﻿1
00:00:44,586 --> 00:00:47,589
‫[همه چی خیلی ساده بود. دنبال]
‫[یک میز آرایش بودند]

2
00:00:47,589 --> 00:00:50,592
‫[خونی ریخته نخواهد شد تا بعد]

3
00:03:28,958 --> 00:03:30,251
‫مامان!

4
00:03:30,335 --> 00:03:32,837
‫بله، نه، نه همیشه

5
00:03:32,962 --> 00:03:35,131
‫خب من یه اجاق گاز دارم...

6
00:03:35,215 --> 00:03:37,217
‫همیشه بهش لگد می‌زدم

7
00:03:37,300 --> 00:03:41,137
‫یعنی باید بهش لگد می‌زدم تا کار کنه

8
00:03:41,262 --> 00:03:42,680
‫ولی تو می‌خوای چی کار کنی؟

9
00:03:42,805 --> 00:03:43,640
‫پیداش کردی؟

10
00:03:43,765 --> 00:03:44,641
‫میز آرایش رو میگم؟

11
00:03:45,183 --> 00:03:46,267
‫نه

12
00:03:46,351 --> 00:03:48,061
‫سلام!
‫ایشون بلاست

13
00:03:48,144 --> 00:03:50,146
‫سلام، ببین، گراف، وقت زیادی ندارم...

14
00:03:50,230 --> 00:03:51,314
‫۳۰ سالی میشه که اینجا رو می‌چرخونم...

15
00:03:51,439 --> 00:03:52,523
‫باورت میشه؟

16
00:03:52,649 --> 00:03:54,484
‫خودم تنهایی که نه،
‫کسب و کارمون خونوادگیه

17
00:03:54,609 --> 00:03:57,487
‫- بابام و برادرش الان اداره‌ش می‌کنن
‫- باشه

18
00:03:57,612 --> 00:04:00,406
‫- مامان کجاست؟
‫- اگه بخوای می‌تونم اطراف رو نشونت بدم

19
00:04:00,490 --> 00:04:02,200
‫واقعا جای تمیزیه

20
00:04:02,325 --> 00:04:04,994
‫- خیلی عالی میشه...
‫- نه، لازم نیست، ممنونم

21
00:04:05,078 --> 00:04:06,120
‫عالیه

22
00:04:06,204 --> 00:04:07,956
‫- زود باش...
‫- وقت ندارم...

23
00:04:08,039 --> 00:04:09,332
‫- بیا بریم فروشگاه رو ببینیم
‫- نه!

24
00:04:09,457 --> 00:04:11,584
‫بابام می‌خواست تا جایی که میشه
‫حال و هوای روستایی سال ۸۷ رو زنده کنه...

25
00:04:11,668 --> 00:04:14,712
‫یه جورایی شبیه آیکیا باشه، نه؟

26
00:04:14,837 --> 00:04:15,922
‫تا حالا نرفتم آیکیا

27
00:04:16,005 --> 00:04:18,758
‫پیش خودش فکر کردم که
‫مردم اینطوری ارتباط بیشتری باهاش می‌گیرن...

28
00:04:18,841 --> 00:04:21,594
‫تا اینکه همه چیزو عادی بچینه

29
00:04:21,678 --> 00:04:23,096
‫خوشگله. عالیه

30
00:04:23,179 --> 00:04:24,013
‫دیو!

31
00:04:24,097 --> 00:04:25,682
‫دیو، اینجا رو یه نگاه بنداز

32
00:04:25,765 --> 00:04:27,725
‫یعنی واقعا حرف نداره،
‫جزییاتش رو ببین، بی‌نظیره

33
00:04:27,850 --> 00:04:30,019
‫- بابا خیلی توی این کار مهارت داشت
‫- آره

34
00:04:30,144 --> 00:04:32,730
‫کاری می‌کرد مردم با
‫همه چی ارتباط واقعی بگیرن

35
00:04:32,855 --> 00:04:35,024
‫- بیا طبقه بالا رو نشونت بدم
‫- ممنونم، مرسی

36
00:04:35,149 --> 00:04:36,484
‫دیو، بیا بریم

37
00:04:38,444 --> 00:04:40,071
‫می‌دونی، راستش موارد زیادی داریم...

38
00:04:40,196 --> 00:04:41,990
‫که مشتری‌ها شب اینجا موندن

39
00:04:42,073 --> 00:04:44,450
‫برای بابا یه نشونه از این بود
‫که کارشو درست انجام داده، متوجهی؟

40
00:04:44,534 --> 00:04:46,119
‫باشه. خیلی عالی میشه

41
00:04:46,202 --> 00:04:47,954
‫راستش تشویق‌شون می‌کنیم از اینجا برن

42
00:04:48,037 --> 00:04:49,831
‫توی همچین جایی آدم
‫خیلی زود سرگیجه می‌گیره

43
00:04:49,914 --> 00:04:52,500
‫- چه ورود باشکوهی!
‫- خیلی بزرگه، می‌دونی؟

44
00:04:52,583 --> 00:04:53,668
‫عجب!

45
00:04:55,211 --> 00:04:56,504
‫حس می‌کنم توی خونه‌م

46
00:04:56,587 --> 00:04:59,757
‫خب، اگه دلت می‌خواد بمون

47
00:04:59,882 --> 00:05:00,717
‫ممنونم

48
00:05:00,800 --> 00:05:01,926
‫راستی دنبال چی می‌گشتی؟

49
00:05:02,051 --> 00:05:05,138
‫دنبال یه چیز از شرکت بنت هستم.
‫فکر کنم میز آرایش باشه

50
00:05:05,221 --> 00:05:06,222
‫یه جور...

51
00:05:06,347 --> 00:05:08,057
‫چیزی در مورد بنت نمی‌دونم

52
00:05:08,141 --> 00:05:09,684
‫به طور رسمی تعطیلیم

53
00:05:09,767 --> 00:05:11,269
‫متاسفانه کسب و کارمون نچرخید

54
00:05:11,394 --> 00:05:13,980
‫ای وای، نه، از شنیدنش
‫خیلی ناراحت شدم

55
00:05:14,063 --> 00:05:16,607
‫نه، مشکلی نیست، همیشه توی
‫کار افت و خیز داریم

56
00:05:16,733 --> 00:05:17,317
‫جدی؟

57
00:05:17,400 --> 00:05:19,277
‫حاضری بریم، مامان؟

58
00:05:31,414 --> 00:05:34,042
‫تنهات میذارم

59
00:05:34,125 --> 00:05:36,085
‫کار داشتی صدام کن.
‫طبقه پایینم

60
00:05:36,169 --> 00:05:37,420
‫من نمیام، دیوید

61
00:05:41,299 --> 00:05:42,800
‫چرا؟ خوبی؟

62
00:05:42,925 --> 00:05:44,927
‫خوبم، من...

63
00:05:45,011 --> 00:05:47,472
‫فقط با تو نمیام

64
00:05:55,271 --> 00:06:01,527
«مادر، کاناپه»

65
00:06:10,078 --> 00:06:12,163
‫آه...

66
00:06:12,288 --> 00:06:14,874
‫میشه بری طبقه بالا
‫و یه سر به مامان بزنی؟

67
00:06:14,957 --> 00:06:16,459
‫چیزی پیدا کرده؟

68
00:06:16,542 --> 00:06:18,044
‫بله، راستش پیدا کرده. یه کاناپه

69
00:06:18,127 --> 00:06:19,420
‫کاناپه؟

70
00:06:19,504 --> 00:06:21,672
‫- صبر کن، همون کاناپه سبز بزرگ؟
‫- آره

71
00:06:21,798 --> 00:06:22,965
‫از چه برندی؟

72
00:06:23,091 --> 00:06:24,050
‫از برند ویریدی

73
00:06:24,133 --> 00:06:26,761
‫- واقعا تختخواب خوبی هم میشه.
‫- جدی؟

74
00:06:26,844 --> 00:06:30,348
‫همیشه سلیقه خوبی داشته.
‫آخه یه بار...

75
00:06:30,473 --> 00:06:32,725
‫میشه بری و یه سر بهش بزنی، گراف؟

76
00:06:32,809 --> 00:06:34,102
‫چی، الان؟

77
00:06:34,185 --> 00:06:35,645
‫آره

78
00:06:38,106 --> 00:06:39,524
‫باشه

79
00:06:48,324 --> 00:06:49,742
‫پس ۴۸ سالته؟

80
00:06:50,743 --> 00:06:51,744
‫ها؟

81
00:06:51,828 --> 00:06:53,037
‫چند سالته؟

82
00:06:53,830 --> 00:06:55,832
‫۴۸ سالمه

83
00:06:57,333 --> 00:06:58,668
‫ها!

84
00:07:00,920 --> 00:07:03,965
‫گراف برادر بزرگترمه. ۵۵ سالشه

85
00:07:04,048 --> 00:07:05,341
‫متاهله

86
00:07:05,425 --> 00:07:06,843
‫عجب، خیلی جوونتر به نظر میاد

87
00:07:12,265 --> 00:07:14,392
‫و اونی که بالاست مامان‌تونه؟

88
00:07:14,517 --> 00:07:15,852
‫۸۲ سالشه

89
00:07:16,644 --> 00:07:18,479
‫خدایا، ببخشید

90
00:07:19,480 --> 00:07:23,025
‫خب بابابزرگم وقتی فوت کرد ۸۲ سالش بود

91
00:07:25,486 --> 00:07:27,321
‫اسباب و اثاثیه اوک‌بد.
‫بلا هستم، بفرمایید

92
00:07:27,405 --> 00:07:28,614
‫چی بهت گفت؟

93
00:07:28,698 --> 00:07:31,033
‫گفتش می‌خواد بمونه

94
00:07:31,159 --> 00:07:32,243
‫به تو چی گفت؟

95
00:07:32,368 --> 00:07:33,953
‫همینو

96
00:07:34,036 --> 00:07:37,582
‫پس جای درستی اومدین، مدل ۲۰۰۰
‫مادرتونو ول کنید...

97
00:07:37,707 --> 00:07:39,459
‫فکر می‌کنی گرسنه‌شه؟

98
00:07:39,542 --> 00:07:40,626
‫نه، بعید می‌دونم

99
00:07:42,378 --> 00:07:44,213
‫ولی من هستم

100
00:07:45,798 --> 00:07:47,508
‫- الو؟ بله؟
‫- سلام، کجایی؟

101
00:07:47,592 --> 00:07:49,385
‫آره، الان توی راهیم

102
00:07:49,510 --> 00:07:51,053
‫عالیه، کیک رو گرفتی؟

103
00:07:51,179 --> 00:07:52,305
‫چه مرگشه؟

104
00:07:52,388 --> 00:07:55,224
‫مانولو الان زنگ زد و گفت
‫هنوز نرفتی تحویلش بگیری

105
00:07:55,349 --> 00:07:56,642
‫نگران شدن

106
00:07:56,726 --> 00:07:59,353
‫آره، راستش، خب...

107
00:07:59,437 --> 00:08:00,229
‫دارم میرم بگیرم‌شون

108
00:08:00,313 --> 00:08:01,481
‫می‌تونم چیزم بگیرم...

109
00:08:01,564 --> 00:08:03,774
‫می‌تونم اگه دوست داری
‫غذای چینی هم بگیرم

110
00:08:03,900 --> 00:08:05,276
‫ممنونم...

111
00:08:05,401 --> 00:08:07,361
‫نه، غذای چینی لازم ندارم، فقط
‫می‌خوام لطف کنی و بیای مهمونی

112
00:08:07,445 --> 00:08:09,322
‫هی، لینکلن!

113
00:08:09,405 --> 00:08:10,239
‫نه!

114
00:08:10,323 --> 00:08:11,782
‫باشه، خب گوش کن، من...

115
00:08:36,349 --> 00:08:37,892
‫خبری شنیدی؟

116
00:08:38,434 --> 00:08:39,685
‫در مورد چی؟

117
00:08:41,354 --> 00:08:42,480
‫از چی؟

118
00:08:42,605 --> 00:08:43,773
‫نرفتی بالا به مامان سر بزنی؟

119
00:08:52,657 --> 00:08:54,659
‫برات غذا اوردم، مامان

120
00:08:57,870 --> 00:09:00,790
‫نظرت چیه که غذا بخوریم و بعد...

121
00:09:00,873 --> 00:09:01,999
‫بعد از اینجا بریم، باشه؟

122
00:09:02,124 --> 00:09:03,918
‫می‌دونم چه خبره

123
00:09:05,086 --> 00:09:06,587
‫می‌دونی؟

124
00:09:07,004 --> 00:09:10,132
‫چون مطمئنم من نمی‌دونم...

125
00:09:10,216 --> 00:09:11,551
‫بهشون پول دادی؟

126
00:09:12,552 --> 00:09:14,178
‫به کی برای چی پول دادم؟

127
00:09:16,180 --> 00:09:17,682
‫برای کاناپه؟

128
00:09:17,807 --> 00:09:19,767
‫کاناپه رو می‌خوای؟ قضیه همینه؟

129
00:09:19,850 --> 00:09:21,519
‫شاید بتونیم کاناپه رو برات بگیریم

130
00:09:21,644 --> 00:09:23,187
‫می‌تونیم...

131
00:09:23,521 --> 00:09:25,314
‫یه سری اسباب خیلی
‫قشنگ هم طبقه پایین هست...

132
00:09:25,439 --> 00:09:27,733
‫که می‌تونیم یه نگاهی بهشون بندازیم

133
00:09:27,817 --> 00:09:28,776
‫ها

134
00:09:31,946 --> 00:09:33,906
‫ببین، نمی‌تونیم اینجا بمونیم...

135
00:09:33,990 --> 00:09:36,742
‫گراف و من، باید بریم، می‌دونی؟

136
00:09:36,993 --> 00:09:42,331
‫برادرت که انگار با خانم طبقه
‫پایین خیلی گرم گرفته

137
00:09:43,207 --> 00:09:44,750
‫پناه بر خدا، مامان!

138
00:09:44,834 --> 00:09:46,168
‫مامان!

139
00:09:46,294 --> 00:09:48,254
‫باید به دادم برسی

140
00:09:48,337 --> 00:09:50,172
‫چه خبره؟

141
00:09:50,256 --> 00:09:51,549
‫ها؟

142
00:09:53,134 --> 00:09:54,176
‫این شد یه چیزی...

143
00:09:54,302 --> 00:09:55,344
‫حالا خودت شدی!

144
00:09:57,138 --> 00:09:58,055
‫ببین، خوب میشه

145
00:09:58,180 --> 00:10:01,684
‫با ماشین من میریم و
‫می‌تونیم یه کم کیک بخوریم

146
00:10:01,809 --> 00:10:04,020
‫و بعدش میریم خونه

147
00:10:04,145 --> 00:10:05,438
‫ها؟

148
00:10:05,521 --> 00:10:08,065
‫بچه‌ها خیلی وقته که ندیدنت.
‫خیلی دلشون برات تنگ شده

149
00:10:08,190 --> 00:10:10,985
‫خب، مطمئن نیستم من
‫دلم براشون تنگ شده باشه

150
00:10:11,986 --> 00:10:14,822
‫بیا، می‌خوام اینو بهت بگم

151
00:10:14,905 --> 00:10:17,950
‫راستش می‌خواستم قبلا بهت بدمش

152
00:10:19,410 --> 00:10:20,536
‫اگه بتونم بیارمش بیرون

153
00:10:20,620 --> 00:10:21,787
‫بیا

154
00:10:22,663 --> 00:10:24,206
‫این چیه؟

155
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
‫لازمم میشه؟

156
00:10:32,673 --> 00:10:36,260
‫درست نیست به کسی دیگه بدمش

157
00:10:36,385 --> 00:10:38,721
‫خب، کلید کجا هست؟

158
00:10:41,432 --> 00:10:42,850
‫میز آرایش

159
00:10:43,601 --> 00:10:45,645
‫مطمئنم که پیداش می‌کنی

160
00:10:48,689 --> 00:10:50,232
‫گراف...

161
00:10:50,316 --> 00:10:51,692
‫بله؟

162
00:10:51,942 --> 00:10:54,278
‫از این میز آرایش چی می‌دونی؟

163
00:10:56,572 --> 00:10:58,157
‫بیشتر از تو نمی‌دونم

164
00:10:58,949 --> 00:11:01,744
‫فکر کنم از چوب گیلاس
‫یا بلوط سیاه باشه

165
00:11:01,869 --> 00:11:03,162
‫فکر کنم بالاش از عاج فیل باشه

166
00:11:03,245 --> 00:11:04,288
‫عاج؟

167
00:11:06,582 --> 00:11:08,167
‫مرمر؟

168
00:11:08,250 --> 00:11:10,419
‫فکر کنم بهتره پیداش کنیم

169
00:11:10,670 --> 00:11:12,713
‫مشکلی پیش اومده؟

170
00:11:19,637 --> 00:11:21,764
‫به نظرت به لیندا زنگ بزنیم؟

171
00:11:21,889 --> 00:11:23,557
‫آره

172
00:11:23,641 --> 00:11:25,434
‫فکر کنم بهتره به لیندا زنگ بزنیم

173
00:11:54,547 --> 00:11:56,090
‫داره میاد؟

174
00:11:58,384 --> 00:11:59,719
‫آه...

175
00:12:01,137 --> 00:12:02,096
‫نمی‌دونم

176
00:12:10,396 --> 00:12:13,566
‫به کسی خدمت نمی‌کنن.
‫به این سگ‌های حمایتی اهمیتی نمیدن

177
00:12:13,649 --> 00:12:15,484
‫نه حتی اگه...

178
00:12:15,609 --> 00:12:17,528
‫یه سگ چیهواهوا باشه،
‫مرد کور اینو میگه

179
00:12:17,653 --> 00:12:19,613
‫و مرد کور میگه، چی؟

180
00:12:19,697 --> 00:12:21,741
‫برام یه چیهوهوا گرفتن؟

181
00:12:25,745 --> 00:12:26,829
آم

182
00:12:34,837 --> 00:12:36,380
‫خب این کار رو می‌کنیم...

183
00:12:36,505 --> 00:12:38,549
‫مامان، با ماشین من نریم خونه؟

184
00:12:38,674 --> 00:12:42,344
‫و بعدش گراف و من تا آخر
‫روز کنارت می‌مونیم

185
00:12:42,428 --> 00:12:45,598
‫- مگه نه، گراف؟
‫- آره، حتما، اگه دلت می‌خواد

186
00:12:45,681 --> 00:12:46,849
‫ها؟

187
00:12:48,350 --> 00:12:50,186
‫مامان، مجبور میشیم از
‫اینجا بلندت کنیم و ببریمت...

188
00:12:50,311 --> 00:12:51,520
‫اگه با پای خودت...

189
00:12:51,604 --> 00:12:53,731
‫موفق باشی!

190
00:12:53,856 --> 00:12:57,818
‫به محض اینکه دست و پای
‫منو بگیرین، خودمو میندازم زمین...

191
00:12:57,902 --> 00:12:59,862
‫و گازت می‌گیرم و بهت لگد می‌زنم...

192
00:12:59,945 --> 00:13:02,323
‫و اگه نزدیک پله‌‌ها بشید...

193
00:13:02,406 --> 00:13:06,619
‫می‌افتم پایین و چنان
‫محکم به سرم ضربه می‌زنم که بترکه!

194
00:13:06,702 --> 00:13:09,413
‫اسباب و اثاثیه اوک‌بد،
‫بلا هستم...

195
00:13:09,789 --> 00:13:12,124
‫اینو که نمی‌خوای، مگه نه، دیوید؟

196
00:13:12,833 --> 00:13:14,376
‫گراف!

197
00:13:14,460 --> 00:13:15,377
‫گرافاد!

198
00:13:16,086 --> 00:13:16,837
‫بله؟

199
00:13:16,921 --> 00:13:18,923
‫یکی پای تلفن کارت داره!

200
00:13:19,757 --> 00:13:21,717
‫یه لحظه منو ببخشید

201
00:13:25,971 --> 00:13:27,264
‫گوشی رو بده من

202
00:13:27,389 --> 00:13:29,225
‫گوشی رو بده من، دختره بدجنس!

203
00:13:29,350 --> 00:13:30,893
‫باشه، گراف اومد

204
00:13:32,311 --> 00:13:33,354
‫الو؟

205
00:13:33,437 --> 00:13:35,981
‫متوجهم که برنامه‌های
‫دیگه‌ای داری، دیوید

206
00:13:36,065 --> 00:13:38,567
‫الان یه مرد خونواده شدی

207
00:13:38,818 --> 00:13:41,403
‫سلام، ببخشید نه، بلاست

208
00:13:41,529 --> 00:13:42,196
‫آره

209
00:13:43,239 --> 00:13:43,989
‫کجایی؟

210
00:13:44,073 --> 00:13:45,950
‫راستی بچه‌ها چطورن؟

211
00:13:46,784 --> 00:13:48,494
‫آره، خوبن، حالشون خوبه

212
00:13:48,577 --> 00:13:52,289
‫- فکر می‌کنی کی پشت تلفنه؟
‫- و آن؟ آن چطوره؟

213
00:13:52,915 --> 00:13:54,917
‫آره، اون...

214
00:13:55,042 --> 00:13:57,503
‫این چیدمان خیلی خوشگله...

215
00:13:58,754 --> 00:14:01,006
‫ساعت چنده، دیوید؟

216
00:14:02,842 --> 00:14:04,468
‫ساعت...

217
00:14:05,386 --> 00:14:06,554
‫اوه!

218
00:14:06,637 --> 00:14:08,347
‫خدای من!

219
00:14:08,430 --> 00:14:09,640
‫لعنتی!

220
00:14:09,765 --> 00:14:12,101
‫و الان داره می‌دوئه اونطرف اتاق

221
00:14:17,690 --> 00:14:18,440
‫سلام...

222
00:14:18,524 --> 00:14:19,900
‫کجایی؟

223
00:14:19,984 --> 00:14:22,611
‫- کدوم گوری؟
‫- سلام، عزیزم، سلام

224
00:14:22,736 --> 00:14:24,196
‫یه میلیون بار بهت زنگ زدم

225
00:14:24,280 --> 00:14:27,324
‫جدی؟ گوشیم زنگ نخورد

226
00:14:27,449 --> 00:14:29,618
‫حتما گوشیم یه چیزیش شده...

227
00:14:29,743 --> 00:14:30,870
‫نه، ببخشید، ببخشید

228
00:14:30,953 --> 00:14:33,497
‫تام، بابای جولیا، مجبور شد
‫بره کیک‌ها رو تحویل بگیره

229
00:14:33,622 --> 00:14:34,915
‫و بیاردشون اینجا.
‫و خدا رو شکر، چون اگه نمی‌رفت...

230
00:14:34,999 --> 00:14:36,458
‫هیچ کیکی برای...

231
00:14:36,584 --> 00:14:37,418
‫مهمونیش نداشتیم

232
00:14:38,586 --> 00:14:40,588
‫- بابای جولیا کیه؟
‫- بابای جولیا کیه؟

233
00:14:40,671 --> 00:14:43,215
‫این دیگه چه سوالیه؟
‫بابای جولیا همون بابای جولیاست

234
00:14:43,299 --> 00:14:45,134
‫تو شماره بابای جولیا رو از کجا گیر اوردی؟

235
00:14:45,217 --> 00:14:46,468
‫کی اهمیت میده؟ کجایی؟

236
00:14:47,928 --> 00:14:49,430
‫توی اوک‌‌بدم

237
00:14:49,513 --> 00:14:50,389
‫چی؟

238
00:14:50,472 --> 00:14:52,141
‫توی اوک‌بدی؟

239
00:14:52,266 --> 00:14:54,435
‫زده به سرش!
‫اونوقت رفتی اوک‌بد؟

240
00:14:54,518 --> 00:14:56,228
‫می‌دونم، می‌دونم

241
00:14:58,606 --> 00:15:00,149
‫گراف اینجاست

242
00:15:01,150 --> 00:15:02,526
‫گراف؟ گرافاد رو میگی؟

243
00:15:02,651 --> 00:15:03,527
‫آره

244
00:15:05,946 --> 00:15:07,072
‫چرا؟

245
00:15:07,156 --> 00:15:08,949
‫داریم یه میز آرایش انتخاب می‌کنیم

246
00:15:09,033 --> 00:15:10,576
‫لیندا داره میاد

247
00:15:10,659 --> 00:15:13,078
‫- میاد اینجا؟
‫- آره، الان زنگ زد

248
00:15:13,704 --> 00:15:14,622
‫الان میاد؟

249
00:15:14,705 --> 00:15:15,497
‫دیوید!

250
00:15:15,623 --> 00:15:16,665
‫گرافاد!

251
00:15:19,001 --> 00:15:20,544
‫عزیزم، باید بعدا بهت زنگ بزنم

252
00:15:20,669 --> 00:15:21,587
‫گرافاد!

253
00:15:23,714 --> 00:15:25,132
‫چی شده، مامان؟

254
00:15:26,717 --> 00:15:28,260
‫ما رو صدا زدی؟

255
00:15:28,344 --> 00:15:29,803
‫آره، قرص‌هام

256
00:15:29,887 --> 00:15:31,513
‫- کدوم قرص‌ها؟
‫- قرص؟

257
00:15:31,639 --> 00:15:33,390
‫کنار تختم میذارم‌شون

258
00:15:34,475 --> 00:15:35,267
‫چه جور قرصی؟

259
00:15:35,351 --> 00:15:37,394
‫قرص‌های زرد. پیداشون می‌کنی

260
00:15:38,646 --> 00:15:40,689
‫چه خوشگل...

261
00:15:40,814 --> 00:15:43,400
‫یه لحافه، نه؟

262
00:15:43,692 --> 00:15:46,028
‫واقعا خیلی پرفروش ـه، خانم

263
00:15:46,111 --> 00:15:47,821
‫جدی میگی؟

264
00:15:55,079 --> 00:15:57,206
‫- اون کیه؟
‫- اون...

265
00:16:13,389 --> 00:16:14,682
‫بریم؟

266
00:16:14,765 --> 00:16:17,726
‫بهتون گفتم خیابونی
‫به اسم ایده‌آل نداریم

267
00:16:17,851 --> 00:16:20,062
‫ولی نه، گفتین پیداش می‌کنین.
‫اگه پیداش نکردی...

268
00:16:20,187 --> 00:16:22,022
‫خیابون پلیزنت رو بپیچ سمت چپ.
‫از کدوم طرف باید برم؟

269
00:16:22,106 --> 00:16:24,024
‫تا آخر برو و بعد سمت چپ

270
00:16:24,108 --> 00:16:26,402
‫گفتی یواش بپیچ چپ نه تند

271
00:16:26,527 --> 00:16:28,612
‫تفاوت بین یواش پیچیدن
‫به چپ و تند پیچیدن به چپ چیه؟

272
00:16:28,737 --> 00:16:32,282
‫یکی یواش‌تره و اون یکی سرعت بیشتری داره...

273
00:16:32,408 --> 00:16:33,283
‫این بالاست؟

274
00:16:33,409 --> 00:16:34,618
‫- اونجاست، آره؟
‫- اون بالا تنهاست؟

275
00:16:34,743 --> 00:16:36,745
‫- در رو باز کن
‫- ولش کن!

276
00:16:36,829 --> 00:16:39,665
‫اگه آدرس رو درست داده بودین
‫خیلی زودتر می‌رسیدم اینجا

277
00:16:39,748 --> 00:16:42,001
‫می‌دونی که یه ربطی به پاول داره...

278
00:16:43,335 --> 00:16:46,130
‫- پاول قد بلند یا کوتاه؟
‫- جنی، جنی، جنی...

279
00:16:46,255 --> 00:16:47,631
‫- پاول قد بلند؟
‫- وای خدا

280
00:16:47,756 --> 00:16:48,674
‫مامان!

281
00:16:52,886 --> 00:16:55,931
‫چقدر لطف کردی اومدی

282
00:16:56,015 --> 00:16:58,100
‫اصلا مجبور نبودی

283
00:16:59,601 --> 00:17:00,769
‫چی شده؟

284
00:17:02,604 --> 00:17:04,481
‫تو چطوری، عزیزم؟

285
00:17:06,275 --> 00:17:08,485
‫از کی اینجا نشستی؟

286
00:17:11,905 --> 00:17:13,157
‫از کی اینجا نشسته؟

287
00:17:13,282 --> 00:17:15,159
‫- دو، سه ساعت.
‫- چهار ساعت

288
00:17:18,412 --> 00:17:19,538
‫زخمی شدی؟

289
00:17:20,164 --> 00:17:22,082
‫- زخمی شده؟
‫- نه

290
00:17:23,042 --> 00:17:26,003
‫نه، خوبم، خوبم، خوبم

291
00:17:26,128 --> 00:17:28,213
‫ممنونم. مرسی، عزیزم

292
00:17:28,297 --> 00:17:31,508
‫- باشه، به ۹۱۱ زنگ می‌زنم
‫- صبر کن، نه، نه، نه، وایستا

293
00:17:31,633 --> 00:17:33,302
‫- میشه در موردش حرف بزنیم؟
‫- در مورد چی؟

294
00:17:33,427 --> 00:17:36,638
‫- مشخصه حالش سرجاش نیست.
‫- منصفانه نیست!

295
00:17:36,722 --> 00:17:39,767
‫میشه؟ بیا سه تایی در موردش حرف بزنیم

296
00:17:43,145 --> 00:17:45,147
‫باشه، بیا حرف بزنیم

297
00:17:47,274 --> 00:17:49,068
‫شما چتونه؟

298
00:17:49,151 --> 00:17:50,486
‫تا کی می‌خواین بذارین اینجا بمونه؟

299
00:17:50,611 --> 00:17:52,863
‫قرص خواست

300
00:17:52,988 --> 00:17:54,823
‫- چه قرصی؟
‫- گفت کنار تختشه

301
00:17:54,907 --> 00:17:56,158
‫- جدی؟
‫- آره

302
00:17:56,241 --> 00:17:57,826
‫- من از هیچ قرصی خبر ندارم
‫- نه...

303
00:17:57,951 --> 00:17:59,244
‫ولی اگه...

304
00:17:59,328 --> 00:18:01,580
‫بریم گیرشون بیاریم
‫و بعد قرص‌ها رو بخوره...

305
00:18:01,663 --> 00:18:02,331
‫و بعد بتونیم بریم چی

306
00:18:02,456 --> 00:18:04,374
‫گمونم فکر خوبیه

307
00:18:07,127 --> 00:18:08,545
‫- تو کی هستی؟
‫- اون بلاست

308
00:18:08,670 --> 00:18:09,213
‫بلاست

309
00:18:09,338 --> 00:18:11,215
‫سلام، از آشناییت خوشوقتم

310
00:18:11,340 --> 00:18:14,259
‫- بلا اینجا کار می‌کنه
‫- خواهر بزرگترمه، لیندا

311
00:18:14,343 --> 00:18:16,678
‫چرا به یکی زنگ نزنیم
‫تا بیاد دنبالش؟

312
00:18:16,762 --> 00:18:19,098
‫بابا به زودی می‌رسه اینجا،
‫اگه بخواین می‌تونه کمک کنه

313
00:18:19,181 --> 00:18:21,016
‫- ممنونم، بل
‫- یا می‌تونیم منتظر بمونیم

314
00:18:21,100 --> 00:18:22,351
‫برای چی؟

315
00:18:22,434 --> 00:18:24,853
‫- گرفته روی کاناپه کوفتی نشسته...
‫- هیس...

316
00:18:24,978 --> 00:18:26,438
‫تا حالا که...

317
00:18:26,522 --> 00:18:29,066
‫همونجا نشسته

318
00:18:30,943 --> 00:18:32,402
‫حالا هر چی

319
00:18:36,698 --> 00:18:39,451
‫بد نیست بریم قرص‌ها رو بیاریم

320
00:18:41,620 --> 00:18:42,579
‫بنزین تموم کردی؟

321
00:18:42,704 --> 00:18:44,164
‫آره، ولی امکان نداره

322
00:18:46,959 --> 00:18:48,836
‫انگار بنزین تموم کردی

323
00:18:58,470 --> 00:19:00,931
‫گوش کن، پسر!
‫لعنتی، چه صدایی داره

324
00:19:01,056 --> 00:19:02,641
‫آن گفت بهم زنگ زده

325
00:19:02,724 --> 00:19:05,352
‫یه بار پشت یه پورشه نشستم. این...

326
00:19:05,435 --> 00:19:07,396
‫- خفنه.
‫- قرص‌ها چی؟

327
00:19:08,272 --> 00:19:10,065
‫فکر می‌کنی قرص چشم‌هاشه؟

328
00:19:10,149 --> 00:19:11,650
‫باید می‌گفت

329
00:19:12,276 --> 00:19:14,027
‫نمی‌دونم

330
00:19:14,111 --> 00:19:15,821
‫زیاد مطمئن نیستم

331
00:19:17,030 --> 00:19:20,909
‫آدمهای پیر برای هر
‫کوفتی یه قرصی می‌خورن، نه؟

332
00:19:23,996 --> 00:19:26,415
‫مامان گفت که ازدواج کردی؟

333
00:19:26,540 --> 00:19:27,666
‫آره

334
00:19:27,749 --> 00:19:28,709
‫جدی؟

335
00:19:29,626 --> 00:19:30,627
‫آره

336
00:19:32,713 --> 00:19:33,839
‫کی هست؟

337
00:19:33,922 --> 00:19:34,882
‫کی کیه؟

338
00:19:34,965 --> 00:19:36,133
‫زنت؟

339
00:19:36,717 --> 00:19:37,593
‫ری؟

340
00:19:38,051 --> 00:19:39,178
‫خب؟

341
00:19:39,970 --> 00:19:41,430
‫عالیه

342
00:19:41,555 --> 00:19:42,431
‫عالیه!

343
00:19:45,142 --> 00:19:46,935
‫لیندا بود؟

344
00:19:47,060 --> 00:19:48,812
‫- کجا؟
‫- توی عروسیت

345
00:19:50,272 --> 00:19:53,275
‫آره، فکر کنم بود. آره، چرا؟

346
00:19:54,776 --> 00:19:56,486
‫نه، خب...

347
00:19:56,945 --> 00:20:00,574
‫خیلی اتفاق مهمیه، می‌دونی.
‫تبریک میگم...

348
00:20:00,657 --> 00:20:03,702
‫بالاخره سر و سامون گرفتی، نه؟

349
00:20:04,828 --> 00:20:06,788
‫منظورت چیه؟

350
00:20:08,999 --> 00:20:10,209
‫خب، ازدواج کردن دیگه...

351
00:20:10,292 --> 00:20:11,627
‫ازدواج کردی

352
00:20:11,752 --> 00:20:12,753
‫خب...

353
00:20:14,046 --> 00:20:15,797
‫تبریک میگم

354
00:20:51,750 --> 00:20:53,293
‫هیچی

355
00:21:00,092 --> 00:21:01,677
‫هیچی اینجا نیست

356
00:21:02,511 --> 00:21:04,179
‫از این خبر داشتی؟

357
00:21:04,304 --> 00:21:05,681
‫از چی؟

358
00:21:06,223 --> 00:21:08,100
‫که داره اسباب‌کشی می‌کنه!

359
00:21:08,183 --> 00:21:09,476
‫واقعا؟

360
00:21:12,104 --> 00:21:13,897
‫نه، فکر نکنم

361
00:21:15,524 --> 00:21:16,775
‫عجیبه

362
00:21:17,526 --> 00:21:19,528
‫بذار برم دستشویی رو بگردم

363
00:21:28,370 --> 00:21:29,788
‫فقط آسپرین ـه

364
00:21:29,871 --> 00:21:31,707
‫آره، باید زرد باشن

365
00:21:31,832 --> 00:21:32,582
‫صورتی، درسته؟

366
00:21:32,708 --> 00:21:33,750
‫زرد

367
00:21:33,875 --> 00:21:36,545
‫- مطمئنم گفت صورتی
‫- نه، گفت زرد

368
00:21:36,670 --> 00:21:40,424
‫خب، یه قرص دو رنگ
‫هیچوقت نشونه خوبی نیست

369
00:21:52,019 --> 00:21:54,313
‫نه، هیچی

370
00:21:54,396 --> 00:21:56,440
‫چیزی پیدا نمی‌کنم

371
00:21:57,858 --> 00:21:59,693
‫بهش زنگ می‌زنم

372
00:22:01,570 --> 00:22:03,613
‫بذار شماره اوک‌بد رو بگیرم

373
00:22:05,282 --> 00:22:06,199
‫یه راست رفت روی پیامگیر

374
00:22:06,283 --> 00:22:07,659
‫می‌دونم

375
00:22:07,909 --> 00:22:10,746
‫بلا، سلام، گراف هستم. چطوری؟

376
00:22:10,871 --> 00:22:12,080
‫خوبم

377
00:22:12,205 --> 00:22:13,582
‫خب...

378
00:22:13,707 --> 00:22:18,086
‫گوش کن، می‌خواستم بدونم
‫می‌دونی مامانم کجاست؟

379
00:22:18,378 --> 00:22:20,922
‫میشه گوشی رو بدی بهش؟

380
00:22:21,006 --> 00:22:23,008
‫لطفا، عزیزم، ممنونم

381
00:22:23,091 --> 00:22:25,093
‫جدی؟

382
00:22:25,302 --> 00:22:29,056
‫خب، بهش بگو نتونستیم
‫قرص‌هاشو پیدا کنیم

383
00:22:29,139 --> 00:22:30,557
‫نمی‌تونیم قرص‌هاشو پیدا کنیم

384
00:22:31,141 --> 00:22:32,351
‫به هر حال...

385
00:22:34,519 --> 00:22:37,939
‫همه جا رو زیر و رو کردیم

386
00:22:38,023 --> 00:22:39,900
‫باشه، بلا؟

387
00:22:39,983 --> 00:22:41,610
‫ها...

388
00:22:41,985 --> 00:22:45,906
‫خب، خیلی ممنونم، خیلی لطف کردی و...

389
00:22:46,782 --> 00:22:48,575
‫نه، تو لطف کردی!

390
00:22:49,034 --> 00:22:50,577
‫نه، تو!

391
00:22:51,953 --> 00:22:53,538
‫باشه...

392
00:23:13,934 --> 00:23:15,352
‫هی، بگو چی شده؟

393
00:23:15,936 --> 00:23:16,770
‫ها؟

394
00:23:20,232 --> 00:23:21,149
‫اون کلید چیه؟

395
00:23:22,776 --> 00:23:23,735
‫چی شده؟

396
00:23:23,819 --> 00:23:24,569
‫چی؟

397
00:23:24,653 --> 00:23:26,363
‫نه، تو گفتی بگو چی شده؟

398
00:23:26,488 --> 00:23:28,031
‫آره...

399
00:23:29,032 --> 00:23:30,367
‫الو

400
00:23:31,034 --> 00:23:32,994
‫آره، حتما...

401
00:23:33,328 --> 00:23:35,497
‫چند تا می‌خوای؟

402
00:23:36,206 --> 00:23:37,707
‫باشه

403
00:23:37,833 --> 00:23:39,251
‫باشه، ممنونم

404
00:23:39,334 --> 00:23:41,044
‫خداحافظ، خداحافظ

405
00:23:45,173 --> 00:23:48,009
‫شکلات آیداهو چه کوفتیه؟

406
00:24:07,154 --> 00:24:09,281
‫میز آرایش بنت چه شکلیه؟

407
00:24:09,364 --> 00:24:11,908
‫فکر کنم دور تا دورش عاج باشه.
‫بلا چیزی نگفت

408
00:24:12,200 --> 00:24:15,162
‫نه، گفت، گفتش که روش
‫از مرمر ساخته شده

409
00:24:15,245 --> 00:24:17,038
‫من که هیچ میز مرمری ندیدم

410
00:24:25,839 --> 00:24:28,008
‫پس چیزی که مامان گفت راسته؟

411
00:24:28,091 --> 00:24:29,050
‫چی گفت؟

412
00:24:29,134 --> 00:24:30,510
‫در مورد تو و آن

413
00:24:30,594 --> 00:24:31,887
‫چی گفته؟

414
00:24:32,012 --> 00:24:33,638
‫از پس هزینه زندگی برمیای؟

415
00:24:33,722 --> 00:24:34,556
‫چی؟

416
00:24:36,183 --> 00:24:38,059
‫رفیقم، آلن...

417
00:24:38,310 --> 00:24:40,604
‫نزدیک خونه‌م زندگی می‌کنه.
‫پسر خیلی خوبیه

418
00:24:40,729 --> 00:24:43,064
‫همه چی داشت، می‌دونی...

419
00:24:43,190 --> 00:24:48,904
‫الان توی یه آپارتمان تک خواب
‫با رفیق قدیمیش از دانشگاه زندگی می‌کنه

420
00:24:49,154 --> 00:24:51,072
‫روی زمین می‌خوابه

421
00:24:51,156 --> 00:24:52,741
‫چی کار کرده؟

422
00:24:52,866 --> 00:24:56,077
‫غافل شو، دیو. باورت میشه؟

423
00:24:56,161 --> 00:24:57,746
‫غافل شده؟

424
00:25:04,669 --> 00:25:06,671
‫پس حقیقت داره، داری طلاق می‌گیری؟

425
00:25:06,755 --> 00:25:09,007
‫طلاق نمی‌گیرم!

426
00:25:09,090 --> 00:25:10,050
‫کسی قرار نیست طلاق بگیره!

427
00:25:10,133 --> 00:25:13,553
‫خب، اگه بهم نیاز داشتی،
‫همینجام، دیو، می‌دونی؟

428
00:25:13,637 --> 00:25:16,097
‫طلاق اصلا آسون نیست، پسر

429
00:25:24,564 --> 00:25:26,775
‫چطوره؟

430
00:25:26,900 --> 00:25:28,068
‫اون...

431
00:25:29,736 --> 00:25:31,279
‫نتونست پیداش کنه

432
00:25:34,449 --> 00:25:35,784
‫زود باش

433
00:25:45,585 --> 00:25:47,587
‫- مامان.
‫- قرص‌ها رو پیدا کردی؟

434
00:25:47,671 --> 00:25:49,965
‫میز آرایش کجاست؟

435
00:25:50,257 --> 00:25:52,968
‫یه مشت ویتامین بودن، مهم نیست

436
00:25:53,093 --> 00:25:54,719
‫یعنی همه اینا برات یه بازی ـه، مامان؟

437
00:25:54,803 --> 00:25:57,639
‫برای بازی کردن وقت ندارم، مامان، امروز نه!

438
00:25:57,764 --> 00:26:00,141
‫شکلات‌هایی که خواسته بودم رو گرفتی؟

439
00:26:00,225 --> 00:26:01,685
‫محض رضای خدا

440
00:26:01,810 --> 00:26:04,145
‫- مسخره‌س.
‫- هی، مامان...

441
00:26:04,271 --> 00:26:05,814
‫اینم از شکلات آیداهوست

442
00:26:05,939 --> 00:26:08,525
‫هیچوقت نمی‌تونم دو تاشونو بخورم

443
00:26:08,650 --> 00:26:10,277
‫باشه. ممنونم، گراف

444
00:26:10,360 --> 00:26:11,278
‫مرسی

445
00:26:19,661 --> 00:26:21,288
‫غیرعادیه

446
00:26:27,168 --> 00:26:28,545
‫مامان...

447
00:26:30,005 --> 00:26:31,464
‫مامان!

448
00:26:31,548 --> 00:26:35,135
‫مجبور نبودی اینقدر خودتو به زحمت بندازی
‫تا ما سه تا رو دور هم جمع کنی!

449
00:26:35,218 --> 00:26:35,719
‫نه...

450
00:26:35,844 --> 00:26:37,846
‫غیرعادی از لحاظ بدش

451
00:26:39,306 --> 00:26:40,348
‫ببین...

452
00:26:40,432 --> 00:26:42,350
‫منو یاد باباهاتون میندازه

453
00:26:42,475 --> 00:26:44,352
‫لعنت بهش، به ۹۱۱ زنگ می‌زنم

454
00:26:44,436 --> 00:26:46,521
‫خدایا، یعنی...؟

455
00:26:46,605 --> 00:26:49,608
‫چرا هر چی میشه می‌خوای به ۹۱۱ زنگ بزنی؟

456
00:26:49,691 --> 00:26:51,359
‫چیزی هست که بخوای ازش حرف بزنی، مامان؟

457
00:26:51,443 --> 00:26:52,861
‫نه، اصلا!

458
00:26:52,986 --> 00:26:55,113
‫الان از باباهامون حرف زد

459
00:26:55,196 --> 00:26:58,825
‫تا حالا پیش نیومده بود.
‫فکر کنم یه نشونه‌س

460
00:26:59,242 --> 00:27:03,455
‫می‌خوای برای یه جلسه
‫کوفتی خونوادگی اینجا بمونی؟

461
00:27:03,538 --> 00:27:04,664
‫بله!

462
00:27:04,748 --> 00:27:07,375
‫آره، راستش می‌خوام.
‫از نظرت مشکلی داره؟

463
00:27:09,169 --> 00:27:10,378
‫خفه شو، دیوید

464
00:27:10,462 --> 00:27:12,047
‫- زود باش...
‫- گراف...

465
00:27:12,172 --> 00:27:14,674
‫- نظر تو چیه؟
‫- نمی‌دونم

466
00:27:15,800 --> 00:27:17,177
‫بهتره صبر کنیم

467
00:27:23,141 --> 00:27:24,392
‫ببین، لیندا...

468
00:27:29,064 --> 00:27:32,359
‫شاید، سعی داره یه چیزی بهمون بگه، نه؟

469
00:27:34,361 --> 00:27:36,655
‫الان فهمیدی؟

470
00:27:40,200 --> 00:27:41,409
‫دیوید!

471
00:27:42,535 --> 00:27:43,411
‫می‌دونی چیه، تام...؟

472
00:27:43,536 --> 00:27:44,579
‫- بابا!
‫- یه فکری براش می‌کنیم

473
00:27:44,704 --> 00:27:45,997
‫- بری!
‫- مهمونی رو از دست دادی!

474
00:27:46,081 --> 00:27:46,748
‫خیلی متاسفم!

475
00:27:46,831 --> 00:27:48,333
‫- مهمونی منو از دست دادی!
‫- می‌دونم

476
00:27:48,416 --> 00:27:50,418
‫خوش گذشت؟

477
00:27:50,502 --> 00:27:52,462
‫دیوید، چه خبر شده؟

478
00:27:52,587 --> 00:27:54,130
‫لیندا، گراف...

479
00:27:54,255 --> 00:27:55,924
‫- خیلی وقته ندیدم‌تون.
‫- گوش کن، فردا...

480
00:27:56,007 --> 00:27:58,301
‫تو و من به محض اینکه بتونیم...

481
00:27:58,426 --> 00:28:00,553
‫میریم لب ساحل و هر
‫چقدر دلت بخواد بستنی می‌خوریم

482
00:28:00,637 --> 00:28:01,971
‫نه، نه، هی، لینک، برو طبقه بالا...

483
00:28:02,097 --> 00:28:03,765
‫مامان‌بزرگ طبقه بالا روی کاناپه بزرگ نشسته

484
00:28:03,890 --> 00:28:05,183
‫برو بهش بگو دوستش داری
‫و دلت براش تنگ شده...

485
00:28:05,266 --> 00:28:06,351
‫ولی این مهمه...

486
00:28:06,434 --> 00:28:09,646
‫ازش بخواه امشب که رفتی
‫خونه‌ش برات پنکیک درست کنه

487
00:28:09,771 --> 00:28:12,524
‫آره، خیلی خوشحال میشه.
‫برو ازش بخواه!

488
00:28:12,607 --> 00:28:13,775
‫عزیزم، با برادرت برو

489
00:28:13,858 --> 00:28:15,735
‫- این یارو کیه؟
‫- بابای جولیاست

490
00:28:15,819 --> 00:28:16,945
‫خب، جولیا کجاست؟

491
00:28:17,028 --> 00:28:18,613
‫- جولیا رو ول کردی؟
‫- کجا بودی؟

492
00:28:18,697 --> 00:28:20,281
‫مامان‌بزرگت اونجاست

493
00:28:20,365 --> 00:28:21,449
‫داستانش مفصله

494
00:28:21,533 --> 00:28:23,284
‫بهش گفتی؟

495
00:28:23,410 --> 00:28:24,786
‫چی رو بهم گفتی؟

496
00:28:26,121 --> 00:28:28,456
‫- چی رو؟
‫- در مورد مامان

497
00:28:28,540 --> 00:28:30,041
‫اتفاقی افتاده؟

498
00:28:30,125 --> 00:28:31,543
‫- نه، فقط...
‫- اتفاقی افتاده؟

499
00:28:31,626 --> 00:28:33,837
‫نه، یه جورایی عاشق یه کاناپه شده

500
00:28:33,962 --> 00:28:35,296
‫باشه، خب کاناپه رو براش بخر!

501
00:28:35,380 --> 00:28:36,464
‫فکر خوبیه!

502
00:28:36,589 --> 00:28:38,508
‫بیا بخریمش و
‫با همون کاناپه از اینجا ببریمش

503
00:28:38,633 --> 00:28:40,343
‫با کاناپه ببریمش؟ حالش خوبه؟

504
00:28:40,468 --> 00:28:41,803
‫- نه
‫- خوبه

505
00:28:42,721 --> 00:28:44,431
‫حالش خوبه. خوبه

506
00:28:44,514 --> 00:28:45,807
‫حالش خوبه؟

507
00:28:47,058 --> 00:28:48,977
‫بچه‌ها، تمام روز اینجا بودین؟

508
00:28:49,060 --> 00:28:51,020
‫- باورت میشه؟
‫- نه، باورم نمیشه

509
00:28:51,146 --> 00:28:54,315
‫پسرها بدشون نمیاد
‫که مامان یه کم بیشتر بمونه

510
00:28:54,441 --> 00:28:58,570
‫- دیوید، به ۹۱۱ زنگ زدی؟
‫- نه، فکر کنم همه چی...

511
00:28:58,653 --> 00:29:00,447
‫همه چی خیلی، خیلی روشن‌تر میشه...

512
00:29:00,530 --> 00:29:01,489
‫سلام

513
00:29:01,573 --> 00:29:03,867
‫- و ایشون کیه؟
‫- هی، خب...

514
00:29:03,992 --> 00:29:06,494
‫به نظرتون به زودی میرید؟

515
00:29:06,619 --> 00:29:09,748
‫- چون باید جمع و جور کنم.
‫- باشه، به ۹۱۱ زنگ می‌زنم

516
00:29:09,831 --> 00:29:11,750
‫لازم نیست

517
00:29:13,418 --> 00:29:15,086
‫خب، می‌تونه اینجا بمونه

518
00:29:15,170 --> 00:29:17,172
‫- اینجا؟
‫- مامان‌ت قراره...؟

519
00:29:17,297 --> 00:29:19,966
‫آره، هر چی نیاز داره داریم،
‫آشپزخونه و حوله داریم...

520
00:29:20,049 --> 00:29:22,177
‫صبر کن، وایستا، چطوری میشه؟

521
00:29:22,302 --> 00:29:23,553
‫تو حاضری بمونی؟

522
00:29:23,678 --> 00:29:24,846
‫نه

523
00:29:25,722 --> 00:29:28,183
‫نه، باید برم، ولی...

524
00:29:28,266 --> 00:29:31,227
‫یکی از شما باید بمونه،
‫طبقه بالا تخت اضافی داریم

525
00:29:31,352 --> 00:29:33,730
‫باشه، ما نمی‌تونیم بمونیم

526
00:29:33,855 --> 00:29:35,482
‫گراف، می‌تونی؟

527
00:29:35,565 --> 00:29:37,025
‫- نه، نمی‌تونم
‫- چرا؟

528
00:29:37,108 --> 00:29:39,277
‫- باید برم دنبال ری
‫- ری کیه؟

529
00:29:39,360 --> 00:29:40,445
‫- همسرم
‫- لیندا...

530
00:29:40,528 --> 00:29:42,697
‫برو گم شو، دیوید. من که
‫توی این آشغالدونی نمی‌مونم

531
00:29:42,822 --> 00:29:45,200
‫بهتره مراقب حرف زدنت باشی، خانم

532
00:29:45,700 --> 00:29:46,868
‫ببخشید؟

533
00:29:46,951 --> 00:29:49,662
‫به اندازه کافی شرایط سخت هست

534
00:29:49,746 --> 00:29:53,541
‫و اینجا فروشگاه بابامه.
‫حق نداری اینطوری فحش بدی

535
00:29:53,625 --> 00:29:56,085
‫اگه با سلیقه‌ت جور نیست...

536
00:29:56,211 --> 00:29:57,879
‫بذار برو

537
00:30:01,174 --> 00:30:03,301
‫الان به من گفت خانم؟

538
00:30:03,384 --> 00:30:04,552
‫- آره
‫- بله

539
00:30:04,636 --> 00:30:06,221
‫آن، سلام، ببخشید...

540
00:30:06,304 --> 00:30:09,641
‫- می‌خوای تا خونه برسونمت؟
‫- تام، خیلی ببخشید! واقعا متاسفم!

541
00:30:09,724 --> 00:30:11,810
‫راستش تام، ایشون
‫شوهر و ماشین داره

542
00:30:11,893 --> 00:30:12,894
‫پس مشکلی نداره

543
00:30:12,977 --> 00:30:14,854
‫خیلی ممنونم که پول کیک رو دادی

544
00:30:14,938 --> 00:30:16,105
‫مرد خوش‌تیپی ـه، نه؟

545
00:30:16,231 --> 00:30:16,981
‫ممنونم

546
00:30:17,065 --> 00:30:19,484
‫میریم خونه. میریم خونه

547
00:30:19,567 --> 00:30:21,402
‫- میشه بریم؟
‫- نمی‌تونم، نمی‌تونم

548
00:30:21,486 --> 00:30:22,403
‫نمی‌تونی؟

549
00:30:22,529 --> 00:30:24,489
‫مامانم طبقه بالا روی یه مبل نشسته!

550
00:30:29,661 --> 00:30:31,913
‫خیلی عالیه. ممنونم

551
00:30:32,622 --> 00:30:33,998
‫مطمئنی؟

552
00:30:35,458 --> 00:30:36,835
‫باشه

553
00:30:37,335 --> 00:30:38,962
‫بهت پول میدم

554
00:30:39,254 --> 00:30:41,589
‫می‌تونی بعدا بهش فکر کنی؟

555
00:30:41,673 --> 00:30:42,715
‫باشه

556
00:30:42,799 --> 00:30:44,259
‫راحتی که، نه؟

557
00:30:44,384 --> 00:30:45,844
‫آره، حتما

558
00:30:53,935 --> 00:30:56,062
‫خوب بخوابی، سرباز

559
00:30:56,145 --> 00:30:58,189
‫امروز خوب جنگیدی

560
00:31:21,087 --> 00:31:23,298
‫گرسنه‌ای، مامان؟

561
00:31:23,423 --> 00:31:24,382
‫نه

562
00:31:25,967 --> 00:31:27,427
‫خب، ببین...

563
00:31:28,887 --> 00:31:30,555
‫وقتی یه دختربچه بودم...

564
00:31:30,638 --> 00:31:34,017
‫خودمون تزیینات کریسمس رو درست می‌کردیم

565
00:31:34,142 --> 00:31:37,145
‫می‌دونی، با نخ و پاپکورن و کرنبری...

566
00:31:37,228 --> 00:31:40,148
‫روی درخت حلقه گل درست می‌کردیم

567
00:31:40,231 --> 00:31:43,484
‫برادرهام خیلی بیشتر از من بلد بودن

568
00:31:44,152 --> 00:31:46,613
‫ولی یه بار...

569
00:31:47,947 --> 00:31:50,825
‫از یه پرتقال یه چیز کوچیک درست کردم...

570
00:31:50,950 --> 00:31:53,161
‫و خیلی خوب از آب دراومد

571
00:31:54,162 --> 00:31:56,331
‫و خیلی بهش افتخار می‌کردم

572
00:31:57,332 --> 00:32:00,293
‫برای همین برش داشتم
‫تا ببرم به پدرم نشونش بدم...

573
00:32:02,170 --> 00:32:04,339
‫گفتش این کیه؟

574
00:32:10,136 --> 00:32:12,680
‫خب، به اینش فکر نکرده بودم که کیه...

575
00:32:12,805 --> 00:32:14,891
‫همینطوری گفتم، منم

576
00:32:16,017 --> 00:32:18,019
‫گفتش تویی؟

577
00:32:19,270 --> 00:32:22,357
‫و یه کم براندازش کرد و گفت...

578
00:32:23,024 --> 00:32:24,692
‫نمی‌تونه تو باشی

579
00:32:24,776 --> 00:32:25,693
‫آخه مردونه داره

580
00:32:25,818 --> 00:32:27,403
‫تو که پسر نیستی!

581
00:32:28,905 --> 00:32:30,949
‫و زد زیر خنده

582
00:32:32,200 --> 00:32:35,662
‫و برادرهام هم باهاش خندیدن

583
00:32:37,205 --> 00:32:39,415
‫و یهو حسابی...

584
00:32:40,208 --> 00:32:41,918
‫خجالت کشیدم!

585
00:32:43,044 --> 00:32:46,547
‫که یه پسر نبودم، یه دختر بودم

586
00:32:51,386 --> 00:32:53,972
‫به نظرت خنده‌داره، دیوید؟

587
00:32:57,976 --> 00:32:59,602
‫اون چاقو رو از کجا اوردی؟

588
00:33:00,812 --> 00:33:02,480
‫چی؟

589
00:33:02,814 --> 00:33:04,691
‫چاقو رو از کجا اوردی، مامان؟

590
00:33:06,567 --> 00:33:09,821
‫چاقوی نامه بازکن ـه

591
00:33:09,904 --> 00:33:11,447
‫با خودت اوردیش؟

592
00:33:13,741 --> 00:33:16,077
‫آره، اگه یه موقع منو گرفتی بزنمت!

593
00:33:18,913 --> 00:33:20,748
‫- بدش به من، مامان.
‫- نه! چاقوی من نیست!

594
00:33:20,832 --> 00:33:22,083
‫- چاقو رو بده من
‫- نه، نمیدم...

595
00:33:22,166 --> 00:33:23,167
‫بدش به من...

596
00:33:23,251 --> 00:33:24,210
‫اوه!

597
00:33:24,836 --> 00:33:27,255
‫چرا اون کار رو کردی؟

598
00:33:29,382 --> 00:33:30,425
‫دستمو بُریدی!

599
00:33:31,426 --> 00:33:32,260
‫بریدمت؟

600
00:33:32,385 --> 00:33:33,970
‫تقصیر خودت بود و خوب می‌دونی!

601
00:33:34,095 --> 00:33:36,264
‫نگاش کن. باورم نمیشه این کار رو کردی

602
00:33:47,191 --> 00:33:49,527
‫هنوزم می‌خوای بمونی، دیوید؟

603
00:33:53,614 --> 00:33:55,575
‫الان نمی‌دونم

604
00:33:55,867 --> 00:33:58,619
‫خب، دیگه بهت چاقو نمی‌زنم!

605
00:33:58,953 --> 00:34:02,206
‫به خصوص توی خواب،
‫اگه داری به این فکر می‌کنی میگم

606
00:34:02,290 --> 00:34:04,542
‫بگیر بخواب، مامان

607
00:34:06,252 --> 00:34:08,171
‫یعنی تو...

608
00:34:08,296 --> 00:34:12,133
‫نباید از پشت به
‫کسی خنجر بزنی، اینو همه می‌دونن

609
00:34:14,886 --> 00:34:16,721
‫نه حتی به خونواده!

610
00:35:33,256 --> 00:35:35,133
‫خدای من!

611
00:35:35,216 --> 00:35:37,176
‫- یا عیسی مسیح، منو ترسوندی!
‫- تو منو ترسوندی!

612
00:35:37,260 --> 00:35:38,761
‫نه، ببخشید، ببخشید

613
00:35:38,886 --> 00:35:40,680
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

614
00:35:41,556 --> 00:35:42,723
‫آه...

615
00:35:42,807 --> 00:35:45,685
‫بابام منو می‌کشت اگه می‌فهمید
‫شما رو اینجا تنها گذاشتم

616
00:35:45,768 --> 00:35:47,436
‫فکر بدی بود

617
00:35:47,562 --> 00:35:48,604
‫چی؟

618
00:35:49,438 --> 00:35:51,315
‫یعنی بهش نگفتی؟

619
00:35:51,399 --> 00:35:52,233
‫نه

620
00:35:52,358 --> 00:35:54,193
‫- می‌تونی بهم اعتماد کنی
‫- نمی‌شناسمت

621
00:36:00,074 --> 00:36:02,285
‫اسباب و اثاثیه اوک‌بد، بلا هستم

622
00:36:03,327 --> 00:36:04,996
‫چه بلایی سر دستت اومده؟

623
00:36:05,079 --> 00:36:05,872
‫اوه...

624
00:36:05,955 --> 00:36:07,123
‫با تو کار دارن

625
00:36:09,167 --> 00:36:11,210
‫- الو؟
‫- سلام، منم

626
00:36:11,294 --> 00:36:12,920
‫بری می‌خواد یه چیزی بهت بگه

627
00:36:13,045 --> 00:36:13,838
‫باشه

628
00:36:13,921 --> 00:36:15,006
‫بادوم‌زمینی!

629
00:36:15,089 --> 00:36:16,757
‫بری، بابا کارت داره!

630
00:36:16,883 --> 00:36:18,509
‫بهش زنگ زدم!

631
00:36:18,593 --> 00:36:19,677
‫بیا

632
00:36:19,760 --> 00:36:20,928
‫خیلی سرت شلوغه

633
00:36:21,053 --> 00:36:22,430
‫- سلام، بابا!
‫- سلام، عزیزم

634
00:36:22,513 --> 00:36:24,098
‫فردا مایوی آبی می‌خوام...

635
00:36:24,182 --> 00:36:25,641
‫و نه از اونایی که اسب داره

636
00:36:25,766 --> 00:36:27,143
‫باشه، به مامان بگو
‫اشکالی نداره چون...

637
00:36:27,268 --> 00:36:28,060
‫آبی...

638
00:36:28,186 --> 00:36:29,478
‫و نه از اونایی که اسب داره

639
00:36:29,604 --> 00:36:31,439
‫آره، باشه، فهمیدم. قبوله، عشقم

640
00:36:31,522 --> 00:36:32,106
‫خداحافظ!

641
00:36:32,190 --> 00:36:32,940
‫هی مامان!

642
00:36:33,024 --> 00:36:34,317
‫باشه، خداحافظ، دوستت دارم

643
00:36:34,442 --> 00:36:36,027
‫- گوشی رو بده من
‫- مطمئنی اونجاست؟

644
00:36:36,110 --> 00:36:36,652
‫آره، ولی...

645
00:36:39,780 --> 00:36:41,157
‫اوه...

646
00:36:41,490 --> 00:36:43,117
‫فردا دخترمو می‌برم لب ساحل

647
00:36:43,242 --> 00:36:44,160
‫چه بامزه

648
00:36:44,744 --> 00:36:45,953
‫می‌خوای...

649
00:36:46,037 --> 00:36:47,455
‫دوش بگیری؟

650
00:36:55,713 --> 00:36:57,256
‫با هم؟

651
00:36:58,007 --> 00:36:58,925
‫نه

652
00:37:01,219 --> 00:37:04,222
‫منظورم این نبود که می‌خوام...

653
00:37:05,932 --> 00:37:06,641
‫ببین، ببخشید...

654
00:37:12,480 --> 00:37:14,106
‫یه چیزی بهم بگو، دیوید

655
00:38:00,069 --> 00:38:00,778
وای

656
00:38:07,326 --> 00:38:08,452
دستت

657
00:38:09,745 --> 00:38:11,372
بذار یه نگاه بهش بندازم

658
00:38:12,748 --> 00:38:14,083
...اه

659
00:38:14,208 --> 00:38:16,460
.بذار ببینم
درد داره؟

660
00:38:16,585 --> 00:38:18,087
نه -
نداره؟ -

661
00:38:20,881 --> 00:38:21,507
بیا

662
00:38:25,803 --> 00:38:26,971
خیلی‌خب

663
00:38:32,727 --> 00:38:33,519
خیلی‌خب

664
00:38:36,439 --> 00:38:37,940
آروم

665
00:39:00,129 --> 00:39:01,922
خیلی محکم بستمش؟ -
نه -

666
00:39:04,675 --> 00:39:06,510
خوبه. بشین

667
00:39:06,635 --> 00:39:07,470
خیلی‌خب

668
00:39:08,095 --> 00:39:09,472
یه‌کم  نوشیدنی بریز

669
00:39:11,807 --> 00:39:14,643
من زیاد از نوشیدنی سر درنمیارم

670
00:39:14,727 --> 00:39:18,606
ولی رفیقم خوره‌ش بود

671
00:39:18,689 --> 00:39:20,775
و همیشه می‌گفت

672
00:39:20,858 --> 00:39:23,194
«اگر مزه خوبی بده، پس چیز خوبیه»

673
00:39:25,946 --> 00:39:27,656
...اوه، وای

674
00:39:27,740 --> 00:39:29,200
...به‌نظر

675
00:39:29,325 --> 00:39:30,326
خوشمزه میاد

676
00:39:38,167 --> 00:39:41,212
دستور پختش، خانوادگی و قدیمیه

677
00:39:42,505 --> 00:39:45,091
وای خدا، ممنون -
امیدوارم گوشت دوست داشته باشی -

678
00:39:45,174 --> 00:39:46,884
اگر نداشته باشی، اوضاع
خیلی ضایع می‌شه

679
00:39:47,009 --> 00:39:47,927
نه، دوست دارم

680
00:39:48,010 --> 00:39:50,054
عاشق گوشتم

681
00:39:51,347 --> 00:39:52,264
عاشقشم

682
00:39:52,348 --> 00:39:53,224
خیلی‌خب

683
00:40:02,775 --> 00:40:04,360
خوبه؟

684
00:40:04,485 --> 00:40:05,403
اوم

685
00:40:05,528 --> 00:40:06,195
آره

686
00:40:09,698 --> 00:40:12,410
از پدرت برام بگو

687
00:40:13,619 --> 00:40:15,454
آم، پدرم؟

688
00:40:17,540 --> 00:40:19,041
در قید حیاته؟

689
00:40:22,086 --> 00:40:24,130
نمی‌دونم. فکر کنم آره

690
00:40:26,507 --> 00:40:27,633
نمی‌شناختیش؟

691
00:40:27,716 --> 00:40:28,717
...نه، نه

692
00:40:28,801 --> 00:40:31,095
ولی مامانم، خیلی ازش حرف می‌زنه

693
00:40:35,683 --> 00:40:37,059
اسمش رو بلدی؟

694
00:40:38,227 --> 00:40:40,104
پاول -
پاول؟ -

695
00:40:41,564 --> 00:40:44,900
...پس تویی و لیندا

696
00:40:44,984 --> 00:40:46,110
...و

697
00:40:47,361 --> 00:40:48,446
آه

698
00:40:48,571 --> 00:40:49,947
گراف، گرافاد

699
00:40:51,532 --> 00:40:52,908
بامزه‌تونه

700
00:40:52,992 --> 00:40:54,577
آره، بامزه‌مونه

701
00:40:54,702 --> 00:40:56,078
سرزنده‌ست

702
00:40:56,996 --> 00:40:58,122
آره

703
00:41:01,834 --> 00:41:03,752
هیچ‌کدوم شبیه هم نیستین

704
00:41:07,089 --> 00:41:09,133
نیستیم؟ -
نه -

705
00:41:17,224 --> 00:41:19,643
...خب، همه‌مون

706
00:41:23,772 --> 00:41:26,150
...باباهامون آدم‌های متفاوتی‌ان، واسه همین

707
00:41:26,442 --> 00:41:30,070
هر سه‌تاتون؟ -
...بذار بگم که این -

708
00:41:30,279 --> 00:41:32,156
عالی شده -
چه اتفاقی افتاد؟ -

709
00:41:35,618 --> 00:41:36,660
اتفاق خاصی نیفتاد

710
00:41:36,785 --> 00:41:38,621
به‌نظر میاد داری دروغ می‌گی

711
00:41:56,889 --> 00:41:58,891
...ماد

712
00:41:58,974 --> 00:42:04,647
مادرم، خیلی جوون بود که
لیندا رو صاحب شد

713
00:42:04,730 --> 00:42:06,482
...و

714
00:42:07,233 --> 00:42:09,151
خیلی کم سن و سال بود

715
00:42:09,276 --> 00:42:13,822
و گذاشت که پیش پدربزرگ
و مادربزرگش بمونه

716
00:42:14,865 --> 00:42:18,118
و بعدش مادرم، به اروپا
نقل مکان کرد

717
00:42:20,663 --> 00:42:22,581
بعدش گراف رو صاحب شد؟

718
00:42:22,665 --> 00:42:23,707
آره

719
00:42:24,833 --> 00:42:26,293
تو چی؟

720
00:42:26,627 --> 00:42:30,339
وقتی سیزده سالم بود
با مادرم اومدیم اینجا

721
00:42:31,382 --> 00:42:34,093
اون هم ول کرد؟

722
00:42:41,892 --> 00:42:46,188
می‌ذاشت ببینی‌شون؟ -
کلی براشون نامه نوشتم -

723
00:42:51,777 --> 00:42:54,196
...ولی هیچ‌وقت

724
00:43:01,620 --> 00:43:03,163
همینه که هست دیگه

725
00:43:05,332 --> 00:43:07,543
بعضی وقت‌ها نیست

726
00:43:12,464 --> 00:43:16,343
مادرت انگار از این شخصیت‌های
جوک‌های میخونه‌ایِ قدیمیه

727
00:43:18,387 --> 00:43:20,889
جوک‌های میخونه‌ایِ قدیمی؟ -
...می‌دونی -

728
00:43:22,933 --> 00:43:25,144
مثلا وارد میخونه می‌شه

729
00:43:25,227 --> 00:43:30,149
و به یک مرد ولزی، اسکاتلندی
و آمریکایی، 

730
00:43:31,734 --> 00:43:33,777
کی؟ -
مادرت -

731
00:43:41,702 --> 00:43:43,245
...مادرم

732
00:43:46,957 --> 00:43:49,043
وای خدا

733
00:43:49,335 --> 00:43:51,629
بعید می‌دونم براش خنده‌دار باشه

734
00:43:56,842 --> 00:43:57,718
اوه

735
00:43:58,927 --> 00:44:00,387
...اوه

736
00:44:02,014 --> 00:44:03,766
ولی اوضاع تو خوبه‌ها

737
00:44:07,144 --> 00:44:09,772
بدتر از اینا رو دیدم

738
00:45:03,659 --> 00:45:05,744
لعنتی

739
00:45:11,041 --> 00:45:12,543
...آه

740
00:45:12,668 --> 00:45:15,003
امیدوارم بیدارتون نکرده باشم، جناب

741
00:45:15,754 --> 00:45:17,089
تو کی هستی؟

742
00:45:17,172 --> 00:45:18,382
خودت کی هستی؟

743
00:45:18,507 --> 00:45:20,551
ببخشید، من دیویدم

744
00:45:20,676 --> 00:45:22,261
من هم مارکوسم

745
00:45:22,344 --> 00:45:24,179
صاحب اینجام

746
00:45:24,430 --> 00:45:25,889
اون مامانته؟

747
00:45:26,014 --> 00:45:27,975
آره -
آه -

748
00:45:28,350 --> 00:45:31,228
شرمنده‌م -
نباش -

749
00:45:32,354 --> 00:45:34,690
طبقه پایین، قهوه داغ آماده‌ست

750
00:45:50,956 --> 00:45:52,958
حالت چطوره مامان؟

751
00:45:54,543 --> 00:45:56,295
خوب خوابیدی؟

752
00:46:00,883 --> 00:46:02,634
قهوه می‌خوری؟
می‌رم قهوه بیارم

753
00:46:03,719 --> 00:46:06,930
من هیچ‌وقت بچه نمی‌خواستم، دیوید

754
00:46:14,146 --> 00:46:16,482
دیشب خواب‌های خیلی بدی دیدم

755
00:46:20,319 --> 00:46:22,821
می‌دونی، وقتی گرافاد رو حامله شدم

756
00:46:22,905 --> 00:46:24,281
چند ماه گریه کردم

757
00:46:24,406 --> 00:46:26,575
ولی چیز غیرمعمولی نیست

758
00:46:26,700 --> 00:46:30,662
،خیلی از زن‌ها این رو تجربه می‌کنن
ولی درباره‌ش حرف نمی‌زنن

759
00:46:34,666 --> 00:46:37,836
می‌دونستی بین لیندا و گرافاد

760
00:46:38,754 --> 00:46:43,050
پنج‌تا بچه سقط کردم؟

761
00:46:45,010 --> 00:46:45,928
پنج‌تا

762
00:46:49,264 --> 00:46:52,309
...سعی کردم تو رو هم سقط کنم، ولی

763
00:46:53,894 --> 00:46:57,564
ولی با چنگ و دندون
به رحمم چسبیده بودی

764
00:46:57,648 --> 00:47:00,567
همیشه به من چسبیده بودی، دیوید

765
00:47:02,611 --> 00:47:04,112
گوشت با منه؟

766
00:47:16,375 --> 00:47:17,501
گوشت با منه؟

767
00:47:17,626 --> 00:47:19,711
تقصیر من نیست

768
00:47:28,011 --> 00:47:28,846
باشه، مامان

769
00:47:28,971 --> 00:47:29,721
...تقصیر من نیـ

770
00:48:12,681 --> 00:48:13,599
هی

771
00:48:14,850 --> 00:48:17,060
از پله‌ها دویدی اومدی بالا؟

772
00:48:17,185 --> 00:48:18,103
نه

773
00:48:20,314 --> 00:48:22,065
خیلی‌خب

774
00:48:22,190 --> 00:48:23,108
خیلی‌خب

775
00:48:24,026 --> 00:48:25,444
خیلی‌خب

776
00:48:29,698 --> 00:48:31,950
می‌شه...؟
ببخشید

777
00:48:34,453 --> 00:48:36,455
وای خدا، این یارو کیه؟

778
00:48:36,705 --> 00:48:38,916
یه چیزی به ذهنم رسید -
مارکوسه -

779
00:48:39,041 --> 00:48:40,375
تو...؟

780
00:48:40,459 --> 00:48:42,336
پولش رو دادی؟

781
00:48:42,461 --> 00:48:43,462
پول چی؟

782
00:48:43,545 --> 00:48:45,672
تخته -
ویریدیه؟ -

783
00:48:45,756 --> 00:48:48,175
.آره، خودشه
...اگر پولش رو ندادی

784
00:48:48,258 --> 00:48:49,384
یه قیمت خوب بهت می‌دم

785
00:48:49,509 --> 00:48:51,720
...نه، بعید می‌دونم که

786
00:48:51,845 --> 00:48:53,847
...راستش اصلا قصد نداشتیم که

787
00:48:53,931 --> 00:48:56,224
.تخت خیلی قشنگیه
باکلاسه

788
00:48:56,308 --> 00:48:58,143
خیلی‌خب، چقدر؟

789
00:48:58,226 --> 00:48:59,019
گراف

790
00:48:59,102 --> 00:49:00,062
هزارتا

791
00:49:00,145 --> 00:49:02,064
...نه، نه

792
00:49:02,272 --> 00:49:03,857
درواقع دوهزارتا

793
00:49:04,942 --> 00:49:06,526
دست‌سازه

794
00:49:06,610 --> 00:49:07,819
بهش فکر می‌کنیم

795
00:49:07,903 --> 00:49:11,073
اون می‌مونه و ما تخت رو می‌بریم بیرون

796
00:49:11,198 --> 00:49:11,949
یه وانت دارم

797
00:49:12,532 --> 00:49:13,909
خیلی‌خب

798
00:49:13,992 --> 00:49:16,703
نظر لطفته مارکوس

799
00:49:17,245 --> 00:49:18,538
صرفا یه ایده‌ست

800
00:49:18,622 --> 00:49:20,582
.خیلی‌خب، باشه
ممنون

801
00:49:21,625 --> 00:49:23,251
شوخی می‌کنه دیگه؟

802
00:49:23,377 --> 00:49:25,671
خب، معامله خوبیه

803
00:49:25,754 --> 00:49:27,923
هنوز نمرده؟

804
00:49:28,256 --> 00:49:30,926
‫اسباب و اثاثیه اوک‌بد.
‫بلا هستم، بفرمایید

805
00:49:31,051 --> 00:49:31,843
دیوید؟

806
00:49:33,762 --> 00:49:34,888
زنت پشت خطه

807
00:49:34,972 --> 00:49:36,932
باور کن این به کشتنت می‌ده

808
00:49:37,057 --> 00:49:39,184
اوضاع مرتبه؟ -
فکرکنم آره -

809
00:49:40,268 --> 00:49:41,436
بگذریم

810
00:49:41,561 --> 00:49:42,479
زندگیِ خودته

811
00:49:42,604 --> 00:49:46,024
سلام -
...سلام، تازه رسیدیم -

812
00:49:47,401 --> 00:49:49,361
لیندا، به ماشینت نیاز دارم -
نه -

813
00:49:49,444 --> 00:49:50,821
سوئیچ کیریت رو بهم بده

814
00:49:50,946 --> 00:49:51,571
وای خدا

815
00:50:04,292 --> 00:50:06,461
من مردِ خوبی‌ام

816
00:50:06,545 --> 00:50:09,631
من انسانِ خوبی‌ام

817
00:50:11,883 --> 00:50:14,928
.من برای بری، پدر خوبی‌ام
متاسفم بری

818
00:50:15,012 --> 00:50:15,971
لعنتی

819
00:50:26,481 --> 00:50:29,109
دیو، حالت چطوره؟
روز خوبی رو سپری می‌کنی؟

820
00:50:29,192 --> 00:50:29,943
خوبه؟

821
00:50:30,027 --> 00:50:31,695
بری، دور نشو -
باشه -

822
00:50:31,778 --> 00:50:33,530
یه نفر به اسم مارکو اینجاست

823
00:50:33,613 --> 00:50:34,948
کی؟ -
مارکو -

824
00:50:36,950 --> 00:50:39,828
مارکوس؟ -
نه، اون نیست -

825
00:50:39,911 --> 00:50:41,747
می‌خوان بهشون پول بدیم

826
00:50:42,205 --> 00:50:43,081
بابت چی؟

827
00:50:43,206 --> 00:50:44,291
کاناپه

828
00:50:45,042 --> 00:50:46,126
از کاناپه اومد پایین؟

829
00:50:48,045 --> 00:50:50,130
نه، هنوز روشه

830
00:50:50,213 --> 00:50:52,299
...فقط بهشون بگو -
چی بگم؟ -

831
00:50:53,467 --> 00:50:55,510
...فقط باید

832
00:50:57,220 --> 00:51:01,391
فقط باید این رو بهشون بگی -
چی بگم، دیوید؟ -

833
00:51:01,475 --> 00:51:03,018
...بگو -
چی بگم؟ -

834
00:51:04,561 --> 00:51:06,563
...فقط بهشون اون رو

835
00:51:06,646 --> 00:51:07,731
بگو

836
00:51:07,856 --> 00:51:09,816
خیلی عصبانیه، زده به سیم آخر

837
00:51:09,900 --> 00:51:11,234
.داره سر مامانت داد می‌زنه
گوش کن

838
00:51:11,318 --> 00:51:11,902
تو کی هستی؟

839
00:51:16,865 --> 00:51:18,241
بری

840
00:51:18,366 --> 00:51:19,993
دیو؟

841
00:51:20,077 --> 00:51:20,577
هوم

842
00:51:24,247 --> 00:51:25,415
بری

843
00:51:28,752 --> 00:51:30,087
بری

844
00:51:34,132 --> 00:51:35,342
بری

845
00:52:16,675 --> 00:52:18,343
اینجا چه خبره؟

846
00:52:18,468 --> 00:52:19,886
شام آخر

847
00:52:20,804 --> 00:52:23,056
اوه، بابا می‌خواست ببینتت

848
00:52:23,598 --> 00:52:24,683
الان؟

849
00:52:24,766 --> 00:52:26,935
آره، گفت فوریه

850
00:52:27,018 --> 00:52:28,436
کجاست؟ -
اون داخله -

851
00:52:43,869 --> 00:52:45,453
مارکوس

852
00:52:59,885 --> 00:53:01,595
مارکوس؟

853
00:53:26,286 --> 00:53:29,414
سلام، بلا گفت که می‌خوای
من رو ببینی

854
00:53:32,918 --> 00:53:34,002
تو کی هستی؟

855
00:53:36,421 --> 00:53:37,589
من دیویدم

856
00:53:37,672 --> 00:53:38,590
...قبل‌تر

857
00:53:38,673 --> 00:53:40,091
آشنا شدیم

858
00:53:42,093 --> 00:53:44,179
عضوی از خانواده هستی؟

859
00:53:45,430 --> 00:53:47,265
آره

860
00:53:47,349 --> 00:53:49,893
فکرکردی می‌تونی بیای اینجا بخوابی

861
00:53:49,976 --> 00:53:51,519
و پول‌مون رو ندی؟

862
00:53:52,562 --> 00:53:53,688
نه

863
00:53:53,772 --> 00:53:56,775
...نه، شرمنده. نمی‌دونستم که -
چرا معطل می‌کنی، پسرم؟ -

864
00:53:57,817 --> 00:54:00,779
...معطل نکردم -
مارکوس -

865
00:54:00,862 --> 00:54:02,656
معطل نکردی؟‌ بشین

866
00:54:05,408 --> 00:54:06,785
مارکوس

867
00:54:06,868 --> 00:54:09,037
وای خدا

868
00:54:09,120 --> 00:54:12,040
،بعد از یک عمر درک متقابل
یهو به همچین روزی افتادیم

869
00:54:12,123 --> 00:54:14,960
یه برادر داری دیوید، درسته؟

870
00:54:15,085 --> 00:54:17,170
درسته؟ -
آره، یه برادر دارم -

871
00:54:17,295 --> 00:54:19,673
.یکی کافیه
پس درک می‌کنی

872
00:54:19,965 --> 00:54:21,508
ببخشید قربان، متوجه نمی‌شم

873
00:54:21,633 --> 00:54:23,134
برادرها! درک می‌کنی

874
00:54:24,052 --> 00:54:25,470
‫اسباب و اثاثیه اوک‌بد.
‫بلا هستم، بفرمایید

875
00:54:25,595 --> 00:54:26,179
...عزیزم

876
00:54:26,304 --> 00:54:27,889
می‌شه مارکوس رو بفرستی اینجا؟

877
00:54:27,973 --> 00:54:28,598
آره

878
00:54:31,643 --> 00:54:32,686
...ببخشید

879
00:54:33,478 --> 00:54:34,813
تو کی هستی؟

880
00:54:34,896 --> 00:54:35,981
مارکوئم

881
00:54:36,064 --> 00:54:37,899
و بهم دو هزارتا بدهکاری

882
00:54:37,983 --> 00:54:38,650
چی؟

883
00:54:39,276 --> 00:54:41,236
آه، اومدی

884
00:54:42,821 --> 00:54:44,281
باهم آشنا شدین، درسته؟

885
00:54:44,364 --> 00:54:47,826
بله قربان -
آره، فکرکنم آره -

886
00:54:47,909 --> 00:54:49,661
خب، اتفاق نظر داریم؟

887
00:54:50,537 --> 00:54:51,496
سرِ چی؟

888
00:54:53,290 --> 00:54:57,669
به لطف میهمان‌نوازیِ سخاوتمندانه برادرم

889
00:54:57,961 --> 00:55:00,213
مطلع شدم

890
00:55:00,338 --> 00:55:03,633
که تو و مادرت، شب رو اینجا موندین

891
00:55:03,717 --> 00:55:05,969
ولی شاید اشتباه می‌کنم

892
00:55:06,052 --> 00:55:08,388
نه، اشتباه نمی‌کنی

893
00:55:08,513 --> 00:55:09,389
خب؟

894
00:55:09,848 --> 00:55:11,182
اتفاق نظر داریم؟

895
00:55:11,308 --> 00:55:13,852
نه قربان، من و برادرتون
یه قول و قراری داشتیم

896
00:55:13,935 --> 00:55:16,438
قرارمون هزارتا بود، نه بیش‌تر

897
00:55:19,774 --> 00:55:21,359
می‌شه لطفا بدیش من؟

898
00:55:25,530 --> 00:55:26,698
نصفش کن خب

899
00:55:27,824 --> 00:55:29,326
قربان، صبر کن

900
00:55:29,409 --> 00:55:32,370
...نمی‌دونم که برنامه چیه

901
00:55:36,207 --> 00:55:38,543
...به‌نظرم -
بابا -

902
00:55:39,711 --> 00:55:41,254
می‌شه درباره‌ش صحبت کنیم؟

903
00:55:41,379 --> 00:55:43,715
طوری نیست، همیشه این کار رو می‌کنه -
آره، آره -

904
00:55:43,840 --> 00:55:44,883
بابا، نکن

905
00:55:45,008 --> 00:55:46,593
دنگی می‌دیم

906
00:55:46,718 --> 00:55:48,136
پولت رو جور می‌کنم

907
00:55:48,219 --> 00:55:49,012
پس اتفاق نظر داریم؟

908
00:55:49,095 --> 00:55:50,472
آره، داریم

909
00:55:50,555 --> 00:55:53,266
این مفتخورها نمی‌خوان پول‌مون رو بدن؟

910
00:55:53,933 --> 00:55:55,560
نمی‌خواید پول‌مون رو بدید؟

911
00:55:55,685 --> 00:55:56,853
نه، آره، پول‌تون رو می‌دم

912
00:55:56,936 --> 00:55:58,521
قبوله؟ -
آره -

913
00:55:58,605 --> 00:56:01,608
قبوله؟ -
آره، قبوله -

914
00:56:03,234 --> 00:56:05,070
بدحساب‌ها

915
00:56:05,362 --> 00:56:07,697
هر سری باید همین کار رو بکنم

916
00:56:09,324 --> 00:56:11,618
پدرت روانیه

917
00:56:13,953 --> 00:56:15,205
چیزی نیست

918
00:56:15,663 --> 00:56:16,373
...اوه

919
00:56:17,123 --> 00:56:18,249
عجب روزیه

920
00:56:18,875 --> 00:56:19,793
چقدر پول داری؟

921
00:56:19,918 --> 00:56:21,586
یه بنت حدود سیصد دلاره

922
00:56:21,711 --> 00:56:24,756
...انتظار نداشتم -
نه، از میز آرایش حرف نمی‌زنیم -

923
00:56:24,881 --> 00:56:26,424
پس از چی حرف می‌زنیم؟

924
00:56:26,508 --> 00:56:29,135
تقصیر من نیست که گرون‌ترین
کاناپه توی مغازه رو برداشته. تقصیر منه؟

925
00:56:29,219 --> 00:56:30,929
قیمتش چقدره؟ -
دوهزارتا -

926
00:56:31,054 --> 00:56:32,639
دو هزارتا؟ -
...ولی می‌تونیم دنگیش کنیم -

927
00:56:32,764 --> 00:56:34,182
من همچین پولی ندارم، دیو

928
00:56:34,265 --> 00:56:35,850
بهتر نبود زنگ بزنید پلیس؟

929
00:56:35,934 --> 00:56:38,520
نه، این راه‌حلِ همه‌چیز نیست، لیندا

930
00:56:38,603 --> 00:56:40,146
دو هزار دلارتون حروم نشد

931
00:56:40,271 --> 00:56:42,232
دو هزار دلارِ "من" حروم نمی‌شد

932
00:56:44,275 --> 00:56:46,194
می‌دونی چیه؟ -

933
00:56:46,277 --> 00:56:47,404
، گراف

934
00:56:48,154 --> 00:56:49,614
نه، فقط اومدن، کافی نیست

935
00:56:49,697 --> 00:56:51,699
از اینکه فقط من بهش
اهمیت می‌دم، خسته شدم

936
00:56:51,783 --> 00:56:54,160
.خب اهمیت نده
این‌قدر مراقبش نباش

937
00:56:54,285 --> 00:56:56,413
الان این یه‌جور شوخیه؟

938
00:56:58,957 --> 00:57:02,544
صرفا به‌نظر میاد که کارت شده
پاچه‌خواریِ این روانی

939
00:57:02,627 --> 00:57:03,878
اون هم چون نمی‌خوای ناراحتش کنی

940
00:57:03,962 --> 00:57:08,049
خدا نکنه یه‌کم جرات به خرج بدی
و از اونجا بکشیش بیرون

941
00:57:08,174 --> 00:57:11,302
.دختر نمونه‌ای هستی، لیندا
خیلی قلبِ بزرگی داری

942
00:57:11,428 --> 00:57:13,388
، دیوید -
نمی‌تونم -

943
00:57:13,471 --> 00:57:15,974
دوست دارم مثل بقیه اعضای این خانواده
دکمه رو بزنم، ولی نمی‌تونم

944
00:57:16,099 --> 00:57:18,935
چون می‌مونم، تلاشم رو می‌کنم
و اهمیت می‌دم

945
00:57:19,018 --> 00:57:20,645
و تو کجا بودی؟

946
00:57:20,770 --> 00:57:22,355
شماها کجا بودین؟

947
00:57:22,480 --> 00:57:24,232
اون همه نامه فرستادم

948
00:57:24,315 --> 00:57:27,360
صرفا می‌خواستم
...توی زندگی همدیگه باشیم

949
00:57:27,485 --> 00:57:29,279
ولی هرچی بیش‌تر تلاش می‌کردم
بیش‌تر از خودتون، دورم می‌کردین

950
00:57:29,362 --> 00:57:30,447
انگار من هم مادرتونم

951
00:57:30,530 --> 00:57:32,282
من مادرتون نیستم، برادرتونم

952
00:57:32,365 --> 00:57:33,450
حالا واسه ما قدیس شدی؟

953
00:57:33,533 --> 00:57:35,493
اقلا سعی می‌کنم

954
00:57:41,499 --> 00:57:43,334
ولی لیندا، اگر برات مهم نیست

955
00:57:43,460 --> 00:57:44,836
می‌تونی تشریف ببری

956
00:57:44,919 --> 00:57:46,212
راه باز و جاده دراز

957
00:57:55,305 --> 00:57:57,724
فکرکردی به‌خاطر اون اینجاییم؟

958
00:58:17,577 --> 00:58:18,703
...اونا

959
00:58:20,788 --> 00:58:23,541
می‌گن کوکتل‌های ولش دراگونم
حرف ندارن

960
00:58:24,876 --> 00:58:27,253
راز موفقیتم، اشناپس هلوییه

961
00:58:27,378 --> 00:58:28,713
خیلی کمیابه

962
00:58:28,838 --> 00:58:32,759
پس باید به‌جاش، پوره زرد آلو بریزی

963
00:58:33,092 --> 00:58:36,721
،که خب شیرین‌ترش می‌کنه
ولی جواب می‌ده

964
00:58:36,846 --> 00:58:40,308
یه‌کم مثل پپسی چلنج می‌مونه، می‌دونی؟

965
00:58:40,391 --> 00:58:42,810
«قلپ اول، مزه بهشت می‌ده»

966
00:58:45,271 --> 00:58:47,273
...«جانگل جویس»

967
00:58:48,233 --> 00:58:49,609
یه گزینه دیگه‌ست

968
00:58:51,277 --> 00:58:54,280
به اندازه کوکتلِ «مرگ در بعدازظهر» قوی نیست

969
00:58:55,698 --> 00:58:58,368
...ولی از همه‌شون قوی‌تر

970
00:59:01,412 --> 00:59:03,665
«خاله رابرتا»ست

971
00:59:06,292 --> 00:59:08,044
...دوتا از اینا رو بخوری

972
00:59:09,420 --> 00:59:11,714
رفلکس حلقیت، از بین می‌ره

973
00:59:13,424 --> 00:59:15,760
ضربان قلبت میاد پایین

974
00:59:16,469 --> 00:59:18,846
بدنت مورمور می‌شه

975
00:59:21,307 --> 00:59:24,102
...ولی درجا می‌میری

976
00:59:25,895 --> 00:59:29,399
اگر به جای  اون از اتانول استفاده کنی

977
00:59:31,150 --> 00:59:32,777
...ولی این

978
00:59:36,948 --> 00:59:39,367
صرفا ولش دراگونه

979
00:59:48,835 --> 00:59:51,796
نامه‌ای به دستِ ما نرسید، دیوید

980
00:59:57,093 --> 00:59:58,469
به سلامتی

981
01:00:36,841 --> 01:00:39,552
به‌نظرت اون پنجره
به اندازه کافی بزرگه؟

982
01:00:42,180 --> 01:00:43,556
شک نکن

983
01:00:50,229 --> 01:00:51,981
تو اون عکس رو می‌بینی؟

984
01:00:55,276 --> 01:00:57,779
اون تختِ پشت سرم رو می‌بینی؟

985
01:01:04,535 --> 01:01:09,457
توی یک کشتی که داشت از سوانزی
می‌رفت لندن، به‌وجود اومدی

986
01:01:09,832 --> 01:01:13,920
،پاول می‌خواست اسمت رو بذاره سوانزی
ولی شلی از اسمه، خوشش نیومد

987
01:01:14,045 --> 01:01:15,380
شلی کیه؟

988
01:01:15,463 --> 01:01:18,508
...می‌دونی، یه ادم بود که

989
01:01:18,591 --> 01:01:20,968
پدر من، پاول بود -
...همیشه -

990
01:01:21,094 --> 01:01:24,055
یه جایی بود که دلت نمی‌خواست
اونجا باشه

991
01:01:44,659 --> 01:01:47,829
...در حقیقت

992
01:01:47,912 --> 01:01:50,748
سه‌تاتون، حاصل تلاش‌هایی هستید

993
01:01:50,832 --> 01:01:54,627
که مردها برای جلبِ عشق من کردن

994
01:01:59,632 --> 01:02:01,926
پدرِ تو رو بیش‌تر از همه
دوست داشتم

995
01:02:06,597 --> 01:02:10,101
ولی اونجوری که من می‌خواستم
من رو دوست نداشت

996
01:02:11,644 --> 01:02:13,813
دوستت نداشت، دیوید

997
01:02:25,158 --> 01:02:28,161
از وقتی که یادم میاد
اینجا بودم

998
01:02:28,244 --> 01:02:29,620
...و با این‌حال

999
01:02:30,496 --> 01:02:33,040
هر روز چیزهای جدید
پیدا می‌کنم

1000
01:02:34,500 --> 01:02:36,878
می‌دونی، مخفیه دیوید

1001
01:02:36,961 --> 01:02:40,298
خیلی چیزها هست که ازم مخفیه

1002
01:02:40,381 --> 01:02:42,508
که اگر بدونی، غافلگیر می‌شی

1003
01:02:48,598 --> 01:02:51,809
امروز صبح از بری
عذرخواهی کردی؟

1004
01:02:54,520 --> 01:02:55,772
دیدی؟

1005
01:02:57,190 --> 01:02:59,817
والد بودن سخته

1006
01:03:00,234 --> 01:03:04,572
می‌دونی که دائم داری
به بچه‌ت آسیب می‌زنی

1007
01:03:04,655 --> 01:03:08,075
،و دوست داری عذرخواهی کنی
ولی بابت چی آخه؟

1008
01:03:08,201 --> 01:03:09,368
بابت والد بودن؟

1009
01:03:09,494 --> 01:03:12,205
نامه‌هام رو چی کار کردی، مامان؟

1010
01:03:17,001 --> 01:03:18,795
نجاتت دادم

1011
01:03:20,880 --> 01:03:22,215
نجاتم دادی؟

1012
01:03:24,133 --> 01:03:26,010
از چی؟

1013
01:03:34,143 --> 01:03:35,269
کارمون اینجا تمومه -
چی کار می‌کنی؟ -

1014
01:03:35,394 --> 01:03:37,939
.پاشو، بسه دیگه
به اندازه کافی، بهم خوش گذشت

1015
01:03:38,064 --> 01:03:38,648
بلند شو

1016
01:03:38,731 --> 01:03:39,774
بلند شو -
از اینجا برو -

1017
01:03:39,857 --> 01:03:40,566
نه

1018
01:03:40,691 --> 01:03:41,567
همه‌مون رو دست انداختی، مگه نه؟

1019
01:03:41,651 --> 01:03:44,237
دست‌مون انداختی، مگه نه؟

1020
01:03:44,320 --> 01:03:47,073
چطور جرات می‌کنی؟
چطور جرات می‌کنی؟

1021
01:03:47,198 --> 01:03:48,699
ولم کن

1022
01:03:48,825 --> 01:03:50,326
می‌میری

1023
01:03:55,248 --> 01:03:56,707
...هوم

1024
01:04:16,602 --> 01:04:18,437
مامان

1025
01:04:18,729 --> 01:04:21,274
بهت گفتم که تاثیری نداره، دیوید

1026
01:04:40,668 --> 01:04:42,628
.تکون نخور، خونریزی داری
تکون نخور

1027
01:04:42,753 --> 01:04:44,672
کل عمرم، خونریزی داشتم

1028
01:04:44,755 --> 01:04:46,716
این که چیزی نیست

1029
01:04:47,008 --> 01:04:49,510
درد داشت؟ -
نه، اصلا -

1030
01:04:49,760 --> 01:04:52,305
می‌بینی، دیوید؟
...کجا

1031
01:04:52,430 --> 01:04:54,098
...دیوید

1032
01:04:54,181 --> 01:04:55,433
تاثیری نداشت

1033
01:04:56,475 --> 01:04:57,560
آره

1034
01:04:57,643 --> 01:04:59,228
دیدی چی کار کردی؟

1035
01:04:59,312 --> 01:05:00,187
آره

1036
01:05:00,313 --> 01:05:03,024
نگاه کن چی کار کردی، دیوید

1037
01:05:03,149 --> 01:05:03,858
...ببین، دیوید

1038
01:05:03,941 --> 01:05:06,444
...فقط یه‌کم

1039
01:05:06,527 --> 01:05:08,529
...خونِ زیادی ازت رفته...

1040
01:05:09,864 --> 01:05:13,576
وضعش خیلی بد نیست؟ -
نه، اصلا -

1041
01:05:13,659 --> 01:05:16,037
اورژانس، بفرماید؟

1042
01:05:17,371 --> 01:05:19,415
اورژانس، بفرماید؟

1043
01:05:20,291 --> 01:05:21,417
...آم

1044
01:05:21,500 --> 01:05:22,501
بله؟ الو؟

1045
01:05:22,627 --> 01:05:23,836
بله، سلام

1046
01:05:27,548 --> 01:05:30,217
...صرفا خواستم

1047
01:05:40,686 --> 01:05:41,812
جناب

1048
01:05:46,108 --> 01:05:47,109
الو؟

1049
01:05:48,819 --> 01:05:50,404
من کاری نکردم

1050
01:05:50,529 --> 01:05:52,865
دیگه تحملش رو ندارم

1051
01:05:53,532 --> 01:05:54,367
جناب؟

1052
01:05:55,868 --> 01:05:58,162
جناب، می‌خواید خودکشی کنید؟

1053
01:05:58,245 --> 01:06:01,832
به مرکز پیشگیری از خودکشی
وصل‌تون می‌کنم

1054
01:06:02,875 --> 01:06:05,252
بعید می‌دونم بتونم ادامه بدم

1055
01:06:05,836 --> 01:06:06,963
خیلی‌خب، صبر کنید

1056
01:06:39,412 --> 01:06:40,788
الو؟

1057
01:06:43,874 --> 01:06:45,126
الو؟

1058
01:06:59,515 --> 01:07:00,891
الو؟

1059
01:07:08,733 --> 01:07:10,151
الو؟

1060
01:07:12,445 --> 01:07:13,529
الو؟

1061
01:07:15,489 --> 01:07:16,907
الو؟

1062
01:07:20,619 --> 01:07:21,871
الو؟

1063
01:07:21,954 --> 01:07:24,540
الو؟ -
عه، جواب دادی -

1064
01:07:24,623 --> 01:07:25,624
سلام

1065
01:07:25,708 --> 01:07:27,334
حالت چطوره؟ -
خوبم -

1066
01:07:33,382 --> 01:07:34,592
روز بدی داشتی؟

1067
01:07:38,637 --> 01:07:40,056
الو؟

1068
01:07:42,266 --> 01:07:43,476
دیوید

1069
01:07:44,935 --> 01:07:46,645
دیوید

1070
01:08:44,620 --> 01:08:46,789
بلا، بابات رو ندیدی؟

1071
01:08:46,872 --> 01:08:47,998
قصد داری بمونی؟

1072
01:09:28,414 --> 01:09:29,456
دیوید

1073
01:09:32,793 --> 01:09:35,004
یه چاقو توی کمرته

1074
01:09:44,180 --> 01:09:46,599
کوچیک‌ها از همه بدترن

1075
01:09:56,483 --> 01:09:58,611
به چی فکر می‌کنی، پسرم؟ -
نمی‌دونم -

1076
01:09:59,778 --> 01:10:01,071
نمی‌دونم

1077
01:10:01,197 --> 01:10:03,073
باید به چی فکر کنم؟

1078
01:10:05,951 --> 01:10:07,912
من اهل ورزش و قمارشم، دیوید

1079
01:10:07,995 --> 01:10:09,246
رقابت، حرف اول رو می‌زنه

1080
01:10:09,371 --> 01:10:12,958
،روی یه اسب شرط می‌بندی، می‌بازی
روی اسب دیگه شرط می‌بندی، باز هم می‌بازی

1081
01:10:13,083 --> 01:10:17,463
،اگر از درآمد مشروعت، راضی نباشی
می‌تونی از حق کمیسیون، کسب درآمد کنی

1082
01:10:17,546 --> 01:10:20,424
ولی همیشه، ته‌ش
این مسائل مطرح می‌شن

1083
01:10:21,967 --> 01:10:23,761
...اصول اخلاقی، شخصیت

1084
01:10:23,844 --> 01:10:26,138
و از همه مهم‌تر، خانواده

1085
01:10:30,935 --> 01:10:33,646
می‌فهمی؟ -
نه -

1086
01:10:35,397 --> 01:10:38,442
من اینجا نمایانگر نظم هستم

1087
01:10:38,734 --> 01:10:41,320
من رو به عنوانِ آدمی می‌شناسن

1088
01:10:41,445 --> 01:10:44,114
که کارها رو منظم پیش می‌ره

1089
01:10:44,323 --> 01:10:48,619
از اون‌طرف، آشوب چیزیه که
بهش واکنش نشون می‌دم

1090
01:10:48,827 --> 01:10:50,788
مجبورم واکنش نشون بدم

1091
01:10:50,871 --> 01:10:51,956
...می‌دونی

1092
01:10:52,039 --> 01:10:55,251
اوک‌بد رو باید یه نفر
اداره کنه

1093
01:10:55,334 --> 01:11:00,047
من... ما به عنوان یک موسسه

1094
01:11:01,632 --> 01:11:03,175
کیفیت و محافظت رو
ارائه می‌کنیم

1095
01:11:03,300 --> 01:11:05,302
محافظت در برابر چی؟

1096
01:11:05,386 --> 01:11:08,889
نوعی محافظت از انسان
در برابر خودش

1097
01:11:09,014 --> 01:11:10,099
...یا

1098
01:11:10,182 --> 01:11:12,643
بروز ناگهانیِ مسمومیت غذایی

1099
01:11:13,560 --> 01:11:15,354
اول تو برو

1100
01:11:18,816 --> 01:11:22,528
،وقتی به روح ضربه زد
غرش عظیمش رو احساس کرد

1101
01:11:22,611 --> 01:11:27,116
و دور گردن‌هاشون چرخید

1102
01:11:27,199 --> 01:11:31,537
و دیگه قرار نیست بپره

1103
01:11:31,662 --> 01:11:37,167
افتخار، افتخار، عجب شیوه مرگی

1104
01:11:37,293 --> 01:11:41,547
افتخار، افتخار، عجب شیوه مرگی

1105
01:11:41,672 --> 01:11:45,759
افتخار، افتخار، عجب شیوه مرگی

1106
01:11:45,884 --> 01:11:50,556
و دیگه قرار نیست بپره -
دوستان -

1107
01:11:50,639 --> 01:11:52,349
ساکت

1108
01:11:52,474 --> 01:11:55,102
.همگی بشینید
بشینید

1109
01:11:57,438 --> 01:11:58,689
بهم ملحق بشید

1110
01:11:58,772 --> 01:12:01,066
به سلامتی اوک‌بد -
به سلامتی اوک‌بد -

1111
01:12:03,694 --> 01:12:07,823
می‌خوام از شما عزیزان

1112
01:12:07,906 --> 01:12:12,911
که طی این سال‌ها بخشی
از مسیر اوک‌بد بودید، تشکر کنم

1113
01:12:13,037 --> 01:12:15,205
بعضی‌هاتون پدرم رو
به خوبی می‌شناختید

1114
01:12:15,289 --> 01:12:16,415
این برادرمه

1115
01:12:16,540 --> 01:12:20,961
«و گفت که «فرجام به معنای شکست نیست

1116
01:12:21,086 --> 01:12:22,421
نه

1117
01:12:22,546 --> 01:12:27,134
زندگی اون‌قدر کوتاهه که نباید
روی چیزهای بی‌مصرف

1118
01:12:28,594 --> 01:12:31,472
و اسباب و اثاثیه قدیمی‌ای
که هیچ‌کس نمی‌خواد، تمرکز کنیم

1119
01:12:33,223 --> 01:12:35,100
دور و برتون رو ببینید

1120
01:12:36,935 --> 01:12:38,354
این خانواده‌ست

1121
01:12:39,855 --> 01:12:41,482
این حقیقته

1122
01:12:42,566 --> 01:12:45,569
.ما اینجا جمع شدیم، تا جشن بگیریم
همین و بس

1123
01:12:45,652 --> 01:12:46,779
لطفا بهم ملحق بشید

1124
01:12:47,571 --> 01:12:48,614
به سلامتی آینده

1125
01:12:48,739 --> 01:12:50,032
دستخوش

1126
01:12:50,115 --> 01:12:51,533
غذاتون رو بخورید

1127
01:13:23,857 --> 01:13:24,942
...ببخشید

1128
01:13:25,651 --> 01:13:27,277
ببخشید، شرمنده

1129
01:13:29,279 --> 01:13:31,782
...من هم دوست دارم

1130
01:13:32,908 --> 01:13:33,951
چند کلمه حرف بزنم

1131
01:13:35,994 --> 01:13:40,582
چون الان کلا دو روزه که
بخشی از مسیر اوک‌بد هستم

1132
01:13:41,625 --> 01:13:42,918
...دو روزِ

1133
01:13:43,752 --> 01:13:45,546
خیلی طولانی...

1134
01:13:47,047 --> 01:13:49,967
...و صرفا خواستم

1135
01:13:50,759 --> 01:13:52,261
تشکر کنم

1136
01:13:54,555 --> 01:13:56,473
...به‌خصوص از برادر

1137
01:13:57,015 --> 01:13:58,684
و خواهرم

1138
01:14:02,688 --> 01:14:06,358
چون به این نتیجه رسیدم
...که کل زندگیم

1139
01:14:07,443 --> 01:14:09,319
دلتنگ‌تون بودم

1140
01:14:14,575 --> 01:14:17,703
و هرکاری که اون زن توی طبقه بالا
...باهامون کرد

1141
01:14:17,828 --> 01:14:18,871
...یا باهامون نکرد

1142
01:14:21,081 --> 01:14:22,708
...شاید بهتر باشه

1143
01:14:25,961 --> 01:14:27,838
به قول مارکو

1144
01:14:27,921 --> 01:14:33,927
زندگی اون‌قدر کوتاهه که نباید
روی چیزهای بی‌مصرف، تمرکز کنیم

1145
01:14:34,219 --> 01:14:35,929
درسته -
اوه، آره -

1146
01:14:36,805 --> 01:14:37,931
...پس

1147
01:14:43,937 --> 01:14:45,564
...به سلامتیِ

1148
01:14:45,856 --> 01:14:47,232
اسباب و اثاثیه جدید، به‌گمونم

1149
01:14:47,316 --> 01:14:48,775
به سلامتیِ اسباب و اثاثیه جدید

1150
01:15:10,422 --> 01:15:12,090
سخنرانیِ خیلی خوبی بود

1151
01:15:12,174 --> 01:15:12,966
چی شد؟

1152
01:15:14,218 --> 01:15:15,552
خیلی خوب بود

1153
01:15:15,677 --> 01:15:16,553
...اوه

1154
01:15:16,678 --> 01:15:17,638
ممنون

1155
01:15:19,181 --> 01:15:21,058
همیشه سخته

1156
01:15:21,141 --> 01:15:22,559
آره -
آره -

1157
01:15:24,353 --> 01:15:26,396
خیلی کارت خوب بود

1158
01:15:33,445 --> 01:15:35,822
ولی نباید زیاد بمونی

1159
01:15:36,698 --> 01:15:37,616
کجا؟

1160
01:15:38,325 --> 01:15:40,577
یعنی خوب و قشنگه‌ها

1161
01:15:40,661 --> 01:15:41,703
...ولی

1162
01:15:43,121 --> 01:15:46,458
آدم‌ها معمولا توی همچین جاهایی
گیچ می‌شن

1163
01:15:46,583 --> 01:15:48,835
می‌دونی، بزرگه

1164
01:15:52,130 --> 01:15:53,590
مثل آیکیا

1165
01:15:55,551 --> 01:15:58,512
همیشه مشتریان‌مون رو
تشویقِ به رفتن می‌کنیم

1166
01:16:04,142 --> 01:16:05,811
کجا برم؟

1167
01:16:55,902 --> 01:16:57,029
مامان

1168
01:16:57,821 --> 01:16:58,864
مامان

1169
01:16:59,823 --> 01:17:01,158
مامان

1170
01:17:01,241 --> 01:17:02,367
دیوید

1171
01:17:02,451 --> 01:17:05,370
دیوید، اون پتو رو برام بیار

1172
01:17:17,633 --> 01:17:20,761
دیوید، می‌شه کمکم کنی لطفا؟

1173
01:17:20,886 --> 01:17:22,387
با کاناپه چی کار می‌کنی؟

1174
01:17:22,471 --> 01:17:24,056
فقط کمکم کن

1175
01:17:24,139 --> 01:17:25,766
یه قایقه، جلوت رو بپا

1176
01:17:29,311 --> 01:17:32,230
می‌شه اون پتو رو برام بیاری؟

1177
01:17:32,314 --> 01:17:33,899
برام بیارش

1178
01:17:33,982 --> 01:17:35,776
این؟ -
آره -

1179
01:17:35,901 --> 01:17:37,069
بیارش ایجا

1180
01:17:41,490 --> 01:17:44,076
کجا می‌ری؟ -
...بیا -

1181
01:17:44,159 --> 01:17:45,994
بیا، این طناب رو بگیر

1182
01:17:47,079 --> 01:17:47,996
خیلی‌خب

1183
01:17:49,164 --> 01:17:50,332
...حالا

1184
01:17:50,415 --> 01:17:51,500
بکش

1185
01:17:53,085 --> 01:17:53,919
...باشه

1186
01:17:54,044 --> 01:17:55,754
محکم بکشش

1187
01:17:55,879 --> 01:17:56,922
بکشش

1188
01:17:57,005 --> 01:17:57,798
خوبه

1189
01:17:58,423 --> 01:17:59,883
وایسا، وایسا

1190
01:18:01,093 --> 01:18:03,387
میز آرایشی رو پیدا نکردم

1191
01:18:03,720 --> 01:18:06,014
خب، دیگه مهم نیست، نه؟

1192
01:18:06,098 --> 01:18:09,309
فقط سوار قایقِ توی آب شو
تا همه‌چیز تموم بشه

1193
01:18:09,434 --> 01:18:10,602
حالا هم بکشش

1194
01:18:11,478 --> 01:18:13,814
.یالا، توی قوی هستی
بکشش

1195
01:18:13,939 --> 01:18:15,065
خیلی‌خب

1196
01:18:15,148 --> 01:18:16,608
یالا

1197
01:18:20,195 --> 01:18:21,488
محکم بکشش

1198
01:18:22,030 --> 01:18:22,948
بکشش

1199
01:18:24,700 --> 01:18:26,493
همینه، آره

1200
01:18:28,745 --> 01:18:31,081
نگه‌ش دار، نگه‌ش دار

1201
01:18:38,296 --> 01:18:39,381
...خیلی‌خب

1202
01:18:39,464 --> 01:18:40,757
می‌رم داخل

1203
01:18:43,343 --> 01:18:44,553
...اوه

1204
01:18:46,930 --> 01:18:48,014
دیوید؟

1205
01:18:48,640 --> 01:18:51,101
می‌تونی من رو ببخشی؟

1206
01:18:51,393 --> 01:18:53,854
...یعنی، نمی‌تونم عذرخواهی کنم، ولی

1207
01:18:54,396 --> 01:18:55,689
من رو می‌بخشی؟

1208
01:19:05,782 --> 01:19:06,616
نه

1209
01:19:07,242 --> 01:19:08,493
...اوه

1210
01:19:08,618 --> 01:19:10,287
خوش به حالت

1211
01:19:11,204 --> 01:19:12,414
...و

1212
01:19:12,497 --> 01:19:14,791
می‌شه چاقوم رو
پس بدی، لطفا؟

1213
01:19:14,875 --> 01:19:16,960
توی جیبته

1214
01:19:31,057 --> 01:19:32,017
ممنون

1215
01:19:36,688 --> 01:19:38,940
و یادت باشه، دیوید

1216
01:19:39,232 --> 01:19:42,986
هیچ‌وقت قصد نداشتم
از عمد بهت آسیب بزنم

1217
01:19:43,278 --> 01:19:47,741
ولی یک مادر، کاری که لازمه رو
باید بکنه

1218
01:19:54,122 --> 01:19:55,832
طوریت نمی‌شه؟

1219
01:19:59,544 --> 01:20:00,837
...دیوید

1220
01:20:02,214 --> 01:20:04,674
وقتشه که این قایق رو رها کنی

1221
01:20:10,180 --> 01:20:11,056
چیزی نمی‌شه

1222
01:20:12,307 --> 01:20:14,309
فقط رها کن

1223
01:20:51,429 --> 01:20:53,682
خدانگهدار، دیوید

1224
01:21:59,748 --> 01:22:05,003
افتخار، افتخار، خدا را حمد باد

1225
01:22:06,129 --> 01:22:11,885
افتخار، افتخار، خدا را حمد باد

1226
01:22:11,968 --> 01:22:18,266
حقیقتِ وی، پیشروی می‌کند

1227
01:22:18,683 --> 01:22:26,107
او را در آتش‌های نگهبانیِ
صد اردوگاهِ دایره‌وار دیده‌ام

1228
01:22:26,191 --> 01:22:33,698
برای او، محرابی در شبنم و رطوبتِ شبانه
ساخته‌اند

1229
01:22:33,782 --> 01:22:36,076
می‌تونم حکم عادلانه او را
زیر نور فانوس‌های کم‌سو بخوانم

1230
01:22:36,159 --> 01:22:41,873
افتخار، افتخار، خدا را حمد باد

1231
01:22:42,207 --> 01:22:47,587
افتخار، افتخار، خدا را حمد باد

1232
01:22:47,879 --> 01:22:50,423
...افتخار، افتخار، خدا را حمد

1233
01:22:53,635 --> 01:22:54,427
ممنون

1234
01:22:54,511 --> 01:22:56,846
برادرزاده‌ی موردعلاقه‌م اینجاست

1235
01:22:56,972 --> 01:22:59,265
حالت چطوره عزیزم؟
ببین چی اونجاست. کیک

1236
01:22:59,349 --> 01:23:02,894
واسه ریلین، یه قاچ ببریم؟

1237
01:23:02,978 --> 01:23:06,523
قند، غم رو شیرین‌تر می‌کنه

1238
01:23:13,321 --> 01:23:15,490
کیکه چطوره؟
خوشمزه‌ست؟

1239
01:23:16,157 --> 01:23:17,450
خوبه، آره؟

1240
01:23:17,534 --> 01:23:19,911
می‌دونی، خوبیِ مراسم‌های ترحیم همینه

1241
01:25:01,930 --> 01:25:03,264
دیوید هستم

1242
01:25:05,934 --> 01:25:06,935
بله

1243
01:25:11,898 --> 01:25:14,651
خب، بیش‌تر یه کاناپه‌ست

1244
01:25:17,987 --> 01:25:19,614
حتما، بله

1245
01:25:20,782 --> 01:25:22,325
کجاست؟
