﻿1
00:01:03,000 --> 00:01:04,833
‫آماده؟

2
00:01:05,791 --> 00:01:07,708
‫خب، رو ضبطیم؟

3
00:01:09,208 --> 00:01:11,541
‫خب،‌ همه‌چی مرتبـه.
‫شروع کنیم

4
00:01:12,166 --> 00:01:14,333
‫ولش کن، دارم می‌گیرم

5
00:01:15,083 --> 00:01:17,291
‫آماده بودی بگو،‌ خب؟
‫حله؟

6
00:01:21,208 --> 00:01:22,250
‫حرکت

7
00:01:22,250 --> 00:01:25,833
‫سلام،‌ ما تازه از مکزیک برگشتیمس،
‫جایی که با یه ترند جدید و عجیب روبرو شدیم،

8
00:01:25,833 --> 00:01:28,250
‫ترند بوت‌های نوک‌تیز مکزیکی

9
00:01:28,250 --> 00:01:30,416
‫بچه‌های این روستای مرکزی مکزیکی

10
00:01:30,416 --> 00:01:34,250
‫شروع به پوشیدن این بوت‌های چرمی که
‫نوک‌های خیلی تیزی دارن کردند و

11
00:01:34,250 --> 00:01:36,791
‫با این آهنگ ترند جدید به
‫اسم «ترایبال» می‌رقصند

12
00:01:36,791 --> 00:01:39,208
‫ما با دوربین، صحبت‌هاشون درموردِ...

13
00:01:39,208 --> 00:01:40,416
‫اوم...

14
00:01:40,416 --> 00:01:43,333
‫ما با دوربین، صحبت‌هاشون درموردِ
‫این ترند رو ضبط کردیم

15
00:01:43,333 --> 00:01:45,416
‫اوم...

16
00:01:46,333 --> 00:01:47,625
‫جمله‌م چیه؟ جمله‌م

17
00:01:47,625 --> 00:01:50,291
‫استایل‌شون این‌قدر باحال بود که
‫ حتی ازشون دعوت کردیم تا

18
00:01:50,291 --> 00:01:53,208
‫توی مهمونی تعطیلات ماه آینده‌ی
‫«کریتیو لب» شرکت کنن

19
00:01:53,208 --> 00:01:55,083
‫قراره خیلی محشر باشه

20
00:01:55,750 --> 00:01:57,791
‫عجیبـه.
‫من آدمی‌ام که بگم خیلی محشر؟

21
00:01:57,791 --> 00:01:59,500
‫بعید بدونم همچین چیزی بگی
‫جف این رو نوشته

22
00:01:59,500 --> 00:02:00,666
‫کجاس؟ جف کجاس؟

23
00:02:00,666 --> 00:02:02,208
‫گفتم موقع فیلم‌برداری زنگ نزنی

24
00:02:02,208 --> 00:02:03,375
‫چون خطرناکـه

25
00:02:03,541 --> 00:02:06,166
‫آخه اگه کسی بفهمـه دیگه تمومـه.
‫نه، رابطه‌مون رو نیمگم

26
00:02:06,166 --> 00:02:08,583
‫کار تو. نه کار من، کار تو

27
00:02:08,958 --> 00:02:10,458
‫خب پس همون کارآموزی بی‌حقوقت

28
00:02:10,458 --> 00:02:11,291
‫میشه نگهش داری؟

29
00:02:11,291 --> 00:02:12,375
‫فکر کنم گوشش سنگینـه

30
00:02:12,375 --> 00:02:13,500
‫عقب‌مونده‌ای چیزی شده؟

31
00:02:13,500 --> 00:02:14,291
‫شنیدم

32
00:02:14,291 --> 00:02:16,791
‫این‌قدر ترند الهام‌بخشی بود که
‫ ازشون دعوت کردیم تا توی

33
00:02:16,791 --> 00:02:19,291
‫مهمونی تعطیلات ماه آینده‌ی
‫کریتیو لب شرکت کنن

34
00:02:19,750 --> 00:02:21,791
‫و قراره خیلی محشر باشه

35
00:02:22,791 --> 00:02:25,125
‫خیلی‌خب، عالی بود.
قسمت پایانی هم بگیریم

36
00:02:25,333 --> 00:02:27,750
‫باشه...

37
00:02:28,250 --> 00:02:29,916
‫جمله‌م؟
‫فکر کنم میکروفونم افتاده

38
00:02:29,916 --> 00:02:32,416
‫- میشه میکرفونش رو درست کنی؟
‫- دارم می‌کنم. حل شد

39
00:02:33,750 --> 00:02:36,750
‫- میشه یه نخ سیگار بهم بدی؟
‫- چطوره؟

40
00:02:37,000 --> 00:02:39,250
‫خوبـه.
‫حقوقش تعریفی نداره

41
00:02:39,250 --> 00:02:40,833
‫اما اون یه اسطوره‌ست

42
00:02:40,833 --> 00:02:42,833
‫- برای همین به‌نظرم ارزشش رو داره
‫- منم هیجان دارم

43
00:02:42,833 --> 00:02:46,750
‫رقص مردان جوان با بوت‌های بلند و
‫نوک‌تیز، این‌قدر گیج‌مون کرده بود که

44
00:02:46,750 --> 00:02:48,458
‫تصمیم گرفتیم یه مجموعه‌ی کامل

45
00:02:48,500 --> 00:02:50,750
‫درمورد خرده‌فرهنگ‌های عجیب دنیا بسازیم

46
00:02:50,750 --> 00:02:52,625
‫عالی بود.
‫میشه لطفاً قسمت آخر رو تکرار کنی؟

47
00:02:52,625 --> 00:02:55,250
‫رقص مردان جوان با این بوت‌های عجیب

48
00:02:55,250 --> 00:02:57,416
‫باعث شد تصمیم بگیریم که

49
00:02:57,416 --> 00:02:59,291
‫یه مجموعه‌ی جدید کامل

50
00:02:59,291 --> 00:03:02,041
‫درمورد خرده‌فرهنگ‌های عجیب دنیا بسازیم

51
00:03:02,041 --> 00:03:04,083
‫در قسمت بعدی، همراه ما باشید

52
00:03:04,291 --> 00:03:07,666
‫برای قسمت بعدی آماده باشید:
‫هفته‌‌ی مد کنگو

53
00:03:08,041 --> 00:03:09,791
‫آره، عالی بود.
‫آره، همین خوبـه

54
00:03:09,791 --> 00:03:10,708
‫- خوبـه؟
‫- آره

55
00:03:10,708 --> 00:03:12,083
‫- ممنون النا
‫- ممنون

56
00:03:12,083 --> 00:03:13,500
‫- خواهش می‌کنم!
‫ - امیدوارم بهتون خوش بگذره

57
00:03:13,500 --> 00:03:14,791
‫آره، ممنون.
‫خدافط

58
00:03:14,791 --> 00:03:18,166
‫آخه اگه بهم بگی عقب‌مونده
‫دیگه کسی بهم احترام نمی‌ذاره

59
00:03:20,875 --> 00:03:24,208
« مزرعه‌ی جادویی »

60
00:03:31,250 --> 00:03:36,250
‫« ۱ سال قبل »

61
00:04:44,583 --> 00:04:46,083
‫« نجات‌مون بده مسیح! »

62
00:04:46,083 --> 00:04:48,458
‫« روز پروردگارمان نزدیک است »
‫« کلیسای مسیح آزادی‌بخش »

63
00:05:00,416 --> 00:05:01,708
‫الو

64
00:05:03,291 --> 00:05:05,416
‫بله، ماریتا هستم

65
00:05:06,416 --> 00:05:09,833
بله، آماده‌ی استقبال ازتونیم

66
00:05:10,333 --> 00:05:13,291
‫بله، یکی میاد فرودگاه دنبال‌تون

67
00:05:14,083 --> 00:05:15,291
‫و این که...

68
00:05:15,916 --> 00:05:19,000
‫راننده انگلیسی حرف می‌زنه
‫برای همین نگرانش نباشید

69
00:05:19,375 --> 00:05:20,458
‫بله

70
00:05:22,375 --> 00:05:25,291
‫خب دیگه، چشم‌انتظارتونیم

71
00:05:25,750 --> 00:05:28,375
‫خدا حفظ‌تون کنه و
‫سفر خوشی داشته باشید

72
00:05:36,166 --> 00:05:39,791
‫« نزد من آیید... من مسلک،
‫حقیقت و زندگی هستم »

73
00:05:49,833 --> 00:05:52,250
‫سلام پسرم، حالت چطوره؟

74
00:05:53,458 --> 00:05:56,625
‫بالاخره وقتش رسید...

75
00:05:56,625 --> 00:05:58,708
‫داری میری بیمارستان بوئنوس آیرس؟

76
00:05:59,625 --> 00:06:02,250
‫باشه، من هم الان راه می‌افتم

77
00:06:33,708 --> 00:06:35,958
‫فکر کنم همینجا باشه

78
00:06:38,458 --> 00:06:40,416
‫عالیـه

79
00:06:40,833 --> 00:06:44,125
‫- شارژ ویپ تخمیم داره تموم میشه
‫- من هم باید برینم

80
00:06:44,125 --> 00:06:45,791
‫مطمئنی همینجاست؟

81
00:06:45,791 --> 00:06:48,333
‫آره، حال‌وهوای آرژانتینی داره

82
00:06:48,333 --> 00:06:50,125
‫- آره خب، اومدیم آرژانتین دیگه
‫- عزیزم، تو ماشین بمون

83
00:06:50,125 --> 00:06:52,833
‫- خیلی خطرناکـه
‫- باشه، زود باش! خستم

84
00:06:52,958 --> 00:06:56,041
‫یعنی کسی به اسم «ماریتا» رزرو نکرده؟

85
00:06:56,041 --> 00:06:57,791
‫نه. هیچی، هیچی

86
00:06:58,458 --> 00:06:59,916
‫لطفاً کمک‌مون کنید

87
00:07:00,208 --> 00:07:01,166
‫بله،‌ بله،‌ بله

88
00:07:01,166 --> 00:07:03,208
‫جای دیگه‌ای واسه‌مون ندارید؟

89
00:07:03,208 --> 00:07:04,541
‫ممکنه اینجا مالاریا بگیریم؟

90
00:07:04,541 --> 00:07:07,250
‫بله، دوتا اتاق داریم.
‫اینجا یه هتل خونوادگیـه

91
00:07:07,250 --> 00:07:09,541
‫خوشبختانه اتاق‌هامون در دسترسن

92
00:07:09,541 --> 00:07:11,333
‫عالیـه، دوتا اتاق داره

93
00:07:11,333 --> 00:07:12,666
‫اما ما پنج‌نفریم

94
00:07:12,666 --> 00:07:14,958
‫- دستشویی کجاست؟
‫- من چهارتا اتاق

95
00:07:14,958 --> 00:07:16,958
‫- به اسم ماریتا گرفتم
‫- دستشویی این سمتـه

96
00:07:16,958 --> 00:07:19,083
‫باشه. وای‌فای هم لازم داریم

97
00:07:19,083 --> 00:07:21,416
‫دارم دیوونه میشم،
‫انگار سرم رو شیره مالیدن

98
00:07:21,416 --> 00:07:22,625
‫گواهی رزرو رو نگاه

99
00:07:22,625 --> 00:07:23,708
‫خیلی‌خب

100
00:07:28,166 --> 00:07:29,375
‫هشت، سه...

101
00:07:29,375 --> 00:07:30,500
‫هشت یا هفت؟

102
00:07:31,625 --> 00:07:32,875
‫هشت

103
00:07:33,541 --> 00:07:36,250
‫جی، جی، ۶، ۷، ۸...

104
00:07:37,000 --> 00:07:38,125
‫کا...

105
00:07:38,916 --> 00:07:40,625
‫ستاره! ستاره...

106
00:07:40,625 --> 00:07:42,458
‫جی، جی، ۵، ۳

107
00:07:43,375 --> 00:07:45,500
‫عالیـه! وصل شد

108
00:07:45,500 --> 00:07:46,791
‫من که نفهمیدم

109
00:07:46,791 --> 00:07:50,041
‫- بعداً بهت میگم
‫- رمز رو بهت میگه و تو هم وصل میشی

110
00:07:50,041 --> 00:07:51,208
‫ای خدا

111
00:07:51,708 --> 00:07:53,958
‫خب دیگه. بیاید

112
00:07:54,250 --> 00:07:55,875
‫- خیلی تاریکـه
‫- اَیی!

113
00:07:55,875 --> 00:07:57,958
‫- من اینجا نمی‌خوابم‌
‫- جایی نمیری...

114
00:07:57,958 --> 00:07:59,833
‫اتاق‌ها از این سمتن

115
00:08:00,416 --> 00:08:02,375
‫نمی‌فهمم چی میگی داداش

116
00:08:02,541 --> 00:08:05,291
‫دلم نمی‌خواد اینجا بمونم

117
00:08:05,625 --> 00:08:07,208
‫واقعاً میگم

118
00:08:07,208 --> 00:08:08,958
‫اینجا...

119
00:08:09,250 --> 00:08:10,833
‫اینجا چه قشنگـه

120
00:08:13,666 --> 00:08:16,583
‫- عاشقش شدم. عاشقش شدم
‫- این واسه من

121
00:08:17,000 --> 00:08:19,333
‫تخت‌هاش رو می‌بینی؟
‫من اینجا نمی‌خوابم

122
00:08:19,333 --> 00:08:20,875
‫کلی حیوون عروسکی داره

123
00:08:21,083 --> 00:08:23,958
‫فردا درموردش حرف می‌زنیم.
‫بیا امشب رو راحت بخوابیم، خب؟

124
00:08:23,958 --> 00:08:26,791
‫- اصلاً لازم نیست اینجا باشم
‫- الان باهات بحث نمی‌کنم

125
00:08:26,791 --> 00:08:27,875
‫کلاه‌گیس!

126
00:08:28,125 --> 00:08:29,791
‫میگه موهات مثل کلاه‌گیس می‌مونه

127
00:08:31,083 --> 00:08:32,750
‫نه

128
00:08:33,291 --> 00:08:35,458
‫نه، کلاه‌گیس نیست. نه

129
00:08:36,916 --> 00:08:38,958
‫خب، هرچیزی لازم داشتید...

130
00:08:38,958 --> 00:08:40,708
‫- من همینجام
‫- بله،‌ بله

131
00:08:40,708 --> 00:08:43,166
‫حوله، نمک، سشوار، شامپو...

132
00:08:43,166 --> 00:08:45,375
‫الان خسته‌ایم.
‫فقط می‌خوایم بمونیم 

133
00:08:45,375 --> 00:08:48,041
‫- ساندویچ نمی‌خواید؟
‫- نه، نه

134
00:09:00,041 --> 00:09:01,250
‫آقا

135
00:09:01,250 --> 00:09:03,458
‫ببخشید آقا؟ سلام

136
00:09:04,625 --> 00:09:06,416
‫چطوری بگم...

137
00:09:06,791 --> 00:09:09,416
‫خوابیدن... غیرممکنـه

138
00:09:11,583 --> 00:09:13,541
‫شارژر ویپ دارید؟

139
00:09:13,541 --> 00:09:15,291
‫اینجا... شارژر ویپ دارید؟

140
00:09:15,583 --> 00:09:17,666
‫باتریش تموم شده

141
00:09:17,666 --> 00:09:19,500
‫- نه، نه، از این چیزا نداریم
‫- باشه

142
00:09:28,416 --> 00:09:31,416
‫نوشیدنی دارید؟

143
00:09:32,208 --> 00:09:33,625
‫گوش کن

144
00:09:33,625 --> 00:09:36,125
‫نوشیدنی دارید؟

145
00:09:36,583 --> 00:09:38,041
‫نوشیدنی ..
‫- آره؟

146
00:09:38,041 --> 00:09:40,041
‫- نه، نه، نه
‫- وای نه

147
00:09:40,041 --> 00:09:41,833
‫اینجا یه هتل خونوادگیـه

148
00:09:53,541 --> 00:09:56,583
‫ببخشید، پشه‌ها دارن روانیم می‌کنن

149
00:09:57,125 --> 00:09:59,000
‫چیزی دارید که...

150
00:09:59,166 --> 00:10:01,916
‫- دورشون کنه؟
‫- بله، حشره‌کش

151
00:10:02,333 --> 00:10:04,250
بفرمایید

152
00:10:06,583 --> 00:10:08,000
‫حشره‌کش

153
00:10:08,666 --> 00:10:11,291
‫- نه، نمی‌خواد
‫- مطمئنید؟ فقط باید اسپری کنید

154
00:10:11,625 --> 00:10:12,958
‫سمیـه

155
00:10:12,958 --> 00:10:15,041
‫- خوب بخوابید
‫- ممنون

156
00:10:17,833 --> 00:10:19,458
‫خوب نیست. خوب نیست

157
00:10:33,583 --> 00:10:34,541
‫گندش بزنن

158
00:10:34,541 --> 00:10:36,208
‫خب دیو، پروازت ساعت چنده؟

159
00:10:36,666 --> 00:10:39,458
‫پروازم چندساعت دیگه‌ست.
‫خب جاستین؟

160
00:10:39,458 --> 00:10:41,416
‫خب بچه‌ها، مطئنم درست میشه اما

161
00:10:41,416 --> 00:10:43,625
‫اصلاً آنتن نداره

162
00:10:47,958 --> 00:10:50,666
‫آخه فکر کنم آدرسش رو داشته باشم

163
00:10:50,666 --> 00:10:53,916
‫آدرس یه‌نفر رو دارم،
‫می‌تونیم بریم اونجا و...

164
00:10:54,958 --> 00:10:56,333
‫خلاصه، شرمنده

165
00:10:56,333 --> 00:10:58,166
‫- اشکالی نداره جف
‫- آره

166
00:10:58,166 --> 00:10:59,625
‫تقصیر تو نیست

167
00:10:59,833 --> 00:11:01,541
‫تقصیر هیچکس نیست، خیلی‌خب

168
00:11:03,375 --> 00:11:04,791
‫فکر کنم بهتر باشه بمونی

169
00:11:04,791 --> 00:11:07,125
‫باید برم نیویورک، چندتا کار دارم

170
00:11:07,125 --> 00:11:10,125
‫فقط یه نمایش خوب درست کنید، خب؟
‫همین الانش هم دوبرابرِ

171
00:11:10,125 --> 00:11:12,916
‫ویدیویی که از جن‌گیر‌های نوجوون بولیویایی
‫گرفتیم، خرج برداشته

172
00:11:12,916 --> 00:11:15,333
‫نگران نباش داداش. ثامنیلت رو ردیف می‌کنیم

173
00:11:15,333 --> 00:11:17,333
‫باشه، حتماً، حتماً

174
00:11:17,333 --> 00:11:20,375
‫هرکاری که خانم رئیس گفت بکنید و
‫هیچ مشکلی پیش نمیاد

175
00:11:23,916 --> 00:11:27,250
‫- صبر کن. شارژرت پیش منـه
‫- شارژرم پیش توئـه؟

176
00:11:27,250 --> 00:11:29,541
‫- آره
‫- از همون اول؟ جدی میگی؟

177
00:11:29,583 --> 00:11:31,833
‫- به این چی میگید؟
‫- آلفاخور

178
00:11:31,833 --> 00:11:33,583
‫آلفاهور

179
00:11:33,583 --> 00:11:35,125
‫آلفاخور، آلفاخور

180
00:11:35,125 --> 00:11:37,041
‫آلفاهوررر

181
00:11:37,458 --> 00:11:39,583
‫اولاررر. می‌تونم بگم اولار؟

182
00:11:39,583 --> 00:11:41,458
‫- نه
‫- اولار

183
00:11:41,458 --> 00:11:42,875
‫بچه‌ها، من خیلی هیجان دارم

184
00:11:53,541 --> 00:11:54,458
‫ کجا آوردی؟

185
00:11:54,458 --> 00:11:57,625
‫اوه، از یه دست‌دوم‌فروشی تو بوشوک خریدم

186
00:11:57,625 --> 00:11:59,916
‫- مردونش هم هست؟

187
00:11:59,916 --> 00:12:01,416
‫شبیه ژاکت زنونه‌هاست؟

188
00:12:01,416 --> 00:12:03,041
‫با این پیرهنی که پوشیدی آره

189
00:12:03,041 --> 00:12:05,125
‫ممنون

190
00:12:05,125 --> 00:12:07,708
‫دوست دارم سربه‌سرش بذارم

191
00:12:07,708 --> 00:12:10,583
‫- چقدر سگ اینجا هست
‫- بهشون دست نزن

192
00:12:10,583 --> 00:12:11,708
‫آلرژی داره

193
00:12:11,708 --> 00:12:14,125
‫- پس رابطِت کو جف؟
‫- ماریتا؟ نمی‌دونم

194
00:12:14,125 --> 00:12:15,958
‫عشقم، لطفاً این‌قدر بهش سخت نگیر

195
00:12:18,916 --> 00:12:20,541
‫لعنتی

196
00:12:21,708 --> 00:12:23,291
‫داریم آبروی خودمون رو می‌بریم

197
00:12:23,291 --> 00:12:24,625
‫عروسی  رو اعلام می‌کنن

198
00:12:24,625 --> 00:12:26,958
‫تو آمریکا اصلاً از این چیزا نیست

199
00:12:26,958 --> 00:12:30,000
‫خب اینجا هم آمریکاست.
‫آمریکای جنوبیـه

200
00:12:30,250 --> 00:12:33,458
‫خب، تو آمریکای آمریکا
‫همه‌ی جنس‌های بنجل، چینی‌ان

201
00:12:33,458 --> 00:12:34,625
‫پای خیانت وسطـه

202
00:12:34,625 --> 00:12:36,791
‫نوشته، «تا نامزد قبلیت رو بلاک نکنی،

203
00:12:36,791 --> 00:12:39,125
‫حق نداری پات رو تو اون خونه بذاری»

204
00:12:39,500 --> 00:12:42,708
‫خداروشکر تو آمریکای آمریکا
‫از این چیزا نداریم جف

205
00:12:43,416 --> 00:12:46,541
‫مطمئنم تو خوشحالی که از این چیزا
‫تو آمریکای آمریکا نداریم

206
00:12:46,916 --> 00:12:48,250
‫منظورت چیـه؟

207
00:12:48,250 --> 00:12:51,291
‫گندش بزنن، من دیگه باید برم.
‫باید برم فرودگاه

208
00:12:51,291 --> 00:12:52,083
‫اما...  

209
00:12:52,083 --> 00:12:53,750
‫مطمئنی همین آدرسـه؟

210
00:12:53,750 --> 00:12:55,666
‫- می‌کشی؟
‫- نه

211
00:12:56,666 --> 00:12:58,625
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم

212
00:13:00,000 --> 00:13:02,375
‫لعنتی

213
00:13:09,375 --> 00:13:11,416
‫خدایا، نمیشه که این کار رو کرد

214
00:13:19,500 --> 00:13:21,375
‫- اینجا دیگه کجاست؟
‫- رو این چی نوشته؟

215
00:13:21,375 --> 00:13:23,541
‫نمی‌دونم. خستم

216
00:13:28,708 --> 00:13:30,458
‫حس می‌کنم مثل «پسران هاردی»ایم

217
00:13:32,000 --> 00:13:34,333
‫چون داریم چیزها رو می‌گردیم

218
00:13:34,333 --> 00:13:35,791
‫تاحالا کتاب‌هاش رو نخوندم

219
00:13:37,875 --> 00:13:39,666
‫داری صفحه‌ی نُت موسیقی می‌خونی

220
00:13:41,583 --> 00:13:44,375
‫- خودت داری چی رو می‌گَردی؟
‫- رو این آدرس نوشته

221
00:13:44,375 --> 00:13:45,916
‫چی؟

222
00:13:45,916 --> 00:13:46,916
‫رو این آدرس نوشته

223
00:13:51,708 --> 00:13:53,791
‫- ماریتا
‫- سوپر کارلیتوس؟

224
00:13:57,208 --> 00:13:59,791
‫- اهل اینجاس؟
‫- فکر می‌کنیم

225
00:13:59,791 --> 00:14:01,250
‫من چهارسالمـه

226
00:14:01,250 --> 00:14:04,208
‫چهارسالتـه؟
این موضوع اصلاً‌ به کارم نمیاد

227
00:14:07,666 --> 00:14:08,875
‫مامان!

228
00:14:08,875 --> 00:14:10,916
‫داریم یه مستند ضبط می‌کنیم

229
00:14:10,916 --> 00:14:13,291
‫- می‌خواستم بدونم...
‫- علاقه‌ای ندارم

230
00:14:13,875 --> 00:14:15,583
‫اگه سوپر کارلیتوس رو می‌شناسید...

231
00:14:23,250 --> 00:14:27,625
‫سه... هفت... پنج...
‫آخری ۳۷۳ بود...

232
00:14:27,958 --> 00:14:29,083
‫همین خونه‌ست

233
00:14:30,625 --> 00:14:33,458
‫- تو حرف بزن. من حالم خوب نیست
‫- کیه؟ دارم میام!

234
00:14:33,458 --> 00:14:35,250
‫- باشه
‫- لطفاً

235
00:14:35,750 --> 00:14:37,125
‫اومدم!

236
00:14:37,125 --> 00:14:38,458
‫کیه؟

237
00:14:40,375 --> 00:14:43,208
‫سلام. شما انگلیسی حرف می‌زنید؟

238
00:14:43,541 --> 00:14:45,125
‫نه، نه

239
00:14:45,375 --> 00:14:47,416
‫یکم فرانسوی بلدم

240
00:14:47,708 --> 00:14:51,541
‫همم. به دردمون نمی‌خوره...

241
00:14:52,000 --> 00:14:53,500
‫شما...؟

242
00:14:53,500 --> 00:14:55,125
‫بذار بگم...

243
00:14:56,875 --> 00:14:58,583
‫شما ماریتا رو می‌شناسید؟

244
00:14:58,583 --> 00:15:00,583
‫ماریتا، ماریتا.
‫بله، ماریتا

245
00:15:00,583 --> 00:15:02,541
‫- ماریتا رو می‌شناسید؟
‫- بله

246
00:15:03,041 --> 00:15:05,625
‫- ایول! عالیـه
‫- ماریتا

247
00:15:05,625 --> 00:15:07,500
‫- پس ماریتا رو می‌شناسی؟
‫- بله

248
00:15:07,500 --> 00:15:10,041
‫- تو اسپانیایی حرف می‌زنی؟
‫- آره، آره

249
00:15:10,500 --> 00:15:12,416
‫بفرمایید داخل

250
00:15:12,416 --> 00:15:14,041
‫- ممنون
‫- ممنون

251
00:15:14,458 --> 00:15:16,583
‫- ممنون
‫- بفرمایید

252
00:15:16,583 --> 00:15:17,708
‫بشینید

253
00:15:17,708 --> 00:15:18,875
‫کلوچه میل دارید؟

254
00:15:19,166 --> 00:15:20,666
‫ترش و شیرین؟

255
00:15:21,333 --> 00:15:22,791
‫بلد نیستم بگم

256
00:15:22,791 --> 00:15:24,833
‫کلوچه‌ی ترش و شیرین داره

257
00:15:24,833 --> 00:15:26,458
‫من یکم فرانسوی‌ام

258
00:15:26,458 --> 00:15:27,958
‫یکم فرانسویـه

259
00:15:28,791 --> 00:15:30,708
‫میشه لطفاً یکم آب بهم بدید؟

260
00:15:30,708 --> 00:15:32,125
‫آب می‌خواد

261
00:15:32,125 --> 00:15:34,583
‫چی؟ نه، نه، نه...

262
00:15:35,416 --> 00:15:40,041
‫من آب‌میوه، نوشابه و نوشیدنی غیرالکلی دارم

263
00:15:40,041 --> 00:15:42,458
‫- آب‌میوه یا نوشابه
‫- آب می‌خوام

264
00:15:42,458 --> 00:15:44,541
‫- آب نداره
‫- آب‌میوه، آب‌میوه

265
00:15:44,833 --> 00:15:46,875
‫خانم؟

266
00:15:48,708 --> 00:15:51,291
‫- خب چی باعث شده...
‫- خانم؟

267
00:15:51,291 --> 00:15:53,958
‫به این کشور شگفت‌انگیز بیاید؟

268
00:15:54,666 --> 00:15:56,750
‫شما ماریتا رو از کجا می‌شناسید؟

269
00:15:57,541 --> 00:15:58,875
‫- ماریتا؟
‫- بله

270
00:15:58,875 --> 00:16:00,333
‫ماریتا، بله

271
00:16:00,333 --> 00:16:02,958
‫اون تو یه معبد آخرالزمانی مقید به

272
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
‫مسیحیت انجیلی کار می‌کنه

273
00:16:05,000 --> 00:16:06,125
‫ماریتا...

274
00:16:06,125 --> 00:16:10,250
‫بهم گفت که دنیا به‌زودی به پایان می‌رسه و

275
00:16:10,458 --> 00:16:12,875
‫طاعون جدید میاد...

276
00:16:14,166 --> 00:16:16,250
‫خب، چه رابط عالی‌ای پیدا کردی جف

277
00:16:16,250 --> 00:16:19,250
‫ماریتا تو یه معبد آخرالزمانی مقید به
‫مسیحیت انجیلیـه

278
00:16:19,250 --> 00:16:20,583
‫اهل کجایید؟

279
00:16:20,583 --> 00:16:22,958
‫من آرژانتینی‌ام اما تو اسپانیا بزرگ شدم

280
00:16:22,958 --> 00:16:24,583
‫واسه همین لهجه‌م‌ اینطوریـه

281
00:16:24,833 --> 00:16:26,041
‫دخترمـه

282
00:16:26,458 --> 00:16:28,875
‫وقتی بچه بودم مهاجرت کردیم،

283
00:16:28,916 --> 00:16:30,458
‫موقع بحران سال ۸۹

284
00:16:32,291 --> 00:16:34,375
‫این کشور خرابه‌ست

285
00:16:34,750 --> 00:16:37,541
‫میشه سلام کنی مانچی؟

286
00:16:38,125 --> 00:16:39,958
‫- دخترتونن؟
‫- بله

287
00:16:41,250 --> 00:16:43,166
‫ما می‌خوایم...

288
00:16:43,166 --> 00:16:46,916
‫بیخیال، خیلی بی‌ادبی!
‫ای خدا

289
00:16:47,416 --> 00:16:50,166
‫ما داریم یه مستند درست می‌کنیم،
‫داکیومنتاریو

290
00:16:50,166 --> 00:16:52,541
‫مستند...

291
00:16:52,541 --> 00:16:55,166
‫داریم یه مستند درموردِ
سوپر کارلیتوس درست می‌کنیم

292
00:16:55,166 --> 00:16:56,291
‫می‌شناسیدش؟

293
00:16:56,291 --> 00:16:57,958
‫یه موسیقی‌دان غیرعادیـه

294
00:16:57,958 --> 00:17:00,500
‫یه لباس خرگوشی مسخره با
‫گوش‌های گنده می‌پوشه

295
00:17:01,208 --> 00:17:04,416
‫- الان یه ویدیو نشونت میده
‫- قطعاً می‌شناسیدش

296
00:17:15,916 --> 00:17:17,416
‫پس می‌شناسیدش؟

297
00:17:19,125 --> 00:17:20,125
‫فوق‌العاده‌ست

298
00:17:20,583 --> 00:17:22,541
‫- طرف رو می‌شناسید؟
‫- نه

299
00:17:23,041 --> 00:17:24,333
‫نمی‌شناسمش

300
00:17:24,916 --> 00:17:26,833
‫نمی‌شناسید؟
‫تاحالا ندیدینش؟

301
00:17:26,833 --> 00:17:28,000
‫نه

302
00:17:28,000 --> 00:17:30,166
‫خب، دیدین که تو این محله

303
00:17:30,208 --> 00:17:32,666
‫کسی گوش‌های خرگوشی بپوشه...

304
00:17:32,666 --> 00:17:35,041
‫اینجا کسی هست که از این لباس‌ها بپوشه؟

305
00:17:35,041 --> 00:17:36,791
‫اینجا؟ نه، نه

306
00:17:37,166 --> 00:17:38,333
‫این‌طرف‌ها نه

307
00:17:38,333 --> 00:17:40,125
‫نه، توی آرژانتینـه

308
00:17:40,666 --> 00:17:42,416
‫سن کریستوبالـه

309
00:17:42,666 --> 00:17:45,375
‫میگه این رو تو سن کریستوبال ضبط کردن

310
00:17:46,125 --> 00:17:47,541
‫حتماً، سن کریستوبال...

311
00:17:47,875 --> 00:17:51,125
‫اما این اسم خیلی رایجیـه

312
00:17:51,375 --> 00:17:54,250
‫هم تو پِرو سن کریستوبال هست،
‫هم تو مکزیک، هم اکوادور...

313
00:17:54,250 --> 00:17:58,166
‫جف، تو تموم کشورهای آمریکای لاتین
‫یه سن کریستوبال هست

314
00:17:58,166 --> 00:18:00,458
‫سن کریستوبال مثل کریستوفر کلمبوس می‌مونه

315
00:18:00,458 --> 00:18:02,583
‫تو آمریکای لاتین خیلی رایجـه

316
00:18:04,750 --> 00:18:06,708
‫کجا اقامت دارید؟

317
00:18:07,208 --> 00:18:09,083
‫تو مسافرخونه‌ی سن برناردو

318
00:18:09,083 --> 00:18:12,583
‫خوبـه!
‫پذیرشش یکی از دوستای خوبمـه

319
00:18:13,083 --> 00:18:15,583
‫بعضی‌وقتا مراقب پسرشم

320
00:18:16,666 --> 00:18:19,625
‫حالا دنبال چی می‌گردید؟

321
00:18:22,041 --> 00:18:25,291
‫- خب، دنبال یه موسیقی‌دانیم اما...
‫- اوه، موسیقی‌دان

322
00:18:25,291 --> 00:18:29,583
‫حتماً باید همون موسیقی‌دان باشه یا...؟

323
00:18:30,291 --> 00:18:35,541
‫چون من عضو کمیته‌ی برگزاری رویدادهای شهرم

324
00:18:35,541 --> 00:18:37,958
‫لباس مخصوص می‌دوزم اما

325
00:18:38,000 --> 00:18:40,958
‫آریل از ایستگاه رادیو می‌تونه کمک‌تون کنه

326
00:18:41,125 --> 00:18:43,791
‫میگه که عضو کمیته‌ی

327
00:18:43,791 --> 00:18:46,916
‫برگزاری کارناوال‌ها و این‌جور چیزاست

328
00:18:46,916 --> 00:18:49,875
‫لباس مخصوص می‌دوزه اما
‫یکی رو می‌شناسه که آهنگ می‌سازه

329
00:18:49,875 --> 00:18:52,375
‫اگه ازش کمک خواستیم،
‫طرف ایستگاه رادیو داره

330
00:18:52,375 --> 00:18:53,416
‫یه سری آشنا داره

331
00:18:53,416 --> 00:18:56,041
‫وقتی زندگی بهت غوره میده،
‫تو ازش حلوا درست کن

332
00:18:56,041 --> 00:18:58,083
‫- الان غوره‌مون کجا بود
‫- خفه‌‌خون بگیر

333
00:18:58,083 --> 00:18:59,291
‫فقط یه لحظه گوش کن

334
00:18:59,291 --> 00:19:02,166
‫نمی‌خوام چون حالا یکی عجیب‌غریبـه
‫ازش سوءاستفاده کنم

335
00:19:02,166 --> 00:19:06,250
‫- خب سراغ شغل اشتباهی اومدی
‫- باید اول از ادنا بپرسم، خب؟

336
00:19:06,541 --> 00:19:09,125
‫هرکاری که داشتید
‫من کمک‌تون می‌کنم

337
00:19:09,416 --> 00:19:11,333
‫باشه، ممنون. بریم

338
00:19:11,750 --> 00:19:14,666
‫اگه کاری داشتید سر بزنید

339
00:19:14,916 --> 00:19:16,750
‫اسم من پوپاست

340
00:19:17,041 --> 00:19:18,625
‫ممنون پوپا

341
00:19:18,625 --> 00:19:20,541
‫- خیلی‌خب، ممنون
‫- خدافظ

342
00:19:20,541 --> 00:19:23,083
‫- ممنون
‫- هرکاری که داشتید

343
00:19:23,333 --> 00:19:25,833
‫- روزبخیر
‫- ببندینش... محکم بکوبیدش

344
00:19:25,833 --> 00:19:27,208
‫محکم بکوبیدش

345
00:19:32,875 --> 00:19:35,000
‫نمی‌فهمم اینجا چی‌کار دارن

346
00:19:35,000 --> 00:19:36,125
‫چی می‌خواستن؟

347
00:19:36,125 --> 00:19:38,000
‫برو ببین چه‌خبره... درمورد ویدیو بود

348
00:19:38,833 --> 00:19:41,375
‫- لازم بود آروغ بزنی؟
‫- اینجا خونه‌ی منـه

349
00:19:41,791 --> 00:19:43,666
‫- خونه‌ی من هم هست
‫- حالا هرچی

350
00:19:44,750 --> 00:19:46,458
‫- اولاررر
‫- اولار

351
00:19:46,458 --> 00:19:48,583
‫- چطوری؟
‫- خوبم

352
00:19:48,583 --> 00:19:51,416
‫خوبـه، ایول.
‫زود برمی‌گردم

353
00:19:51,416 --> 00:19:52,875
‫باشه

354
00:19:52,875 --> 00:19:57,541
‫چون من هدیه‌ای از طرف خدام...

355
00:20:02,541 --> 00:20:04,500
‫به‌خدا این دفعه تموم تلاشم رو کردم

356
00:20:04,500 --> 00:20:05,541
‫چی؟

357
00:20:05,541 --> 00:20:07,583
‫- فلاش توالت کار نمی‌کنه
‫- ای وای

358
00:20:07,583 --> 00:20:09,166
‫این‌دفعه هم خیلی خیلی بد بود

359
00:20:09,166 --> 00:20:11,958
‫اَیی. مجبوری با سطل آب بریزی.
‫طوری نیست

360
00:20:13,583 --> 00:20:15,833
‫از اون چه‌خبر؟

361
00:20:15,833 --> 00:20:17,125
‫این‌قدره

362
00:20:17,125 --> 00:20:19,166
‫این‌قدر؟دستشویی داری ؟

363
00:20:19,541 --> 00:20:21,250
‫- قد یه زغال‌اخته
‫- ایول

364
00:20:21,625 --> 00:20:23,750
‫درمورد بچه چیزی بهش گفتی؟

365
00:20:24,000 --> 00:20:25,583
‫- به کی؟
‫- به باباش

366
00:20:25,583 --> 00:20:27,291
‫وای نه

367
00:20:27,583 --> 00:20:30,458
‫نه، فکر می‌کنی اگه بهش بگی

368
00:20:30,458 --> 00:20:32,375
‫زنش رو ول می‌کنه؟

369
00:20:32,375 --> 00:20:34,041
‫نمی‌خوام زنش رو ول کنه.
‫اصلاً‌ قضیه این نیست

370
00:20:34,250 --> 00:20:35,791
‫این‌ها رو می‌ذارم تو دستشویی

371
00:20:35,791 --> 00:20:37,791
‫نه، نه.
‫لطفاً اونجا نرو

372
00:20:37,791 --> 00:20:38,958
‫خواهش می‌کنم

373
00:20:38,958 --> 00:20:41,875
‫میام دم میز پذیرش حوله‌ها رو برمی‌دارم

374
00:20:42,041 --> 00:20:43,375
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

375
00:20:43,583 --> 00:20:44,583
‫ببخشید

376
00:20:45,166 --> 00:20:47,500
‫برو ازش سطل بگیر

377
00:20:47,500 --> 00:20:50,958
‫بیخیال، اینطوری فکر می‌‌کنه آدم عجیبی‌ام

378
00:20:50,958 --> 00:20:52,541
‫عجیب که هستی

379
00:21:10,541 --> 00:21:12,333
‫سه‌تا سیم‌کارت می‌خوام،

380
00:21:12,333 --> 00:21:15,125
‫به قیمت دونه‌ای... ۲۰۰ پزو؟

381
00:21:15,125 --> 00:21:18,083
‫سه‌تا سیم‌کارت می‌خوام...

382
00:21:19,916 --> 00:21:23,500
‫سه‌تا سیم‌کارت به قیمت ۲۰۰ پزو می‌خوام...

383
00:21:23,500 --> 00:21:25,500
‫هی، چه‌خبر هاپو؟

384
00:21:34,125 --> 00:21:35,541
‫اولاررر

385
00:21:36,208 --> 00:21:39,833
‫سه‌تا سیم کارت می‌خوام به قیمتِ...

386
00:21:42,625 --> 00:21:44,875
دونه‌ای ‫۲۰۰ پزو

387
00:21:45,500 --> 00:21:48,333
‫- مووی‌استار، کلارو یا شخصی؟
شخصی 

388
00:21:52,250 --> 00:21:54,041
‫دکتر گفت حالش خوبـه

389
00:21:54,375 --> 00:21:58,000
‫اما طبیعی نیست که یه دختربچه
‫هرروز سردرد داشته باشه

390
00:21:59,958 --> 00:22:03,291
‫اما جلوی همه‌ی هم‌کلاسی‌هاش غش کرده

391
00:22:04,750 --> 00:22:07,208
‫خیلی از بچه‌ها همین علایم رو دارن

392
00:22:07,541 --> 00:22:11,041
‫دکتر جولیا سرطان داره،
‫دیگه خودت ببین من چه حالی دارم

393
00:22:12,541 --> 00:22:16,416
‫نمی‌دونم چی‌کار کنم.
‫اون فقط یه بچه‌ست پاتری، خب؟

394
00:22:18,916 --> 00:22:22,541
‫دکتر بهم گفت فقط باید استراحت کنه، همین

395
00:22:22,541 --> 00:22:24,083
‫مادرقحبه!

396
00:22:24,083 --> 00:22:25,166
‫اما...

397
00:22:25,500 --> 00:22:27,541
‫نمی‌دونم چی‌کار کنم،

398
00:22:27,583 --> 00:22:29,625
‫آخه اون فقط یه بچه‌ست

399
00:22:31,041 --> 00:22:32,208
‫آره

400
00:22:34,666 --> 00:22:35,791
‫ممنون

401
00:22:35,791 --> 00:22:38,875
‫منم همین فکر رو می‌کنم.
‫باید نظر یکی دیگه رو هم بپرسم...

402
00:22:38,875 --> 00:22:41,666
‫- یادم بده
‫- می‌خوای اسکیت‌سواری کنی؟

403
00:22:41,666 --> 00:22:43,000
‫باشه

404
00:22:43,791 --> 00:22:45,541
‫بچه درد داره...

405
00:22:53,916 --> 00:22:56,791
‫گوشی النا چطوری به اینترنت وصلـه؟

406
00:22:56,791 --> 00:22:59,000
‫از سفر قبلی سیم‌کارت داره

407
00:22:59,500 --> 00:23:01,958
‫اما جاستین هم
داره واسه همه‌مون سیم‌کارت می‌خره

408
00:23:01,958 --> 00:23:04,291
‫اگه گند زد، خودم میرم می‌گیرم

409
00:23:04,291 --> 00:23:05,750
‫باشه

410
00:23:06,166 --> 00:23:09,708
‫درک می‌کنی که نمی‌تونم
‫یه قسمت دیگه رو خراب کنم که؟

411
00:23:10,291 --> 00:23:12,791
‫پس تموم قسمت‌هایی که خوب پیش رفتن چی؟

412
00:23:14,166 --> 00:23:16,500
‫من خیلی کارهای خوبی می‌کنم

413
00:23:16,791 --> 00:23:18,791
‫به‌خاطر کارهای خوبی که می‌کنم،

414
00:23:18,791 --> 00:23:21,666
‫تشویقم نمی‌کنی و
‫من کار خوب زیاد می‌کنم

415
00:23:21,958 --> 00:23:23,666
‫چرا این‌قدر باهام لجی؟

416
00:23:24,333 --> 00:23:26,875
‫من فقط می‌خوام مجموعه‌ی خوبی از آب در بیاد، خب؟

417
00:23:27,333 --> 00:23:28,833
‫همین

418
00:23:28,833 --> 00:23:31,750
‫اوضاع به‌اندازه‌ی کافی هم پیچیده هست

419
00:23:31,958 --> 00:23:34,000
‫استخدامت کردم تا کمکم کنی

420
00:23:34,333 --> 00:23:36,250
‫به‌جاش فقط داری اوضاع رو بدتر می‌کنی

421
00:23:36,250 --> 00:23:38,208
‫بیخیال، همه عاشقتن

422
00:23:38,208 --> 00:23:40,583
‫تو چهره‌ی این شرکت کوفتی‌ای

423
00:23:40,583 --> 00:23:42,083
‫نمی‌تونی کار اشتباهی بکنی

424
00:23:42,083 --> 00:23:43,416
‫دقیقاً

425
00:23:44,041 --> 00:23:46,458
‫چهره‌ی من، مسئولیت من

426
00:23:48,333 --> 00:23:49,791
‫راست میگی

427
00:23:50,666 --> 00:23:52,625
‫من گند زدم

428
00:23:53,333 --> 00:23:55,375
‫نباید به نورای عوضی اعتماد می‌کردم

429
00:23:56,541 --> 00:23:58,541
‫خب آخه اون کارآموزه

430
00:23:58,541 --> 00:24:00,458
‫اصلاً چندسالشـه؟ ۱۸؟

431
00:24:00,458 --> 00:24:02,125
‫۲۰ سالشـه

432
00:24:02,375 --> 00:24:03,750
‫خیلی بالغـه

433
00:24:04,583 --> 00:24:06,208
‫بافنده‌ی فوق‌العاد‌ه‌ایـه

434
00:24:07,125 --> 00:24:09,666
‫- بافنده؟
‫- بافنده‌ی فوق‌العاده‌ایـه

435
00:24:10,083 --> 00:24:11,875
‫وای خدا، صبر کن ببینم.
‫کَردیش؟

436
00:24:13,625 --> 00:24:15,250
‫وای خدا، جف

437
00:24:15,250 --> 00:24:16,333
‫چیه؟

438
00:24:16,333 --> 00:24:17,375
‫پس فیونا چی؟

439
00:24:18,416 --> 00:24:19,708
‫از خونه رفت

440
00:24:21,000 --> 00:24:22,375
‫خوبـه

441
00:24:22,666 --> 00:24:25,041
‫- منظورت چیه که خوبـه؟
‫- منظورم اینـه واسه اون خوبـه

442
00:24:25,041 --> 00:24:27,875
‫بعضی‌وقتا خیلی سلیطه میشی

443
00:24:28,625 --> 00:24:30,916
‫پس اون یکی دختره چی؟
‫اسمش چی بود؟

444
00:24:30,916 --> 00:24:32,750
‫کدوم یکی؟ ماریا؟

445
00:24:33,083 --> 00:24:34,333
‫آره

446
00:24:35,083 --> 00:24:37,041
‫ازم فاصله می‌‌گیره

447
00:24:39,125 --> 00:24:40,708
‫چی؟

448
00:24:40,708 --> 00:24:42,000
‫هیچی

449
00:24:42,958 --> 00:24:44,416
‫دوستت دارم ادنا

450
00:24:44,416 --> 00:24:46,291
‫نمی‌خوام ناامیدت کنم

451
00:24:48,041 --> 00:24:49,041
‫داری گریه می‌کنی؟

452
00:24:49,041 --> 00:24:52,583
‫ببخشید، دست خودم نیست.
‫آخه خیلی درگیری دارم

453
00:24:55,791 --> 00:24:58,041
‫وای، من دوستت دارم

454
00:24:59,583 --> 00:25:01,333
‫دوستت دارم

455
00:25:02,166 --> 00:25:03,541
‫عزیزم

456
00:25:05,958 --> 00:25:08,291
‫نباید این‌قدر قرص بخوری

457
00:25:09,125 --> 00:25:10,625
‫کره‌اسب که نیستی

458
00:25:10,625 --> 00:25:12,458
‫شاید اصلاً کره‌اسب باشم

459
00:25:13,750 --> 00:25:14,958
‫چیه؟

460
00:25:16,291 --> 00:25:18,166
‫نه!

461
00:25:18,166 --> 00:25:20,333
‫- من باید برم، سرم درد می‌کنه
‫- وای، تو رو خدا

462
00:25:21,083 --> 00:25:22,583
‫نه، می‌خوام دراز بکشم

463
00:25:22,750 --> 00:25:25,791
‫خوابم میاد. اصلاً نتونستم بخوابم.
‫چمیدونم، همش کابوس می‌بینم

464
00:25:25,791 --> 00:25:27,000
‫سرت درد می‌کنه؟

465
00:25:27,000 --> 00:25:28,750
‫- آره
‫- مواد می‌خوای؟

466
00:25:28,750 --> 00:25:31,250
‫مواد آوردی؟
‫زده به سرت

467
00:25:31,583 --> 00:25:33,125
‫تو جیبم پیداشون کردم

468
00:25:33,125 --> 00:25:34,916
‫ای خدا

469
00:25:34,916 --> 00:25:36,750
‫نه نمی‌خوام، ممنون

470
00:25:37,208 --> 00:25:38,541
‫از دستم عصبانی‌ای؟

471
00:25:38,541 --> 00:25:40,708
‫عصبانی نیستم.
‫فقط اوضاع رو درست کن

472
00:25:40,708 --> 00:25:42,791
‫- قسم بخور عصبانی نیستی
‫- قسم می‌خورم

473
00:25:47,083 --> 00:25:50,958
‫- می‌خوای برات سیگار بپیچم؟
‫- گمشو جف. من ترک کردم

474
00:25:51,208 --> 00:25:53,541
‫چرا همه الکی از دستم عصبانی‌ان؟

475
00:26:07,041 --> 00:26:09,458
‫- النا. یه سوال داشتم؟
‫- بله؟

476
00:26:09,458 --> 00:26:11,541
‫حالا که شما روزنامه‌نگار آمریکایی‌اید...

477
00:26:11,541 --> 00:26:13,416
‫- چه‌خبر از...
‫- اولاررر

478
00:26:13,416 --> 00:26:15,083
‫من باید برم دستشویی

479
00:26:15,083 --> 00:26:17,958
‫شماره دو دارم

480
00:26:17,958 --> 00:26:19,708
‫اَیی

481
00:26:20,000 --> 00:26:22,250
‫بابا، جاستین داره بهم اسکیت‌سواری یاد میده

482
00:26:22,250 --> 00:26:23,583
‫- جداً؟
‫- آره

483
00:26:23,583 --> 00:26:25,791
‫- دروغ میگی...
‫- نه

484
00:26:25,791 --> 00:26:27,708
‫- شلوارت که پاره نشد؟
‫- نه

485
00:26:27,708 --> 00:26:29,083
‫نه؟

486
00:26:29,083 --> 00:26:31,416
‫چه‌خبر از هم‌کلاسیت پاتری؟

487
00:26:31,958 --> 00:26:35,250
‫نمی‌دونم.
‫بردنش بیمارستان

488
00:26:35,458 --> 00:26:37,416
‫بیچاره

489
00:26:38,250 --> 00:26:39,750
‫واسه شام چی می‌خوای؟

490
00:26:40,000 --> 00:26:41,750
‫کتلت سوخاری با سیب‌زمینی سرخ‌کرده

491
00:26:41,750 --> 00:26:43,833
‫پس برو و مشقات رو بنویس

492
00:26:44,708 --> 00:26:46,000
‫یالا

493
00:26:46,291 --> 00:26:47,458
‫برو اتاقت

494
00:26:50,875 --> 00:26:53,666
‫- سریع بود
‫- فکر کنم سرم کلاه رفت

495
00:26:53,666 --> 00:26:55,083
‫وای نه. چی‌شد؟

496
00:26:55,083 --> 00:26:58,750
‫۳۰۰۰ هزار پزو و ۲۰ دلار
‫واسه سه تا سیم‌کارت دادم

497
00:26:58,750 --> 00:27:00,041
‫عجیبـه؟

498
00:27:00,041 --> 00:27:02,083
‫آره. چرا دلاری پول دادی؟

499
00:27:02,083 --> 00:27:03,916
‫تو کیف پولم دید

500
00:27:03,916 --> 00:27:06,250
‫طوری نیست. یکی رو خوشحال کردی

501
00:27:06,250 --> 00:27:08,166
‫اشکالی نداره.
‫رسیدش رو گرفتی؟

502
00:27:08,166 --> 00:27:09,500
‫وای گندش بزنن.
‫یادم رفت

503
00:27:09,500 --> 00:27:11,458
‫ای خدا

504
00:27:11,625 --> 00:27:14,541
‫بچه‌ها، لطفاً رسیدها رو نگه دارید

505
00:27:14,541 --> 00:27:18,541
‫جف، تو هم همینطور، خب؟
‫لطفاً رسیدها رو نگه دارید

506
00:27:18,916 --> 00:27:20,500
‫تو رسیدی نگه داشتی؟

507
00:27:20,500 --> 00:27:22,541
‫- آره، رسیده رو...
‫- باشه، خوبـه

508
00:27:22,541 --> 00:27:24,916
‫- نه، نگه نداشتم. ببخشید
‫- بیخیال

509
00:27:25,708 --> 00:27:27,750
‫حالا چه‌خبر؟

510
00:27:28,791 --> 00:27:31,625
‫نمی‌دونم. دارم به این فکر می‌کنم که
‫برگردم سراغ نقاشی

511
00:27:31,625 --> 00:27:34,041
‫چطوره با پوپا حرف بزنیم و
‫یه موسیقی‌دان دیگه استخدام کنیم؟

512
00:27:34,041 --> 00:27:36,708
‫خب نمیشه که استخدام کنیم.
‫ادنا زنده نمی‌ذارتم

513
00:27:36,708 --> 00:27:37,958
‫نمیشه که کل بچه‌ها رو

514
00:27:37,958 --> 00:27:40,416
‫بدون این که اول بررسی کنی،
‫بیاری آمریکای لاتین

515
00:27:40,416 --> 00:27:42,625
‫خودم می‌دونم النا.
‫فکر کردی نمی‌دونم؟

516
00:27:42,625 --> 00:27:44,958
‫گوش کن، قبلاً سرمون کلاه رفته

517
00:27:44,958 --> 00:27:47,666
‫اون سرمایه‌داره که تو تجارت کراتوم بود و
‫ازش فیلم گرفتیم رو یادتـه؟

518
00:27:47,666 --> 00:27:49,875
‫می‌گفت،‌ «این اعتیاد رو درمان می‌کنه» و
‫بین برداشت‌ها

519
00:27:49,875 --> 00:27:51,541
‫- اکسی‌کدون می‌خورد
‫- فکرش رو نکرده بودیم

520
00:27:51,541 --> 00:27:53,166
‫آره اما دیدیمش و باهاش کنار اومدیم

521
00:27:53,166 --> 00:27:55,791
معلوم نیست الان چندتا هیپستر
‫به‌خاطر برگشتن به مواد

522
00:27:55,791 --> 00:27:57,041
‫دارن عین سگ بالا میارن

523
00:27:57,041 --> 00:27:58,708
‫- میگه مستند الکی بسازیم
‫- به‌خاطر ما

524
00:27:58,708 --> 00:27:59,958
‫منظورت چیه؟

525
00:27:59,958 --> 00:28:02,291
‫نمی‌دونم.
‫موزیک‌ویدیو و ترند الکی درست کنیم

526
00:28:02,291 --> 00:28:04,625
‫مثلاً، «فرقه‌ی آرژانتینی پاپیون به سر

527
00:28:04,625 --> 00:28:06,291
‫در انتظار عروجن»

528
00:28:12,666 --> 00:28:14,291
‫وای! غافلگیرم کردید

529
00:28:16,625 --> 00:28:19,000
‫خب، به‌خاطر این اومدیم که

530
00:28:19,291 --> 00:28:21,375
‫دیروز درمورد یه موسیقی‌دان بهمون گفتی

531
00:28:22,041 --> 00:28:23,041
‫آریل

532
00:28:23,333 --> 00:28:26,250
‫- همون که ایستگاه رادیویی داره؟
‫- آره

533
00:28:26,625 --> 00:28:28,791
‫می‌تونه واسه مستندمون
‫بهمون کمک کنه

534
00:28:29,125 --> 00:28:30,666
‫آدرسش رو بهتون میدم

535
00:28:31,041 --> 00:28:34,000
‫- عالیـه، ممنون
‫- بذارم دفترچم رو بیارم

536
00:28:35,333 --> 00:28:37,625
‫ماته می‌خوری؟ تعارف نکن

537
00:28:37,625 --> 00:28:39,041
‫ممنون

538
00:28:40,041 --> 00:28:41,958
‫بفرمایید

539
00:28:42,333 --> 00:28:43,750
‫عالیـه

540
00:28:43,750 --> 00:28:45,083
‫وای، عالیـه

541
00:28:45,083 --> 00:28:47,375
‫این آدرس همون یارو از ایستگاه رادیوییـه

542
00:28:47,375 --> 00:28:48,750
‫موسیقی‌دانـه

543
00:28:49,041 --> 00:28:51,208
‫بذار تا یادم نرفتـه کارتم رو بهتون بدم

544
00:28:51,208 --> 00:28:53,541
‫می‌خواد کارتش رو بهتون بده

545
00:28:58,708 --> 00:29:00,458
‫یکم نامنظمـه

546
00:29:00,666 --> 00:29:01,916
‫این که مال شعره

547
00:29:01,916 --> 00:29:03,541
‫اشکال نداره

548
00:29:04,875 --> 00:29:06,291
‫خیلی‌خب

549
00:29:06,500 --> 00:29:08,291
‫- جف برگر
‫- جف برگر

550
00:29:08,291 --> 00:29:09,875
‫کریتیو لب

551
00:29:09,875 --> 00:29:11,208
‫بله. کاف‌لام

552
00:29:11,208 --> 00:29:12,625
‫لباس‌ها رو یادت نره

553
00:29:12,625 --> 00:29:14,083
‫آره

554
00:29:14,083 --> 00:29:17,083
‫گفتی که خیاطی بلدی؟

555
00:29:17,083 --> 00:29:20,416
‫آره، خیاطی بلدم.
‫اما پارچه می‌خوام

556
00:29:20,625 --> 00:29:23,791
‫آره، واسه لباس‌ها می‌خوام.
‫اگه بتونی بدوزی

557
00:29:24,166 --> 00:29:26,250
‫خرج داره‌ها

558
00:29:26,250 --> 00:29:27,583
‫آره خب

559
00:29:27,583 --> 00:29:29,083
‫پول می‌خواد

560
00:29:29,500 --> 00:29:30,916
‫آره...

561
00:29:30,916 --> 00:29:33,041
‫آره، پولش رو میدیم

562
00:29:33,041 --> 00:29:35,291
‫آره، ما پول همه رو میدیم.
‫نگران نباش

563
00:29:35,541 --> 00:29:37,666
‫پول زیادی میدیم.
‫بگو که پول خوبی میدیم

564
00:29:37,666 --> 00:29:39,000
‫اوهوم

565
00:29:39,000 --> 00:29:41,041
‫من کارم تو برگزاری رویدادها خیلی خوبـه

566
00:29:41,041 --> 00:29:42,708
‫جداً؟

567
00:29:43,250 --> 00:29:46,250
‫توی پاریس دستیار ژرار دوپاردیو بودم

568
00:29:46,791 --> 00:29:48,875
‫عاشق همدیگه بودیم

569
00:29:50,166 --> 00:29:52,541
‫- وای
‫- این قضیه مال اواخر دهه‌ی ۸۰ـه

570
00:29:53,375 --> 00:29:56,958
‫بعدش اشتباه کردم و
‫برگشتم اینجا

571
00:29:57,250 --> 00:30:00,083
‫همه‌چی دست به دست هم داد و...

572
00:30:01,041 --> 00:30:04,583
‫سال ۲۰۱۷ اومد اینجا تا یه فیلمی بسازه

573
00:30:05,000 --> 00:30:07,500
‫اما من درگیر یه جراحی بودم...

574
00:30:07,791 --> 00:30:10,041
‫دخترم عمل داشت

575
00:30:10,375 --> 00:30:11,500
‫برای همین...

576
00:30:11,791 --> 00:30:14,000
‫فداکاری مادرانه‌ست دیگ

577
00:30:14,541 --> 00:30:17,166
‫همه‌شون اینجا مریض به دنیا اومدن

578
00:30:17,500 --> 00:30:19,916
‫ماده‌ی شیمیایی رفته تو حلق همه‌شون...
‫یه فاجعه‌ایـه

579
00:30:21,583 --> 00:30:24,875
‫ببخشید، دارم وراجی می‌کنم.
‫می‌تونم چندتا پارچه نشون‌تون بدم

580
00:30:24,875 --> 00:30:27,000
‫پارچه‌هایی که خودم دارم

581
00:30:27,041 --> 00:30:29,916
‫شاید بشه دوباره ازشون استفاده کرد

582
00:30:29,916 --> 00:30:31,916
‫می‌خواد چندتا لباس قدیمی بیاره تا

583
00:30:31,916 --> 00:30:34,375
‫ببینیم میشه دوباره ازشون استفاده کرد یا نه.
‫سریع‌تره

584
00:30:34,375 --> 00:30:36,625
‫اما یه چیز دیگه هم گفت

585
00:30:36,625 --> 00:30:39,166
‫گفتش که با ژرار دوپاردیو رابطه داشته

586
00:30:39,166 --> 00:30:40,708
‫اما نمی‌دونم راست میگه یا نه

587
00:30:40,708 --> 00:30:44,041
‫من که حاضرم ژرار دوپاردیو
‫بزنه از وسط جرم بده

588
00:30:44,041 --> 00:30:45,041
‫بچه‌ها

589
00:30:45,041 --> 00:30:46,375
‫- چیه؟
‫- چیه؟

590
00:30:46,375 --> 00:30:48,375
‫- میشه تمرکز کنیم؟
‫- آره، حتماً

591
00:30:48,375 --> 00:30:50,666
‫ممنون. خیلی‌خب. چی لازم داریم؟

592
00:30:50,708 --> 00:30:52,416
‫یه آهنگ نمادین می‌خوام

593
00:30:52,416 --> 00:30:54,541
‫- که تا ابد ماندگار باشه
‫- سلام

594
00:30:55,208 --> 00:30:56,291
‫سلام

595
00:30:56,291 --> 00:30:58,625
‫- اسم من متیوئـه
‫- سلام متیو

596
00:30:58,625 --> 00:31:00,333
‫شماها اهل ایالت متحده‌اید؟

597
00:31:00,625 --> 00:31:03,083
‫-  اونا آره اما من نه
‫- اوه، ایول

598
00:31:03,500 --> 00:31:05,875
‫- تو اهل اینجایی؟
‫- آره

599
00:31:06,250 --> 00:31:08,541
‫این پارچه‌هاییـه که دارم

600
00:31:08,541 --> 00:31:10,083
‫قشنگن!

601
00:31:10,083 --> 00:31:12,583
‫- خیلی خوبن، نه؟
‫- حرف ندارن

602
00:31:12,583 --> 00:31:14,041
‫نه، زشتن

603
00:31:16,750 --> 00:31:17,958
‫- نه
‫- نه اما گوش کن

604
00:31:17,958 --> 00:31:19,041
‫- اون کارش حرف نداره
‫- نه!

605
00:31:19,041 --> 00:31:21,541
‫کلی لباس عجیب‌غریب و
‫حال و هوای باحالی داره

606
00:31:21,541 --> 00:31:23,583
‫- خیلی مهربونـه
‫- نه، این کار غیراخلاقیـه

607
00:31:25,416 --> 00:31:26,875
‫حرفم رو باور کن دیگه

608
00:31:26,875 --> 00:31:28,958
‫برای یه بار هم که شده،
‫حرفم رو باور کن، بهم اعتماد کن

609
00:31:28,958 --> 00:31:32,083
‫نمی‌خوام خودم رو درگیر کنم.
‫خیلی ناجوره

610
00:31:32,083 --> 00:31:34,541
‫یه کاریش بکن. تو نمایش‌نامش رو بنویس.
‫من می‌خونمش

611
00:31:34,541 --> 00:31:35,875
‫باشه، همین کار رو می‌کنم

612
00:31:35,875 --> 00:31:37,000
‫عالی میشه ادنا

613
00:31:37,000 --> 00:31:39,916
‫تازه شاید بهتر هم بشه چون
‫اینطوری خودمون متن آهنگ‌ها رو می‌نویسیم

614
00:31:39,916 --> 00:31:41,375
‫صبر کن، کی متن آهنگ‌ها رو می‌نویسه؟

615
00:31:41,375 --> 00:31:43,541
‫- ما
‫- از کِی تاحالا اسپانیایی یاد گرفتی؟

616
00:31:44,541 --> 00:31:45,583
‫النا پس

617
00:31:45,583 --> 00:31:48,500
‫ببخشید، شرمنده.
‫النا الان موسیقی‌دان شده

618
00:31:48,500 --> 00:31:52,291
‫دِیو فراری و جاستین هم شده یه حقه‌باز

619
00:31:52,291 --> 00:31:54,291
‫وای خدا، اصلاً این حرف یعنی چی؟

620
00:31:57,458 --> 00:31:58,750
‫ببخشید، الان اخلاق ندارم

621
00:32:00,041 --> 00:32:01,250
‫النا کجاس؟

622
00:32:01,250 --> 00:32:03,666
‫تو اتاقشـه.
‫حالش خوب نیست

623
00:32:03,666 --> 00:32:05,041
‫حال منم

624
00:32:05,250 --> 00:32:07,208
‫فکر کنم دوباره پریودی‌مون یکی شده

625
00:32:07,208 --> 00:32:08,458
‫مثل سفر قبلی

626
00:32:09,000 --> 00:32:10,291
‫قضیه‌ی این چیه؟

627
00:32:11,000 --> 00:32:13,708
‫مثل وقتی که میوه‌ها رو می‌ذاری کنار هم و
‫سریع‌تر فاسد میشن

628
00:32:13,708 --> 00:32:15,333
‫دقیقاً اینطوری نیست جف

629
00:32:15,333 --> 00:32:18,416
‫خیلی‌خب، من میرم اون یکی اتاق تا
‫ببینم حالش چطوره، خب؟

630
00:32:19,833 --> 00:32:22,000
‫من حقه‌باز نیستم

631
00:32:22,500 --> 00:32:24,125
‫فکر می‌کنی یه مشکلی داره؟

632
00:32:26,416 --> 00:32:28,166
‫تو یه مشکلی داری

633
00:32:33,083 --> 00:32:35,916
‫« کاف‌لام، جف برگر »

634
00:32:55,250 --> 00:32:57,708
‫اِل جفی اومده به پادکست

635
00:32:57,708 --> 00:33:00,041
‫- کلی مسافرت رفتم
‫- بله، بله

636
00:33:00,041 --> 00:33:03,000
‫- جدی میگم، دختره ۱۰ از ۱۰ـه
‫- کارت درستـه، برو تو کارش

637
00:33:55,291 --> 00:33:58,000
‫دختر خوشگله‌ی من کیـه؟

638
00:33:58,333 --> 00:34:00,041
‫ناز می‌کنه!
‫ناز می‌کنه!

639
00:34:00,333 --> 00:34:01,625
‫ناز می‌کنه!

640
00:34:19,666 --> 00:34:22,791
‫باید یه‌جوری خبر استخدام بازیگر رو
‫پخش کنیم...

641
00:34:22,791 --> 00:34:24,208
‫النا میگه لازم نیست چون

642
00:34:24,208 --> 00:34:26,666
‫متئو تو فیس‌بوک و واتسپ
‫خبرش رو پخش می‌کنه اما

643
00:34:26,666 --> 00:34:29,541
‫حس می‌کنم باید تو خیابون
‫این کار رو بکنیم

644
00:34:29,541 --> 00:34:32,750
‫آخه حالا که اومدیم
‫باید با زبون‌شون ارتیاط برقرار کنیم

645
00:34:32,750 --> 00:34:34,541
‫می‌دونی چی میگم؟
‫حرفام درستن؟

646
00:34:34,541 --> 00:34:36,625
‫آره، من که پایه‌م

647
00:34:37,375 --> 00:34:39,541
‫منظورت چیـه که پایه‌ای؟

648
00:34:41,666 --> 00:34:43,666
‫فقط یه لحظه آروم باش، خب؟

649
00:34:45,583 --> 00:34:48,458
‫خب ببخشید، آروم نباش.
‫ببخشید که گفتم آروم باشی

650
00:34:49,583 --> 00:34:51,166
‫نه جدی میگم. ببخشید

651
00:34:51,166 --> 00:34:53,500
‫اگه بخوای می‌تونی
داد و هوار کنی اما

652
00:34:53,541 --> 00:34:56,250
‫من هیچ مشکلی نداشتم...

653
00:34:58,583 --> 00:35:01,333
‫نه، فقط میگم شاید از من نگرفتی

654
00:35:03,500 --> 00:35:05,416
‫چون تو همیشه ف‌.جیمی

655
00:35:07,625 --> 00:35:09,708
ف.جیم یعنی فعال هستی

656
00:35:14,375 --> 00:35:16,250
‫دلم واسه جروبحث‌ کردن‌مون تنگ شده

657
00:35:18,208 --> 00:35:19,875
‫دلم برات تنگ شده

658
00:35:24,458 --> 00:35:25,958
‫اما این دو روز دیگه‌ست

659
00:35:25,958 --> 00:35:28,166
‫آره می‌دونم،‌ فوریـه

660
00:35:28,166 --> 00:35:30,625
‫میشه تا فردا صبح ردیفش کنی؟

661
00:35:30,833 --> 00:35:33,916
‫باشه اما مجبورم ازت پول اضافه بگیرم

662
00:35:33,916 --> 00:35:35,875
‫« من هنوز پریود نشدم.
‫حالا چی‌کار کنیم؟ »

663
00:35:36,708 --> 00:35:39,125
‫پول اضافی تا کار سریع‌تر پیش بره

664
00:35:39,958 --> 00:35:41,875
‫۳۰۰ دلار مشکلی نداره؟

665
00:35:42,416 --> 00:35:43,833
‫نه، نه

666
00:35:44,875 --> 00:35:46,208
‫مطمئنی؟

667
00:35:46,666 --> 00:35:47,916
‫آره

668
00:35:47,916 --> 00:35:49,125
‫باشه

669
00:35:49,125 --> 00:35:51,000
‫بدجوری داری سرمون کلاه می‌ذاری رفیق

670
00:35:57,000 --> 00:35:59,500
‫شماها دارید چی‌کار می‌کنید؟
‫این چیه؟

671
00:35:59,500 --> 00:36:02,333
‫داریم ویدیو اسکیت‌سواری می‌بینیم،
‫نگاه کن

672
00:36:03,916 --> 00:36:05,791
‫اوه...

673
00:36:06,458 --> 00:36:08,833
‫دوست ندارم. خشنـه

674
00:36:08,833 --> 00:36:10,208
‫اوه، شرمنده

675
00:36:11,791 --> 00:36:13,250
‫داریم برمی‌گردیم هتل

676
00:36:13,500 --> 00:36:14,791
‫بریم اوری

677
00:36:14,791 --> 00:36:17,416
‫باید بریم خونه‌ی پوپا تا
‫پارچه‌ها رو بهش تحویل بدیم

678
00:36:17,708 --> 00:36:20,500
‫اما خودش گفت میاد هتل دنبال‌شون

679
00:36:20,500 --> 00:36:22,708
‫خب اون خیلی برامون زحمت کشیده

680
00:36:22,708 --> 00:36:24,916
‫باید به‌همدیگه کمک کنیم

681
00:36:24,916 --> 00:36:26,375
‫حالا واسه ما فمنیست شدی؟

682
00:36:27,916 --> 00:36:30,416
‫- من همیشه فمنیست بودم
‫- نه، نبودی داداش

683
00:36:30,416 --> 00:36:32,416
‫چرا امروز این‌قدر سربه‌سرم می‌ذاری؟

684
00:36:32,791 --> 00:36:35,708
رفیق، خدا می‌دونه چه خل‌وچل‌هایی
!این بنر رو ببینن و بیان

685
00:36:35,708 --> 00:36:38,166
الحق که یه حقه‌بازی

686
00:36:40,875 --> 00:36:42,166
می‌خوام سیگار بکشم

687
00:36:42,208 --> 00:36:43,916
باشه، داخل خونه می‌بینمت

688
00:37:14,166 --> 00:37:15,625
تو هم توی ویدئو هستی؟

689
00:37:15,625 --> 00:37:17,833
دارم گزینه‌هام رو سبک سنگین میکنم

690
00:37:18,750 --> 00:37:20,083
،با چیزهایی که دیدم

691
00:37:20,708 --> 00:37:22,291
زیاد متقاعد نشدم

692
00:37:22,750 --> 00:37:24,958
حاضر نیستم توی فضای مجازی پستش کنم

693
00:37:24,958 --> 00:37:26,916
بالاخره یه اسم و رسمی دارم

694
00:37:26,916 --> 00:37:27,958
هوم

695
00:37:33,208 --> 00:37:38,000
درسته. تو داری کمکشون می‌کنی -
دقیقاً، دارم یه بهشون کمک می‌کنم -

696
00:37:38,666 --> 00:37:39,875
،ولی بگذریم

697
00:37:40,583 --> 00:37:44,708
،اگه نظرم عوض شد
بهت خبر میدم

698
00:37:57,666 --> 00:37:59,708
مواد زده بود
بعدم نوشیدنی خورد

699
00:38:04,041 --> 00:38:06,416
با خودت میگی یکشنبه‌ها بیرون نمیری

700
00:38:06,458 --> 00:38:09,166
...ولی شنبه بعدی -
...ولی آخر هفته از راه می‌رسه -

701
00:38:09,166 --> 00:38:11,958
و شب دوباره وسوسه‌م می‌کنه

702
00:38:12,625 --> 00:38:14,958
خیلی‌خب، آماده‌ایم...موسیقی

703
00:38:27,833 --> 00:38:30,833
،اگه تو رو می‌خندونه »
« کیرش رو بخور

704
00:39:10,125 --> 00:39:11,333
سلام

705
00:39:12,083 --> 00:39:14,583
من...اینجا...صحبت؟

706
00:39:14,958 --> 00:39:16,166
سلام

707
00:39:18,833 --> 00:39:20,083
ممنون

708
00:39:20,916 --> 00:39:22,916
باید جشن بگیریم

709
00:39:28,083 --> 00:39:29,958
باید کف بزنیم

710
00:39:51,791 --> 00:39:53,583
حتماً باید صدای اردک بده؟

711
00:39:55,083 --> 00:39:57,375
پرسید لازمه صدای اردک بده؟

712
00:39:57,666 --> 00:40:00,166
اردک؟ دوست داره چه صدایی بده؟

713
00:40:00,208 --> 00:40:02,125
خودت چی می‌خوای؟ -
نمی‌دونم -

714
00:40:02,125 --> 00:40:04,750
من آهنگساز نیستم، ولی
صدای اردکی نباشه که داره غرق میشه

715
00:40:04,750 --> 00:40:06,291
...بیشتر

716
00:40:06,666 --> 00:40:09,541
...لاتینی باشه و کمتر
اردکی

717
00:40:10,875 --> 00:40:12,500
کومبیا صداش همینه

718
00:40:12,541 --> 00:40:14,083
باشه

719
00:40:16,000 --> 00:40:18,250
انتخاب بازیگر به جایی نرسید

720
00:40:19,791 --> 00:40:21,375
زیادی سفید پوستن

721
00:40:21,583 --> 00:40:23,375
این کیبوردِ عمر نیست؟

722
00:40:23,750 --> 00:40:24,791
آره، یادت نیست؟

723
00:40:24,833 --> 00:40:27,083
همه آهنگ‌هامون رو
با همین ضبط کردیم

724
00:40:27,500 --> 00:40:29,958
مامانت با مرگ عمر
چطور کنار میاد؟

725
00:40:30,291 --> 00:40:33,250
،خیلی بهم ریخته
واقعاً عمر رو دوست داشت

726
00:40:33,500 --> 00:40:37,333
،اون بچه‌های رنگین پوستی که ادنا دوست داره
الان سر مزرعه مشغول کارن

727
00:40:37,750 --> 00:40:39,416
با این وضعیت، بهتره نقش رو بدیم به پذیرش

728
00:40:40,625 --> 00:40:41,875
به فنا رفتیم

729
00:40:42,916 --> 00:40:44,208
خداحافظ

730
00:40:54,500 --> 00:40:57,083
ببخشید، نمی‌خواستم
حال و هوای تمرینشون رو خراب کنم

731
00:40:57,250 --> 00:40:58,958
خواهش می‌کنم

732
00:41:00,625 --> 00:41:02,000
کاری داری؟

733
00:41:02,291 --> 00:41:07,333
آره، یادم اومد این نوار جدید رو گرفتم
و دوست دارم امتحانش کنم

734
00:41:07,375 --> 00:41:08,458
باشه

735
00:41:08,500 --> 00:41:11,291
زیاد وقت نداریم و
ادنا هم خیلی تحت فشاره

736
00:41:11,333 --> 00:41:15,041
،برای همین قبل از شروع فیلمبرداری
می‌خوام مطمئن بشم درست کار می‌کنه

737
00:41:15,333 --> 00:41:17,291
باشه. من چی کار کنم؟

738
00:41:18,208 --> 00:41:19,916
.یه لحظه صبر کن
بذار کیفم رو بردارم

739
00:41:29,458 --> 00:41:30,833
بلند شو

740
00:41:33,375 --> 00:41:34,833
خیلی‌خب

741
00:41:38,791 --> 00:41:42,958
حالا اینو وصل می‌کنم به شلوارت 

742
00:41:49,750 --> 00:41:51,291
اذیت نیستی؟

743
00:41:51,458 --> 00:41:52,666
خوبه، خوبه

744
00:41:55,166 --> 00:41:56,875
...خیلی‌خب، پس

745
00:41:57,750 --> 00:42:00,375
...ببخشید، باید کابل رو

746
00:42:01,125 --> 00:42:02,541
از اینجا رد کنم

747
00:42:09,833 --> 00:42:11,500
بگیرش -
بله -

748
00:42:11,500 --> 00:42:13,000
گرفتیش؟ -
بله آقا -

749
00:42:14,041 --> 00:42:17,291
خیلی‌خب، حالا باید چسبش بزنم

750
00:42:17,333 --> 00:42:19,291
،اگه پشمالویی
خیلی ازت معذرت می‌خوام

751
00:42:20,583 --> 00:42:22,833
...سعی می‌کنیم از نقاط پرمو

752
00:42:23,500 --> 00:42:24,583
دوری کنیم

753
00:42:26,875 --> 00:42:28,750
تو اصلا پشمالو نیستی، مگه نه؟

754
00:42:34,708 --> 00:42:35,833
من مو درنمیارم

755
00:42:35,958 --> 00:42:36,958
چی؟

756
00:42:37,000 --> 00:42:38,166
هیچی

757
00:42:41,750 --> 00:42:44,208
خیلی‌خب، ببینیم این چقدر قوی‌ه

758
00:42:44,750 --> 00:42:46,041
...عه

759
00:42:48,166 --> 00:42:49,375
این کار رو بکن

760
00:42:54,791 --> 00:42:56,125
خوبه. بسه

761
00:42:56,375 --> 00:42:58,250
وایسا، وایسا، وایسا

762
00:43:36,458 --> 00:43:37,083
بازم تویی

763
00:43:37,083 --> 00:43:38,541
اون بالا چی کار می‌کنی؟

764
00:43:38,833 --> 00:43:40,208
اینترنت

765
00:43:44,500 --> 00:43:46,750
مادرم خونه نیست

766
00:43:47,458 --> 00:43:48,500
باشه

767
00:43:50,250 --> 00:43:54,125
.ولی داریم پیتزا می‌خوریم
دوست داری بیای تو؟

768
00:43:54,500 --> 00:43:55,958
پیتزا؟ -
آره -

769
00:43:56,083 --> 00:43:57,541
آره -
خیلی‌خب -

770
00:43:57,625 --> 00:43:59,875
خیلی‌خب -
یه لحظه بهم وقت بده -

771
00:44:04,833 --> 00:44:06,000
خیلی‌خب

772
00:44:09,083 --> 00:44:10,541
می‌تونی بشینی اینجا

773
00:44:13,583 --> 00:44:14,666
...متیو، ایشون

774
00:44:14,708 --> 00:44:16,291
سلام -
سلام -

775
00:44:16,291 --> 00:44:18,166
اسمت چیه؟

776
00:44:18,458 --> 00:44:19,583
جف

777
00:44:19,583 --> 00:44:21,416
جف. جف بسوس

778
00:44:22,500 --> 00:44:23,458
جف بزوس؟

779
00:44:24,625 --> 00:44:26,291
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟

780
00:44:26,291 --> 00:44:28,166
چرا انگلیسیت انقدر خوبه؟

781
00:44:31,375 --> 00:44:34,541
.نمی‌دونم
دوستای اینترنتی دارم

782
00:44:34,708 --> 00:44:36,875
...باهاشون انگلیسی صحبت -
اونلی فنز؟ -

783
00:44:37,041 --> 00:44:38,458
تو اونلی فنز داری!؟

784
00:44:38,500 --> 00:44:40,208
میگم دوست‌های اینترنتی

785
00:44:40,416 --> 00:44:41,875
اوه -
آره -

786
00:44:44,291 --> 00:44:46,916
خب، وقتی بچه بودم
دوست داشتم برقصم

787
00:44:48,041 --> 00:44:50,708
ولی مامانم گفت انگلیسی مهم‌تره

788
00:44:51,833 --> 00:44:55,416
چون درهای زیادی رو به روی آدم
باز می‌کنه و این حرفا، می‌دونی

789
00:44:55,458 --> 00:44:56,916
...اون موقع خوشحال نبودم،ولی

790
00:44:57,208 --> 00:44:59,416
...الان دارم باهات صحبت می‌کنم، پس

791
00:44:59,833 --> 00:45:01,375
عالیه

792
00:45:01,583 --> 00:45:03,500
.آره، واقعاً عالیه
ممنون، مامان

793
00:45:03,541 --> 00:45:05,708
آره. ممنون، مامان

794
00:45:05,708 --> 00:45:08,166
صحبت با تو خیلی مهمه، مگه نه؟

795
00:45:11,083 --> 00:45:13,750
و چطوریه که اسپانیاییِ تو انقدر خرابه؟

796
00:45:18,041 --> 00:45:19,708
پیراشکی می‌خوای؟

797
00:45:21,458 --> 00:45:24,333
.نمی‌تونم پیراشکی بخورم
من گیاهخوارم

798
00:45:24,458 --> 00:45:27,125
اوه، آره. شرمنده -
آره -

799
00:45:27,541 --> 00:45:28,916
...ولی

800
00:45:28,958 --> 00:45:31,166
فکر کنم یه پیراشکیِ کاپرزه داشته باشیم
(ترکیب پنیر و کوچه و زیتون)

801
00:45:31,250 --> 00:45:33,250
چون طعم موردعلاقمه

802
00:45:33,500 --> 00:45:36,291
و متیو همیشه واسم می‌خره

803
00:45:39,416 --> 00:45:40,875
بیا، اینم کاپرزه

804
00:45:41,291 --> 00:45:43,375
تو هم می‌خوای؟
مراقب باش نسوزی

805
00:45:43,375 --> 00:45:44,791
باشه

806
00:45:44,791 --> 00:45:46,708
!بپا نسوزی -
!اوه -

807
00:45:48,083 --> 00:45:50,041
خدای من، متاسفم

808
00:45:51,916 --> 00:45:55,416
.کوکاکولا دارم
کوکاکولا می‌خوای؟

809
00:45:55,500 --> 00:45:58,000
نه، نه، نه

810
00:45:58,166 --> 00:46:01,458
آب -
آب. این آب رو دارم -

811
00:46:01,791 --> 00:46:04,750
آره آب شیر هم عالیه، ممنون -
باشه -

812
00:46:04,875 --> 00:46:06,916
ببخشید -
نه، ایرادی نداره -

813
00:46:06,958 --> 00:46:08,125
خیلی‌خب

814
00:46:08,625 --> 00:46:10,750
معده‌م حساسه -
باشه -

815
00:46:10,791 --> 00:46:12,000
یهودیه

816
00:46:19,458 --> 00:46:23,000
می‌دونی، فکر کنم فهمیدم
ماریتا چش شده

817
00:46:23,666 --> 00:46:25,166
واقعاً؟ -
آره -

818
00:46:25,208 --> 00:46:27,291
فکر کنم مشکل از شبکتونه

819
00:46:27,625 --> 00:46:29,416
کریتیو لب؟ -
آره -

820
00:46:29,458 --> 00:46:31,375
خب چی شده؟ -
اسمش -

821
00:46:31,375 --> 00:46:33,708
...اسمش، میشه

822
00:46:34,541 --> 00:46:36,083
کاف‌لام، درسته؟ -
آره -

823
00:46:36,125 --> 00:46:40,916
خب، اینجا کاف‌لام
شبیه اسم کلیساست

824
00:46:41,416 --> 00:46:43,208
«مسیحِ رهایی‌بخش»

825
00:46:43,583 --> 00:46:49,416
پس شاید فکر کرده
تو از کلیسای آمریکا اومدی؟

826
00:46:50,166 --> 00:46:53,375
فکر نکنم انگلیسی بلد باشه -
بلد نیست -

827
00:46:53,416 --> 00:46:57,000
آخه، این همه راه از نیویورک اومدید

828
00:46:57,375 --> 00:46:58,875
آره

829
00:46:59,208 --> 00:47:00,250
عجیبه

830
00:47:00,250 --> 00:47:02,000
.درسته، اومدیم
واقعاً عجیبه

831
00:47:02,041 --> 00:47:05,791
منم مثل تو
توش موندم

832
00:47:07,541 --> 00:47:09,333
متوجه نمیشم

833
00:47:09,833 --> 00:47:14,041
خب، چندتا از ویدئوهای سوپر کارلیتوس رو
بازپست کرده بود

834
00:47:14,083 --> 00:47:15,625
...برای همین فکر کردم

835
00:47:17,791 --> 00:47:21,541
آره، خب، تو چی کار می‌کنی؟
علاقه‌ت چیه؟ درس می‌خونی؟

836
00:47:22,541 --> 00:47:25,291
نه. نه، درس نمی‌خونم

837
00:47:25,291 --> 00:47:28,666
فعلاً توی آرایشگاه کار می‌کنم

838
00:47:28,833 --> 00:47:30,583
ولی می‌خوام برم بوئنوس آیرس زندگی کنم

839
00:47:30,750 --> 00:47:32,291
حدس بزن چی شد

840
00:47:32,541 --> 00:47:34,333
...اون مهمونی که رفته بودم

841
00:47:35,000 --> 00:47:37,875
...خب، آخرش شورش شد

842
00:47:37,875 --> 00:47:40,041
خب، مامانم شلغم نداره

843
00:47:40,041 --> 00:47:41,750
برای همین فعلاً
من کمکش می‌کنم

844
00:47:41,791 --> 00:47:43,625
شلغم؟ -
شلغم -

845
00:47:43,666 --> 00:47:44,916
شلغم چیه؟

846
00:47:45,500 --> 00:47:47,083
یعنی سرِکار

847
00:47:47,125 --> 00:47:48,666
سرکار نمیره -
شغل رو میگی؟ -

848
00:47:48,666 --> 00:47:51,666
.شغل. ببخشید
آره، شغل. شرمنده

849
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
.نه، دوزاریم افتاد
شلغم نداره

850
00:47:54,458 --> 00:47:56,041
خیلی‌خب، شغل -
شغل، آره -

851
00:47:56,041 --> 00:47:57,916
شغل نداره

852
00:47:57,958 --> 00:47:59,708
شغل نداره، برای همین
من کمکش می‌کنم

853
00:48:01,875 --> 00:48:03,416
...چون میگه که

854
00:48:03,625 --> 00:48:07,083
باید همه پول‌هایی که خرجِ
درست کردن صورتم کرده، پس بدم

855
00:48:07,125 --> 00:48:09,416
...برای همین پول زیادیه

856
00:48:09,458 --> 00:48:11,041
منظورت چیه؟

857
00:48:13,500 --> 00:48:14,625
جدی میگی؟

858
00:48:14,625 --> 00:48:16,000
چیه؟

859
00:48:16,291 --> 00:48:19,083
مطمئنم ندیدیش

860
00:48:19,208 --> 00:48:21,458
،لکه‌ی صورتم رو میگم دیگه
خنگ بازی درنیار

861
00:48:21,500 --> 00:48:26,500
،وقتی از مهمونی رفتیم
پلیس‌ها فکر کردن من ۱۸ سالم نشده

862
00:48:27,083 --> 00:48:30,416
،ازم کارت شناسایی خواستن
منم همراهم نبود

863
00:48:30,958 --> 00:48:32,166
برای همین بازداشتم کردن

864
00:48:32,166 --> 00:48:35,041
مامانم تنها کسیه که
 با لکه‌ی صورتم مشکل داره

865
00:48:35,083 --> 00:48:38,875
چون میگه بدشانسی میاره و این حرفا

866
00:48:38,916 --> 00:48:40,416
چی؟ -
آره -

867
00:48:40,458 --> 00:48:42,208
بدشانسی میاره؟ -
آره -

868
00:48:42,208 --> 00:48:45,458
.گور بابای این حرفا
احمقانه‌ست

869
00:48:45,666 --> 00:48:50,125
ولی می‌دونی، فکر کنم علتش اینه که
نمی‌خواد من اذیت بشم

870
00:48:50,250 --> 00:48:52,166
چون گاهی اوقات مردم
نگاه‌های عجیبی بهم میندازن

871
00:48:52,166 --> 00:48:54,375
.ولی قرار نیست اذیت بشی
یه نگاهی به خودت بنداز

872
00:48:54,375 --> 00:48:57,791
،توی تک تک کلوب‌ها
تو رو می‌فرستن اول صف

873
00:48:58,458 --> 00:49:03,458
توی کلانتری، التماسشون کردم
منو نندازن بازداشتگاه

874
00:49:04,250 --> 00:49:07,083
چون بقیه زندانی‌ها
منو زنده زنده می‌خوردن

875
00:49:07,250 --> 00:49:11,000
،می‌دونی چیه
می‌خواستم بگم من عاشق دیوارنگاری‌ام

876
00:49:11,166 --> 00:49:12,666
و اینو پیدا کردم، نگاه کن

877
00:49:17,958 --> 00:49:20,291
می‌دونی چی نوشته؟

878
00:49:20,458 --> 00:49:21,500
نه

879
00:49:21,541 --> 00:49:24,166
،اگه تو رو می‌خندونه

880
00:49:29,083 --> 00:49:30,583
چقدر عاشقانه

881
00:49:31,458 --> 00:49:32,791
اینو نوشته؟

882
00:49:32,791 --> 00:49:34,166
!مانچی

883
00:49:34,666 --> 00:49:37,791
مشتری‌هات چندتا هدیه فرستادن

884
00:49:38,375 --> 00:49:39,708
چه خبر شده؟

885
00:49:39,708 --> 00:49:44,125
،امیدوارم از این چراغ‌های شیک نباشه
خیلی برق مصرف می‌کنن

886
00:49:44,791 --> 00:49:47,291
نمیشه یه چیز به‌دردبخور بهت بدن؟

887
00:49:47,875 --> 00:49:49,708
میشه ازشون بخوای
یه کتری بهت بدن؟

888
00:49:49,708 --> 00:49:52,250
.نه، مامان
کتری به دردبخوره

889
00:49:52,250 --> 00:49:54,125
چرا انقدر بی‌تربیتی؟

890
00:49:54,250 --> 00:49:55,583
آداب معاشرت بلد نیستی

891
00:49:55,583 --> 00:49:58,166
چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟

892
00:49:59,375 --> 00:50:00,791
خوبم -
خیلی‌خب -

893
00:50:03,125 --> 00:50:06,250
هی، داشتم فکر میکردم
اگه میشه شماره‌ت رو داشته باشم

894
00:50:10,000 --> 00:50:12,625
،می‌دونی چیه
...الان دیگه جا ندارم، ولی

895
00:50:12,666 --> 00:50:15,250
.نه، نه، نه
نگو، نگو

896
00:50:15,916 --> 00:50:20,208
.بستنی ترامونتاناست
...یه نوع معمولی، شبیه خامه

897
00:50:20,416 --> 00:50:22,666
.امتحانش کن
دهانت رو باز کن

898
00:50:22,791 --> 00:50:24,166
امتحانش کن

899
00:50:25,458 --> 00:50:26,541
هوم

900
00:50:26,583 --> 00:50:29,041
بادوم داره. بادوم

901
00:50:29,041 --> 00:50:31,833
.وایستید، وایستید
دیگه نه

902
00:50:32,750 --> 00:50:34,833
کارامل شیری با کیک شکلاتی

903
00:50:34,833 --> 00:50:36,125
باشه

904
00:50:37,458 --> 00:50:39,083
نظرت چیه؟

905
00:50:39,083 --> 00:50:41,250
.مغزم یخ زد
بیشتر. بیشتر

906
00:50:41,250 --> 00:50:43,333
آب می‌خوای؟ -
آب -

907
00:50:43,375 --> 00:50:44,916
بخور. بخور

908
00:50:45,125 --> 00:50:47,208
با خودت قرص آوردی؟

909
00:50:49,208 --> 00:50:50,458
ناشی هستی

910
00:50:50,625 --> 00:50:52,000
به نظرم باید بری

911
00:50:52,833 --> 00:50:54,791
فکر کنم الان دستشویی توی شلوارم

912
00:50:54,833 --> 00:50:56,000
برو توی اتاقت، جف

913
00:50:56,541 --> 00:50:57,833
یکم استراحت کن

914
00:50:59,125 --> 00:51:00,750
پس جف کامل به گا رفته؟

915
00:51:00,791 --> 00:51:01,958
آره

916
00:51:02,666 --> 00:51:04,041
تو حالت خوبه؟

917
00:51:04,083 --> 00:51:05,166
.آره، من حالم خوبه

918
00:51:05,166 --> 00:51:06,541
تو حالت خوبه؟

919
00:51:11,500 --> 00:51:12,625
...ادنا، تاحالا درمورد

920
00:51:12,666 --> 00:51:15,750
عنکبوت برزیلی سرگردانی که
باعث میشه  شنیدی؟

921
00:51:15,958 --> 00:51:17,375
نشنیدم، جاستین

922
00:51:19,166 --> 00:51:20,708
چرا بهم زنگ زدی؟

923
00:51:20,833 --> 00:51:22,125
فیلمبرداری چطور پیش میره؟

924
00:51:23,791 --> 00:51:25,750
.خوبه
ولی پول بیشتری نیاز داریم

925
00:51:26,958 --> 00:51:29,416
.باشه، قبوله
به هرحال که این کشتی داره غرق میشه

926
00:51:30,375 --> 00:51:32,208
یکی از دخترها وکیل گرفته

927
00:51:33,291 --> 00:51:34,958
...خب

928
00:51:35,208 --> 00:51:37,416
فکر کنم شانس آوردی که
این اتفاق چند سال پیش نیفتاد

929
00:51:37,458 --> 00:51:41,250
ببین، شاید بتونم یه جوری
سروصداش رو بخوابونم

930
00:51:41,291 --> 00:51:43,458
ولی شبکه می‌خواد
خیالش راحت باشه

931
00:51:43,458 --> 00:51:44,541
بزدل‌های لعنتی

932
00:51:45,416 --> 00:51:46,750
ادنا خبر داره؟

933
00:51:47,500 --> 00:51:50,125
نه و نیازی هم نیست بدونه

934
00:51:50,166 --> 00:51:51,750
ببخشید

935
00:51:53,958 --> 00:51:56,750
نه، نیازی نیست بدونه، باشه؟

936
00:51:56,958 --> 00:51:58,416
تو یه آدم عوضی هستی، می‌دونستی؟

937
00:51:58,625 --> 00:52:00,125
من بیمه درمانی می‌خوام

938
00:52:00,166 --> 00:52:01,791
هممون می‌خوایم، باشه النا؟

939
00:52:02,000 --> 00:52:03,250
ای بابا

940
00:52:03,291 --> 00:52:05,125
عجب وضعیت ناجوریه

941
00:52:05,166 --> 00:52:08,625
.اینترنتت قطع و وصل میشه
دوباره میگی لطفاً؟ چی؟

942
00:52:09,416 --> 00:52:13,000
از این وضعیت متنفرم.مثل وقتی شده
که مامان بابام طلاق گرفتن

943
00:52:15,708 --> 00:52:18,916
خب، بقیه مسائل که
خوب پیش میره، نه؟

944
00:52:18,916 --> 00:52:21,208
خوشحالم که یه چیزی
داره خوب پیش میره

945
00:52:21,458 --> 00:52:23,500
ولی فقط می‌خوام یه چیزی بگم

946
00:52:27,833 --> 00:52:29,000
متاسفم، باشه؟

947
00:52:30,125 --> 00:52:33,875
خوبم. ولی نگرانشم

948
00:52:34,208 --> 00:52:35,750
می‌دونم

949
00:52:36,000 --> 00:52:38,458
.این واقعاً افتضاحه
باید برم، خیلی‌خب

950
00:52:44,416 --> 00:52:46,416
توالت درست شد

951
00:52:46,541 --> 00:52:48,791
ممنون. خداحافظ

952
00:53:00,416 --> 00:53:02,208
این لوکرسیاست

953
00:53:03,541 --> 00:53:05,833
...توی این سن و سال

954
00:53:06,375 --> 00:53:07,750
چرا همچین لباسی پوشیده؟

955
00:53:08,208 --> 00:53:10,666
چرا دخترها هنوز
این سربندهای سبز رو می‌پوشن؟

956
00:53:10,666 --> 00:53:13,833
،رئیس جمهور فاشیسته
می‌خواست دزدی رو ممنوع کنه

957
00:53:14,000 --> 00:53:16,708
می‌تونن این کار رو بکنن؟ -
می‌تونن هرکاری بکنن -

958
00:53:17,416 --> 00:53:18,625
پوپا

959
00:53:18,625 --> 00:53:20,458
خیلی اعصاب خردکنه

960
00:53:20,458 --> 00:53:24,583
همیشه میاد اینجا
واسه اوری غذا میاره

961
00:53:25,041 --> 00:53:26,583
چه کار قشنگی

962
00:53:26,583 --> 00:53:29,750
نه، فکر کرده خودم تنهایی
از پسش برنمیام

963
00:53:29,750 --> 00:53:32,416
خب، شاید خاطرخواهت شده

964
00:53:33,583 --> 00:53:36,708
هشتاد هزار پزو میشه چند دلار؟

965
00:53:36,916 --> 00:53:38,250
...خب

966
00:53:38,291 --> 00:53:40,875
،روز به روز فرق می‌کنه
بعدا چک می‌کنیم

967
00:53:40,875 --> 00:53:42,083
باشه

968
00:53:42,708 --> 00:53:45,583
،با اسکناس‌های کوچیک
کاردستی درست می‌کنیم

969
00:53:46,208 --> 00:53:48,208
میرم نظافت کنم

970
00:53:48,666 --> 00:53:49,916
باشه

971
00:54:03,083 --> 00:54:05,166
منم پیراهنم رو درمیارم

972
00:54:05,208 --> 00:54:07,041
چیزی نیاز داری؟

973
00:54:07,041 --> 00:54:09,083
نه، میخوام کمک کنم

974
00:54:09,500 --> 00:54:11,625
همه کارها رو خودت انجام میدی

975
00:54:11,875 --> 00:54:13,166
اشکال نداره

976
00:54:15,416 --> 00:54:16,708
مامانش کجاست؟

977
00:54:17,375 --> 00:54:18,750
رفته

978
00:54:18,791 --> 00:54:21,791
اوه -
اوری که دو ساله بود، رفت -

979
00:54:21,833 --> 00:54:23,250
اوه، که اینطور

980
00:54:25,083 --> 00:54:26,416
چه اتفاقی افتاد؟

981
00:54:26,458 --> 00:54:27,750
...یعنی

982
00:54:27,791 --> 00:54:29,208
می‌دونی الان کجاست؟

983
00:54:29,208 --> 00:54:30,625
دوستانه جدا شدید؟

984
00:54:32,375 --> 00:54:34,916
دوستانه؟
نه دوستانه نبود، دوستانه نبود

985
00:54:35,083 --> 00:54:36,208
متاسفم

986
00:54:36,250 --> 00:54:37,750
عیبی نداره

987
00:54:37,916 --> 00:54:39,375
پدر و مادرم کمکم می‌کنن

988
00:54:39,500 --> 00:54:41,208
خیلی‌خب، چه عالی

989
00:54:41,833 --> 00:54:43,916
قصد فضولی ندارم

990
00:54:44,125 --> 00:54:49,166
فقط می‌خوام بگم
بابای من تعریفی نداشت

991
00:54:49,208 --> 00:54:50,500
خوب نبود

992
00:54:50,750 --> 00:54:53,958
پس اوری خیلی خوش شانسه که
پدری مثل تو داره

993
00:54:53,958 --> 00:54:55,250
بله

994
00:54:55,416 --> 00:54:56,666
اوری، نعمت بزرگیه

995
00:54:56,791 --> 00:54:57,958
واقعاً هست

996
00:54:57,958 --> 00:55:00,458
...خداروشکر که اون

997
00:55:01,250 --> 00:55:02,458
سالمه

998
00:55:02,500 --> 00:55:05,000
سالمه، آره، البته

999
00:55:08,541 --> 00:55:11,833
،اگه دوست داری
می‌تونی خشکشون کنی

1000
00:55:12,500 --> 00:55:13,833
باشه

1001
00:55:20,416 --> 00:55:22,875
خب سر قرار هم میری یا نه؟

1002
00:55:24,541 --> 00:55:26,041
نه

1003
00:55:26,541 --> 00:55:27,833
نه

1004
00:55:28,583 --> 00:55:29,958
من فقط یه پدرم

1005
00:55:30,500 --> 00:55:32,583
...حتی یادم نمیاد هیچ

1006
00:55:32,750 --> 00:55:34,708
بی‌خیال، تو فقط پدر نیستی

1007
00:55:34,875 --> 00:55:38,125
به نظر من که خیلی خوش قیافه‌ای

1008
00:55:38,166 --> 00:55:40,250
بابا -
دوست داری؟ -

1009
00:55:40,250 --> 00:55:41,833
اوری، گرسنته -
نه -

1010
00:55:41,875 --> 00:55:43,791
،پوپا بهم الفخور داد
الان پشت دره

1011
00:55:43,791 --> 00:55:45,916
بهت که گفتم انقدر دیروقت
الفخور نخور

1012
00:55:45,958 --> 00:55:47,750
باید مسواک بزنه

1013
00:55:48,500 --> 00:55:49,916
خدای من

1014
00:55:50,333 --> 00:55:53,500
ببخشید، قصد نداشتم مزاحم بشم

1015
00:55:53,833 --> 00:55:56,333
عه...سلام -
سلام -

1016
00:55:56,958 --> 00:56:01,833
یه چیزی واسه اجنبی‌ها آوردم و
یکم هم آبگوشت درست کردم

1017
00:56:02,708 --> 00:56:04,083
ممنون، پوپیتا

1018
00:56:04,833 --> 00:56:08,250
،خیلی وقته ندیدمتون
چه خبرها؟

1019
00:56:09,250 --> 00:56:10,833
سلام، ادنا

1020
00:56:11,000 --> 00:56:12,291
سلام

1021
00:56:13,208 --> 00:56:15,708
امروز فقط واسه مصاحبه
بهت نیاز داریم، باشه؟

1022
00:56:15,708 --> 00:56:17,250
زیاد طول نمی‌کشه

1023
00:56:17,250 --> 00:56:19,208
دوباره میگی ساعت چند میری؟

1024
00:56:19,375 --> 00:56:20,833
چهار عصر

1025
00:56:21,916 --> 00:56:23,458
همه چی خوب پیش میره

1026
00:56:23,500 --> 00:56:25,875
،وقتی رفتی
موزیک ویدئو رو فیلمبرداری می‌کنیم

1027
00:56:25,875 --> 00:56:29,166
بعدش فقط باید چندتا نمای جزئی
توی خونه‌ی پوپا بگیریم

1028
00:56:29,208 --> 00:56:31,375
دست بردار -
چیه؟ -

1029
00:56:31,541 --> 00:56:33,375
خودتو نزن به اون راه

1030
00:56:34,666 --> 00:56:36,416
بهم بگو واقعاً چه خبره

1031
00:56:37,750 --> 00:56:38,791
...اوه

1032
00:56:38,875 --> 00:56:40,333
«آره، «اوه

1033
00:56:40,333 --> 00:56:41,875
ولی منظورت چیه؟

1034
00:56:41,875 --> 00:56:43,625
خودم توی موبایلت دیدم

1035
00:56:43,666 --> 00:56:45,708
وایسا ببینم، توی موبایلم چی دیدی؟

1036
00:56:45,958 --> 00:56:49,833
یه ربطی به دیو داشت و
قراره اوضاع خراب بشه

1037
00:56:49,833 --> 00:56:52,250
آها، قضیه دیو

1038
00:56:53,250 --> 00:56:55,000
آره، اون شایعه‌ست

1039
00:56:55,250 --> 00:56:56,583
...عه

1040
00:56:57,833 --> 00:57:00,208
.احتمالاً چیز خاصی نیست
نمی‌دونم

1041
00:57:02,000 --> 00:57:03,750
چه جور شایعه‌ای؟

1042
00:57:04,666 --> 00:57:08,000
می‌دونی که چه مدلیه. با چندتا دختر
...رفتار نامناسبی داشته و

1043
00:57:08,166 --> 00:57:10,500
نمی‌دونم دقیقاً چی کار کرده

1044
00:57:11,208 --> 00:57:13,708
...گوساله احمق
خیلی خجالت‌آوره

1045
00:57:15,458 --> 00:57:17,916
درضمن، من باردارم -
چی؟ -

1046
00:57:18,541 --> 00:57:19,666
از دیو؟

1047
00:57:19,708 --> 00:57:21,541
نه خدا نکنه. پناه بر خدا

1048
00:57:21,583 --> 00:57:23,666
خب، من چه می‌دونم -
اینطوری نیست -

1049
00:57:24,166 --> 00:57:27,833
نه، فقط مساله این بود که تا سه ماه نشده
نباید به کسی خبر بدی، می‌دونی

1050
00:57:30,083 --> 00:57:32,458
باورم نمیشه
قضیه‌ی این دخترها رو بهم نگفتی

1051
00:57:33,416 --> 00:57:36,083
.شرایط سختیه، می‌دونی
اون رئیسمه، تو هم رئیسمی

1052
00:57:38,875 --> 00:57:40,375
نمی‌خواستم احساساتت جریحه‌دار بشه

1053
00:57:40,375 --> 00:57:41,791
باید زودتر بهت می‌گفتم

1054
00:57:41,791 --> 00:57:42,916
خیلی متاسفم

1055
00:57:43,041 --> 00:57:44,041
آره، باید می‌گفتی

1056
00:57:44,041 --> 00:57:45,291
خیلی متاسفم

1057
00:57:51,291 --> 00:57:52,958
جاستین خبر داره؟

1058
00:57:54,000 --> 00:57:56,583
آره، هممون خبر داریم

1059
00:57:58,791 --> 00:58:00,458
حس می‌کنم حالم داره بهم می‌خوره

1060
00:58:02,500 --> 00:58:04,500
حس می‌کنم واقعاً حالت تهوع دارم

1061
00:58:05,208 --> 00:58:08,333
،خب بهمون بگو
این ترند چند وقته شروع شده؟

1062
00:58:08,333 --> 00:58:10,708
حدودا یک سال پیش شروع شد

1063
00:58:10,750 --> 00:58:15,500
،اول دیدیم که مردم توی مهمونی
روبان‌های بزرگ روی سرشون می‌ذارن

1064
00:58:15,916 --> 00:58:19,375
بعدش دیدیم توی خیابون هم
این کار رو می‌کنن

1065
00:58:19,625 --> 00:58:22,291
،نه فقط شب‌ها
روزها هم همینطور

1066
00:58:22,458 --> 00:58:24,500
،از اینکه روبان هدیه رو سرت بذاری
خوشت میاد؟

1067
00:58:24,500 --> 00:58:27,000
.بله، بله دوست دارم
ازش خوشم میاد

1068
00:58:27,625 --> 00:58:29,500
به نظرت عجیب نیست؟

1069
00:58:29,541 --> 00:58:31,750
،نه، نه. اگه تو خوشحال میشی
مشکلی نداره

1070
00:58:31,750 --> 00:58:33,250
:از معنیش هم خوشم میاد

1071
00:58:33,250 --> 00:58:35,166
همه ما هدیه خداوند هستیم

1072
00:58:35,291 --> 00:58:36,791
قشنگه

1073
00:58:38,125 --> 00:58:40,833
.خیلی‌خب، کات. خوب بود، ممنون
می‌تونی بری

1074
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
باشه

1075
00:58:42,375 --> 00:58:47,375
،راستی، اینترنت کار می‌کنه
توالت هم کار می‌کنه

1076
00:58:47,833 --> 00:58:51,208
آره، عالیه -
چه عالی، درست وقتی که من دارم میرم -

1077
00:58:51,625 --> 00:58:52,916
نفر بعدی کیه؟

1078
00:58:52,916 --> 00:58:54,250
رزیتا

1079
00:58:55,916 --> 00:58:58,208
.الان نوبت توئه
یه لحظه

1080
00:58:59,583 --> 00:59:00,708
آماده‌ای

1081
00:59:01,041 --> 00:59:02,666
میکروفون داره؟ -
آره -

1082
00:59:06,208 --> 00:59:07,500
درحال ضبط

1083
00:59:07,541 --> 00:59:09,666
و حرکت

1084
00:59:09,708 --> 00:59:11,500
روبان‌هات رو از کجا می‌خری؟

1085
00:59:12,166 --> 00:59:13,958
...بله...بله

1086
00:59:14,000 --> 00:59:16,125
داره مستقیم به دوربین نگاه می‌کنه

1087
00:59:16,416 --> 00:59:19,416
.یعنی چی؟ ما وقت این کارا رو نداریم
میشه لطفاً آماده‌ش کنی؟

1088
00:59:19,750 --> 00:59:21,583
از این طرف بیا

1089
00:59:23,458 --> 00:59:25,708
انگار حالت بهتر شده؟

1090
00:59:26,666 --> 00:59:28,375
عالی‌ام

1091
00:59:29,208 --> 00:59:30,916
فقط باید از بدنم دفعش می‌کردم

1092
00:59:31,041 --> 00:59:33,916
ادنا، موهام بلونده؟ -
!میشه خواهشا تمرکز کنیم -

1093
00:59:33,958 --> 00:59:35,250
باشه. ببخشید

1094
00:59:35,291 --> 00:59:37,208
.بله، بله
شروع کنید، آماده‌ست

1095
00:59:37,375 --> 00:59:39,166
خیلی‌خب، درحال ضبط

1096
00:59:40,000 --> 00:59:41,625
و حرکت

1097
00:59:43,083 --> 00:59:45,875
چرا دوست داری روبانِ هدیه
بذاری روی سرت؟

1098
00:59:45,875 --> 00:59:49,500
باعث میشه احساس زنانگی زیادی
بهم دست بده

1099
00:59:50,000 --> 00:59:51,791
واقعاً رنگ صورتی رو دوست دارم

1100
00:59:52,750 --> 00:59:55,958
و وقتی هممون
،اینا رو سرمون می‌ذاریم

1101
00:59:56,000 --> 00:59:58,125
...انگار همه بهم وصل شدیم

1102
01:00:16,208 --> 01:00:18,333
.اینا رو تنفس نکنید
کشنده‌ست

1103
01:00:18,333 --> 01:00:20,375
درست میشه

1104
01:00:52,958 --> 01:00:54,666
خیلی‌خب، یه بار دیگه برو

1105
01:01:15,000 --> 01:01:17,041
فکر کنم گرفتیم -
گرفتیم؟ -

1106
01:01:17,083 --> 01:01:18,791
.فکر کنم خودشه، آره
فیلمبرداری تموم شد

1107
01:01:21,500 --> 01:01:22,666
اوه، ببخشید

1108
01:01:23,708 --> 01:01:24,958
!خدایا

1109
01:01:24,958 --> 01:01:27,833
ادنا گفت بری هتل و
کمکش کنی چمدون‌هاش رو ببره

1110
01:01:27,833 --> 01:01:29,083
ولی کلاً یه کیف داره

1111
01:01:29,125 --> 01:01:30,375
نمی‌دونم. مشکل من نیست

1112
01:01:30,375 --> 01:01:32,041
باشه

1113
01:01:32,958 --> 01:01:34,625
ببخشید

1114
01:01:36,250 --> 01:01:39,666
سلام، یه سری مدارک آوردم -
باشه -

1115
01:01:40,041 --> 01:01:41,958
اینم پولت

1116
01:01:42,083 --> 01:01:45,208
،هزینه اجاره مکان بود
نه دستمزد بازیگریت

1117
01:01:45,541 --> 01:01:47,291
بله، جاستین بهم گفت -
بله -

1118
01:01:47,750 --> 01:01:49,333
شرمنده که اینترنت افتضاح بود

1119
01:01:49,458 --> 01:01:52,000
.اشکال نداره
خوبه که یه وقتایی از مجازی جدا باشی

1120
01:01:52,125 --> 01:01:53,375
مثل وقتی که میری تعطیلات

1121
01:01:53,375 --> 01:01:54,708
بله

1122
01:01:55,666 --> 01:01:57,791
بفرمایید، ببین درسته؟

1123
01:01:58,000 --> 01:01:59,541
عه...آره

1124
01:02:00,125 --> 01:02:01,541
همین خوبه

1125
01:02:02,291 --> 01:02:04,041
ممنون -
نه، من ممنونم -

1126
01:02:04,291 --> 01:02:06,000
وایسا، یه سوال داشتم

1127
01:02:06,250 --> 01:02:07,958
جریان این هواپیماها چیه؟

1128
01:02:08,041 --> 01:02:09,375
کدوم هواپیماها؟

1129
01:02:09,625 --> 01:02:11,041
...وقتی فیلمبرداری می‌کردیم

1130
01:02:11,166 --> 01:02:13,708
،بعد از اینکه تو رفتی
داشتیم با رزیتا فیلمبرداری می‌کردیم

1131
01:02:14,041 --> 01:02:17,041
یه هواپیما از بالای سرمون رد شد
...و یه چیزی پاشید

1132
01:02:17,083 --> 01:02:19,125
آها، اون هواپیماها رو میگی. آره

1133
01:02:20,250 --> 01:02:21,458
این کاملا عادیه

1134
01:02:21,458 --> 01:02:24,750
،روی محصولات سویا
گلیفوسات می‌پاشن

1135
01:02:25,125 --> 01:02:26,666
آها، پس هواپیماهای سم‌ پاشی‌ان

1136
01:02:27,250 --> 01:02:28,708
این ماده خیلی سمی نیست؟

1137
01:02:29,000 --> 01:02:30,166
...آره

1138
01:02:30,291 --> 01:02:31,416
صدامو می‌شنوی؟

1139
01:02:31,833 --> 01:02:35,000
گفتم شاید استخوان ماهی
توی گلوم گیر کرده

1140
01:02:35,416 --> 01:02:39,083
ولی دکتر بهم گفت
به خاطر گلیفوساته

1141
01:02:39,708 --> 01:02:40,750
خیلی متاسفم

1142
01:02:40,916 --> 01:02:42,708
بیا درگیر چیزهای ناراحت‌کننده نباشیم

1143
01:02:42,958 --> 01:02:44,666
بعدا میاید کباب پزی؟

1144
01:02:45,291 --> 01:02:46,708
آره. بعدا می‌بینمت

1145
01:02:46,708 --> 01:02:48,166
باشه، حتماً

1146
01:02:48,791 --> 01:02:50,750
وای، چقدر احمقم

1147
01:02:51,375 --> 01:02:54,166
لباس های جاستین دست توئه؟ -
آره، اینجاست -

1148
01:02:56,083 --> 01:02:58,291
شما رابطه خیلی قشنگی دارید

1149
01:02:58,875 --> 01:03:00,583
خیلی وقته باهمید؟

1150
01:03:00,791 --> 01:03:03,375
،یک سال پیش آشنا شدیم
ولی زوج نیستیم

1151
01:03:04,000 --> 01:03:07,041
،همه فکر می‌کنن ما باهمیم
احتمالاً برای همین مجرد موندم

1152
01:03:07,625 --> 01:03:09,166
اون اصلا تو این فازا نیست 

1153
01:03:09,208 --> 01:03:10,208
ببخشید؟

1154
01:03:10,375 --> 01:03:13,291
نه منظور اون نیست 
ما فقط دوستیم

1155
01:03:14,416 --> 01:03:16,583
چه خوب که دوست‌های صمیمی هستید

1156
01:03:16,708 --> 01:03:18,500
اگه اون نبود، واقعاً گم می‌شدم

1157
01:03:18,708 --> 01:03:20,958
چه دوستی قشنگی -
خداحافظ -

1158
01:03:26,791 --> 01:03:28,458
اوه، موهام عجیب شده؟

1159
01:03:28,458 --> 01:03:30,208
آره، درستش کن

1160
01:03:30,208 --> 01:03:33,458
کاش می‌دونستن اون ویدئو
هیچوقت منتشر نمیشه

1161
01:03:33,750 --> 01:03:34,958
وایسا ببینم، چی؟

1162
01:03:35,000 --> 01:03:36,541
:آره دیو بهم پیام داد و گفت

1163
01:03:36,583 --> 01:03:38,125
«واسه کنسل کردنش، دیر نشده؟»

1164
01:03:38,250 --> 01:03:40,416
گندش بزنن -
خیلی احمقانه‌ست -

1165
01:03:43,250 --> 01:03:45,166
سلام، ماریتا -
سلام -

1166
01:03:48,791 --> 01:03:50,083
ازش خوشت میاد، آره؟

1167
01:03:50,125 --> 01:03:52,583
.آره خوشم میاد
خیلی دوست داشتنیه

1168
01:03:52,625 --> 01:03:54,958
همیشه خودت باید پسر خوشگله باشی، آره؟

1169
01:03:55,000 --> 01:03:56,333
بله

1170
01:03:56,458 --> 01:03:57,708
آره

1171
01:03:58,291 --> 01:03:59,666
ماریتاست

1172
01:03:59,666 --> 01:04:01,291
!ماریتاست

1173
01:04:01,583 --> 01:04:03,291
میرم یه نوشیدنی بگیرم

1174
01:04:03,291 --> 01:04:05,083
برو یه چیزی بهش بگو

1175
01:04:05,416 --> 01:04:06,833
نمی‌دونم بهش چی بگم

1176
01:04:06,833 --> 01:04:09,666
خب، بهش بگو نزدیک بود
زندگیمون رو خراب کنه

1177
01:04:10,666 --> 01:04:13,125
.یالا، تو که اسپانیایی بلدی
برو باهاش حرف بزن

1178
01:04:14,333 --> 01:04:15,875
باشه، باشه، باشه -
پاشو -

1179
01:04:15,875 --> 01:04:17,375
خودشه

1180
01:04:22,000 --> 01:04:23,250
سلام

1181
01:04:23,291 --> 01:04:24,833
سلام. بله؟

1182
01:04:25,208 --> 01:04:26,208
تو ماریتا هستی؟

1183
01:04:26,250 --> 01:04:27,916
خودمم. شما رو می‌شناسم؟

1184
01:04:28,291 --> 01:04:32,625
یه جورایی، یکی از همکارهام
درمورد سوپر کارلیتوس باهات صحبت کرد

1185
01:04:33,000 --> 01:04:37,125
.آها، آره. عاشقشم
آهنگساز موردعلاقمه

1186
01:04:37,791 --> 01:04:40,875
همه چی درست شد؟
شنیدم دزدی شده بود

1187
01:04:41,166 --> 01:04:42,750
نه، همه چیز خوب پیش رفت

1188
01:04:43,125 --> 01:04:46,000
ولی همه فکر می‌کردیم
تو هم اینجا باشی

1189
01:04:46,000 --> 01:04:50,250
آره، مساله اینجاست که
همسرِ نوه‌م زایمان کرد

1190
01:04:51,000 --> 01:04:52,958
منم می‌خواستم پیش اونا باشم

1191
01:04:53,000 --> 01:04:55,083
اونا بوئنس آیرس زندگی می‌کنن

1192
01:04:55,875 --> 01:04:57,333
صحیح

1193
01:04:58,166 --> 01:05:02,166
ولی چرا با یکیمون تماس نگرفتی؟
که بهمون اطلاع بدی

1194
01:05:02,916 --> 01:05:06,166
چون رمز فیسبوکم رو فراموش کردم

1195
01:05:06,166 --> 01:05:09,666
نتونستم وارد حسابم بشم

1196
01:05:09,958 --> 01:05:12,166
،تهش همه‌چی به خیر گذشت
برای همین ایرادی نداره

1197
01:05:12,291 --> 01:05:13,416
خداوند داناست

1198
01:05:13,458 --> 01:05:14,541
ببخشید؟

1199
01:05:14,958 --> 01:05:17,166
خداوند داناست -
اوه -

1200
01:05:18,250 --> 01:05:20,125
می‌خوای بغلش کنی؟

1201
01:05:20,750 --> 01:05:22,125
اوه، باشه

1202
01:05:36,166 --> 01:05:38,291
اینجا اوضاع چطوره؟

1203
01:05:40,541 --> 01:05:43,125
چه آقا کوچولوی دوست‌داشتنی هستی

1204
01:05:44,708 --> 01:05:46,291
ممنون

1205
01:06:01,750 --> 01:06:02,833
خدایا شکرت

1206
01:06:02,875 --> 01:06:04,708
چی کار می‌کنه؟ -
خدایا شکرت -

1207
01:06:04,750 --> 01:06:05,875
نمی‌دونم

1208
01:06:05,875 --> 01:06:07,833
میشه حداقل تا خونه باهات بیام؟

1209
01:06:11,416 --> 01:06:12,916
ببخشید. ببخشید

1210
01:06:17,125 --> 01:06:19,458
لعنتی. واقعاً درد گرفت

1211
01:06:19,750 --> 01:06:21,041
دنبالم راه نیفت

1212
01:06:44,375 --> 01:06:47,375
جف، داریم میریم. زودباش -
یه لحظه -

1213
01:07:13,875 --> 01:07:17,791
،ما کابل های کهنه، برنز
مس و سرب می‌خریم

1214
01:07:22,250 --> 01:07:24,250
« آزمون بازیگری آزاد برای تلویزیون »
« باشگاه طوفان »

1215
01:07:31,916 --> 01:07:35,291
دوست دارم داخلش رو
یکم صورتی‌تر کنم

1216
01:07:35,583 --> 01:07:38,250
...و شاید یکم دیگه ریمل

1217
01:07:38,666 --> 01:07:40,500
و اینجا هم یه ذره دیگه اکلیل

1218
01:07:40,583 --> 01:07:42,375
حله

1219
01:07:43,458 --> 01:07:44,791
بالا رو نگاه کن

1220
01:07:45,708 --> 01:07:47,750
مردها توی گذشته گیر کردن

1221
01:07:47,791 --> 01:07:50,250
فکر می‌کنن ما فقط دوست می‌خوایم

1222
01:07:50,416 --> 01:07:52,666
یا یه داستان عاشقانه مثل فیلم‌ها

1223
01:07:53,916 --> 01:07:58,500
به نظرت مردها خیال نمی‌کنن

1224
01:07:58,791 --> 01:08:00,750
گاهی وقتا منم فقط
هوس  غذا می‌کنم

1225
01:08:00,791 --> 01:08:02,625
نمی‌خوام  حتی با کسی تو رابطه باشم

1226
01:08:04,000 --> 01:08:05,541
حرصم می‌گیره

1227
01:08:06,041 --> 01:08:07,625
...اینجوریه که

1228
01:08:07,666 --> 01:08:09,208
،پیداشون میشه
باهات حرف می‌زنن

1229
01:08:09,250 --> 01:08:11,125
،و وقتی یه حرکتی می‌زنی
ول می‌کنن میرن

1230
01:08:11,458 --> 01:08:13,125
درک نمی‌کنم

1231
01:08:13,958 --> 01:08:17,166
،کتری رو می‌ذارن جوش بیاد
ولی چای دم نمی‌کنن

1232
01:08:18,083 --> 01:08:19,208
اصلا ولش کن

1233
01:08:19,791 --> 01:08:21,291
تازه‌شم...اینو بهت گفتم؟

1234
01:08:21,500 --> 01:08:23,291
.از گریه کردنش واسم سلفی فرستاد
رقت‌انگیزه

1235
01:08:23,291 --> 01:08:24,416
ای وای

1236
01:08:24,458 --> 01:08:27,416
با اون همه ماجرایی که
...واسم درست کردی

1237
01:08:27,666 --> 01:08:30,708
می‌خوای دلم هم برات بسوزه؟
درک نمی‌کنم

1238
01:08:31,125 --> 01:08:35,250
،بدترین قسمتش اینجاست که
...چون آمریکایی بود

1239
01:08:35,416 --> 01:08:36,750
فکر کردم با بقیه فرق داره

1240
01:08:36,791 --> 01:08:38,416
به خاطر فرهنگش

1241
01:08:38,958 --> 01:08:42,458
.ولی نه. از قرار معلوم مساله جهانیه
همشون بی‌شعورن

1242
01:08:43,041 --> 01:08:45,625
همون بهتر که
کنار همچین پسرهایی نباشی

1243
01:08:45,625 --> 01:08:47,000
خوب شد که رفت

1244
01:08:47,333 --> 01:08:49,375
آره -
ببین چطور شد -

1245
01:08:49,500 --> 01:08:52,041
از همون اول بهت گفتم پسره احمقه

1246
01:08:52,208 --> 01:08:53,958
تو به حرفم گوش ندادی

1247
01:08:53,958 --> 01:08:55,250
آره

1248
01:08:55,291 --> 01:08:58,041
.باید گوش می‌دادم
حق با تو بود

1249
01:08:58,708 --> 01:09:00,875
عالی شد. عاشقشم

1250
01:09:00,875 --> 01:09:04,458
دارم میرم سمت درخت
تا عکس‌ها رو پست کنم

1251
01:09:04,500 --> 01:09:07,500
تو نمی‌خوای چیزی پست کنم؟ -
وایسا، الان بهت میدم -

1252
01:09:08,375 --> 01:09:09,916
خیلی‌خب، برمی‌گردم

1253
01:09:31,375 --> 01:09:35,416
خداحافظ! ممنون بابت همه چیز -
نه! من ممنونم -

1254
01:09:37,458 --> 01:09:38,958
خداحافظ

1255
01:09:43,375 --> 01:09:45,333
تخته اسکیت رو بده به اوری

1256
01:09:45,791 --> 01:09:47,416
باشه؟

1257
01:09:48,750 --> 01:09:50,208
بله، البته

1258
01:09:51,416 --> 01:09:53,958
...خیلی‌خب، خب دیگه

1259
01:09:56,750 --> 01:09:58,166
خداحافظ

1260
01:09:59,000 --> 01:10:00,458
کلاه‌گیس

1261
01:10:09,083 --> 01:10:10,416
تو باز برمی‌گردی

1262
01:10:10,458 --> 01:10:11,958
باز برمی‌گردی

1263
01:10:33,416 --> 01:10:34,000
« هتل »

1264
01:10:59,791 --> 01:11:02,083
از میانگین کشوری
بالاتر می‌باشد

1265
01:11:02,333 --> 01:11:05,583
این مطالعه که توسط دانشگاهی
در ایالات متحده، انجام شده است

1266
01:11:05,750 --> 01:11:08,000
...ارتباط معناداری بین

1267
01:11:08,250 --> 01:11:11,166
...تماس با گلیفوسات

1268
01:11:11,333 --> 01:11:13,875
،و اختلالات تولید مثلی
پیدا کرده است

1269
01:11:14,083 --> 01:11:16,250
این قضیه چند وقته
شروع شده؟
