﻿1
00:02:17,595 --> 00:02:20,807
سلام به همگي من خبرنگار کيم رون ووک هستم

2
00:02:21,307 --> 00:02:26,813
ماه قبل اين موضوع داغ مورد بحث در سراسر جمهوري کره بود

3
00:02:26,813 --> 00:02:29,774
درنهايت ما موفق به دعوت وحضور او در اينجا شديم.

4
00:02:30,275 --> 00:02:34,612
و اون کسي نيس جز نا نام سو تهييه کننده برنامه 24ساعته   کانال واي... خوش اومدين

5
00:02:34,696 --> 00:02:37,198
سلام به همگي من تهييه کننده ي برنامه پيگيري 24ساعته هستم

6
00:02:37,198 --> 00:02:37,699
خيلي خب.

7
00:02:37,699 --> 00:02:40,702
اول از همه يه تبريک حسابي براي بردنتون وجايزه گرفتنتون در رويداد تهيه کنندگي

8
00:02:40,702 --> 00:02:41,703
متشکرم.

9
00:02:41,911 --> 00:02:45,707
اگه همه مصاحبه ها توسط اين چهره ي جذااب انجام بشن

10
00:02:45,707 --> 00:02:49,294
اونوقت خيلي از مردم ما حاضرن که مصاحبه کنن اينطور نيست؟

11
00:02:49,294 --> 00:02:53,006
نامبر وان بودن در گزارش ها رديابي ها قطعاااا به همين دليله(جذابيتش)اينطور نيس؟

12
00:02:53,006 --> 00:02:58,928
نميدونم دقيقا اما  من هميشه صادقانه تلاش ميکنم تا مردم پي به حقيقت ببرن

13
00:02:58,928 --> 00:03:00,263
واي خدا چقدد فروتن.

14
00:03:00,263 --> 00:03:02,640
خب حالا ميخوايم شروع به سوال پرسيدن کنيم(شرمنده ميکنين)

15
00:03:02,640 --> 00:03:09,355
به عنوان تهيه کننده برنامه رديابي برنامه 24ساعت شما چه اصول ها و عقايدي داريد؟

16
00:03:09,439 --> 00:03:15,236
مي تونيم به مخاطب هامون حقيقت رو نشون بديم اين ها همه اصول و اهداف رويدادهاي ما هستند.

17
00:03:18,406 --> 00:03:21,201
طبق گزارش ها برنامه رديابي 24ساعته يک برنامه مطبوعاتي واطلاع رساني محسوب ميشه

18
00:03:24,412 --> 00:03:25,413
فيلمبرداري متوقف شد!

19
00:03:30,793 --> 00:03:32,587
- ببخشيد چن لحظه. - بله

20
00:03:42,972 --> 00:03:45,391
- تماس از دست رفته (3)  - -  تهيه کننده کيم  - -  از تهيه کننده کيم, تماس از دس رفته (7)  -

21
00:04:13,878 --> 00:04:16,673
-  يک سال بعد -

22
00:04:18,174 --> 00:04:21,177
اين استعفا نيست فقط يه استراحت زمانيه.

23
00:04:21,886 --> 00:04:24,097
دوباره فعال ميشم تو هفته بعدي.

24
00:04:24,597 --> 00:04:26,099
اهههههه اين.......

25
00:04:26,683 --> 00:04:30,895
اين تنها ميتونه کمک کنه که به طور موقت تو برنامه منجر به اشنايي شه.

26
00:04:30,895 --> 00:04:34,899
هي چطوري ميشه که شما يه داستان و براساس شايعات گسترش يافته اي که شنيدين بنويسين؟

27
00:04:35,275 --> 00:04:37,902
اينا فقط شايعه  نوشته شده نيس بلکه اين نوشته ها پيام اصلي خواهد بود.

28
00:04:42,907 --> 00:04:44,909
مگه من بهت نگفته بودم که به درونش نگاه نکن؟مگه تو تازه کاري؟?

29
00:04:44,909 --> 00:04:45,910
من درون گرام.

30
00:04:46,577 --> 00:04:47,787
نام سونا.

31
00:04:47,787 --> 00:04:48,788
چيه?

32
00:04:48,788 --> 00:04:50,790
تو داستان بايد جاه طلبي وبلند پروازي باشه.

33
00:04:51,207 --> 00:04:53,584
بخاطر چيزاي مهم بايد بدوني که زندگيت و چطوري به خطر بندازي...

34
00:04:55,586 --> 00:04:58,172
خطر؟؟؟؟من زندگيمو تقريبا از دس دادممم!

35
00:04:58,798 --> 00:05:01,676
فقط کارگردان درگيرش نيس منم قرباني شدم.

36
00:05:01,968 --> 00:05:05,763
من هم قرباني شدم منم متهم به سرقت در برنامه هاي تلويزيوني شدم.

37
00:05:05,763 --> 00:05:08,391
نه تنها غيرفعالي بلکه اوقات تلخي هم ميکني.

38
00:05:13,980 --> 00:05:16,566
اين شغل ومن برات پيدا کردم انقد ايرادگيرنباش فقط انجامش بده

39
00:05:16,566 --> 00:05:17,984
اين يه برنامه اس که خيليم جالبه.

40
00:05:19,277 --> 00:05:22,071
اونا ميخوان که برنامه رو به يه برنامه خاص تبديل کنن.

41
00:05:22,363 --> 00:05:24,365
بازجويي

42
00:05:24,365 --> 00:05:26,367
اونجا من برات يک موقعيت ترتيب دادم

43
00:05:26,367 --> 00:05:27,994
حالا هرکاري دوس داري بکن خودت

44
00:05:27,994 --> 00:05:29,996
اماا حتما جالبش کن.

45
00:05:32,999 --> 00:05:34,584
اين واقعا ظالمانس.

46
00:05:37,003 --> 00:05:40,798
من برنامه رو بايد برا يه عوضي ديگه جالب کنم

47
00:05:41,799 --> 00:05:44,302
من نا نام سو ام نا نام سووو
(خوشبختم نام سو جان)

48
00:05:46,304 --> 00:05:47,263
تهيه کننده ناممم

49
00:05:48,473 --> 00:05:50,475
اگه اين فرصتم از دست بدي....

50
00:05:50,475 --> 00:05:52,477
... انتظار نداري که دوباره برات کار پيدا کنم.

51
00:05:53,394 --> 00:05:54,604
نام سو ...

52
00:05:58,399 --> 00:06:01,694
اون چيزي که مهمه چجوري اجراکردنشه.

53
00:06:02,904 --> 00:06:03,863
هي!

54
00:06:03,863 --> 00:06:05,365
هي تهيه کننده نام!

55
00:06:05,698 --> 00:06:07,367
فطرتش مثه ميمونه

56
00:06:20,380 --> 00:06:21,381
دهنيه

57
00:06:25,802 --> 00:06:29,972
ارائه من ميتونه بازديد اين برنامه رو بالا ببره من دوباره ميتونم به برنامه (رديابي 24ساعته)برگردم درسته؟

58
00:06:30,390 --> 00:06:31,182
البتهههه.

59
00:06:31,265 --> 00:06:33,768
دوباره فعال شدن اون مهمه؟اجازه بده اون اول باشه.

60
00:06:47,073 --> 00:06:48,783
ااوه رسيدي ؟بشين

61
00:06:49,575 --> 00:06:50,993
شما تهيه کننده نام وميشناسين درسته؟

62
00:06:50,993 --> 00:06:52,787
اون تهيه کننده بک جي يانگ هست.

63
00:06:53,079 --> 00:06:53,871
سلام !

64
00:06:59,794 --> 00:07:04,590
حالا يه ترديد هايي وجود داره اما خيلي از مردم اين صدا رو شنيدن.

65
00:07:10,596 --> 00:07:13,891
مورد دوم مربوط ميشه به مکاني در محدوده يئون سانگ دونگ.

66
00:07:14,392 --> 00:07:16,602
کارگراش ميگفتن که اونجا روح ديدن.

67
00:07:16,978 --> 00:07:20,982
بنا به گزارش ها در زمان ساخت وساز ساختمون روي قبر يکي از صاحباي قديمي بولدوزر که فوت کرده ساخته شده.

68
00:07:21,399 --> 00:07:23,776
حتي مردم گزارش دادن که روح زنشم ديدن.

69
00:07:23,776 --> 00:07:25,153
همچنين چن تا عکس با موفقيت به دست اومده

70
00:07:33,786 --> 00:07:36,456
اونو.. به نظر ميرسه که يک نفر براتون ارسال کرده تهيه کننده

71
00:07:39,167 --> 00:07:42,170
به نظر ميرسه که مردم هنوزم فکر ميکنن شما درگير برنامه ي رديابي24ساعته هستين

72
00:07:42,670 --> 00:07:45,673
اول فکر ميکردم که يه چيز عالي و بزرگ باشه اما الان فکر ميکنم که همش دروغه.

73
00:07:49,677 --> 00:07:52,054
همه ي بيماراني که تو اونجا بودن مردن.

74
00:07:52,388 --> 00:07:54,724
از اون زمان به بعد يه يک سالي ميشه که اونجا خاليه.

75
00:07:54,724 --> 00:07:57,560
اما اون گفت که اين خاطرات توسط يک زن که به زور بردنش اونجا نوشته شده.

76
00:07:57,560 --> 00:07:58,644
. اما اون گفت که اين خاطرات توسط يک زن که به زور بردنش اونجا نوشته شده
- = وشکنجه هايي که تنها تو فيلما وجود داشت براي من اتفاق افتاد. = -

77
00:08:06,527 --> 00:08:08,905
- = عمليات در حال پيشرفت = -

78
00:08:09,030 --> 00:08:11,824
اين دنيا با جهنم فرقي نداره.

79
00:08:14,327 --> 00:08:16,621
باد به ارومي ميوزيد.

80
00:08:27,215 --> 00:08:29,300
زناي ديوونه اي مثل اونو ول کن.

81
00:08:29,300 --> 00:08:32,803
اونجا دوباره بازسازي شده پس چيزي ازانجا نميتوني پيدا کني

82
00:08:34,430 --> 00:08:36,224
ادرس فرستنده اين  چيه؟

83
00:08:36,224 --> 00:08:39,101
اوه من  نمي دونم چون براي خيلي وقت پيش بوده.

84
00:08:39,310 --> 00:08:40,937
اينو بزار تو تحيقاتمون

85
00:08:41,229 --> 00:08:41,604
ببخشيدد؟؟؟

86
00:08:41,604 --> 00:08:43,439
هي هي هي اين مورد خيلي ضعيفه.

87
00:08:44,524 --> 00:08:46,025
بي محتواس .

88
00:08:46,025 --> 00:08:48,027
بي محتواس  اما قابل بررسيه

89
00:08:48,819 --> 00:08:50,238
خيلي جذابه که

90
00:08:50,279 --> 00:08:52,073
چي اشتباس؟اهميتش چقدره؟

91
00:08:52,073 --> 00:08:54,867
چيزي ک مهمه اينه که چه کسي واين که ما چطوري بهش بپردازيم  .

92
00:08:56,494 --> 00:08:57,578
اينطور فکر نميکني؟

93
00:08:57,995 --> 00:08:58,788
اره.

94
00:08:58,788 --> 00:08:59,789
اي خدا ...

95
00:09:01,582 --> 00:09:02,792
من رفتم!

96
00:09:14,679 --> 00:09:16,180
کانگ سو اه.

97
00:09:17,974 --> 00:09:19,267
سواه ه ه ه

98
00:09:19,600 --> 00:09:21,227
کجا شنيدمش؟

99
00:09:31,028 --> 00:09:32,613
بازيگراا وقت رفتنه!

100
00:09:41,914 --> 00:09:43,916
احيانا شما تهيه کننده برنامه پيگيري 24ساعته تهيه کننده نام نيس؟

101
00:09:44,417 --> 00:09:46,627
اها درسته اون برنامه دوباره فعال شده نه ؟!!

102
00:09:46,627 --> 00:09:47,628
اه ساکت

103
00:10:01,601 --> 00:10:02,893
شما حالتون خوبه؟

104
00:10:10,318 --> 00:10:11,319
دستيار

105
00:10:12,111 --> 00:10:13,613
اون کدو حلوايي وبده.

106
00:10:15,406 --> 00:10:15,906
ببخشيد؟

107
00:10:15,906 --> 00:10:18,326
اين کيه؟ميتونه عين دراکولا باشه.

108
00:10:20,620 --> 00:10:22,121
بله فهيمدم..

109
00:10:54,904 --> 00:10:57,490
اون انگار ديد يه چيزي تو راهرو از جلو دوربين رد شد

110
00:10:58,324 --> 00:10:59,492
چي ديدي؟

111
00:11:00,117 --> 00:11:02,119
يه چيز نامرئي از جلو دوربين رد شد

112
00:11:02,119 --> 00:11:03,120
ديگه؟

113
00:11:04,205 --> 00:11:05,623
دوربين گمشدههههه.

114
00:11:05,623 --> 00:11:06,624
چي؟

115
00:11:07,124 --> 00:11:08,918
کي دوربين و برداشته؟

116
00:11:09,710 --> 00:11:10,920
هي دستيارر

117
00:11:39,907 --> 00:11:41,492
بيمار حالت خوبه؟

118
00:11:41,492 --> 00:11:42,493
صدامو ميشنوي؟

119
00:11:42,493 --> 00:11:45,496
به نظر مي رسه يک بار سوخته و به درستي درمان نشود (يا خداا)

120
00:11:45,621 --> 00:11:48,416
شرايطشر خيلي حاده

121
00:11:48,708 --> 00:11:51,502
اما بيماراي بستري شده تو بيمارستان نياز به تاييد هويت دارن

122
00:11:53,129 --> 00:11:55,506
اون يک مرديه که ايهو پيداش شده

123
00:11:55,506 --> 00:11:57,091
ومشخص نيست.

124
00:11:59,719 --> 00:12:02,513
شما فردي هستين که اغلب تو تلويزيون ظاهر شده درسته؟

125
00:12:04,306 --> 00:12:05,224
نه.

126
00:12:13,816 --> 00:12:14,984
هان دونگ شيک?

127
00:12:14,984 --> 00:12:19,613
پس واقعا اون مرد نگهبان بود اينا تو دفتر خاطرات نوشته شده؟

128
00:12:20,114 --> 00:12:20,906
پس...

129
00:12:20,906 --> 00:12:22,116
کانگ سو اه?

130
00:12:24,618 --> 00:12:26,579
زني با نام کانگ سو اه

131
00:12:26,996 --> 00:12:29,498
ااسمش تو فهرست بيماران دخيره نشده بود نه؟

132
00:12:29,999 --> 00:12:30,791
درسته.

133
00:12:31,500 --> 00:12:35,004
فهرست بيماراي بستري شده رو ميخوايد يا فهرست بيمارايي که فوت شدن و وجود نداره.

134
00:12:36,005 --> 00:12:38,382
ولي کانگ دونگ شيک واقعا اونجاس

135
00:12:39,800 --> 00:12:41,010
دفترچه کو؟

136
00:12:44,597 --> 00:12:45,598
باهات تماس ميگيرم

137
00:12:45,598 --> 00:12:48,392
همين الان فورا هويت هان دونگ شيک وکانگ سواه و بررسي کنيد!

138
00:12:48,392 --> 00:12:52,396
با توجه به داده هاي حادثه اتش سوزي  ميتونه خبر يا نظرهايي  وجود داشته باشه,

139
00:12:52,605 --> 00:12:53,814
همه رو بيار اينجا

140
00:13:07,119 --> 00:13:08,204
هي

141
00:13:10,498 --> 00:13:11,499
صدام وميشنوي؟

142
00:13:12,416 --> 00:13:16,712
تو هان دونگ شيکي درسته؟

143
00:13:19,507 --> 00:13:23,302
اگه جواب دادن برات سخته دوبار چشمات وباز وبسته کن خيلي خب...

144
00:13:23,594 --> 00:13:25,012
... هان دونگ شيک؟

145
00:13:42,404 --> 00:13:44,198
قبلا اين چيز رو نديده بودي؟

146
00:13:44,615 --> 00:13:46,200
تو در مورد دفترچه خاطرات ميدوني؟درسته؟

147
00:13:54,416 --> 00:13:56,001
اين خالکوبي.......

148
00:13:56,710 --> 00:13:58,712
... اسم هان دونگ شيک نوشته شده.

149
00:14:07,304 --> 00:14:12,309
اين دفترچه توسط زني به اسم کانگ سواه تو همون بيمارستاني که شما کار ميکنيد نوشته شده اقاي دونگ شيک.

150
00:14:13,102 --> 00:14:14,687
زني به اسم کانگ سو اه ......

151
00:14:14,895 --> 00:14:16,313
ميشناسيش اره؟

152
00:14:20,985 --> 00:14:21,986
يه دقه صبر کن لطفا

153
00:14:22,611 --> 00:14:23,988
ييمار حالت خوبه؟

154
00:14:24,613 --> 00:14:25,990
ييمار صدام وميشنوي؟

155
00:14:31,912 --> 00:14:33,706
هويت هان دونگ شيک وبررسي کردم

156
00:14:33,706 --> 00:14:36,709
او ن پرستار  يک بيمارستان رواني در حومه سئوله

157
00:14:36,709 --> 00:14:37,293
کانگ سو اه؟

158
00:14:37,293 --> 00:14:38,294
الان چکش ميکنم

159
00:14:38,294 --> 00:14:40,087
ولي تنها فقط با يه اسم سخته.

160
00:14:40,087 --> 00:14:41,672
تو فهرست افراد گم شده هم بدون نام بود.

161
00:14:41,672 --> 00:14:44,174
بعد از حادثه اتش سوزي . بسياري از مردم محل تقريبيو نميدونستن

162
00:14:44,174 --> 00:14:45,509
اما سنش مناسب نيس

163
00:14:51,473 --> 00:14:54,101
هان دونگ شيک ظاهرشده تو دفتر خاطرات هنوز زندس

164
00:14:55,185 --> 00:14:57,980
اما حتي اونايي ام که نوشتنش نمي دونن

165
00:15:07,197 --> 00:15:08,991
- = تلفات وخسارات حادث اتش سوزي. = -

166
00:15:16,582 --> 00:15:17,374
سلام

167
00:15:19,793 --> 00:15:20,502
بفرماييد

168
00:15:21,503 --> 00:15:23,881
من براي کمک به پليس تو اين بازرسي شرکت کردم.

169
00:15:24,590 --> 00:15:27,801
ولي اونا ميگن هيچ اطلاعاتي راجبش ندارن.

170
00:15:28,594 --> 00:15:29,970
چطور ممکنه؟

171
00:15:32,181 --> 00:15:33,974
مطمئنيد که همه ي خبرهايي که اون روز اتفاق افتاده رو چک کردين؟

172
00:15:33,974 --> 00:15:34,975
البته

173
00:15:36,101 --> 00:15:37,269
يادت اومد درسته؟

174
00:15:37,394 --> 00:15:39,396
يک سال پيش رييس پليس به قتل رييس

175
00:15:39,980 --> 00:15:42,191
تو همون روز حادثه اتيش سوزي تيمارستان

176
00:15:42,191 --> 00:15:45,194
چون اين يه پرونده قتله اطلاعات نبايد جايي درز پيدا کنه

177
00:15:49,573 --> 00:15:51,575
قاتل رييس پليس

178
00:15:53,577 --> 00:15:55,204
- = ... تو خونه ي شما از اسلحه استفاده شده. = -

179
00:15:55,204 --> 00:15:56,580
- = مقامات پليس پرونده قتل  جانگ کانگ بيونگ جو رو نشون نداد. = -

180
00:16:03,003 --> 00:16:04,797
افراد خانواده چا يونگ سوک و کانگ سو آ

181
00:16:15,182 --> 00:16:16,100
هي!

182
00:16:17,184 --> 00:16:18,769
واي ترسونديم!

183
00:16:21,271 --> 00:16:22,106
اينجا!

184
00:16:29,279 --> 00:16:32,074
به نطر ميرسه در زمان حادثه,

185
00:16:32,074 --> 00:16:34,076
ااينکه تو يک بيمارستان رواني بوده.

186
00:16:36,578 --> 00:16:42,084
مادرشم قبل از حادثه بر اثر بيماري قلبي فوت کرده.

187
00:16:42,376 --> 00:16:44,378
هيچکس نمي تونه براش شهادت بده

188
00:16:44,795 --> 00:16:47,006
ااما ممکنه واقعا تو تيمارستان بوده باشه

189
00:16:47,381 --> 00:16:49,299
ما هرگز بررسيش نکرديم

190
00:16:49,299 --> 00:16:50,509
چيزي وجود نداره.

191
00:16:50,592 --> 00:16:51,593
اون....

192
00:16:51,593 --> 00:16:53,971
فقط تظاهر ميکنه باو ...ظاهرا  ديوانه بودن براي برنده شدن  تو دادگاه کافيه.

193
00:16:54,388 --> 00:16:57,683
پس اين حادثه چرا لازمه دوباره بررسي شه؟

194
00:16:57,683 --> 00:17:00,352
اون هيچ وقت نگف که کي اون و تو تيمارستان زنداني کرده؟

195
00:17:00,602 --> 00:17:02,938
طبق گفته هاي قبليم اون هيچ وقت به اون تيمارستان نرفته بود

196
00:17:07,568 --> 00:17:10,070
اوم.. اجازه بده که من کانگ سو اه و ببينم.

197
00:17:10,946 --> 00:17:12,948
اون گف ديدار و قبول نميکنه؟

198
00:17:15,242 --> 00:17:18,746
اگه اون فرد مايل نيس ديگه چه کاري از دست من برمياد؟

199
00:17:18,746 --> 00:17:19,747
نميشه نه؟

200
00:17:19,747 --> 00:17:20,914
نخير نميشه!

201
00:17:21,540 --> 00:17:22,624
برو

202
00:17:23,417 --> 00:17:26,712
زن داداش ميدونه که همه ي پولاتو تموم کردي؟

203
00:17:33,844 --> 00:17:36,013
اون زنيه که مغزش له شده.

204
00:17:36,013 --> 00:17:37,139
مثه مردم عادي نيس.

205
00:17:38,015 --> 00:17:39,808
خودت واماده کن باشه؟

206
00:17:39,933 --> 00:17:41,643
تحقيقات تموم نشده؟

207
00:17:42,561 --> 00:17:43,645
اه چرا

208
00:17:44,146 --> 00:17:46,148
ولي هنوز داده هايي وجود داره که بايد ثبت بشه.

209
00:17:49,068 --> 00:17:50,569
اوه اين حافظه ي منو توروخدا

210
00:17:51,195 --> 00:17:52,780
اوه يا عيسي مسيح برگه ي تاييد دادگاه و تو ماشين جا گذاشتم

211
00:17:54,782 --> 00:17:57,076
تو اول برو منم ميرم سريع دنبال برگه

212
00:18:05,459 --> 00:18:08,462
کانگ سو اه در حا حاضر دوره نقاهتش ثابت بوده

213
00:18:08,796 --> 00:18:10,297
باهاشون مثه مجرم رفتار نکن

214
00:18:10,297 --> 00:18:12,091
مثه يک بيمار باهاش رفتار کن

215
00:18:12,466 --> 00:18:15,385
سوالاتي که احساساتشو برمي انگيزه رو نپرس ازش

216
00:18:15,385 --> 00:18:19,389
به ويژه در مورد قربانيان اصلي اين حادثه

217
00:18:50,879 --> 00:18:51,797
سلام!

218
00:18:52,297 --> 00:18:54,675
من افسر پليس منطقه گانگنام لي دونگ ووک هستم

219
00:19:00,597 --> 00:19:02,182
اين جاي زخم؟

220
00:19:02,474 --> 00:19:04,059
زخم حادثه ي اتيش سوزيه؟

221
00:19:11,191 --> 00:19:13,694
دليل من براي اينکه شما رو امروز ببينم همينه

222
00:19:13,694 --> 00:19:17,489
ميخوام چن تا سوال راجبه وضعيت الانتون بپرسم

223
00:19:18,866 --> 00:19:23,078
شما ادعا کردين که در زمان حادثه تو تيمارستان گير افتاده بودين

224
00:19:23,078 --> 00:19:25,289
ميدونين تتو کدوم تيمارستان؟

225
00:19:25,372 --> 00:19:26,790
يادتون مياد؟

226
00:19:37,176 --> 00:19:38,385
اين دفترچه

227
00:19:40,971 --> 00:19:42,472
برا شما نيس خانوم کانگ سو اه؟

228
00:20:05,871 --> 00:20:08,582
- = تهيه کننده نام سو = -

229
00:20:27,184 --> 00:20:29,478
چرا؟

230
00:20:30,562 --> 00:20:32,856
من فقط ميخوام بررسي کنم کارهايي که تو انجام ميديو

231
00:20:33,565 --> 00:20:34,775
به نظر مياد شما خيلييي وقت ازاد دارين

232
00:20:34,775 --> 00:20:36,235
من الان سرم خيلي شلوغه

233
00:20:37,903 --> 00:20:38,987
کجا  رفته بودي؟

234
00:20:39,196 --> 00:20:39,988
گنگ جو

235
00:20:39,988 --> 00:20:40,989
گنگ جو؟

236
00:20:45,202 --> 00:20:47,579
تو درباره اين حادثه چيزي ميدوني؟

237
00:20:48,205 --> 00:20:50,791
قتل رييس پليس

238
00:20:52,084 --> 00:20:55,587
هاها  هموني که به خاطر ملک پدر توسط دختر خوندش به ضرب گلوله کشته شد

239
00:20:55,587 --> 00:20:57,798
مورد هنوز در روند محاکمه بود درسته؟

240
00:21:03,553 --> 00:21:05,055
همچنين تو درمورد اين موردم اطلاع داري

241
00:21:05,264 --> 00:21:06,265
مثلا

242
00:21:07,182 --> 00:21:10,477
اخيرا بازديد برنامه پيگيري 24ساعته چندان خوب نبود

243
00:21:14,773 --> 00:21:16,275
اوه خدا فطرتش ميمونهه (ميمون خودتي)

244
00:21:16,984 --> 00:21:18,485
اطلاعات کانگ ميونگ جو رو چک کن

245
00:21:18,485 --> 00:21:19,486
چرا؟

246
00:21:19,987 --> 00:21:22,489
همه رو جمع اوري کن از گزارشا گرفته تا خبرا

247
00:21:23,156 --> 00:21:24,950
اما اين مطلقا هيچ ربطي به برنامه هاي ما نداره.

248
00:21:27,661 --> 00:21:32,165
تنها کسي که تو همون روز از حادثه اتش سوزي تيمارستان نجات پيدا کرد ومنتقل شد ميتونه مظنون باشه

249
00:21:32,666 --> 00:21:34,167
شما فکر ميکني اين شبيه روحه؟(يکي از پرونده ها رو ميگه)

250
00:21:34,167 --> 00:21:35,168
حالا هرچي خب؟

251
00:21:35,168 --> 00:21:36,461
حالا چيه؟

252
00:21:37,170 --> 00:21:39,548
چيکار ميتونم بکنم با احمقي مثل اون؟

253
00:21:39,756 --> 00:21:40,549
تهيه کننده

254
00:21:40,882 --> 00:21:43,552
من از دانشگاه سئول فارغ التحصيل شدم به چه جرئتي به من ميگي احمق؟

255
00:21:47,556 --> 00:21:48,974
خوب گوش کن

256
00:21:49,182 --> 00:21:51,977
ازهمين الان ديگه روحا رو تعقيب نميکنيم.

257
00:21:51,977 --> 00:21:54,271
اينا تحقيقاته براي برنامه پيگيري 24ساعتس خيلي خب؟

258
00:21:55,355 --> 00:21:57,941
برو اطلاعات و دربيار ديگه

259
00:21:58,358 --> 00:21:58,942
بله

260
00:21:58,942 --> 00:22:00,152
ارههههه فهميدم

261
00:22:06,950 --> 00:22:12,164
تو ايستگاه پليس رييس پليس يک فرد مورد توجه بود

262
00:22:12,164 --> 00:22:14,166
اون خيلي مورد احترام بوده

263
00:22:17,878 --> 00:22:20,047
شايعه اي به دنبال نداشت و زندگي خوب وقشنگي داش

264
00:22:20,047 --> 00:22:23,967
چا يئون سو دو ماه قبل از مرگ کانگ بيونگ جو درگذشت.

265
00:22:47,366 --> 00:22:49,159
من متاسفم براي اتفاقي که اون روز افتاد

266
00:22:49,159 --> 00:22:51,161
شما براي مصاحبه کردن حاضر نمي شدين

267
00:22:52,579 --> 00:22:55,874
اجازه بدين به طور رسمي خودم ومعرفي کنم من  تهيه کننده نا نام سو هستم.

268
00:22:56,541 --> 00:22:59,961
من در مورد کانگ سو اه بسيار مشتاق بودم و قصد داشتم تحقيق کنم راجبش

269
00:23:03,965 --> 00:23:05,967
شما هرگز هنر مطالعه نکرديد؟

270
00:23:06,551 --> 00:23:08,970
من نقاشيارو ديده بودم بيش از حد خوب بودن

271
00:23:09,846 --> 00:23:17,479
به يک تعبيري دلگرمي ميدن ولي داراي حس تنهايي ام هس اما شامل عناصر ارام نيس

272
00:23:21,566 --> 00:23:23,568
در حال حاضر نقاشي نميکنيد؟

273
00:23:24,945 --> 00:23:27,948
از زماني که اون مورد پيش اومد

274
00:23:28,240 --> 00:23:30,242
شما حس ميکنيد که ميخوايد چيزي رو مخفي کنيد؟

275
00:23:34,371 --> 00:23:35,872
اين.....

276
00:23:37,165 --> 00:23:38,959
از کجا پيداش کردين؟

277
00:23:42,754 --> 00:23:44,047
خاطراات

278
00:23:44,548 --> 00:23:47,342
اينم يکي ديگه از عناصر مهمه احساس نيازه

279
00:23:47,968 --> 00:23:49,553
اما کنجکاوي بيشتر اينه که

280
00:23:50,470 --> 00:23:53,765
محتواي نوشته شده همش واقعيت داره؟

281
00:23:56,143 --> 00:23:59,938
چرا کانگ سو اه متهم قتل شده

282
00:23:59,938 --> 00:24:01,940
احتمالا جوابش پيدا ميشه

283
00:24:02,357 --> 00:24:04,359
مردم رو کشتن.....

284
00:24:06,153 --> 00:24:07,362
من هرگز.....

285
00:24:07,362 --> 00:24:09,156
هرگز نکشتم.....

286
00:24:09,865 --> 00:24:13,368
ولي هنوزم هيچکس حرفام وباور نميکنه

287
00:24:13,952 --> 00:24:15,078
واقعا

288
00:24:15,245 --> 00:24:17,372
در واقع منم درحال حاضر  نمي تونم کانگ سو اه و باورکنم

289
00:24:17,539 --> 00:24:21,042
اما نکته ي مهم باور کردن يا نکردن من نيس

290
00:24:21,042 --> 00:24:23,837
در حال حاضر مردم علاقه مندن به داستان کانگ سو اه

291
00:24:24,546 --> 00:24:26,756
خودمم يکيش

292
00:24:31,136 --> 00:24:34,431
بهم بگو دقيقا چه اتفاقي افتاد

293
00:24:45,066 --> 00:24:46,902
اون روز مثه روزاي ديگه بود

294
00:25:07,547 --> 00:25:08,965
کانگ سو اه.

295
00:25:08,965 --> 00:25:10,342
درسته؟

296
00:25:11,635 --> 00:25:14,638
اول حمومش کنيد بعد اماده ش کنيد براي ملاقات با اقاي ووجانگ 
[ووجانگ - مدير بيمارستان.]

297
00:26:06,565 --> 00:26:07,774
اسمش چيه؟

298
00:26:08,275 --> 00:26:09,484
کانگ سو اه

299
00:26:12,696 --> 00:26:15,365
کانگ سو اه اينجا بيمارستان روانيه

300
00:26:23,373 --> 00:26:25,375
اينجا بودن معنيش اين نيس که ديوونه اي

301
00:26:25,375 --> 00:26:27,377
افرادي که فشار رواني دارن اينجا ميان

302
00:26:27,377 --> 00:26:31,965
در اينجا ميشه هواي تازه رو نفس کشيد خوردن مواد غذايي هايي که طعم خوب دارن و درمان رواني خوب 

303
00:26:31,965 --> 00:26:33,967
بعد از درمان شدن ميتونين برين از اينجا

304
00:27:15,592 --> 00:27:16,801
بخور

305
00:27:16,801 --> 00:27:18,803
بعد از خوردن زنده ميموني

306
00:27:20,305 --> 00:27:21,890
اگه نه يجور ديگه به خوردت ميدن

307
00:27:21,890 --> 00:27:23,516
و براي بدنتم خوب نيس

308
00:27:25,894 --> 00:27:26,895
ببخشيدا

309
00:27:28,313 --> 00:27:29,314
کمکم کن

310
00:27:29,397 --> 00:27:31,691
يه بار کمکم کن من مريض اينجا نيستم

311
00:27:31,691 --> 00:27:32,901
ميدونم

312
00:27:34,027 --> 00:27:35,028
دارم جدي ميگم

313
00:27:35,320 --> 00:27:37,322
تلفن بده بزارررر يه زنگ بزنم

314
00:27:37,322 --> 00:27:38,323
من و به زور اوردن

315
00:27:38,323 --> 00:27:39,824
توروخدا فقط يه تماس فقط يکي

316
00:27:39,991 --> 00:27:41,618
بزار زنگ بزنم

317
00:27:45,413 --> 00:27:47,791
لطفا تماس بگيريد با صاحب اين شماره تلفن

318
00:27:49,793 --> 00:27:51,795
تو بيمارستان استفاده از جسم نوک تيز ممنوعه

319
00:27:55,006 --> 00:27:56,508
هان دونگ شيک تو چرا اينجايي؟

320
00:27:58,510 --> 00:28:00,679
اين مرد هنوزم قرصاش ونميخوره؟

321
00:28:01,513 --> 00:28:03,348
ياا يخور ببينم!

322
00:28:17,904 --> 00:28:19,864
خواهر من اولين باره اينجا ميبينمت ناخوشي؟

323
00:28:20,990 --> 00:28:22,158
منم ديوونه نيستم

324
00:28:23,660 --> 00:28:25,161
تو اتاقم خوابم برده بود

325
00:28:25,829 --> 00:28:29,457
يهو درش شکسته شد و سر از اينجا دراوردم

326
00:28:35,296 --> 00:28:37,298
منم به اجبار اينجا اومدم

327
00:28:39,134 --> 00:28:40,802
ميدوني چطوري ميشه از اينجا فرار کرد؟

328
00:28:42,470 --> 00:28:43,471
ميخواي فرار کني؟

329
00:28:46,307 --> 00:28:48,143
نظر از يه بيمار رواني خواستن

330
00:28:50,979 --> 00:28:51,980
اما چرا؟

331
00:28:52,981 --> 00:28:56,651
(پرت و پلا ميگه)

332
00:28:57,318 --> 00:28:59,279
بهتر از اون

333
00:29:00,488 --> 00:29:04,284
بعد از تميزکاري ناخنا

334
00:29:06,161 --> 00:29:09,622
ميشه رفت مرغ سوخاري خريد

335
00:29:09,664 --> 00:29:14,794
غذاهاي پرچرب شيکمم و پر ميکنن

336
00:29:16,629 --> 00:29:18,131
بيا شيکمامون وعوض کنيم

337
00:29:19,132 --> 00:29:20,967
يه دقيقه صبرکن

338
00:29:21,134 --> 00:29:22,135
بدش به من

339
00:29:32,687 --> 00:29:33,521
اون و نگه دار

340
00:29:43,031 --> 00:29:44,491
وضغيتش چطوره؟

341
00:29:44,866 --> 00:29:46,201
اون گفنه تو هميشه براي درمان شدن مقاومت ميکني

342
00:29:47,035 --> 00:29:49,370
کانگ سو آ اينطوري درمانت طولاني تر ميشه ها

343
00:29:49,370 --> 00:29:50,497
کي منو اينجا زنداني کرده؟

344
00:29:53,041 --> 00:29:55,335
هيچ نشانه اي از پارانويا ي بيش از اندازه نيس

345
00:29:55,335 --> 00:29:57,003
من ديوونه نيستم!من يه آدم نرمالم

346
00:29:57,170 --> 00:29:59,172
بيماريت بدون نشونه علامته فک کردي ما خريم؟

347
00:29:59,172 --> 00:30:01,174
من حتي نميدونم چرا بايد اينجا باشم

348
00:30:01,174 --> 00:30:02,509
يه چيزي اينجا اشتباه شده

349
00:30:02,675 --> 00:30:08,515
بنظر ميرسه دز داروهارو بايد بالا بره فقط اينطوري ميشه درمانش کرد

350
00:30:08,848 --> 00:30:10,850
اقاي دکتر من بيماري رواني ندارم

351
00:30:11,851 --> 00:30:13,019
من خيليم نرمالم

352
00:30:28,868 --> 00:30:32,372
وونجانگي که تو اتيش سوزي سوخته

353
00:30:36,543 --> 00:30:39,379
با کانگ ميونگ جو رابطه ي ارشد و سال پاييني داشته

354
00:30:46,219 --> 00:30:52,016
توبيمارستان سال پاييني .به اسم وان جنگ ؛دخترش اونجا درمان شده ولي از پرونده ي پزشکيش خبري نيست

355
00:30:52,392 --> 00:30:57,689
از ترس اينکه ديوونه بودن دخترش لوو بره از سال پايينيش  توي بيمارستان خواست تا اونو بستري کنه

356
00:30:57,730 --> 00:31:00,358
توي دفترچه ي خاطراتش نوشته که اونو به رور به اونجا بردن

357
00:31:01,526 --> 00:31:05,196
يا ميتونسته به اجبار توسط کانگ کيونگ جو اونجا زنداني شده باشه

358
00:31:22,881 --> 00:31:27,719
اه زن کانگ بيونگ جو .چا يونگ سوک يک تيکه زمين توي قسمت کوهستاني از شوهرش داره

359
00:31:27,719 --> 00:31:33,391
چيزي که عجيبه اينه که روز قبل مرگش اين زمين به اسم کانگ ميونگ جو زده شده

360
00:33:31,217 --> 00:33:35,388
اينجا فقط يه تيمارستان نيست

361
00:33:37,390 --> 00:33:39,308
براي يکي اينجا بهشته

362
00:33:39,600 --> 00:33:41,602
براي يکي ديگه خونه اس

363
00:33:44,230 --> 00:33:48,568
بنظر ميرسه فقط بعد از مرگ ميتونيم از اينجا خلاص شيم

364
00:33:52,405 --> 00:33:56,868
اگه مثل کانگ سوآ تو يه بيمارستان رواني به اجبار بستري ميشدم

365
00:33:57,201 --> 00:33:59,203
فک کنم واقعا ديوونه ميشدم

366
00:34:03,541 --> 00:34:07,045
اما يه جورايي زنده موندن هان دونگ شيک واقعا باعث اسودگي خاطره

367
00:34:07,545 --> 00:34:10,048
اون ميتونه تو ي دادگاه شهادت بده

368
00:34:10,882 --> 00:34:12,550
مواظب باش چي ازدهنت مياد بيرون!

369
00:34:13,384 --> 00:34:14,052
چي؟

370
00:34:14,052 --> 00:34:16,054
مشکل هان دونگ شيک درحال حاضر محرمانه اس

371
00:34:16,888 --> 00:34:18,222
چرا؟

372
00:34:18,222 --> 00:34:23,394
اگه اينو بفهمن کانگ سوآ ميره هان دونگ شيکو ببينه نه منو

373
00:34:26,230 --> 00:34:30,401
اوه معذرت ميخوام ...حتما خيلي منتظر موندين

374
00:34:30,401 --> 00:34:31,569
لطفا بشينيد

375
00:34:31,569 --> 00:34:34,072
طبق ماده ي ?? قانون بهداشت و درمان

376
00:34:34,072 --> 00:34:37,867
تا وقتي دونفر با مجوز تيمارستان وجود داشته باشن ميشه بيمار برد

377
00:34:37,909 --> 00:34:42,038
يا يک سرپرست با تاييد پزشک ميتونه اينکارو بکنه

378
00:34:42,038 --> 00:34:43,706
بله ميتونه اينطوري باشه

379
00:34:43,706 --> 00:34:46,709
مردم عادي هم ميتونند تو تيمارستان بستري شن

380
00:34:46,709 --> 00:34:49,879
قانون معايب زيادي هم داره بايد حتما مطمئن شد که سواستفاده در کار بوده

381
00:34:50,046 --> 00:34:51,380
به خاطر همين لازمه قانون بروز رساني بشه

382
00:34:52,048 --> 00:34:53,549
واسطه ها خيلي فعالن

383
00:34:53,549 --> 00:34:54,383
واسطه?

384
00:34:54,383 --> 00:34:57,553
دولت  براي همه ي بيمارا وثيقه فراهم ميکنه

385
00:34:57,553 --> 00:35:02,850
براي زنان و افراد مسن به راحتي قابل کنترله.

386
00:35:02,892 --> 00:35:04,352
به عبارت ديگر،براي يک فرد عادي نيز اين امکان وجود داره

387
00:35:04,393 --> 00:35:10,525
چند سال پيش از وونجانگ به دليل نقص قرار داد بازجويي کردن که بلافاصله آزاد شد

388
00:35:10,566 --> 00:35:16,197
سال گذشته خانواده بيماران تصميم گرفتن از برنامه هاشون شکايت کنن که لغو شد

389
00:35:16,531 --> 00:35:21,869
اما ميگن که کانگ بيونگ جو کمکش کرده

390
00:35:21,869 --> 00:35:23,871
- يک لحظه!

391
00:35:24,872 --> 00:35:26,707
تو گفتي شکايت کردن؟

392
00:35:30,545 --> 00:35:34,382
چون پدر من يه  معتاد بود و بايد توي بيمارستان تحت مراقبت قرار ميگرفت

393
00:35:34,382 --> 00:35:38,052
چون بيمه است ,تمام هزينه هاي بيمارستان و درمانش و دولت پرداخت ميکنه

394
00:35:38,386 --> 00:35:40,888
پش از شروع به کار تمام کمک ها متوقف شد.

395
00:35:41,222 --> 00:35:45,726
خارج از ابيمارستان از اين موارد زياده

396
00:35:45,726 --> 00:35:49,021
اما چرا شکايت؟

397
00:35:52,692 --> 00:35:55,027
من از برنامه ي پيگيري 24 ساعت هستم

398
00:35:55,361 --> 00:35:57,363
ميشه چند لحظه در و باز کنيد؟

399
00:35:57,530 --> 00:35:58,865
کسي نيست؟

400
00:36:08,374 --> 00:36:10,376
از کجا اومديد؟

401
00:36:14,547 --> 00:36:18,050
بستري شدن پدرم در تيمارستان اشتياه من بود

402
00:36:18,050 --> 00:36:21,053
خوب,چي شد که نظرتون تغيير کرد؟

403
00:36:22,388 --> 00:36:24,390
کليه پدر من ناپديد شد.

404
00:36:24,390 --> 00:36:25,224
چي؟؟؟

405
00:36:27,727 --> 00:36:30,354
اغلب پدرم از درد کمر شکايت ميکرد

406
00:36:30,396 --> 00:36:33,024
يه روز ناگهان غش کرد و برديمش بيمارستان.

407
00:36:35,693 --> 00:36:37,862
اما اون گفت که اونجا هيچ سابقه اي از بيمار وجود نداره

408
00:36:39,071 --> 00:36:42,533
آمبولانس پدر منو مخفيانه برد ,براي همين هيچ ردپايي وجود نداره

409
00:36:42,533 --> 00:36:45,369
نظر پليس يهو تغيير کرد

410
00:36:46,204 --> 00:36:50,208
در عوض من و محکوم به تهمت و بدگويي کردن

411
00:36:51,542 --> 00:36:54,879
اون گفت حمايت بيمارستان وانجونگ خيلي تاثيرگذار بوده

412
00:36:54,879 --> 00:36:56,714
افرادي مثل من

413
00:36:56,714 --> 00:37:00,218
چرا فکر کردم قدرت مبارزه با اون ها رو دارم؟

414
00:37:02,553 --> 00:37:05,014
ترتيب يه قرار ملاقات با کانگ سو آه رو هرچه زودتر بده.سريع

415
00:37:08,851 --> 00:37:15,024
سو آه تو درباره ي تجارت اعضاي بدن ميدوني؟

416
00:37:16,359 --> 00:37:17,026
اره

417
00:37:17,526 --> 00:37:23,366
افرادي  که ميرن اتاق عمل,هيچ وقت بر نميگردن

418
00:37:25,201 --> 00:37:28,704
هر طوري شده ميخواستم فرار کنم

419
00:37:37,046 --> 00:37:41,175
تو تلفن نداري ,درسته؟

420
00:37:41,509 --> 00:37:45,346
من ... نميتونم از اينجا برم بيرون، درسته؟

421
00:37:47,181 --> 00:37:49,517
بايد رضايت سرپرستت باشه

422
00:37:53,187 --> 00:37:54,355
تو ميخواي فرار کني؟

423
00:37:55,189 --> 00:37:57,024
بيمار رواني ميدونه چه جوري ميشه

424
00:38:12,540 --> 00:38:13,708
تنهايي؟

425
00:38:15,876 --> 00:38:18,004
تو ميخواي با من اين کار و انجام بدي, درسته؟

426
00:38:18,546 --> 00:38:23,342
درسته يک گذرگاه مخفي وجود داره؟

427
00:38:26,220 --> 00:38:31,350
ديوونه,از کجا همچين چيزي شنيدي؟

428
00:38:31,517 --> 00:38:36,856
بايد چي کار کنم؟به من بگو چي کار کنم؟

429
00:38:36,856 --> 00:38:38,858
تو به من اعتماد داري؟

430
00:38:39,525 --> 00:38:43,029
زن ديوونه

431
00:39:01,547 --> 00:39:03,007
هي....خله

432
00:39:03,049 --> 00:39:04,842
فردا صبح بيا توي حموم

433
00:39:32,787 --> 00:39:34,080
همينجا!

434
00:39:47,093 --> 00:39:48,761
اينجا!

435
00:40:23,170 --> 00:40:23,963
اين چيه؟

436
00:40:24,463 --> 00:40:26,465
مي رو ,تو اين کد و ميدوني درسته؟

437
00:40:27,633 --> 00:40:32,805
بهم بگو اين کد چيه.بهم بگو.

438
00:42:32,800 --> 00:42:39,306
کانگ سو آه

439
00:45:16,964 --> 00:45:18,465
اروم باش

440
00:45:18,465 --> 00:45:20,426
ما ميخوايم بريم به يه مکان امن

441
00:45:44,616 --> 00:45:46,785
= چه جوري ميتونه اين اتفاق بيفته؟ =

442
00:45:58,630 --> 00:45:59,965
رسيديم.

443
00:46:10,601 --> 00:46:11,769
لطفا از ماشين پياده شو.

444
00:46:58,440 --> 00:47:01,944
اول عضو بدن و جدا کنيم بعد بريم سراغ پوستش

445
00:47:01,944 --> 00:47:05,614
زودي تموم ميشه ,به چيزاي قشنگ فکر کن

446
00:47:05,781 --> 00:47:06,740
کمکم کن ...

447
00:47:06,782 --> 00:47:07,616
تزريق مواد !

448
00:47:07,616 --> 00:47:09,576
کمکم کن ...

449
00:47:40,732 --> 00:47:42,401
تو اينو فرستادي؟

450
00:47:42,442 --> 00:47:44,570
بعد از تموم شدن پخش زنده ويرايشش ميکنيم

451
00:47:45,237 --> 00:47:50,576
ميدوني يکسال پيش دختري که باباي رييس پليسشو کشته بود اسمش چي بود؟

452
00:47:51,577 --> 00:47:53,412
کانگ سو آه.

453
00:47:53,745 --> 00:47:57,416
رييس پليسي کانگ ميونگ جويي که دخترشو تو بيمارستان رواني زنداني کرده بود

454
00:47:57,416 --> 00:48:00,919
کانگ بيونگ جو مدير اين شرکته

455
00:48:02,588 --> 00:48:06,758
بين وو جانگ جان بيونگ کانگ جو و مراقبت هاي پزشکي

456
00:48:07,092 --> 00:48:09,428
چه رابطه اي با هم دارن؟

457
00:48:10,262 --> 00:48:12,598
و اون تيمارستانه

458
00:48:12,598 --> 00:48:16,393
دريافت هزينه بيمارستان اجباريه

459
00:48:16,435 --> 00:48:18,103
اما اين مورد تو ي حاشيه است.

460
00:48:18,103 --> 00:48:19,062
چي؟

461
00:48:20,939 --> 00:48:25,736
روزي که آتيش سوزي رخ داد تعداد بيماراني که پذيرش شدن با تعداد بيماراني که مردن مغايرت داره

462
00:48:27,738 --> 00:48:31,241
به عبارت ديگر, بيماراني که از اون ها هيچ اطلاعاتي نيست مثل کانگ سو آه خيلي زيادن

463
00:48:31,575 --> 00:48:34,912
چه اتفاقي براي اون ها افتاد؟هيچ تصويري نيست؟

464
00:48:35,746 --> 00:48:37,581
هليکوپتر مخفي
[اصطلاح تجارت اعضاي بدن]

465
00:48:37,915 --> 00:48:39,750
منظورت تجارت اعضاي بدنه؟

466
00:48:40,083 --> 00:48:42,419
همه ي اون ها رو به زور اونجا کشوندن

467
00:48:42,419 --> 00:48:46,089
...بيماراني که هيچ خويشاوندي ندارن يا از طرف خانواده طرد شدن...

468
00:48:46,089 --> 00:48:47,925
حتي اگه اون ها بميرن...

469
00:48:47,925 --> 00:48:49,259
آيا براي کسي اهميتي داره؟...

470
00:48:54,765 --> 00:48:57,392
در اين مورد...

471
00:48:57,601 --> 00:49:01,563
مثلا افراد درنظر گرفته کانديد شده برارياست همشون دختراشون و تو بيمارستان زنداني ميکنن؟
رئيس استان

472
00:49:04,107 --> 00:49:05,233
کشتار اضافه مردم.

473
00:49:07,235 --> 00:49:08,737
اما چرا انقد رو اين موضوع پافشاري ميکني؟

474
00:49:10,572 --> 00:49:11,740
تو...

475
00:49:12,407 --> 00:49:16,745
مشکل به اين شکل رشد کرده وقتشه که من برگردم و دوباره مسئوليت برنامه پيگيري24ساعته رو به عهده بگيرم درسته؟

476
00:49:18,080 --> 00:49:19,915
نه, نه, نه.

477
00:49:23,752 --> 00:49:26,088
مسلما اخيرا هيچ موردي به اين شدت نبود.

478
00:49:26,088 --> 00:49:27,589
من داد وبيداد ميکنمااا.

479
00:49:27,589 --> 00:49:28,757
نميتوني.

480
00:49:29,925 --> 00:49:31,259
پس جاي ديگه امتحانش ميکنم.

481
00:49:31,426 --> 00:49:32,594
چي؟

482
00:49:32,761 --> 00:49:38,100
ايستگاه تلويزيوني در کشور ما زياده . فقظ اينجا ايستگاه تلويزيوني حساب ميشه؟ درسته؟

483
00:49:38,433 --> 00:49:46,942
نا نام سو عوضي حرومزاده! من کلي چيز يادت دادم . ولي تو فقط بداشو ار بين همش ياد گرفتي

484
00:49:46,942 --> 00:49:48,902
باشه, باشه.

485
00:49:52,072 --> 00:49:54,074
محتوا براي هفته بعد جذابيتش کمه.

486
00:49:55,409 --> 00:49:57,077
زمانش به بخش تو مديم.

487
00:49:57,911 --> 00:50:01,248
اما تو بايد تواناييت تو ضبط کردن عالي باشه

488
00:50:01,248 --> 00:50:03,917
کانگ جو بيونگ اين سه حرف بايد واضح پررنگ باشه.

489
00:50:03,917 --> 00:50:05,252
فهميدي؟

490
00:50:20,892 --> 00:50:21,727
کانگ سو اه.

491
00:50:22,394 --> 00:50:27,399
فکر ميکني چه کسي شما رو در مکاني شبيه به اون زنداني کرده بود؟

492
00:50:31,903 --> 00:50:35,407
در اين دفتر خاطرات , که همه چيزاي شيطاني ثبت شده بود.

493
00:50:36,241 --> 00:50:37,409
کيه؟

494
00:50:38,577 --> 00:50:41,747
کانگ بيونگ جو نيست؟

495
00:50:42,581 --> 00:50:43,749
کانگ بيونگ جو؟

496
00:50:43,749 --> 00:50:45,751
رييس پليس کانگ ميونگ جو...ناپدريت

497
00:50:47,919 --> 00:50:50,756
من وقتي بچه بودم پدرم مرد.

498
00:50:51,423 --> 00:50:53,884
واقعا يادت نمياد؟

499
00:50:57,763 --> 00:50:59,389
رييس پليس کانگ ميونگ جو...ناپدريت

500
00:51:04,227 --> 00:51:05,395
متاسفم.

501
00:51:06,396 --> 00:51:10,067
سرم خيلي درد ميکنه . بسه

502
00:51:11,568 --> 00:51:12,903
بعدا...

503
00:51:18,241 --> 00:51:19,409
الان دارم ميام.

504
00:51:19,576 --> 00:51:21,078
مريض هان دونگ شيک؟

505
00:51:21,078 --> 00:51:22,412
درسته, هان دونگ شيک

506
00:51:26,917 --> 00:51:28,251
اه؟ کجاست؟؟؟؟

507
00:51:28,251 --> 00:51:30,212
همين الان اينجا بود.

508
00:51:36,426 --> 00:51:40,889
برنامه خيلي تو چشمه. چطوري؟ فقط هان دونگ شيک ناپديد شده.

509
00:51:41,932 --> 00:51:44,559
تهيه کننده, مصاحبه کانگ سو اه تمام شد؟

510
00:51:49,564 --> 00:51:52,400
اگه اينطوره, بايد از دهان خودش گفته بشه...

511
00:51:52,901 --> 00:51:54,903
کانگ بيونگ جو, اين سه حرف.

512
00:51:57,572 --> 00:52:01,076
قول داده بود امروز بياد به مصاحبه.

513
00:52:01,409 --> 00:52:04,913
اما کانگ سو اه  مصاحبه رو کنسل کرد.

514
00:52:04,913 --> 00:52:05,747
به چه دليل؟

515
00:52:05,747 --> 00:52:06,748
من نميدونم.

516
00:52:06,748 --> 00:52:08,583
من وقت ندارم.

517
00:52:11,586 --> 00:52:17,259
کانگ سو اه از ويژگي هاي امروز براي محافظت از خودت استفاده کن

518
00:52:23,390 --> 00:52:25,892
من وقتي بچه بودم پدرم مرد.

519
00:52:30,063 --> 00:52:33,733
حتي اگه کشته ميشد, حاظر بود با دهن خودش التماس کنه؟

520
00:52:34,568 --> 00:52:37,904
اگر شما صادق باشيد بله. انگيزه ايي براي قتل تنها نگرش اون رو به طور فزاينده اشکار ميکنه.

521
00:52:52,752 --> 00:52:58,216
کانگ سو اه در بيمارستان درمان شده بود.

522
00:53:12,063 --> 00:53:13,732
چيکار ميخواي بکني؟

523
00:53:14,566 --> 00:53:18,570
هرچند اون مايل نيست يه راه ديگه براي ملاقات باهاش پيدا ميکنم

524
00:53:18,737 --> 00:53:25,243
اگه اون نميتونه به ياد بياره, کاري ميکنيم يادش بياد

525
00:53:25,577 --> 00:53:28,246
اگهي تکميل شد.

526
00:53:33,752 --> 00:53:39,716
بينندگان عزيز همتون بايد قتل پرآشوب پليس کنگ بيونگ جو در سال قبل را به خاطر داشته باشيد

527
00:53:40,383 --> 00:53:46,723
داستان پشت پرده دستگييري دختر آقاي کانگ در صحنه جرم و تبديل شدن او به يک مجرم,

528
00:53:47,557 --> 00:53:51,895
اين اتفاق همزمان با اتش سوزي در مرکز شهر در يک روز آغاز شد.

529
00:53:51,895 --> 00:53:58,401
اين بيمارستان يک کمپاني تاسيس شده توسط جانگ هيونگ شيک است, سال پايني پليس کانگ بيونگ جو همپنين شريک کسب و کارش

530
00:53:58,401 --> 00:54:07,410
در حال حاظر ... مظنون قتل ناپدريش شده و درزندان گونگ جو حبس شده.

531
00:54:07,744 --> 00:54:09,412
بله, بنابراين

532
00:54:09,746 --> 00:54:12,374
يک فرد عادي در بيمارستان بستري شد.

533
00:54:12,582 --> 00:54:17,879
بعد از مشاهده بيماران طي 24 ساعت,تصميم نهايي گرفته شد و بيمار به بيمارستان برده شد.

534
00:54:18,213 --> 00:54:25,220
در زمان دستگيري خانوم کانگ بيانيه ايي صادر شد که اون رو دزديدن و به زور بيمارستان بردن.

535
00:54:26,054 --> 00:54:29,224
اگرچه پليس, با استناد به عدم اطلاعات بيمار , هرگز منکر نشد.

536
00:54:29,224 --> 00:54:34,562
اما تيم برنامه پيگيري 24ساعته با وجود مشکلات زيادي موفق به دريافت اطلاعاتي کاملا متفاوت از يکي از کارکنان بيمارستان شد

537
00:54:34,896 --> 00:54:39,234
= خانوم کانگ سواه تو بيمارستان رواني واقعا تحت درمان بودl. =

538
00:54:40,235 --> 00:54:49,703
ايا با وجود وضعيت اقاي هان به عنوان پرستار بيمارستان ميشه اسرار تاريک و رازهاي اين حادثه رو کشف کرد؟

539
00:54:50,412 --> 00:54:55,709
برنامه پيگيري 24ساعته برنامه اي که از جنسه حقيقته ما قطعا حقايق وجود داشته رو پيگيري ميکنيم

540
00:54:55,875 --> 00:55:00,714
= هفته اينده هم ما بازهم به پرده برداري از حقيقت هاي اين حادثه ميپردازيم =

541
00:55:04,718 --> 00:55:06,219
نام سو , گا...

542
00:55:08,221 --> 00:55:09,889
نا نام سو!

543
00:55:10,223 --> 00:55:11,891
هي, همونجا وايسا.

544
00:55:13,059 --> 00:55:16,730
هي , تو عقل نداري؟

545
00:55:17,063 --> 00:55:18,732
فکر کردي کي هستي؟

546
00:55:18,732 --> 00:55:20,692
کي بهت اجازه داد برنامه رو بدون مجوز به تاخير بندازي؟

547
00:55:20,734 --> 00:55:21,401
اره تو ديوانه ايي؟

548
00:55:21,401 --> 00:55:23,862
تو نتونستي با کانگ سو اه مصاحبه کني درسته؟

549
00:55:24,404 --> 00:55:27,032
الان اين.... اينو چطور ميخواي حلش کني؟

550
00:55:27,073 --> 00:55:30,035
بعد از انجام مصاحبه, در هفته آينده پخش خواهد شد.

551
00:55:31,411 --> 00:55:34,539
تو الان ميخواي از من يه احمق بسازي؟ عمدا اينکارو ميکني؟

552
00:55:34,581 --> 00:55:37,208
چطور ميخواي مصاحبه کني؟ چطور ميخواي پخش کني؟
(اينقدر نرو رو مخش)

553
00:55:37,208 --> 00:55:38,376
اااااه, لعنتي

554
00:55:39,044 --> 00:55:42,380
من تضمين ميکنم به قيمت زندگيم هفته اينده حتما پخش خواهيم داشت
(همينو ميخواستي؟ -_-)

555
00:55:42,380 --> 00:55:46,551
اگه هفته اينده در برنامه اشتباهي پيش بياد با دستاي خودم ميکشمت

556
00:55:50,889 --> 00:55:52,891
تهيه کننده, اينو گوش بده!

557
00:55:52,891 --> 00:55:59,898
ديروز بعد از ديدن پخش برنامه احساس ترس کردم

558
00:56:00,231 --> 00:56:04,402
موضوع اون اين بود که هرکسي رو ميشه به زور به بيمارستان منتقل کرد

559
00:56:04,402 --> 00:56:06,863
بعد از پخش حادثه رديابي 24 ساعته,

560
00:56:06,905 --> 00:56:08,865
همه شهروندان واکنش شديدي نشان دادن

561
00:56:10,241 --> 00:56:12,369
کاملا وحشت زده شدند

562
00:56:13,078 --> 00:56:16,873
اما کانگ سو اه رو در رو با ما ملاقات ميکنه؟

563
00:56:17,582 --> 00:56:19,709
نکنه اومدن ما امروز الکي باشه؟

564
00:56:21,044 --> 00:56:22,212
منتظر ميمونيم

565
00:56:28,551 --> 00:56:30,553
کسي به اسم تهيه کننده نا نام سو اينجا هست؟

566
00:56:31,388 --> 00:56:35,225
تهيه کننده نا نام سو

567
00:56:51,908 --> 00:56:55,370
بابت منتشر کردن چنين برنامه ايي بدون رضايت شما عذر ميخوام

568
00:56:55,412 --> 00:56:59,374
محتوا برنامه درباره چيه؟

569
00:57:04,212 --> 00:57:08,216
در بيمارستاني که شما در ان بوديد , اون مسًول تهيه مواد مخدر بود

570
00:57:08,383 --> 00:57:11,219
همچنين اون نقشه داشت يه پناهگاه جديد درست کنه

571
00:57:11,719 --> 00:57:13,221
به عبارت ديگه, بدون هيچ شرطي

572
00:57:15,056 --> 00:57:20,562
هان دونگ شيک....اون حالش خوبه؟

573
00:57:23,731 --> 00:57:29,195
دچار سوختگي شديد شده. از نظر رواني هم بهش شک وارد شده

574
00:57:31,072 --> 00:57:33,199
اما هان دونگ شيک ناپديد شده

575
00:57:37,036 --> 00:57:39,038
؟دقيقا چه اتفاقي افتاده

576
00:57:40,874 --> 00:57:45,378
اون تنها کسي هست که منو باور کرد

577
00:57:45,712 --> 00:57:49,883
کسي که بهت کمک کرد از بيمارستان فرار کني هان دونگ شيک بود؟

578
00:57:56,389 --> 00:58:03,188
راستش يه چيزي هست که بهت نگفتم

579
00:58:03,563 --> 00:58:05,899
يه ادم ناپديد شده. بايد پيداش کنيد

580
00:58:05,899 --> 00:58:06,733
ايي, يه لحظه صبر کن

581
00:58:06,733 --> 00:58:13,698
پايه و اساس اين شخص! - اجازه بده يه نگاه مختصر بندازم

582
00:58:13,698 --> 00:58:15,867
نگفتم نميشه؟ نميتوني

583
00:58:15,867 --> 00:58:18,369
اون شب, يه نفر اومد بهم کمک کرد

584
00:58:21,372 --> 00:58:23,708
چه مدت بايد بگذره تا بشه گزارش فرد گمشده رو داد

585
00:58:23,875 --> 00:58:27,045
اون بهم گفت مريضه و بيمارستانه ولي نگفت کدوم بيمارستان

586
00:58:27,045 --> 00:58:28,880
من تو جلسه هستم بعدا زنگ بزن

587
00:58:28,880 --> 00:58:32,217
علو؟ علو؟ تهيه کننده

588
00:58:32,884 --> 00:58:34,219
علو تهيه کننده

589
00:58:36,221 --> 00:58:43,561
اون مرد تا لحظه اخر نااميد نشد.

590
00:58:48,066 --> 00:58:49,400
باشه

591
00:58:58,868 --> 00:59:00,036
دونگ شيک بندازش دور

592
00:59:01,037 --> 00:59:02,372
گفتم بندازش دور

593
00:59:07,377 --> 00:59:10,547
خوب گوش بده! تو فکر ميکني دستمزدت گرونه؟

594
00:59:10,713 --> 00:59:12,882
از راه درست بدست نمياد. به نظر جعليه

595
00:59:12,882 --> 00:59:14,717
به خودت بيا. فهميدي؟

596
00:59:14,717 --> 00:59:15,552
دونگ شيک به من نگاه کن

597
00:59:15,552 --> 00:59:17,554
به من نگاه کن ,من کيم؟

598
00:59:18,388 --> 00:59:19,556
من کيم؟

599
00:59:22,392 --> 00:59:24,060
وونجانگنيم

600
00:59:25,895 --> 00:59:27,063
تکه يخ جديد بيار اينجا

601
00:59:27,063 --> 00:59:28,398
چشم.

602
00:59:56,217 --> 00:59:57,844
کانگ سو اه الان اينجاست

603
00:59:57,885 --> 00:59:59,512
اگه تو بلافاصله نياي اينجا . ممکنه بميره

604
00:59:59,554 --> 01:00:03,683
بقيه نميتونن وارد بشن بعد از رسيدن با من تماس بگير, فهميدي؟

605
01:00:20,366 --> 01:00:23,202
وونگجانگنيم, ساجانگنيم تماس گرفتن

606
01:00:28,875 --> 01:00:30,043
بله خودمم

607
01:00:30,376 --> 01:00:31,711
رسيديد؟

608
01:00:32,712 --> 01:00:34,881
ما در دفترم تنهاييم

609
01:00:41,888 --> 01:00:43,348
داده هايي که شما قبلا اشاره کرده بوديد

610
01:00:43,389 --> 01:00:44,849
چکاري بايد براتون انجام بدم؟

611
01:00:44,891 --> 01:00:46,851
مطمين شو اين به صورت يک راز ميمونه

612
01:00:47,185 --> 01:00:48,853
من ميتونم هرچيزيو

613
01:00:50,355 --> 01:00:54,525
در هر صورت, درباره شاخه بيمارستان چطور؟

614
01:00:56,194 --> 01:00:59,197
افراد معلول که نميتوانن مريضي خودشونو کنترل کنن

615
01:01:12,710 --> 01:01:14,045
لي وو جين؟

616
01:01:14,712 --> 01:01:15,380
درسته

617
01:01:15,713 --> 01:01:16,881
بيا اينجا سريع

618
01:01:24,055 --> 01:01:25,890
سو اه! سو اه!

619
01:01:27,058 --> 01:01:29,352
سو اه! سو اه!

620
01:01:29,352 --> 01:01:33,356
ووجين! تو چطوري اومدي اينجا؟

621
01:01:34,524 --> 01:01:35,525
من متاسفم

622
01:01:36,025 --> 01:01:37,026
من متاسفم

623
01:01:37,026 --> 01:01:38,528
تقصير منه

624
01:01:38,861 --> 01:01:39,862
بايد سريع از اينجا بريم

625
01:01:40,029 --> 01:01:41,531
باشه, بيا بريم

626
01:01:42,031 --> 01:01:43,533
ديگه وقتي نداريم , بايد بريم

627
01:01:54,043 --> 01:01:56,045
ما رو ببخش

628
01:01:59,549 --> 01:02:03,845
دونگ شيک... سگ بي وفا . پست تر از سگ

629
01:02:06,514 --> 01:02:08,850
تو ديوونه شدي؟

630
01:02:10,184 --> 01:02:11,853
من اشتباه کردم

631
01:02:12,353 --> 01:02:13,855
من ديوونم

632
01:02:20,194 --> 01:02:20,695
نگهش دار

633
01:02:24,699 --> 01:02:27,869
احتياجي به بيهوشي نيست بلافاصله جراحي کن

634
01:02:30,204 --> 01:02:33,166
راستش من اينطوري کار نميکنم

635
01:02:33,207 --> 01:02:34,542
منو ببخش

636
01:02:34,542 --> 01:02:36,502
متاسفم اينطوري باعث رنجشت ميشم

637
01:02:36,544 --> 01:02:39,839
از اون جايي که پدرت امروز احساس کثيف بودن ميکنه دوباره

638
01:02:54,395 --> 01:02:55,563
اين يه حکم مرگه

639
01:02:59,734 --> 01:03:01,736
از الان خوب به حرفام گوش بده

640
01:03:02,069 --> 01:03:03,237
من بايد چيکار کنم هوم؟

641
01:03:04,238 --> 01:03:07,742
معدتو نصف کنم و اندامتو بکشم بيرون

642
01:03:08,075 --> 01:03:09,744
يه پيشنهاد بهتر

643
01:03:11,746 --> 01:03:14,081
در هر صورت در اخر خواهي مرد

644
01:03:14,081 --> 01:03:16,042
هر کدوم بهتر از اون يکيه نه؟

645
01:03:16,584 --> 01:03:18,544
عوضي

646
01:03:20,379 --> 01:03:21,631
دست به سو آه بزني,

647
01:03:21,631 --> 01:03:23,633
خودم ميکشمت

648
01:03:33,476 --> 01:03:34,811
اشتباه کردم

649
01:03:34,811 --> 01:03:36,813
چيکار ميخواي بکني؟

650
01:03:36,813 --> 01:03:39,482
وون جانگنيم ببخشيد

651
01:03:39,482 --> 01:03:41,484
من اشتباه کردم

652
01:03:47,156 --> 01:03:48,991
اندام هاي جوونا راحتتر به فروش مي رسه

653
01:03:49,158 --> 01:03:50,993
نکن .... نکن

654
01:03:53,162 --> 01:03:54,705
نکن

655
01:04:04,006 --> 01:04:08,177
وونجانگ نيم , يه مشکل بزرگ داريم. زود بياين بيرون

656
01:04:12,682 --> 01:04:14,684
وونگجانگ نيم... وونگچانگنيم

657
01:04:14,684 --> 01:04:15,852
برو کنار

658
01:04:29,907 --> 01:04:31,075
اوني

659
01:04:31,909 --> 01:04:33,077
اينجا چيکار ميکني؟

660
01:04:34,412 --> 01:04:37,081
مي رو لطفا بيا دستامو باز کن

661
01:04:37,081 --> 01:04:39,417
مي رو لطفا اينا رو باز کن , سريع دستامو باز کن

662
01:04:39,417 --> 01:04:41,419
بيا با هم بريم خونه

663
01:04:43,588 --> 01:04:45,089
من نميخوام برم خونه

664
01:04:45,089 --> 01:04:48,593
بعد از خوردن وازلين بسته شده

665
01:04:48,593 --> 01:04:51,262
من برات انجامش ميدم . براي خودمو ميدم..

666
01:04:51,262 --> 01:04:52,597
بيا باهم برگرديم خونه

667
01:04:52,597 --> 01:04:55,766
التماس ميکنم...اگه نريم اينجا ميميريم.

668
01:04:55,850 --> 01:04:57,727
اره, سريع اينو باز کن

669
01:05:20,416 --> 01:05:21,584
اوني کجا ميري؟

670
01:05:22,585 --> 01:05:25,046
بايد انجامش بدي بعد بري

671
01:05:26,422 --> 01:05:27,590
بهم رحم کن!

672
01:05:32,261 --> 01:05:34,388
کمک کن!

673
01:05:38,434 --> 01:05:40,061
مي رو

674
01:05:43,564 --> 01:05:45,066
وونجانگ نيم

675
01:06:17,056 --> 01:06:19,725
به خودت بيا! برين بيرون!

676
01:06:20,559 --> 01:06:21,894
برين بيرون!

677
01:06:39,912 --> 01:06:41,038
زود باش!

678
01:06:45,251 --> 01:06:46,711
نه! نه!

679
01:06:46,877 --> 01:06:49,547
نرو! نرو!

680
01:06:49,547 --> 01:06:54,051
نه !نکن!مامان

681
01:07:09,734 --> 01:07:15,406
بزارين براي بار آخر يه سوال ازتون بپرسم..سوآ

682
01:07:17,575 --> 01:07:24,206
بعد فرار از بيمارستان رفتي خونه ي اون مرده يادت مياد?

683
01:07:25,082 --> 01:07:26,542
منظورم پدرته.

684
01:07:27,585 --> 01:07:30,546
تو يکي و کشتي و تو صحنه جرم گير افتادي.

685
01:07:30,880 --> 01:07:32,548
تو پدرتو کشتي.

686
01:07:35,217 --> 01:07:36,385
نه!

687
01:07:37,720 --> 01:07:40,222
پدر من وقتي من بچه بودم مرده.

688
01:07:51,067 --> 01:07:52,735
لازم نيس تو همه چيو به من بگي.

689
01:07:53,069 --> 01:07:54,737
يه چيزو بگي کافيه.

690
01:07:55,404 --> 01:07:58,574
هرگونه توافق بين کانگ بيونگ جو جانگ ساجانگ با ووجانگ

691
01:07:59,408 --> 01:08:03,079
ما تو اين برنامه فقط مي خوايم رو اين معامله تمرکز کنيم.

692
01:08:03,079 --> 01:08:05,039
اگه اون مردا شناسي شن,

693
01:08:05,414 --> 01:08:09,085
براي تو  هم عالي ميشه کانگ سو آ.

694
01:08:09,585 --> 01:08:11,045
ميفهمي که منظورمو؟

695
01:08:24,725 --> 01:08:31,398
کي تورو کشوند بيمارستان رواني ..سوآ?

696
01:08:33,234 --> 01:08:34,568
يه بار ديگه ميپرسم.

697
01:08:34,735 --> 01:08:41,242
افرادي که  تو رو مجبور کردن به طور غير قانوني بري بيمارستان رواني?

698
01:08:42,409 --> 01:08:43,869
کيان?

699
01:08:46,080 --> 01:08:46,705
من واقعا--

700
01:08:46,747 --> 01:08:47,915
کيان?

701
01:08:47,915 --> 01:08:49,875
واقعا يادم نمياد.

702
01:08:50,584 --> 01:08:52,545
هر چي که هست واقعا چيزي يادم نمياد حتي يه ذره.

703
01:08:52,586 --> 01:08:54,547
دروغ!دروغه!

704
01:08:56,549 --> 01:08:58,384
نبايد باعث وحشت بيمار بشين.

705
01:08:59,051 --> 01:09:00,886
تو واقعا هيچي يادت نمياد?

706
01:09:02,555 --> 01:09:05,891
تو اين داستان کانگ بيونگ جو در عوض هيچي نيس.

707
01:09:05,891 --> 01:09:07,726
اون هيچ وقت اسم کانگ بيونگ جو رو صدا نکرده.

708
01:09:07,726 --> 01:09:09,728
تو چرا فقط آدما رو يادت نمياد?

709
01:09:10,396 --> 01:09:14,567
اين نيس که يادت نمياد بلکه نميخواي يادت بندازي.

710
01:09:17,236 --> 01:09:21,699
که اينطور ...پس من يه کاري ميکنم يادت بياد

711
01:09:26,370 --> 01:09:30,207
قشنگ نگاه کن...مامانت ..تو ...کانگ بيونگ جو

712
01:09:30,875 --> 01:09:31,709
کانگ بيونگ جو!

713
01:09:31,709 --> 01:09:32,710
اينم کانگ بيونگ جو!

714
01:09:32,710 --> 01:09:33,544
کانگ بيونگ جو!

715
01:09:33,544 --> 01:09:34,712
تو کانگ بيونگ جو رو کشتي!
(خوب کرده به تو چه)

716
01:09:34,712 --> 01:09:37,715
بس کنيد اگه اينطوري ادامه بدين بازجويي و لغو ميکنم

717
01:09:37,715 --> 01:09:38,883
باشه باشه.

718
01:09:44,555 --> 01:09:45,890
چيکار کنيم؟

719
01:09:46,891 --> 01:09:47,892
داره يا چيزايي يادت مياد نه?

720
01:09:49,226 --> 01:09:50,895
ميخواي بدوني من راجبه حقيقت چجوري فکر ميکنم؟

721
01:09:51,228 --> 01:09:55,232
من فکر ميکنم تو از همون اولش از ناپدريت بدت ميومد

722
01:09:55,566 --> 01:09:57,401
دوست نداشتي اونو به عنوان پدرت قبول کني

723
01:09:57,568 --> 01:10:00,696
بنابراين همش ميرفتي بيرون از خونه

724
01:10:00,738 --> 01:10:04,200
همش کاراي نيمه وقت ميکردي و زندگي سختي داشتي

725
01:10:04,241 --> 01:10:08,537
يه روز بود که کانگ بيونگ جو براي بهتر کردن رابطه اش باتو اومد دنبالت

726
01:10:09,038 --> 01:10:13,542
تو هم شرايطت وخيم شده و به خشونت رو اوردي.

727
01:10:13,876 --> 01:10:17,713
براي همين رفتي تيمارستان اينطور نيس؟

728
01:10:18,047 --> 01:10:21,717
اها اها يه حدس ديگه هم ميشه زد

729
01:10:26,889 --> 01:10:27,890
ميگي چرا؟

730
01:10:28,557 --> 01:10:31,060
به خاطر يه آينده روشن براي دخترش؟

731
01:10:31,060 --> 01:10:33,062
اون کسيه که شايسته ي تشکره

732
01:10:36,482 --> 01:10:41,612
اين ميراثيه که به دستت ميفته وحتي به دست کانگ بيونگ جو هم ميفته

733
01:10:42,321 --> 01:10:44,615
تو بايد خيلي عصباني شده باشي.

734
01:10:44,657 --> 01:10:46,617
و تا حد مرگ ديوونه شده باشي

735
01:10:51,121 --> 01:10:53,958
کانگ بيونگ جو اون عوضي

736
01:10:54,291 --> 01:10:56,293
پدرت اومده

737
01:10:57,628 --> 01:11:03,801
فک کني همه چي تقصيره اونه که تو  توي تيمارستان بودي و مامانتم مرده همه ي گناهارو انداختي تقصير اون

738
01:11:03,801 --> 01:11:06,971
ميخواستي بکشيش نه؟

739
01:11:07,137 --> 01:11:09,139
تو خواستي اونو بکشي

740
01:11:09,473 --> 01:11:11,642
تو کشتيشش

741
01:11:11,809 --> 01:11:14,144
نه!نه!نه!گفتم  که اينطوري نبود

742
01:11:14,478 --> 01:11:15,980
گفتم که اينطوري نيست

743
01:11:18,482 --> 01:11:19,817
مگه تو ديدي؟

744
01:11:20,818 --> 01:11:23,946
مگه ديدي اون با من چجوري رفتار کرد؟

745
01:11:26,782 --> 01:11:31,287
اينکه با مامانم چکار کرد مگه ديدي؟

746
01:11:48,846 --> 01:11:50,848
سوآ....سوآ...

747
01:11:55,019 --> 01:11:56,854
موضوع چيه؟سوآ به خودت بيا!

748
01:12:01,859 --> 01:12:03,360
من ميخواستم بکشم اونو

749
01:12:10,909 --> 01:12:13,704
هر شب من روياي کشتن  اونو ميديدم

750
01:12:33,724 --> 01:12:37,227
اما ..اون مرده بود

751
01:12:43,233 --> 01:12:46,528
شکوه رييس پليس از بين رفته به خاطر

752
01:12:47,071 --> 01:12:51,033
سواستفاده ي اون از موقعيتش براي تصاحب اموال

753
01:12:51,075 --> 01:12:54,536
و اعمال نا بخشودني  که درمقابل دختر خونده ي خودش انجام داد.

754
01:12:55,204 --> 01:12:57,373
کانگ بيونگ جو منو اذيت ميکرد

755
01:12:57,581 --> 01:12:58,874
از دوران بچگيم منو اذيت ميکرد

756
01:12:59,708 --> 01:13:02,878
دختر کانگ...قرباني قتل بود چرا که در صحنه ي جرم  حضور داشت

757
01:13:03,045 --> 01:13:05,881
او قتل ناپدري خودش رو انکار ميکنه

758
01:13:06,548 --> 01:13:08,217
پس کي اونو کشته؟

759
01:13:08,550 --> 01:13:11,887
رييس پليس مرده...شايد اونا سکوت کرده باشن

760
01:13:13,555 --> 01:13:17,059
ما بايد اين موضوع رو پوشش بديم

761
01:13:17,559 --> 01:13:21,230
و يه راه حل جديد پيدا کنيم

762
01:13:21,563 --> 01:13:26,860
نتيجه ي کالبد شکافي کانگ بيونگ جو نشان داد که دز بالايي از يک دارو در بدن او وجود داشت

763
01:13:27,194 --> 01:13:29,363
در نتيجه او دچار مسموميت دارويي شده بود

764
01:13:29,571 --> 01:13:35,702
داروهايي که به طور معمول در يک بيمارستان رواني استفاده مي شود، در بدن کانگ بيونگ جو پيدا شد

765
01:13:36,036 --> 01:13:41,041
کانگ بيونگ جو از نامزدهاي حزب ...بود ..او يک رييس پليس مورد احترام بوده است

766
01:13:41,208 --> 01:13:48,048
اما اونجايي که  دخترش به اجبار بستري شده بود آتيش گرفته  .. ودخترش نجات يافت .

767
01:13:48,048 --> 01:13:55,889
او مورد اتهام دخترش واقع شده ..دختري که بنظر ميرسد چون همه چيزش را از دست داده دچار نااميدي شده است

768
01:13:56,056 --> 01:13:59,726
نتايج ازمايشت او نشان داده است او تحت تاثير الکل بوده پس امکان دارد احساساتش تحت تاثير الکل شديد شده باشد

769
01:13:59,893 --> 01:14:03,856
در چنين مواقعي چه انتخابي بايد کرد؟

770
01:14:04,731 --> 01:14:12,531
=ما انتظار داشتيم پليس به تحقيقات بپردازه نه يک بازيگري البته اون مدافع قربانيانه

771
01:14:14,533 --> 01:14:16,368
درحال حاضر ما يک گزارش  ويژه پخش ميکنيم

772
01:14:17,035 --> 01:14:20,914
نمايندگاني از ايستگاه پليس در کنفرانس مطبوعاتي شرکت کردند و پليس خودش موضوع را توضيح داد

773
01:14:20,914 --> 01:14:21,790
نمايندگاني از ايستگاه پليس در کنفرانس مطبوعاتي شرکت کردند و پليس خودش موضوع را توضيح داد

774
01:14:23,792 --> 01:14:27,296
حادثه ي اخير قتل کانگ بيونگ جو

775
01:14:27,463 --> 01:14:31,967
باعث يک سري نا ارامي هاي عمومي شده که از اين بابت عذر خواهي ميکنيم

776
01:14:34,303 --> 01:14:40,934
امروز دادگاه راي خود را راجبه به پرونده ي قتل رييس پليس کانگ ميونگ جو اعلام خواهر کرد ..ما درحال حاضر روبه روي دادگاه هستيم

777
01:14:41,143 --> 01:14:46,940
حکم قاضي دراين  مورد اعلام ميشود

778
01:14:47,816 --> 01:14:49,276
متهم بلند شود

779
01:14:49,443 --> 01:14:51,945
تصميم گرفته شد راجبه اين پرونده توجه مردم زيادي را جلب خواهد کرد

780
01:14:52,112 --> 01:14:55,782
مانند هر تصميمي ديگر گرفته ميشود به راحتي؟تماشا کنين

781
01:14:55,782 --> 01:15:00,454
حقايق نشان مي دهد اين کيفرخواست، با استناد به فقدان شواهد از جرم و جنايت،

782
01:15:00,621 --> 01:15:03,957
پس حکم با شروع ?سال زندان لغو ميشود

783
01:15:04,291 --> 01:15:06,793
و با استفاده از اين موضوع متهم تبريه خواهد شد

784
01:15:12,799 --> 01:15:15,802
اووو نامون سو تولييد کننده ي شگفت انگيز ما

785
01:15:16,303 --> 01:15:19,973
اي خدااا ....اي عوضي خوش تيپ

786
01:15:20,474 --> 01:15:21,934
اه اين چه کاريه ميکني خيلي عجيب غريبي

787
01:15:22,142 --> 01:15:23,477
چرا ؟مگه چيه؟

788
01:15:25,812 --> 01:15:32,110
هي هر وقت يه آيتم آماده داشتي حتما خبرم کن هرجوري باشه کمکت ميکنم

789
01:15:32,611 --> 01:15:36,114
اجازه بدين من يه سيگار بکشم اينجا ...پنجره باز نميشه

790
01:15:36,615 --> 01:15:38,283
هي سيگار کشيدنو ترک کن

791
01:15:38,283 --> 01:15:40,953
تو يه آينده ي درخشان داري بايد حالا حالا ها زنده بموني يه زندگي طولاني داشته باشي

792
01:15:41,453 --> 01:15:44,456
دختراي امروزي با مرداي سيگاري قرار نميزارن
(راس ميگه منم بدم مياد مرد سيگاري)

793
01:15:46,458 --> 01:15:50,796
اها راستي مادر کانگ سوآ که به خاطر بيماري قلبي مرد

794
01:15:50,963 --> 01:15:53,423
گواهي فوتش صادر شده

795
01:15:53,799 --> 01:15:57,761
اون گفت مادرش درد و رنج زيادي به خاطر کانگ ميونگ جو متحمل شده

796
01:16:54,443 --> 01:16:55,944
تو اين مدت خيلي سخت گذشت نه

797
01:16:57,779 --> 01:16:59,781
چه احساسي داري که ميتوني برگردي خونه؟

798
01:17:04,453 --> 01:17:08,123
ميدوني مامانت کجا دفن شده؟

799
01:18:13,105 --> 01:18:14,439
ميدوني تو يه تيمارستان...

800
01:18:19,277 --> 01:18:22,948
يه خودکار حتي ميتونه به عنوان سلاح استفاده بشه؟

801
01:18:25,450 --> 01:18:27,619
هيچوقت اونو به بيمارا نميدن.

802
01:19:18,128 --> 01:19:19,921
تو  تيمارستان استفاده از وسايل نوک تيز ممنوعه

803
01:19:20,130 --> 01:19:22,424
اين....به نظر ميرسه براي شما فرستاده شده

804
01:19:23,091 --> 01:19:25,927
شما راجبه حادثه ي اتيش سوزيه بيمارستان رواني تو سال گذشته اطلاع دارين?

805
01:19:26,261 --> 01:19:28,930
اما اون گفت که اين خاطرات توسط يک زن که به زور بردنش اونجا نوشته شده.

806
01:19:29,264 --> 01:19:30,265
ادرس فرستنده ي اين چيه؟

807
01:19:30,432 --> 01:19:32,601
امم من نميدونم اين واسه خيلي وقت پيشه

808
01:19:32,934 --> 01:19:34,936
يه چيزايي هست که شما نميدونين

809
01:19:35,937 --> 01:19:39,608
اون شب يکي اومد به من کمک کرد

810
01:19:56,792 --> 01:19:59,961
بابا ...من اومدم

811
01:20:02,798 --> 01:20:06,301
مرد ناپديد شده؟کجا بايد دنبالش بگيرديم ..بايد از اينجا شروع کنين

812
01:20:08,303 --> 01:20:09,971
پس کار پليس اينجا چيه ?

813
01:20:13,308 --> 01:20:14,142
کانگ سوآ

814
01:20:14,643 --> 01:20:15,811
کانگ سوآ

815
01:20:16,645 --> 01:20:17,813
کجا شنيدم اينو?

816
01:20:18,146 --> 01:20:18,980
نا نام سو هستم

817
01:20:19,147 --> 01:20:19,981
اه الو

818
01:20:20,148 --> 01:20:21,817
تهيه کننده من کانگ سوآ هستم

819
01:20:22,150 --> 01:20:23,985
چه مدت بايد بگذره تا بشه گزارش فرد گمشده رو داد؟

820
01:20:24,152 --> 01:20:25,654
اون گفت بيماره و توي يه بيمارستان بستريه

821
01:20:25,654 --> 01:20:26,988
اون گفت تو بيمارستانه اما نگفت کدوم بيمارستان

822
01:20:26,988 --> 01:20:28,824
من يه جلسه دارم لطفا بعدا دوباره تماس بگيرين

823
01:20:44,965 --> 01:20:46,967
من بيمار رواني نيستم

824
01:20:52,305 --> 01:20:54,808
ميخوام زنگ بزنم به دخترم

825
01:20:54,975 --> 01:20:56,643
من ديونه نيستم

826
01:20:59,646 --> 01:21:01,314
بريم خونه

827
01:21:01,648 --> 01:21:02,983
تو خوب ميشي؟

828
01:21:08,154 --> 01:21:09,114
نه!

829
01:21:09,281 --> 01:21:10,448
مامان!نه!

830
01:21:11,157 --> 01:21:12,951
يه لحظه...يه لحظه!

831
01:21:13,285 --> 01:21:15,287
مامان!نه!

832
01:21:15,787 --> 01:21:17,789
نه!

833
01:21:25,130 --> 01:21:26,798
مامان!
