﻿1
00:00:50,091 --> 00:00:54,220
‫«همه‌شان را بکش ۲»

2
00:00:54,512 --> 00:00:56,264
طی یک خبر فوری

3
00:00:56,264 --> 00:01:00,060
پلیس و خودروهای نجات
به یک بیمارستان محلی رفتن

4
00:01:00,060 --> 00:01:01,728
و ده‌ها جسد رو پیدا کردن

5
00:01:01,728 --> 00:01:05,190
که ظاهراً در یک درگیری مسلحانه بزرگ
کشته شدن

6
00:01:06,566 --> 00:01:09,402
تا الان آمار فوتی‌ها پس از بیدار شدن

7
00:01:09,402 --> 00:01:12,655
محلی‌ها با صدای درگیری مسلحانه‌ای بی‌سابقه
به ۲۵ رسیده

8
00:01:12,781 --> 00:01:14,949
تا الان، سرنخی وجود نداره

9
00:01:15,992 --> 00:01:18,953
اکثر اجساد، هنوز شناسایی نشدن

10
00:01:18,953 --> 00:01:22,332
یک تحقیقات تمام‌عیار
توسط اف‌بی‌آی درحال انجامه

11
00:01:22,874 --> 00:01:25,376
بنابر گفته‌های یک منبع
که هنوز تایید نشده

12
00:01:25,376 --> 00:01:27,670
یکی از این اشخاصی که در این حمام خون
کشته شده

13
00:01:27,670 --> 00:01:29,297
دمیتی پتروویچ بوده

14
00:01:29,297 --> 00:01:32,258
رئیس یکی از ترسناک‌ترین گنگ‌های صرب

15
00:01:32,258 --> 00:01:34,219
باز هم می‌گم، هنوز تایید نشده

16
00:01:34,677 --> 00:01:37,347
با مشخص شدن جزئیات بیش‌تر
اسم این واقعه رو گذاشتن

17
00:01:37,347 --> 00:01:39,057
قتل‌عام بیمارستان

18
00:01:39,766 --> 00:01:41,893
با اولین پلیس گشتی صحنه
صحبت کردم

19
00:01:41,893 --> 00:01:43,686
و اظهار داشت

20
00:01:43,686 --> 00:01:46,356
«که «تاحالا مشابه‌ش رو ندیده بودم

21
00:01:47,065 --> 00:01:48,983
طبق شایعاتی که منابع شنیدن

22
00:01:48,983 --> 00:01:51,569
اف‌بی‌آی دنبال یک «قاتل شبح» می‌گرده

23
00:01:51,569 --> 00:01:54,197
که یکی از کارکنان خانم
بهش کمک کرده

24
00:01:54,906 --> 00:01:56,991
درحال حاضر، شاهدی وجود نداره

25
00:01:56,991 --> 00:01:59,577
هرچند پلیس از شهروندانی
که شاهد ماجرا بودن

26
00:01:59,577 --> 00:02:01,913
یا اطلاعاتی از این ماجرا دارن

27
00:02:01,913 --> 00:02:04,916
درخواست همکاری داره

28
00:02:05,625 --> 00:02:08,169
اگر واقعا گنگ صرب باشه، باید بدونید

29
00:02:08,169 --> 00:02:11,005
اکثر اعضای این سازمان
مزدورهای سابق اهل یوگسلاوی هستن

30
00:02:11,005 --> 00:02:14,843
که تعلیمات نظامی دیدن

31
00:02:15,343 --> 00:02:17,053
گفته می‌شه که رهبرشون، دمیتری

32
00:02:17,053 --> 00:02:19,848
با یک پاسپورت دیپلماتیک
به آمریکا اومده بود

33
00:02:19,848 --> 00:02:22,058
و خانواده‌ش توی کشور خودشون

34
00:02:22,058 --> 00:02:24,102
از دست دولت آمریکا
عصبانی هستن

35
00:02:24,102 --> 00:02:26,062
و خواستار جواب هستن

36
00:02:26,896 --> 00:02:29,524
تصاویر دوربین‌های مداربسته
تایید کردن

37
00:02:29,524 --> 00:02:32,735
که یک زن با لباس پرستار
به نحوی دخیل بوده

38
00:02:32,735 --> 00:02:34,612
تصاویر بیش‌تری درحال تجزیه
و تحلیل هستن

39
00:02:34,612 --> 00:02:36,739
و تصویر اختصاصی مرد تحت تعقیبی

40
00:02:36,739 --> 00:02:39,409
که مظنونِ این حمام خون هست رو در دست داریم

41
00:02:39,409 --> 00:02:42,162
حالا دارن می‌گن که این یارو فیلیپ

42
00:02:42,162 --> 00:02:45,373
مامور سابق سازمان سیاست
که سرکش شده

43
00:02:45,373 --> 00:02:48,293
و آژانس باهاش کاملا قطع رابطه کرده

44
00:02:48,293 --> 00:02:51,462
و اظهار داشته که وقتی
این قتل‌عام رخ داده

45
00:02:51,462 --> 00:02:53,464
هیچ ماموریتی بهش محول نشده

46
00:03:07,979 --> 00:03:12,609
[ هفت سال بعد ]

47
00:03:13,610 --> 00:03:17,947
[ مولا دی باری - جنوب ایتالیا ]

48
00:04:22,762 --> 00:04:24,430
تا پنج دقیقه دیگه می‌رسم

49
00:05:52,769 --> 00:05:54,062
شرمنده

50
00:05:56,856 --> 00:05:57,857
دیر کردی

51
00:05:59,859 --> 00:06:01,652
تمریناتت چطور بود؟ خوب بود؟

52
00:06:02,278 --> 00:06:04,072
فکرکنم امروز زیاد به خودم
فشار آوردم

53
00:06:05,198 --> 00:06:06,324
قهوه‌ت سرد شده

54
00:06:08,659 --> 00:06:11,037
.الان برمی‌گردم
از دیدنت خوش‌حالم

55
00:06:15,958 --> 00:06:17,418
خودشه

56
00:07:02,839 --> 00:07:04,340
...آه

57
00:07:04,340 --> 00:07:05,675
آب؟ -
چشم -

58
00:07:10,680 --> 00:07:12,974
از این بالا، دید خوبی ندارم

59
00:07:15,935 --> 00:07:17,353
عاشق اینجام

60
00:07:18,771 --> 00:07:20,523
خیلی قشنگه

61
00:07:20,523 --> 00:07:22,400
ولی باید یه چیزی بگم

62
00:07:22,400 --> 00:07:24,986
به‌نظرم قبل از خرید آپارتمان
باید صبر کنیم

63
00:07:24,986 --> 00:07:28,281
هنوز کلی آپارتمان قشنگ دیگه
اینجا هست که هنوز ندیدیم

64
00:07:28,281 --> 00:07:29,407
تازه اومدیم اینجا

65
00:07:29,407 --> 00:07:32,827
،باید بیش‌تر اینجا رو بگردیم
 و مردمش رو بشناسیم

66
00:07:32,827 --> 00:07:34,454
درکت می‌کنم

67
00:07:34,454 --> 00:07:36,247
یه جای کار بدجوری می‌لنگه، می‌دونی؟

68
00:07:36,247 --> 00:07:37,874
...پیکچیِ

69
00:07:37,874 --> 00:07:40,835
...اون سر خیابون، اونور جاده

70
00:07:40,835 --> 00:07:42,753
نگاه نکن، نگاه نکن

71
00:07:43,588 --> 00:07:44,589
داره ردمون رو می‌زنه

72
00:07:46,174 --> 00:07:48,926
و دونده‌ـه هم بدجوری

73
00:07:48,926 --> 00:07:50,761
بوی سیگار می‌ده

74
00:07:51,429 --> 00:07:52,430
الان جدی‌ای؟

75
00:07:55,892 --> 00:07:57,643
باید برم دستشویی

76
00:07:57,643 --> 00:07:58,728
خیلی‌خب

77
00:07:58,728 --> 00:08:02,899
.ولی آمادگیِ هرچیزی رو داشته باش
جدی می‌گم‌ها، باشه؟

78
00:08:02,899 --> 00:08:03,983
هرچیزی

79
00:08:13,075 --> 00:08:14,410
هی، سیگار داری؟

80
00:08:15,536 --> 00:08:16,537
چی؟

81
00:08:16,537 --> 00:08:18,080
سیگار

82
00:08:18,080 --> 00:08:19,165
نه

83
00:09:11,008 --> 00:09:12,802
یالا، از این طرف -
...تو -

84
00:09:24,272 --> 00:09:25,856
برو، برو، از اینور

85
00:09:26,566 --> 00:09:28,109
یالا، یالا

86
00:09:37,994 --> 00:09:39,620
پشت. چیه؟

87
00:09:48,087 --> 00:09:50,840
کجان؟ کجان؟

88
00:10:45,728 --> 00:10:47,104
گرفتی‌شون؟

89
00:10:47,647 --> 00:10:50,024
گرفتی‌شون، آشغال؟

90
00:10:53,944 --> 00:10:55,863
...ندیدی که

91
00:10:55,863 --> 00:10:58,157
برمی‌گردم به آپارتمان -
باشه -

92
00:10:58,157 --> 00:11:00,368
تو همین‌جا بمون -
تنها؟ -

93
00:11:00,368 --> 00:11:01,744
هوام رو داشته باش

94
00:11:01,744 --> 00:11:03,663
اگر کسی اومد، بهم زنگ بزن

95
00:11:03,663 --> 00:11:05,373
نه -
آره -

96
00:11:05,373 --> 00:11:07,291
.بس کن
آروم باش

97
00:11:08,334 --> 00:11:10,252
.خیلی‌خب، وایسا، وایسا
لطفا

98
00:11:10,252 --> 00:11:12,797
.ونسا، لطفا
...ونسا

99
00:11:13,881 --> 00:11:16,300
بس کن، بس کن، بس کن

100
00:11:16,300 --> 00:11:17,426
بس کن

101
00:11:18,219 --> 00:11:20,805
بس کن -
باشه -

102
00:11:53,170 --> 00:11:54,422
برو خونه‌ش

103
00:11:55,256 --> 00:11:56,757
یه ایده‌ای دارم

104
00:12:26,787 --> 00:12:28,247
سلام -
سلام -

105
00:12:32,334 --> 00:12:34,420
چی؟ -
موبایلت -

106
00:12:34,420 --> 00:12:36,589
گم شو ببینم

107
00:12:36,589 --> 00:12:38,007
خیلی‌خب، خیلی‌خب

108
00:13:42,488 --> 00:13:43,280
آه

109
00:13:50,037 --> 00:13:52,081
این رو از کجا گیر آوردی؟

110
00:13:52,081 --> 00:13:53,541
جوابم رو بده -
برو به درک -

111
00:14:50,264 --> 00:14:51,265
آره

112
00:14:54,310 --> 00:14:55,728
صدای تیر بود؟

113
00:14:56,645 --> 00:14:58,898
بعداً توضیح می‌دم، باشه؟

114
00:14:58,898 --> 00:15:01,901
لعنتی. حالت خوبه؟

115
00:15:04,403 --> 00:15:05,613
تموم شد؟

116
00:15:06,864 --> 00:15:08,616
همه‌چیز رو حل کردی؟

117
00:15:08,616 --> 00:15:11,201
بیا بریم -
خیلی‌خب -

118
00:16:03,003 --> 00:16:04,922
یکی رو کشتم

119
00:16:05,589 --> 00:16:08,842
.ونسا، واسه همین زنده‌ای دیگه
باشه؟

120
00:16:08,842 --> 00:16:10,844
نه، ایراد داره

121
00:16:10,844 --> 00:16:13,847
جونم رو نجات دادی

122
00:16:15,307 --> 00:16:17,101
چاره‌ای نداشتی

123
00:16:20,187 --> 00:16:21,397
ایرادی نداره

124
00:16:24,942 --> 00:16:25,985
می‌دونی چیه؟

125
00:16:28,362 --> 00:16:29,363
حق با توئه

126
00:16:37,496 --> 00:16:39,248
اون تو چه اتفاقی افتاد؟

127
00:16:39,248 --> 00:16:41,583
یکی از اون افراد، این رو
همراهش داشت

128
00:16:46,380 --> 00:16:47,715
چطور؟

129
00:16:50,592 --> 00:16:52,845
گفته بودی که عکست از اینترنت
پاک شده

130
00:16:52,845 --> 00:16:54,096
سیا، اف‌بی‌آی

131
00:16:54,096 --> 00:16:56,598
و حتی اینترپل هم یه عکس
و پرونده ازت نداره

132
00:16:56,598 --> 00:16:58,892
کی جات رو بهشون لو داد؟

133
00:16:59,518 --> 00:17:01,520
باید همین رو بفهمیم

134
00:17:55,240 --> 00:17:57,159
تو که گفتی بازنشسته شدی

135
00:17:58,118 --> 00:17:59,495
شدم

136
00:18:03,415 --> 00:18:04,833
وقتی دوباره باهم ارتباط گرفتیم

137
00:18:05,959 --> 00:18:08,420
قول داده بودی که دیگه
بی‌خیال این ماجراها شدی

138
00:18:08,420 --> 00:18:10,714
و گفتی می‌تونیم بالاخره
یک خانواده باشیم

139
00:18:11,632 --> 00:18:14,259
و می‌تونیم بریم یه جای خوب و آروم

140
00:18:14,259 --> 00:18:16,345
و تمام کارهایی که به‌خاطرِ
جاسوس‌بازی‌هات ازش محروم شدیم رو

141
00:18:16,345 --> 00:18:18,388
انجام بدیم

142
00:18:18,388 --> 00:18:19,640
...ونسا

143
00:18:20,557 --> 00:18:23,560
درسته، قضیه فراتر از این حرف‌ها بود

144
00:18:24,186 --> 00:18:27,606
اگر می‌دونستی، الان جفت‌مون مُرده بودیم

145
00:18:28,190 --> 00:18:29,900
چطور پیدامون کردن؟

146
00:18:31,860 --> 00:18:33,278
نمی‌دونم

147
00:18:34,655 --> 00:18:35,989
ولی باید بفهمیم

148
00:18:41,995 --> 00:18:44,039
...ونسا

149
00:18:46,750 --> 00:18:48,001
بیا بغلم

150
00:18:50,379 --> 00:18:52,172
خیلی بهت افتخار می‌کنم

151
00:18:53,465 --> 00:18:55,008
خیلی بهت افتخار می‌کنم

152
00:19:01,932 --> 00:19:03,183
سر من رو شیره نمال

153
00:19:05,144 --> 00:19:07,771
.می‌دونم قرار نیست آسون باشه
هنوز تموم نشده

154
00:19:08,856 --> 00:19:10,649
ولی باهمدیگه انجامش می‌دیم، باشه؟

155
00:19:18,115 --> 00:19:19,283
برو یه استراحتی بکن

156
00:19:19,283 --> 00:19:21,243
باید صبح زود، بیدار شیم

157
00:19:21,910 --> 00:19:23,120
صبح خیلی زود

158
00:19:24,913 --> 00:19:27,541
.یه دوش می‌گیرم
اصلاح می‌کنم

159
00:19:28,292 --> 00:19:30,085
یه خرده استراحت کن -
آره -

160
00:19:30,085 --> 00:19:31,211
نیازت می‌شه

161
00:19:32,004 --> 00:19:34,173
آره، نه، ردیفم

162
00:19:35,883 --> 00:19:37,676
تمریناتت، امروز به کارمون اومد

163
00:19:40,637 --> 00:19:43,932
و تونستی ترست رو کنترل کنی

164
00:20:27,267 --> 00:20:28,644
کجا می‌ریم؟

165
00:20:29,519 --> 00:20:30,520
خونه

166
00:20:31,647 --> 00:20:32,648
خونه خودت؟

167
00:20:33,440 --> 00:20:34,608
خونه خودمون

168
00:20:37,319 --> 00:20:39,863
[ اسلوونی ]

169
00:20:41,240 --> 00:20:42,616
ایناهاش

170
00:20:42,616 --> 00:20:44,451
رسیدیم. همین دهکده‌ست

171
00:20:46,203 --> 00:20:48,538
آخرین‌بار کِی اینجا بودی؟

172
00:20:49,373 --> 00:20:52,084
عوض نشده، ولی خیلی وقت پیش

173
00:20:53,335 --> 00:20:54,670
قشنگه

174
00:21:09,309 --> 00:21:10,644
فیلیپ

175
00:21:11,353 --> 00:21:13,063
فیلیپ! فیلیپ

176
00:21:13,063 --> 00:21:14,231
رفیق

177
00:21:16,316 --> 00:21:18,819
فیلیپ. اصلا عوض نشدی

178
00:21:19,569 --> 00:21:21,822
ونسا -
ونسا -

179
00:21:22,489 --> 00:21:23,949
مثل گل می‌مونه

180
00:21:24,449 --> 00:21:25,826
یه زمانی بچه بود

181
00:21:26,285 --> 00:21:29,037
ونسا، بیا بغلم -
دلم برات تنگ شده بود -

182
00:21:29,413 --> 00:21:30,580
...ونسا

183
00:21:31,123 --> 00:21:32,708
بیاید تو، بیاید

184
00:21:32,708 --> 00:21:34,876
گوول، ای‌کاش تحت شرایط بهتری

185
00:21:34,876 --> 00:21:36,253
می‌اومدیم پیشت

186
00:21:36,253 --> 00:21:38,672
ای‌کاش. برید تو

187
00:21:50,434 --> 00:21:51,560
قهوه بریزم؟

188
00:21:51,560 --> 00:21:54,354
ممنون -
برات نوشیدنی بریزم؟ -

189
00:21:54,354 --> 00:21:55,439
ممنون

190
00:21:57,858 --> 00:21:59,943
ممنون عزیزم -
خواهش می‌کنم، عمو -

191
00:22:00,819 --> 00:22:01,820
فیلیپ -
قهوه بریزم؟ -

192
00:22:01,820 --> 00:22:04,197
توی آمریکا چی شده؟

193
00:22:04,197 --> 00:22:05,824
باید یه تسویه حساب
انجام می‌دادم

194
00:22:07,034 --> 00:22:08,035
خب؟

195
00:22:08,785 --> 00:22:10,162
تسویه شد

196
00:22:11,288 --> 00:22:14,207
،ولی کامل نشده
در غیر این‌صورت نمی‌اومدی اینجا

197
00:22:15,375 --> 00:22:16,376
...خب

198
00:22:21,173 --> 00:22:22,257
...گوش کن، فیلیپ

199
00:22:23,300 --> 00:22:24,468
ما رو که می‌شناسی

200
00:22:24,468 --> 00:22:27,095
ما اجتماع کوچیکی داریم

201
00:22:27,095 --> 00:22:28,513
توی محدوده خودمون می‌مونیم

202
00:22:28,513 --> 00:22:30,849
اینجا خیلی ساکت و آرومه

203
00:22:30,849 --> 00:22:32,601
جوش همیشه همین‌جوریه

204
00:22:33,602 --> 00:22:34,686
...بعد

205
00:22:36,063 --> 00:22:37,230
...دو روز پیش

206
00:22:53,080 --> 00:22:54,081
برید

207
00:22:58,460 --> 00:23:00,462
برو اونجا، برو اونجا

208
00:23:00,462 --> 00:23:02,172
برو اونجا، لعنتی

209
00:23:05,258 --> 00:23:06,551
صبح به‌خیر

210
00:23:07,469 --> 00:23:10,180
.من با نیت دوستانه اومدم
ولی ممکنه نیتم سریع عوض بشه

211
00:23:12,432 --> 00:23:13,934
دنبال فیلیپ می‌گردم

212
00:23:14,726 --> 00:23:16,353
اهل اینجاست

213
00:23:16,978 --> 00:23:18,647
کسی می‌دونه کجاست؟

214
00:23:20,732 --> 00:23:21,733
هوم؟

215
00:23:23,652 --> 00:23:25,404
فیلیپ شالا

216
00:23:25,404 --> 00:23:28,448
کسی اینجا می‌دونه که فیلیپ کجاست؟

217
00:23:37,082 --> 00:23:38,750
...هنوز هم

218
00:23:44,506 --> 00:23:47,217
بیا بیرون تا بازی کنیم، فیلیپ

219
00:23:47,968 --> 00:23:49,386
اگه می‌دونی بگو

220
00:23:53,765 --> 00:23:56,768
بی‌خیال، بین خودمون می‌مونه

221
00:23:57,436 --> 00:23:59,438
فیلیپ، برادرم، دمیتری پتروویچ

222
00:23:59,438 --> 00:24:02,649
و اکثر افرادش رو کشت

223
00:24:03,692 --> 00:24:05,819
چند ساله که دنبالش می‌گردم

224
00:24:05,819 --> 00:24:09,281
و سعی دارم از این بشر
اطلاعات کسب کنم

225
00:24:10,323 --> 00:24:13,285
اخیراً فهمیدم که اینجا بزرگ شده

226
00:24:14,619 --> 00:24:17,372
یکی اینجا می‌دونه کجاست

227
00:24:34,473 --> 00:24:36,057
گوول، جریان چیه؟

228
00:24:36,183 --> 00:24:38,268
دنبال فیلیپ می‌گردن

229
00:24:38,894 --> 00:24:40,562
فیل... می‌دونم کجاست

230
00:24:42,689 --> 00:24:43,815
از کجا می‌دونی؟

231
00:24:44,524 --> 00:24:45,692
من فامیلشم

232
00:24:45,692 --> 00:24:46,860
هم‌خونِ خودش

233
00:24:48,778 --> 00:24:50,322
ول‌شون کن

234
00:24:51,573 --> 00:24:52,991
بهش شلیک کنید

235
00:24:53,116 --> 00:24:54,784
ولش کن. بگو ولش کنن

236
00:24:56,036 --> 00:24:57,037
نه

237
00:25:03,335 --> 00:25:05,378
این َآشغال رو بکشید

238
00:25:05,378 --> 00:25:07,255
برید دنبالش

239
00:25:07,881 --> 00:25:09,216
نه، نه

240
00:25:09,216 --> 00:25:10,884
بکش کنار -
وایسا -

241
00:25:10,884 --> 00:25:12,928
می‌دونم فیلیپ کجاست

242
00:25:13,929 --> 00:25:15,347
می‌دونم کجاست

243
00:25:16,223 --> 00:25:19,476
خیلی‌خب، بی شوخی

244
00:25:20,310 --> 00:25:21,353
حرف بزن

245
00:25:21,353 --> 00:25:24,105
بذار بره تا بهت بگم

246
00:25:24,105 --> 00:25:25,273
یالا، بگو

247
00:25:25,273 --> 00:25:26,900
خیلی ترسناک بود

248
00:25:29,361 --> 00:25:31,321
واقعا متاسفم

249
00:25:32,822 --> 00:25:34,824
باید جات رو بهشون لو می‌دادم

250
00:25:37,702 --> 00:25:38,703
شرمنده

251
00:25:39,663 --> 00:25:43,041
...تنها راه نجات لیدیا

252
00:25:43,583 --> 00:25:45,252
و اهالیِ دهکده، همین بود

253
00:25:46,461 --> 00:25:47,671
عیبی نداره

254
00:25:48,755 --> 00:25:50,257
حالش خوبه؟

255
00:25:51,049 --> 00:25:53,969
.می‌برمت پیشش
دنبالم بیا

256
00:26:02,978 --> 00:26:04,187
لیدیا

257
00:26:04,187 --> 00:26:06,231
وای خدا، واقعا متاسفم

258
00:26:06,231 --> 00:26:07,774
از دیدنت خوش‌حالم -
متاسفم -

259
00:26:07,774 --> 00:26:09,943
.نه، طوری نیست
حالت خوبه؟

260
00:26:09,943 --> 00:26:11,403
آره. تو خوبی؟

261
00:26:11,403 --> 00:26:13,446
آره، خوبم -
تقصیر منه -

262
00:26:13,446 --> 00:26:15,198
من این بلا رو سر خودمون آوردم

263
00:26:15,198 --> 00:26:17,576
بدجوری عصبانی‌شون کردی

264
00:26:17,576 --> 00:26:18,785
چی کار کردی؟

265
00:26:18,785 --> 00:26:20,453
برادرش رو کشته

266
00:26:22,289 --> 00:26:23,873
...ولی در دفاع از پدرم باید بگم

267
00:26:24,499 --> 00:26:26,126
اون یارو خیلی آشغال بود

268
00:26:28,253 --> 00:26:29,254
خب؟

269
00:26:30,171 --> 00:26:31,339
حالا می‌خوای چی کار کنی؟

270
00:26:32,173 --> 00:26:34,926
این آشغالا این دفعه نکشتنت

271
00:26:34,926 --> 00:26:37,178
باز میان سراغت

272
00:26:37,178 --> 00:26:39,014
یا برمی‌گردن

273
00:26:39,014 --> 00:26:41,057
و یه‌بار برای همیشه
اینجا رو آتیش می‌زنن

274
00:26:44,269 --> 00:26:45,395
نمی‌دونم

275
00:27:01,244 --> 00:27:03,330
لعنتی -
منم بابا -

276
00:27:03,997 --> 00:27:05,498
نمی‌خواستم بترسونمت

277
00:27:05,498 --> 00:27:07,208
...شرمنده، فقط

278
00:27:08,918 --> 00:27:10,253
...این چند روز اخیر

279
00:27:11,421 --> 00:27:12,881
یه خرده دلواپس بودم

280
00:27:15,050 --> 00:27:18,094
...نمی‌دونستم که تو و فیلیپ

281
00:27:18,970 --> 00:27:20,388
آشتی کردین

282
00:27:21,931 --> 00:27:23,099
چطور شد؟

283
00:27:23,808 --> 00:27:26,061
...از دوران نوجوونی ندیده بودمش

284
00:27:26,186 --> 00:27:27,270
هوم

285
00:27:27,270 --> 00:27:31,232
و وقتی توی مالت بودم
اومد دم خونه‌م

286
00:27:33,943 --> 00:27:36,071
...عذرخواهی کرد -
خوبه -

287
00:27:36,071 --> 00:27:37,697
...بابت اینکه کنارم نبوده و

288
00:27:38,615 --> 00:27:40,742
قول داد که برام جبران می‌کنه

289
00:27:41,201 --> 00:27:43,244
...پس

290
00:27:45,121 --> 00:27:46,665
عالی بود

291
00:27:46,665 --> 00:27:49,459
...باهمدیگه تمرین کردیم و

292
00:27:51,169 --> 00:27:54,756
تونستیم بیش‌تر همدیگه رو بشناسیم

293
00:27:54,756 --> 00:27:57,092
خوب بود -
خیلی‌خب -

294
00:27:58,927 --> 00:28:00,553
...چند روز پیش

295
00:28:01,096 --> 00:28:04,724
اوضاع خراب شد و الان هم که اینجاییم

296
00:28:07,018 --> 00:28:08,269
مادرت چطوره؟

297
00:28:09,688 --> 00:28:11,690
سه سال پیش مُرد

298
00:28:12,565 --> 00:28:13,858
...ونسا

299
00:28:15,235 --> 00:28:16,945
واقعا متاسفم

300
00:28:18,113 --> 00:28:20,532
زنِ قوی‌ای بود -
آره -

301
00:28:21,366 --> 00:28:22,575
درست مثل خودت

302
00:28:26,538 --> 00:28:28,748
به‌گمونم همیشه یکی رو داشتیم
که امنیت‌مون رو فراهم می‌کرد

303
00:28:28,748 --> 00:28:30,166
هوم. آره

304
00:28:30,959 --> 00:28:34,838
به‌گمونم، حالا همه‌چیز
به ما بستگی داره

305
00:28:36,047 --> 00:28:38,299
آره -
...صرفا یه‌کم -

306
00:28:40,719 --> 00:28:41,886
می‌ترسم

307
00:28:44,222 --> 00:28:47,517
بابام یه نقشه‌ای داره -
بهتره داشته باشه -

308
00:28:48,059 --> 00:28:51,396
این دهکده‌ایه که ساکنینش
افراد پیر و کشاورزن

309
00:28:52,647 --> 00:28:54,357
جنگیدن رو بلد نیستن

310
00:28:55,150 --> 00:28:58,403
[ ایتالیای شمالی ]

311
00:29:32,061 --> 00:29:33,605
مواظب باش، رفیق

312
00:29:34,397 --> 00:29:36,024
برامون آرزوی موفقیت کن -
موفق باشید -

313
00:29:40,236 --> 00:29:41,654
ونسا

314
00:29:56,669 --> 00:29:57,962
خب، حالا برنامه‌ت چیه؟

315
00:29:58,880 --> 00:30:01,883
.یه پیامی از طرفم بفرست
...بنویس

316
00:30:03,301 --> 00:30:05,011
[ ایتالیای شمالی ]

317
00:30:19,108 --> 00:30:20,193
آه

318
00:30:23,071 --> 00:30:24,489
عجب روز قشنگیه

319
00:30:27,659 --> 00:30:28,785
وای

320
00:30:30,161 --> 00:30:33,206
کسب و کار خانوادگیِ جدیده؟

321
00:30:34,082 --> 00:30:35,708
پارسال دوست، امسال آشنا

322
00:30:36,751 --> 00:30:39,128
خب، ای‌کاش یه‌کم بیش‌تر
همدیگه رو نمی‌دیدیم

323
00:30:39,128 --> 00:30:40,713
ولی ممنون

324
00:30:41,339 --> 00:30:45,718
حالا چطور تونستن پیدات کنن، هان؟

325
00:30:45,718 --> 00:30:49,138
رفتن دهکده‌ش رو به توبره کشیدن

326
00:30:50,139 --> 00:30:52,100
بی‌خیال، اینجوری به من
نگاه نکن

327
00:30:52,767 --> 00:30:55,436
سازمان، دقیقا همون کاری رو کرد که می‌خواستی

328
00:30:55,436 --> 00:30:57,355
پروتکل رو اجرا کردیم

329
00:30:57,355 --> 00:30:59,691
و هرچی که ازت داشتیم رو پاک کردیم

330
00:30:59,691 --> 00:31:03,319
و از خدامون بود که موجودیتِ تو رو
فراموش کنیم

331
00:31:03,903 --> 00:31:04,946
آره

332
00:31:05,530 --> 00:31:06,990
یه حس دوطرفه بود

333
00:31:06,990 --> 00:31:11,035
یادته قرار بود که دمیتری پتروویچ رو بکشی

334
00:31:11,035 --> 00:31:14,581
نه کل خانواده‌ش رو؟

335
00:31:14,581 --> 00:31:18,376
و گفته بودیم توی مکان عمومی
مثل بیمارستان نکشیش

336
00:31:18,376 --> 00:31:19,502
بعد جنابعالی چی کار کردی؟

337
00:31:19,502 --> 00:31:22,213
کاری کردی که کل دنیا ببینه

338
00:31:22,213 --> 00:31:23,756
چاره‌ای نداشتم

339
00:31:23,756 --> 00:31:25,300
چرند نگو

340
00:31:25,300 --> 00:31:27,093
ماست‌مالی کردنش
چند ماه طول کشید

341
00:31:27,093 --> 00:31:28,761
نزدیک بود به کشتنش بدی

342
00:31:28,761 --> 00:31:30,013
نزدیک بود

343
00:31:30,013 --> 00:31:32,724
.بابات که هنوز زنده‌ست
...یعنی

344
00:31:33,474 --> 00:31:36,686
بعد تو اونجا بودی اصلا؟
یادم نمیاد

345
00:31:36,686 --> 00:31:37,770
نه -
نه -

346
00:31:37,770 --> 00:31:38,980
ولی خبرش که به گوشم رسید

347
00:31:38,980 --> 00:31:40,523
از خودش شنیدی دیگه؟

348
00:31:40,523 --> 00:31:42,567
بچه‌ها، مهم نیست

349
00:31:42,567 --> 00:31:44,110
آره، مهم نیست

350
00:31:44,110 --> 00:31:45,862
خیلی‌خب، چی می‌خواین؟

351
00:31:45,862 --> 00:31:47,530
...باید از ولاد

352
00:31:48,156 --> 00:31:50,533
یه اهرم فشار داشته باشیم

353
00:31:51,367 --> 00:31:53,119
دیوونه شدی؟

354
00:31:53,912 --> 00:31:57,123
ولاد پتروویچ؟
خیلی قدرتمنده

355
00:31:57,123 --> 00:32:00,293
.اصلا مثل برادرش دمیتری نیست
بی‌خیال

356
00:32:00,293 --> 00:32:03,630
خیلی قدرتمنده، چون تو کار نفت

357
00:32:03,630 --> 00:32:06,049
بنزین، سلاح و مواده

358
00:32:06,049 --> 00:32:07,634
دستت بهش نمی‌رسه

359
00:32:07,634 --> 00:32:08,718
توی یک ویلا زندگی می‌کنه

360
00:32:08,718 --> 00:32:12,263
که مثل دژ نظامی می‌مونه

361
00:32:12,263 --> 00:32:16,893
،همون‌طور که گفتم، دستت بهش نمی‌رسه
چه برسه به اینکه بخوای بکشیش

362
00:32:16,893 --> 00:32:18,728
باید بکشیمش بیرون

363
00:32:19,646 --> 00:32:23,358
چی می‌گه؟
چی رو بکشی بیرون؟

364
00:32:23,358 --> 00:32:26,945
شنیدم یک «کیف پول لجر» کریپتو
به ارزش ۵۰۰ میلیون دلار روزانه

365
00:32:27,528 --> 00:32:29,447
در یک بانک خصوصی
توی زادگاهش داره

366
00:32:31,741 --> 00:32:34,369
خیلی‌خب، این رو از کجا می‌دونی؟

367
00:32:34,369 --> 00:32:37,038
.شبکه خودم رو دارم
چندتا دوست توی مالت دارم

368
00:32:37,038 --> 00:32:38,873
...ولی نکته مهم اینه که

369
00:32:39,666 --> 00:32:42,126
با استفاده از کیف پول لجرش
پولشویی می‌کنه

370
00:32:42,669 --> 00:32:44,462
ولی قبل از نهایی شدن تراکنش‌ها

371
00:32:44,462 --> 00:32:46,673
توی چندتا حساب پخش‌شون می‌کنیم

372
00:32:48,007 --> 00:32:52,845
فقط این کیف پول لجر، توی یه خزانه‌ست

373
00:32:53,346 --> 00:32:56,224
عه؟ توی کدوم بانک؟

374
00:33:02,480 --> 00:33:07,819
خب، من نمی‌خوام پام به مسائلی
که به ولاد پتروویچ مربوط می‌شه

375
00:33:07,819 --> 00:33:10,071
باز بشه

376
00:33:10,071 --> 00:33:12,156
آره، فقط اسم بانک رو می‌خوایم

377
00:33:12,156 --> 00:33:15,201
هولمن، بدجوری بهت نیاز دارم

378
00:33:15,702 --> 00:33:17,286
جدی می‌گم -
باشه -

379
00:33:17,286 --> 00:33:19,163
این یه لطفا رو بهم بکن

380
00:33:19,163 --> 00:33:20,957
خیلی‌خب، یه دقیقه صبر کن

381
00:33:20,957 --> 00:33:23,835
باید یه دقیقه تنهایی فکرکنم

382
00:33:23,835 --> 00:33:25,837
درک می‌کنم -
...شاید هم دو دقیقه، پس -

383
00:33:33,678 --> 00:33:34,679
کمک‌مون می‌کنه

384
00:33:38,182 --> 00:33:39,308
[ واشینگتن، دی‌سی ]

385
00:33:39,434 --> 00:33:40,435
الو؟

386
00:33:40,435 --> 00:33:42,270
آره، منم، سندرز

387
00:33:43,146 --> 00:33:44,188
خب

388
00:33:45,732 --> 00:33:47,817
خیلی وقته صحبت نکردیم، همکار

389
00:33:48,985 --> 00:33:50,278
چی می‌خوای؟

390
00:33:50,278 --> 00:33:51,320
...می‌خوام

391
00:33:51,320 --> 00:33:54,699
ازت یه‌کم اطلاعات بگیرم

392
00:33:54,699 --> 00:33:56,743
فقط واسه همین زنگ می‌زنی دیگه

393
00:33:56,743 --> 00:34:00,038
زنگ نمی‌زنی بگی
حالت چطوره؟»

394
00:34:00,038 --> 00:34:02,415
از آمریکا چه‌خبر؟
«بچه‌هات چطورن؟

395
00:34:02,415 --> 00:34:05,543
.باز شروع نکن
گوش کن، سندرز

396
00:34:05,877 --> 00:34:07,837
می‌خوام اسم بانکی که ولادیمیر پتروویچ

397
00:34:07,837 --> 00:34:11,299
کیف پول لجر کریپتوش رو
توش نگه می‌داره رو بدونم

398
00:34:12,133 --> 00:34:13,384
پتروویچ، هان؟

399
00:34:14,302 --> 00:34:16,971
می‌دونی که مرد خیلی خطرناکیه؟

400
00:34:16,971 --> 00:34:18,347
آفتِ جونه

401
00:34:18,806 --> 00:34:20,141
پس امکانش نیست

402
00:34:20,141 --> 00:34:23,811
درسته، ولی بهم مدیونی، سندرز

403
00:34:23,811 --> 00:34:25,563
هیچ دینی بهت ندارم

404
00:34:26,439 --> 00:34:28,566
بی‌خیال. کی گندکاریِ

405
00:34:28,566 --> 00:34:31,694
توی بیمارستان رو گردن گرفت؟
من

406
00:34:31,694 --> 00:34:35,990
.در نتیجه، شغلت رو حفظ کردی
...من از دستش دادم و خودمم و خودم، پس

407
00:34:35,990 --> 00:34:37,283
چی به من می‌ماسه؟

408
00:34:37,283 --> 00:34:40,369
اگر مایل به همکاری باشی، همه‌چی

409
00:34:41,454 --> 00:34:43,498
خوشم اومد

410
00:34:43,498 --> 00:34:46,417
شاید حتی یه‌کم بیش‌تر

411
00:34:49,629 --> 00:34:50,671
خیلی‌خب

412
00:34:52,048 --> 00:34:53,216
باهام در ارتباط باش

413
00:35:01,933 --> 00:35:02,934
...خب

414
00:35:04,227 --> 00:35:06,020
پایه‌تونم

415
00:35:06,020 --> 00:35:06,938
اوه

416
00:35:08,981 --> 00:35:10,566
عالیه -
به چه شرط؟ -

417
00:35:10,566 --> 00:35:11,651
خب، شرطی ندارم

418
00:35:11,651 --> 00:35:14,862
ولی، اگر بانک رو پیدا کردم

419
00:35:14,862 --> 00:35:17,907
اگر بتونم پیداش کنم
به‌نظرم لایق یک‌سومم

420
00:35:17,907 --> 00:35:19,826
یک‌سوم؟ -
آره -

421
00:35:19,826 --> 00:35:21,369
یک‌سوم سهم می‌خوای؟ -
آره -

422
00:35:21,369 --> 00:35:24,956
اگر بتونم بانک رو پیدا
و عملیات رو راه اندازی کنم

423
00:35:24,956 --> 00:35:26,040
بی‌خیال

424
00:35:26,541 --> 00:35:27,542
نه

425
00:35:32,630 --> 00:35:33,714
حله

426
00:35:34,257 --> 00:35:35,675
ممنون

427
00:35:35,675 --> 00:35:38,845
...حالا، دوباره

428
00:35:38,845 --> 00:35:42,849
فانکی چیکن رو تکرار می‌کنیم

429
00:35:42,849 --> 00:35:44,267
چی‌چی؟

430
00:35:44,267 --> 00:35:47,186
پدرت بهت می‌گه فانکی چیکن چیه

431
00:35:49,188 --> 00:35:51,566
مواظبت کنید -
از همکاری باهات خوش‌حال شدم -

432
00:35:52,817 --> 00:35:55,862
[ هتل پارکو دل برینسیپی ]

433
00:36:15,840 --> 00:36:17,008
عصر به‌خیر

434
00:36:17,633 --> 00:36:19,719
یه اتاق به اسم آقای ایویس
گرفته بودم

435
00:36:19,719 --> 00:36:21,971
بذارید بررسی کنم، قربان -
باشه -

436
00:36:23,264 --> 00:36:25,766
بله، اتاق‌تون رزرو شده

437
00:36:25,766 --> 00:36:28,186
قبلا هم در هتل زیبامون
اقامت داشتید؟

438
00:36:28,186 --> 00:36:29,687
بار اول‌مونه

439
00:36:29,687 --> 00:36:30,855
سوئیت پانصد و پنج

440
00:36:30,855 --> 00:36:32,732
پول اتاق‌تون حساب شده

441
00:36:32,732 --> 00:36:35,151
،پس اگر چیز دیگه‌ای لازم داشتید
لطفا بهمون اطلاع بدید

442
00:36:35,151 --> 00:36:36,235
آسانسور کجاست؟

443
00:36:36,235 --> 00:36:39,113
اونور سالن -
خیلی‌خب، ممنون -

444
00:36:39,113 --> 00:36:40,531
اقامت خوبی داشته باشید -
ممنون -

445
00:37:25,952 --> 00:37:26,953
سلام

446
00:37:27,995 --> 00:37:29,830
بابت ردیف کردنِ

447
00:37:29,830 --> 00:37:35,086
این پنت‌هاوس خفن
یه تشکر ازم نمی‌کنید؟

448
00:37:36,420 --> 00:37:38,881
خب، واسه کار اومدیم اینجا

449
00:37:38,881 --> 00:37:40,383
نه تفریح

450
00:37:40,383 --> 00:37:42,385
هی، هی، هی

451
00:37:42,802 --> 00:37:44,178
حالا تو صبر کن

452
00:37:45,304 --> 00:37:48,474
اون پایین، ته اون بلوک

453
00:37:48,474 --> 00:37:51,227
گوشه سمت چپ

454
00:37:51,227 --> 00:37:53,980
یه بانک کوچولو هست

455
00:37:53,980 --> 00:37:56,065
و یه اسم شیک هم داره

456
00:37:56,065 --> 00:37:59,151
اسمش «اولین بانک اروپای مرکزی» هست

457
00:37:59,151 --> 00:38:01,112
ولی بانک زلمه

458
00:38:01,112 --> 00:38:02,530
زلم یعنی چی؟

459
00:38:02,530 --> 00:38:03,906
بانک شبحه

460
00:38:03,906 --> 00:38:08,119
جایی که آدم بدها
پول‌شون رو می‌ذارن توش

461
00:38:08,119 --> 00:38:11,038
و ولادیمیر پتروویچ هم

462
00:38:11,038 --> 00:38:14,458
پول و تمام سرمایه‌ش رو
اونجا نگه می‌داره

463
00:38:14,458 --> 00:38:16,377
اعم از کیف پول لجر کریپتوش رو

464
00:38:17,003 --> 00:38:18,504
مطمئنی که اونجاست؟

465
00:38:18,504 --> 00:38:19,922
...هی، فیل

466
00:38:21,757 --> 00:38:23,718
شده تاحالا اشتباه کنم؟

467
00:38:25,803 --> 00:38:29,765
.آره، مطمئنم
کاملا مطمئنم

468
00:38:30,808 --> 00:38:35,730
می‌دونی، منابعم بهم گفتن که پتروویچ

469
00:38:35,730 --> 00:38:38,316
تمام سرمایه‌ش

470
00:38:39,025 --> 00:38:43,988
اعم از کیف پول لجر کریپتوش رو
به اون بانک منتقل کرده

471
00:38:43,988 --> 00:38:46,699
چرا اون بانک؟

472
00:38:46,699 --> 00:38:48,993
اینش رو نمی‌دونم

473
00:38:50,745 --> 00:38:51,996
...می‌دونی

474
00:38:51,996 --> 00:38:56,000
پتروویچ، دو کیلومتریِ اینجا
یک مجتمع داره

475
00:38:56,000 --> 00:38:59,128
و شاید دوست داره پولش رو
نزدیک خودش نگه داره. نمی‌دونم

476
00:38:59,128 --> 00:39:01,005
اوضاع امنیتیش به چه صورته؟

477
00:39:01,005 --> 00:39:02,923
حقیقتش نمی‌دونم

478
00:39:02,923 --> 00:39:06,218
واسه همین این مکان بی‌نقص رو
براتون گرفتم

479
00:39:06,218 --> 00:39:08,387
تا دوتایی بتونید بشینید

480
00:39:08,387 --> 00:39:12,308
و ببینید که کی و چی
وارد اون بانک می‌شه

481
00:39:16,103 --> 00:39:17,730
خب، خوش بگذره

482
00:39:17,730 --> 00:39:20,900
اگر خواستید، براتون دوربین میارم

483
00:39:23,069 --> 00:39:26,113
.بلند نشو تو رو خدا
خودم می‌رم

484
00:39:26,113 --> 00:39:27,239
ممنون

485
00:39:43,381 --> 00:39:46,842
خیلی‌خب، ساعات کاری ۱۰ تا ۴ هست

486
00:39:46,842 --> 00:39:48,928
رفت و آمدِ زیادی صورت نگرفت

487
00:39:48,928 --> 00:39:50,805
ولی وقتی بانک رو باز کردن

488
00:39:50,805 --> 00:39:52,848
چندتا تاجر مشکوک
وارد شدن

489
00:39:53,933 --> 00:39:56,394
خوبه، رفت و آمد زیادی نداره

490
00:39:56,394 --> 00:39:57,770
نگهبانی دیدی؟

491
00:39:58,354 --> 00:40:00,564
فقط یه دونه

492
00:40:00,564 --> 00:40:02,483
کلت داره

493
00:40:03,776 --> 00:40:05,694
باید از داخل ببینیمش

494
00:40:05,694 --> 00:40:08,989
یه ایده براش دارم

495
00:40:25,506 --> 00:40:26,841
 می‌خوام با مدیرتون
صحبت کنم

496
00:40:26,841 --> 00:40:29,385
در چه مورد؟ -
الماس -

497
00:40:30,469 --> 00:40:31,762
آه، سلام

498
00:40:31,762 --> 00:40:34,515
خوش اومدید -
چه کار جذابی -

499
00:40:34,515 --> 00:40:36,934
مشتریان ما بسیار ممتاز هستن

500
00:40:36,934 --> 00:40:39,061
می‌دونم. واسه همین اینجام

501
00:40:39,061 --> 00:40:40,354
کی اینجا رو بهتون پیشنهاد کرد؟

502
00:40:40,354 --> 00:40:42,398
آقای پتروویچ

503
00:40:43,441 --> 00:40:44,817
ولاد پتروویچ

504
00:40:45,568 --> 00:40:47,319
بهترین مشتریمه

505
00:40:47,319 --> 00:40:49,196
می‌خواید چی رو بذارید پیش‌مون؟

506
00:40:49,822 --> 00:40:50,865
الماس

507
00:41:03,043 --> 00:41:04,545
وای -
بفرماید -

508
00:41:05,212 --> 00:41:06,380
قشنگه

509
00:41:09,633 --> 00:41:12,720
کی قصد دارید اولین سپرده‌تون رو
بذارید بانک؟

510
00:41:15,473 --> 00:41:16,599
همین هفته

511
00:41:16,599 --> 00:41:20,227
خوبه، ولی چطور می‌خواید
وارد خزانه بانک بشید؟

512
00:41:20,728 --> 00:41:23,731
مدیر بانک، به محض اینکه ببینتم
می‌ذاره وارد بشم

513
00:41:23,731 --> 00:41:25,232
خیلی‌خب، خوبه

514
00:41:25,232 --> 00:41:29,778
مدیره، کلید صندوق ولاد رو نداره دیگه؟

515
00:41:30,696 --> 00:41:32,072
از مواد منفجره
استفاده می‌کنیم

516
00:41:32,656 --> 00:41:34,533
مواد منفجره؟
...آخه

517
00:41:34,950 --> 00:41:36,785
نباید کیف پول لجر رو نابود کنی

518
00:41:36,785 --> 00:41:39,455
بی‌خیال -
بخش کوچیکیش -

519
00:41:39,455 --> 00:41:41,040
بخش کوچیکیش؟ -
آره -

520
00:41:41,040 --> 00:41:42,541
...خیلی‌خب، پس

521
00:41:43,417 --> 00:41:45,211
از کجا الماس آوردی؟

522
00:41:45,836 --> 00:41:47,129
این رو می‌گی؟ -
آره -

523
00:41:47,129 --> 00:41:51,133
مکعب زیرکنیاست

524
00:41:51,133 --> 00:41:52,301
بیست دلار ارزش داره

525
00:41:53,552 --> 00:41:55,971
خیلی‌خب، دوربین‌های مداربسته هم هستن

526
00:41:55,971 --> 00:41:57,431
آره، مسدودکننده

527
00:41:57,431 --> 00:42:00,267
وقتی وارد خزانه بشم
دوربین‌ها رو فعال می‌کنه

528
00:42:00,392 --> 00:42:01,393
خیلی‌خب، باشه -
آره -

529
00:42:01,393 --> 00:42:03,145
خب، واسه خروج از بانک

530
00:42:03,145 --> 00:42:05,606
باید از نگهبان‌ها رد بشی

531
00:42:06,148 --> 00:42:08,609
باشه؟ اینش سخته

532
00:42:09,026 --> 00:42:10,569
اون دوتا رو می‌گی؟ -
آره -

533
00:42:10,569 --> 00:42:12,154
بسپاریدشون به من

534
00:42:13,072 --> 00:42:14,949
می‌تونم ناکارشون کنم

535
00:42:15,407 --> 00:42:16,909
...صرفا

536
00:42:16,909 --> 00:42:19,954
حقیقتش از اینکه تکنولوژیش
پیشرفته نیست، شوکه شدم

537
00:42:19,954 --> 00:42:23,165
خیلی‌خب، لازم نیست تکنولوژی‌شون
خیلی پیشرفته باشه

538
00:42:23,165 --> 00:42:25,459
چون بانک شبحه

539
00:42:25,459 --> 00:42:27,920
همون‌طور که گفتم
فقط بدترین آدم‌ها

540
00:42:27,920 --> 00:42:29,129
پول‌شون رو اونجا می‌خوابونن

541
00:42:29,129 --> 00:42:32,633
هیچ‌کس نباید اون‌قدر احمق باشه
که به اون بانک، دستبرد بزنه

542
00:42:32,633 --> 00:42:34,677
می‌دونید، از اون آدم‌هایی هستن

543
00:42:35,261 --> 00:42:38,430
که بالاخره میان دنبال‌تون

544
00:42:38,931 --> 00:42:42,685
،و وقتی پیداتون کنن
شکم‌تون رو سفره می‌کنن

545
00:42:43,894 --> 00:42:47,022
پس تا الان نقشه خوبی بوده، نه؟

546
00:42:48,274 --> 00:42:50,234
...اوه، راستی

547
00:42:51,569 --> 00:42:54,029
باید درباره یه خودروی فرار هم

548
00:42:54,029 --> 00:42:55,155
صحبت کنیم، نه؟

549
00:42:56,824 --> 00:42:57,866
موتور خوبه

550
00:42:57,866 --> 00:43:02,496
موتور. عجیبه که به ذهنِ خودم نرسید

551
00:43:20,097 --> 00:43:21,307
جریان چیه؟

552
00:43:21,974 --> 00:43:23,267
پول رو می‌خواد

553
00:43:24,518 --> 00:43:25,728
پول رو می‌خواد؟

554
00:43:27,688 --> 00:43:29,231
آره، پول رو می‌خواد

555
00:43:31,525 --> 00:43:32,735
پول رو می‌خوای؟

556
00:43:34,194 --> 00:43:35,404
پول

557
00:43:39,199 --> 00:43:42,453
،اگر اشتباه می‌کنم بگو
...ولی توی دنیای من

558
00:43:42,870 --> 00:43:43,912
باید پای قرارت بمونی

559
00:43:45,122 --> 00:43:47,082
شلیک بهش غیرممکن بود

560
00:43:47,833 --> 00:43:48,667
عه؟

561
00:43:51,170 --> 00:43:52,546
هیچ‌چیز غیرممکن نیست

562
00:43:53,088 --> 00:43:55,633
.باید به خودت باور داشته باشی
همه‌ش ذهنیه

563
00:43:56,842 --> 00:43:57,843
بگذریم

564
00:43:58,886 --> 00:44:02,765
یک مکان زیبا و غذای خوشمزه می‌بینم

565
00:44:04,183 --> 00:44:05,726
یادت باشه، من یک آدمکشم

566
00:44:07,186 --> 00:44:08,270
...می‌دونی

567
00:44:09,688 --> 00:44:12,524
آدمکشی که نکشه
به درد من نمی‌خوره

568
00:44:13,275 --> 00:44:14,902
تلاشِ خالی، کافی نیست

569
00:44:38,801 --> 00:44:40,052
همه‌چیز سه‌بار بررسی شده

570
00:44:41,011 --> 00:44:42,012
می‌رم پایین

571
00:44:42,012 --> 00:44:44,556
آره، حدوداً نیم ساعت وقت داری

572
00:44:46,058 --> 00:44:47,768
برای تمرکز، یه‌کم وقت می‌خوام

573
00:44:49,103 --> 00:44:50,145
خیلی‌خب

574
00:44:51,355 --> 00:44:52,398
بریم

575
00:45:03,492 --> 00:45:04,910
صحبت کن

576
00:45:04,910 --> 00:45:07,788
هی، فیلیپ رو پیدا کردم

577
00:45:07,788 --> 00:45:10,082
و می‌دونم کجا می‌تونی پیداش کنی

578
00:45:10,082 --> 00:45:11,625
عه؟ -
آره -

579
00:45:11,625 --> 00:45:13,127
می‌دونی، ولاد

580
00:45:13,711 --> 00:45:16,338
یه خرده پات آب می‌خوره

581
00:45:16,338 --> 00:45:19,633
مثلا... آره، ده میلیون

582
00:45:20,259 --> 00:45:21,343
برو به درک

583
00:45:22,010 --> 00:45:25,931
ازت می‌خوام به عنوان
حقه واسطه‌گری درنظر بگیریش

584
00:45:25,931 --> 00:45:28,559
بعد از کاری که با برادرت کرد

585
00:45:28,559 --> 00:45:31,770
به‌نظرت ده میلیون
منصفانه نیست؟

586
00:45:32,187 --> 00:45:33,188
پنج میلیون

587
00:45:33,188 --> 00:45:35,691
حالا هم مسخره‌بازی رو بذار کنار
و بگو کجاست

588
00:45:36,191 --> 00:45:39,278
،ولی می‌دونی ولادی
باید یه تضمینی بهم بدی

589
00:45:40,529 --> 00:45:41,739
...مثلا

590
00:45:42,906 --> 00:45:44,116
نکشتنت چطوره؟

591
00:45:44,116 --> 00:45:48,454
خب دیگه اونجوری هیچ‌وقت
پیداش نمی‌کنی، ولادی

592
00:45:48,454 --> 00:45:51,457
هی، آشغال بازی درنیار

593
00:45:51,457 --> 00:45:52,541
و گوش کن ببین چی می‌گم

594
00:45:56,628 --> 00:45:57,629
چی؟

595
00:45:59,923 --> 00:46:01,091
الماس‌ها

596
00:46:05,929 --> 00:46:07,431
بله

597
00:46:09,641 --> 00:46:11,643
داری الماس‌ها رو بررسی می‌کنی؟

598
00:46:13,312 --> 00:46:15,439
فکرکردی واسه الماس قلابی
گاوصندوق لازم دارم؟

599
00:46:15,439 --> 00:46:16,940
البته

600
00:46:18,192 --> 00:46:19,359
شرمنده

601
00:46:19,359 --> 00:46:21,820
ولاد خیلی سفارش‌تون رو کرده بود

602
00:46:22,529 --> 00:46:24,615
البته

603
00:46:24,615 --> 00:46:26,950
پس بذارید یه صندوق
براتون انتخاب کنم

604
00:46:26,950 --> 00:46:28,076
باشه

605
00:46:38,796 --> 00:46:40,214
ولاد، جریان چیه؟

606
00:46:41,381 --> 00:46:42,424
فیلیپ

607
00:46:43,675 --> 00:46:45,719
داره سعی می‌کنه
به خزانه نفوذ کنه

608
00:46:49,389 --> 00:46:49,973
اوه، اینا صندوق‌هان؟

609
00:46:49,973 --> 00:46:51,475
اوه، اینا صندوق‌هان؟

610
00:46:51,475 --> 00:46:53,519
آره -
کدومش؟ -

611
00:46:53,519 --> 00:46:56,396
این صندوق مورد علاقه‌امه

612
00:46:56,396 --> 00:47:00,359
ولاد خیلی خوش‌حال می‌شه

613
00:47:00,359 --> 00:47:01,860
می‌خواید خزانه رو ببینید؟

614
00:47:02,611 --> 00:47:03,946
خیلی ممنون می‌شم

615
00:47:03,946 --> 00:47:05,739
ذهنم رو خوندی

616
00:47:07,407 --> 00:47:08,951
پس دنبالم بیاید

617
00:47:16,708 --> 00:47:20,879
خب، این صندوق‌تونه

618
00:47:22,631 --> 00:47:23,924
فوق العاده‌ست

619
00:47:28,846 --> 00:47:30,389
[ "درحال جستجو "دمیتری پتروویچ ]

620
00:47:32,516 --> 00:47:34,268
خیلی‌خب، پیداش کردم

621
00:47:44,987 --> 00:47:46,071
شنیدی؟

622
00:48:03,171 --> 00:48:04,298
کجایید بچه‌ها؟

623
00:48:25,736 --> 00:48:27,571
خوبه بچه‌ها، آفرین

624
00:49:06,443 --> 00:49:07,444
هی

625
00:49:12,074 --> 00:49:14,868
صدام رو می‌شنوید؟
باید همین الان جدا بشید

626
00:49:16,453 --> 00:49:18,038
گفتم همین الان
جدا بشید

627
00:49:24,169 --> 00:49:26,296
دو دقیقه، باشه؟
خیلی‌خب

628
00:49:48,318 --> 00:49:51,655
.پولم رو پس بگیر و بکش‌شون
جفت‌شون رو بکش

629
00:49:52,114 --> 00:49:54,574
هرکس سد راهت شد رو بکش

630
00:50:23,937 --> 00:50:25,939
هی

631
00:50:35,866 --> 00:50:37,909
یه اتفاقی افتاد -
چی شد؟ -

632
00:50:42,205 --> 00:50:44,791
بگو ببینم، چی شده؟

633
00:51:09,524 --> 00:51:10,484
اوه، بی‌خیال

634
00:51:10,484 --> 00:51:15,155
خفه‌خون بگیر

635
00:51:48,814 --> 00:51:50,440
مطمئنی؟

636
00:51:50,440 --> 00:51:52,400
...بگیرش و کیف پول لجر رو ازش بگیر

637
00:51:54,027 --> 00:51:55,862
یا دیگه برنگرد

638
00:52:00,784 --> 00:52:02,244
جریان چیه؟

639
00:52:02,244 --> 00:52:03,912
ارتباطم با اتاق امنیتی
قطع شد

640
00:52:28,520 --> 00:52:29,771
نه

641
00:52:29,771 --> 00:52:31,815
می‌دونستی که افرادم رو

642
00:52:31,815 --> 00:52:32,899
می‌فرستم سراغ پوله

643
00:52:33,567 --> 00:52:36,945
خب، ظاهراً کریسمس زود رسیده

644
00:52:37,487 --> 00:52:38,822
به مهمون ناخونده‌مون نشون بدید

645
00:52:38,822 --> 00:52:41,241
که توی خونه‌مون، چطور با سوسک‌ها
برخورد می‌کنیم

646
00:52:41,783 --> 00:52:43,285
بکشیدش

647
00:53:04,014 --> 00:53:05,056
همین‌جا بمون

648
00:53:10,353 --> 00:53:11,855
آرینزی

649
00:53:27,662 --> 00:53:28,663
کجایی؟

650
00:53:30,373 --> 00:53:31,875
توی مجتمعم

651
00:53:31,875 --> 00:53:33,168
خیلی‌خب، گوش کن

652
00:53:33,168 --> 00:53:35,587
.بسته دستِ هولمنه
بسته دستِ هولمنه

653
00:53:35,587 --> 00:53:36,796
بهمون نارو زد

654
00:53:39,716 --> 00:53:42,510
من هم دوستت دارم

655
00:54:34,980 --> 00:54:41,111
باهم بریم دنبالش

656
00:54:46,574 --> 00:54:49,202
.بسته دستِ هولمنه
بهمون نارو زد

657
00:54:53,957 --> 00:54:55,417
قوزک پام به فنا رفته

658
00:54:57,377 --> 00:54:58,837
لعنتی، دنبالمن

659
00:55:00,130 --> 00:55:01,214
نمی‌دونم

660
00:55:21,151 --> 00:55:22,402
درسته، سریعی

661
00:55:25,155 --> 00:55:26,656
ولی الان می‌خوای کجا بری، هان؟

662
00:55:32,245 --> 00:55:34,706
خیلی‌خب

663
00:55:37,417 --> 00:55:40,462
رادووان مُرده -
معلومه که مُرده -

664
00:56:16,373 --> 00:56:18,958
الان باید به‌خاطر قضیه توی دهکده
بزنم بکشمت

665
00:56:20,001 --> 00:56:22,962
بذا ببینیم چیزی باهاش هست؟

666
00:56:23,880 --> 00:56:25,715
پس عجله نمی‌کنم

667
00:56:32,389 --> 00:56:33,723
تکون نخور

668
00:56:38,812 --> 00:56:40,397
خوشت میاد؟

669
00:56:41,648 --> 00:56:42,774
اینجا نیست

670
00:56:47,237 --> 00:56:49,572
کجاست پس؟
کجاست؟

671
00:56:50,448 --> 00:56:52,659
لطفا، مجبورم نکن بکشمت

672
00:56:54,869 --> 00:56:56,162
لعنت بهت

673
00:56:56,162 --> 00:56:57,247
کجاست؟

674
00:57:17,183 --> 00:57:19,602
ولش کن، وگرنه فامیلت رو می‌کشیم

675
00:57:19,602 --> 00:57:21,855
شنیدی؟ گلوش رو می‌بره

676
00:57:26,818 --> 00:57:28,862
بی‌خیال

677
00:57:35,243 --> 00:57:36,828
بگو موقعیتش رو حفظ کنه

678
00:57:38,121 --> 00:57:40,457
دوسان، موقعیتت رو حفظ کن

679
00:57:41,624 --> 00:57:42,959
ولش کن

680
00:57:43,376 --> 00:57:44,919
صرفا یه بچه‌ست

681
00:57:48,089 --> 00:57:49,674
تقصیر کیه؟

682
00:57:49,674 --> 00:57:51,509
...جونِ اون بچه

683
00:57:51,509 --> 00:57:53,261
پاش به این قضایا باز شده

684
00:57:54,971 --> 00:58:00,059
عادت داری اعضای خانواده‌ت رو
به کشتن بدی

685
00:58:01,227 --> 00:58:03,897
جون من، در ازای جون اون

686
00:58:04,564 --> 00:58:06,232
معامله از این قراره

687
00:58:07,025 --> 00:58:08,026
قبوله

688
00:58:13,072 --> 00:58:14,741
برش گردونید ویلا

689
00:58:23,875 --> 00:58:25,251
معامله این نیست

690
00:58:26,294 --> 00:58:30,048
گوش کن، این شخص
برام اهمیتی نداره

691
00:58:31,633 --> 00:58:33,468
فقط می‌خوام به‌خاطر کاری

692
00:58:33,468 --> 00:58:35,512
که با برادرم کردی، بزنمت زمین

693
00:58:39,057 --> 00:58:41,684
...اگر الان از اینجا بری

694
00:58:42,852 --> 00:58:44,604
چند ساعت دیگه
می‌ذارم بره

695
00:58:46,523 --> 00:58:49,317
تنها راه تضمینِ امنیتمه

696
00:59:09,003 --> 00:59:11,965
.آفرین، نادیا
آفرین

697
00:59:19,222 --> 00:59:20,265
پیشته؟

698
00:59:21,224 --> 00:59:22,058
...آه

699
00:59:22,058 --> 00:59:24,644
.یه خبر خوب دارم
پیشمه

700
00:59:25,770 --> 00:59:27,105
اشتباه می‌کردی

701
00:59:29,315 --> 00:59:32,860
فیلیپ اومد ویلا، سراغم

702
00:59:32,860 --> 00:59:36,197
.نه، نه، ولادی
همین‌جا بود

703
00:59:36,197 --> 00:59:39,117
خودم دیدم که به بانک
دستبرد زد

704
00:59:39,117 --> 00:59:40,660
حقه بود

705
00:59:41,869 --> 00:59:43,621
از یکی از اهالی دهکده
...استفاده کرد

706
00:59:43,621 --> 00:59:44,998
شوخیت گرفته؟

707
00:59:45,957 --> 00:59:47,375
تا بکشتم

708
00:59:48,626 --> 00:59:50,128
اوه، لعنتی

709
00:59:50,878 --> 00:59:54,257
می‌دونی، از غافلگیری
خوشم نمیاد

710
00:59:55,925 --> 00:59:58,761
مطمئن شو دیگه غافلگیری‌ای
پیش نمیاد، وگرنه معامله کنسله

711
00:59:58,761 --> 01:00:00,013
ولادی، ولادی، لطفا

712
01:00:01,639 --> 01:00:02,724
معامله سرجاشه

713
01:00:02,724 --> 01:00:05,643
.دیگه غافلگیری پیش نمیاد
قول می‌دم

714
01:00:05,643 --> 01:00:07,353
توی ویلا می‌بینمت

715
01:00:08,479 --> 01:00:09,522
باشه

716
01:00:22,035 --> 01:00:23,870
فکرکنم یه مشکلی پیش اومده

717
01:00:23,870 --> 01:00:26,372
چی؟ کیف پول لجر کجاست؟

718
01:00:26,372 --> 01:00:27,624
پیشمه

719
01:00:53,524 --> 01:00:54,525
وای خدا

720
01:00:55,276 --> 01:00:57,862
،چیزی نیست
چیزی نیست

721
01:01:02,075 --> 01:01:03,159
لیدیا رو از دست دادم

722
01:01:04,452 --> 01:01:05,870
پیش ولاده

723
01:01:06,913 --> 01:01:08,998
وایسا ببینم، ولاد زنده‌ست؟

724
01:01:09,707 --> 01:01:10,833
چه اتفاقی افتاد؟

725
01:01:10,833 --> 01:01:12,335
با ولاد، یه معامله‌ای کردم

726
01:01:13,044 --> 01:01:16,756
زندگی لیدیا رو با ولاد
مبادله کردم

727
01:01:18,091 --> 01:01:19,842
پای حرفش نمی‌مونه

728
01:01:33,690 --> 01:01:36,109
می‌دونی، یه ضرب المثلی داریم

729
01:01:36,109 --> 01:01:38,986
هرکس در ارتفاع زیاد پرواز کنه»
«بدجوری سقوط می‌کنه

730
01:01:40,571 --> 01:01:41,656
به همین زودی ترسیدی؟

731
01:01:43,866 --> 01:01:45,576
تازه بهتر هم می‌شه

732
01:01:48,705 --> 01:01:51,249
.فرصت آخرته
فیلیپ کجاست؟

733
01:01:51,249 --> 01:01:52,166
هوم؟

734
01:01:55,211 --> 01:01:56,212
کجاست؟

735
01:01:58,005 --> 01:01:59,215
آوردمش

736
01:02:04,679 --> 01:02:05,722
من رفیقتم

737
01:02:21,487 --> 01:02:22,780
یه جای کار می‌لنگه

738
01:02:29,454 --> 01:02:30,496
[ شرمنده، هولمن ]

739
01:02:30,621 --> 01:02:32,582
این یعنی چی، هان؟

740
01:02:35,460 --> 01:02:38,129
نقشه این بود که به من
...تحویلش بدن، پس

741
01:02:38,129 --> 01:02:41,257
پس... لعنتی

742
01:02:41,257 --> 01:02:43,050
این یکی رو بده به هولمن

743
01:02:44,969 --> 01:02:47,513
و اصلی رو تمام مدت
پیش خودت نگه دار

744
01:02:48,264 --> 01:02:50,016
باشه؟ -
حله -

745
01:02:50,933 --> 01:02:53,060
هی

746
01:02:53,352 --> 01:02:56,355
لعنت بهش  -
عجب غافلگیری‌ای -

747
01:02:56,939 --> 01:03:01,569
!احمق بی‌مصرف
قلابیه. گولت زدن

748
01:03:01,569 --> 01:03:03,905
ولاد، گوش کن

749
01:03:04,947 --> 01:03:07,074
وایسا، وایسا، صبر کن

750
01:03:10,912 --> 01:03:12,205
خودشه

751
01:03:12,205 --> 01:03:13,956
جواب بده

752
01:03:13,956 --> 01:03:15,583
باشه

753
01:03:17,168 --> 01:03:20,087
سلام، فیلیپ -
هولمن، رفیق قدیمی -

754
01:03:20,087 --> 01:03:21,506
خیلی بامزه‌ای

755
01:03:21,506 --> 01:03:24,383
کیف پول لجر کجاست، آشغال؟

756
01:03:24,383 --> 01:03:26,719
درست جلومه

757
01:03:26,719 --> 01:03:28,221
خیلی‌خب

758
01:03:28,221 --> 01:03:29,972
...بیست و چهار ساعت دیگه

759
01:03:30,389 --> 01:03:33,684
توی دهکده، لیدیا رو
با کیف پول لجر، معاوضه می‌کنیم

760
01:03:33,684 --> 01:03:36,979
قبوله -
بهم ثابت کن که زنده‌ست -

761
01:03:46,030 --> 01:03:49,075
لیدیا، نجاتت می‌دم

762
01:03:49,075 --> 01:03:51,035
بسه

763
01:03:51,035 --> 01:03:54,497
هی هولمن، از اولش می‌دونستم
کار تو بوده

764
01:03:54,497 --> 01:03:57,625
می‌دونستم دهکده و زادگاهم رو
به ولاد، لو داده بودی

765
01:03:57,625 --> 01:03:59,460
فقط تو می‌دونستی

766
01:03:59,460 --> 01:04:02,004
این هم می‌دونستم که قضیه سرقت رو
به ولاد می‌گی

767
01:04:02,004 --> 01:04:03,714
و به خطر می‌ندازیش

768
01:04:03,714 --> 01:04:06,467
تو مهره اصلی این نقشه بودی

769
01:04:06,467 --> 01:04:08,678
.دوازده ساعت
بی شیله پیله

770
01:04:08,678 --> 01:04:10,763
یه مبادله ساده انجام می‌دیم

771
01:04:14,684 --> 01:04:16,102
نمی‌شه به هیچ‌کدوم‌شون
اعتماد کرد

772
01:04:17,812 --> 01:04:18,855
اتفاقا روی همین
حساب باز کردم

773
01:04:22,400 --> 01:04:24,277
کیف پول لجر رو پس می‌گیریم

774
01:04:25,862 --> 01:04:27,572
می‌خوام سر به تنش نباشه

775
01:04:29,657 --> 01:04:30,825
باهوشه

776
01:04:31,826 --> 01:04:33,077
عاقله

777
01:04:34,662 --> 01:04:36,998
دیگه حقه و مسخره‌بازی بسه

778
01:04:38,916 --> 01:04:40,626
اگر نتونم انتقام برادرم رو بگیرم

779
01:04:40,626 --> 01:04:42,920
اون پول، برام ارزشی نداره

780
01:04:46,257 --> 01:04:47,550
...برادرم، من رو بزرگ

781
01:04:48,801 --> 01:04:50,136
و ازم مراقبت کرد

782
01:04:52,221 --> 01:04:54,223
برای من، هرکاری می‌کرد

783
01:04:57,351 --> 01:04:59,687
و وقتی به این فکر می‌کنم

784
01:04:59,687 --> 01:05:02,356
که نزدیک بود قاتلش رو بکشم

785
01:05:02,356 --> 01:05:03,691
...و نتونستم

786
01:05:09,655 --> 01:05:10,781
گیرش می‌ندازیم

787
01:05:12,909 --> 01:05:13,910
یا گیرش بنداز

788
01:05:15,369 --> 01:05:16,662
یا دیگه برنگرد

789
01:05:36,557 --> 01:05:39,977
به چی نگاه می‌کنی، آشغال؟

790
01:06:09,966 --> 01:06:12,009
رفیق، اینجا چی کار می‌کنی؟

791
01:06:12,009 --> 01:06:13,469
لیدیا کجاست؟

792
01:06:14,053 --> 01:06:15,054
پیش ولاده

793
01:06:16,430 --> 01:06:17,765
به کمکت نیاز داریم

794
01:06:21,727 --> 01:06:23,562
خیلی‌خب، نقشه‌ت چیه؟

795
01:06:23,562 --> 01:06:25,773
باید همه اهالی دهکده رو مخفی کنیم

796
01:06:25,773 --> 01:06:27,608
صومعه جای خوبیه

797
01:06:28,776 --> 01:06:30,027
عالیه

798
01:06:30,027 --> 01:06:31,988
وقتی دهکده خالی شد چی؟

799
01:06:31,988 --> 01:06:34,907
یه جایی مبادله رو انجام می‌دیم
که به نفع‌مون باشه

800
01:06:36,701 --> 01:06:39,245
وقتی لیدیا رو پس گرفتیم چی؟

801
01:06:40,329 --> 01:06:41,664
همه‌شون رو می‌کشیم

802
01:06:45,960 --> 01:06:48,796
به هر قیمتی شده
کیف پول لجر رو پس می‌گیریم

803
01:06:48,796 --> 01:06:51,465
هی ولاد، قابل اعتماد نیست

804
01:06:51,465 --> 01:06:54,301
تو هم نیستی -
ولی گوش کن -

805
01:06:54,301 --> 01:06:55,761
مواظب باش، باشه؟

806
01:06:55,761 --> 01:06:58,431
سوار ماشین شو ببینم -
حتما -

807
01:07:01,058 --> 01:07:04,437
بیا، از این طرف -
اینجاست -

808
01:07:05,771 --> 01:07:08,024
اگر توی آمریکا بود، مشکل‌ساز می‌شد

809
01:07:08,024 --> 01:07:11,485
ولی اینجا، باید دل‌مون
به داشته‌هامون خوش باشه

810
01:07:13,195 --> 01:07:14,196
یالا

811
01:07:14,905 --> 01:07:17,199
گوهرت رو نشون‌مون بده -
خیلی‌خب -

812
01:07:21,412 --> 01:07:22,580
ببین

813
01:07:23,956 --> 01:07:27,293
این اسلحه‌ها، مالِ جنگ سردن

814
01:07:29,628 --> 01:07:31,672
آره. کار هم می‌کنن؟

815
01:07:31,672 --> 01:07:33,340
به‌گمونم خواهیم فهمید

816
01:07:33,340 --> 01:07:34,759
مال روسیه‌ن

817
01:07:34,759 --> 01:07:36,927
روس‌ها کارگرهای خوبی هستن

818
01:07:36,927 --> 01:07:39,930
یالا، بازوکا رو نشون‌مون بده

819
01:07:39,930 --> 01:07:42,683
بازوکا می‌خوای؟
بازوکا داره

820
01:07:48,439 --> 01:07:50,107
به همین نیاز دارم -
نه -

821
01:08:08,542 --> 01:08:10,836
خیلی‌خب، با این می‌تونم
چهارتا شلیک انجام بدم

822
01:08:10,836 --> 01:08:12,880
قبل از اینکه از کار بیفته
و با اون یکی سه‌تا

823
01:08:14,548 --> 01:08:16,675
بعید می‌دونم موفق بشیم

824
01:08:16,675 --> 01:08:19,929
.چاره‌ای نداریم
باید موفق بشیم

825
01:08:21,222 --> 01:08:22,389
حالت خوبه؟

826
01:08:23,974 --> 01:08:26,852
اقلاً یه‌بار با یکی از اینا
توی میدون تیر، شلیک کردم

827
01:08:26,852 --> 01:08:29,188
،اون موقع ماهر بودی
الان هم ماهر خواهی بود

828
01:08:29,980 --> 01:08:32,650
ونسا، فقط باید تمرکز کنی

829
01:08:35,569 --> 01:08:36,695
تیرت خطا نمی‌ره

830
01:08:39,990 --> 01:08:42,409
اینجا به‌نظر جای خوبی
برای مقاومت آخر میاد

831
01:08:43,285 --> 01:08:44,328
شاید

832
01:08:44,954 --> 01:08:45,996
...و

833
01:08:47,998 --> 01:08:49,416
...ونسا، من

834
01:08:50,084 --> 01:08:53,712
...می‌خوام -
بابا، از پسش برمیام، باشه؟ -

835
01:08:53,712 --> 01:08:55,297
بیا صرفاً تمرکز کنیم

836
01:08:55,297 --> 01:08:57,007
وایسا، من چی؟

837
01:08:58,384 --> 01:09:00,052
من چی کار کنم؟

838
01:09:00,052 --> 01:09:02,054
برو توی صومعه، پیش بقیه

839
01:09:02,054 --> 01:09:05,224
نه، می‌خوام باهات بجنگم

840
01:09:05,224 --> 01:09:08,811
،ما شروعش کردیم
خودمون هم باید تمومش کنیم

841
01:09:10,146 --> 01:09:11,647
بهت نیاز دارن

842
01:09:16,193 --> 01:09:18,696
خیلی مواظب کیف پول لجر باشید

843
01:09:18,696 --> 01:09:20,990
همه بچه‌ها خبر دارن دیگه؟ -
بله -

844
01:09:22,825 --> 01:09:24,368
بدجوری گند زدی

845
01:09:24,952 --> 01:09:27,121
حق داشتن از اینترپل
بندازنت بیرون

846
01:09:27,121 --> 01:09:28,664
من رو می‌گی؟

847
01:09:29,498 --> 01:09:32,918
آره، گند زدم

848
01:09:33,836 --> 01:09:36,672
هی ولاد، من اومدم پیش تو

849
01:09:37,131 --> 01:09:38,966
بهت گفتم اهل کجاست

850
01:09:38,966 --> 01:09:40,676
حتی اسم دهکده‌ش رو بهت گفتم

851
01:09:40,676 --> 01:09:45,055
رفتی به دهکده‌ش و بهت گفتن که کجاست

852
01:09:45,055 --> 01:09:48,058
پیداش کردی، درسته؟

853
01:09:48,601 --> 01:09:51,896
پس من به قولم عمل کردم

854
01:09:52,897 --> 01:09:56,233
اگر کسی گند زده باشه، افراد خودتن

855
01:09:56,233 --> 01:10:00,404
وقتی فرصتش رو داشتن
کارش رو نساختن

856
01:10:00,404 --> 01:10:02,990
یه مشت احمق
دور خودت جمع کردی

857
01:10:03,782 --> 01:10:04,825
خفه شو

858
01:10:05,451 --> 01:10:09,205
ببخشید اگر بهتون
توهین کردم، دوستان

859
01:10:09,205 --> 01:10:11,498
گذاشتید بره

860
01:10:12,124 --> 01:10:13,250
از دستش دادید

861
01:10:13,250 --> 01:10:15,127
گذاشتید فرار کنه

862
01:10:15,127 --> 01:10:17,588
باورنکردنیه، نمی‌فهمم

863
01:10:17,588 --> 01:10:20,132
و تنها دلیلی که یک فرصت دوم
نصیبت شده

864
01:10:20,132 --> 01:10:23,844
اینه که فیلیپ برای کمک
با من تماس گرفت

865
01:10:23,844 --> 01:10:27,306
و اگر نمی‌گرفت

866
01:10:27,306 --> 01:10:29,767
همچنان دنبال یک شبح می‌گشتید

867
01:10:30,351 --> 01:10:32,102
هولمن؟ -
بله؟ -

868
01:10:32,102 --> 01:10:33,812
کمربندت رو ببند

869
01:10:34,355 --> 01:10:36,857
نمی‌خوام بلایی سرت بیاد

870
01:10:38,484 --> 01:10:39,568
به عنوان کسی که گردنش

871
01:10:39,568 --> 01:10:42,029
راحت می‌شکنه، خیلی حرف میزنیا

872
01:10:42,947 --> 01:10:44,823
تا الان، زور مزایات

873
01:10:44,823 --> 01:10:47,660
به شخصیت رو مخت چربیده

874
01:10:48,327 --> 01:10:50,955
می‌دونی که الزاماً
بهت نیاز نداریم

875
01:10:52,915 --> 01:10:54,208
درست رفتار کن

876
01:11:37,876 --> 01:11:40,671
.برید پیداش کنید
پیداش کنید

877
01:11:42,715 --> 01:11:44,425
فیلیپ

878
01:11:47,636 --> 01:11:49,263
کجایی؟

879
01:12:13,912 --> 01:12:17,458
ده ثانیه وقت داری
تا کیف پول رو برام بیاری

880
01:12:24,631 --> 01:12:27,134
وگرنه کله‌ش رو می‌ترکونم

881
01:12:30,596 --> 01:12:32,556
شوخی ندارم

882
01:12:39,229 --> 01:12:42,399
هوا روشنه؟ عینکت رو بردار

883
01:12:47,946 --> 01:12:49,031
مواظب باش

884
01:12:56,830 --> 01:12:58,040
ردیفِ ردیفه

885
01:12:58,791 --> 01:12:59,792
بررسیش کن

886
01:13:17,267 --> 01:13:18,560
دیدیش؟ -
خودشه -

887
01:13:18,560 --> 01:13:19,645
آره

888
01:13:23,899 --> 01:13:25,776
دیدی چه راحت بود؟

889
01:13:25,776 --> 01:13:27,361
بذار بره

890
01:13:27,778 --> 01:13:30,823
واقعا فکر کردی بعد از بلایی
که سر برادرم آوردی

891
01:13:30,823 --> 01:13:33,826
می‌ذارم از اینجا بری؟

892
01:14:21,248 --> 01:14:22,499
همه‌شون رو می‌کشیم

893
01:14:53,030 --> 01:14:55,199
تا تو باشی دیگه آدم‌فروشی نکنی

894
01:14:56,408 --> 01:14:57,951
پس من آدم‌فروشم؟

895
01:14:57,951 --> 01:14:59,620
اون‌وقت تو چی هستی؟

896
01:14:59,620 --> 01:15:01,413
باهام میای؟ -
آره -

897
01:15:01,413 --> 01:15:04,958
اوه، این چیه اینجا؟

898
01:15:04,958 --> 01:15:07,127
می‌خوای نصفش کنیم؟
همراهم بیا

899
01:15:09,004 --> 01:15:11,465
عه؟ همراهم میای؟ -
آره -

900
01:15:11,465 --> 01:15:13,425
عوضی آشغال

901
01:16:27,332 --> 01:16:28,542
همه‌ش همین؟

902
01:16:29,001 --> 01:16:29,876
آه

903
01:16:31,169 --> 01:16:32,212
هی

904
01:16:34,339 --> 01:16:36,091
می‌دونی، فیلیپ رو مُرده فرض کن

905
01:16:36,633 --> 01:16:38,051
همه‌شون رو مُرده فرض کن

906
01:16:38,677 --> 01:16:40,721
تو هم به‌زودی می‌میری

907
01:16:48,729 --> 01:16:49,730
حالت خوبه؟

908
01:16:50,272 --> 01:16:53,609
پونصد میلیون بر باد رفت

909
01:16:55,277 --> 01:16:57,154
اصلا مسئله پول نبود

910
01:16:58,572 --> 01:17:00,657
مسئله درست کردنِ قضیه بود

911
01:17:09,583 --> 01:17:10,584
ممنون

912
01:17:13,837 --> 01:17:14,838
وای خدا

913
01:17:15,839 --> 01:17:17,674
لیدیا -
وای خدا -

914
01:17:18,467 --> 01:17:20,677
اوه

915
01:17:20,677 --> 01:17:24,014
هی، خوب شد که یه کپی
از لجره گرفتم

916
01:17:25,140 --> 01:17:27,601
فکر اینجاش رو کرده بودم

917
01:17:28,185 --> 01:17:30,729
واسه هفت نسل دیگه‌مون
پول داریم

918
01:17:31,813 --> 01:17:33,815
اون‌قدری هست که اینجا رو بازسازی کنیم

919
01:17:33,815 --> 01:17:36,234
و به قرن بیست و یکم بیاریمش

920
01:17:38,153 --> 01:17:39,321
بچه‌ی باهوشیه

921
01:17:40,364 --> 01:17:41,615
همه‌شون رو کشتی

922
01:17:42,699 --> 01:17:43,867
آره

923
01:18:10,435 --> 01:18:11,436
...لطفا

924
01:18:13,313 --> 01:18:14,940
کمکم کن

925
01:18:14,940 --> 01:18:17,025
خفه شو، آشغال

926
01:19:21,882 --> 01:19:22,090
کمرت چطوره؟

927
01:19:22,632 --> 01:19:23,884
خوب می‌شه

928
01:19:25,761 --> 01:19:27,846
خیلی بهت افتخار می‌کنم، ونسا

929
01:19:29,765 --> 01:19:31,516
دلم برات تنگ شده بود -
بیا بغلم -

930
01:19:39,274 --> 01:19:42,277
هی -
یوهو -

931
01:19:42,986 --> 01:19:43,987
هی

932
01:19:45,322 --> 01:19:46,531
شرمنده که اینجوری شد

933
01:19:47,449 --> 01:19:51,787
طوری نیست. این دهکده
چند قرن، قدمت داره

934
01:19:51,787 --> 01:19:52,871
روزهای بدتر از این رو گذرونده

935
01:19:53,538 --> 01:19:54,873
جای قشنگیه

936
01:19:54,873 --> 01:19:56,917
فراتر از این حرف‌هاست

937
01:19:57,501 --> 01:19:59,461
خونه‌مونه -
خونه‌مونه -

938
01:19:59,461 --> 01:20:01,254
خونه‌مونه

939
01:20:01,880 --> 01:20:04,549
هی، هی، هی
