﻿1
00:00:53,250 --> 00:00:54,250
‫چیزی نیست.

2
00:00:55,708 --> 00:00:56,458
‫آماده؟

3
00:00:56,708 --> 00:00:57,958
‫یک، دو، سه!

4
00:01:01,458 --> 00:01:03,583
‫چیزی نیست.

5
00:01:12,458 --> 00:01:14,458
‫صبر کن.

6
00:01:20,541 --> 00:01:22,541
‫خُب...

7
00:01:28,000 --> 00:01:30,375
‫یک، دو، سه!

8
00:01:38,208 --> 00:01:38,916
‫چیزی نیست.

9
00:01:39,541 --> 00:01:40,541
‫چیزی نیست.

10
00:03:15,375 --> 00:03:16,166
‫خاله!

11
00:03:18,791 --> 00:03:19,583
‫«هویی» رو...

12
00:03:22,083 --> 00:03:22,875
‫حمومِش کردم و...

13
00:03:24,875 --> 00:03:25,958
‫غذاش هم دادم.

14
00:04:05,583 --> 00:04:07,291
‫اَه! چرا این‌قدر طولِش دادی؟

15
00:04:12,041 --> 00:04:13,041
‫ببخشید رئیس!

16
00:04:14,625 --> 00:04:15,333
‫پول چی؟

17
00:04:43,458 --> 00:04:44,500
‫این رو بگیر.

18
00:04:45,708 --> 00:04:47,250
‫باهاش برایِ خواب‌گاه غذا بخر.

19
00:04:49,666 --> 00:04:51,375
‫غذا... .

20
00:04:52,375 --> 00:04:53,875
‫غذا... .

21
00:04:58,041 --> 00:04:59,125
‫غذا... .

22
00:04:59,541 --> 00:05:00,541
‫گشنه‌اته؟

23
00:05:01,041 --> 00:05:02,250
‫یِکمی.

24
00:05:02,541 --> 00:05:03,458
‫خودت چی، رئیس؟

25
00:05:03,708 --> 00:05:04,541
‫معلومه!

26
00:05:05,750 --> 00:05:06,750
‫واقعاً؟

27
00:05:07,041 --> 00:05:08,375
‫ضعف کردم.

28
00:05:10,041 --> 00:05:11,250
‫فقط قبلش سیگار... .

29
00:05:16,416 --> 00:05:17,958
‫دود بگیریم.

30
00:07:20,750 --> 00:07:22,083
‫جمع‌شدنتون واسه چیه؟

31
00:07:22,375 --> 00:07:23,708
‫دارین شام می‌خورین؟

32
00:07:24,708 --> 00:07:25,875
‫امروز چی داریم (برای شام)؟

33
00:07:26,125 --> 00:07:27,000
‫چیزی هم برای من گذاشتین؟

34
00:07:27,208 --> 00:07:28,708
‫ولش کنیم، بریم سرِ غذا.

35
00:07:28,875 --> 00:07:29,875
‫رئیس!

36
00:07:30,208 --> 00:07:31,208
‫مسخره‌بازی رو تمومِش کن!

37
00:07:31,458 --> 00:07:32,708
‫بدونِ هیچ پولی... .

38
00:07:33,750 --> 00:07:35,375
‫دو-ماه گذشته، بدون هیچ پولی.

39
00:07:43,208 --> 00:07:44,583
‫دو-ماه گذشته، بدون هیچ پولی.

40
00:07:44,833 --> 00:07:46,583
‫پولِمون رو لازم داریم.

41
00:07:47,083 --> 00:07:49,458
‫دو-ماه شده و...
‫دارم می‌فهمم که چی‌به‌چیه!

42
00:07:50,708 --> 00:07:53,000
‫فقط یکم به من وقت بدین، باشه؟

43
00:07:53,666 --> 00:07:55,833
‫ولی دو-ماه گذشته.

44
00:07:56,458 --> 00:07:57,375
‫دو-ماه گذشته!

45
00:07:57,666 --> 00:07:58,541
‫دو-ماه!

46
00:07:58,708 --> 00:07:59,750
‫«جَئِب»!

47
00:08:00,958 --> 00:08:01,583
‫چه مرگته، «جئب»؟

48
00:08:02,208 --> 00:08:03,291
‫دو-ماهه بدونِ حقوق... !

49
00:08:04,041 --> 00:08:04,958
‫جلوم رو نگیر!

50
00:08:05,458 --> 00:08:06,333
‫هِی! آروم بگیر!

51
00:08:06,541 --> 00:08:07,625
‫چه غلطی داری میکنی؟

52
00:08:07,958 --> 00:08:09,041
‫فقط آروم باش.

53
00:08:10,750 --> 00:08:12,375
‫من خودم به قضیه رسیدگی می‌کنم.

54
00:08:19,458 --> 00:08:22,500
‫متوجهِ نگرانی‌هاتون هستم.

55
00:08:23,250 --> 00:08:24,458
‫شما پول‌لازم‌ـین...

56
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
‫همون‌طور که منم هستم.

57
00:08:27,500 --> 00:08:29,083
‫باید برای خونه‌هاتون پول بفرستید؛

58
00:08:29,625 --> 00:08:32,166
‫برای والدین و بچه‌هاتون...

59
00:08:33,541 --> 00:08:34,750
‫همون‌طور که من هم باید بکنم.

60
00:08:35,541 --> 00:08:37,916
‫ولی فعلاً من یه مشکلِ جزئی‌ای دارم.

61
00:08:38,541 --> 00:08:40,333
‫پس بیاین به‌هم کمک کنیم.

62
00:08:54,083 --> 00:08:55,041
‫«اوم»!

63
00:09:14,416 --> 00:09:16,041
‫«ایندری»!

64
00:09:18,000 --> 00:09:19,458
‫«ایندری»!

65
00:09:20,208 --> 00:09:22,666
‫«ایندری»!

66
00:09:26,458 --> 00:09:27,750
‫«ایندری»!

67
00:09:33,500 --> 00:09:34,791
‫«ایندری»!

68
00:09:38,916 --> 00:09:39,916
‫«مای»! «تیپ»! بیاین کمک.

69
00:09:40,125 --> 00:09:41,083
‫«مای»!

70
00:09:41,625 --> 00:09:43,875
‫«تیپ»! بیاین کمک.

71
00:09:48,208 --> 00:09:50,416
‫ببریمِش داخل.

72
00:10:44,208 --> 00:10:45,833
‫اصلاً هیچ‌کاری هست که بکنیم؟

73
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
‫«اوم»!

74
00:11:37,833 --> 00:11:38,833
‫الان...

75
00:11:39,791 --> 00:11:42,666
‫همه سرِ گرفتنِ کارِ «ایندری» دعواشون می‌شه.

76
00:11:48,583 --> 00:11:50,208
‫به نظرِ من...

77
00:11:50,625 --> 00:11:52,833
‫باید بذاریم اَندونزی‌‌ای‌ها کار رو بگیرن.

78
00:11:53,333 --> 00:11:54,708
‫خودت شیفتِ کارش رو بگیر.

79
00:11:56,791 --> 00:11:59,166
‫ولی گفتنِش سخته. مخصوصاً...

80
00:12:00,958 --> 00:12:03,500
‫اگه فیلیپینی‌ها و ویتنامی‌ها موافق نباشن.

81
00:12:03,875 --> 00:12:05,375
‫ما هم موافق نیستیم.

82
00:12:05,958 --> 00:12:07,666
‫بحث بی‌فایده‌ست.

83
00:12:09,708 --> 00:12:12,291
‫در اصل باید تا پول نگرفتیم اعتصاب کنیم.

84
00:12:12,500 --> 00:12:13,708
‫تمام!

85
00:12:17,958 --> 00:12:19,583
‫همین که شغلی داریم...

86
00:12:20,125 --> 00:12:21,833
‫باید شکرگزار باشیم.

87
00:12:21,833 --> 00:12:23,416
‫که بعدش همین‌طور مُفتی کار کنیم؟

88
00:12:25,458 --> 00:12:27,375
‫رئیس داره ازمون سؤاستفاده می‌کنه.

89
00:12:28,666 --> 00:12:30,708
‫فکر می‌کنه چون هوا سرده...

90
00:12:30,708 --> 00:12:32,125
‫جز این‌جا نه جایی می‌تونیم بریم...

91
00:12:35,416 --> 00:12:37,041
‫و نه جایی استخدام بشیم.

92
00:12:47,041 --> 00:12:48,791
‫تو هیچی نمی‌خوای جواب بدی؟

93
00:12:59,375 --> 00:13:01,125
‫راجع‌به شیفتِ «ایندری»...

94
00:13:02,416 --> 00:13:04,166
‫بسپارینِش به من.

95
00:13:05,875 --> 00:13:07,916
‫بعدش پولِش رو بین همه‌مون تقسیم می‌کنم.

96
00:13:11,500 --> 00:13:14,708
‫«پوی» و «تیپ»!
‫شما به «مای» سرِ «ایندری» کمک کنید.

97
00:13:17,791 --> 00:13:18,791
‫اعتماد کنید بهم.

98
00:13:19,458 --> 00:13:20,625
‫بالأخره پول می‌رسه.

99
00:15:57,250 --> 00:16:04,875
‫تویِ خاکه‌های طلسم نریزِی‌ش.
‫خاکه‌ی طلسم، نوعی ماده‌ی مقدس در فرهنگِ تایوانی‌ست)
‫که ریشه‌ی آن به چین برمی‌گردد. مخلوطی از خرده‌های طلا یا... که طیِ مراسمی، برای بهبود شفایِ بیمار استفاده می‌شود).

100
00:16:15,458 --> 00:16:17,833
‫قبل از این‌که بازش کنی،
‫این‌جا رو فشار بده...

101
00:16:33,875 --> 00:16:35,083
‫20میلی‌گرم توش بریز...

102
00:16:38,500 --> 00:16:40,041
‫و بعد آروم رهاش کن.

103
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
‫بگیرِش.

104
00:17:30,916 --> 00:17:32,000
‫می‌بینین؟

105
00:17:32,291 --> 00:17:33,791
‫می‌تونه انجامِش بده.

106
00:17:34,416 --> 00:17:36,625
‫اگه بهترین آدمَم نبود،
‫سرِ کارِ شما نمی‌گذاشتمِش...

107
00:17:45,125 --> 00:17:47,125
‫هرکای که بخواین رو بلده.

108
00:17:48,500 --> 00:17:50,500
‫بیاین هوایِ هم رو داشته باشیم...

109
00:17:53,333 --> 00:17:55,333
‫«ایندری» به‌زودی برمی‌گرده.

110
00:17:57,041 --> 00:17:59,000
‫فعلاً بهِش اعتماد کنید.

111
00:18:00,083 --> 00:18:01,791
‫مگه نه، «اوم»؟

112
00:18:02,291 --> 00:18:03,291
‫«اوم»!

113
00:18:04,333 --> 00:18:05,666
‫درست نمی‌گم؟

114
00:18:08,458 --> 00:18:11,000
‫داری من رو، روی هوا می‌ذاری!

115
00:18:11,791 --> 00:18:12,875
‫نه راستِش!

116
00:18:13,708 --> 00:18:14,791
‫اون («اوم») مشکلی درست نمی‌کنه.

117
00:18:14,875 --> 00:18:17,416
‫مامانی! دیرم شده. بجنب!

118
00:18:17,500 --> 00:18:20,833
‫خیلی‌خب، بزن بریم!
‫بابایی می‌برَت مدرسه.

119
00:18:24,416 --> 00:18:26,666
‫دیگه تغییرهای دقیقه‌نوَدی نمی‌خوام!

120
00:18:27,375 --> 00:18:29,625
‫دیگه نه!

121
00:18:53,083 --> 00:18:56,208
‫گفتم بهِت که؛
‫واقعاً نیازی نیست درها رو قفل کنیم.

122
00:18:59,125 --> 00:19:00,125
‫نگران نباش.

123
00:19:00,666 --> 00:19:02,666
‫اون قابل‌اعتماده.

124
00:20:27,666 --> 00:20:29,291
‫توی کی‌ای؟

125
00:20:46,458 --> 00:20:47,666
‫می‌خوای‌اش (که بازی کنی)؟

126
00:20:48,875 --> 00:20:52,541
‫چه بازی‌ایه؟

127
00:20:53,250 --> 00:20:55,416
‫می‌خوای‌اش؟

128
00:20:55,458 --> 00:20:58,666
‫چه بازی‌ایه؟

129
00:21:34,125 --> 00:21:35,291
‫دست‌هات رو بگیر بالا.

130
00:21:35,541 --> 00:21:36,958
‫بالاتر!

131
00:22:30,250 --> 00:22:31,833
‫اون هندزفری‌هایِ قدیمی‌ات رو بنداز دور.

132
00:22:32,625 --> 00:22:33,833
‫بی‌خیالِشون شو.

133
00:22:34,708 --> 00:22:35,916
‫ممنونم!

134
00:22:40,125 --> 00:22:41,666
‫این مُدل‌جدیدهاش بهترن.

135
00:22:44,291 --> 00:22:46,291
‫آره، خودمَم می‌دونم.

136
00:22:58,541 --> 00:23:00,041
‫باحاله، نه؟

137
00:23:24,208 --> 00:23:25,333
‫«اوم»!

138
00:23:28,375 --> 00:23:30,125
‫واسه امشب شیش‌نفر لازم داریم...

139
00:23:46,375 --> 00:23:48,125
‫حله؟

140
00:24:14,208 --> 00:24:15,750
‫همون‌طور که قبلاً گفتم...

141
00:24:17,708 --> 00:24:19,333
‫خطِ کارِمون...

142
00:24:19,791 --> 00:24:21,583
‫انسان‌های خوب می‌طلبه؛

143
00:24:23,333 --> 00:24:25,500
‫که شماها باشین.

144
00:24:29,416 --> 00:24:30,750
‫اگر همه‌ی شما...

145
00:24:31,041 --> 00:24:33,041
‫قصدِ ادامه‌ی کار با من رو
‫هم‌چنان داشته باشین...

146
00:24:33,541 --> 00:24:35,625
‫پول هم به‌زودی می‌رسه.

147
00:24:36,916 --> 00:24:38,916
‫ولی مشکلی نیست؛
‫می‌تونین بهش بگین بدحسابی.

148
00:24:39,875 --> 00:24:41,708
‫کارت‌های شناسایی‌ای که
‫به‌عنوان وثیقه گذاشین...

149
00:24:41,708 --> 00:24:42,875
‫یا پولِ تقدهاتون...

150
00:24:44,208 --> 00:24:47,541
‫همون‌طور قول دادم، پَسِ‌شون خواهم داد.

151
00:24:50,791 --> 00:24:53,125
‫ولی نمی‌تونیم بذاریم همه‌باهم برَن؛
‫اون هم یهویی.

152
00:24:54,541 --> 00:24:56,708
‫چون این‌جوری توی شرایط سختی قرارَم می‌ده.

153
00:24:58,833 --> 00:25:00,583
‫اسمِ هرکس رو که خوندم...

154
00:25:02,083 --> 00:25:04,250
‫بره بالا و بار-و-بندیلِش رو جمع کنه...

155
00:25:04,875 --> 00:25:06,833
‫و بعد کنارِ وانِتم می‌بینمش.

156
00:25:11,083 --> 00:25:12,291
‫«مایکُل»!

157
00:25:15,500 --> 00:25:17,291
‫«میا»!

158
00:25:19,375 --> 00:25:20,708
‫«تینا»!

159
00:25:22,583 --> 00:25:24,041
‫«جیمی»!

160
00:25:27,083 --> 00:25:28,416
‫«ژَئِب»!

161
00:25:31,375 --> 00:25:32,708
‫«فان»!

162
00:25:34,958 --> 00:25:36,833
‫برین بالا و بار-و-بندیلِ‌تون رو جمع کنین.

163
00:25:40,375 --> 00:25:42,333
‫رئیس!

164
00:25:44,583 --> 00:25:46,083
‫دیگه بسه!

165
00:25:50,041 --> 00:25:51,625
‫من فقط شیش‌نفر رو می‌خوام...

166
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
‫فقط شیش‌تا!

167
00:25:53,666 --> 00:25:54,875
‫می‌خواین خودتون تصمیم بگیرید
‫که کی‌ها بیان

168
00:25:54,916 --> 00:25:56,291
‫ولی رئیس!

169
00:26:13,708 --> 00:26:14,791
‫«ژَئِب»!

170
00:26:15,375 --> 00:26:16,458
‫«ژَئِب»!

171
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
‫«مای»!

172
00:26:24,333 --> 00:26:25,583
‫به «ژَئِب» بگو نیاد؛ بمونه.

173
00:26:25,708 --> 00:26:27,291
‫بهش بگو که نیاد.

174
00:26:27,458 --> 00:26:28,416
‫واسه‌ی چی؟

175
00:26:28,500 --> 00:26:30,041
‫تو کاری‌ات نباشه!

176
00:26:30,500 --> 00:26:31,708
‫برو دیگه!

177
00:26:56,625 --> 00:26:57,750
‫رئیس!

178
00:27:03,583 --> 00:27:04,833
‫رئیس!

179
00:27:10,791 --> 00:27:11,875
‫«ژَئِب» رو نه

180
00:27:28,416 --> 00:27:30,291
‫وقتی می‌دونی روال چه‌جوریه...

181
00:27:34,541 --> 00:27:36,958
‫چرا سختِش می‌کنی واسه‌ی خودت؟

182
00:28:48,041 --> 00:28:48,625
‫چه‌خبرها؟

183
00:28:48,666 --> 00:28:49,916
‫خوبم!

184
00:30:21,458 --> 00:30:23,083
‫سه‌نفر برای کارِ رو کِشتی...

185
00:30:30,333 --> 00:30:31,333
‫دوتا هم...

186
00:30:32,916 --> 00:30:34,250
‫برای کُشتارگاه وَ...

187
00:30:41,708 --> 00:30:43,041
‫آخری هم...

188
00:30:45,416 --> 00:30:46,416
‫راستی‌اتِ‌ش...

189
00:30:46,625 --> 00:30:48,291
‫واسه‌ی این یکی هنوز مشتری پیدا نکردم.

190
00:30:52,041 --> 00:30:53,666
‫ولی مشکلِ چندانی نیست...

191
00:30:55,541 --> 00:30:57,375
‫آدم‌های زیادی قراره به‌صورتِ
‫توریستی بیان...

192
00:30:57,500 --> 00:30:59,208
‫حدوداٌ 150تا.

193
00:30:59,375 --> 00:31:01,250
‫آدمِت رو وسطِ اون‌ها جا می‌کنم.

194
00:31:02,166 --> 00:31:03,625
‫می‌تونی صبر کنی تا اون‌موقع...

195
00:31:04,125 --> 00:31:05,958
‫یا پیش‌پرداخت می‌خوای؟

196
00:31:08,000 --> 00:31:09,708
‫مشکلی نیست، «داداش ته»!

197
00:31:20,333 --> 00:31:21,500
‫«هسینگ»!

198
00:31:22,458 --> 00:31:23,833
‫اون‌جور که شنیدم...

199
00:31:24,000 --> 00:31:26,625
‫یه‌سری مشکلاتی داری...

200
00:31:28,583 --> 00:31:30,500
‫چقدر پول بده‌کاری؟

201
00:31:41,250 --> 00:31:44,625
‫بیا برو برایِ خواب‌گاه خنزل-پنزل بخر.

202
00:33:56,416 --> 00:33:57,541
‫«ایندری»!

203
00:34:09,625 --> 00:34:10,791
‫«ایندری»!

204
00:36:42,333 --> 00:36:46,041
‫بدن‌هایِمان را جا می‌گذاریم...

205
00:36:47,666 --> 00:36:50,416
‫روزی جسماٌ درخواهیم گذشت...

206
00:36:51,666 --> 00:36:53,958
‫اما روح، فنا-ناپذیر است.

207
00:36:55,125 --> 00:36:57,166
‫همه‌ی ما...

208
00:36:57,958 --> 00:37:04,291
‫آن‌گاه که در زندگیِ‌مان نقشه می‌ریزیم،
‫و برنامه‌هایِ‌مان را می‌چینیم...

209
00:37:04,375 --> 00:37:06,583
‫ضرورتاٌ دست به اولویت‌بندی خواهیم زد.

210
00:37:08,416 --> 00:37:12,500
‫برای مثال به‌هنگامِ مریضی،
‫اولویتِمان پیش دکتر رفتن است؛

211
00:37:13,041 --> 00:37:15,583
‫بیایید آن را (اولویت) به دعا کردن
‫تغییر دهیم.

212
00:37:16,250 --> 00:37:18,416
‫بیایید اول مسیح را بجوییم...

213
00:37:20,500 --> 00:37:22,958
‫که آن‌چه در حقیقت باید نخست انجام دهیم...

214
00:37:23,583 --> 00:37:25,333
‫دعا کردن است و...

215
00:37:25,750 --> 00:37:28,541
‫اعتراف و پرستِش.

216
00:37:31,250 --> 00:37:33,125
‫معمولاٌ هنگام بحث راجع‌به نقاهت...

217
00:37:34,541 --> 00:37:39,000
‫منظورمان فرآیند بهبودیِ
‫از مَرض است؛

218
00:37:41,000 --> 00:37:44,416
‫اما چه‌بسا والاترین معجزه،
‫نه نقاهتِ بدن از بیماری...

219
00:37:44,958 --> 00:37:47,625
‫که نقاهتِ روح از گناهان‌مان است.

220
00:37:49,583 --> 00:37:54,291
‫و تا زمانی که جویای
‫این نقاهتِ اصلی هستیم...

221
00:37:55,666 --> 00:37:57,833
‫باید دست به دامانِ مسیح بمانیم؛

222
00:37:58,250 --> 00:38:03,125
‫تنها دست‌های به میخ‌کشیده‌اش
‫می‌تواند روحمان را شفا دهد.

223
00:39:24,791 --> 00:39:27,416
‫ما تویِ آسایش‌گاه‌مون،
‫همه رو دل‌گرم به این می‌کنیم که...

224
00:39:28,125 --> 00:39:31,125
‫به بیش‌ترین میزانِ استقلال‌شون برسن.

225
00:39:31,541 --> 00:39:34,041
‫خیلی مفتخریم که «هو» هم
‫داره می‌آد پیش‌مون.

226
00:39:34,750 --> 00:39:35,916
‫خیالِتون جمعِ جمع!

227
00:39:36,333 --> 00:39:38,875
‫اون دست آدم‌های درستیه

228
00:39:40,958 --> 00:39:43,958
‫مامانی! من می‌خوام... .

229
00:39:45,708 --> 00:39:49,291
‫مامانی! من می‌خوام... .

230
00:39:52,666 --> 00:39:55,583
‫مامانی! من می‌خوام... .

231
00:39:56,000 --> 00:39:58,125
‫هیچ‌چی نیست!

232
00:39:59,291 --> 00:40:00,125
‫من می‌خوام...

233
00:40:00,250 --> 00:40:02,833
‫می‌خوام...

234
00:40:03,375 --> 00:40:04,583
‫می‌خوام...

235
00:40:07,291 --> 00:40:08,833
‫می‌خوام...

236
00:40:10,000 --> 00:40:11,541
‫می‌خوام...

237
00:40:15,291 --> 00:40:18,000
‫می‌خوام برگردم خونه!

238
00:40:19,208 --> 00:40:22,041
‫می‌خوام برگردم خونه!

239
00:40:23,000 --> 00:40:25,625
‫می‌خوام برگردم خونه!

240
00:40:26,375 --> 00:40:29,875
‫مامانی! این‌جا رو نمی‌خوام!

241
00:40:30,791 --> 00:40:32,875
‫نمی‌خوام!

242
00:42:01,041 --> 00:42:02,541
‫خاله!

243
00:42:16,000 --> 00:42:17,625
‫«اوم»!

244
00:42:20,083 --> 00:42:21,708
‫خاله‌ات نیاز به...

245
00:42:22,333 --> 00:42:24,333
‫کمکِت داره.

246
00:42:42,958 --> 00:42:44,958
‫می‌تونی که...

247
00:42:55,333 --> 00:42:57,041
‫خلاصِش کنی؟

248
00:43:07,291 --> 00:43:08,666
‫خاله!

249
00:44:08,250 --> 00:44:10,166
‫صرفاٌ نمی‌فهمم...

250
00:44:11,708 --> 00:44:13,625
‫اول که ماجرایِ «ایندری»...

251
00:44:13,916 --> 00:44:15,625
‫و حالا تو؛ که داری جا می‌زنی!

252
00:44:17,791 --> 00:44:20,416
‫چرا نمی‌خوای واسه‌ی «خاله مِی» کار کنی؟

253
00:44:29,916 --> 00:44:32,583
‫تعجب می‌کنم که نمی‌دونی رئیس کیه این‌جا!

254
00:46:00,333 --> 00:46:02,041
‫آبجی! نیازی نیست نگرانِ چیزی باشی...

255
00:46:02,625 --> 00:46:04,916
‫«اوم» قلِقِ کار رو به «جود» یاد می‌ده.

256
00:46:07,333 --> 00:46:08,458
‫دیدی؟

257
00:46:08,875 --> 00:46:11,875
‫این‌جوری راحت‌تر هم هست، نه؟

258
00:46:16,916 --> 00:46:17,916
‫راستی، آبجی!

259
00:46:18,125 --> 00:46:19,333
‫مگه نمی‌خواستی بری بیمارستان؟

260
00:46:19,666 --> 00:46:20,666
‫من یه‌سر دارم می‌رم شهر...

261
00:46:20,791 --> 00:46:22,083
‫چرا نرسونَمِت؟

262
00:46:25,041 --> 00:46:26,875
‫نه بابا! خودم می‌تونم.

263
00:46:27,333 --> 00:46:28,625
‫نمی‌خوام سربارِت شم.

264
00:46:28,791 --> 00:46:30,458
‫چه سرباری! سرِراهمه خب.

265
00:46:31,708 --> 00:46:33,291
‫تو وانت منتظرت می‌مونم.

266
00:49:50,541 --> 00:49:51,541
‫«جود»!

267
00:49:53,208 --> 00:49:54,250
‫«جود»!

268
00:49:59,375 --> 00:50:00,541
‫بیا یه‌سرِ کار رو بگیر حداقل.

269
00:51:25,791 --> 00:51:27,625
‫این اوضاع چیه درست شده تویِ خواب‌گاه؟

270
00:51:34,916 --> 00:51:37,083
‫مگه نگفتم بهت همه رو آماده نگه دار؟

271
00:51:41,666 --> 00:51:43,625
‫اگر هم هنوز دردسر درست کردن...

272
00:51:43,875 --> 00:51:46,333
‫شرشون رو کم می‌کنیم.

273
00:51:53,750 --> 00:51:56,166
‫چیزی به این سادگی!
‫که تو کثافت زدی توش!

274
00:53:26,666 --> 00:53:27,666
‫«اوم»!

275
00:53:28,875 --> 00:53:30,291
‫می‌شه صحبت کنیم؟

276
00:53:33,875 --> 00:53:35,291
‫می‌دونی...

277
00:53:36,083 --> 00:53:38,208
‫الان همه عصبانی‌ان...

278
00:53:40,333 --> 00:53:42,041
‫اون‌هایی که می‌خوان برن سرکار...

279
00:53:42,416 --> 00:53:44,791
‫منتظرن بدونَن کی نوبت‌شون می‌شه...

280
00:53:49,416 --> 00:53:50,708
‫اون‌هایی هم که می‌خوان وا‌ستن...

281
00:53:50,916 --> 00:53:53,166
‫منتظرِ پولِ‌شونَن.

282
00:54:01,833 --> 00:54:03,875
‫من می‌خوام بمونم.

283
00:54:05,125 --> 00:54:06,708
‫خب بمون!

284
00:54:07,708 --> 00:54:09,416
‫پس پول چی؟

285
00:54:10,666 --> 00:54:12,750
‫رئیس کِی می‌خواد بده‌اش؟

286
00:54:17,250 --> 00:54:18,750
‫«ژئب»...

287
00:54:23,875 --> 00:54:25,916
‫می‌خواست بدونه که
‫اون‌سمت کوهستان...

288
00:54:26,041 --> 00:54:27,833
‫شغلی برامون هست یا نه.

289
00:54:28,041 --> 00:54:29,875
‫خودِش اول رفت...

290
00:54:31,416 --> 00:54:33,541
‫ما هم می‌تونستیم پشت‌سرِش راه بی‌افتیم.

291
00:54:48,333 --> 00:54:49,916
‫فقط همین‌جا بمون، «مای»!

292
00:54:51,166 --> 00:54:52,750
‫از این‌جا بهتر پیدا نمی‌کنی.

293
00:54:58,291 --> 00:54:59,500
‫«اوم»!

294
00:55:03,041 --> 00:55:04,291
‫رو چه حساب می‌گی این رو؟

295
00:55:04,666 --> 00:55:06,625
‫تو تنها کسی هستی،
‫که می‌دونه این‌جا چه‌خبره!

296
00:55:06,833 --> 00:55:07,958
‫خب واسه همین دارم بهت می‌گم؛

297
00:55:08,166 --> 00:55:09,583
‫بمون!

298
00:55:10,458 --> 00:55:11,875
‫چرا نمی‌تونی بهم اعتماد کنی؟

299
00:55:12,458 --> 00:55:14,458
‫شاید تو بتونی این‌جوری کنار بیای...

300
00:55:15,416 --> 00:55:16,125
‫ولی بقیه‌مون چی؟

301
00:55:16,250 --> 00:55:18,250
‫ما چی؟

302
00:55:23,916 --> 00:55:25,666
‫ما هم حق‌وحقوقی داریم...

303
00:55:29,458 --> 00:55:31,458
‫حق این رو داریم که بریم.

304
00:55:37,041 --> 00:55:39,250
‫واقعاٌ ناامیدم می‌کنی!

305
00:56:03,041 --> 00:56:08,958
‫«ژئب» بهمون گفتش که
‫بعد از کار و پول باهامون تماس می‌گیره...

306
00:56:11,541 --> 00:56:14,791
‫ولی هنوز هیچ خبری ازش نشده!

307
00:56:23,791 --> 00:56:25,916
‫تو می‌دونی کجاست؟

308
00:56:34,750 --> 00:56:36,375
‫قبل‌ترها...

309
00:56:37,958 --> 00:56:39,625
‫تو سعی کردی جلوش رو بگیری که نره؛

310
00:56:40,791 --> 00:56:42,291
‫چرا خب؟

311
00:56:56,708 --> 00:56:58,166
‫و اصلاٌ «ایندری» چی شد؟

312
00:57:12,708 --> 00:57:14,458
‫اون اولی که رسیدیم این‌جا...

313
00:57:16,625 --> 00:57:18,583
‫گفتی که بهت اعتماد کنیم...

314
00:57:20,583 --> 00:57:22,500
‫هوامون رو خواهی داشت!

315
00:57:30,250 --> 00:57:32,041
‫رئیس کاره‌ایت می‌شه؟

316
00:57:36,625 --> 00:57:38,833
‫چیزی بهش طلب‌کاری؟

317
00:57:48,291 --> 00:57:50,916
‫چرا ما رو بهش فروختی؟

318
00:59:46,625 --> 00:59:48,333
‫فقط کاری که می‌خواین رو بکنین!

319
01:03:05,791 --> 01:03:07,208
‫اون («ایندری») زودی برمی‌گرده...

320
01:03:07,500 --> 01:03:09,583
‫همین‌الانِش هم براتون یکی رو جاش آوردم.

321
01:03:10,750 --> 01:03:11,875
‫اون («ایندری») کجاست؟

322
01:03:12,375 --> 01:03:13,375
‫ببین...

323
01:03:13,958 --> 01:03:16,250
‫مشکلی نیست اگه سرویسِ من رو نخوای...

324
01:03:16,541 --> 01:03:18,375
‫ولی کارهایی مثلِ این رو...

325
01:03:18,500 --> 01:03:20,125
‫کی جز من برات جور خواهد کرد؟

326
01:03:20,333 --> 01:03:21,333
‫نه؟

327
01:03:21,625 --> 01:03:22,875
‫کسِ دیگه جز من؟

328
01:03:23,666 --> 01:03:24,916
‫هست؟ نیست!

329
01:03:27,875 --> 01:03:28,875
‫این یارو («اوم»)...

330
01:03:29,041 --> 01:03:30,750
‫تو کلِ آدم‌هام بهترینه!

331
01:03:31,458 --> 01:03:32,583
‫اصلاٌ از خوش‌شانسی‌ته که...

332
01:03:32,750 --> 01:03:34,083
‫این یارو رو سرِ کارِت گذاشتم.

333
01:03:34,375 --> 01:03:36,750
‫کی گفته پرستارهای مرد،
‫فقط برایِ مردهان؟

334
01:03:37,791 --> 01:03:38,833
‫داداش!

335
01:03:39,041 --> 01:03:40,666
‫قبلاٌ هم بهت گفتم...

336
01:03:41,166 --> 01:03:43,791
‫بحثِ من مرد یا زن بودنِش نیست...

337
01:03:44,333 --> 01:03:45,875
‫بحث من...

338
01:03:46,083 --> 01:03:48,083
‫اینه که «ایندری» کجاست؟

339
01:03:54,583 --> 01:03:55,625
‫اون زودی برمی‌گرده.

340
01:04:01,208 --> 01:04:02,416
‫هرچی بهش زنگ می‌زنم و...

341
01:04:02,666 --> 01:04:03,708
‫پیام می‌فرستم...

342
01:04:03,791 --> 01:04:05,583
‫هیچ جوابی نمی‌ده!

343
01:04:05,750 --> 01:04:06,458
‫چرا خب؟

344
01:04:06,541 --> 01:04:07,458
‫هِی!

345
01:04:07,791 --> 01:04:09,250
‫همین‌جوری می‌بافی بهم-

346
01:04:09,333 --> 01:04:11,083
‫ولی من فقط نگرانِشم!

347
01:04:11,125 --> 01:04:12,125
‫به تو چه که نگرانشی؟

348
01:04:12,458 --> 01:04:13,791
‫کجاست؟

349
01:04:14,125 --> 01:04:15,750
‫کجا رفته؟

350
01:04:16,291 --> 01:04:17,291
‫دارم بهت می‌گم دیگه...

351
01:04:17,458 --> 01:04:18,375
‫چیزی برای نگرانی نیست.

352
01:04:18,541 --> 01:04:20,583
‫رئیس هم قبلِش همین رو گفت...

353
01:04:21,375 --> 01:04:23,000
‫حالیته؟

354
01:04:25,041 --> 01:04:27,666
‫کارگرِ مهاجرِمون می‌آد این‌جا...

355
01:04:28,500 --> 01:04:30,208
‫هم پرستاری می‌کنه و هم بچه‌داری...

356
01:04:30,500 --> 01:04:33,041
‫هم آشپزی می‌کنه و هم خدمت‌کارته...

357
01:04:33,916 --> 01:04:35,791
‫همه‌ی این‌ها زیادی‌اته!

358
01:04:36,291 --> 01:04:38,291
‫جایگاهِت رو بدون!

359
01:04:41,666 --> 01:04:42,958
‫احمق!

360
01:04:43,791 --> 01:04:45,625
‫خودت هم یه مهاجری!

361
01:04:47,083 --> 01:04:49,208
‫ازدواج با این‌ها (مهاجرها) کثافتِ محضه!

362
01:04:49,416 --> 01:04:51,041
‫ببخشید، «داداش ته»!

363
01:04:52,000 --> 01:04:53,375
‫بهش بگو تا دیگه براشون کار نکنه؛

364
01:04:55,750 --> 01:04:58,041
‫که بفهمه لنگِ پول‌شون نیستیم!

365
01:05:01,125 --> 01:05:03,416
‫این چه رفتاری‌ایه آخه؟

366
01:05:05,125 --> 01:05:06,333
‫«اوم»!

367
01:05:06,916 --> 01:05:08,333
‫بپر بالا!

368
01:05:09,666 --> 01:05:11,666
‫زل نزن! بپر بالا!

369
01:05:48,541 --> 01:05:50,166
‫نوش‌جان!

370
01:05:54,291 --> 01:05:55,916
‫از آخرین کار گروهی‌ات یکمی گذشته،

371
01:05:57,541 --> 01:05:59,500
‫ولی روتین همونه که بوده.

372
01:05:59,500 --> 01:06:01,125
‫چیزی‌ات نمی‌شه.

373
01:06:04,000 --> 01:06:05,750
‫برو آماده شو.

374
01:06:08,875 --> 01:06:09,875
‫خوب‌هاشون رو پیدا کن.

375
01:06:10,250 --> 01:06:11,250
‫سوارشون کن.

376
01:06:11,791 --> 01:06:12,791
‫بفرستِشون واسه‌ی مشتری‌ها.

377
01:06:13,000 --> 01:06:15,291
‫بعدش هم پولِت رو می‌گیره و باز دوباره!

378
01:06:15,375 --> 01:06:17,416
‫کجا همچین معامله‌ی خوبی دیدی؟

379
01:06:19,708 --> 01:06:21,125
‫واقعاٌ معامله‌ی خوبیه.

380
01:06:24,375 --> 01:06:26,708
‫فکرِ دیگه‌ای داری؟

381
01:06:33,333 --> 01:06:34,833
‫ما مثلِ داداشیم، نه؟

382
01:06:36,333 --> 01:06:38,125
‫من فقط خوبِت رو می‌خوام...

383
01:06:40,416 --> 01:06:42,375
‫باید هوای هم رو داشته باشیم.

384
01:06:51,916 --> 01:06:53,416
‫همین‌طوره، «داداش ته»!

385
01:06:55,333 --> 01:06:57,291
‫مدت‌هاست که مراقبَمی.

386
01:08:31,041 --> 01:08:32,333
‫رئیس!

387
01:08:34,250 --> 01:08:35,833
‫نمی‌خوام این‌کار رو بکنم!

388
01:08:50,541 --> 01:08:52,458
‫می‌دونی چندتاشون رو وِل کردی بِرَن؟

389
01:08:58,291 --> 01:09:00,416
‫می‌دونی؟

390
01:09:21,041 --> 01:09:22,583
‫سوار شو!

391
01:09:23,708 --> 01:09:25,708
‫همین‌کار رو بکنی، دیگه بی‌حسابیم.

392
01:11:28,083 --> 01:11:30,125
‫پس شُد چندنفر؟

393
01:11:31,708 --> 01:11:33,166
‫ها؟

394
01:11:35,750 --> 01:11:37,416
‫هشت‌تا!

395
01:13:34,416 --> 01:13:36,083
‫توریست‌ها رو جایی نبرین!

396
01:13:36,708 --> 01:13:37,791
‫نبرینِ‌شون!

397
01:13:39,500 --> 01:13:40,333
‫کی بهت گفته؟

398
01:13:40,416 --> 01:13:41,916
‫توریست‌ها رو جایی نبرین!

399
01:13:46,041 --> 01:13:48,375
‫شماها این‌جا اومدین برای سفر! نه واسه‌ی کار!

400
01:13:48,875 --> 01:13:51,416
‫کار می‌خواین برگردین کشورِتون!

401
01:13:56,791 --> 01:13:58,000
‫بجنب!

402
01:13:58,041 --> 01:13:58,750
‫واستا ببینم!

403
01:13:59,333 --> 01:14:01,166
‫این آدم‌ها رو کجا می‌بری؟

404
01:14:01,750 --> 01:14:03,625
‫واستا ببینم!

405
01:14:40,333 --> 01:14:41,791
‫سیگار؟

406
01:15:16,583 --> 01:15:17,875
‫پاسپورت‌هاتون، لطفاٌ!

407
01:15:37,750 --> 01:15:38,958
‫رئیس!

408
01:15:40,041 --> 01:15:41,416
‫کارِت حرف نداشت!

409
01:15:50,541 --> 01:15:50,708
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

410
01:15:50,708 --> 01:15:50,833
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

411
01:15:50,833 --> 01:15:51,000
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

412
01:15:51,000 --> 01:15:51,166
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

413
01:15:51,166 --> 01:15:51,333
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

414
01:15:51,333 --> 01:15:51,500
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

415
01:15:51,500 --> 01:15:51,666
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

416
01:15:51,666 --> 01:15:51,833
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

417
01:15:51,833 --> 01:15:52,000
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

418
01:15:52,000 --> 01:15:52,166
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

419
01:15:52,166 --> 01:15:52,291
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

420
01:15:52,333 --> 01:15:52,458
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

421
01:15:52,458 --> 01:15:52,625
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

422
01:15:52,625 --> 01:15:52,791
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

423
01:15:52,791 --> 01:15:52,958
‫!..صرفاٌ نمی‌خوام.

424
01:15:52,958 --> 01:15:53,125
‫!.صرفاٌ نمی‌خوام..

425
01:15:53,125 --> 01:15:53,291
‫!صرفاٌ نمی‌خوام...

426
01:15:53,291 --> 01:15:53,458
‫صرفاٌ نمی‌خوام...!

427
01:15:53,750 --> 01:15:53,916
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

428
01:15:53,916 --> 01:15:54,125
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

429
01:15:54,125 --> 01:15:54,291
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

430
01:15:54,291 --> 01:15:54,458
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

431
01:15:54,458 --> 01:15:54,625
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

432
01:15:54,625 --> 01:15:54,791
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

433
01:15:54,833 --> 01:15:55,000
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

434
01:15:55,000 --> 01:15:55,166
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

435
01:15:55,166 --> 01:15:55,333
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

436
01:15:55,333 --> 01:15:55,500
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

437
01:15:55,500 --> 01:15:55,708
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

438
01:15:55,708 --> 01:15:55,875
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

439
01:15:55,875 --> 01:15:56,041
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

440
01:15:56,041 --> 01:15:56,208
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

441
01:15:56,208 --> 01:15:56,416
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

442
01:15:56,416 --> 01:15:56,583
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

443
01:15:56,583 --> 01:15:56,750
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

444
01:15:56,750 --> 01:15:56,958
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

445
01:15:56,958 --> 01:15:57,125
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

446
01:15:57,125 --> 01:15:57,291
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

447
01:15:57,291 --> 01:15:57,458
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

448
01:15:57,458 --> 01:15:57,666
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

449
01:15:57,666 --> 01:15:57,833
‫اشکِت رو درآرم، دوباره!

450
01:18:36,333 --> 01:18:37,666
‫«ایندری»!

451
01:18:43,833 --> 01:18:46,250
‫شیفتِت رو من برداشتم.

452
01:18:51,291 --> 01:18:53,666
‫به همه گفته بودم...

453
01:18:54,041 --> 01:18:57,041
‫که پولِش رو مساوی تقسیم می‌کنم.

454
01:19:08,208 --> 01:19:10,208
‫حالا از اون «همه» خبری نیست...

455
01:19:12,375 --> 01:19:14,375
‫کسی هم اگر هست، تو نمی‌شناسی.

456
01:19:40,208 --> 01:19:42,333
‫من سهمَم رو برنمی‌دارم...

457
01:19:43,875 --> 01:19:46,083
‫این‌جوری برایِ تو بیش‌تر می‌مونه.

458
01:19:53,083 --> 01:19:55,500
‫هرچیزی که این‌جاست، مال تو، «ایندری»!

459
01:21:46,375 --> 01:21:47,500
‫مادرجان!

460
01:21:48,541 --> 01:21:49,583
‫مادرجان!

461
01:21:52,625 --> 01:21:53,833
‫مادرجان!

462
01:21:56,666 --> 01:21:57,875
‫مادرجان!

463
01:22:01,750 --> 01:22:03,750
‫مادرجان!

464
01:22:08,625 --> 01:22:10,250
‫مادرجان!

465
01:22:19,833 --> 01:22:21,041
‫مادرجان!

466
01:22:25,875 --> 01:22:27,291
‫مادرجان!

467
01:22:28,625 --> 01:22:29,958
‫مادرجان!

468
01:22:33,750 --> 01:22:35,125
‫مادرجان!

469
01:22:47,750 --> 01:22:48,958
‫مادرجان!

470
01:23:04,458 --> 01:23:05,541
‫مادرجان! چیزی نیست!

471
01:23:06,958 --> 01:23:08,583
‫چیزی نیست!

472
01:23:18,708 --> 01:23:20,708
‫چقدر دیگه مجبوریم صبر کنیم؟

473
01:23:24,166 --> 01:23:26,208
‫واقعاٌ نمی‌فهمم... !

474
01:23:26,375 --> 01:23:28,708
‫چرا باید دَر رو همین‌جوری روی یکی ببندن!

475
01:23:28,958 --> 01:23:30,583
‫زندگیِ یه آدم اون تو در خطره!

476
01:23:31,375 --> 01:23:33,291
‫چه‌جوری می‌خوای وارد شیم-

477
01:23:34,291 --> 01:23:36,041
‫ببخشید ها! این من نبودم که در رو قفل کردم!

478
01:23:36,250 --> 01:23:38,291
‫باید یه فکری کنی، تا در رو باز کنیم!

479
01:23:39,083 --> 01:23:41,500
‫وگرنه، چطور قراره کمک کنیم؟

480
01:23:42,250 --> 01:23:44,458
‫بابا می‌گم من که در رو قفل نکردم!

481
01:23:49,416 --> 01:23:52,041
‫بالأخره! عروسِش اومد!

482
01:24:14,083 --> 01:24:16,708
‫برین کنار تا در رو باز کنم.

483
01:24:23,708 --> 01:24:25,041
‫مادرجان!

484
01:24:27,791 --> 01:24:28,916
‫مادرجان! داریم می‌بریمِت بیمارستان.

485
01:24:29,000 --> 01:24:31,000
‫آروم باش! بقیه‌اش با ما!

486
01:24:40,041 --> 01:24:42,041
‫مامان‌جون چِش شده؟

487
01:24:55,791 --> 01:24:57,250
‫آماده؟

488
01:25:00,958 --> 01:25:03,291
‫یک، دو، سه!

489
01:25:05,625 --> 01:25:07,625
‫یک، دو، سه!

490
01:25:27,291 --> 01:25:28,666
‫از این‌طرف! سمتِ ماشین!

491
01:26:30,000 --> 01:26:31,083
‫چرا اول به خودم زنگ نزدی؟

492
01:26:31,250 --> 01:26:32,500
‫واسه‌ی چی؟

493
01:26:53,916 --> 01:26:55,000
‫لعنت بهِت!

494
01:29:37,500 --> 01:29:39,041
‫منتظر نباش! شروع کن!

495
01:31:25,416 --> 01:31:26,791
‫ممنونم، خاله!

496
01:32:37,666 --> 01:32:39,291
‫«اوم»!

497
01:32:40,875 --> 01:32:42,500
‫«اوم»!

498
01:32:44,333 --> 01:32:45,958
‫«اوم»!

499
01:32:46,750 --> 01:32:47,875
‫مامانی!

500
01:32:48,041 --> 01:32:49,250
‫«هویی»؟

501
01:32:49,375 --> 01:32:50,750
‫مامانی!

502
01:33:05,416 --> 01:33:06,791
‫خاله!

503
01:33:07,333 --> 01:33:09,166
‫خوبی؟

504
01:33:11,666 --> 01:33:13,083
‫خاله!

505
01:33:20,958 --> 01:33:22,583
‫مامانی!

506
01:33:30,125 --> 01:33:31,750
‫مامانی!

507
01:33:39,125 --> 01:33:40,750
‫مامانی!

508
01:33:42,000 --> 01:33:43,625
‫مامانی!

509
01:33:47,791 --> 01:33:49,625
‫مامانی!

510
01:33:53,125 --> 01:33:54,958
‫مامانی!

511
01:34:59,625 --> 01:35:01,375
‫یک، دو، سه!

512
01:35:06,250 --> 01:35:07,541
‫مراقب باش!

513
01:35:17,250 --> 01:35:18,250
‫محکم بشین!

514
01:35:47,166 --> 01:35:48,375
‫خاله!

515
01:35:53,083 --> 01:35:55,083
‫بذار من بِرونم.

516
01:35:56,958 --> 01:35:58,166
‫سوار شو!

517
01:38:32,000 --> 01:38:33,625
‫خاله!

518
01:38:41,583 --> 01:38:43,333
‫راجع‌به چیزی که...

519
01:38:44,166 --> 01:38:45,625
‫کمکی که ازم خواسته بودید؛

520
01:39:05,916 --> 01:39:07,541
‫خواستم بگم می‌تونم...

521
01:39:09,166 --> 01:39:10,750
‫می‌تونم خلاصِش کنم.
