﻿1
00:01:26,044 --> 00:01:29,756
‫« پلتورا، ایالت مِین »

2
00:01:51,820 --> 00:01:55,073
‫سلام، بیا اینجا ببینم. بیا بغلم

3
00:01:55,115 --> 00:01:56,407
‫تسلیت می‌گم

4
00:01:56,407 --> 00:01:57,659
‫هی، همه‌چی درست میشه

5
00:01:57,700 --> 00:02:00,286
‫متأسفم که نتونستی اینجا باشی، عزیزم

6
00:02:00,328 --> 00:02:01,913
‫نمی‌دونم قراره چیکار کنیم

7
00:02:01,913 --> 00:02:04,082
‫چیکار کنیم الان؟

8
00:02:07,877 --> 00:02:10,505
‫از حمایت و شوری که داری ممنونم، مامان

9
00:02:10,505 --> 00:02:13,424
‫جدی می‌گم، دوسِت دارم.
‫میرم بالا وسایلم رو بذارم

10
00:02:13,466 --> 00:02:15,593
‫- باشه
‫- سوسنه

11
00:02:15,635 --> 00:02:17,762
‫- چی؟
‫- گل‌های مراسم

12
00:02:17,804 --> 00:02:19,973
‫- گل...
‫- اوه، سوسن

13
00:02:20,014 --> 00:02:22,934
‫من... من خیلی خوشحالم که خونه‌ای

14
00:02:23,518 --> 00:02:24,769
‫منم همین‌طور

15
00:02:40,869 --> 00:02:43,204
‫اون واقعاً دوسِت داشت

16
00:02:43,580 --> 00:02:44,581
‫کی؟

17
00:02:45,248 --> 00:02:46,708
‫پدرت

18
00:02:49,586 --> 00:02:51,212
‫می‌دونم، من...

19
00:02:51,212 --> 00:02:53,089
‫آره، می‌دونم

20
00:02:55,216 --> 00:02:57,385
‫سخنرانیِ مراسم ختم رو
‫به کجا رسوندی، عزیزم؟

21
00:02:57,385 --> 00:02:58,720
‫راستش...

22
00:02:59,137 --> 00:03:00,513
‫مامان، لیست خرید که نیست

23
00:03:00,555 --> 00:03:03,266
‫فقط... پنج‌تا

24
00:03:03,933 --> 00:03:05,351
‫ساده

25
00:03:05,351 --> 00:03:07,937
‫هرچی که تو دلته.
‫سخنرانیت معرکه میشه

26
00:03:07,979 --> 00:03:09,772
‫عالی میشه

27
00:03:10,356 --> 00:03:13,943
‫همگی برای ادای احترام

28
00:03:13,985 --> 00:03:16,446
‫به اندرو بلومِ نیک‌نام
‫و سخاوتمند اینجا جمع شده‌ایم

29
00:03:16,487 --> 00:03:20,283
‫شهردارِ این شهر زیبا،
‫که قلباً اون رو دوست داشتیم

30
00:03:20,325 --> 00:03:24,621
‫همسر تحسین‌شده‌ی جنی بلوم

31
00:03:24,662 --> 00:03:28,458
‫و پدر دختری فوق‌العاده
‫و دوست‌داشتنی به اسم لیلی

32
00:03:28,499 --> 00:03:31,377
‫لیلی، بیا بالای جایگاه، عزیزم

33
00:03:39,219 --> 00:03:42,430
‫سلام. از همه‌تون ممنونم که
‫توی این غم همراهی‌مون کردید

34
00:03:43,806 --> 00:03:47,227
‫می‌خوام برای گرامیداشت پدرم،
‫پنج صفت برجسته‌ای پدرم که...

35
00:03:47,227 --> 00:03:49,395
‫بیشتر از همه دوست‌شون دارم رو...

36
00:03:49,395 --> 00:03:52,148
‫باهاتون درمیون بذارم

37
00:03:58,780 --> 00:04:00,782
‫اون...

38
00:04:19,092 --> 00:04:20,802
‫متأسفم

39
00:04:28,935 --> 00:04:36,359
‫« مـا تمـامـش مـی‌کنیـم »

40
00:05:56,272 --> 00:05:58,066
‫صندلی محکمیه

41
00:05:58,775 --> 00:06:00,193
‫واقعاً؟

42
00:06:03,196 --> 00:06:04,655
‫شرمنده

43
00:06:05,531 --> 00:06:08,034
‫روز سختی داشتم

44
00:06:11,537 --> 00:06:14,123
‫میشه از اونجا پایین بیای؟

45
00:06:14,165 --> 00:06:16,542
‫نه، راحتم. ممنون

46
00:06:16,584 --> 00:06:19,045
‫انقدر نزدیکِ لبه نشستی که نگرانم می‌کنه

47
00:06:21,839 --> 00:06:23,466
‫خواهش می‌کنم

48
00:06:26,886 --> 00:06:28,554
‫التماس کنم؟

49
00:06:30,765 --> 00:06:32,058
‫راحتم

50
00:06:33,476 --> 00:06:35,103
‫شوخیت گرفته...

51
00:06:44,487 --> 00:06:46,781
‫یه‌جا خونده بودم ماراسکینوی گیلاس...
‫(نوعی لیکور شیرین)

52
00:06:46,823 --> 00:06:49,367
‫تا هفت سال توی معده می‌مونه

53
00:06:49,367 --> 00:06:51,869
‫یا شایدم باعث سرطان میشه.
‫یادم نیست کدومش

54
00:06:54,872 --> 00:06:57,542
‫اینو راجع‌به ماراسکینوی گیلاس نمی‌دونستم

55
00:06:58,459 --> 00:07:01,045
‫آره، ممکنه از خودم درآورده باشم، ولی...

56
00:07:01,712 --> 00:07:03,297
‫خیلی حال‌به‌هم‌زنن

57
00:07:03,339 --> 00:07:05,091
‫آره، قطعاً حال‌به‌هم‌زنن

58
00:07:05,133 --> 00:07:06,676
‫بگو ببینم، چی شده؟

59
00:07:07,427 --> 00:07:09,053
‫ببخشید؟

60
00:07:09,053 --> 00:07:12,014
‫چی شد یهو... نمی‌خواستم مزاحم شم، ولی...

61
00:07:14,308 --> 00:07:15,935
‫بخاطر یه خانم بود؟

62
00:07:15,977 --> 00:07:18,521
‫یا یه آقا؟ چون...

63
00:07:19,313 --> 00:07:21,315
‫بخاطر صندلیه بود، نه؟

64
00:07:23,025 --> 00:07:24,777
‫آره

65
00:07:25,403 --> 00:07:27,447
‫حالا کدوم طبقه زندگی می‌کنی؟

66
00:07:27,488 --> 00:07:29,574
‫اول تو بگو

67
00:07:29,615 --> 00:07:33,035
‫طبقه‌ی آخر، درست بغل
‫واحد خواهرم و شوهرش

68
00:07:33,077 --> 00:07:34,370
‫واو

69
00:07:34,412 --> 00:07:36,372
‫شغلت چیه؟

70
00:07:36,414 --> 00:07:37,874
‫جراح مغز و اعصابم

71
00:07:41,127 --> 00:07:42,628
‫بامزه‌ست؟

72
00:07:43,588 --> 00:07:46,007
‫- یاخدا، جدی می‌گی!
‫- آره

73
00:07:47,008 --> 00:07:48,718
‫- واقعاً؟
‫- واو

74
00:07:48,759 --> 00:07:50,720
‫خدای من، وایسا. واقعاً شرمنده‌ام

75
00:07:50,761 --> 00:07:52,263
‫نه، ببخشید، عذر می‌خوام

76
00:07:52,263 --> 00:07:55,433
‫تو خیلی... وای ببخشید

77
00:07:55,433 --> 00:07:57,185
‫تو واسه اینجوری خندوندن من...

78
00:07:57,226 --> 00:07:59,562
‫زیادی درس خوندی.
‫من آدم افتضاحی‌ام

79
00:07:59,604 --> 00:08:02,440
‫ببخشید، فکر می‌کردم از این
‫داداشی‌های رمزارزی باشی

80
00:08:02,440 --> 00:08:04,108
‫فکر می‌کردی چی‌چی باشم؟

81
00:08:04,150 --> 00:08:05,943
‫نه، نه، نه.
‫آره، خب... نمی‌دونم

82
00:08:05,985 --> 00:08:07,695
‫یا از اون تن‌فروش‌های گرون قیمت

83
00:08:07,737 --> 00:08:09,614
‫خب، گرون که هستم

84
00:08:09,655 --> 00:08:12,492
‫ولی می‌تونی بوسه رو فراموش کنی

85
00:08:13,993 --> 00:08:15,203
‫اوه

86
00:08:16,454 --> 00:08:18,748
‫چرا تا حالا تو رو ندیده بودم؟

87
00:08:19,916 --> 00:08:23,127
‫خب، بیشتر بخاطر اینه که
‫تا حالا جراحی مغز انجام ندادم

88
00:08:23,127 --> 00:08:25,713
‫ولی به این خاطر هم هست که
‫توی این ساختمون زندگی نمی‌کنم، پس...

89
00:08:25,713 --> 00:08:27,632
‫پس دزدکی وارد ساختمونم شدی؟

90
00:08:27,673 --> 00:08:29,926
‫نمای خیلی خوبی دارین

91
00:08:29,967 --> 00:08:31,385
‫درسته

92
00:08:37,558 --> 00:08:39,060
‫اسمت چیه؟

93
00:08:39,519 --> 00:08:41,145
‫لیلی

94
00:08:41,312 --> 00:08:42,480
‫تو؟

95
00:08:42,522 --> 00:08:44,398
‫- رایل
‫- رایل چی؟

96
00:08:44,815 --> 00:08:45,816
‫کینکید

97
00:08:45,816 --> 00:08:47,360
‫اینو دیگه از خودت درآوردی

98
00:08:47,401 --> 00:08:48,569
‫چرا باید فامیلیم رو از خودم دربیارم؟

99
00:08:48,611 --> 00:08:49,737
‫خب آخه... باشه

100
00:08:49,779 --> 00:08:51,322
‫فامیلی خودت چیه؟

101
00:08:51,364 --> 00:08:53,282
‫مشکلی نیست.
‫نیازی نیست تلافی کنی

102
00:08:53,324 --> 00:08:54,325
‫فقط دارم فامیلیت رو می‌پرسم

103
00:08:54,367 --> 00:08:55,493
‫نه، واقعاً از دیدنت خوشحال شدم

104
00:08:55,535 --> 00:08:56,827
‫- خودت پرسیدی...
‫- ممنون، فقط مراقب باش

105
00:08:56,869 --> 00:08:59,247
‫باشه. ادب حکم می‌کنه
‫که توام فامیلیت رو بگی

106
00:08:59,288 --> 00:09:00,957
‫من که قرار نیست
‫بعدش زاغ‌سیاهت رو چوب بزنم

107
00:09:00,998 --> 00:09:03,167
‫نه، فقط یکم خجالت‌آوره

108
00:09:03,167 --> 00:09:04,502
‫مگه چیه؟

109
00:09:04,544 --> 00:09:05,711
‫بلوم
‫(به معنی شکوفه)

110
00:09:05,753 --> 00:09:07,672
‫- اسمت لیلی بلومه؟
‫- آره

111
00:09:07,672 --> 00:09:09,173
‫آره... بدتر هم میشه، آره

112
00:09:09,215 --> 00:09:11,425
‫- عمراً، امکان نداره
‫- آره، نه واقعاً...

113
00:09:11,467 --> 00:09:12,718
‫- بدترم میشه
‫- بدتر از لیلی بلوم؟

114
00:09:12,718 --> 00:09:15,304
‫نمی‌خوام راجع‌بهش حرف بزنم
‫چون یه‌جورایی خجالت‌آوره

115
00:09:15,346 --> 00:09:16,973
‫من دیوونه‌ی گل و گیاه‌ام

116
00:09:17,014 --> 00:09:18,683
‫و قراره که...

117
00:09:18,724 --> 00:09:19,934
‫- اولین گل‌فروشی خودم رو باز کن
‫- گل‌فروشی؟

118
00:09:19,976 --> 00:09:22,186
‫آره، یکی از رؤیاهای دیرینه‌ام بود، پس...

119
00:09:26,899 --> 00:09:28,359
‫نخند!

120
00:09:28,401 --> 00:09:29,694
‫بهت که گفتم

121
00:09:29,777 --> 00:09:31,612
‫نه، لیلی بلومِ گل‌فروش

122
00:09:32,863 --> 00:09:34,949
‫اصلاً من‌درآوردی به‌نظر نمیاد

123
00:09:34,991 --> 00:09:36,492
‫همیشه می‌تونی اگه راحت نبودی

124
00:09:36,534 --> 00:09:38,452
‫از اسم وسطت استفاده کنی

125
00:09:40,538 --> 00:09:42,373
‫- نه، نگو وایولته! (گل بنفشه)
‫- باور کن

126
00:09:42,373 --> 00:09:43,541
‫- پتونیا؟ (گل اطلسی)
‫- نه، تمومش کن

127
00:09:43,541 --> 00:09:45,668
‫- زنبق درّه؟
‫- من...

128
00:09:45,710 --> 00:09:47,670
‫- تادفلاکس؟ (گل کتانی)
‫- بلاسم (غنچه)

129
00:09:47,712 --> 00:09:49,338
‫خدایا، والدینت حتماً ازت متنفر بودن

130
00:09:49,338 --> 00:09:51,257
‫خب، شاید هرگز واقعیت رو نفهمیم

131
00:09:51,299 --> 00:09:54,051
‫چون پدرم دوشنبه فوت کرد، پس...

132
00:09:54,051 --> 00:09:56,053
‫آره، در واقع واسه همینه که این بالام تا...

133
00:09:56,095 --> 00:09:58,180
‫یه دل سیر گریه کنم
‫و خوشبختانه با یه...

134
00:09:58,222 --> 00:10:00,766
‫جراح مغز و اعصاب مایه‌دار آشنا شم

135
00:10:00,808 --> 00:10:02,476
‫پس...

136
00:10:03,686 --> 00:10:04,937
‫تسلیت می‌گم

137
00:10:07,315 --> 00:10:09,108
‫می‌تونستم زودتر برگردم پیشش

138
00:10:09,150 --> 00:10:12,069
‫می‌دونی، قبل از مرگ ببینمش، ولی...

139
00:10:15,906 --> 00:10:17,283
‫این کارو نکردم

140
00:10:19,702 --> 00:10:20,911
‫لعنتی

141
00:10:23,331 --> 00:10:24,749
‫آره

142
00:10:26,000 --> 00:10:30,004
‫خب، می‌دونی،
‫«واقعیت بی‌پرده» همیشه زیبا نیست

143
00:10:39,889 --> 00:10:42,099
‫امشب مرگ یه پسربچه رو دیدم

144
00:10:43,100 --> 00:10:44,894
‫فقط ۶ سالش بود

145
00:10:44,935 --> 00:10:46,896
‫برادرش یه اسلحه
‫توی اتاق والدین‌شون پیدا کرده بود

146
00:10:46,937 --> 00:10:49,774
‫و اتفاقی از دستش در رفت

147
00:10:50,566 --> 00:10:52,485
‫هرکاری که می‌تونستم کردم

148
00:10:56,030 --> 00:10:58,908
‫هیچکس نباید...

149
00:10:58,949 --> 00:11:00,785
‫نمی‌تونم حتی تصور کنم
‫این اتفاق چه تأثیری روی...

150
00:11:00,785 --> 00:11:02,787
‫اون پسری که زنده مونده می‌ذاره

151
00:11:04,497 --> 00:11:06,666
‫تا ابد نابودش می‌کنه

152
00:11:06,707 --> 00:11:08,209
‫اگه خودم بودم همین اتفاق برام می‌افتاد

153
00:11:13,089 --> 00:11:15,925
‫خیلی‌خب، یکی دیگه از اونا بگو

154
00:11:15,966 --> 00:11:19,011
‫واقعیت بی‌پرده، خوشم اومد

155
00:11:21,305 --> 00:11:22,348
‫تعریف کن

156
00:11:22,390 --> 00:11:24,809
‫باشه. من...

157
00:11:24,809 --> 00:11:26,894
‫نمی‌دونم، آمم...

158
00:11:30,690 --> 00:11:33,651
‫اولین کسی که باهاش خوابیدم بی‌خانمان بود

159
00:11:33,651 --> 00:11:35,444
‫- بیخیال
‫- آره. نه، جدی می‌گم

160
00:11:35,486 --> 00:11:36,862
‫توی دبیرستان، آره

161
00:11:36,862 --> 00:11:38,114
‫- بیشتر تعریف کن
‫- راستش، فکر می‌کنم...

162
00:11:38,155 --> 00:11:39,490
‫بهتره بگیم: «موقتاً آواره بود»

163
00:11:39,532 --> 00:11:41,867
‫یا شاید «خانه‌به‌دوش»، من باید...

164
00:11:41,909 --> 00:11:43,244
‫داری طفره میری

165
00:11:43,285 --> 00:11:44,120
‫می‌گفتم که...

166
00:11:44,161 --> 00:11:45,246
‫طفره نمی‌رم.
‫چیزی واسه گفتن ندارم

167
00:11:45,287 --> 00:11:46,580
‫بگو، حقیقت‌های خفن بگو

168
00:11:46,622 --> 00:11:48,290
‫باشه، با یه پسری به اسم اطلس دوست بودم

169
00:11:48,332 --> 00:11:52,169
‫و اون مهربون و بااستعداد بود و...

170
00:11:52,169 --> 00:11:54,672
‫فقط بخت بدی داشت

171
00:11:54,714 --> 00:11:56,382
‫داری کاری می‌کنی که
‫به یه بی‌خانمان حسودیم شه

172
00:11:56,424 --> 00:11:58,175
‫خدای من

173
00:11:58,175 --> 00:12:00,469
‫خیلی‌خب، کافیه دیگه...

174
00:12:00,511 --> 00:12:01,804
‫نوبت توئه

175
00:12:01,846 --> 00:12:03,514
‫نه، فکرم کنم کارم تمومه

176
00:12:03,514 --> 00:12:06,267
‫محاله چیزی بهتر از مال تو بگم.
‫داستانت آزاردهنده بود

177
00:12:06,475 --> 00:12:08,144
‫خب، فقط... منو شوکه کن

178
00:12:08,185 --> 00:12:09,687
‫می‌تونی هرچی که دلت خواست بهم بگی

179
00:12:10,896 --> 00:12:12,940
‫- می‌دونم، شرمنده

180
00:12:12,982 --> 00:12:14,525
‫نه، یعنی... 

181
00:12:14,567 --> 00:12:18,070
‫تازه الان فهمیدم که تو...

182
00:12:18,070 --> 00:12:19,947
‫واقعاً جراح مغز و اعصابی

183
00:12:20,197 --> 00:12:21,490
‫سعی کردم بهت هشدار بدم

184
00:12:21,532 --> 00:12:24,118
‫نه، تبریک می‌گم، بی‌نظیره

185
00:12:25,703 --> 00:12:27,913
‫این... می‌دونی، من...

186
00:12:29,206 --> 00:12:30,499
‫می‌بینمت

187
00:12:32,168 --> 00:12:33,586
‫واقعاً؟

188
00:12:33,836 --> 00:12:35,296
‫نه

189
00:12:46,307 --> 00:12:50,060
‫از آشناییت خوشحال شدم،
‫لیلی بلاسم بلوم

190
00:12:50,102 --> 00:12:53,272
‫منم از آشناییت خوشحال شدم،
‫رایل زیگفرید کینکید

191
00:12:54,857 --> 00:12:56,108
‫خوشم اومد

192
00:13:34,104 --> 00:13:35,815
‫« اِلن عزیز، پیش از آنکه به تو بگویم
‫امروز چه اتفاقی افتاده، یک پیشنهاد برای...

193
00:13:35,815 --> 00:13:37,149
‫ساخت یک برنامه‌ی تلویزیونی جدید
‫به اسم «اِلن در خانه» دارم »

194
00:13:37,191 --> 00:13:38,859
‫« فکر می کنم افراد زیادی باشند که
‫دوست دارند تو را بیرون از محیط کار ببینند »

195
00:14:18,899 --> 00:14:20,234
‫ممنون

196
00:15:54,787 --> 00:15:56,872
‫مرسی

197
00:15:56,914 --> 00:15:59,333
‫نمی‌دونم منظورت چیه

198
00:16:15,766 --> 00:16:17,685
‫چرا توی اون خونه زندگی می‌کنی؟

199
00:16:19,812 --> 00:16:21,814
‫مامانم منو بیرون کرد

200
00:16:22,356 --> 00:16:23,482
‫چرا؟

201
00:16:27,820 --> 00:16:29,738
‫دستت چی شده؟

202
00:16:29,780 --> 00:16:32,241
‫خدایا، بوش تا اینجا میاد

203
00:16:34,618 --> 00:16:36,286
‫پریدم وسط دعواشون

204
00:16:40,708 --> 00:16:42,835
‫ببین، والدینم تا ساعت ۵ اینا...

205
00:16:42,876 --> 00:16:45,629
‫خونه نمیان، اگه خواستی...

206
00:16:45,671 --> 00:16:47,381
‫حموم کنی یا...

207
00:16:47,423 --> 00:16:50,509
‫نمی‌دونم، لباس‌هاتو بشوری
‫یا هر کار دیگه‌ای، بهم بگو

208
00:16:50,551 --> 00:16:51,927
‫باشه

209
00:16:51,969 --> 00:16:53,095
‫حتماً

210
00:16:54,596 --> 00:16:56,598
‫شور و شوقت واگیرداره

211
00:17:05,691 --> 00:17:06,900
‫زمین‌لرزه رو حس کردی؟

212
00:17:06,942 --> 00:17:08,068
‫- آخرهفته اومد
‫- آره

213
00:17:08,110 --> 00:17:09,278
‫تو چی؟

214
00:17:09,319 --> 00:17:11,238
‫- آره!
‫- واو، خیلی از...

215
00:17:11,280 --> 00:17:12,281
‫هی

216
00:17:13,032 --> 00:17:14,658
‫مرسی بابت لباس‌ها

217
00:17:15,117 --> 00:17:16,869
‫آره، قابل نداشت

218
00:17:16,994 --> 00:17:18,495
‫بابام حتی متوجه‌ی نبودشون هم نمی‌شه

219
00:17:18,495 --> 00:17:21,206
‫کم پیش میاد اصلاً جین بپوشه، پس...

220
00:17:25,210 --> 00:17:28,464
‫والدینم تا یه ساعت دیگه خونه نمیان

221
00:17:28,505 --> 00:17:31,884
‫اگه خواستی تلویزیون تماشا کنی
‫یا کار دیگه‌ای کنی...

222
00:17:31,884 --> 00:17:33,719
‫می‌دونی، یه زمین‌لرزه‌ی ۷/۲ ریشتری بود

223
00:17:33,761 --> 00:17:35,512
‫محل زمین‌لرزه «مخیکالی» بود

224
00:17:35,554 --> 00:17:36,972
‫که جنوب مرز آمریکا میشه

225
00:17:37,014 --> 00:17:38,682
‫و وقتی چنین اتفاقی میفته،

226
00:17:38,724 --> 00:17:40,392
‫همه به یه چیز فکر می‌کنن:
‫«خدای من!»

227
00:17:40,392 --> 00:17:42,436
‫«لحظات باارزش من»

228
00:17:47,316 --> 00:17:50,027
‫بگو ببینم، بعد از فارغ‌التحصیلی
‫می‌خوای چیکار کنی؟

229
00:17:50,486 --> 00:17:51,779
‫ماه مِی...

230
00:17:51,779 --> 00:17:54,198
‫واسه استخدام توی دوره‌ی
‫آموزشی ارتش ثبت‌نام کردم

231
00:17:54,239 --> 00:17:55,657
‫دوره‌ی آموزشی؟ یعنی چی؟

232
00:17:56,909 --> 00:17:58,410
‫نیروی دریایی

233
00:17:58,410 --> 00:17:59,411
‫اوه

234
00:18:00,245 --> 00:18:01,455
‫وای

235
00:18:11,924 --> 00:18:13,759
‫متأسفم

236
00:18:13,759 --> 00:18:15,094
‫ببخشید

237
00:18:15,094 --> 00:18:16,887
‫می‌دونی، با این لباس‌های بابام...

238
00:18:16,929 --> 00:18:20,682
‫یکم شبیه شخصیت «ند فلندرز» شدی

239
00:18:22,601 --> 00:18:24,436
‫خودت توی این لباس‌ها شبیه هویچ شدی

240
00:18:24,478 --> 00:18:26,688
‫- خدای من!
‫- آره

241
00:18:35,447 --> 00:18:36,615
‫مامان؟

242
00:18:36,615 --> 00:18:37,950
‫اگه موفق نشدی...

243
00:18:37,991 --> 00:18:38,742
‫مامان، خودت می‌دونی که
‫فقط چالشه که منو هیجان‌زده می‌کنه

244
00:18:45,332 --> 00:18:50,838
‫« این مکان به فروش می‌رسد »
‫« به کمک شما نیازمندیم »

245
00:19:37,676 --> 00:19:39,261
‫سلام

246
00:19:43,265 --> 00:19:44,474
‫سلام!

247
00:19:44,516 --> 00:19:46,602
‫- سلام، ببخشید
‫- اوه! شرمنده

248
00:19:46,643 --> 00:19:48,061
‫نه، ببخشید، صداتون رو...

249
00:19:48,061 --> 00:19:49,730
‫- نمی‌شنیدم
‫- اوه، وایسا ببینم

250
00:19:49,730 --> 00:19:50,939
‫صداتون رو نمی‌شنیدم، سلام

251
00:19:50,981 --> 00:19:53,066
‫- ببخشید
‫- سلام، کمکی از دستم برمیاد؟

252
00:19:53,066 --> 00:19:55,444
‫- کمکی از دست من برمیاد؟
‫- ببخشید؟

253
00:19:55,485 --> 00:19:57,237
‫تابلوی «به کمک شما نیازمندیم» که بیرونه!

254
00:19:57,279 --> 00:19:58,614
‫بیرون یه تابلو گذاشتین که
‫«به کمک شما نیازمندیم»

255
00:19:58,655 --> 00:19:59,865
‫خدایا، من واقعاً شرمنده‌ام

256
00:19:59,907 --> 00:20:01,074
‫اون اصلاً... کار من نبوده

257
00:20:01,074 --> 00:20:02,242
‫- من تازه...
‫- خودم حدس می‌زدم

258
00:20:02,284 --> 00:20:03,577
‫- تازه اینجا رو اجاره کردم
‫- خیلی قدیمیه و...

259
00:20:03,619 --> 00:20:05,037
‫من هرروز از کنار این مغازه رد می‌شم

260
00:20:05,078 --> 00:20:06,663
‫و شیفته‌ی اینجام

261
00:20:06,705 --> 00:20:07,915
‫همیشه می‌خواستم داخلش رو ببینم و...

262
00:20:07,915 --> 00:20:09,082
‫برام جای سؤال بود که...

263
00:20:09,124 --> 00:20:10,792
‫«کی اینجا میاد» و...

264
00:20:10,834 --> 00:20:12,961
‫- شما اومدین، نه؟
‫- آره، خودم‌ام. درسته، سلام

265
00:20:13,003 --> 00:20:14,671
‫- شما صاحب مغازه‌ای؟
‫- آره من... اسمم لیلیه

266
00:20:14,713 --> 00:20:15,797
‫- منم آلیسام
‫- خوشبختم

267
00:20:15,839 --> 00:20:16,924
‫ببخشید، خاک‌بر‌سرم، چندش

268
00:20:16,965 --> 00:20:18,258
‫هی، خوشبختم

269
00:20:18,258 --> 00:20:19,426
‫آره

270
00:20:19,843 --> 00:20:20,886
‫خب...

271
00:20:20,928 --> 00:20:23,347
‫آره، نیازی به کمک نداری؟

272
00:20:23,388 --> 00:20:25,265
‫خب، فعلاً قرار نیست کسی رو استخدام کنم

273
00:20:25,265 --> 00:20:27,100
‫تازه چند روزه کلید مغازه رو گرفتم

274
00:20:27,142 --> 00:20:28,310
‫- و هنوز یکم...
‫- آره

275
00:20:28,352 --> 00:20:30,270
‫می‌دونی، دارم شرایطم رو می‌سنجم

276
00:20:30,312 --> 00:20:32,439
‫- پس...
‫- میشه بپرسم:

277
00:20:32,439 --> 00:20:34,316
‫اینجا قراره چه مغازه‌ای بشه؟

278
00:20:34,358 --> 00:20:35,567
‫گل‌فروشی

279
00:20:38,403 --> 00:20:40,697
‫واقعاً متأسفم...

280
00:20:40,739 --> 00:20:43,450
‫من یه مشکلی دارم... صورتم داد می‌زنه

281
00:20:43,492 --> 00:20:45,202
‫از گل متنفرم

282
00:20:45,244 --> 00:20:46,286
‫از گل متنفری؟

283
00:20:46,328 --> 00:20:48,163
‫- آره
‫- اوه، باشه

284
00:20:48,163 --> 00:20:49,998
‫چرا بهم یه چیز زنده پیشنهاد نمیدی

285
00:20:50,040 --> 00:20:52,125
‫جای چیزی که قراره پژمرده شه و بمیره؟

286
00:20:52,167 --> 00:20:53,335
‫و بعدش برام دردسر بیشتری میاره و...

287
00:20:53,377 --> 00:20:54,753
‫باید با اون کنار بیام

288
00:20:54,795 --> 00:20:57,547
‫ولی بازم می‌گم،
‫این دیدگاه شخصی خودمه

289
00:20:57,589 --> 00:20:59,591
‫به‌نظرم گل‌فروشی آدم رو افسرده می‌کنه

290
00:20:59,633 --> 00:21:01,510
‫من اینجوری‌ام، ولی
‫برای تو آرزوی موفقیت دارم

291
00:21:01,551 --> 00:21:02,803
‫- واقعاً شرمنده
‫- منم موافقم

292
00:21:02,803 --> 00:21:04,179
‫به‌نظر منم آدم رو افسرده می‌کنه

293
00:21:04,221 --> 00:21:06,348
‫چون حس می‌کنم که...

294
00:21:06,390 --> 00:21:09,226
‫نمی‌دونم، انگار یه ربطی به
‫زیباییِ گل داره

295
00:21:09,268 --> 00:21:10,352
‫مسخره‌ست

296
00:21:10,394 --> 00:21:13,146
‫زیبایی گل این وسط گمه، مگه نه؟

297
00:21:13,146 --> 00:21:14,481
‫اینجوریه که...

298
00:21:14,523 --> 00:21:16,566
‫انگار مثل یه غذای بیرون‌بر
‫اونا رو می‌خریم و...

299
00:21:16,608 --> 00:21:17,818
‫- آره
‫- درسته؟

300
00:21:17,818 --> 00:21:19,069
‫پس همون چیزیه که می‌گی

301
00:21:19,111 --> 00:21:21,655
‫مثل برجسته کردن درد و تنش...

302
00:21:21,697 --> 00:21:23,073
‫و...

303
00:21:23,115 --> 00:21:24,825
‫می‌دونی، این حقیقت که عمر کوتاهی داره،

304
00:21:24,866 --> 00:21:27,160
‫و داستان‌مون رو
‫روایت می‌کنه و... نمی‌دونم

305
00:21:27,202 --> 00:21:29,037
‫راستش همینش برام زیباست و...

306
00:21:29,079 --> 00:21:30,872
‫نمی‌دونم، منم می‌خوام اینجا همین کارو کنم

307
00:21:30,914 --> 00:21:33,208
‫ولی این که خیلی قشنگه، من...

308
00:21:33,250 --> 00:21:34,876
‫اگه داری این کارو می‌کنی...

309
00:21:34,918 --> 00:21:36,962
‫آره، منم پایه‌ام، عالیه

310
00:21:37,004 --> 00:21:38,839
‫مرسی، ممنون

311
00:21:38,880 --> 00:21:40,340
‫خب...

312
00:21:40,340 --> 00:21:42,509
‫آره، واقعاً بهترین‌ها رو
‫برات آرزو می‌کنم و...

313
00:21:42,551 --> 00:21:44,511
‫مرسی

314
00:21:44,553 --> 00:21:46,013
‫من همین اطراف...

315
00:21:46,013 --> 00:21:47,222
‫- توی محله هستم
‫- باشه

316
00:21:47,264 --> 00:21:48,682
‫خب، خداروشکر این هم از اولین مشتریم

317
00:21:48,724 --> 00:21:49,933
‫- آره
‫- آره، خیلی هم عالی

318
00:21:49,975 --> 00:21:51,476
‫- اینجا خیلی خوشگله
‫- به امید دیدار دوباره

319
00:21:51,518 --> 00:21:53,312
‫- حتماً، خداحافظ
‫- باشه

320
00:21:54,813 --> 00:21:56,356
‫هی، من...

321
00:21:57,482 --> 00:21:59,484
‫نمی‌دونم، اینجا...

322
00:21:59,526 --> 00:22:00,944
‫به کمک نیاز دارم

323
00:22:00,986 --> 00:22:02,237
‫دنبال کار می‌گردی؟

324
00:22:02,279 --> 00:22:04,364
‫این دقیقاً همون چیزیه که...

325
00:22:04,364 --> 00:22:06,366
‫وقتی پامو اینجا گذاشتم
‫انتظارش رو داشتم، و آره!

326
00:22:06,408 --> 00:22:08,577
‫- خدایا، باشه
‫- عالی شد

327
00:22:08,618 --> 00:22:10,037
‫- خب
‫- عالیه، فقط من باید...

328
00:22:10,037 --> 00:22:11,747
‫امشب ساعت ۵ برم.
‫یه قرار شام دارم

329
00:22:11,788 --> 00:22:13,248
‫- امشب؟
‫- آره

330
00:22:14,624 --> 00:22:16,001
‫تازه اینجا شروع به کار کردم

331
00:22:16,043 --> 00:22:18,170
‫- خیلی‌خب، عالی شد
‫- باشه، خیلی هم عالی

332
00:22:18,211 --> 00:22:19,421
‫فقط کافیه که واسه خانم خانم‌ها...

333
00:22:19,463 --> 00:22:20,881
‫یه دستی به بر و روی اینجا بکشم

334
00:22:20,881 --> 00:22:21,965
‫بفرمایید، خوبه؟

335
00:22:22,007 --> 00:22:23,884
‫- این...
‫- دستت درد نکنه

336
00:22:23,884 --> 00:22:26,178
‫اوضاعِ اینجا شبیه فیلم
‫شکارچیان ارواحه، مگه نه؟

337
00:22:28,847 --> 00:22:30,891
‫- هی!
‫- اوه!

338
00:22:30,932 --> 00:22:32,601
‫قاب بگیرش

339
00:22:32,601 --> 00:22:33,727
‫اوه!

340
00:22:33,769 --> 00:22:34,811
‫دیدی چیکار کردم؟

341
00:22:34,853 --> 00:22:37,189
‫خدای من، هنوز چسبیده

342
00:22:37,230 --> 00:22:39,107
‫- گرفتم
‫- خدایا، دلِ دیدنش رو ندارم

343
00:22:39,107 --> 00:22:40,567
‫اوه!

344
00:22:41,276 --> 00:22:43,278
‫♪ Barrett Strong - Money ♪

345
00:22:43,987 --> 00:22:46,073
‫آره، آره!

346
00:22:46,114 --> 00:22:48,158
‫♪ بهترین چیزها توی زندگی رایگان‌ان ♪

347
00:22:48,200 --> 00:22:50,619
‫♪ ولی می‌تونی راحت دور بریزی‌شون ♪

348
00:22:50,660 --> 00:22:51,953
‫♪ من پول می‌خوام ♪

349
00:22:51,995 --> 00:22:54,289
‫♪ این چیزیه که می‌خوام ♪

350
00:22:54,331 --> 00:22:56,917
‫♪ این چیزیه که می‌خوام ♪

351
00:22:56,958 --> 00:22:58,251
‫♪ چیزیه که می‌خوام ♪

352
00:22:58,251 --> 00:23:00,045
‫♪ این چیزیه که می‌خوام ♪

353
00:23:00,087 --> 00:23:01,838
‫♪ چیزیه که می‌خوام ♪

354
00:23:01,880 --> 00:23:04,424
‫♪ این چیزیه که می‌خوام، ♪

355
00:23:05,717 --> 00:23:08,720
‫تو مثل دکتر فرانکنشتاین می‌مونی

356
00:23:08,762 --> 00:23:11,098
‫ولی توی کار با گل‌ها

357
00:23:11,515 --> 00:23:12,224
‫- گرفتیش؟ نه؟
‫- نه، به هیچ وجه

358
00:23:12,265 --> 00:23:13,767
‫عزیزم. عزیزم، بازی تمومه

359
00:23:13,809 --> 00:23:14,976
‫- تو کجایی؟
‫- سلام، قشنگم

360
00:23:15,102 --> 00:23:16,019
‫به کمک نیاز داریم

361
00:23:16,061 --> 00:23:17,145
‫وقتی میگی «رئیس» خوشم نمیاد

362
00:23:17,145 --> 00:23:18,522
‫- تو خودت باید رئیس باشی
‫- عزیزم

363
00:23:18,563 --> 00:23:19,815
‫بیا مغازه‌شو بخریم و تو رو رئیس کنیم

364
00:23:19,815 --> 00:23:21,024
‫عزیزم، صدات روی بلندگوئه

365
00:23:21,066 --> 00:23:22,317
‫- اوه... سلام
‫- آره

366
00:23:22,317 --> 00:23:23,610
‫- سلام
‫- فقط...

367
00:23:23,652 --> 00:23:24,528
‫جهت اطلاع

368
00:23:24,569 --> 00:23:25,737
‫قراره که لباس سرهمی بپوشن

369
00:23:25,779 --> 00:23:27,030
‫- می‌تونم ببینمت

370
00:23:27,072 --> 00:23:28,031
‫به کسایی که توی بازی بروینز...

371
00:23:28,073 --> 00:23:29,282
‫- سرهمی بپوشن نوشیدنی رایگان میده
‫- خب

372
00:23:29,324 --> 00:23:30,534
‫- من اون‌طرف خیابونم، هی!
‫- ولی همیشه...

373
00:23:30,575 --> 00:23:31,493
‫این تیپ رو نمی‌زنن

374
00:23:31,493 --> 00:23:33,286
‫- آره، آره، حتماً
‫- آره، خدای من، عزیزم

375
00:23:33,328 --> 00:23:34,496
‫تو بی‌نظیری

376
00:23:34,496 --> 00:23:35,664
‫میشه به داداشم هم بگی بیاد؟

377
00:23:35,664 --> 00:23:37,165
‫عالی شد. من مسئولیت...

378
00:23:37,207 --> 00:23:39,376
‫هیچ کدوم از این دوتایی که
‫قراره اینجا بیان رو گردن نمی‌گیرم

379
00:23:39,418 --> 00:23:40,794
‫محض اطلاعات

380
00:23:41,878 --> 00:23:43,213
‫- سلام
‫- سلام

381
00:23:44,631 --> 00:23:45,757
‫- سلام، لیلی. سلام
‫- سلام

382
00:23:45,757 --> 00:23:46,758
‫- خوشبختم
‫- باهم دوستین

383
00:23:46,800 --> 00:23:48,343
‫این همسرمه، مارشال

384
00:23:48,385 --> 00:23:49,803
‫اینم برادرمه، رایل

385
00:23:57,936 --> 00:23:59,104
‫سلام

386
00:23:59,104 --> 00:24:00,772
‫- سلام
‫- سلام

387
00:24:00,772 --> 00:24:02,107
‫- لیلی
‫- لیلی بلوم؟

388
00:24:02,107 --> 00:24:04,109
‫اوهوم. آره، خودشه

389
00:24:04,151 --> 00:24:05,527
‫شما همدیگه رو می‌شناسین؟

390
00:24:05,569 --> 00:24:06,778
‫- نه
‫- یه کوچولو

391
00:24:06,778 --> 00:24:09,364
‫- نخیر، ما...
‫- چند ماه پیش همدیگه رو دیدیم

392
00:24:09,406 --> 00:24:11,241
‫واقعیت‌های بی‌پرده‌مون رو به همدیگه گفتیم

393
00:24:11,283 --> 00:24:12,576
‫- عُق، نه. این...
‫- وای

394
00:24:12,617 --> 00:24:14,119
‫- خیلی‌خب، فهمیدم
‫- نه، این حرفت...

395
00:24:14,161 --> 00:24:15,829
‫- کلمات اشتباهی انتخاب کردی
‫- همه اینجا بزرگیم

396
00:24:15,871 --> 00:24:18,582
‫- همین‌جوری بود
‫- «واقعیت بی‌پرده» رو خودت گفتی

397
00:24:18,623 --> 00:24:20,167
‫نه. ما فقط...

398
00:24:20,208 --> 00:24:21,168
‫- داشتیم حرف می‌زدیم
‫- دروغ می‌گی

399
00:24:21,209 --> 00:24:22,544
‫اوه، جدیداً اسمش این شده؟

400
00:24:22,586 --> 00:24:23,962
‫«حرف می‌زدیم؟»
‫چون ما هم همیشه از این حرف‌ها می‌زنیم

401
00:24:23,962 --> 00:24:25,297
‫- عالیه، معرکه‌ست
‫- حرف می‌زنیم، چه‌جورم حرف می‌زنیم

402
00:24:25,338 --> 00:24:26,673
‫هفته‌ای سه تا پنج بار

403
00:24:26,715 --> 00:24:28,967
‫میشه بهت نشون بدم اینجا چیکار کردم؟

404
00:24:28,967 --> 00:24:30,177
‫- بریم بازم حرف بزنیم؟
‫- نه، نه، نه، شماها...

405
00:24:30,218 --> 00:24:31,845
‫- می‌تونیم اینو آویزون کنیم
‫- می‌تونیم امشب حرف بزنیم

406
00:24:31,887 --> 00:24:33,638
‫- نه، بذار بریم اینجا...
‫- لازم نیست شماها... خیلی‌خب

407
00:24:33,638 --> 00:24:35,265
‫میشه یه لحظه منو جدی بگیری؟ خیلی‌خب

408
00:24:40,187 --> 00:24:41,688
‫بازم همدیگه رو دیدیم

409
00:24:42,105 --> 00:24:43,565
‫خوشحالم دیدمت

410
00:24:44,483 --> 00:24:45,984
‫پس این همون گل‌فروشی‌ایه که...

411
00:24:46,026 --> 00:24:47,944
‫چون خواهرم حوصله‌اش سر رفته
‫توش کار می‌کنه، هان؟

412
00:24:47,986 --> 00:24:51,490
‫ما دوست داریم بگیم که
‫براش «الهام‌بخش» بوده

413
00:24:51,490 --> 00:24:53,450
‫ولی، آره. این...

414
00:24:53,492 --> 00:24:55,327
‫می‌دونی، آره... همینه

415
00:24:56,411 --> 00:24:57,746
‫آره

416
00:24:59,664 --> 00:25:01,708
‫به‌نظر قراره که...

417
00:25:01,750 --> 00:25:03,502
‫بیشتر همدیگه رو ببینیم

418
00:25:03,543 --> 00:25:04,794
‫که اینطور!

419
00:25:08,965 --> 00:25:11,510
‫روزها حتی وحشتناک‌تری

420
00:25:11,510 --> 00:25:13,386
‫- همچنین
‫- خب، بچه‌ها؟

421
00:25:13,428 --> 00:25:14,846
‫یه فکری

422
00:25:15,931 --> 00:25:18,141
‫بریم امروز رو عشق و حال کنیم

423
00:25:22,103 --> 00:25:24,105
‫ ♪ Fatboy Slim - Praise You ♪

424
00:25:25,941 --> 00:25:27,526
‫♪ راه درازی رو... ♪

425
00:25:27,567 --> 00:25:28,944
‫♪ باهم سپری کردیم ♪

426
00:25:28,985 --> 00:25:30,529
‫یه چند باری رفتم پشت‌بوم

427
00:25:30,570 --> 00:25:31,696
‫به این امید که شاید اونجا باشی

428
00:25:31,696 --> 00:25:32,906
‫♪ توی زمان‌های دشوار و خوب ♪

429
00:25:32,948 --> 00:25:34,366
‫می‌خوام بازم ببینمت

430
00:25:34,407 --> 00:25:39,120
‫♪ عزیزم، باید حضورت رو جشن بگیرم ♪

431
00:25:39,162 --> 00:25:40,747
‫♪ باید تو رو ستایش کنم ♪

432
00:25:40,789 --> 00:25:42,290
‫خب، الان دیگه منو می‌بینی

433
00:25:43,917 --> 00:25:45,377
‫خودت می‌دونی منظورم چیه

434
00:25:48,672 --> 00:25:50,006
‫خب، برو بریم!

435
00:25:50,048 --> 00:25:51,466
‫اومم!

436
00:25:51,508 --> 00:25:53,134
‫فکر بدیه، مگه نه؟

437
00:25:53,176 --> 00:25:55,971
‫بخاطر خواهرم و کسب‌وکارت

438
00:25:56,012 --> 00:25:57,556
‫باریکلا، لیلی!

439
00:25:57,597 --> 00:25:59,015
‫آره، فکر بدیه

440
00:26:00,225 --> 00:26:01,518
‫اوهوم

441
00:26:03,395 --> 00:26:04,813
‫نُچ، نخیر

442
00:26:04,854 --> 00:26:05,897
‫نه

443
00:26:05,897 --> 00:26:07,065
‫با اون کاری نداشته باش، نه!

444
00:26:07,065 --> 00:26:08,567
‫اون مال خودمه، حواسم بهت هست!

445
00:26:08,567 --> 00:26:10,735
‫- هی
‫- راست می‌گه

446
00:26:10,735 --> 00:26:12,279
‫پس باهم دوست می‌مونیم؟

447
00:26:12,654 --> 00:26:14,322
‫آره، دوست می‌مونیم

448
00:26:16,533 --> 00:26:18,368
‫- سلامتی رفاقت
‫- آره

449
00:26:20,036 --> 00:26:21,079
‫یه‌جایی بالاخره آخرهفته‌ست

450
00:26:21,121 --> 00:26:22,163
‫برو بریم!

451
00:26:22,205 --> 00:26:23,456
‫نه، خواهش می‌کنم نرو، آقا

452
00:26:23,456 --> 00:26:24,624
‫- ماشین اوبرمون داره میره
‫- دوسِت دارم

453
00:26:24,624 --> 00:26:26,001
‫- من دیگه میرم خونه
‫- نه، نه، نه، نه

454
00:26:26,042 --> 00:26:27,210
‫تازه توی سنگاپور دارن چاشت می‌زنن، کجا؟

455
00:26:27,252 --> 00:26:28,587
‫- باید بخوابم
‫- بذار من باهات تا خونه میام

456
00:26:28,628 --> 00:26:30,422
‫نه، مشکلی نیست.
‫همین بغل زندگی می‌کنم

457
00:26:30,463 --> 00:26:31,464
‫- مشکلی برام پیش نمیاد
‫- توی مسیرمه

458
00:26:31,506 --> 00:26:32,757
‫تو که توی ساختمون ما زندگی می‌کنی

459
00:26:32,841 --> 00:26:34,718
‫- اینجا و اونجا نداره
‫- خیلی‌خب، باشه، ولی فقط...

460
00:26:43,268 --> 00:26:44,603
‫اینجا همین‌قدر کافیه؟

461
00:26:44,644 --> 00:26:46,104
‫آره، یکم دیگه بریز

462
00:26:46,104 --> 00:26:47,480
‫- یه مقدار اینجا
‫- خیلی‌خب

463
00:26:47,522 --> 00:26:48,773
‫اینجوری از ریشه جلوی برف یا...

464
00:26:48,815 --> 00:26:51,526
‫احیاناً یخ زدگی
‫یا هرچیز دیگه‌ای مراقبت می‌کنی

465
00:26:51,568 --> 00:26:54,112
‫خب، ریشه مهم‌ترین بخش یه گیاهه

466
00:26:54,154 --> 00:26:55,864
‫- واقعاً؟
‫- آره

467
00:26:55,905 --> 00:26:57,032
‫نمی‌دونستم ریشه مهمه

468
00:26:57,073 --> 00:26:58,450
‫جالب بود

469
00:26:58,450 --> 00:27:00,035
‫- بیا، یکم از اینا می‌خوای؟
‫- اوه

470
00:27:02,454 --> 00:27:04,414
‫ممنون، آره، برمی‌دارم

471
00:27:04,456 --> 00:27:06,791
‫چی باعث شد گل و گیاه پرورش بدی؟

472
00:27:06,791 --> 00:27:09,461
‫وقتی به خوبی از این
‫گل و گیاه‌ها مراقبت می‌کنم،

473
00:27:09,461 --> 00:27:12,297
‫اونا با گل و سبزیجات‌شون
‫مزد زحمت‌هام رو میدن

474
00:27:12,297 --> 00:27:15,800
‫و وقتی مراقبت نمی‌کنم،
‫خشک می‌شن و می‌میرن

475
00:27:16,843 --> 00:27:18,470
‫یه جورایی مثل خودمون

476
00:27:28,355 --> 00:27:30,315
‫اون درخت بلوط چی؟

477
00:27:31,149 --> 00:27:32,776
‫به هیچکس واسه رشد نیاز نداره

478
00:27:32,817 --> 00:27:36,571
‫چون خودش می‌تونه از خودش مراقبت کنه

479
00:27:36,613 --> 00:27:39,074
‫هر اتفاقی بیفته سرپا می‌مونه

480
00:27:39,115 --> 00:27:41,451
‫قوی و تنومند و...

481
00:27:42,994 --> 00:27:46,539
‫آره، زنده می‌مونه
‫چون یه درخت بلوط لعنتیه!

482
00:28:08,895 --> 00:28:11,356
‫شنیدم دیشب چی شد

483
00:28:12,691 --> 00:28:15,276
‫بین پدر و مادرت

484
00:28:17,320 --> 00:28:19,406
‫من... خب، آره

485
00:28:20,073 --> 00:28:21,449
‫زیاد پیش میاد؟

486
00:28:21,449 --> 00:28:24,035
‫♪ اگه که می‌تونستی بازم این کارو کنی، ♪

487
00:28:26,413 --> 00:28:29,457
‫♪ بدون اینکه دودِل شی ♪

488
00:28:34,963 --> 00:28:36,548
‫هی، لیلی

489
00:28:36,589 --> 00:28:38,550
‫می‌خوای رسم میزبانی رو به‌جا بیاری؟

490
00:28:38,550 --> 00:28:41,594
‫نه، تو برو داخل.
‫من می‌خوام از همین‌جا تماشاش کنم

491
00:28:41,594 --> 00:28:44,139
‫دل دل می‌کردم همینو بگی، خیلی‌خب

492
00:28:46,891 --> 00:28:48,435
‫خب...

493
00:28:48,476 --> 00:28:50,687
‫بذار ببینم
‫« لیلی بلومز »

494
00:28:51,479 --> 00:28:54,107
‫خدای من!

495
00:28:54,566 --> 00:28:57,277
‫- باورم نمی‌شه
‫- تبریک می‌گم

496
00:28:57,318 --> 00:28:58,862
‫بدون تو از پسش برنمی‌اومدم

497
00:28:58,903 --> 00:29:00,113
‫خدای من

498
00:29:00,155 --> 00:29:03,032
‫با خودم چی فکر می‌کردم آخه،
‫خدا رو شکر

499
00:29:03,074 --> 00:29:04,868
‫فوق‌العاده‌ست

500
00:29:04,909 --> 00:29:06,369
‫بی‌نظیره، همونیه که می‌خوای

501
00:29:06,411 --> 00:29:08,204
‫بی‌نظیره، عالیه

502
00:29:08,246 --> 00:29:09,831
‫اگه هیچ مشتری‌ای نیاد چی؟

503
00:29:09,873 --> 00:29:11,082
‫نه، اینجوری نگو

504
00:29:11,124 --> 00:29:12,917
‫- مامانت قراره بیاد
‫- وای، مامانم

505
00:29:12,959 --> 00:29:14,335
‫سوار هواپیما شده که مشتری تو بشه

506
00:29:14,377 --> 00:29:16,296
‫آره، ولی چقدر غم‌انگیزه اگه...

507
00:29:16,337 --> 00:29:18,298
‫تنها مشتریت مادرت باشه!

508
00:29:18,339 --> 00:29:20,175
‫خب، مارشال هم بعدظهر میاد

509
00:29:20,216 --> 00:29:22,177
‫حالا شد دوتا، پس خیالت راحت

510
00:29:25,346 --> 00:29:27,432
‫خب، ببین کی اومده

511
00:29:28,266 --> 00:29:30,101
‫- واو
‫- آره

512
00:29:30,101 --> 00:29:32,103
‫اصلاً شبیه چیزی که اولش دیدیم نیست

513
00:29:32,145 --> 00:29:33,855
‫تبریک می‌گم

514
00:29:33,897 --> 00:29:35,106
‫تابحال چطور بوده؟

515
00:29:35,106 --> 00:29:37,567
‫خب... ما رسماً همین الان بازش کردیم، ولی...

516
00:29:37,609 --> 00:29:41,446
‫پس یعنی برادرت
‫رسماً اولین مشتری مغازه‌ست؟

517
00:29:41,488 --> 00:29:43,948
‫اوه، واسه اینکه مشتری باشی
‫باید یه چیزی بخری

518
00:29:43,990 --> 00:29:45,950
‫الان فقط داری اینجا می‌چرخی

519
00:29:45,992 --> 00:29:48,244
‫- صبح بخیر، لیلی
‫- صبح بخیر

520
00:29:48,286 --> 00:29:49,537
‫خیلی‌خب

521
00:29:50,872 --> 00:29:52,332
‫این‌ها رو برمی‌دارم

522
00:29:52,373 --> 00:29:54,751
‫ارسال هم می‌کنین؟

523
00:29:54,793 --> 00:29:56,920
‫واسه یه خانمه؟

524
00:29:57,128 --> 00:29:58,588
‫آره

525
00:29:58,630 --> 00:30:01,132
‫با شناختی که من ازش دارم
‫ممکنه پس بفرسته

526
00:30:01,132 --> 00:30:02,801
‫درسته، خیلی‌خب

527
00:30:02,801 --> 00:30:04,761
‫اون کارت کوچولو رو می‌بینی،
‫جلوش پیامت رو بنویس

528
00:30:04,803 --> 00:30:05,762
‫و بعد پشتش...

529
00:30:05,804 --> 00:30:07,430
‫اسم و آدرس طرف مقابل رو یادداشت کن

530
00:30:07,472 --> 00:30:08,348
‫خیلی‌خب

531
00:30:08,389 --> 00:30:09,599
‫حالا قراره جمعه...

532
00:30:09,641 --> 00:30:11,059
‫این دختر ناشناس رو توی جشن تولدم بیاری؟

533
00:30:11,100 --> 00:30:13,394
‫چون می‌دونی که، باید واسه
‫این چیزها برنامه‌ریزی کنم

534
00:30:13,436 --> 00:30:14,646
‫نمی‌دونم

535
00:30:14,687 --> 00:30:16,564
‫تو میای، لیلی؟

536
00:30:17,607 --> 00:30:18,817
‫آره البته

537
00:30:18,817 --> 00:30:19,734
‫- آره
‫- آره

538
00:30:19,776 --> 00:30:21,861
‫معلومه میاد، رفیق صمیمیمه

539
00:30:23,488 --> 00:30:24,614
‫خیلی‌خب

540
00:30:24,656 --> 00:30:26,449
‫ممنون

541
00:30:27,158 --> 00:30:28,785
‫چقدر تقدیم کنم؟

542
00:30:28,827 --> 00:30:30,537
‫اوه، اومم... ۵۱ دلار کافیه

543
00:30:30,578 --> 00:30:32,747
‫- بفرمایید
‫- ممنون

544
00:30:32,789 --> 00:30:34,165
‫لحظه‌ی بزرگیه

545
00:30:34,207 --> 00:30:36,626
‫همین‌طوره، ممنون بابت خدماتـ...

546
00:30:36,668 --> 00:30:38,253
‫خریدتون!

547
00:30:39,170 --> 00:30:40,588
‫ممنون، آره

548
00:30:40,630 --> 00:30:41,923
‫هی، تبریک می‌گم

549
00:30:41,965 --> 00:30:44,092
‫برو بیرون، مرسی

550
00:30:44,133 --> 00:30:46,177
‫- خوشحال شدم
‫- خدافظ!

551
00:30:46,177 --> 00:30:47,554
‫خدافظ

552
00:30:48,596 --> 00:30:49,931
‫خدای من

553
00:30:49,973 --> 00:30:51,724
‫عجب خنگیه

554
00:30:51,766 --> 00:30:56,020
‫توی بخش آدرس
‫نشونی گل‌فروشی ما رو نوشته

555
00:30:57,355 --> 00:30:59,399
‫مشتریِ اولِ عجیبی بود

556
00:31:00,942 --> 00:31:02,443
‫« از فکرم بیرون نمیری، رفیق »

557
00:31:15,790 --> 00:31:17,250
‫- سلام
‫- بیخیال

558
00:31:17,292 --> 00:31:19,627
‫- چی رو؟
‫- چیکار می‌کنی؟

559
00:31:20,753 --> 00:31:21,880
‫هیچی

560
00:31:21,921 --> 00:31:23,423
‫باید... باید تمومش کنی

561
00:31:23,464 --> 00:31:24,883
‫باید تمومش کنی

562
00:31:24,924 --> 00:31:25,967
‫خواهش می‌کنم

563
00:31:25,967 --> 00:31:27,051
‫چی رو؟

564
00:31:27,093 --> 00:31:29,762
‫همین... می‌دونی، این زل زدن‌هات

565
00:31:29,804 --> 00:31:31,014
‫دقیقاً همین‌جوری، و...

566
00:31:31,055 --> 00:31:32,640
‫- فقط دارم نگاهت می‌کنم
‫- خیلی‌خب

567
00:31:32,640 --> 00:31:34,142
‫فقط داری نگاهم می‌کنی

568
00:31:34,142 --> 00:31:35,894
‫انقدر گل‌فروشیم نیا و...

569
00:31:35,935 --> 00:31:37,770
‫- برام گل نفرست
‫- خواهرم اونجا کار می‌کنه

570
00:31:37,812 --> 00:31:40,356
‫انقدر اینجا راه نرو،
‫انقدر هرجا میرم دنبالم نیا

571
00:31:40,398 --> 00:31:42,191
‫- داری یه کاری می‌کنی که...
‫- میشه یه لحظه هم که شده...

572
00:31:42,233 --> 00:31:43,651
‫دهنتو ببندی؟

573
00:31:44,903 --> 00:31:46,237
‫خیلی‌خب

574
00:31:47,113 --> 00:31:48,364
‫من ازت خوشم میاد

575
00:31:48,364 --> 00:31:49,866
‫پنج سالته مگه؟

576
00:31:53,328 --> 00:31:54,829
‫دارم تلاشم رو می‌کنم

577
00:31:56,039 --> 00:31:57,749
‫ادامه بده

578
00:32:19,312 --> 00:32:22,565
‫رایل، از اونجایی که آدم مهربونی‌ام
‫رفتم قهوه گرفتم که...

579
00:32:22,607 --> 00:32:24,317
‫وای!

580
00:32:24,359 --> 00:32:25,902
‫سلام

581
00:32:26,027 --> 00:32:29,155
‫نه. وای، نه

582
00:32:29,197 --> 00:32:30,949
‫متوجه‌ام، ولی...

583
00:32:30,949 --> 00:32:32,116
‫به اون بدی‌ای که فکر می‌کنی نیست

584
00:32:32,116 --> 00:32:33,159
‫به‌نظر که افتضاح میاد

585
00:32:33,201 --> 00:32:34,953
‫- یه‌جورایی آره
‫- خیلی‌خب

586
00:32:34,953 --> 00:32:38,748
‫اصلاً به من چه. خب...

587
00:32:38,790 --> 00:32:41,000
‫چی می‌خواستم... من میرم

588
00:32:42,001 --> 00:32:43,461
‫فقط بذار یه چیزی رو بگم

589
00:32:43,503 --> 00:32:47,507
‫این آقاپسر دخترها براش عینهو شکلات می‌مونن

590
00:32:47,548 --> 00:32:48,716
‫این یکی فرق داره

591
00:32:48,758 --> 00:32:49,842
‫واقعاً؟ چه عالی

592
00:32:49,842 --> 00:32:51,803
‫خب، محض اطلاع بگم که
‫مشخصاً اینجوری نیست،

593
00:32:51,844 --> 00:32:54,472
‫بذار اینجوری بگم که اگه توی رابطه...

594
00:32:54,472 --> 00:32:56,641
‫دنبال هیچی نیستی،
‫رایل گزینه‌ی خیلی خوبیه

595
00:32:56,683 --> 00:32:57,892
‫- خیلی‌خب
‫- ولی اگه دنبال...

596
00:32:57,934 --> 00:33:00,853
‫عشق و عاشقی‌ای
‫و دنبال رابطه می‌گردی،

597
00:33:00,895 --> 00:33:03,481
‫این اون آدمش نیست،
‫و این ربطی به تو نداره

598
00:33:03,481 --> 00:33:04,315
‫و من دوسِت دارم

599
00:33:04,357 --> 00:33:05,608
‫- آره
‫- ولی بذار بگم...

600
00:33:05,650 --> 00:33:06,859
‫باهام قرار بذار

601
00:33:08,778 --> 00:33:10,238
‫چی؟

602
00:33:10,321 --> 00:33:11,990
‫باهام قرار بذار

603
00:33:11,990 --> 00:33:15,284
‫من... نـ...

604
00:33:15,284 --> 00:33:17,662
‫این یعنی چی؟

605
00:33:17,704 --> 00:33:19,330
‫خیلی‌خب، نه

606
00:33:19,330 --> 00:33:20,373
‫من میرم

607
00:33:20,415 --> 00:33:22,667
‫و واقعاً شرمنده‌ام

608
00:33:22,709 --> 00:33:27,755
‫ولی فقط می‌خواستم قهوه بیارم
‫و الان هم می‌خوام از خجالت آب بشم

609
00:33:27,797 --> 00:33:29,590
‫اون هم واسه تو نیاورم

610
00:33:29,632 --> 00:33:31,300
‫واسه توئه، لیلی

611
00:33:31,342 --> 00:33:32,635
‫من که رفتم

612
00:33:32,677 --> 00:33:35,221
‫هر آدم دیگه‌ای بود
‫مکان رو ترک می‌کرد و تراپی می‌رفت

613
00:33:38,891 --> 00:33:40,852
‫حرف حسابت چیه؟

614
00:33:40,852 --> 00:33:42,603
‫خودت درستش کردی؟

615
00:33:42,603 --> 00:33:44,230
‫آره

616
00:33:44,272 --> 00:33:47,358
‫از چوب درخت بلوط قدیمی خودت درستش کردم

617
00:33:47,400 --> 00:33:49,110
‫واسه اینکه یادت نره

618
00:33:51,362 --> 00:33:52,864
‫قوی و تنومند

619
00:33:55,742 --> 00:33:57,243
‫مرسی

620
00:33:59,704 --> 00:34:01,581
‫از آشپزی خوشت میاد؟

621
00:34:01,581 --> 00:34:02,999
‫آره، عاشقشم

622
00:34:03,041 --> 00:34:06,127
‫احتیاج باعث ابداع میشه

623
00:34:06,878 --> 00:34:08,588
‫چه بوی خوبی میده، چیه؟

624
00:34:08,588 --> 00:34:09,756
‫کلوچه‌ی شکلات داغ

625
00:34:09,797 --> 00:34:11,299
‫شکلات تلخ با مارشمالوی سوخته

626
00:34:11,340 --> 00:34:13,885
‫اوه، خوبه

627
00:34:13,926 --> 00:34:16,763
‫کریسمس که می‌شد، مامانم
‫ولخرجی می‌کرد و «هات سوئیس» می‌خرید

628
00:34:16,804 --> 00:34:18,890
‫عاشق همون مدل بود

629
00:34:27,565 --> 00:34:29,067
‫سلام

630
00:34:29,067 --> 00:34:30,568
‫- سلام
‫- چطوری، عزیزم؟

631
00:34:30,568 --> 00:34:31,694
‫- خوبم
‫- حالت خوبه؟

632
00:34:31,736 --> 00:34:33,071
‫- روزت چطور بود؟ خوب بود؟
‫- آره، آره، آره

633
00:34:33,112 --> 00:34:35,740
‫- آره، عالی بود
‫- خوبه، خوبه. مشغولی؟

634
00:34:35,740 --> 00:34:37,492
‫آره، اومم...

635
00:34:37,533 --> 00:34:39,410
‫خوبه که مشغولی

636
00:34:43,247 --> 00:34:45,458
‫کلوچه درست کردم

637
00:34:45,666 --> 00:34:47,043
‫آره

638
00:34:47,085 --> 00:34:49,295
‫- آره، یا در واقع دارم درست می‌کنم
‫- واو

639
00:34:49,337 --> 00:34:51,214
‫- پس واقعاً دلفین‌ها پرواز می‌کنن
‫- آره

640
00:34:54,342 --> 00:34:56,719
‫واو، خدای من. اینجا رو

641
00:34:56,761 --> 00:34:58,012
‫- آره، معرکه‌ست
‫- سلام

642
00:34:58,054 --> 00:34:59,597
‫سلام. بله، اومدیم ملاقات اون خانم

643
00:34:59,597 --> 00:35:00,640
‫- بله، حتماً. بفرمایید
‫- بله

644
00:35:00,681 --> 00:35:01,933
‫پیشاپیش معذرت می‌خوام

645
00:35:01,933 --> 00:35:03,392
‫- نه
‫- آره، نه... خودت رو آماده کن

646
00:35:03,434 --> 00:35:05,937
‫- سلام. سلام، مامان
‫- من عاشق اینجام

647
00:35:05,937 --> 00:35:08,064
‫- خوشگله، مگه نه؟
‫- خدای من

648
00:35:08,106 --> 00:35:09,190
‫خیلی قشنگه

649
00:35:09,232 --> 00:35:10,942
‫- بیا کوکتل سفارش بدیم
‫- آره، سفارش بدیم

650
00:35:10,942 --> 00:35:11,484
‫- سلام
‫- آره، آره

651
00:35:11,484 --> 00:35:12,944
‫همکارم آلیسا رو که می‌شناسی

652
00:35:12,985 --> 00:35:14,028
‫ایشون برادرشه

653
00:35:14,070 --> 00:35:14,654
‫اوه، آره

654
00:35:14,737 --> 00:35:16,614
‫خب، هردو بیشتر به مادرمون رفتیم

655
00:35:16,656 --> 00:35:17,824
‫وای، شروع شد

656
00:35:17,865 --> 00:35:20,535
‫بقیه هم همین رو راجع‌به من و لیلی می‌گن

657
00:35:20,576 --> 00:35:22,078
‫آره، می‌تونم ببینم

658
00:35:22,120 --> 00:35:24,539
‫آره، خب دختر به ننه باباش میره دیگه

659
00:35:24,539 --> 00:35:27,208
‫پس چقدر تو خوش‌شانسی، لیلی

660
00:35:27,208 --> 00:35:28,417
‫خوش‌شانس‌ترین

661
00:35:28,459 --> 00:35:30,336
‫من چقدر خوش‌شانسم

662
00:35:30,378 --> 00:35:31,462
‫خدای من

663
00:35:31,504 --> 00:35:32,839
‫عذر می‌خوام

664
00:35:32,880 --> 00:35:34,590
‫یکم وسواسی‌ام.
‫باید برم دست‌هامو بشورم و...

665
00:35:34,632 --> 00:35:36,092
‫- آره، آره. برو نبینمت
‫- رفتم

666
00:35:36,134 --> 00:35:37,385
‫- تنهامون بذار
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب

667
00:35:37,426 --> 00:35:39,387
‫خدافظ

668
00:35:40,555 --> 00:35:42,390
‫خدای من

669
00:35:42,390 --> 00:35:44,559
‫مامان، می‌دونی که
‫نیازی به این کارها نیست

670
00:35:44,559 --> 00:35:46,227
‫بهم نگفته بودی با...

671
00:35:46,269 --> 00:35:48,020
‫- زیباترین مرد دنیا قرار می‌ذاری
‫- خب، اون...

672
00:35:48,062 --> 00:35:50,731
‫البته به‌جاش شخصیت خوبی داره
‫که جبران می‌کنه، پس...

673
00:35:50,773 --> 00:35:52,358
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

674
00:35:52,400 --> 00:35:53,693
‫کیه؟ چیکاره‌ست؟

675
00:35:53,734 --> 00:35:54,861
‫- شغلش چیه؟ چیه مگه؟
‫- نکن، اینجوری نکن!

676
00:35:54,902 --> 00:35:57,905
‫چجوری نکنم؟ هی، من مادرتم!

677
00:35:58,948 --> 00:36:00,408
‫بیمارستان گریس بوستون

678
00:36:00,449 --> 00:36:01,701
‫- وای، نه
‫- بس کن

679
00:36:01,742 --> 00:36:02,869
‫- نه، لطفاً، خواهش می‌کنم
‫- به «روت» خوش اومدید

680
00:36:02,910 --> 00:36:04,245
‫نوشیدنی میل دارید؟

681
00:36:04,287 --> 00:36:06,247
‫خدایا، لطفاً. ممنون می‌خوام، حالا!

682
00:36:06,289 --> 00:36:08,207
‫دوست دارم کوکتل نگرونی رو امتحان کنم

683
00:36:08,249 --> 00:36:09,292
‫شنیدم خوشمزه‌ست

684
00:36:09,333 --> 00:36:11,544
‫- همین‌طوره، براتون «نگرونی» میارم
‫- ممنون

685
00:36:11,586 --> 00:36:13,421
‫و شما چی میل دارید؟

686
00:36:32,231 --> 00:36:34,400
‫آمم... غافلگیرم کن

687
00:36:41,574 --> 00:36:43,075
‫خب، چی رو از دست دادم؟

688
00:36:43,075 --> 00:36:44,911
‫شما احیاناً دکتری؟

689
00:36:44,952 --> 00:36:46,495
‫بله، در واقع قراره به زودی...

690
00:36:46,537 --> 00:36:48,414
‫یه عمل تکرارنشدنی انجام بدم

691
00:36:48,414 --> 00:36:50,875
‫خدای بزرگ، خطرناکه؟

692
00:36:50,917 --> 00:36:52,585
‫عمل پرخطریه

693
00:36:52,585 --> 00:36:56,380
‫ولی بی‌نظیره. اون... بی‌نظیره

694
00:37:00,843 --> 00:37:02,303
‫بهترین سال‌های زندگیم رو اونجا بودم

695
00:37:02,428 --> 00:37:04,222
‫انگار دلت براش تنگ شده

696
00:37:04,263 --> 00:37:05,640
‫آره

697
00:37:05,681 --> 00:37:08,267
‫بعد از نیروی دریایی میرم اونجا

698
00:37:08,643 --> 00:37:10,937
‫توی بوستون همه‌چی بهتره

699
00:37:13,272 --> 00:37:15,107
‫غیر از دخترهاش

700
00:37:16,150 --> 00:37:17,902
‫بوستون تو رو نداره

701
00:37:21,572 --> 00:37:23,783
‫دلم برات تنگ میشه

702
00:37:26,827 --> 00:37:28,037
‫منم همین‌طور

703
00:37:29,538 --> 00:37:31,791
‫نمی‌دونم چطور این کارو کردی

704
00:37:33,209 --> 00:37:36,003
‫ولی هرجور که شده
‫شدی آدم محبوب من

705
00:37:40,341 --> 00:37:41,884
‫توام همین‌طور

706
00:37:51,018 --> 00:37:52,645
‫از وقتی به‌دنیا اومدن مطالعه‌شون می‌کردم،

707
00:37:52,687 --> 00:37:54,188
‫- از دوره‌ی دستیاریِ پزشکیم
‫- شماها ادامه بدید...

708
00:37:54,188 --> 00:37:55,982
‫من یه لحظه میرم سرویس بهداشتی

709
00:37:56,023 --> 00:37:57,358
‫- باشه، عزیزم
‫- آره

710
00:37:57,400 --> 00:37:58,776
‫- خیلی‌خب
‫- باهم بیشتر آشنا شین

711
00:38:07,118 --> 00:38:08,327
‫لیلی بلوم

712
00:38:10,329 --> 00:38:11,914
‫اطلس

713
00:38:15,251 --> 00:38:16,544
‫تو...

714
00:38:16,544 --> 00:38:17,753
‫آره، تو... تو...

715
00:38:17,795 --> 00:38:19,755
‫خدایا، ممنون

716
00:38:19,797 --> 00:38:22,049
‫مامانم حتی نشناختت، پس...

717
00:38:22,675 --> 00:38:24,010
‫همون بهتر که نشناخت

718
00:38:24,051 --> 00:38:26,637
‫خدایا، دقیقاً. آره

719
00:38:28,889 --> 00:38:30,725
‫چیکار می‌کردی این مدت؟

720
00:38:30,766 --> 00:38:32,268
‫درگیر کار و زندگی بودم

721
00:38:32,310 --> 00:38:34,270
‫- آره، منم همین‌طور
‫- آره

722
00:38:34,312 --> 00:38:36,689
‫آره، بالاخره ارتش رفتی یا نه؟

723
00:38:36,731 --> 00:38:37,898
‫آره، آره. نه، رفتم. هشت...

724
00:38:37,898 --> 00:38:39,275
‫بعدش اومدم بیرون و اومدم بوستون

725
00:38:39,275 --> 00:38:41,360
‫تو اینجا...

726
00:38:41,402 --> 00:38:43,779
‫تو اینجا توی بوستون چیکار می‌کنی؟

727
00:38:43,821 --> 00:38:46,032
‫اومدی ملاقات کسی یا...؟

728
00:38:46,073 --> 00:38:48,451
‫اوه، منم اینجا زندگی می‌کنم

729
00:38:50,578 --> 00:38:51,579
‫آره

730
00:38:51,620 --> 00:38:53,080
‫جایی که همه‌چی بهتره

731
00:38:53,289 --> 00:38:54,957
‫- خیلی برات خوشحالم
‫- آره، ممنون

732
00:38:54,957 --> 00:38:57,460
‫توام با کسی هستی یا... متأهلی؟

733
00:38:57,501 --> 00:39:00,379
‫دوستی یا کسی رو داری؟

734
00:39:00,421 --> 00:39:02,131
‫- آره، اسمش کَسیه
‫- واقعاً؟

735
00:39:02,173 --> 00:39:03,299
‫آره، دختر خیلی خوبیه

736
00:39:03,299 --> 00:39:04,967
‫اوه

737
00:39:05,009 --> 00:39:06,469
‫خیلی خوبه

738
00:39:08,346 --> 00:39:10,639
‫به‌نظر حالت خیلی خوبه، منم نمی‌خوام...

739
00:39:10,639 --> 00:39:12,058
‫تو رو توی دردسری چیزی بندازم

740
00:39:12,099 --> 00:39:13,684
‫هی، بگو چطور پیدات کنم؟

741
00:39:13,726 --> 00:39:15,603
‫اگه بخوام ببینمت

742
00:39:15,644 --> 00:39:18,356
‫خب... گل‌فروشیم رو تازه باز کردم

743
00:39:18,397 --> 00:39:20,733
‫لیلی بلومز

744
00:39:20,775 --> 00:39:22,485
‫- معلومه که گل‌فروشی زدی
‫- آره

745
00:39:22,526 --> 00:39:23,819
‫توی... توی خلیج بَک

746
00:39:23,819 --> 00:39:27,698
‫پس، می‌دونی،
‫می‌تونی بعضی وقت‌ها یه سر بهم بزنی

747
00:39:30,910 --> 00:39:33,662
‫آره. خب، من دیگه... باید برم

748
00:39:33,662 --> 00:39:35,247
‫- آره
‫- سر کارم الان، پس...

749
00:39:35,289 --> 00:39:36,832
‫باشه، برو

750
00:39:36,832 --> 00:39:37,666
‫من... آره

751
00:39:37,708 --> 00:39:39,418
‫- میرم، خیلی‌خب
‫- باشه

752
00:39:47,218 --> 00:39:51,222
‫♪ عشق ♪

753
00:39:53,349 --> 00:39:57,853
‫♪ گفتم عشق واقعی ♪

754
00:39:57,895 --> 00:40:01,607
‫♪ مثل وقتیه که هیچ ترسی نداری ♪

755
00:40:01,649 --> 00:40:05,319
‫♪ وقتی که روبه‌روی خطر وایسادی ♪

756
00:40:05,361 --> 00:40:08,739
‫♪ چون از ته دلت می‌خوایش ♪

757
00:40:12,118 --> 00:40:13,119
‫یه عمل تکرارنشدنی

758
00:40:13,160 --> 00:40:15,287
‫لیلی!
‫نوشیدنی چی میل داری؟

759
00:40:15,287 --> 00:40:16,539
‫ لطفاً

760
00:40:16,580 --> 00:40:18,874
‫خبری از نوشیدنی نیست

761
00:40:18,916 --> 00:40:20,000
‫هرکسی لباس یه‌تیکه تنش باشه
‫شراب گیرش نمیاد

762
00:40:20,042 --> 00:40:21,794
‫قبول، هرچی واسه خودت
‫گرفتی برای منم بگیر

763
00:40:21,836 --> 00:40:24,463
‫بینگو، سه تا آبجو و یدونه آب
‫واسه دخترِ عاشق‌پیشه‌مون!

764
00:40:24,505 --> 00:40:25,923
‫وایسا ببینم، آب؟

765
00:40:29,844 --> 00:40:30,886
‫خیلی‌خب...

766
00:40:30,886 --> 00:40:33,180
‫خب، می‌خواستیم تو یه
‫موقعیت بهتر بهت بگیم

767
00:40:33,222 --> 00:40:34,432
‫شوخی می‌کنی!

768
00:40:35,474 --> 00:40:36,517
‫می‌دونی...

769
00:40:36,559 --> 00:40:38,936
‫من دارم بابا می‌شم!

770
00:40:40,563 --> 00:40:42,481
‫- بیا بغلم، مامان خانم
‫- منم دارم مامان می‌شم!

771
00:40:43,190 --> 00:40:44,900
‫دارم بابا می‌شم!

772
00:40:44,942 --> 00:40:46,318
‫می‌دونستم، می‌دونستم

773
00:40:46,360 --> 00:40:47,570
‫- نه. نه
‫- چیه؟

774
00:40:47,611 --> 00:40:49,280
‫باورنکردنیه، می‌دونم

775
00:40:49,321 --> 00:40:50,781
‫واقعاً براتون خوشحالم

776
00:40:50,823 --> 00:40:51,699
‫واقعاً خوشحال شدم

777
00:40:51,740 --> 00:40:53,075
‫به سلامتی آلیسا،
‫که ‏۱۱ ماه ازم کوچیک‌تره

778
00:40:53,117 --> 00:40:54,201
‫اما هنوز هم هر روز...

779
00:40:54,201 --> 00:40:55,786
‫یه درس جدید بهم میده

780
00:40:55,828 --> 00:40:57,246
‫- به‌سلامتی
‫- به‌سلامتی

781
00:40:57,288 --> 00:40:58,539
‫- به‌سلامتی
‫- ‏۱۱ ماه؟

782
00:40:58,539 --> 00:41:00,166
‫ فکر می‌کردم اختلاف
‫سنی‌تون خیلی بیشتره

783
00:41:00,207 --> 00:41:02,501
‫خب دیگه،
‫سه تا بچه تو سه سال

784
00:41:02,543 --> 00:41:04,378
‫واقعاً دلم برای مامان‌تون می‌سوزه

785
00:41:04,378 --> 00:41:06,505
‫سه‌تا؟
‫یه بچه دیگه هم هست؟

786
00:41:08,966 --> 00:41:10,676
‫آره. آره

787
00:41:10,718 --> 00:41:13,471
‫آره، یه برادر بزرگ‌تر داشتیم.
‫امرسون!

788
00:41:13,512 --> 00:41:16,682
‫بچه که بودیم فوت شد

789
00:41:21,145 --> 00:41:22,646
‫اوه، متأسفم...

790
00:41:23,481 --> 00:41:24,857
‫گُـل!

791
00:41:24,899 --> 00:41:26,233
‫ایول!

792
00:41:28,736 --> 00:41:32,615
‫♪ دنیا روی سرم خراب می‌شه ♪

793
00:41:34,533 --> 00:41:40,247
‫♪ با تو، انگار دنیا روی سرم خراب می‌شه ♪

794
00:41:41,832 --> 00:41:43,334
‫خدای من، واقعاً ببخشید

795
00:41:43,375 --> 00:41:44,710
‫- سلام!
‫- ممنون. ممنونم که اومدی

796
00:41:44,752 --> 00:41:45,794
‫- یه لحظه
‫- ببخشید که دیر کردم

797
00:41:45,794 --> 00:41:46,837
‫سر و وضعم خیلی افتضاحه

798
00:41:46,879 --> 00:41:47,922
‫بفرما، فکر کنم همه‌چیزایی که
‫گفته بودی رو آوردم

799
00:41:47,963 --> 00:41:49,089
‫نه. خیلی‌خب، ممنون

800
00:41:49,089 --> 00:41:50,508
‫- خیلی‌خب.
‫- عروسی چطور بود؟

801
00:41:50,591 --> 00:41:51,884
‫باشه خب، عالیه پس
‫غذاشون...

802
00:41:51,884 --> 00:41:54,094
‫غذاشون که عالی بود، پس...

803
00:41:55,471 --> 00:41:57,223
‫هی، هی

804
00:41:57,515 --> 00:41:58,766
‫چیه؟

805
00:41:58,807 --> 00:42:00,518
‫- سلام
‫- سلام

806
00:42:00,935 --> 00:42:03,896
‫ببخشید، تازه یه هفته گذشته

807
00:42:03,896 --> 00:42:05,439
‫نباید انقدر سرت غر بزنم

808
00:42:05,481 --> 00:42:08,317
‫اخیراً خیلی اذیت شدی،
‫آره...

809
00:42:09,109 --> 00:42:10,778
‫بگو ببینم.
‫همه‌چی رو برام تعریف کن!

810
00:42:10,819 --> 00:42:12,488
‫- خیلی‌خب
‫- باشه

811
00:42:19,411 --> 00:42:20,412
‫می‌شه من اونجا بشیم؟

812
00:42:20,412 --> 00:42:21,455
‫- آره. حتماً
‫- ممنون

813
00:42:21,497 --> 00:42:23,374
‫- ما کلی غذا سفارش دادیم
‫- واقعاً ببخشید

814
00:42:23,374 --> 00:42:25,251
‫- تقصیر من بود
‫- وای عزیزم...

815
00:42:25,292 --> 00:42:27,628
‫من... رایل بهم گفت
‫یه چیزی شده

816
00:42:27,670 --> 00:42:28,921
‫- اما نگفت
‫- چه‌خبر؟

817
00:42:28,963 --> 00:42:30,297
‫- خدای من
‫- در این حد بَده

818
00:42:30,297 --> 00:42:32,675
‫- الهی بمیرم ببین چی شده!
‫- چیزی نیست

819
00:42:32,716 --> 00:42:33,759
‫- حتی اصلاً درد هم نمی‌کنه
‫- آره

820
00:42:33,759 --> 00:42:35,177
‫بدجور گند زدیم،
‫باید بودین و می‌دیدین...

821
00:42:35,219 --> 00:42:37,263
‫آره، دست رایل هم آسیب دید

822
00:42:37,263 --> 00:42:38,264
‫- برای همین... آره
‫- نه، خب...

823
00:42:38,472 --> 00:42:40,182
‫خیلی ناراحتم. واقعاً...

824
00:42:40,182 --> 00:42:42,226
‫واقعاً گندکاری جذابی بود

825
00:42:42,268 --> 00:42:43,477
‫آره

826
00:42:43,519 --> 00:42:46,230
خب داداش، عملت چطور پیش رفت؟

827
00:42:46,230 --> 00:42:48,399
‫یه‌جورایی بهترین روز عمرم بود

828
00:42:48,440 --> 00:42:50,568
‫‏۲۷ ساعت...

829
00:42:50,609 --> 00:42:52,111
‫- ‏۲۷ ساعت؟
‫- آره

830
00:42:52,152 --> 00:42:55,239
‫تنها کاری که من بکوب ۲۷ ساعت انجام دادم خرید
‫و فروش سهام و بازی کردن کال‌آف‌دیوتی بوده

831
00:42:55,281 --> 00:42:56,240
اسمی واسه بچه انتخاب نکردین؟

832
00:42:56,282 --> 00:42:57,575
‫ببخشید، نمی‌خواستم
‫حرفت رو قطع کنم...

833
00:42:57,616 --> 00:42:59,159
‫قمارِ آنلاین رو یادم رفت بگم!

834
00:42:59,535 --> 00:43:00,828
‫- اسم بچه؟
‫- آره، ببخشید

835
00:43:00,828 --> 00:43:02,246
‫- آره...
‫- آره، اسم بچه

836
00:43:02,288 --> 00:43:04,164
‫ما تو فکر... تو فکر یه اسم با معنی‌ایم

837
00:43:04,540 --> 00:43:06,208
‫مثل اسم نویسنده‌های معروف

838
00:43:06,250 --> 00:43:07,918
‫- بخدا این کار...
‫- آر. ال. استاین

839
00:43:08,961 --> 00:43:10,004
‫جودی بلوم

840
00:43:10,045 --> 00:43:11,380
‫آخر باعث می‌شه از هم جدا بشیم

841
00:43:11,422 --> 00:43:12,548
‫- در چه حالین دوستان؟
‫- اچ. پی. لاوکرفت

842
00:43:12,590 --> 00:43:14,049
‫- سلام
‫- پیش غذاهاتون رو دوست داشتین؟

843
00:43:14,091 --> 00:43:16,969
‫عالی‌ان،
‫فعلاً فقط یدونه از غذاهاتون رو خوردم

844
00:43:16,969 --> 00:43:18,095
‫و با همون یدونه می‌گم اینجا
‫رستوران موردعلاقه‌ی منه

845
00:43:18,137 --> 00:43:20,222
‫- چی رو امتحان کردید؟
‫- سالادِ کلم غنچه‌ای

846
00:43:20,264 --> 00:43:22,141
‫سالاد کلم غنچه‌ای، شما چی؟

847
00:43:22,141 --> 00:43:23,517
‫از چی خوش‌تون اومد؟

848
00:43:23,851 --> 00:43:26,312
‫خب... اصلاً نمی‌شه انتخاب کرد

849
00:43:26,353 --> 00:43:28,022
‫واقعاً دمِ سرآشپزتون گرم

850
00:43:28,022 --> 00:43:29,189
‫ممنون. لطف دارید

851
00:43:29,189 --> 00:43:30,816
‫راستش دستور پخت مادرمه

852
00:43:30,858 --> 00:43:32,192
‫- وای!
‫- چقدر جالب...

853
00:43:32,192 --> 00:43:34,194
‫- اینجا اولین رستوران منه
‫- واقعاً عالیه

854
00:43:34,236 --> 00:43:36,322
‫واقعاً خلاقیتی که به خرج دادی
‫رو دوست دارم رفیق، جدی می‌گم

855
00:43:36,363 --> 00:43:38,949
‫- پس...
‫- منم یه کارآفرینم، خوب می‌فهمم چی می‌گی

856
00:43:38,991 --> 00:43:40,534
‫خب تو چه کاری... چه زمینه‌ای؟

857
00:43:40,576 --> 00:43:41,702
‫الان دنبال سرمایه گذاری

858
00:43:41,744 --> 00:43:43,621
‫ تو کسب و کارهای محلی بوستون هستیم،

859
00:43:43,621 --> 00:43:44,288
‫و جایی مثل اینجا واقعاً عالیه

860
00:43:44,330 --> 00:43:47,124
‫نمی‌خوام فضولی کنم، اما
‫حاشیه سود الان حدوداً چقدره؟

861
00:43:47,166 --> 00:43:48,834
‫راستش رو بخوای هی بالا پایین می‌شه

862
00:43:48,876 --> 00:43:50,336
‫۱۲، ۱۳ یا ۱۴ درصد

863
00:43:50,377 --> 00:43:52,379
‫داستانِ دستور پخت
‫مادرت واقعاً ایده‌ی خوبیه

864
00:43:52,421 --> 00:43:55,424
‫می‌تونی ازش برای تبلیغات حرفه‌ای
‫استفاده کنی و بازار کارت رو...

865
00:43:57,551 --> 00:43:59,553
‫- عزیزم.
‫- حرفِ بدی زدم؟

866
00:44:00,471 --> 00:44:03,766
‫نه، هرجا می‌ریم بحثِ رو
‫می‌بری سمت سرمایه‌گذاری

867
00:44:03,766 --> 00:44:04,975
‫من دیگه دارم می‌ترکم

868
00:44:04,975 --> 00:44:06,810
‫یه‌سر میرم دستشویی و خیلی زود برمی‌گردم

869
00:44:06,852 --> 00:44:09,063
‫- می‌خوای منم باهات بیام؟
‫- نه، خودم میرم

870
00:44:09,104 --> 00:44:10,689
‫- نمی‌خوای...؟
‫- نه، نه. شماها ادامه بدید

871
00:44:10,689 --> 00:44:11,899
‫الان برمی‌گردم

872
00:44:21,617 --> 00:44:23,035
‫بی‌خیال...

873
00:44:23,077 --> 00:44:24,119
‫چی شده؟

874
00:44:26,372 --> 00:44:27,915
‫زودباش بگو ببینم
‫چی شده؟

875
00:44:27,915 --> 00:44:29,375
‫هیچی. من...

876
00:44:29,416 --> 00:44:31,377
‫دستش سوخت و منم خوردم زمین

877
00:44:31,919 --> 00:44:33,253
‫می‌دونم، می‌دونم...

878
00:44:33,253 --> 00:44:34,713
‫اتفاقی بود، واقعاً...

879
00:44:34,755 --> 00:44:36,423
‫- اتفاقی بود؟
‫- آره. آره...

880
00:44:41,553 --> 00:44:42,930
‫ترکش کن

881
00:44:43,555 --> 00:44:45,766
‫- خدایا
‫- باید رابطه‌‌تون رو تموم کنی

882
00:44:45,808 --> 00:44:48,560
‫- اطلس، من مامانت نیستم!
‫- ترکش کن! ترکش کن

883
00:44:50,270 --> 00:44:52,106
پس می‌خوای مثل مامان
‫خودت رفتار کنی؟

884
00:44:56,151 --> 00:44:57,736
‫- برو کنار
‫- لیلی!

885
00:44:59,780 --> 00:45:00,823
‫برو کنار

886
00:45:00,864 --> 00:45:02,449
‫- لیلی!
‫- بس کن!

887
00:45:07,287 --> 00:45:08,914
‫چه‌خبره اینجا؟

888
00:45:09,373 --> 00:45:11,375
‫- اطلس بس کن!
‫- اگه یه‌بار دیگه دست روش بلند کنی

889
00:45:11,417 --> 00:45:13,210
‫دست‌‌هات رو قلم می‌کنم
‫و می‌کنم تو حلقت

890
00:45:13,252 --> 00:45:15,295
‫عوضی!
‫- اطلس، بس کن! ولش کن

891
00:45:15,337 --> 00:45:16,797
‫بس کن

892
00:45:16,797 --> 00:45:20,384
‫- بس کن
‫- آهان، پس اطلس ایشونه

893
00:45:20,509 --> 00:45:21,301
‫عزیزم...

894
00:45:21,844 --> 00:45:23,262
‫لیلی؟

895
00:45:25,264 --> 00:45:26,974
‫چیه؟

896
00:45:30,185 --> 00:45:32,396
‫هیچی... هیچی بین‌مون نیست

897
00:45:33,188 --> 00:45:34,857
‫یعنی، خب ما... بچه بودیم

898
00:45:34,898 --> 00:45:36,900
‫- الان هیچی بین‌مون نیست
‫- جز اون کس دیگه‌ای هم بوده؟

899
00:45:37,693 --> 00:45:39,236
‫کس دیگه‌ای هم بوده؟

900
00:45:39,653 --> 00:45:40,863
‫منظورت رو متوجه نمی‌شم

901
00:45:40,904 --> 00:45:43,323
‫من می‌شناسمت.
‫جز اون که با کس دیگه‌ای رابطه نداشتی؟

902
00:45:47,703 --> 00:45:48,829
‫بهم قول بده

903
00:45:50,581 --> 00:45:51,623
‫باشه

904
00:45:52,291 --> 00:45:54,293
‫- باشه؟
‫- باشه...

905
00:45:54,918 --> 00:45:56,044
‫آره

906
00:45:56,086 --> 00:45:58,338
‫نمی‌دونم. نمی‌دونـ...

907
00:45:59,131 --> 00:46:00,799
‫باشه

908
00:46:01,133 --> 00:46:02,593
‫باشه، باشه، باشه

909
00:46:20,360 --> 00:46:21,487
‫- ممنونم. لذت ببرید
‫- ممنون

910
00:46:21,528 --> 00:46:22,613
‫خوش اومدید

911
00:46:22,613 --> 00:46:23,947
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

912
00:46:23,947 --> 00:46:24,990
‫- خدانگهدار
‫- وای!

913
00:46:25,032 --> 00:46:25,866
‫- ممنون
‫- سلام

914
00:46:25,908 --> 00:46:27,409
‫قدم‌رنجه فرمودین

915
00:46:27,451 --> 00:46:29,036
‫- خیلی شلوغه‌ها
‫- آره

916
00:46:31,455 --> 00:46:33,332
‫آخیش، فکر کنم دیگه تموم شد

917
00:46:33,373 --> 00:46:34,708
‫حالت چطوره، مامان خانم؟

918
00:46:34,750 --> 00:46:37,419
‫بد نیستم

919
00:46:37,461 --> 00:46:38,712
‫بد نیستم

920
00:46:38,754 --> 00:46:40,047
‫لباست چقدر قشنگه

921
00:46:40,088 --> 00:46:43,133
‫اشکالی نداره بچه
‫کوچولومون رو یه زیارت کنیم؟

922
00:46:43,175 --> 00:46:45,052
‫آره بابا، راحت باش

923
00:46:45,093 --> 00:46:47,846
‫سلام عزیزم. حالت چطوره؟
‫داری بزرگ می‌شی‌ها

924
00:46:47,888 --> 00:46:49,348
‫می‌گم یه سؤال...

925
00:46:49,389 --> 00:46:53,101
‫چطوریه که ما دیگه
‫نمی‌تونیم بریم اون رستوران...

926
00:46:53,143 --> 00:46:56,104
‫- خب؟
‫- اما اون می‌تونه

927
00:46:56,146 --> 00:46:58,106
پا بشه بیاد مغازه‌ی ما؟

928
00:47:02,486 --> 00:47:04,822
‫- من... باشه
‫- قهوه

929
00:47:04,863 --> 00:47:06,114
‫میرم قهوه بگیرم

930
00:47:06,156 --> 00:47:07,825
‫تو هم می‌خوای؟

931
00:47:07,866 --> 00:47:09,827
‫- نه. ممنون. میل ندارم
‫- باشه پس

932
00:47:09,827 --> 00:47:12,871
‫- سلام، ببخشید. ببخشید
‫- سلام

933
00:47:12,913 --> 00:47:14,873
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

934
00:47:14,915 --> 00:47:16,792
‫- خوشحال شدم دیدم‌تون
‫- همچنین

935
00:47:19,920 --> 00:47:21,088
‫سلام

936
00:47:21,463 --> 00:47:22,756
‫سلام

937
00:47:23,340 --> 00:47:25,634
‫اینجا چقدر خوشگله

938
00:47:25,759 --> 00:47:26,885
‫آره، ممنون

939
00:47:26,927 --> 00:47:29,805
‫دقیقاً همون‌طوریه که تصور می‌کردم

940
00:47:31,557 --> 00:47:33,183
‫آره، رستوران تو هم همین‌طور

941
00:47:33,725 --> 00:47:34,893
‫ممنون

942
00:47:36,562 --> 00:47:38,188
‫چقدر بزرگ شدیم...

943
00:47:40,649 --> 00:47:42,526
‫خب، ببین

944
00:47:44,528 --> 00:47:48,073
‫یه روز بعد دعوای اون شب اومدم

945
00:47:48,490 --> 00:47:51,285
‫اما خودش اینجا بود
‫و با خودم گفتم اصلاً...

946
00:47:51,326 --> 00:47:52,578
‫وقتِ مناسبی نیست

947
00:47:53,954 --> 00:47:56,290
‫فقط... خواستم بگم که واقعاً متأسفم

948
00:47:56,331 --> 00:47:58,000
‫- من...
‫- آره

949
00:47:58,041 --> 00:48:00,794
‫یهو زد بود به سرم
‫و رفتارم واقعاً احمقانه بود

950
00:48:01,003 --> 00:48:02,838
‫واقعاً شرمنده‌ام و معذرت می‌خوام

951
00:48:02,880 --> 00:48:05,299
‫آره، باشه. فدای سرت

952
00:48:05,340 --> 00:48:07,801
‫آره، خب... یه سوءتفاهم بود و تموم شد

953
00:48:07,843 --> 00:48:09,177
‫خب، من نمی‌دونم...

954
00:48:09,219 --> 00:48:10,554
‫بعید می‌دونم سوءتفاهم بود

955
00:48:10,596 --> 00:48:12,139
‫بعید می‌دونم، اما...

956
00:48:17,185 --> 00:48:19,771
‫چرا الان اومدی؟ من که یک ماه پیش
‫آدرس اینجا رو بهت دادم

957
00:48:19,813 --> 00:48:21,106
‫چیکار... چیکار داری؟

958
00:48:21,148 --> 00:48:22,316
‫روزِ بعدش اومدم

959
00:48:29,364 --> 00:48:32,534
‫زیاد از این خیابون رد می‌شم

960
00:48:40,542 --> 00:48:42,586
‫آره

961
00:48:47,925 --> 00:48:49,384
‫ببخشید

962
00:48:53,138 --> 00:48:54,514
‫خوشحالی؟

963
00:48:57,476 --> 00:48:58,685
‫آره

964
00:49:00,312 --> 00:49:01,939
‫- واقعاً؟
‫- آره

965
00:49:02,564 --> 00:49:04,107
‫بهتر از این نمی‌شه

966
00:49:06,360 --> 00:49:07,778
‫تو خوشحالی؟

967
00:49:10,697 --> 00:49:11,949
‫نه

968
00:49:17,079 --> 00:49:18,121
‫متأسفم...

969
00:49:31,385 --> 00:49:32,511
‫اون گوشی توئه؟

970
00:49:32,552 --> 00:49:33,845
‫آره

971
00:49:36,598 --> 00:49:38,809
‫چیکار می‌کنی؟

972
00:49:42,729 --> 00:49:44,690
‫شماره‌ام رو نوشتم

973
00:49:44,731 --> 00:49:46,066
‫شاید یه وقتی نیازت شد

974
00:49:49,111 --> 00:49:51,571
‫باشه، فکر نکنم نیاز بشه

975
00:49:51,947 --> 00:49:53,365
‫اما ممنونم

976
00:49:53,407 --> 00:49:54,783
‫امیدوارم که نشه

977
00:50:04,042 --> 00:50:06,420
‫راستی اون...

978
00:50:06,420 --> 00:50:09,214
‫اون حرفی که رایل در مورد ما زد

979
00:50:09,256 --> 00:50:10,632
‫اون قضیه...

980
00:50:18,849 --> 00:50:20,934
‫اما خب احتمالاً

981
00:50:20,976 --> 00:50:23,437
‫این رفتارها رو از مامانم به ارث بردم

982
00:50:23,478 --> 00:50:25,480
‫- برای همین...
‫- مامانت؟

983
00:50:28,692 --> 00:50:30,235
‫بابام دست‌ِ بزن داشت

984
00:50:40,078 --> 00:50:41,997
‫وای، واقعاً متأسفم

985
00:50:43,331 --> 00:50:44,708
‫بهم نگفته بودی...

986
00:50:46,418 --> 00:50:49,004
‫آخه مردم کلاً زیاد در مورد
‫این چیزها به کسی نمی‌گن

987
00:50:49,796 --> 00:50:51,256
‫روی تو هم دست بلند کرده؟

988
00:50:52,382 --> 00:50:55,469
‫نه، اما یه‌بار اینقدر اطلس رو کتک زد
‫که نزدیک بود بمیره!

989
00:50:58,263 --> 00:50:59,973
‫وقتی حواست نیست و
‫به خودت صدمه می‌زنی

990
00:51:00,932 --> 00:51:02,976
‫وقتی حتی انگشت پات به جایی
‫می‌خوره، من خودم رو مقصر می‌دونم

991
00:51:03,018 --> 00:51:06,104
‫انگار تقصیر منه که اون دیوار
‫اونجا بوده و تو آسیب دیدی

992
00:51:06,521 --> 00:51:07,564
‫توروخدا...

993
00:51:07,606 --> 00:51:10,317
‫من خوشبخت‌ترین مردِ دنیام

994
00:51:18,575 --> 00:51:21,495
‫نگاه‌ش کن!
‫شبیه یه آدم‌فضایی کوچولوئه

995
00:51:21,536 --> 00:51:23,789
‫آره، خیلی نازه

996
00:51:28,585 --> 00:51:30,504
‫می‌خوای بغلش کنی؟

997
00:51:31,588 --> 00:51:34,049
‫- آره. آره
‫- می‌دونستم

998
00:51:34,091 --> 00:51:35,300
‫بگیرش

999
00:51:35,342 --> 00:51:37,427
‫نگاه‌ش کن، باشه

1000
00:51:37,469 --> 00:51:38,637
‫- آروم
‫- سلام

1001
00:51:38,678 --> 00:51:40,764
‫بیا ببینم. آفرین

1002
00:51:40,764 --> 00:51:44,601
‫- سلام، چقدر نازی شما
‫- وای...

1003
00:51:44,601 --> 00:51:46,686
‫- مامان شدی...
‫- آره

1004
00:51:46,728 --> 00:51:49,106
‫خواهرم مامان شده

1005
00:51:49,147 --> 00:51:51,066
‫تو هم دایی شدی!

1006
00:51:56,279 --> 00:51:57,781
‫وای!

1007
00:51:57,781 --> 00:51:58,949
‫از پسش بر اومدی

1008
00:52:00,283 --> 00:52:01,535
‫بخاطر هورمون‌هاست...

1009
00:52:01,535 --> 00:52:03,286
‫نگاهم نکنید

1010
00:52:03,328 --> 00:52:04,538
‫شماها دل‌تون بچه نمی‌خواد؟

1011
00:52:04,579 --> 00:52:05,831
‫- خب...
‫- البته اجباری نیست

1012
00:52:05,872 --> 00:52:07,958
‫نمی‌خوایم تحتِ فشار بذاریم‌تون

1013
00:52:07,958 --> 00:52:11,086
‫اما خیلی خوب می‌شه بچه‌هامون
‫هم‌بازی داشته باشن و این داستان‌ها

1014
00:52:12,087 --> 00:52:14,464
‫دلم نمی‌خواد مجبورش کنم لباس سفید بپوشه

1015
00:52:14,756 --> 00:52:16,591
‫برام بچه بیاره

1016
00:52:17,259 --> 00:52:19,219
‫مگه اینکه خودش بخواد

1017
00:52:20,470 --> 00:52:22,806
‫اگه بخواد که همین امشب
‫باهاش ازدواج می‌کنم

1018
00:52:28,145 --> 00:52:29,688
‫-  جدیه‌ها
‫- خدای من

1019
00:52:29,729 --> 00:52:32,315
‫رایل، الان بچه دیدی جوگیر شدی

1020
00:52:32,315 --> 00:52:34,151
‫نه، نه، نه،
‫در حدِ یه سکته مغزی جدی‌ام

1021
00:52:34,192 --> 00:52:35,986
‫خدای من، خواهش می‌کنم وقتی
‫داری بهم درخواست ازدواج میدی

1022
00:52:36,027 --> 00:52:38,029
‫از این زبونِ جراح مغز و عصابیت
‫استفاده نکن، البته اگه اینطوره...

1023
00:52:38,071 --> 00:52:40,115
‫- نکنه، نکنه...
‫- داره میاد سمتت

1024
00:52:40,157 --> 00:52:41,283
‫- خدای من
‫- یعنی خب، اگه قراره...

1025
00:52:41,324 --> 00:52:42,075
‫خیلی‌خب، الان..

1026
00:52:42,868 --> 00:52:44,703
‫- بذار اول...
‫- عزیزم، بچه رو از دست‌شون می‌گیری؟

1027
00:52:44,744 --> 00:52:46,788
‫- آره، خدمت شما
‫- یه لحظه یادمون رفت بچه داریم

1028
00:52:46,830 --> 00:52:49,207
‫دختر خوشگل‌مون رو ببین.
‫بگیرش، عزیزم

1029
00:52:56,047 --> 00:52:57,924
‫با من ازدواج می‌کنی، لیلی بلاسم بلوم؟

1030
00:53:01,219 --> 00:53:03,054
‫- آره؟

1031
00:53:03,054 --> 00:53:03,889
‫به هیچ عنوان

1032
00:53:03,889 --> 00:53:06,141
‫من که می‌گم اصلاً نبخشش.
‫این نظر منه

1033
00:53:06,183 --> 00:53:07,267
‫باشه حالا، کافیه دیگه

1034
00:53:07,309 --> 00:53:08,476
‫یه لحظه، می‌تونی
‫گوشیم رو بزنی شارژ؟

1035
00:53:08,643 --> 00:53:10,270
‫این همه سال تنها آرزوم این بود
‫که یه روز عروسی‌ تو رو ببینم

1036
00:53:10,312 --> 00:53:11,646
‫واقعاً ببخشید، انگار از پشت بهم خنجر زدن

1037
00:53:11,771 --> 00:53:13,398
‫مطمئن باش بچه‌دار شدنت رو از دست نمیدم

1038
00:53:13,440 --> 00:53:14,774
‫می‌خوای جبران کنی؟

1039
00:53:14,816 --> 00:53:16,985
‫- آره، حتماً
‫- واسه‌ام نوه بیار

1040
00:53:17,027 --> 00:53:19,321
‫نه، سه، سه‌تا نوه بیار

1041
00:53:19,321 --> 00:53:20,780
‫باشه، حالا می‌شه خواهشاً

1042
00:53:20,822 --> 00:53:23,533
‫این بحث رو فراموش کنیم؟

1043
00:53:24,784 --> 00:53:26,077
‫خوبی؟

1044
00:53:26,536 --> 00:53:28,079
‫- باشه، باشه
‫- باشه، قطع کن

1045
00:53:30,707 --> 00:53:32,083
‫چی شد؟

1046
00:53:37,005 --> 00:53:38,423
‫حالت خوبه؟

1047
00:53:44,471 --> 00:53:48,308
‫گوشیت از دستم افتاد

1048
00:53:48,350 --> 00:53:49,935
‫و قابش در اومد

1049
00:54:01,488 --> 00:54:02,864
‫و این رو پیدا کردم

1050
00:54:08,954 --> 00:54:10,497
‫به شماره‌ش زنگ زدم

1051
00:54:21,508 --> 00:54:24,344
‫- اونطوری که...
‫- تو بهم قول دادی!

1052
00:54:24,386 --> 00:54:26,346
‫- می‌دونم
‫- من هیچوقت بهت دروغ نمی‌گم

1053
00:54:26,388 --> 00:54:27,931
‫می‌دونم، بخدا هیچی نیست

1054
00:54:27,931 --> 00:54:30,058
‫- هیچی نیست؟
‫- آره

1055
00:54:31,643 --> 00:54:32,852
‫باشه؟

1056
00:54:41,111 --> 00:54:42,445
‫پس که هیچی نیست

1057
00:54:43,113 --> 00:54:44,364
‫خیلی‌خب

1058
00:54:44,364 --> 00:54:45,615
‫آره

1059
00:54:51,162 --> 00:54:51,705
‫رایل

1060
00:54:51,997 --> 00:54:53,873
‫عزیزم، صبر کن
‫بخدا...

1061
00:54:53,873 --> 00:54:55,208
‫نمی‌خواستم ببینمش

1062
00:54:55,250 --> 00:54:57,127
‫- نه، نه، نه، نه
‫- نه، نه، نه

1063
00:54:57,168 --> 00:54:58,878
‫- لیلی بس کن
‫- بهت قول‌ میدم، خواهش می‌کنم

1064
00:54:58,878 --> 00:55:00,297
‫خواهش می‌کنم
‫به حرف‌هام گوش کن، لطفاً

1065
00:55:00,338 --> 00:55:02,257
‫- تو بهم قول دادی، لیلی!
‫- خبر نداشتم می‌خواد بیاد

1066
00:55:02,299 --> 00:55:03,174
‫- بسه
‫- تو رو خدا باهام حرف بزن

1067
00:55:03,216 --> 00:55:04,467
‫- دنبالم نیا. دنبالم نیا
‫- عزیزم، وایسا، خواهش می‌کنم

1068
00:55:04,509 --> 00:55:05,593
‫- وایسا
‫- گفتم دنبالم نیا!

1069
00:55:05,635 --> 00:55:06,886
‫خواهش می‌کنم...

1070
00:55:13,601 --> 00:55:15,103
‫سعی کن تکون نخوری

1071
00:55:15,937 --> 00:55:17,188
‫تکون نخور

1072
00:55:20,775 --> 00:55:22,610
‫تموم شد. ‫من پیشتم

1073
00:55:22,610 --> 00:55:23,987
‫- وایسا...
‫- من پیشتم

1074
00:55:24,779 --> 00:55:28,241
‫چی... چی شد؟

1075
00:55:29,242 --> 00:55:30,994
‫از پله‌ها افتادی پایین

1076
00:55:32,704 --> 00:55:34,205
‫نه، نه، نه، نه...

1077
00:55:34,205 --> 00:55:35,749
‫بهش دست نزن

1078
00:55:36,082 --> 00:55:38,209
‫خب، پات گیر کرد...

1079
00:55:38,460 --> 00:55:40,879
‫بعد من... سعی کردم بگیرمت

1080
00:55:40,920 --> 00:55:43,465
‫- نه رایل، نه
‫- الان حالت خوبه. حالت خوبه

1081
00:55:45,675 --> 00:55:47,510
‫- درد می‌کنه
‫- نه، گریه نکن، گریه نکن

1082
00:55:47,510 --> 00:55:49,095
‫می‌دونم درد می‌کنه. می‌دونم
‫چیز خاصی نبود

1083
00:55:49,137 --> 00:55:51,264
‫- باشه
‫- چیزیت نیست

1084
00:55:53,350 --> 00:55:54,642
‫می‌دونی کی هستی؟

1085
00:55:55,727 --> 00:55:57,479
‫- لیلی بلوم
‫- خیلی‌خب

1086
00:55:57,479 --> 00:55:59,356
‫الان کجایی؟

1087
00:55:59,397 --> 00:56:01,024
‫- تو خونه‌مون
‫- خیلی‌خب. من کی‌ام؟

1088
00:56:02,525 --> 00:56:03,943
‫شوهرم

1089
00:56:05,528 --> 00:56:07,530
‫الان دارم چیکار می‌کنم؟

1090
00:56:08,323 --> 00:56:09,866
‫بهم کمک می‌کنی

1091
00:56:12,577 --> 00:56:14,746
‫چندتا انگشت می‌بینی؟

1092
00:56:16,122 --> 00:56:17,290
‫پنج‌‌تا

1093
00:56:17,290 --> 00:56:18,666
‫پنج‌تا. الان چی؟

1094
00:56:18,666 --> 00:56:20,460
‫- دوتا
‫- باشه

1095
00:56:20,460 --> 00:56:21,878
‫بگو که چیز خاصی نبود

1096
00:56:25,215 --> 00:56:27,592
‫چیز خاصی نبود

1097
00:56:29,010 --> 00:56:30,470
‫آره، چیزی نیست

1098
00:56:30,970 --> 00:56:32,722
‫ممنون

1099
00:56:35,517 --> 00:56:42,065
‫♪ بذار زخم‌هات رو با آب بشورم، عزیزم ♪

1100
00:56:42,107 --> 00:56:46,653
‫♪ بذار با انگشت‌هام، تو رو مملو از عشق کنم ♪

1101
00:56:46,653 --> 00:56:50,323
‫♪ تو بازنده نیستی، عزیزم ♪

1102
00:56:50,365 --> 00:56:55,495
‫♪ وقتی می‌بینی دارم شیطونی می‌کنم، ♪
‫♪ حرصت در میاد عزیزم؟ ♪

1103
00:56:55,495 --> 00:56:58,581
‫♪ وقتی که من رو انتخاب می‌کنن؟ ♪

1104
00:57:15,056 --> 00:57:18,059
‫« لیلی بلومز »

1105
00:57:24,941 --> 00:57:26,443
‫خدای من! لیلی!

1106
00:57:26,484 --> 00:57:28,611
‫دیدیش؟
‫مجله رو دیدی؟

1107
00:57:28,653 --> 00:57:30,447
‫اینجا رو ببین! موفق شدی

1108
00:57:30,488 --> 00:57:31,948
‫ده‌تای اول! رفتیم تو لیست ده‌تای اول

1109
00:57:31,990 --> 00:57:33,533
‫- چی؟ چی شده؟
‫- رفتیم توی لیست بهترین‌ها

1110
00:57:33,575 --> 00:57:34,826
‫- موفق شدی!
‫- اسمم کجاست؟

1111
00:57:34,868 --> 00:57:36,035
- تلاش‌هات جواب داد
- موفق شدم

1112
00:57:36,035 --> 00:57:37,162
‫اونجا، ببین. ببین. اونجا رو ببین

1113
00:57:37,203 --> 00:57:39,164
‫- خدای من!
‫- اسمت اونجاست! خدای من

1114
00:57:39,205 --> 00:57:40,832
‫من برم زنگ بزنم رایل و بهش بگم

1115
00:57:40,874 --> 00:57:42,709
‏۵۰ تا کپی از این صفحه بگیره

1116
00:57:42,792 --> 00:57:46,713
« ده کسب‌وکار پررنق بوستون »
« هفت: لیلی بلومز »

1117
00:57:51,384 --> 00:57:53,720
« یک: رستوران روت - مارکتسون »

1118
00:58:06,274 --> 00:58:07,692
‫- سرد می‌شه
‫- برام بخونش

1119
00:58:07,734 --> 00:58:11,654
‫واقعاً از این کارها خوشم نمیاد. باشه؟

1120
00:58:15,074 --> 00:58:16,784
‫شماره‌ی هفت: گل‌فروشی لیلی بلومز

1121
00:58:16,826 --> 00:58:18,620
‫- نه، نه از...
‫- «یک گل فروشی مدرن و خاص...»

1122
00:58:18,661 --> 00:58:20,997
‫- چی؟
‫- از شماره یک بخون

1123
00:58:21,372 --> 00:58:23,625
‫رستوران مورد علاقه‌مون

1124
00:58:30,298 --> 00:58:31,841
‫ببین عزیزم، من...

1125
00:58:32,509 --> 00:58:33,760
‫بخونش

1126
00:58:40,725 --> 00:58:42,560
‫«شماره‌ی یک، مثل روز برای همه روشنه»

1127
00:58:42,560 --> 00:58:44,896
‫نه، آخرش... آخرش رو بخون

1128
00:58:47,065 --> 00:58:49,734
‫صاحب رستوران، اطلس کوریگان،
‫داستانِ جذابِ پشت پرده‌ی

1129
00:58:49,776 --> 00:58:52,362
‫این رستوران که محصولاتش مستقیم
‫از مزرعه میاد رو برای ما شرح داده

1130
00:58:52,362 --> 00:58:54,739
‫«وقتی بچه بودم، از یک درخت بلوط...

1131
00:58:58,868 --> 00:59:00,411
‫- «از یک درخت بلوط...
‫- عزیزم دوست ندارم بخونمش

1132
00:59:00,411 --> 00:59:01,871
‫بخون!

1133
00:59:06,417 --> 00:59:08,753
‫«از یک درخت بلوط برای دختر
‫رؤیاهام یه قلب کوچیک توخالی تراشیدم

1134
00:59:08,753 --> 00:59:10,588
‫اسم «روت» یه معنی‌ای داره که...

1135
00:59:10,588 --> 00:59:13,049
‫فقط خودمون می‌دونیم و
‫نمی‌خوام با کسی در میون بذارم،

1136
00:59:13,049 --> 00:59:15,176
‫اما بهترین اسم برای این
‫رستوران، همون «روت» بود

1137
00:59:15,176 --> 00:59:18,096
‫بخاطر... بخاطر اون
‫این اسم رو گذاشتم»

1138
00:59:18,137 --> 00:59:19,347
‫عزیزم...

1139
00:59:20,098 --> 00:59:22,475
‫چند خط آخر رو بخون

1140
00:59:22,517 --> 00:59:23,935
‫جذاب‌تر هم می‌شه

1141
00:59:26,813 --> 00:59:29,023
‫- نمی‌خوام!
‫- بخون!

1142
00:59:34,070 --> 00:59:35,572
‫«وقتی از کوریگان پرسیدیم آیا...

1143
00:59:35,613 --> 00:59:38,950
‫از زمان بچگی تابحال دوباره اون
‫دختر رو دیده یا نه، ایشون جواب داد:

1144
00:59:39,075 --> 00:59:42,036
‫«بله، سؤال بعد»

1145
00:59:52,630 --> 00:59:54,090
‫دوستش داری؟

1146
00:59:55,049 --> 00:59:57,343
‫- دوستش داشتم
‫- الان هم دوستش داری؟

1147
00:59:57,802 --> 00:59:58,928
‫من تو رو دوست دارم!

1148
00:59:58,970 --> 01:00:00,388
‫سؤال من این نبود

1149
01:00:13,443 --> 01:00:15,069
‫نمی‌دونم!

1150
01:00:35,506 --> 01:00:37,091
‫ممنون

1151
01:01:06,412 --> 01:01:08,164
‫- ببرش
‫- چشم، سرآشپز

1152
01:01:29,602 --> 01:01:31,771
‫هیچوقت قرار نبود مال اون بشم...

1153
01:01:34,273 --> 01:01:35,775
‫اصلاً همچین چیزی اتفاق نمیفته

1154
01:01:36,526 --> 01:01:38,444
‫حتی بهش فکر هم نکن

1155
01:01:39,570 --> 01:01:40,655
‫باشه؟

1156
01:01:41,572 --> 01:01:43,658
‫- باشه
‫- همچین اتفاقی نمیفته

1157
01:01:55,294 --> 01:01:57,046
‫همون اتفاقی که فکرشو می‌کنم افتاد؟

1158
01:02:00,383 --> 01:02:01,467
‫آره

1159
01:02:06,931 --> 01:02:08,307
‫می‌خوام یه چیزی بهت بگم

1160
01:02:08,307 --> 01:02:09,684
‫نمی‌دونم الان موقعیت درستیه یا نه، اما...

1161
01:02:09,726 --> 01:02:11,269
‫ببخشید که معطل شدید

1162
01:02:11,978 --> 01:02:13,646
‫امشب واقعاً سرمون شلوغه

1163
01:02:15,064 --> 01:02:16,607
‫خب برای چنین مواقعی،

1164
01:02:16,649 --> 01:02:18,192
‫یه آزمایش خاص داریم

1165
01:02:18,192 --> 01:02:19,819
‫آزمایشِ «سین»

1166
01:02:19,861 --> 01:02:21,112
‫البته کاملاً اختیاریه

1167
01:02:21,112 --> 01:02:22,572
‫راستش من...

1168
01:02:23,072 --> 01:02:24,657
‫من، اون...

1169
01:02:26,117 --> 01:02:28,661
‫- نه، بهم...
‫- حتی سعی هم نکرد؟

1170
01:02:29,495 --> 01:02:31,914
‫به اون آزمایش نیازی نیست، ممنون

1171
01:02:33,708 --> 01:02:35,084
‫اجازه هست؟

1172
01:02:35,126 --> 01:02:36,836
‫بله. حتماً

1173
01:02:41,299 --> 01:02:43,301
‫درد داشت؟

1174
01:02:43,968 --> 01:02:45,511
‫این چی؟

1175
01:02:45,553 --> 01:02:47,430
‫نه، فکر کنم فقط پوستم زخمی شده. آره

1176
01:02:47,472 --> 01:02:49,807
‫خب معمولاً توی همچین مواردی،

1177
01:02:49,807 --> 01:02:51,517
‫ترقوه رو رادیولوژی می‌کنیم

1178
01:02:51,559 --> 01:02:53,394
‫تا مطمئن بشیم که نشکسته

1179
01:02:53,436 --> 01:02:56,731
‫اما با توجه به شرایط شما،
‫زخم رو تمیز می‌کنیم

1180
01:02:56,731 --> 01:03:00,193
‫و بعد پرستار میاد و بهتون
‫واکسن کزاز تزریق می‌کنه

1181
01:03:00,485 --> 01:03:02,403
‫من... متوجه نمی‌شم

1182
01:03:02,570 --> 01:03:04,489
‫ما برای خانم‌های باردار
‫رادیولوژی انجام نمی‌دیم

1183
01:03:04,530 --> 01:03:06,240
‫مگه اینکه خیلی ضروری باشه

1184
01:03:06,324 --> 01:03:07,366
‫خب؟

1185
01:03:10,536 --> 01:03:12,455
‫- بله
‫- خیلی‌خب. الان برمی‌گردم

1186
01:03:12,497 --> 01:03:13,998
‫- باشه
‫- خیلی‌خب...

1187
01:03:31,098 --> 01:03:33,267
‫دوستت، کَسی، که نیست؟

1188
01:03:33,893 --> 01:03:35,311
‫نه

1189
01:03:37,188 --> 01:03:38,898
‫نه، نیست

1190
01:03:41,984 --> 01:03:45,196
‫اینم از خونه‌ی ما

1191
01:03:52,245 --> 01:03:54,831
‫آشپزخونه و هال

1192
01:03:55,456 --> 01:03:58,417
‫بذار برم برات لباس بیارم

1193
01:04:07,260 --> 01:04:08,427
‫ممنون

1194
01:04:08,469 --> 01:04:10,429
‫«بابام حتی متوجه‌ی نبودشون هم نمی‌شه»

1195
01:04:12,223 --> 01:04:15,268
‫تو توی اتاق‌ من بخواب

1196
01:04:15,309 --> 01:04:16,686
‫نه، نمی‌خوام اتاقت رو اشغال کنم

1197
01:04:16,727 --> 01:04:19,772
‫نه، خواهش می‌کنم
‫من باید زود برم سرکار...

1198
01:04:20,147 --> 01:04:22,817
‫مبل‌مون خیلی راحته،
‫عاشقشم...

1199
01:04:23,401 --> 01:04:26,112
‫تا هر وقت دلت خواست
‫می‌تونی اینجا بمونی

1200
01:04:26,153 --> 01:04:27,238
‫ممنون

1201
01:04:27,280 --> 01:04:28,906
‫باشه. برو استراحت کن

1202
01:04:31,242 --> 01:04:32,577
‫فردا می‌بینمت

1203
01:04:52,722 --> 01:04:56,642
‫« رایل »

1204
01:05:03,524 --> 01:05:04,734
‫سلام

1205
01:05:05,234 --> 01:05:06,319
‫سلام

1206
01:05:12,783 --> 01:05:14,535
‫مطمئن نبودم گرسنه‌ای یا نه،

1207
01:05:14,535 --> 01:05:17,872
‫برای همین چندتا از غذاهای
‫مورد علاقه‌ت رو آوردم

1208
01:05:23,961 --> 01:05:26,255
‫دوست داری کدوم آهنگ
‫رو توی خاک‌سپاریت پخش کنن؟

1209
01:05:28,799 --> 01:05:31,010
‫فقط یه آهنگ!

1210
01:05:31,052 --> 01:05:32,637
‫تا حالا بهش فکر نکردی؟

1211
01:05:32,678 --> 01:05:34,639
خودت می‌خوای توی مراسم
خاک‌سپاریم پخش کنی؟

1212
01:05:34,680 --> 01:05:37,642
‫آهان. خب پس توی خاکسپاری خودم،
‫احتمالاً...

1213
01:05:37,683 --> 01:05:40,061
‫آهنگ «با آغوش باز» از کرید

1214
01:05:40,061 --> 01:05:41,854
‫- بلدیش؟ با آغوشِ باز...
‫- آره

1215
01:05:41,896 --> 01:05:43,981
‫ توی لحظه‌ای که داری خاک می‌شی...

1216
01:05:54,408 --> 01:05:55,826
‫همه‌چی درست می‌شه

1217
01:05:59,497 --> 01:06:01,248
‫اینطور که بنظر نمی‌رسه

1218
01:06:01,999 --> 01:06:03,250
‫می‌دونم

1219
01:06:04,126 --> 01:06:05,252
‫اما می‌شه

1220
01:06:06,379 --> 01:06:09,215
‫انگار این سری کلاً فرق می‌کنه...

1221
01:06:13,135 --> 01:06:15,096
‫من که حتی نمی‌تونم
‫از پس خودم بر بیایم

1222
01:06:15,096 --> 01:06:16,764
‫چطوری...

1223
01:06:17,723 --> 01:06:20,977
‫می‌دونی؟ چطوری این بچه رو بزرگ کنم؟

1224
01:06:35,866 --> 01:06:37,451
‫شبی که رفته بودم توی
‫اون خونه‌ی متروکه‌ی قدیمی

1225
01:06:37,451 --> 01:06:40,329
‫بخاطر اینکه جایی
‫واسه موندن نداشتم اونجا نرفتم،

1226
01:06:40,371 --> 01:06:42,748
‫رفتم چون می‌خواستم خودم رو بکُشم

1227
01:06:44,834 --> 01:06:47,086
‫کفِ هال نشسته بودم،

1228
01:06:47,086 --> 01:06:49,296
‫تو رو از پنجره‌ی اتاقت دیدم

1229
01:06:49,338 --> 01:06:51,132
‫چراغ رو روشن کردی،

1230
01:06:51,465 --> 01:06:53,259
‫سرت رو از کنار پرده آوردی بیرون

1231
01:06:53,300 --> 01:06:57,138
‫به محض اینکه چهره‌ت رو دیدم،
‫نتونستم انجامش بدم

1232
01:06:58,431 --> 01:06:59,974
‫روز بعدش، تو برام غذا آوردی

1233
01:06:59,974 --> 01:07:01,475
‫نذاشتی گشنگی بکشم

1234
01:07:07,982 --> 01:07:09,400
‫منظورم اینه که تو...

1235
01:07:10,860 --> 01:07:13,863
‫می‌خوام بگم تو جونم رو نجات دادی

1236
01:07:15,698 --> 01:07:17,408
‫تو بقیه رو نجات میدی...

1237
01:07:17,700 --> 01:07:21,495
‫و اگه بخوای بچه رو نگه داری، تو...

1238
01:07:22,621 --> 01:07:24,373
‫یه مادر بی‌نظیر می‌شی!

1239
01:07:25,791 --> 01:07:28,502
‫اون بچه خیلی خوش‌شانسه

1240
01:07:33,758 --> 01:07:35,301
‫از پسش برمیای

1241
01:08:02,328 --> 01:08:03,537
‫لیلی

1242
01:08:41,659 --> 01:08:43,119
‫واقعاً متأسفم...

1243
01:08:45,913 --> 01:08:49,583
‫از وقتی یادم میاد چهارچشمی
‫حواسم بهش بوده

1244
01:08:49,583 --> 01:08:51,460
‫و می‌دونم...

1245
01:08:53,420 --> 01:08:56,132
‫از همون بچگی

1246
01:08:56,173 --> 01:08:59,426
‫چقدر از این می‌ترسید که...

1247
01:09:01,053 --> 01:09:02,972
‫در قلبش رو به روی یکی باز کنه

1248
01:09:04,765 --> 01:09:09,436
‫همه‌ش حس می‌کردم
‫داره از درون تیکه‌تیکه می‌شه

1249
01:09:11,105 --> 01:09:13,858
‫کم کم داره از بین میره...

1250
01:09:15,609 --> 01:09:17,736
‫تا وقتی که با تو آشنا شد

1251
01:09:20,030 --> 01:09:23,200
‫واقعاً نمی‌خوام بهونه‌تراشی کنم،

1252
01:09:24,410 --> 01:09:26,537
‫من اصلاً...

1253
01:09:26,579 --> 01:09:29,415
‫اصلاً فکر نمی‌کردم بتونه
‫همچین کاری کنه...

1254
01:09:33,169 --> 01:09:34,336
‫آم...

1255
01:09:35,963 --> 01:09:38,132
‫اشکالـ...اشکالی نداره

1256
01:09:38,174 --> 01:09:40,801
‫بپرسم چه اتفاقی
‫برای امرسون افتاد؟

1257
01:09:41,468 --> 01:09:42,636
‫معلومه که نه

1258
01:09:45,973 --> 01:09:48,976
‫حقته که بدونی،
‫بالاخره خانواده‌ایم...

1259
01:09:51,478 --> 01:09:52,980
‫آم...

1260
01:09:55,816 --> 01:09:57,651
‫بابام یه تفنگ داشت

1261
01:09:59,195 --> 01:10:03,199
‫رایل و امرسون داشتن توی خونه بازی می‌کردن

1262
01:10:03,199 --> 01:10:06,118
‫می‌دونی؟ ادای کابوی‌ها رو در میاوردن

1263
01:10:06,744 --> 01:10:08,621
‫و بعد اون تفنگ رو پیدا می‌کنن

1264
01:10:09,663 --> 01:10:11,832
‫رایل فقط شیش سالش بود...

1265
01:10:12,458 --> 01:10:14,543
‫یه پسر بچه‌ی شیش ساله بود

1266
01:10:17,546 --> 01:10:19,548
‫نمی‌دونست اون تفنگ واقعیه...

1267
01:10:19,548 --> 01:10:22,009
‫فکر می‌کرد امرسون
‫داره ادا درمیاره

1268
01:10:22,843 --> 01:10:26,347
‫تا وقتی که... دیگه خیلی دیر شده بود

1269
01:10:28,807 --> 01:10:31,936
‫- امرسون برادرمون بود...
‫- واقعاً متأسفم، آلیسا

1270
01:10:31,977 --> 01:10:34,104
‫- بهترین دوست رایل بود
‫- متأسفم...

1271
01:10:36,357 --> 01:10:38,108
‫از اون موقع، دیگه مثل سابق نشد

1272
01:10:38,108 --> 01:10:39,401
‫آره...

1273
01:10:41,946 --> 01:10:44,156
‫توی اون سن مراسم خاکسپاری...

1274
01:10:53,666 --> 01:10:56,794
‫من قبلاً به‌شدت عاشق گل‌ها بودم

1275
01:10:58,420 --> 01:11:00,256
‫گوش کن ببین چی می‌گم

1276
01:11:00,881 --> 01:11:03,926
‫به عنوان یه خواهر،
‫خواسته‌ی من اینه که...

1277
01:11:03,968 --> 01:11:06,971
‫یه راهی پیدا کنی و ببخشیش

1278
01:11:09,265 --> 01:11:11,475
‫اما به عنوان دوست صمیمیت،

1279
01:11:13,185 --> 01:11:15,396
‫لیلی، اگه برگردی پیشش

1280
01:11:15,396 --> 01:11:17,815
‫دیگه هیچوقت باهات حرف نمی‌زنم

1281
01:11:20,484 --> 01:11:22,903
‫بیا ببینم، بیا بغلم

1282
01:11:23,737 --> 01:11:25,614
‫واقعاً متأسفم...

1283
01:11:25,990 --> 01:11:28,575
‫تو بهترین دوستی هستی که تا حالا داشتم

1284
01:11:29,702 --> 01:11:31,495
‫بزودی بهترین عمه‌ هم می‌شم!

1285
01:11:36,583 --> 01:11:38,585
‫عزیزم...

1286
01:11:59,189 --> 01:12:00,649
‫«رایل»
‫«عزیزم، خواهش می‌کنم. واسه خانواده‌مون»

1287
01:12:00,649 --> 01:12:02,609
‫«خواهش می‌کنم فقط بذار ببینمت. متأسفم»
‫«می‌دونم عصبانی‌ای»

1288
01:12:04,361 --> 01:12:10,284
‫ ♪ دور هم جمع شدیم و توی اتاقی ♪
‫♪ که با نور آفتاب روشن شده، گریه می‌کنیم ♪

1289
01:12:10,284 --> 01:12:14,663
‫♪ اگه من دارم از آتش می‌سوزم ♪

1290
01:12:14,705 --> 01:12:17,916
‫♪ تو هم از خاکستر به وجود اومدی ♪

1291
01:12:18,625 --> 01:12:22,254
‫♪ حتی در بدترین روزهای عمرم، ♪
‫♪ لیاقتش رو داشتم، عزیزم؟ ♪

1292
01:12:22,254 --> 01:12:23,964
‫اون سمتی،
‫آره، فکر کنم اگه اینطوری نگه‌ش دارم

1293
01:12:24,006 --> 01:12:25,507
‫کارمون راحت‌تر می‌شه

1294
01:12:25,507 --> 01:12:27,468
‫- فکر کنم درست شد
‫- آره

1295
01:12:27,468 --> 01:12:28,719
‫- ببخشید
‫- نه، نه

1296
01:12:28,761 --> 01:12:29,845
‫عالیه. عالیه

1297
01:12:29,845 --> 01:12:31,513
‫بابات همیشه اینکارها رو انجام می‌داد

1298
01:12:31,555 --> 01:12:33,932
‫حداقل دو سه‌تا چیز رو که
‫توی زندگیت سرهم کردی!

1299
01:12:33,932 --> 01:12:35,309
‫نه. نه. نه. نه

1300
01:12:35,351 --> 01:12:37,436
‫- تمام این کارها با پدرت بود
‫- آه، بیخیال!

1301
01:12:40,272 --> 01:12:42,441
‫چرا نمیره داخل...

1302
01:12:43,901 --> 01:12:44,902
‫آم...

1303
01:12:44,902 --> 01:12:48,238
‫♪ پرواز می‌کنی و ♪
‫♪ آبروت رو حفظ می‌کنی ♪

1304
01:12:48,364 --> 01:12:50,407
‫چرا... چرا این همه سال تحملش کردی؟

1305
01:12:53,410 --> 01:12:56,288
‫♪ اگه برات مُردم، چرا توی ♪
‫♪ تشییع جنازه‌م شرکت کردی؟ ♪

1306
01:12:56,330 --> 01:12:58,248
‫♪ این همه فحش نثارم می‌کنی ♪

1307
01:12:58,415 --> 01:13:00,584
‫چون رفتن و ترک کردن خیلی سخت‌تر بود...

1308
01:13:00,584 --> 01:13:03,545
‫♪ ببین چطوری اشک‌هام کمونه می‌کنن ♪

1309
01:13:04,755 --> 01:13:07,091
‫و دوستش داشتم!

1310
01:13:08,050 --> 01:13:09,635
‫آره... منم

1311
01:13:11,303 --> 01:13:13,180
‫فکر کنم درست شد!

1312
01:13:14,723 --> 01:13:16,016
‫از الان مشخصه؟

1313
01:13:16,058 --> 01:13:17,559
‫آره

1314
01:13:18,185 --> 01:13:20,562
‫♪ خودت هم می‌دونی که نمی‌خواستم ♪

1315
01:13:20,604 --> 01:13:22,231
‫باشه

1316
01:13:22,272 --> 01:13:24,400
‫آره. آره

1317
01:13:24,441 --> 01:13:25,776
‫- آره؟
‫- آره

1318
01:13:25,818 --> 01:13:26,944
‫باشه

1319
01:13:26,985 --> 01:13:29,113
‫♪ هنوز همون جواهری که بهت دادم رو می‌پوشی ♪

1320
01:13:29,113 --> 01:13:31,031
‫اونجا رو می‌بینی؟

1321
01:13:31,073 --> 01:13:32,991
‫اون سرِ دختر کوچولومونه!

1322
01:13:39,248 --> 01:13:40,874
‫سلام...

1323
01:13:41,208 --> 01:13:42,876
‫سلام، دختر نازم!

1324
01:13:44,128 --> 01:13:46,213
‫دختر...

1325
01:13:46,255 --> 01:13:50,300
‫♪ بهم می‌گفتی من خیلی شجاع‌ام ♪

1326
01:13:50,759 --> 01:13:52,302
‫سلام

1327
01:13:53,429 --> 01:13:55,681
‫سلام، دختر نازم

1328
01:13:56,098 --> 01:13:57,933
‫♪ کُلی فحش نثارم می‌کنی ♪

1329
01:13:57,933 --> 01:13:59,810
‫♪ اما دلت می‌خواست ترکت نمی‌کردم ♪

1330
01:13:59,852 --> 01:14:02,938
‫♪ ببین چطوری اشک‌هام کمونه می‌کنن ♪

1331
01:14:03,522 --> 01:14:06,191
‫♪ الان دیگه می‌تونم هرجایی می‌خوام برم ♪

1332
01:14:07,192 --> 01:14:11,071
‫♪ هرجایی جز خونه ♪

1333
01:14:11,363 --> 01:14:14,074
‫♪ تو هم راحت باش، قلبم رو نشونه بگیر ♪

1334
01:14:14,658 --> 01:14:17,661
‫♪ اما بازم دلتنگم می‌شی ♪

1335
01:14:18,370 --> 01:14:20,456
‫♪ من هنوزم باهات حرف می‌زنم ♪

1336
01:14:20,456 --> 01:14:22,040
‫سلام

1337
01:14:22,499 --> 01:14:25,794
‫♪ وقتی به آسمون فریاد می‌زنم ♪

1338
01:14:25,794 --> 01:14:29,006
‫♪ و وقتی شب‌ها نمی‌تونی بخوابی ♪

1339
01:14:29,173 --> 01:14:33,427
‫♪ لالایی‌های دزدیده شده‌ی من رو می‌شنوی ♪

1340
01:14:33,469 --> 01:14:35,679
‫همیشه وقتی...

1341
01:14:38,640 --> 01:14:40,309
‫آره. ممنون

1342
01:14:40,559 --> 01:14:44,021
‫♪ جرئتش رو نداشتم ♪

1343
01:14:44,062 --> 01:14:46,315
‫♪ با وقار از پیشت برم ♪

1344
01:14:47,900 --> 01:14:52,279
‫♪ واسه همین هم کشتی‌های ♪
‫♪ جنگی زیر موج‌ها غرق می‌شن ♪

1345
01:14:52,321 --> 01:14:53,655
‫داره لگد می‌زنه؟

1346
01:14:53,655 --> 01:14:54,698
‫آره

1347
01:14:54,740 --> 01:14:55,949
‫آره

1348
01:14:55,991 --> 01:14:58,660
‫♪ تو من رو کشتی، اما با کُشتنم ♪
‫♪ خودت هم از بین رفتی ♪

1349
01:14:58,702 --> 01:15:01,538
‫♪ کُلی فحش نثارم می‌کنی ♪

1350
01:15:01,580 --> 01:15:02,789
‫خیلی‌خب...

1351
01:15:02,831 --> 01:15:04,666
‫محکمِ محکم

1352
01:15:04,708 --> 01:15:06,668
‫بیا، اون سمتش رو بگیر

1353
01:15:08,504 --> 01:15:10,005
‫ممنون

1354
01:15:10,047 --> 01:15:13,175
‫آره، عالی شد
‫من خودم اینجا رو جمع و جور می‌کنم

1355
01:15:13,217 --> 01:15:14,551
‫باشه

1356
01:15:15,469 --> 01:15:17,679
‫♪ کُلی فحش نثارم می‌کنی ♪

1357
01:15:17,679 --> 01:15:19,264
‫♪ اما دلت می‌خواست ترکت نمی‌کردم ♪

1358
01:15:19,306 --> 01:15:22,851
‫♪ ببین چطوری اشک‌هام کمونه می‌کنن ♪

1359
01:15:52,548 --> 01:15:53,715
‫بیا

1360
01:15:53,757 --> 01:15:55,425
‫نمی‌خوای بهمون ملحق بشی؟

1361
01:15:58,637 --> 01:16:00,430
‫یه نفر دیگه جا داریم!

1362
01:16:01,723 --> 01:16:03,433
‫- بیام؟
‫- آره

1363
01:16:04,476 --> 01:16:06,353
‫می‌دونم. من پیشتم

1364
01:16:06,395 --> 01:16:07,896
‫من پیشتم

1365
01:16:10,190 --> 01:16:12,568
‫- سلام
‫- می‌خوای بغلش کنی؟

1366
01:16:14,611 --> 01:16:15,654
‫آره

1367
01:16:15,654 --> 01:16:17,906
‫- بگیرش
‫- سلام

1368
01:16:18,657 --> 01:16:19,616
‫سلام

1369
01:16:19,658 --> 01:16:21,285
‫مامانی اینجاست

1370
01:16:21,326 --> 01:16:22,703
‫آره...

1371
01:16:22,703 --> 01:16:24,538
‫پیشتم

1372
01:16:24,580 --> 01:16:26,665
‫مامانی پیشته
‫چیزی نیست. چیزی نیست

1373
01:16:26,707 --> 01:16:28,208
‫چیزی نیست

1374
01:16:28,208 --> 01:16:30,627
‫نذار سردش بشه

1375
01:16:30,669 --> 01:16:33,380
‫- سلام
‫- آفرین

1376
01:16:33,630 --> 01:16:35,299
‫سلام خوشگلم

1377
01:16:35,340 --> 01:16:36,758
‫همینطوری...

1378
01:16:36,800 --> 01:16:38,802
‫من باباتم...

1379
01:16:39,386 --> 01:16:41,096
‫شما باباشی!

1380
01:16:41,138 --> 01:16:42,723
‫آره

1381
01:16:44,099 --> 01:16:46,476
‫اسمش رو چی بذاریم؟

1382
01:16:46,935 --> 01:16:49,896
‫به‌نظرم می‌تونیم
‫اسم داداشت رو روش بذاریم

1383
01:16:56,695 --> 01:16:57,821
‫امرسون!

1384
01:16:57,863 --> 01:17:00,240
‫آره. امرسون...

1385
01:17:00,240 --> 01:17:03,285
‫اینطوری می‌تونیم «ایمی» هم صداش بزنیم

1386
01:17:04,953 --> 01:17:06,622
‫نظرت چیه؟

1387
01:17:07,789 --> 01:17:09,750
‫فکر کنم این بزرگ‌ترین لطفیه که...

1388
01:17:09,750 --> 01:17:11,084
‫تا حالا کسی در حقم کرده

1389
01:17:13,879 --> 01:17:16,423
‫ممنون

1390
01:17:21,178 --> 01:17:22,721
‫چیزی نیست...

1391
01:17:22,763 --> 01:17:24,765
‫گریه نکن، بابایی پیشته

1392
01:17:24,765 --> 01:17:26,808
‫بابایی پیشته، ایمی

1393
01:17:28,268 --> 01:17:29,478
‫سلام

1394
01:17:30,312 --> 01:17:33,857
‫سلام خوشگلم، من باباتم

1395
01:17:34,232 --> 01:17:35,942
‫اینکار بخاطر من و تو نیست،
‫بخاطر اونه

1396
01:17:37,861 --> 01:17:39,571
‫می‌دونی...

1397
01:17:40,447 --> 01:17:41,615
‫نگاه‌ش کن

1398
01:17:41,657 --> 01:17:43,909
‫اگه یه روز...

1399
01:17:43,909 --> 01:17:45,911
‫بیاد پیشت و بگه:
‫«دوستم دست روم بلند کرده»

1400
01:17:45,952 --> 01:17:47,412
‫تو در جواب...

1401
01:17:48,497 --> 01:17:50,499
‫در جواب بهش چی می‌گی؟

1402
01:17:53,251 --> 01:17:54,753
‫اگه اومد گفت:
‫«بابایی، شوهرم...

1403
01:17:54,753 --> 01:17:57,297
‫من رو از پله‌ها هل داد پایین و...

1404
01:17:57,339 --> 01:18:00,801
‫بعدش اومد گفت
‫اتفاقی بوده و چیزی نیست»

1405
01:18:03,011 --> 01:18:04,971
‫یا اگه گفت:

1406
01:18:05,013 --> 01:18:07,140
‫ولی من نمی‌خواستم و
‫التماسش می‌کردم بس کنه

1407
01:18:07,182 --> 01:18:09,726
‫بعد اون گفته قسم می‌خورم
‫دیگه تکرار نمی‌شه...»

1408
01:18:12,104 --> 01:18:13,689
‫در جواب بهش چی می‌گفتی؟

1409
01:18:16,483 --> 01:18:18,402
‫اگه آدمی که دخترت عاشقش باشه...

1410
01:18:20,237 --> 01:18:22,239
‫بهش...

1411
01:18:22,239 --> 01:18:24,866
‫بهش صدمه بزنه، واکنشت چیه؟

1412
01:18:35,252 --> 01:18:37,170
‫ازش می‌خوام اون آدم رو ترک کنه

1413
01:18:39,423 --> 01:18:40,424
‫آره...

1414
01:18:41,341 --> 01:18:43,510
‫منم همین‌کار رو می‌کنم

1415
01:18:52,185 --> 01:18:54,104
‫می‌خوای بری بغل مامانت؟

1416
01:18:54,146 --> 01:18:55,105
‫تو بهترین مامان دنیا رو داری!

1417
01:18:55,897 --> 01:18:57,816
‫من پیشتم، عزیزم. من پیشتم

1418
01:18:57,858 --> 01:18:58,942
‫آره عزیزدلم...

1419
01:19:28,722 --> 01:19:30,599
‫باشه

1420
01:19:32,267 --> 01:19:34,728
‫بیا بغلم، عزیزم. مامانی پیشته

1421
01:19:36,146 --> 01:19:37,814
‫مامانی همین‌جاست

1422
01:19:40,275 --> 01:19:41,443
‫آره

1423
01:19:43,153 --> 01:19:44,404
‫آره

1424
01:19:45,864 --> 01:19:49,075
‫دیگه تموم شد، عزیزم.
‫دیگه کسی جز خودمون دوتا نیست

1425
01:19:52,162 --> 01:19:54,581
‫ما تمومش می‌کنیم

1426
01:19:55,499 --> 01:19:57,125
‫باشه؟

1427
01:19:59,294 --> 01:20:00,921
‫ما تمومش می‌کنیم

1428
01:20:03,965 --> 01:20:06,384
‫آره، آره

1429
01:20:24,277 --> 01:20:26,613
‫- دوستت دارم
‫- ممنون

1430
01:20:26,655 --> 01:20:28,907
‫خیلی دوستت دارم، مامان

1431
01:20:30,742 --> 01:20:32,577
‫واقعاً بهت افتخار می‌کنم

1432
01:20:39,876 --> 01:20:41,753
‫خیلی‌خب...

1433
01:20:41,753 --> 01:20:43,296
‫- خیلی‌خب...
‫- خیلی‌خب...

1434
01:20:43,338 --> 01:20:45,507
‫- زود برمی‌گردیم
‫- باشه

1435
01:20:51,054 --> 01:20:52,973
‫بیا بریم پیش بابابزرگ!

1436
01:20:55,934 --> 01:20:58,103
‫خیلی‌خب...

1437
01:21:08,071 --> 01:21:09,573
‫خداحافظ، بابابزرگ!

1438
01:21:13,660 --> 01:21:14,828
‫خیلی‌خب...

1439
01:21:14,828 --> 01:21:17,789
‫« اندرو بلوم »
‫« همسر و پدری گرامی »

1440
01:21:17,831 --> 01:21:20,000
‫دیگه کافیه

1441
01:21:22,294 --> 01:21:23,336
‫بریم

1442
01:22:08,548 --> 01:22:11,217
‫یه کوچولو ترسناکه...

1443
01:22:49,172 --> 01:22:50,507
‫- سلام
‫- سلام

1444
01:22:52,634 --> 01:22:55,053
‫- حالت...
‫- اون دخترت بود؟

1445
01:22:56,012 --> 01:22:57,847
‫آره. ایمی

1446
01:22:58,223 --> 01:23:00,058
‫دیدم‌تون یکم پیش، اما...

1447
01:23:00,100 --> 01:23:01,851
‫نتونستم...

1448
01:23:01,893 --> 01:23:03,228
‫آره

1449
01:23:05,063 --> 01:23:07,315
‫خیلی خوشگله!

1450
01:23:07,357 --> 01:23:08,483
‫ممنون

1451
01:23:10,151 --> 01:23:12,654
‫تو هنوز با اون یارو...

1452
01:23:12,654 --> 01:23:14,072
‫نه

1453
01:23:14,197 --> 01:23:16,616
‫نه، نه.
‫الان فقط خودمون دوتاییم

1454
01:23:16,908 --> 01:23:18,034
‫اوه!

1455
01:23:21,037 --> 01:23:21,997
‫وای!

1456
01:23:22,372 --> 01:23:25,417
‫♪ می‌دونی که منم این حس رو تجربه کردم ♪

1457
01:23:28,336 --> 01:23:31,006
‫- خودت... الان توی رابطه‌ای؟
‫- از مغازه چه‌خبر؟

1458
01:23:31,047 --> 01:23:33,717
‫♪ حتی اگه دنیا داره به آخر می‌رسه ♪

1459
01:23:35,051 --> 01:23:36,052
‫نه

1460
01:23:36,386 --> 01:23:39,055
‫♪ من هوات رو دارم ♪

1461
01:23:39,097 --> 01:23:40,223
‫نه هنوز...

1462
01:23:40,223 --> 01:23:43,435
‫♪ اگه آخرین لحظه‌های عمرم هم باشه... ♪

1463
01:23:44,394 --> 01:23:48,231
‫♪ من با تمام وجود ♪

1464
01:23:48,773 --> 01:23:51,192
‫♪ تو رو دوست خواهم داشت ♪

1465
01:23:52,861 --> 01:23:56,823
‫♪ تمام درد و غم‌هات ♪

1466
01:23:57,323 --> 01:24:00,577
‫♪ رو از بین می‌برم ♪

1467
01:24:01,953 --> 01:24:05,206
‫♪ حتی اگه بخوای ♪

1468
01:24:05,999 --> 01:24:10,336
‫♪ بهشت رو برات میارم روی زمین ♪

1469
01:24:10,378 --> 01:24:14,466
‫♪ چون تو همیشه با تمام وجود ♪

1470
01:24:14,507 --> 01:24:16,843
‫♪ من رو دوست داشتی ♪
