﻿1
00:01:09,694 --> 00:01:10,945
حلقه ي خيلي قشنگيه
بهت مياد

2
00:01:10,945 --> 00:01:13,615
واسه لباس هاي روزمره هم زياد پُر زرق و برق نيست

3
00:01:14,783 --> 00:01:16,951
اين آخريشه

4
00:02:04,582 --> 00:02:09,212
چون"،يه نگاه به اين حلقه ها بنداز"

5
00:02:09,254 --> 00:02:11,548
بگو کدومش بهتره؟

6
00:02:12,715 --> 00:02:17,178
من اين يکي رو بيشتر دوست دارم
ولي تخفيف نداره

7
00:02:17,262 --> 00:02:18,638
اينم خوبه

8
00:02:18,721 --> 00:02:22,142
20درصد تخفيف داره

9
00:02:23,268 --> 00:02:26,271
اولي بهتره ولي خيلي گرونه

10
00:02:26,354 --> 00:02:29,399
دومي هم بَد نيست
طراحي خوبي داره

11
00:02:31,317 --> 00:02:32,902
تصميم سختيه

12
00:02:35,029 --> 00:02:37,949
يکي رو انتخاب کن
هرکدوم رو بخواي اونو ميگيرم

13
00:02:38,324 --> 00:02:39,576
اون دوتا که از همه گرونتره رو ميخوام

14
00:02:41,369 --> 00:02:42,787
هموني که تخفيف نداره؟

15
00:02:42,787 --> 00:02:44,622
مهم نيست
فقط يه بار توي زندگي اتفاق ميفته (يه بار ازدواج ميکنيم)

16
00:02:44,747 --> 00:02:46,124
قول ميدم که پشيمون نشي

17
00:02:58,219 --> 00:02:59,262
اون ديگه چيه؟

18
00:03:01,097 --> 00:03:03,308
بمب ، بمب
فرار کن

19
00:03:11,482 --> 00:03:14,569
بايد بري يه دست لباس با اينا انتخاب کني
دير نکني ها

20
00:04:58,464 --> 00:04:59,590
...فرار کن

21
00:05:14,188 --> 00:05:17,025
هــــــــــــــــــــــــــــدف نـــــــــــــــامـــــــــــرئـــــــــــــــــــــــــي

22
00:05:30,872 --> 00:05:34,292
شش ماه بعد

23
00:06:05,573 --> 00:06:06,407
چه اتفاقي افتاده؟

24
00:06:06,491 --> 00:06:09,243
چون"،يه نگاه به اين حلقه ها بنداز"

25
00:06:09,243 --> 00:06:12,038
بگو کدومش بهتره؟

26
00:06:13,331 --> 00:06:14,791
اون دوتا که از همه گرونتره رو ميخوام

27
00:06:14,832 --> 00:06:16,125
هموني که تخفيف نداره؟

28
00:06:16,209 --> 00:06:18,002
مهم نيست
فقط يه بار توي زندگي اتفاق ميفته (يه بار ازدواج ميکنيم)

29
00:06:18,002 --> 00:06:19,545
قول ميدم که پشيمون نشي

30
00:06:20,671 --> 00:06:23,508
بايد بري يه دست لباس با اينا انتخاب کني
دير نکني ها

31
00:06:23,591 --> 00:06:25,176
تمام شب کار دارم

32
00:07:35,746 --> 00:07:36,831
تموم شد؟

33
00:07:37,498 --> 00:07:40,668
نوبت توئه

34
00:07:52,763 --> 00:07:54,265
امروز چقدر،قربان؟

35
00:07:55,892 --> 00:07:57,226
يه رخ بده

36
00:07:58,186 --> 00:07:59,687
خيلي بَدي

37
00:08:03,399 --> 00:08:05,109
ولش کن

38
00:08:06,694 --> 00:08:08,488
هزار بار اينو گفتم

39
00:08:09,071 --> 00:08:12,158
من همسرم رو نکُشتم

40
00:08:15,161 --> 00:08:18,289
اگه مدرک کافي نداري بهتره ديگه بي خيال بشي

41
00:08:18,289 --> 00:08:20,458
يه شيشه نوشیدنی براي بازرس باز کن

42
00:08:21,667 --> 00:08:25,671
فکر نکنم تا حالا نوشیدنی 30 هزار دلاري خورده باشي

43
00:08:25,671 --> 00:08:28,925
پليس هاي بيچاره به ندرت يه چيز
خوب توي زندگيشون ميخورن

44
00:08:33,846 --> 00:08:37,892
بوش خوب نيست
بوي خون ميده

45
00:08:42,188 --> 00:08:43,773
اگه مدرکي داري دستگيرم کن

46
00:08:43,856 --> 00:08:45,483
وگرنه باهام درنيفت

47
00:08:48,778 --> 00:08:52,448
ديروز قاتلي که تو اجير کرده بودي رو دستگير کرديم

48
00:08:53,574 --> 00:08:56,160
دفعه ديگه بهتره قمارباز اجير نکني

49
00:08:58,913 --> 00:09:00,122
خودت نگاش کن

50
00:09:04,126 --> 00:09:05,628
300هزار تا بهم داد

51
00:09:05,753 --> 00:09:08,172
لونشارک چنگ" ازم خواست تا همسرش رو بکشم"

52
00:09:08,172 --> 00:09:10,091
حاضرم توي دادگاه عليه اش شهادت بدم

53
00:09:10,383 --> 00:09:11,842
لعنتي

54
00:09:15,429 --> 00:09:16,472
ولش کن

55
00:09:19,058 --> 00:09:20,518
آخ انگشتم

56
00:09:33,739 --> 00:09:34,824
درد داشت؟

57
00:10:05,104 --> 00:10:09,817
درگيري با يه افسر پليس؟
سال ها زندان انتظارت رو ميکشه

58
00:10:11,736 --> 00:10:13,487
اين استيک رو ميدم بخوري

59
00:10:27,918 --> 00:10:30,296
فقط يه دقيقه پارک کردم

60
00:10:30,588 --> 00:10:32,340
زودباش

61
00:10:32,465 --> 00:10:34,050
يکم مهربوني نشون بده

62
00:10:34,425 --> 00:10:36,177
آقا،شما خلاف پارک کرديد

63
00:10:36,927 --> 00:10:38,596
ميدوني من کي هستم؟

64
00:10:38,679 --> 00:10:42,933
فرمانده تون "وُنگ" هر شب باهام "ماه جونگ" بازي ميکنه
(ماه جونگ فکر يه بازي با تخته هستش )

65
00:10:42,975 --> 00:10:44,977
اون منو برادر صدا ميزنه

66
00:10:45,436 --> 00:10:47,021
هنوزم داري جريمه مينويسي؟

67
00:10:51,108 --> 00:10:52,443
چرا بجاي جريمه نميري دزدا رو بگيري؟

68
00:10:52,526 --> 00:10:54,445
320تا براي من چيزي نيست

69
00:10:54,445 --> 00:10:56,572
من روي يه مسابقه ده هزار دلار شرط بندي ميکنم

70
00:10:57,114 --> 00:10:59,116
ميتونم با بُردن يه مسابقه کاري کنم
پوست کله ات رو بکنن

71
00:10:59,450 --> 00:11:02,328
قيمت رينگ تاير هاي ماشينم از حقوق ماهيانه تو بيشتره

72
00:11:02,536 --> 00:11:04,288
سرنوشت تو همينه که فقط مامور گشت باشي

73
00:11:06,624 --> 00:11:08,542
اينم جريمه تون واسه پارک ممنوع

74
00:11:08,584 --> 00:11:09,960
...ميتونم بخاطر اين آشغال که انداختي و بدرفتاري با پليس

75
00:11:10,086 --> 00:11:12,296
جريمه رو اضافه کنم...
اينو ميخواي؟

76
00:11:27,311 --> 00:11:28,521
بريم پسرم

77
00:11:42,493 --> 00:11:45,371
بوي گندي ميده
بريم

78
00:11:45,830 --> 00:11:47,289
خيلي منزجر کننده ست

79
00:11:50,251 --> 00:11:51,627
آقا

80
00:11:52,461 --> 00:11:53,713
آقا

81
00:11:54,505 --> 00:11:57,591
افسر 5299 گزارش ميده
5299به گوشم

82
00:11:57,591 --> 00:11:59,552
يه آمبولانس بفرستين
يه مَرد بيهوش پيدا کردم

83
00:11:59,635 --> 00:12:00,845
هيچ اثر حيات نداره

84
00:12:00,886 --> 00:12:02,221
موقعيت خيابان مرکزي زتلند

85
00:12:02,263 --> 00:12:03,514
دريافت شد

86
00:12:05,474 --> 00:12:08,227
يعني مُرده؟

87
00:12:26,078 --> 00:12:28,831
آقا،حالتون خوبه؟

88
00:12:31,959 --> 00:12:34,420
نترس
آمبولانس توي راهه

89
00:12:53,397 --> 00:12:55,816
6درسته

90
00:12:57,693 --> 00:13:00,529
چيزي خوردي؟
بله

91
00:13:03,699 --> 00:13:07,411
امروز يکي رو دیدم

92
00:13:09,163 --> 00:13:13,751
تو الان ديگه واسه خودت مَرد شدي
اين چيزا اتفاق ميفته

93
00:13:14,752 --> 00:13:17,463
ازش خواستي باهات بياد شام

94
00:13:18,798 --> 00:13:20,424
اون يه مَرد بود

95
00:13:23,093 --> 00:13:25,763
مَردا هم بايد شام بخورن

96
00:13:29,433 --> 00:13:30,851
يه مَرد بي خانمان بود

97
00:13:31,811 --> 00:13:34,146
با  سی پی آر نجاتش دادم

98
00:13:46,367 --> 00:13:51,247
انتظار چيزي رو نداشته باش
نامه يا تلفني درکار نيست

99
00:13:55,084 --> 00:13:58,003
مادربزرگ،هرگز درنظر گرفتين که "تَت" ديگه برنميگرده

100
00:13:58,087 --> 00:14:00,631
همش توي دستاي سرنوشته

101
00:14:00,714 --> 00:14:05,302
هرگز فکر نکردم که پدر و مادرت
توي حادثه تصادف کشته شده باشن

102
00:14:05,845 --> 00:14:09,014
ميدونم،گفتين من سه سالم بود

103
00:14:09,014 --> 00:14:10,474
...و "تَت" هم شش سالش بود و بعدش

104
00:14:10,641 --> 00:14:14,311
آره،من هردوتاتون رو بُردم بيمارستان

105
00:14:14,436 --> 00:14:17,189
تو تَب زيادي داشتي

106
00:14:17,523 --> 00:14:20,234
و الان 20 سال از اون موقع گذشته

107
00:14:21,193 --> 00:14:22,611
مادربزرگ

108
00:14:23,946 --> 00:14:28,826
بهرحال مهم نيست برادرت الان کجاست

109
00:14:28,909 --> 00:14:31,328
مهم نيست چيکار داره ميکنه

110
00:14:31,328 --> 00:14:34,248
تا زماني که اينو باور داشته باشه

111
00:14:34,623 --> 00:14:37,293
من ازش حمايت ميکنم

112
00:14:37,543 --> 00:14:41,380
يادمه بهم گفت که پليس خوبي باشم

113
00:14:42,172 --> 00:14:43,966
درسته

114
00:14:47,386 --> 00:14:49,513
اصلا ديشب خوابيدي يا نه؟

115
00:14:49,555 --> 00:14:51,765
چطوري ميري سرکار؟

116
00:14:52,266 --> 00:14:54,602
به زنم گفتم برات قرص خواب بگيره

117
00:14:54,768 --> 00:14:56,937
حالت بعد اينکه يه ليوان بزني خوب ميشه

118
00:14:57,688 --> 00:14:59,815
پسرعمو،من قبلا همه ي بطري ها رو خالي کردم

119
00:15:00,024 --> 00:15:01,609
موقع کار منو پسرعمو صدا نزن

120
00:15:01,775 --> 00:15:03,193
من بازرس "وُنگ" هستم

121
00:15:04,737 --> 00:15:07,573
بايد فورا يه دوش آب داغ بگيري

122
00:15:07,698 --> 00:15:09,325
من که درکت نميکنم

123
00:15:09,325 --> 00:15:13,787
آي وي" شش ماه که مُرده"
تو آخه مشکلت چيه؟

124
00:15:13,829 --> 00:15:14,914
اگه ميخواي اونو زنده اش کني

125
00:15:14,955 --> 00:15:16,165
پس بهتره بري جسد اش رو از قبر دربياري

126
00:15:16,248 --> 00:15:18,417
با يه چند قطره خون و طلسم

127
00:15:19,001 --> 00:15:22,504
ميتوني دوباره روح خودت رو داشته باشي
(سرحال بياي)

128
00:15:23,464 --> 00:15:26,175
بيخيال فکر انتقام شو

129
00:15:26,550 --> 00:15:29,303
ناسلامتي يه پليسي

130
00:15:30,930 --> 00:15:32,348
چرا اصلا اينکارو نکنيم؟

131
00:15:32,431 --> 00:15:34,892
چرا اصلا تورو به يه شغل دفتري منتقل نکنم

132
00:15:34,934 --> 00:15:36,685
ماه بعدي چطوره؟

133
00:15:38,103 --> 00:15:42,733
حالت خوب نيست؟
نفس ات بوي گند ميده

134
00:15:45,861 --> 00:15:47,696
"بازرس "وُنگ
ببر داره به لونه اش برميگرده

135
00:15:53,077 --> 00:15:54,578
اسم هدف ببر هستش

136
00:15:55,037 --> 00:15:57,831
ما بهش مضنونيم که واسه دزدي هاي اخير
اسلحه و مهمات تهيه کرده

137
00:15:57,831 --> 00:15:59,291
اسلحه ها از تايلند ميومده

138
00:15:59,333 --> 00:16:01,085
ديروز اسلحه ها رو توي پايانه تحويل گرفته

139
00:16:04,338 --> 00:16:06,507
تيم دوم
ببر داره به شما نزديک ميشه

140
00:16:07,758 --> 00:16:09,802
منتظر دستور من باشيد

141
00:16:13,472 --> 00:16:15,057
خواهر،پرتقال چنده؟

142
00:16:15,391 --> 00:16:17,434
واسه فروش نيست

143
00:16:18,102 --> 00:16:20,729
پس کارت چيه؟

144
00:16:20,854 --> 00:16:22,648
خيلي بداخلاقي

145
00:16:24,566 --> 00:16:25,901
ديوونه

146
00:16:40,499 --> 00:16:41,542
ديوونه

147
00:16:42,918 --> 00:16:44,086
مراقب باش

148
00:16:44,878 --> 00:16:45,921
برو بيرون

149
00:16:49,341 --> 00:16:50,467
درو باز کن

150
00:17:28,422 --> 00:17:30,674
زودباش
ماشينو روشن کن

151
00:17:31,592 --> 00:17:34,428
من هرچي پول دارم ميدم بهت

152
00:17:35,888 --> 00:17:37,306
سريعتر برو

153
00:17:38,432 --> 00:17:40,976
پليس
نگه دار،نگه دار

154
00:17:41,310 --> 00:17:44,229
ادامه بده
اونو ولش کن

155
00:17:52,905 --> 00:17:53,906
سريع باش

156
00:18:33,904 --> 00:18:36,490
پليس
بيا اينجا ببينم

157
00:18:39,243 --> 00:18:41,829
مشکلت چيه؟
من که دستوري ندادم

158
00:18:42,371 --> 00:18:45,290
حداقل وقتي ميخواي وارد عمل بشي
يه سري چيزي تکون بده

159
00:18:45,332 --> 00:18:47,543
حداقل بزار واسه همه چي آماده باشم پسرعمو

160
00:18:47,793 --> 00:18:52,131
فکر کردي تنها پليسي هستي که ميتونه
دزدها رو بگيره؟

161
00:18:52,840 --> 00:18:55,551
آقا،من مشکل قلبي دارم

162
00:18:55,592 --> 00:18:59,304
ازش شکايت ميکنم

163
00:18:59,304 --> 00:19:00,639
بزار بعدا درباره اينا صحبت کنيم

164
00:19:00,764 --> 00:19:03,517
بزار يه آمبولانس بگم بياد

165
00:19:03,600 --> 00:19:04,893
زودباش
باشه

166
00:19:05,644 --> 00:19:06,979
تبريک ميگم قربان

167
00:19:07,062 --> 00:19:08,522
بازم دارين ترفيع ميگيرين

168
00:19:08,730 --> 00:19:11,275
رفقيم ميخواد انتقالي بگيره و بياد
پيش شما تا ازتون چيزي ياد بگيره

169
00:19:11,400 --> 00:19:13,777
آخه امروز اونا توي بَد دردسري اُفتادن

170
00:19:13,819 --> 00:19:16,989
"يه پسري هست به اسم "چان چون
آدم شجاعيه ولي از طرفي ديوونه هم هستش

171
00:19:17,072 --> 00:19:18,615
هميشه اونا رو به دردسر ميندازه

172
00:19:19,533 --> 00:19:23,328
چان چون"،اين اسمو قبلا شنيدم"

173
00:19:24,955 --> 00:19:26,456
بي مصرف

174
00:19:27,166 --> 00:19:30,335
وقتي يه پليس ميشي
شجاع بودن کافي نيست

175
00:19:30,919 --> 00:19:32,337
بايد بتوني از مغز ات استفاده کني

176
00:19:33,130 --> 00:19:36,300
فقط يه نوع آدم ها هستن که
توي اين دنيا ميتونن به زندگيشون ادامه بدن

177
00:19:36,842 --> 00:19:38,260
و اين آدمها همونايي هستن که قدرت دارن

178
00:19:38,760 --> 00:19:40,596
تا حالا از آدماي ضعيف احساساتي چيزي شنيدي؟

179
00:19:41,513 --> 00:19:42,848
نه قربان

180
00:20:31,146 --> 00:20:33,857
پليس،لطفا ماشين خاموش کنيد و
مدارکتون رو نشون بدين

181
00:20:43,450 --> 00:20:45,494
ماشينو خاموش کنين و بياين بيرون

182
00:20:57,214 --> 00:21:00,592
همه تون زود بياين بيرون
حالا

183
00:21:13,981 --> 00:21:15,691
متاسفم

184
00:21:15,732 --> 00:21:17,276
ميدونم که سرعتمون بيش از حد بود

185
00:21:17,359 --> 00:21:18,735
همسرم داره زايمان ميکنه

186
00:21:18,819 --> 00:21:21,530
بايد برسونمش به بيمارستان
خواهش ميکنم

187
00:21:22,447 --> 00:21:24,199
متاسفم قربان

188
00:21:24,199 --> 00:21:26,743
ميشه يه شانس ديگه بهم بدين؟
ديگه با سرعت نميرم

189
00:21:26,827 --> 00:21:28,412
چون اولش راهو اشتباه رفتيم سرعتمون زياد بود

190
00:21:28,870 --> 00:21:29,830
متاسفم

191
00:21:29,913 --> 00:21:32,958
قربان،همسرش داره زايمان ميکنه

192
00:21:34,084 --> 00:21:36,211
حتي اگه زنت داره بچه شو به دنيا مياره

193
00:21:36,336 --> 00:21:38,547
بازم دليل نميشه سرعتت اينقدر زياد باشه

194
00:21:39,298 --> 00:21:40,299
برو

195
00:21:40,299 --> 00:21:42,009
ممنونم

196
00:21:42,217 --> 00:21:43,468
"چون"

197
00:21:46,096 --> 00:21:47,431
برو يه نگاهي بنداز

198
00:21:47,597 --> 00:21:49,141
بله قربان

199
00:21:52,311 --> 00:21:53,353
...کارت شناسايي لطفا

200
00:22:03,613 --> 00:22:07,451
دستا روي سر
از ماشين پياده شين

201
00:22:07,826 --> 00:22:10,412
ميشنوي؟
بزار بره

202
00:22:10,537 --> 00:22:11,997
همين حالا

203
00:22:18,170 --> 00:22:19,379
چاقو رو بزار زمين

204
00:22:19,921 --> 00:22:21,173
ولش کن بره

205
00:25:10,383 --> 00:25:11,510
...کار احمقانه اي نکن

206
00:25:29,986 --> 00:25:34,574
واقعا که خيلي زيرکي
خوشبختانه منم احمق نيستم

207
00:26:04,187 --> 00:26:07,983
اتاقک هاي مخفي،دَر مخي دارن پسر عمو

208
00:26:09,109 --> 00:26:10,485
البته،خودم ميدونستم

209
00:26:11,987 --> 00:26:14,739
...اتاقک هاي مخفي

210
00:26:21,288 --> 00:26:22,747
اي لعنتی 

211
00:26:36,344 --> 00:26:37,804
پليس مشغول انجام وظيفه ست

212
00:26:37,971 --> 00:26:38,847
برو پي کارت

213
00:26:45,395 --> 00:26:46,521
اسلحه رو بندازين

214
00:26:47,147 --> 00:26:48,064
کار احمقانه اي ازتون سر نزنه

215
00:26:52,444 --> 00:26:53,111
بزارين برم

216
00:26:55,113 --> 00:26:56,197
بزارين برم

217
00:26:57,073 --> 00:26:58,575
بزارين برم

218
00:27:00,619 --> 00:27:02,412
بزارين برم
منو نکشين

219
00:27:02,662 --> 00:27:03,788
اسلحه هاتون رو بندازين زمين

220
00:27:04,956 --> 00:27:06,916
بزارين برم

221
00:27:11,921 --> 00:27:13,006
کمک

222
00:27:45,330 --> 00:27:46,289
برو

223
00:27:46,665 --> 00:27:49,542
رئيس،من ربطي به اين قضايا ندارم

224
00:27:50,752 --> 00:27:52,212
من کسي نيستم که ميخواي

225
00:27:53,838 --> 00:27:54,589
برو

226
00:27:54,673 --> 00:27:55,882
متاسفم

227
00:27:57,425 --> 00:27:59,469
نميدونستم همچين دردسر بزرگي ميشه

228
00:28:02,097 --> 00:28:04,224
فقط سهمم رو برداشتم

229
00:28:04,641 --> 00:28:07,185
اگه بخواين ميتونم بدمش به شما

230
00:28:08,269 --> 00:28:09,562
...کسايي که دنبالشونين

231
00:28:09,688 --> 00:28:11,398
برين دنبال اونا

232
00:28:13,191 --> 00:28:14,192
پاشو

233
00:28:17,987 --> 00:28:19,239
شش ماه گذشته

234
00:28:19,322 --> 00:28:21,157
ميدوني ما چيا کشيديم؟

235
00:28:21,991 --> 00:28:24,077
حرف بزن
پولا کجاست؟

236
00:28:24,202 --> 00:28:25,620
نميدونم

237
00:28:26,913 --> 00:28:29,874
من بهتون خيانت نکردم

238
00:28:29,874 --> 00:28:31,543
من فقط مسئول مواد منفجره ام

239
00:28:31,626 --> 00:28:34,337
نميدونستم شما داشتين يه
کاميون حمل پول رو ميدزديدين

240
00:28:43,430 --> 00:28:46,933
گوش کن چي ميگم
ما زندگيمون رو به خطر انداختيم

241
00:28:48,184 --> 00:28:50,812
ولي اجازه نميديم ديگران واسه ما خطر باشن

242
00:28:52,188 --> 00:28:55,650
خريدار کيه؟
چرا مارو دُور زد؟

243
00:28:59,362 --> 00:29:01,865
شما کسايي بودين که 6 ماه پيش
کاميون حمل پول رو دزديدين؟

244
00:29:15,128 --> 00:29:17,922
ازت پرسديم شما بودين کاميون رو دزديدين؟

245
00:29:19,549 --> 00:29:20,592
پسر عمو

246
00:29:31,561 --> 00:29:35,273
آشغال،تو دل و جرات اينکارو نداري

247
00:32:13,890 --> 00:32:17,685
واقعا نميدونم
حتي نميتونم بگم منو نکشي

248
00:32:17,852 --> 00:32:19,228
واقعا نميدونم

249
00:32:20,146 --> 00:32:23,274
برو دنبال "هو وينگ کيونگ" بگرد

250
00:32:26,444 --> 00:32:27,862
"هو وينگ کيونگ"

251
00:32:30,281 --> 00:32:32,367
برو پايين و هواي برادرات رو داشته باش

252
00:33:07,360 --> 00:33:11,114
قربان،شما سه تا گلوله قورت دادين

253
00:33:11,280 --> 00:33:13,408
هرسه تاشون اينجان؟

254
00:33:15,159 --> 00:33:16,869
خودت بشمارش

255
00:33:17,704 --> 00:33:20,581
اگه کم و کسري داشت خودت ميتوني
بري دنبالشون بگردي

256
00:33:20,790 --> 00:33:22,792
متاسفم قربان

257
00:33:23,584 --> 00:33:24,627
برين ببينم

258
00:33:31,217 --> 00:33:34,303
چي خنده داره؟
به چي ميخندين؟

259
00:33:35,555 --> 00:33:37,473
توي اداره پليس کاري نيست که
شما انجامش بدين؟

260
00:33:40,018 --> 00:33:43,646
برين ديگه
ما ميريم قربان

261
00:33:54,115 --> 00:33:55,324
برو بيرون

262
00:33:56,868 --> 00:33:58,036
بقيه حالشون چطوره؟

263
00:33:59,120 --> 00:34:01,164
چون" سه بار چاقو خورده"

264
00:34:01,330 --> 00:34:03,082
هنوزم توي وضع بحراني هستش

265
00:34:03,082 --> 00:34:05,501
اون يکي مَرده هم دو سه روزه مرخص ميشه

266
00:34:07,003 --> 00:34:09,756
عصباني نشو
برات يکم سوپ درست کردم

267
00:34:10,048 --> 00:34:12,884
سوپ؟
کي ازت خواست سوپ درست کني؟

268
00:34:14,844 --> 00:34:16,471
اون دزدايي که گفته بودم رو بررسي کردي؟

269
00:34:16,471 --> 00:34:19,432
داريم بررسي ميکنيم ولي اول
ميخواستم ببينم حال تو چطوره

270
00:34:19,557 --> 00:34:22,018
چي رو ميخواي ببيني؟
چيزي واسه ديدن نيست

271
00:34:22,310 --> 00:34:23,269
حتي يه اطلاعات ناچيز هم گير نياوردي

272
00:34:23,394 --> 00:34:25,271
بعدش به خودت ميگي مامور باهوشي هستي

273
00:34:28,441 --> 00:34:29,650
چرا اصلا نميري؟

274
00:34:32,945 --> 00:34:34,072
برو

275
00:34:45,750 --> 00:34:47,043
همکاران عزيز

276
00:34:47,251 --> 00:34:50,129
رئيس خيلي دلواپس اون دوتا افسر هستش

277
00:34:50,963 --> 00:34:54,967
هدف اين ملاقات اينه که ببينيم چطوري
ميتونيم متهم هارو دستگير کنيم

278
00:34:55,176 --> 00:34:57,929
اينا جزئيات مربوط به "تاين ينگ سانگ" هستن

279
00:34:58,679 --> 00:35:01,557
ينگ سانگ" مغز متفکر همه ي ايناست"
حالا شما "تاين ينگ يي" رو ميبينيد

280
00:35:02,100 --> 00:35:04,894
اونا مضنون به دزدي که 6 ماه پيش
از کاميون حمل پول شد هستن

281
00:35:04,977 --> 00:35:07,230
اونا تونستن با 100 ميليون دلار فرار کنن

282
00:35:07,522 --> 00:35:09,857
...براساس اطلاعاتمون از پليس بين الملل

283
00:35:09,941 --> 00:35:14,237
پليس تايلند،ويتنام و کامبوج دارن دنبال اونا ميگردن...

284
00:35:14,487 --> 00:35:16,697
ديشب اين دوتا توي هنگ کنگ ديده شدن

285
00:35:17,323 --> 00:35:21,536
بعد اينکه تمرينات نظامي رو تموم کردن
توي هرج و مرج بزرگ شدن

286
00:35:21,828 --> 00:35:24,789
اونا گروه هاي مزدوري درست کردن و
باعث بي نظمي هاي زيادي شدن

287
00:35:24,956 --> 00:35:27,041
...تا اينکه آخرين بار

288
00:35:27,375 --> 00:35:29,043
ما تونستيم سه تاشون رو بکشيم...

289
00:35:29,168 --> 00:35:32,755
خيلي خب،اين عمليات زير نظر "وُنگ" و "اس پي" هستش

290
00:35:33,214 --> 00:35:35,758
سَم" هم توي تحقيقات کمک ميکنه"

291
00:35:35,925 --> 00:35:36,843
به قربان

292
00:35:38,052 --> 00:35:40,388
راستش من قبلا فرم بازنشستگي رو پُر کردم

293
00:35:40,596 --> 00:35:42,640
اگه تعطيلات هم درنظر بگيريم کمتر از يک ماهه ديگه ميشه

294
00:35:48,813 --> 00:35:51,274
قربان،بزارين من پرونده رو به دست بگيرم

295
00:35:51,274 --> 00:35:53,568
اين گروه توي حيطه کاري من جرايم رو مرتکب شدن

296
00:35:54,068 --> 00:35:56,279
خوبه،پس حله

297
00:35:57,238 --> 00:36:00,867
شمادوتا باهم کار ميکنيد
ديگه مي سپاريم دست شما

298
00:36:01,284 --> 00:36:03,911
مشکلي نيست قربان

299
00:36:04,453 --> 00:36:05,538
درحقيقت باعث افتخارم هستش

300
00:36:07,748 --> 00:36:09,500
کارت عاليه
توي 366 نگه اش دار

301
00:36:09,667 --> 00:36:12,170
البته،بهت که گفتم

302
00:36:12,170 --> 00:36:14,088
خوب زندگي کن

303
00:36:14,130 --> 00:36:15,506
از آدماي عوضی دوري کن

304
00:36:15,548 --> 00:36:17,008
چرت نگو

305
00:36:18,092 --> 00:36:20,094
واقعا که باوفايي

306
00:36:20,094 --> 00:36:22,847
چرا اين ماشين قراضه رو دور نميندازي؟

307
00:36:23,431 --> 00:36:26,726
من ازش استفاده زيادي نکردم
واسه همينه که هنوزم نگه اش داشتم

308
00:36:27,894 --> 00:36:29,812
درسته که ماشين قديميه ولي هنوزم کار ميکنه

309
00:36:50,917 --> 00:36:53,920
اس پي" توي اين عمليات فرماندهي ميکنه"

310
00:36:54,045 --> 00:36:54,962
بشين

311
00:37:01,385 --> 00:37:03,304
بيست و پنجم آگوست سال 2006

312
00:37:03,346 --> 00:37:05,848
کاميون حمل پول بانک توي مرکز دزديده شد

313
00:37:05,932 --> 00:37:07,225
سه کشته و شانزده زخمي

314
00:37:07,266 --> 00:37:09,477
پول دزديده شده 100 ميليون دلار

315
00:37:10,269 --> 00:37:11,437
...ديروز

316
00:37:12,021 --> 00:37:14,357
ديروز 6 تا افسر زخمي شدن

317
00:37:14,565 --> 00:37:16,359
دوتا از اونا هنوزم در شرايط بدي به سر ميبرن

318
00:37:16,359 --> 00:37:19,987
امروز "شام شويي پو" يکي از
قاچاقچيان اسلحه کشته شد

319
00:37:20,029 --> 00:37:21,822
8افسر پليس ديگه زخمي شدن

320
00:37:21,948 --> 00:37:24,033
افسر "واي کينگ تَت" يک مضنونه

321
00:37:24,116 --> 00:37:26,827
واسه همينه اميدواريم که بتوني يکم
اطلاعات از برادرت به ما بدي

322
00:37:27,036 --> 00:37:29,538
يا هر اطلاعات ديگه اي که بتونه بهمون کمک کنه

323
00:37:30,289 --> 00:37:31,832
برادر من همچين کاري نميکنه

324
00:37:33,000 --> 00:37:34,418
تو يه افسر پليسي

325
00:37:34,543 --> 00:37:37,463
تو درقبال تحقيقات ما يه مسئوليتي داري

326
00:37:39,257 --> 00:37:41,467
...از وقتي برادرت ناپديد شده

327
00:37:41,550 --> 00:37:43,844
اصلا سعي کرده به طريقي باهات تماس بگيره؟

328
00:37:43,886 --> 00:37:44,845
نه

329
00:37:44,887 --> 00:37:47,181
اتفاق خاصي افتاده؟

330
00:37:47,181 --> 00:37:51,394
اطلاعاتي داري که بتونيم باهاش برادرت رو پيدا کنيم؟

331
00:37:53,271 --> 00:37:54,522
نه

332
00:37:56,440 --> 00:37:59,944
الان توي موقعيت بَدي هستي

333
00:38:01,070 --> 00:38:04,365
اگه هر اطلاعاتي از "تَت" (برادرت) داشتي
فوراً مارو در جريان بزار

334
00:38:04,448 --> 00:38:07,868
اينو فراموش نکن که تو يه افسر پليسي

335
00:38:08,327 --> 00:38:11,414
ميتونم يه سوال خصوصي بپرسم قربان؟

336
00:38:14,834 --> 00:38:16,836
تنهامون بزاريد
بله قربان

337
00:38:24,927 --> 00:38:26,304
چي ميخواي بدوني؟

338
00:38:27,513 --> 00:38:28,973
...قبل اينکه برادرم بره

339
00:38:29,015 --> 00:38:30,766
بهم گفت ماموريت مهمي داره...

340
00:38:31,934 --> 00:38:33,311
واسه کار مخفي (مامور مخفي) نرفته؟

341
00:38:37,356 --> 00:38:38,899
...بايد بدوني که

342
00:38:39,483 --> 00:38:42,069
تَت" الان به عنوان يه مضنون شناخته ميشه"...

343
00:38:42,236 --> 00:38:46,615
و تا وقتي پرونده حل بشه همه اطلاعات محرمانه هستش

344
00:38:47,158 --> 00:38:48,326
متاسفم قربان

345
00:38:49,035 --> 00:38:50,536
...ولي اگه درست باشه

346
00:38:50,536 --> 00:38:53,497
بعنوان افسر فرمانده بايد ازش حمايت کنين...

347
00:38:54,457 --> 00:38:57,710
يه افسر فرمانده بايد از افراد خودش حمايت کنه

348
00:38:57,793 --> 00:38:59,670
ولي برادرت ديگه براي ما کار نميکنه

349
00:38:59,795 --> 00:39:02,381
هر راهي که اون الان انتخاب کرده مشکل خودشه

350
00:39:02,798 --> 00:39:04,800
ميدونم که برادرم آدم خوبيه

351
00:39:04,925 --> 00:39:06,052
متاسفم

352
00:39:06,260 --> 00:39:08,179
تو ميدوني اون چجوريه

353
00:39:08,929 --> 00:39:11,057
مهم نيست که برادرت قبلا آدم خوبي بود

354
00:39:11,098 --> 00:39:13,809
اگه يکي بخواد آدم بَدي بشه کار سختي نيست
(آدم خوبه هم ميتونه به آدم بَدي تبديل بشه)

355
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
هرچيزي که لازم بود رو گفتم

356
00:39:42,129 --> 00:39:44,799
بازرس "فونگ ييک وي" براي نجات زندگيش گلوله هارو بلعيد

357
00:39:45,841 --> 00:39:47,134
لعنتي

358
00:39:49,220 --> 00:39:51,847
فکرش رو نکن

359
00:39:52,223 --> 00:39:55,351
اونا "واي کينگ هو" رو واسه بازجويي آوردن

360
00:39:55,434 --> 00:39:57,728
ظاهرا برادرش با دزداي بانک در ارتباطه

361
00:39:59,855 --> 00:40:01,315
"واي کينگ هو"

362
00:40:02,066 --> 00:40:04,652
واي کينگ هو"؟"
کدوم ناحيه ؟

363
00:40:05,069 --> 00:40:06,404
اطلاعات ديگه اي داشتي خبر بده

364
00:40:06,779 --> 00:40:08,864
هي،کار اشتباه نکن

365
00:40:08,948 --> 00:40:10,991
اطلاعات تو بدرد نميخوره

366
00:40:11,075 --> 00:40:13,160
بهتره بسپاريش به بقيه

367
00:40:13,327 --> 00:40:16,038
هي پسر عمو،ميفهمي چي دارم ميگم؟

368
00:40:16,080 --> 00:40:17,998
قهرمان بازي درنيار

369
00:40:30,594 --> 00:40:31,720
چه خبر

370
00:40:31,720 --> 00:40:33,347
دارم دنبال برادرت "واي کينگ تَت" ميگردم

371
00:40:33,431 --> 00:40:34,765
کجاست؟

372
00:40:41,689 --> 00:40:43,399
خفه خون نگير

373
00:40:44,150 --> 00:40:45,818
تا وقتي چيزي نگي جايي نميري

374
00:40:52,283 --> 00:40:53,951
تو هم دنبال برادرم ميگردي؟

375
00:41:01,250 --> 00:41:02,626
لازم نيست وانمود کني

376
00:41:07,256 --> 00:41:08,382
چقدر شد؟

377
00:41:08,466 --> 00:41:09,675
مشکلي نيست

378
00:41:12,428 --> 00:41:13,804
چاي يخي

379
00:41:14,221 --> 00:41:15,473
قهوه يخي

380
00:41:17,391 --> 00:41:18,684
چاي ليمويي يخي

381
00:41:30,863 --> 00:41:32,031
ميدونم

382
00:41:32,323 --> 00:41:34,575
تو "کارسون فونگ" هستي از پليس شرقي

383
00:41:36,118 --> 00:41:38,954
و تو هم "چان چون" که هميشه به زور متوسل ميشه

384
00:41:40,623 --> 00:41:44,084
قربان،بعد اين همه تعقيب من چي دستگيرتون شد؟

385
00:41:45,753 --> 00:41:48,923
واي کينگ هو"،برادرت کجاست؟"

386
00:41:49,465 --> 00:41:53,177
برادرت توي چندين کار بزرگ درگير شده
بهتره کمکش کني

387
00:41:54,553 --> 00:41:56,889
قبلا همه چي رو توي اداره گفتم

388
00:41:57,431 --> 00:41:59,767
من يه پليسم
نه يه جنايتکار

389
00:42:00,559 --> 00:42:02,061
ولي برادرت يه جنايتکاره

390
00:42:02,561 --> 00:42:05,856
تو خودت هم چندان بي گناه نيستي

391
00:42:06,440 --> 00:42:07,942
دارم بهت اخطار ميدم

392
00:42:07,942 --> 00:42:09,360
اگه بفهمم که داري چيزي رو مخفي ميکني

393
00:42:09,485 --> 00:42:11,070
شخصا بهت دستبند ميزنم

394
00:42:11,320 --> 00:42:12,821
برادرت عوض شده

395
00:42:12,905 --> 00:42:15,074
اگه کسي چيزي ازش بدونه

396
00:42:15,074 --> 00:42:16,200
خودت رسوا ميشي

397
00:42:17,243 --> 00:42:18,536
دارم بهت ميگم

398
00:42:20,538 --> 00:42:22,289
برادرت شبيه اين شيشه شير هستش

399
00:42:26,126 --> 00:42:27,461
که رنگش عوض شده
(عوض شده و آدم بدي شده)

400
00:42:27,503 --> 00:42:29,255
بچه جون فهميدي؟

401
00:42:31,048 --> 00:42:33,092
باور دارم که برادرم هنوزم پليس خوبيه

402
00:42:34,635 --> 00:42:37,638
ميدونم که نامزدت بخاطر اينا (سرقت) مُرده

403
00:42:37,888 --> 00:42:39,390
و تو هم دنبال انتقامي

404
00:42:40,182 --> 00:42:41,809
و تو هم ميخواي شهرتت رو برگردوني

405
00:42:41,850 --> 00:42:43,769
شما دوتا در خور پليس هاي خوب نيستين

406
00:42:44,019 --> 00:42:45,854
کار من ربطي به تو نداره

407
00:42:50,734 --> 00:42:54,196
هي،من دارم سوال ميپرسم يا تو؟

408
00:42:54,238 --> 00:42:57,157
اگه گلوله هات تميز نيستن توالت همون پشته
(داره بخاطر بلعيدن گلوله ها بهش تکه ميندازه)

409
00:42:57,324 --> 00:42:59,368
تري داگ" اومده"
...رئيس

410
00:42:59,493 --> 00:43:01,829
..."هي "اُد
..."هي "تري

411
00:43:04,373 --> 00:43:05,916
برو بيرون،نميخوام نوکريت رو کنم

412
00:43:06,041 --> 00:43:07,668
برو بيرون

413
00:43:10,004 --> 00:43:12,756
برو خونه،نميخوام بقيه ي عمرم رو با تو بگذرونم

414
00:43:12,798 --> 00:43:16,051
من يکي بهتر از تورو پيدا کردم
بازنده

415
00:43:16,093 --> 00:43:18,512
برادرت الان بخاطر تو توي بيمارستانه

416
00:43:18,596 --> 00:43:20,055
يعني اينقدر آدم بَدي هستي؟

417
00:43:20,139 --> 00:43:22,266
ميخواي بخاطر برادرم متاسف باشم؟

418
00:43:22,433 --> 00:43:23,851
طالع من با اين خوب اومده نه با تو

419
00:43:23,934 --> 00:43:25,394
من و تو از زمين تا آسمون با هم فرق داريم

420
00:43:25,436 --> 00:43:27,730
برو خونه،بيش از حد زر ميزني

421
00:43:27,771 --> 00:43:29,607
خوبه،ديگه حرفي واسه گفتن نمونده

422
00:43:29,690 --> 00:43:31,817
اين حرفا همش ناخوشاينده
بايد تمومش کنيم

423
00:43:32,359 --> 00:43:34,737
کي با تو بود؟

424
00:43:34,737 --> 00:43:35,904
بکش عقب

425
00:43:36,071 --> 00:43:37,448
اُد" يکم آبرو به خرج بدين"
الکي مشکل درست نکنين

426
00:43:37,573 --> 00:43:38,782
خواهش ميکنم بريم بيرون صحبت کنيم

427
00:43:40,743 --> 00:43:47,082
کمک

428
00:43:47,124 --> 00:43:49,001
ولش کنين بره

429
00:43:54,840 --> 00:43:56,759
پليس،چي شده؟

430
00:43:56,925 --> 00:43:58,927
کارت شناسايي
همتون بچرخين طرف ديوار

431
00:43:59,887 --> 00:44:01,138
دوستته؟

432
00:44:01,805 --> 00:44:03,766
حالتون چطوره افسر؟

433
00:44:03,766 --> 00:44:06,268
فکر کنم از پليس هاي تازه کار باشين

434
00:44:06,852 --> 00:44:08,812
دارين کار غيرقانوني انجام ميدين

435
00:44:09,021 --> 00:44:11,190
حمله و زورگويي به يه شخص زير 18 سال

436
00:44:11,315 --> 00:44:12,858
برگردين طرف ديوار و کارت شناسايي دستتون باشه

437
00:44:13,192 --> 00:44:17,196
داري با غرور عمل ميکني

438
00:44:17,321 --> 00:44:20,616
بريم بيرون نشون بده چي بلدي

439
00:44:20,866 --> 00:44:22,451
سر به سر پليس نزاريد

440
00:44:22,451 --> 00:44:24,453
نگاش کنيد،داره گريه اش ميگيره

441
00:44:25,079 --> 00:44:28,040
پليسي که چي بشه؟

442
00:44:28,207 --> 00:44:30,417
فکر نکن چون يه پليسي ازت ميترسم

443
00:44:30,542 --> 00:44:31,794
من اصلا ميگم تو يه آشغالي

444
00:44:31,877 --> 00:44:33,796
تو پليسي بي مصرفي هستي

445
00:44:33,796 --> 00:44:35,381
برو گمشو

446
00:44:38,342 --> 00:44:44,682
آره،برو گم شو

447
00:44:49,478 --> 00:44:52,189
و يه اتهام ديگه ، دست انداختن يه افسر پليس

448
00:44:52,231 --> 00:44:53,649
مراقب خودت باش

449
00:44:54,525 --> 00:44:55,901
بنداز بابا بينيم

450
00:45:07,913 --> 00:45:09,707
حالت چطوره؟

451
00:45:36,066 --> 00:45:40,320
کارت شناساييت اينجاست
بيا بگيرش پليس احمق

452
00:45:53,500 --> 00:45:54,418
حمله

453
00:46:41,048 --> 00:46:42,090
بگيرش

454
00:46:59,817 --> 00:47:01,318
منم يه پليس ام

455
00:47:01,860 --> 00:47:04,488
همين الان درباره پليس ها چي گفتي؟

456
00:47:04,863 --> 00:47:06,365
گفتم پليس ها آشغال ان؟

457
00:47:06,949 --> 00:47:11,078
آره،اينو گفتم چون فقط مجبور شدم

458
00:47:11,245 --> 00:47:13,080
بخاطر حسادت ام بود

459
00:47:47,406 --> 00:47:48,448
گم شين بريم

460
00:47:48,490 --> 00:47:49,783
ديوونه شدين؟

461
00:48:14,600 --> 00:48:16,018
...ممنونم

462
00:48:25,777 --> 00:48:27,154
...ممنونم

463
00:48:28,614 --> 00:48:30,324
مگه تو احمقي؟

464
00:48:35,162 --> 00:48:36,330
دنبالم بياين

465
00:48:38,415 --> 00:48:40,417
سلام،ميخوام گزارش بدم

466
00:48:41,209 --> 00:48:43,921
توي خيابان استار يه دعوا رُخ داده

467
00:48:50,302 --> 00:48:52,930
هي،يه کرم گرون قيميت هستش
يکم ازش بمال

468
00:48:53,430 --> 00:48:55,140
اين اتاق داداشته؟

469
00:48:55,390 --> 00:48:56,683
آره

470
00:49:01,521 --> 00:49:02,731
خيلي درد داره

471
00:49:03,565 --> 00:49:08,153
"واي کينگ هو"
ممنونم

472
00:49:14,117 --> 00:49:16,203
اگه نميتوني يه درد رو تحمل کني
بهتره قهرمان بازي درنياري

473
00:49:16,286 --> 00:49:17,996
خوش شانسي که هنوز زنده اي

474
00:49:18,121 --> 00:49:21,333
اينا از وظايف پليس هستش
که آرامش رو حفظ کنه

475
00:49:21,708 --> 00:49:25,045
حفاظت از جان و مال مردم براي حفظ عدالت

476
00:49:25,253 --> 00:49:27,130
اينقدر پُر ادعا نباش

477
00:49:28,340 --> 00:49:30,092
پس چرا شما دوتا بهم کمک کردين؟

478
00:49:31,843 --> 00:49:33,387
...اگه بخاطر من نبود

479
00:49:33,470 --> 00:49:35,973
الان کلي چاقو خورده بودي...

480
00:49:37,182 --> 00:49:40,477
ما بايد بزاريم خودشون بزن پدر همدگير رو دربيارن

481
00:49:40,560 --> 00:49:43,605
اين بهتر از اينه که همکاران جديدمون
بيان و مُرده برگردن

482
00:49:49,444 --> 00:49:52,030
پس برادرت هنوز اين لوح رو داره

483
00:49:53,907 --> 00:49:57,160
الان بي فايده ست
چون سال پيش من رکوردش رو شکستم

484
00:49:58,328 --> 00:50:00,122
رکورد رو هم بهبود بخشيدم

485
00:50:00,247 --> 00:50:01,665
درضمن الان اين مايه شرمساريه

486
00:50:01,748 --> 00:50:04,418
اين لوح جودو مورد علاقه داداشمه

487
00:50:04,459 --> 00:50:05,836
اون از مسابقه خوشش ميومد

488
00:50:05,961 --> 00:50:08,839
حتي نفر سوم شدن رو هم غنيمت ميدونست
ميدوني چي دارم ميگم؟

489
00:50:09,923 --> 00:50:13,969
ميدونم چي ميگي؟

490
00:50:14,219 --> 00:50:16,805
اين حرفا مالِ يه بازنده ست

491
00:50:18,348 --> 00:50:21,435
هي،برادرت کجاست؟

492
00:50:22,394 --> 00:50:23,937
گفتم که نميدونم

493
00:50:25,313 --> 00:50:27,566
زخم تو خيلي عميقه

494
00:50:29,568 --> 00:50:30,944
ديوونه اي

495
00:50:41,997 --> 00:50:43,582
محکم نزن

496
00:50:45,792 --> 00:50:47,461
يواش

497
00:50:50,088 --> 00:50:54,426
پشتم يکم درد ميکنه
زخماش که جدي نيستن؟

498
00:50:56,053 --> 00:50:57,637
زنده ميموني

499
00:51:03,101 --> 00:51:06,396
...آرومتر

500
00:51:06,438 --> 00:51:08,273
درد داره

501
00:51:14,946 --> 00:51:16,490
مادر بزرگ،برگشتين

502
00:51:20,410 --> 00:51:23,705
اينا همکارام "چان چو" و "فونگ ييک وي" هستن

503
00:51:26,124 --> 00:51:27,876
...شما

504
00:51:28,043 --> 00:51:29,127
تصادف ماشين

505
00:51:29,669 --> 00:51:31,338
چپ کرديم

506
00:51:38,011 --> 00:51:39,930
چطوره؟
مشکلي نيست؟

507
00:51:40,180 --> 00:51:44,101
مضنون سعي داشت بعد کارش به
تايلند فرار کنه

508
00:51:44,226 --> 00:51:46,353
ولي موقع فرار درگير شدن

509
00:51:46,353 --> 00:51:48,480
سه تا کُشته و 4 تاشون فرار کردن

510
00:51:48,522 --> 00:51:51,775
آخرين بار ديشب موقع کشتن ببر ديده شدن

511
00:51:51,942 --> 00:51:53,610
ببر؟

512
00:51:53,860 --> 00:51:55,487
ببر چه ربطي به اونا داشت؟

513
00:51:55,612 --> 00:51:57,989
ببر براي بازجويي آورده شده بود

514
00:51:58,031 --> 00:52:01,201
اونا (پليس) مضنون بودن که ببر داره
به گروها اسلحه و مهمات ميفروشه

515
00:52:01,284 --> 00:52:03,787
ولي مدرک کافي واسه دستگيريش وجود نداشت

516
00:52:03,995 --> 00:52:06,790
همه ي پليس هايي که توي محوطه بودن کشته شدن

517
00:52:06,873 --> 00:52:09,584
"بجز سرپرستشون "هو وينگ کيونگ

518
00:52:09,626 --> 00:52:11,378
ولي اونم الان ديوونه شده

519
00:52:11,378 --> 00:52:13,880
دکترا گفتن که از يه عذاب عصبي داره رنج ميبره

520
00:52:14,047 --> 00:52:15,423
اون الان به يه آسايشگاه رواني منتقل شده

521
00:52:15,549 --> 00:52:17,008
و هنوزم علائم خوب شدن ديده نشده

522
00:52:32,149 --> 00:52:33,817
هو وينگ کيونگ" پسرعموته؟"

523
00:52:34,025 --> 00:52:36,361
الان توي واحد مراقبت هاي ويژه ست
طبقه بالا سمت چپ طرف پله ها

524
00:52:36,486 --> 00:52:38,488
البته کسي رو نمي شناسه

525
00:52:38,530 --> 00:52:39,865
ولي شما سعي تون رو بکنيد

526
00:52:41,199 --> 00:52:42,409
ممنونم

527
00:52:55,088 --> 00:53:00,177
داداش،آب خوبه

528
00:53:31,750 --> 00:53:35,837
وقتي نگات ميکنم ميفهمم که بيماريت واقعا جديه

529
00:53:38,423 --> 00:53:43,303
ولي فکر نميکنم مغز ات مشکلي داشته باشه

530
00:53:46,765 --> 00:53:52,938
مغز متفکر پشت پرده کيه؟
کي بهمون خيانت کرد؟

531
00:53:54,397 --> 00:53:55,899
بهم بگو

532
00:54:00,528 --> 00:54:06,743
از حرف زدن ميترسي چون خودتم توي خيانت دست داشتي؟

533
00:54:09,079 --> 00:54:11,122
قبل اومدن به اينجا رفتم زن ات رو ديدم

534
00:54:13,708 --> 00:54:15,877
بچه ها خيلي زود بزرگ ميشن

535
00:54:19,673 --> 00:54:22,550
پسرت گفت که اينجايي

536
00:54:25,845 --> 00:54:29,015
جاي بدي نيست
محيط خوبيه

537
00:54:29,557 --> 00:54:31,017
حداقل از زندان بهتره

538
00:54:33,436 --> 00:54:38,108
بيچاره خانواده ات که اينجوري از هم پاشيد

539
00:54:39,859 --> 00:54:42,237
اونا (خانوادت) واقعا دارن زجر ميکشن

540
00:54:59,212 --> 00:55:01,339
هي،پليسا اومدن

541
00:55:02,048 --> 00:55:03,300
بدو

542
00:55:07,429 --> 00:55:11,850
واقعا بايد از خانواده ات ممنون باشي

543
00:55:13,601 --> 00:55:18,565
اونا زمان بيماريت هم پيش تو هستن

544
00:55:20,775 --> 00:55:25,363
ولي ما فرق ميکنيم
ما خانواده اي نداريم

545
00:55:35,874 --> 00:55:37,083
بريم

546
00:55:38,168 --> 00:55:39,627
ولي ما هفت برادريم

547
00:55:44,966 --> 00:55:47,969
برادر

548
00:55:49,095 --> 00:55:53,141
الان فقط 4 تامون مونده
(سه تا از برادراش کشته شدن)

549
00:55:57,103 --> 00:56:02,108
اينگونه بيمارها از ضايعه ناشي از استرس رنج ميبرن
نتنها اون حافظه اش رو از دست داده

550
00:56:02,275 --> 00:56:05,362
بلکه هيچ عکس العملي هم از خودش نشون نميده

551
00:56:05,945 --> 00:56:08,114
کي بهمون خيانت کرد؟

552
00:56:11,493 --> 00:56:13,870
کيتي"،هو وينگ کيونگ" توي اُتاقشه؟"

553
00:56:13,995 --> 00:56:16,414
نه،توي آسايشگاهه

554
00:56:16,414 --> 00:56:17,957
پسرعموش اومده ملاقاتش

555
00:56:18,708 --> 00:56:19,751
لعنتي

556
00:56:23,838 --> 00:56:25,715
چي شده؟

557
00:56:25,757 --> 00:56:27,300
کسي اينجا بود؟

558
00:56:29,094 --> 00:56:31,554
کسي اومده و گفته بود که پسرعموشه؟

559
00:56:37,435 --> 00:56:38,728
"هو وينگ کيونگ"

560
00:56:42,774 --> 00:56:44,234
"هو وينگ کيونگ"

561
00:56:45,860 --> 00:56:47,070
نترسونينش

562
00:56:53,076 --> 00:56:55,412
نگران نباش
ما پليس هستيم

563
00:56:58,081 --> 00:57:00,333
دزدي 6 ماه پيش يادته؟

564
00:57:00,625 --> 00:57:02,377
مضنون دوباره ديده شده

565
00:57:03,044 --> 00:57:05,422
...خواهش ميکنم اگه

566
00:57:06,005 --> 00:57:07,424
اطلاعاتي از اونا داري بهمون بگو...

567
00:57:12,971 --> 00:57:15,014
اهميتي نميدم که داري نقش بازي ميکني يا واقعي هستي

568
00:57:15,557 --> 00:57:17,892
الان توي مخمصه بدي افتادي

569
00:57:18,017 --> 00:57:20,478
اونا ببر رو کشتن
نفر بعد نوبت توئه

570
00:57:21,020 --> 00:57:22,355
دربارش فکر کن

571
00:57:25,066 --> 00:57:27,944
اگه چيزي نميدونستي اونا دنبالت نمي گشتن

572
00:57:29,571 --> 00:57:31,239
حرف بزن

573
00:57:31,656 --> 00:57:36,661
...بمب گذاشتن...بمب گذاشتن
يه بمب گذاشتن

574
00:57:45,253 --> 00:57:51,759
بمب

575
00:58:07,984 --> 00:58:10,820
ماشينم
چرا شما نشستين توي ماشين من

576
00:58:10,945 --> 00:58:11,946
...عجله کن

577
00:58:20,955 --> 00:58:22,081
...کمربند ايمني رو ببند

578
00:58:22,624 --> 00:58:24,751
مراقب مردم باش
اون عوضي داشت تظاهر ميکرد

579
00:58:36,471 --> 00:58:38,640
بيماري ذهني کار منطقي نبود

580
00:58:40,266 --> 00:58:43,019
فکر کردي نميتونم پيدات کنم؟

581
00:58:44,145 --> 00:58:45,813
همسر و بچه ام کجان؟

582
00:58:46,648 --> 00:58:50,527
آروم باش
بزودي ميبينيشون

583
00:58:52,654 --> 00:58:55,949
پولامو جاي امني گذاشتم
ميدمش به تو

584
00:58:56,115 --> 00:58:57,700
به زن و بچه ام کاري نداشته باش

585
00:58:57,742 --> 00:59:01,162
من پول تورو نميخوام
فقط سهم خودمون رو ميخوام

586
00:59:01,829 --> 00:59:03,164
بهش زنگ بزن

587
00:59:04,123 --> 00:59:06,376
از اون شب ديگه نديدمش

588
00:59:06,376 --> 00:59:08,086
نميدونم کجاست

589
00:59:13,424 --> 00:59:14,759
اون کيه؟

590
00:59:18,721 --> 00:59:20,181
باشه

591
00:59:20,848 --> 00:59:24,060
باشه،قبل گفتن ميخوام بفهمم خانواده ام جاي امني هستن

592
00:59:29,274 --> 00:59:30,441
جلومونه

593
00:59:41,327 --> 00:59:43,663
نگران نباش
آمبولانس توي راهه

594
01:00:10,565 --> 01:00:12,483
پام...پام

595
01:00:30,627 --> 01:00:32,170
صبر کن

596
01:00:32,879 --> 01:00:35,381
طاقت بيارين آقا

597
01:00:58,905 --> 01:01:01,240
برو بيرون
از ماشين برو بيرون

598
01:01:05,078 --> 01:01:06,162
کافيه

599
01:01:20,468 --> 01:01:22,720
"هو کينگ کيونگ"

600
01:01:52,375 --> 01:01:53,292
آشغال 

601
01:01:53,334 --> 01:01:55,712
ميدوني مسئول گرفتن چندتا زندگي هستي؟

602
01:01:55,753 --> 01:01:57,046
اونا زن و بچه ام رو گرفتن

603
01:01:57,130 --> 01:01:58,631
بايد نجاتشون بدم

604
01:02:28,077 --> 01:02:30,079
اونا فقط بچه ان

605
01:02:48,097 --> 01:02:51,768
...هي بچه
نگاه نکنين

606
01:03:09,577 --> 01:03:10,495
وايسا

607
01:03:15,291 --> 01:03:16,793
بهت قول ميدم

608
01:03:17,752 --> 01:03:19,504
وقتي خانواده ام رو ببينم بهت همه چي رو ميگم

609
01:03:20,505 --> 01:03:24,258
قول ميدم که همه چي رو ميگم

610
01:03:27,053 --> 01:03:29,931
واقعا اون بود که 6 ماه پيش بهمون خيانت کرد

611
01:03:30,515 --> 01:03:32,099
ولي اون آدم بي عرضه اي هستش

612
01:03:32,517 --> 01:03:34,519
خودت ميبيني که جرات دزديدن پولاي تو رو نداره

613
01:03:36,521 --> 01:03:39,232
پس چي ميشه اگه اونو بکشيش؟

614
01:03:39,524 --> 01:03:40,733
اينکار منو قهرمان ميکنه؟

615
01:03:43,444 --> 01:03:45,446
خيلي با احساس حرف ميزني

616
01:03:46,322 --> 01:03:47,949
خيلي وقته مارو ميشناسي

617
01:03:50,034 --> 01:03:51,035
درسته

618
01:03:51,786 --> 01:03:53,538
من به سوال تو جواب ندادم

619
01:03:54,914 --> 01:03:59,544
من کسي بودم که دزدي 6 ماه پيش رو ترتيب دادم

620
01:04:11,180 --> 01:04:13,683
6ماه پيش زني واسه خريد حلقه رفته بود اونجا

621
01:04:15,893 --> 01:04:17,687
منظورم حلقه ي عروسيه

622
01:04:20,064 --> 01:04:26,112
بخاطر اون دزدي اون زنه هم مُرد

623
01:04:27,864 --> 01:04:31,409
تو کشتيش
شماها کشتينش

624
01:04:34,078 --> 01:04:35,788
اون زن ، نامزد من بود

625
01:04:38,082 --> 01:04:40,459
پس همش بخاطر گرفتن انتقام نامزدته

626
01:04:41,711 --> 01:04:43,588
ما دوتا کاملا توي يک مسير هستيم

627
01:04:45,923 --> 01:04:50,386
ما هفت نفر توي يتيم خونه با هم بزرگ شديم

628
01:04:50,803 --> 01:04:54,015
ولي شما پليس ها سه تامون رو کشتين

629
01:04:54,724 --> 01:04:57,727
شماها يه مشت قاتل و دزد هستين
تو نميتوني مارو متهم کني

630
01:04:58,185 --> 01:05:00,396
اگه بزارم الان بري

631
01:05:01,230 --> 01:05:03,149
تو هم مگه منو نميکشي؟

632
01:05:04,567 --> 01:05:08,195
پس کشتن براي پليس ها مشکلي نداره؟

633
01:05:12,033 --> 01:05:13,784
من عهد بستم

634
01:05:16,162 --> 01:05:18,039
عهد بستم که تو يه مرگ وحشتناکي خواهي داشت

635
01:05:18,831 --> 01:05:20,416
فکر کردي ميتوني منو بکشي؟

636
01:05:21,042 --> 01:05:22,168
من باور دارم که ميتونم
آره

637
01:05:23,711 --> 01:05:25,671
چون اين دنيا جاي آدم هاي درستکاره

638
01:05:26,172 --> 01:05:28,174
...اگه تا دو ثانيه ديگه زنده نباشي

639
01:05:28,174 --> 01:05:30,509
از کجا ميخواي بفهمي دنيا جاي آدم هاي درستکاره؟

640
01:05:30,885 --> 01:05:35,348
پس اين عدالت کجاست؟

641
01:05:35,556 --> 01:05:37,767
وقتي من توي بچگي داشتم از گرسنگي ميمردم عدالت کجا بود؟

642
01:05:38,768 --> 01:05:42,563
من عدالت رو توي دستاي خودم ديدم

643
01:05:43,981 --> 01:05:47,526
اينو يادت باشه
بايد لياقت و توانايي داشته باشي

644
01:05:54,158 --> 01:05:56,035
تو به زن ات قول دادي

645
01:05:57,244 --> 01:05:59,080
منم با برادرام عهد بستم

646
01:05:59,455 --> 01:06:01,624
...اگه توي اين دنيا عدالتي باشه

647
01:06:04,585 --> 01:06:07,838
اُميدوارم هردومون بتونيم سر قول هامون بمونيم

648
01:06:07,922 --> 01:06:09,382
هدف اين همه چرت و پرت گفتن چيه؟

649
01:06:09,840 --> 01:06:11,676
ميخوام بدونم جرات اينو داري بزاري بچه ها برن

650
01:06:17,431 --> 01:06:21,143
مثل اينکه تو هم ميخواي حال منو بگيري

651
01:06:22,311 --> 01:06:23,980
واسه اينکه گند زدي سرزنشت نميکنم

652
01:06:24,480 --> 01:06:28,859
(اينا يه چيز شخصيه (حرفه اي بودن
تو اونقدرها حرفه اي نبودي

653
01:06:30,152 --> 01:06:31,570
حرفه اي بودن مهم نیست

654
01:06:34,448 --> 01:06:35,866
تو انسان نيستي

655
01:06:40,079 --> 01:06:45,126
انسان بودن مهم نيست
زنده بودن مهمه

656
01:07:04,729 --> 01:07:05,855
نگه اش دار

657
01:07:23,873 --> 01:07:25,624
تو شبيه برادرمي

658
01:07:26,959 --> 01:07:28,669
ولي روحيه ات مثل اون نيست

659
01:07:29,336 --> 01:07:30,963
برادرم مهربون تر بود

660
01:07:33,799 --> 01:07:36,719
اسمش "واي کينگ تَت" هستش
ميشناسيش؟

661
01:07:43,642 --> 01:07:48,314
اون پليسه،مامور مخفي
درسته؟

662
01:07:52,234 --> 01:07:55,738
کجاست؟

663
01:07:59,575 --> 01:08:01,327
اولش هم گفتم که اون مامور مخفيه

664
01:08:02,286 --> 01:08:04,121
فکر ميکني زنده ست؟

665
01:08:15,508 --> 01:08:16,759
من کشتمش

666
01:08:19,345 --> 01:08:21,097
برادرت زجر نکشيد

667
01:08:23,265 --> 01:08:24,767
فقط يه تير زدم بهش

668
01:08:31,065 --> 01:08:34,443
چرا؟

669
01:08:34,902 --> 01:08:36,737
چرا بايد اونو ميکشتي؟

670
01:08:42,618 --> 01:08:44,954
چرا بايد اونو ميکشتي؟

671
01:08:45,079 --> 01:08:50,126
چرا؟

672
01:09:06,892 --> 01:09:08,519
(ميندازمت پُشت ميله ها (زندان

673
01:09:11,897 --> 01:09:15,568
اگه ميخواي انتقام بگيري
ميتوني بياي دنبالم

674
01:09:17,528 --> 01:09:21,574
واقعا برادرت رو تحسين ميکنم

675
01:09:21,991 --> 01:09:24,869
اگه پليس نميشد ميتونستيم دوستاي خوبي بشيم

676
01:09:27,413 --> 01:09:29,540
راستش تو هم شبيه برادرتي

677
01:09:32,626 --> 01:09:34,962
تو حتما يه جورايي پليسي

678
01:09:38,424 --> 01:09:39,800
ولي بزار يه چيزي بهت بگم

679
01:09:41,760 --> 01:09:47,057
کسي که به برادرت خيانت کرد يه پليسه

680
01:10:13,709 --> 01:10:14,835
عزيزم

681
01:10:24,970 --> 01:10:26,722
بابا

682
01:10:28,098 --> 01:10:29,433
بابا

683
01:10:33,479 --> 01:10:35,481
دلم برات تنگ شده بود

684
01:10:35,481 --> 01:10:36,607
آفرين پسر خوب

685
01:10:36,649 --> 01:10:38,943
چه اتفاقي برات افتاده؟

686
01:10:38,943 --> 01:10:42,112
چيزي نيست
فقط يه سوء تفاهم بود

687
01:10:42,446 --> 01:10:45,074
گفتي که بعد 6 ماه همه چي درست ميشه

688
01:10:45,115 --> 01:10:46,575
الان همه چي درست شده

689
01:10:46,700 --> 01:10:49,036
چند روزه ديگه برميگردم خونه

690
01:10:49,161 --> 01:10:50,746
نگران نباش

691
01:10:50,746 --> 01:10:54,291
يه مقدار پول توي جعبه امن گذاشتم
برشون دار

692
01:10:54,333 --> 01:10:56,961
پسر خوبي باش،به حرف مادرت گوش کن

693
01:10:57,336 --> 01:10:58,712
بزودي برميگردم

694
01:10:58,712 --> 01:11:00,464
ميام پيشتون

695
01:11:00,589 --> 01:11:02,758
زودتر برگرد
باشه

696
01:11:02,925 --> 01:11:05,886
به حرف مادرت گوش کن وگرنه وقتي
اومدم تنبيه ات ميکنم

697
01:11:08,013 --> 01:11:10,975
"زودتر برگرد "کيونگ

698
01:11:23,028 --> 01:11:25,906
شماره تلفن اينه : 92380906

699
01:11:39,420 --> 01:11:41,463
پيدا کردنت سخت شده

700
01:11:42,506 --> 01:11:47,219
اينکه خواستي گند بزنی به هيکلمون کار اشتباهي بود

701
01:11:48,137 --> 01:11:49,471
آشغال

702
01:11:49,722 --> 01:11:51,307
ما پولمونو ميخوايم

703
01:11:52,182 --> 01:11:54,560
با پول برو به شهر بازي

704
01:11:56,395 --> 01:11:59,440
ايندفعه نميتونم دست خالي برگردم

705
01:12:00,733 --> 01:12:03,193
پس پولو بزار توي صندوق قفل دار

706
01:12:03,360 --> 01:12:05,446
يک ساعت ديگه اونجام

707
01:12:06,030 --> 01:12:07,197
سعي نکن کلک بزني

708
01:12:07,614 --> 01:12:09,908
کاري نکن بيام اداره پليس

709
01:13:00,084 --> 01:13:01,418
تلفنو بده

710
01:13:01,418 --> 01:13:02,753
لعنت بهت

711
01:13:20,938 --> 01:13:21,980
چيکارميکني؟

712
01:13:23,399 --> 01:13:24,525
چيکارميکني؟

713
01:13:37,287 --> 01:13:38,622
تو انساني؟

714
01:13:41,083 --> 01:13:42,334
به دوستت نگاه کن

715
01:13:42,835 --> 01:13:44,294
...اگه تا يک ساعت ديگه اينجا نباشه

716
01:14:06,692 --> 01:14:11,280
بچه ها،کدومتون سنجاق سر دارين؟

717
01:14:21,957 --> 01:14:23,459
پولا آماده ست؟

718
01:14:24,751 --> 01:14:27,463
خوبه،کنار چرخ و فلک منتظر باش

719
01:14:27,629 --> 01:14:30,174
ما ميايم اونجا

720
01:14:30,257 --> 01:14:31,758
...حتي اگه يه پني ار پولا کم باشه

721
01:14:35,095 --> 01:14:37,931
يک نفر با کيف پُر از پول کنار چرخ و فلک منتظره

722
01:14:38,515 --> 01:14:41,143
ازش بگير و توي ورودي شمالي منتظر بمون

723
01:14:42,060 --> 01:14:43,604
15دقيقه وقت داري

724
01:14:44,897 --> 01:14:49,067
اگه دير کني دوستت و اون بچه ها کشته ميشن

725
01:14:51,904 --> 01:14:54,239
يادت باشه

726
01:14:54,448 --> 01:14:56,950
دستبند باز کني اونا ميميرن

727
01:14:58,202 --> 01:14:59,495
پياده شو

728
01:16:41,513 --> 01:16:42,764
"آقاي "سم

729
01:16:48,103 --> 01:16:50,522
شما دوتا ديوونه شدين؟
چيکار ميکنين؟

730
01:16:50,814 --> 01:16:52,524
اصلا ميدونين که توي بَد مخمصه اي افتادين؟

731
01:16:52,524 --> 01:16:53,942
دستتُ از رو پولا بکش

732
01:16:54,067 --> 01:16:57,362
کدوم پول؟
ما اومديم مضنونين رو بگيريم

733
01:16:58,113 --> 01:17:00,574
اونا بيش از 10 تا بچه رو گرفتن

734
01:17:03,160 --> 01:17:05,662
هر لحظه ممکنه بمب منفجر بشه
داريم وقت رو تلف ميکنيم

735
01:17:25,265 --> 01:17:29,603
بي حرکت

736
01:17:29,603 --> 01:17:31,271
نزديکتر نياين
من يه بمب دارم

737
01:17:34,483 --> 01:17:37,235
آروم باش

738
01:17:53,210 --> 01:17:55,504
آروم باشين
کُلي آدم اينجاست

739
01:17:56,213 --> 01:17:57,631
بمب

740
01:17:57,798 --> 01:17:59,174
بريد کنار

741
01:17:59,591 --> 01:18:02,969
برو

742
01:18:11,561 --> 01:18:12,688
برو

743
01:18:36,461 --> 01:18:38,547
چان چون" و "کارسون" جلوي "سم" گرفتن"

744
01:18:39,131 --> 01:18:40,132
چطوري اين اتفاق افتاد؟

745
01:18:40,298 --> 01:18:42,801
سم" اطلاعاتي داشت که نشون ميداد مضنونين"
توي شهربازي هستن

746
01:18:42,926 --> 01:18:44,970
فقط اينو ميدونيم که با يه تيم رفت اونجا

747
01:18:45,178 --> 01:18:46,513
اون دوتا هم پليس هستن

748
01:18:48,932 --> 01:18:50,350
هميشه پليس هاي بَد هم وجود داره

749
01:18:57,607 --> 01:18:59,526
من سربازرس "چيونگ" هستم

750
01:19:00,277 --> 01:19:02,237
چند نفر صدمه ديدن؟

751
01:19:03,739 --> 01:19:06,491
اين چيه؟
ساعته؟

752
01:19:06,742 --> 01:19:09,327
تاحالا همچين ساعتي نديده بودم

753
01:19:11,246 --> 01:19:12,914
بهش دست نزنين
اون يه بمبه

754
01:19:23,175 --> 01:19:24,718
دارين چه نقشي بازي ميکنين؟

755
01:19:24,760 --> 01:19:26,261
شماها پليسين

756
01:19:26,470 --> 01:19:27,137
اگه بازم اينطوري پيش برين

757
01:19:27,220 --> 01:19:28,388
رئيس هم نميتونه کاري براتون بکنه

758
01:19:30,348 --> 01:19:32,893
واي کينگ هو" و بچه ها دست اونان"

759
01:19:33,059 --> 01:19:35,061
ما هم مجبور به اون کار بوديم قربان

760
01:19:35,437 --> 01:19:38,106
تاين ينگ سانگ" بچه هارو گروگان رگفته"

761
01:19:38,273 --> 01:19:39,649
و از شما خواسته پولا رو براش ببرين

762
01:19:40,066 --> 01:19:42,027
پس چرا بازم دارين تحقيق ميکنين؟

763
01:19:43,487 --> 01:19:47,032
...بعد از سرقت 6 ماه پيش

764
01:19:47,157 --> 01:19:48,992
يکي پولا رو بُرده...

765
01:19:48,992 --> 01:19:50,619
حالا هم اونا دارن دنبال پولا ميگردن

766
01:19:51,328 --> 01:19:52,412
واقعا؟

767
01:19:52,496 --> 01:19:53,997
اونا اولش ببر رو کشتن

768
01:19:54,164 --> 01:19:56,082
"بعدش رفتن دنبال نگهبان ماشين "هو وينگ کيونگ

769
01:19:57,667 --> 01:19:59,044
کي پولا رو برده؟

770
01:19:59,044 --> 01:20:03,256
هنوز نميدونيم ولي اونم يه پليسه

771
01:20:04,424 --> 01:20:06,218
اونا ميخوان برن دنبالش

772
01:20:20,524 --> 01:20:25,821
باشه،بهتون اعتماد دارم
زودباشين يه اسلحه بهم بدين

773
01:20:25,821 --> 01:20:28,490
يکي رو ميفرستم بچه ها رو نجات بده

774
01:20:29,699 --> 01:20:31,576
زودباشين،جاشون کجاست؟

775
01:20:38,291 --> 01:20:40,085
عوضی نيومدش

776
01:20:40,252 --> 01:20:43,630
فقط دوتا پليس "چان چون" و "فونگ" اومدن

777
01:20:43,880 --> 01:20:45,757
بهت گفتم که نميان

778
01:20:47,092 --> 01:20:49,427
بهت گفتم با اون عوضی ها درنيفت

779
01:20:49,427 --> 01:20:51,721
الان دارن دنبال تو ميان

780
01:20:52,681 --> 01:20:54,474
باشه،خودم ميدونم چيکار کنم

781
01:20:55,600 --> 01:20:56,810
چرا؟

782
01:20:57,310 --> 01:21:03,191
دليلي نداره
يه قدم اشتباه برداري ديگه نميتوني به عقب برگردي

783
01:21:04,192 --> 01:21:05,652
متاسفم

784
01:21:20,083 --> 01:21:24,296
باشه،بهتون اعتماد دارم
زودباشين يه اسلحه بهم بدين

785
01:21:24,713 --> 01:21:27,215
يکي رو ميفرستم بچه ها رو نجات بده

786
01:21:33,597 --> 01:21:35,682
اون واسه کمک به ما نيازي به اسلحه نداشت

787
01:21:37,309 --> 01:21:40,020
..."آقاي "سم

788
01:21:40,770 --> 01:21:43,732
اون بالا
برين دنبالشون

789
01:21:48,612 --> 01:21:52,198
روي ساعت چي نوشته؟
28ثانيه

790
01:21:55,911 --> 01:21:56,912
برين

791
01:21:58,914 --> 01:22:00,290
...زودباشين...زودباشين

792
01:22:02,459 --> 01:22:03,835
عجله کن

793
01:22:06,379 --> 01:22:08,840
...سريعتر بدو

794
01:22:15,263 --> 01:22:16,848
خواهرم کجاست؟

795
01:22:16,848 --> 01:22:20,226
خواهر کوچيکم نيست

796
01:22:20,352 --> 01:22:22,062
چيکار کنم؟

797
01:22:22,103 --> 01:22:26,024
شما سريع بدوين اونجا
ببينم کي اول ميشه

798
01:22:34,199 --> 01:22:35,659
اين ديگه کيه،هنوزم خوابه

799
01:22:35,867 --> 01:22:37,494
...پاشو

800
01:22:54,010 --> 01:22:55,470
هي،من "واي کينگ هو" هستم

801
01:22:55,470 --> 01:22:57,222
خبري از اون دوتا نشده

802
01:22:57,263 --> 01:22:58,473
اونا توي دردسر بزرگي افتادن

803
01:22:58,556 --> 01:23:00,308
فعلا خبري ازشون نيست

804
01:23:24,749 --> 01:23:25,500
"هي "لام لام

805
01:23:25,542 --> 01:23:27,711
کجايي؟
حالت چطوره؟

806
01:23:27,794 --> 01:23:29,295
صبر کن

807
01:23:29,379 --> 01:23:32,215
هو" زنگ زده بود"
گفت با بچه ها داره برميگرده

808
01:23:32,882 --> 01:23:34,300
حالشون خوبه؟

809
01:23:36,344 --> 01:23:38,346
اين شماره رو حفظ کن

810
01:23:40,974 --> 01:23:42,183
واسم چکش کن ببين چي ميفهمي

811
01:23:42,267 --> 01:23:46,146
ببين شماره مالِ کيه و الان کجاست،باشه؟

812
01:23:48,565 --> 01:23:50,066
سخته که حدس بزنيم چي ميشه

813
01:24:17,343 --> 01:24:18,678
هي،تلفن ات داره زنگ ميخوره

814
01:24:33,401 --> 01:24:36,613
سم" مُرده"
ميدونم کي هستي

815
01:24:36,654 --> 01:24:38,782
پول رو نصف ميکنيم

816
01:24:40,158 --> 01:24:41,493
50-50

817
01:24:44,204 --> 01:24:49,000
کار احمقانه اي نکن
بعدا حرف ميزنيم

818
01:24:54,255 --> 01:24:55,507
موضوع چيه؟

819
01:24:55,590 --> 01:24:56,800
قربان

820
01:24:56,841 --> 01:24:58,343
ما جسد "سم" رو پيدا کرديم

821
01:24:58,343 --> 01:24:59,427
چي؟

822
01:24:59,803 --> 01:25:01,304
حکم بازداشت اومده

823
01:25:01,763 --> 01:25:03,515
مهم نيست چطوري بايد دستگيرشون کنيم

824
01:25:04,766 --> 01:25:05,934
بله قربان

825
01:25:18,988 --> 01:25:21,616
لم"،چک کردي؟"

826
01:25:21,825 --> 01:25:23,159
بله،کارم تموم شده

827
01:25:24,577 --> 01:25:26,121
اين شماره توي اداره ست

828
01:25:26,246 --> 01:25:27,997
مالِ سربازرس "چيونگ" ه

829
01:25:28,039 --> 01:25:30,041
خط مالِ دفتر ايشونه

830
01:25:30,291 --> 01:25:31,709
فهميدم

831
01:25:34,045 --> 01:25:35,588
چيونگ مان يو" بود"

832
01:26:17,964 --> 01:26:19,924
حکم بازداشتتون اومده

833
01:26:20,008 --> 01:26:21,593
چه اتفاقي افتاده؟

834
01:26:21,593 --> 01:26:25,013
سربازرس "چيونگ" کجاست؟
هنوز توي دفترشه

835
01:26:26,222 --> 01:26:27,515
ببين ميتوني بازم اطلاعت ديگه اي پيدا کني

836
01:26:27,557 --> 01:26:28,850
در جريان بزارمون

837
01:26:54,459 --> 01:26:57,795
قربان،رئيس اومدن ميخوان شما رو ببينن

838
01:26:57,962 --> 01:26:58,880
کجا؟

839
01:26:58,963 --> 01:27:00,757
گفتن ميخوان توي اتاق کنفرانس ببيننتون

840
01:27:03,384 --> 01:27:04,552
دارم ميام

841
01:27:09,599 --> 01:27:10,725
چرا اين اتفاقا افتاد؟

842
01:27:10,725 --> 01:27:13,436
چرا "سم" کشته شد؟
چرا؟

843
01:27:14,771 --> 01:27:16,022
تو پولا رو برداشتي؟

844
01:27:17,523 --> 01:27:21,569
دزدا بهتون پول خوبي دادن؟
واقعا که گيج شدم

845
01:27:22,987 --> 01:27:24,572
باور کنيد يا نه

846
01:27:24,614 --> 01:27:28,451
چيونگ" و "سم" توي دزدي بانک دست داشتن"

847
01:27:30,703 --> 01:27:34,040
شما يه پليس رو کشتين

848
01:27:34,165 --> 01:27:36,542
فکر نکنين با اين داستانا ميتونيد بزنين به چاک

849
01:27:36,584 --> 01:27:38,086
اجازه هست قربان

850
01:27:38,378 --> 01:27:39,462
بگو

851
01:27:39,504 --> 01:27:42,924
"اون روز فقط سربازرس "چيونگ
مسير کاميون حمل پول رو ميدونست

852
01:27:43,007 --> 01:27:46,135
کس ديگه اي از اين موضوع خبر نداشت

853
01:27:46,219 --> 01:27:47,887
همچنين کسي جز سربازرس نميدونست که اونا
(دزدا) کجا ديده شدن

854
01:27:50,098 --> 01:27:52,433
من وقت کافي واسه توضيح دادن ندارم قربان

855
01:27:52,642 --> 01:27:53,977
سربازرس "چيونگ" اون پولا رو برداشت

856
01:27:54,018 --> 01:27:56,229
و اونا هم اومدن اداره دنبالش

857
01:27:56,312 --> 01:27:57,855
کجا؟
اداره پليس؟

858
01:27:58,231 --> 01:28:00,024
اينجا اداره پليسه

859
01:28:00,149 --> 01:28:01,276
فکر کردي مهد کودکه هرکي خواست بياد؟

860
01:28:01,359 --> 01:28:03,736
فقط دارم ميگم هدف اونا "چيونگ مان يو" هستش

861
01:28:03,903 --> 01:28:05,738
هرجايي "چيونگ" بره اونا هم ميرن دنبالش

862
01:28:06,406 --> 01:28:07,949
کافيه،چرت و پرت ديگه بسه

863
01:28:08,658 --> 01:28:10,910
شما بازداشتين

864
01:28:10,952 --> 01:28:12,287
شما حق گرفتن وکيل رو دارين

865
01:28:12,829 --> 01:28:15,832
اگه حرفه ديگه اي مونده ميتونين به قاضي بگين

866
01:28:18,793 --> 01:28:21,921
قربان،ايشون اصرار دارن شما رو ببينن

867
01:28:28,136 --> 01:28:29,887
چيه؟

868
01:28:30,054 --> 01:28:31,597
قربان،ما يه چيزي رو فهميديم

869
01:28:31,723 --> 01:28:34,100
سربازرس "چيونگ" شش ماه پيش
مدارک افسر "واي کينگ تَت" رو برداشته

870
01:28:34,100 --> 01:28:36,352
...بعدش "واي" گُم شده و بعدش

871
01:28:36,477 --> 01:28:45,695
ميخواي بگي "چيونگ" توي دزدي دست داشته؟
دقيقا،يک ساعت پيش "چيونگ" هرچي پول داشت
به حسابش توي کانادا واريز کرد

872
01:28:45,778 --> 01:28:47,697
همينطور امشب يه بليط براي کانادا گرفته

873
01:28:47,739 --> 01:28:49,991
اگه الان نرين دنبالش ديگه خيلي دير ميشه

874
01:29:04,547 --> 01:29:06,090
هي آروم
ساکت باشين

875
01:29:07,550 --> 01:29:11,137
حالا ديگه برين خونه هاتون و به حرف مامان و باباتون گوش بدين

876
01:29:11,262 --> 01:29:14,182
باشه؟
باشه

877
01:29:14,682 --> 01:29:16,392
عمو هم بايد بره دنبال آدم بَدا

878
01:29:22,815 --> 01:29:25,318
مراقب باش

879
01:29:26,986 --> 01:29:28,321
خداحافظ

880
01:29:32,575 --> 01:29:33,659
ميشل"،خواهش ميکنم"

881
01:29:33,743 --> 01:29:34,994
بچه ها رو بفرست خونه

882
01:29:35,203 --> 01:29:36,537
همه ي بچه ها اينجان

883
01:29:36,537 --> 01:29:37,121
توي دردسر بزرگي افتادي

884
01:29:37,163 --> 01:29:38,956
چيزي نپرس و فقط برو

885
01:29:40,833 --> 01:29:43,878
درسته،منتظرم بمون

886
01:29:44,504 --> 01:29:45,880
دير نکني

887
01:31:02,790 --> 01:31:05,168
کافيه
تمومش کن

888
01:31:14,927 --> 01:31:16,220
من اشتباه کردم

889
01:31:18,473 --> 01:31:20,850
ولي قصدم خيانت به تو نبود

890
01:31:33,529 --> 01:31:35,615
ميخواستم فقط تو بري و دزدي کني همين

891
01:31:37,700 --> 01:31:41,204
ولي رفتي کُلي پليس کُشتي
چيکار بايد ميکردم؟

892
01:31:43,539 --> 01:31:45,041
تو منو تهديد به مرگ کردي

893
01:31:45,291 --> 01:31:46,792
من که نميتونستم برم بشينم يه جا منتظر تو باشم

894
01:31:49,378 --> 01:31:51,547
تو منو مجبور به اينکار کردي

895
01:31:52,173 --> 01:31:57,011
اگه تو هم جاي من بودي همينکارو ميکردي

896
01:32:06,979 --> 01:32:10,316
ما هممون توي اين پول سهم داريم

897
01:32:13,402 --> 01:32:15,321
فقط بهتره تقسيمش کنيم

898
01:32:17,323 --> 01:32:18,950
نبايد منو بکشين

899
01:32:23,496 --> 01:32:26,582
ميتونين سهم منم تقسيم کنين

900
01:32:36,092 --> 01:32:44,809
کُلي پول نقد توي پارکينگ هستش
ميتونم همشو بدم به تو

901
01:33:18,175 --> 01:33:18,926
چي؟

902
01:33:19,051 --> 01:33:21,470
محل سربازرس "چيونگ" رو پيدا کردم
دارن ميرن طرف پارکينگ

903
01:33:22,847 --> 01:33:23,764
بريم

904
01:33:51,083 --> 01:33:52,168
پولا اينجاست

905
01:33:52,293 --> 01:33:53,669
يه دلار هم برنداشتم

906
01:33:53,669 --> 01:33:55,046
پولاتو پَس ميدم

907
01:33:56,130 --> 01:33:57,715
بگيرش

908
01:34:00,009 --> 01:34:01,177
فقط منو نکش

909
01:34:03,137 --> 01:34:07,433
بردارش
همش اينجاست

910
01:34:07,558 --> 01:34:09,101
پولا اينجاست

911
01:34:09,644 --> 01:34:11,187
برش دار و بزار من برم

912
01:34:13,189 --> 01:34:14,190
"چيونگ"

913
01:34:15,900 --> 01:34:19,111
چرا با دزدا همکاري کردي؟

914
01:34:19,195 --> 01:34:19,779
چرا اينکارو کردي؟

915
01:34:19,779 --> 01:34:21,489
ميدوني چند نفر توي اين حادثه کشته شدن؟

916
01:34:21,530 --> 01:34:24,075
چطور تونستي اينکارو با برادرات (همکارات) بکني؟
چطور اينکارو با من کردي؟

917
01:34:38,964 --> 01:34:40,508
خيلي به پول نياز داشتي؟

918
01:34:40,549 --> 01:34:43,511
اگه پول ميخواستي ميتونستي از من قرض بگيري

919
01:34:44,053 --> 01:34:47,431
عوضی ،نميخوام توي دردسر بيفتم

920
01:35:22,967 --> 01:35:24,802
گازولين
فرار کنين

921
01:36:15,311 --> 01:36:17,104
...برو،من حالم خوبه

922
01:36:17,104 --> 01:36:18,314
به بقيه اطلاع بدين

923
01:36:18,355 --> 01:36:22,943
مضنونين لباس پليس پوشيدن

924
01:36:22,985 --> 01:36:24,445
...برو

925
01:36:38,209 --> 01:36:40,085
هيشکي حرکت نکنه

926
01:36:40,628 --> 01:36:42,797
...به صف شين

927
01:37:00,731 --> 01:37:01,732
وايسا

928
01:37:04,068 --> 01:37:05,569
وايسا
وايسا

929
01:37:12,576 --> 01:37:13,494
بالاي پله ها

930
01:37:18,541 --> 01:37:20,000
قربان،حالتون خوبه؟

931
01:37:57,121 --> 01:37:58,831
پليس،بي حرکت
...هي

932
01:38:26,108 --> 01:38:27,151
وايسا

933
01:39:58,242 --> 01:39:59,660
عقب نشيني

934
01:40:09,712 --> 01:40:10,713
..."آقاي "چيونگ

935
01:40:13,966 --> 01:40:15,551
منطقه محاصره شده قربان

936
01:40:16,343 --> 01:40:17,803
خيلي خطرناکه

937
01:40:18,721 --> 01:40:21,557
دزدا سلاح هاي قوي و بمب دارن

938
01:40:22,516 --> 01:40:23,892
بهشون بگين عقب بکشن

939
01:40:24,351 --> 01:40:25,436
اينکار اشتباهه قربان

940
01:40:25,561 --> 01:40:28,480
اين يه دستوره
عقب نشيني کنيد

941
01:42:07,287 --> 01:42:08,789
حرکت نکن

942
01:42:17,506 --> 01:42:19,007
پس شليک کن

943
01:42:21,552 --> 01:42:23,470
شليک کن و انتقام برادرت رو بگير

944
01:42:30,394 --> 01:42:31,854
منتظر چي هستي؟

945
01:42:34,898 --> 01:42:36,900
برادرت شانس کشتن منو داشت

946
01:42:38,861 --> 01:42:43,532
ولي اونم ضعيف بود که در آخر من اونو کشتم

947
01:42:45,450 --> 01:42:46,827
شليک کن

948
01:42:53,750 --> 01:42:57,379
به اينجام شليک کن
همونجايي که من به برادرت شليک کردم

949
01:43:06,346 --> 01:43:10,184
من دزدم

950
01:43:10,726 --> 01:43:12,311
منو بکش

951
01:43:15,689 --> 01:43:18,108
تا بتوني دِين برادرت رو ادا بکني

952
01:43:28,577 --> 01:43:29,828
زود باش

953
01:43:30,329 --> 01:43:32,206
کشتن يه شور و هيجاني داره

954
01:43:42,591 --> 01:43:44,426
واقعا؟

955
01:43:45,510 --> 01:43:49,056
اين تنها راهيه که ميشه زنده موند؟
(بکشي تا زنده بموني)

956
01:43:52,559 --> 01:43:54,603
اين دنيا اينطوري نيست

957
01:44:00,359 --> 01:44:01,985
من حق کشتن تورو ندارم

958
01:44:02,527 --> 01:44:05,239
من يه پليسم و تو بازداشتي

959
01:44:19,253 --> 01:44:21,213
تو هم مثل برادرت احمقي

960
01:44:23,840 --> 01:44:27,469
وظيفه من و برادرم دستگيري توئه نه کشتنت

961
01:44:27,970 --> 01:44:31,098
پليس،بي حرکت
...من

962
01:44:34,017 --> 01:44:36,144
اشتباهي زدين

963
01:44:43,527 --> 01:44:46,405
احمق،چرا بهم شليک نکردي؟

964
01:44:55,038 --> 01:44:56,707
اسلحه هاتون رو بندازين

965
01:45:00,335 --> 01:45:03,839
يه بار برادرت يه چيزي بهم گفت

966
01:45:07,551 --> 01:45:09,136
ولي باعث تاسفه

967
01:45:11,054 --> 01:45:12,806
گفت من و تو شبيه هم نيستيم

968
01:45:15,517 --> 01:45:17,602
من توي يه دنياي ديوانه وار زندگي کردم

969
01:45:20,605 --> 01:45:22,441
دنيايي که توش اگه نکشي ، کشته ميشي

970
01:45:26,737 --> 01:45:30,782
من آدم بَده هستم
نميتونم عوض بشم

971
01:45:34,828 --> 01:45:36,371
تو نميفهمي

972
01:45:37,789 --> 01:45:39,541
ولي تو عوض شدي

973
01:45:40,584 --> 01:45:42,753
بمب توي ماشين منفجر نشد

974
01:45:44,963 --> 01:45:48,425
اين نشون ميده که تو وجدان داري

975
01:45:53,138 --> 01:45:54,473
چرا؟

976
01:45:55,223 --> 01:45:59,895
چرا به اندازه اي شجاع هستي که بتوني آدم بکشي
ولي اونقدر شجاع نيستي که بتوني عوض بشي؟

977
01:46:01,188 --> 01:46:05,484
تسليم شو
نميتوني فرار کني

978
01:46:06,651 --> 01:46:08,612
اسلحه هاتون رو بزاريد زمين و بيايد بيرون

979
01:46:14,659 --> 01:46:19,206
بهت قول ميدم که آدم خوبي بشم

980
01:46:28,965 --> 01:46:30,467
ولي توي زندگي بعدي

981
01:46:34,429 --> 01:46:35,889
اسلحه ات رو بنداز

982
01:47:24,020 --> 01:47:27,315
ميخواي قبل اينکه پول رو بدي بميري؟

983
01:47:29,401 --> 01:47:32,195
ميخوام بفرستمت اون دنيا از نامزدم معذرت خواهي کني

984
01:48:21,703 --> 01:48:25,540
نميتوني انتقامتو بگيري

985
01:49:15,006 --> 01:49:16,633
تو درد شديدي داري

986
01:49:16,675 --> 01:49:19,761
دارم بهت لطف ميکنم که ميکشمت

987
01:49:26,184 --> 01:49:27,269
پول اينجاست

988
01:49:30,021 --> 01:49:31,064
برادر

989
01:52:23,653 --> 01:52:25,655
پليس

990
01:53:01,024 --> 01:53:02,609
"واي کينگ هو"

991
01:53:28,176 --> 01:53:32,597
...گرفتمش

992
01:53:35,517 --> 01:53:38,144
...گرفتمش،گرفتمش

993
01:53:38,186 --> 01:53:40,355
ولش کن
اون تورو ميکشه

994
01:53:40,355 --> 01:53:45,693
...گرفتمش

995
01:53:47,695 --> 01:53:50,949
...گرفتمش،گرفتمش

996
01:56:25,687 --> 01:56:26,938
"واي کينگ هو"

997
01:56:35,279 --> 01:56:36,572
"واي کينگ هو"

998
01:56:40,451 --> 01:56:46,124
متاسفم
من تمام تلاشم رو کردم

999
01:56:47,417 --> 01:56:50,503
چيزي نيست
فقط يکم خون از دست دادي

1000
01:56:50,545 --> 01:56:53,006
نترس
چيزي نميشه

1001
01:56:55,008 --> 01:56:56,217
من نمي ترسم

1002
01:56:57,844 --> 01:57:02,724
برادرم بهم گفته اگه کار درستي رو
خواستم انجام بدم نبايد ازش بترسم

1003
01:57:05,643 --> 01:57:10,440
ما ميدونيم که تو و برادرت پليس هاي خوبي بودين

1004
01:57:15,486 --> 01:57:19,782
واي"،تو پليس عالي هستي"

1005
01:57:20,366 --> 01:57:23,619
ولي اينقدر عوضي نباش

1006
01:57:24,495 --> 01:57:26,581
زياد به خودت سخت نگير

1007
01:57:35,465 --> 01:57:40,511
متاسفم،بدون اجازه به گوشيت نگاه کردم

1008
01:57:42,096 --> 01:57:46,768
تو ارزش عشق اونو داشتي

1009
01:58:44,283 --> 01:58:46,035
ما پليس هستيم

1010
02:01:53,889 --> 02:01:57,601
ما واسه بيست ساله دوستيم
نميخواستم اينطوري تموم بشه

1011
02:01:58,602 --> 02:02:01,772
اگه تو نميري،من نميتونم فرار کنم

1012
02:02:02,565 --> 02:02:06,527
اگه چاره اي داشتم اينکارو نميکردم

1013
02:02:30,343 --> 02:02:35,431
...اسلحه ات رو بنداز

1014
02:02:39,352 --> 02:02:41,020
قربان،حالتون خوبه؟

1015
02:02:41,228 --> 02:02:44,690
بزارين برن
بزارين برن

1016
02:02:45,775 --> 02:02:48,569
خفه شو،خفه شو و بهم گوش کن

1017
02:02:49,612 --> 02:02:51,113
بزارين اون دوتا برن

1018
02:02:51,697 --> 02:02:54,158
بزارين او دوتا برن
اونا پليس هستن

1019
02:02:54,533 --> 02:02:56,327
ميشنوي چي ميگم؟

1020
02:03:26,774 --> 02:03:28,484
رئيس پليس رو صدا بزنين

1021
02:03:44,291 --> 02:03:45,668
فردا چکاره اي؟

1022
02:03:48,212 --> 02:03:53,259
ميخوام دنبال کار بگردم
يکي هم واسه من پيدا کن

1023
02:04:00,808 --> 02:04:02,268
مي بينمت

1024
02:04:25,541 --> 02:04:27,001
نميخواي بهم احترام بزاري؟

1025
02:04:27,543 --> 02:04:29,086
ميدوني من کيم؟

1026
02:04:29,336 --> 02:04:32,256
فرمانده تون "وُنگ" هر شب باهام "ماه جونگ" بازي ميکنه

1027
02:04:34,508 --> 02:04:36,469
320تا براي من چيزي نيست

1028
02:04:36,469 --> 02:04:38,179
چطوره بهت 640 دلار بدم؟

1029
02:04:38,429 --> 02:04:40,473
شرط ميبندم پليس لايقي واسه گرفتن تبهکارا نيستي

1030
02:04:41,140 --> 02:04:44,310
يه نگاه به خودت بنداز
خيلي داغوني

1031
02:04:44,435 --> 02:04:47,188
...آقا،اگه همينطوري ادامه بدين

1032
02:04:47,271 --> 02:04:49,607
ميتونم بعلت توهين بازداشتتون کنم...

1033
02:04:52,318 --> 02:04:54,570
...بابا
نه

1034
02:05:51,335 --> 02:05:53,420
منتظر تو هستيم

1035
02:05:53,837 --> 02:05:55,172
بله قربان
