﻿1
00:01:41,000 --> 00:01:45,000
ایــپ مــن 3

2
00:01:46,083 --> 00:01:48,458
هـنـگ کـنـگ، سـال 1959

3
00:01:48,541 --> 00:01:50,666
"پسر بزرگ ایپ من توی فوشان درس می‌خونه"

4
00:01:50,708 --> 00:01:52,750
ایپ من در هنگ کنگ با همسر و"
"پسر جوونش زندگی می‌کنه

5
00:01:52,833 --> 00:01:55,166
"اون وینگ چان یاد گرفته و هنرهای رزمی رو ترویج داده"

6
00:02:06,041 --> 00:02:07,166
استاد ایپ

7
00:02:07,208 --> 00:02:08,833
!صبح بخیر

8
00:02:09,666 --> 00:02:11,208
به این زودی؟

9
00:02:11,541 --> 00:02:13,416
استاد ایپ، منم

10
00:02:15,375 --> 00:02:16,958
من رو نشناختین؟

11
00:02:19,750 --> 00:02:21,333
شو لانگ هستم

12
00:02:21,416 --> 00:02:23,500
وقتی کوچیک بودم ازتون خواستم
با شما بخونم

13
00:02:23,541 --> 00:02:25,125
شما گفتی، اول بزرگ بشم

14
00:02:25,166 --> 00:02:27,333
لطفاً من رو به شاگردیتون قبول کنین

15
00:02:29,625 --> 00:02:31,791
چرا باید تو رو به شاگردی قبول کنم؟

16
00:02:32,166 --> 00:02:35,041
چون من من بزرگترین شاگردتون میشم

17
00:02:41,250 --> 00:02:42,500
از کجا اینقدر مطمئنی؟

18
00:02:44,291 --> 00:02:46,041
چون من سریعم

19
00:02:56,083 --> 00:02:57,125
چقدر سریع؟

20
00:03:17,250 --> 00:03:19,041
به اندازه کافی سریع نیستی، بچه

21
00:03:22,041 --> 00:03:23,166
می‌تونی از این سریعتر هم ضربه بزنی؟

22
00:04:04,958 --> 00:04:06,500
بدک نیست

23
00:04:06,791 --> 00:04:08,500
اما واقعاً به آب لگد زدی

24
00:04:08,541 --> 00:04:10,291
یا اینکه فقط خیال می‌کنی که لگد زدی؟

25
00:04:42,666 --> 00:04:46,916
شیرین بیان، شیرین بیان

26
00:04:59,291 --> 00:05:02,083
زودباشین، یکی داره دعوا می‌کنه

27
00:05:02,125 --> 00:05:05,833
!دعوا! دعوا

28
00:05:05,958 --> 00:05:07,291
!زودباشین

29
00:05:09,000 --> 00:05:10,041
چیونگ فانگ از وینگ چان

30
00:05:10,875 --> 00:05:12,083
ایپ چینگ از وینگ چان

31
00:05:28,541 --> 00:05:30,625
تموم کنین! دعوا رو تموم کنین

32
00:05:35,000 --> 00:05:37,166
به شما دوتا گفتم که دعوا نکنین

33
00:05:37,250 --> 00:05:39,500
تو دردسر افتادین. اولین بارتون نیست

34
00:05:41,083 --> 00:05:44,083
پوستش رو بشکن و بعدش زرده رو دربیار

35
00:05:46,333 --> 00:05:48,541
اون حلقه رو چرا گذاشتین توش؟

36
00:05:48,583 --> 00:05:50,875
مردم قدیم میگن که اضافه کردن نقره

37
00:05:50,916 --> 00:05:53,166
به بهبود کبودی کمک می‌کنه

38
00:05:54,666 --> 00:05:58,083
خب، چرا امروز دعوا کردین؟

39
00:05:59,083 --> 00:06:02,291
همیشه دعواشون سر اینه که
کی کونگ‌فوش بهتره

40
00:06:03,291 --> 00:06:05,958
باید حواسم بهشون باشه

41
00:06:06,333 --> 00:06:08,125
چه دعوایی داشتن، بدجور صدمه دیدن

42
00:06:08,583 --> 00:06:10,958
تقصیر چینگه. اون خیلی بدجنسه

43
00:06:11,125 --> 00:06:14,375
خب، پدر این پسر کجاست؟

44
00:06:14,458 --> 00:06:16,625
چیونگ فانگ محصل جدیده

45
00:06:16,666 --> 00:06:20,041
پدرش خیلی دیر ثبت نامش کرد

46
00:06:20,333 --> 00:06:22,750
فانگ، بابات چیکار می‌کنه؟

47
00:06:22,791 --> 00:06:24,500
همیشه اینقدر سرش شلوغه؟

48
00:06:24,875 --> 00:06:26,000
درشکه‌چی

49
00:06:29,916 --> 00:06:31,166
ببخشید، ببخشید

50
00:06:31,250 --> 00:06:32,875
ببخشید، خانم وانگ -
استاد ایپ -

51
00:06:32,916 --> 00:06:35,416
توی مدرسه‌ی کونگ‌فو سرم حسابی شلوغ بود

52
00:06:35,458 --> 00:06:36,333
برای همین دیرم شد

53
00:06:36,625 --> 00:06:37,708
بزار ببینم

54
00:06:39,750 --> 00:06:42,333
چینگ، واسه چی صورتت کبود شده؟

55
00:06:43,166 --> 00:06:45,291
درواقع تقصیر هر دوتاشون بود

56
00:06:45,333 --> 00:06:47,375
برای همین خواستم خانواده‌شون بیاین اینجا

57
00:06:47,500 --> 00:06:50,375
صحیح. پدر فانگ هنوز اینجاست؟

58
00:06:50,458 --> 00:06:51,875
باید ازشون معذرت خواهی کنم

59
00:06:52,333 --> 00:06:54,416
نه، اون هم مثل شما دیر کرده

60
00:06:56,041 --> 00:06:58,416
اشکالی نداره، اولویت با کاره

61
00:07:00,333 --> 00:07:00,958
اون رو نخور

62
00:07:01,000 --> 00:07:02,291
نباید بخوریش -
بزارش پایین -

63
00:07:03,291 --> 00:07:04,583
این بچه گرسنه‌ست

64
00:07:05,333 --> 00:07:06,958
...خانم وانگ، نظرتون چیه که

65
00:07:07,041 --> 00:07:09,250
اول بهشون شام بدیم؟

66
00:07:09,375 --> 00:07:11,041
به پدرش خبر بده

67
00:07:11,083 --> 00:07:11,916
باشه؟ -
باشه -

68
00:07:12,000 --> 00:07:13,333
باشه، وینگ سینگ؟

69
00:07:13,375 --> 00:07:14,583
البته

70
00:07:15,708 --> 00:07:18,083
فانگ، شام بیا پیش ما، باشه؟

71
00:07:19,250 --> 00:07:20,750
کیفت رو بردار

72
00:07:22,625 --> 00:07:24,375
مواظب خودتون باشن -
دیگه بریم -

73
00:07:24,416 --> 00:07:25,166
ممنون

74
00:07:25,208 --> 00:07:27,375
خیلی بخشنده‌اید، استاد ایپ -
ببخشید که اذیتتون کردیم -

75
00:07:27,416 --> 00:07:29,250
ممنون، خانم ایپ -
خداحافظ -

76
00:07:29,291 --> 00:07:30,541
خداحافظ

77
00:07:31,916 --> 00:07:34,916
فانگ، غذا بخور، خجالت نکش

78
00:07:34,958 --> 00:07:35,750
!آره فانگ

79
00:07:36,000 --> 00:07:37,791
خونه‌ی خودت بدون، بخور

80
00:07:37,833 --> 00:07:38,666
بخور

81
00:07:40,250 --> 00:07:42,916
عزیزم، این ماهی خوشمزه‌ست

82
00:08:03,125 --> 00:08:04,041
چیونگ فانگ

83
00:08:04,083 --> 00:08:05,750
بدک نیست

84
00:08:05,916 --> 00:08:07,000
کی بهت آموزش داده؟

85
00:08:07,083 --> 00:08:09,125
پدرم. اون بلده مبارزه کنه؟

86
00:08:09,500 --> 00:08:11,041
یکم

87
00:08:19,583 --> 00:08:20,666
من پدر چیونگ فانگ هستم

88
00:08:22,125 --> 00:08:24,583
پسرم اونجاست؟

89
00:08:24,625 --> 00:08:25,541
بله، اونجاست

90
00:08:25,583 --> 00:08:26,166
از آشنایی‌تون خوشحالم، آقای چیونگ

91
00:08:26,208 --> 00:08:27,750
خواهش می‌کنم، بفرمایید تو

92
00:08:34,333 --> 00:08:37,083
فانگ، پدرت اینجاست

93
00:08:37,125 --> 00:08:38,583
استاد

94
00:08:40,125 --> 00:08:41,416
شاگرد

95
00:08:41,750 --> 00:08:43,375
بگو ببینم، امروز چیکار کردی

96
00:08:43,541 --> 00:08:46,500
بچه‌ها شلوغ کردن و دعواشون شد

97
00:08:46,875 --> 00:08:48,833
به وقتش سر عقل میان

98
00:08:49,375 --> 00:08:51,000
بیا اینجا، آ چینگ

99
00:08:52,125 --> 00:08:52,916
شاگرد

100
00:08:53,458 --> 00:08:55,083
نمی‌خوای معذرت خواهی کنی؟

101
00:08:55,166 --> 00:08:56,833
تقصیر آ چینگ هم بود

102
00:08:57,125 --> 00:08:58,916
ایپ چینگ، معذرت می‌خوام

103
00:08:59,750 --> 00:09:01,375
چیونگ فانگ، معذرت می‌خوام

104
00:09:01,458 --> 00:09:03,291
به هم دست بدین

105
00:09:03,375 --> 00:09:05,333
الان دیگه باهم دوست هستین

106
00:09:08,458 --> 00:09:10,458
من شما رو به اینجا کشوندم

107
00:09:10,833 --> 00:09:12,541
معذرت می‌خوام، جناب چیونگ

108
00:09:13,666 --> 00:09:16,583
از آشنایی‌تون خوشبختم، استاد ایپ

109
00:09:17,083 --> 00:09:19,291
فانگ رو دیدم که داشت با آدمک چوبی تمرین می‌کرد

110
00:09:19,333 --> 00:09:21,875
کارش خوبه. خوب آموزش دیده

111
00:09:22,333 --> 00:09:23,916
لطف دارین

112
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
ولی الان دیر وقته

113
00:09:25,708 --> 00:09:26,958
باید استراحت کنین

114
00:09:27,000 --> 00:09:28,375
به بیرون راهنمایی‌تون می‌کنم

115
00:09:32,708 --> 00:09:34,208
استاد

116
00:09:34,250 --> 00:09:36,916
عمو ایپ هم آدمک چوبی داره

117
00:09:37,041 --> 00:09:38,875
اون رو می‌شناسی؟

118
00:09:39,125 --> 00:09:40,291
بله

119
00:09:40,333 --> 00:09:43,000
عمو ایپ خیلی مشهوره

120
00:09:43,166 --> 00:09:44,750
اما یه روزی

121
00:09:44,791 --> 00:09:46,875
من معروف‌تر میشم

122
00:09:47,708 --> 00:09:49,541
کدوم یکی‌تون

123
00:09:49,583 --> 00:09:51,583
کونگ‌فوش بهتره؟

124
00:09:52,041 --> 00:09:53,291
به نظرت کی بهتره؟

125
00:09:53,916 --> 00:09:56,416
!معلومه که تو

126
00:09:59,125 --> 00:10:00,250
بیا بریم

127
00:10:01,250 --> 00:10:03,291
من رو ببین. درد گرفت؟

128
00:10:03,333 --> 00:10:04,791
نه

129
00:10:07,666 --> 00:10:08,791
چیزی نمونده شروع بشه

130
00:10:08,833 --> 00:10:10,541
!زودباشین! زودباشین

131
00:10:10,625 --> 00:10:11,958
روی برنده شرط ببندین

132
00:10:12,750 --> 00:10:14,333
بهت گفتم، به حرفم گوش کن -
عالیه -

133
00:10:14,416 --> 00:10:16,500
!هر بار، یکی

134
00:10:16,833 --> 00:10:18,666
هر چی بیشتر شرط ببندین
بیشتر کاسب میشین

135
00:10:18,958 --> 00:10:20,666
برو کنار، از سر راه برو کنار

136
00:10:25,333 --> 00:10:30,083
چیونگ تی چی، چیونگ تی چی

137
00:10:48,541 --> 00:10:50,166
حالت چطوره؟

138
00:10:56,875 --> 00:10:58,625
یالا، زودباش

139
00:11:00,666 --> 00:11:02,583
برادر سانگ، برادر سانگ

140
00:11:02,708 --> 00:11:04,083
رئیس اینجاست -
چی؟ -

141
00:11:04,125 --> 00:11:05,750
رئیس اینجاست

142
00:11:07,916 --> 00:11:09,166
بدک نبود، بچه

143
00:11:09,250 --> 00:11:10,458
رو

144
00:11:12,708 --> 00:11:14,666
سریع و محکم بزن

145
00:11:16,458 --> 00:11:17,708
سلام رئیس

146
00:11:20,708 --> 00:11:22,000
بیا

147
00:11:23,750 --> 00:11:25,208
اینجا بمون، الان برمی‌گردم -
باشه -

148
00:11:35,875 --> 00:11:37,333
رئیس

149
00:11:38,375 --> 00:11:40,000
نگران نباشین

150
00:11:40,208 --> 00:11:44,250
تحت کنترلمه

151
00:11:44,500 --> 00:11:45,875
اینم پول دو هفته

152
00:11:45,916 --> 00:11:47,750
بازش کن -
باشه -

153
00:11:54,291 --> 00:11:55,500
کارت خوب بود

154
00:11:55,625 --> 00:11:57,875
ممنون -
اون یکی کار چی؟ -

155
00:11:58,125 --> 00:11:59,291
مدرسه؟

156
00:11:59,500 --> 00:12:01,416
مشکلی نیست. یه ماه وقت بدین

157
00:12:01,625 --> 00:12:03,500
نه، دو هفته وقت میدم

158
00:12:03,708 --> 00:12:05,041
بیخیال

159
00:12:06,958 --> 00:12:08,750
خیلی خب، عاشق چالشم

160
00:12:09,166 --> 00:12:10,500
قول میدم

161
00:12:12,375 --> 00:12:14,625
یادت باشه، اون مدرسه رو می‌خوام

162
00:12:14,666 --> 00:12:16,583
بقیه مدرسه‌ها بدون اون برام ارزشی ندارن

163
00:12:16,666 --> 00:12:18,875
بله. مفهوم شد

164
00:12:23,833 --> 00:12:25,458
این دیگه چه جور کونگ فوییه؟

165
00:12:25,500 --> 00:12:27,083
وینگ چان

166
00:12:27,291 --> 00:12:28,791
سبک خیلی قوی‌ایه

167
00:12:42,208 --> 00:12:45,083
هر روز مبارزها میان اینجا

168
00:12:45,125 --> 00:12:47,000
...گپ می‌زنیم، چای می‌خوریم

169
00:12:47,208 --> 00:12:50,291
هر مدرسه‌ای میز مخصوص خودش رو داره

170
00:12:51,041 --> 00:12:52,708
استاد تین

171
00:12:52,833 --> 00:12:55,458
استاد چان، یه ستاره‌ی بزرگ -
استاد تین -

172
00:12:55,916 --> 00:12:58,583
شاگردهای زیادی داره

173
00:12:59,041 --> 00:13:00,375
استاد چان

174
00:13:00,833 --> 00:13:02,041
...این میز هم مال

175
00:13:02,083 --> 00:13:04,208
بهترینِ بهترین‌هاست

176
00:13:04,250 --> 00:13:05,750
میز منه

177
00:13:05,791 --> 00:13:06,833
استاد تین

178
00:13:06,875 --> 00:13:08,208
شوخی کردم

179
00:13:08,250 --> 00:13:09,958
قهرمان‌های اصلی اونجا می‌شینن

180
00:13:10,041 --> 00:13:12,458
اون میز وینگ چانه

181
00:13:12,541 --> 00:13:14,083
استاد تین

182
00:13:14,166 --> 00:13:16,708
آ لیک، استادت کجاست؟

183
00:13:17,500 --> 00:13:18,750
ایناهاش

184
00:13:21,291 --> 00:13:22,083
استاد ایپ

185
00:13:23,625 --> 00:13:25,541
استاد تین، چیزی خوردین؟

186
00:13:25,625 --> 00:13:27,125
نه. به حساب شما؟

187
00:13:27,166 --> 00:13:28,791
!البته

188
00:13:28,875 --> 00:13:31,125
حتماً استاد ایپ رو که می‌شناسی؟

189
00:13:31,208 --> 00:13:32,791
استاد ایپ، سلام. من لی هستم -
حالتون چطوره؟ -

190
00:13:32,833 --> 00:13:33,958
آقای لی -
سلام -

191
00:13:34,000 --> 00:13:36,250
لی یه خبرنگاره و مشتاقه که

192
00:13:36,333 --> 00:13:38,416
درمورد هنرهای رزمی مقاله بنویسه

193
00:13:38,500 --> 00:13:39,875
یکی دوتا عکس هم می‌گیره

194
00:13:39,958 --> 00:13:41,416
عالیه -
از نظرتون مشکلی نداره، استاد ایپ؟ -

195
00:13:41,458 --> 00:13:42,541
البته که نه -
خیلی ممنون -

196
00:13:42,708 --> 00:13:45,125
استاد لی، اینجا بشینین -
لطف دارین -

197
00:13:45,250 --> 00:13:46,708
ایپ من، صندلی وسط مال شماست -
نه، نه -

198
00:13:46,750 --> 00:13:48,750
مال شماست -
راستش نه -

199
00:13:48,791 --> 00:13:50,291
مناسب شماست، بشینین

200
00:13:50,375 --> 00:13:52,791
استاد ایپ، تلفن با شما کار داره

201
00:13:53,125 --> 00:13:55,000
،اگه اشکالی نداشته باشه
جواب تلفن رو بدم

202
00:13:55,041 --> 00:13:56,416
باشه

203
00:13:56,958 --> 00:13:58,208
جای شما رو کنار میزاریم

204
00:13:58,250 --> 00:13:59,541
منتظر می‌مونیم

205
00:14:00,750 --> 00:14:01,791
الو؟

206
00:14:02,625 --> 00:14:04,625
قرارمون رو یادت رفته؟

207
00:14:05,625 --> 00:14:06,666
...مگه مالِ

208
00:14:06,958 --> 00:14:08,500
امروز بود

209
00:14:08,541 --> 00:14:10,125
امروز

210
00:14:10,958 --> 00:14:12,000
خیلی زود میام

211
00:14:12,041 --> 00:14:13,541
یه ساعته منتظرت بودم

212
00:14:13,583 --> 00:14:15,458
رقص تقریباً دیگه تموم شده

213
00:14:15,541 --> 00:14:16,791
پس خودت رو اذیت نکن

214
00:14:16,833 --> 00:14:18,958
فقط آ چینگ رو از مدرسه بیار

215
00:14:20,875 --> 00:14:22,416
توی دردسر افتادم

216
00:14:22,958 --> 00:14:25,291
استاد ایپ، خواهش می‌کنم -
بشینید -

217
00:14:26,125 --> 00:14:27,875
اینجا، صندلی وسطی

218
00:14:27,916 --> 00:14:30,125
خیلی خب، من تسلیمم -
چرا که نه -

219
00:14:30,166 --> 00:14:32,250
!صاف بایستین، چشم‌ها رو به جلو، سینه سپر

220
00:14:32,333 --> 00:14:33,208
!همه آماده

221
00:14:33,250 --> 00:14:35,208
یک، دو، سه

222
00:14:39,458 --> 00:14:41,458
استاد ایپ

223
00:14:41,500 --> 00:14:43,666
سلام -
برای پسرتون اومدین؟ -

224
00:14:43,791 --> 00:14:44,958
همسرتون کجاست؟

225
00:14:45,000 --> 00:14:46,250
امروز سرش شلوغ بود

226
00:14:46,333 --> 00:14:47,791
شما سرتون شلوغ نبود؟

227
00:14:47,875 --> 00:14:49,291
اشکالی نداره

228
00:14:49,416 --> 00:14:52,416
استاد ایپ، روز به روز جوون‌تر میشین

229
00:14:53,250 --> 00:14:55,250
باید به خاطر دست‌پخت همسرتون باشه

230
00:14:55,375 --> 00:14:56,833
مثل گوشت ورق شده

231
00:14:56,875 --> 00:14:59,500
چه زوج خوش بختی

232
00:14:59,583 --> 00:15:00,958
استاد ایپ

233
00:15:02,708 --> 00:15:03,958
جناب چیونگ

234
00:15:04,000 --> 00:15:05,708
سلام -
سلام -

235
00:15:07,375 --> 00:15:09,666
اومدین دنیال پسرتون؟ -
بله -

236
00:15:12,583 --> 00:15:14,541
این دارو به بهبود کبودی کمک می‌کنه

237
00:15:14,625 --> 00:15:16,083
این برای پسرتونه

238
00:15:16,125 --> 00:15:18,250
ممنون از لطفتون

239
00:15:18,375 --> 00:15:19,666
فانگ چطوره؟

240
00:15:19,875 --> 00:15:20,708
حالش خوبه

241
00:15:20,750 --> 00:15:22,125
خوشحالم که خوبه

242
00:15:24,708 --> 00:15:26,000
استاد ایپ

243
00:15:26,041 --> 00:15:27,583
شنیدم که با چان وا شون

244
00:15:27,666 --> 00:15:29,666
آموزش دیدین، درسته؟

245
00:15:29,708 --> 00:15:30,458
بله

246
00:15:30,625 --> 00:15:32,000
پس ما هر دومون از مدرسه‌ی

247
00:15:32,041 --> 00:15:34,625
استاد بزرگ فوشان، لیونگ جان هستیم

248
00:15:36,333 --> 00:15:39,416
پس ما درواقع برادریم

249
00:15:40,416 --> 00:15:42,000
شنیدم که

250
00:15:42,083 --> 00:15:44,250
چان از مشت و چوب

251
00:15:44,333 --> 00:15:45,958
بهتر از شمشیر و پا استفاده می‌کنه

252
00:15:46,000 --> 00:15:46,666
درسته؟

253
00:15:49,291 --> 00:15:52,333
...داشتنِ نقطه قوت و نقطه‌ی ضعف

254
00:15:52,416 --> 00:15:53,166
عادیه

255
00:15:53,416 --> 00:15:54,708
شما چطور، استاد ایپ؟

256
00:15:57,083 --> 00:15:58,250
من یه آماتور هستم

257
00:16:02,750 --> 00:16:04,625
اگه فرصتش رو داشته باشیم

258
00:16:05,958 --> 00:16:07,041
یه مسابقه دوستانه بکنیم

259
00:16:10,250 --> 00:16:11,458
البته

260
00:16:16,041 --> 00:16:17,083
!خداحافظ، خانم

261
00:16:17,166 --> 00:16:19,333
مواظب باشین

262
00:16:19,375 --> 00:16:20,041
استاد

263
00:16:20,250 --> 00:16:21,500
شاگرد

264
00:16:23,166 --> 00:16:25,458
امروز چی یاد گرفتین؟

265
00:16:26,000 --> 00:16:27,500
ریاضی -
ریاضی؟ -

266
00:16:27,541 --> 00:16:29,458
چینی، انگلیسی

267
00:16:29,541 --> 00:16:30,458
چیکار کردی؟

268
00:16:30,500 --> 00:16:31,708
مودب بودی؟ -
همین -

269
00:16:31,750 --> 00:16:32,916
بله

270
00:16:39,541 --> 00:16:41,166
میری به مدرسه؟

271
00:16:41,250 --> 00:16:42,625
نه

272
00:16:44,541 --> 00:16:45,333
آقای مدیر

273
00:16:46,458 --> 00:16:47,583
این مرد سراغتون رو می‌گیره

274
00:16:48,333 --> 00:16:50,041
چطور می‌تونم کمک‌تون کنم؟

275
00:16:50,500 --> 00:16:51,416
آهای -
!بجنبین -

276
00:16:51,500 --> 00:16:54,083
جریان چیه؟ -
بشین، حرکت نکن -

277
00:16:54,166 --> 00:16:55,833
حرکت نکن -
من رو نگاه می‌کنی؟ -

278
00:16:56,000 --> 00:16:57,375
!گنده‌بک، آروم بگیر

279
00:16:57,458 --> 00:16:59,625
با عربده‌های تو چطوری حرف بزنم؟

280
00:17:00,791 --> 00:17:02,541
خیلی متأسفم قربان. ترسوندیم‌تون

281
00:17:02,583 --> 00:17:03,500
جریان چیه؟ -
بیاید بشینین -

282
00:17:03,541 --> 00:17:05,083
راحت باشین

283
00:17:05,375 --> 00:17:06,708
نترسین

284
00:17:07,833 --> 00:17:09,708
،شما یه دانش پژوه هستین
من هم یه مرد متشخصم

285
00:17:09,791 --> 00:17:11,500
ما آدمای معقولی هستیم

286
00:17:12,083 --> 00:17:13,875
این قولنامه املاکه

287
00:17:14,583 --> 00:17:15,791
مدرسه‌تون رو به من بفروشید

288
00:17:15,833 --> 00:17:16,458
پیشنهاد منصفانه‌ایه

289
00:17:16,500 --> 00:17:17,208
« قــرارداد فــروش »

290
00:17:17,250 --> 00:17:19,291
من مدرسه رو نمی‌فروشم

291
00:17:19,375 --> 00:17:20,708
بدون خوندنش جواب میدین؟

292
00:17:20,750 --> 00:17:21,625
یالا

293
00:17:22,416 --> 00:17:23,708
نمی‌فروشم

294
00:17:24,791 --> 00:17:26,666
انسان‌های فرهیخته، رو اعصابن

295
00:17:31,875 --> 00:17:33,500
اونا حرف گوش کن نیستن

296
00:17:42,416 --> 00:17:43,208
مراقب باش، رئیس

297
00:17:46,541 --> 00:17:47,291
جریان چیه؟

298
00:17:47,500 --> 00:17:50,166
اونا دارن مجبورم میکنن مدرسه رو بفروشم

299
00:17:50,458 --> 00:17:52,125
فکر کردی کونگ‌فو بلد نیستم؟

300
00:17:58,083 --> 00:18:01,250
ایپ من، این یه معامله‌ست

301
00:18:05,833 --> 00:18:08,666
توی این موضوع دخالت نکن

302
00:18:08,750 --> 00:18:10,708
سلام، از مدرسه‌ی ابتدایی چی یان زنگ میزنم

303
00:18:10,750 --> 00:18:13,000
ما الان به پلیس نیاز داریم

304
00:18:13,416 --> 00:18:15,458
چند تا اوباش دارن دردسر درست میکنن

305
00:18:17,375 --> 00:18:19,291
تمومش کن -
ولش کن بره -

306
00:18:19,375 --> 00:18:20,958
رئیسم رو ول کن

307
00:18:22,125 --> 00:18:23,166
وگرنه میزنمش

308
00:18:23,208 --> 00:18:26,041
!زود رئیسم رو ول کن -
ولش کن - -

309
00:18:26,125 --> 00:18:28,041
!زود باش -
بزار بره -

310
00:18:29,000 --> 00:18:30,666
عجله نکن، عجله‌ای نداریم

311
00:18:30,791 --> 00:18:33,083
از اول شروع کنین

312
00:18:34,291 --> 00:18:35,875
اون سه نفر سرزده اومدن

313
00:18:35,958 --> 00:18:37,375
و شروع کردن به شکستن وسایل

314
00:18:38,375 --> 00:18:40,916
به نظر هنگ کنگ جای مرفهی باشه

315
00:18:40,958 --> 00:18:42,416
اما جای خیلی بدیه

316
00:18:42,458 --> 00:18:44,666
ثروت بیشتر یعنی جنایت بیشتر

317
00:18:44,875 --> 00:18:47,458
ما مثل غول یه جشم و همسرش هستیم

318
00:18:47,500 --> 00:18:48,375
نمیشه همیشه چشمم به اون باشه

319
00:18:48,416 --> 00:18:50,000
حقیقت اینه، ما صاحب‌کاریم

320
00:18:50,041 --> 00:18:51,958
و سرمون زیادی شلوغه -
درست میگین -

321
00:18:52,000 --> 00:18:54,500
آمار جنایت‌های هنگ کنگ داره بالا میره

322
00:18:54,541 --> 00:18:55,500
به نظر میاد خیلی بی قانونه

323
00:18:55,833 --> 00:18:57,708
نه، هنوز قانون داریم

324
00:18:57,750 --> 00:18:59,416
...به پلیس زنگ بزنی

325
00:18:59,500 --> 00:19:00,750
میایم سر صحنه

326
00:19:00,791 --> 00:19:02,166
پرونده رو حل می‌کنیم

327
00:19:02,208 --> 00:19:03,791
اون از این قضیه
قسر در نمیرن

328
00:19:03,833 --> 00:19:04,875
بله، بله

329
00:19:05,083 --> 00:19:06,875
روی شما حساب می‌کنیم، گروهبان پو

330
00:19:07,000 --> 00:19:09,041
چرا که نه، این وظیفه‌ی منه

331
00:19:09,208 --> 00:19:10,125
اما استاد ایپ

332
00:19:10,166 --> 00:19:11,333
شما خودتون خبر دارین

333
00:19:11,375 --> 00:19:14,166
پلیس نمی‌تونه کل روز رو مواظب اینجا باشه

334
00:19:14,208 --> 00:19:15,208
ما به کمک شما نیاز داریم

335
00:19:15,250 --> 00:19:16,916
به مردم بگین که مراقب باشن

336
00:19:17,000 --> 00:19:19,125
حتماً -
هر اتفاقی افتاد به ما زنگ بزنن -

337
00:19:19,166 --> 00:19:21,208
من فوراً میام. باشه؟ -
عالیه، ممنون -

338
00:19:21,291 --> 00:19:23,333
خواهش می‌کنم. بریم، افراد -
باشه قربان -

339
00:19:23,375 --> 00:19:24,291
تا بعد -
مواظب خودتون باشین -

340
00:19:24,333 --> 00:19:25,375
خداحافظ

341
00:19:33,708 --> 00:19:35,333
ایپ من

342
00:19:36,791 --> 00:19:38,625
تو عصبیم می‌کنی

343
00:19:39,541 --> 00:19:41,625
حسابت رو کف دستت میزارم

344
00:19:42,708 --> 00:19:43,625
دیوید

345
00:19:43,666 --> 00:19:45,250
برادر سانگ

346
00:19:47,958 --> 00:19:50,416
مدرسه رو امشب ببندین

347
00:19:51,333 --> 00:19:52,875
نگران نباش

348
00:19:52,916 --> 00:19:54,333
چیزی نمیشه

349
00:19:55,125 --> 00:19:56,708
چیزی نیست

350
00:19:58,333 --> 00:20:00,458
نگران نباش

351
00:20:01,416 --> 00:20:02,583
مدرسه بسته نمیشه

352
00:20:02,666 --> 00:20:04,250
!مدیر

353
00:20:05,458 --> 00:20:06,875
!مدیر

354
00:20:08,083 --> 00:20:08,875
خانم وانگ

355
00:20:09,125 --> 00:20:10,041
استاد ایپ

356
00:20:10,083 --> 00:20:10,833
خانم وانگ

357
00:20:10,875 --> 00:20:11,416
استاد ایپ

358
00:20:11,458 --> 00:20:12,500
قضیه چیه؟

359
00:20:12,583 --> 00:20:14,458
وقتی رسیدم اینطوری بود

360
00:20:14,583 --> 00:20:16,458
مدرسه رو تخریب می‌کنن؟

361
00:20:16,541 --> 00:20:19,500
بچه‌هامون چطوری درس بخونن؟

362
00:20:30,333 --> 00:20:32,375
بابا، در رو باز کن

363
00:20:33,416 --> 00:20:35,125
کمکت می‌کنم. مواظب باش

364
00:20:38,500 --> 00:20:40,333
تو خیلی قوی هستی

365
00:20:40,416 --> 00:20:41,625
مگه میشه یه آدم لاغر، قوی باشه؟

366
00:20:44,041 --> 00:20:45,541
معلومه که میشه

367
00:20:45,583 --> 00:20:47,041
من بزرگم ولی قوی نیستم

368
00:20:48,458 --> 00:20:49,250
من هویی لیک هستم

369
00:20:49,625 --> 00:20:50,916
بهم میگن خانم وانگ

370
00:20:51,083 --> 00:20:52,833
اگه به کمکم احتیاج داشتی خبرم کن

371
00:20:57,125 --> 00:20:57,791
بیاین داخل

372
00:20:57,833 --> 00:20:59,291
صبح بخیر مامان بزرگ

373
00:21:00,000 --> 00:21:02,333
صبح بخیر مدیر

374
00:21:02,500 --> 00:21:03,333
صبح بخیر، خانم وانگ

375
00:21:03,375 --> 00:21:04,625
صبح بخیر

376
00:21:05,375 --> 00:21:06,250
استاد

377
00:21:08,708 --> 00:21:09,333
بریم

378
00:21:10,375 --> 00:21:12,208
مطمئناً برمی‌گردن

379
00:21:16,166 --> 00:21:17,583
پس اینجا منتظرشون بمون

380
00:21:18,208 --> 00:21:19,333
باشه

381
00:21:22,125 --> 00:21:23,375
امشب اینجا می‌مونیم

382
00:21:23,416 --> 00:21:24,375
خوبه

383
00:21:50,000 --> 00:21:52,333
خانم وانگ، جالبه که بازم هم رو دیدیم

384
00:21:52,583 --> 00:21:54,041
بله، چه کمکی می‌تونم بکنم؟

385
00:21:54,083 --> 00:21:54,916
نه

386
00:21:55,208 --> 00:21:56,833
میشه بپرسم، دوست داری یا نه؟

387
00:21:58,291 --> 00:21:59,250
نه ندارم

388
00:21:59,791 --> 00:22:00,916
عالی شد

389
00:22:00,958 --> 00:22:02,541
دوست می‌خوای؟

390
00:22:04,250 --> 00:22:06,000
تاحالا درموردش فکر نکردم

391
00:22:06,750 --> 00:22:08,958
...اشتباه برداشت نکن، ولی الان دیروقته

392
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
نباید تنهایی بری خونه

393
00:22:13,708 --> 00:22:14,750
ببخشید

394
00:22:15,625 --> 00:22:16,875
استاد ایپ

395
00:22:16,916 --> 00:22:18,875
سلام خانم وانگ

396
00:22:20,041 --> 00:22:21,750
ما کلی واسه‌تون مشکل درست کردیم

397
00:22:21,791 --> 00:22:22,750
چیزی نیست

398
00:22:25,291 --> 00:22:27,458
شاگردم واسه‌تون مزاحمت ایجاد کرده؟

399
00:22:27,875 --> 00:22:28,958
نه، استاد ایپ

400
00:22:29,708 --> 00:22:30,541
نه اصلاً

401
00:22:30,583 --> 00:22:33,083
خیلی مودبانه پیشنهاد دادن
من رو  تا خونه همراهی کنن

402
00:22:33,125 --> 00:22:34,708
فقط همین، استاد

403
00:22:36,250 --> 00:22:38,500
پس چرا من رو تا خونه همراهی نمیکنی؟

404
00:22:39,041 --> 00:22:40,166
چشم

405
00:22:40,791 --> 00:22:42,750
هی، بیاید امشب استاد رو تا خونه همراهی کنیم

406
00:22:42,791 --> 00:22:43,875
البته، خیلی ساکته

407
00:22:44,250 --> 00:22:44,791
چشم

408
00:22:44,833 --> 00:22:47,333
استاد ایپ، امروز کلی به ما لطف کردید

409
00:22:47,375 --> 00:22:48,791
باید یکم استراحت کنید

410
00:22:48,833 --> 00:22:49,750
من راحتم

411
00:22:49,833 --> 00:22:51,708
اگه شما نبودید نمیدونستم چکار کنم

412
00:22:57,375 --> 00:22:58,416
هی

413
00:23:01,125 --> 00:23:02,083
عجله کنید

414
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
!شماها، اونجا

415
00:23:36,791 --> 00:23:38,583
کمک، استاد ایپ -
ببرش -

416
00:23:38,875 --> 00:23:39,791
!کمک

417
00:23:39,833 --> 00:23:40,500
!از خانم وانگ محافظت کن

418
00:23:58,750 --> 00:23:59,416
خوبی؟

419
00:23:59,458 --> 00:24:00,833
بله، اما ما قطعاً شما رو تا خونه همراهی
میکنیم

420
00:24:00,875 --> 00:24:01,375
!برو بالا

421
00:24:01,416 --> 00:24:02,083
چشم

422
00:24:20,333 --> 00:24:21,208
!کمک

423
00:24:22,875 --> 00:24:23,541
برو

424
00:25:33,541 --> 00:25:34,875
بیاید بریم، بچه ها

425
00:25:50,291 --> 00:25:53,291
همه‌جا رو چک کردیم
آتیش خاموش شده

426
00:25:53,333 --> 00:25:55,041
مطمئن بشید هیچ چیز روشنی
باقی نمونده

427
00:25:55,083 --> 00:25:55,666
چشم

428
00:25:55,750 --> 00:25:57,208
برید دوباره چک کنید -
چشم -

429
00:26:00,166 --> 00:26:01,083
استاد

430
00:26:01,208 --> 00:26:02,500
آتش خاموش شده

431
00:26:02,541 --> 00:26:04,416
اما چیزی جز خاکستر باقی نمونده

432
00:26:05,291 --> 00:26:07,125
مدیر

433
00:26:07,583 --> 00:26:08,666
شما خوبید؟

434
00:26:09,291 --> 00:26:10,625
خوبم

435
00:26:10,666 --> 00:26:12,958
من اون بی شرف هارو دست کم گرفتم

436
00:26:13,000 --> 00:26:15,416
شانس آوردیم که شما و افرادتون
اینجا بودید

437
00:26:15,458 --> 00:26:19,333
کاری نکردیم -
خیلی ممنونیم، استاد ایپ -

438
00:26:23,875 --> 00:26:24,750
آقای چیونگ

439
00:26:27,250 --> 00:26:28,416
خدا رو شکر که شما اینجا بودید

440
00:26:28,958 --> 00:26:30,291
فقط داشتم رد میشدم

441
00:26:30,541 --> 00:26:33,416
من بلاخره سبک وینگ‌چان شما رو دیدم

442
00:26:33,458 --> 00:26:34,500
به اون خوبی که تعریفش رو میکنن هست

443
00:26:34,666 --> 00:26:36,041
مردم خیلی لطف دارن

444
00:26:36,083 --> 00:26:37,166
اگه همه‌چیز مرتبه

445
00:26:37,208 --> 00:26:38,416
من برمیگردم سرکار

446
00:26:41,125 --> 00:26:41,916
خدانگهدار

447
00:26:46,958 --> 00:26:50,958
مردم میخوان من بمونم

448
00:26:51,000 --> 00:26:52,750
و از منطقه محافظت کنم

449
00:26:52,916 --> 00:26:55,958
این آتش سوزیه. پلیس ها نباید
وارد قضیه میشدن؟

450
00:26:56,000 --> 00:26:57,708
بله. چرا نشن؟

451
00:26:58,208 --> 00:27:00,958
فتی پو میگه روش کار میکنن

452
00:27:01,541 --> 00:27:04,375
حتماً اینکار رو میکنه

453
00:27:04,416 --> 00:27:05,666
خوبه

454
00:27:06,708 --> 00:27:10,083
اما اونا نمیتونن 24ساعته محافظت کنن

455
00:27:11,708 --> 00:27:12,833
واسه همین

456
00:27:13,458 --> 00:27:14,541
واسه چند شب

457
00:27:14,583 --> 00:27:17,416
ممکنه تا دیروقت بیرون باشم

458
00:27:17,916 --> 00:27:19,583
باید غذا درست کنم؟

459
00:27:19,625 --> 00:27:20,666
البته

460
00:27:21,000 --> 00:27:22,250
وگرنه من چی بخورم؟

461
00:27:24,375 --> 00:27:25,916
نمیتونن بدون تو انجامش بدن؟

462
00:27:26,833 --> 00:27:27,958
مسئله این نیست

463
00:27:28,375 --> 00:27:30,375
اما اگه کمکی از دستم بر بیاد
کمک میکنم

464
00:27:32,583 --> 00:27:33,458
داره کار میکنه

465
00:27:33,500 --> 00:27:35,416
پس یه لطف در حقم بکن
و خاموشش کن

466
00:27:42,833 --> 00:27:44,375
خیلی متاسفم
...خیلی متاسفم

467
00:27:44,416 --> 00:27:45,583
داشتم شام می‌خوردم

468
00:27:45,625 --> 00:27:47,041
بیاید تو، نگاه کنید

469
00:27:53,916 --> 00:27:55,625
بیاد، یه نگاه بندازید

470
00:27:57,125 --> 00:27:59,500
اتاق فنگ شویی خوبی داره

471
00:27:59,541 --> 00:28:01,083
اینجا یه واحه‌ی بی سر و صداست

472
00:28:01,666 --> 00:28:03,541
...دیوار ها یکم رنده شدن

473
00:28:03,583 --> 00:28:06,291
میتونید درستشون کنید

474
00:28:09,166 --> 00:28:09,916
شاگرد

475
00:28:10,750 --> 00:28:12,708
من مدرسه کونگ فوم رو اینجا راه میندازم

476
00:28:12,750 --> 00:28:15,291
بعدش تو کلی همکلاسی داری

477
00:28:15,333 --> 00:28:15,833
خوبه؟

478
00:28:15,875 --> 00:28:18,333
!عالیه
میتونم اینجا و اینجا و اینجا

479
00:28:18,375 --> 00:28:20,916
!تمرین کنم

480
00:28:20,958 --> 00:28:23,500
اجارش چقده؟

481
00:28:23,541 --> 00:28:26,208
‏‏‏180دلار. آب و برق هم شاملش میشه

482
00:28:26,833 --> 00:28:29,250
فکر کنم معامله‌مون نمیشه
ممنون

483
00:28:30,875 --> 00:28:33,541
آقا، اجاره قابل مذاکره‌ست

484
00:28:36,583 --> 00:28:38,291
تو کالسکه کشی؟

485
00:28:39,500 --> 00:28:41,875
و میخوای یه مدرسه راه بندازی؟

486
00:28:41,916 --> 00:28:43,500
!مثه اینکه

487
00:28:44,666 --> 00:28:45,791
وقتم رو تلف کردی -
کجا بریم، رئیس؟ -

488
00:28:45,833 --> 00:28:46,583
خونه

489
00:28:46,625 --> 00:28:48,000
بازنده

490
00:28:54,041 --> 00:28:57,166
قربان، گذارش من از پرونده
آتش سوزی مدرسه

491
00:28:57,208 --> 00:28:58,208
همینجا منتظر مجرمین بمونید

492
00:28:58,250 --> 00:29:00,166
امضاش کنید
من میرم دنبالش

493
00:29:02,458 --> 00:29:05,666
ضروری نیست
خودم بهش رسیدگی میکنم

494
00:29:05,708 --> 00:29:07,458
نادون نباشید
این یه پرونده کوچیکه

495
00:29:07,500 --> 00:29:08,875
خیلی واسه شما کوچیکه، قربان

496
00:29:08,916 --> 00:29:10,791
بذارید من بهش رسیدگ کنم، باشه؟

497
00:29:10,833 --> 00:29:12,666
زبون آدم حالیت میشه؟

498
00:29:14,583 --> 00:29:17,041
...من به پرونده مدرسه رسیدگی میکنم

499
00:29:17,083 --> 00:29:18,500
من به عهدش میگیرم

500
00:29:18,541 --> 00:29:20,583
چون من مسئولم

501
00:29:22,291 --> 00:29:24,041
پس شر رو کم کن

502
00:29:24,416 --> 00:29:25,250
گمشو

503
00:29:26,333 --> 00:29:27,041
بیرون

504
00:29:28,250 --> 00:29:29,375
بله، قربان

505
00:29:34,791 --> 00:29:35,416
این چه کوفتی ـه؟

506
00:29:35,458 --> 00:29:36,916
کوری؟

507
00:29:37,375 --> 00:29:38,958
به تو چه؟
مگه خیابون ماله توئه؟

508
00:29:39,000 --> 00:29:40,125
احمق

509
00:29:40,458 --> 00:29:42,125
اینم یکم بیشتر -
دوباره اینکار رو کردی؟ -

510
00:29:48,625 --> 00:29:49,416
برادر

511
00:29:49,458 --> 00:29:50,375
ممنون

512
00:29:51,583 --> 00:29:52,333
برادر

513
00:29:52,833 --> 00:29:54,291
امروز صبح رفته بودم چای بخورم

514
00:29:54,333 --> 00:29:55,625
مردم داشتن می‌گفتن

515
00:29:55,666 --> 00:29:57,250
ما شدیم محافظ مدرسه

516
00:29:57,416 --> 00:30:00,958
نگران نباش

517
00:30:01,208 --> 00:30:03,125
استاد ایپ به این اراجیف
گوش نمیده

518
00:30:05,125 --> 00:30:06,208
حالا کی می‌گفت؟

519
00:30:07,250 --> 00:30:08,666
کلی از مردم

520
00:30:08,708 --> 00:30:10,166
یادت میاد کی بودن؟

521
00:30:11,708 --> 00:30:12,750
مانتیز؟

522
00:30:31,125 --> 00:30:32,291
چطوری میتونم کمکتون کنم؟

523
00:30:32,333 --> 00:30:35,500
من بیشتر وقتا شکمم درد میکنه

524
00:30:35,541 --> 00:30:37,125
چیزی واسم دارید؟

525
00:30:37,166 --> 00:30:38,083
بله

526
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
کرو و قرص های فنیکس

527
00:30:40,541 --> 00:30:41,791
اونا به گردش خون کمک میکنن

528
00:30:43,625 --> 00:30:45,250
باشه، یه بسته میبرم

529
00:30:54,500 --> 00:30:56,416
ایپ من -
سلام -

530
00:30:56,791 --> 00:30:57,583
چرا بهم نگفتی -
استاد تین، بفرمایید بشینید -

531
00:30:57,625 --> 00:30:58,416
چی شده؟

532
00:30:58,458 --> 00:30:59,958
بشنید

533
00:31:00,833 --> 00:31:03,250
مردم تو چایی خونه دارن میگن

534
00:31:03,291 --> 00:31:04,750
تو شدی یه نگهبان

535
00:31:05,708 --> 00:31:06,875
این یه توهین بزرگه

536
00:31:06,916 --> 00:31:08,583
شرط میبندم این کاره
اون کوچیک ـه

537
00:31:08,625 --> 00:31:09,750
یکم چای بنوشید

538
00:31:10,458 --> 00:31:13,625
احساس تأسف میکنم که آه سانگ
رو به شاگردی قبول کردم

539
00:31:14,000 --> 00:31:15,958
اون از کونگ فوی من رو برای
کارهای ترسناک استفاده میکنه

540
00:31:16,000 --> 00:31:17,541
!این خفت آوره

541
00:31:17,708 --> 00:31:19,291
!اون مایه ننگ مدرسه‌ی منه

542
00:31:22,500 --> 00:31:23,625
...ببین

543
00:31:23,666 --> 00:31:25,125
چطور میتونستم بهت بگم؟

544
00:31:25,708 --> 00:31:26,875
...خب دارم بهت میگم

545
00:31:26,916 --> 00:31:28,500
!یه درس درست حسابی بهش میدم

546
00:31:28,666 --> 00:31:30,125
من میرم دنبالش

547
00:31:30,375 --> 00:31:31,791
استاد تین

548
00:31:32,208 --> 00:31:33,666
استاد تین
آروم باشید

549
00:31:33,791 --> 00:31:35,750
عمو چان
پولش رو میدم

550
00:31:36,250 --> 00:31:36,958
استاد تین

551
00:31:38,291 --> 00:31:39,416
استاد تین

552
00:31:39,541 --> 00:31:41,166
بذار سانگ پو حلش کنه

553
00:31:41,375 --> 00:31:43,458
واسه اینکار خیلی دیر شده

554
00:31:43,500 --> 00:31:45,375
خودم میتونم حلش کنم

555
00:31:45,416 --> 00:31:47,458
اون کوچولو به من احترام میذاره

556
00:31:47,750 --> 00:31:50,041
دیگه مسئولیت اون با شما نیست

557
00:31:50,083 --> 00:31:52,166
درسته که اون مدرسه من رو ترک کرده

558
00:31:52,416 --> 00:31:54,750
اما من هنوزم معلمش هستم

559
00:31:54,958 --> 00:31:56,541
اخم نکن
من چیزیم نمیشه

560
00:31:56,583 --> 00:31:57,958
وایسا. چی میخواید؟

561
00:31:58,250 --> 00:32:00,041
دنبال ما کینگ سانگ میگردم

562
00:32:00,083 --> 00:32:02,166
من معلمش هستم
بگید بیاد بیرون

563
00:32:09,291 --> 00:32:10,208
سگت

564
00:32:12,291 --> 00:32:14,416
آه‌لیک، استاد ایپ کجاست؟

565
00:32:14,458 --> 00:32:16,083
دیر اومدید

566
00:32:16,125 --> 00:32:18,291
استاد تین خیلی عصبانی بود
نمیدونم چرا

567
00:32:18,333 --> 00:32:19,333
استاد تین؟

568
00:32:20,041 --> 00:32:22,291
حالا چی؟

569
00:32:25,208 --> 00:32:26,083
چرا اومدی اینجا

570
00:32:26,541 --> 00:32:27,500
استاد ایپ؟

571
00:32:28,625 --> 00:32:31,583
من معلمم رو میبینم
چه ربطی به تو داره؟

572
00:32:32,375 --> 00:32:33,125
استاد

573
00:32:33,166 --> 00:32:34,208
سانگ

574
00:32:34,583 --> 00:32:36,000
استاد ایپ به این قضیه ربط نداره

575
00:32:36,041 --> 00:32:37,500
فکر من بود که بیایم اینجا

576
00:32:38,125 --> 00:32:39,958
انقد مشکل درست نکن

577
00:32:40,000 --> 00:32:42,916
اون مردم رو تنها بذار
ول کن

578
00:32:43,125 --> 00:32:44,583
همیشه فکر میکردم

579
00:32:44,625 --> 00:32:46,875
کارای خوبی میکنی

580
00:32:46,916 --> 00:32:47,958
به خودت نگاه کن

581
00:32:48,000 --> 00:32:49,708
میدونی شبیه چی هستی؟

582
00:32:49,750 --> 00:32:52,916
...پول کثیف و یه دسته ارازل

583
00:32:52,958 --> 00:32:54,833
!واقعاً آدم بزرگی هستی

584
00:32:54,875 --> 00:32:56,791
فکر کن اگه بهشون پول نمیدادی

585
00:32:56,833 --> 00:32:58,416
هنوز اینجا بودن؟

586
00:32:58,791 --> 00:33:00,083
تا وقتی اطرافشون هستی

587
00:33:00,125 --> 00:33:01,250
چاپلوسانه بهت احترام میذارن

588
00:33:01,291 --> 00:33:02,625
اما پشت سرت

589
00:33:02,666 --> 00:33:04,750
اما پشت سرت بهت میگن
نوکر شیطان صفت های خارجی

590
00:33:05,083 --> 00:33:07,541
چیه؟
میخوای باهام مبارزه کنی؟

591
00:33:10,125 --> 00:33:11,583
...خب من یه نوکرم

592
00:33:11,875 --> 00:33:13,708
یه نوکر پولدار

593
00:33:13,916 --> 00:33:15,500
به خوبی یه پادشاه ـه

594
00:33:15,541 --> 00:33:16,583
بعد تو چی؟

595
00:33:16,625 --> 00:33:19,541
،یه معلم بدبختی
..خیلی بدبخت

596
00:33:19,583 --> 00:33:22,166
مجبوری واسه اینکه از گشنگی نمیری
چتر تعمیر کنی

597
00:33:22,208 --> 00:33:23,625
این حس خوبی بهت میده؟

598
00:33:23,833 --> 00:33:27,458
نمیتونی پروتی بخوری، میتونی؟

599
00:33:27,708 --> 00:33:29,375
از خودت بپرس

600
00:33:29,416 --> 00:33:32,666
کدوم یکی از شاگرد هات هنوز
تورو یادشونه؟

601
00:33:32,708 --> 00:33:34,625
کدوم هنوز بهت اهمیت میدن؟

602
00:33:35,416 --> 00:33:36,916
همه‌ی اونا

603
00:33:36,958 --> 00:33:38,375
الان با من هستن

604
00:33:56,416 --> 00:33:58,333
میخواستی بهم چاقو بزنی؟

605
00:34:00,583 --> 00:34:02,583
!بی‌شرف
میخوای من رو بکشی؟

606
00:34:03,291 --> 00:34:05,916
به من صدمه بزنی
عمراً نمیتونی قسر در بری

607
00:34:08,208 --> 00:34:09,791
!افراد، اونجا

608
00:34:21,083 --> 00:34:22,916
آه سانگ رو آزاد کن -
نگران من نباشید -

609
00:34:23,291 --> 00:34:24,458
!حمله کنید

610
00:34:24,500 --> 00:34:26,583
!حمله کنید، برادرا

611
00:34:28,833 --> 00:34:29,750
!زوباشید

612
00:34:30,375 --> 00:34:31,500
!آه سانگ رو آزاد کن

613
00:34:32,166 --> 00:34:33,416
!آه سانگ رو آزاد کن

614
00:34:37,375 --> 00:34:38,791
!پلیس، تمومش کنید

615
00:34:38,833 --> 00:34:41,166
برید عقب
برید عقب

616
00:34:41,333 --> 00:34:43,916
برید عقب

617
00:34:46,708 --> 00:34:47,875
برو خونه

618
00:34:48,958 --> 00:34:50,375
تکون بخوری شلیک میکنم

619
00:34:55,541 --> 00:34:58,500
بازی‌ت گرفته؟

620
00:34:58,875 --> 00:35:00,041
برو بیرون

621
00:35:00,083 --> 00:35:01,458
چی شد؟

622
00:35:01,500 --> 00:35:02,583
حالا دیگه تو دستور میدی؟

623
00:35:02,625 --> 00:35:04,208
میدونی صاحب اینجا کیه؟

624
00:35:04,250 --> 00:35:07,208
میخوای شلیک کنی؟
خوبه

625
00:35:07,583 --> 00:35:09,666
بعدش به رئیست چی میگی؟

626
00:35:14,125 --> 00:35:15,208
خفه شو، وگرنه دستگیرت میکنم

627
00:35:15,250 --> 00:35:16,583
کل اینجا رو میبندم

628
00:35:16,625 --> 00:35:18,458
!ببینم اونوقت تو به رئیست چی داری بگی

629
00:35:19,333 --> 00:35:20,166
باورت نمیشه؟

630
00:35:20,208 --> 00:35:21,583
!امتحان کن، 

631
00:35:32,875 --> 00:35:35,666
با مدرسه چکار میخوای بکنی؟

632
00:35:37,916 --> 00:35:40,083
رئیسه سانگ، رئیس من رو تو جیب کوچیکش داره

633
00:35:41,250 --> 00:35:42,625
این دوتا شیطان صفت خارجی

634
00:35:42,666 --> 00:35:44,583
دستشون تو یه کاسه‌ست

635
00:35:44,625 --> 00:35:46,708
نا امید کننده‌ست. مدرسه از بین میره

636
00:35:47,250 --> 00:35:48,666
فتی، من به بهت اعتماد دارم

637
00:35:49,083 --> 00:35:52,125
چون مثه بقیه پلیس ها نیستی

638
00:35:52,583 --> 00:35:54,375
اما با یه کلمه حرف که یه خارجی زده

639
00:35:54,416 --> 00:35:55,416
میخوای پرونده رو ول کنی؟

640
00:35:55,458 --> 00:35:58,500
مسئله این نیست
اینکار بیهوده‌ست

641
00:35:58,708 --> 00:36:00,583
خب شما کسی که آتش بپا کرده رو دستگیر نکردید

642
00:36:00,958 --> 00:36:03,833
یا از مردم و بچه ها مراقبت نکردید

643
00:36:04,166 --> 00:36:05,750
و حالا شاگرد های من

644
00:36:05,791 --> 00:36:07,291
دارن کاره شما رو انجام میدن

645
00:36:07,333 --> 00:36:08,875
دیگه چکار میتونم بکنم؟

646
00:36:09,333 --> 00:36:10,541
دیگه چکار میتونم بکنم؟

647
00:36:11,083 --> 00:36:13,208
استاد ایپ، شما یه مبارز هستید
نه یه الهه

648
00:36:13,250 --> 00:36:14,958
واسه اینکار خیلی دیره

649
00:36:15,333 --> 00:36:17,458
شما دارید صبح و شب از مدرسه نگهبانی می‌کنید

650
00:36:17,500 --> 00:36:19,250
اما تا کِی؟

651
00:36:19,416 --> 00:36:22,416
میدونید که شیطان صفت های خارجی
هنگ کنگ رو اداره میکنن

652
00:36:24,250 --> 00:36:25,916
جهان منصفانه نیست

653
00:36:25,958 --> 00:36:29,041
اما معیارهای اخلاقی درتمام
چیزها بکا میره

654
00:36:29,500 --> 00:36:32,583
فرمانروا همیشه فرد برتر نیست

655
00:36:32,833 --> 00:36:35,000
و قانون همیشه یه چیز فرعی نمیمونه

656
00:36:35,416 --> 00:36:37,833
جهان مال پولدار ها نیست

657
00:36:37,875 --> 00:36:39,958
یا حتی نیرومند ها

658
00:36:40,125 --> 00:36:41,833
اما متعلق به افرادی با قلب پاکه

659
00:36:42,083 --> 00:36:43,916
به بچه ها فکر کردی؟

660
00:36:44,291 --> 00:36:46,208
اونا به تمام کار هایی که ما میکنیم

661
00:36:46,458 --> 00:36:48,166
نگاه میکنن

662
00:36:48,708 --> 00:36:52,166
ما باید الگو ها خوبی باشیم

663
00:36:53,125 --> 00:36:54,291
کارهایی که ما میکنیم

664
00:36:55,083 --> 00:36:56,541
برای امروز نیست

665
00:36:56,875 --> 00:36:58,500
برای آینده‌ست

666
00:37:31,583 --> 00:37:33,833
"اگه دوست نداشتی بریزش بیرون"

667
00:38:07,541 --> 00:38:11,041
"لطفاً دکمه رو بدوز"

668
00:38:45,166 --> 00:38:48,000
"لطفاً دکمه رو بدوز"

669
00:39:00,750 --> 00:39:02,333
خانم ایپ، تشخیص اولیه من

670
00:39:02,375 --> 00:39:04,333
یه توموره

671
00:39:04,375 --> 00:39:06,250
خیلی دلگرم کننده نیست

672
00:39:06,291 --> 00:39:07,458
وقتی گزارش کامل رو بگیریم

673
00:39:07,500 --> 00:39:09,583
بیشتر درموردش میفهمیم

674
00:39:09,708 --> 00:39:11,500
سعی کنید خیلی نگران نباشید

675
00:39:32,750 --> 00:39:33,666
استاد ایپ

676
00:39:33,750 --> 00:39:34,666
استاد ایپ
استاد ایپ

677
00:39:34,708 --> 00:39:36,083
شما خیلی سخت کار می‌کنید

678
00:39:37,083 --> 00:39:41,125
استاد ایپ. ما برای کمک، برای شما
سوپ درست کردیم

679
00:39:41,166 --> 00:39:42,250
لذت ببرید -
ممنونم -

680
00:39:42,291 --> 00:39:44,208
شما شب و روز اینجا هستید

681
00:39:44,250 --> 00:39:45,750
باید تغذیه کنید

682
00:39:45,791 --> 00:39:46,750
شاگرهاتون کجان؟

683
00:39:46,791 --> 00:39:48,000
اونا هم باید یکم بخورن

684
00:39:48,041 --> 00:39:49,375
ممنونم
ممنونم

685
00:40:00,500 --> 00:40:02,000
من که بهت گفتم آبیه بهتره

686
00:40:02,083 --> 00:40:04,708
اما تو بازم قرمزه رو خریدی

687
00:40:04,916 --> 00:40:06,500
عالیه، عالیه
یه بُرده دیگه

688
00:40:07,625 --> 00:40:09,291
...خیلی مبارزه میکنی
جریان چیه؟

689
00:40:09,333 --> 00:40:10,250
پول میخوای؟

690
00:40:10,291 --> 00:40:11,416
زندگیه دیگه

691
00:40:12,375 --> 00:40:14,125
منم باید غذا بخورم

692
00:40:14,458 --> 00:40:16,458
اون شب توی مدرسه

693
00:40:16,500 --> 00:40:18,166
تو به افراد من صدمه زدی

694
00:40:18,208 --> 00:40:19,791
تو بهم بدهکاری

695
00:40:22,750 --> 00:40:24,166
چقد بدهکارم؟

696
00:40:25,750 --> 00:40:27,000
مسئله این نیست

697
00:40:28,666 --> 00:40:30,458
من تحسینت میکنم

698
00:40:31,166 --> 00:40:33,208
میخوام باهم دوست باشیم

699
00:40:35,083 --> 00:40:38,333
سانگ، جریان چیه؟

700
00:40:39,541 --> 00:40:40,833
دارم درمورد یه دوستی صحبت میکنم

701
00:40:41,083 --> 00:40:42,625
که میتونه بقیه آدم هارو

702
00:40:42,666 --> 00:40:44,750
بکنه توی دیوار

703
00:40:44,791 --> 00:40:47,500
من دارم دست های یه مرد رو میخرم

704
00:40:48,125 --> 00:40:50,208
تو کلی آدم داری

705
00:40:50,833 --> 00:40:52,416
چرا من رو میخوای؟

706
00:40:52,666 --> 00:40:54,083
چون اون کونگ فو بلده

707
00:40:54,875 --> 00:40:56,208
همینطور که تو بلدی

708
00:40:56,750 --> 00:40:58,000
و توام خوب مبارزه میکنی

709
00:41:02,375 --> 00:41:03,458
و اگه بگم نه؟

710
00:41:08,875 --> 00:41:10,541
بعدش برو یجا قایم شو

711
00:41:11,666 --> 00:41:14,541
آبی؟
بده بیاد

712
00:41:14,625 --> 00:41:16,500
تو بردی؟
بده بیاد

713
00:41:18,458 --> 00:41:19,166
...آه سانگ

714
00:41:23,083 --> 00:41:24,000
...اون پول

715
00:41:24,500 --> 00:41:25,250
کلش رو میخوام

716
00:42:49,250 --> 00:42:51,208
چند روز دیگه قرار اینطوری باشه؟

717
00:42:56,208 --> 00:42:57,083
بیدار شدی؟

718
00:42:57,833 --> 00:42:59,166
نمی‌خواستم بیدارت کنم

719
00:43:00,125 --> 00:43:01,250
فقط چند روز دیگه

720
00:43:02,750 --> 00:43:04,750
کِی دوباره تو خونه غذا میخوری؟

721
00:43:05,291 --> 00:43:06,291
امشب

722
00:43:06,625 --> 00:43:08,291
زودتر میام

723
00:43:11,958 --> 00:43:12,791
تو خوبی؟

724
00:43:16,541 --> 00:43:17,375
...خب

725
00:43:19,458 --> 00:43:21,250
الو؟ -
الو؟ استاد ایپ؟ -

726
00:43:21,375 --> 00:43:22,291
بله، شما؟

727
00:43:23,000 --> 00:43:24,375
بیمارستان کولون

728
00:43:24,416 --> 00:43:25,458
چی شده؟

729
00:43:25,500 --> 00:43:28,125
استاد تین به شدت صدمه دیدن

730
00:43:28,166 --> 00:43:29,833
و میخوان که شما رو ببینن

731
00:43:30,791 --> 00:43:32,458
باشه، الان میام

732
00:43:33,208 --> 00:43:34,500
تماس گرفتم

733
00:43:35,333 --> 00:43:36,500
ممنون

734
00:43:42,458 --> 00:43:43,666
بریم سرکار

735
00:43:49,708 --> 00:43:50,916
خیلی خوبه

736
00:43:51,958 --> 00:43:52,791
برو بازی کن

737
00:43:59,750 --> 00:44:01,958
شانس آوردید که فقط دستتون صدمه دیده

738
00:44:02,000 --> 00:44:04,250
میتونست خیلی بدتر باشه

739
00:44:07,083 --> 00:44:08,166
ممنون

740
00:44:08,208 --> 00:44:10,958
آه سانگ مطمئناً اون رو فرستاده بوده

741
00:44:12,791 --> 00:44:15,333
به عنوان یه معلم، من یه
شکست خورده‌ی تمام عیارم

742
00:44:16,708 --> 00:44:17,291
!بیا یکم بگیریم

743
00:44:17,333 --> 00:44:18,625
!بله، این یکی

744
00:44:19,125 --> 00:44:19,958
،بچه ها

745
00:44:20,541 --> 00:44:22,958
من چندتا اسلاید کارتونی دارم

746
00:44:23,000 --> 00:44:24,083
میخواید ببینید؟

747
00:44:25,541 --> 00:44:27,250
مجانی ـه

748
00:44:27,291 --> 00:44:28,916
زودباشید

749
00:44:29,541 --> 00:44:30,041
!هی

750
00:44:32,583 --> 00:44:34,083
زود باش -
داری چکار میکنی؟ -

751
00:44:34,125 --> 00:44:35,708
کمک، کمک -
کمکم کنید -

752
00:44:35,750 --> 00:44:36,416
هی

753
00:44:37,750 --> 00:44:38,708
بگیرش

754
00:44:38,791 --> 00:44:40,166
دارید چکار میکنید؟

755
00:44:40,708 --> 00:44:42,291
لذت ببرید -
کمک کنید -

756
00:44:54,791 --> 00:44:56,208
دوساعت وقت میدم

757
00:44:56,416 --> 00:44:58,333
که مدیر بیاد به کشتی سازی

758
00:44:58,375 --> 00:45:01,583
وگرنه من بچه ها رو واسه بردگی میفروشم

759
00:45:03,541 --> 00:45:05,625
از کجا فهمیدی من توی بیمارستان هستم؟

760
00:45:05,666 --> 00:45:07,125
تو گفتی که باهام تماس بگیرن

761
00:45:07,166 --> 00:45:07,750
نه، من نگفتم

762
00:45:07,791 --> 00:45:08,625
تو نگفتی؟

763
00:45:19,500 --> 00:45:21,208
خانم ایپ، استاد ایپ کجا هستن؟

764
00:45:21,250 --> 00:45:22,291
چی شده؟

765
00:45:24,208 --> 00:45:26,291
بگو ببینم چی شده؟

766
00:45:27,500 --> 00:45:28,583
!استاد ایپ

767
00:45:28,750 --> 00:45:30,000
چی شده، خانم ونگ؟

768
00:45:30,041 --> 00:45:32,708
یه مرد چینگ و فانگ و بقیه بچه هارو دزدید

769
00:45:32,750 --> 00:45:33,583
چی؟

770
00:45:34,416 --> 00:45:36,708
اگه مدیر نره پیش اونا

771
00:45:36,750 --> 00:45:38,833
اون بچه هارو واسه بردگی میفروشه

772
00:45:42,500 --> 00:45:43,833
سریع، مدیر رو پیدا کن

773
00:45:43,875 --> 00:45:45,583
به سگت پو بگو

774
00:46:19,291 --> 00:46:20,208
عالیه

775
00:46:21,750 --> 00:46:24,291
من مدیر رو خواستم
اونوقت تو واسم یه نیزه آوردی

776
00:46:26,833 --> 00:46:27,750
عالیه

777
00:46:28,916 --> 00:46:30,041
و مدیر؟

778
00:46:30,791 --> 00:46:31,958
تو راهه

779
00:46:32,833 --> 00:46:33,708
اول بذار بچه ها برن

780
00:46:34,833 --> 00:46:35,625
باشه؟

781
00:46:35,958 --> 00:46:37,458
بالا
!بالا

782
00:46:39,166 --> 00:46:40,041
!خفه شید

783
00:46:40,166 --> 00:46:41,375
پسرم، نترس

784
00:46:42,750 --> 00:46:43,416
بابا اینجاست

785
00:46:44,125 --> 00:46:45,708
پس این پسره توئه؟

786
00:46:46,125 --> 00:46:48,875
چه خوش شانس
امیدوار بودم اون رو بگیریم

787
00:46:49,833 --> 00:46:51,000
بذار بیاد بیرون

788
00:46:54,375 --> 00:46:55,250
صاف وایسا

789
00:46:55,708 --> 00:46:56,500
ساکت

790
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
آورم باش

791
00:46:59,625 --> 00:47:01,083
بچه، بیا اینجا

792
00:47:02,416 --> 00:47:03,291
آه سانگ

793
00:47:04,333 --> 00:47:05,583
اون بچه ها گناهی نکردن

794
00:47:06,458 --> 00:47:07,958
کاری بهشون نداشته باش

795
00:47:08,375 --> 00:47:09,833
مگه کاریشون دارم؟

796
00:47:10,750 --> 00:47:12,291
فقط سیب بهش میدم

797
00:47:15,000 --> 00:47:17,041
نترس، بيا يه کم سيب بخور

798
00:47:17,375 --> 00:47:18,375
فقط به بابايي بگو

799
00:47:19,291 --> 00:47:21,000
چوبش رو بذاره زمين

800
00:47:21,041 --> 00:47:22,708
اون وقت باهم صحبت ميکنيم

801
00:47:23,083 --> 00:47:24,541
چينگ، نترس

802
00:47:24,583 --> 00:47:26,041
چوب رو بنداز

803
00:47:31,291 --> 00:47:32,250
یه جوری که بدونم از ته دلته

804
00:47:32,291 --> 00:47:33,458
زانو بزن

805
00:47:38,916 --> 00:47:39,750
کوتو

806
00:47:45,666 --> 00:47:47,375
استاد ايپ؟

807
00:47:52,958 --> 00:47:54,000
هي

808
00:47:54,375 --> 00:47:55,791
اينجا چه کار ميکني؟

809
00:47:56,208 --> 00:47:57,500
امروز مبارزه نيست

810
00:47:57,875 --> 00:47:58,916
تو پسرم رو گرفتي

811
00:47:59,333 --> 00:48:01,166
! استاد ! استاد

812
00:48:01,583 --> 00:48:03,125
کمکم کن

813
00:48:03,416 --> 00:48:04,166
فانگ

814
00:48:05,000 --> 00:48:06,666
... پس پسر توئه

815
00:48:06,708 --> 00:48:09,750
ببخشيد اشتباه شده
ولش کنين

816
00:48:12,041 --> 00:48:13,625
شانس آوردي دست من بود

817
00:48:13,916 --> 00:48:15,541
ممکنه بود هر اتفاقي بيوفته

818
00:48:27,833 --> 00:48:29,541
ولش کن، برو

819
00:48:32,833 --> 00:48:33,750
ایپ من

820
00:48:34,333 --> 00:48:35,750
تو مبارز خوبي هستي، آره؟

821
00:48:36,416 --> 00:48:38,250
ميتوني ده نفر رو شکست بدي؟

822
00:48:38,291 --> 00:48:40,541
نگي بهت فرصت ندادم

823
00:48:41,625 --> 00:48:43,708
... يک در برابر ده

824
00:48:44,125 --> 00:48:45,458
يا مثلا يازده

825
00:48:45,833 --> 00:48:47,583
هر مشتي که بزني

826
00:48:48,083 --> 00:48:50,083
يه تيکه سيب بهش ميدم

827
00:49:41,375 --> 00:49:45,000
استاد، دوستام هنوز دست اون‌ها هستن

828
00:50:28,291 --> 00:50:29,208
واسه چي برگشتي؟

829
00:50:29,708 --> 00:50:31,416
اومدم دنبال بچه‌ها

830
00:51:38,875 --> 00:51:39,708
تکون بخور

831
00:51:45,208 --> 00:51:46,125
از این طرف

832
00:52:02,250 --> 00:52:03,166
! بگیرینش

833
00:52:12,458 --> 00:52:14,250
یه قدم دیگه بیای جلو میکشمش

834
00:52:14,291 --> 00:52:15,333
! بابا

835
00:52:21,041 --> 00:52:22,041
گازش بگیر

836
00:52:27,166 --> 00:52:28,083
... این دیگه

837
00:52:32,583 --> 00:52:33,500
برو

838
00:52:46,166 --> 00:52:48,333
بچه رو بگیرین، زودباشین

839
00:53:09,208 --> 00:53:11,125
این طرف، عجله کنین

840
00:53:16,875 --> 00:53:17,875
بابا

841
00:53:18,000 --> 00:53:19,125
! بابا

842
00:53:35,958 --> 00:53:37,541
! دیوید، مثل بز واینستا

843
00:53:37,583 --> 00:53:39,875
برو بچه رو بگیر

844
00:53:58,708 --> 00:54:00,083
بابا

845
00:54:11,291 --> 00:54:13,208
بشینین زمین ! کسی تکون نخوره

846
00:54:14,708 --> 00:54:16,541
بشینین زمین

847
00:54:19,458 --> 00:54:20,625
تکون نخور

848
00:54:20,875 --> 00:54:22,041
بشین

849
00:54:22,083 --> 00:54:23,833
نشنیدی چی گفتم؟ -
من با اون‌ها نیستم -

850
00:54:33,875 --> 00:54:36,750
تکون نخورین ! هیچکس تکون نخوره

851
00:54:38,291 --> 00:54:39,791
پلیس. کسی تکون نخوره

852
00:54:39,916 --> 00:54:41,958
هیچکس از جاش جم نخوره

853
00:54:42,250 --> 00:54:44,125
برین از همه جا عکس بگیرین

854
00:54:44,625 --> 00:54:46,333
تکون نخور

855
00:54:46,958 --> 00:54:49,750
همه برن اون طرف

856
00:54:50,250 --> 00:54:51,208
خیلی صحنه خوبی واسه عکسه

857
00:54:51,250 --> 00:54:53,125
تیتر خوبی واسه روزنامه‌هاست

858
00:54:54,333 --> 00:54:56,291
همه‌شون رو بگیرین

859
00:54:59,166 --> 00:55:01,333
گفتم تکون نخورین

860
00:55:17,375 --> 00:55:18,500
مامان

861
00:55:19,250 --> 00:55:19,916
مامان

862
00:55:19,958 --> 00:55:21,000
چینگ

863
00:55:36,875 --> 00:55:38,750
توی مدرسه مشکلی پیش اومده بود

864
00:55:41,416 --> 00:55:43,291
چینگ رو دزدیده بودن

865
00:55:46,000 --> 00:55:47,416
خیلی متاسفم، وینگ سینگ

866
00:55:51,833 --> 00:55:52,708
تقصیر منه

867
00:55:55,625 --> 00:55:56,916
اشتباه کردم

868
00:56:01,916 --> 00:56:03,333
تقصیر خودمه

869
00:56:04,875 --> 00:56:06,625
دیگه همچین اتفاقی نمیوفته

870
00:56:07,375 --> 00:56:08,625
باشه؟

871
00:56:21,625 --> 00:56:22,666
برو صورتت رو بشور

872
00:56:22,708 --> 00:56:23,291
باشه

873
00:56:23,333 --> 00:56:24,541
پسر خوب

874
00:56:45,500 --> 00:56:48,500
این نقاط سیاه سلول‌های سرطانی رو نشون میده

875
00:56:48,625 --> 00:56:49,875
این‌ها تومورها هستن

876
00:56:49,875 --> 00:56:52,083
سرطان خیلی توی بدنش پخش شده

877
00:56:52,166 --> 00:56:54,791
و کاری از دست ما ساخته نیست

878
00:57:06,041 --> 00:57:07,708
درمان میشه؟

879
00:57:09,125 --> 00:57:11,750
در حالت عادی واسشون دارو تجویز میکردیم

880
00:57:12,041 --> 00:57:13,750
... ولی در این مرحله

881
00:57:13,875 --> 00:57:16,458
احتمال این که بشه کنترلش کرد خیلی ضعیفه

882
00:57:19,375 --> 00:57:22,666
دکتر، چه‌قدر دیگه زنده می‌مونم؟

883
00:57:23,625 --> 00:57:25,416
حدوداً شش ماه

884
00:58:07,916 --> 00:58:09,833
بده باز هم واست برنج بریزم

885
00:58:18,708 --> 00:58:19,708
تا نصفه بریز

886
00:58:42,500 --> 00:58:43,875
نگران نباش، خطری تهدیدت نمیکنه

887
00:58:43,958 --> 00:58:45,208
پلیس طرف توئه

888
00:58:45,291 --> 00:58:48,083
هر روز یه داستان جدید توی روزنامه‌ها مینویسن

889
00:58:49,583 --> 00:58:51,125
بچه‌ها ربوده شده

890
00:58:51,208 --> 00:58:54,250
غصب خونه‌های مردم

891
00:58:54,333 --> 00:58:55,583
رئیسم ناراحته

892
00:58:55,666 --> 00:58:56,916
و وقتی رئیسم ناراحت باشه

893
00:58:57,000 --> 00:58:57,916
من ناراحتم

894
00:58:57,958 --> 00:58:59,291
... پس

895
00:58:59,458 --> 00:59:00,833
با وجود این

896
00:59:00,875 --> 00:59:02,958
خراب‌کاری‌ها و فسادی

897
00:59:03,000 --> 00:59:05,416
... که این‌قدر مشتاقی واردش بشی

898
00:59:05,500 --> 00:59:07,125
بهتره یه کم صبر کنی

899
00:59:07,166 --> 00:59:08,125
... وگرنه

900
00:59:08,166 --> 00:59:09,125
کمک سبک وینگ چان
ایپ من به نیروهای پلیس در نجات کودکان

901
00:59:09,416 --> 00:59:10,916
فرانکی

902
00:59:11,166 --> 00:59:13,250
من نمیتونم ازت محافظت کنم

903
00:59:13,875 --> 00:59:15,291
هرچی تو بگی

904
00:59:15,333 --> 00:59:16,125
بله

905
00:59:17,041 --> 00:59:17,791
خب، فرانکی

906
00:59:17,833 --> 00:59:19,875
مثل همیشه از هم‌صبحتی‌ باهات خوشحال شدم

907
00:59:20,375 --> 00:59:21,666
خداحافظ

908
00:59:29,500 --> 00:59:30,750
سلام رئیس

909
00:59:31,250 --> 00:59:32,750
این یارو تایلندیه معرکه‌ست

910
00:59:32,833 --> 00:59:34,333
ضربات آرنج، زانو، مشت
همه‌ش عالیه

911
00:59:34,375 --> 00:59:35,125
واقعاً وحشیه

912
00:59:35,166 --> 00:59:36,208
دست‌هات رو بگیر بالا

913
00:59:36,250 --> 00:59:38,083
تقصیر منه، رئیس

914
00:59:38,166 --> 00:59:39,958
فقط میخواستم یه کم بترسونمشون

915
00:59:40,041 --> 00:59:41,250
نه که همچین هرج و مرجی درست کنم

916
00:59:41,291 --> 00:59:42,125
همه‌ش تقصیر ایپ منه

917
00:59:42,458 --> 00:59:43,250
ببخشید

918
00:59:50,166 --> 00:59:52,541
دیگه نمیخوام هیچوقت قیافه نحست رو ببینم

919
00:59:52,708 --> 00:59:53,708
گورت رو گم کن

920
00:59:59,041 --> 01:00:00,541
ایپ من

921
01:00:01,666 --> 01:00:03,333
کارش رو تموم کن

922
01:03:20,208 --> 01:03:21,083
برو بیرون

923
01:04:04,125 --> 01:04:05,416
چای میخوری؟

924
01:04:06,375 --> 01:04:08,666
گوش کن، اوضاع نسبتاً آروم شده

925
01:04:08,875 --> 01:04:11,416
انتظار ندارم دردسر دیگه‌ای درست بشه

926
01:04:11,625 --> 01:04:12,833
... ولی

927
01:04:13,333 --> 01:04:16,875
نمیشه به شیاطین خارجی اعتماد کرد

928
01:04:17,333 --> 01:04:19,208
رئیسِ آه سانگ بدجوری قصد کشتنت رو کرده

929
01:04:19,291 --> 01:04:20,416
مواظب خودت باش

930
01:04:38,208 --> 01:04:40,208
چه‌قدر باهوشی

931
01:04:46,916 --> 01:04:48,458
مامانی، ببین

932
01:05:12,666 --> 01:05:14,500
دنبال منی؟ خب من اینجام

933
01:05:14,625 --> 01:05:16,125
چی میخوای؟

934
01:05:24,541 --> 01:05:26,583
پس تو ایپ منی

935
01:05:27,458 --> 01:05:30,000
تو بهترین مبارز چینی

936
01:05:30,458 --> 01:05:32,250
جالبه

937
01:05:35,125 --> 01:05:36,916
خب ببین چی میگم

938
01:05:37,416 --> 01:05:41,708
میگن سبک وینگ چان تو سریعترین

939
01:05:42,250 --> 01:05:44,708
سبک مبارزه‌ست، تا حدی
که هیچکس نمیتونه بهت آسیبی بزنه

940
01:05:46,083 --> 01:05:48,500
ببینیم مشت‌های کی سریع‌تره

941
01:05:48,583 --> 01:05:49,583
تو

942
01:05:49,625 --> 01:05:51,208
یا من؟

943
01:05:51,500 --> 01:05:53,708
اگه سه دقیقه جلوی من

944
01:05:54,583 --> 01:05:56,791
دووم آوردی

945
01:05:57,541 --> 01:05:59,708
کاری به کارت ندارم

946
01:09:45,625 --> 01:09:47,708
سلام عزیزم، چطوری؟

947
01:09:47,750 --> 01:09:50,541
بادکنکم رو میخوام

948
01:09:50,666 --> 01:09:52,916
بیخیالش، نگرانش نباش

949
01:09:52,958 --> 01:09:55,041
یکی دیگه واست میخرم، باشه؟

950
01:09:55,166 --> 01:09:56,958
یه بادکنک جدید

951
01:10:09,875 --> 01:10:11,125
... خانم

952
01:10:11,666 --> 01:10:12,916
این اجاره ما

953
01:10:13,708 --> 01:10:16,291
همیشه میگفتم میای حسابت رو تسویه میکنی

954
01:10:16,375 --> 01:10:19,750
امیدوارم موفق باشین
مطمئنم وضعتون بهتر هم میشه

955
01:10:19,791 --> 01:10:23,208
عالیه ! من میتونم اینجا وینگ چان تمرین کنم

956
01:10:23,750 --> 01:10:25,708
استاد، احترام

957
01:10:26,416 --> 01:10:27,291
احترام

958
01:10:27,375 --> 01:10:29,791
قربان، شما وینگ چان تدریس میکنین؟

959
01:10:29,916 --> 01:10:32,041
حتماً ایپ من رو می‌شناسین، درسته؟

960
01:10:32,083 --> 01:10:34,208
ببینین، عکس رو توی

961
01:10:34,291 --> 01:10:35,791
روزنامه امروز زدن

962
01:10:36,125 --> 01:10:38,583
واقعاً کارش درسته

963
01:10:39,000 --> 01:10:41,041
شرط میبندم خیلی باهم دوستین

964
01:10:41,166 --> 01:10:42,666
هر موقع وقت داشتین من رو باهاشون آشنا کنین

965
01:10:43,541 --> 01:10:45,958
این هم کلید، خب من دیگه رفع زحمت کنم

966
01:10:46,166 --> 01:10:47,708
یادتون نره من رو باهاشون آشنا کنین

967
01:10:55,416 --> 01:10:58,416
تو این مقاله رو نوشتی؟

968
01:10:58,791 --> 01:11:01,708
کمک سبک وینگ چان
ایپ من به پلیس در نجات کودکان

969
01:11:01,958 --> 01:11:02,791
آره

970
01:11:06,625 --> 01:11:08,083
اسم من چیونگ تین چی هست

971
01:11:08,791 --> 01:11:10,125
من هم توی این سبک مبارزه میکنم

972
01:11:11,416 --> 01:11:14,000
میشه در مورد من هم مقاله بنویسی؟

973
01:11:16,125 --> 01:11:18,041
من کونگ‌فو ایپ من رو دیدم

974
01:11:18,125 --> 01:11:21,000
اون سبک وینگ چان رو درست اجرا نمیکنه

975
01:11:21,125 --> 01:11:22,333
من حاضرم در یک مبارزه عمومی
اون رو به چالش بکشم

976
01:11:22,583 --> 01:11:24,000
تمام مدارس کونگ‌فو

977
01:11:24,083 --> 01:11:25,666
به سبک وینگ چون ایپ من احترام میذارن

978
01:11:26,375 --> 01:11:28,208
باشه من یه مطلب درباره‌ت مینویسم

979
01:11:28,583 --> 01:11:30,750
ولی باید ببینیم از نظر دنیای کونگ‌فو

980
01:11:31,000 --> 01:11:33,583
شما صلاحیت به چالش کشیدن

981
01:11:33,666 --> 01:11:35,916
ایپ من رو دارین یا نه

982
01:11:50,458 --> 01:11:51,375
بفرمایین، استاد

983
01:11:53,625 --> 01:11:54,791
دوربینت همراهته؟

984
01:11:59,416 --> 01:12:00,916
عجب چایی درست کرده

985
01:12:01,875 --> 01:12:04,208
چیونگ هستم از وینگ چان
حاضرین به یک مبارزه دوستانه بدیم؟

986
01:12:06,291 --> 01:12:07,875
... تو فکر کردی کی هستی

987
01:12:33,375 --> 01:12:34,708
چیونگ تین چی وارد صحنه کونگ‌فو میشود

988
01:12:51,125 --> 01:12:52,458
نام چیونگ تین چی مبارز سبک وینگ چان
با پیروزی‌هاش بر سر زبان‌ها افتاده

989
01:13:01,541 --> 01:13:02,791
پادشاه جدید کونگ‌فو : چیونگ تین چی

990
01:13:21,500 --> 01:13:23,708
حالا صلاحیتش رو دارم؟

991
01:13:24,791 --> 01:13:25,750
البته

992
01:13:26,916 --> 01:13:28,875
استاد چیونگ دارن میان

993
01:13:29,291 --> 01:13:30,916
تبریک میگیم استاد

994
01:13:31,875 --> 01:13:33,708
لطفاً اینجا رو نگاه کنین

995
01:13:38,750 --> 01:13:41,291
آقای وانگ، ممنون از حمایتتون

996
01:13:41,583 --> 01:13:45,583
مبارز با دل و جرات و
بلندپروازی مثل شما رو تحسین میکنم

997
01:13:46,000 --> 01:13:48,458
اگه کمکی از بنده ساخته‌ست
کافیه لب تر کنین

998
01:13:48,500 --> 01:13:49,750
ممنون

999
01:13:51,875 --> 01:13:52,833
استاد چیونگ

1000
01:13:53,708 --> 01:13:55,625
شما با همه مبارزه میکنین

1001
01:13:55,916 --> 01:13:57,541
و همیشه چندتا عکاس با خودتون میبرین

1002
01:13:57,625 --> 01:13:59,416
نگران حرف مردم نیستین؟

1003
01:14:01,416 --> 01:14:05,041
میدونم اکثر مردم فکر میکنن

1004
01:14:05,166 --> 01:14:07,458
این کارها واسه پُـز دادنه

1005
01:14:07,541 --> 01:14:09,208
و من خودم رو بالاتر از بقیه میدونم

1006
01:14:09,916 --> 01:14:11,333
ولی در کونگ‌فو

1007
01:14:11,708 --> 01:14:13,625
باید نشون بدی کی بهتره

1008
01:14:15,250 --> 01:14:17,041
و میخوام این پیام رو به مردم بدم

1009
01:14:17,166 --> 01:14:18,541
ایپ من

1010
01:14:19,500 --> 01:14:20,583
نمیتونه نماینده سبک وینگ چان باشه

1011
01:14:23,208 --> 01:14:24,458
آقایون

1012
01:14:25,416 --> 01:14:27,333
در اینجا اعلام میکنم

1013
01:14:27,541 --> 01:14:30,291
ایپ من رو به مبارزه دعوت میکنم

1014
01:14:30,708 --> 01:14:32,541
استاد بزرگ وینگ چان

1015
01:14:36,458 --> 01:14:38,041
بدو بدو، روزنامه دارم

1016
01:14:38,125 --> 01:14:40,166
دو مبارز وینگ چان در برابر هم

1017
01:14:40,208 --> 01:14:42,000
روزنامه دارم -
یکی بده -

1018
01:14:45,041 --> 01:14:46,750
چیونگ تین چی
ایپ من را به مبارزه دعوت میکند

1019
01:14:46,791 --> 01:14:48,875
سبک مبارزه کدام یک وینگ چانِ واقعی‌ست؟

1020
01:14:59,833 --> 01:15:02,500
عزیزم، این مقاله خیلی مسخره‌ست

1021
01:15:04,083 --> 01:15:06,958
مثل اون جوکی که درباره آه مو میگفتن

1022
01:15:07,000 --> 01:15:09,541
طرف داشته با دوست‌هاش شام میخورده

1023
01:15:09,625 --> 01:15:11,916
میگه ما همه‌مون زن ذلیلیم

1024
01:15:11,958 --> 01:15:12,791
میخوای بهت ثابت کنیم؟

1025
01:15:12,833 --> 01:15:16,583
هر کی از زنش حساب میبره اون طرف بشینه

1026
01:15:16,666 --> 01:15:18,333
تمام مردها خجالت زده میرن اون‌طرف

1027
01:15:18,375 --> 01:15:20,583
تنها کسی سر جاش مونده بود، مو بود

1028
01:15:20,708 --> 01:15:21,791
بهش گفتن

1029
01:15:21,875 --> 01:15:24,791
مو، تو یک واقعاً مردی

1030
01:15:24,916 --> 01:15:26,708
میدونی مو چی گفت؟

1031
01:15:26,833 --> 01:15:27,791
گفت، خب خانمم بهم گفته

1032
01:15:27,833 --> 01:15:29,958
جاهای شلوغ نشین

1033
01:15:30,250 --> 01:15:31,916
بامزه بود، مگه نه؟

1034
01:15:33,041 --> 01:15:34,833
تو هم از زنت میترسی؟

1035
01:15:35,208 --> 01:15:36,791
بعضی وقتا

1036
01:15:53,708 --> 01:15:54,958
بعدی

1037
01:15:57,375 --> 01:15:59,166
شما چیونگ وینگ سینگ هستین؟

1038
01:16:03,166 --> 01:16:06,083
چرا خدا زن‌ها رو زیبا ولی بی‌عقل آفرید؟

1039
01:16:07,208 --> 01:16:08,791
زیباییشون واسه اینه

1040
01:16:08,833 --> 01:16:10,958
که دل مردها رو ببند

1041
01:16:11,041 --> 01:16:13,041
و بی‌عقلی‌شون

1042
01:16:13,208 --> 01:16:15,458
برای این که دل به مردها بدن

1043
01:16:23,250 --> 01:16:24,708
نگاه کنین، یه نفر ایپ من رو به مبارزه دعوت کرده

1044
01:16:24,750 --> 01:16:26,041
کِی هست؟ -
پونزدهم ماه بعد -

1045
01:16:26,833 --> 01:16:28,541
محکمتر

1046
01:16:29,208 --> 01:16:30,125
شونه‌هات رو شل کن. سریع ضربه بزن

1047
01:16:36,291 --> 01:16:38,166
از این طرف استاد چیونگ

1048
01:16:38,583 --> 01:16:39,541
میخوام اونجا بشینم

1049
01:16:39,708 --> 01:16:40,875
استاد ایپ

1050
01:16:52,250 --> 01:16:52,958
ببخشید

1051
01:16:57,125 --> 01:17:00,125
استاد ایپ، اینجا چه کار میکنین؟

1052
01:17:00,375 --> 01:17:02,291
دنبال آقای چان میگشتم

1053
01:17:03,333 --> 01:17:05,125
میخوای رقص یاد بگیرین؟

1054
01:17:05,250 --> 01:17:07,208
رقص من بهتر از اونه

1055
01:17:07,333 --> 01:17:08,458
خودم بهتون یاد میدم

1056
01:17:08,500 --> 01:17:10,208
شما هم میتونین به من کونگ فو یاد بدین‎‌

1057
01:17:11,708 --> 01:17:13,708
خیلی‌خب، شروع کنیم؟

1058
01:17:14,333 --> 01:17:14,958
باشه

1059
01:17:17,833 --> 01:17:20,375
کی من رو به عنوان شاگرد می‌پذیرین؟

1060
01:17:21,125 --> 01:17:22,125
اشتباه متوجه شدی

1061
01:17:23,125 --> 01:17:25,166
من نگفتم قبولت نمیکنم

1062
01:17:25,583 --> 01:17:27,000
در رو باز نکردم

1063
01:17:27,333 --> 01:17:29,041
که بخوای بری

1064
01:17:37,333 --> 01:17:38,541
ممنون

1065
01:17:38,916 --> 01:17:39,708
خوش اومدین

1066
01:17:39,750 --> 01:17:43,041
دو مبارز سبک وینگ چان در برابر هم
چه کسی بهتر است؟

1067
01:17:43,125 --> 01:17:46,625
امروز، روزی تاریخی برای سبک وینگ چانه

1068
01:17:46,791 --> 01:17:49,791
این مبارزه، به نبرد اژدهایان تشبیه شده

1069
01:17:50,041 --> 01:17:53,083
بله، آیا ایپ من مبارز بهتریه

1070
01:17:53,166 --> 01:17:56,041
یا چیونگ تین چی همچنان شکست‌ناپذیر میمونه

1071
01:17:56,208 --> 01:17:59,375
چه کسی وینگ چان واقعی رو به نمایش میذاره؟

1072
01:17:59,458 --> 01:18:00,833
امروز ساعت ‏3 بعد از ظهر

1073
01:18:00,875 --> 01:18:02,583
مبارزه شروع میشه

1074
01:18:02,708 --> 01:18:04,791
همه ما چشم انتظار رسیدن اون لحظه‌ایم

1075
01:18:04,833 --> 01:18:05,625
جناب سروان، جناب سروان

1076
01:18:05,666 --> 01:18:06,458
برادر
استاد تین

1077
01:18:06,500 --> 01:18:07,416
آه لیک
استاد ایپ کجاست

1078
01:18:07,583 --> 01:18:08,333
نمیدونم

1079
01:18:08,791 --> 01:18:10,625
چی شده؟

1080
01:18:10,666 --> 01:18:11,583
شاید گم شده

1081
01:18:11,708 --> 01:18:15,208
آروم باشین، ایپ من ناامیدمون نمیکنه

1082
01:18:21,875 --> 01:18:22,833
وقت مبارزه‌ست

1083
01:18:24,041 --> 01:18:25,500
ببین، ساعت سه شده

1084
01:18:29,625 --> 01:18:30,500
... آقایون

1085
01:18:30,791 --> 01:18:33,625
مسابقه برای ساعت سه تنظیم شده بود

1086
01:18:34,125 --> 01:18:38,375
برنده و روح حقیقی وینگ چان

1087
01:18:39,166 --> 01:18:40,500
چیونگ تین چی رو به شما معرفی میکنم

1088
01:18:42,000 --> 01:18:42,916
بابا، بابا

1089
01:18:42,958 --> 01:18:45,333
ما بردیم، ما بردیم

1090
01:18:45,666 --> 01:18:47,875
شاید توی ترافیک گیر کرده

1091
01:18:48,125 --> 01:18:49,833
فکر کردی اینطوری استاد بزرگ شدی؟

1092
01:18:52,208 --> 01:18:54,708
استاد چیونگ، نظر شما در مورد

1093
01:18:54,791 --> 01:18:55,625
حاضر نشدن ایپ من در مبارزه امروز چیه؟

1094
01:19:01,208 --> 01:19:03,416
دست کاری کردن وینگ چان اصیل

1095
01:19:04,125 --> 01:19:07,625
از دست دادن بصیرت نیاکان ما رو به دنبال داره

1096
01:19:08,416 --> 01:19:09,166
نیاکان ما دیگه نباید نگران

1097
01:19:09,708 --> 01:19:11,333
شیوه اجرا این سبک در آینده باشند

1098
01:19:12,166 --> 01:19:15,125
فکر میکنم استاد ایپ متوجه این مسئله هستن

1099
01:19:15,208 --> 01:19:17,708
و به همین دلیل تصمیم به کناره‌گیری گرفتن

1100
01:19:18,333 --> 01:19:19,833
و این حرکت ایشون شایسته احترامه

1101
01:19:22,083 --> 01:19:24,041
از امروز

1102
01:19:25,250 --> 01:19:26,625
من، چیونگ تین چی

1103
01:19:27,291 --> 01:19:30,583
وینگ چان واقعی را

1104
01:19:32,500 --> 01:19:33,333
به سمت آینده‌ای پرافتخار هدایت میکنم

1105
01:19:33,375 --> 01:19:35,458
آفرین -
وینگ چان واقعی -

1106
01:19:35,500 --> 01:19:37,750
چی گفتی؟

1107
01:19:37,875 --> 01:19:39,541
تو حق نداری همچین ادعایی کنی

1108
01:19:39,583 --> 01:19:40,958
تو لیاقت مبارزه با استاد من رو نداری

1109
01:19:45,375 --> 01:19:46,916
آروم باشین، بس کنین -
بس کنین -

1110
01:20:01,291 --> 01:20:03,041
!وینگ سینگ
!وینگ سینگ

1111
01:20:05,708 --> 01:20:08,208
!خواهش میکنم، یه نفر آمبولانس خبر کنه

1112
01:20:17,291 --> 01:20:21,125
آقای ایپ، وضعیتشون رو به وخامته

1113
01:20:21,541 --> 01:20:24,458
باید یه مدت بستری بمونن

1114
01:20:50,583 --> 01:20:52,500
خب، حالت بهتره؟

1115
01:20:55,958 --> 01:20:58,041
کی میتونیم بریم خونه؟

1116
01:20:59,541 --> 01:21:01,708
دکتر گفت بهتره یه مدت

1117
01:21:02,000 --> 01:21:03,583
اینجا بمونی

1118
01:21:09,500 --> 01:21:10,916
بدنت به استراحت احتیاج داره

1119
01:21:51,500 --> 01:21:52,375
473

1120
01:21:52,416 --> 01:21:54,541
‏85، نه، درست میگفتی

1121
01:22:07,708 --> 01:22:08,791
این نامه رو بده به چیونگ فانگ

1122
01:22:08,833 --> 01:22:09,666
بهش بگو به دست پدرش برسونتش

1123
01:22:09,916 --> 01:22:11,000
باشه

1124
01:22:14,125 --> 01:22:17,666
پرستار، پرستار

1125
01:22:18,000 --> 01:22:20,041
چی شده، خانم؟

1126
01:22:20,125 --> 01:22:21,541
درد دارین؟

1127
01:22:21,583 --> 01:22:23,750
نگران نباشین، الان میگم دکتر بیاد

1128
01:22:33,958 --> 01:22:36,458
بیا یه کم سوپ قورباغه بخور

1129
01:22:38,458 --> 01:22:40,375
واست خوبه

1130
01:23:00,666 --> 01:23:02,166
عزیزم

1131
01:23:03,750 --> 01:23:07,166
میخوام یه عکس باهم بگیریم

1132
01:24:18,583 --> 01:24:20,916
تو هر روز پیش منی

1133
01:24:20,958 --> 01:24:23,083
و این خوشحالم میکنه

1134
01:24:25,250 --> 01:24:27,583
ولی میتونی یه کاری کنه که بیشتر خوشحال بشم

1135
01:24:31,208 --> 01:24:33,083
یه ضرب المثل هست که میگه

1136
01:24:34,291 --> 01:24:39,625
زندگی مال توئه، و اینطور نیست

1137
01:24:41,375 --> 01:24:44,333
قبلا متوجه منظورش نمیشدم

1138
01:24:45,791 --> 01:24:50,000
ولی کم کم دارم متوجه میفهمم

1139
01:24:52,416 --> 01:24:54,833
تو به خودت تعلق داری

1140
01:24:55,791 --> 01:24:58,166
و این خونواده

1141
01:24:59,500 --> 01:25:01,916
و همینطور به این شهر

1142
01:25:03,833 --> 01:25:07,416
تو باید به کارهات برسی

1143
01:25:07,916 --> 01:25:11,833
نمیخوام بعداً پشیمون بشی

1144
01:25:21,083 --> 01:25:24,416
تنها پشیمونی من اینه که کاش باهات بهتر میبودم

1145
01:25:26,958 --> 01:25:27,708
... ولی از نظر من

1146
01:25:27,750 --> 01:25:30,375
تو همسر فوق‌العاده‌ای بودی

1147
01:25:33,375 --> 01:25:35,875
اگه به خاطر مریضی من نبود

1148
01:25:36,333 --> 01:25:38,375
اون مبارزه رو قبول میکردی؟

1149
01:25:56,750 --> 01:25:57,958
آره

1150
01:26:01,041 --> 01:26:04,333
من عاشق اون ایپ من هستم

1151
01:26:06,916 --> 01:26:09,083
من به خودم اجازه دادم

1152
01:26:09,375 --> 01:26:11,958
و تاریخ مبارزه‌تون رو تعیین کردم

1153
01:26:22,333 --> 01:26:25,750
خیلی وقته صدای تمرین کردنت رو نشنیدم

1154
01:26:26,958 --> 01:26:29,875
بهم این فرصت رو میدی که دوباره اون صدا رو بشنوم؟

1155
01:29:37,083 --> 01:29:38,583
وینگ چان

1156
01:29:38,708 --> 01:29:39,791
چیونگ تین چی

1157
01:29:43,458 --> 01:29:44,708
وینگ چان

1158
01:29:44,875 --> 01:29:46,208
ایپ من

1159
01:31:15,625 --> 01:31:17,875
ایپ چینگ، از این طرف -
باشه -

1160
01:36:38,291 --> 01:36:40,583
من شکست رو قبول میکنم

1161
01:36:46,208 --> 01:36:48,041
هیچ چیز مهمتر از

1162
01:36:50,166 --> 01:36:52,333
عشق کسانی که در کنارت هستن، نیست

1163
01:37:58,083 --> 01:38:02,625
همسر ایپ من، چیونگ وینگ سینگ

1164
01:38:02,666 --> 01:38:06,750
در سال ‏1960 بر اثر سرطان فوت کرد

1165
01:38:39,875 --> 01:38:42,000
ایپ من به ایپ وینگ چان آموخت
که هنرهای رزمی مسیر زندگی را مشخص کرده

1166
01:38:42,041 --> 01:38:43,291
ایپ من به مقام استاد بزرگی دست یافت

1167
01:38:43,333 --> 01:38:44,916
سبک وینگ چان نسل به نسل ادامه یافت

1168
01:38:44,958 --> 01:38:46,000
و در سراسر جهان شناخته شد
