﻿1
00:00:12,125 --> 00:00:15,250
‫خانم‌ها و آقایون، خوش اومدین به
‫فرودگاه لیست فرنک، بوداپست

2
00:00:15,291 --> 00:00:16,875
‫برای امنیت خودتون...

3
00:00:16,875 --> 00:00:21,625
‫لطفا سرجاتون بمونین
‫و کمربندهاتون بسته باشه...

4
00:00:21,666 --> 00:00:24,250
‫تا وقتی که چراغ کمربند روشنه...

5
00:00:24,375 --> 00:00:27,291
‫و هواپیما به حالت توقف کامل دربیاد

6
00:00:27,375 --> 00:00:29,791
‫مراقب باشین وقتی قسمت
‫چمدون بالای سر رو باز می‌کنید...

7
00:00:29,875 --> 00:00:33,500
‫تا هیچ جسم جابه‌جا شده‌ای
‫نیافته پایین و باعث آسیب نشه

8
00:00:33,500 --> 00:00:36,291
‫لطفا توجه داشته باشین که
‫سیگار کشیدن مجاز نیست...

9
00:00:36,375 --> 00:00:38,166
‫به جز در مناطق مشخص شده

10
00:00:38,250 --> 00:00:42,000
‫کاپیتان گابور اوزواس و تمام خدمه
‫سفر خوشی رو برای شما آرزو دارن

11
00:00:42,000 --> 00:00:45,250
‫ممنون که خط هوایی ما رو
‫برای سفرتون انتخاب کردین

12
00:00:45,375 --> 00:00:47,625
‫امیدواریم که سفر خوشایندی
‫با ما داشته باشین...

13
00:00:47,750 --> 00:00:51,250
‫و امیدواریم که شما رو به زودی
‫در پروازهای دیگه‌مون ببینیم

14
00:00:51,250 --> 00:00:54,375
‫روز خوش و مشتاقیم
‫شما رو دوباره ببینیم

15
00:00:58,541 --> 00:01:00,625
‫خدا رو شکر. بالاخره

16
00:01:00,666 --> 00:01:01,750
‫کلاه‌تو بگیر

17
00:01:02,166 --> 00:01:03,166
‫ممنونم

18
00:01:11,500 --> 00:01:13,916
‫- صبر کن، کمکت می‌کنم
‫- مرسی

19
00:01:29,250 --> 00:01:31,000
‫چرا اینقدر طولش میدن؟

20
00:01:39,375 --> 00:01:40,875
‫در حتی باز نشده!

21
00:01:41,666 --> 00:01:42,875
‫دارن حرف می‌زن...

22
00:01:42,875 --> 00:01:44,791
‫آروم باش، عزیزم

23
00:01:48,875 --> 00:01:51,416
‫چرا در کوفتی رو باز نمی‌کنن؟

24
00:01:51,500 --> 00:01:53,916
‫عزیزم، فحش نده

25
00:01:58,000 --> 00:02:01,291
‫به جای اینکه راه برن دارن
‫همینطوری حرف می‌زنن

26
00:02:06,125 --> 00:02:07,375
‫صبرم سر اومد

27
00:02:08,500 --> 00:02:11,166
‫- پیاده که شدیم، شکایت می‌کنیم
‫- خوبه

28
00:04:36,875 --> 00:04:42,000
‫- اون کیه؟ یه همکلاسی تازه؟
‫- شاید از یه مدرسه دیگه اومده

29
00:04:42,541 --> 00:04:44,500
‫امیدوارم توی کلاس ما نباشه

30
00:04:54,875 --> 00:04:57,625
‫خب، از برگشتن خیلی ناراحت بود

31
00:04:57,750 --> 00:05:00,541
‫حتما کلی از دوستاش رو پشت‌سر گذاشته

32
00:05:00,541 --> 00:05:02,625
‫- ولی طبیعیه
‫- آره

33
00:05:21,791 --> 00:05:24,000
‫مدیر...

34
00:05:26,875 --> 00:05:30,750
‫تابستون دیگه تموم شده،
‫نسیم سرد حس میشه

35
00:05:30,750 --> 00:05:33,125
‫به قول شاعر مورا

36
00:05:34,583 --> 00:05:36,333
‫تو هم احساس سرگیجه داری؟
‫چی شد؟

37
00:05:36,333 --> 00:05:38,791
‫- خوبی؟ آب لازم داری؟
‫- نه

38
00:05:38,833 --> 00:05:42,333
‫- پس چرا روی زمین نشستی؟
‫- چون حوصله‌م سر رفته

39
00:05:42,458 --> 00:05:45,083
‫خب، فقط چون حوصله‌ت سر رفته
‫نمی‌تونی بشینی روی زمین

40
00:05:45,166 --> 00:05:46,833
‫یه مراسمه، باید بایستیم، باشه؟

41
00:05:46,833 --> 00:05:49,333
‫اگه حالت خوبه، بلند شو وایستا

42
00:05:49,333 --> 00:05:52,416
‫- باشه؟
‫- به زودی تموم میشه، خب؟

43
00:05:53,041 --> 00:05:54,041
‫باید بایستی

44
00:06:18,833 --> 00:06:20,958
‫سی‌دی پلیر رو دیدی؟
‫نمی‌تونم پیداش کنم

45
00:06:38,583 --> 00:06:41,208
‫- معلم داره میاد!
‫- معلم داره میاد!

46
00:06:46,583 --> 00:06:49,333
‫این معلم داره میاد رو
‫از کجا یاد گرفتین؟

47
00:06:50,791 --> 00:06:53,833
‫اومدن معلم نشونه چیه؟

48
00:06:53,916 --> 00:06:56,541
‫زنگ خورد، نه؟ بایستین!

49
00:07:00,666 --> 00:07:01,791
‫گزارش هفتگی!

50
00:07:03,916 --> 00:07:07,208
‫وقتی زنگ می‌خوره،
‫باید بلند شین و منتظر معلم باشین

51
00:07:07,291 --> 00:07:12,125
‫گزارش میدم که کلاس
‫27 نفری آماده‌س...

52
00:07:12,166 --> 00:07:13,791
‫و هفت تا غایب داریم

53
00:07:13,833 --> 00:07:15,541
‫ممنونم، بشین

54
00:07:15,583 --> 00:07:18,833
‫راستی، 27 تا نه، 28 نفرید...

55
00:07:18,916 --> 00:07:22,291
‫چون پاکو اینجاست،
‫همکلاسی جدید شماست

56
00:07:22,291 --> 00:07:24,916
‫امیدوارم اینجا رو خونه خودت بدونی

57
00:07:24,958 --> 00:07:28,291
‫خب، امیدواریم که
‫خانم ماریکا خیلی زود حالش خوب بشه

58
00:07:28,291 --> 00:07:31,250
‫معلم‌های جایگزین میان،
‫ولی باید قضیه رو جدی بگیرین...

59
00:07:31,291 --> 00:07:33,208
‫وگرنه واقعا عقب می‌افتین...

60
00:07:33,291 --> 00:07:35,583
‫و کلاس پنجم اصلا شوخی نیست

61
00:07:35,666 --> 00:07:38,916
‫در مقایسه با این کلاس،
‫چهار سال اول مسخره بازی بود

62
00:07:38,916 --> 00:07:40,791
‫امیدوارم برای امروز آماده شده باشین...

63
00:07:40,791 --> 00:07:42,916
‫می‌تونین در آزمون شفاهی نشونش بدین

64
00:07:42,958 --> 00:07:44,791
‫دانی، وسایلت کجاست؟

65
00:07:46,916 --> 00:07:49,791
‫دانی، می‌شنوی، با توام؟

66
00:07:49,916 --> 00:07:52,083
‫وسایلت کو؟

67
00:07:52,208 --> 00:07:53,416
‫توی کیفم

68
00:07:53,583 --> 00:07:56,291
‫خب، نباید بیاریشون بیرون؟

69
00:07:56,333 --> 00:07:58,583
‫کی برای دانی نمره منفی میذاره؟

70
00:07:58,958 --> 00:08:01,416
‫قطعا الان باید یه نمره منفی بگیره

71
00:08:01,541 --> 00:08:04,666
‫حداقل می‌دونی چرا
‫داری نمره منفی می‌گیری؟

72
00:08:05,166 --> 00:08:06,708
‫کی می‌تونه بهش بگه؟

73
00:08:06,916 --> 00:08:10,291
‫زنگ تفریح ازشون بپرس،
‫انگار خیلی‌ها جواب رو می‌دونن

74
00:08:10,333 --> 00:08:13,916
‫کسی رو مشخص کردیم که
‫نمرات پاکو رو یادداشت کنه؟

75
00:08:14,041 --> 00:08:16,416
‫لیلا، لطفا تو این کار رو بکن

76
00:08:17,333 --> 00:08:20,166
‫درسته، بیاین یه امتحان شفاهی بدیم

77
00:08:20,291 --> 00:08:24,333
‫یه عدد میگم، یا بهتره بذاریم
‫پاکو یه عدد بگه

78
00:08:25,041 --> 00:08:26,041
‫20

79
00:08:26,041 --> 00:08:27,625
‫چه عدد قشنگی

80
00:08:27,666 --> 00:08:30,333
‫- زازو، 6 تا بهش اضافه کن
‫- 26

81
00:08:30,416 --> 00:08:33,291
‫خوبه، گرگو بر 2 تقسیمش کن

82
00:08:33,583 --> 00:08:36,416
‫میشه 14

83
00:08:36,541 --> 00:08:39,333
‫من که میگم یه چیز دیگه میشه. لوکا!

84
00:08:41,208 --> 00:08:42,291
‫24

85
00:08:42,916 --> 00:08:44,791
‫نه چندان، دانی؟

86
00:08:45,541 --> 00:08:47,041
‫عدد چند بود؟

87
00:08:47,541 --> 00:08:49,541
‫- ببخشید؟
‫- عدد چند بود؟

88
00:08:49,666 --> 00:08:52,041
‫26 تقسیم بر 2

89
00:08:53,458 --> 00:08:56,083
‫- هانگا!
‫- 13

90
00:08:56,166 --> 00:08:57,166
‫آفرین!

91
00:08:57,208 --> 00:09:02,458
‫خب، سیزدهمین بچه که اسمش
‫با حروف الفبا شروع میشه امتحان شفاهی میده

92
00:09:10,958 --> 00:09:14,000
‫از اینجا برو! بسه دیگه!

93
00:09:14,041 --> 00:09:17,958
‫تحمل ندارم تمام روز
‫به این همه داد و بیداد گوش بدم

94
00:09:18,041 --> 00:09:20,500
‫از صبح تا بعد از ظهر همینه

95
00:09:20,541 --> 00:09:23,166
‫- یه جای دیگه داد بزنین، نه زیر پنجره من
‫- بریم، باشه؟

96
00:09:23,291 --> 00:09:25,666
‫- بیاین مزاحم این خانم نشیم، زود باشین!
‫- تمام صبح به شما گوش دادم!

97
00:09:25,666 --> 00:09:28,333
‫- بریم، لطفا.
‫- برین اونطرف

98
00:09:30,708 --> 00:09:33,416
‫- توی دردسر افتادیم!
‫- کسی دستش می‌رسه؟

99
00:09:33,458 --> 00:09:39,916
‫- نباید بریم زیر ماشین
‫- دستم بیشتر از این نمی‌رسه

100
00:09:40,291 --> 00:09:44,208
‫شاید من بتونم، ولی
‫سر تا پام روغنی میشه

101
00:09:44,458 --> 00:09:47,166
‫باید یکی رو صدا کنیم که
‫دستهاش بلند باشه

102
00:09:47,166 --> 00:09:52,958
‫آبمیوه دارم، هلو، زردآلو، آلوی شیرین...

103
00:09:53,041 --> 00:09:55,041
‫بیا خودت ببین!

104
00:09:55,166 --> 00:09:58,916
‫یه جای معمولی داریم
‫اونطرف این ساختمون...

105
00:10:17,166 --> 00:10:19,041
‫- هی
‫- هی

106
00:10:20,916 --> 00:10:21,916
‫از کجا اومدی؟

107
00:10:22,541 --> 00:10:25,416
‫- برلین.
‫- کجا هست؟

108
00:10:25,708 --> 00:10:27,291
‫توی آلمان

109
00:10:28,541 --> 00:10:30,791
‫از اینجا بودن خوشت میاد؟

110
00:10:30,916 --> 00:10:33,791
‫حاضری برگردی؟

111
00:10:33,958 --> 00:10:37,541
‫- کدوم بهتره؟ اینجا یا آلمان؟
‫- آلمان

112
00:10:37,541 --> 00:10:42,416
‫- پس چرا اومدی اینجا؟
‫- به خاطر کار مامانم

113
00:10:42,541 --> 00:10:45,583
‫ناراحتی که مجبور شدی
‫برلین رو ترک کنی؟

114
00:10:45,666 --> 00:10:47,750
‫- دلت برای دوستات تنگ شده؟
‫- آره

115
00:10:47,791 --> 00:10:49,791
‫- چند سالته؟
‫- ده

116
00:10:49,833 --> 00:10:51,541
‫کدوم درس رو بیشتر دوست داری؟

117
00:10:51,541 --> 00:10:54,291
‫- ورزش
‫- کدوم ورزش؟

118
00:10:54,333 --> 00:10:58,333
‫فوتبال، بسکتبال، فوتبال آمریکایی

119
00:10:58,416 --> 00:11:01,291
‫- کدوم حیوون خونگی رو دوست داری؟
‫- سگ

120
00:11:01,333 --> 00:11:04,833
‫- چه نژادی؟
‫- ژرمن شپرد

121
00:11:04,833 --> 00:11:06,375
‫اسمش رو چی میذاری؟

122
00:11:06,958 --> 00:11:10,416
‫خب، پیش آلمانی‌ها...

123
00:11:10,541 --> 00:11:13,291
‫- توی آلمان
‫- باشه

124
00:11:13,708 --> 00:11:18,416
‫- نمره‌هاشون برعکسه
‫- آره

125
00:11:18,541 --> 00:11:21,958
‫- چقدر عجیب
‫- واقعا برعکسن؟

126
00:11:22,166 --> 00:11:24,166
‫یعنی یک بهترین نمره‌س؟

127
00:11:24,291 --> 00:11:27,041
‫اینجا 5 بهترین نمره‌س

128
00:11:27,166 --> 00:11:29,166
‫و یک بدترینه

129
00:11:29,166 --> 00:11:30,916
‫خب، می‌دونی...

130
00:11:31,791 --> 00:11:36,166
‫مامانت عصبانی میشه وقتی یک
‫بگیری بعدش می‌فهمه در اصل 5 گرفتی

131
00:11:36,333 --> 00:11:42,916
‫اگه یه امتحان رو به مجاری بنویسی
‫و 5 بگیری مامانت چی میگه؟

132
00:11:42,958 --> 00:11:43,958
‫ها؟

133
00:11:46,583 --> 00:11:49,291
‫میگه، مرد جوان، باید بیشتر درس بخونی!

134
00:11:49,291 --> 00:11:52,416
‫صبر کن، پس 5 اینجا در اصل 2 حساب میشه

135
00:11:52,416 --> 00:11:54,458
‫صبر کن، 5 یعنی 2

136
00:11:55,416 --> 00:11:57,041
‫شروع کنین به دویدن!

137
00:12:02,416 --> 00:12:05,291
‫جوجه‌های گرسنه برای
‫غذا التماس می‌کنن

138
00:12:15,791 --> 00:12:17,458
‫- صبح بخیر!
‫- صبح بخیر، آقا!

139
00:12:17,458 --> 00:12:21,666
‫صبح بخیر، آقا!

140
00:12:22,166 --> 00:12:25,541
‫- روز فیلم؟
‫- یه مستند در مورد حیات‌وحش تماشا می‌کنیم

141
00:12:28,291 --> 00:12:31,041
‫ممنونم، خانم ژوژا معلم جایگزین هستن

142
00:12:31,041 --> 00:12:33,708
‫- خواهش می‌کنم، کاری نمی‌کنم
‫- ممنونم

143
00:12:33,916 --> 00:12:36,958
‫بچه‌ها، مایلم خانم یوتسی
‫رو معرفی کنم

144
00:12:37,041 --> 00:12:39,958
‫خانم ماریکا یه مدت نمیاد...

145
00:12:40,041 --> 00:12:43,208
‫و یوتسی جای معلم شما رو می‌گیره

146
00:12:43,333 --> 00:12:46,166
‫خداحافظ!

147
00:12:46,916 --> 00:12:53,291
‫لطفا به حرفش گوش بدین
‫و هر چی میگه انجام بدین

148
00:12:53,333 --> 00:12:57,541
‫اگه سوالی دارین می‌تونین
‫به خانم یوتسی بگید

149
00:12:57,666 --> 00:13:00,916
‫- خانم یوتسی، آرزوی موفقیت دارم و ممنون
‫- ممنون از شما

150
00:13:01,208 --> 00:13:05,041
‫- خداحافظ!
‫- بدرود!

151
00:13:06,333 --> 00:13:10,541
‫درس رو با این شروع می‌کنیم که شما
‫بهم بگید تا الان در ادبیات چی یاد گرفتین

152
00:13:10,666 --> 00:13:12,458
‫خیلی جالبه...

153
00:13:12,583 --> 00:13:13,458
‫نه!

154
00:13:13,583 --> 00:13:15,791
‫نمی‌خوام!

155
00:13:15,916 --> 00:13:18,291
‫- میشه چند تا چیز بهم بگید؟
‫- نه!

156
00:13:18,333 --> 00:13:20,833
‫از ادبیات متنفریم

157
00:13:22,083 --> 00:13:24,833
‫از همه درس‌ها متنفریم،
‫ولی از این بیشتر!

158
00:13:24,916 --> 00:13:28,666
‫- پس از هر چیزی که ازش متنفرید بگید!
‫- همه چی

159
00:13:28,791 --> 00:13:31,833
‫- میشه چند تا رو اسم ببرین؟
‫- همه چی!

160
00:13:31,958 --> 00:13:33,666
‫چیزی نیست که دوست داشته باشیم

161
00:13:33,791 --> 00:13:35,416
‫از همه چی متنفریم

162
00:13:35,541 --> 00:13:37,166
‫که اینطور، ولی...

163
00:13:37,166 --> 00:13:39,958
‫- می‌خوام ببینم چی یاد گرفتین
‫- همون نقطه روی تخته!

164
00:13:40,041 --> 00:13:41,708
‫- هیچی
‫- ببخشید؟

165
00:13:41,791 --> 00:13:44,958
‫- اون نقطه روی تخته!
‫- من که واقعا هیچی یاد نگرفتم

166
00:13:45,041 --> 00:13:46,791
‫هیچی یاد نگرفتیم

167
00:15:02,708 --> 00:15:03,750
‫وایستین، وایستین!

168
00:15:03,750 --> 00:15:05,875
‫توی راهرو ندو! فهمیدی؟

169
00:15:05,916 --> 00:15:08,875
‫- آقای لاتسی، اون نمی‌دونست
‫- بازم نباید بدویین!

170
00:15:16,875 --> 00:15:18,083
‫کجا میری؟

171
00:15:18,083 --> 00:15:20,458
‫فقط می‌خوایم منو رو نگاه کنم

172
00:15:23,000 --> 00:15:25,250
‫داریم منو رو نگاه می‌کنیم

173
00:15:32,083 --> 00:15:33,083
‫برای ناهار چی داریم؟

174
00:15:33,208 --> 00:15:35,333
‫سوپ مرغ یا سبزیجات

175
00:15:35,458 --> 00:15:37,083
‫اون سوپ مرغ ـه

176
00:15:37,208 --> 00:15:37,750
‫باشه

177
00:15:37,875 --> 00:15:38,958
‫برای ناهار چی داری؟

178
00:15:39,750 --> 00:15:41,958
‫سوپ مرغ یا سبزیجات، الف یا ب

179
00:15:42,208 --> 00:15:43,208
‫الف

180
00:15:47,583 --> 00:15:48,583
‫تو چی؟

181
00:15:48,708 --> 00:15:50,083
‫فقط نون بدین، لطفا

182
00:15:51,875 --> 00:15:52,875
‫ممنونم!

183
00:15:54,583 --> 00:15:55,583
‫الف یا ب؟

184
00:15:56,125 --> 00:15:57,500
‫به محض اینکه غذا رو می‌بینیم...

185
00:15:57,583 --> 00:16:00,875
‫- آدم دلش می‌خواد بالا بیاره
‫- این چه جور هویجی ـه؟

186
00:16:01,208 --> 00:16:03,208
‫هویجه دیگه

187
00:16:03,250 --> 00:16:09,333
‫شبیه آجرهاییه که باهاش
‫خونه می‌سازن

188
00:16:09,833 --> 00:16:11,750
‫خیلی سفته!

189
00:16:12,500 --> 00:16:13,583
‫نمی‌تونی تیکه تیکه‌شون کنی!

190
00:16:13,708 --> 00:16:16,333
‫صبر کن، بذارم امتحان کنم.
‫غیرممکنه ولی...

191
00:16:16,375 --> 00:16:18,500
‫ببین چقدر نازکه و بازم نمیشه بریدش

192
00:16:18,583 --> 00:16:22,833
‫اگه هر کدوم بتونین اینا رو نصف کنین،
‫اسم‌تونو وارد کتاب گینس می‌کنم

193
00:16:23,083 --> 00:16:25,458
‫من بریدمش. اسم خودمو می‌نویسم

194
00:16:25,500 --> 00:16:28,500
‫اون چیز آشغال رو ببین،
‫گوشت سفید بی‌مزه

195
00:16:28,708 --> 00:16:32,333
‫و این مغز بچه‌س، مغز بچه رنده شده

196
00:16:32,375 --> 00:16:34,583
‫می‌دونی، برای استیک ازش استفاده می‌کنن

197
00:16:34,583 --> 00:16:39,000
‫و اینم مدفوع مخلوط شده
‫با بزاق گربه‌س

198
00:16:39,083 --> 00:16:41,708
‫چه چندش، حرفشم نزن

199
00:16:41,708 --> 00:16:44,333
‫دخترها دارن می‌خورنش

200
00:16:46,208 --> 00:16:48,333
‫- چطور می‌تونن بخورنش؟
‫- حرف نزنین و بخورین!

201
00:16:48,375 --> 00:16:51,083
‫با غذا بازی نکنین!
‫غذاتونو تموم کنین، باشه؟

202
00:16:51,125 --> 00:16:52,875
‫و تو، غذات کو؟

203
00:16:53,250 --> 00:16:56,000
‫- پول ناهارت داده شده، نه؟
‫- بله

204
00:16:56,125 --> 00:16:57,125
‫آره؟

205
00:16:57,333 --> 00:17:01,125
‫خب، مامانت احتمالا فقط
‫پول دو تا تیکه نون رو که نداده

206
00:17:01,333 --> 00:17:03,250
‫چرا غذا نگرفتی؟

207
00:17:04,333 --> 00:17:06,833
‫- چونکه...
‫- چون چی؟

208
00:17:07,000 --> 00:17:08,750
‫گرسنه نیستم

209
00:17:09,333 --> 00:17:11,833
‫نگو که فقط می‌خوای نون خشک بخوری

210
00:17:12,625 --> 00:17:14,250
‫حداقل امتحانش کن

211
00:17:14,583 --> 00:17:15,583
‫ها؟

212
00:17:15,958 --> 00:17:18,083
‫زود باش، یه بشقاب بیار

213
00:18:14,958 --> 00:18:16,333
‫می‌دونی، خیلی بچه‌ن...

214
00:18:16,375 --> 00:18:20,916
‫نمی‌تونی ازشون انتظار داشته باشی
‫خود به خود منضبط باشن

215
00:18:20,958 --> 00:18:24,083
‫مجبوری یه سری قوانین بذاری

216
00:18:25,958 --> 00:18:29,458
‫البته که اولش سخته،
‫برای منم سخت بود

217
00:18:29,625 --> 00:18:32,333
‫- یکی از سخت‌ترین چیزهاست
‫- می‌خوام بشناسم‌شون

218
00:18:32,333 --> 00:18:35,500
‫و برای همین گفتم بهتره
‫اول حرف بزنیم و بازی کنیم

219
00:18:35,583 --> 00:18:38,083
‫- یوتسی، دوباره از کلاس 5 سی حرف می‌زنی؟
‫- بله

220
00:18:38,083 --> 00:18:39,250
‫اووه!

221
00:18:41,458 --> 00:18:45,833
‫درست میشه، فقط باید از همون
‫اول اونا رو توی چنگت بگیری

222
00:18:45,833 --> 00:18:47,333
‫سعی می‌کنم...

223
00:18:47,333 --> 00:18:50,375
‫پس باهاشون بازی نکن

224
00:18:51,000 --> 00:18:54,833
‫برو توی کلاس و بهشون
‫نشون بده چقدر جدی هستی

225
00:18:54,833 --> 00:18:55,875
‫ازشون یه امتحان کوچیک بگیر

226
00:18:55,875 --> 00:18:57,333
‫- ولی...
‫- با اون شروع کن

227
00:18:57,375 --> 00:19:01,708
‫- از پدر و مادرشون جوونتری
‫- اگه چهار جلسه نیان، مردود میشن

228
00:19:01,708 --> 00:19:04,125
‫- بچه که بودی از امتحان بدت نمی‌اومد؟
‫- معلومه که بدم می‌اومد

229
00:19:04,208 --> 00:19:07,208
‫خب، ایلدیکو، هر کلاسی
‫رو با یه آزمون شروع می‌کنی؟

230
00:19:07,208 --> 00:19:10,250
‫نه، ولی توی کلاس من
‫جرات ندارن جیک بزنن

231
00:19:10,333 --> 00:19:15,625
‫- میرم تو، گزارش می‌گیرم، میریم جلو
‫- باید طبق برنامه درسی جلو بری

232
00:19:15,708 --> 00:19:20,625
‫بله، استر، اینا روش‌های تو هستن
‫و بچه‌ها ازت وحشت دارن

233
00:19:21,500 --> 00:19:23,500
‫- وحشت دارن، درسته...
‫- می‌دونیم

234
00:19:23,583 --> 00:19:25,208
‫هنوزم سعی داره اونا رو...

235
00:19:25,250 --> 00:19:28,583
‫جدی میگم، تو می‌خوای بهم بگی
‫بچه‌ها ازم وحشت دارن یا نه؟

236
00:19:28,583 --> 00:19:30,833
‫- همینو شنیدم
‫- می‌خوای وارد این بحث بشی؟

237
00:19:30,833 --> 00:19:33,208
‫که از کی وحشت دارن و
‫از کی وحشت ندارن؟

238
00:19:33,333 --> 00:19:35,583
‫- ناراحت نشو
‫- باشه، ولی شروع نکن...

239
00:19:35,583 --> 00:19:39,125
‫من که میگم قدرت دست اونه.
‫با وحشت و ترس فرق داره

240
00:19:39,208 --> 00:19:41,041
‫- میشه یه چیزی بگم؟
‫- نه

241
00:19:41,083 --> 00:19:43,000
‫- حتما.
‫- باشه، خب، کدوم؟

242
00:19:43,000 --> 00:19:45,833
‫- باشه، میگم.
‫- متوجهم، نه، چیزی نیست...

243
00:19:45,958 --> 00:19:49,750
‫ولی کرنل، بدم میاد که یه جمله
‫رو شروع می‌کنی و اصلا تمومش نمی‌کنی

244
00:19:49,833 --> 00:19:51,083
‫چرا اصلا پرسیدی؟

245
00:19:51,083 --> 00:19:53,458
‫- حتما، بگذریم
‫- خیلی رایج ـه

246
00:19:53,583 --> 00:19:56,708
‫اگه با بازی کردن باهاشون
‫شروع کنی، کارت ساخته‌س

247
00:19:56,750 --> 00:20:00,250
‫فقط خودتو سرزنش نکن،
‫همین خیلی مهمه

248
00:20:00,333 --> 00:20:02,583
‫تقصیر تو نیست، تقصیر اوناست

249
00:20:04,083 --> 00:20:07,458
‫بازیگوش باش، ولی عبوس
‫من بودم این کار رو می‌کردم

250
00:20:07,500 --> 00:20:09,500
‫باشه، من دیگه برم

251
00:20:09,583 --> 00:20:13,708
‫راستی، باهاشون کلاس دارم،
‫پس باهاشون حرف می‌زنم

252
00:20:18,958 --> 00:20:19,958
‫باشه

253
00:20:21,708 --> 00:20:23,333
‫لعنت خدا

254
00:20:23,625 --> 00:20:26,291
‫باورم نمیشه! نمی‌دونم
‫چطور بقیه این کار رو می‌کنن!

255
00:20:26,333 --> 00:20:30,208
‫همیشه در آخرین لحظه تمرین
‫ورزشی رو لغو می‌کنن

256
00:20:30,208 --> 00:20:33,083
‫آخه من چطوری باید...
‫بعد از ظهر کلاس دارم

257
00:20:33,125 --> 00:20:34,833
‫نمی‌تونم زودتر برم دنبالش...

258
00:20:34,875 --> 00:20:37,583
‫می‌خوای من جاتو بگیرم؟
‫خوشحال میشم ها

259
00:20:37,875 --> 00:20:39,166
‫صبح بخیر!

260
00:20:39,208 --> 00:20:42,208
‫صبح بخیر، خانم!

261
00:20:42,208 --> 00:20:45,583
‫صبح بخیر!

262
00:20:45,708 --> 00:20:47,625
‫- حالتون خوبه؟
‫- نه!

263
00:20:47,708 --> 00:20:50,250
‫- جدی؟
‫- خیلی بده!

264
00:20:50,333 --> 00:20:52,083
‫باشه، چطوره یه بازی بکنیم؟

265
00:20:52,083 --> 00:20:53,875
‫آخ‌جون!

266
00:20:53,958 --> 00:20:55,250
‫لطفا بلند بشین

267
00:20:57,875 --> 00:21:02,708
‫می‌خوام روی میز بزنین و
‫پاهاتونو روی زمین بکوبین!

268
00:21:05,000 --> 00:21:07,375
‫پا بکوبین!

269
00:21:08,083 --> 00:21:09,833
‫و حالا همه داد بزنن! باشه؟

270
00:21:18,375 --> 00:21:19,708
‫صبح بخیر

271
00:21:21,000 --> 00:21:22,958
‫صبح بخیر

272
00:21:25,250 --> 00:21:28,458
‫ببخشید که مزاحم کلاس میشم...

273
00:21:29,375 --> 00:21:32,083
‫ولی صداهای خیلی عجیبی شنیدم

274
00:21:32,125 --> 00:21:33,833
‫ببخشید، داشتیم بازی می‌کردیم

275
00:21:33,875 --> 00:21:35,833
‫که اینطور

276
00:21:35,958 --> 00:21:38,208
‫میشه بپرسم چه درسی دارین؟

277
00:21:38,875 --> 00:21:40,875
‫- ادبیات
‫- ادبیات

278
00:21:41,500 --> 00:21:45,250
‫خوبه، ادامه بدین، ولی منظم‌تر

279
00:21:45,958 --> 00:21:47,833
‫ممنونم، خداحافظ

280
00:21:47,875 --> 00:21:49,750
‫خداحافظ

281
00:21:54,083 --> 00:21:55,583
‫نخندین!

282
00:22:23,958 --> 00:22:25,708
‫سلام، پسرم!

283
00:22:25,833 --> 00:22:28,083
‫- کجا میری؟
‫- میرم کلاس

284
00:22:28,125 --> 00:22:30,333
‫مهم نیست، ولی از کجا اومدی تو؟

285
00:22:30,958 --> 00:22:32,375
‫- از در اومدم
‫- اون در خروجیه

286
00:22:32,458 --> 00:22:34,833
‫برو بیرون و از در ورودی بیا تو

287
00:22:35,708 --> 00:22:37,458
‫برو بیرون و از اون در بیا تو

288
00:22:38,208 --> 00:22:39,708
‫اینقدر فهمیدنش سخته؟

289
00:22:40,833 --> 00:22:41,833
‫عالی شد

290
00:22:55,708 --> 00:22:57,250
‫نظم و ترتیب همه چی خیلی مهمه

291
00:23:07,583 --> 00:23:10,125
‫- سلام، لطفا اسمت رو بهم بگو
‫- پاکو

292
00:23:10,208 --> 00:23:12,250
‫- کدوم کلاسی؟
‫- 5 سی

293
00:23:12,708 --> 00:23:14,875
‫- چرا؟
‫- دیر کردی

294
00:23:16,833 --> 00:23:18,375
‫ساعت از یک ربع به هشت گذشته

295
00:23:19,708 --> 00:23:21,375
‫تازه 7:46 شده

296
00:23:21,500 --> 00:23:23,000
‫بازم دیر کردی

297
00:23:26,500 --> 00:23:27,583
‫باشه

298
00:23:31,958 --> 00:23:37,708
‫نتایج آزمون شما افتضاح بود.
‫فکر کنم خودتون بدونین

299
00:23:38,000 --> 00:23:40,375
‫اگه جواب‌ها رو بررسی می‌کردین می‌فهمیدین

300
00:23:41,625 --> 00:23:45,125
‫یه بخش بسیار مهمه
‫و بسیار هم زیباست...

301
00:23:45,208 --> 00:23:48,250
‫در مورد زنبورها، گل‌ها و گرده‌افشانی ـه

302
00:23:48,250 --> 00:23:50,583
‫اصلا متوجه نمیشم چرا در
‫مورد اینا هیچی نمی‌دونین

303
00:23:50,625 --> 00:23:55,583
‫بنابراین، ازتون آزمون می‌گیرم تا
‫وقتی همه خوب یاد بگیرن

304
00:23:55,833 --> 00:23:59,125
‫بذارین ببینم کی باید اولین نفر
‫برای آزمون شفاهی باشه

305
00:24:00,583 --> 00:24:01,875
‫کی باید باشه؟

306
00:24:02,833 --> 00:24:03,833
‫پاکو

307
00:24:14,833 --> 00:24:17,000
‫می‌دونی چرا انتخابت کردم؟

308
00:24:18,958 --> 00:24:20,875
‫امیدوارم بیشتر درس خونده باشی...

309
00:24:20,875 --> 00:24:24,375
‫وقتی آزمونت رو دیدم
‫اصلا باورم نمی‌شد

310
00:24:24,750 --> 00:24:27,083
‫بگو ببینم. قسمت‌های
‫یک گل رو شرح بده

311
00:24:27,583 --> 00:24:30,583
‫گل شامل...

312
00:24:31,333 --> 00:24:34,500
‫مادگی و...

313
00:24:35,208 --> 00:24:36,458
‫بساک‌ها...

314
00:24:37,083 --> 00:24:38,250
‫پرچم

315
00:24:38,833 --> 00:24:43,875
‫پرچم از بساک و تارها درست شدن

316
00:24:48,083 --> 00:24:52,083
‫مادگی گل از کلاله تشکیل شده...

317
00:24:52,083 --> 00:24:58,250
‫تخمک‌ها و تخمدانها...

318
00:25:00,583 --> 00:25:02,708
‫به همه‌شون چی میگیم؟

319
00:25:02,833 --> 00:25:04,583
‫برچه...

320
00:25:04,708 --> 00:25:05,833
‫برچه

321
00:25:05,833 --> 00:25:08,500
‫بله، منم شنیدمش.
‫فروژی، کمکش نکن

322
00:25:08,583 --> 00:25:12,083
‫نوبت تو هم میشه، بعد هر چی
‫می‌دونی می‌تونی بگی

323
00:25:12,750 --> 00:25:15,208
‫باشه؟ بیرون گل چی داریم؟

324
00:25:16,000 --> 00:25:18,208
‫ساقه

325
00:25:19,875 --> 00:25:24,625
‫کاسبرگ و...

326
00:25:33,875 --> 00:25:35,250
‫اه...

327
00:25:39,375 --> 00:25:40,375
‫ام...

328
00:25:41,208 --> 00:25:42,708
‫کاسبرگ و؟

329
00:25:43,458 --> 00:25:45,458
‫گلبرگ

330
00:25:45,500 --> 00:25:47,125
‫عالیه

331
00:25:47,583 --> 00:25:52,333
‫ولی نه هر گلی چون
‫سوسن رو دیدیم، که چی داره؟

332
00:25:52,708 --> 00:25:55,458
‫چیز داره...

333
00:26:04,750 --> 00:26:06,333
‫گلپار؟

334
00:26:06,625 --> 00:26:10,083
‫باشه، گرده‌افشانی چطور انجام میشه؟

335
00:26:12,458 --> 00:26:14,708
‫گرده‌ها چطوری به کلاله می‌رسن؟

336
00:26:19,875 --> 00:26:21,708
‫هی، گوش میدی؟

337
00:26:27,000 --> 00:26:29,958
‫سوال از این آسونتر نمیشه

338
00:26:33,208 --> 00:26:35,583
‫باید خیلی راحت جوابش رو بدی

339
00:26:36,708 --> 00:26:39,000
‫باشه، پس ولش کن...

340
00:26:39,083 --> 00:26:40,625
‫پس یه سوال نجات بپرسم...

341
00:26:40,958 --> 00:26:42,875
‫کلم رو بگو

342
00:27:00,208 --> 00:27:01,458
‫برش گردون

343
00:27:02,208 --> 00:27:03,250
‫سریع

344
00:27:03,458 --> 00:27:06,333
‫بذار دراز بکشه

345
00:27:06,458 --> 00:27:08,708
‫- نبض می‌گیرم!
‫- قلبش می‌زنه

346
00:27:08,833 --> 00:27:11,458
‫- باشه
‫- پاش؟ زخمی شده؟

347
00:27:11,458 --> 00:27:12,458
‫به سرش ضربه خورده؟

348
00:27:12,500 --> 00:27:15,500
‫صبر کن، آمپولی که اون
‫روز بهمون دادن رو بهش می‌زنیم

349
00:27:15,833 --> 00:27:18,208
‫چیزی نمی‌بینم

350
00:27:19,708 --> 00:27:22,708
‫- آمپول داری؟
‫- الان بهش آمپول زدم

351
00:27:22,833 --> 00:27:25,083
‫- نبضش هنوز ثابته
‫- آمپول درستی بود؟

352
00:27:25,125 --> 00:27:28,375
‫آره، آره، یکی داشتم،
‫فقط دو تای دیگه داشتی

353
00:27:30,583 --> 00:27:34,625
‫- پاش چیزی شده؟
‫- نه

354
00:27:35,708 --> 00:27:39,125
‫- دستهاش چی؟
‫- تکون نمی‌خوره

355
00:27:39,750 --> 00:27:41,708
‫دستش یه چیزی شده

356
00:27:41,833 --> 00:27:44,000
‫تکون نمی‌خوره

357
00:27:44,125 --> 00:27:46,458
‫نبضش هنوز ثابته

358
00:27:46,958 --> 00:27:48,083
‫خدای من...

359
00:27:50,583 --> 00:27:51,583
‫زود باش!

360
00:27:53,708 --> 00:27:54,958
‫پا شو بریم!

361
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
‫خدایا!

362
00:27:56,083 --> 00:27:57,583
‫خوب بود، پاکو!

363
00:28:11,583 --> 00:28:14,583
‫ببخشید، یه نسخه دیگه
‫از این کتاب موجوده؟

364
00:28:14,750 --> 00:28:18,458
‫هر چی که داریم روی قفسه‌هاست.
‫هموناست

365
00:28:19,333 --> 00:28:21,708
‫دنبال یه شعر می‌گردم و...

366
00:28:21,750 --> 00:28:23,208
‫نتونستی پیداش کنی؟

367
00:28:23,375 --> 00:28:26,958
‫در نسخه کوتاهتر نیست
‫و از این یکی هم پاره شده

368
00:28:27,625 --> 00:28:29,458
‫- شعر اصلی؟
‫- بله

369
00:28:31,833 --> 00:28:34,708
‫اینجا توی کتابخونه مدرسه
‫فقط همینا رو داریم

370
00:28:36,458 --> 00:28:38,458
‫شاید بتونی توی کتابخونه
‫عمومی پیداش کنی

371
00:28:38,583 --> 00:28:40,250
‫باشه، مرسی

372
00:28:40,958 --> 00:28:41,958
‫خواهش می‌کنم

373
00:28:47,875 --> 00:28:48,958
‫سلام، بچه‌ها!

374
00:28:49,208 --> 00:28:53,083
‫صبح بخیر!

375
00:28:53,250 --> 00:28:56,125
‫یه کامپیوتر اوردم،
‫چون اون یکی خراب شده بود و...

376
00:28:56,125 --> 00:29:00,500
‫اگه بخواین چیزی رو جستجو
‫کنین می‌تونین از این استفاده کنین

377
00:29:00,958 --> 00:29:03,208
‫میشه باهاش بازی کنیم؟

378
00:29:03,375 --> 00:29:05,000
‫میشه بازی کنیم؟

379
00:29:05,083 --> 00:29:05,708
‫ببخشید؟

380
00:29:05,833 --> 00:29:06,750
‫میشه بازی کنیم؟

381
00:29:06,833 --> 00:29:09,083
‫نه، برای گشتن می‌تونین ازش استفاده کنین

382
00:29:09,125 --> 00:29:10,916
‫- امروز، در مورد ساندور پتوفی یاد می‌گیریم
‫- نه!

383
00:29:10,958 --> 00:29:12,875
‫چه حوصله سربر!

384
00:29:12,875 --> 00:29:16,375
‫- نه!
‫- پتوفی نه!

385
00:29:16,375 --> 00:29:18,583
‫چطوره امروز پشت میزهاتون نشینین؟

386
00:29:18,625 --> 00:29:20,833
‫- آره!
‫- روی زمین بشینیم؟

387
00:29:20,875 --> 00:29:23,250
‫- میشه روی میز بشینیم؟
‫- حتما!

388
00:29:28,375 --> 00:29:31,958
‫بذارین ببینم، اسم ساندور پتوفی رو شنیدین؟

389
00:29:32,000 --> 00:29:34,875
‫- بله، متاسفانه
‫- شما شنیدی؟

390
00:29:34,875 --> 00:29:36,750
‫یه شاعر بوده!

391
00:29:36,833 --> 00:29:39,791
‫جدی؟ کدوم یکی از شعرهاشو بلدین؟

392
00:29:39,833 --> 00:29:42,125
‫- مرغ مادرم!
‫- آره؟

393
00:29:43,375 --> 00:29:45,375
‫- دوستش داشتی؟
‫- بله

394
00:29:46,000 --> 00:29:47,583
‫مرغ پدرم!

395
00:29:47,958 --> 00:29:48,958
‫شوخیه؟

396
00:29:49,958 --> 00:29:54,958
‫سرود ملی رو نوشته،
‫یادم نمیاد توی کدوم کافه

397
00:29:55,125 --> 00:29:57,416
‫- پیلواکس!
‫- آره، کافه پیلواکس!

398
00:29:57,458 --> 00:30:02,083
‫ازش خوشم نمیاد، چون مطمئنم
‫مجبوریم کلی از اشعارش رو یاد بگیریم

399
00:30:02,125 --> 00:30:03,833
‫چرا اینقدر شعر نوشته؟

400
00:30:04,083 --> 00:30:05,333
‫کلی فکر داشته

401
00:30:05,375 --> 00:30:07,250
‫بازم چرا همه‌شونو نوشته؟

402
00:30:07,250 --> 00:30:10,208
‫- وقتی بزرگ بشی، چطور ازش استفاده می‌کنی؟
‫- نمی‌تونی!

403
00:30:11,208 --> 00:30:14,583
‫فکر کنم غذای روح شماست، نه؟

404
00:30:14,708 --> 00:30:17,500
‫اگه اینجا بود، چی ازش می‌پرسیدین؟

405
00:30:17,583 --> 00:30:20,583
‫- چرا اینقدر شعر نوشتی؟
‫- چطوری مُردی؟

406
00:30:20,708 --> 00:30:22,958
‫- چی رو می‌خواین بدونین؟
‫- هیچی

407
00:30:23,000 --> 00:30:26,250
‫- هیچی؟
‫- بدونم کی بوده؟

408
00:30:26,875 --> 00:30:29,583
‫- کی؟
‫- و چطوری اینو می‌فهمی؟

409
00:30:29,583 --> 00:30:31,625
‫بپرسم کی هستی؟

410
00:30:32,708 --> 00:30:33,708
‫کی هستی؟

411
00:30:33,750 --> 00:30:35,458
‫داستان واقعیت چیه؟

412
00:30:36,708 --> 00:30:40,000
‫- از عشقش خبر دارین؟
‫- نه

413
00:30:40,875 --> 00:30:42,708
‫- من می‌دونم!
‫- بهمون بگو!

414
00:30:42,750 --> 00:30:48,000
‫- خب توی اون کافه بودن
‫- خب؟

415
00:30:48,083 --> 00:30:51,833
‫و داشته وقت می‌گذرونده و بعدش...

416
00:30:51,833 --> 00:30:57,375
‫یه دختری میاد تو،
‫و بلافاصله عاشقش میشه

417
00:30:57,458 --> 00:31:00,875
‫- عشق در نگاه اول؟
‫- بله، به محض اینکه اونو می‌بینه

418
00:31:01,375 --> 00:31:04,083
‫می‌تونین تصور کنین یه انقلابی بوده؟

419
00:31:04,125 --> 00:31:05,458
‫نه! نه! نه! نه

420
00:31:05,458 --> 00:31:07,708
‫- نه!
‫- ترجیح میدم بمیرم

421
00:31:07,708 --> 00:31:11,625
‫ترجیح میدم برم برای کشورم بجنگم

422
00:31:11,708 --> 00:31:13,125
‫ولی این انقلاب جریانش چی بوده؟

423
00:31:13,208 --> 00:31:14,458
‫- کشورمون
‫- جنگ

424
00:31:14,833 --> 00:31:15,625
‫جنگ؟

425
00:31:15,708 --> 00:31:18,625
‫- مبارزه برای آزادی
‫- بیشتر دفاع از کشور بوده

426
00:31:18,708 --> 00:31:20,750
‫در مورد آزادی

427
00:31:20,875 --> 00:31:22,708
‫بله، آزادی

428
00:31:22,750 --> 00:31:25,208
‫می‌خوام یه شعر براتون بخونم، باشه؟

429
00:31:25,250 --> 00:31:26,583
‫باشه

430
00:31:26,750 --> 00:31:32,458
‫یه شعر که اون درش
‫هر چیزی که توی فکرش بوده رو نوشته

431
00:31:32,500 --> 00:31:33,958
‫اسمش چیه؟

432
00:31:33,958 --> 00:31:35,833
‫گل وحشی طبیعت

433
00:31:36,125 --> 00:31:38,958
‫بهم پارس نکنین، گازم نگیرین
‫تنهام بذارین ای سگ‌های پست!

434
00:31:39,083 --> 00:31:39,583
‫چه باحال

435
00:31:39,625 --> 00:31:43,458
‫براتون یه گوشت استخوان‌دار میندازم
‫تا از ترس خفه بشین و بمیرین

436
00:31:43,458 --> 00:31:46,958
‫برو گل‌های گلخونه‌تو هرس کن،
‫جوانه‌ها و شکوفه‌ها خیلی ضعیفن

437
00:31:47,083 --> 00:31:50,583
‫من گل وحشی طبیعتم،
‫رام نشده، آزاد و بی‌قید و بند

438
00:31:50,833 --> 00:31:53,875
‫شاعری رو از معلم‌هایی که
‫ترکه‌های سنگین به دست می‌گیرن یاد نگرفتم

439
00:31:53,958 --> 00:31:57,500
‫روحیه من هرگز درهم نمی‌شکنه
‫از قوانین و قفل‌های دست و پا گیر مدرسه

440
00:31:57,708 --> 00:32:00,750
‫قوانین برای اوناییه که می‌ترسن
‫پا در دنیا زنجیر نشده بذارن

441
00:32:00,833 --> 00:32:04,208
‫من گل وحشی طبیعتم،
‫رام نشده، آزاد و بی‌قید و بند

442
00:32:04,875 --> 00:32:08,000
‫به خاطر تو گل نمیدم ای غریبه،
‫نازک‌نارنجی‌های احمق!

443
00:32:08,083 --> 00:32:11,750
‫دل ضعیف و پوسیده تو
‫فقط باعث بیماری میشه

444
00:32:12,458 --> 00:32:15,583
‫هنوزم سلیقه خوبی دارم
‫و شعرم به مذاق‌شون خوش میاد

445
00:32:15,583 --> 00:32:19,083
‫من گل وحشی طبیعتم،
‫رام نشده، آزاد و بی‌قید و بند

446
00:32:19,333 --> 00:32:22,208
‫پس بذارین در آرامش باشم
‫و دیگه هرگز مزاحمم نشید

447
00:32:22,583 --> 00:32:26,250
‫مثل آب ریختن روی پشت اردک،
‫تلاش‌های شما بی‌فایده‌س

448
00:32:26,333 --> 00:32:30,208
‫اگه می‌خواین بیاین سراغم،
‫ولی هشدار میدم که درد می‌کشین

449
00:32:30,208 --> 00:32:33,708
‫من گل وحشی طبیعتم،
‫رام نشده، آزاد و بی‌قید و بند

450
00:32:34,708 --> 00:32:36,958
‫- دوست داشتین؟
‫- بله

451
00:32:37,000 --> 00:32:38,083
‫منظورت چیه؟

452
00:32:38,083 --> 00:32:41,125
‫خوشم اومد که حرف دلشو زده

453
00:32:41,125 --> 00:32:42,666
‫مثل بقیه نیست که...

454
00:32:42,708 --> 00:32:46,041
‫فقط از قوانین پیروی می‌کنن

455
00:32:46,083 --> 00:32:47,083
‫شورشی بوده، بله

456
00:32:47,083 --> 00:32:51,208
‫نمی‌خواسته کاری رو بکنه
‫که معلم ازش می‌خواسته...

457
00:32:51,208 --> 00:32:52,500
‫یا ازش انتظار می‌رفته

458
00:32:52,583 --> 00:32:56,958
‫بلکه مشخصه یه آدم شورشی بوده

459
00:32:57,083 --> 00:32:58,708
‫در مورد حرفی که لینا زد...

460
00:32:58,708 --> 00:33:03,958
‫از زندان افتادن نمی‌ترسیده

461
00:33:04,000 --> 00:33:05,875
‫بازم حرف دلشو می‌زنه

462
00:33:05,958 --> 00:33:10,583
‫بله، خیلی مهم بوده،
‫اگه چیزی رو دوست نداشته...

463
00:33:10,583 --> 00:33:12,541
‫با شجاعت در موردش می‌نوشته
‫و نظرشو ابراز می‌کرده

464
00:33:12,583 --> 00:33:16,583
‫یا شاید، اون موقع
‫بد بوده که آدم نظرشو بگه

465
00:33:16,583 --> 00:33:17,875
‫امروز چنین مشکلی نداریم؟

466
00:33:17,875 --> 00:33:21,583
‫خب، گاهی آره، گاهی نه،
‫بستگی داره در مورد چی باشه

467
00:33:21,750 --> 00:33:25,083
‫از عبارت گل وحشی خاردار خوشم اومد

468
00:33:25,500 --> 00:33:28,125
‫- چرا دوستش داری؟
‫- خب...

469
00:33:28,208 --> 00:33:30,458
‫بقیه اینطوری بیانش نمی‌کنن

470
00:33:30,500 --> 00:33:32,208
‫ما به این میگیم استعاره

471
00:33:32,333 --> 00:33:34,083
‫می‌دونم، استعاره

472
00:33:34,583 --> 00:33:36,458
‫- استعاره؟
‫- بله

473
00:33:41,375 --> 00:33:43,625
‫- میشه یکی دیگه برامون بخونی؟
‫- یه شعر دیگه؟

474
00:33:43,625 --> 00:33:45,875
‫بله!

475
00:34:00,208 --> 00:34:01,708
‫- خانم یوتسی؟
‫- بله

476
00:34:02,083 --> 00:34:05,708
‫بابای مارسی هستم.
‫دو دقیقه وقت دارین؟

477
00:34:05,708 --> 00:34:08,333
‫حتما، ولی فردا انجمن
‫اولیا داریم و...

478
00:34:08,458 --> 00:34:11,375
‫حتما اشتباه شنیدین.
‫دو دقیقه وقت دارین؟

479
00:34:11,500 --> 00:34:15,208
‫جلسه اولیا نمیام، الان وقت دارم،
‫برای همین الان اومدم

480
00:34:15,208 --> 00:34:19,208
‫مودبانه ازتون خواستم، حتی مودبانه
‫گفتم دو دقیقه وقت دارین

481
00:34:19,208 --> 00:34:20,958
‫- دارین؟
‫- ببخشید. البته

482
00:34:22,250 --> 00:34:24,833
‫می‌خوام بدونم از پسرم راضی هستین؟

483
00:34:24,833 --> 00:34:25,916
‫- خیلی!
‫- درسش خوبه؟

484
00:34:25,958 --> 00:34:26,875
‫بله، بله

485
00:34:26,916 --> 00:34:29,000
‫- شعر رو بلده؟
‫- بله

486
00:34:29,208 --> 00:34:31,875
‫چرا باید شعری رو بلد باشه
‫که نباید بخونه...

487
00:34:31,958 --> 00:34:34,625
‫و اصلا نباید در موردش اطلاع داشته باشه؟

488
00:34:34,833 --> 00:34:37,750
‫این بچه این شعر خوند.
‫همگی خوشحال شدیم و افتخار کردیم...

489
00:34:37,833 --> 00:34:39,958
‫بعدش کتاب درسی‌ش رو باز کرد و
‫نتونست شعر رو پیدا کنه

490
00:34:40,125 --> 00:34:42,500
‫گفتش، خانم یوتسی گفته
‫باید اینو یاد بگیریم

491
00:34:42,625 --> 00:34:44,875
‫پرسیدم، چرا شعری که توی
‫کتاب نوشته رو یاد نمی‌گیری؟

492
00:34:44,875 --> 00:34:47,458
‫- نتونست جواب بده
‫- بله، یه بار این کار رو کردیم، ولی...

493
00:34:47,500 --> 00:34:51,458
‫حس کردم به موضوع درسمون
‫بیشتر ارتباط داره

494
00:34:51,958 --> 00:34:55,333
‫می‌دونین پسرم می‌خواد
‫به دبیرستان 6 ساله بره؟

495
00:34:56,208 --> 00:34:58,416
‫- و می‌خوایم پذیرفته بشه؟
‫- البته

496
00:34:58,458 --> 00:35:01,208
‫چرا بهش کمک نمی‌کنین؟
‫و کارتو اونطور که باید انجام نمیدی؟

497
00:35:01,250 --> 00:35:04,000
‫- ما...
‫- تصور کن چقدر تعجب کردم وقتی رفتم خونه...

498
00:35:04,125 --> 00:35:06,458
‫شاید پریروز بود یا دیروز، زنم گفت...

499
00:35:06,458 --> 00:35:08,250
‫دفتر بچه خالیه!

500
00:35:08,250 --> 00:35:11,708
‫البته که منم از دستش عصبانی شد،
‫چون تازه ماه نوامبر متوجه شده، ولی به هر حال!

501
00:35:11,750 --> 00:35:15,250
‫برای این نیومدم!
‫ولی چرا دفتر پسرم خالیه؟

502
00:35:15,500 --> 00:35:16,500
‫اه...

503
00:35:18,083 --> 00:35:19,750
‫همیشه توی دفتر نمی‌نویسیم

504
00:35:19,833 --> 00:35:23,583
‫مشکلی نیست، ولی اونجا
‫هم چیزی ننوشتین

505
00:35:23,625 --> 00:35:26,833
‫زنم بهم گفت که بیشتر
‫پدر و مادرها راضی نیستن

506
00:35:26,833 --> 00:35:29,250
‫احتمالا به همین دلیلی که
‫اومدم اینجا

507
00:35:29,250 --> 00:35:33,208
‫چون حرف می‌زنن و بازی می‌کنن.
‫ولی من از این وضع راضی نیستم

508
00:35:33,958 --> 00:35:35,583
‫بقیه هم راضی نیستن

509
00:35:36,083 --> 00:35:39,083
‫روی بچه من آزمایش نکن،
‫روی بچه‌ها آزمایش نکن!

510
00:35:40,833 --> 00:35:44,625
‫گفتم راه درستش اینه که
‫بیام و اینو بهتون بگم

511
00:35:44,708 --> 00:35:48,375
‫می‌تونستم برم پیش مدیر
‫یا اداره مرکزی

512
00:35:48,458 --> 00:35:50,166
‫- بله، ممنونم
‫- دلم نمی‌خواست

513
00:35:50,208 --> 00:35:52,333
‫نه، نه، ممنون که بهم گفتین

514
00:36:13,250 --> 00:36:15,375
‫بیا، این همون پنجره مورد نظره

515
00:36:15,458 --> 00:36:19,500
‫می‌بینم مشکل چیه.
‫ولی باید ناامیدت کنم

516
00:36:21,083 --> 00:36:23,083
‫و دلیلش رو بهت میگم

517
00:36:23,583 --> 00:36:26,125
‫متاسفانه، برای این پنجره
‫نمی‌تونم جایگزینی پیدا کنم

518
00:36:26,208 --> 00:36:29,750
‫کارخونه‌ای که اینا رو تولید می‌کرد
‫توی دهه 80 فعال بود

519
00:36:29,833 --> 00:36:31,958
‫این روزها دیگه این نوع شیشه رو نمی‌سازن

520
00:36:32,000 --> 00:36:36,208
‫نمی‌تونم شیشه‌ای رو گیر بیارم
‫که توی قاب این پنجره جا بشه

521
00:36:36,333 --> 00:36:40,083
‫نمی‌تونم این پنجره رو نصب کنم،
‫نمی‌تونم شیشه رو از توش دربیارم

522
00:36:40,125 --> 00:36:44,458
‫این نوع پنجره توی دهه 80 توی
‫مجارستان خیلی طرفدار داشت...

523
00:36:44,458 --> 00:36:46,208
‫اولین پنجره عایق بود

524
00:36:46,250 --> 00:36:50,250
‫و اگه یه پنجره دیگه بذاریم چی؟

525
00:36:50,250 --> 00:36:52,833
‫نه، نمی‌تونیم یه شیشه متفاوت بذاریم

526
00:36:52,875 --> 00:36:58,083
‫تنها راه تعمیر کردنش،
‫جایگزین کردنشه

527
00:36:58,708 --> 00:37:00,583
‫که یه مشکل دیگه بوجود میاره

528
00:37:00,625 --> 00:37:03,750
‫نمی‌تونم فقط یه پنجره رو جایگزین کنم

529
00:37:05,458 --> 00:37:07,833
‫- ببخشید؟
‫- نمی‌تونم این پنجره رو جایگزین کنم

530
00:37:07,875 --> 00:37:09,833
‫- ولی...
‫- یه ساختار خطی داره

531
00:37:09,833 --> 00:37:12,500
‫مجبورم تمام پنجره‌ها رو دربیارم

532
00:37:12,583 --> 00:37:14,875
‫تنها راه جایگزین کردنش همینه

533
00:37:14,958 --> 00:37:18,458
‫- یعنی هر پنج تا رو؟
‫- بله، هر پنج تا رو

534
00:37:18,583 --> 00:37:20,125
‫غیرممکنه بشه فقط یکی رو عوض کرد

535
00:37:20,208 --> 00:37:23,208
‫چون یه ساختار خطی داره

536
00:37:23,375 --> 00:37:25,500
‫- ولی فقط یکی...
‫- توی یه خط مرتب شدن

537
00:37:25,583 --> 00:37:27,375
‫ولی فقط یکی شکسته

538
00:37:27,500 --> 00:37:29,375
‫ولی در یه خط چیده شدن

539
00:37:29,500 --> 00:37:32,625
‫نمی‌تونم فقط اینو درست کنم،
‫قطعات یدکیش در دسترس نیست...

540
00:37:32,708 --> 00:37:34,958
‫حداقل 30 سالی میشه که نیست

541
00:37:35,750 --> 00:37:37,625
‫باشه و...

542
00:37:38,250 --> 00:37:42,458
‫- چقدر خرج برمی‌داره...
‫- جایگزینی همه‌ش؟

543
00:37:42,500 --> 00:37:46,000
‫قسمت بدش همینجاست،
‫حداقل 5 هزار یورو

544
00:37:47,583 --> 00:37:50,500
‫و بدون احتساب هزینه‌های جز.
‫یه تخمین همینطوریه

545
00:37:50,583 --> 00:37:53,333
‫- 5 هزار یورو؟
‫- حداقل

546
00:37:56,875 --> 00:37:59,458
‫راه حل دیگه‌ای داره؟

547
00:37:59,500 --> 00:38:02,208
‫راه‌حل دیگه‌ای نمی‌بینم

548
00:38:03,458 --> 00:38:03,833
‫خب...

549
00:38:03,875 --> 00:38:07,958
‫فقط می‌خوام کارمو حرفه‌ای
‫انجام بدم، پس متوجهی که...

550
00:38:07,958 --> 00:38:10,458
‫نمی‌تونم الکی سر هم بندیش کنم

551
00:38:10,583 --> 00:38:12,333
‫- که اینطور
‫- متاسفم

552
00:38:12,333 --> 00:38:15,708
‫تنها راهش جایگزین کردن همه‌شه

553
00:38:16,708 --> 00:38:19,958
‫- پیتر، حداقل نمیشه موقتی...
‫- نه، نمیشه

554
00:38:19,958 --> 00:38:24,791
‫ولی نمیشه یه کاریش بکنیم،
‫چون مدرسه‌س

555
00:38:24,833 --> 00:38:27,125
‫- حداقل تا آخر سال تحصیلی...
‫- بله، بله

556
00:38:27,125 --> 00:38:30,083
‫تا آخر ترم...

557
00:38:30,083 --> 00:38:34,125
‫اگه بتونم 3 یا 4 تخته
‫پلکسی‌گلس گیر بیارم...

558
00:38:34,208 --> 00:38:37,375
‫فلوری، راستش، اگه مال
‫خودت بود این کار رو می‌کردی؟

559
00:38:37,375 --> 00:38:42,208
‫ولی مدرسه‌س، اینجا پر بچه‌س...

560
00:38:42,208 --> 00:38:45,375
‫حداقل می‌تونیم جلوشو ببندیم.
‫و بذاریم نور بیاد داخل

561
00:38:45,458 --> 00:38:47,583
‫- نه...
‫- خوب میشه

562
00:38:47,583 --> 00:38:51,833
‫می‌دونم، از لحاظ حرفه‌ای راه‌حل
‫خوبی نیست، ولی...

563
00:38:51,875 --> 00:38:58,083
‫مدرسه می‌تونه نفسی تازه کنه
‫تا یه کم پول جمع کنیم...

564
00:38:58,083 --> 00:39:01,208
‫یا همه‌شو عوض می‌کنیم یا هیچی

565
00:39:38,458 --> 00:39:42,708
‫پیتر در یک کیلومتر و 375 متری
‫مدرسه زندگی می‌کنه...

566
00:39:42,708 --> 00:39:46,708
‫یک کیلومتر و سیصد...
‫وای خدایا، چقدر دوره

567
00:39:48,833 --> 00:39:51,958
‫بنویسین که باید سوار اتوبوس بشه،
‫پس مجبور نیست پیاده بره

568
00:40:01,625 --> 00:40:02,708
‫گیر کردی؟

569
00:40:04,708 --> 00:40:06,583
‫کمک می‌خوای؟

570
00:40:09,000 --> 00:40:11,500
‫آسون نیست، شکی نیست

571
00:40:12,458 --> 00:40:15,083
‫این حروف صدادار رو ببین، نه؟

572
00:40:15,208 --> 00:40:18,500
‫و حروف بی‌صدا رو

573
00:40:18,625 --> 00:40:22,958
‫قاطی میشن. می‌دونی چطوری
‫باید فرق‌شونو تشخیص بدی؟

574
00:40:23,833 --> 00:40:27,333
‫حروف صدا‌دار رو میشه تنهایی خوند

575
00:40:27,833 --> 00:40:29,375
‫نیازی به بقیه صداها ندارن

576
00:40:29,583 --> 00:40:34,333
‫دهنت رو باز می‌کنی،
‫و صدا ازش میاد بیرون

577
00:40:34,333 --> 00:40:41,333
‫یاد کلمه دیالوگ رو به یاد بیاری
‫هر پنج حرف صدادار رو داره

578
00:40:42,208 --> 00:40:43,458
‫گرسنه‌ای؟

579
00:40:44,125 --> 00:40:45,208
‫خوابت میاد؟

580
00:40:46,458 --> 00:40:48,958
‫می‌تونی زود بری خونه و
‫بعد غذا بخوری

581
00:40:49,083 --> 00:40:54,458
‫باشه، پس هر صدایی که لازم نیست
‫براش دهنتو تکون بدی بنویس

582
00:40:54,583 --> 00:40:56,833
‫باشه؟ اگه مشکلی داشتی بهم بگو

583
00:41:01,000 --> 00:41:05,708
‫اینجا چه خبره، کلاس نقاشیه؟
‫تکلیف هنری داری؟

584
00:41:07,333 --> 00:41:08,458
‫بچه‌ها!

585
00:41:08,750 --> 00:41:10,708
‫فعالیت در فضای باز داریم

586
00:41:10,750 --> 00:41:11,583
‫عالی شد!

587
00:41:11,583 --> 00:41:16,333
‫که یعنی آقای آکوش مسابقه
‫سالانه موانع رو برنامه‌ریزی کرده

588
00:41:16,333 --> 00:41:20,208
‫مسابقه موانع، باید
‫رفت و برگشت 50 کیلومتر بدوییم...

589
00:41:20,208 --> 00:41:22,083
‫و بعدش مجبورمون می‌کنن از
‫کوه اورست بالا بریم

590
00:41:22,083 --> 00:41:23,583
‫برای یه بچه زیادی سخته

591
00:41:23,583 --> 00:41:27,083
‫خب، دوست دارم از داوطلب‌ها بخوام...

592
00:41:27,083 --> 00:41:29,083
‫لوگوهای تیم‌ها رو بکشن

593
00:41:29,208 --> 00:41:32,708
‫- اورسی و هرمینا کمکم می‌کنن...
‫- نه، پاکو، نکن!

594
00:41:33,500 --> 00:41:36,375
‫پاکو، لطفا دستت رو بالا نبر،
‫می‌دونی که نمیشه...

595
00:41:37,458 --> 00:41:39,708
‫- پاکو، لطفا...
‫- بذارش زمین، پاکو

596
00:41:39,750 --> 00:41:43,583
‫پیشنهاد میدم که با هم
‫یه اسم برای تیم‌تون انتخاب کنین...

597
00:41:44,333 --> 00:41:46,833
‫- چه اسمی رو می‌خوایم؟
‫- خرس‌های چاق

598
00:41:47,833 --> 00:41:48,500
‫چی؟

599
00:41:48,583 --> 00:41:51,208
‫چی باید باشه؟

600
00:41:51,458 --> 00:41:54,750
‫- استیون‌های قوی
‫- استیوی از محله

601
00:41:55,750 --> 00:41:57,333
‫استیوی از محله

602
00:41:57,375 --> 00:42:00,125
‫اگه وارد مسابقه بشیم،
‫حداقل باید یه اسم خوب داشته باشیم

603
00:42:17,125 --> 00:42:19,833
‫همه می‌تونن بین دو گزینه
‫برای شروع جمله یکی رو انتخاب کنن

604
00:42:19,875 --> 00:42:23,708
‫یکی اینه، امروز خوشحالم که...

605
00:42:23,750 --> 00:42:28,750
‫و اون یکی، امروز ناراحتم چون...

606
00:42:30,875 --> 00:42:32,000
‫کی می‌خواد شروع کنه؟

607
00:42:34,583 --> 00:42:41,000
‫امروز خوشحالم چون،
‫تونستم قبل از مدرسه با دوستم حرف بزنم

608
00:42:41,958 --> 00:42:45,500
‫امروز، ناراحتم چون مجبور
‫بودیم زیاد درس بخونیم

609
00:42:46,333 --> 00:42:50,125
‫- صبح بخیر! سلام بچه‌ها!
‫- صبح بخیر، آقا!

610
00:42:50,208 --> 00:42:51,750
‫یوتسی، یه لحظه...

611
00:42:52,208 --> 00:42:52,958
‫بله؟

612
00:42:53,000 --> 00:42:56,083
‫یه دقیقه وقت لازم دارم،
‫نمی‌خوام مزاحم درست بشم...

613
00:42:56,083 --> 00:42:58,125
‫جوژی، پاکو و آتیلا رو کار دارم

614
00:42:58,250 --> 00:43:00,083
‫- اتفاقی افتاده؟
‫- بعدا بهت میگم

615
00:43:01,125 --> 00:43:03,833
‫جوژی، پاکو، آتیلا لطفا بیاین اینجا

616
00:43:04,583 --> 00:43:07,958
‫کدوم یکی از شما این فکر
‫کثیف و تهوع‌آور به ذهنش رسیده؟

617
00:43:08,583 --> 00:43:10,583
‫می‌دونین منظورم چیه، نه؟

618
00:43:12,500 --> 00:43:16,375
‫25 ساله که توی این مدرسه‌م
‫و هرگز چنین چیزی ندیدم

619
00:43:16,458 --> 00:43:18,500
‫این کثافت چیه؟

620
00:43:19,500 --> 00:43:20,500
‫ها؟

621
00:43:20,833 --> 00:43:23,083
‫می‌خواین مسابقه رو مسخره کنین؟

622
00:43:23,333 --> 00:43:25,208
‫می‌خواین منو مسخره کنین؟

623
00:43:25,375 --> 00:43:26,958
‫چطور جرات می‌کنین؟

624
00:43:30,333 --> 00:43:31,833
‫کی مسئول این کاره؟

625
00:43:33,333 --> 00:43:34,333
‫ها؟

626
00:43:35,833 --> 00:43:39,750
‫می‌خوام بدونم فکر کی بوده!

627
00:43:40,000 --> 00:43:41,833
‫کدوم یکی از شما؟

628
00:43:44,958 --> 00:43:49,208
‫هیچکدوم نمی‌تونین مسئولیت
‫قبول کنین؟ اسم خودتونو میذارین مرد؟

629
00:43:50,333 --> 00:43:53,708
‫انجام کارهای احمقانه،
‫شوخی‌های مسخره...

630
00:43:53,750 --> 00:43:56,625
‫ولی مسئولیت قبول نمی‌کنین؟

631
00:43:58,000 --> 00:43:59,083
‫پاکو!

632
00:43:59,958 --> 00:44:01,958
‫خبرش توی مدرسه پخش نیمشه

633
00:44:02,625 --> 00:44:05,208
‫اینجا قوانینی داریم که
‫باید بهشون احترام بذاری

634
00:44:06,083 --> 00:44:08,333
‫بهتره رفتارت رو درست کنی...

635
00:44:08,375 --> 00:44:11,208
‫چون عواقب جدی خواهد داشت

636
00:44:11,625 --> 00:44:13,458
‫یه هشدار کتبی از طرف مدیر

637
00:44:13,500 --> 00:44:15,458
‫و به پدر و مادرت خبر میدیم

638
00:44:16,208 --> 00:44:19,583
‫و بعدش، می‌تونی به اونا توضیح بدی
‫چرا این کار رو کردی

639
00:44:19,958 --> 00:44:21,208
‫فهمیدی؟

640
00:44:44,833 --> 00:44:49,625
‫جودیت، دوستت دارم، ولی
‫به ندرت جایگزین کسی میشی

641
00:44:49,708 --> 00:44:52,875
‫درسته، فقط یه چیز می‌خوام،
‫می‌دونم برنامه‌ریزیش سخته...

642
00:44:52,875 --> 00:44:56,708
‫که یه جایگزین تا ساعت دو داشته باشم،
‫ولی اگه بشه...

643
00:44:56,750 --> 00:45:00,833
‫اگه یکی بتونه بعد از ظهر بیاد، مایلم...

644
00:45:00,833 --> 00:45:03,083
‫نمی‌خواد بعد از ساعت 2 کار کنه!

645
00:45:03,125 --> 00:45:08,250
‫ببخشید، گابور، ولی اون روز،به عنوان جایگزین
‫برای کلاس آی‌تی فرستاده شدم...

646
00:45:08,333 --> 00:45:11,333
‫و حتی نتونستم کامپیوتر رو روشن کنم...

647
00:45:11,333 --> 00:45:13,625
‫و خجالت‌آور بود

648
00:45:13,708 --> 00:45:17,833
‫باید یه چیزی رو اضافه کنم،
‫به عنوان معلم موسیقی...

649
00:45:17,958 --> 00:45:23,000
‫نتونستم برم کلاس شیمی،
‫هیچ کمکی نکرد

650
00:45:23,125 --> 00:45:29,250
‫حتی برای کلاس خودمم وقت ندارم. هیچی!

651
00:45:29,333 --> 00:45:34,458
‫متوجهم، می‌دونم. مشخصه
‫که باید درس همه رو درنظر بگیرم

652
00:45:34,500 --> 00:45:37,333
‫نمی‌تونم تضمین بدم که
‫بتونیم مشکل رو حل کنیم

653
00:45:37,375 --> 00:45:40,500
‫متاسفانه، باید بیشتر از
‫گذشته جایگزین داشته باشیم...

654
00:45:40,583 --> 00:45:44,333
‫و از همه می‌خوام این
‫مشکل رو به دوش بکشن

655
00:45:44,375 --> 00:45:47,083
‫چون می‌دونی کمبود معلم داریم

656
00:45:47,125 --> 00:45:49,375
‫باشه، می‌تونی روی من حساب کنی، چون...

657
00:45:49,458 --> 00:45:52,458
‫دو زنگ خالی در چهارشنبه‌ها
‫و جمعه‌ها دارم، پس...

658
00:45:52,458 --> 00:45:55,625
‫- باید یه لیست درست کنیم...
‫- ممنونم!

659
00:45:55,625 --> 00:45:57,875
‫- مسئله دیگه‌ای هست؟
‫- ژوژی!

660
00:45:57,958 --> 00:46:01,083
‫- ژوژی یه حرف مهم داره
‫- آره، می‌خوام در مورد یه چیزی حرف بزنم

661
00:46:01,125 --> 00:46:04,833
‫- بله؟
‫- یه گربه ولگرد و آواره داریم

662
00:46:05,083 --> 00:46:08,250
‫یواشکی به مدرسه میارینش،
‫مدام بهش غذا میدین

663
00:46:08,250 --> 00:46:10,500
‫بهش آب دادین، نازش کردین

664
00:46:10,583 --> 00:46:11,833
‫کی، ما؟

665
00:46:11,875 --> 00:46:13,208
‫یکی داده...

666
00:46:13,333 --> 00:46:18,625
‫مشکل اینه که این گربه
‫هیچوقت پیش دامپزشک نرفته

667
00:46:18,708 --> 00:46:24,083
‫ممکنه پر از میکروب باشه
‫و برای همه‌مون خطرناک

668
00:46:24,208 --> 00:46:27,250
‫باکتری، ویروس و انگل داشته باشه!

669
00:46:27,583 --> 00:46:32,625
‫و بدتر از همه انگل توکسوپلاسموسیس ـه...

670
00:46:32,750 --> 00:46:35,958
‫که یه گربه می‌تونه ناقل پنهانش باشه!

671
00:46:35,958 --> 00:46:38,750
‫فقط اگه باردار باشی خطرناکه

672
00:46:38,833 --> 00:46:44,208
‫معلم ریاضی! انگل می‌تونه
‫سالها بدون اینکه بفهمی توی وجودت باشه

673
00:46:44,250 --> 00:46:46,958
‫یه کتاب زیست‌شناسی بردار و بخونش

674
00:46:47,000 --> 00:46:50,458
‫و بهتره با یه دکتر حرف بزنی، عزیزم، باشه؟

675
00:46:50,458 --> 00:46:52,666
‫باشه، خیلی ممنونم

676
00:46:52,708 --> 00:46:54,208
‫- حواسمون هست!
‫- باشه!

677
00:46:54,250 --> 00:46:59,208
‫مرسی که اطلاع دادی.
‫متوجه هستیم. مورد دیگه‌ای هست؟

678
00:46:59,250 --> 00:47:00,375
‫- گابور!
‫- بله؟

679
00:47:00,458 --> 00:47:03,083
‫بهت گفتم که می‌خوام
‫چند کلمه حرف بزنم

680
00:47:03,083 --> 00:47:05,958
‫به مسابقه موانع ربط داره

681
00:47:05,958 --> 00:47:09,708
‫- عالی داری پیش میری!
‫- همیشه عالیه!

682
00:47:09,708 --> 00:47:13,083
‫خیلی لطف دارین، ممنونم، ولی...

683
00:47:13,208 --> 00:47:17,083
‫یه مشکلی دارم که می‌خوام
‫باهاتون درمیون بذارم

684
00:47:17,750 --> 00:47:23,791
‫می‌دونین که امسال چهار تا تیم داشتیم،
‫و هر تیم باید یه اسم برای خودش انتخاب می‌کرد

685
00:47:23,833 --> 00:47:28,333
‫سه تا تیم این کار رو کردن
‫و اسامی بامزه‌ای انتخاب کردن

686
00:47:28,375 --> 00:47:31,458
‫تیم چهارم، تیم پاکو...

687
00:47:31,458 --> 00:47:35,458
‫یه اسمی انتخاب کردن که
‫واقعا تحملش رو ندارم

688
00:47:35,458 --> 00:47:39,208
‫و مشکل همینه آکوش؟
‫انتخاب اسمشون؟

689
00:47:39,208 --> 00:47:41,250
‫- مشکل همینه!
‫- چه اسمی بوده؟

690
00:47:41,250 --> 00:47:44,000
‫- مهم نیست
‫- میشه بهمون بگی؟

691
00:47:44,000 --> 00:47:49,375
‫مهم نیست، یه چیز مسخره‌س،
‫اصلا خنده‌دار نیست

692
00:47:49,500 --> 00:47:50,791
‫- زود باش!
‫- بهمون بگو!

693
00:47:50,833 --> 00:47:52,875
‫اگه ندونیم چیه نمی‌تونیم
‫در موردش حرف بزنیم

694
00:47:53,208 --> 00:47:55,458
‫- زود باش، بهمون بگو!
‫- نمی‌خوای بهمون بگی؟

695
00:47:56,000 --> 00:48:00,791
‫- آنیدا دیکنمی! اسمشونه!
‫- چرا؟ اسم واقعیه، نه؟
[ مشابه تلفظ: نیاز دارم یه کیر توم باشه ]

696
00:48:00,833 --> 00:48:03,083
‫انگار که بگی...

697
00:48:03,083 --> 00:48:06,875
‫- باشه، باشه، الان فهمیدم
‫- می‌دونی!

698
00:48:06,958 --> 00:48:12,708
‫آکوش، یه سوال.
‫گفتی تیم پاکو بوده...

699
00:48:12,750 --> 00:48:15,250
‫پس مسئولیتش با تیمه...

700
00:48:15,250 --> 00:48:17,583
‫نه، پاکو بوده که این
‫اسم رو براشون گذاشته

701
00:48:17,583 --> 00:48:21,208
‫- تیم هم قبولش کردن
‫- اونکه حتی مجاری هم بلد نیست

702
00:48:21,208 --> 00:48:21,833
‫بله، ولی...

703
00:48:21,875 --> 00:48:25,250
‫متوجه این چیزهای کوچیک نمیشه،
‫سریع نتیجه‌گیری نکن

704
00:48:25,250 --> 00:48:28,666
‫بیخیال، آکوش، دست بردار. بچه‌س دیگه

705
00:48:28,708 --> 00:48:34,750
‫شاید به نظر برسه یه
‫چیز کوچیکه، ولی بعدش چی؟

706
00:48:34,833 --> 00:48:37,208
‫می‌دونین که چطوریه...

707
00:48:37,250 --> 00:48:39,583
‫شاید تمام مدرسه رو پر کنن، می‌دونی...

708
00:48:39,583 --> 00:48:42,500
‫- با مزخرفات
‫- با مزخرفات، ممنونم

709
00:48:42,750 --> 00:48:45,083
‫و به کجا ختم میشه؟

710
00:48:45,125 --> 00:48:46,958
فکر می‌کنم باید یه حد و مرزی مشخص کنیم

711
00:48:46,958 --> 00:48:51,458
باشه، چه پیشنهادی داری؟ -
گفتم شاید خوب باشه یه اقدام انضباطی در نظر بگیریم -

712
00:48:51,458 --> 00:48:52,958
شوخیت گرفته؟ -
منصفانه‌ست -

713
00:48:53,000 --> 00:48:55,833
به‌نظرت دیگه یه‌کم زیاده‌روی نیست؟

714
00:48:55,875 --> 00:48:57,208
واقعا موضوع جدیه؟

715
00:48:57,750 --> 00:49:00,583
امیدوارم نباشه

716
00:49:00,625 --> 00:49:03,500
یعنی خودت هیچ‌وقت این رو نگفتی آکوش؟

717
00:49:03,500 --> 00:49:04,666
بچه که بودی به زبون نیاوردیش؟

718
00:49:04,708 --> 00:49:08,375
چرا، به‌گاج رفتم هم می‌گفتیم -
آره، خب که چی؟ -

719
00:49:08,458 --> 00:49:12,083
اگه سری بعدی یه چیزی مثل کله‌شیری رو
انتخاب کردن هم مشکلی نداری؟

720
00:49:12,125 --> 00:49:14,583
نه، چون احمقانه‌ست -
تا کجا قراره دست رو دست بذاریم؟ -

721
00:49:14,583 --> 00:49:16,166
بالاخره یه جایی و یه چیزی رو
باید خط قرمزمون بدونیم

722
00:49:16,208 --> 00:49:19,333
داره روی بقیه بچه‌ها تأثیر منفی می‌ذاره

723
00:49:19,375 --> 00:49:25,458
.بیخیال بابا.... بچه‌ست
گابور، تو بهش بگو

724
00:49:25,750 --> 00:49:29,583
گاو نرِ سردسته، رقیب قدیمیش رو زیر نظر داره

725
00:49:29,708 --> 00:49:33,250
و درگیری شروع می‌شه

726
00:49:36,958 --> 00:49:37,958
جوژی

727
00:49:42,333 --> 00:49:43,333
جوژی

728
00:49:44,583 --> 00:49:46,375
آتیلا کجاست؟

729
00:49:56,458 --> 00:49:58,500
این اینجا چه کار می‌کنه؟

730
00:49:58,708 --> 00:49:59,708
نمی‌دونم

731
00:50:15,083 --> 00:50:16,583
سلام

732
00:50:16,625 --> 00:50:18,125
سلام

733
00:50:19,583 --> 00:50:24,833
نیازی نیست توضیح بدم
خودتون می‌دونین چرا خواستم بیاین اینجا

734
00:50:39,333 --> 00:50:43,708
...در چند هفته آینده، بهتره که کمی فاصله

735
00:51:02,333 --> 00:51:06,458
،مثلث متساوی الاضلاع... خب
چی‌ها درموردش می‌دونیم؟

736
00:51:07,125 --> 00:51:10,583
تمام اضلاع و زوایاش برابره -
خوبه -

737
00:51:10,625 --> 00:51:14,083
آتیلا! جوژی؟ -
...و -

738
00:51:14,458 --> 00:51:15,500
پاکو

739
00:51:16,750 --> 00:51:19,125
لوتسا تخته رو برامون پاک می‌کنه

740
00:51:19,125 --> 00:51:21,041
جوژی، آتیلا؟ -
اگه حساب پریشی داره -

741
00:51:21,083 --> 00:51:24,458
حداقل می‌تونه تخته رو برامون پاک کنه که -
یه چیزی بگو خب -

742
00:51:24,500 --> 00:51:25,625
خیلی‌خب

743
00:51:26,375 --> 00:51:27,958
پاکو، لطفا

744
00:51:30,208 --> 00:51:32,333
کی داره امتیاز منفی‌هاش رو ثبت می‌کنه؟

745
00:51:33,458 --> 00:51:36,875
یه امتیاز منفی گنده می‌گیره

746
00:51:37,250 --> 00:51:40,833
خیلی‌خب بذارین ببینیم... 180 درجه

747
00:51:43,833 --> 00:51:45,083
پاکو

748
00:51:46,500 --> 00:51:47,500
بسیار خب

749
00:51:48,250 --> 00:51:53,083
تمام زوایا 60 درجه‌ن. یالا

750
00:51:53,208 --> 00:51:54,583
جوژی

751
00:51:54,583 --> 00:51:56,333
پاکو! کافیه دیگه

752
00:51:57,833 --> 00:51:58,833
برو بیرون

753
00:51:59,958 --> 00:52:00,958
کجا برم؟

754
00:52:01,083 --> 00:52:04,083
توی راهرو عزیزم، بجنب

755
00:52:13,125 --> 00:52:15,708
خیلی‌خب، خوبه. بشین

756
00:52:17,958 --> 00:52:21,458
دفترهاتون باهاتونه؟ -
بله -

757
00:53:02,833 --> 00:53:05,500
پاکو! آهای؟

758
00:53:09,708 --> 00:53:11,833
خانم! پاکو اینجا نیست

759
00:53:11,875 --> 00:53:16,458
یعنی چی که اونجا نیست؟ -
تو راهرو نیستش -

760
00:53:20,583 --> 00:53:21,625
پاکو

761
00:53:23,458 --> 00:53:25,708
باورم نمی‌شه

762
00:53:26,500 --> 00:53:28,333
پاکو

763
00:53:28,708 --> 00:53:30,333
خدایا

764
00:53:31,083 --> 00:53:32,333
پاکو

765
00:53:32,333 --> 00:53:33,708
پاکو

766
00:53:33,875 --> 00:53:35,000
پاکو -
پاکو -

767
00:53:35,083 --> 00:53:39,375
پاکو -
پاکو -

768
00:53:39,458 --> 00:53:42,750
پاکو -
پاکو -

769
00:53:42,875 --> 00:53:44,583
پاکو

770
00:53:46,458 --> 00:53:48,708
پاکو -
پاکو -

771
00:54:03,250 --> 00:54:06,333
اون یکی رو می‌بینی که روش یه پارچه کشیدن؟

772
00:54:06,458 --> 00:54:11,125
،پنجره‌‌ـه که روش پارچه‌ست... طبقه دوم رو ببین
پرده قرمزه

773
00:54:11,208 --> 00:54:15,208
...از کنار پرده قرمز
یک، دو، سه، چهار... پنجمی می‌شه

774
00:54:15,833 --> 00:54:19,208
یهو افتاد پایین، درست همین‌جا

775
00:54:19,208 --> 00:54:22,708
.خرد و خاکشیر شد
خوشبختانه هیچ بچه‌ای اینجا نبود

776
00:54:22,708 --> 00:54:26,041
...فعلا روش رو پوشوندم -
تو اون پرده‌ـه رو زدی؟ -

777
00:54:26,083 --> 00:54:31,083
...آره، معلم هنر و کاردستیم، برای همین -
درستش کردی -

778
00:54:31,083 --> 00:54:34,625
این خلاف قوانینه، می‌دونی که؟

779
00:54:35,458 --> 00:54:38,708
...اگه مدیریت بحران ببینتش

780
00:54:39,083 --> 00:54:40,750
...چون

781
00:54:40,833 --> 00:54:46,458
!حداقل بگو که در رو قفل کردی
...چون اگه یکی از بچه‌ها بره تو کلاس

782
00:54:46,500 --> 00:54:48,583
خیلی خطرناکه

783
00:54:49,458 --> 00:54:53,375
واسه همین بهت زنگ زدم دیگه
که یه فکریش بکنیم

784
00:54:53,458 --> 00:54:57,208
...که -
متوجه شدم -

785
00:54:57,333 --> 00:55:02,083
،اگه پول جور بشه
می‌تونیم سریع شیشه‌ها رو عوض کنیم

786
00:55:02,208 --> 00:55:04,083
باید درخواست بدی

787
00:55:04,625 --> 00:55:05,875
می‌تونی این کار رو برامون بکنی؟

788
00:55:05,958 --> 00:55:06,958
نه

789
00:55:07,125 --> 00:55:10,833
.نه، تو باید درخواست بدی
مدرسه ثبتش می‌کنه

790
00:55:10,875 --> 00:55:15,208
می‌‌خوای یهو بگو خودم هم
!پنجره رو عوض کنم دیگه

791
00:55:16,000 --> 00:55:19,833
باشه، درخواست می‌دم

792
00:55:19,833 --> 00:55:24,958
پس درخواست رو به شما می‌دم
بعدش دیگه تمومه، درسته؟

793
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
اگه درست متوجه شده باشم -
آره -

794
00:55:27,083 --> 00:55:28,625
آره -
خوبه -

795
00:55:29,083 --> 00:55:31,000
...و این

796
00:55:31,458 --> 00:55:36,083
خب پس... چند روز دیگه پول می‌رسه دستم
بعد می‌تونم زنگ بزنم تعمیرکار؟

797
00:55:36,125 --> 00:55:38,083
نه، روالش این‌طوری نیست

798
00:55:38,083 --> 00:55:43,083
این‌طور نیست که درخواست بدی
و فرداش تعمیرکار بفرستن

799
00:55:43,083 --> 00:55:47,208
اول باید بررسی کنیم

800
00:55:47,250 --> 00:55:50,458
که پنجره‌ـه دقیقا چطوری افتاده

801
00:55:50,500 --> 00:55:56,333
اگه یکی از دانش‌آموزان مقصر باشه

802
00:55:56,500 --> 00:55:59,041
اون‌وقت مسئولیتش با والدین اونه

803
00:55:59,083 --> 00:56:03,291
،و اون‌ها به‌ جای اداره آموزش و پرورش منطقه
باید هزینه‌ی تعمیرش رو پرداخت کنن

804
00:56:03,333 --> 00:56:05,708
این‌طوری دیگه ما مسئولیتی در قبالش نداریم

805
00:56:06,125 --> 00:56:07,750
نه، نه، نه

806
00:56:07,833 --> 00:56:12,458
کار دانش‌آموزها نبود، مستهلک شده بود

807
00:56:15,833 --> 00:56:18,583
خب پس، باید درخواست پر کنی

808
00:56:18,708 --> 00:56:20,458
باشه

809
00:56:23,250 --> 00:56:24,333
آره

810
00:56:31,125 --> 00:56:33,875
...پاکو، می‌دونم دوست داری بری بیرون، ولی

811
00:56:34,083 --> 00:56:36,750
هر چی کمکت کنم و زودتر تموم کنیم

812
00:56:36,833 --> 00:56:39,000
زودتر می‌تونی بری بیرون، باشه؟ -
باشه -

813
00:56:42,208 --> 00:56:44,833
تقصیر من نیست که تنبیه شدی که

814
00:56:48,500 --> 00:56:49,958
یالا، بیا بنویسیمش

815
00:56:51,375 --> 00:56:53,125
پادشاه

816
00:56:59,083 --> 00:57:00,708
آفرین

817
00:57:01,958 --> 00:57:04,083
می‌دونی چرا تنبیه شدی؟

818
00:57:04,208 --> 00:57:06,250
آره -
چرا؟ -

819
00:57:06,333 --> 00:57:10,000
چون حرف زدم و شیطونی کردم

820
00:57:10,125 --> 00:57:13,208
می‌دونی که سر کلاس نباید حرف بزنی -
چرا؟ -

821
00:57:13,958 --> 00:57:16,208
چون ممکنه بقیه حواس‌شون پرت شه

822
00:57:16,458 --> 00:57:17,458
چرا؟

823
00:57:19,083 --> 00:57:21,083
چون می‌خوان به درس گوش کنن

824
00:57:21,083 --> 00:57:23,458
ولی من حوصله‌م سر رفته بود

825
00:57:24,375 --> 00:57:30,250
،می‌دونم، ولی بعضی وقت‌ها
حتی اگه حوصله‌ سربر هم باشه باید توجه کنی

826
00:57:32,583 --> 00:57:33,625
بریم سراغ این

827
00:57:34,083 --> 00:57:35,833
تقریبا دیگه تمومه. رودخانه

828
00:57:46,500 --> 00:57:48,958
می‌دونی مقررات انضباطی یعنی چی؟

829
00:57:49,125 --> 00:57:50,083
نه

830
00:57:50,083 --> 00:57:51,083
نمی‌دونی؟

831
00:57:52,458 --> 00:57:54,708
تا حالا اسمش به گوشت نخورده؟ -
نه -

832
00:57:57,083 --> 00:57:58,208
خیلی‌خب

833
00:57:59,000 --> 00:58:00,333
بنویس، راه رفتن

834
00:58:05,583 --> 00:58:07,833
ممطئن نیستم -
دقیقا -

835
00:58:07,833 --> 00:58:10,625
باید یه دلیل بیارن، باورم نمی‌شه

836
00:58:10,708 --> 00:58:14,458
خیلی مسخره‌ست‌. چرا از بین این همه آدم
کرنل رو اخراج کردن آخه؟

837
00:58:14,458 --> 00:58:17,708
.همکار خیلی خوبیه
کاری کرده مگه؟

838
00:58:17,833 --> 00:58:20,625
.چی کار مثلا؟ بهترین معلم اینجاست
تنها گناهش همینه

839
00:58:20,708 --> 00:58:23,000
حتما واسه یکی مزاحمت ایجاد کرده
و سد راهش بوده

840
00:58:23,000 --> 00:58:24,333
خیلی وحشتناکه -
چرا آخه؟ -

841
00:58:24,375 --> 00:58:28,708
فکر کنم عضو یه سازمان مردم نهاده -
آره، یه چیزی درباره‌ش تو فیس‌بوک پست کرده بود -

842
00:58:28,708 --> 00:58:30,333
دارین درباره کی حرف می‌زنین؟ -
کرنل -

843
00:58:30,333 --> 00:58:35,125
نمی‌تونن کسی رو
فقط به‌خاطر عضویت تو یه سازمان مردم‌نهاد اخراج کنن

844
00:58:35,625 --> 00:58:37,000
الان کجاست؟

845
00:58:37,083 --> 00:58:40,958
آخرین باری که دیدمش تو دفتر معلم‌ها
داشت برگه تصحیح می‌کرد

846
00:58:40,958 --> 00:58:42,875
یعنی خودش هنوز خبر نداره؟ -
فکر نکنم -

847
00:58:42,958 --> 00:58:47,000
خدای من -
نمی‌فهمم، چرا واقعا؟ -

848
00:58:47,083 --> 00:58:49,875
بدون هیچ مقدمه‌ای؟ -
آره دقیقا -

849
00:59:05,833 --> 00:59:06,958
کرنل

850
00:59:07,458 --> 00:59:08,250
بله؟

851
00:59:08,333 --> 00:59:12,083
باید این نامه رو
از طرف اداره آموزش و پرورش بهت بدم

852
00:59:12,333 --> 00:59:14,458
گفتن به دستت برسونم

853
00:59:24,958 --> 00:59:27,375
می‌دونی جریانش چیه نلی؟

854
00:59:29,333 --> 00:59:31,333
شوخیه دیگه؟

855
00:59:32,208 --> 00:59:35,500
.متأسفانه موضوع جدیه
با این چیزها شوخی ندارن

856
00:59:41,083 --> 00:59:42,208
واقعا متاسفم

857
00:59:53,458 --> 00:59:55,125
شماها خبر داشتین؟

858
00:59:55,500 --> 00:59:56,500
آره؟

859
00:59:57,583 --> 00:59:58,583
نه

860
01:00:14,000 --> 01:00:16,125
منظور از "از هم‌اکنون لازم‌الاجراست" چیه؟

861
01:00:16,250 --> 01:00:17,500
یعنی چی؟

862
01:00:17,625 --> 01:00:20,750
نمی‌دونم، چیزی بهم نگفتن

863
01:00:20,750 --> 01:00:22,625
خیلی‌خب، ولی من الان کلاس دارم -
ببخشید؟ -

864
01:00:22,708 --> 01:00:23,708
کلاس دارم

865
01:00:26,000 --> 01:00:27,083
یه کاریش می‌کنیم

866
01:00:58,333 --> 01:00:59,625
باورم نمی‌شه

867
01:01:44,333 --> 01:01:46,375
،به همین راحتی
پرونده‌ی یه عمر زحمتش رو بستن

868
01:01:46,833 --> 01:01:48,708
جدیه؟

869
01:01:50,458 --> 01:01:53,458
همه‌ش با یه امضا تموم شد

870
01:02:02,333 --> 01:02:04,708
داره میاد

871
01:02:04,750 --> 01:02:07,458
اومدش

872
01:03:10,625 --> 01:03:11,750
سلام. این چیه؟

873
01:03:11,875 --> 01:03:12,958
یه دایره

874
01:03:12,958 --> 01:03:14,833
دایره برای چیته؟

875
01:03:14,958 --> 01:03:17,208
همین‌طوری. دایره‌ی خودمه

876
01:03:17,583 --> 01:03:20,708
چی کار می‌کنی پاکو؟ -
چرا تو می‌تونی توش باشی؟ -

877
01:03:20,833 --> 01:03:22,458
جریان چیه؟

878
01:03:22,625 --> 01:03:25,333
این دایره‌ی منه -
نمی‌ذاره بریم تو -

879
01:03:25,333 --> 01:03:27,208
چی کار می‌کنی؟ می‌شه بیایم تو؟ -
نه -

880
01:03:27,250 --> 01:03:29,250
اجازه بده بیایم داخل

881
01:03:29,333 --> 01:03:30,333
بذار بیایم تو

882
01:03:31,583 --> 01:03:32,375
برین ببینم

883
01:03:32,458 --> 01:03:34,875
اینجا مال مدرسه‌ست، نه تو

884
01:03:34,958 --> 01:03:37,208
هل نده! بس کن

885
01:03:37,333 --> 01:03:38,625
بس کن

886
01:03:41,250 --> 01:03:42,458
برو پی کارت

887
01:03:44,333 --> 01:03:45,375
از اینجا برین

888
01:03:53,625 --> 01:03:56,208
!هی! آتیلا
از روش بلند شو! کافیه

889
01:03:56,250 --> 01:03:57,958
همین الان تمومش کنید

890
01:03:58,208 --> 01:04:00,458
،پاشید! ممنون یوتسی
خودم ترتیبش رو می‌دم

891
01:04:00,458 --> 01:04:02,500
...نمی‌خواد -
می‌برم‌شون دفتر مدیر، یوتسی -

892
01:04:02,500 --> 01:04:03,541
ببخشید -
خودم می‌برم‌شون -

893
01:04:03,583 --> 01:04:06,208
نه، نمی‌خواد. از اینجا به بعدش رو بسپار به من. مرسی -
دانش‌آموزهای کلاس منن -

894
01:04:06,250 --> 01:04:06,958
باشه

895
01:04:07,083 --> 01:04:08,625
چه فکری پیش خودتون کردین؟

896
01:04:09,125 --> 01:04:10,833
این چه رفتاری بود؟

897
01:04:12,208 --> 01:04:14,083
ما توی این مدرسه دعوا نمی‌کنیم

898
01:04:14,083 --> 01:04:16,208
یا اصلا تو هیچ مدرسه‌ی دیگه‌ای

899
01:04:17,083 --> 01:04:19,500
پاکو، تو همین الانش هم
یه پرونده انضباطی داری

900
01:04:19,583 --> 01:04:23,875
اگه یه اخطار دیگه بگیری، ممکنه اخراجت کنن

901
01:04:24,333 --> 01:04:26,750
بعد از این‌که بفهمن
چنین رفتارهایی ازت سر می‌زنه

902
01:04:26,833 --> 01:04:29,333
کدوم مدرسه‌ای قبولت می‌کنه؟

903
01:04:29,583 --> 01:04:34,458
دیگه نشنوم دعوا کردی ها

904
01:04:34,708 --> 01:04:35,833
افتاد؟

905
01:04:59,958 --> 01:05:01,708
خیلی وحشتناکه

906
01:05:01,708 --> 01:05:04,375
به‌نظرتون همون گربه‌ـه‌ست؟ -
آره -

907
01:05:04,458 --> 01:05:06,583
دمش رو می‌بینی؟
...همون نشونه روشه

908
01:05:06,625 --> 01:05:08,458
آره، الان دیدمش

909
01:05:09,083 --> 01:05:10,333
...طفلکی

910
01:05:10,375 --> 01:05:12,458
همین یکی دو روز پیش تو حیاط دیدمش

911
01:05:12,500 --> 01:05:14,291
یه چیزی داره از بینیش می‌چکه

912
01:05:14,333 --> 01:05:17,250
مشکل همین بود دیگه
همیشه‌ی خدا تو حیاط بود

913
01:05:17,333 --> 01:05:21,125
شاید عفونتی چیزی گرفته -
شایدم هم مسموم شده -

914
01:05:21,208 --> 01:05:22,083
حتما

915
01:05:22,125 --> 01:05:25,125
متاسفم -
آره، جون خودت -

916
01:05:25,125 --> 01:05:27,708
بالا آورده

917
01:05:28,000 --> 01:05:31,833
،به‌نظر تازه نمیاد
احتمالا دیشب مُرده، نه؟

918
01:05:31,875 --> 01:05:34,208
حالا مهمه مگه؟ -
خشک شده -

919
01:05:34,250 --> 01:05:37,083
بهتر نیست از اینجا برش داریم؟ -
آره، ببریمش -

920
01:05:37,125 --> 01:05:39,375
...کی -
من برش می‌دارم، بیاید بذاریمش تو یه کیسه -

921
01:05:39,458 --> 01:05:43,333
نه، بهش دست نزن -
با این نه -

922
01:05:43,375 --> 01:05:45,333
با این زمین رو تمیز می‌کنن

923
01:05:46,208 --> 01:05:49,916
.زنگ می‌زنیم دامپزشک بیاد
برای این کار سرویس مخصوص دارن

924
01:05:49,958 --> 01:05:52,625
میان می‌برنش و می‌سوزوننش. 15 یورو می‌گیرن -
پس بریم زنگ بزنیم -

925
01:05:52,708 --> 01:05:55,833
الان زنگ تفریح رو می‌زنن
و همه بچه‌ها می‌ریزن بیرون

926
01:05:55,833 --> 01:05:57,750
خوب شد بچه‌ها ندیدنش

927
01:05:57,833 --> 01:05:58,833
زازو

928
01:06:00,583 --> 01:06:01,583
مارچی

929
01:06:03,625 --> 01:06:04,625
میشی

930
01:06:07,625 --> 01:06:08,625
دمی

931
01:06:09,750 --> 01:06:10,750
دانی

932
01:06:12,083 --> 01:06:13,083
لوتسا

933
01:06:14,708 --> 01:06:15,750
لینا

934
01:06:17,583 --> 01:06:18,625
ماشا

935
01:06:20,583 --> 01:06:21,833
هانگا

936
01:06:22,583 --> 01:06:23,875
فروژی

937
01:06:24,833 --> 01:06:25,833
لانا

938
01:06:27,750 --> 01:06:28,958
گِرگو

939
01:06:34,208 --> 01:06:37,708
پاکو! چه قراری گذاشته بودیم؟
چی بهت گفته بودم؟

940
01:06:37,750 --> 01:06:38,750
هوم؟

941
01:06:41,458 --> 01:06:43,250
...قرار شد

942
01:06:45,500 --> 01:06:49,791
قرار شد توپ‌ها رو جمع کنی

943
01:06:49,833 --> 01:06:51,583
تا الان باید یاد گرفته باشی

944
01:06:51,583 --> 01:06:54,833
که وقتی کاری رو ازت می‌خوام
باید انجامش بدی

945
01:06:55,208 --> 01:06:56,458
شنیدی چی گفتم؟

946
01:06:57,250 --> 01:07:00,083
کَری مگه؟
می‌خوای بیام اونجا؟

947
01:07:00,208 --> 01:07:03,083
پاکو! توپ‌ها رو جمع کن

948
01:07:03,750 --> 01:07:07,833
باز باید صدام رو ببرم بالا؟
می‌‌خوای سرت داد بکشم

949
01:07:08,083 --> 01:07:11,125
یا خودت جمع‌شون می‌کنی؟
یالا، پاشو

950
01:07:16,083 --> 01:07:17,083
تصمیمت چیه؟

951
01:07:19,333 --> 01:07:20,333
پاکو

952
01:07:20,875 --> 01:07:26,250
چرا خیال می‌کنی قوانین شامل حال تو نمی‌شن؟

953
01:07:26,375 --> 01:07:28,333
فکر کردی جهان حول محور جنابعالی می‌چرخه؟

954
01:07:28,833 --> 01:07:31,625
لالی؟
زبونت رو گربه خورد؟

955
01:07:33,458 --> 01:07:36,708
کافیه دیگه. مجبورم نکن بلندت کنم

956
01:07:36,833 --> 01:07:41,333
اگه نمی‌خوای توپ‌ها رو جمع کنی
پس سه دور، دور سالن کلاغ‌پر می‌ری

957
01:07:41,458 --> 01:07:42,958
می‌دونی چطوریه؟

958
01:07:43,125 --> 01:07:46,333
.رو زانوهات می‌شینی و می‌پری جلو
سه دور برو ببینم

959
01:07:46,500 --> 01:07:48,833
تنبیهت اینه. فهمیدی؟
انجامش بده

960
01:07:52,000 --> 01:07:53,000
یالا

961
01:07:53,208 --> 01:07:58,208
برو! سه دور کلاغ‌پر برو. بشین ببینم

962
01:07:58,958 --> 01:08:00,125
چی کار می‌کنی؟

963
01:08:00,375 --> 01:08:02,000
کلاغ...پر

964
01:09:02,458 --> 01:09:03,458
آکوش

965
01:09:03,625 --> 01:09:07,458
کی عصبانیت کرده؟
عین لبو سرخ شدی

966
01:09:07,500 --> 01:09:09,375
حتما فشار خونت رفته بالا

967
01:09:09,458 --> 01:09:11,000
خودتون حدس بزنین

968
01:09:11,958 --> 01:09:14,375
بذار یه خرده آروم بگیرم

969
01:09:14,458 --> 01:09:17,875
آب بخور -
یه چیز قوی‌تر احتیاج دارم -

970
01:09:18,458 --> 01:09:19,458
یوتسی

971
01:09:20,208 --> 01:09:21,875
چقدر کفری‌ای -
یوتسی -

972
01:09:22,333 --> 01:09:24,458
یه خرده کمک لازم دارم

973
01:09:24,583 --> 01:09:29,125
جشن بالماسکه امروزه -
بله؟ -

974
01:09:29,208 --> 01:09:33,375
فقط چند تا معلم قبول کردن نظارت کنن

975
01:09:33,958 --> 01:09:36,625
می‌تونیم روی تو هم حساب کنیم؟

976
01:09:36,708 --> 01:09:39,833
می‌شه یه‌کم بیش‌تر بمونی؟
جشن از 5 تا 8ئه

977
01:09:39,875 --> 01:09:41,208
حتما

978
01:09:41,833 --> 01:09:44,333
تا کِی می‌تونی بمونی؟ -
کلش رو هستم -

979
01:09:44,333 --> 01:09:48,083
می‌تونی تا آخرش باشی؟
عالیه! ممنون

980
01:09:48,125 --> 01:09:52,250
اولش بازی می‌کنن
بعد نمایش اجرا می‌کنن

981
01:09:52,375 --> 01:09:55,958
آخرش هم مراسم رقصه. خب؟

982
01:09:56,375 --> 01:09:57,833
خیلی ممنون

983
01:09:58,000 --> 01:10:00,208
ولی تو که همیشه خیلی صبوری می‌کنی

984
01:10:13,958 --> 01:10:17,708
...خرگوش‌ها باید بیرون هم باشن

985
01:10:17,750 --> 01:10:22,333
نمی‌تونن کل زندگی‌شون رو
توی قفس بگذرونن

986
01:10:22,458 --> 01:10:24,750
آره، یه سری تو قفسش داشت

987
01:10:24,833 --> 01:10:27,208
خوشبختانه نخوردش

988
01:10:27,250 --> 01:10:30,708
...کاه رو نمی‌خوره

989
01:10:30,708 --> 01:10:33,583
ولی غذای خرگوش‌ها نیست که

990
01:10:33,583 --> 01:10:36,250
فقط واسه ساییدن دندون‌هاشون می‌جَوَنش

991
01:10:36,708 --> 01:10:39,458
برای همین قورتش نداد -
آره. درسته -

992
01:10:41,583 --> 01:10:46,083
...ولی از این‌ها خیلی خوشش میاد

993
01:10:51,500 --> 01:10:54,375
پس می‌خوای بهش بگی؟ -
البته -

994
01:10:55,583 --> 01:10:58,458
آره

995
01:10:58,875 --> 01:11:01,833
فکر نکنم ایده‌ی خوبی باشه

996
01:11:01,875 --> 01:11:07,500
مشکل اینه که حتی اگه بهش بگی هم
فرقی نمی‌‌کنه

997
01:11:07,583 --> 01:11:09,333
اخراجش نمی‌کنه

998
01:11:09,333 --> 01:11:13,750
،نمی‌خوام اخراج شه
صرفا می‌خوام یه تغییری حاصل شه

999
01:11:14,458 --> 01:11:16,333
لااقل یکی باید باهاش حرف بزنه

1000
01:11:16,458 --> 01:11:18,208
باید یه کاری انجام بشه

1001
01:11:19,208 --> 01:11:26,958
مشکل اینه که آخرسر به ضرر تو تموم می‌شه

1002
01:11:27,000 --> 01:11:29,458
نه لزوما -
چرا -

1003
01:11:29,500 --> 01:11:32,958
...می‌شی اونی که

1004
01:11:33,333 --> 01:11:40,333
می‌شی تازه‌واردی که همکارش رو فروخت

1005
01:11:40,958 --> 01:11:47,250
اون‌وقت باید با این انگ به کارت ادامه بدی

1006
01:11:47,333 --> 01:11:51,958
یه فکریش می‌کنم حالا ولی این دانش‌آموز
داره محاکمه انضباطی می‌شه

1007
01:11:51,958 --> 01:11:53,875
همه ازش متنفرن
در صورتی که کاری نکرده

1008
01:11:53,958 --> 01:11:57,875
باید روی اتفاقی که برای خودت میفته
تمرکز کنی

1009
01:11:57,875 --> 01:12:00,541
سعی کن یه مقدار آینده‌نگر باشی

1010
01:12:00,583 --> 01:12:02,083
ولی آزارم می‌ده

1011
01:12:14,458 --> 01:12:16,583
درضمن بگم که درک می‌‌کنم

1012
01:12:21,583 --> 01:12:25,708
باشه، من هم می‌فهمم
اما مسئله من نیستم

1013
01:12:25,750 --> 01:12:27,458
چرا، دقیقا پای تو وسطه

1014
01:12:27,833 --> 01:12:32,583
!خیلی هم بهت مربوطه
...چیزی نیست کرنل رو اخراج کردن و خب می‌دونی

1015
01:12:32,708 --> 01:12:37,333
،باید به جای نجات دنیا
یه‌کم هم به فکر خودت باشی

1016
01:12:37,333 --> 01:12:41,250
چون آخرش هیچ اتفاقی قرار نیست بیفته

1017
01:12:49,458 --> 01:12:50,500
می‌بینیدش؟

1018
01:12:50,875 --> 01:12:51,916
اینجاست

1019
01:12:51,958 --> 01:12:53,083
در اردوگاهه

1020
01:12:53,083 --> 01:12:54,208
به تازگی رسید

1021
01:12:54,208 --> 01:12:56,291
چطور به‌نظر می‌آمد؟ -
خشمگین -

1022
01:12:56,333 --> 01:12:58,250
وای نه! خداوندا

1023
01:12:58,375 --> 01:12:59,458
از اسبش پیاده گردید

1024
01:12:59,458 --> 01:13:01,833
!به این سو می‌آید
از راه رسید

1025
01:13:04,708 --> 01:13:06,583
از خجالت سرخ گردید

1026
01:13:06,625 --> 01:13:07,708
عذرخواهیم فرمانده

1027
01:13:07,708 --> 01:13:09,916
چند اسپانیایی جسور

1028
01:13:09,958 --> 01:13:13,708
با غرور محاصره‌ی ما را به چالش می‌کشند
و آشیانه‌ی نومانتیایی خود را با جان و دل پاس می‌دارند

1029
01:13:13,708 --> 01:13:14,958
ما را ببخشید

1030
01:13:15,000 --> 01:13:17,500
شانزده سال است که در برابرمان ایستاده‌اند
و با افتخار به پایداری خود می‌نازند

1031
01:13:17,500 --> 01:13:18,000
مایه‌ی تاسف است

1032
01:13:18,041 --> 01:13:20,375
به خود می‌بالند که با قدرت
سپاه روم را متوقف ساخته‌اند

1033
01:13:20,458 --> 01:13:21,458
چه خطر بزرگی

1034
01:13:21,500 --> 01:13:23,000
وقت آن است که تدبیری دیگر بیاندیشیم

1035
01:13:23,208 --> 01:13:26,500
حال که نمی‌توانیم دیوارهایشان را بشکنیم
روح‌شان را درهم خواهیم شکست

1036
01:13:26,583 --> 01:13:29,041
چه زیرکانه -
می‌گذاریم در عذاب و بدبختی خود غرق گردند -

1037
01:13:29,083 --> 01:13:29,708
بسیار خب

1038
01:13:29,750 --> 01:13:31,750
دورشان را با خندقی ژرف و گسترده
محاصره می‌کنیم

1039
01:13:31,833 --> 01:13:33,958
تا آن‌که گرسنگی بر آنان چیره شود

1040
01:13:34,000 --> 01:13:35,083
چه تدبیر شگرفی

1041
01:13:35,083 --> 01:13:36,875
به‌جای شمشیر، کلنگ و بیل به دست گیرید

1042
01:13:36,958 --> 01:13:37,875
اطاعت می‌شه قربان

1043
01:13:37,916 --> 01:13:39,333
حفر کنید

1044
01:13:39,333 --> 01:13:42,583
به‌جای خون دشمن اسپانیایی‌مان
خود را به گرد و غبار بیالایید

1045
01:13:42,583 --> 01:13:44,208
اطاعت می‌شه فرمانده

1046
01:13:55,583 --> 01:13:58,583
ای آسمان‌های سربه فلک کشیده، پهناور و باشکوه

1047
01:13:58,625 --> 01:14:01,083
بر اسپانیایی‌های دردمند، رحم آور

1048
01:14:01,125 --> 01:14:03,833
بازوانشان را نیرومند ساز
و شمشیر در دستان‌شان بگذار

1049
01:14:03,833 --> 01:14:06,125
زیرا که مردمش بس رنج کشیده‌اند

1050
01:14:06,250 --> 01:14:08,458
یا که این تقدیرشان است؟

1051
01:14:08,500 --> 01:14:12,375
چرا که فرزندان اسپانیا، تنها در ظاهر برادرند
و در دل دشمنند

1052
01:14:12,750 --> 01:14:16,208
فقط نومانتیاست که حاضر نیست
جانش را بی‌ارزش از کف دهد

1053
01:14:16,208 --> 01:14:21,208
شمشیر از نیام برمی‌کشد
و از آزادی‌ای که عزیزتر از جانش است، دفاع می‌کند

1054
01:14:21,583 --> 01:14:24,333
چه کسی می‌داند سرنوشت‌شان چه خواهد شد؟

1055
01:14:24,458 --> 01:14:27,625
ایستادگی می‌کنند
اما دیوارها در حال فروریختن‌اند

1056
01:14:27,750 --> 01:14:30,750
،نه راه پس دارند و نه پیش
بن‌بستی بی‌پایان

1057
01:14:30,833 --> 01:14:33,625
!به پیش، حمله کنید
به زودی چاره‌ای جز تسلیم نخواهند داشت

1058
01:14:47,958 --> 01:14:50,000
به کجا، دوست من، موراندرو؟

1059
01:14:50,625 --> 01:14:53,833
ای کاش می‌توانستم
این خیال خام عاشقانه را از سرت بیرون کنم

1060
01:14:53,833 --> 01:14:56,708
اما اگر در کارم هیچ خطایی نیست

1061
01:14:56,833 --> 01:14:59,458
پس چرا مرا به‌خاطر عشقم ملامت می‌کنی؟

1062
01:14:59,625 --> 01:15:02,458
می‌دانی که سال‌ها از عشق به لیرا
مجنون گشته‌ بودم

1063
01:15:02,500 --> 01:15:05,208
و وقتی که بالاخره بخت یار ما شد

1064
01:15:05,250 --> 01:15:08,125
این جنگ فلاکت‌بار آغاز گشت

1065
01:15:08,583 --> 01:15:11,208
تا نبرد در کار است، ضیافتی به پا نخواهد شد

1066
01:15:11,583 --> 01:15:14,625
طنین شادی، هرگز نمی‌تواند
هیاهوی جنگ را فروبنشاند

1067
01:15:14,708 --> 01:15:17,458
،موراندرو، دوست من
قدری آرام بگیر

1068
01:15:17,500 --> 01:15:21,375
کمک از راه خواهد رسید
و همه چیز درست خواهد شد

1069
01:15:45,500 --> 01:15:49,625
ای برادران دلیر، گرسنگی مرا به ستوه آورده
و به آغوش رومیان می‌راند

1070
01:15:49,708 --> 01:15:53,458
باید سرانجام تسلیم گردیم
و یوغ بردگی ابدی را بر گردن بیاویزیم

1071
01:15:53,583 --> 01:15:57,125
آیا راهی برای رهایی
از این تنگنا در ذهن دارید؟

1072
01:15:57,333 --> 01:16:02,000
چه افتخاری بالاتر از این‌‌که
درحالی‌که به قلب سپاه روم یورش می‌بریم

1073
01:16:02,083 --> 01:16:06,375
و تا آخرین نفس‌مان می‌جنگیم
جان‌مان از تن مان جدا گردد؟

1074
01:16:06,458 --> 01:16:09,083
پس بیایید سد دشمن را در هم بشکنیم

1075
01:16:09,208 --> 01:16:11,333
بهتر است که قهرمانانه
در میدان نبرد جان ببازیم

1076
01:16:11,333 --> 01:16:13,750
،تا آن‌که اینجا، در محاصره
چون گوسفندانی ذبح گردیم

1077
01:16:13,833 --> 01:16:19,125
بیایید تا با دشمن بجنگیم، با سلاح
یا حتی با دستان خالی

1078
01:16:19,208 --> 01:16:22,750
اما اگر زنان‌مان از این نقشه باخبر شوند
بی‌شک بی‌ثمر خواهد ماند

1079
01:16:22,833 --> 01:16:24,833
ببینید! می‌آیند، تا التماس کنند

1080
01:16:24,833 --> 01:16:26,958
ملتمسانه خواهش می‌کنند که آن‌ها را
به فرجام تلخی که در انتظارشان است، نسپاریم

1081
01:16:26,958 --> 01:16:29,500
ناله‌هایشان، سخت‌ترین دل‌ها را
نرم خواهد کرد

1082
01:16:29,583 --> 01:16:34,125
،آگاهیم به آنچه بر زبان نمی آورید
می‌دانیم که قصد کشتن سپاهیان روم را دارید

1083
01:16:34,458 --> 01:16:37,833
می‌خواهید در میدان نبرد ترک دنیا گویید
اما با این کار، ما را

1084
01:16:37,875 --> 01:16:39,625
به بردگی، خواری و مرگ خواهید سپرد

1085
01:16:39,708 --> 01:16:42,458
ترجیح می‌دهیم پیش از آن‌که
اسیر اربابان دشمن شویم

1086
01:16:42,500 --> 01:16:45,250
تیغ‌های شما سینه‌مان را بشکافد

1087
01:16:45,333 --> 01:16:46,750
ای جنگاوران، چه پاسخ می‌دهید؟

1088
01:16:46,833 --> 01:16:49,250
آیا هنوز این اندیشه‌ی بی‌رحمانه را در سر دارید
که ما را این‌چنین پشت سر بگذارید

1089
01:16:49,333 --> 01:16:51,583
و خود رهسپار میدان نبرد گردید؟

1090
01:16:51,625 --> 01:16:55,833
اشک‌هایتان را پاک کنید
دردتان را حس می‌کنیم، ترس‌هایتان را می‌فهمیم

1091
01:16:55,875 --> 01:16:58,000
قلب‌های ما سرشار از عشق به شماست

1092
01:16:58,083 --> 01:17:01,833
ما نمی‌توانیم بگذاریم رومیان پیروز شوند
و جشن به پا کنند

1093
01:17:01,875 --> 01:17:05,583
درحالی‌که ما تنها نظاره‌گر این فاجعه باشیم
یا حتی بدتر از آن، همدستان‌شان

1094
01:17:05,625 --> 01:17:07,583
بلکه باید نام‌مان به دست‌شان جاودانه شود

1095
01:17:07,625 --> 01:17:09,625
آتشی در مرکز میدان بیفروزید

1096
01:17:09,708 --> 01:17:12,583
همه‌چیز را، بی‌هیچ ملاحظه‌ای
به کام شعله‌ها بسپارید

1097
01:17:12,625 --> 01:17:15,833
از کم‌ارزش‌ترین تا گران‌بهاترین دارایی‌مان

1098
01:17:15,875 --> 01:17:18,708
شتاب کنید، به پیش روید

1099
01:17:18,708 --> 01:17:21,458
،بگذارید همه‌چیز بسوزد
چیزی برای غارت باقی نگذارید

1100
01:17:21,875 --> 01:17:26,250
به کجا چنین اندوهگین لیرا؟
تو را چه شده است؟

1101
01:17:26,708 --> 01:17:31,333
می‌ترسم که گرسنگی به‌زودی جانم را بگیرد

1102
01:17:31,375 --> 01:17:35,250
،اشک‌هایت را پاک کن لیرا
هلاکت از گرسنگی در تقدیرت نیست

1103
01:17:35,375 --> 01:17:37,458
از خندق می‌پرم -
موراندو -

1104
01:17:37,500 --> 01:17:39,250
از دیوار بالا خواهم رفت -
نرو -

1105
01:17:39,333 --> 01:17:41,833
نان را از دستان رومیان می‌ربایم -
می‌ترسم -

1106
01:17:41,833 --> 01:17:42,708
و آن را در دستانت خواهم گذاشت

1107
01:17:42,750 --> 01:17:45,333
نمی‌خواهم شمشیر دشمن را
به خونت آغشته ببینم

1108
01:17:45,333 --> 01:17:47,083
لیرا، بدرود عشق من

1109
01:17:56,208 --> 01:17:58,500
اندوه ما به‌زودی به پایان خواهد رسید

1110
01:17:58,583 --> 01:18:00,958
مرگ، سوار بر بال‌هایی تیز

1111
01:18:00,958 --> 01:18:05,125
،به‌سوی ما می‌آید تا ما را
همراه با آنچه از نومانتیا باقی مانده، نابود سازد

1112
01:18:07,333 --> 01:18:10,958
چه تقدیر ظالمانه‌ای! اما باید پیش از آن‌که
دشمنان به دروازه برسند، جان دهیم

1113
01:18:12,833 --> 01:18:17,583
باید جلاد خود باشیم
تا نتوانیم تسلیم گردیم

1114
01:18:18,875 --> 01:18:22,875
!زنان، کودکان، سالخوردگان
ستمگر، جان ما را به بازی گرفته است

1115
01:18:26,625 --> 01:18:32,833
،آیا باید با افتخار آن را به دستشان بسپاریم
یا بگذاریم گرسنگی آن را از ما بگیرد؟

1116
01:18:38,708 --> 01:18:39,958
این چیست که چشمانم می‌بینند؟

1117
01:18:40,000 --> 01:18:44,708
او را که دیگر به‌زودی نخواهید دید
زیرا دیگر نای نگه داشتنش را ندارم

1118
01:18:44,750 --> 01:18:46,458
چه می‌گویی، موراندروی عزیزم؟

1119
01:18:46,458 --> 01:18:51,250
اینجاست، نانی که هزاران دشمن
از آن محافظت می‌کردند

1120
01:18:51,458 --> 01:18:54,833
و بهایش، جان دو یار وفادار بود

1121
01:18:55,333 --> 01:18:58,750
تو، در شادی و سختی
در کنارم بودی

1122
01:18:59,250 --> 01:19:03,583
اینک نیز پیکرم را بگیر، چنان‌که پیش‌تر
جانم را از آن خود کرده بودی

1123
01:19:05,458 --> 01:19:08,958
،ای موراندرو، عزیزترینم
تو را چه شده؟ حالت چگونه‌ است؟

1124
01:19:09,708 --> 01:19:12,333
چگونه چنین ناگهانی، نیروی استوارت را
از کف دادی؟

1125
01:19:12,875 --> 01:19:16,375
آیا دردی سهمگین‌تر از
دیدن پیکر بی‌جان هست؟

1126
01:19:17,208 --> 01:19:21,125
از محاصره گریختی، تنها برای آن‌که مرگ مرا
به تعویق بیندازی، چه ثمر؟

1127
01:19:21,208 --> 01:19:23,208
چرا که دیگر امیدی به من نیست

1128
01:19:24,583 --> 01:19:28,208
،ای نان آغشته به خون
خونی که بی‌دریغ برای من ریخته شد

1129
01:19:28,500 --> 01:19:31,625
چطور می‌توانم لقمه‌ای از تو بخورم
وقتی به جای نان، زهر می‌بینم؟

1130
01:19:32,583 --> 01:19:35,958
تو را به دهان می‌برم
نه برای آن‌که گرسنگی‌ام را فروبنشانم

1131
01:19:36,125 --> 01:19:39,333
بلکه برای آن‌که بار دیگر
بر آن خون عزیز

1132
01:19:40,583 --> 01:19:44,500
ترجیح می‌دهم که خودم را به نوک خنجر بسپارم
تا اینکه این نان را به کام برم

1133
01:19:45,583 --> 01:19:48,708
آیا من بزدلم؟
آیا ممکن است؟

1134
01:19:49,208 --> 01:19:51,208
ای دستان، از چه می‌هراسید؟

1135
01:19:51,750 --> 01:19:55,958
،ای عزیزترین همسرم، عشق جاودانم
به سوی تو می‌آیم، منتظرم بمان

1136
01:20:26,083 --> 01:20:28,708
از سرزمینی به سرزمین دیگر
بگذار که آوای من طنین‌انداز شود

1137
01:20:28,750 --> 01:20:32,583
،و با نغمه‌ای شیرین و دل‌پذیر
ارواح را از شوری سوزان آکنده سازد

1138
01:20:32,583 --> 01:20:34,750
تا این رشادت جاودانه شود

1139
01:20:34,833 --> 01:20:36,958
نیازی به سرودن افسانه‌های دیگر نداریم

1140
01:20:36,958 --> 01:20:39,083
،زیرا که این سرگذشت
تا ابد در یادها حک خواهد شد

1141
01:20:39,125 --> 01:20:41,875
حماسه‌‌ای از دلاوری، استقامت، و نیرویی بی‌همتا

1142
01:20:52,083 --> 01:20:55,708
خوبه، تویی که ردیف وسطی
یه خرده برو اونورتر، عالی شد

1143
01:20:55,958 --> 01:20:58,333
،یه‌کم دیگه لطفا
خیلی خوب شد

1144
01:20:58,375 --> 01:21:00,250
بگید سیب! آفرین

1145
01:21:00,583 --> 01:21:02,625
شما چی خانم؟ نمی‌‌خواید باهاشون عکس بندازین؟ -
نه -

1146
01:21:02,625 --> 01:21:06,750
بیاین -
من صرفا معلم جایگزین‌شونم -

1147
01:21:06,833 --> 01:21:11,458
بیاین خانم -
به هر حال معلم‌شونین دیگه -

1148
01:21:11,583 --> 01:21:13,250
باشه، ولی فقط یه دونه

1149
01:21:13,375 --> 01:21:15,500
عالی، این یکی رو این‌جوری می‌گیریم

1150
01:21:15,583 --> 01:21:18,458
.آره، عالی شد
حالا یه‌ دونه مسخره

1151
01:21:18,750 --> 01:21:21,000
با معلم‌تون، آره

1152
01:21:21,333 --> 01:21:23,458
شما هم می‌تونین ادا دربیارید خانم. خوبه

1153
01:21:25,125 --> 01:21:27,625
عالی! یکی هم از اینجا می‌گیرم

1154
01:21:28,583 --> 01:21:29,708
خیلی خوب شد

1155
01:21:30,250 --> 01:21:32,250
یکی دیگه، شدت مسخره‌بازی‌تون رو بیش‌تر کنید

1156
01:21:35,625 --> 01:21:37,250
خانم، شما هم

1157
01:21:46,750 --> 01:21:48,458
چی کار می‌کنه؟

1158
01:21:49,625 --> 01:21:51,083
کجا می‌ره؟

1159
01:21:51,125 --> 01:21:54,250
!نباید تو راهرو بدوه
مدیر می‌گیرتش

1160
01:21:54,958 --> 01:21:56,458
مشکل خودشه

1161
01:22:32,375 --> 01:22:33,875
منتظر گربه‌ـه‌ای؟

1162
01:22:36,500 --> 01:22:37,708
می‌تونم پیشت بشینم؟

1163
01:23:12,791 --> 01:23:15,041
،عصر همگی بخیر
خیلی متشکرم که تشریف آوردید

1164
01:23:16,291 --> 01:23:20,125
مهم‌ترین موضوعی که می‌خوام
درباره‌‌ش صحبت کنم، اردوی مدرسه‌ست

1165
01:23:21,375 --> 01:23:23,750
...بعد از بررسی‌های بسیار

1166
01:23:23,791 --> 01:23:26,791
به این نتیجه رسیدیم که بهتره
به‌جای یه اردوی طولانی

1167
01:23:26,875 --> 01:23:29,166
چندتا گردش یک‌روزه داشته باشیم

1168
01:23:29,250 --> 01:23:33,041
می‌خوام نظرتون رو بدونم

1169
01:23:33,416 --> 01:23:36,583
.خب این‌ دوتا کاملا باهم متفاوتن
تجربه‌ی شب جایی خوابیدن

1170
01:23:36,625 --> 01:23:41,500
.با یه گردش کوتاه کاملا فرق داره
اصلا نمی‌شه مقایسه‌شون کرد

1171
01:23:41,791 --> 01:23:44,166
گرگو کل سال منتظر این اردو بوده

1172
01:23:44,166 --> 01:23:47,791
بعد حالا یهو اومدین می‌گین لغو شده

1173
01:23:48,000 --> 01:23:50,833
نمی‌شه که -
از نظر تقویت کار گروهی هم -

1174
01:23:50,833 --> 01:23:56,250
راستش، چند عامل در این تصمیم‌گیری دخیل بودن -
ولی ما والدین‌شونیم، حق داریم بدونیم -

1175
01:23:56,333 --> 01:23:58,500
صرفا یه پیشنهاد بود که کارها راحت‌تر بشه

1176
01:23:58,500 --> 01:24:02,875
متوجه دلایل و صحبت‌هاتون هستم
ولی خود ما که بچه بودیم

1177
01:24:02,875 --> 01:24:07,250
بازی تو پارک و اردوی شبانه
به یه اندازه برامون مفرح بود

1178
01:24:07,250 --> 01:24:11,500
حالا بذارید این گزینه رو هم بررسی کنیم

1179
01:24:11,625 --> 01:24:14,333
...نه، اصلاً قابل قیاس نیست ولی

1180
01:24:14,375 --> 01:24:18,333
آدم وقتی با یکی زندگی می‌کنه
تازه می‌تونه درست بشناستش

1181
01:24:21,458 --> 01:24:25,375
ولی هنوز دلیلش رو بهمون نگفتین -
آره -

1182
01:24:25,458 --> 01:24:31,833
دلایل مختلفی داره، ولی مهم‌ترینش
...صرفه‌جویی توی هزینه‌هاست

1183
01:24:32,083 --> 01:24:33,625
یعنی چی؟

1184
01:24:34,083 --> 01:24:36,541
این اردو هیچ هزینه‌ای برای مدرسه نداره

1185
01:24:36,583 --> 01:24:40,208
،کل هزینه‌ش رو ما داریم می‌دیم
از سپتامبر هم براش برنامه‌ریزی کردیم

1186
01:24:40,333 --> 01:24:43,833
.غیرمنتظره که نبوده
کسی هست که از پس هزینه‌هاش برنمیاد؟

1187
01:24:43,833 --> 01:24:46,375
بله -
خب کاری نداره که، کسایی که نمی‌تونن، شرکت نکنن -

1188
01:24:46,458 --> 01:24:47,500
دقیقا

1189
01:24:47,583 --> 01:24:50,208
به‌نظرم منصفانه نیست -
این راه‌حل مناسبی نیست -

1190
01:24:50,333 --> 01:24:53,625
من حاضرم خودم حرف بزنم، ببخشید -
پس دلیلش اینه؟ -

1191
01:24:53,708 --> 01:24:56,000
من بهشون گفتم از پس هزینه‌ش برنمیایم

1192
01:24:56,000 --> 01:25:03,000
چرا بچه‌ی من نباید بتونه من به‌خاطر مشکلات مالی
تو اردو شرکت کنه؟

1193
01:25:03,000 --> 01:25:05,750
الان چند ساله -
باید از قبل براش آماده می‌شدین -

1194
01:25:05,750 --> 01:25:09,166
،من که اگه لازم بود
یه کار دوم یا یه راه دیگه پیدا می‌کردم

1195
01:25:09,208 --> 01:25:13,250
من روزی دوازده ساعت کار می‌کنم
وقت دارم برم سر کار دیگه‌ای آخه؟

1196
01:25:13,333 --> 01:25:15,875
.من هم تمام بار زندگیم رو خودم به دوش می‌کشم
این هم یه بخشیشه دیگه

1197
01:25:15,958 --> 01:25:18,916
،احتمالا تو بهتر از من از پسش برمیای
من نمی‌تونم

1198
01:25:18,958 --> 01:25:21,041
همه می‌تونن بابا -
نه، این‌طور نیست -

1199
01:25:21,083 --> 01:25:23,750
چرا، این مزخرفات چیه؟ -
من از پسش برنمیام خب -

1200
01:25:23,750 --> 01:25:27,333
خب، پس ببرش یه مدرسه‌ی دیگه
یا از بهزیستی‌ای جایی کمک بگیر

1201
01:25:27,333 --> 01:25:29,583
مدرسه‌ی دیگه یعنی چی؟
کدوم مدرسه ببرمش؟

1202
01:25:29,583 --> 01:25:30,833
باید از قبل خودت رو آماده می‌کردی

1203
01:25:30,833 --> 01:25:33,125
وقتی قرار بوده از سپتامبر براش آماده بشیم

1204
01:25:33,125 --> 01:25:35,375
من هم یه جوری براش پول گذاشتم کنار دیگه

1205
01:25:35,375 --> 01:25:38,708
مسائل مالی هرکی به خودش مربوطه

1206
01:25:38,708 --> 01:25:40,875
ولی ما می‌دونستیم
همچین هزینه‌ای در کاره

1207
01:25:40,958 --> 01:25:43,250
یعنی نمی‌فهمی که من اصلا پولی ندارم
که بخوام پس‌اندازش کنم؟

1208
01:25:43,250 --> 01:25:46,333
باید حتما بگم؟

1209
01:25:46,375 --> 01:25:48,250
قراره این وضعیت تا فارغ‌التحصیلی‌شون
ادامه داشته باشه؟

1210
01:25:48,333 --> 01:25:51,041
هیچ‌ سالی نمی‌تونن برن اردو؟

1211
01:25:51,083 --> 01:25:55,458
می‌خواید بعد از سه ماه به بچه‌هامون بگید
اردو لغو شده؟

1212
01:25:55,500 --> 01:25:58,250
درسته که دقیقه‌ی نود این رو بهمون بگید؟

1213
01:25:58,250 --> 01:26:01,958
!آفرین، دقیقا
چرا گذاشتید دقیقه نود؟

1214
01:26:01,958 --> 01:26:04,458
!من که یادم نرفته بوده
ببخشید، من فراموش نکردم

1215
01:26:04,458 --> 01:26:07,291
یه جوری می‌گید باید مدیریت می‌کردم
انگار جادوگری چیزی‌ام

1216
01:26:07,333 --> 01:26:10,541
اجی مجی می‌کنم و یهو پوله جور می‌شه -
نخیر، قرار نبوده ورد بخونی -

1217
01:26:10,583 --> 01:26:11,958
روالش این‌طوری نیست

1218
01:26:12,000 --> 01:26:15,500
برای همین از اول سال درباره‌ش صحبت کردیم

1219
01:26:15,583 --> 01:26:16,583
که خودمون رو براش آماده کنیم

1220
01:26:16,625 --> 01:26:19,833
عذر می‌خوام، ولی می‌خوام سعی کنم
یه راه‌حلی برای این مسئله پیدا کنم

1221
01:26:19,833 --> 01:26:21,208
مدرسه باید یه جوری درستش کنه

1222
01:26:21,208 --> 01:26:25,500
.انصاف نیست که 30 تا بچه توی خونه بمونن
ببخشید ها، دشمنی‌ای باهات ندارم

1223
01:26:25,583 --> 01:26:28,625
،با مدیر صحبت کردم
متأسفانه مدرسه نمی‌تونه کمکی بکنه

1224
01:26:28,708 --> 01:26:32,833
پس اینجا جمع‌مون کردید

1225
01:26:32,833 --> 01:26:34,583
و این نمایش رو راه انداختین

1226
01:26:34,583 --> 01:26:36,375
که پول بیش‌تری ازمون تلکه کنید؟

1227
01:26:36,458 --> 01:26:39,833
من چنین چیزی از شما نخواستم

1228
01:26:39,833 --> 01:26:40,875
به هیچ‌وجه

1229
01:26:41,083 --> 01:26:46,208
انتظار داری که بقیه‌ی بچه‌ها
به‌خاطر بچه‌ی تو از اردو محروم بشن

1230
01:26:46,208 --> 01:26:50,291
هیچ توقعی نداشتم، صرفا پرسیدم
امکانش هست به اردویی برن

1231
01:26:50,333 --> 01:26:52,083
که من هم از پس هزینه‌هاش بربیام یا نه

1232
01:26:52,083 --> 01:26:55,375
که بچه‌ی من هم بتونه جزئی از این جمع باشه

1233
01:26:55,375 --> 01:26:57,833
!خب جون بکن بگو دیگه
بگو که ازمون پول می‌خوای

1234
01:26:57,875 --> 01:27:00,500
اگه همون سپتامبر بهم گفته بودی
من هزینه‌ش رو می‌دادم

1235
01:27:00,500 --> 01:27:02,583
از تو پول بخوام؟ یا از بقیه‌تون؟

1236
01:27:02,708 --> 01:27:06,208
من هرگز از کسی صدقه نگرفتم -
به صورت ناشناس می‌دادم -

1237
01:27:06,250 --> 01:27:07,750
دقیقا از همینه که بدم میاد

1238
01:27:07,833 --> 01:27:09,708
از کسی صدقه نخواستم

1239
01:27:09,708 --> 01:27:14,583
،می‌شه به‌جای این‌که بحث رو شخصی کنیم
یه راه‌حل پیدا کنیم؟

1240
01:27:14,583 --> 01:27:17,666
من پرسیدم می‌خواد پولش رو ما تقبل کنیم یا نه
سرکار می‌فرماین خیر

1241
01:27:17,708 --> 01:27:21,333
متوجه نیستی که این‌طوری داری تحقیرم می‌کنی؟ -
این‌طور نیست -

1242
01:27:21,375 --> 01:27:25,083
فکر می‌کنی لحن حرف زدنت تحقیرآمیز نیست؟
یا این‌ حرف‌هایی که از دهنت درمیاد؟

1243
01:27:25,125 --> 01:27:29,583
شرمنده، با جای دیگه‌م نمی‌تونم حرف بزنم -
مسئله مهم، بچه‌هان -

1244
01:27:29,583 --> 01:27:32,833
دقیقا، مسئله بچه‌هان. این سفر براشون مهمه

1245
01:27:32,833 --> 01:27:36,250
یه ذره انسانیت نداری -
من یه فکری دارم -

1246
01:27:36,583 --> 01:27:39,875
دانی خیلی دوست داره بره
و مطمئنم که دلش یه اردوی چند روزه می‌خواد

1247
01:27:39,958 --> 01:27:45,333
،اگه این تنها راهیه که کل کلاس بتونن برن
من خوشحال می‌شم کمک کنم

1248
01:27:45,333 --> 01:27:49,750
فکر کنم کسای دیگه‌ای هم باشن
که حاضرن در این امر مشارکت کنن

1249
01:27:49,750 --> 01:27:51,250
حتی به صورت ناشناس

1250
01:27:51,333 --> 01:27:53,958
پس بیاین مشکل رو حل کنیم
تا همه بچه‌ها بتونن برن اردو

1251
01:27:54,000 --> 01:27:56,958
لطف دارین، ممنون -
آره، ممنون -

1252
01:27:57,583 --> 01:28:02,458
.اما نمی‌تونم قبول کنم
شاید فقیر باشم، ولی هنوز غرور دارم

1253
01:28:02,458 --> 01:28:05,083
...پس -
دیدین گفتم؟ -

1254
01:28:05,083 --> 01:28:10,625
پس بگو اومدی اینجا
تا گند بزنی به جلسه دیگه؟

1255
01:28:10,708 --> 01:28:13,833
.بحث مسئولیت‌پذیری بود
پس می‌خواین برین خونه

1256
01:28:13,875 --> 01:28:16,833
و برای بچه‌هاتون تعریف کنین
تو جلسه اولیا و مربیان چی گذشت

1257
01:28:16,875 --> 01:28:20,833
و این‌که کدوم یکی از بچه‌ها بی‌پوله
و نمی‌تونه بیاد

1258
01:28:20,875 --> 01:28:24,875
.اون‌وقت تا سال‌های سال مسخره‌ش می‌کنن
...متاسفم، واقعا هم بابت پیشنهادتون ممنونم ولی

1259
01:28:24,958 --> 01:28:28,583
نمی‌خوام به‌ بچه‌م بگن
چون بابای من پولش رو داده تونستی بیای اردو

1260
01:28:29,333 --> 01:28:31,208
این طوری به ‌جایی نمی‌رسیم

1261
01:28:31,250 --> 01:28:35,208
چندتا گزینه پیشنهاد کردیم
ولی تو هیچ‌کدوم‌شون رو قبول نمی‌کنی خب

1262
01:28:35,250 --> 01:28:37,208
پس اصلا برای چی بچه‌دار شدی؟

1263
01:28:37,208 --> 01:28:39,125
،برای همین مجبور شدیم خونه اجاره کنیم
که آواره‌ی خیابون‌‌ها نشیم

1264
01:28:39,166 --> 01:28:43,416
.کرایه‌مون 450 یوروئه، حقوق من 600
پول چنین اردویی رو ندارم

1265
01:28:43,458 --> 01:28:47,000
به علاوه‌ی حق اولاد -
حق اولاد -

1266
01:28:47,041 --> 01:28:51,416
تو یکی که عاشقشی
چپ میای راست می‌ری مدام اسمش رو میاری

1267
01:28:51,458 --> 01:28:53,958
خیال می‌کنی صرفا به این‌خاطر بچه‌دار شدیم

1268
01:28:54,041 --> 01:28:57,250
واسه 5 تا بچه، فقط 215 یورو می‌دن

1269
01:28:57,291 --> 01:28:59,416
،که واسه یه خانواده‌ی 6 نفره
عملا کفاف هیچی رو نمی‌ده

1270
01:28:59,416 --> 01:29:03,458
ولی حالا مشکل تو، مشکل بقیه هم شده

1271
01:29:03,541 --> 01:29:06,583
نمی‌خوام یه آدم محتاج باشم

1272
01:29:06,583 --> 01:29:09,041
که مدام چشمم به دست بقیه‌ست

1273
01:29:09,083 --> 01:29:12,541
...مخصوصا محتاج لطف آدم‌هایی که
حالا نمی‌خوام اسم بیارم ها

1274
01:29:12,541 --> 01:29:16,708
ولی مخصوصاً همون‌هایی که تحقیرم می‌کنن
و فکر می‌کنن حق دارن برام نسخه بپیچن

1275
01:29:16,791 --> 01:29:19,833
اگه یه ذره شرافت داشتی

1276
01:29:19,916 --> 01:29:23,583
همچین چیزی رو قبول نمی‌کردی
من هم نمی‌کنم، هیچ‌کس نمی‌پذیره

1277
01:29:45,083 --> 01:29:45,708
بله؟

1278
01:29:45,791 --> 01:29:50,541
،سلام، من زولتان تاکاتس هستم
از مدرسه‌ی نیِکی-نِمِت

1279
01:29:50,666 --> 01:29:54,000
درخواست تعویض پنجره داده بودم

1280
01:29:54,041 --> 01:30:02,041
می‌خواستم بدونم باید از کی پیگیری کنم؟

1281
01:30:03,291 --> 01:30:08,041
،یه لحظه صبر کنید
ببینم می‌تونم وصل‌تون کنم یا نه

1282
01:30:39,791 --> 01:30:40,791
الو؟

1283
01:30:40,958 --> 01:30:46,541
سلام، ببخشید که مزاحم شدم
اون معلم رو مخه دوباره تماس گرفته

1284
01:30:46,541 --> 01:30:49,458
واسه پنجره

1285
01:30:50,333 --> 01:30:54,041
...خیلی سمجه، حالا می‌خواید وصلش کنم یا

1286
01:30:54,166 --> 01:30:57,166
یا دست به سرش کنم؟
چی بهش بگم؟

1287
01:30:58,958 --> 01:31:03,041
الو؟
زولتان تاکتس هستم

1288
01:32:01,291 --> 01:32:03,083
مارچی؟ -
حاضر -

1289
01:32:03,541 --> 01:32:05,333
ماشا؟ -
بله -

1290
01:32:05,916 --> 01:32:07,708
آتیلا -
حاضر -

1291
01:32:07,791 --> 01:32:09,791
دانی؟ -
حاضر -

1292
01:32:10,208 --> 01:32:11,416
پاکو؟

1293
01:32:15,333 --> 01:32:16,541
پاکو؟

1294
01:32:24,666 --> 01:32:26,083
پاکو؟

1295
01:32:28,416 --> 01:32:30,166
باز چی شده؟

1296
01:32:30,333 --> 01:32:32,541
مسخره‌بازی جدیدته؟ چی شده؟

1297
01:32:43,666 --> 01:32:45,416
چرا داری همچین می‌کنی؟

1298
01:32:48,416 --> 01:32:50,041
سربه‌سرم گذاشتی؟

1299
01:32:55,208 --> 01:32:56,291
چی شده؟

1300
01:32:56,416 --> 01:32:57,791
لال‌مونی گرفتی؟

1301
01:32:58,791 --> 01:32:59,791
هوم؟

1302
01:33:03,333 --> 01:33:06,083
حداقل خوبه این‌طوری ساکت می‌مونی

1303
01:33:17,333 --> 01:33:20,208
شنیدم که با هیچ‌کی حرف نمی‌زنی پاکو

1304
01:33:29,416 --> 01:33:30,791
من رو نگاه کن

1305
01:33:31,916 --> 01:33:33,916
می‌تونی هرچی می‌خوای بهم بگی

1306
01:33:34,416 --> 01:33:36,583
می‌دونی که می‌تونی بهم اعتماد دیگه، درسته؟

1307
01:33:36,708 --> 01:33:37,916
آره؟

1308
01:33:38,791 --> 01:33:39,791
هوم؟

1309
01:33:45,458 --> 01:33:47,166
چیزی شده؟

1310
01:33:49,083 --> 01:33:51,416
کسی اذیتت کرده؟

1311
01:33:56,291 --> 01:33:59,666
اگه همچین اتفاقی برامون بیفته

1312
01:33:59,791 --> 01:34:02,333
باید به یکی بگیم، خب؟

1313
01:34:04,291 --> 01:34:05,791
باید صحبت کنی

1314
01:34:08,541 --> 01:34:10,708
باید درباره‌ش با کسی حرف بزنیم

1315
01:34:14,583 --> 01:34:17,666
لطفا یه چیزی بگو

1316
01:34:21,083 --> 01:34:22,291
خواهش می‌کنم

1317
01:34:38,791 --> 01:34:40,416
می‌تونی بری تو

1318
01:34:43,833 --> 01:34:45,208
سلام -
سلام یوتسی -

1319
01:34:47,291 --> 01:34:50,958
...یکی از بچه‌های کلاسم هست که -
شرمنده، سرم شلوغه -

1320
01:34:51,041 --> 01:34:53,583
یه بلایی سرش اومده -
ولی... یوتسی -

1321
01:34:53,791 --> 01:34:57,541
مسائل و مشکلات مربوط به کلاست رو
خودت باید حل کنی

1322
01:34:57,666 --> 01:35:00,291
وظیفه‌ی توئه، تو معلم‌شونی

1323
01:35:00,541 --> 01:35:02,666
وقت این کارها رو ندارم

1324
01:35:03,333 --> 01:35:05,958
...متوجهم، ولی

1325
01:35:06,833 --> 01:35:11,750
موقعیت سختیه
و کمک لازم دارم

1326
01:35:11,791 --> 01:35:13,333
من... یوتسی

1327
01:35:13,416 --> 01:35:16,166
کجای حرف‌هام رو متوجه نشدی؟

1328
01:35:16,416 --> 01:35:19,666
گفتم به عنوان معلم کلاس، وظیفه‌ی توئه

1329
01:35:19,791 --> 01:35:24,541
،من باید با دانش‌آموزهای تو سر و کله بزنم
با پدر و مادرشون حرف بزنم

1330
01:35:24,583 --> 01:35:28,791
،تازه باید کلاس دوم رو هم درس بدم
چون معلم کم داریم

1331
01:35:28,833 --> 01:35:30,416
کل ماجرای کرنل هم افتاده گردن من

1332
01:35:30,416 --> 01:35:34,208
از صبح یه تیکه نون نذاشتم دهنم
و هنوز باید به سه تا والد دیگه زنگ بزنم

1333
01:35:34,291 --> 01:35:38,291
همیشه‌ی خدا هم کلاس توئه که ماجرا داره

1334
01:35:39,083 --> 01:35:40,541
اصلا نمی‌فهمم

1335
01:35:41,291 --> 01:35:44,166
حتی به ذهنم رسید

1336
01:35:44,166 --> 01:35:46,708
که شاید اشتباه کردیم
این کلاس رو سپردیم دست تو

1337
01:35:46,916 --> 01:35:50,083
چون این‌طور که به نظر می‌رسه
اصلاً از پسشون برنمیای

1338
01:35:50,166 --> 01:35:52,291
من به عنوان مدیر وظیفه ندارم

1339
01:35:52,291 --> 01:35:56,458
تا با مسائل تک تک دانش‌آموزها و کلاس‌ها
دست و پنجه نرم کنم

1340
01:35:56,666 --> 01:35:58,916
وظیفه‌ی معلم هرکلاسه

1341
01:36:01,333 --> 01:36:02,458
پس خودت حلش کن

1342
01:36:03,583 --> 01:36:05,416
باشه -
خیلی‌خب -

1343
01:36:05,666 --> 01:36:06,666
ممنون

1344
01:36:08,833 --> 01:36:09,833
خدانگهدار

1345
01:36:12,291 --> 01:36:13,750
باز چی کار کرده؟

1346
01:36:13,791 --> 01:36:16,625
خیلی‌هاتون راجع بهش حرف زدین
ولی من هیچ‌وقت مشکلی باهاش نداشتم

1347
01:36:16,666 --> 01:36:19,083
عجیبه، اما خوشا به حالت

1348
01:36:19,083 --> 01:36:21,916
ولی زیادی بهش سخت‌ می‌گیری

1349
01:36:21,958 --> 01:36:26,916
فکر نمی‌کنم، اما این بچه از وقتی اومده

1350
01:36:26,958 --> 01:36:29,125
نتونسته خودش رو با مدرسه وفق بده

1351
01:36:29,166 --> 01:36:32,583
شرمنده، اما این‌طوری اصلا نمی‌تونم کار کنم

1352
01:36:32,583 --> 01:36:35,416
توی کلاس من عملا همه‌چی رو نادیده می‌گیره

1353
01:36:37,291 --> 01:36:38,708
هی

1354
01:36:42,458 --> 01:36:43,791
خوبی؟

1355
01:36:47,708 --> 01:36:49,541
تو پاکو رو زدی

1356
01:36:50,666 --> 01:36:52,416
با توئم آکوش

1357
01:36:54,666 --> 01:36:56,166
چی داری واسه خودت می‌گی یوتسی؟

1358
01:36:56,541 --> 01:36:58,833
هلش دادی و زدی پس سرش

1359
01:36:59,458 --> 01:37:01,541
دیوونه شدی؟ -
نه -

1360
01:37:01,833 --> 01:37:03,416
چی دیدی؟

1361
01:37:03,458 --> 01:37:06,583
داریم درباره بچه‌ای حرف می‌زنیم
که با بقیه بُر نمی‌خوره

1362
01:37:06,666 --> 01:37:08,833
شنیدین چی گفتم؟
کتکش زده

1363
01:37:10,208 --> 01:37:12,708
این طرز رفتار درست نیست یوتسی

1364
01:37:17,708 --> 01:37:20,333
از نظرتون این کار، اشکال نداره؟

1365
01:37:20,791 --> 01:37:22,666
رو بچه دست بلند کرده

1366
01:37:40,708 --> 01:37:42,416
واقعا هیچی نمی‌خواین بگین؟

1367
01:37:43,541 --> 01:37:44,791
باشه

1368
01:37:49,666 --> 01:37:54,083
عزیزم، فقط به‌خاطر این ناراحتی
که امسال سال سخت و درازی بوده، آروم می‌شی

1369
01:39:21,666 --> 01:39:22,791
سلام

1370
01:39:26,708 --> 01:39:29,166
چرا حرف نمی‌زنی؟
حالت خوبه؟

1371
01:39:31,333 --> 01:39:37,666
عصبانی‌ای، ناراحت، گرسنه یا تشنه؟

1372
01:39:39,541 --> 01:39:41,833
راستش رو بخوای این حرف نزدنت رو دوست دارم

1373
01:40:28,791 --> 01:40:30,041
پاکو

1374
01:40:31,666 --> 01:40:32,916
پاکو

1375
01:40:34,666 --> 01:40:35,916
پاکو

1376
01:40:38,458 --> 01:40:41,458
بیا پایین پاکو

1377
01:40:42,791 --> 01:40:45,375
خبری از ماریکا نداری؟

1378
01:40:45,416 --> 01:40:47,958
خب نلی، داره باهاش مبارزه می‌کنه

1379
01:40:47,958 --> 01:40:49,916
بیچاره

1380
01:40:51,041 --> 01:40:55,583
.ساعت 11:40 شده
وقت ناهاره! ژوژی

1381
01:40:56,208 --> 01:40:57,666
بریم -
نلی؟ -

1382
01:40:58,708 --> 01:41:02,083
آره، بریم

1383
01:41:02,166 --> 01:41:05,041
بریم پس. هرمینا، تو هم بیا -
باشه. پس بعدا تمومش می‌کنم -

1384
01:41:08,208 --> 01:41:13,208
آره، بذارش واسه بعد -
باشه. اومدم -

1385
01:41:13,916 --> 01:41:15,083
می‌دونی ناهار چی داریم؟

1386
01:41:16,458 --> 01:41:22,041
کوفته قلقلی و پاستا

1387
01:41:22,083 --> 01:41:25,416
یالا دیگه! بجنب ژوژی -
اومدم -

1388
01:41:25,791 --> 01:41:26,791
هرمینا

1389
01:41:37,166 --> 01:41:38,166
پاکو

1390
01:41:39,833 --> 01:41:41,208
پاکو

1391
01:41:42,583 --> 01:41:44,333
چی شده؟

1392
01:41:44,416 --> 01:41:46,291
چطوری رفته اون بالا؟

1393
01:41:46,416 --> 01:41:47,958
وای خدا! چطوری رفته بالای درخت؟

1394
01:41:48,041 --> 01:41:49,791
تکون نخور پاکو

1395
01:41:49,916 --> 01:41:51,541
خدایا! چی شده؟

1396
01:41:52,333 --> 01:41:55,416
پاکو اون بالاست -
باورم نمی‌شه -

1397
01:42:11,541 --> 01:42:15,083
من میارمش پایین -
نه آکوش، دیوونه‌بازی درنیار -

1398
01:42:15,166 --> 01:42:16,208
پاکو

1399
01:42:16,666 --> 01:42:18,666
تکون نخور، سرجات بمون

1400
01:42:18,666 --> 01:42:20,875
سرش داد نکش، میفته -
پس چه گلی به سر بگیرم؟ -

1401
01:42:20,916 --> 01:42:22,458
چه می‌دونم -
باز پاکو ماجرا درست کرد -

1402
01:42:22,583 --> 01:42:24,541
جم نخوری ها

1403
01:42:25,041 --> 01:42:26,333
درست می‌شه

1404
01:42:35,541 --> 01:42:38,458
اینقدر بهش نزدیک نشین -
میفته یعنی؟ -

1405
01:42:38,541 --> 01:42:39,541
نه. نه

1406
01:42:39,583 --> 01:42:45,166
پسرها! برین از کمد باشگاه
تمام تشک‌ها رو بردارین بیارین

1407
01:42:46,708 --> 01:42:49,041
پاکو اون بالاست. نه، نمیفته

1408
01:42:49,666 --> 01:42:51,666
نزدیک نشین

1409
01:42:53,291 --> 01:42:55,041
می‌میره؟

1410
01:43:06,416 --> 01:43:08,541
اومدن

1411
01:43:08,791 --> 01:43:10,666
اومدن

1412
01:43:11,083 --> 01:43:13,791
آره! از این طرف

1413
01:43:15,166 --> 01:43:18,375
!بچه‌ها برین کنار
راه آتش‌نشان‌ها رو باز کنید

1414
01:43:18,416 --> 01:43:19,708
شما هم

1415
01:43:19,958 --> 01:43:23,041
فضا احتیاج داریم -
برید عقب -

1416
01:43:23,833 --> 01:43:25,958
همگی برید عقب

1417
01:43:26,083 --> 01:43:29,166
عقب -
بیا اینجا -

1418
01:44:34,041 --> 01:44:36,166
خداحافظ -
خداحافظ -

1419
01:44:37,541 --> 01:44:39,541
هی خانم، کجا می‌رین؟

1420
01:44:39,833 --> 01:44:41,583
لطفا اون رو نبرید

1421
01:44:41,916 --> 01:44:43,916
ولی مال خودمه

1422
01:44:44,291 --> 01:44:47,166
...نمی‌دونم
برگردین اینجا

1423
01:44:49,791 --> 01:44:50,916
«...مال خودمه، مال خودمه»

1424
01:44:51,416 --> 01:44:54,291
از کجا بدونم این مال شماست؟ -
...خب -

1425
01:44:54,333 --> 01:44:57,791
سندی چیزی داری که ثابت کنه؟ -
نه، ندارم -

1426
01:44:58,791 --> 01:45:00,708
پس نمی‌تونم اجازه بدم ببریدش

1427
01:45:01,291 --> 01:45:02,291
ولی خودم آوردمش

1428
01:45:02,333 --> 01:45:05,291
،متوجه شدم
منتها من از کجا بدونم راست می‌گید؟

1429
01:45:05,291 --> 01:45:07,416
من صرفا می‌دونم دارید همراه‌تون می‌بریدش

1430
01:45:07,458 --> 01:45:09,791
نمی‌دونم کی آوردتش
ولی نمی‌تونم اجازه بدم از اینجا خارجش کنین

1431
01:45:09,791 --> 01:45:13,416
...اگه مدرکی براش دارید -
همچین چیزی ندارم -

1432
01:45:13,416 --> 01:45:15,833
متاسفم. برام دردسر می‌شه

1433
01:45:15,833 --> 01:45:18,333
اون‌وقت من اخراج می‌شم
شما کامپیوتر‌دار

1434
01:45:18,583 --> 01:45:20,791
.ارزشش رو نداره
بذارید همین‌جا بمونه، باشه؟

1435
01:45:20,791 --> 01:45:22,291
متاسفم

1436
01:45:24,166 --> 01:45:25,791
قول می‌دم به خوبی ازش مراقبت کنم

1437
01:45:29,041 --> 01:45:30,041
خدانگهدار

1438
01:45:32,833 --> 01:45:35,791
حتی نمی‌دونه خروجی کجاست

1439
01:47:01,666 --> 01:47:04,416
تو چیزی فهمیدی لاتسی؟ -
حتی یه کلمه -

1440
01:47:04,458 --> 01:47:06,416
جدی؟
من هم همین‌طور

1441
01:47:06,958 --> 01:47:09,958
بذار از اول بذاریمش. شاید فهمیدیم

1442
01:47:10,666 --> 01:47:14,708
.تیکه تیکه نگاهش می‌کنیم
شاید این‌طوری تونستیم

1443
01:47:16,541 --> 01:47:20,916
این پنجره‌ـه، مثل مال ماست دیگه؟

1444
01:47:20,916 --> 01:47:25,041
یا حالا شبیهشه -
آره. نگهش دار -

1445
01:47:26,291 --> 01:47:27,291
ببین

1446
01:47:27,333 --> 01:47:29,166
اون چیزی که دستشه رو ببین
