﻿1
00:00:20,478 --> 00:00:22,981
پنج سالم بود که اولین بار عشقم رو اعتراف کردم

2
00:00:23,064 --> 00:00:26,234
،موفقیت‌آمیز بود
ولی روی یه قبر اتفاق افتاد

3
00:00:26,943 --> 00:00:28,653
و اون پسر، پسرعموم بود

4
00:00:29,154 --> 00:00:30,363
(کانگ جین، دوستت دارم)

5
00:00:30,447 --> 00:00:32,657
دفعه دوم توی کلاس سوم بود

6
00:00:33,783 --> 00:00:37,162
،"روی یه کاغذ نوشتم "دوستت دارم

7
00:00:37,245 --> 00:00:40,331
"و اون جواب داد، "منم دوستت دارم

8
00:00:40,832 --> 00:00:43,334
بعد روز بعدش مدرسه‌اش عوض کرد

9
00:00:44,085 --> 00:00:47,047
جدی، چرا از اول قبول کرد؟

10
00:00:49,466 --> 00:00:50,300
بعدش اتفاق افتاد

11
00:00:50,383 --> 00:00:51,551
سه، دو، یک

12
00:00:52,093 --> 00:00:54,637
ژن‌ موی فرفری‌ام شروع به کار کردن کرد

13
00:00:57,057 --> 00:00:58,600
سه، دو، یک

14
00:01:00,101 --> 00:01:02,687
،برخلاف دوقلوی غیرهمسانم هه‌ ری

15
00:01:02,771 --> 00:01:04,606
،موهای من به یه کلاف به‌هم‌ریخته تبدیل شد

16
00:01:05,106 --> 00:01:07,692
و زندگی‌ام هم همین‌طور

17
00:01:17,702 --> 00:01:20,288
روزی که می‌خواستم از
پسر همسایه خواستگاری کنم

18
00:01:20,789 --> 00:01:26,127
،اون با هه ری رفت
با موهای صاف و بی‌نقصش

19
00:01:28,171 --> 00:01:30,590
اون موقع تصمیم گرفتم

20
00:01:32,634 --> 00:01:34,928
دیگه هیچ‌وقت عشقم رو اعتراف نمی‌کنم

21
00:01:41,267 --> 00:01:42,310
هیچ‌وقت

22
00:01:46,147 --> 00:01:48,358
(مدل‌های موی ساده خانگی)

23
00:02:01,871 --> 00:02:02,872
هی

24
00:02:03,456 --> 00:02:04,791
داری چی‌کار می‌کنی؟

25
00:02:05,667 --> 00:02:08,545
هی! این هفته نوبت منه

26
00:02:08,628 --> 00:02:10,630
باید به صبح بخیر پاپس گوش بدم

27
00:02:14,300 --> 00:02:16,886
مامان، داره قرارمون رو زیر پا می‌ذاره

28
00:02:16,970 --> 00:02:19,639
چرا صبح به این زودی سر و صدا می‌کنین؟

29
00:02:19,722 --> 00:02:22,517
اون همیشه هر کاری دلش بخواد می‌کنه

30
00:02:23,017 --> 00:02:25,812
ولی می‌گه برای درس خوندن لازمش داره

31
00:02:25,895 --> 00:02:29,065
و تو، سه‌ری، فقط به موسیقی پاپ کره‌ای گوش می‌دی

32
00:02:29,149 --> 00:02:31,943
خب من یه پخش‌کننده سی‌دی می‌خوام

33
00:02:32,610 --> 00:02:34,946
البته، فقط کافیه مامانت رو باهاش عوض کنی

34
00:02:35,029 --> 00:02:35,864
بیا

35
00:02:36,364 --> 00:02:37,615
عزیزم

36
00:02:37,699 --> 00:02:39,033
داری چی نگاه می‌کنی؟

37
00:02:39,617 --> 00:02:40,451
(پاک سه‌ ری، ملکه گلف)

38
00:02:40,535 --> 00:02:43,079
بیا غذا بخور-
نگاه کن، سه‌ ری. این رو ببین-

39
00:02:43,163 --> 00:02:44,497
هیچ‌چیز غیرممکن نیست

40
00:02:45,665 --> 00:02:47,000
اون بهترین توی دنیاست

41
00:02:47,083 --> 00:02:49,711
بعضی چیزها غیرممکنه-
این درست نیست-

42
00:02:49,794 --> 00:02:51,212
گفتم بیا غذا بخور

43
00:02:51,296 --> 00:02:52,297
اسم تو هم سه‌ ریه

44
00:02:52,380 --> 00:02:55,425
اینجا، این موها

45
00:02:55,508 --> 00:02:59,762
این موهای فرفری که بهم
دادی غیرممکنه صاف بشن

46
00:03:00,555 --> 00:03:01,639
اوه، بی‌خیال

47
00:03:02,223 --> 00:03:04,058
این یعنی توی هزینه فر کردن مو صرفه‌جویی کردی

48
00:03:04,142 --> 00:03:06,519
بابا! در واقع خیلی گرون‌تره

49
00:03:06,603 --> 00:03:08,646
می‌دونی صاف کردن مو چقدر گرونه؟

50
00:03:08,730 --> 00:03:10,023
پولش رو می‌دی؟

51
00:03:10,106 --> 00:03:12,400
!اگه همین الان نیای صبحونه‌ای درکار نیست
!بیا غذا بخور

52
00:03:12,984 --> 00:03:13,985
باشه

53
00:03:14,068 --> 00:03:16,446
!هی، اوری سه ری-
!عجله کن-

54
00:03:16,529 --> 00:03:18,406
!بیا بیرون

55
00:03:22,952 --> 00:03:25,622
هه ری امروز صبح بازم اعصابم رو خورد کرد

56
00:03:25,705 --> 00:03:27,081
آره؟

57
00:03:27,165 --> 00:03:28,458
حالا چی؟

58
00:03:33,046 --> 00:03:34,505
بردم-
بده-

59
00:03:34,589 --> 00:03:35,423
بیا

60
00:03:35,506 --> 00:03:38,468
هی، راسته که بازم توی مدرسه‌شون اول شده؟

61
00:03:38,551 --> 00:03:40,345
هر چی، برام مهم نیست

62
00:03:40,428 --> 00:03:41,512
این چیه؟

63
00:03:41,596 --> 00:03:44,807
هی، شما دوتا اصلا شبیه هم نیستین
واقعا خواهرین؟

64
00:03:44,891 --> 00:03:47,560
دا اول، زیاده‌روی نکن

65
00:03:47,644 --> 00:03:51,648
آره، و اوری سه ری اینجا خیلی نازتر از هه ریه
(سه ریِ ما)

66
00:03:52,774 --> 00:03:54,317
سول جی-
هوم؟-

67
00:03:54,817 --> 00:03:56,861
به سه‌ ری بدهکاری یا چی؟

68
00:03:56,945 --> 00:03:59,739
سه‌ری، فقط همین یه بار
می‌تونیم هم‌کلاسی عوض کنیم؟

69
00:03:59,822 --> 00:04:01,491
چرا؟ بازم با سونگ ره افتادی؟

70
00:04:01,574 --> 00:04:03,826
،می‌تونم تحملش کنم
ولی نه به‌عنوان هم‌کلاسی

71
00:04:03,910 --> 00:04:05,245
گوش‌هام دیگه نمی‌کشن

72
00:04:05,745 --> 00:04:06,579
،هی

73
00:04:07,080 --> 00:04:08,748
!اوری سه ری و سولبونگول

74
00:04:08,831 --> 00:04:10,208
!چه روز قشنگی

75
00:04:10,291 --> 00:04:11,584
اونه

76
00:04:11,668 --> 00:04:13,211
زود باش، بریم

77
00:04:19,926 --> 00:04:20,927
!هی

78
00:04:21,970 --> 00:04:24,514
(دبیرستان گارام)

79
00:04:32,105 --> 00:04:32,981
بگیر

80
00:04:33,064 --> 00:04:34,816
خیلی سنگین به نظر می‌رسه-
فقط بگیرش-

81
00:04:40,321 --> 00:04:41,531
کیم هیونه

82
00:04:42,323 --> 00:04:43,408
مگه هیون نیست؟

83
00:04:43,491 --> 00:04:44,409
!نگاه‌اش کن

84
00:04:47,036 --> 00:04:48,288
!کیم هیونه

85
00:04:54,669 --> 00:04:55,586
کیم هیون

86
00:04:56,713 --> 00:04:59,549
پسری که نصف مدرسه‌مون
ازش خوششون میاد

87
00:05:01,759 --> 00:05:05,179
الان برام دست تکون داد؟

88
00:05:05,263 --> 00:05:06,222
می‌شناسی‌اش؟

89
00:05:13,271 --> 00:05:14,355
اون چی بود؟

90
00:05:14,439 --> 00:05:15,732
چرا برات دست تکون داد؟

91
00:05:16,983 --> 00:05:18,026
،خب

92
00:05:18,693 --> 00:05:19,819
…دیروز توی ساحل

93
00:05:19,902 --> 00:05:21,612
آره، چی؟-
ادامه بده-

94
00:05:24,365 --> 00:05:25,658
(کیم هیون)

95
00:05:33,708 --> 00:05:35,668
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

96
00:05:38,171 --> 00:05:39,255
مدرسه‌مون یکیه، نه؟

97
00:05:41,257 --> 00:05:43,968
منم همین فکر رو می‌کردم

98
00:05:45,261 --> 00:05:48,181
بچه‌ها، ببخشید
به این چیزها علاقه‌ای ندارم

99
00:05:48,264 --> 00:05:50,475
راه بدین. بذارین رد شیم

100
00:05:50,558 --> 00:05:51,392
برو کنار

101
00:05:51,476 --> 00:05:53,311
دومین امتحان آزمایشی ترم اول)
(رتبه‌بندی کلاس ارشد

102
00:05:54,145 --> 00:05:56,814
اصلا چرا داری نگاه می‌کنی؟
اسمت توش نیست

103
00:05:58,524 --> 00:06:00,651
هیون-
واقعا خودشه-

104
00:06:00,735 --> 00:06:01,569
(صدمین، کیم هیون)

105
00:06:01,652 --> 00:06:04,238
سه‌ ری، پس، قراره بره سالن مطالعه فردی

106
00:06:04,739 --> 00:06:08,284
سالن مطالعه فردی فقط
برای صد دانش‌آموز برتره

107
00:06:08,368 --> 00:06:09,410
،افسانه می‌گه

108
00:06:09,494 --> 00:06:12,372
،اگه اونجا از یکی خواستگاری کنی
همیشه جواب می‌ده

109
00:06:12,455 --> 00:06:16,125
دیگه واسه شنا توی اقیانوس نمی‌رم
همیشه اونجا گشنه‌ام می‌شه

110
00:06:16,209 --> 00:06:19,462
،برای اینکه برم توکبوکی بخورم خیلی خیسم
ولی خیلی تنبلم که برم خونه دوش بگیرم

111
00:06:19,545 --> 00:06:21,547
ولی آخرش همیشه هوس توکبوکی می‌کنم

112
00:06:22,048 --> 00:06:24,175
و وقتی بیرون می‌خوری‌اش خوشمزه‌تره

113
00:06:24,675 --> 00:06:26,844
هی، تا حالا مغازه اسنک‌های چونگ‌ سو رفتی؟

114
00:06:26,928 --> 00:06:27,929
سونگ ره

115
00:06:29,222 --> 00:06:30,390
رفتی؟

116
00:06:30,473 --> 00:06:33,893
حالا می‌فهمم چرا می‌گن
گوششون دور و بر تو درد می‌گیره

117
00:06:33,976 --> 00:06:34,852
کی این رو گفته؟

118
00:06:35,353 --> 00:06:36,479
سول جی بود؟

119
00:06:37,146 --> 00:06:38,606
!هی، ما سول جی

120
00:06:39,732 --> 00:06:41,234
تا حالا مغازه اسنک‌های چونگ‌ سو رفتی؟

121
00:06:41,734 --> 00:06:44,278
ساکت شو، می‌تونی؟ زیادی حرف می‌زنی

122
00:06:44,362 --> 00:06:46,656
مگه کار دیگه‌ای نداری؟
نوشتن جمله‌هات رو تموم کردی؟

123
00:06:48,408 --> 00:06:49,742
…جمله؟ البته

124
00:06:50,660 --> 00:06:51,744
تموم نکردم

125
00:06:59,043 --> 00:07:00,002
توجه

126
00:07:00,503 --> 00:07:01,421
تعظیم

127
00:07:01,504 --> 00:07:03,548
صبح بخیر

128
00:07:04,424 --> 00:07:06,592
امروز، باید یه چیزی بهتون بگم

129
00:07:07,718 --> 00:07:09,137
یه خبر بد

130
00:07:09,679 --> 00:07:13,975
اردوی مدرسه‌ای که پارسال
به خاطر طوفان از دست دادین

131
00:07:15,351 --> 00:07:17,103
امسال قراره اون رو برین

132
00:07:20,815 --> 00:07:21,899
!ساکت

133
00:07:23,276 --> 00:07:26,821
کدوم مدرسه‌ای برای ارشدها
اردوی مدرسه‌ای می‌ذاره؟

134
00:07:27,697 --> 00:07:29,323
هیئت مدیره‌ی مدرسه دیوونه شده

135
00:07:30,074 --> 00:07:33,161
،خب، برای تکلیف جمله‌نویسی‌تون

136
00:07:33,244 --> 00:07:35,746
هفته‌ای دو تا دفتر می‌خوام

137
00:07:35,830 --> 00:07:37,665
چی؟-
!اوه نه-

138
00:07:37,748 --> 00:07:38,583
!لطفا

139
00:07:39,834 --> 00:07:41,043
اینجا

140
00:07:42,170 --> 00:07:43,004
!من آزادم

141
00:07:45,673 --> 00:07:47,383
وای-
!آفرین-

142
00:07:47,467 --> 00:07:48,342
پرتاب خوبی بود

143
00:07:50,511 --> 00:07:52,305
هی-
ها؟-

144
00:07:54,640 --> 00:07:55,892
!برای وون یونگ

145
00:07:55,975 --> 00:07:57,685
همین‌جا-
!پاس بده-

146
00:07:57,768 --> 00:07:58,769
یه پاس دیگه

147
00:08:00,980 --> 00:08:02,148
!عالی-
خیلی خب-

148
00:08:03,524 --> 00:08:04,525
دارم می‌رم

149
00:08:05,151 --> 00:08:06,027
بیا

150
00:08:06,861 --> 00:08:07,695
خانم

151
00:08:08,446 --> 00:08:09,614
یه نوراستاپ می‌خوام

152
00:08:22,960 --> 00:08:25,796
می‌تونین این رو برای اون پسر
قدبلنده که داره بازی می‌کنه نگه دارین؟

153
00:08:25,880 --> 00:08:26,923
کیم هیون؟

154
00:08:27,507 --> 00:08:28,674
آره! از کجا فهمیدین؟

155
00:08:29,592 --> 00:08:32,595
امروز فقط تعداد اس‌آرها خیلی زیاده

156
00:08:32,678 --> 00:08:35,640
سو رین، سونگ ‌ریون، و حالا سه‌ ری

157
00:08:37,266 --> 00:08:39,769
یه چیز خاص پیدا کن
تا توجه‌اش رو جلب کنه

158
00:08:40,561 --> 00:08:42,855
با این همه، مثانه‌‌اش می‌ترکه

159
00:08:42,939 --> 00:08:44,023
برای هیون)
(از طرف جی هه

160
00:08:45,775 --> 00:08:46,817
می‌تونم یکی بگیرم؟

161
00:08:47,485 --> 00:08:48,611
گرمه

162
00:08:52,698 --> 00:08:53,699
سنگ، کاغذ، قیچی

163
00:08:53,783 --> 00:08:55,117
بازنده این رو می‌خوره؟-
آره-

164
00:08:56,244 --> 00:08:57,578
پارک سه‌ ری

165
00:08:57,662 --> 00:08:58,996
عتیقه خانم

166
00:08:59,497 --> 00:09:03,042
اسم واقعی عتیقه خانم، کو این‌ جونگه

167
00:09:03,125 --> 00:09:04,710
امروز یه کم موهات رو شونه کردی، نه؟

168
00:09:04,794 --> 00:09:07,964
لقبش از مدل موی عصر حجریش میاد

169
00:09:08,047 --> 00:09:10,091
فقط یه کم صافشون کردم

170
00:09:12,260 --> 00:09:15,763
با همديگه، موهامون رو با زیر دفتری صاف می‌کردیم

171
00:09:18,516 --> 00:09:20,309
تو هم از هیون خوشت میاد؟

172
00:09:25,189 --> 00:09:28,317
(پارک سه ری)

173
00:09:37,743 --> 00:09:38,953
پارک سه ری

174
00:09:41,747 --> 00:09:42,915
اسم قشنگیه

175
00:09:45,293 --> 00:09:46,419
بهت میاد

176
00:10:11,986 --> 00:10:13,904
(پارک سه ری)

177
00:10:35,676 --> 00:10:38,095
(دبیرستان گارام)

178
00:10:38,179 --> 00:10:40,097
(اتاق اساتید)

179
00:10:40,181 --> 00:10:41,557
که اینطور، پس این اتفاقیه که افتاده

180
00:10:42,350 --> 00:10:46,354
با این حال حتی اگه کنکور نمی‌دی، حواس بقیه رو پرت نکن

181
00:10:46,437 --> 00:10:48,272
می‌دونم که یه سال بزرگ‌تری

182
00:10:48,773 --> 00:10:50,358
ولی سعی کن با همه کنار بیای

183
00:10:50,858 --> 00:10:53,736
!خبر جدید! یه نفر اینجاست

184
00:10:54,904 --> 00:10:55,988
!خبر داغه

185
00:10:56,072 --> 00:10:58,074
همیشه همین رو می‌گی

186
00:10:58,574 --> 00:11:01,827
حدس بزنین چی توی اتاق اساتید دیدم-
چیه؟ چی دیدی؟-

187
00:11:09,752 --> 00:11:13,589
امروز، یه دانش‌آموز جدید از سئول بهمون ملحق شده

188
00:11:13,673 --> 00:11:15,508
سئول؟-
خودت رو معرفی کن-

189
00:11:18,302 --> 00:11:19,762
هان یون سوکم

190
00:11:21,681 --> 00:11:22,682
همین؟

191
00:11:24,934 --> 00:11:25,935
فقط همینه

192
00:11:26,894 --> 00:11:29,772
پاش رو ببین، شرط می‌بندم
قبل از اینکه بیاد اینجا دردسر درست کرده

193
00:11:29,855 --> 00:11:32,733
روی اون صندلی عقبی بشین-
شنیدم یه سال عقب مونده-

194
00:11:32,817 --> 00:11:34,944
چی؟ یه سال عقب مونده؟

195
00:11:35,027 --> 00:11:36,779
سه ری، این چرت و پرت‌ها چیه؟

196
00:11:40,491 --> 00:11:41,742
یون سوک

197
00:11:41,826 --> 00:11:43,411
دردسر درست نکن

198
00:11:44,912 --> 00:11:47,331
و همه‌اتون باهاش خوب رفتار کنین-
چشم-

199
00:11:47,415 --> 00:11:49,291
چند روز تا کنکور مونده؟

200
00:11:49,375 --> 00:11:51,711
صد و هشتاد و چهار روز

201
00:11:51,794 --> 00:11:53,254
وظیفه‌امون به عنوان سال بالایی‌ها چیه؟

202
00:11:53,337 --> 00:11:55,172
درس خوندن

203
00:11:55,256 --> 00:11:56,257
همینه

204
00:12:09,228 --> 00:12:10,771
دوباره همدیگه رو دیدیم

205
00:12:11,397 --> 00:12:12,231
آقا

206
00:12:14,775 --> 00:12:15,776
آره

207
00:12:18,195 --> 00:12:20,865
پس این باید به خاطر دیروز باشه

208
00:12:26,203 --> 00:12:29,749
بازم، خوش‌شانسی که اونجا بودم، خیلی نزدیک بود

209
00:12:30,332 --> 00:12:31,167
آقا

210
00:12:31,250 --> 00:12:32,084
درسته

211
00:12:36,839 --> 00:12:39,592
هی، این چی بود؟ شماها همدیگه رو می‌شناسین؟

212
00:12:39,675 --> 00:12:42,094
نه، دیروز توی ساحل همدیگه رو دیدیم

213
00:12:42,178 --> 00:12:43,679
هان؟ توی ساحل؟

214
00:12:44,180 --> 00:12:45,222
چیکار می‌کردین؟

215
00:12:45,306 --> 00:12:46,807
داستانش طولانیه

216
00:12:47,683 --> 00:12:48,893
به خاطر کیم هیون رفتی اونجا؟

217
00:12:51,687 --> 00:12:53,606
درسته؟-
نخیرم-

218
00:12:53,689 --> 00:12:54,899
رفتی-
رفتی-

219
00:12:54,982 --> 00:12:56,484
!قطعا به خاطرش رفتی

220
00:12:56,567 --> 00:12:58,944
به خاطرش نرفتی؟-
!گفتم که نه-

221
00:12:59,028 --> 00:12:59,862
!رفتی

222
00:12:59,945 --> 00:13:01,864
آره، رفتی-
فقط بهمون بگو-

223
00:13:20,674 --> 00:13:24,261
هی سونگ ره، داری چیکار می‌کنی؟ چرا اینجوری راه می‌ری؟

224
00:13:24,345 --> 00:13:25,471
یون سوک رو ببین

225
00:13:25,554 --> 00:13:27,515
خب چرا نمی‌ری کمکش کنی؟

226
00:13:27,598 --> 00:13:30,309
خب، واقعا نمی‌خوام شلوغش کنم

227
00:13:30,893 --> 00:13:31,727
سونگ ره، تو خودت شلوغ‌بازی زنده‌ای

228
00:13:32,937 --> 00:13:33,979
می‌شین
(چون پسره یک سال بزرگتره سه ری یهو یادش میاد لحنش رو رسمی می‌کنه)

229
00:13:36,023 --> 00:13:38,108
خوبم-
نه، نیستی-

230
00:13:38,192 --> 00:13:39,860
دیرمون می‌شه، تندتر راه بیا

231
00:13:40,361 --> 00:13:41,195
بیاین

232
00:13:43,155 --> 00:13:44,114
ببین

233
00:13:44,198 --> 00:13:45,825
حالا سه ری بهش کمک می‌کنه

234
00:13:49,995 --> 00:13:50,871
شما سه نفر، وایستین

235
00:13:51,622 --> 00:13:52,998
سونگ ره، بیا اینجا

236
00:13:54,375 --> 00:13:58,254
رفیقت زیر بارون با پای شکسته‌ش مشکل داره و

237
00:13:58,337 --> 00:14:00,965
تو کاملا خشک و راحت برای خودت قدم می‌زنی

238
00:14:01,048 --> 00:14:02,258
...اینجوری نیست که

239
00:14:02,341 --> 00:14:04,134
همون‌جوری اونجا واینستا، این کیف رو بگیر

240
00:14:12,101 --> 00:14:14,812
سه ری، حرفی برای گفتن داری؟

241
00:14:16,689 --> 00:14:17,690
من؟

242
00:14:19,692 --> 00:14:22,987
فقط به خاطر بارونه، شما که من رو
می‌شناسین، من موهام رو فر نکردم

243
00:14:23,070 --> 00:14:24,029
اون نه

244
00:14:24,738 --> 00:14:25,906
برچسب اسمت

245
00:14:26,949 --> 00:14:28,951
چی؟ کجاست؟

246
00:14:29,034 --> 00:14:31,620
امروز صبح وصلش کردم ولی الان نیستش

247
00:14:31,704 --> 00:14:33,581
بهتره فردا داشته باشیش

248
00:14:33,664 --> 00:14:35,875
وگرنه به خاطر بیشتر فر کردن موهات ازت نمره کم می‌کنم

249
00:14:35,958 --> 00:14:36,959
...راستش، من

250
00:14:41,839 --> 00:14:48,846
(محل آزمایشی برنامه‌ی غذایی مدرسه، دبیرستان گارام)

251
00:14:55,269 --> 00:14:56,312
!بدویین

252
00:14:56,896 --> 00:14:58,272
!انقدر هل ندین

253
00:15:01,233 --> 00:15:02,443
هی

254
00:15:02,943 --> 00:15:04,069
اونجا رو

255
00:15:04,153 --> 00:15:05,237
وای خدایا

256
00:15:05,863 --> 00:15:07,281
خیلی بیچاره به نظر می‌رسه

257
00:15:08,699 --> 00:15:10,618
چرا همه‌اش می‌ره روی مخم؟

258
00:15:19,418 --> 00:15:20,252
اوپا

259
00:15:20,336 --> 00:15:21,503
نوش جونتون

260
00:15:21,587 --> 00:15:24,381
اون همکلاسیمونه، چرا انقدر رسمی‌ای؟

261
00:15:24,465 --> 00:15:26,258
بازم اون ازمون بزرگ‌تره، برای همین اون یه اوپاست

262
00:15:27,927 --> 00:15:28,802
نیازی نیست

263
00:15:28,886 --> 00:15:31,138
دیدی؟ خودشون این‌طوری می‌خوان

264
00:15:31,221 --> 00:15:34,516
سه ری خودت که بدتری، چرا هی جمع می‌بندی؟

265
00:15:34,600 --> 00:15:37,186
آره، می‌تونی فقط صداش کنی اوپا

266
00:15:37,269 --> 00:15:40,105
نه، نمی‌تونم همچنین چیزی بگم، عمرا

267
00:15:40,189 --> 00:15:45,027
من کل عمرم این رو نگفتم، تقریبا بهش آلرژی دارم

268
00:15:47,488 --> 00:15:48,364
هر چی باشه خوبه

269
00:15:49,031 --> 00:15:51,492
خیلی خب یون سوک، بیا اینورا غیررسمی باشیم

270
00:15:51,992 --> 00:15:52,993
بخور

271
00:15:53,994 --> 00:15:55,245
پس، اینکار رو بکنیم؟

272
00:15:56,163 --> 00:15:57,623
منظورم اینه، می‌تونم؟

273
00:15:58,582 --> 00:16:02,086
راستی اوپا، شنیدم پارک سه ری توی ساحل نجاتت داده

274
00:16:02,586 --> 00:16:03,504
هان؟

275
00:16:03,587 --> 00:16:05,089
این یعنی اون ناجی توئه

276
00:16:05,172 --> 00:16:06,131
درسته؟

277
00:16:06,924 --> 00:16:09,635
هی هان یون سوک، من ناجی زندگیتم، مگه نه؟

278
00:16:09,718 --> 00:16:12,513
من یه کم پیش برات چتر رو نگه داشتم
و حتی ناهارت رو هم گرفتم

279
00:16:13,097 --> 00:16:15,849
بستنی

280
00:16:15,933 --> 00:16:20,062
!بستنی

281
00:16:20,437 --> 00:16:21,730
از کجا می‌دونی؟

282
00:16:21,814 --> 00:16:22,898
...خب، معلممون

283
00:16:24,441 --> 00:16:25,776
به هر حال، تو برام مورد احترامی

284
00:16:25,859 --> 00:16:28,028
تسلیم شدن هیچوقت راحت نیست

285
00:16:28,112 --> 00:16:30,114
من رو نگاه کن، نمی‌تونم ولش کنم-
این چیه؟-

286
00:16:30,197 --> 00:16:31,281
همین‌جوری بمون

287
00:16:31,365 --> 00:16:32,282
(پارک سه ری)

288
00:16:32,366 --> 00:16:33,492
واو، واقعی به نظر می‌رسه

289
00:16:33,575 --> 00:16:36,078
ولی سه ری، واقعا با برچسب اسمت چیکار کردی؟

290
00:16:36,161 --> 00:16:37,538
!کاش می‌دونستم

291
00:16:37,621 --> 00:16:38,747
شاید کسی برش داشته؟

292
00:16:41,542 --> 00:16:42,543
(پارک سه ری)

293
00:16:42,626 --> 00:16:45,504
،می‌گن نگه داشتن برچسب اسم کسی
باعث می‌شه اونم ازت خوشش بیاد

294
00:16:45,587 --> 00:16:47,423
یکی باید روت  علاقه داشته باشه

295
00:16:47,923 --> 00:16:48,757
راست می‌گه

296
00:16:48,841 --> 00:16:51,176
حتما کسی برش داشته

297
00:16:52,302 --> 00:16:55,014
!معلومه یکی داره نگهش می‌داره

298
00:16:55,097 --> 00:16:57,641
!اون برات در امان نگهش می‌داره

299
00:16:58,142 --> 00:17:00,728
واقعا فکر می‌کنی یکی برش داشته؟

300
00:17:00,811 --> 00:17:04,023
،رفیق، این کار رو سخت می‌کنه
من همین الانشم عاشق هیونم

301
00:17:04,106 --> 00:17:07,693
اگه سر و کله‌اش با برچسب اسمم
پیدا بشه و بگه ازم خوشش میاد چی؟

302
00:17:13,532 --> 00:17:14,908
ببخشید، خوبی؟

303
00:17:18,912 --> 00:17:20,039
آره

304
00:17:20,122 --> 00:17:22,458
آره، خب، خوبم

305
00:17:23,125 --> 00:17:24,126
خیلی متاسفم

306
00:17:24,209 --> 00:17:25,711
چیکار می‌کنی؟-
!زود باش-

307
00:17:26,211 --> 00:17:27,046
!دارم میام

308
00:17:28,172 --> 00:17:30,632
واقعا حالت خوبه، آره؟ می‌بینمت

309
00:17:31,717 --> 00:17:33,677
هی، به خودت بیا رفیق

310
00:17:35,179 --> 00:17:36,305
!تکون بخورین

311
00:17:38,557 --> 00:17:40,559
به نظرم می‌دونه که داره چیکار می‌کنه

312
00:17:40,642 --> 00:17:42,519
لبخندش رو دیدی؟ نگاهش خیلی نافذ بود

313
00:17:42,603 --> 00:17:45,230
واقعا؟ داشت من رو نگاه می‌کرد؟

314
00:17:45,314 --> 00:17:47,983
دارم بهت می‌گم، اون کاملا باهات  حرف می‌زد

315
00:17:48,484 --> 00:17:51,028
شاید عمدا با توپ بهت زده تا بیاد اینجا

316
00:17:51,111 --> 00:17:53,363
درسته؟

317
00:17:54,823 --> 00:17:56,116
فکر نکنم

318
00:18:01,955 --> 00:18:03,332
منظورت چیه؟

319
00:18:03,916 --> 00:18:06,043
فقط فکر نمی‌کنم که عمدا اینکار رو کرده باشه

320
00:18:06,835 --> 00:18:10,130
اوه واقعا؟ چشمات انقدر سریعن؟

321
00:18:11,465 --> 00:18:12,800
...معلوم بود که اتفاقی

322
00:18:12,883 --> 00:18:13,801
!هی

323
00:18:14,593 --> 00:18:16,887
حالا هرچی، سه ری به حرفش گوش نکن

324
00:18:17,387 --> 00:18:19,056
فراموشش کن، مشکلش چیه؟

325
00:18:19,139 --> 00:18:20,140
بیا بریم

326
00:18:27,731 --> 00:18:29,900
نمی‌تونی متوجه‌ی جو بشی، رفیق؟

327
00:18:35,531 --> 00:18:37,699
شنیدم هیون عاشق لی هیوریه

328
00:18:37,783 --> 00:18:38,867
واقعا؟

329
00:18:38,951 --> 00:18:41,453
آره، از سونگ یوری بیشتر دوستش داره

330
00:18:41,537 --> 00:18:42,871
موهاش صاف و بلنده

331
00:18:42,955 --> 00:18:45,707
!هی! سه ری

332
00:18:46,917 --> 00:18:48,377
!خبر داغ

333
00:18:48,460 --> 00:18:49,378
چی شده؟

334
00:18:49,461 --> 00:18:51,463
الان حالش رو ندارم

335
00:18:51,547 --> 00:18:52,965
!اونم موهاش صافه

336
00:18:53,048 --> 00:18:55,717
!وای، خفه شین. شما هم دیگه
خیلی به این قضیه گیر دادین

337
00:18:55,801 --> 00:18:57,970
!نه، عتیقه خانم با موهای صاف اومده

338
00:18:58,053 --> 00:19:00,139
چی؟ کی؟ عتیقه خانم؟

339
00:19:00,222 --> 00:19:01,515
منظورت عتیقه خانم خودمونه؟

340
00:19:06,812 --> 00:19:07,896
عتیقه خانم؟

341
00:19:25,664 --> 00:19:26,957
عتیقه خانم

342
00:19:27,583 --> 00:19:28,417
...چطوری

343
00:19:28,917 --> 00:19:30,669
...چطوری تو

344
00:19:35,340 --> 00:19:38,594
!آها، اینو می‌گی؟ صافش کردم

345
00:19:38,677 --> 00:19:42,222
گول نمی‌خورم. قبلا هزار بار این کارو کردی

346
00:19:42,306 --> 00:19:44,308
این دفعه فرق داره

347
00:19:44,808 --> 00:19:45,684
مجیکه

348
00:19:46,268 --> 00:19:47,561
صافی موی مجیک

349
00:19:48,270 --> 00:19:51,857
اونم چی؟
صافی موی مجیک سئول

350
00:20:00,115 --> 00:20:00,991
کجا؟

351
00:20:03,076 --> 00:20:04,494
آرایشگاه رز

352
00:20:05,996 --> 00:20:06,830
چند شد؟

353
00:20:06,914 --> 00:20:08,123
200,000

354
00:20:09,666 --> 00:20:11,460
چی؟ 200,000 وون؟

355
00:20:15,631 --> 00:20:17,216
(تخفیف ویژه)
(همه مدل مو، !200,000 وون)

356
00:20:18,717 --> 00:20:21,803
سلام. سوالی دارین؟

357
00:20:21,887 --> 00:20:23,180
(آرایشگاه رز)

358
00:20:23,263 --> 00:20:27,017
بله، درباره همین صافی موی مجیک سئول

359
00:20:27,100 --> 00:20:32,189
من کلی صاف‌کن امتحان کردم
ولی یه روز هم دووم نیاوردن

360
00:20:32,689 --> 00:20:34,441
این یکی چه فرقی داره؟

361
00:20:35,192 --> 00:20:36,693
منظورت چیه چه فرقی داره؟

362
00:20:36,777 --> 00:20:38,862
کل پروسه‌اش فرق می‌کنه

363
00:20:38,946 --> 00:20:41,198
موادش فرق داره
دستگاهش فرق داره

364
00:20:41,281 --> 00:20:46,078
موهات رو صاف می‌کنه
انگار از اول همینجوری بوده

365
00:20:48,163 --> 00:20:49,122
به هر حال

366
00:20:49,623 --> 00:20:51,208
.‌‌..موهات

367
00:20:52,668 --> 00:20:54,127
خیلی خاصه

368
00:20:55,003 --> 00:20:57,881
ولی، قابل درست شدنه
می‌خوای امتحان کنی؟

369
00:20:58,882 --> 00:21:00,050
(هزار وون)

370
00:21:03,512 --> 00:21:06,265
!دبیرستانی شدنت مبارک باشه)
(از طرف بابا

371
00:21:35,460 --> 00:21:38,213
(آرایشگاه رز)

372
00:21:42,134 --> 00:21:43,427
مامان، بذار من کمک کنم

373
00:21:50,517 --> 00:21:52,269
برو داخل. من حواسمه

374
00:21:52,936 --> 00:21:54,271
بذار کمک کنم

375
00:21:55,397 --> 00:21:57,149
مامان؟-
اشکالی نداره، واقعا می‌گم-

376
00:21:57,232 --> 00:21:58,066
بریم داخل

377
00:22:05,282 --> 00:22:06,658
!کار می‌کنه

378
00:22:08,577 --> 00:22:09,828
چی؟

379
00:22:09,911 --> 00:22:10,871
ببین

380
00:22:10,954 --> 00:22:14,041
همه‌اش به زاویه و فاصله بستگی داره

381
00:22:14,124 --> 00:22:15,959
باید زودتر امتحان می‌کردم

382
00:22:16,585 --> 00:22:20,005
″فکر... فوق″

383
00:22:20,964 --> 00:22:22,632
″العاده″

384
00:22:26,636 --> 00:22:27,721
عالیه، نه؟

385
00:22:28,221 --> 00:22:29,139
یکی می‌خوای؟-
آره-

386
00:22:29,222 --> 00:22:30,474
می‌خوای برات درست کنم؟

387
00:22:30,557 --> 00:22:31,558
منم می‌خوام

388
00:22:32,142 --> 00:22:34,227
خیلی خوبه
وقت هم صرفه‌جویی می‌شه

389
00:22:53,914 --> 00:22:54,748
یون سوک؟

390
00:22:55,332 --> 00:22:56,458
اینجا چیکار می‌کنی؟

391
00:22:57,042 --> 00:22:59,795
همینجوری رد می‌شدم

392
00:22:59,878 --> 00:23:01,213
تو چی؟

393
00:23:01,296 --> 00:23:03,048
اومدی موهات رو کوتاه کنی؟

394
00:23:04,299 --> 00:23:06,802
نه. اینجا مغازه مامانمه

395
00:23:08,637 --> 00:23:10,347
اوه، واقعا؟

396
00:23:10,430 --> 00:23:12,974
پس باید سلام کنم

397
00:23:15,060 --> 00:23:15,977
!صبر کن

398
00:23:16,978 --> 00:23:17,813
...یون سوک

399
00:23:18,438 --> 00:23:22,109
منظورم اینه من و اوپا همکلاسی‌ایم
اسم من پارک سه ریه

400
00:23:23,819 --> 00:23:25,612
همونی که موهاش فرفریه؟

401
00:23:26,863 --> 00:23:28,698
پس تو دوست یون سوکی

402
00:23:28,782 --> 00:23:30,534
بله، درسته

403
00:23:30,617 --> 00:23:33,286
می‌دونستین من از توی آب نجاتش دادم؟

404
00:23:33,370 --> 00:23:34,287
چی؟

405
00:23:38,166 --> 00:23:40,460
یعنی اگه من نبودم چی می‌شد؟

406
00:23:40,544 --> 00:23:43,046
فکرش رو می‌کنم
دستام می‌لرزه

407
00:23:43,130 --> 00:23:46,133
نمی‌دونم چرا وقتی شنا بلد نیست رفته توی آب

408
00:23:46,216 --> 00:23:47,134
مامان

409
00:23:47,217 --> 00:23:49,636
قصد نداشتم برم
لیز خوردم

410
00:23:50,720 --> 00:23:51,721
آها

411
00:23:52,264 --> 00:23:53,682
تو جونش رو نجات دادی

412
00:23:53,765 --> 00:23:54,766
دقیقا

413
00:23:54,850 --> 00:23:56,143
من نجاتش دادم

414
00:23:56,643 --> 00:24:00,981
می‌دونین اون روز واقعا برای یون سوک
جونم رو وسط گذاشتم

415
00:24:04,776 --> 00:24:05,986
اسمت سه ری بود، نه؟

416
00:24:06,903 --> 00:24:10,991
هنوزم دنبال اون صافی موی مجیک هستی؟

417
00:24:11,074 --> 00:24:15,287
معلومه که آره! حتی بیشتر از قبل

418
00:24:15,370 --> 00:24:16,371
باشه

419
00:24:16,872 --> 00:24:17,706
می‌دونی

420
00:24:17,789 --> 00:24:20,959
این مدتی که پای یون سوک توی گچ بود
براش خیلی سخت گذشته

421
00:24:21,543 --> 00:24:22,669
دوستی هم که نداره

422
00:24:22,752 --> 00:24:23,587
ببخشید؟

423
00:24:23,670 --> 00:24:25,505
یعنی چی؟

424
00:24:26,548 --> 00:24:28,967
ما خیلی باهم صمیمی‌ایم! مگه نه؟

425
00:24:29,050 --> 00:24:31,720
تا اوپا پیش منه
خیالتون راحت

426
00:24:33,430 --> 00:24:34,264
خیلی خب

427
00:24:34,347 --> 00:24:38,018
اگه تا وقتی گچش رو باز کنه کنارش باشی

428
00:24:38,101 --> 00:24:41,646
اون وقت در مورد صافی موی مجیک یه فکری می‌کنم

429
00:24:41,730 --> 00:24:43,482
جدی می‌گین؟

430
00:24:43,565 --> 00:24:45,734
!بله، حتما
اصلا نگران نباشین

431
00:24:45,817 --> 00:24:47,235
باشه-
!بسپارینش به من-

432
00:24:48,236 --> 00:24:49,070
هوم؟

433
00:25:01,583 --> 00:25:03,001
وای، چه خوشمزه‌ست

434
00:25:03,084 --> 00:25:04,085
!من رفتم

435
00:25:04,586 --> 00:25:07,380
صبحونه چی؟-
!مشکلی نیست. وقت ندارم-

436
00:25:07,464 --> 00:25:08,965
من می‌تونم درست کنم-
بیا بیرون-

437
00:25:09,049 --> 00:25:10,634
صبح بخیر-
سلام-

438
00:25:14,971 --> 00:25:16,806
نمی‌بینی پاش شکسته؟

439
00:25:17,891 --> 00:25:18,725
!بفرما

440
00:25:32,072 --> 00:25:33,490
یه سر به آرایشگاه رز بزنین

441
00:25:33,573 --> 00:25:36,743
بیاین آرایشگاه رز
بهترین جا برای صاف کردن مو

442
00:25:37,619 --> 00:25:38,453
آرایشگاه رز

443
00:25:38,537 --> 00:25:39,996
صافی موی مجیک سئول رو امتحان کنین

444
00:25:40,080 --> 00:25:41,915
ببخشید، آجوشی مو فرفری

445
00:25:43,333 --> 00:25:44,334
آجوشی؟

446
00:25:45,001 --> 00:25:48,421
بیاین اینجا تا موهاتون مثل خط صاف بشه

447
00:25:48,505 --> 00:25:50,882
چرا باید همچین کاری کنم؟

448
00:25:51,424 --> 00:25:52,259
همینجوری خوشگلم

449
00:25:52,342 --> 00:25:54,135
نه، فکر کنم نمی‌فهمین

450
00:25:54,219 --> 00:25:57,222
این صافی موی مجیک سئول
واقعا موهاتون رو صاف می‌کنه

451
00:25:57,305 --> 00:25:58,598
خودم توی سئول زدم

452
00:25:59,224 --> 00:26:00,559
برام 150 وون آب خورد

453
00:26:07,774 --> 00:26:08,817
...چی

454
00:26:12,654 --> 00:26:13,947
لازم نیست این کار رو بکنی

455
00:26:14,030 --> 00:26:16,324
هی، بیخیال
برگردونش

456
00:26:16,408 --> 00:26:17,409
!ول کن

457
00:26:17,492 --> 00:26:19,160
!بده به من

458
00:26:19,244 --> 00:26:20,078
...گفتم

459
00:26:20,996 --> 00:26:21,871
!وای نه

460
00:26:23,540 --> 00:26:25,083
چیکار می‌کنی؟

461
00:26:25,166 --> 00:26:26,585
یه لحظه وایسا
تکون نخور

462
00:26:28,920 --> 00:26:30,380
خوبی؟-
شاید دنده‌ام شکسته-

463
00:26:30,463 --> 00:26:31,715
باید باهوش‌تر بازی می‌کردی

464
00:26:31,798 --> 00:26:35,927
شانس آوردم می‌دونستم چطوری فرود بیام
اگه تو بودی، الان مرده بودی

465
00:26:36,011 --> 00:26:38,430
آره، تو راست می‌گی
من شوت کردم

466
00:26:38,513 --> 00:26:39,931
چی می‌گی؟

467
00:26:40,015 --> 00:26:43,393
تو فکر می‌کنی بسکتبالیستی؟
یعنی اینقدر خفنی؟

468
00:26:44,894 --> 00:26:45,729
هی

469
00:26:46,229 --> 00:26:47,314
رفت؟

470
00:26:47,981 --> 00:26:48,898
ها؟

471
00:26:56,781 --> 00:26:58,575
وای، خیلی نزدیک بود

472
00:26:58,658 --> 00:27:01,161
نمی‌تونم بذارم منو این شکلی ببینه

473
00:27:01,911 --> 00:27:04,331
چه شکلی؟ تو که فرقی نکردی

474
00:27:05,498 --> 00:27:06,833
هان یون سوک

475
00:27:07,459 --> 00:27:08,627
توی دردسر افتادیم

476
00:27:09,669 --> 00:27:10,670
لعنتی-
چی شده؟-

477
00:27:11,171 --> 00:27:12,297
بیا دنبالم

478
00:27:26,269 --> 00:27:27,479
!یا خدا

479
00:27:27,979 --> 00:27:29,898
هی، حالت خوبه؟

480
00:27:29,981 --> 00:27:32,233
وای نه. گچت خیس شد

481
00:27:34,527 --> 00:27:36,029
اینجا دیگه کجاست؟

482
00:27:36,571 --> 00:27:38,448
انبار بابامه

483
00:27:38,531 --> 00:27:39,532
صبر کن

484
00:27:45,246 --> 00:27:46,331
بیا

485
00:27:52,796 --> 00:27:54,798
می‌تونی اونجا عوض کنی
من نگاه نمی‌کنم

486
00:27:56,174 --> 00:27:57,300
این مال توئه؟

487
00:27:57,884 --> 00:28:01,054
نه، مال بابامه
همه چیز اینجا مال اونه

488
00:28:08,520 --> 00:28:09,604
تموم شدی؟

489
00:28:12,315 --> 00:28:13,483
آره

490
00:28:20,824 --> 00:28:22,325
اینا همه مال باباته؟

491
00:28:22,826 --> 00:28:23,660
آره

492
00:28:23,743 --> 00:28:27,163
به جز این یکی
اینجا مال خودمه

493
00:28:28,498 --> 00:28:30,208
کمیک دوست داری؟

494
00:28:30,291 --> 00:28:31,167
نه

495
00:28:32,585 --> 00:28:33,962
یعنی

496
00:28:34,462 --> 00:28:35,839
هیچوقت نخوندم

497
00:28:35,922 --> 00:28:36,881
چی؟

498
00:28:36,965 --> 00:28:39,968
تا حالا کتاب کمیک نخوندی؟

499
00:28:40,844 --> 00:28:41,928
آره

500
00:28:46,391 --> 00:28:47,225
هی

501
00:28:47,892 --> 00:28:50,520
من این‌ها رو به هر کسی نشون نمی‌دم

502
00:28:51,312 --> 00:28:52,313
بشین

503
00:28:52,397 --> 00:28:55,942
این‌ها برای پدرم هستن، برای همین نمی‌تونم قرض بدم
ولی می‌تونی گهگاهی بیای بخونیشون

504
00:28:56,025 --> 00:28:57,110
اجازه‌اش رو میدم

505
00:28:57,193 --> 00:28:58,820
نه، نمی‌خوام

506
00:28:59,946 --> 00:29:01,030
هی، هان یون سوک

507
00:29:01,114 --> 00:29:05,910
جدی نباید از اینا غافل بشی

508
00:29:18,631 --> 00:29:19,632
بیا

509
00:29:27,348 --> 00:29:28,558
محض رضای خدا

510
00:29:28,641 --> 00:29:32,353
اینجوری نمیشه
باید بیشتر بیای بخونی

511
00:29:32,437 --> 00:29:33,980
رمز قفل اینجا

512
00:29:34,481 --> 00:29:35,815
چهار، هشت، شیشه

513
00:29:35,899 --> 00:29:36,733
چی؟

514
00:29:37,567 --> 00:29:39,778
چهار، هشت، شیش؟-
!هی، یواش-

515
00:29:39,861 --> 00:29:41,112
یکی صدات رو می‌شنوه

516
00:29:41,946 --> 00:29:43,865
کی؟ کس دیگه‌ایم مگه اینجا هست؟

517
00:29:43,948 --> 00:29:48,077
نه، منظورم اینه که نمی‌خوام یکی دیگه هم بدونه که رمزش 486عه

518
00:29:48,161 --> 00:29:50,205
دو؟ 4862؟-
نه-

519
00:29:50,288 --> 00:29:52,415
!نه، 4862 نیست

520
00:29:52,499 --> 00:29:53,875
!واقعا که

521
00:29:53,958 --> 00:29:56,169
دستت رو بده
برات می‌نویسمش

522
00:29:56,252 --> 00:29:58,588
نه، فهمیدم. 486عه

523
00:29:58,671 --> 00:30:00,173
!هی! سکوت

524
00:30:01,007 --> 00:30:03,510
این رو باید مثل یه راز نگه داری

525
00:30:03,593 --> 00:30:05,762
فقط من و بابام میایم اینجا

526
00:30:06,262 --> 00:30:07,597
خصوصا بک سونگ ره

527
00:30:08,097 --> 00:30:10,350
اگه اون بفهمه، دخلمون اومده

528
00:30:10,433 --> 00:30:14,521
وای، گوشام هنوز به خاطر اون درد می‌کنه

529
00:30:28,743 --> 00:30:29,619
(به سوی قاپیدن قلب هیون)

530
00:30:29,702 --> 00:30:31,162
...اول از همه، از همتون خیلی ممنونم

531
00:30:33,248 --> 00:30:36,084
...که بخشی از مهیج‌ترین لحظه زندگیم بودین

532
00:30:36,167 --> 00:30:38,628
خنگول، این که یه چیز حتمیه

533
00:30:38,711 --> 00:30:40,213
ما دوست همیم، مگه نه؟

534
00:30:42,757 --> 00:30:43,675
بیا

535
00:30:47,720 --> 00:30:49,973
اینجوری می‌پیچونیش، نه؟-
آره-

536
00:30:50,890 --> 00:30:52,016
چیکار دارین می‌کنین؟

537
00:30:52,100 --> 00:30:53,268
چیکار؟

538
00:30:53,935 --> 00:30:55,937
اوری سه ری قراره به کیم هیون اعتراف کنه

539
00:30:56,437 --> 00:30:58,147
درنای کاغذی بلدی درست کنی، مگه نه؟

540
00:30:58,857 --> 00:31:00,066
درنای کاردی؟

541
00:31:01,442 --> 00:31:02,527
درنای کاسه‌ای؟

542
00:31:03,236 --> 00:31:04,445
درنای کاغذی

543
00:31:06,573 --> 00:31:09,367
با تمام توانمون همه رو تا می‌کنیم و دقیق هزار تا درست می‌کنیم

544
00:31:09,450 --> 00:31:10,702
به نظرت هزار تا کافیه؟

545
00:31:10,785 --> 00:31:13,496
می جین کلاس بغلی، اون دفعه هزار تا درنا درست کرد

546
00:31:13,580 --> 00:31:15,331
پس ما ده هزار تا درست می‌کنیم

547
00:31:15,915 --> 00:31:16,749
چی؟-
ده هزار تا؟-

548
00:31:16,833 --> 00:31:17,667
جدی؟-
آره-

549
00:31:17,750 --> 00:31:19,085
امکان نداره-
!ما می‌تونیم-

550
00:31:19,168 --> 00:31:20,461
خیلی زیاده-
ده هزار تا خوبه-

551
00:31:20,545 --> 00:31:22,297
نه، خوب نیست-
تو هزار تا درست کن-

552
00:31:22,380 --> 00:31:23,298
نه-
بیاین ده هزار تا درست کنیم-

553
00:31:23,381 --> 00:31:24,799
هان یون سوک

554
00:31:25,425 --> 00:31:26,676
کجا داری میری؟

555
00:31:27,427 --> 00:31:30,847
می‌دونی چه نقش بزرگی توی این اتفاق داری؟

556
00:31:31,431 --> 00:31:32,807
من؟

557
00:31:32,891 --> 00:31:33,725
هوم

558
00:31:35,518 --> 00:31:38,980
صافی موی مجیک سئول"
"مسئول: هان یون سوک

559
00:31:40,899 --> 00:31:43,067
...ولی من توی کاغذ تا کردن یکم داغونم

560
00:31:43,151 --> 00:31:44,861
تو دوست ما نیستی؟

561
00:31:44,944 --> 00:31:45,778
راست میگه

562
00:31:46,654 --> 00:31:48,698
فکر کنم بچه‌های سئولی کسی رو جز خودشون نمی‌بینن

563
00:31:48,781 --> 00:31:51,159
نه، اشکال نداره. بذارین بره

564
00:31:51,242 --> 00:31:54,037
شاید سرش با یه کار دیگه شلوغه

565
00:31:54,662 --> 00:31:56,956
اینجوری جواب ناجی زندگیش رو میده

566
00:31:57,665 --> 00:31:58,708
اوخی-
عزیزم-

567
00:31:58,791 --> 00:32:00,001
فدا سرت

568
00:32:00,585 --> 00:32:01,419
حالا

569
00:32:02,128 --> 00:32:03,212
از اینجا

570
00:32:03,296 --> 00:32:05,298
یه مثلث دیگه درست می‌کنی

571
00:32:05,798 --> 00:32:07,300
واو، عجب مثلثی شد

572
00:32:11,888 --> 00:32:14,682
"با صدای بلند بخونین "تا وقتی که-
"تا وقتی که"-

573
00:32:14,766 --> 00:32:17,727
"من نمی‌دونستم چی می‌خوام تا وقتی که تو رو دیدم"

574
00:32:17,810 --> 00:32:21,814
"من نمی‌دونستم چی می‌خوام تا وقتی که تو رو دیدم"

575
00:32:22,148 --> 00:32:23,983
...تا وقتی که" حرف ربطه"

576
00:32:27,236 --> 00:32:28,613
کی وقت کردی انقدر درست کنی؟

577
00:32:35,745 --> 00:32:36,663
!هی

578
00:32:42,502 --> 00:32:44,921
خیلی سریع رفتم؟ شرمنده

579
00:32:47,048 --> 00:32:48,007
مشکلی نیست

580
00:32:49,467 --> 00:32:51,177
!سنگ، کاغذ، قیچی

581
00:32:55,723 --> 00:32:57,684
تا هفته بعد سه تا دفتر از روش برام می‌نویسی میاری

582
00:32:58,309 --> 00:32:59,143
صبر کنین، آقا معلم

583
00:32:59,227 --> 00:33:00,228
توروخدا

584
00:33:01,312 --> 00:33:02,397
چهارتاش کنم؟

585
00:33:06,442 --> 00:33:07,819
هان یون سوک

586
00:33:10,029 --> 00:33:12,323
چرا تکالیفت رو تحویل نمیدی؟

587
00:33:12,907 --> 00:33:14,867
...من پاهام آسیب دیده، برای همین

588
00:33:14,951 --> 00:33:17,620
مگه مغزم باهاش معیوب شده؟

589
00:33:18,830 --> 00:33:20,748
با پاهات مشق می‌نویسی؟

590
00:33:22,375 --> 00:33:23,710
(بک سونگ ره)

591
00:33:23,793 --> 00:33:24,669
هیونگ

592
00:33:25,336 --> 00:33:27,672
وقتی معلم میگه باید انجامش بدی

593
00:33:28,172 --> 00:33:30,299
هی، چرا نمیشه؟

594
00:33:30,383 --> 00:33:33,136
ممکنه نمرات امتحانیم بیاد پایین
اونموقع تو مسئولیتش رو قبول می‌کنی؟

595
00:33:33,219 --> 00:33:34,971
فقط برای یه روزه

596
00:33:35,054 --> 00:33:38,433
می‌دونی یه روز برای دانش آموز تاپ مدرسه چقدر مهمه؟

597
00:33:40,226 --> 00:33:41,102
تف توش

598
00:33:41,185 --> 00:33:42,895
هوانگ سانگ چول

599
00:33:42,979 --> 00:33:46,899
یه بار بیا جای من
این واقعا برام مهمه

600
00:33:46,983 --> 00:33:50,028
!وقتی میگم نه! یعنی نه

601
00:33:51,029 --> 00:33:53,114
این رو نمی‌خواستم بهت بگم

602
00:33:53,698 --> 00:33:55,366
ولی فکر کردی بهت بله رو میده؟

603
00:33:55,867 --> 00:33:57,493
فکر کردی هیون کوره بیاد تو رو بگیره؟

604
00:33:58,494 --> 00:34:00,329
به خودت بیا

605
00:34:00,413 --> 00:34:03,458
باید بدونی هر کسی یه لولی داره

606
00:34:05,209 --> 00:34:08,129
این خرخون گچ‌خور چی داشت تفت میداد؟

607
00:34:08,212 --> 00:34:09,255
!مغزش معیوب شده

608
00:34:09,338 --> 00:34:14,302
یکی باید صندلیش رو باهاش عوض کنه تا
بتونه توی اتاق خودآموزی به هیون اعتراف کنه

609
00:34:14,802 --> 00:34:16,304
چه رفتار مزخرفی داشت

610
00:34:16,387 --> 00:34:18,681
غیر از نمره‌های درخشانش دیگه چی داره؟-
فراموشش کنین-

611
00:34:21,809 --> 00:34:23,978
کیفم رو بده. خودم میارمش

612
00:34:33,905 --> 00:34:36,115
خودم می‌تونم کیفم رو بیارم

613
00:34:39,285 --> 00:34:40,119
مرسی

614
00:34:40,620 --> 00:34:41,871
صبر کن

615
00:34:50,421 --> 00:34:51,255
بیا

616
00:34:57,470 --> 00:34:58,471
پارک سه ری

617
00:35:00,723 --> 00:35:01,891
داری گریه می‌کنی؟

618
00:35:05,436 --> 00:35:06,896
آخه

619
00:35:06,979 --> 00:35:10,316
یون سانگ چول فکر کرده کیه؟

620
00:35:11,984 --> 00:35:13,027
...هی

621
00:35:18,616 --> 00:35:19,575
...ببین

622
00:35:24,872 --> 00:35:26,040
این رو فراموش کردی

623
00:35:27,125 --> 00:35:29,085
برام مهم نیست. برو داخل

624
00:35:31,129 --> 00:35:34,132
(آزمون آزمایشی ماه ژوئن، برای کنکور سال 1999)

625
00:35:51,858 --> 00:35:52,817
هان یون سوک

626
00:35:54,610 --> 00:35:56,195
اومدی آزمون آزمایشی بدی؟

627
00:35:56,696 --> 00:35:57,530
بله

628
00:35:58,114 --> 00:35:59,448
خیلی خب

629
00:36:12,837 --> 00:36:13,921
تموم شد؟

630
00:36:14,672 --> 00:36:15,506
بله

631
00:36:43,910 --> 00:36:45,995
فکر کردم گفتی کتاب کمیک نمی‌خونی

632
00:36:47,705 --> 00:36:49,123
خودت گفتی بیام بخونم

633
00:37:07,767 --> 00:37:08,726
چیکار داری می‌کنی؟

634
00:37:08,809 --> 00:37:09,852
خودت چی فکر می‌کنی؟

635
00:37:10,353 --> 00:37:12,563
دارم از اعماق قلب و روحم دعا می‌کنم

636
00:37:13,397 --> 00:37:14,774
ولی جوابش از قبل ثبت شده که

637
00:37:16,442 --> 00:37:17,902
ساکت باش

638
00:37:17,985 --> 00:37:19,695
الان خیلی جدی‌ام

639
00:37:32,375 --> 00:37:34,001
واقعا

640
00:37:34,085 --> 00:37:36,671
نمی‌دونم قراره با زندگیم چیکار کنم

641
00:37:36,754 --> 00:37:40,049
هیچی نیست که توش مهارت یا دوستش داشته باشم

642
00:37:40,800 --> 00:37:41,801
چرا نیست؟

643
00:37:44,053 --> 00:37:45,763
یه چیز هست که توش ماهری

644
00:37:46,764 --> 00:37:47,598
چی؟

645
00:37:48,307 --> 00:37:49,267
شنا

646
00:37:50,768 --> 00:37:51,852
خب، گمونم آره

647
00:37:52,353 --> 00:37:53,980
هیون رو هم از همین طریق دیدم

648
00:37:56,190 --> 00:37:57,358
واقعا که

649
00:37:57,441 --> 00:38:01,696
دفعه بعدی که موهام رو صاف کردم
قسم می‌خورم که به هیون اعتراف کنم

650
00:38:03,155 --> 00:38:05,283
حتما باید موهات صاف باشه تا اعتراف کنی؟

651
00:38:05,366 --> 00:38:07,076
صددرصد

652
00:38:07,159 --> 00:38:09,328
کدوم آدمی از همچین موهایی خوشش میاد؟

653
00:38:24,552 --> 00:38:25,386
هی

654
00:38:26,762 --> 00:38:28,097
این چیه؟

655
00:38:28,180 --> 00:38:30,599
تو کلش رو پر کردی؟

656
00:38:33,936 --> 00:38:37,106
جدی دمت گرم

657
00:38:37,189 --> 00:38:41,193
نمی‌دونم برای چی انقدر مهمه، ولی خب

658
00:38:41,277 --> 00:38:44,739
معلومه که مهمه. از جونمم مهمتره

659
00:38:44,822 --> 00:38:47,033
ولی بعدا هیچ استفاده‌ای نمیشه ازشون کرد

660
00:38:48,534 --> 00:38:49,618
هان یون سوک

661
00:38:50,161 --> 00:38:51,746
مشکل تو دقیقا همینجاست

662
00:38:51,829 --> 00:38:54,040
مگه حتما باید استفاده‌ای داشته باشه که معنی‌دار باشه؟

663
00:38:54,623 --> 00:39:00,171
داخل این ذره ذره‌ی قلب من، تو و بقیه بچه‌ها هست

664
00:39:00,838 --> 00:39:06,677
حتی اگه هیون ردم کنه، زمان‌هایی که باهم گذروندیم داخل این می‌مونه

665
00:39:07,345 --> 00:39:10,056
ولی، قطعا هیون من رو رد نمی‌کنه

666
00:39:15,019 --> 00:39:18,856
خیلی خب. منم باید بهت یه هدیه بدم

667
00:39:21,317 --> 00:39:23,986
قشنگه، مگه نه؟
می‌تونی برای نوشتن مشقات ازش استفاده کنی

668
00:39:25,071 --> 00:39:27,156
ولی معلممون واقعا مسخره‌ست

669
00:39:27,239 --> 00:39:29,283
چرا تو رو هم مجبور کرده مشق بنویسی؟

670
00:39:30,618 --> 00:39:34,038
همین رو بگو. از وقتی اسباب کشی کردم اینجا کارهای عجیب غریب زیاد کردم

671
00:39:40,002 --> 00:39:41,128
یون سوک

672
00:39:41,837 --> 00:39:43,297
...تو

673
00:39:44,048 --> 00:39:46,592
!گچت رو در آوردی

674
00:39:46,675 --> 00:39:49,387
آره-
!مبارکه، یون سوک-

675
00:39:50,137 --> 00:39:51,514
نه منظورم اوپاست

676
00:39:52,139 --> 00:39:52,973
سلام، سه ری

677
00:39:53,057 --> 00:39:54,767
صبح بخیر

678
00:39:54,850 --> 00:39:56,852
بابت تموم زحماتی که کشیدی ممنونم

679
00:39:56,936 --> 00:39:59,188
می‌خوای یه سر بیای و
فر موهات رو درست کنم؟

680
00:39:59,271 --> 00:40:01,190
آجوما، مفتکی برات انجام می‌ده

681
00:40:01,273 --> 00:40:02,149
چی؟

682
00:40:02,650 --> 00:40:03,692
واقعا؟

683
00:40:03,776 --> 00:40:05,903
واقعا مفتی برام درستش می‌کنی؟

684
00:40:08,572 --> 00:40:09,990
!خیلی ممنونم

685
00:40:10,074 --> 00:40:12,076
امروز انجامش بدیم؟-
...خب، حالا-

686
00:40:12,159 --> 00:40:15,454
امروز نه. وقتی آماده شدم میام

687
00:40:16,372 --> 00:40:17,248
آماده"؟"

688
00:40:18,249 --> 00:40:19,583
اوه، چیزی نیست

689
00:40:26,715 --> 00:40:28,050
هان یون سوک"؟"

690
00:40:28,717 --> 00:40:29,552
!هی

691
00:40:30,136 --> 00:40:31,387
هان یون سوک

692
00:40:31,470 --> 00:40:33,639
این یعنی چی؟

693
00:40:34,515 --> 00:40:36,183
دنبال جای خالی توی اتاق مطالعه بودی

694
00:40:36,267 --> 00:40:37,101
چی؟

695
00:40:39,061 --> 00:40:40,771
!وای خدایا

696
00:40:41,772 --> 00:40:43,065
!فوق‌العاده‌ای

697
00:40:43,149 --> 00:40:46,652
!واقعا بهترین هستی، جدی می‌گم

698
00:40:48,904 --> 00:40:51,031
چیه؟ خوشحال نیستین؟

699
00:40:51,115 --> 00:40:51,949
چی شده؟

700
00:40:52,533 --> 00:40:54,118
نه، این نیست

701
00:40:54,201 --> 00:40:57,204
به نظر میاد کیم هیون حذف شده باشه

702
00:40:59,373 --> 00:41:00,958
اسمش هیچ جا پیدا نمی‌شه

703
00:41:07,798 --> 00:41:10,551
(رتبه ۱۰۰ام، سون هه گیو)

704
00:41:19,685 --> 00:41:21,979
فقط می‌خواست کمکت کنه

705
00:41:30,529 --> 00:41:32,364
بوک هی-
سلام-

706
00:41:32,448 --> 00:41:34,283
سرت شلوغه؟-
نه بابا-

707
00:41:34,366 --> 00:41:35,493
از این‌ها هم بگیر

708
00:41:35,576 --> 00:41:38,871
لازم نبود. ممنونم بابتش

709
00:41:38,954 --> 00:41:41,332
درباره جانگ می اون پایین خیابون شنیدی؟

710
00:41:41,415 --> 00:41:42,249
آرایشگاه رز؟

711
00:41:42,333 --> 00:41:45,044
همه درباره اینکه پسرش رتبه اول
امتحان شده، بلبشو به‌پا کردن

712
00:41:45,127 --> 00:41:48,923
آره، ولی شنیدم که کنکور نمی‌ده

713
00:41:50,299 --> 00:41:52,218
زندگی ناعادلانه‌ست، نه؟

714
00:41:52,301 --> 00:41:53,135
دقیقا

715
00:41:53,802 --> 00:41:58,015
می‌گن شوهرش استاد
بیمارستان دانشگاه سونگ بوک توی سئوله

716
00:41:58,098 --> 00:42:00,309
و خانواده‌اش خیلی کله گنده‌ان

717
00:42:00,392 --> 00:42:01,810
واقعا؟-
آره-

718
00:42:01,894 --> 00:42:04,271
خب پس این دوتا اینجا چیکار می‌کنن؟

719
00:42:04,355 --> 00:42:06,815
نسبت به زن خودش خیلی حسود بود

720
00:42:06,899 --> 00:42:10,528
و بچه‌اش رو اذیت می‌کرد
هیچوقت از کاری که می‌کرد راضی نبود

721
00:42:10,611 --> 00:42:12,154
ولی بچه خیلی خوبیه

722
00:42:12,238 --> 00:42:13,155
می‌دونم

723
00:42:13,656 --> 00:42:16,867
با اینکه از ته دل آسیب دیده بود
نتونست توی مدرسه قدیمی‌اش جا بیفته

724
00:42:16,951 --> 00:42:20,704
و استرس باعث شد امسال کنکور رو نده

725
00:42:20,788 --> 00:42:22,915
وای، جیگرم

726
00:42:23,624 --> 00:42:25,751
ظاهرا خواهر جانگ می توی آمریکاست

727
00:42:25,834 --> 00:42:27,586
و می‌خواد اون هم بره اونجا

728
00:42:38,138 --> 00:42:39,306
هان یون سوک؟

729
00:42:40,307 --> 00:42:41,267
سه ری، اینجایی؟

730
00:42:42,309 --> 00:42:43,310
بابا؟

731
00:42:43,936 --> 00:42:44,770
چیه؟

732
00:42:46,438 --> 00:42:47,648
هان یون سوک؟

733
00:42:48,232 --> 00:42:50,276
اونجا چیکار می‌کنی؟

734
00:42:50,359 --> 00:42:52,987
اوه، مجبورش کردم بمونه یکم رامیون بخوره

735
00:42:53,862 --> 00:42:54,780
رامیون؟

736
00:42:59,577 --> 00:43:00,911
ببینیم

737
00:43:03,706 --> 00:43:04,540
خب

738
00:43:05,165 --> 00:43:06,208
...راجع به یکم پیش

739
00:43:06,875 --> 00:43:08,586
ببخشید که یهویی با عصبیانیت رفتم

740
00:43:09,086 --> 00:43:09,962
اشکالی نداره

741
00:43:11,130 --> 00:43:14,508
راستی، به نظر میاد باهوش‌تر
از چیزی هستی که نشون می‌دی

742
00:43:15,301 --> 00:43:16,760
باهوش‌تر از چیزی که به نظر می‌رسم؟

743
00:43:17,803 --> 00:43:19,597
یون سوک، عکاسی دوست داری؟

744
00:43:20,180 --> 00:43:21,807
جانم؟-
بفرما-

745
00:43:21,890 --> 00:43:23,267
این‌ها دوربین‌های یکبار مصرف هستن

746
00:43:23,350 --> 00:43:25,227
می‌تونی هر چقدر خواستی برداری

747
00:43:25,311 --> 00:43:27,146
اونجا یه عالمه هست

748
00:43:27,229 --> 00:43:29,690
بابام یه آتلیه عکس داره

749
00:43:30,608 --> 00:43:32,401
سه ری، سر امتحان خوب ده بیست سی چهل کردی؟

750
00:43:32,484 --> 00:43:36,530
بابا، این رو نگو. از همین
الان هم دلم به خاطر امتحان گرفته

751
00:43:37,156 --> 00:43:39,658
برای چی؟ تو که همیشه توی امتحان‌ها می‌لنگی

752
00:43:39,742 --> 00:43:43,245
بابا، بس کن. هیچ انتظاری ازم نداری؟

753
00:43:43,329 --> 00:43:45,164
معلومه که دارم

754
00:43:45,664 --> 00:43:46,999
فقط درباره‌ی نمره‌هات نیست

755
00:43:47,082 --> 00:43:51,045
اینکه حساب نمی‌شه. ولی از هه‌ ری خیلی انتظار داری

756
00:43:51,128 --> 00:43:54,465
بگو بهم، هه ری تا حالا یه لیوان آب برات آورده؟

757
00:43:54,548 --> 00:43:55,633
اصلا-
دقیقا-

758
00:43:55,716 --> 00:43:57,509
!آره-
!آره-

759
00:43:57,593 --> 00:43:59,136
!به همین خاطره که تو بهترینی

760
00:43:59,219 --> 00:44:01,055
درسته؟-
درسته-

761
00:44:09,271 --> 00:44:12,650
دیگه موهات رو نکش پایین
دیگه مویی برای صاف کردن نمی‌مونه

762
00:44:13,150 --> 00:44:16,070
فعلا به کارم میاد
هیون هم میاد اونجا

763
00:44:16,153 --> 00:44:18,364
هی، پس چطور می‌خوای از هیون دعوت کنی باهات بیاد بیرون؟

764
00:44:19,907 --> 00:44:22,117
قضیه همینه. چیکار کنم؟

765
00:44:24,578 --> 00:44:26,914
یکم راحتش بذار. داری استرس می‌دی بهش

766
00:44:27,456 --> 00:44:28,832
خب، منظوری نداشتم

767
00:44:28,916 --> 00:44:31,126
بعد از این همه کاری که آماده کردیم، حیف شد

768
00:44:31,210 --> 00:44:32,294
موافق نیستی؟

769
00:44:34,046 --> 00:44:35,339
اردو مدرسه

770
00:44:35,422 --> 00:44:36,965
چی گفتی؟

771
00:44:38,258 --> 00:44:39,885
می‌تونم توی اردو مدرسه انجامش بدم

772
00:44:40,386 --> 00:44:43,681
خوشم اومد. آتیش کمپ هم داره و
حال و هواش محشره

773
00:44:43,764 --> 00:44:45,766
و دیگه لباس فرم نمی‌پوشیم

774
00:44:58,195 --> 00:44:59,488
می‌خوام رد بشم، بچه‌ها

775
00:45:00,197 --> 00:45:02,366
چرا این طرف میای؟
نمی‌خوای به کلاس ورزش بری؟

776
00:45:02,449 --> 00:45:04,576
اول باید این رو به معلم بدم

777
00:45:04,660 --> 00:45:05,869
این چیه؟

778
00:45:11,125 --> 00:45:12,668
این چیه دیگه؟-
این چیه دیگه؟-

779
00:45:13,168 --> 00:45:15,754
وای. چقدر قشنگه

780
00:45:16,797 --> 00:45:17,881
!هی

781
00:45:17,965 --> 00:45:19,466
دست نزنین

782
00:45:19,967 --> 00:45:22,970
خاله‌ام از آمریکا برام فرستاده، گرونه

783
00:45:23,053 --> 00:45:26,724
اگه انقدر نگرانی، همین‌جا بمون و خودت مراقبش باش

784
00:45:26,807 --> 00:45:29,184
نه، امروز می‌خوایم وسطی رفاقتی بازی کنیم

785
00:45:29,768 --> 00:45:32,020
عاشق وسطی رفاقتی‌ام

786
00:45:37,317 --> 00:45:39,820
اگه کسی که جلیقه پوشیده بخوره، هردوشون حذف می‌شن

787
00:45:40,320 --> 00:45:41,530
می‌خوای با من تیم بشی؟

788
00:45:41,613 --> 00:45:43,699
چطور جرئت می‌کنی، عتیقه خانم؟

789
00:45:43,782 --> 00:45:46,702
باشه. برو یه جلیقه بیار. من پرتاب‌ کننده می‌شم

790
00:45:50,122 --> 00:45:50,998
چیه؟

791
00:45:52,374 --> 00:45:53,375
با من تیم می‌شی؟

792
00:45:55,669 --> 00:45:56,795
باشه، حتما

793
00:45:56,795 --> 00:45:57,629
تو

794
00:45:57,713 --> 00:45:58,630
هی

795
00:46:00,632 --> 00:46:01,717
من؟-
آره-

796
00:46:09,725 --> 00:46:11,268
حالا شروع می‌کنیم

797
00:46:13,103 --> 00:46:14,730
چی؟

798
00:46:16,565 --> 00:46:17,775
روبه‌روت

799
00:46:26,867 --> 00:46:28,243
!از جلیقه‌ها محافظت کنین

800
00:46:34,333 --> 00:46:35,209
!بگیر

801
00:46:43,634 --> 00:46:44,676
بالا خونه رو دادی اجاره؟

802
00:46:44,760 --> 00:46:47,805
صبر کن، واقعا نمی‌خواستم جاخالی بدم

803
00:46:54,394 --> 00:46:57,815
جدی؟ چرا این‌طوری دودستی بهش چسبیده؟

804
00:47:08,909 --> 00:47:09,993
!آفرین

805
00:47:19,127 --> 00:47:21,505
برو، کلاس ۷

806
00:47:21,588 --> 00:47:24,216
!کلاس ۷

807
00:47:24,299 --> 00:47:26,677
!گیرش بیارین، سه ری-
مراقب بازوت باش-

808
00:48:26,987 --> 00:48:29,114
اوری سه ری، حالت خوبه؟

809
00:48:29,197 --> 00:48:31,158
!خوبه-
داشتی به چی فکر می‌کردی؟-

810
00:48:31,241 --> 00:48:32,993
همگی‌ برین داخل-
!لعنتی-

811
00:48:33,076 --> 00:48:34,620
همگی برین داخل

812
00:48:42,628 --> 00:48:44,087
وای خدایا

813
00:48:46,131 --> 00:48:48,967
یون سوک، پارک سه ری‌ام

814
00:48:49,593 --> 00:48:51,929
چیکار می‌کنی؟ حالت خوبه؟

815
00:48:54,348 --> 00:48:56,224
...وای

816
00:49:06,151 --> 00:49:09,363
یون سوک، پارک سه ری‌ام

817
00:49:09,988 --> 00:49:12,324
بابت یکم پیش معذرت می‌خوام

818
00:49:12,991 --> 00:49:18,455
می‌دونی، از عمد نبود
نمی‌دونم چرا این کار رو کردم

819
00:49:19,081 --> 00:49:22,334
ولی وقتی پشتت بودم احساس امنیت می‌کردم

820
00:49:25,045 --> 00:49:28,006
صبر کن، چی؟ دارم چی می‌گم؟

821
00:49:29,549 --> 00:49:31,301
نمی‌تونم تحمل کنم

822
00:49:38,809 --> 00:49:39,768
این کیه؟

823
00:49:46,024 --> 00:49:48,944
یک پیام دارید

824
00:49:49,820 --> 00:49:50,696
پارک سه ری

825
00:49:51,321 --> 00:49:52,990
کیم هیون از کلاس ۴‌ام

826
00:49:54,741 --> 00:49:56,284
امروز خیلی خوش گذشت

827
00:49:58,078 --> 00:49:59,705
ولی حتما درد داشت

828
00:50:00,789 --> 00:50:02,207
تو اونجا نجاتم دادی

829
00:50:02,708 --> 00:50:03,667
ممنونم

830
00:50:04,626 --> 00:50:05,627
می‌بینمت

831
00:50:17,139 --> 00:50:20,100
شما یک پیام دارید

832
00:50:21,977 --> 00:50:23,645
سلام‌، منم یون سوک

833
00:50:24,229 --> 00:50:25,522
صورتت چطوره؟

834
00:50:26,481 --> 00:50:29,276
به خاطر اینکه اونجوری ولت کردم واقعا احساس بدی دارم

835
00:50:29,943 --> 00:50:32,654
از تو عصبانی نیستم، پس نگران نباش

836
00:50:34,489 --> 00:50:37,451
روی اون کبودی تخم مرغ نمال

837
00:50:37,534 --> 00:50:39,578
ممکنه بیماری سالمونلا بگیری
باکتری‌ای که در روده پرندگان زندگی می‌کنه و می‌تونه به انسان منتقل‌ بشه

838
00:50:40,537 --> 00:50:43,540
برو به جاش پماد بخر
اونجوری سریع تر درمان میشه

839
00:50:44,708 --> 00:50:47,002
خیلی‌خب، فردا می‌بینمت

840
00:50:48,003 --> 00:50:48,879
خداحافظ

841
00:51:39,221 --> 00:51:40,514
(نقشه مرکز نگهداری جوانان)

842
00:51:40,597 --> 00:51:41,723
از این مسیر می‌ریم-
باشه-

843
00:51:41,723 --> 00:51:43,266
مشکل اصلی بدست آوردن قدرته

844
00:51:43,350 --> 00:51:44,476
!هی-
از اینجا به بعد با من-

845
00:51:44,935 --> 00:51:46,019
بچه ها

846
00:51:52,109 --> 00:51:52,984
ای بابا، دختر-
ای وای-

847
00:51:53,068 --> 00:51:54,653
...چطوری اصلا-
مشکلی نیست-

848
00:51:55,153 --> 00:51:56,113
من خوبم

849
00:51:56,196 --> 00:51:57,405
به هر حال، کجا بودیم؟

850
00:51:57,489 --> 00:51:58,323
اینجا

851
00:51:58,406 --> 00:51:59,866
الکتریسیته-
درسته-

852
00:51:59,950 --> 00:52:01,618
از کجا می‌تونیم برق بدست بیاریم؟

853
00:52:01,701 --> 00:52:02,536
مرسی

854
00:52:02,619 --> 00:52:04,204
از اینجا؟-
...خب-

855
00:52:04,287 --> 00:52:05,455
من حواسم بهش هست

856
00:52:05,956 --> 00:52:08,416
،سونگ ری، می‌دونی
خیلی تو این کار خفنی

857
00:52:08,917 --> 00:52:11,128
،اگه واقعا این کار جواب بده
هیون مثل چی عاشقت میشه

858
00:52:11,211 --> 00:52:13,755
اسم بچه‌ها رو انتخاب کردی؟
بهتره از الان شروع کنی

859
00:52:13,839 --> 00:52:14,756
چیزه

860
00:52:14,840 --> 00:52:16,258
بعدا می‌بینمتون

861
00:52:17,676 --> 00:52:18,510
داری میری؟

862
00:52:18,593 --> 00:52:19,928
آخه داداش-
تازه شروع کرده بودیم-

863
00:52:20,011 --> 00:52:22,180
برای تو هم یه کاری سراغ داریما-
باشه-

864
00:52:23,515 --> 00:52:25,767
!باشه، پس، نمی‌تونی بعدا غر بزنی

865
00:52:29,312 --> 00:52:30,939
!اون پارک چان هوعه

866
00:52:34,067 --> 00:52:35,235
(آتلیه عکاسی فارغ التحصیلی)

867
00:52:35,318 --> 00:52:36,570
سه، دو، یک

868
00:52:37,821 --> 00:52:38,655
عالی شد

869
00:52:39,656 --> 00:52:42,117
!گلف‌باز پارک سه ری و دستیارش

870
00:52:42,993 --> 00:52:44,536
این رو نگاه کن

871
00:52:44,619 --> 00:52:45,954
انگار داری هوا رو مشت می‌زنی

872
00:52:46,037 --> 00:52:47,038
خوبه

873
00:52:47,539 --> 00:52:48,623
جوراب هات‌ رو در بیار

874
00:52:49,124 --> 00:52:50,083
درشون بیار

875
00:52:50,167 --> 00:52:51,376
اه، بسه دیگه

876
00:52:51,459 --> 00:52:52,961
بابا، واقعا این کار ضروریه؟

877
00:52:52,961 --> 00:52:54,421
...جدی

878
00:52:55,547 --> 00:52:57,966
چرا پدرم داره مجبورم می‌کنه این کار رو بکنم؟

879
00:52:59,342 --> 00:53:00,218
ایش

880
00:53:00,927 --> 00:53:02,804
خدایا، از موهام متنفرم

881
00:53:03,305 --> 00:53:04,764
خب، من ازش خوشم میاد

882
00:53:07,475 --> 00:53:08,310
آماده‌ای؟

883
00:53:10,395 --> 00:53:13,940
خیلی‌خب، بزن بریم
یه ژست بگیر

884
00:53:15,817 --> 00:53:16,860
آقای دستیار

885
00:53:16,943 --> 00:53:19,237
باید باهاش جشن بگیری-
!بهتر لبخند بزن-

886
00:53:19,321 --> 00:53:21,531
باشه-
!خیلی‌خب، خوشحال بنظر می‌رسی-

887
00:53:21,615 --> 00:53:23,033
چرا قیافت همچینه؟

888
00:53:23,116 --> 00:53:24,618
!هیجان زده‌ای

889
00:53:24,701 --> 00:53:25,744
!خوبه

890
00:53:29,122 --> 00:53:30,332
!یون سوک

891
00:53:30,415 --> 00:53:32,334
میشه به‌ جای من موهای سه ری رو شامپو بزنی؟

892
00:53:33,001 --> 00:53:33,835
چی؟

893
00:53:33,919 --> 00:53:35,837
چرا از اون می‌خواین که این کار رو بکنه؟

894
00:53:36,463 --> 00:53:38,048
کارش خوبه

895
00:53:40,258 --> 00:53:42,802
من واقعا متاسفم

896
00:53:53,688 --> 00:53:54,522
خب

897
00:53:56,358 --> 00:53:57,359
شروع می‌کنم

898
00:54:08,036 --> 00:54:09,120
ببخشید

899
00:54:09,204 --> 00:54:10,038
خوبی؟

900
00:54:20,006 --> 00:54:21,216
دوباره انجامش می‌دم

901
00:54:21,841 --> 00:54:22,801
باشه

902
00:54:36,648 --> 00:54:38,275
تموم شد

903
00:54:40,568 --> 00:54:41,778
روز خوبی داشته باشین

904
00:54:41,861 --> 00:54:45,031
حتما باید خیلی خوشحال باشین
موهاتون عالی شده

905
00:54:45,115 --> 00:54:47,242
جدی میگی؟-
معلومه-

906
00:54:47,325 --> 00:54:50,370
فکر کنم باید یه بار دیگه بهش نگاه بندازم. اوه آره

907
00:54:52,414 --> 00:54:56,084
اون هم با صافی موی مجیک سئول
موهاش رو صاف کرده؟
(همون کراتین خودمون)

908
00:54:56,167 --> 00:54:57,377
آره، البته

909
00:54:59,754 --> 00:55:00,839
که اینطور

910
00:55:00,922 --> 00:55:02,757
وایسا ببینم، چه خبره اینجا؟

911
00:55:03,258 --> 00:55:04,259
عجیبه

912
00:55:04,884 --> 00:55:05,719
چی؟

913
00:55:06,886 --> 00:55:07,721
یون سوک

914
00:55:08,221 --> 00:55:10,765
به موهاش نرم کننده زدی؟

915
00:55:11,474 --> 00:55:13,226
اوه، آره خب؟

916
00:55:13,310 --> 00:55:15,979
!قرار نبود بزنی

917
00:55:16,062 --> 00:55:17,647
دیگه نمیشه فر مو رو از بین برد

918
00:55:18,231 --> 00:55:19,190
واقعا؟

919
00:55:19,274 --> 00:55:22,068
خودت رو نزن به کوچه علی چپ
تو بهتر از من می‌دونی

920
00:55:22,152 --> 00:55:25,447
تو اصلا مثل همیشه‌ات نیستی
چی تو کلته؟

921
00:55:25,822 --> 00:55:27,532
صبر کن، کجا داری میری؟

922
00:55:28,033 --> 00:55:29,242
چه جونوری بهت نفوذ کرده؟

923
00:55:30,952 --> 00:55:34,372
سه ری، ببخشید
دوباره موهات رو می‌شورم

924
00:55:34,456 --> 00:55:35,749
عجله کنین

925
00:55:38,001 --> 00:55:38,918
بیا دیگه، زود باش

926
00:55:44,299 --> 00:55:45,425
!ساکت باشین
!هیس

927
00:55:48,553 --> 00:55:50,972
کسی از سه ری خبر داره؟

928
00:55:52,057 --> 00:55:53,975
!اونجاست، داره میاد

929
00:56:28,385 --> 00:56:29,552
!چقدر خوشگله-
!چه ناز شده-

930
00:56:29,636 --> 00:56:31,221
!هی، فر موهات کاملا از بین رفته

931
00:56:31,721 --> 00:56:33,932
خیلی لخت شده

932
00:56:40,105 --> 00:56:42,148
خیلی خوب بنظر میرسه
واقعا ارزش اون همه پول رو داشت

933
00:56:45,485 --> 00:56:48,029
تو خیلی ایده‌آلی

934
00:56:48,113 --> 00:56:53,076
نگاه تو به تنهایی
باعث نمیشه که یه دختر بخواد حرکتی انجام بده

935
00:56:53,159 --> 00:56:56,496
همچین دخترهایی وجود ندارن
منم هیچ تفاوتی باهاشون ندارم

936
00:56:56,579 --> 00:56:59,749
دقیقا همینطوری
همینجوری

937
00:57:12,095 --> 00:57:13,388
!سلام

938
00:57:13,471 --> 00:57:14,389
از دیدنت خوشحالم

939
00:57:14,472 --> 00:57:16,141
سلام آقای پارک-
!سلام-

940
00:57:18,309 --> 00:57:20,103
!اونجا رو نگاه. خودشه

941
00:57:36,119 --> 00:57:38,621
بسه دیگه-
صبر کن، فقط یکی دیگه-

942
00:57:39,205 --> 00:57:41,082
با وون یونگ عکس بندازین

943
00:57:44,127 --> 00:57:45,920
سه، دو، یک

944
00:57:46,421 --> 00:57:48,506
!خب! سه، دو، یک

945
00:58:03,813 --> 00:58:05,231
"نامه‌ای به پدر و مادرم"

946
00:58:06,816 --> 00:58:09,652
"مامان، بابا، منم سانگ چول"

947
00:58:10,820 --> 00:58:13,823
"می‌دونم اخیرا شرایط سخت بود"

948
00:58:15,241 --> 00:58:18,495
متوجه نبودم که اقتصاد سال پیش"
چه ضربه بزرگی بهمون زد

949
00:58:19,412 --> 00:58:22,540
"من فقط غر می‌زدم و شرایط رو براتون سخت تر می‌کردم

950
00:58:23,666 --> 00:58:25,001
"مامان، بابا"

951
00:58:25,502 --> 00:58:29,422
"شما همیشه ازم معذرت خواهی می‌کنین"

952
00:58:31,549 --> 00:58:33,676
"ولی شما هیچ کار اشتباهی انجام ندادین"

953
00:58:50,193 --> 00:58:51,945
اون اینجاست-
آره-

954
00:58:59,827 --> 00:59:01,829
خیلی خوشگله

955
00:59:03,039 --> 00:59:05,083
کارت خوب بود. خیلی زیباست

956
00:59:05,667 --> 00:59:06,501
اوپا

957
00:59:07,085 --> 00:59:07,961
زیرانداز

958
00:59:11,673 --> 00:59:13,007
درسته. آره

959
00:59:19,639 --> 00:59:20,515
سه ری

960
00:59:20,598 --> 00:59:21,766
آماده‌ای؟

961
00:59:22,559 --> 00:59:23,643
حواست رو جمع کن

962
00:59:23,726 --> 00:59:25,311
تو می‌تونی. عالی بنظر می‌‌رسی

963
00:59:25,395 --> 00:59:26,896
تو مشتته-
خیلی قشنگه-

964
00:59:26,980 --> 00:59:28,147
بده به من-
حواست هست؟-

965
00:59:29,774 --> 00:59:31,943
"تا آخرین لحظه زحماتتون رو جبران می‌کنم"

966
00:59:33,236 --> 00:59:34,279
،ممنونم"

967
00:59:34,946 --> 00:59:36,489
"و متاسفم

968
00:59:36,573 --> 00:59:37,532
زهره ترکم کردی

969
00:59:37,615 --> 00:59:39,325
"دوستون دارم"-
دنبالم بیا-

970
00:59:39,409 --> 00:59:40,243
چرا؟

971
00:59:40,827 --> 00:59:43,830
،توی زندگی بعدیم هم"
"می‌خوام که پسرتون باشم

972
00:59:48,960 --> 00:59:51,129
سریع تر-
چی؟-

973
00:59:53,881 --> 00:59:55,133
سلام به همگی

974
00:59:55,633 --> 00:59:59,971
،من عکاس رسمی دبیرستان گارام
پارک هونگ ایل هستم

975
01:00:05,351 --> 01:00:06,311
از اون طرف برو

976
01:00:07,854 --> 01:00:09,063
اون طرفی؟-
آره-

977
01:00:38,635 --> 01:00:39,594
من برگشتم

978
01:00:39,677 --> 01:00:41,346
بیا-
یکم برو اون ور-

979
01:00:42,764 --> 01:00:43,598
بشین

980
01:00:51,689 --> 01:00:54,609
یعنی کی این همه چراغ رو روشن کرده؟

981
01:00:58,821 --> 01:00:59,822
قشنگه

982
01:01:00,990 --> 01:01:01,824
آره

983
01:01:04,911 --> 01:01:06,204
مدل موهات بهت میاد

984
01:01:16,381 --> 01:01:17,465
درنا کاغذی

985
01:01:18,549 --> 01:01:19,634
تو بودی، آره؟

986
01:01:20,677 --> 01:01:22,929
از کجا فهمیدی؟

987
01:01:23,012 --> 01:01:25,807
"تهِ اون شیشه نوشته بود "پارک هونگ گیل

988
01:01:25,890 --> 01:01:27,392
اسم بابات نیست؟

989
01:01:28,017 --> 01:01:29,060
بامزه بود

990
01:01:29,686 --> 01:01:31,813
حتی اون بار هم که جلوی توپ رو برام گرفتی

991
01:01:32,563 --> 01:01:34,148
عجب ورزشکار خفنی بودی

992
01:01:34,649 --> 01:01:36,442
آره موافقم

993
01:01:36,984 --> 01:01:40,405
وقتی دیدمت که چقدر قشنگ
توی ساحل خودمون شنا می‌کردی، باید می‌فهمیدم

994
01:01:41,364 --> 01:01:42,407
ساحل خودمون"؟"

995
01:01:44,158 --> 01:01:45,952
فقط من و تو اونجا رو بلدیم

996
01:01:50,039 --> 01:01:51,457
چی میگن؟

997
01:01:51,541 --> 01:01:52,375
چه میدونم

998
01:01:53,251 --> 01:01:54,919
میشنوی؟-
نه-

999
01:02:07,390 --> 01:02:08,224
خب

1000
01:02:09,475 --> 01:02:11,728
می‌خواستی یه چیزی بهم بگی؟

1001
01:02:16,065 --> 01:02:17,483
آره

1002
01:02:17,984 --> 01:02:18,818
درسته

1003
01:02:22,697 --> 01:02:24,741
خب بگو. داری نگرانم میکنی

1004
01:02:29,370 --> 01:02:30,955
چی شده؟

1005
01:02:31,038 --> 01:02:32,081
چی میگن؟

1006
01:02:32,165 --> 01:02:34,041
هیس، نمی‌شنوم

1007
01:02:35,668 --> 01:02:41,632
با عشقمون

1008
01:02:44,385 --> 01:02:45,261
هیون

1009
01:02:45,887 --> 01:02:46,721
بله؟

1010
01:02:48,306 --> 01:02:50,850
من خیلی دوستت دارم

1011
01:02:52,852 --> 01:02:55,271
به خاطر تو موهام رو صاف کردم و

1012
01:02:55,772 --> 01:02:57,982
اون درنا کاغذی رو درست کردم

1013
01:03:00,234 --> 01:03:01,110
ولی

1014
01:03:02,487 --> 01:03:05,656
الان که جلوت وایسادم

1015
01:03:06,157 --> 01:03:08,493
به یکی دیگه دارم فکر می‌کنم

1016
01:03:08,576 --> 01:03:11,704
روشنایی رو بیار

1017
01:03:12,330 --> 01:03:15,792
...با عشقمون

1018
01:03:18,336 --> 01:03:19,170
دارن میرن

1019
01:03:19,253 --> 01:03:20,755
بریم

1020
01:03:21,422 --> 01:03:25,468
ابدیت عوض نمیشه

1021
01:03:26,052 --> 01:03:31,933
...باهم به جاهای تاریک می‌رسیم

1022
01:03:32,016 --> 01:03:32,850
بهش گفتی؟

1023
01:03:33,476 --> 01:03:34,685
الان قرار میذارین؟

1024
01:03:35,394 --> 01:03:36,979
نمی‌دونم، اینقدر سوال نپرس

1025
01:03:37,480 --> 01:03:38,397
چرا؟

1026
01:03:38,898 --> 01:03:39,982
چی شد؟

1027
01:03:40,483 --> 01:03:42,360
ساکت شو. توی دردسر میوفتیم

1028
01:03:42,443 --> 01:03:49,158
با عشقمون

1029
01:03:49,659 --> 01:03:54,539
ابدیت عوض نمیشه

1030
01:03:56,207 --> 01:04:00,878
همیشه فکر می‌کردم
باید عوض بشم تا یکی دوستم داشته باشه

1031
01:04:01,504 --> 01:04:05,967
انگار که می‌خواستم بهتر و قشنگتر بشم

1032
01:04:07,552 --> 01:04:08,469
ولی

1033
01:04:09,220 --> 01:04:13,057
وقتی با اونم
به هیچکدوم از اینا فکر نمی‌کنم

1034
01:04:14,350 --> 01:04:15,268
واقعا؟

1035
01:04:24,610 --> 01:04:25,486
واوو

1036
01:04:25,987 --> 01:04:28,322
نمی‌دونم کیه
ولی بهش حسودی میکنم

1037
01:04:32,869 --> 01:04:34,370
حتما خیلی دوستش داری

1038
01:04:37,832 --> 01:04:39,292
واقعا؟

1039
01:06:14,845 --> 01:06:17,890
کتاب اودیشن ۲ رو برات آوردم

1040
01:06:19,976 --> 01:06:20,851
ممنون

1041
01:06:25,815 --> 01:06:28,776
یه‌کم از درس‌هام مونده، تو بخون

1042
01:06:28,859 --> 01:06:31,487
(اودیشن)

1043
01:06:31,988 --> 01:06:34,573
نمی‌تونی با خودت ببریش خونه

1044
01:06:34,657 --> 01:06:36,867
بعد از امتحانات خودم رو توش غرق می‌کنم

1045
01:06:49,588 --> 01:06:50,589
گندش بزنن

1046
01:06:51,090 --> 01:06:54,260
موهام همش میان پایین
نمی‌دونم چیکار کنم

1047
01:07:10,276 --> 01:07:11,277
هان یون سوک

1048
01:07:14,280 --> 01:07:16,991
هیچ سوالی از من نداری؟

1049
01:07:21,370 --> 01:07:22,204
راجع به چی؟

1050
01:07:23,456 --> 01:07:25,041
راجع به من و هیون

1051
01:07:26,542 --> 01:07:27,793
کنجکاو نیستی؟

1052
01:07:30,004 --> 01:07:31,630
چطور بود؟

1053
01:07:33,257 --> 01:07:34,091
خب

1054
01:07:34,592 --> 01:07:35,718
بهش اعتراف نکردم

1055
01:07:41,682 --> 01:07:42,516
چرا؟

1056
01:07:45,436 --> 01:07:46,270
آخه

1057
01:07:46,896 --> 01:07:48,105
باید درس بخونم

1058
01:07:52,568 --> 01:07:55,488
ولی به بقیه نگو
ناراحت میشن

1059
01:07:56,822 --> 01:07:57,740
باشه

1060
01:08:00,743 --> 01:08:02,620
...یون سوک

1061
01:08:05,206 --> 01:08:08,125
میشه واسم یه آبنبات بزرگ بخری
و دعا کنی که توی امتحانات موفق بشم؟

1062
01:08:12,546 --> 01:08:14,507
فکر کردی آبنبات بزرگ یعنی نمره بهتر؟

1063
01:08:15,007 --> 01:08:16,509
...از دست تو

1064
01:08:17,009 --> 01:08:19,011
خیلی خب، برو مانهوات رو بخون

1065
01:08:19,512 --> 01:08:20,971
عجب

1066
01:08:22,807 --> 01:08:28,479
(هشت روز تا کنکور)

1067
01:08:30,147 --> 01:08:31,816
هوی

1068
01:08:33,067 --> 01:08:35,277
اینقدر حواسم رو پرت نکن
دارم درس میخونم

1069
01:08:35,361 --> 01:08:38,739
درس رو ول کن
الان وقتشه حدس زدن رو تمرین کنیم

1070
01:08:41,242 --> 01:08:44,120
اگه مجبور نبودیم جریمه جمله نویسی رو بنویسیم
می‌تونستم بیشتر درس بخونم

1071
01:08:46,956 --> 01:08:49,250
فقط دلم می‌خواد زودتر تموم بشه

1072
01:08:49,333 --> 01:08:53,254
می‌خوام برم اقیانوس رو ببینم
زمستونا قشنگ‌تره

1073
01:08:53,337 --> 01:08:57,925
اگه برف بیاد
مثل یه گوله برفِ سنگی گنده میشه

1074
01:08:59,218 --> 01:09:01,971
کنار اقیانوس زندگی میکنی و ازش خسته نشدی؟

1075
01:09:02,596 --> 01:09:04,473
تاحالا دیدی بوسان برف بیاد؟

1076
01:09:05,182 --> 01:09:07,518
ممکنه بیاد

1077
01:09:15,234 --> 01:09:16,360
هوی

1078
01:09:18,445 --> 01:09:19,780
اون یون سوک نیست؟

1079
01:09:20,781 --> 01:09:21,615
چی؟

1080
01:09:22,116 --> 01:09:24,618
شبیه عتیقه خانمه

1081
01:09:39,717 --> 01:09:41,844
سه ری یه بزرگترش رو خواست

1082
01:09:43,387 --> 01:09:44,430
خیلی بزرگه؟

1083
01:09:45,723 --> 01:09:47,099
هرچی بزرگتر بهتر

1084
01:09:49,810 --> 01:09:53,147
شاید سال دیگه کنکور بدم

1085
01:09:55,816 --> 01:09:56,692
واقعا؟

1086
01:10:03,032 --> 01:10:04,742
فکر کردم کلا خوشت نمیاد

1087
01:10:07,119 --> 01:10:07,953
نمیدونم

1088
01:10:08,537 --> 01:10:10,122
فکر کنم الان بتونم

1089
01:10:15,920 --> 01:10:16,754
چیه؟

1090
01:10:22,218 --> 01:10:23,052
بیا

1091
01:10:24,386 --> 01:10:25,221
این چیه؟

1092
01:10:25,304 --> 01:10:27,431
آبنبات بزرگ خواستی

1093
01:10:32,811 --> 01:10:33,646
آره

1094
01:10:34,647 --> 01:10:35,648
ممنون

1095
01:10:43,822 --> 01:10:45,658
!هوی! یون سوک

1096
01:10:48,410 --> 01:10:49,245
...اوم

1097
01:10:49,995 --> 01:10:50,829
تو

1098
01:10:51,997 --> 01:10:53,916
و عتیقه خانم صمیمی‌این؟

1099
01:10:55,167 --> 01:10:56,418
عتیقه خانم؟

1100
01:11:00,005 --> 01:11:00,839
نه

1101
01:11:01,590 --> 01:11:04,677
پس چرا وقتتون رو کنار هم می‌گذرونین؟

1102
01:11:09,306 --> 01:11:13,060
چی؟ اجازه ندارم با دوست مدرسه‌ام وقت بگذرونم؟

1103
01:11:13,143 --> 01:11:17,106
دوست؟ از کی دوست شدین؟

1104
01:11:19,608 --> 01:11:21,277
سه ری، برای فردا موفق باشی

1105
01:11:23,612 --> 01:11:24,571
!هوی، وایسا

1106
01:11:25,406 --> 01:11:26,490
!تو میتونی

1107
01:11:27,074 --> 01:11:27,908
!هوی

1108
01:11:27,992 --> 01:11:29,952
!هان یون سوک

1109
01:11:34,081 --> 01:11:35,916
عجبا، چه مرگشه؟

1110
01:11:43,173 --> 01:11:44,341
سه ری

1111
01:11:44,425 --> 01:11:45,718
بیا-
واقعا متاسفم-

1112
01:11:46,552 --> 01:11:48,053
امکان نداره امروز برم

1113
01:11:48,137 --> 01:11:50,556
بابا، اشکال نداره. فکر کردی چند سالمه؟

1114
01:11:50,639 --> 01:11:52,891
سن من اونقدر هست که تنها برم بیرون

1115
01:11:52,975 --> 01:11:54,435
بهت نگفتم؟

1116
01:11:55,060 --> 01:11:57,646
گفتم اون رو نخور
چون ممکنه اوضاع خوب پیش نره

1117
01:11:58,230 --> 01:12:01,275
سه ری، برسونمت؟

1118
01:12:01,358 --> 01:12:04,320
اشکال نداره، واقعا میگم. با هه ری برو

1119
01:12:04,403 --> 01:12:06,405
حیف شد که مکان امتحان یه جا نیست

1120
01:12:07,031 --> 01:12:07,990
موفق باشی هه ری

1121
01:12:08,073 --> 01:12:09,533
ممنون-
زود برمی‌گردم-

1122
01:12:09,616 --> 01:12:10,743
باشه، می‌بینمت

1123
01:12:10,826 --> 01:12:13,037
!هدفت رو دست بالا بگیر

1124
01:12:13,120 --> 01:12:14,079
(دانشگاه یعنی قرار گذاشتن)

1125
01:12:14,163 --> 01:12:15,164
!هیچی نمی‌تونه جلوت رو بگیره

1126
01:12:15,247 --> 01:12:16,498
موفق باشی

1127
01:12:17,416 --> 01:12:19,335
(برای امتحانت موفق باشی)
(بهترین نتیجه رو بگیر)

1128
01:12:19,418 --> 01:12:21,086
(کنکور سال ۱۹۹۹)

1129
01:12:21,503 --> 01:12:22,880
!تو میتونی

1130
01:12:24,798 --> 01:12:25,632
!تو میتونی

1131
01:12:40,981 --> 01:12:42,274
ببخشید

1132
01:12:57,664 --> 01:12:59,541
!برو بترکون

1133
01:13:01,085 --> 01:13:02,044
!هوی

1134
01:13:06,423 --> 01:13:07,591
سه ری

1135
01:13:07,674 --> 01:13:09,051
برای امتحانت موفق باشی

1136
01:13:10,386 --> 01:13:12,054
باشه، ممنون

1137
01:13:16,767 --> 01:13:17,643
وای

1138
01:13:26,693 --> 01:13:28,028
!تو میتونی

1139
01:13:36,578 --> 01:13:39,623
دو دو تا میشه چهار تا

1140
01:13:39,706 --> 01:13:40,749
-پس
!آره-

1141
01:13:40,833 --> 01:13:42,835
جوابش میشه چهار

1142
01:13:42,918 --> 01:13:45,379
وای خدا، چقدر قراره طول بکشه؟

1143
01:13:45,462 --> 01:13:48,674
برای سفرمون عالیه

1144
01:13:48,757 --> 01:13:50,259
میشه رحم کنی؟

1145
01:13:56,056 --> 01:13:57,057
سه ری

1146
01:13:58,600 --> 01:14:02,980
...اصلا نمی‌خوای
جواب‌ها رو چک کنی؟

1147
01:14:04,356 --> 01:14:05,983
...هر شش ماه، علاقه

1148
01:14:08,610 --> 01:14:11,613
!فکر کنم توی پاسخنامه یه خط رو جا انداختم

1149
01:14:12,281 --> 01:14:13,115
هوی

1150
01:14:13,615 --> 01:14:18,287
عیبی نداره. کی می‌فهمه؟
شاید اونجوری نمره‌ات بیشتر بشه

1151
01:14:21,748 --> 01:14:23,125
راست میگی

1152
01:14:32,634 --> 01:14:34,011
همگی

1153
01:14:35,012 --> 01:14:36,096
کارتون خوب بود

1154
01:14:38,265 --> 01:14:42,186
و برای اون‌هایی که فکر می‌کنن
نوشتن جریمه جمله نویسی باعث شد امتحان رو خراب کنن

1155
01:14:43,479 --> 01:14:45,772
من فقط یه بهونه دستتون دادم

1156
01:14:45,856 --> 01:14:47,608
شما در هر صورت خرابش می‌کردین

1157
01:14:48,108 --> 01:14:48,942
خب

1158
01:14:49,693 --> 01:14:51,403
الان دیگه نمی‌تونین نتیجه رو عوض کنین

1159
01:14:51,904 --> 01:14:52,905
پس از این به بعد

1160
01:14:53,489 --> 01:14:54,907
هرچه قدر می‌خواین خوش بگذرونین

1161
01:14:54,990 --> 01:14:57,034
!چشم قربان

1162
01:14:57,117 --> 01:15:00,996
اگه پایه‌این، تا ساعت هفت بیاین کوچه جوکبال

1163
01:15:03,415 --> 01:15:04,416
!جوکبال

1164
01:15:08,670 --> 01:15:10,923
چطوره یه ذره توکبوکی بخوریم تا حالمون جا بیاد؟

1165
01:15:11,006 --> 01:15:12,132
ایده خوبیه

1166
01:15:12,633 --> 01:15:15,636
باورم نمیشه الان هم فکرت دنبال غذاست

1167
01:15:15,719 --> 01:15:16,762
معلومه که هست

1168
01:15:16,845 --> 01:15:18,472
هی، راستی

1169
01:15:18,555 --> 01:15:21,183
باید یه کار‌هایی برای مامانم انجام بدم

1170
01:15:21,266 --> 01:15:22,267
نمیای بخوری؟

1171
01:15:22,351 --> 01:15:23,227
نه

1172
01:15:23,310 --> 01:15:24,144
باشه

1173
01:15:24,228 --> 01:15:25,687
خدافظ-
خدافظ-

1174
01:15:27,689 --> 01:15:30,609
من هم یه سری کار‌ دارم، شما برین

1175
01:15:30,692 --> 01:15:31,527
جدی؟

1176
01:15:31,610 --> 01:15:32,861
چه بد

1177
01:15:33,028 --> 01:15:34,279
 
!می‌بینمتون-

1178
01:15:56,552 --> 01:15:57,553
سه ری

1179
01:16:00,764 --> 01:16:01,932
اون چی بود؟

1180
01:16:30,335 --> 01:16:31,253
یه کم دیگه قدم بزنیم؟

1181
01:16:32,504 --> 01:16:33,964
بریم؟

1182
01:16:34,631 --> 01:16:35,757
باشه

1183
01:16:38,760 --> 01:16:39,720
!بیا مسابقه بدیم

1184
01:16:39,803 --> 01:16:41,638
!هی، صبر کن من هم بیام

1185
01:16:46,226 --> 01:16:47,227
!وای

1186
01:16:50,647 --> 01:16:52,065
خیلی سریعی

1187
01:16:52,858 --> 01:16:53,817
مواظب باش

1188
01:16:58,447 --> 01:16:59,323
هی

1189
01:17:05,037 --> 01:17:08,624
یادت هست همین‌جا نجاتت دادم؟

1190
01:17:08,707 --> 01:17:10,626
معلومه که یادمه-
آره؟-

1191
01:17:11,126 --> 01:17:14,212
جدی، وقتی این‌جا پریدی تو چی تو فکرت بود؟

1192
01:17:16,632 --> 01:17:17,924
راستش رو بگم؟

1193
01:17:21,053 --> 01:17:22,137
اون روز

1194
01:17:23,513 --> 01:17:26,850
داشتم فکر می‌کردم اگه موج‌ها من رو ببرن چی میشه

1195
01:17:29,561 --> 01:17:31,188
خیلی اوقات سختی رو داشتم می‌گذروندم

1196
01:17:36,234 --> 01:17:37,611
ولی بعد، جالب اینجا بود که

1197
01:17:38,111 --> 01:17:40,072
یکی رو دیدم که اون‌جا داشت شنا می‌کرد

1198
01:17:43,617 --> 01:17:45,118
خیلی داشت بهش خوش می‌گذشت

1199
01:17:59,341 --> 01:18:00,759
(پارک سه ری)

1200
01:18:00,842 --> 01:18:03,136
‌...از کجا؟-
نگهش داشتم-

1201
01:18:04,221 --> 01:18:06,264
که یادم بمونه کی من رو نجات داد

1202
01:18:10,185 --> 01:18:12,854
خیلی خوشحالم که تو بودی، سه ری

1203
01:18:30,789 --> 01:18:31,790
سه ری

1204
01:18:38,588 --> 01:18:39,923
من ازت خوشم میاد

1205
01:19:13,373 --> 01:19:14,791
باز اینجاییم

1206
01:19:16,626 --> 01:19:17,586
آره

1207
01:19:24,092 --> 01:19:25,051
هی

1208
01:19:25,761 --> 01:19:28,388
یکشنبه چیکار می‌کنی؟

1209
01:19:31,391 --> 01:19:32,601
میام ببینمت

1210
01:19:35,771 --> 01:19:37,606
اوه، جدی؟

1211
01:19:38,899 --> 01:19:40,066
باشه

1212
01:19:40,150 --> 01:19:41,985
پس می‌بینمت

1213
01:20:48,593 --> 01:20:49,427
مامان

1214
01:20:50,011 --> 01:20:50,846
اوه

1215
01:20:51,680 --> 01:20:52,556
سلام

1216
01:20:54,432 --> 01:20:58,603
به نظر میاد باید یکشنبه برم سئول

1217
01:20:59,855 --> 01:21:01,064
چرا یهویی؟

1218
01:21:01,147 --> 01:21:03,942
شنیدم یه سری تجهیزات جدید رسیده دست  فروشنده‌ها توی سئول

1219
01:21:04,442 --> 01:21:07,445
خودت می‌دونی بدون وسایلم هیچی نیستم

1220
01:21:08,154 --> 01:21:09,447
می‌خوای باهات بیام؟

1221
01:21:09,948 --> 01:21:10,782
نه

1222
01:21:10,866 --> 01:21:13,910
مردم تعجب می‌کنن چرا مغازه بسته‌ست

1223
01:21:13,994 --> 01:21:16,746
تو باید بمونی و براشون توضیح بدی

1224
01:21:17,247 --> 01:21:18,290
باشه

1225
01:21:19,791 --> 01:21:20,834
همه چیز داریم؟

1226
01:21:21,710 --> 01:21:24,963
من دیگه می‌رم، از ظرف من از بوسان مراقبت کن

1227
01:21:25,463 --> 01:21:28,675
نگران نباش، بوسان توی دست‌های امنیه

1228
01:21:30,051 --> 01:21:31,136
خیالم راحت شد

1229
01:21:31,219 --> 01:21:33,013
!سه ری، بجنب

1230
01:21:33,096 --> 01:21:34,723
یکشنبه می‌بینمت

1231
01:21:34,806 --> 01:21:36,683
باشه، سفرت خوش بگذره

1232
01:21:36,766 --> 01:21:38,101
خیلی‌خب، بریم

1233
01:21:38,184 --> 01:21:39,019
باشه

1234
01:21:39,102 --> 01:21:40,437
خداحافظ-
خداحافظ-

1235
01:21:40,520 --> 01:21:41,938
!آره، خداحافظ

1236
01:21:44,232 --> 01:21:45,150
نمیای؟

1237
01:21:45,233 --> 01:21:46,484
!گفتم باشه

1238
01:21:46,568 --> 01:21:48,153
می‌شه یه ذره سریع‌تر بیای؟

1239
01:21:48,236 --> 01:21:50,655
سلام سول‌جی، یکشنبه ساحل گوان‌گالی، درسته؟

1240
01:21:50,739 --> 01:21:54,200
رو همه‌تون حساب می‌کنم
شماها بهترینین

1241
01:21:54,284 --> 01:21:55,493
خیلی ممنونم

1242
01:21:56,703 --> 01:21:57,621
شنیدین چی گفت

1243
01:21:58,622 --> 01:22:01,541
این آخرین پروژه دوران مدرسه‌امونه

1244
01:22:10,133 --> 01:22:11,384
سردت نیست؟

1245
01:22:12,469 --> 01:22:16,473
خب معلومه سرده،
ولی نمی‌شه ستاره‌ها رو از دست داد

1246
01:22:17,724 --> 01:22:20,101
هه ری و سه ری عزیزم

1247
01:22:20,685 --> 01:22:22,520
امیدوارم همه آرزوهاتون برآورده بشه

1248
01:22:23,229 --> 01:22:25,106
و زندگی شاد و خوشی داشته باشین

1249
01:22:28,193 --> 01:22:29,277
صبر کن

1250
01:22:29,361 --> 01:22:30,278
من چی؟

1251
01:22:31,696 --> 01:22:34,115
آرزوت که برآورده شده-
واقعا؟-

1252
01:22:34,866 --> 01:22:37,035
با من ازدواج کردی

1253
01:22:37,118 --> 01:22:38,787
!دیوونه‌ای تو

1254
01:22:39,704 --> 01:22:40,872
چی؟-
باورنکردنیه-

1255
01:22:40,956 --> 01:22:44,709
خودت بهم گفتی که آرزوت بود وقتی ازم خواستی باهات بیام قرار

1256
01:22:44,793 --> 01:22:46,419
خفه شو پیرمرد

1257
01:22:50,465 --> 01:22:52,676
!هی! زود باش بجنب

1258
01:22:52,759 --> 01:22:53,760
این رو درست گذاشتم؟

1259
01:22:53,843 --> 01:22:54,678
این؟-
نه-

1260
01:22:56,471 --> 01:22:58,056
بچسبونم این‌جا؟-
آره-

1261
01:23:00,183 --> 01:23:01,226
وا نمی‌ایسته

1262
01:23:03,228 --> 01:23:04,771
ها یونگ-
بله؟-

1263
01:23:04,854 --> 01:23:06,022
ببین، این خوبه؟

1264
01:23:06,940 --> 01:23:07,983
آره، خوبه

1265
01:23:13,321 --> 01:23:15,740
!هی، دارن میان

1266
01:23:15,824 --> 01:23:17,742
چی؟-
!زود باش-

1267
01:23:18,243 --> 01:23:19,995
!بدو

1268
01:23:29,295 --> 01:23:30,171
حتما سردته

1269
01:23:30,255 --> 01:23:31,131
چی؟

1270
01:23:31,631 --> 01:23:33,133
نه، خوبم

1271
01:23:38,930 --> 01:23:40,098
!نه

1272
01:23:44,394 --> 01:23:46,229
می‌دونستم به این نیاز داری

1273
01:23:47,313 --> 01:23:49,024
اوه، مرسی

1274
01:23:51,985 --> 01:23:53,403
می‌خوای بریم تو؟

1275
01:23:53,486 --> 01:23:54,362
ها؟

1276
01:23:54,446 --> 01:23:56,281
نه، خوبم

1277
01:24:06,207 --> 01:24:09,252
الان نه، برگردین تو

1278
01:24:15,050 --> 01:24:16,509
سه ری، یه لحظه-
هان؟-

1279
01:24:20,346 --> 01:24:23,641
!برگردین تو! برین تو

1280
01:24:30,315 --> 01:24:31,941
باید یه زنگ بزنم

1281
01:24:41,117 --> 01:24:43,244
!یه لحظه صبر کنین، منتظر علامت من باشین

1282
01:24:45,246 --> 01:24:46,081
چی؟

1283
01:24:47,457 --> 01:24:48,416
!صبر کنین

1284
01:24:53,129 --> 01:24:54,005
هی

1285
01:24:54,589 --> 01:24:55,924
خوبی؟

1286
01:24:56,925 --> 01:24:58,384
سه ری، متأسفم

1287
01:24:58,968 --> 01:25:00,929
باید همین الان برم سئول

1288
01:25:02,222 --> 01:25:03,723
مامانم بیمارستانه

1289
01:25:08,144 --> 01:25:11,689
(سه ری ♡ یون سوک)

1290
01:25:20,406 --> 01:25:21,324
سه ری

1291
01:25:22,534 --> 01:25:24,869
اشکالی نداره، می‌تونیم دوباره انجامش بدیم

1292
01:25:26,579 --> 01:25:28,957
خیلی متأسفم، همه‌تون خیلی زحمت کشیدین

1293
01:25:31,709 --> 01:25:33,169
نگران نباش، دوباره انجامش می‌دیم

1294
01:25:42,303 --> 01:25:44,055
لطفا بعد از بوق پیام بذارین

1295
01:25:46,349 --> 01:25:47,642
یون سوک

1296
01:25:48,810 --> 01:25:51,104
بهت دسترسی نداشتم

1297
01:25:52,355 --> 01:25:54,941
مامانت خوبه؟

1298
01:25:56,109 --> 01:25:59,571
وقتی فرصت کردی برام پیام بذار

1299
01:26:00,905 --> 01:26:02,073
منتظرت می‌مونم

1300
01:26:26,055 --> 01:26:28,558
(من هم ازت خوشم میاد)

1301
01:26:48,703 --> 01:26:50,038
قدت بلندتر شده؟

1302
01:26:54,876 --> 01:26:57,086
خیلی وقته ندیدمت

1303
01:26:57,170 --> 01:26:59,214
این‌جوری به بابات سلام می‌کنی؟

1304
01:27:02,217 --> 01:27:03,843
از پله افتاد

1305
01:27:05,011 --> 01:27:07,138
می‌دونی چقدر دست‌وپا چلفتیه

1306
01:27:08,556 --> 01:27:10,391
شنیدم کنکور رو نرفتی

1307
01:27:14,145 --> 01:27:16,439
هیچ وقت به درست اهمیت نداد

1308
01:27:17,106 --> 01:27:18,858
!بعد به خودش مادر هم میگه

1309
01:27:25,573 --> 01:27:26,866
پس تو این بلا رو سرش آوردی؟

1310
01:27:35,416 --> 01:27:38,294
واسه همینه که بهش اعتماد ندارم

1311
01:27:39,754 --> 01:27:43,049
می‌گفت اون پایینا خوشحال‌تر و سرزنده‌تری

1312
01:27:44,217 --> 01:27:46,052
ولی فقط بی‌ادب و خنگ شدی

1313
01:27:56,896 --> 01:27:57,814
هان یون سوک

1314
01:28:00,233 --> 01:28:01,526
برگرد خونه

1315
01:28:10,660 --> 01:28:14,247
(اجاره داده می‌شود)

1316
01:28:17,333 --> 01:28:19,669
وای، چی به سرش اومد؟

1317
01:28:19,752 --> 01:28:21,713
کاش فقط یه زنگ می‌زد بهمون

1318
01:28:21,796 --> 01:28:25,216
مامانم میگه مشاور املاک یه تماس گرفته

1319
01:28:26,134 --> 01:28:28,386
ظاهرا همه کار‌های اداریش انجام شده

1320
01:28:29,095 --> 01:28:32,223
ولی تماس از طرف مامان یون سوک نبوده

1321
01:28:32,974 --> 01:28:34,225
یعنی چی؟

1322
01:28:35,059 --> 01:28:38,062
شوهرش استاد دانشگاه بیمارستان سونگ‌بوکه

1323
01:28:38,146 --> 01:28:40,690
بچه‌اش رو اذیت می‌کرد و هیچوقت از کارش راضی نبود

1324
01:28:41,274 --> 01:28:42,400
باید برم

1325
01:28:44,402 --> 01:28:45,486
!پارک سه ری

1326
01:28:52,869 --> 01:28:54,037
کجا می‌ری؟

1327
01:28:54,537 --> 01:28:55,538
!سه ری

1328
01:28:57,373 --> 01:29:03,338
قطار شماره‌ی ۱۱ ساموئل، به مقصد سئول

1329
01:29:16,517 --> 01:29:19,812
(بلیط قطار ساموئل، از بوسان به سئول)

1330
01:29:25,276 --> 01:29:27,528
عشقتون رو با بخشش نشون بدین

1331
01:29:30,198 --> 01:29:33,034
(بیمارستان دانشگاه سونگ بوک)

1332
01:29:39,957 --> 01:29:40,833
...خب

1333
01:29:41,584 --> 01:29:43,336
ببخشید

1334
01:29:43,920 --> 01:29:46,798
بیماری به نام بک جانگ می اینجا هست؟

1335
01:30:22,417 --> 01:30:26,629
(بک جانگ می)

1336
01:30:32,343 --> 01:30:34,554
خاله زنگ زد

1337
01:30:40,893 --> 01:30:42,812
...گفت همین الان باید بریم آمریکا

1338
01:30:45,314 --> 01:30:48,401
چون وقتی برگردیم خونه، اون دوباره بهمون اجازه نمی‌ده بریم

1339
01:30:53,197 --> 01:30:55,241
بهتره بریم، نه؟

1340
01:31:10,298 --> 01:31:12,717
راستش رو بخوای، نمی‌دونم باید چیکار کنیم

1341
01:31:19,432 --> 01:31:20,725
دلم نمی‌خواد برم

1342
01:31:40,828 --> 01:31:41,913
مامان

1343
01:31:42,914 --> 01:31:44,749
من نمی‌خوام برم

1344
01:31:48,961 --> 01:31:49,879
...فقط

1345
01:31:53,090 --> 01:31:55,092
فقط دلم می‌خواد برگردم بوسان

1346
01:32:22,995 --> 01:32:24,205
سلام

1347
01:32:24,288 --> 01:32:25,289
منم

1348
01:32:26,958 --> 01:32:28,668
نمی‌تونم بهت دسترسی پیدا کنم

1349
01:32:30,461 --> 01:32:33,506
باید یه چیزی بهت بگم

1350
01:32:41,264 --> 01:32:42,306
یون سوک

1351
01:32:45,935 --> 01:32:47,270
دلم برات تنگ شده

1352
01:32:48,604 --> 01:32:50,940
خیلی هم تنگ شده

1353
01:33:26,851 --> 01:33:28,644
سلام، منم

1354
01:33:29,729 --> 01:33:31,564
نمی‌تونم بهت دسترسی پیدا کنم

1355
01:33:32,815 --> 01:33:34,900
باید یه چیزی بهت بگم

1356
01:33:38,571 --> 01:33:41,991
موقعی که رفته بودی بهش فکر کردم

1357
01:33:42,992 --> 01:33:47,204
فکر نکنم بیشتر از یه دوست ببینمت

1358
01:33:48,664 --> 01:33:49,624
و

1359
01:33:50,333 --> 01:33:54,170
،اگه به وقت گذروندن با هم ادامه بدیم

1360
01:33:54,253 --> 01:33:57,256
ممکنه سوءتفاهم به وجود بیاد

1361
01:34:00,551 --> 01:34:02,261
بهتره دیگه همدیگه رو نبینیم

1362
01:34:04,639 --> 01:34:06,766
دیگه بهم زنگ نزن

1363
01:34:35,544 --> 01:34:40,007
(دبیرستان گارام، جشن فارغ‌التحصیلی)

1364
01:34:47,139 --> 01:34:48,099
پارک سه ری

1365
01:34:48,974 --> 01:34:50,226
سه ری

1366
01:34:51,143 --> 01:34:53,938
واو، فکرش رو هم نمی‌کردم همچین روزی رو ببینم

1367
01:34:55,356 --> 01:34:57,316
آفرین-
ممنون-

1368
01:35:00,861 --> 01:35:01,987
جانگ یون هو- 

1369
01:35:01,987 --> 01:35:03,823
درسته؟-
درسته-

1370
01:35:06,242 --> 01:35:08,035
هان سونگ مین-
بله، آقا-

1371
01:35:08,119 --> 01:35:10,830
(پاک سه ری و وردستش)

1372
01:35:55,499 --> 01:35:57,710
(اودیشن)

1373
01:36:17,730 --> 01:36:19,190
(وقایع عشق)

1374
01:36:35,790 --> 01:36:38,793
(ساحل، سال ۱۹۹۸، جایی که دیدمت)

1375
01:36:43,798 --> 01:36:45,591
(سه ری، سولبانگول، سونگ ره)

1376
01:36:45,674 --> 01:36:47,593
(پف فیل مورد علاقه‌ی سه ری، ذزت پفی)

1377
01:36:53,474 --> 01:36:56,685
(عجیب‌ترین بچه‌های روی زمین)

1378
01:36:56,769 --> 01:36:59,688
(کیوت، جوجه‌ای چیزی هستی؟)

1379
01:36:59,772 --> 01:37:03,651
(سه ری در نقش پاک سه ری، صورتش همه چیز رو می‌گه)

1380
01:37:09,156 --> 01:37:10,866
(!پیدام کردی)

1381
01:37:10,950 --> 01:37:14,036
(من همه‌ی ورژن‌هات رو دوست دارم، سه ری)

1382
01:37:19,416 --> 01:37:23,003
(وقتی می‌‌خندی رو دوست دارم)

1383
01:37:23,921 --> 01:37:26,674
(وقت‌هایی که من رو می‌خندونی رو دوست دارم)

1384
01:37:33,764 --> 01:37:35,891
(من فقط دوست دارم)

1385
01:37:42,523 --> 01:37:44,441
سلام، سه ری

1386
01:37:47,319 --> 01:37:50,197
دارم احساساتم رو اینجا می‌نویسم

1387
01:37:50,281 --> 01:37:51,949
همراه با عکس از چیزهایی که دوست داری

1388
01:37:52,658 --> 01:37:55,995
بابات در مورد این کمکم کرد و
امیدوارم که مثل یه راز نگه‌اش داره

1389
01:38:05,671 --> 01:38:07,590
همون‌طور که یه بار گفتی

1390
01:38:08,090 --> 01:38:11,802
این رو با قلبم و تمام لحظاتی که باهم داشتیم  پر کردم

1391
01:38:12,303 --> 01:38:13,888
و همین برای خوشحال بودنم کافیه

1392
01:38:16,098 --> 01:38:17,308
،سه ری

1393
01:38:18,017 --> 01:38:21,937
تو من رو از آب و رویاهام بیرون کشیدی

1394
01:38:22,521 --> 01:38:24,398
به خاطر همین، من واقعا ممنونم

1395
01:38:26,483 --> 01:38:28,736
...اسمت رو که محکم توی دستم نگه داشتم

1396
01:38:28,819 --> 01:38:30,321
(وقایع عشق)

1397
01:38:30,404 --> 01:38:33,032
...حالا توی قلبم حک شده و پاک نمی‌شه

1398
01:38:35,618 --> 01:38:37,411
خیلی خوشحالم که

1399
01:38:38,829 --> 01:38:41,123
توی اون روز طوفانی دیدمت

1400
01:39:29,880 --> 01:39:33,342
(پارک سه ری، بخش ورزش‌های آبی)

1401
01:39:37,930 --> 01:39:39,348
هی-
!اوری سه ری-

1402
01:39:39,431 --> 01:39:41,266
کجایی؟ چرا انقدر لفتش می‌دی؟

1403
01:39:41,892 --> 01:39:44,228
پسر، نمی‌تونم به صدات عادت کنم

1404
01:39:44,311 --> 01:39:46,939
تازه کلاسم تموم شده، انقدر رو مخم نرو

1405
01:39:47,022 --> 01:39:48,482
باشه بابا، فقط زود باش

1406
01:39:49,692 --> 01:39:50,818
نمی‌خواین بس کنین؟

1407
01:39:50,901 --> 01:39:53,570
هی، بذارین وقتی ما نیستیم این کار رو انجام بدین

1408
01:39:53,654 --> 01:39:54,738
نه

1409
01:39:54,822 --> 01:39:56,782
اوه خدای من-
!خیلی کیوتی-

1410
01:39:57,783 --> 01:39:59,493
خیلی کیوتی

1411
01:39:59,576 --> 01:40:00,828
تو هم کیوتی

1412
01:40:02,079 --> 01:40:03,747
بس کنین، چشم‌هام داره آب می‌شه

1413
01:40:04,373 --> 01:40:05,207
یه گاز بزن

1414
01:40:05,290 --> 01:40:06,542
یه  نوشیدنی متوسط لطفا؟

1415
01:40:06,625 --> 01:40:08,961
هی، فردا قرار از پیش تعیین‌شده رو خرابش نکن

1416
01:40:10,129 --> 01:40:11,547
هیچوقت نگفتم میام

1417
01:40:11,630 --> 01:40:13,007
هی

1418
01:40:13,799 --> 01:40:15,259
نمیای؟

1419
01:40:16,760 --> 01:40:19,221
ولی من میز شانس رو از قبل واسه‌ی تو نگه داشتم

1420
01:40:19,304 --> 01:40:20,806
میز شانس؟

1421
01:40:21,306 --> 01:40:23,851
همه چی از همینجا شروع می‌شه

1422
01:40:24,435 --> 01:40:25,269
آقا

1423
01:40:25,769 --> 01:40:28,731
!بهت گفتم این یه رازه، نباید می‌گفتی

1424
01:40:29,314 --> 01:40:30,149
راست می‌گی

1425
01:40:30,649 --> 01:40:31,859
عیبی نداره

1426
01:40:32,443 --> 01:40:36,363
احساساتت رو اونجا اعتراف کن، همیشه جواب می‌ده

1427
01:40:36,447 --> 01:40:37,448
منم همین کار رو کردم

1428
01:40:38,615 --> 01:40:40,784
،دلبندم اهل سئوله

1429
01:40:41,702 --> 01:40:43,203
و ما دقیقا همینجا همدیگه رو دیدیم

1430
01:40:47,166 --> 01:40:48,292
عسلم

1431
01:40:49,209 --> 01:40:50,669
خیلی‌خب

1432
01:40:50,753 --> 01:40:51,879
الان میام اونجا

1433
01:40:54,798 --> 01:40:56,091
لطفا فردا بیا

1434
01:40:56,175 --> 01:40:58,093
قطعا الان مجبوری

1435
01:41:00,512 --> 01:41:02,473
زوج‌ها همه جا هستن

1436
01:41:07,311 --> 01:41:11,565
اوری سه ری، بهتره فردا بیای

1437
01:41:12,399 --> 01:41:14,234
!مجبوری، به خاطر من

1438
01:41:29,041 --> 01:41:30,375
لطفا دوباره تشریف بیارین

1439
01:41:36,381 --> 01:41:37,925
به چی فکر می‌کنی؟

1440
01:41:42,554 --> 01:41:43,597
،خب

1441
01:41:44,139 --> 01:41:46,433
،سال‌ها پیش، توی اون ساحل

1442
01:41:46,934 --> 01:41:51,271
اعتراف عاشقانه‌ی عمرم رو برنامه‌ریزی کردم

1443
01:41:52,231 --> 01:41:53,315
جواب داد؟

1444
01:41:55,150 --> 01:41:58,028
اگه جواب می‌داد که الان اینجا ننشسته نبودم

1445
01:41:58,112 --> 01:42:00,614
هیچوقت نمی‌دونی که کی رو قراره توی زندگی‌ات ببینی

1446
01:42:01,281 --> 01:42:03,367
منم هیچوقت فکر نمی‌کردم تو بوسان زندگی کنم

1447
01:42:31,270 --> 01:42:37,734
(متاسفم نمی‌تونم امروز بیام، حالم خوب نیست)

1448
01:42:49,955 --> 01:42:52,291
(از نظر من که خوبی)

1449
01:43:01,800 --> 01:43:04,011
الو؟ این چیه دیگه؟

1450
01:43:06,096 --> 01:43:07,222
الو؟

1451
01:43:08,015 --> 01:43:10,058
الان کجایی؟

1452
01:43:10,142 --> 01:43:11,768
!هی-
آقای کیم یونگ شیک؟-

1453
01:43:12,436 --> 01:43:13,770
!اینجام-
الو؟-

1454
01:43:13,854 --> 01:43:14,688
!اینجام

1455
01:43:19,735 --> 01:43:20,652
!اوپا

1456
01:43:34,416 --> 01:43:37,044
واقعا که، داری دستم می‌اندازی؟

1457
01:43:38,212 --> 01:43:39,379
سه ری

1458
01:44:14,831 --> 01:44:15,874
حالت چطوره؟

1459
01:44:24,967 --> 01:44:26,260
یون سوک

1460
01:44:28,220 --> 01:44:29,554
متاسفم

1461
01:44:32,849 --> 01:44:36,186
اونموقع بهت دروغ گفتم

1462
01:44:37,354 --> 01:44:40,232
راستش خیلی دلم برات تنگ شده بود

1463
01:44:41,650 --> 01:44:42,693
می‌دونم

1464
01:44:43,193 --> 01:44:44,319
بهم گفتی

1465
01:44:46,780 --> 01:44:47,656
گفتم؟

1466
01:44:49,658 --> 01:44:50,993
نمی‌دونستی، نه؟

1467
01:44:51,743 --> 01:44:53,829
پیام‌ها ذخیره می‌شن، حتی اگه قطع کنی

1468
01:44:55,163 --> 01:44:56,164
یون سوک

1469
01:44:57,416 --> 01:44:58,792
دلم برات تنگ شده

1470
01:44:58,875 --> 01:45:01,586
خیلی هم تنگ شده

1471
01:45:13,765 --> 01:45:15,892
،نمی‌خواستم صدات رو حذف کنم

1472
01:45:16,393 --> 01:45:18,395
واسه‌ی همین همش قبض پیجرم رو پرداخت می‌کردم

1473
01:45:27,321 --> 01:45:29,865
بیا، یه چیزی واسه‌ات دارم

1474
01:45:40,083 --> 01:45:43,003
هر بار که بهت فکر می‌کردم یه دونه از
این‌ها درست می‌کردم و این شد نتیجه‌اش

1475
01:45:45,380 --> 01:45:47,299
...بیخیال

1476
01:45:50,010 --> 01:45:50,969
سه ری

1477
01:45:53,013 --> 01:45:53,930
...دوست 

1478
01:45:56,141 --> 01:45:57,142
می‌شی؟

1479
01:46:01,563 --> 01:46:02,439
آره

1480
01:46:08,570 --> 01:46:10,572
...بالاخره

1481
01:46:28,423 --> 01:46:32,010
!اوری سه ری  نامزد دار شد

1482
01:46:36,973 --> 01:46:40,143
،فکر کردم خیلی وقت پیش همه چی تموم شده

1483
01:46:40,227 --> 01:46:44,439
ولی آخرین اعتراف عاشقانه‌مون موفقیت‌آمیز بود

1484
01:47:01,540 --> 01:47:02,374
هی

1485
01:47:03,291 --> 01:47:04,251
بدش بهم

1486
01:47:04,793 --> 01:47:05,669
اون رو بهم بده

1487
01:47:08,505 --> 01:47:09,673
ردش کن بیاد

1488
01:47:10,173 --> 01:47:12,008
به منم یکم بده-
باشه-
