﻿1
00:00:44,502 --> 00:00:46,046
چرخ گیر بیاریم
غذا گیر میاریم

2
00:00:46,046 --> 00:00:48,131
.باز هم میریم
خودتون رو علاف نکنین

3
00:00:48,131 --> 00:00:50,717
اگه این بار گند بزنی به چرخ‌ها
دهنت رو سرویس میکنم، چونگ

4
00:00:50,717 --> 00:00:52,010
!تکون بخور

5
00:00:52,010 --> 00:00:54,512
اینا رفیق -
کسی نیست رفیق -

6
00:00:54,512 --> 00:00:55,638
کجا جشن گرفتی پسر؟

7
00:00:55,638 --> 00:00:57,307
صدای رادیو رو کم کن

8
00:00:57,307 --> 00:00:58,725
چیه، میخوای پلیس رو هم دعوت کنی؟

9
00:00:58,725 --> 00:01:00,185
من کروم میخوام

10
00:01:01,478 --> 00:01:05,482
برای این آشغال‌ها، چند دلاری گیرمون میاد
رفیق

11
00:01:06,274 --> 00:01:07,650
لعنت

12
00:01:10,487 --> 00:01:11,905
هی

13
00:01:26,586 --> 00:01:28,922
آقایون... آقایون

14
00:01:28,922 --> 00:01:31,633
.اون مهره‌ها کرومی هستن
...اگه اونا رو ببرین

15
00:01:31,633 --> 00:01:32,759
این یارو رو نگاه

16
00:01:32,759 --> 00:01:34,844
.روکشش کنده میشه...

17
00:01:34,844 --> 00:01:35,845
جدا؟

18
00:01:35,845 --> 00:01:39,390
میدونین، این ماشین اجاره‌ایه
...هیچکس پولی بابت

19
00:01:46,898 --> 00:01:49,984
یالا

20
00:01:50,985 --> 00:01:52,695
لوگان

21
00:02:01,621 --> 00:02:03,540
آه، آقایون، آقایون

22
00:02:03,540 --> 00:02:04,791
چی؟

23
00:02:04,791 --> 00:02:08,419
آقایون... جدی میگم
دوست ندارین این کار رو کنین

24
00:02:11,131 --> 00:02:13,550
دخلش رو بیار

25
00:02:19,139 --> 00:02:20,431
!دهنش رو سرویس کن

26
00:02:29,065 --> 00:02:30,942
!نه! ماشین نه

27
00:02:34,612 --> 00:02:36,281
!دخل اون رو بیار

28
00:02:36,281 --> 00:02:37,824
!داغونش کن

29
00:02:39,701 --> 00:02:40,994
!داغونش کن

30
00:02:43,496 --> 00:02:44,747
!دخلش رو بیار

31
00:02:44,747 --> 00:02:46,249
!بزنش

32
00:03:22,869 --> 00:03:24,245
لعنت

33
00:03:44,974 --> 00:03:46,267
لعنت

34
00:04:36,359 --> 00:04:38,611
"همه در خوابن، "برت

35
00:04:38,611 --> 00:04:40,363
.در خواب راه میرن
...بین قله‌های یخی

36
00:04:40,363 --> 00:04:43,491
نویسنده‌های پورن، آب‌های سمی
...جهش‌یافته‌ها

37
00:04:43,491 --> 00:04:44,617
همه بهم ربط دارن

38
00:04:44,617 --> 00:04:47,161
هی "کلاید"، الان سال 2029 ـه

39
00:04:47,161 --> 00:04:50,081
چرا هنوز داری راجع به
جهش‌یافته‌ها صحبت میکنی؟

40
00:04:50,081 --> 00:04:52,959
هی منم. داخل ماشین هستم

41
00:04:53,668 --> 00:04:55,628
آره، سفر خوبی بود

42
00:04:55,628 --> 00:04:57,505
کار رو کامل ردیف کردم

43
00:05:24,449 --> 00:05:25,950
ولوورین

44
00:05:27,660 --> 00:05:29,245
میدونستم تو بودی

45
00:05:29,662 --> 00:05:31,539
!لعنت -
!خواهش میکنم -

46
00:05:31,539 --> 00:05:33,166
!توی دردسر افتادم

47
00:05:33,166 --> 00:05:36,210
تو تنها کسی هستی
!که میتونه کمک کنه

48
00:05:37,587 --> 00:05:39,756
!گورت رو گم کن

49
00:05:44,135 --> 00:05:45,720
!خواهش میکنم

50
00:05:46,429 --> 00:05:48,181
!لوگان

51
00:05:52,852 --> 00:05:54,062
اون کی بود؟

52
00:05:54,062 --> 00:05:57,357
.نمیدونم. یه زن دیوونه
نگران نباشید

53
00:06:58,251 --> 00:07:02,672
چقدر عجیب
ولوورین

54
00:07:02,672 --> 00:07:04,549
و حالا یه معتاد شده

55
00:07:04,549 --> 00:07:06,467
تو کدوم خری هستی؟

56
00:07:07,176 --> 00:07:09,929
میدونی، چند تا گلوله روی درت هست

57
00:07:09,929 --> 00:07:12,181
شنیدم که در "فونیکس" بودی

58
00:07:12,181 --> 00:07:15,893
اما دیشب، چند تا از دوستانم
از پلیس تگزاس زنگ زدن

59
00:07:15,893 --> 00:07:20,064
و بهم گفتن که جنازه سه تا مکزیکی
رو در کنارگذر 54 پیدا کردن

60
00:07:20,565 --> 00:07:22,733
میدونم، اتفاق عجیبی نیست

61
00:07:22,733 --> 00:07:26,446
به جز اینکه یکی‌شون دست نداشته
و یکی‌شون پا

62
00:07:26,571 --> 00:07:31,909
بهمین خاطر اونا فکر کردن
"که یا کار یه ببر فراری بوده یا "فردی کروگر

63
00:07:31,909 --> 00:07:33,744
اما هیچکدوم اونا رانندگی بلد نیست

64
00:07:33,744 --> 00:07:37,081
چون یکی‌شون شخصیت خیالی‌ست
و اون یکی منقرض شده

65
00:07:37,081 --> 00:07:41,711
و از روی مهره چرخ‌ها فهمیدن
که برای یه کرایسلر 24 بوده

66
00:07:42,420 --> 00:07:43,921
...و خب

67
00:07:43,921 --> 00:07:46,257
این یه کرایسلر 24 ـه

68
00:07:47,925 --> 00:07:50,094
اون زن پیدات کرده؟

69
00:07:50,094 --> 00:07:51,762
گابریلا؟

70
00:07:53,431 --> 00:07:54,557
...ببین

71
00:07:54,557 --> 00:07:57,268
"ببین، من دنبال تو نمیگردم، "ولوی

72
00:07:57,268 --> 00:08:01,772
.خب، نه راستش
من دنبال کسی میگردم که دنبال توئه

73
00:08:01,772 --> 00:08:05,276
وقتی حواسم نبود
چیزی ازم دزدیده

74
00:08:05,276 --> 00:08:08,154
چیزی که من مسئولشم

75
00:08:09,780 --> 00:08:11,282
یه خانم مکزیکی

76
00:08:11,949 --> 00:08:14,660
حالا افتاده دنبال تو

77
00:08:16,370 --> 00:08:17,830
چیزی به خاطرت نمیاد؟

78
00:08:17,830 --> 00:08:18,956
من کسی به اسم گابریلا نمیشناسم

79
00:08:18,956 --> 00:08:21,125
پس گورت رو از ماشینم گم کن

80
00:08:21,125 --> 00:08:22,460
آه

81
00:08:23,127 --> 00:08:25,171
میدونی

82
00:08:25,171 --> 00:08:27,632
میدونم چی رو مخفی میکنی، رفیق

83
00:08:27,632 --> 00:08:30,510
.اون کچل پیر رو در جنوب مرز

84
00:08:31,135 --> 00:08:32,428
چی میخوای؟

85
00:08:32,428 --> 00:08:34,305
یه کم همکاری

86
00:08:42,897 --> 00:08:45,191
راستی، من از طرفدارانت هستم

87
00:08:52,448 --> 00:08:53,866
ترنسیجن
دونالد پیرس، رییس حراست

88
00:08:53,866 --> 00:08:55,493
!لعنتی! لعنتی

89
00:08:56,452 --> 00:08:59,163
نه آقای اسپرانزه، نه

90
00:08:59,163 --> 00:09:01,457
میدونم که گفتم ماه ژوئن
اما الان قایق رو میخوام

91
00:09:01,457 --> 00:09:03,167
منظورت چیه که قیمتش رفته بالا؟

92
00:09:03,167 --> 00:09:05,419
گوش کن

93
00:09:05,419 --> 00:09:07,421
میدونم که 70 تا میخواستی

94
00:09:07,421 --> 00:09:11,008
خب، اما اگه من الان 45هزار تا
پول نقد جور کنم چی؟

95
00:09:11,008 --> 00:09:12,802
الو؟ الو؟

96
00:09:12,802 --> 00:09:14,387
لعنتی

97
00:09:17,098 --> 00:09:18,391
سلام سم

98
00:09:18,641 --> 00:09:20,101
صبح بخیر

99
00:10:08,899 --> 00:10:11,819
ای بروتوس، میدانم که این فضیلت در تو هست

100
00:10:11,819 --> 00:10:14,530
همچنانکه صورت تو را خوب میشناسم

101
00:10:14,530 --> 00:10:17,074
باری، شرف، موضوعِ داستانِ من است

102
00:10:17,074 --> 00:10:18,618
اون روز بدی داشته

103
00:10:18,618 --> 00:10:20,453
همه‌ی روزها بد هستن

104
00:10:21,162 --> 00:10:23,789
6ساعت قبل اینا رو میخواست

105
00:10:26,500 --> 00:10:28,878
میدونی، اینا کافی نیست

106
00:10:29,253 --> 00:10:30,838
به آخر هفته نمیرسن

107
00:10:30,838 --> 00:10:32,548
یه فکری میکنم

108
00:10:34,258 --> 00:10:36,052
نوبت توئه

109
00:10:36,052 --> 00:10:38,471
شب بدی داشتم

110
00:10:39,180 --> 00:10:40,473
بیچاره

111
00:10:44,727 --> 00:10:48,272
یه خبر دیگه، بهم گفت که
دیشب با یکی ارتباط برقرار کرده

112
00:10:48,272 --> 00:10:50,316
اون با هیچکس حرف نمیزنه

113
00:10:50,316 --> 00:10:51,859
اینقدر هم مطمئن نباش

114
00:10:51,859 --> 00:10:53,778
اون این همه جزییات رو میدونسته

115
00:10:53,778 --> 00:10:56,614
فکر کردم اون تانکر مثل یه مانع عمل میکنه

116
00:10:56,614 --> 00:10:58,032
بدنه‌ش سوراخ شده

117
00:10:58,032 --> 00:10:59,533
خواهش میکنم بس کن

118
00:10:59,909 --> 00:11:01,786
پایین سمت چپ

119
00:11:07,458 --> 00:11:08,959
گوش نمیدی

120
00:11:08,959 --> 00:11:12,463
باز داره سوال می‌پرسه که چرا اینجا هستیم

121
00:11:12,463 --> 00:11:14,298
فکر کنم سعی داره ذهنم رو بخونه

122
00:11:14,298 --> 00:11:16,926
اینا رو بهمین خاطر گرفتم

123
00:11:18,219 --> 00:11:19,845
داشت کشکش رو میخورد

124
00:11:19,845 --> 00:11:22,723
که بعدش یه عنکبوت بزرگ
که پشتش نشسته بود اومد

125
00:11:22,723 --> 00:11:25,184
و خانم مافت رو ترسوند

126
00:11:36,904 --> 00:11:39,907
!دوستان، امروز خبرای خوبی براتون دارم

127
00:11:39,907 --> 00:11:41,367
راجع به کاری که کردین نیست

128
00:11:41,367 --> 00:11:43,452
راجع به کردارتون نیست

129
00:11:43,452 --> 00:11:44,995
نمی‌توانید از تمامی قوانین خداوند تبعیت کنید

130
00:11:44,995 --> 00:11:49,625
.او می‌داند که شماها نمی‌توانید
ایرادی ندارد، ما موجوداتی ناکامل هستیم

131
00:11:51,335 --> 00:11:53,337
برو کنار آقا

132
00:11:54,046 --> 00:11:55,339
!گفتم برو کنار

133
00:11:55,339 --> 00:11:58,592
تاکوبل جدید کوئسالوپا
(برند مواد غذایی مکزیکی)

134
00:11:58,592 --> 00:12:01,011
!با مرغ بخورید
!با استیک بخورید

135
00:12:01,011 --> 00:12:05,349
و با پنیرهایی که درست داخل صدف پخته شده
!یه چیز محشره

136
00:12:05,349 --> 00:12:07,560
تا تموم نشده، سفارش بدهید

137
00:12:08,936 --> 00:12:10,604
کی هستی؟

138
00:12:10,604 --> 00:12:11,188
!نه! نه

139
00:12:16,068 --> 00:12:17,737
چه بلایی سرم میاری؟

140
00:12:17,737 --> 00:12:19,363
چارلز

141
00:12:20,072 --> 00:12:23,117
بی خیال

142
00:12:54,106 --> 00:12:57,401
چه مدت اینجا بودم؟

143
00:13:17,087 --> 00:13:18,380
اینا چی هستن؟

144
00:13:18,380 --> 00:13:19,632
یادته اینا چی هستن

145
00:13:19,632 --> 00:13:21,675
آرام کننده‌ی حملات صرع

146
00:13:21,675 --> 00:13:24,470
این قرص‌ها نمیذارن بهت حمله دست بده

147
00:13:25,554 --> 00:13:27,848
چطوره قورتشون بدی
تا جاشون امن باشه؟

148
00:13:27,848 --> 00:13:29,058
گم شو، لوگان

149
00:13:29,058 --> 00:13:30,810
پس حالا یادت میاد کی هستم

150
00:13:30,810 --> 00:13:33,229
همیشه میدونم کی هستی

151
00:13:33,229 --> 00:13:36,440
فقط بعضی وقت‌ها نمیتونم تشخیصت بدم

152
00:13:36,941 --> 00:13:38,317
قرص‌ها رو بخور

153
00:13:43,739 --> 00:13:46,909
تو من رو با اون زال لعنتی تنها گذاشتی

154
00:13:46,909 --> 00:13:49,245
به حرفم گوش نمیده

155
00:13:49,245 --> 00:13:51,831
وقتی که یه "گونه زای" لعنتی ببینم، میفهمم

156
00:13:51,831 --> 00:13:52,748
یه چی؟

157
00:13:52,748 --> 00:13:56,627
.گونه زا
یه جهش‌یافته‌ی جدید و جوان

158
00:13:56,627 --> 00:13:58,003
افرادی هستن که سعی دارن اونا رو بکشن

159
00:13:58,003 --> 00:14:00,256
افراد؟ -
اونا کمک میخوان -

160
00:14:00,256 --> 00:14:02,550
افراد، افراد

161
00:14:02,550 --> 00:14:05,177
حیف که دیگه در این کارها نیستی

162
00:14:05,177 --> 00:14:08,472
اونا من رو نمیخوان. تو رو میخوان

163
00:14:09,431 --> 00:14:14,436
آه، آره
ببین اون لعنتی‌ها چقدر احمق هستن

164
00:14:14,436 --> 00:14:17,439
اونا در مجسمه‌ی آزادی منتظرت هستن
(اشاره به قسمت اول ایکس من)

165
00:14:17,439 --> 00:14:19,900
قضیه مجسمه آزادی برای خیلی وقت پیشه

166
00:14:19,900 --> 00:14:21,652
خیلی وقت پیش چارلز

167
00:14:21,652 --> 00:14:24,446
.هیچ جهش‌یافته‌ی جدیدی وجود نداره
فهمیدی؟

168
00:14:24,446 --> 00:14:27,950
.در طی 25 سال اخیر، هیچ جهش‌یافته‌ای متولد نشده
.دیگه نه

169
00:14:27,950 --> 00:14:30,286
...تو همیشه فکر میکردی

170
00:14:30,286 --> 00:14:32,496
وجود ما، بخشی از نقشه‌ی خدا بوده

171
00:14:36,083 --> 00:14:37,459
...اما شاید

172
00:14:38,127 --> 00:14:41,589
وجود ما بخاطر اشتباه خداوند بوده

173
00:14:50,306 --> 00:14:54,476
تو چقدر مایه‌ی ناامیدی هستی

174
00:14:56,145 --> 00:14:57,438
...وقتی پیدات کردم

175
00:14:57,438 --> 00:15:01,609
برای پول درآوردن
داخل قفس مبارزه می‌کردی

176
00:15:01,609 --> 00:15:04,987
یعنی اوجی مناسب یه عمر آدمکشی

177
00:15:04,987 --> 00:15:07,323
چسبیده بودی به داروهای آرامبخش

178
00:15:07,323 --> 00:15:10,200
یه حیوون بودی

179
00:15:10,910 --> 00:15:13,329
اما ما بهت پناه دادیم

180
00:15:13,329 --> 00:15:16,457
من بهت یه خانواده دادم

181
00:15:16,457 --> 00:15:17,708
و حالا اونا از بین رفتن

182
00:15:17,708 --> 00:15:19,376
لوگان

183
00:15:20,085 --> 00:15:21,545
...لوگان

184
00:15:23,213 --> 00:15:25,424
چیکار کردی؟

185
00:15:27,134 --> 00:15:28,510
چیکار کردی؟

186
00:15:28,510 --> 00:15:30,721
!جواب بده
چرا اینجا هستیم؟

187
00:15:30,721 --> 00:15:32,640
هیچکس نباید اینطوری زندگی کنه

188
00:15:32,640 --> 00:15:34,350
!محبوس در یه تانکر لعنتی

189
00:15:34,350 --> 00:15:35,476
این به نفع خودته

190
00:15:35,476 --> 00:15:37,061
نه، نیست

191
00:15:39,772 --> 00:15:42,900
تو منتظری تا من بمیرم

192
00:17:23,500 --> 00:17:24,918
...نمیخوام دعوا کنم

193
00:17:24,918 --> 00:17:28,380
اما، چیزایی هست
که باید راجع بهش صحبت کنیم

194
00:17:29,089 --> 00:17:30,382
چه چیزایی؟

195
00:17:31,800 --> 00:17:34,595
...خب، اگه من براساس مشاهدات قبلیم بگم

196
00:17:34,595 --> 00:17:36,972
که میزان دارو برای متوقف کردن حمله‌ی صرع کمه

197
00:17:36,972 --> 00:17:40,809
خب، این رو به حساب غر زدن میذاری؟

198
00:17:41,643 --> 00:17:43,604
این چیزیه که اون یارو بهم داد

199
00:17:43,604 --> 00:17:46,148
در وضعیتی نبودم که ازش درخواست کنم

200
00:17:46,148 --> 00:17:47,608
امروز صبح تقریبا داشتم میمردم

201
00:17:47,608 --> 00:17:49,068
...حمله -
یه دقیقه هم نشد -

202
00:17:49,068 --> 00:17:51,361
.بنظرم که خیلی بیشتر از یه دقیقه بود
نمیتونستم نفس بکشم

203
00:17:51,361 --> 00:17:52,780
تو کمتر تحت تاثیرش قرار گرفتی

204
00:17:52,780 --> 00:17:54,823
تو میدونی که باید مقدار بیشتری
دارو بهش تزریق کنی

205
00:17:54,823 --> 00:17:57,743
و میدونم که پول بیشتری یه جا قایم کردی

206
00:17:57,743 --> 00:17:59,203
اون پول برای اینه که ما رو از اینجا ببره

207
00:17:59,203 --> 00:18:00,913
.نه، ما نه
.تو و اون

208
00:18:00,913 --> 00:18:02,748
تو داری پولت رو پس‌انداز میکنی
تا یه قایق "سان سیکر" بگیری

209
00:18:02,748 --> 00:18:04,166
سان (=خورشید)، کلمه‌ی کلیدیه

210
00:18:04,166 --> 00:18:07,836
من اصلا تصور نمیکنم که بتونم مثل خون آشام
از ترس زیر عرشه‌ش قایم بشم

211
00:18:07,836 --> 00:18:08,962
تو میکنی؟

212
00:18:08,962 --> 00:18:13,383
و کارم این باشه که لباس‌ها رو تا بزنم
و برای چارلز پودینگ میوه‌ای درست کنم

213
00:18:17,096 --> 00:18:19,264
این رو توی جیبت پیدا کردم

214
00:18:19,515 --> 00:18:21,016
آدامنتیوم

215
00:18:22,684 --> 00:18:24,311
اگه نقشه کشیدی که مغزت رو بترکونی

216
00:18:24,311 --> 00:18:26,355
میشه صبر کنی تا زمانی که
با قایق به دریا رفتی؟

217
00:18:26,355 --> 00:18:27,689
.تازه اینجا رو تمیز کردم

218
00:18:27,689 --> 00:18:29,650
به این مزخرفات نیازی نیست

219
00:18:39,076 --> 00:18:42,704
یه سال قبل ازم خواستی که کمکت کنم

220
00:18:43,372 --> 00:18:46,083
و خدا شاهده که سعیم رو کردم

221
00:18:46,083 --> 00:18:49,795
...اما راستش رو بخوای، نمیتونم کمکت کنم لوگان

222
00:18:49,795 --> 00:18:52,506
اگه باهام صحبت نکنی

223
00:18:52,923 --> 00:18:55,384
شب‌ها صدات رو می‌شنوم
خوابت نمی‌بره

224
00:18:55,384 --> 00:18:57,970
نمیخوای در موردش صحبت کنی

225
00:18:58,929 --> 00:19:01,557
یا راجع مینوشی

226
00:19:01,557 --> 00:19:04,685
یا چرکی که از روی قوزک پات، پاک میکنی

227
00:19:04,685 --> 00:19:07,437
یا خونی که از روی لباست میشورم

228
00:19:07,437 --> 00:19:09,940
یا زخم‌های تازه روی سینه‌ت

229
00:19:09,940 --> 00:19:12,609
از اون زخم‌هایی که درمان نمیشن

230
00:19:12,609 --> 00:19:14,945
...و کاملا مطمئنم که نمیخوای راجع این واقیعت که

231
00:19:14,945 --> 00:19:18,407
نمی‌تونی برچسب روی
اون بطری رو بخونی، صحبت کنم

232
00:19:18,448 --> 00:19:20,242
"نوشته "ایبوپروفن

233
00:19:21,743 --> 00:19:23,495
اون ماگ مورد علاقه‌م بود

234
00:19:23,495 --> 00:19:25,205
سربه‌سرم نذار

235
00:19:27,499 --> 00:19:28,959
یه اتفاقی برات افتاده لوگان

236
00:19:28,959 --> 00:19:32,212
.در داخل بدنت مریضی
.بوش رو حس میکنم

237
00:19:37,968 --> 00:19:40,012
!بهترین شب زندگیم

238
00:19:42,472 --> 00:19:43,765
« 2مسافر »

239
00:20:37,611 --> 00:20:39,112
آقای لوگان

240
00:20:39,112 --> 00:20:40,197
خدای من

241
00:20:40,197 --> 00:20:41,865
خواهش میکنم. ما ماشین میخوایم

242
00:20:41,865 --> 00:20:43,951
الان در دسترس نیست
تاکسی بگیرین

243
00:20:43,951 --> 00:20:44,993
اسم من گابریلا لوپزه

244
00:20:44,993 --> 00:20:46,328
نمیخوام اسمت رو بدونم، خانم

245
00:20:46,328 --> 00:20:47,871
یه سری آدم‌ها دنبالمون هستن

246
00:20:47,871 --> 00:20:51,333
ما باید از اینجا بریم -
به شمال برو. از مرز کانادا عبور کن -

247
00:20:51,333 --> 00:20:53,126
هرکسی میتونه این کارو کنه

248
00:20:53,126 --> 00:20:54,920
!بهت 50هزار دلار میدم

249
00:20:54,920 --> 00:20:56,213
چطور پیدام کردی،‌ها؟

250
00:20:56,213 --> 00:20:58,006
!چون گند زدی به زندگی من، خانم

251
00:20:58,006 --> 00:21:00,550
آدمایی که دنبالت بودن
!حالا افتادن دنبال من

252
00:21:00,550 --> 00:21:02,761
تصاویری ارسال شدن

253
00:21:02,761 --> 00:21:04,096
لارا برو داخل

254
00:21:04,096 --> 00:21:05,138
چه تصاویری؟

255
00:21:05,138 --> 00:21:09,226
مردم میگفتن یکی که شبیه ولوورین بوده
در "ال پاسو" مشغول رانندگی بوده

256
00:21:09,351 --> 00:21:11,478
میگفتن که قیافه‌ش پیر بوده

257
00:21:14,147 --> 00:21:15,148
!هی

258
00:21:15,148 --> 00:21:17,442
!بهتون گفته بودم که توپ بازی نکنی

259
00:21:17,442 --> 00:21:18,652
!دختر بد -
نه، خواهش میکنم -

260
00:21:18,652 --> 00:21:20,237
!بهت گفته بودم دختر بد -
نه، خواهش میکنم -

261
00:21:20,237 --> 00:21:21,488
مامانی باید خسارت‌ش رو بده

262
00:21:21,488 --> 00:21:23,240
بس کن، خواهش میکنم نه

263
00:21:24,950 --> 00:21:26,368
!ای لعنت

264
00:21:28,078 --> 00:21:31,039
باید پول خسارت رو بدن

265
00:21:31,164 --> 00:21:32,666
اون پول نقد داره

266
00:21:32,666 --> 00:21:33,834
خودم دیدم

267
00:21:33,834 --> 00:21:35,585
گورت رو گم کن داخل دفترت

268
00:21:35,585 --> 00:21:37,462
به پولت میرسی

269
00:21:39,506 --> 00:21:41,675
نذار به کسی زنگ بزنه، خواهش میکنم

270
00:21:41,675 --> 00:21:44,511
اونا پیدامون میکنن
اونا ما رو میکشن

271
00:21:51,810 --> 00:21:53,103
من یه پرستار هستم

272
00:21:54,521 --> 00:21:56,732
بودم. در مکزیکوسیتی

273
00:21:58,442 --> 00:21:59,735
اون اتفاق کی افتاد؟

274
00:21:59,735 --> 00:22:03,071
امروز صبح. نزدیک مرز

275
00:22:06,742 --> 00:22:09,036
از دستشون در رفتم
...اما

276
00:22:10,454 --> 00:22:12,539
اونا ماشینم رو میشناسن

277
00:22:15,208 --> 00:22:17,711
ببین. من باید برم

278
00:22:17,711 --> 00:22:20,297
نه. صبر کن. خواهش میکنم. اینجا رو

279
00:22:20,297 --> 00:22:21,631
خواهش میکنم صبر کن. ببین

280
00:22:21,631 --> 00:22:24,843
ببین. بگیر. اینو بردار. 20هزار دلاره

281
00:22:24,843 --> 00:22:27,262
بیا. ما رو به این آدرس ببر

282
00:22:27,971 --> 00:22:31,350
وقتی ما رسیدیم اونجا
بقیه 30هزارتا رو میگیری

283
00:22:31,600 --> 00:22:34,311
دوستام که اونجان پول رو بهت میدن

284
00:22:34,311 --> 00:22:36,104
اونا منتظرن

285
00:22:36,772 --> 00:22:39,066
اونا هر چیزی بهت میدن

286
00:22:39,316 --> 00:22:40,567
این رو از کجا آوردی؟

287
00:22:40,567 --> 00:22:42,152
دوست پسرم

288
00:22:42,861 --> 00:22:45,906
میخواست من رو بکشه و دختره رو بگیره

289
00:22:48,575 --> 00:22:50,660
و اون دخترته؟

290
00:22:52,245 --> 00:22:53,538
آره

291
00:22:56,750 --> 00:22:59,461
میدونم که در درونت هنوز آدم خوبی هستی

292
00:22:59,461 --> 00:23:00,587
میدونم میخوای کمکمون کنی

293
00:23:00,587 --> 00:23:01,630
تو هیچی راجع به من نمیدونی

294
00:23:01,630 --> 00:23:02,923
خواهش میکنم

295
00:23:02,923 --> 00:23:06,093
قول میدم که اگه الان از اینجا بریم
هیچ مشکلی پیش نمیاد

296
00:23:06,093 --> 00:23:08,136
من نمیتونم همینطوری برم داکوتای شمالی

297
00:23:08,136 --> 00:23:09,888
ما باید تا جمعه اونجا باشیم -
وگرنه چی میشه؟ -

298
00:23:09,888 --> 00:23:13,225
وگرنه شانسمون رو
برای عبور از مرز از دست میدیم

299
00:23:13,225 --> 00:23:14,601
خواهش میکنم

300
00:23:15,268 --> 00:23:17,104
باید این کارو کنی. خواهش میکنم

301
00:23:19,773 --> 00:23:21,108
خواهش میکنم

302
00:23:28,490 --> 00:23:30,450
از اونا خوشم میاد -
ها؟ -

303
00:23:30,450 --> 00:23:32,661
کاری میکنن جوون تر بنظر بیای

304
00:23:33,537 --> 00:23:35,705
خواهش میکنم عجله کن -
جیمز: در راه هستم -

305
00:23:36,540 --> 00:23:38,750
چارلز گوش کن

306
00:23:38,750 --> 00:23:41,628
من باید یه چند روزی برم، خب؟

307
00:23:41,878 --> 00:23:43,463
...پول خوبی گرفتم که به جای دوری برم

308
00:23:43,463 --> 00:23:46,091
اما وقتی که برگشتم
میتونیم از اینجا بریم

309
00:23:46,091 --> 00:23:47,759
"میریم به شهر "ییلاپا

310
00:23:47,759 --> 00:23:49,344
اونجا یه قایق میخریم

311
00:23:49,344 --> 00:23:51,096
و میریم در اقیانوس زندگی میکنیم

312
00:23:51,096 --> 00:23:53,098
تو اونجا در امان خواهی بود؟

313
00:23:54,808 --> 00:23:57,811
آره. آره. ما در امان خواهیم بود

314
00:23:57,811 --> 00:24:00,397
ببین لوگان چی برامون آورده، چارلز

315
00:24:05,819 --> 00:24:07,696
تا چند روز دیگه برمیگردم

316
00:24:50,363 --> 00:24:52,491
ای لعنت

317
00:24:59,206 --> 00:25:02,167
خواهش میکنم عجله کن -
در راه هستم -
....اونا اینجا هستن. خواهش میکنم -

318
00:25:22,729 --> 00:25:24,397
لوگان -
بله؟ -

319
00:25:24,397 --> 00:25:25,649
چی شد؟

320
00:25:25,649 --> 00:25:27,108
اشتباهی رخ داده؟

321
00:25:27,108 --> 00:25:29,694
از اولش هم اشتباه بود

322
00:25:49,297 --> 00:25:50,590
!لوگان

323
00:25:53,593 --> 00:25:54,761
!لوگان

324
00:25:54,761 --> 00:25:56,096
!چیه؟

325
00:25:58,515 --> 00:26:00,517
این برای کیه؟

326
00:26:05,605 --> 00:26:06,898
اون کیه؟

327
00:26:10,527 --> 00:26:13,446
فکر میکردم قراره از قبل
اومدن غریبه‌ها رو خبر بدی

328
00:26:13,446 --> 00:26:14,489
می‌تونم جهش‌یافته‌ها رو ردیابی کنم

329
00:26:14,489 --> 00:26:16,866
من یه خوک با شامه‌ی قوی هستم
نه پیشگو

330
00:26:16,866 --> 00:26:18,660
برو داخل و چارلز رو ساکت نگه دار

331
00:26:18,660 --> 00:26:20,495
!همین حالا برو داخل

332
00:26:29,170 --> 00:26:31,131
باید برگردی عوضی

333
00:26:31,131 --> 00:26:32,465
اینجا یه ملک شخصیه

334
00:26:32,465 --> 00:26:33,800
بله هست

335
00:26:34,426 --> 00:26:40,140
در واقع فکر میکنم متعلق یه یک شرکت ذوب آهن
چند ملیتی است که مقرش در شانگهای ـه

336
00:26:40,849 --> 00:26:43,184
اون پیرمرد رو کجا نگه میدارین؟

337
00:26:43,184 --> 00:26:44,769
اونجاست؟

338
00:26:47,480 --> 00:26:49,024
یا اونجاست؟

339
00:26:49,733 --> 00:26:51,484
حرکت هوشمندانه‌ای بوده

340
00:26:52,152 --> 00:26:54,487
دوست دارم ببینمش

341
00:26:54,487 --> 00:27:00,201
شنیدم سازمان "اچ.اس.ای" مغزش رو بعنوان
یه سلاح کشتارجمعی طبقه‌بندی کرده

342
00:27:00,910 --> 00:27:03,246
واقعا افسوس که اون اتفاق در شرق افتاد

343
00:27:03,246 --> 00:27:05,415
اون یه ساله که مُرده

344
00:27:07,000 --> 00:27:08,460
دختره رو میخوام

345
00:27:08,460 --> 00:27:09,586
کدوم دختر؟

346
00:27:09,586 --> 00:27:12,130
همونی که 
الان دست توئه

347
00:27:12,130 --> 00:27:13,923
اینجا دختری نیست

348
00:27:13,923 --> 00:27:15,759
.میدونم که رفتی به اون متل

349
00:27:15,759 --> 00:27:17,093
آره، باهام تماس گرفتن

350
00:27:17,093 --> 00:27:19,137
دختری اونجا نبود
فقط یه زن بود

351
00:27:19,137 --> 00:27:21,931
.فقط یه زن
واقعاً هم همین بود

352
00:27:24,643 --> 00:27:26,561
پس، تو گابریلا رو دیدی

353
00:27:27,270 --> 00:27:31,483
.اما باهام تماس نگرفتی
کار بدی کردی

354
00:27:32,192 --> 00:27:33,943
تو که به اون بیچاره شلیک نکردی، نه؟

355
00:27:33,943 --> 00:27:35,153
نه. تو کردی؟

356
00:27:35,153 --> 00:27:36,529
اول من پرسیدم

357
00:27:36,529 --> 00:27:37,697
از اسلحه خوشم نمیاد

358
00:27:37,697 --> 00:27:39,407
البته

359
00:27:39,407 --> 00:27:42,577
ای کاش بهم خبر میدادی، لوگان

360
00:27:42,577 --> 00:27:44,120
همونطور که خواسته بودم

361
00:27:46,831 --> 00:27:48,083
می‌بینی؟

362
00:27:48,083 --> 00:27:51,544
تو تنها کسی نیستی که تقویت شده

363
00:27:58,510 --> 00:28:00,178
لوگان
!لوگان

364
00:28:00,178 --> 00:28:02,972
این لاراست

365
00:28:02,972 --> 00:28:04,391
!کالیبان، بیا

366
00:28:04,391 --> 00:28:07,060
این همونیه که بهت گفته بودم

367
00:28:07,060 --> 00:28:09,646
این لاراست

368
00:28:09,646 --> 00:28:12,565
ما منتظرت بودیم

369
00:28:16,528 --> 00:28:17,987
بیا. بیا اینجا

370
00:28:18,697 --> 00:28:19,989
چیزی نیست

371
00:28:20,573 --> 00:28:22,283
بیا

372
00:28:22,992 --> 00:28:25,578
لارا

373
00:28:27,288 --> 00:28:29,249
چیزی نیست. چیزی نیست

374
00:28:30,917 --> 00:28:33,962
بیا

375
00:28:34,671 --> 00:28:38,925
بیا. چیزی نیست
تو میتونی اینجا بمونی لارا

376
00:28:38,925 --> 00:28:40,260
امنه

377
00:28:40,343 --> 00:28:42,429
اینجا میتونیم مراقبت باشیم

378
00:28:42,429 --> 00:28:44,389
یالا

379
00:28:45,098 --> 00:28:47,642
.بنظر یه نظامی سابق میاد
شاید هم جایزه بگیره؟

380
00:28:47,642 --> 00:28:49,185
بدتر از این چیزاست

381
00:28:49,894 --> 00:28:51,104
تنهاست؟

382
00:28:51,104 --> 00:28:53,106
آره. اما نه برای مدت طولانی

383
00:28:53,106 --> 00:28:54,441
سوار ماشینش کن

384
00:28:54,441 --> 00:28:56,276
ببرش یه جایی و شرش رو کم کن

385
00:28:56,276 --> 00:28:59,279
اگه قبل از رسیدن به اونجا بیدار شد، چی؟

386
00:29:03,158 --> 00:29:06,369
.پیامک بده کجایی
میایم دنبالت

387
00:29:19,007 --> 00:29:20,467
آره

388
00:29:24,137 --> 00:29:26,014
!لوگان

389
00:29:26,014 --> 00:29:28,475
!لوگان -
!هی! هی

390
00:29:28,475 --> 00:29:32,020
وقتی که فهمیدم که تو و مادرت ما رو
توی چه دردسری انداختن، پسش میدم

391
00:29:32,020 --> 00:29:33,563
نه لوگان -
!چیه؟ -

392
00:29:33,563 --> 00:29:34,898
...فکر نکنم
...فکر میکنم

393
00:29:43,656 --> 00:29:47,327
لوگان، زنی که دیدی، مادر اون نیست

394
00:29:47,327 --> 00:29:49,996
پس دختره حرف میزنه؟ -
ما با هم ارتباط برقرار میکنیم -

395
00:29:49,996 --> 00:29:52,165
ارتباط

396
00:29:52,832 --> 00:29:54,209
همین حالا اینا رو بخور

397
00:29:55,376 --> 00:29:57,670
باید از اینجا بریم
اینجا دیگه امن نیست

398
00:29:57,670 --> 00:30:00,423
و نباید اون بیرون بهت
حمله‌ی صرع دست بده، میفهمی؟

399
00:30:00,423 --> 00:30:04,219
آره، اما این جهش‌یافته ایست
که راجع بهش بهت گفته بودم

400
00:30:04,344 --> 00:30:06,304
اون به کمکمون نیاز داره -
اون جهش‌یافته نیست -

401
00:30:06,304 --> 00:30:07,472
!چرا هست

402
00:30:07,472 --> 00:30:08,890
استعدادش چیه چارلز؟

403
00:30:08,890 --> 00:30:10,850
خوردن؟ پرت کردن لوله؟

404
00:30:13,520 --> 00:30:14,938
چیزی نیست

405
00:30:34,916 --> 00:30:36,125
آه، آره

406
00:30:36,125 --> 00:30:38,211
اسلحه رو بردار
شر جنازه رو کم کن

407
00:30:38,211 --> 00:30:40,380
در راه برگشت پیامک بزن که کجایی

408
00:30:40,380 --> 00:30:41,881
چیز دیگه‌ای لازم ندارین؟

409
00:30:41,881 --> 00:30:44,467
برای بچه غذا بگیرم؟

410
00:30:49,806 --> 00:30:51,933
حالا دیگه جهشی

411
00:31:01,734 --> 00:31:03,278
چیزی نیست

412
00:31:04,571 --> 00:31:07,365
قطاره -
قطار نیست -

413
00:31:10,493 --> 00:31:12,745
چیزی نیست. بشین

414
00:31:12,745 --> 00:31:14,122
باید بریم -
چی؟ -

415
00:31:14,122 --> 00:31:15,748
چه خبره؟ کجا؟ -
همینجا بمون -

416
00:31:15,748 --> 00:31:18,251
تکون نخور -
کجا میریم؟ -

417
00:31:18,251 --> 00:31:21,462
هی، نگران نباش
میاد دنبالت

418
00:31:24,841 --> 00:31:28,803
.لوگان، دختره
باید برگردی دنبال دختره

419
00:31:32,891 --> 00:31:36,185
لوگان، دختره چی؟

420
00:31:36,895 --> 00:31:38,187
لوگان

421
00:31:44,402 --> 00:31:46,946
لوگان، ما نباید لارا را فراموش کنیم

422
00:31:46,946 --> 00:31:49,115
اون ربطی به ما نداره

423
00:31:56,789 --> 00:31:58,583
!ای لعنت

424
00:32:06,299 --> 00:32:08,259
!لعنتی

425
00:32:36,037 --> 00:32:37,288
لوگان

426
00:32:37,288 --> 00:32:38,665
.آره، دارم فکر میکنم

427
00:32:38,665 --> 00:32:39,999
بچه

428
00:32:40,333 --> 00:32:42,210
لوگان، ما نباید لارا را فراموش کنیم

429
00:32:42,210 --> 00:32:44,379
خواهش میکنم ساکت باش -
لوگان -

430
00:32:47,757 --> 00:32:48,675
ها

431
00:32:48,675 --> 00:32:51,177
چارلز اگزویه -
کالیبان کجاست؟ -

432
00:32:51,177 --> 00:32:53,221
سرلیست افراد تحت تعقیب 80 ساله امریکا

433
00:32:53,221 --> 00:32:55,598
.راستش 90 سالمه

434
00:33:00,853 --> 00:33:02,188
آه

435
00:33:03,815 --> 00:33:05,233
کالیبان کجاست؟

436
00:33:06,567 --> 00:33:08,152
چرا تو اول نمیگی دختره کجاست؟

437
00:33:08,152 --> 00:33:10,405
یا باید از کچله بپرسم؟
رفتارش دوستانه‌تر بنظر میاد

438
00:33:10,405 --> 00:33:12,115
بهت که گفته بودم
اون اینجا نیست

439
00:33:12,115 --> 00:33:14,867
کالیبان کجاست ؟

440
00:33:15,535 --> 00:33:18,913
خب، در همون چاله‌ای که برای من کنده بود
ولش کردم

441
00:33:34,345 --> 00:33:35,555
خدای من ولوورین

442
00:33:35,555 --> 00:33:37,682
اینطور دیدنت قلبم رو به درد میاره

443
00:33:37,682 --> 00:33:41,477
به محض اینکه اون قلبت
...رو از سینه‌ت درآوردم عوضی

444
00:33:47,942 --> 00:33:49,610
برین دختره رو بیارین

445
00:35:02,141 --> 00:35:03,476
لارا

446
00:35:07,563 --> 00:35:08,856
دختره‌ست

447
00:35:10,483 --> 00:35:12,276
سلام عزیزم

448
00:35:20,993 --> 00:35:22,495
لارا

449
00:35:25,164 --> 00:35:26,541
!لارا

450
00:35:26,541 --> 00:35:29,836
عزیزم، بهتره همونجایی که هستی وایسی

451
00:35:29,836 --> 00:35:32,588
میخوای دوستانت رو ببینی، نه؟

452
00:35:33,047 --> 00:35:35,216
فرمانده، دست نگه دار

453
00:35:35,216 --> 00:35:37,468
تو گفتی مُرده یا زنده

454
00:35:38,177 --> 00:35:39,470
!لارا

455
00:35:40,888 --> 00:35:42,306
لارا

456
00:35:43,182 --> 00:35:44,851
لارا

457
00:35:44,851 --> 00:35:47,478
نه. نه

458
00:35:48,187 --> 00:35:50,022
!برین! برین

459
00:35:55,403 --> 00:35:56,696
!برین! برین

460
00:36:00,950 --> 00:36:02,702
!شلیک نکنین

461
00:36:02,702 --> 00:36:06,372
!روش اثر نداره! برین دنبالش

462
00:36:07,540 --> 00:36:09,000
!باورم نمیشه

463
00:36:53,544 --> 00:36:54,837
!گرفتمت

464
00:37:05,890 --> 00:37:07,808
دستاشو نگه دار

465
00:37:59,110 --> 00:38:02,321
.بهت که گفتم لوگان
اونم مثل تو یه جهش‌یافته‌ست

466
00:38:02,321 --> 00:38:03,739
!محکم بشین

467
00:38:06,450 --> 00:38:08,202
خیلی شبیه توئه

468
00:38:29,682 --> 00:38:31,767
لارا! حالت خوبه؟

469
00:38:50,077 --> 00:38:51,370
!گاز بده

470
00:39:00,046 --> 00:39:01,589
مراقب باشین

471
00:39:06,719 --> 00:39:08,971
!لعنتی! بجنب

472
00:39:10,222 --> 00:39:11,557
!یالا

473
00:39:18,272 --> 00:39:19,982
لعنتی

474
00:40:11,784 --> 00:40:13,828
گاز بدین! سریعتر

475
00:40:20,501 --> 00:40:22,503
!مراقب باش

476
00:41:05,838 --> 00:41:07,131
بگیر بشین

477
00:41:16,474 --> 00:41:18,559
ردیاب رو بیارین

478
00:41:25,274 --> 00:41:26,567
...تو

479
00:41:27,985 --> 00:41:30,154
تو کی هستی؟

480
00:41:30,863 --> 00:41:34,200
هی! ازت یه سوال پرسیدم. تو کی هستی؟

481
00:41:34,909 --> 00:41:37,161
خودت میدونی اون کیه لوگان

482
00:41:37,495 --> 00:41:38,704
نه نمیدونم

483
00:41:38,704 --> 00:41:41,624
اون تو رو یاد کسی نمیندازه؟

484
00:42:12,321 --> 00:42:15,032
وقتی بچه بودم داستاناتو میخوندم

485
00:42:16,367 --> 00:42:18,410
فکر کنم منو با یکی دیگه اشتباه گرفتی

486
00:42:18,410 --> 00:42:19,912
همم

487
00:42:26,418 --> 00:42:31,257
،اگه اشتباه نکنم
تو قبلا واسه تیم من کار میکردی

488
00:42:31,257 --> 00:42:34,760
توی جمع کردن جهش‌یافته‌ها بهمون کمک میکردی

489
00:42:34,927 --> 00:42:36,929
چی عوض شد؟

490
00:42:37,638 --> 00:42:39,181
مذهبی شدی؟

491
00:42:42,685 --> 00:42:44,353
...ازت میخوام

492
00:42:44,353 --> 00:42:47,314
یه کار دیگه واسه آدم خوبا انجام بدی

493
00:42:48,023 --> 00:42:51,986
و فقط یک جهش‌یافته‌ی دیگه برام پیدا کنی

494
00:42:55,698 --> 00:42:57,616
من بهت کمک نمیکنم

495
00:42:57,616 --> 00:42:59,577
معلومه که اینو میگی

496
00:42:59,577 --> 00:43:03,455
ولی طبق فرضیه‌ی من، آدما هیچوقت عوض نمیشن

497
00:43:06,125 --> 00:43:08,460
مراقب نور باش

498
00:43:09,128 --> 00:43:13,674
کالیبان شرط می‌بندم وقتی بچه بودی
مامانت همیشه بهت میگفت

499
00:43:19,221 --> 00:43:20,973
مراقب نور باش

500
00:43:26,353 --> 00:43:29,231
مجبورم نکن روی سگمو بهت نشون بدم

501
00:43:29,231 --> 00:43:31,108
باور کن دختره ارزششو نداره

502
00:43:31,108 --> 00:43:33,402
اون مثل تو یه جهش‌یافته طبیعی نیست

503
00:43:33,402 --> 00:43:36,488
اون یه پروژه‌ی تحقیقاتی شکست خورده‌ست

504
00:43:36,488 --> 00:43:37,865
یه مسئولیتی وجود داره

505
00:43:37,865 --> 00:43:39,325
...نمیتونن اجازه بدن جهش‌یافته‌ها

506
00:43:39,325 --> 00:43:42,286
.ول بگردن و به مردم آسیب برسونن
میتونن؟

507
00:43:42,286 --> 00:43:45,998
،باید اونو از دور خارج کنیم
قبل از اینکه به کس دیگه‌ای آسیب برسونه

508
00:43:45,998 --> 00:43:49,293
شاید کسی که تو دوستش داری

509
00:43:56,175 --> 00:43:58,344
پس ردشو بگیر

510
00:44:02,014 --> 00:44:04,725
من گابریلا لوپز هستم

511
00:44:04,725 --> 00:44:05,893
من یک پرستارم

512
00:44:05,893 --> 00:44:11,231
و ده سال برای شرکت
تحقیقاتی ترنسیجن در مکزیکوسیتی کار کردم

513
00:44:11,231 --> 00:44:14,610
صاحب ترنسیجن یک شرکت امریکاییه

514
00:44:17,279 --> 00:44:20,115
،چیزی که میخوام بهتون نشون بدم

515
00:44:20,115 --> 00:44:22,993
در امریکا و کانادا غیرقانونیه

516
00:44:29,750 --> 00:44:32,544
بهمون گفتن ما داریم تحقیقات دارویی انجام میدیم

517
00:44:32,544 --> 00:44:34,421
اما معلومه که دروغ بود

518
00:44:34,421 --> 00:44:38,258
این بچه‌ها در ترنسیجن به دنیا اومدن

519
00:44:38,967 --> 00:44:40,594
...اونا در اینجا بدنیا اومدن

520
00:44:40,594 --> 00:44:42,846
و هیچوقت از اینجا خارج نشدن

521
00:44:42,846 --> 00:44:46,350
...نه خورشید رو دیدن نه اقیانوس رو

522
00:44:46,558 --> 00:44:48,560
...نه باران و نه برف

523
00:44:49,228 --> 00:44:51,939
.یا هیچکدوم از مخلوقات خدا

524
00:44:51,939 --> 00:44:54,483
اونا شناسنامه ندارن

525
00:44:54,483 --> 00:44:56,527
اسم ندارن

526
00:44:56,527 --> 00:44:59,571
و فقط ما بهشون اسم دادیم

527
00:45:01,281 --> 00:45:05,160
اونا توی شکم دخترهای مکزیکی بزرگ شدن

528
00:45:05,369 --> 00:45:08,080
دخترهایی که دیگه کسی پیداشون نمیکنه

529
00:45:08,080 --> 00:45:11,417
...پدرهاشون هسته‌های ژنتیکی هستن

530
00:45:11,417 --> 00:45:14,253
هسته‌های مخصوص که توی بطری نگهداری میشه

531
00:45:27,433 --> 00:45:30,018
تولد؟ تولد نداریم -
ماریا -

532
00:45:30,018 --> 00:45:32,396
ما واسه‌ هالووین بهشون لباس نمی‌پوشونیم

533
00:45:32,396 --> 00:45:35,941
اونا رو بچه صدا نمیزنیم و بوسشون نمیکنیم

534
00:45:35,941 --> 00:45:37,067
فکر نکن اونا بچه‌ان

535
00:45:37,067 --> 00:45:38,193
...اونا ماشینن

536
00:45:38,193 --> 00:45:39,862
با حق انحصاری و کپی رایت

537
00:45:39,862 --> 00:45:40,946
فهمیدی؟

538
00:45:40,946 --> 00:45:42,531
بله قربان

539
00:45:42,531 --> 00:45:46,243
فکر میکردن ما اونقدر فقیر
و احمقیم که متوجه نمیشیم

540
00:45:46,243 --> 00:45:48,287
...درسته فقیریم

541
00:45:48,287 --> 00:45:49,413
اما احمق نیستیم

542
00:45:49,413 --> 00:45:51,331
از قدرتت استفاده کن

543
00:45:57,963 --> 00:45:59,381
این تجارته

544
00:45:59,381 --> 00:46:01,925
...اونا دارن سرباز و قاتل

545
00:46:02,634 --> 00:46:03,969
میسازن

546
00:46:09,725 --> 00:46:11,059
داکوتای شمالی؟

547
00:46:11,059 --> 00:46:12,394
ممم

548
00:46:12,394 --> 00:46:14,438
تو پول اون زنو گرفتی

549
00:46:14,438 --> 00:46:17,524
خودت گفتی دختره رو به اونجا میرسونی

550
00:46:22,321 --> 00:46:24,531
اون چیه؟

551
00:46:25,240 --> 00:46:27,451
اون دخترته، لوگان

552
00:46:28,869 --> 00:46:30,996
آلکالی کد ژنتیکی تو رو داره

553
00:46:30,996 --> 00:46:32,206
مال بقیه رو هم همینطور

554
00:46:32,206 --> 00:46:33,081
...لوگان

555
00:46:33,081 --> 00:46:34,124
نمیخوام راجع بهش صحبت کنم

556
00:46:34,124 --> 00:46:35,542
دیگه حوصله این بحثو ندارم

557
00:46:35,542 --> 00:46:37,461
...لوگان -
تمومش کن -

558
00:46:37,461 --> 00:46:39,546
باید برم دستشویی

559
00:46:52,100 --> 00:46:54,019
بار آخره

560
00:46:57,439 --> 00:46:59,316
خواهش میکنم

561
00:47:37,563 --> 00:47:39,273
سلام

562
00:47:39,273 --> 00:47:40,732
!سلام

563
00:47:40,732 --> 00:47:43,735
میدونی که باید پولشونو بدی؟

564
00:47:44,152 --> 00:47:47,531
آهای! مامان بابات کجان؟

565
00:47:50,325 --> 00:47:51,451
بیا اینجا

566
00:47:51,451 --> 00:47:53,620
.کافیه دیگه
اینام بده

567
00:47:54,997 --> 00:47:56,206
!لعنتی

568
00:47:56,206 --> 00:47:57,666
!درست نیست

569
00:48:00,377 --> 00:48:02,629
ببخشید

570
00:48:02,629 --> 00:48:05,132
شارژر موبایل دارین؟

571
00:48:11,471 --> 00:48:13,515
بجنب. سوار شو

572
00:48:16,518 --> 00:48:18,896
اوکلاهوماسیتی

573
00:48:39,166 --> 00:48:41,376
...وقتی بچه‌ها بزرگتر شدن

574
00:48:41,376 --> 00:48:43,837
لارا. لارا

575
00:48:43,837 --> 00:48:46,381
.پیچیده‌تر شدن...

576
00:48:47,966 --> 00:48:50,385
نمیشد کنترلشون کرد

577
00:48:52,179 --> 00:48:56,475
شرکت، بدن اونا رو تبدیل به سلاح کرده بود

578
00:48:56,475 --> 00:48:58,560
سعی کرد بهشون آدم کشتن یاد بده

579
00:48:58,560 --> 00:49:01,188
اما اونا نمیخواستن بجنگن

580
00:49:03,357 --> 00:49:06,860
سربازی که نجنگه، بی فایده‌ست

581
00:49:08,528 --> 00:49:10,572
...داخل این ساختمون

582
00:49:10,572 --> 00:49:12,407
اونا دارن روی یه چیز جدید کار میکنن

583
00:49:12,407 --> 00:49:16,078
یه چیزی که فکر میکنن بهتر از بچه‌هاست

584
00:49:16,078 --> 00:49:18,497
یه چیزی که میگن ...روح نداره

585
00:49:18,497 --> 00:49:20,207
دوست دارین گزارش آزمایشگاه رو بشنوین، دکتر رایس؟

586
00:49:20,207 --> 00:49:22,084
اینجا سوشی خوب نداره

587
00:49:22,084 --> 00:49:25,879
کلرادو مثل معادل مکزیکی دِنوِر می‌مونه

588
00:49:26,380 --> 00:49:28,715
حتما موفق شده بودن

589
00:49:28,715 --> 00:49:33,095
چون یک هفته پیش بهمون گفتن برنامه رو تعطیل کنیم

590
00:49:34,221 --> 00:49:37,641
شروع کردن به خوابوندن بچه‌ها

591
00:49:40,060 --> 00:49:43,480
ما تا جایی که بتونیم بچه‌ها رو نجات میدیم

592
00:49:43,480 --> 00:49:45,899
من شنیدم یه جایی تو شمال هست

593
00:49:45,899 --> 00:49:47,859
که برای جهش‌یافته‌هاست

594
00:49:47,859 --> 00:49:49,528
"بهش میگن "ایدن
(بهشت)

595
00:50:03,667 --> 00:50:05,877
...اگه داری اینو نگاه میکنی

596
00:50:05,877 --> 00:50:08,839
.یعنی من مُردم

597
00:50:08,839 --> 00:50:12,342
.مطمئن نیستم بچه‌ی دیگه‌ای زنده مونده باشه

598
00:50:12,342 --> 00:50:14,761
ما از هم جدا شدیم

599
00:50:14,761 --> 00:50:16,930
پول دیگه‌ای در کار نیست

600
00:50:16,930 --> 00:50:19,307
دروغ گفتم

601
00:50:20,017 --> 00:50:22,602
اون بچه‌ی من نیست

602
00:50:23,311 --> 00:50:25,105
اما دوستش دارم

603
00:50:25,772 --> 00:50:28,066
شاید تو دوستش نداشته باشی

604
00:50:29,776 --> 00:50:32,696
اما اون بچه‌ی توئه

605
00:50:33,405 --> 00:50:36,033
...خواهش میکنم. التماست میکنم

606
00:50:36,033 --> 00:50:38,702
ازش محافظت کن

607
00:51:25,248 --> 00:51:28,168
قراره اینجا قایم بشیم؟

608
00:51:28,168 --> 00:51:29,336
قایم نمیشیم

609
00:51:29,336 --> 00:51:31,755
...یه چند ساعتی استراحت میکنیم

610
00:51:31,755 --> 00:51:33,298
دوش میگیریم، لباس جدید میخریم

611
00:51:33,298 --> 00:51:36,009
و با یه ماشین جدید از اینجا میریم

612
00:51:41,014 --> 00:51:42,682
"هتل و کازینوی "هارا

613
00:51:42,682 --> 00:51:44,476
ورود شما به اوکلاهوما را خوشامد میگوید

614
00:51:44,476 --> 00:51:47,646
لطفا برای پارک خودرو توسط راننده
به راست بیایید

615
00:51:47,646 --> 00:51:49,064
...سلام

616
00:51:49,064 --> 00:51:50,315
خوشی در هتل و کازینوی هارا تمامی ندارد

617
00:51:50,315 --> 00:51:53,902
ماشینو همین جلو نگه دار، باشه؟

618
00:51:56,196 --> 00:51:58,740
یالا، راه بیوفت

619
00:52:24,558 --> 00:52:25,809
هی لارا

620
00:52:25,809 --> 00:52:27,102
بیا بریم

621
00:52:27,102 --> 00:52:28,562
ما لباس لازم داریم

622
00:52:40,740 --> 00:52:42,325
به سمت بالا

623
00:52:44,035 --> 00:52:46,371
نه نه، وایستا. اسباب بازی نیست

624
00:52:47,080 --> 00:52:48,582
نه، ببخشید. ویلچیر داریم

625
00:52:48,582 --> 00:52:50,375
چی؟ باشه

626
00:52:50,375 --> 00:52:51,626
ممنون

627
00:52:51,626 --> 00:52:52,836
به سمت بالا

628
00:52:52,836 --> 00:52:55,964
برو همونجا وایستا. تکون نخور

629
00:52:55,964 --> 00:52:58,258
لوگان، این مال توئه

630
00:52:58,258 --> 00:52:59,384
چی؟

631
00:52:59,384 --> 00:53:00,302
لازم نیست الان بپوشمش

632
00:53:00,302 --> 00:53:03,597
توی اتاق لباسامو عوض میکنم

633
00:53:03,847 --> 00:53:06,516
!تو یه مرتیکه‌ی بی عرضه‌‌ی دروغگویی

634
00:53:06,558 --> 00:53:08,101
ثابتش کن

635
00:53:16,109 --> 00:53:19,029
این یک فیلم خیلی معروفه، لارا
(فیلم "شین"، محصول 1953)

636
00:53:19,029 --> 00:53:21,698
تقریبا صد سال قدمت داره

637
00:53:40,634 --> 00:53:45,805
...خداوندا، در مرگ و زندگی

638
00:53:45,805 --> 00:53:51,811
در کنارم باش

639
00:53:54,481 --> 00:53:56,733
...بار اولی که این فیلمو دیدم

640
00:53:56,733 --> 00:54:01,488
همسن تو بودم و توی سینمای
شهر خودمون دیدمش

641
00:54:01,488 --> 00:54:05,116
ای پدر ما که در آسمانی، نام تو مقدس باد

642
00:54:05,116 --> 00:54:08,912
...ملکوت تو بیاید. اراده تو

643
00:54:15,585 --> 00:54:18,255
ترنسیجن مرکز تحقیقات سرطانی

644
00:54:19,631 --> 00:54:21,758
لعنتی

645
00:54:32,811 --> 00:54:36,982
کاشت آدیمانتیوم در بدن
نام: ایکس23 سن: 123ماه

646
00:54:36,982 --> 00:54:39,109
جنس: جهش‌یافته‌ی ماده
گروه خونی: اُ
هوش تقریبی: 82 الی 110

647
00:54:39,109 --> 00:54:41,736
هوش احساسی: 74 تا 78
منبع دی ان ای: جیمز‌هاولت
آخرین بررسی: ماه 9 سال 2012

648
00:54:53,498 --> 00:54:57,085
کمیک ایکس مِن

649
00:55:01,464 --> 00:55:04,926
شنیدم
!تو یه مرتیکه‌ی بی عرضه‌‌ی دروغگویی

650
00:55:05,552 --> 00:55:06,970
ثابتش کن

651
00:55:15,729 --> 00:55:18,481
اینا رو تو اوقات فراغتت میخونی؟

652
00:55:19,065 --> 00:55:22,068
آره چارلز، ایشون طرفدار مردان ایکسه

653
00:55:22,068 --> 00:55:23,695
میدونی که اینا همش داستانه، مگه نه؟

654
00:55:23,695 --> 00:55:27,490
.شاید یک چهارمش واقعی باشه، اونم نه اینطوری

655
00:55:27,907 --> 00:55:29,242
توی دنیای واقعی، آدما می‌میرن

656
00:55:29,242 --> 00:55:32,912
و یه عوضی خودنما
تو لباس مسخره‌ش نمی‌تونه جلوشو بگیره

657
00:55:32,912 --> 00:55:34,789
اینا فقط یه مشت چرندیاته -
...لوگان -

658
00:55:34,789 --> 00:55:36,374
پرستارش از اولش ما رو سر کار گذاشته

659
00:55:36,374 --> 00:55:39,836
فکر نکنم لازم باشه
در خصوص روش زندگی با لارا بحث بکنی

660
00:55:40,670 --> 00:55:44,591
مگه نگفتی میخوای یه ماشین جدید بگیری؟

661
00:55:44,591 --> 00:55:46,843
یک ساعت دیگه دو تا قرص بهش بده

662
00:55:47,385 --> 00:55:48,970
یادت نره

663
00:55:48,970 --> 00:55:50,722
چرا شِین؟

664
00:55:51,431 --> 00:55:54,142
آدم باید همونی باشه که در ذاتش هست

665
00:55:54,851 --> 00:55:56,770
نمیتونی ذاتت رو عوض کنی

666
00:55:56,770 --> 00:55:59,189
من سعی کردم و موفق نشدم

667
00:55:59,189 --> 00:56:01,775
زندگی‌ای که توش کشتن باشه
زندگی نیست

668
00:56:01,775 --> 00:56:03,902
راه برگشتی ازش نیست

669
00:56:03,902 --> 00:56:06,446
درست یا غلط
یه انگ ـه

670
00:56:06,446 --> 00:56:08,907
و انگ به آدم میچسبه

671
00:56:08,907 --> 00:56:10,283
حالا برو خونه
پیش مادرت

672
00:56:10,283 --> 00:56:13,203
بهش بگو همه چی مرتبه

673
00:56:13,203 --> 00:56:16,790
دیگه هیچ آدمکشی توی این دره نیست

674
00:56:37,018 --> 00:56:38,812
شما کی هستین؟

675
00:56:38,812 --> 00:56:42,899
باز هم پلیس؟ قبل شما هم اومدن و
...من همه چیزو بهشون گفتم

676
00:56:44,901 --> 00:56:46,986
تعطیل است

677
00:56:51,449 --> 00:56:54,035
گم شو توی قفست، ردیاب

678
00:56:54,035 --> 00:56:55,829
کارتو انجام دادی

679
00:57:14,305 --> 00:57:16,599
اینجا چه غلطی میکنه؟

680
00:57:17,517 --> 00:57:19,310
رفقا

681
00:57:32,031 --> 00:57:34,409
لعنتی

682
00:57:35,118 --> 00:57:37,704
مال خودتون

683
00:57:38,413 --> 00:57:39,789
...هشت هزار دلار میگیرم و

684
00:57:39,789 --> 00:57:42,292
براتون رنگ میزنمش، لاستیک‌های جدید میذارم

685
00:57:42,292 --> 00:57:44,127
و معاینه فنی میکنم و سندش رو آماده میکنم

686
00:57:44,127 --> 00:57:47,964
اگه بیخیال سند بشی
بهت ده هزار دلار میدم

687
00:57:48,548 --> 00:57:51,092
خب بازم لاستیک‌ جدید لازم داری. اینا پوسیدن

688
00:57:51,092 --> 00:57:52,510
چقدر طول میکشه؟

689
00:57:52,510 --> 00:57:53,511
یک ساعت

690
00:57:53,511 --> 00:57:54,804
ایدن یا پایان؟

691
00:58:26,044 --> 00:58:27,504
خدای من

692
00:58:32,008 --> 00:58:39,557
48.970333-102.155491
داکوتای شمالی

693
00:58:40,183 --> 00:58:43,311
منو احمق گیر آوردی؟

694
00:58:52,904 --> 00:58:55,073
آقا؟ سوییچ آقا؟

695
00:58:55,073 --> 00:58:57,367
سوییچ داخل ماشینه؟ آقا؟

696
00:59:01,829 --> 00:59:03,540
!لعنتی

697
00:59:26,813 --> 00:59:28,314
!چارلز. چارلز

698
01:00:01,264 --> 01:00:02,599
به سمت بالا

699
01:02:20,236 --> 01:02:21,696
لعنتی

700
01:02:21,696 --> 01:02:23,197
حالت خوبه؟

701
01:02:24,907 --> 01:02:26,909
باید از اینجا بریم

702
01:02:29,370 --> 01:02:31,038
معذرت میخوام

703
01:02:32,707 --> 01:02:34,751
معذرت میخوام

704
01:02:56,481 --> 01:02:58,107
نیروهای امداد همچنان در

705
01:02:58,107 --> 01:03:00,943
...هتل و کازینوی هارا اوکلاهوماسیتی حاضر هستند

706
01:03:00,943 --> 01:03:02,945
جایی که دیروز حداقل 400 مهمان

707
01:03:02,945 --> 01:03:05,281
دچار فلج موقت شدند

708
01:03:05,281 --> 01:03:08,701
بسیاری این حادثه را با اتفاق مشابهی که
سال گذشته در "وِستچِستر" رخ داده مقایسه کردند

709
01:03:08,701 --> 01:03:10,578
...که در آن بیش از 600 نفر مصدوم شده

710
01:03:10,578 --> 01:03:14,165
و چندین جهش‌یافته از جمله
چندین عضو مردان ایکس کشته شدند

711
01:03:14,165 --> 01:03:16,167
بس کن

712
01:03:18,169 --> 01:03:19,921
!گفتم یس کن

713
01:03:19,921 --> 01:03:22,131
اون بچه‌ست لوگان

714
01:03:23,841 --> 01:03:25,551
...و در اصل، اون بچه‌ی تو

715
01:03:25,551 --> 01:03:29,096
چند وقته داروهاتو نخوردی؟

716
01:03:29,472 --> 01:03:30,807
بگو چند وقته؟

717
01:03:30,807 --> 01:03:32,099
!نمیدونم

718
01:03:32,809 --> 01:03:34,185
دو روز

719
01:03:34,185 --> 01:03:35,686
دیدی که دیروز چه اتفاقی افتاد

720
01:03:35,686 --> 01:03:37,939
اگه اون وضعیت ادامه پیدا میکرد
...همه توی کازینو کشته میشدن

721
01:03:37,939 --> 01:03:40,483
مجبور بودم برای نجات لارا اینکارو بکنم

722
01:03:40,483 --> 01:03:41,859
تو هیچ کاری نکردی

723
01:03:41,859 --> 01:03:44,862
!فقط کنترلت رو از دست دادی و همه رو فلج کردی

724
01:03:44,862 --> 01:03:48,491
فکر کنم ترجیح میدی تحت تاثیر دارو باشم

725
01:03:48,491 --> 01:03:50,493
و مثل یه دیوونه یه گوشه بشینم

726
01:03:50,493 --> 01:03:52,203
خیلی واسه تو آسون‌تره

727
01:03:52,203 --> 01:03:53,496
!آسون‌تره؟ چی میگی

728
01:03:53,496 --> 01:03:55,748
هیچيِ تو آسون نیست، چارلز. هیچی

729
01:03:55,748 --> 01:03:58,459
...آره آره، لطفا مثل بقیه‌ی دنیا باش

730
01:03:58,459 --> 01:04:01,003
و بدبختی‌هات رو بنداز تقصیر یکی دیگه

731
01:04:01,003 --> 01:04:03,005
آره بابا، من واقعا یه آدم شکست خوردم

732
01:04:03,005 --> 01:04:07,218
...واقعا به نظرت کاری که داریم میکنیم

733
01:04:07,218 --> 01:04:08,386
هیچ هدفی نداره؟

734
01:04:08,386 --> 01:04:10,596
داریم چیکار میکنیم؟ همم؟

735
01:04:10,596 --> 01:04:14,392
یک جهش یافته‌ی جوون توی ماشینمون نشسته

736
01:04:14,392 --> 01:04:15,560
آره می‌بینمش

737
01:04:15,560 --> 01:04:17,854
و داریم اونو می‌بریم پیش کسایی که شبیه اونن

738
01:04:17,854 --> 01:04:19,981
این برات معنی‌ای نداره؟

739
01:04:19,981 --> 01:04:22,191
نه، هیچ معنی‌ای نداره

740
01:04:22,191 --> 01:04:23,609
به خصوص از اونجایی که پرستار گابریلا

741
01:04:23,609 --> 01:04:26,237
اسم ایدن رو از توی کتاب‌های کمیک در آورده

742
01:04:26,237 --> 01:04:28,114
چی داری میگی؟

743
01:04:28,114 --> 01:04:29,073
اینا رو بده بهش، خب؟

744
01:04:29,073 --> 01:04:30,491
دو تا قرص بردار
و بده بهش

745
01:04:30,491 --> 01:04:32,243
!لوگان! لوگان -
بده بهش -

746
01:04:32,243 --> 01:04:34,579
!فورا

747
01:04:38,249 --> 01:04:40,042
نشون بده

748
01:05:02,940 --> 01:05:05,860
...دکتر رایس، همه چیز تحت کنترله

749
01:05:32,470 --> 01:05:35,181
!تریلی‌های خودران 

750
01:05:35,181 --> 01:05:36,515
درست حرف بزن، لوگان

751
01:05:36,515 --> 01:05:38,726
بعدشم داری سر یه ماشین داد میزنی

752
01:05:38,726 --> 01:05:40,603
واقعا؟ لارا می‌تونه شکم آدما رو
با پاهاش پاره کنه

753
01:05:40,603 --> 01:05:42,063
اما نباید چندتا فحش بشنوه؟

754
01:05:42,063 --> 01:05:45,066
میتونه یاد بگیره بهتر باشه

755
01:05:45,066 --> 01:05:46,567
یعنی بهتر از من؟

756
01:05:46,567 --> 01:05:49,236
آره دقیقا

757
01:05:49,946 --> 01:05:55,201
و ضمنا، پنجه‌های پای لارا
مسلما به خاطر جنسیتشه

758
01:05:55,201 --> 01:05:56,494
واقعا؟

759
01:05:56,494 --> 01:05:58,579
...در گروه شیرها، شیر ماده

760
01:05:58,579 --> 01:06:01,290
هم شکارچیه و هم نگهبان

761
01:06:01,290 --> 01:06:02,625
خوب شد گفتی

762
01:06:02,625 --> 01:06:05,336
از پنجه‌های جلوییش برای شکار

763
01:06:05,336 --> 01:06:06,921
و از پنجه‌های پاش برای دفاع استفاده میکنه

764
01:06:06,921 --> 01:06:07,755
واقعا؟

765
01:06:07,755 --> 01:06:10,216
و به این ترتیب زنده می‌مونه

766
01:06:15,930 --> 01:06:17,223
!هی! هی -
!هشدار -

767
01:06:45,793 --> 01:06:48,045
باید بهشون کمک کنیم

768
01:06:48,754 --> 01:06:51,340
نه باید به راهمون ادامه بدیم
وگرنه پیدامون میکنن

769
01:06:51,340 --> 01:06:53,259
قبلا پیدامون کردن

770
01:07:04,645 --> 01:07:06,814
هشدار. هشدار

771
01:07:09,525 --> 01:07:11,027
آروم، آروم

772
01:07:49,607 --> 01:07:52,068
کمک نمیخواین؟

773
01:07:53,110 --> 01:07:55,613
!آماده؟ برو

774
01:07:57,323 --> 01:07:58,908
خوبه. مرسی

775
01:08:00,618 --> 01:08:02,745
بیاین برگردیم خونه -
!لارا -

776
01:08:02,745 --> 01:08:04,371
خیلی ممنون که کمک کردین

777
01:08:04,371 --> 01:08:05,873
من کترین ـم -
جیمز -

778
01:08:05,873 --> 01:08:07,208
این پسرمه نِیت

779
01:08:07,208 --> 01:08:08,542
سلام -
سلام -

780
01:08:08,542 --> 01:08:10,002
اون دخترتونه؟

781
01:08:10,002 --> 01:08:13,089
...آره لارائه و اینم بابامه

782
01:08:13,130 --> 01:08:14,340
چاک

783
01:08:14,340 --> 01:08:15,424
لارا بیا، باید بریم

784
01:08:15,424 --> 01:08:17,176
...ما میخوایم شما رو به شام دعوت کنیم

785
01:08:17,176 --> 01:08:18,969
تا زحمتتونو جبران کرده باشیم

786
01:08:18,969 --> 01:08:20,471
خونه‌مون زیاد دور نیست

787
01:08:20,471 --> 01:08:23,641
نه ممنون -
!با کمال میل -

788
01:08:30,356 --> 01:08:32,108
من دکتر رایس هستم

789
01:08:32,483 --> 01:08:35,486
ولی اگه بخوای میتونی "زاندِر" صدام کنی

790
01:08:35,486 --> 01:08:39,657
همکارم میگه
تو داری مقاومت میکنی

791
01:08:39,657 --> 01:08:43,327
فکر میکنه عمدا اطلاعات رو
با تاخیر بهمون میدی

792
01:08:43,327 --> 01:08:46,747
تا اینطوری دوستات همیشه از ما جلوتر باشن

793
01:08:48,916 --> 01:08:50,334
...من دارم بهت فرصت میدم

794
01:08:50,334 --> 01:08:52,670
تا به رستگاری برسی، کالیبان

795
01:08:52,670 --> 01:08:55,923
تا از دنیا محافظت بکنی و در کنارش
دوستانت رو نجات بدی

796
01:08:55,923 --> 01:08:59,468
لو دادن دختره بهای سنگینی نیست

797
01:08:59,468 --> 01:09:01,387
برخلاف تو، اون ناخالصه

798
01:09:01,387 --> 01:09:03,347
طبیعی بدنیا نیومده

799
01:09:03,347 --> 01:09:04,682
اون دختر، اشتباه خودمه

800
01:09:04,682 --> 01:09:05,683
...هرکاری میتونستم کردم

801
01:09:05,683 --> 01:09:07,059
.ولی باز منو سوزوندن و کتکم زدن

802
01:09:07,059 --> 01:09:09,353
.همکارات وحشی هستن

803
01:09:09,478 --> 01:09:10,855
موافقم

804
01:09:10,855 --> 01:09:12,857
ریورها" کاملا بی فایده بودن"

805
01:09:12,857 --> 01:09:15,943
ولی من دارم تجهیزات جدیدی میارم

806
01:09:15,943 --> 01:09:18,362
اما هنوز هم یکی رو لازم دارم
که مسیر درست رو بهمون نشون بده

807
01:09:18,362 --> 01:09:19,697
نه نمی‌تونم کمک کنم

808
01:09:19,697 --> 01:09:21,532
آروم، آروم

809
01:09:21,532 --> 01:09:23,701
خب، اون چشه؟
پیرمرده؟

810
01:09:23,701 --> 01:09:25,202
آلزایمر؟ اختلال عصبی؟

811
01:09:26,495 --> 01:09:30,958
یا یه مشکل مغزی جدی
توی خطرناکترین مغز دنیا؟

812
01:09:31,542 --> 01:09:33,669
عجب ترکیبی

813
01:09:35,296 --> 01:09:37,715
مودب باش. میدونی که مهمون داریم

814
01:09:37,715 --> 01:09:38,883
لطف کردین

815
01:09:38,883 --> 01:09:40,384
بفرمایین شام

816
01:09:40,384 --> 01:09:41,510
بیا نِیت

817
01:09:41,510 --> 01:09:43,262
جیمز میشه اون سر میز بشینی؟

818
01:09:43,262 --> 01:09:46,223
میخوای دعا بخونی پسرم؟ دعا بخون

819
01:09:46,223 --> 01:09:49,727
...خدایا ازت بابت این غذا و

820
01:09:49,727 --> 01:09:52,438
دوستان جدیدمون، "هاولِت"‌ها ممنونیم

821
01:09:52,438 --> 01:09:53,856
.که کمکمون کردن

822
01:09:53,856 --> 01:09:55,649
آمین

823
01:09:55,649 --> 01:09:56,901
بفرما. نوش جان چارلز

824
01:09:56,901 --> 01:09:58,944
ممنون آقا

825
01:10:17,087 --> 01:10:18,881
اگه بخواد بازم غذا هست

826
01:10:18,881 --> 01:10:20,633
نمیخواد. ممنون

827
01:10:20,633 --> 01:10:21,800
خیلی خوشمزه‌ست

828
01:10:21,800 --> 01:10:23,344
ممنون -
واقعا خوبه -

829
01:10:23,344 --> 01:10:24,762
عازم کجایین؟

830
01:10:24,762 --> 01:10:27,181
اورِگان -
داکوتای جنوبی -

831
01:10:28,098 --> 01:10:29,016
...آ

832
01:10:29,016 --> 01:10:31,644
خب، اول اورگان و بعدش داکوتای جنوبی

833
01:10:31,644 --> 01:10:33,270
مسافرت؟

834
01:10:33,270 --> 01:10:34,605
آ... بله

835
01:10:34,605 --> 01:10:36,523
دیگه وقتش بود

836
01:10:36,523 --> 01:10:37,900
ما شهرنشینیم

837
01:10:37,900 --> 01:10:41,779
همیشه میخواستیم بزنیم به جاده
و بیرون شهرو ببینیم

838
01:10:42,613 --> 01:10:44,073
و با آدماش آشنا بشیم

839
01:10:44,073 --> 01:10:45,616
بسیار عالی

840
01:10:45,616 --> 01:10:48,327
الان چند ساله دارم
به ویل میگم یک سفر بریم

841
01:10:48,327 --> 01:10:50,037
...اگه بذاریم بریم سفر

842
01:10:50,037 --> 01:10:51,163
کی از اینجا مراقبت میکنه؟

843
01:10:51,163 --> 01:10:53,415
دقیقا. منم میگم بفروشش

844
01:10:53,415 --> 01:10:54,583
خرجمونو از کجا بیاریم؟

845
01:10:54,583 --> 01:10:56,293
خدا خودش میرسونه

846
01:10:56,293 --> 01:10:59,797
هنوز منتظرم خدا یک خرمن کوب جدید برسونه

847
01:10:59,797 --> 01:11:01,840
بهرحال من دوست دارم یه روزی سفر کنم

848
01:11:01,840 --> 01:11:04,635
مطمئنم اون روز میرسه

849
01:11:04,635 --> 01:11:05,678
من میتونم مدرسه رو ول کنم

850
01:11:05,678 --> 01:11:06,804
خب دیگه لازم نیست زیاده روی بکنیم

851
01:11:06,804 --> 01:11:07,972
جدی میگم

852
01:11:07,972 --> 01:11:09,265
نه، نه -
چرا آخه؟ -

853
01:11:09,265 --> 01:11:10,808
تو میخوای سفر کنی، من میخوام سفر کنم

854
01:11:10,808 --> 01:11:12,101
پسرم. پسرم

855
01:11:12,101 --> 01:11:13,477
تو که از خداته، مگه نه؟

856
01:11:13,477 --> 01:11:14,812
بهتر از این نمیشه

857
01:11:14,812 --> 01:11:16,730
چرا میخوای چنین کاری کنی، نیت؟

858
01:11:16,730 --> 01:11:22,945
حواست باشه، این آقا چندین سال
مدیر یک مدرسه بود، درسته چارلز؟

859
01:11:22,945 --> 01:11:25,322
...بله همینطوره

860
01:11:25,322 --> 01:11:29,118
یه مدرسه برای افراد استثنایی بود

861
01:11:29,827 --> 01:11:32,288
آره، توصیف خوبیه

862
01:11:32,288 --> 01:11:33,747
اونم دانش آموزش بود

863
01:11:33,747 --> 01:11:34,832
...آره، ولی

864
01:11:34,832 --> 01:11:37,084
یه چند باری اخراج شدم

865
01:11:37,084 --> 01:11:38,877
ای کاش میتونستم بگم دانش آموز خوبی بودی

866
01:11:38,877 --> 01:11:41,255
اما کلمه‌هاش تو گلوم گیر میکنه

867
01:12:02,860 --> 01:12:04,862
خانم، واقعا لطف کردین

868
01:12:04,862 --> 01:12:06,322
شام عالی بود

869
01:12:06,322 --> 01:12:08,240
...ولی هنوز کلی راه مونده، برای همین

870
01:12:08,240 --> 01:12:09,700
اما باید استراحت بکنین، درسته؟

871
01:12:09,700 --> 01:12:11,243
آره، یه مسافرخونه پیدا میکنیم

872
01:12:11,243 --> 01:12:12,328
نزدیکترین مسافرخونه
دو ساعت با اینجا فاصله داره

873
01:12:12,328 --> 01:12:13,912
و جای جالبی نیست

874
01:12:13,912 --> 01:12:17,082
ما طبقه‌ی بالا یه اتاق آماده
برای پدر و دخترتون داریم و

875
01:12:17,082 --> 01:12:18,792
شما هم میتونین توی پذیرایی روی مبل بخوابین

876
01:12:18,792 --> 01:12:20,002
خیلی لطف دارین، کترین

877
01:12:20,002 --> 01:12:21,253
اما ما باید بریم

878
01:12:21,253 --> 01:12:23,714
میتونیم صبح زود راه بیوفتیم

879
01:12:23,714 --> 01:12:27,968
صبح اول وقت، مثل همیشه

880
01:12:29,720 --> 01:12:31,889
باشه، بابا بیا ببرمت دستشویی

881
01:12:31,889 --> 01:12:33,098
باشه

882
01:12:33,098 --> 01:12:34,516
بشین

883
01:12:37,227 --> 01:12:40,022
عزیزم، دسر میخوای؟

884
01:12:40,022 --> 01:12:41,357
دو روز تو راه بودیم

885
01:12:41,357 --> 01:12:43,609
با یک وعده غذا و بدون یک لحظه خواب

886
01:12:43,609 --> 01:12:45,569
لارا 11 سالشه، من 90 سالمه

887
01:12:45,569 --> 01:12:47,738
بهمین دلیل باید به راهمون ادامه میدادیم

888
01:12:47,738 --> 01:12:49,698
من گونی سیب‌زمینی نیستم
که همین‌طور این‌ور و اون‌ورم کنی، لوگان

889
01:12:49,698 --> 01:12:51,575
بعدش چی؟ شب رو می‌مونیم، بعدش چی؟

890
01:12:51,575 --> 01:12:54,870
بعدش دختره رو می‌بریم پیش دوستانش
که تو ایدن هستن

891
01:12:57,581 --> 01:13:00,000
.و بعدش سان سیکر رو میخریم

892
01:13:01,502 --> 01:13:03,212
قرصا رو بخور

893
01:13:07,299 --> 01:13:08,801
!لعنتی

894
01:13:09,843 --> 01:13:11,345
چی شده؟ -
!نیت -

895
01:13:11,345 --> 01:13:13,680
برو تا آب قطع نشده وان حموم رو پر کن

896
01:13:13,680 --> 01:13:15,099
عزیزم، ظرفشویی رو نگاه کن

897
01:13:15,099 --> 01:13:17,184
دوباره آب رو قطع کردن

898
01:13:17,184 --> 01:13:18,936
انگار دست بردار نیستن

899
01:13:18,936 --> 01:13:20,354
خب، پس همین الان درستش کن

900
01:13:20,354 --> 01:13:22,314
میشه تا صبح صبر کرد. دیشب بارون اومد

901
01:13:22,314 --> 01:13:24,942
ما سه تا مهمون و
کلی ظرف کثیف داریم

902
01:13:24,942 --> 01:13:27,403
باشه. باشه

903
01:13:27,403 --> 01:13:30,322
پمپی که ازش آب میگیریم
دو کیلومتر با اینجا فاصله داره

904
01:13:30,322 --> 01:13:32,199
بعضی وقتا خراب میشه

905
01:13:32,199 --> 01:13:33,534
کار یه مشت عوضیه -
! هی -

906
01:13:33,534 --> 01:13:34,827
نه

907
01:13:34,827 --> 01:13:36,954
پسرم با کمال میل باهاتون میاد

908
01:13:36,954 --> 01:13:38,872
نه، نه مشکلی نیست

909
01:13:38,872 --> 01:13:40,833
...اون آدمای خرابکار بعضی وقتا

910
01:13:40,833 --> 01:13:42,793
من میتونم برم -
نه تو مشق داری -

911
01:13:42,793 --> 01:13:44,336
باشه من میرم

912
01:13:44,336 --> 01:13:47,131
فقط اول بابامو ببرم به تخت

913
01:13:49,967 --> 01:13:51,260
خیلی خب

914
01:13:52,469 --> 01:13:56,348
واسم مهم نیست وکیله چی میگه

915
01:13:57,266 --> 01:13:59,101
اما خطرناکه

916
01:13:59,101 --> 01:14:01,603
نمیشه دست رو دست گذاشت

917
01:14:14,783 --> 01:14:16,034
تلویزیون میخوای؟ اینجا تلویزیون داره

918
01:14:16,034 --> 01:14:17,119
نمیخواد

919
01:14:17,119 --> 01:14:18,495
خیلی خب. یکم بخواب

920
01:14:18,495 --> 01:14:20,998
...میدونی لوگان

921
01:14:20,998 --> 01:14:23,417
زندگی واقعی همینطوریه

922
01:14:23,417 --> 01:14:26,462
.خونه و آدمایی که همدیگه رو دوست دارن

923
01:14:26,462 --> 01:14:27,504
.تو یه جای امن

924
01:14:27,504 --> 01:14:30,382
باید یه لحظه آروم بشی و لذتشو ببری

925
01:14:33,051 --> 01:14:35,137
آره. عالیه

926
01:14:35,137 --> 01:14:37,014
!لوگان! لوگان

927
01:14:38,724 --> 01:14:41,560
تو هنوزم وقت داری

928
01:14:43,270 --> 01:14:48,025
چارلز، دنیا مثل قبل نیست

929
01:14:49,693 --> 01:14:53,155
میدونی که اینجا موندنمون خطرناکه

930
01:14:53,155 --> 01:14:56,033
...و جایی که داریم میریم، ایدن

931
01:14:56,742 --> 01:14:59,036
وجود نداره

932
01:14:59,036 --> 01:15:01,830
پرستار لارا اسمش رو از تو کتاب کمیک برداشته

933
01:15:03,040 --> 01:15:06,084
متوجهی؟ واقعی نیست

934
01:15:06,084 --> 01:15:08,337
برای لارا واقعیه

935
01:15:12,049 --> 01:15:14,801
برای لارا واقعیه

936
01:15:17,513 --> 01:15:19,473
یکم استراحت کن

937
01:15:22,184 --> 01:15:24,228
...کینوود بِورِیج" تمام زمین‌های اینجا به جز"

938
01:15:24,228 --> 01:15:25,479
زمین ما رو خرید

939
01:15:25,479 --> 01:15:28,315
،وقتی نفروختیمش
اول سعی کردن به زور ازمون بگیرنش

940
01:15:28,315 --> 01:15:30,859
حالا هم آب ما رو قطع میکنن

941
01:15:30,859 --> 01:15:33,904
چندماه پیش یه نفر سگ‌هامون رو مسموم کرد

942
01:15:33,904 --> 01:15:37,574
...پس اون تریلی‌هایی که امروز توی بزرگراه بودن

943
01:15:37,574 --> 01:15:40,035
نمیدونم. ممکنه

944
01:15:40,744 --> 01:15:43,205
اونا رو نگاه کن

945
01:15:43,205 --> 01:15:45,123
با بدن‌های بیست تُنی و مغز کوچیکشون

946
01:15:45,123 --> 01:15:46,500
شبیه دایناسورها می‌مونن

947
01:15:46,500 --> 01:15:48,961
کارشون سبوس کردن ذرت‌های مصنوعیه

948
01:15:48,961 --> 01:15:50,337
خیلی هم بدمزه‌ن

949
01:15:50,337 --> 01:15:51,630
پس چرا مردم میخورنش؟

950
01:15:51,630 --> 01:15:54,258
نمیخورنش. شیره‌ی ذرت به صورت نوشیدنیه

951
01:15:54,258 --> 01:15:56,009
توی نوشیدنی‌هاشون میریزن

952
01:15:56,009 --> 01:15:59,805
تا بیدار بمونن، خوشحال بشن
احساس قدرت بهشون دست بده

953
01:15:59,805 --> 01:16:03,016
یه زمانی، یه روز بد فقط یه روز بد بود

954
01:16:03,016 --> 01:16:05,602
برای من هنوز همینطوریه

955
01:16:26,290 --> 01:16:29,459
اون مدال‌ها برای اسب سواریه

956
01:16:30,168 --> 01:16:32,170
اون مدال‌ها برای پرش با اسبه

957
01:16:32,170 --> 01:16:34,298
و این‌ها هم برای سوارکاری با مانع هست

958
01:16:34,298 --> 01:16:36,300
همشون نقره و برنزن

959
01:16:36,300 --> 01:16:40,053
زیاد خوب نیستم، اما بابام مجبورم میکنه

960
01:16:48,770 --> 01:16:51,356
میخوای گوش کنی؟

961
01:17:00,991 --> 01:17:02,367
خوشت اومد؟

962
01:17:05,829 --> 01:17:08,415
بیا، امشب پیش خودت باشه

963
01:17:08,415 --> 01:17:12,461
فردا صبح پس می‌گیرمش

964
01:17:24,348 --> 01:17:27,351
به نظر میاد یه مقدار طول بکشه

965
01:17:59,966 --> 01:18:01,551
درست شد

966
01:18:01,551 --> 01:18:02,886
آره

967
01:18:02,886 --> 01:18:05,013
تا دوباره خراب بشه

968
01:18:05,013 --> 01:18:06,390
ممنون

969
01:18:08,058 --> 01:18:10,394
...راستی چند وقته

970
01:18:10,394 --> 01:18:12,312
دخترت اینطوریه؟ -
ها؟

971
01:18:12,604 --> 01:18:14,398
لال

972
01:18:14,398 --> 01:18:17,776
از اول

973
01:18:18,485 --> 01:18:19,736
ممم

974
01:18:19,736 --> 01:18:22,572
خب، از خیلی جهات
بهت حسودیم میشه

975
01:18:23,073 --> 01:18:24,408
بچه‌ها وقتی به سن نیت میرسن

976
01:18:24,408 --> 01:18:27,244
...آنچنان حرف‌های مزخرفی از دهنشون درمیاد که

977
01:18:27,244 --> 01:18:30,539
تعجب میکنی که چه فایده که
اینقدر براشون زحمت کشیدی

978
01:18:31,957 --> 01:18:34,042
ای لعنت

979
01:18:37,754 --> 01:18:38,880
نگران نباش

980
01:18:38,880 --> 01:18:40,382
لازممون نمیشه

981
01:18:40,841 --> 01:18:42,467
همینجا بمون

982
01:18:49,182 --> 01:18:51,017
شب بخیر آقای مانسون

983
01:18:51,017 --> 01:18:53,145
چی شده اومدی اینجا؟

984
01:18:53,145 --> 01:18:54,855
چرا از پسرهات نمیپرسی؟

985
01:18:54,855 --> 01:18:57,649
آقای مانسون، می‌دونی که الان
بدون اجازه وارد ملک من شدی؟

986
01:18:57,649 --> 01:19:00,402
از صاحب قبلی زمین حق آب داشتم

987
01:19:00,402 --> 01:19:01,778
ها. چرت نگو

988
01:19:01,778 --> 01:19:04,614
"خودت که داری میگی "قبلی

989
01:19:05,115 --> 01:19:07,117
این کیه؟

990
01:19:07,784 --> 01:19:10,287
فقط یکی که بهتون میگه
برگردین توی ماشین خوشگلتون

991
01:19:10,287 --> 01:19:13,707
برین جای دیگه‌ای لات‌بازی در بیارین

992
01:19:17,419 --> 01:19:19,296
...هی، کارل

993
01:19:19,296 --> 01:19:22,758
انگار آقای مانسون محافظ استخدام کرده

994
01:19:22,758 --> 01:19:24,134
به نظر میاد

995
01:19:24,134 --> 01:19:25,635
.این دوستمه

996
01:19:25,635 --> 01:19:27,804
.دوست 

997
01:19:27,804 --> 01:19:28,972
این حرفو زیاد شنیدم

998
01:19:28,972 --> 01:19:31,600
پس احتمالاً این صدا رو هم شنیدی

999
01:19:33,310 --> 01:19:35,103
بیشتر از اونی که می‌خواستم

1000
01:19:35,103 --> 01:19:37,105
پس روال کارو بلدی

1001
01:19:37,355 --> 01:19:39,357
...تا سه می‌شمرم

1002
01:19:39,357 --> 01:19:40,734
و شما از اینجا دور میشین

1003
01:19:40,734 --> 01:19:42,027
من حق دارم از این آب استفاده کنم

1004
01:19:42,027 --> 01:19:43,195
...یک -
دیگه وکیل دارم -

1005
01:19:43,195 --> 01:19:44,488
...دو

1006
01:19:45,989 --> 01:19:47,491
سه

1007
01:19:47,491 --> 01:19:49,326
حالت خوبه، رئیس؟

1008
01:19:51,495 --> 01:19:53,330
روال کارو که بلدین -
کلاه کوفتی منو بردار -

1009
01:19:53,330 --> 01:19:54,498
گورتون رو از اینجا گم کنین

1010
01:19:54,498 --> 01:19:56,666
حالت خوبه، رئیس؟ -
ولم کن -

1011
01:19:56,666 --> 01:19:58,001
!برین

1012
01:20:14,518 --> 01:20:16,228
آموزش دیدی

1013
01:20:16,686 --> 01:20:18,563
یه کم

1014
01:20:37,249 --> 01:20:39,709
هی، الان بیدارش نکن

1015
01:20:39,709 --> 01:20:42,170
بذار یه ساعت دیگه بخوابه

1016
01:20:46,508 --> 01:20:48,343
...می‌دونی، لوگان

1017
01:20:50,053 --> 01:20:53,890
...دیشب، بدون شک

1018
01:20:53,890 --> 01:20:59,229
بهترین شبی بود که تو این سال‌ها گذروندم

1019
01:21:06,903 --> 01:21:09,406
ولی لیاقتش رو ندارم

1020
01:21:11,116 --> 01:21:13,159
مگه نه؟

1021
01:21:15,871 --> 01:21:17,956
یه کاری کردم

1022
01:21:20,667 --> 01:21:23,253
یه کار وحشتناک

1023
01:21:28,925 --> 01:21:33,388
یادم اومد توی وستچستر چه اتفاقی افتاد

1024
01:21:37,100 --> 01:21:40,854
اولین بار نیست که به آدم‌ها صدمه زدم

1025
01:21:42,564 --> 01:21:46,276
.تا امروز، نمی‌دونستم

1026
01:21:46,943 --> 01:21:49,195
تو هم حاضر نبودی بهم بگی

1027
01:21:50,906 --> 01:21:57,746
برای همین، مرتب ازش فرار می‌کردیم

1028
01:22:01,458 --> 01:22:04,794
.فکر کنم بالاخره درکت می‌کنم

1029
01:22:08,465 --> 01:22:10,634
...لوگان

1030
01:22:37,535 --> 01:22:38,954
فوق‌العاده‌ست

1031
01:22:38,954 --> 01:22:40,330
!تو گفتی فقط دختره رو لازم داری

1032
01:22:40,330 --> 01:22:42,749
گفتم که مجبور شدم
ابزار جدیدی رو به‌کار بگیرم

1033
01:22:42,749 --> 01:22:45,919
.دوست‌هات فرصت زیادی داشتن
تو هم همین‌طور

1034
01:22:46,503 --> 01:22:48,713
نیت؟

1035
01:22:51,424 --> 01:22:53,093
این دخترو بذار زمین

1036
01:23:01,226 --> 01:23:02,686
عزیزم

1037
01:23:02,686 --> 01:23:04,854
!همون پایین بمون، ویل

1038
01:23:06,856 --> 01:23:08,149
!وایسا

1039
01:23:08,775 --> 01:23:12,654
!کاترین

1040
01:23:40,265 --> 01:23:41,683
!چارلز

1041
01:23:42,392 --> 01:23:43,893
!چارلز

1042
01:23:55,280 --> 01:23:56,448
اینو فشار بده

1043
01:23:56,448 --> 01:23:58,908
من نبودم. من نبودم

1044
01:24:01,244 --> 01:24:03,163
داره میاد

1045
01:24:03,163 --> 01:24:05,457
می‌تونم برم پیشش، سوارش کنم

1046
01:24:05,457 --> 01:24:07,167
.نه، نه، نه
بذار خودشون بیان پیش ما

1047
01:24:07,167 --> 01:24:09,461
با نمونه‌های اکس-23 مشکل داشتیم

1048
01:24:09,461 --> 01:24:12,172
،خیال کردیم چون بچه هستن
می‌تونیم بدون وجدان بزرگشون کنیم

1049
01:24:12,172 --> 01:24:14,257
ولی خشم رو نمیشه پرورش داد

1050
01:24:14,257 --> 01:24:16,885
باید از صفر طراحیش کرد

1051
01:24:24,225 --> 01:24:26,770
اون دیگه چه خریه؟

1052
01:24:31,483 --> 01:24:33,026
!ویل مانسون

1053
01:24:35,987 --> 01:24:37,822
فقط طاقت بیار، چارلز

1054
01:24:37,822 --> 01:24:40,617
!مانسون، لعنتی، بیا بیرون

1055
01:24:44,370 --> 01:24:46,498
!مانسون

1056
01:24:47,207 --> 01:24:48,792
!یالا بیا بیرون

1057
01:24:49,334 --> 01:24:51,127
یالا بیا بیرون، مانسون

1058
01:24:51,127 --> 01:24:52,921
اون عوضیه اونجاست

1059
01:24:54,339 --> 01:24:55,757
سلام، عوضی

1060
01:24:55,757 --> 01:24:58,927
گوش کن، میذارم گذشته‌ها فراموش بشه

1061
01:24:58,927 --> 01:25:01,513
...نمی‌دونم مانسون چقدر بهت پول میده

1062
01:25:01,513 --> 01:25:04,224
ولی پیش کینوود
می‌تونی با 5هزار تا کارتو شروع کنی

1063
01:25:04,224 --> 01:25:05,975
یعنی هفته‌ای

1064
01:25:07,519 --> 01:25:09,646
به نفعته سرجات بمونی، رفیق

1065
01:25:09,646 --> 01:25:12,273
اینجا من قانونم

1066
01:25:12,273 --> 01:25:13,691
نه، نه، نه

1067
01:25:15,360 --> 01:25:17,487
...این دیگه چه

1068
01:25:18,196 --> 01:25:20,240
!چی؟! اوه، لعنتی

1069
01:25:20,240 --> 01:25:21,699
!بهش شلیک کنین

1070
01:25:23,243 --> 01:25:24,410
باید دخالت کنیم

1071
01:25:24,410 --> 01:25:27,455
خب، اون فقط حرف تو رو گوش می‌کنه، دکتر

1072
01:25:29,582 --> 01:25:31,417
!24

1073
01:25:32,127 --> 01:25:33,503
!برگرد اینجا

1074
01:25:34,212 --> 01:25:35,463
!بس کن! بس کن

1075
01:25:35,463 --> 01:25:38,133
!اینو فشار بده، محکم

1076
01:25:41,678 --> 01:25:44,264
قایق‌مون -
چی؟ -

1077
01:25:48,935 --> 01:25:51,187
سان‌سیکر

1078
01:26:00,905 --> 01:26:02,615
نه

1079
01:26:10,582 --> 01:26:11,916
!بیا

1080
01:26:11,916 --> 01:26:13,251
!24

1081
01:26:13,751 --> 01:26:15,837
!اینجا کمک لازم دارم

1082
01:26:15,837 --> 01:26:17,714
به گمونم ما باید مشکلو حل کنیم

1083
01:26:17,714 --> 01:26:19,257
!پیرس -
!اونو بده من -

1084
01:26:19,257 --> 01:26:21,843
!اون تنه‌ی لشتو بردار بیا اینجا

1085
01:26:27,348 --> 01:26:28,641
!گوش کن

1086
01:26:28,641 --> 01:26:30,185
فکر کردی چه غلطی داری می‌کنی؟

1087
01:26:30,185 --> 01:26:32,395
خب، باید از اون‌طرف ماشین بریم

1088
01:26:32,395 --> 01:26:33,730
و از دو طرف اون کشاورزها رو بگیریم

1089
01:26:33,730 --> 01:26:35,064
دنبال من بیا

1090
01:26:35,064 --> 01:26:37,233
مهمات اضافی بیار، این خشاب‌ها رو بگیر

1091
01:26:37,233 --> 01:26:39,819
!بیا! همین حالا

1092
01:26:40,528 --> 01:26:42,363
دختره رو بلند کن

1093
01:26:52,624 --> 01:26:54,459
مراقب نور باش

1094
01:27:17,148 --> 01:27:19,025
تو چه کوفتی هستی؟

1095
01:29:45,505 --> 01:29:47,090
بشین

1096
01:30:05,942 --> 01:30:09,570
تکون نخور

1097
01:30:31,008 --> 01:30:32,343
سوار ماشینش کنین

1098
01:30:32,343 --> 01:30:33,719
آره

1099
01:30:35,096 --> 01:30:36,389
حرکت کن

1100
01:30:41,853 --> 01:30:43,855
چیزی نیست، چیزی نیست

1101
01:30:43,855 --> 01:30:46,899
.طوری نیست
کارت خوب بود، 24

1102
01:30:46,899 --> 01:30:49,444
.خودت داری خوب میشی
فقط نفس بکش

1103
01:30:50,153 --> 01:30:52,864
هر چی باشه، تازه متولد شدی

1104
01:30:52,864 --> 01:30:54,574
فقط نفس بکش

1105
01:30:54,574 --> 01:30:55,825
بدنت خیلی کارها باید انجام بده

1106
01:30:55,825 --> 01:30:58,578
...خون‌ایستی، رگ‌زایی، بهبود زخم

1107
01:30:58,578 --> 01:31:00,830
تکثیر سلول‌های استرومایی

1108
01:31:01,789 --> 01:31:04,167
این کمکت می‌کنه زودتر خوب بشی

1109
01:31:04,500 --> 01:31:06,586
قوی‌ترت می‌کنه

1110
01:32:01,015 --> 01:32:03,392
...خب

1111
01:32:08,105 --> 01:32:09,982
...نزدیک آبه، و

1112
01:32:33,005 --> 01:32:35,550
نزدیک آبه

1113
01:32:52,149 --> 01:32:53,943
ای لعنت. لعنت

1114
01:33:06,998 --> 01:33:08,457
!خدایا

1115
01:33:14,547 --> 01:33:16,465
!لعنتی! لعنتی

1116
01:33:16,465 --> 01:33:18,259
!لعنتی

1117
01:33:18,259 --> 01:33:19,552
!ای لعنت

1118
01:33:31,772 --> 01:33:33,316
!لعنتی! لعنتی

1119
01:33:34,734 --> 01:33:36,527
!لعنتی

1120
01:33:42,491 --> 01:33:43,951
!لعنتی

1121
01:33:44,660 --> 01:33:46,787
!لعنتی! لعنتی

1122
01:34:14,607 --> 01:34:16,567
خوش برگشتی

1123
01:34:16,567 --> 01:34:18,235
...دیگه داشتم فکر می‌کردم باید

1124
01:34:18,235 --> 01:34:20,738
به اون دختر ناز کوچولو
...که توی اتاقِ انتظاره بگم

1125
01:34:20,738 --> 01:34:22,782
باباش تموم کرده

1126
01:34:28,245 --> 01:34:30,247
...همیشه امیدوار بودم

1127
01:34:30,247 --> 01:34:35,086
فرصتی نصیبم بشه
که یکی از امثال تو رو ببینم

1128
01:34:35,086 --> 01:34:37,630
تعداد خیلی کمی ازتون باقی مونده

1129
01:34:39,256 --> 01:34:41,509
منم از دیدنت خوشحال شدم، دکی

1130
01:34:41,509 --> 01:34:43,010
ولی دیگه باید برم

1131
01:34:43,010 --> 01:34:44,303
نه، نه، این کارو نکن

1132
01:34:44,303 --> 01:34:46,972
تو به استراحت و درمان احتیاج داری

1133
01:34:46,972 --> 01:34:48,641
باید به یه بیمارستان بری

1134
01:34:48,641 --> 01:34:49,892
روبراه میشم

1135
01:34:49,892 --> 01:34:51,143
!نه، نمیشی

1136
01:34:51,143 --> 01:34:54,271
...می‌دونم... که تو فرق داری

1137
01:34:54,271 --> 01:34:57,608
ولی یه چیزی از درونت
داره تو رو مسموم می‌کنه

1138
01:34:57,608 --> 01:35:00,152
باید به یه بیمارستان بری

1139
01:35:00,152 --> 01:35:02,238
!و بفهمی چیه

1140
01:35:02,238 --> 01:35:04,323
می‌دونم چیه

1141
01:35:04,323 --> 01:35:06,784
،خواهش می‌کنم، آقا
،اگه نمی‌خوای بری بیمارستان

1142
01:35:06,784 --> 01:35:07,952
شاید بتونم کمکت کنم

1143
01:35:07,952 --> 01:35:09,245
شاید بتونم چند تا آزمایش انجام بدم

1144
01:35:09,245 --> 01:35:11,664
.ببین، دکی
به نظر آدم خوبی میای، خب؟

1145
01:35:11,664 --> 01:35:13,791
،می‌خوای جون کسی رو نجات بدی
جون خودتو نجات بده

1146
01:35:13,791 --> 01:35:14,959
فراموش کن ما اینجا بودیم

1147
01:35:14,959 --> 01:35:16,377
بیا بریم

1148
01:35:27,138 --> 01:35:28,431
!هی

1149
01:35:28,806 --> 01:35:30,516
!هی

1150
01:35:50,202 --> 01:35:53,622
نباید بی‌اجازه دست به چیزهای بقیه بزنی

1151
01:36:10,639 --> 01:36:13,434
...نمی‌دونم چطوری منو آوردی اینجا

1152
01:36:13,809 --> 01:36:15,019
ولی ممنونم

1153
01:36:15,019 --> 01:36:16,187
خواهش می‌کنم
(اسپانیایی)

1154
01:36:16,187 --> 01:36:18,522
آره

1155
01:36:19,190 --> 01:36:21,066
تو می‌تونی حرف بزنی؟

1156
01:36:22,777 --> 01:36:24,278
می‌تونی حرف بزنی؟

1157
01:36:24,862 --> 01:36:26,864
یعنی چی؟

1158
01:36:26,864 --> 01:36:28,032
...پس واسه چی

1159
01:36:28,032 --> 01:36:31,786
پس واسه چی این 3000 کیلومتر
خفه خون گرفته بودی؟

1160
01:36:34,038 --> 01:36:35,915
چی؟ خفه شو. باشه. ساکت شو

1161
01:36:35,915 --> 01:36:37,166
!خفه خون بگیر

1162
01:36:37,166 --> 01:36:40,002
جونا، گیدئون، ربکا، دلایلا، ریکتور

1163
01:36:40,002 --> 01:36:42,338
چی؟ این کیه؟

1164
01:36:42,338 --> 01:36:44,089
اینا کی هستن؟

1165
01:36:44,799 --> 01:36:49,053
جونا، گیدئون، ربکا، دلایلا و ریکتور

1166
01:36:49,053 --> 01:36:50,346
داکوتای شمالی

1167
01:36:51,055 --> 01:36:52,348
چی؟

1168
01:36:52,348 --> 01:36:53,933
داکتوی شمالی، خواهش می‌کنم

1169
01:36:53,933 --> 01:36:55,184
...لعنتی، خیلی خب. ببین

1170
01:36:55,184 --> 01:36:57,269
نه. خواهش می‌کنم

1171
01:36:57,978 --> 01:36:59,897
اینجا. خب؟

1172
01:36:59,897 --> 01:37:03,400
پرستارت زیادی داستان خونده، می‌فهمی؟

1173
01:37:03,400 --> 01:37:05,236
!زیادی داستان خونده

1174
01:37:08,739 --> 01:37:11,867
!دیدمش
قبلاً دیدمش، خب؟

1175
01:37:11,867 --> 01:37:13,077
...تمام اینا

1176
01:37:13,077 --> 01:37:15,204
...هیچ کدومشون
وجود ندارن، خب؟

1177
01:37:15,204 --> 01:37:16,330
می‌فهمی؟

1178
01:37:16,330 --> 01:37:17,873
!این ایدن وجود نداره. نه

1179
01:37:17,873 --> 01:37:19,250
!چرا! ایدن

1180
01:37:19,250 --> 01:37:21,252
یه داستان خیالیه، بچه. می‌بینی؟

1181
01:37:21,252 --> 01:37:24,213
اینا اسم کساییه که
...تمام این داستان‌ها رو

1182
01:37:24,213 --> 01:37:26,423
تمام این داستان‌ها رو از خودشون درآوردن

1183
01:37:26,423 --> 01:37:27,967
...خب؟ تمام اینا

1184
01:37:27,967 --> 01:37:28,926
،یه بار این اتفاق افتاده

1185
01:37:28,926 --> 01:37:32,221
و اونا تبدیلش کردن
!به یه دروغ گنده‌ی کوفتی

1186
01:37:32,221 --> 01:37:34,098
!همه‌ش همینه. نه

1187
01:37:34,098 --> 01:37:36,058
لعنتی

1188
01:37:36,058 --> 01:37:37,518
نه

1189
01:37:37,518 --> 01:37:39,937
می‌دونم، می‌فهمم

1190
01:37:39,937 --> 01:37:41,981
تا اونجا خیلی راهه

1191
01:37:41,981 --> 01:37:43,065
می‌فهمی؟

1192
01:37:43,065 --> 01:37:45,860
من تو رو به داکوتای شمالی نمی‌برم

1193
01:37:48,487 --> 01:37:51,824
.و من داغونم
نمی‌تونم تو رو اونجا ببرم

1194
01:37:51,824 --> 01:37:55,286
.دو روز تا اونجا راهه
...و من تو رو نمی‌برم

1195
01:37:55,286 --> 01:37:58,205
!منِ لعنتی رو نزن

1196
01:37:58,205 --> 01:38:00,040
!منو نزن

1197
01:38:00,040 --> 01:38:01,292
...جونا، گیدئون

1198
01:38:01,292 --> 01:38:02,418
این‌قدر این اسم‌ها رو نگو -
...ربکا -

1199
01:38:02,418 --> 01:38:03,502
دلایلا و ریکتور

1200
01:38:03,502 --> 01:38:05,170
.بسه
این اسم‌ها رو نگو

1201
01:38:05,170 --> 01:38:06,422
!بس کن! بس کن

1202
01:38:06,422 --> 01:38:07,882
...جونا، گیدئون، ربکا

1203
01:38:07,882 --> 01:38:10,551
لعنتی. باشه، باشه

1204
01:38:10,551 --> 01:38:12,386
می‌خوای بری؟

1205
01:38:12,386 --> 01:38:14,805
می‌برمت اونجا

1206
01:38:14,805 --> 01:38:16,473
تا با چشمای خودت ببینی

1207
01:38:16,473 --> 01:38:19,268
بریم به این سرزمین خیالی کوفتی

1208
01:38:31,614 --> 01:38:34,325
متوجه اهمیت حفظ اسرار هستیم، دکتر رایس

1209
01:38:34,325 --> 01:38:36,660
ولی نمی‌تونی مثل شهر خوارز
یه منطقه‌ی جنگی یاقی بذاری

1210
01:38:36,660 --> 01:38:39,204
خب، سعی کن به یاد بیاری که
اینا همه‌شون ماشین‌های کُشنده هستن

1211
01:38:39,204 --> 01:38:41,582
ماشین‌هایی که با کمال میل
حاضرن شکم خانواده‌ت رو بدرن

1212
01:38:41,582 --> 01:38:43,500
.همه‌شون نه

1213
01:38:43,500 --> 01:38:46,670
بهم گفته بودن می‌خوای این مهره‌ها
زنده یا مُرده دستگیر بشن

1214
01:38:46,670 --> 01:38:48,172
می‌خوای دستوراتت روعوض کنی؟

1215
01:38:48,172 --> 01:38:49,423
نه

1216
01:38:49,423 --> 01:38:50,883
خیلی خب

1217
01:38:52,509 --> 01:38:53,719
از این یکی بافت ذخیره کنین

1218
01:38:53,719 --> 01:38:56,680
ردیاب خوبیه و آی‌کیوی بالایی داره

1219
01:39:01,352 --> 01:39:02,978
بفرما

1220
01:39:14,740 --> 01:39:17,034
مدرک

1221
01:39:22,331 --> 01:39:25,918
جاده‌ی 15577 - داکوتای شمالی

1222
01:39:39,682 --> 01:39:41,308
هی

1223
01:39:48,315 --> 01:39:49,483
هوم؟

1224
01:39:49,483 --> 01:39:51,568
بذار من رانندگی کنم

1225
01:39:53,404 --> 01:39:54,780
اصلاً و ابدا

1226
01:40:00,411 --> 01:40:02,037
اینقدر منو نگاه نکن

1227
01:40:06,417 --> 01:40:08,460
نمی‌فهمم چی میگی

1228
01:40:09,169 --> 01:40:10,796
داری می‌میری

1229
01:40:13,507 --> 01:40:15,300
خودت هم می‌خوای بمیری

1230
01:40:17,970 --> 01:40:19,763
چارلز بهم گفت

1231
01:40:22,433 --> 01:40:25,185
دیگه چی بهت گفت؟

1232
01:40:25,185 --> 01:40:27,271
گفت نذارم بمیری

1233
01:40:38,949 --> 01:40:41,326
!هی، هی، هی

1234
01:40:48,000 --> 01:40:49,293
استراحت کن

1235
01:43:20,027 --> 01:43:21,862
بی‌حرکت نگهش دار

1236
01:43:23,906 --> 01:43:25,657
تابش بده طرف من

1237
01:43:28,035 --> 01:43:29,953
آره

1238
01:43:31,663 --> 01:43:34,041
آروم. آروم

1239
01:44:07,032 --> 01:44:09,159
خوبه، ریکتور؟

1240
01:44:09,159 --> 01:44:11,036
نه، این‌قدر نه. کمتر

1241
01:44:16,750 --> 01:44:18,418
!هی

1242
01:44:24,758 --> 01:44:27,177
من کجام؟

1243
01:44:27,886 --> 01:44:29,930
هی، این چیه؟

1244
01:44:29,930 --> 01:44:31,306
اونو از کجا آوردی؟

1245
01:44:31,306 --> 01:44:33,267
از جایی که اومدیم

1246
01:44:33,267 --> 01:44:35,477
.وقتی مبارزه می‌کردیم اینو بهمون می‌دادن
جهش‌یافته‌ها رو قوی‌تر می‌کنه

1247
01:44:35,477 --> 01:44:37,396
نه، جهش‌یافته‌ها رو دیوونه می‌کنه

1248
01:44:37,396 --> 01:44:38,480
جهش‌یافته‌ها رو می‌کشه

1249
01:44:38,480 --> 01:44:41,233
نه، اگه مقدار کم مصرف کنی، نمی‌کشه

1250
01:44:41,233 --> 01:44:43,235
داره کمکت می‌کنه خوب بشی

1251
01:44:44,027 --> 01:44:45,445
لارا کجاست؟

1252
01:44:45,445 --> 01:44:47,531
پایین خوابیده

1253
01:44:47,531 --> 01:44:49,992
می‌خوای بیدارش کنم؟

1254
01:44:57,124 --> 01:44:58,875
نه

1255
01:45:19,479 --> 01:45:21,440
کابوس دیدی

1256
01:45:25,152 --> 01:45:27,487
تو هم کابوس می‌بینی؟

1257
01:45:28,155 --> 01:45:29,573
آره

1258
01:45:32,284 --> 01:45:34,411
مردم بهم صدمه می‌زنن

1259
01:45:36,121 --> 01:45:37,914
کابوس‌های من فرق دارن

1260
01:45:39,958 --> 01:45:41,418
چرا؟

1261
01:45:43,670 --> 01:45:45,547
من به مردم صدمه می‌زنم

1262
01:45:53,055 --> 01:45:54,765
این چیه؟

1263
01:46:02,856 --> 01:46:04,691
خودت می‌دونی چیه

1264
01:46:06,360 --> 01:46:09,154
از جنس آدامانتیومه

1265
01:46:09,154 --> 01:46:11,740
فلزیه که درون ما گذاشتن

1266
01:46:12,240 --> 01:46:15,035
برای همین می‌تونه ما رو بکشه

1267
01:46:15,744 --> 01:46:18,580
احتمالاً الان هم همین داره منو می‌کشه

1268
01:46:20,290 --> 01:46:22,209
...بگذریم

1269
01:46:22,209 --> 01:46:24,628
...خیلی وقت پیش اینو گیر آوردم

1270
01:46:25,295 --> 01:46:28,465
و نگهش داشتم
تا یادم بمونه چی هستم

1271
01:46:31,051 --> 01:46:33,261
...حالا نگهش میدارم تا

1272
01:46:39,935 --> 01:46:41,812
...در واقع

1273
01:46:44,523 --> 01:46:47,442
به این فکر بودم که باهاش خودکشی کنم

1274
01:46:47,442 --> 01:46:49,945
.همون‌طور که چارلز گفت

1275
01:46:54,616 --> 01:46:56,910
منم به آدم‌ها صدمه زدم

1276
01:46:59,579 --> 01:47:03,333
باید یاد بگیری
چطور با وجدانت کنار بیای

1277
01:47:12,092 --> 01:47:14,261
اونا آدم‌های بدی بودن

1278
01:47:17,931 --> 01:47:20,183
فرقی نداره

1279
01:48:34,508 --> 01:48:37,677
.خنده‌دار نیست
!اصلاً خنده‌دار نیست

1280
01:48:38,386 --> 01:48:39,846
هی! هی، رفیق

1281
01:48:39,846 --> 01:48:43,058
چه مدت خواب بودم؟

1282
01:48:43,767 --> 01:48:45,268
چه مدت توی اون تختخواب بودم؟

1283
01:48:45,268 --> 01:48:46,645
دو روز

1284
01:48:46,645 --> 01:48:47,896
شما دو روزه اینجا نشستین؟

1285
01:48:47,896 --> 01:48:49,606
هی، برو داخل و
به همه بگو آماده‌ی رفت بشن

1286
01:48:49,606 --> 01:48:51,358
.نباید این کارو بکنین
نمی‌تونین اینجا بمونین

1287
01:48:51,358 --> 01:48:53,235
.باید صبر می‌کردیم
نقشه‌مون این بود

1288
01:48:53,235 --> 01:48:56,029
و همه تا امروز وقت داشتن
خودشونو به اینجا برسونن

1289
01:48:56,029 --> 01:48:57,030
،اگه بازم صبر کنین

1290
01:48:57,030 --> 01:48:58,532
افراد آلکالی پیداتون می‌کنن
و همه‌تون رو می‌کشن

1291
01:48:58,532 --> 01:48:59,658
!باید از اینجا برین

1292
01:48:59,658 --> 01:49:02,244
فردا قبل از سحر حرکت می‌کنیم

1293
01:49:02,244 --> 01:49:04,079
می‌خوایم از مرز رد بشیم

1294
01:49:04,079 --> 01:49:06,039
اون طرف جامون امنه

1295
01:49:06,748 --> 01:49:08,041
همون مختصات؟

1296
01:49:08,041 --> 01:49:10,544
بله، بین ظهر و ساعت 5

1297
01:49:10,544 --> 01:49:13,213
اون موقع ماهواره‌ها تصویری مخابره نمی‌کنن

1298
01:49:13,213 --> 01:49:14,381
پناهگاه شما تأیید میشه

1299
01:49:14,381 --> 01:49:15,966
دریافت شد

1300
01:49:31,481 --> 01:49:33,942
بچرخونش سمت راستت، لارا

1301
01:49:36,570 --> 01:49:38,572
یه کم دیگه. آره

1302
01:49:38,572 --> 01:49:40,448
جنگل رو می‌بینی؟

1303
01:49:42,158 --> 01:49:43,702
آره

1304
01:49:43,702 --> 01:49:46,413
از اون مسیر 13 کیلومتر راهه

1305
01:49:46,413 --> 01:49:47,622
و اون گذرگاه رو می‌بینی؟

1306
01:49:47,622 --> 01:49:48,873
اوهوم

1307
01:49:48,873 --> 01:49:51,209
اونجا مرزه

1308
01:49:51,918 --> 01:49:54,462
اونجا در امان خواهیم بود

1309
01:50:01,177 --> 01:50:02,804
بیا تو

1310
01:50:09,519 --> 01:50:11,521
لارام بهم گفت براش چه کارهایی کردی

1311
01:50:11,521 --> 01:50:13,690
شانس آورده که تو رو داشته

1312
01:50:15,942 --> 01:50:19,070
.بگیرش
میگه مزد توئه

1313
01:50:19,779 --> 01:50:22,907
برای پول این کارو کردی، درسته؟

1314
01:50:24,618 --> 01:50:27,078
...آره، خب

1315
01:50:27,078 --> 01:50:30,373
.ببین، من بهش نیاز ندارم
شما لازمش دارین، خب؟

1316
01:50:30,373 --> 01:50:32,584
هر جور راحتی

1317
01:50:53,647 --> 01:50:55,482
دوست‌هات به نظر بچه‌های خوبی میان

1318
01:50:55,482 --> 01:50:57,317
...یه جورایی منو یادِ

1319
01:50:58,318 --> 01:51:00,236
هی، هی، چی شده؟

1320
01:51:00,236 --> 01:51:01,988
ها؟

1321
01:51:02,697 --> 01:51:05,200
.الان پیش دوستانت هستی
به خواسته‌ت رسیدی

1322
01:51:05,200 --> 01:51:06,993
تو کجا میری؟

1323
01:51:07,661 --> 01:51:10,372
اول از همه، میرم به نزدیک‌ترین بار

1324
01:51:10,372 --> 01:51:13,041
.هی، تو رو آوردم اینجا
فقط همین کارو قرار بود انجام بدم

1325
01:51:13,041 --> 01:51:15,293
حتی پول رو هم پس دادم

1326
01:51:15,293 --> 01:51:16,419
چه مرد خوبی

1327
01:51:16,419 --> 01:51:19,172
!هی، من هیچ‌وقت اینا رو نخواستم

1328
01:51:19,172 --> 01:51:21,091
خب؟ چارلز هم اینا رو نخواست

1329
01:51:21,091 --> 01:51:23,843
کالیبان هم اینا رو نخواست

1330
01:51:23,843 --> 01:51:27,013
!و الان دو متر زیر زمین هستن

1331
01:51:27,013 --> 01:51:29,099
نمی‌دونم چارلز
...چی توی گوشت خونده

1332
01:51:29,099 --> 01:51:32,811
ولی من اون کسی نیستم که فکر می‌کنی، خب؟

1333
01:51:33,478 --> 01:51:36,147
من تازه همین یه هفته پیش دیدمت

1334
01:51:36,856 --> 01:51:38,942
...الانم به دوست‌هات ربکا و دلایلا و

1335
01:51:38,942 --> 01:51:40,860
و غیره و غیره و غیره رسیدی

1336
01:51:40,860 --> 01:51:43,947
،هر چیزی که می‌خواستی
!بهش رسیدی

1337
01:51:45,615 --> 01:51:48,201
و این‌جوری بهتره

1338
01:51:48,868 --> 01:51:51,913
چون من بچه‌داری بلد نیستم

1339
01:51:52,622 --> 01:51:55,834
آدم‌هایی که برام عزیزن
به سرنوشت بدی دچار میشن

1340
01:51:55,834 --> 01:51:57,961
می‌فهمی چی میگم؟

1341
01:51:59,671 --> 01:52:02,215
اشکالی نداره

1342
01:52:47,051 --> 01:52:50,764
همه‌ش رو یک دفعه مصرف نکن
ریکتور

1343
01:54:09,092 --> 01:54:13,137
!فرار کنین
!به سمت کوهستان! بدویین

1344
01:55:22,123 --> 01:55:24,000
!بدو، بابی، بدو

1345
01:55:47,649 --> 01:55:49,776
!برو! برو

1346
01:55:49,776 --> 01:55:51,110
!سریع‌تر برین

1347
01:55:51,110 --> 01:55:55,073
باید قبل از اینکه از مرز رد بشن، بهشون برسیم

1348
01:57:09,856 --> 01:57:11,149
!راه بیفتین

1349
01:57:11,149 --> 01:57:12,817
!برین، برین

1350
01:57:14,027 --> 01:57:15,737
!بدوین! بدوین

1351
01:57:15,737 --> 01:57:18,865
!بدو، جونا! بدو

1352
01:57:24,871 --> 01:57:26,414
ازت می‌خوام نفس بکشی

1353
01:57:26,414 --> 01:57:29,000
فقط یه زخم سطحیه، عزیزم

1354
01:57:44,098 --> 01:57:45,475
دختره اونجاست

1355
01:57:45,475 --> 01:57:47,268
دختره رو گیر انداختیم

1356
01:57:49,062 --> 01:57:51,481
بیاین عقب! محاصره‌ش کنین

1357
01:58:17,799 --> 01:58:19,092
!بیا پشت سر من

1358
01:58:40,279 --> 01:58:43,116
تمام دارو رو خوردی

1359
01:58:43,783 --> 01:58:45,993
اثرش داره از بین میره

1360
01:59:11,811 --> 01:59:13,771
برو پیش دوستانت

1361
01:59:14,480 --> 01:59:16,149
برو

1362
01:59:16,858 --> 01:59:18,276
لارا؟

1363
01:59:19,986 --> 01:59:21,737
خودت می‌دونی کِی

1364
01:59:33,541 --> 01:59:34,834
!سمت چپ

1365
01:59:36,544 --> 01:59:39,797
اثر داروی سبز داره میره،‌ها

1366
01:59:39,797 --> 01:59:43,009
،می‌دونی، برای یه جهش‌یافته‌ی پیر
یه جور دارو کوتاه‌مدته

1367
01:59:43,009 --> 01:59:44,552
به زودی بیرون نگه داشتن چنگال‌هات
برات سخت میشه

1368
01:59:44,552 --> 01:59:46,846
!این عوضی رو بکش، لوگان

1369
01:59:47,847 --> 01:59:49,974
لطفاً دست نگه دار، آقای ‌هاولت

1370
01:59:49,974 --> 01:59:52,226
مجبور میشم به این افراد بگم
به بچه‌ها شلیک کنن

1371
01:59:52,226 --> 01:59:53,644
تو که نمی‌خوای همچین اتفاقی بیفته

1372
01:59:53,644 --> 01:59:56,230
می‌بینی که اثر سرم داره از بین میره

1373
01:59:56,230 --> 01:59:59,108
اگه بازم زخمی بشی زنده نمی‌مونی

1374
01:59:59,108 --> 02:00:01,027
بذار خودمو معرفی کنم

1375
02:00:01,027 --> 02:00:02,987
زاندر رایس هستم

1376
02:00:02,987 --> 02:00:05,364
فکر کنم پدرم رو
از برنامه‌ی سلاح اکس می‌شناختی

1377
02:00:05,364 --> 02:00:09,368
آره. همون عوضی که
این سم رو وارد بدنم کرد

1378
02:00:10,036 --> 02:00:12,079
بله، یکی از اونا بود

1379
02:00:12,705 --> 02:00:15,291
فکر کنم احتمالاً‌ کشتمش

1380
02:00:16,042 --> 02:00:17,210
به نظرم حق با توئه

1381
02:00:17,210 --> 02:00:18,669
چرا یه کم احترام نمیذاری، جهش‌یافته؟

1382
02:00:18,669 --> 02:00:21,297
مردی که روبروته
همنوعانت رو منقرض کرد

1383
02:00:21,297 --> 02:00:24,258
دوستم دونالد داره اغراق می‌کنه

1384
02:00:24,258 --> 02:00:27,178
خیلی وحشیانه‌تر از حد لازم
بیانش می‌کنه

1385
02:00:27,178 --> 02:00:30,681
هدف ما
...منقرض کردن گونه‌ی جهش‌یافتگان نبود

1386
02:00:30,681 --> 02:00:32,350
.بلکه کنترلشون بود

1387
02:00:34,060 --> 02:00:36,729
من فهمیدم که نیازی نیست
دست از اصلاح آب و غذامون برداریم

1388
02:00:36,729 --> 02:00:40,149
می‌تونیم با این محصولات، انسان‌ها رو کامل کنیم

1389
02:00:40,149 --> 02:00:42,860
ولی دارو‌های ضد جهش ژنتیکی رو
...کم‌کم وارد همه چیز کردیم

1390
02:00:42,860 --> 02:00:45,363
از نوشیدنی‌های شیرین گرفته
تا غلات صبحانه

1391
02:00:45,363 --> 02:00:46,572
.و جواب داد

1392
02:00:46,572 --> 02:00:49,325
جهش‌یافتگی تصادفی
مثل فلج‌اطفال ریشه‌کن شد

1393
02:00:49,325 --> 02:00:50,910
و بعد، مأموریت بعدیمون رو آغاز کردیم

1394
02:00:50,910 --> 02:00:52,578
خودتون جهش‌یافته پرورش دادین

1395
02:00:52,578 --> 02:00:53,829
دقیقاً -
دوران خطرناکیه، جیمز -

1396
02:00:53,829 --> 02:00:55,164
...نمیشه

1397
02:00:55,164 --> 02:00:58,542
!آخ

1398
02:01:13,849 --> 02:01:15,309
!وقت نمایشه، پسر

1399
02:01:51,429 --> 02:01:53,597
.بلند شو، پسر
!بلند شو، پسر

1400
02:01:58,269 --> 02:02:00,062
!کار اون بود. بلند شو

1401
02:02:12,908 --> 02:02:14,952
!لارا! نه

1402
02:02:19,665 --> 02:02:20,958
!لارا

1403
02:03:08,047 --> 02:03:10,216
خواهش می‌کنم

1404
02:03:52,425 --> 02:03:54,301
برو

1405
02:03:55,261 --> 02:03:56,595
برین

1406
02:03:56,929 --> 02:03:58,597
برو

1407
02:03:59,265 --> 02:04:00,766
!برو، برو، برو

1408
02:04:01,475 --> 02:04:04,186
!برین!‌ از اینجا برین! برین

1409
02:04:07,440 --> 02:04:09,358
!برین، برین، برین، برین

1410
02:04:14,029 --> 02:04:15,322
!برو، برو

1411
02:04:15,781 --> 02:04:17,074
!برین

1412
02:04:17,116 --> 02:04:18,284
!فرار کنین

1413
02:04:18,284 --> 02:04:19,618
!نه

1414
02:04:20,161 --> 02:04:21,454
!نه

1415
02:04:59,283 --> 02:05:00,910
نه، نه. نه

1416
02:05:25,601 --> 02:05:27,520
دوستانت رو بردار و فرار کن

1417
02:05:27,520 --> 02:05:29,438
نه

1418
02:05:29,438 --> 02:05:32,024
فرار کن. اونا بازم میان و میان

1419
02:05:32,024 --> 02:05:35,528
گوش کن، تو دیگه لازم نیست بجنگی

1420
02:05:39,198 --> 02:05:42,034
برو، برو

1421
02:05:48,707 --> 02:05:51,794
چیزی نباش که اونا ازت ساختن

1422
02:05:58,759 --> 02:06:01,762
...لارا... لارا

1423
02:06:05,474 --> 02:06:06,767
بابایی

1424
02:06:13,941 --> 02:06:18,988
پس، این حسیه که به آدم دست میده

1425
02:06:20,698 --> 02:06:21,991
!نه

1426
02:06:29,582 --> 02:06:30,874
!نه

1427
02:06:44,305 --> 02:06:45,598
بابایی

1428
02:06:46,181 --> 02:06:47,558
بابا

1429
02:07:17,463 --> 02:07:21,133
آدم باید همونی باشه که در ذاتـش هست

1430
02:07:21,800 --> 02:07:24,553
نمیتونی ذاتت رو عوض کنی

1431
02:07:26,263 --> 02:07:29,266
زندگی‌ای که توش کشتن باشه
زندگی نیست

1432
02:07:29,975 --> 02:07:32,311
راه برگشتی ازش نیست

1433
02:07:33,979 --> 02:07:36,440
درست یا غلط
یه انگ ـه

1434
02:07:36,815 --> 02:07:38,901
و انگ به آدم می‌چسبه

1435
02:07:41,612 --> 02:07:44,531
حالا برو خونه
پیش مادرت

1436
02:07:45,240 --> 02:07:49,578
بهش بگو همه چی مرتبه

1437
02:07:50,287 --> 02:07:53,749
دیگه هیچ آدمکشی توی این دره نیست

1438
02:08:10,432 --> 02:08:13,686
.بیا بریم
باید حرکت کنیم
