﻿1
00:01:12,072 --> 00:01:14,074
روز چهارم

2
00:01:26,920 --> 00:01:28,338
سلام

3
00:01:49,859 --> 00:01:51,528
حالت خوبه؟

4
00:01:53,071 --> 00:01:54,697
هی کمک نمی‌خوای؟

5
00:02:09,087 --> 00:02:12,090
دیده بان

6
00:02:23,059 --> 00:02:26,062
روز اول

7
00:03:10,064 --> 00:03:12,066
نمیفهمم

8
00:03:18,114 --> 00:03:21,117
فرار کردن کمکی نمیکنه

9
00:03:36,007 --> 00:03:38,676
چه چیزی باعث میشه
به یه شرکت بیمه ماشین اعتماد کنی؟

10
00:03:38,760 --> 00:03:39,761
یه حیوون سخنگو؟

11
00:03:39,802 --> 00:03:41,429
یه هویج سخنگو؟

12
00:03:41,471 --> 00:03:43,431
وقتی مشتریای یه شرکت

13
00:04:19,842 --> 00:04:22,303
اوه خدای من

14
00:04:24,347 --> 00:04:25,640
ترسوندیم حسابی

15
00:04:25,682 --> 00:04:28,601
نباید وسط جاده وایسی

16
00:04:28,643 --> 00:04:31,354
با این همه تجهیزات
راحت می‌تونستم بزنم بهت

17
00:04:36,401 --> 00:04:38,486
فصل گوزن از هفته دیگه شروع میشه

18
00:04:41,489 --> 00:04:43,199
اصلاً اینجا چیکار می‌کنی هان؟

19
00:04:51,958 --> 00:04:53,835
تنها اومدی اینجا؟

20
00:04:57,130 --> 00:04:59,299
دِیل گفت که من

21
00:05:00,758 --> 00:05:02,635
نباید باهات حرف بزنم

22
00:05:04,012 --> 00:05:05,638
دِیل کیه؟

23
00:05:05,680 --> 00:05:07,765
با تو اینجاست؟

24
00:05:07,849 --> 00:05:10,351
خب این بستگی به این داره
که کی می‌پرسه

25
00:05:11,686 --> 00:05:14,689
بهش گفتم نزدیک

26
00:05:14,772 --> 00:05:18,192
جاده فرعی نره
تو فصل قبل بیست بار بهش گفتم

27
00:05:18,234 --> 00:05:19,777
مگه نه اسکیتر؟

28
00:05:20,695 --> 00:05:23,656
زیاد اهل گوش دادن نیست ولی

29
00:05:23,698 --> 00:05:25,575
با اون تیر و کمونش
حرف نداره

30
00:05:28,036 --> 00:05:29,537
اومدین شکار؟

31
00:05:29,579 --> 00:05:32,874
نه نه خانوم
فقط یه کم داریم منطقه رو بررسی می‌کنیم همین

32
00:05:33,708 --> 00:05:35,251
خوبه

33
00:05:35,335 --> 00:05:38,046
چون باید یادتون بندازم
که شکار تو خارج از فصل

34
00:05:38,087 --> 00:05:39,213
جرم جناییه

35
00:05:39,339 --> 00:05:41,507
نه ما هیچ‌وقت همچین کاری نمی‌کنیم

36
00:05:41,549 --> 00:05:43,843
ما طرفدار محیط زیستیم

37
00:05:45,720 --> 00:05:47,347
هوم

38
00:05:48,097 --> 00:05:50,183
خب این

39
00:05:50,224 --> 00:05:52,685
برای دفاع از خودمونه

40
00:05:52,727 --> 00:05:55,063
نمیشه تو این جنگل
زیادی احتیاط نکرد

41
00:05:55,104 --> 00:05:56,564
آدمای مریض

42
00:05:57,398 --> 00:05:59,734
زیادی اینجا هستن

43
00:06:02,612 --> 00:06:05,573
ببین الان داری فرض رو بر یه چیزی می‌ذاری

44
00:06:05,615 --> 00:06:07,784
تا جایی که من می‌دونم
قانونی وجود نداره که

45
00:06:07,867 --> 00:06:09,702
ما نتونیم تجهیزاتمون رو تست کنیم

46
00:06:15,166 --> 00:06:17,043
سعی کن تا هفته دیگه
چیزی رو نکشی

47
00:06:17,085 --> 00:06:18,836
آره معلومه

48
00:06:18,920 --> 00:06:20,588
یالا

49
00:06:20,630 --> 00:06:21,631
برین

50
00:06:27,011 --> 00:06:28,471
جنگلبان

51
00:10:40,514 --> 00:10:42,058
آه سلام  بیلی 

52
00:10:42,058 --> 00:10:43,392
...من
دیر کردی

53
00:10:46,395 --> 00:10:49,565
ملیسا
واقعاً متأسفم

54
00:10:49,649 --> 00:10:50,983
کارم گیر کرد

55
00:10:51,067 --> 00:10:52,860
آره کاپیتان اِج‌وود زیاد اهل بهونه نیست

56
00:10:52,943 --> 00:10:54,153
سعی کن اینجا
سروقت باشی

57
00:10:54,195 --> 00:10:55,988
مگه اینکه از دعوا شدن خوشت بیاد

58
00:10:56,072 --> 00:10:57,657
هرچیزی که باید بدونی
روی میزه

59
00:10:57,740 --> 00:10:59,492
چیز پیچیده‌ای نیست

60
00:10:59,575 --> 00:11:01,202
آره من یه جورایی امیدوار بودم
حالا که قراره

61
00:11:01,285 --> 00:11:02,078
اینجا باشم وقت داشته باشم

62
00:11:02,161 --> 00:11:03,496
شیفت طولانیه

63
00:11:03,579 --> 00:11:05,998
تو اساساً حدود شش دقیقه
کار واقعی در روز انجام می‌دی

64
00:11:06,082 --> 00:11:08,834
پس وقت داری هر کاری می‌خوای
انجام بدی

65
00:11:08,918 --> 00:11:11,629
فقط اِج‌وود رو عصبانی نکن

66
00:11:11,671 --> 00:11:13,339
یا حداقل سعی کن نکنی

67
00:11:14,340 --> 00:11:16,342
سخت‌ترین قسمتش اینه
که دیوونه نشی

68
00:11:16,425 --> 00:11:17,843
یعنی خب یکم دیوونه می‌شی

69
00:11:17,885 --> 00:11:20,012
اما سعی کن خودتو
مشغول نگه داری

70
00:11:20,096 --> 00:11:21,931
باور نمی‌کنی چه چیزایی
تو اینجا می‌بینی

71
00:11:22,014 --> 00:11:23,516
بعد از یه ماه تنهایی

72
00:11:30,523 --> 00:11:31,607
کلیدا

73
00:11:31,691 --> 00:11:34,276
آه ببخشید آره

74
00:11:34,360 --> 00:11:36,153
خب محموله هفته‌ای
یک بار میاد

75
00:11:36,195 --> 00:11:38,447
اولین محمولت چند روز پیش رسید

76
00:11:38,531 --> 00:11:40,282
آه و یه سینک هست
اما آب لوله‌کشی نیست

77
00:11:41,450 --> 00:11:43,369
ممنون

78
00:13:39,401 --> 00:13:41,070
مرسی بیلی

79
00:14:17,398 --> 00:14:18,566
لعنتی

80
00:14:20,401 --> 00:14:22,403
جنگلبان وستون

81
00:14:26,532 --> 00:14:27,700
بله قربان؟

82
00:14:27,741 --> 00:14:29,451
خب واقعاً خدا رو شکر
که صداتو می‌شنوم جنگلبان

83
00:14:29,535 --> 00:14:30,911
وقتی ساعت ۹ صبح
اومد و گذشت من فرض کردم

84
00:14:30,995 --> 00:14:32,746
که باید یه اتفاق واقعاً آخرالزمانی
برات افتاده باشه

85
00:14:32,788 --> 00:14:35,207
که اولین گزارش روز اول
شیفت برجک دیدبانیت رو

86
00:14:35,249 --> 00:14:36,542
تو اولین روز

87
00:14:36,584 --> 00:14:39,461
اولین شیفت برجک دیدبانیت از دست دادی

88
00:14:39,545 --> 00:14:40,629
متأسفم قربان

89
00:14:40,713 --> 00:14:44,174
باتریش خالی بود و
ژنراتور پشتیبان هم بنزین نداشت

90
00:14:44,258 --> 00:14:45,593
کسی که تو جایگاه تو عالیه

91
00:14:45,634 --> 00:14:47,845
یه متخصص آینده‌نگره

92
00:14:47,928 --> 00:14:50,806
که وسایلش رو
خیلی قبل از نیاز داشتن چک می‌کنه

93
00:14:50,890 --> 00:14:52,349
متأسفم قربان

94
00:14:52,433 --> 00:14:54,393
روز اولته
پس می‌ذاریم به حساب اینکه

95
00:14:54,435 --> 00:14:56,604
برای یه لحظه تحت تأثیر قرار گرفتی

96
00:14:56,687 --> 00:14:58,731
به خاطر مسئولیت مهمی

97
00:14:58,772 --> 00:15:00,232
که برای سی روز آینده

98
00:15:00,274 --> 00:15:01,191
روی دوشته

99
00:15:01,275 --> 00:15:02,776
متأسفم قربان

100
00:15:02,860 --> 00:15:04,153
من یه متأسفم
از یه جنگلبان نمی‌خوام

101
00:15:04,236 --> 00:15:06,196
یه جنگلبان کاردرست می‌خوام

102
00:15:06,280 --> 00:15:07,615
متوجهی؟

103
00:15:07,656 --> 00:15:09,158
بله قربان

104
00:15:11,660 --> 00:15:14,121
حالا می‌ری کارت رو انجام می‌دی

105
00:15:14,163 --> 00:15:15,956
یا منتظر دعوتنامه‌ای؟

106
00:15:16,040 --> 00:15:18,834
متأسفم قربان بله
یعنی دارم انجامش می‌دم

107
00:15:22,129 --> 00:15:24,798
اینجا برجک دیدبانی لَنترن ریجه

108
00:15:24,840 --> 00:15:28,302
حدود ساعت ۹:۰۵ صبح

109
00:15:29,178 --> 00:15:30,137
دید افق

110
00:15:30,179 --> 00:15:31,096
ای وای

111
00:15:35,476 --> 00:15:36,894
هنوز با مایی؟

112
00:15:36,977 --> 00:15:38,771
یا خدا اومده ببرت؟

113
00:15:38,812 --> 00:15:40,731
...نه قربان من

114
00:15:41,982 --> 00:15:44,276
یه پرنده خورد
به پنجره

115
00:15:44,318 --> 00:15:45,653
فکر کنم مرده

116
00:15:45,736 --> 00:15:48,113
دفنش کن تا حیوونای دیگه رو جذب نکنه

117
00:15:48,155 --> 00:15:49,657
چشم قربان

118
00:15:51,492 --> 00:15:55,287
دید افق در برجک دیدبانی لَنترن ریج واضحه

119
00:15:56,747 --> 00:15:58,165
ده تا یازده مایل

120
00:15:58,207 --> 00:16:00,584
دریافت شد
پنج عصر دقیق

121
00:16:00,668 --> 00:16:03,087
اگه براتون راحته
بله قربان

122
00:16:03,170 --> 00:16:05,756
راحت هستم قربان

123
00:16:07,591 --> 00:16:09,802
یادت نره پرنده رو دفن کنی

124
00:17:43,812 --> 00:17:47,483
اینجا برجک دیدبانی لَنترن ریج برای ایستگاه

125
00:17:47,566 --> 00:17:49,234
بگو ایستگاه می‌شنوه

126
00:17:49,276 --> 00:17:51,612
برجک دیدبانی لَنترن ریج

127
00:17:51,695 --> 00:17:53,405
ساعت پنج عصر

128
00:17:54,406 --> 00:17:55,783
دید افق واضحه

129
00:17:57,910 --> 00:17:59,870
هشت تا نه مایل

130
00:17:59,953 --> 00:18:00,996
دریافت شد

131
00:19:00,556 --> 00:19:03,517
بلو مانتین
برای لَنترن ریج

132
00:19:08,188 --> 00:19:10,023
لَنترن ریج، جواب بده

133
00:19:15,154 --> 00:19:16,613
بگو لَنترن ریج می‌شنوه

134
00:19:16,697 --> 00:19:18,157
برو کانال ۱۲

135
00:19:18,198 --> 00:19:19,366
اِج‌وود خوشش نمیاد

136
00:19:19,408 --> 00:19:21,869
حرفای غیر رسمی
تو کانال رسمی باشه

137
00:19:25,831 --> 00:19:27,541
باشه
به بلو مانتین خوش اومدی

138
00:19:27,624 --> 00:19:29,543
جنگلبان وستون
نمی‌تونی حدس بزنی

139
00:19:29,626 --> 00:19:32,254
چقدر خوشحالم
یه صدای جدید می‌شنوم

140
00:19:32,337 --> 00:19:33,881
خیلی وقت بود
ممنون

141
00:19:33,922 --> 00:19:35,048
روی، درسته؟

142
00:19:35,090 --> 00:19:36,175
آره

143
00:19:36,216 --> 00:19:37,926
مشکلی تو بهشت پیش اومده؟

144
00:19:38,010 --> 00:19:39,678
بله و بله

145
00:19:39,720 --> 00:19:41,889
مطمئنم خودت دیدی

146
00:19:41,972 --> 00:19:43,056
وقتی رسیدی اونجا

147
00:19:43,098 --> 00:19:44,308
بیلی رو دیدی، درسته؟

148
00:19:44,391 --> 00:19:45,684
یه جورایی

149
00:19:45,726 --> 00:19:47,436
تا حالا کسی رو ندیده بودم
که از پله‌ها

150
00:19:47,519 --> 00:19:49,313
انقدر سریع بدوئه پایین

151
00:19:49,396 --> 00:19:50,522
آه آره

152
00:19:50,564 --> 00:19:52,566
اون داشت ثانیه‌شماری می‌کرد

153
00:19:52,608 --> 00:19:53,901
این کار برای کسی
که یادش نمی‌آد

154
00:19:53,942 --> 00:19:55,360
چجوری ۳۰ ثانیه بدون

155
00:19:55,402 --> 00:19:58,780
گوشی تو دستش باشه، کار خوبی نیست

156
00:19:58,864 --> 00:19:59,698
ای بابا

157
00:19:59,740 --> 00:20:01,575
ما که همه‌مون تلف شده نیستیم

158
00:20:01,658 --> 00:20:04,077
آه خوبه
این خیلی خوبه

159
00:20:04,161 --> 00:20:05,537
آخیش

160
00:20:05,579 --> 00:20:07,831
بعد یه ماه حرف زدن
فقط با بیلی و کاپیتان

161
00:20:07,915 --> 00:20:11,418
آماده‌ام که با
یه آدم واقعی حرف بزنم

162
00:20:11,460 --> 00:20:13,420
صبر کن، تو نباید
زودتر بری خونه؟

163
00:20:13,462 --> 00:20:15,505
نه
دو ماه دیگه

164
00:20:15,589 --> 00:20:18,008
شاید سنم زیاد باشه
ولی سخت‌کوشم

165
00:20:18,091 --> 00:20:19,218
سه شیفت پشت سر هم

166
00:20:19,259 --> 00:20:20,427
هر فصل آتش‌سوزی

167
00:20:20,510 --> 00:20:24,097
وای نمی‌دونم
باید تحت تأثیر قرار بگیرم

168
00:20:24,139 --> 00:20:25,724
یا نگران تو بشم

169
00:20:25,766 --> 00:20:28,310
احتمالاً هر دو

170
00:20:28,393 --> 00:20:30,354
قبلاً همه سر شیفت برجک
دعوا می‌کردن

171
00:20:30,437 --> 00:20:31,647
اما الان به زور

172
00:20:31,730 --> 00:20:34,274
داوطلب پیدا می‌کنیم
که برنامه رو پر کنیم

173
00:20:34,358 --> 00:20:35,734
من هیچ جای دیگه
رو ترجیح نمی‌دم

174
00:20:35,776 --> 00:20:39,780
خب من و تو
یه نقطه مشترک داریم روی

175
00:20:39,863 --> 00:20:43,617
چون منم داوطلب شدم
این شیفت رو بگیرم

176
00:20:43,659 --> 00:20:45,911
وای عجب چیزی

177
00:20:45,953 --> 00:20:49,581
شاید هنوز امیدی به نسل شما
باشه بالاخره

178
00:20:49,623 --> 00:20:52,000
خب تو اینجایی
که دنبال یه چیزی باشی یا فرار کنی؟

179
00:20:52,084 --> 00:20:53,627
منظورت چیه؟

180
00:20:53,669 --> 00:20:54,962
ببین من اینجوری می‌بینم

181
00:20:55,045 --> 00:20:56,588
فقط دو مدل جنگلبان هستن

182
00:20:56,630 --> 00:20:58,048
که برای شیفت برجک داوطلب می‌شن

183
00:20:58,131 --> 00:20:59,675
یه مدل که دنبال یه چیزی هستن

184
00:20:59,758 --> 00:21:02,344
و یه مدل که از یه چیزی فرار می‌کنن

185
00:21:02,427 --> 00:21:04,680
تو کدومشی؟
کدوم یکی هستی؟

186
00:21:05,722 --> 00:21:08,642
صبر کن صبر کن
الان بهم نگو

187
00:21:08,684 --> 00:21:10,769
اینجوری یه چیزی برای
حرف زدن فردا داریم

188
00:21:10,811 --> 00:21:12,396
از آشناییت خوشحال شدم ملیسا

189
00:21:12,479 --> 00:21:14,398
منم همینطور روی

190
00:21:14,481 --> 00:21:16,316
شب آرومی داشته باشی

191
00:21:16,400 --> 00:21:18,110
و شب خوش

192
00:21:18,151 --> 00:21:19,486
تو هم همینطور

193
00:22:44,321 --> 00:22:47,324
روز دوم

194
00:25:18,600 --> 00:25:21,019
برجک دیدبانی لَنترن ریج برای ایستگاه

195
00:25:21,102 --> 00:25:22,354
بگو ایستگاه می‌شنوه

196
00:25:22,437 --> 00:25:23,939
برجک دیدبانی لَنترن ریج

197
00:25:23,980 --> 00:25:25,482
ساعت ۹ صبح

198
00:25:25,565 --> 00:25:27,442
دید افق واضحه

199
00:25:28,985 --> 00:25:31,780
حدود ۱۸ مایل

200
00:25:31,821 --> 00:25:32,948
دریافت شد

201
00:25:35,325 --> 00:25:36,826
صبح تو هم بخیر

202
00:28:13,983 --> 00:28:16,528
اوه خدای من

203
00:28:16,611 --> 00:28:18,029
حالت خوبه؟

204
00:28:18,655 --> 00:28:20,073
من ندارمش

205
00:28:20,156 --> 00:28:21,074
من ندارمش

206
00:28:21,157 --> 00:28:22,701
چی شده؟

207
00:28:22,784 --> 00:28:24,619
من ندارمش

208
00:28:24,661 --> 00:28:26,413
چی رو نداری؟

209
00:28:26,496 --> 00:28:28,331
من ندارمش

210
00:28:28,373 --> 00:28:29,999
اوه خدای من

211
00:28:30,083 --> 00:28:31,251
پاهات

212
00:28:31,251 --> 00:28:32,377
آه

213
00:28:32,419 --> 00:28:32,460
ببین، تو خیلی بد سوختی

214
00:28:32,460 --> 00:28:33,253
به مراقبت پزشکی نیاز داری

215
00:28:33,336 --> 00:28:35,547
و اینجا نمی‌تونی بهش برسی

216
00:28:35,588 --> 00:28:37,674
الان تو شوکی
و به زودی

217
00:28:37,757 --> 00:28:40,218
دیگه نمی‌تونی راه بری

218
00:28:40,260 --> 00:28:42,011
اشکالی نداره

219
00:28:43,555 --> 00:28:45,265
به من نگاه کن
همه چی درست میشه

220
00:28:47,350 --> 00:28:49,811
تا برجک من یه کم راهه

221
00:28:49,894 --> 00:28:51,646
اما ما با هم می‌رسیم فقط من و تو، باشه؟

222
00:28:51,730 --> 00:28:53,690
آروم و خوب ،قول میدم

223
00:28:53,773 --> 00:28:55,108
باشه؟

224
00:28:56,443 --> 00:28:57,902
آروم و خوب

225
00:28:57,944 --> 00:28:59,696
با هم یه نفس عمیق می‌کشیم

226
00:28:59,779 --> 00:29:00,989
تو یه زمان
حاضری؟

227
00:29:03,658 --> 00:29:07,704
و بیرون بده

228
00:29:07,787 --> 00:29:11,541
خوبه
اسمت چیه؟

229
00:29:11,624 --> 00:29:14,252
خانم کانلی

230
00:29:14,294 --> 00:29:16,129
ملیسا

231
00:29:17,630 --> 00:29:19,716
یالا
بیا از اینجا بریم

232
00:29:20,842 --> 00:29:21,968
گرفتمت

233
00:29:25,180 --> 00:29:26,264
باشه

234
00:29:45,200 --> 00:29:46,367
همینجا

235
00:29:46,409 --> 00:29:49,370
فقط همین دور و بر
راه می‌ریم، باشه؟

236
00:29:52,832 --> 00:29:54,959
آفرین

237
00:29:55,043 --> 00:29:56,753
آفرین
تو می‌تونی

238
00:30:02,759 --> 00:30:04,677
باشه، همینجا می‌شینیم، باشه؟

239
00:30:04,761 --> 00:30:06,346
کمکت می‌کنم

240
00:30:06,429 --> 00:30:07,347
گرفتمت

241
00:30:09,682 --> 00:30:11,976
آره
آفرین

242
00:30:12,060 --> 00:30:13,144
باشه

243
00:30:13,228 --> 00:30:15,313
میرم که سعی کنم
کمک خبر کنم، باشه؟

244
00:30:15,396 --> 00:30:19,275
و یه چیزی پیدا کنم
که این سوختگی‌ها رو تسکین بده

245
00:30:20,527 --> 00:30:22,862
من ندارمش

246
00:30:22,946 --> 00:30:24,322
من ندارمش

247
00:30:24,405 --> 00:30:25,365
باشه

248
00:30:25,448 --> 00:30:26,449
من ندارمش

249
00:30:26,491 --> 00:30:28,743
باشه، همینجا بمون
زود برمی‌گردم

250
00:30:40,463 --> 00:30:43,174
اوه، لعنتی

251
00:30:47,053 --> 00:30:49,097
برجک دیدبانی لَنترن ریج برای ایستگاه

252
00:30:49,138 --> 00:30:50,974
برجک دیدبانی لَنترن ریج برای ایستگاه

253
00:30:51,015 --> 00:30:52,475
اورژانسیه

254
00:30:52,559 --> 00:30:54,060
ایستگاه می‌شنوه
اورژانست چیه؟

255
00:30:54,143 --> 00:30:55,979
یه کوهنورد زخمی پیدا کردم

256
00:30:56,020 --> 00:30:58,231
سوختگی شدید
روی پاهاش داره

257
00:30:58,314 --> 00:31:00,191
به مراقبت پزشکی
فوری نیاز داره

258
00:31:00,275 --> 00:31:01,234
تو شوکه

259
00:31:01,317 --> 00:31:02,652
دریافت شد
آتش هنوز روشنه؟

260
00:31:02,735 --> 00:31:04,529
آتش نه
فقط کوهنورد سوخته

261
00:31:04,612 --> 00:31:06,406
دریافت شد

262
00:31:06,489 --> 00:31:08,658
کاپیتان اِج‌وود نزدیک شما
در حال گشته

263
00:31:08,700 --> 00:31:10,076
صبر کن

264
00:31:38,688 --> 00:31:40,940
ایستگاه برای کاپیتان اِج‌وود

265
00:31:50,033 --> 00:31:51,409
بهتره خبر خوبی باشه

266
00:31:52,827 --> 00:31:54,829
یه کوهنورد زخمی
تو برجک لَنترن ریجه

267
00:31:54,913 --> 00:31:57,457
به کمک پزشکی
فوری نیاز داره

268
00:31:58,666 --> 00:32:01,502
یه کوهنورد تو برجک
داره چیکار می‌کنه؟

269
00:32:02,170 --> 00:32:05,131
من نمی‌دونم قربان

270
00:32:05,214 --> 00:32:06,549
چیزی نگفت

271
00:32:08,927 --> 00:32:10,053
توی راهم

272
00:32:34,953 --> 00:32:36,663
خانم کانلی؟

273
00:32:46,130 --> 00:32:50,218
هی
بیا برت گردونیم سمت پله‌ها، باشه؟

274
00:32:50,301 --> 00:32:51,970
یالا
کمک به زودی اینجاست

275
00:32:58,768 --> 00:33:00,728
چیزی اون بیرون هست؟

276
00:33:11,155 --> 00:33:14,450
بیا یه نگاه بهتر
به اون پاها بندازیم، هان؟

277
00:33:14,492 --> 00:33:16,494
یالا
گرفتمت

278
00:33:18,913 --> 00:33:19,998
یالا

279
00:33:23,167 --> 00:33:24,669
گرفتمت

280
00:33:30,133 --> 00:33:31,467
اشکالی نداره

281
00:33:45,940 --> 00:33:47,483
چی شده؟

282
00:33:47,525 --> 00:33:49,402
سوختگی شدید
روی پاهاش داره

283
00:33:49,485 --> 00:33:51,320
و یادش نمیاد چجوری سوخته

284
00:33:51,362 --> 00:33:53,698
تو شوکه
و داره از خودش فاصله می‌گیره 

285
00:33:55,825 --> 00:33:57,618
از کلاهت خوشم اومد

286
00:33:57,702 --> 00:33:59,037
منم خوشم اومد خانوم

287
00:34:08,212 --> 00:34:10,089
ممنون کاپیتان

288
00:34:10,173 --> 00:34:11,758
داری چه غلطی می‌کنی؟

289
00:34:11,841 --> 00:34:12,759
ببخشید؟

290
00:34:12,842 --> 00:34:14,343
تو مأمور دیدبانی آتش هستی، جنگلبان

291
00:34:14,385 --> 00:34:15,428
من چک این رو تموم کرده بودم

292
00:34:15,511 --> 00:34:17,638
و فکر کردم
بس کن دوباره می‌گم

293
00:34:17,722 --> 00:34:19,599
تو مأمور دیدبانی آتش هستی، جنگلبان

294
00:34:19,682 --> 00:34:21,017
چک این انجام شد، قربان

295
00:34:21,059 --> 00:34:22,727
چک این کار تو نیست

296
00:34:22,769 --> 00:34:25,021
عشوه اومدن تو جنگل
کار تو نیست

297
00:34:25,063 --> 00:34:27,356
کار تو اینه که اون تن لشت رو
بشونی تو اون برجک

298
00:34:27,398 --> 00:34:28,983
شب و روز
و مراقب آتش باشی

299
00:34:29,067 --> 00:34:30,193
بیدار شو، موز بخور

300
00:34:30,234 --> 00:34:31,235
مراقب آتش باش

301
00:34:31,277 --> 00:34:33,112
کتاب بخون
مراقب آتش باش

302
00:34:33,196 --> 00:34:34,614
سوپ درست کن
مراقب آتش باش

303
00:34:34,697 --> 00:34:37,575
دقیقاً ۳۰ ثانیه برو پایین
که کارتو بکنی

304
00:34:37,658 --> 00:34:40,369
و بعد دوباره برگرد بالا
و مراقب آتش باش

305
00:34:40,411 --> 00:34:42,288
مهیج‌ترین بخش روز تو

306
00:34:42,371 --> 00:34:43,623
به خواست خدا اگه آتشی نباشه

307
00:34:43,706 --> 00:34:47,126
حرف زدن با منه
از طریق اون بیسیم

308
00:34:47,210 --> 00:34:48,503
بله من اینو می‌فهمم که

309
00:34:48,586 --> 00:34:50,254
نه، معلومه
که نمی‌فهمی

310
00:34:50,296 --> 00:34:52,298
پس بذار کاملاً
برات روشن کنم

311
00:34:52,381 --> 00:34:54,675
سال ۱۶۰۵ ـه؟

312
00:34:56,385 --> 00:34:57,428
چی؟

313
00:34:57,512 --> 00:35:00,640
سال، سال ۱۶۰۵، سال خداوندـه؟

314
00:35:00,723 --> 00:35:01,724
نه

315
00:35:01,766 --> 00:35:04,602
داریم از یه شب گرم تابستونی
تو لندن لذت می‌بریم؟

316
00:35:04,644 --> 00:35:07,313
داریم تو تئاتر گِلوب
صدف می‌خوریم؟

317
00:35:07,396 --> 00:35:09,398
من ویلیام شکسپیرم؟
نه

318
00:35:09,440 --> 00:35:11,984
پس چرا داری مثل تیتانیا
اینجا می‌رقصی؟

319
00:35:12,068 --> 00:35:14,195
ملکه پری‌های این جنگل لعنتی؟

320
00:35:15,988 --> 00:35:18,574
خودت رو جمع کن
جنگلبان

321
00:35:18,616 --> 00:35:20,785
و مثل یه آدم بزرگ
رفتار کن

322
00:35:21,994 --> 00:35:22,912
بله قربان

323
00:35:24,580 --> 00:35:26,958
و اون تجهیزات رو
تا ساعت ۵ بعد از ظهر تعمیر کن

324
00:35:29,961 --> 00:35:30,878
بچه‌ها بریم

325
00:35:32,547 --> 00:35:33,756
بله قربان

326
00:36:27,852 --> 00:36:30,396
برجک دیدبانی لَنترن ریج برای ایستگاه

327
00:36:30,479 --> 00:36:31,480
بگو ایستگاه می‌شنوه

328
00:36:31,522 --> 00:36:35,151
دید افق واضحه، ۱۵ مایل
ساعت ۵:۰۲ عصر

329
00:36:35,193 --> 00:36:37,695
ساعت ۵:۰۲ عصر

330
00:36:40,323 --> 00:36:42,867
دریافت شد
می‌نویسم ۴ بعد از ظهر

331
00:36:44,368 --> 00:36:45,453
ممنونم

332
00:36:45,536 --> 00:36:47,413
آره، مشکلی نیست

333
00:37:37,630 --> 00:37:39,799
من ندارمش

334
00:37:39,840 --> 00:37:41,342
چی شده؟

335
00:37:41,384 --> 00:37:43,678
من ندارمش

336
00:37:43,719 --> 00:37:44,971
من ندارمش

337
00:37:46,055 --> 00:37:47,473
جنگلبان وستون

338
00:37:47,515 --> 00:37:50,518
حضور شما در عرشه لیدو
درخواست شده

339
00:37:50,559 --> 00:37:52,603
مسافران و خدمه
همگی مشتاقن

340
00:37:52,687 --> 00:37:55,273
حرکاتت رو
روی عرشه لیدو ببینن

341
00:37:55,356 --> 00:37:58,192
می‌زنم کانال پنج

342
00:38:00,528 --> 00:38:02,238
هی روی، روزت چطور بود؟

343
00:38:02,321 --> 00:38:05,032
خب
یه روز دیگه تو بهشت

344
00:38:05,116 --> 00:38:07,326
خورشید تابید
پرنده‌ها جیک جیک کردن

345
00:38:07,368 --> 00:38:08,786
هیچی آتش نگرفت

346
00:38:08,869 --> 00:38:10,830
به معنای واقعی، البته نه

347
00:38:10,871 --> 00:38:12,206
آه شنیدم

348
00:38:12,873 --> 00:38:15,042
آره، اینم شنیدم که
حالی اون خانمی که امروز کمک کردی

349
00:38:15,126 --> 00:38:16,502
خوب میشه

350
00:38:16,544 --> 00:38:18,212
اگه پیداش نکرده بودی

351
00:38:18,254 --> 00:38:20,214
احتمالاً هنوزم
تنها اونجا بود

352
00:38:20,298 --> 00:38:23,634
ممنون روی
لازم بود اینو بشنوم

353
00:38:23,718 --> 00:38:24,719
می‌دونی

354
00:38:25,886 --> 00:38:27,847
اگه فکرشو بکنی
من یه جورایی قهرمانم

355
00:38:27,888 --> 00:38:29,890
نمی‌خواستم
چیزی بگم

356
00:38:29,974 --> 00:38:31,600
اما داشتم بهش فکر می‌کردم

357
00:39:08,346 --> 00:39:10,264
می‌دونی
من واقعاً برای این طوفان

358
00:39:10,348 --> 00:39:11,849
هیجان‌زده‌ام

359
00:39:12,725 --> 00:39:16,979
همیشه صبح بعد از طوفان
نور زیبایی وجود داره

360
00:39:17,063 --> 00:39:18,314
نقاش هستی؟

361
00:39:18,397 --> 00:39:20,232
عکاسم

362
00:39:20,274 --> 00:39:22,109
حواست باشه اَنسل آدامز

363
00:39:22,193 --> 00:39:23,944
ما یه عکاس داریم

364
00:39:23,986 --> 00:39:27,740
آره
اولین شکل هنری دنیا

365
00:39:27,782 --> 00:39:28,866
که کاملاً یکبار مصرفه

366
00:39:28,949 --> 00:39:30,034
آه، نه بابا

367
00:39:30,117 --> 00:39:32,870
گوش کن
میلیاردها آدم تو دنیا هستن

368
00:39:32,953 --> 00:39:35,122
اما فقط یکی از اون‌ها
دیدگاه تو رو داره

369
00:39:37,750 --> 00:39:39,460
ممنون روی

370
00:39:39,502 --> 00:39:40,461
باشه

371
00:41:01,292 --> 00:41:02,585
روی؟

372
00:41:29,278 --> 00:41:30,779
اون مال منه

373
00:41:59,391 --> 00:42:02,394
روز سوم

374
00:43:06,500 --> 00:43:07,626
دریافت شد

375
00:43:53,380 --> 00:43:55,132
اوه
اینجا چی شده؟

376
00:43:57,009 --> 00:43:58,886
ببخشید، نمی‌خواستم
یواشکی بیام کنارت

377
00:44:02,264 --> 00:44:03,223
نمی‌دونم

378
00:44:06,226 --> 00:44:07,102
شاید یه خرس؟

379
00:44:09,480 --> 00:44:11,023
من حدود نیم مایل اونورتر چادر زدم

380
00:44:11,065 --> 00:44:12,358
باید نگران باشم؟

381
00:44:12,399 --> 00:44:14,234
فکر نمی‌کنم
کار یه خرس باشه، نه

382
00:44:17,696 --> 00:44:19,239
گفتی کمپ زدی؟

383
00:44:20,658 --> 00:44:24,244
آره
همین پایین زدم

384
00:44:26,288 --> 00:44:28,916
دیشب متوجه
چیز غیر معمولی شدی؟

385
00:44:30,417 --> 00:44:31,960
فقط یه طوفان حسابی

386
00:44:33,379 --> 00:44:35,089
به جز اون، غیرمعمول نسبیه

387
00:44:36,090 --> 00:44:37,675
یه چیزی که برای تو
کاملاً وحشتناکه

388
00:44:37,758 --> 00:44:39,635
ممکنه برای من کاملاً عادی باشه

389
00:44:46,850 --> 00:44:51,146
ام، فکر می‌کنم می‌خوام برم
و وسایلم رو جمع کنم، واقعاً

390
00:44:52,606 --> 00:44:54,149
روز خوبی داشته باشی

391
00:44:55,275 --> 00:44:56,360
ممنون

392
00:44:57,611 --> 00:44:58,946
مواظب خودت باش، جنگلبان

393
00:45:34,690 --> 00:45:35,649
آره، جنگل پره

394
00:45:35,691 --> 00:45:37,443
از آدمای تنها و خجالتی

395
00:45:37,484 --> 00:45:38,861
همونطور که گفتم
فراری‌ها و دنبال‌کننده‌ها

396
00:45:38,944 --> 00:45:39,945
آره، من فقط امیدوار بودم

397
00:45:39,987 --> 00:45:41,530
بیشتر یه استعاره باشه

398
00:45:41,613 --> 00:45:44,491
نه اینکه واقعاً مجبور باشم
از دست یکی که داره دنبالم می‌کنه فرار کنم

399
00:45:44,533 --> 00:45:47,661
آره، خب

400
00:45:47,703 --> 00:45:49,496
از چی داری فرار می‌کنی؟

401
00:45:51,081 --> 00:45:52,916
ببخشید
نمی‌خوام فضولی کنم

402
00:45:53,000 --> 00:45:54,168
همسرم روانپزشک بود

403
00:45:54,251 --> 00:45:55,919
حدس می‌زنم، خب
بعد این همه سال

404
00:45:56,003 --> 00:45:57,504
دیگه نمی‌تونم خودمو کنترل کنم

405
00:45:57,546 --> 00:46:00,632
اوه، یه دکتر
باریکلا روی

406
00:46:01,800 --> 00:46:04,386
درسته
دکتر مگی والترز

407
00:46:04,470 --> 00:46:05,846
خوشگل هم بود
و بامزه

408
00:46:05,888 --> 00:46:06,889
یه‌دونۀ سه کاره

409
00:46:06,972 --> 00:46:08,515
ایشالا که آرزوش باشه

410
00:46:08,599 --> 00:46:10,726
اوه روی

411
00:46:11,935 --> 00:46:14,438
وای ته دلش همیشه میخواست
یه هنرمند باشه

412
00:46:14,521 --> 00:46:16,815
یه‌هنرمند بشه

413
00:46:16,857 --> 00:46:18,400
ما هر تابستون میومدیم اینجا بیرون

414
00:46:18,484 --> 00:46:19,651
که بتونه نقاشی بکشه

415
00:46:19,693 --> 00:46:22,863
ولی معلوم شد نقاشیش خیلی بده

416
00:46:22,946 --> 00:46:25,365
ولی واقعا عاشق اینجا شدیم

417
00:46:25,407 --> 00:46:27,534
همیشه می‌گفتیم بازنشسته که شدیم میایم اینجا

418
00:46:27,618 --> 00:46:29,036
فکر می‌کردم گفتی فقط

419
00:46:29,119 --> 00:46:31,205
آدمای تنها و خجالتی میان اینجا

420
00:46:31,288 --> 00:46:34,875
ما خودمون اون آدم بودیم
تنها ولی با هم

421
00:46:38,212 --> 00:46:39,922
خیلی متاسفم روی

422
00:46:40,005 --> 00:46:41,381
نه لازم نیست متاسف باشی

423
00:46:42,549 --> 00:46:45,219
هنوز درد داره ولی وقتی اینجا می‌شینم

424
00:46:45,302 --> 00:46:47,679
و خورشید می‌ریزه روی کوه‌ها

425
00:46:47,721 --> 00:46:49,598
و پخش می‌شه توی جنگل

426
00:46:50,474 --> 00:46:52,851
نمیتونم به این فکر نکنم

427
00:46:52,893 --> 00:46:55,938
که همۀ اینا مگی من این درختا این کوه‌ها

428
00:46:56,021 --> 00:46:57,189
همه‌شون به هم ربط دارن

429
00:46:57,231 --> 00:46:59,858
تکه‌های کوچیک از یه‌کلِ بزرگتر

430
00:46:59,900 --> 00:47:03,111
بعضی وقتا حس کوچیک بودن خوبه

431
00:47:05,489 --> 00:47:08,826
راستش می‌خواستم بهت بگم

432
00:47:11,328 --> 00:47:14,581
منم واقعا دنبال یه‌چیزی اومدم اینجا

433
00:47:15,749 --> 00:47:17,167
فکرشو می‌کردم

434
00:47:17,251 --> 00:47:18,585
همه‌چی یهو تو زندگیم

435
00:47:18,669 --> 00:47:19,920
شروع کرد به اتفاق افتادن

436
00:47:20,003 --> 00:47:24,883
و حس می‌کردم دارم خودمو گم می‌کنم

437
00:47:26,510 --> 00:47:28,595
فکر می‌کردم میتونم خودم رو اینجا پیدا کنم

438
00:47:28,679 --> 00:47:29,972
علایقمو دوباره کشف کنم

439
00:47:30,055 --> 00:47:31,974
ولی اگه بخوام صادق باشم

440
00:47:32,057 --> 00:47:35,310
کاری که واقعا دارم می‌کنم فرار کردنه از خودم

441
00:47:37,312 --> 00:47:39,690
تو کار ما به این میگن

442
00:47:39,773 --> 00:47:41,817
یه‌جور موفقیت بزرگ

443
00:47:41,900 --> 00:47:43,652
مگی بهت افتخار می‌کرد

444
00:47:43,735 --> 00:47:46,446
آره فکر کنم می‌کرد

445
00:48:47,966 --> 00:48:50,928
روز چهارم

446
00:48:59,978 --> 00:49:02,022
ایستگاه جواب بده

447
00:49:02,064 --> 00:49:04,524
دید خوبه یازده مایل

448
00:49:04,608 --> 00:49:05,609
دریافت شد

449
00:51:19,076 --> 00:51:20,327
حالت خوبه جنگلبان

450
00:51:21,995 --> 00:51:23,538
اوه خدا رو شکر

451
00:51:25,123 --> 00:51:26,249
بذار کمکت کنم

452
00:51:39,137 --> 00:51:40,472
آخ

453
00:51:42,849 --> 00:51:44,226
ممنون

454
00:51:45,102 --> 00:51:47,687
بیا بذار سر پات کنم
بیا

455
00:51:47,771 --> 00:51:49,856
بیا چیزی نیست

456
00:51:53,360 --> 00:51:54,986
فکر نکنم بتونم باهاش راه برم

457
00:51:55,821 --> 00:51:58,907
بیا بذار کمکت کنم برگردی به برج دیده‌بانیت

458
00:52:01,576 --> 00:52:04,746
من نگفتم تو برج هستم

459
00:52:06,164 --> 00:52:08,458
چرا گفتی
دیروز گفتی

460
00:52:11,461 --> 00:52:13,880
نه من نگفتم

461
00:52:13,922 --> 00:52:15,674
هوم
من کاملاً مطمئنم گفتی

462
00:52:19,636 --> 00:52:23,223
نه من نگفتم

463
00:52:23,306 --> 00:52:26,059
هوم شاید خودم حدس زدم

464
00:52:26,101 --> 00:52:27,936
یه جنگلبان که تنها اینجاست

465
00:52:28,019 --> 00:52:30,814
بدون رادیو و بدون ماشین

466
00:52:32,649 --> 00:52:33,608
دیده‌بانی

467
00:52:34,609 --> 00:52:37,821
من از کمکت ممنونم ولی بهش احتیاجی ندارم

468
00:52:37,904 --> 00:52:40,782
خیلی دوست دارم کمکت کنم برگردی

469
00:52:40,866 --> 00:52:42,617
گفتم نه ممنون

470
00:52:42,701 --> 00:52:44,744
اصرار دارم

471
00:52:44,828 --> 00:52:46,204
هوم

472
00:52:47,330 --> 00:52:49,457
این اصلا کار خوبی نیست

473
00:52:51,126 --> 00:52:52,127
یه‌بار دیگه بهت نمی‌گم

474
00:52:52,210 --> 00:52:54,087
داریم میریم برجت

475
00:52:54,129 --> 00:52:55,755
تو یه چیزی داری که من لازمش دارم

476
00:53:03,722 --> 00:53:04,723
تموم کردی

477
00:53:06,183 --> 00:53:07,434
بریم

478
00:53:09,352 --> 00:53:12,147
فکر کنم جنگلبان بهت گفت که گم شی

479
00:53:14,941 --> 00:53:15,817
اوه

480
00:53:17,903 --> 00:53:19,154
بازم شما دو تا

481
00:53:20,488 --> 00:53:22,782
واقعا دیگه خسته شدم از این کار

482
00:53:28,246 --> 00:53:30,207
باید همین الان از اینجا بریم

483
00:53:30,957 --> 00:53:33,543
اگه نزدیکتر بیاد با تفنگ بزن تو قلبش

484
00:53:41,301 --> 00:53:42,302
کجا داریم میریم

485
00:53:42,344 --> 00:53:43,762
ماشین یه ذره جلوتره

486
00:53:45,138 --> 00:53:46,890
بهت شلیک می‌کنم

487
00:53:48,016 --> 00:53:49,643
پسش بده

488
00:54:02,948 --> 00:54:04,115
باک

489
00:54:04,157 --> 00:54:06,660
بدو

490
00:54:10,163 --> 00:54:11,539
تو اینجایی

491
00:55:06,970 --> 00:55:07,929
داری چی کار می‌کنی

492
00:55:08,013 --> 00:55:09,431
کار من نیست

493
00:55:18,565 --> 00:55:20,400
بزودی می‌بینمت جنگلبان

494
00:55:52,932 --> 00:55:55,810
بهت گفتم که یه‌سری آدم مریض اینجا هستن

495
00:56:01,149 --> 00:56:02,734
اون دیگه چی بود

496
00:56:04,110 --> 00:56:05,445
شیطان

497
00:56:08,948 --> 00:56:10,075
اسکیتر کجاست

498
00:56:33,264 --> 00:56:34,891
همینجا باش من الان برمی‌گردم

499
00:56:51,950 --> 00:56:53,827
نه زودباش

500
00:56:56,246 --> 00:56:58,873
زود باش

501
00:57:02,585 --> 00:57:04,045
هی احمق

502
00:57:43,668 --> 00:57:45,670
بدون اون سنگ کوچیکت دیگه خیلی قوی نیستی نه

503
00:58:07,400 --> 00:58:08,318
هی احمق

504
00:58:57,784 --> 00:58:59,452
چرا داری طولش میدی

505
00:59:01,579 --> 00:59:02,747
می‌دونم اینجایی

506
00:59:22,141 --> 00:59:24,269
می‌دونی چیزی که می‌خوام رو به دست میارم

507
00:59:31,359 --> 00:59:33,236
خودت میتونی بهم بدیش

508
00:59:35,613 --> 00:59:37,699
یا اینکه من به زور ازت بگیرم

509
00:59:41,202 --> 00:59:43,204
دیگه جایی برای فرار کردن نداری

510
00:59:44,914 --> 00:59:46,833
دوست کوچولویی هم دیگه نیست که کمکت کنه

511
00:59:54,966 --> 00:59:56,342
تو اینجایی

512
01:00:05,143 --> 01:00:07,478
ولش کن

513
01:00:10,982 --> 01:00:13,735
تو با من چی کار کردی

514
01:00:13,818 --> 01:00:15,111
من باهات چی کار کردم

515
01:00:15,194 --> 01:00:16,863
بهت یه‌هدیه دادم

516
01:00:18,448 --> 01:00:19,657
بهت نشون دادم چه چیزایی ممکنه

517
01:00:19,699 --> 01:00:22,410
بدن مسخرت واقعا از پس چه‌کارایی برمیاد

518
01:00:24,078 --> 01:00:25,163
بزن بیرون جنگلبان

519
01:00:25,204 --> 01:00:27,081
من خودم اینو حلش می‌کنم

520
01:00:27,957 --> 01:00:29,417
واقعا می‌خوای همین کارو کنی

521
01:00:29,500 --> 01:00:31,502
می‌خوای اینو حلش کنی

522
01:00:32,337 --> 01:00:35,840
اینم واسه دِیل و باک

523
01:00:41,596 --> 01:00:42,722
بزن

524
01:00:54,400 --> 01:00:57,278
داری کارو واسه خودت سخت‌تر می‌کنی

525
01:00:57,362 --> 01:00:58,905
چرا داری این کارو می‌کنی

526
01:01:01,741 --> 01:01:03,451
چی از جونم می‌خوای

527
01:01:03,534 --> 01:01:05,119
بهت گفتم

528
01:01:05,161 --> 01:01:06,996
تو یه چیزی داری که مال منه

529
01:01:07,080 --> 01:01:10,249
من هیچی که مال تو باشه ندارم

530
01:01:12,251 --> 01:01:13,961
تو حتی نمی‌دونی چی داری

531
01:01:16,047 --> 01:01:18,341
نقشه‌ات چیه جنگلبان

532
01:01:18,424 --> 01:01:19,300
داری سعی می‌کنی چی کار کنی

533
01:01:21,969 --> 01:01:24,263
وای تو چقدر ضعیفی

534
01:01:24,305 --> 01:01:26,474
ضعف رو میتونم ببخشم ولی حماقت رو نه

535
01:01:27,975 --> 01:01:29,769
احمق نباش جنگلبان

536
01:01:29,852 --> 01:01:30,978
بگو کجاست

537
01:01:31,020 --> 01:01:32,105
من که بهت گفتم

538
01:01:32,146 --> 01:01:34,774
من چیزی رو که می‌خوای ندارم

539
01:01:34,816 --> 01:01:36,567
تو خودت داریش

540
01:01:39,904 --> 01:01:42,824
آه این
این فقط یه‌تیکه کوچیکه

541
01:01:42,907 --> 01:01:44,242
تقریبا هیچی نیست

542
01:01:45,284 --> 01:01:46,786
خودت به زودی می‌فهمی

543
01:03:56,999 --> 01:03:58,292
تو کی هستی لعنتی

544
01:03:59,877 --> 01:04:01,337
من روی‌ام

545
01:04:04,090 --> 01:04:05,299
روی

546
01:04:26,612 --> 01:04:29,323
هی این همونیه که می‌خوای

547
01:04:30,783 --> 01:04:31,993
نه

548
01:04:49,719 --> 01:04:52,555
روی تکون نخور تکون نخور باشه

549
01:04:52,638 --> 01:04:55,558
اوه خدای من اوه خدای من

550
01:04:56,893 --> 01:04:59,103
خیلی متاسفم
خیلی متاسفم

551
01:04:59,186 --> 01:05:00,730
هی به من نگاه کن

552
01:05:00,813 --> 01:05:01,981
بیخیال

553
01:05:02,023 --> 01:05:03,482
بیخیال

554
01:05:06,235 --> 01:05:09,572
این دیگه چیه لعنتی

555
01:05:09,655 --> 01:05:11,324
یه‌تیکه سنگه

556
01:05:13,659 --> 01:05:15,453
بسه دیگه

557
01:05:19,123 --> 01:05:21,876
چرا داری این کارو با من می‌کنی

558
01:05:24,003 --> 01:05:26,047
همین الان بدش به من

559
01:05:29,926 --> 01:05:31,802
الان

560
01:05:37,016 --> 01:05:39,060
نمی‌تونی تا ابد فرار کنی

561
01:05:39,143 --> 01:05:41,187
من دنبال کننده هستم عوضی

562
01:06:50,756 --> 01:06:51,966
روی

563
01:07:01,434 --> 01:07:02,643
این دیگه چه کوفتیه

564
01:07:20,453 --> 01:07:22,496
تموم نشده

565
01:07:22,538 --> 01:07:24,790
اون مال منه

566
01:07:24,874 --> 01:07:28,794
من دست برنمیدارم

567
01:07:34,341 --> 01:07:37,970
بدش به من

568
01:07:39,346 --> 01:07:40,514
مال منه

569
01:07:41,515 --> 01:07:44,018
خیلی متاسفم روی

570
01:07:44,060 --> 01:07:48,564
من می‌کشمت

571
01:07:48,647 --> 01:07:49,648
خیلی متاسفم

572
01:07:49,690 --> 01:07:52,777
بیا اینجا

573
01:08:04,205 --> 01:08:06,874
ها اوه خدای من

574
01:08:08,626 --> 01:08:10,169
روی اوه خدای من

575
01:08:12,630 --> 01:08:15,591
هی تو خوبی

576
01:08:18,469 --> 01:08:19,929
بیا از اینجا ببرمت باشه

577
01:11:05,094 --> 01:11:07,805
عیسی مسیح چی شده

578
01:11:07,846 --> 01:11:09,265
خفه شو بیلی

579
01:11:11,100 --> 01:11:12,184
جنگلبان

580
01:11:32,955 --> 01:11:34,623
بیا ملیسا بریم

581
01:11:34,707 --> 01:11:35,791
همه‌چی درست میشه

582
01:12:03,277 --> 01:12:05,070
من میرم بالا وسایلتو بیارم

583
01:12:05,112 --> 01:12:07,531
تو همینجا وایسا بعد برمی‌گردم

584
01:12:07,614 --> 01:12:10,075
می‌برمت خونه باشه

585
01:12:12,328 --> 01:12:13,620
ممنونم

586
01:12:13,704 --> 01:12:14,913
خواهش می‌کنم

587
01:12:20,336 --> 01:12:21,295
اوه

588
01:12:22,504 --> 01:12:25,132
بیلی بیا این سمت ببینم

589
01:12:42,608 --> 01:12:43,567
واو

590
01:12:45,319 --> 01:12:47,363
دو هفته طول می‌کشه تا دو تا جنگلبان جدید

591
01:12:47,446 --> 01:12:48,447
بفرستن اینجا تا جاشونو بگیرن

592
01:12:48,489 --> 01:12:50,032
باید اینجا رو پوشش بدی

593
01:12:51,825 --> 01:12:53,744
سعی کن خودتو کنترل کنی بیلی

594
01:12:53,827 --> 01:12:54,953
چشم قربان

595
01:14:02,354 --> 01:14:06,316
دیده بان
