﻿1
00:01:33,885 --> 00:01:36,179
‫اینجا اجازۀ همچین کاری رو ندارید

2
00:01:41,434 --> 00:01:45,605
‫خیلی‌خب، شما دو تا دیگه
‫کدوم خرهایی هستید؟

3
00:01:47,023 --> 00:01:48,650
‫ما؟

4
00:01:48,733 --> 00:01:50,819
‫ما…

5
00:01:51,903 --> 00:01:56,366
‫« هیچ‌کس: قسمت دوم »

6
00:02:06,126 --> 00:02:07,961
‫« دوشنبه »

7
00:02:09,504 --> 00:02:10,755
‫صبح به‌خیر عزیزم

8
00:02:10,839 --> 00:02:12,173
‫بذار ببینم

9
00:02:17,053 --> 00:02:19,055
‫« شامم رو بعداً گرم می‌کنم. شرمنده »

10
00:02:24,519 --> 00:02:27,021
‫« سه‌شنبه »

11
00:02:32,026 --> 00:02:33,403
‫« چهارشنبه »

12
00:02:35,446 --> 00:02:37,157
‫- فعلاً عزیزم
‫- خداحافظ مامان

13
00:02:41,035 --> 00:02:43,705
‫- « کجایی؟ »
‫- « سرِ کار گیر افتادم »

14
00:02:47,250 --> 00:02:48,877
‫« پنج‌شنبه »

15
00:03:38,843 --> 00:03:41,262
‫« میای خونه؟ »

16
00:03:52,148 --> 00:03:55,109
‫« دیر میام، منتظرم نمون »

17
00:03:55,193 --> 00:03:58,947
‫« باید حرف بزنیم »

18
00:04:18,258 --> 00:04:19,342
‫« باشه. دوستت دارم »

19
00:04:26,599 --> 00:04:28,601
‫« من هم دوستت دارم »

20
00:04:30,270 --> 00:04:33,606
‫« جمعه »

21
00:04:33,940 --> 00:04:35,566
‫سمی؟ میوه بخور خواهشاً

22
00:04:35,650 --> 00:04:37,902
‫- چشم
‫- بریدی، پروتئینت رو بخور

23
00:04:37,986 --> 00:04:39,696
‫من دیگه جا ندارم

24
00:04:40,738 --> 00:04:42,407
‫لطفاً غذاتو کامل بخور

25
00:04:42,490 --> 00:04:44,450
‫- اون واسه باباست
‫- مگه اصلاً میاد خونه؟

26
00:04:44,534 --> 00:04:45,576
‫خداحافظ لازانیا

27
00:04:45,660 --> 00:04:47,412
‫یه‌کم مراعاتش رو بکن، باشه؟

28
00:04:47,495 --> 00:04:48,913
‫کِی نکردم؟

29
00:04:48,997 --> 00:04:50,248
‫صبر کن

30
00:04:50,331 --> 00:04:52,333
‫- دوستت دارم
‫- من هم دوستت دارم

31
00:04:52,417 --> 00:04:53,835
‫- سلام عزیزم
‫- دوست‌هام اومدن

32
00:04:53,918 --> 00:04:56,963
‫باشه، روز خو…

33
00:04:57,046 --> 00:04:58,589
‫سلام، عزیزم؟

34
00:04:58,673 --> 00:05:00,341
‫تو زیرزمین خوابیدم

35
00:05:00,425 --> 00:05:02,093
‫- که بیدارت نکنم
‫- که این‌طور

36
00:05:02,176 --> 00:05:05,763
‫خب، بریدی کجاست؟
‫می‌خوام ببینم بازی چطور بوده

37
00:05:07,140 --> 00:05:09,684
‫خب…

38
00:05:09,767 --> 00:05:13,104
‫عرضم به حضورت،
‫تیم حریف یه‌خرده… بَدبَدَن بوده

39
00:05:13,187 --> 00:05:15,523
‫- جدی؟
‫- واسه همین اون…

40
00:05:16,441 --> 00:05:18,943
‫می‌ذارم خودش برات تعریف کنه.
‫امروز سرم بدجور شلوغه

41
00:05:19,027 --> 00:05:23,114
‫سه تا بازدید ملک دارم
‫و یه قول‌نامه

42
00:05:23,197 --> 00:05:24,532
‫و…

43
00:05:24,615 --> 00:05:26,367
‫راستی، بریدی قهوه‌ت رو کش رفت

44
00:05:26,451 --> 00:05:27,785
‫باید دوباره درست کنی

45
00:05:27,869 --> 00:05:30,038
‫- خب، ما داشتیم…
‫- هاچ، داری خون‌ریزی می‌کنی

46
00:05:31,039 --> 00:05:33,041
‫باشه، باید…

47
00:05:37,879 --> 00:05:39,213
‫اَه، گندش بزنن

48
00:05:39,297 --> 00:05:40,840
‫آهای!

49
00:05:41,841 --> 00:05:43,384
‫هی، رفیق

50
00:05:44,177 --> 00:05:45,470
‫- سلام پسر
‫- خداحافظ مامان

51
00:05:45,553 --> 00:05:46,846
‫- خداحافظ مامان
‫- آره

52
00:05:46,929 --> 00:05:49,432
‫- روز خوبی داشته باشید!
‫- باشه

53
00:05:51,267 --> 00:05:52,643
‫- سلام بچه‌ها
‫- سلام سمی

54
00:05:52,727 --> 00:05:54,312
‫- سلام، شما…
‫- کفشت چه خوشگله

55
00:05:54,395 --> 00:05:55,688
‫- صبح به‌خیر
‫- کفش تو هم همین‌طور

56
00:05:55,772 --> 00:05:57,106
‫- کفش تو هم
‫- مرسی

57
00:05:57,190 --> 00:05:58,649
‫آره، از پاساژ خریدم

58
00:05:58,733 --> 00:05:59,776
‫برنامه‌ای برای تعطیلات تابستون دارید؟

59
00:05:59,859 --> 00:06:01,527
‫آره، من میرم بولینگ

60
00:06:06,908 --> 00:06:08,493
‫هاچ؟

61
00:06:09,786 --> 00:06:11,245
‫چی شده، عزیزم؟

62
00:06:12,038 --> 00:06:13,873
‫می‌دونی…

63
00:06:16,709 --> 00:06:20,338
‫چند روز دیگه
‫تعطیلات تابستون شروع میشه و…

64
00:06:20,421 --> 00:06:23,174
‫باید یه برنامۀ خانوادگی بچینیم. آره

65
00:06:23,257 --> 00:06:25,635
‫من… یه برنامه می‌ریزم

66
00:06:25,718 --> 00:06:28,513
‫امروز یه برنامه می‌ریزم.
‫امشب بهت میگم

67
00:06:28,596 --> 00:06:30,473
‫سر شام.
‫لازانیا درست می‌کنم

68
00:06:30,556 --> 00:06:33,184
‫- باشه هاچ
‫- نه، جدی میگم. من…

69
00:06:33,267 --> 00:06:35,520
‫من امروز فقط یه دونه کار دارم

70
00:06:35,603 --> 00:06:39,273
‫ولی بعدش امشب می‌بینی

71
00:06:39,357 --> 00:06:41,901
‫همه‌چی رو ردیف کردم

72
00:06:51,119 --> 00:06:52,829
‫چی شده؟

73
00:06:56,374 --> 00:06:57,875
‫بیخیال

74
00:07:46,507 --> 00:07:47,800
‫« خراب است »

75
00:08:07,987 --> 00:08:09,530
‫بالاخره اومدی

76
00:08:21,209 --> 00:08:23,544
‫انگار روز پرکاری داشتی

77
00:08:24,378 --> 00:08:26,672
‫ماجرا… فرا‌تر از این حرف‌ها بود

78
00:08:26,756 --> 00:08:29,884
‫سنگین‌تر از چیزی بود که گفته بودید

79
00:08:31,260 --> 00:08:33,513
‫کارت حافظه

80
00:08:42,563 --> 00:08:45,066
‫یه قاپ‌زنی ساده بود، هاچ

81
00:08:45,149 --> 00:08:49,237
‫اولش یه قاپ‌زنی ساده بود

82
00:08:50,029 --> 00:08:52,240
‫تو همایش بهتون خوش می‌گذره؟

83
00:08:53,074 --> 00:08:57,161
‫عوضی ، ما که واسه
‫همایش نیومدیم اینجا

84
00:09:00,706 --> 00:09:03,000
‫کارته کجاست؟

85
00:09:11,342 --> 00:09:12,760
‫ای داد بیداد

86
00:09:28,317 --> 00:09:29,944
‫خواهش می‌کنم! یکی به دادمون برسه

87
00:09:30,027 --> 00:09:33,155
‫کارور به‌زودی به شما کمک خواهد کرد

88
00:10:21,996 --> 00:10:24,165
‫آره، قاپ‌زنی ساده

89
00:10:24,248 --> 00:10:27,752
‫آره، تا اینکه سروکلۀ کورسیکایی‌ها
‫با یوزی پیدا شد

90
00:10:33,424 --> 00:10:36,177
‫وایسا، نه، ام‌پی‌۷ دستشون بود

91
00:10:48,689 --> 00:10:49,732
‫کورسیکایی‌ها، آره؟

92
00:10:49,815 --> 00:10:51,484
‫با ام‌پی‌۷

93
00:10:52,276 --> 00:10:53,986
‫خب، بو برده بودیم که ممکنه

94
00:10:54,070 --> 00:10:56,364
‫پای یه طرف ذی‌نفع دیگه‌ای هم وسط باشه

95
00:10:56,447 --> 00:10:58,324
‫فقط یکی؟

96
00:11:30,231 --> 00:11:32,608
‫- برزیلی‌ها؟
‫- آره

97
00:11:32,692 --> 00:11:34,276
‫با قمه؟

98
00:11:34,360 --> 00:11:35,444
‫از اون تیزهاش

99
00:11:44,870 --> 00:11:46,205
‫ای داد بیداد

100
00:11:46,288 --> 00:11:47,456
‫آره

101
00:11:47,540 --> 00:11:48,791
‫ای داد بیداد

102
00:11:56,841 --> 00:11:58,676
‫خب، به‌نظرم به زحمتش می‌ارزید

103
00:11:58,759 --> 00:12:00,511
‫چون کارته درسته

104
00:12:01,303 --> 00:12:04,849
‫این یعنی ۸۰۰ هزار دلار
‫به تسویه‌حسابت نزدیک‌تر شدی

105
00:12:07,017 --> 00:12:09,228
‫چقدر دیگه مونده؟

106
00:12:10,020 --> 00:12:12,273
‫کم‌وبیش ۳۰ میلیون

107
00:12:17,945 --> 00:12:20,865
‫مأموریت بعدیت

108
00:12:26,370 --> 00:12:27,538
‫نمی‌تونم

109
00:12:30,207 --> 00:12:31,333
‫هاچ…

110
00:12:31,417 --> 00:12:33,210
‫دارم کمکت می‌کنم
‫بدهیت رو صاف کنی

111
00:12:33,294 --> 00:12:36,756
‫بدهی‌ای که وقتی پول‌های اون روس‌ها رو
‫به آتیش کشیدی

112
00:12:36,839 --> 00:12:40,384
‫ما مردومردونه
‫از جیب خودمون دادیم

113
00:12:44,889 --> 00:12:46,474
‫با این فرمونی که داری میری،

114
00:12:46,557 --> 00:12:50,060
‫تا بهار کل بدهی آبشاک رو تسویه کردی

115
00:12:50,853 --> 00:12:53,189
‫می‌خوام برم مرخـ…

116
00:12:54,064 --> 00:12:56,567
‫می‌خوام یه استراحتی بکنم

117
00:13:10,539 --> 00:13:12,124
‫موفق باشی

118
00:13:15,669 --> 00:13:17,671
‫واسه چی موفق باشم؟

119
00:13:17,755 --> 00:13:21,217
‫تو… می‌خوای استراحت کنی؟

120
00:13:22,051 --> 00:13:24,553
‫این کار تو خونِته،

121
00:13:24,637 --> 00:13:27,640
‫خون هم همیشه حرف آخر رو می‌زنه

122
00:13:29,600 --> 00:13:31,477
‫هر جا که بری…

123
00:13:33,938 --> 00:13:35,564
‫…نمی‌تونی از خودت فرار کنی

124
00:14:00,422 --> 00:14:02,633
‫« تابستون معرکه‌ای رو توی پلامرویل گذروندم »

125
00:14:02,925 --> 00:14:04,468
‫اوقات خوشی در انتظار شماست

126
00:14:04,552 --> 00:14:06,971
‫این تابستون، بیاید پلامرویل،

127
00:14:06,971 --> 00:14:11,141
‫سرسره‌های بی‌انتها!

128
00:14:11,225 --> 00:14:14,812
‫چون پلامرویل…

129
00:14:16,438 --> 00:14:18,232
‫…شهر تابستونه!

130
00:14:20,317 --> 00:14:21,318
‫آره

131
00:14:21,402 --> 00:14:23,112
‫تبلیغه واسه عهد بوقه‌ها

132
00:14:23,195 --> 00:14:25,114
‫مطمئنی هنوز همچین جایی هست؟

133
00:14:25,197 --> 00:14:26,782
‫آره.
‫خودم چک کردم، هست…

134
00:14:26,866 --> 00:14:28,325
‫هتل و پارک آبی،

135
00:14:28,409 --> 00:14:31,161
‫قایق‌های اردکی و شهربازی

136
00:14:31,245 --> 00:14:32,538
‫قایق اردکی چیه؟

137
00:14:32,621 --> 00:14:36,041
‫یه چیزی تو مایه‌های اتوبوس شناور

138
00:14:36,125 --> 00:14:37,877
‫یه خودروی نظامیه

139
00:14:37,960 --> 00:14:39,378
‫بابابزرگ عاشقش میشه

140
00:14:39,461 --> 00:14:42,089
‫- بابابزرگ رو هم میاریم؟
‫- بابابزرگ رو هم میاریم؟

141
00:14:42,172 --> 00:14:43,632
‫آره، چرا که نه

142
00:14:43,716 --> 00:14:46,677
‫می‌دونید چیه؟
‫من ترجیح میدم خونه بمونم

143
00:14:46,760 --> 00:14:49,263
‫- از این خبرا نیست
‫- آره، بریدی، گوش کن

144
00:14:49,346 --> 00:14:51,056
‫این قراره باحال‌ترین…

145
00:14:51,140 --> 00:14:52,641
‫چشمت چی شده؟

146
00:14:54,435 --> 00:14:56,520
‫یکی تو بازی روم خطا کرد

147
00:14:56,604 --> 00:14:58,188
‫کدوم بازی؟

148
00:14:58,272 --> 00:14:59,899
‫همونی که نیومدی

149
00:14:59,982 --> 00:15:01,233
‫درست میگی

150
00:15:01,317 --> 00:15:02,735
‫باید عین یه خانواده‌‌ی واقعی

151
00:15:02,818 --> 00:15:04,403
‫- بیشتر کنار هم باشیم
‫- آره

152
00:15:04,486 --> 00:15:06,447
‫این از همون جاهاییه
‫که توی بچگی رفتی

153
00:15:06,530 --> 00:15:08,115
‫یه‌جوری میگی که انگار

154
00:15:08,198 --> 00:15:09,867
‫من همه جا رفتم، خب؟

155
00:15:09,950 --> 00:15:11,869
‫بابام کلاً ما رو یه مسافرت برد

156
00:15:11,952 --> 00:15:14,413
‫فقط یکی، اون هم پلامرویل

157
00:15:17,207 --> 00:15:19,919
‫گوش کنید

158
00:15:20,002 --> 00:15:22,630
‫تو زندگی، وقتی دنیا بهت سخت می‌گیره،

159
00:15:22,713 --> 00:15:27,301
‫باید خاطرات خوشی داشته باشی
‫تا دووم بیاری،

160
00:15:27,384 --> 00:15:29,094
‫من می‌خوام ببرمتون جایی که

161
00:15:29,178 --> 00:15:31,096
‫قشنگ‌ترین خاطراتم رو ساخت

162
00:15:31,180 --> 00:15:33,057
‫می‌خوام براتون خاطره بسازم

163
00:15:33,140 --> 00:15:34,725
‫خواهش می‌کنم، بهم اجازه میدید؟

164
00:15:38,395 --> 00:15:40,731
‫خب، سلام، لازانیا

165
00:15:40,814 --> 00:15:43,317
‫باشه

166
00:15:43,400 --> 00:15:44,818
‫باشه هاچ. حتماً

167
00:15:44,902 --> 00:15:46,153
‫- واقعاً؟
‫- آره

168
00:15:46,236 --> 00:15:48,322
‫- واقعاً؟
‫- آره

169
00:15:48,405 --> 00:15:50,157
‫یالا بچه‌ها، ماجراجویی باحالی میشه

170
00:15:50,240 --> 00:15:51,283
‫ماجراجویی

171
00:15:51,367 --> 00:15:52,952
‫- آره
‫- بزن قدش

172
00:16:01,377 --> 00:16:02,795
‫بابابزرگ

173
00:16:04,713 --> 00:16:06,006
‫سلام بابا

174
00:16:06,090 --> 00:16:07,549
‫باید سیگارتو بندازی دور

175
00:16:07,633 --> 00:16:08,759
‫دودش ضرر داره

176
00:16:13,597 --> 00:16:15,641
‫این حرف‌ها سوسول‌بازیه

177
00:16:25,317 --> 00:16:27,027
‫بزن بریم!

178
00:16:32,992 --> 00:16:34,910
‫هاچ، روشنش کن!

179
00:16:34,994 --> 00:16:37,162
‫- اینجا؟
‫- آره

180
00:17:24,918 --> 00:17:26,170
‫قدیمی‌ترین پارک آبی آمریکا؟

181
00:17:26,253 --> 00:17:28,172
‫این تعریفه یا تخریب؟

182
00:17:28,255 --> 00:17:30,674
‫آره خب، یه‌جورایی اثر تاریخیه

183
00:17:30,758 --> 00:17:34,386
‫بچه‌ها، شما اینجا

184
00:17:35,137 --> 00:17:37,389
‫عه، باید تو یه اتاق باشیم

185
00:17:38,265 --> 00:17:41,435
‫- بابابزرگ کجا می‌خوابه؟
‫- اون اتاق بغلیه

186
00:17:41,518 --> 00:17:44,646
‫هاچ، به نظرم بچه‌ها دیگه بزرگ شدن.
‫بهتره اتاقشون جدا باشه

187
00:17:44,730 --> 00:17:46,315
‫آره، شرمنده

188
00:17:46,398 --> 00:17:48,734
‫همه‌مون می‌تونیم
‫تو اون کلبۀ قدیمی بخوابیم

189
00:17:48,817 --> 00:17:51,487
‫نه، عمراً

190
00:17:51,570 --> 00:17:54,031
‫پس خودم میرم

191
00:17:54,114 --> 00:17:55,199
‫باشه

192
00:17:55,282 --> 00:17:56,867
‫اتاق من واسه تو

193
00:17:56,950 --> 00:17:58,285
‫- ممنون
‫- عالیه

194
00:17:58,368 --> 00:18:00,704
‫پس، سمی،
‫این اتاق دربست مال خودت

195
00:18:03,165 --> 00:18:05,375
‫سوئیت ماه‌عسل

196
00:18:05,459 --> 00:18:06,835
‫ای جان

197
00:18:06,919 --> 00:18:09,213
‫همینو می‌گفتم

198
00:18:12,007 --> 00:18:13,884
‫نگاهش کن

199
00:18:13,967 --> 00:18:15,385
‫حالش رو ببر

200
00:18:15,469 --> 00:18:17,513
‫آره

201
00:18:19,306 --> 00:18:22,684
‫اینجاست که معامله‌ها جوش می‌خوره

202
00:18:24,019 --> 00:18:26,021
‫آره

203
00:18:28,982 --> 00:18:30,234
‫خوشت نیومد؟

204
00:18:30,317 --> 00:18:32,528
‫نه، دارم… هضمش می‌کنم

205
00:18:32,611 --> 00:18:35,447
‫بوی سیگار میاد

206
00:18:36,281 --> 00:18:38,575
‫ولی خوشحالم که تو خوشحالی

207
00:18:38,659 --> 00:18:41,870
‫و اینکه همه‌مون کنار همیم

208
00:18:41,954 --> 00:18:43,705
‫قراره خوش بگذرونیم

209
00:18:43,872 --> 00:18:45,082
‫اینجا بهشته

210
00:18:45,165 --> 00:18:47,334
‫مثل این می‌مونه که مناطق استوایی رو…

211
00:18:47,417 --> 00:18:50,379
‫…با اروپا قاطی کنی

212
00:18:51,213 --> 00:18:54,049
‫- سلام
‫- تعطیله. شرمنده

213
00:18:54,133 --> 00:18:55,759
‫- چی؟
‫- یه اتفاقی افتاده

214
00:18:55,843 --> 00:18:57,970
‫پارک آبی تا آخر امروز بسته‌ست

215
00:18:58,053 --> 00:18:59,179
‫- تا کی؟
‫- ۲۴ ساعت

216
00:18:59,263 --> 00:19:00,889
‫بفرمایید کوپن هات‌داگ

217
00:19:00,973 --> 00:19:02,057
‫بعداً تشریف بیارید. شرمنده

218
00:19:02,141 --> 00:19:03,642
‫چه ضدحالی

219
00:19:03,725 --> 00:19:05,144
‫من رفتم، بچه‌ها

220
00:19:05,227 --> 00:19:08,730
‫میرم اون کلبۀ قدیمی رو ببینم

221
00:19:08,814 --> 00:19:10,232
‫هات‌داگ

222
00:19:13,026 --> 00:19:14,528
‫شمارۀ ۵۲ آماده‌ست!

223
00:19:14,611 --> 00:19:17,865
‫هری، بابا داره غذا میاره!

224
00:19:18,782 --> 00:19:20,701
‫هی، چه خبر، هاچ؟

225
00:19:26,373 --> 00:19:30,127
‫این تعطیلات بزرگ خانوادۀ منسله، پسرها

226
00:19:30,210 --> 00:19:32,754
‫صبر کنید تا کلبه رو ببینید

227
00:19:33,547 --> 00:19:35,799
‫پشه‌هایی می‌بینید
‫که از این هات‌داگ گنده‌ترن

228
00:19:38,594 --> 00:19:40,762
‫مشکلی پیش اومده، رفیق؟

229
00:19:43,390 --> 00:19:44,516
‫مشکلی داری؟

230
00:19:46,810 --> 00:19:48,353
‫نه، ببخشید

231
00:19:48,437 --> 00:19:49,980
‫فقط تو فکر بودم

232
00:19:59,781 --> 00:20:03,535
‫می‌دونی، زُل‌زدن به مأمور قانون
‫کار درستی نیست

233
00:20:04,328 --> 00:20:05,996
‫ببخشید، سرکار

234
00:20:06,079 --> 00:20:07,789
‫کلانتر

235
00:20:08,790 --> 00:20:10,751
‫کار اشتباهی کردم؟

236
00:20:10,834 --> 00:20:12,628
‫نمی‌دونم

237
00:20:15,005 --> 00:20:16,423
‫کردی؟

238
00:20:18,634 --> 00:20:20,010
‫هاچ؟

239
00:20:20,093 --> 00:20:22,054
‫همه‌چی مرتبه، عزیزم

240
00:20:22,137 --> 00:20:23,096
‫باشه

241
00:20:23,180 --> 00:20:24,890
‫منسل؟

242
00:20:25,891 --> 00:20:27,184
‫بله، خودمم

243
00:20:27,267 --> 00:20:28,685
‫- هات‌داگ‌ها آماده‌ست
‫- ممنون

244
00:20:28,769 --> 00:20:31,438
‫- خواهش می‌کنم
‫- عالیه، خیلی‌خب

245
00:20:31,521 --> 00:20:33,732
‫- نوش جان
‫- ممنون

246
00:20:36,151 --> 00:20:37,986
‫- هی
‫- هی

247
00:20:39,363 --> 00:20:42,324
‫ارزش صبر رو داشت؛
‫ببینید چی گرفتیم

248
00:20:42,407 --> 00:20:44,409
‫کوپن شهربازی سرپوشیده

249
00:20:44,493 --> 00:20:45,827
‫این‌جوری جیبتو خالی می‌کنن

250
00:20:45,911 --> 00:20:47,412
‫- این‌جوری جیبتو خالی می‌کنن
‫- میشه ببینمش؟

251
00:20:47,496 --> 00:20:48,705
‫باشه

252
00:20:48,789 --> 00:20:50,749
‫هر چهار گروه غذایی
‫تو یه جا جمع شدن

253
00:20:50,832 --> 00:20:52,626
‫مرسی مامان

254
00:20:55,504 --> 00:20:57,256
‫- بفرما، قابلی نداشت
‫- ممنون

255
00:21:00,926 --> 00:21:02,177
‫می‌خواستم باهات راجع‌به

256
00:21:02,261 --> 00:21:04,930
‫کبودی چشمت تو بازی حرف بزنم

257
00:21:05,013 --> 00:21:07,099
‫تو بازی کبود نشد

258
00:21:07,182 --> 00:21:08,517
‫ببخشید، چی گفتی؟

259
00:21:08,600 --> 00:21:11,019
‫گفتم تو بازی این‌جوری نشد

260
00:21:12,396 --> 00:21:14,022
‫ولی روت خطا کردن، نه؟

261
00:21:17,609 --> 00:21:19,111
‫خودم بلدم!

262
00:21:19,194 --> 00:21:20,529
‫چه جیگره

263
00:21:20,612 --> 00:21:22,322
‫سلام، دخترها و پسرها

264
00:21:22,406 --> 00:21:25,617
‫اینجا، تو شهربازی بی‌نظیر پلامرویل،
‫تنور هیجان داغِ داغه!

265
00:21:25,701 --> 00:21:27,744
‫تنها مرکز تفریحی…

266
00:21:27,828 --> 00:21:29,162
‫بچه‌ها بلیت می‌خواید؟

267
00:21:29,288 --> 00:21:31,206
‫چرا همه رو دادی بهشون؟

268
00:21:31,290 --> 00:21:33,542
‫زیاد دارم. بیخیال

269
00:21:33,625 --> 00:21:35,502
‫تا کمتر از نیم ساعت دیگه

270
00:21:35,585 --> 00:21:38,005
‫ساعت خوش ما شروع میشه

271
00:21:39,423 --> 00:21:40,966
‫یه نگاه بهمون بنداز

272
00:21:41,049 --> 00:21:43,385
‫داریم مثل حرفه‌ای‌ها
‫خستگی در می‌کنیم

273
00:21:44,177 --> 00:21:46,096
‫آره، داریم روبه‌راه میشیم

274
00:21:46,179 --> 00:21:48,473
‫- اون عروسک گورکنه؟
‫- آره

275
00:21:48,557 --> 00:21:50,642
‫- اون
‫- باشه

276
00:21:52,144 --> 00:21:53,895
‫- هی
‫- مرسی

277
00:21:53,979 --> 00:21:55,439
‫بچه خرخون

278
00:21:55,522 --> 00:21:58,275
‫با بلیت‌هات داری اسمارتیز
‫می‌گیری، بچه خرخون؟

279
00:22:00,277 --> 00:22:01,320
‫چه خبر شده؟

280
00:22:01,403 --> 00:22:03,405
‫معذرت‌خواهی کن

281
00:22:04,948 --> 00:22:06,033
‫واسه چی؟

282
00:22:06,116 --> 00:22:07,492
‫واسه اینکه به دوست من آمار دادی

283
00:22:07,576 --> 00:22:09,286
‫بهش بلیت دادی، پسر

284
00:22:10,078 --> 00:22:12,914
‫اگه بگم گورت رو گم کن چی؟
‫قبوله؟

285
00:22:15,125 --> 00:22:17,044
‫می‌دونی من کی‌ام؟

286
00:22:17,127 --> 00:22:18,378
‫فرصت آخرته

287
00:22:18,462 --> 00:22:19,880
‫چیه، می‌خوای گریه کنی؟

288
00:22:19,963 --> 00:22:21,590
‫چیه، دلت نمی‌خواد که
‫زیر چشم دیگه‌ت هم

289
00:22:21,673 --> 00:22:23,467
‫رو اون صورت خوشگلت
‫کبود بشه، بچۀ شهر؟

290
00:22:26,345 --> 00:22:27,346
‫آهای

291
00:22:31,141 --> 00:22:32,768
‫اوه! اوه!

292
00:22:33,769 --> 00:22:36,229
‫- به خواهرم دست نزن!
‫- ولش کن!

293
00:22:36,313 --> 00:22:37,731
‫چه غلطی می‌کنی، احمق

294
00:22:37,814 --> 00:22:39,900
‫میای تو شهربازی من
‫شر درست می‌کنی؟

295
00:22:40,484 --> 00:22:41,902
‫حالا بگیر بشین سرجات!

296
00:22:45,614 --> 00:22:47,199
‫- نه، بابا، بابا، بابا
‫- برو بیرون

297
00:22:47,282 --> 00:22:49,451
‫- این آشغال…
‫- از اینجا برید بیرون!

298
00:22:49,534 --> 00:22:50,702
‫- چی شده؟
‫- هی، این بچۀ توئه؟

299
00:22:50,786 --> 00:22:51,745
‫- آره
‫- داره شر به پا می‌کنه

300
00:22:51,828 --> 00:22:53,288
‫هیچ شری به پا نکرده

301
00:22:53,372 --> 00:22:54,873
‫من اینجا دوربین دارم. اگه همین‌الان

302
00:22:54,956 --> 00:22:56,416
‫- خانواده‌ت رو از اینجا نبری…
‫- آروم باش

303
00:22:56,500 --> 00:22:57,751
‫…به مشکل می‌خوریم

304
00:22:57,834 --> 00:23:00,003
‫- آره، به مشکل…
‫- هی!

305
00:23:00,087 --> 00:23:01,380
‫از اینجا میریم

306
00:23:01,463 --> 00:23:02,839
‫- باشه
‫- می‌فهمی؟

307
00:23:02,923 --> 00:23:04,466
‫- باشه. خیلی‌خب
‫- خب، بریم

308
00:23:04,549 --> 00:23:06,009
‫- به حرف زنت گوش کن، پیرمرد
‫- چرا؟ چرا؟

309
00:23:06,093 --> 00:23:07,552
‫نه مامان. من هیچ کاری نکردم.
‫همه‌ش زیر سر این یارو بود

310
00:23:07,636 --> 00:23:09,262
‫- هی، دستت چطوره؟
‫- گورکنم

311
00:23:09,262 --> 00:23:10,430
‫بذارش زمین

312
00:23:10,764 --> 00:23:12,265
‫آخ

313
00:23:22,526 --> 00:23:24,403
‫- بریدی
‫- بریدی، وایسا

314
00:23:24,486 --> 00:23:25,529
‫- نه، فقط می‌خوام…
‫- وایسا، عزیزم

315
00:23:25,612 --> 00:23:27,364
‫فقط می‌خوام برم

316
00:23:30,242 --> 00:23:31,868
‫بریدی

317
00:23:33,495 --> 00:23:35,497
‫- چی؟
‫- گوشیم جا موند

318
00:23:35,580 --> 00:23:36,873
‫الان برمی‌گردم

319
00:23:36,957 --> 00:23:38,792
‫نه، هاچ، هاچ، نه!

320
00:23:38,875 --> 00:23:42,421
‫نه، نه، نه

321
00:23:42,504 --> 00:23:45,507
‫نه، نه، نه

322
00:24:01,565 --> 00:24:04,526
‫- ببینید کی تنش…
‫- لعنت بهش!

323
00:24:06,653 --> 00:24:09,072
‫هی! می‌خوای قهرمان‌بازی دربیاری، گنده‌بک؟

324
00:24:40,604 --> 00:24:42,647
‫- هان؟
‫- هاچ!

325
00:24:44,691 --> 00:24:46,151
‫یا خدا

326
00:24:46,234 --> 00:24:47,402
‫بابا

327
00:24:48,862 --> 00:24:50,739
‫آقا، به ما حمله شد

328
00:24:50,822 --> 00:24:52,699
‫نمی‌فهمم چرا ما رو آوردید اینجا

329
00:24:52,782 --> 00:24:54,951
‫ولی اون قلدرها رو نه

330
00:24:55,035 --> 00:24:56,536
‫ما به چیزی متهم شدیم؟

331
00:24:56,620 --> 00:24:58,663
‫خب، پسرتون کلاً دستِ بزن داره؟

332
00:24:58,747 --> 00:25:00,874
‫پسر من… شوخیتون گرفته؟

333
00:25:00,957 --> 00:25:02,792
‫خانم

334
00:25:02,876 --> 00:25:05,545
‫فقط می‌خوام یه سری اطلاعات جمع کنم

335
00:25:05,629 --> 00:25:06,880
‫میشه دقیقاً بهم بگید…

336
00:25:06,963 --> 00:25:08,632
‫آقا، اگر اتهامی متوجه ما نیست،

337
00:25:08,715 --> 00:25:11,134
‫ترجیح میدم دیگه
‫به سؤالاتتون جواب ندم

338
00:25:12,052 --> 00:25:15,931
‫متوجهم که از خواهرت دفاع کردی، بریدی

339
00:25:16,014 --> 00:25:18,350
‫غریزیه

340
00:25:18,433 --> 00:25:19,601
‫ولی…

341
00:25:19,684 --> 00:25:22,187
‫غائله رو جور دیگه‌ای هم میشه خوابوند

342
00:25:23,355 --> 00:25:25,232
‫جدی میگی؟

343
00:25:25,315 --> 00:25:26,566
‫تو… بهم میگی خونسرد باشم،

344
00:25:26,650 --> 00:25:28,818
‫بعد خودت می‌زنی به سیم آخر؟

345
00:25:28,902 --> 00:25:30,904
‫که البته به‌نظرم خیلی خفن بود

346
00:25:30,987 --> 00:25:32,447
‫- می‌دونی، اون‌جوری که…
‫- نه

347
00:25:32,531 --> 00:25:34,991
‫نه، نبود

348
00:25:35,075 --> 00:25:36,535
‫فقط دارم میگم

349
00:25:36,618 --> 00:25:40,956
‫تو باید از پدرت بهتر باشی

350
00:25:44,918 --> 00:25:46,503
‫خیلی‌خب بابا

351
00:26:07,232 --> 00:26:08,525
‫باشه

352
00:26:08,608 --> 00:26:09,943
‫بریم

353
00:26:10,026 --> 00:26:12,112
‫بلند شو

354
00:26:12,195 --> 00:26:13,446
‫تو نه

355
00:26:13,530 --> 00:26:15,031
‫فقط بابات

356
00:26:24,624 --> 00:26:26,668
‫بگیر بشین

357
00:26:35,844 --> 00:26:37,887
‫منو می‌شناسی؟

358
00:26:42,058 --> 00:26:43,685
‫نه، ولی،

359
00:26:43,768 --> 00:26:46,187
‫از اونجایی که پشت میز کلانتر لم دادی،

360
00:26:46,271 --> 00:26:48,565
‫- حدس می‌زنم کله‌گنده‌ای چیزی باشی
‫- شک نکن

361
00:26:48,648 --> 00:26:51,067
‫اسمم وایِت مارتینه

362
00:26:52,152 --> 00:26:53,445
‫این شهر دست منه

363
00:26:53,528 --> 00:26:55,238
‫من هاچ…

364
00:26:55,322 --> 00:26:56,948
‫می‌شناسمت

365
00:26:57,032 --> 00:26:59,492
‫تو همون توریستی هستی
‫که پدر پسرم رو درآورد

366
00:26:59,576 --> 00:27:01,661
‫- من…
‫- خفه‌شو

367
00:27:01,745 --> 00:27:03,622
‫پسر تو همون بچهه تو شهربازی بود؟

368
00:27:03,705 --> 00:27:06,416
‫خفه‌شو

369
00:27:07,500 --> 00:27:09,961
‫خب، پسرت ممکنه تو ماجرای…

370
00:27:10,045 --> 00:27:13,173
‫پسرت اخلاق سرش نمیشه

371
00:27:13,256 --> 00:27:15,050
‫مطمئنم که دارم به…

372
00:27:16,885 --> 00:27:19,846
‫بابای من این شهر رو ساخت.
‫یه قانون برای خودش داشت

373
00:27:20,639 --> 00:27:22,390
‫توریست‌ها آزادن هر کاری کنن

374
00:27:22,474 --> 00:27:23,683
‫می‌دونی چرا، نه؟

375
00:27:23,767 --> 00:27:26,394
‫نون و نوایی برسه و این حرف‌ها؟

376
00:27:26,478 --> 00:27:28,021
‫ولی واسه این…

377
00:27:28,855 --> 00:27:30,690
‫…پسر تو… بریدی، درسته؟

378
00:27:30,774 --> 00:27:32,067
‫آره

379
00:27:32,150 --> 00:27:35,278
‫پسر تو، بریدی، بازوی پسر من رو داغون کرده

380
00:27:35,362 --> 00:27:37,656
‫درک می‌کنم

381
00:27:38,448 --> 00:27:39,824
‫واقعاً؟

382
00:27:39,908 --> 00:27:41,326
‫آره، درک می‌کنم

383
00:27:41,409 --> 00:27:44,371
‫به پسرم میگم معذرت‌خواهی کنه

384
00:27:44,454 --> 00:27:47,082
‫ولی تو هم باید فیلم
‫دوربین‌های مداربسته رو ببینی؛

385
00:27:47,165 --> 00:27:49,709
‫چون یکی از اونها به دخترم سیلی زد

386
00:27:49,793 --> 00:27:52,295
‫من هم قاطی کردم

387
00:27:53,963 --> 00:27:56,091
‫جای من بودی چیکار می‌کردی؟

388
00:28:05,850 --> 00:28:07,560
‫راهنماییش کن بیرون

389
00:28:07,644 --> 00:28:10,021
‫بریدی، بیا

390
00:28:11,981 --> 00:28:14,359
‫پس تمومه؟ می‌تونیم بریم؟

391
00:28:14,442 --> 00:28:16,486
‫یه لطفی در حق خودت بکن

392
00:28:16,569 --> 00:28:18,029
‫اینجا نمون

393
00:28:28,331 --> 00:28:29,916
‫بچه‌ها رو جمع کن

394
00:28:29,999 --> 00:28:31,459
‫مگه وایت نگفت ولشون کنیم؟

395
00:28:31,543 --> 00:28:33,670
‫برام مهم نیست وایت چی میگه

396
00:28:33,753 --> 00:28:35,380
‫کلکشون رو بکَنید

397
00:28:42,345 --> 00:28:43,847
‫میشه بس کنی؟

398
00:28:48,393 --> 00:28:51,146
‫چه مرگته، هاچ؟

399
00:28:51,229 --> 00:28:52,814
‫همون روز اول؟

400
00:28:52,897 --> 00:28:54,315
‫ببخشید

401
00:28:54,399 --> 00:28:56,443
‫باید حتماً اون روی سگت رو نشون می‌دادی؟

402
00:28:56,526 --> 00:29:00,113
‫بریدی همین‌الانش هم پرخاشگره.
‫می‌دونی که چرا؟

403
00:29:01,406 --> 00:29:02,657
‫همه‌ش تقصیر توئه

404
00:29:02,741 --> 00:29:06,828
‫چون تو و کارهات رو می‌بینه

405
00:29:06,911 --> 00:29:08,538
‫ببین، من از کوره دررفتم، خب؟

406
00:29:08,621 --> 00:29:10,165
‫تموم شده دیگه

407
00:29:10,248 --> 00:29:12,417
‫تو اون کیف کارت چیه؟

408
00:29:14,502 --> 00:29:16,379
‫چی؟

409
00:29:16,463 --> 00:29:18,256
‫کیف سیاهه، هاچ

410
00:29:18,339 --> 00:29:20,049
‫- می‌خواستی قایمش کنی
‫- گوش کن

411
00:29:20,133 --> 00:29:21,217
‫خب، چی توشه؟

412
00:29:21,301 --> 00:29:23,344
‫من نیومدم اینجا…

413
00:29:23,428 --> 00:29:25,180
‫- من بهت یه قولی دادم
‫- آره

414
00:29:25,263 --> 00:29:26,848
‫سر حرفم هم هستم

415
00:29:27,640 --> 00:29:30,351
‫آره، قولت رو یادمه

416
00:29:37,609 --> 00:29:39,110
‫نوشیدنی؟

417
00:29:39,986 --> 00:29:42,697
‫یه نوشیدنی معمولی نیست

418
00:29:45,241 --> 00:29:47,827
‫مال پولیاست

419
00:29:47,911 --> 00:29:49,454
‫جایی که باهم آشنا شدیم

420
00:29:50,288 --> 00:29:52,373
‫مال همون سال هم هست

421
00:30:03,176 --> 00:30:05,345
‫ببخشید

422
00:30:07,472 --> 00:30:09,933
‫اینو از کجا گیر آوردی؟

423
00:30:10,016 --> 00:30:11,810
‫ای‌بِی

424
00:30:11,893 --> 00:30:14,020
‫- ای‌بِی؟
‫- آره

425
00:30:14,103 --> 00:30:15,522
‫یعنی سفارش دادی؟

426
00:30:15,605 --> 00:30:18,650
‫۶ هفته‌ای طول کشید

427
00:30:21,027 --> 00:30:23,154
‫پس برنامه داشتی

428
00:30:25,698 --> 00:30:29,452
‫از اولین لحظه‌ای که دیدمت،
‫می‌دونستم کی هستی

429
00:30:31,204 --> 00:30:33,581
‫می‌دونستم خطرناکی

430
00:30:46,594 --> 00:30:47,679
‫سمی

431
00:30:47,762 --> 00:30:49,264
‫کجا رفت؟

432
00:30:49,347 --> 00:30:51,015
‫سمی، سمی. وایسا من هم بیام

433
00:30:51,099 --> 00:30:53,434
‫بابا، اگه گفتی کجام

434
00:30:53,518 --> 00:30:55,270
‫تو بُردی

435
00:30:55,353 --> 00:30:56,980
‫بهتون که گفتم؛
‫اینجا سرزمین عجایبیه برای خودش

436
00:30:57,063 --> 00:30:58,147
‫برو بریم

437
00:30:58,231 --> 00:30:59,732
‫آماده‌ای؟

438
00:31:00,650 --> 00:31:02,819
‫خیلی نازه

439
00:31:09,033 --> 00:31:11,536
‫بابابزرگ نمی‌دونه چیو داره از دست میده

440
00:31:11,619 --> 00:31:13,538
‫قایق‌های اردکی خیلی باحالن

441
00:31:15,081 --> 00:31:17,750
‫این که…
‫قایق اردکی نیست

442
00:31:17,834 --> 00:31:19,335
‫چرا دیگه.
‫اون اردک گنده رو بالاش می‌بینی؟

443
00:31:19,419 --> 00:31:24,007
‫نه، من به پسرم گفتم
‫قایق اردکی یه خودروی نظامیه

444
00:31:24,090 --> 00:31:27,969
‫توی… بیشتر از یه جنگ به‌کار رفته

445
00:31:28,052 --> 00:31:30,346
‫من برم…
‫خیلی‌خب، ۴ تا بلیت

446
00:31:30,430 --> 00:31:31,639
‫یه بچه

447
00:31:31,723 --> 00:31:33,808
‫آره، بیا عزیزم.
‫اینها رو بده

448
00:31:33,892 --> 00:31:36,603
‫چه محکمه. انگار برای ارتش ساختنش

449
00:31:36,686 --> 00:31:37,979
‫آره

450
00:31:38,062 --> 00:31:41,733
‫به‌تنهایی باعث شکستمون تو ویتنام شد

451
00:31:41,816 --> 00:31:43,651
‫فقط چند تا صندلی خالی مونده، رفقا

452
00:31:43,735 --> 00:31:44,736
‫سوار شید

453
00:31:46,404 --> 00:31:47,864
‫عزیزم، چرا اونجا نمی‌شینی؟

454
00:31:47,947 --> 00:31:49,824
‫خوبه. ممنون

455
00:31:49,908 --> 00:31:52,201
‫بابا راست میگه.
‫عین اتوبوس شناوره

456
00:31:52,285 --> 00:31:54,579
‫آره مثل اتوبوس شناور می‌مونه

457
00:31:54,662 --> 00:31:57,498
‫- چی؟ نه
‫- خوش بگذره

458
00:32:18,144 --> 00:32:19,938
‫انگار به آخر خط رسیدی، رفیق…

459
00:32:20,021 --> 00:32:22,857
‫خیلی‌خب، مهمونی رو شروع کنیم.
‫جلیقه‌هاتونو بپوشید

460
00:32:22,941 --> 00:32:24,025
‫از رو دستم بردارید

461
00:32:24,108 --> 00:32:25,485
‫- جلیقه؟
‫- من نمی‌خوام

462
00:32:25,568 --> 00:32:26,736
‫- ببخشید. سلام
‫- ببخشید، ببخشید

463
00:32:26,819 --> 00:32:28,446
‫- بله، بله، حتماً
‫- همون جلو؟

464
00:32:28,529 --> 00:32:29,739
‫برید جلو، آره

465
00:32:29,822 --> 00:32:31,115
‫هدفون‌ها رو نیمکتن

466
00:32:31,199 --> 00:32:33,076
‫یه جا عقب پیدا کنید.
‫راحت باشید

467
00:32:33,159 --> 00:32:35,745
‫اگه می‌خواید می‌تونید وایسید.
‫فقط یه جا رو محکم بچسبید

468
00:32:35,828 --> 00:32:37,497
‫تا یک دقیقۀ دیگه راه می‌افتیم

469
00:32:37,580 --> 00:32:39,123
‫بفرمایید

470
00:32:45,588 --> 00:32:48,841
‫می‌زنیم به دل به دریا

471
00:32:51,719 --> 00:32:53,513
‫خب، من امروز راهنمای شما

472
00:32:53,596 --> 00:32:57,100
‫توی سفرمون
‫در امتداد دریاچه‌های بزرگ پلامرویل‌ام

473
00:32:57,183 --> 00:32:58,267
‫و…

474
00:32:58,351 --> 00:32:59,519
‫چه خبر، بچه‌ها؟

475
00:32:59,602 --> 00:33:01,729
‫بیشتر از چیزی که فکرش رو بکنی

476
00:33:02,689 --> 00:33:04,732
‫آره، کلانتر بهت گفت اینجا نمونی

477
00:33:04,816 --> 00:33:09,028
‫چرا هنوز تو شهری، پیرمرد؟

478
00:33:10,363 --> 00:33:12,865
‫با خانواده‌م اومدم اینجا

479
00:33:12,949 --> 00:33:15,076
‫داریم خاطره می‌سازیم

480
00:33:16,703 --> 00:33:18,579
‫داره خاطره می‌سازه، آره؟

481
00:33:18,663 --> 00:33:20,123
‫نیازی به این کارها نیست

482
00:33:20,206 --> 00:33:23,543
‫سوءتفاهم شده. من…

483
00:33:26,170 --> 00:33:27,171
‫آروم باشید

484
00:33:31,843 --> 00:33:33,469
‫بیخیال!

485
00:33:37,098 --> 00:33:39,100
‫- هی!
‫- با حرف حلش کن

486
00:33:47,775 --> 00:33:50,194
‫من واسه چی بهتون پول میدم؟
‫لعنت بهش. همین‌جاست!

487
00:33:59,996 --> 00:34:01,497
‫درسته

488
00:34:01,581 --> 00:34:03,291
‫شیرینی موردعلاقۀ خودم کیک براونی کَره‌ایه

489
00:34:03,374 --> 00:34:06,127
‫حالا که حرفش شد…

490
00:34:13,259 --> 00:34:14,844
‫با میله خداحافظی کنید

491
00:34:14,927 --> 00:34:16,763
‫ولی من چاقو دارم!

492
00:34:24,562 --> 00:34:26,981
‫دخلت اومده، کثافت

493
00:34:28,775 --> 00:34:31,736
‫این آب‌ها قلمروی
‫خارماهی غول‌پیکر بومی ماست

494
00:34:31,819 --> 00:34:33,654
‫بیخیال رفیق. بس کن

495
00:34:33,738 --> 00:34:37,033
‫بیا حرف بزنیم، باشه؟
‫به فکر بچه‌ها باش

496
00:34:37,116 --> 00:34:38,826
‫چی؟

497
00:34:44,165 --> 00:34:46,542
لعنت بهش

498
00:35:03,017 --> 00:35:04,644
‫همینه! حالا شد!

499
00:35:04,727 --> 00:35:07,146
‫گفتی طرف یه توریست معمولیه!

500
00:35:07,230 --> 00:35:09,398
‫ایبل همینو بهم گفت

501
00:35:09,482 --> 00:35:12,443
‫باید خیلی بیشتر بهمون پول بدی، دَن

502
00:35:12,527 --> 00:35:14,195
‫یه دندونم پرید

503
00:35:19,242 --> 00:35:22,787
‫« محکم بچسبید »

504
00:36:10,585 --> 00:36:12,712
‫به رئیست بگو

505
00:36:12,795 --> 00:36:15,298
‫من… اومدم… مرخصی…

506
00:36:15,381 --> 00:36:17,466
‫عوضی 

507
00:36:21,429 --> 00:36:23,389
‫خب، ما رفتیم ساحل،

508
00:36:23,472 --> 00:36:25,641
‫حالا هم میریم بستنی بخوریم.
‫چه طعمی؟ ها؟

509
00:36:25,725 --> 00:36:27,727
‫آره، من بستنی می‌خوام

510
00:36:27,810 --> 00:36:29,812
‫من بستنی شکلاتی می‌خوام

511
00:36:29,896 --> 00:36:31,480
‫میریم بستنی شکلاتی بخوریم

512
00:36:31,564 --> 00:36:32,940
‫بیاید. از این طرف بریم، خب؟

513
00:36:33,024 --> 00:36:35,359
‫باشه، من بستنی توت‌فرنگی می‌گیرم

514
00:36:35,443 --> 00:36:37,278
‫آره، وانیلی هم می‌گیرم

515
00:36:44,035 --> 00:36:45,536
‫سلام هری

516
00:36:45,620 --> 00:36:47,371
‫اون ترومپت نبود

517
00:36:47,455 --> 00:36:49,999
‫نوای شامیسن داشت روحت رو جلا می‌داد، داداش

518
00:36:50,082 --> 00:36:52,627
‫تازه از اوساکا برگشتی، نه؟

519
00:36:52,710 --> 00:36:54,921
‫آره، من سریع تو همه‌چی استاد میشم

520
00:36:55,755 --> 00:36:57,506
‫- چه خبر؟
‫- میگم،

521
00:36:57,590 --> 00:36:59,258
‫پلامرویل رو یادت میاد؟

522
00:36:59,342 --> 00:37:01,302
‫یکی از قشنگ‌ترین هفته‌های زندگیم بود

523
00:37:01,385 --> 00:37:02,845
‫آره، واسه من هم

524
00:37:02,929 --> 00:37:04,889
‫آره، یادمه…

525
00:37:04,972 --> 00:37:07,308
‫یادمه بچه‌های دیگه
‫و والدینشون رو که می‌دیدم

526
00:37:07,391 --> 00:37:11,354
‫فکر می‌کردم ما هم مثل اونهاییم

527
00:37:13,147 --> 00:37:17,610
‫خلاصه، من برگشتم اینجا، ولی…

528
00:37:18,778 --> 00:37:23,282
‫پلامرویل دیگه مثل قدیم‌ها
‫شهر مهمون‌نوازی نیست

529
00:37:23,366 --> 00:37:24,617
‫یه مسیر تجاری قدیمیه

530
00:37:24,700 --> 00:37:26,744
‫که از زمان قاچاق نوشیدنی
‫استفاده می‌شده

531
00:37:26,827 --> 00:37:28,537
‫به‌خیالت چرا بابا ما رو

532
00:37:28,621 --> 00:37:30,915
‫واسه تنها مسافرت خانوادگیمون برد اونجا؟

533
00:37:31,707 --> 00:37:34,377
‫یعنی تو مأموریت بوده؟

534
00:37:34,460 --> 00:37:36,545
‫زدی تو خال، هاچی‌جون

535
00:37:36,629 --> 00:37:38,130
‫که این‌طور

536
00:37:38,214 --> 00:37:39,757
‫پلیس‌های شهر

537
00:37:39,840 --> 00:37:42,009
‫دستشون با اون مافیای اونجا تو یه کاسه‌ست

538
00:37:42,093 --> 00:37:44,512
‫هی، مواظب اون باش.
‫پول من نیست

539
00:37:44,595 --> 00:37:45,846
‫ببخشید رئیس

540
00:37:45,930 --> 00:37:47,515
‫- نمی‌خواستم…
‫- احمق

541
00:37:47,598 --> 00:37:49,725
اونها اصلاً دلشون نمی‌خواد یه نفر مثل تو

542
00:37:49,809 --> 00:37:51,269
‫تو کارشون سرک بکشه، داداش

543
00:37:59,485 --> 00:38:01,153
‫اوضاع چطوره؟

544
00:38:01,237 --> 00:38:04,198
‫لعنتی محمولۀ گنده‌ایه

545
00:38:06,075 --> 00:38:07,368
‫اون چشمک‌زنه چیه؟

546
00:38:07,451 --> 00:38:10,663
‫همون کوفتی که لندینا رو می‌ذاره تو
‫فهرست ده نفر اول اینترپل

547
00:38:13,749 --> 00:38:15,334
‫عالیه

548
00:38:15,418 --> 00:38:17,586
‫محض احتیاط آدم‌های بیشتری رو بذارم اینجا

549
00:38:17,670 --> 00:38:18,754
‫تا دیگه شر درست نشه؟

550
00:38:20,589 --> 00:38:22,091
‫ببین

551
00:38:22,174 --> 00:38:24,927
‫شر به پا نکن تا شر درست نشه

552
00:38:25,011 --> 00:38:27,305
‫یادت نره اینجا رئیس کیه

553
00:38:28,764 --> 00:38:30,224
‫گرفتم

554
00:38:32,727 --> 00:38:34,687
‫باید برم دنبال پسرم

555
00:38:36,022 --> 00:38:38,274
‫حواست به اینها باشه و آروم باش

556
00:38:48,159 --> 00:38:49,744
‫شنیدم گردشگره رو گرفتید

557
00:38:49,827 --> 00:38:51,620
‫مقاومت که نکرد؟

558
00:38:54,582 --> 00:38:57,084
‫چی… صدات نمیاد

559
00:38:58,377 --> 00:39:00,463
‫هی، خاموشش کن

560
00:39:00,546 --> 00:39:01,839
‫خفه‌ش کن!

561
00:39:01,922 --> 00:39:04,175
‫مگه روز اولته؟

562
00:39:04,258 --> 00:39:06,302
‫چی گفتی؟

563
00:39:06,385 --> 00:39:09,597
‫مرتیکه زد دندون‌هام رو شکوند

564
00:39:09,680 --> 00:39:11,015
‫دندون‌هات چی شدن؟

565
00:39:11,098 --> 00:39:12,808
‫خرد و خاکشیر شدن، شنیدی؟

566
00:39:12,892 --> 00:39:15,519
‫یارو… یارو همه رو
‫گرفت زیر مشت و لگد

567
00:39:15,603 --> 00:39:18,564
چی داری میگی

568
00:39:19,440 --> 00:39:20,816
‫اون یارو رو میگم، خب؟

569
00:39:20,900 --> 00:39:23,069
‫فکر نکنم یه گردشگر معمولی باشه

570
00:39:30,284 --> 00:39:31,577
‫بله؟

571
00:39:31,660 --> 00:39:33,412
‫به یه مشکلی خوردم

572
00:39:33,496 --> 00:39:35,790
‫گمونم منظورت مشکلیه که
‫خودت به بار آوردی

573
00:39:35,873 --> 00:39:38,334
‫پلامرویل. اسمش به گوشت خورده؟

574
00:39:38,417 --> 00:39:39,710
‫یه گذرگاه مخفیه

575
00:39:39,752 --> 00:39:42,671
‫مواد، تسلیحات، ویروس و چیزهای بدتر

576
00:39:42,755 --> 00:39:46,300
‫از کانادا وارد میشن
‫و به جاهای نامعلوم میرن

577
00:39:46,384 --> 00:39:47,593
‫خیلی‌خب

578
00:39:47,676 --> 00:39:49,637
‫خب، اینجا به کی جواب پس میدن؟

579
00:39:49,720 --> 00:39:51,680
‫سلسله‌مراتب داره

580
00:39:52,556 --> 00:39:54,141
‫احتمالاً یه فرد،

581
00:39:54,225 --> 00:39:57,603
‫یه فرد خاص به اسم لندینا

582
00:39:59,105 --> 00:40:00,231
‫لندینا

583
00:40:02,650 --> 00:40:05,444
‫- نه، نه. گردانندۀ جدید نمی‌خوام
‫- این کار زنونه‌ست

584
00:40:05,528 --> 00:40:07,822
‫ولی دارم برنده میشم.
‫رو دورم

585
00:40:07,905 --> 00:40:08,864
‫مبارکت باشه

586
00:40:08,948 --> 00:40:11,409
‫بذار ببینیم چقدر شانس باهات یاره

587
00:40:14,120 --> 00:40:16,205
‫عالیه. کنار می‌کشم

588
00:40:16,997 --> 00:40:18,457
‫حتماً

589
00:40:19,291 --> 00:40:20,543
‫- یه کارت دیگه بده
‫- خب، سفرت تا اینجای کار…

590
00:40:20,626 --> 00:40:22,378
‫- چطور بوده؟
‫- خفه شو و کارتت رو بده

591
00:40:22,461 --> 00:40:25,131
‫پلامرویل نقش کلیدی‌ای

592
00:40:25,214 --> 00:40:26,966
‫واسه بخش وسیع امپراتوری لندینا داره

593
00:40:27,049 --> 00:40:28,259
‫گندش بزنن

594
00:40:29,885 --> 00:40:31,887
‫پیش میاد

595
00:40:33,180 --> 00:40:34,723
‫یه گرگ تنها

596
00:40:34,807 --> 00:40:39,854
‫پایبند به هیچ قیدوبندی نیست

597
00:40:40,646 --> 00:40:43,732
‫اگه سربه‌سر روس‌ها بذار،
‫مسلح میان می‌ریزن تو خونه‌ت

598
00:40:43,816 --> 00:40:47,236
‫ولی لندینا و دارودسته‌ش
‫اگه بخوای اوضاع رو بیشتر از این خراب کنی

599
00:40:47,319 --> 00:40:49,238
‫خونواده‌ت رو توی حیاط خونه‌ت می‌کشن

600
00:40:49,321 --> 00:40:53,325
‫و مجبورت می‌کنن تماشا کنی

601
00:40:55,995 --> 00:40:57,496
‫رد کن بیاد!

602
00:41:01,917 --> 00:41:04,253
‫پس برنده شدی!

603
00:41:04,336 --> 00:41:06,297
‫خانم، قسم می‌خورم چیزی نمی‌دونـ…

604
00:41:06,380 --> 00:41:08,966
‫خدای من!

605
00:41:10,092 --> 00:41:11,218
‫چی شده؟

606
00:41:15,222 --> 00:41:16,849
‫کسی توی کازینوی من تقلب نمی‌کنه!

607
00:41:17,349 --> 00:41:20,144
‫به نفعته که اوضاع رو آروم کنی

608
00:41:20,936 --> 00:41:25,983
‫تو هیچ اطلاعات یا آدرسی ازش نداری؟

609
00:41:26,775 --> 00:41:30,196
‫بهت یه سرنخی میدم،
‫ولی خوب گوش‌هات رو وا کن

610
00:41:31,614 --> 00:41:33,032
‫خودتی و خودت، هاچ

611
00:41:33,115 --> 00:41:34,783
‫کیلر

612
00:41:34,867 --> 00:41:37,786
‫ببخشید که مجبور شدی
‫این صحنه رو تماشا کنی

613
00:41:37,870 --> 00:41:39,705
‫کوچولوی من نباید هیچ‌وقت

614
00:41:39,788 --> 00:41:42,208
‫اون آدم‌های بد بد رو ببینه

615
00:41:42,291 --> 00:41:43,667
‫نه

616
00:41:43,751 --> 00:41:45,628
‫اونایی که اون پشت بودن چی؟

617
00:41:45,711 --> 00:41:46,837
‫کسی رو زنده نذار

618
00:41:46,921 --> 00:41:49,131
‫- با خاک یکسانش کن
‫- اطاعت میشه

619
00:41:58,432 --> 00:42:01,018
‫پرتابت سریعی بود.
‫دستت درد نگرفت؟

620
00:42:01,101 --> 00:42:02,770
‫نه، خوبم

621
00:42:02,853 --> 00:42:04,313
‫شاید یه‌کم زود باشه

622
00:42:04,396 --> 00:42:06,482
‫بابا، جدی میگم، حالم خوبه

623
00:42:06,565 --> 00:42:08,526
‫دستم زود خوب میشه

624
00:42:08,609 --> 00:42:11,570
‫صبر کن

625
00:42:14,198 --> 00:42:16,116
‫مکس، باید جواب این کوفتی رو بدم

626
00:42:16,200 --> 00:42:17,368
‫زود تموم میشه

627
00:42:18,577 --> 00:42:19,662
‫چیه؟

628
00:42:19,745 --> 00:42:21,121
‫خب…

629
00:42:21,205 --> 00:42:23,666
‫آدم که این‌جوری با
‫شریکش صحبت نمی‌کنه

630
00:42:23,749 --> 00:42:25,251
‫شریک سابق

631
00:42:25,334 --> 00:42:26,794
‫این آخرین محمولۀ منه

632
00:42:26,877 --> 00:42:28,754
‫خدایا

633
00:42:28,837 --> 00:42:31,590
‫بدهی پدرم رو صاف کردم

634
00:42:31,674 --> 00:42:34,510
‫حساب‌کتاب سرم میشه

635
00:42:34,593 --> 00:42:37,763
‫با این آخری

636
00:42:37,846 --> 00:42:40,266
‫باقی‌موندۀ بدهی‌مون صاف میشه

637
00:42:41,892 --> 00:42:44,979
‫ولی با حساب‌کتابِ من
‫بدهیت هیچ‌وقت صاف نمیشه

638
00:42:45,062 --> 00:42:46,480
‫نه

639
00:42:46,564 --> 00:42:48,440
‫از این خبرها نیست،
‫خودت هم خوب می‌دونی

640
00:42:50,234 --> 00:42:51,986
‫حرف خنده‌داری نزدم

641
00:42:53,737 --> 00:42:57,199
‫پدرت واسه این مُرد چون
‫حواسش پی کار نبود

642
00:42:57,283 --> 00:42:58,867
‫نکنه تو هم حواست جای دیگه‌ایه؟

643
00:42:58,951 --> 00:43:00,411
‫من مثل بابام نیستم

644
00:43:00,494 --> 00:43:01,912
‫دیگه تمومه

645
00:43:03,831 --> 00:43:05,791
‫باشه، پس…

646
00:43:05,874 --> 00:43:08,127
‫خواهیم دید

647
00:43:08,210 --> 00:43:10,087
‫خب…

648
00:43:12,089 --> 00:43:13,632
‫الو؟

649
00:43:20,139 --> 00:43:22,391
‫هی، مکس، کجا میری؟

650
00:43:32,401 --> 00:43:33,902
‫کلانتر

651
00:43:33,986 --> 00:43:35,863
‫می‌تونی اِیبل صدام کنی

652
00:43:35,946 --> 00:43:38,365
‫کلانتر، می‌خوام خیالم راحت شه که

653
00:43:38,449 --> 00:43:41,201
‫وایت فراموش نکرده واسه کی کار می‌کنه

654
00:43:42,161 --> 00:43:45,539
‫عزیزترین داراییش رو ازش بگیر

655
00:43:45,623 --> 00:43:47,207
‫ردیفه

656
00:43:50,628 --> 00:43:53,672
‫مامان، نوبت توئه

657
00:43:53,756 --> 00:43:55,382
‫- هی، مامان؟
‫- بله؟

658
00:43:55,466 --> 00:43:57,926
‫بابا بازم تو دردسر افتاده؟

659
00:43:58,010 --> 00:44:00,054
‫چرا؟ مگه تو چیزی شنیدی؟

660
00:44:00,846 --> 00:44:02,264
‫نه، واسه همین… نه

661
00:44:02,348 --> 00:44:04,933
‫مطمئنم که زود…

662
00:44:06,977 --> 00:44:08,354
‫نه، عزیزم. بذار خودم برم

663
00:44:19,406 --> 00:44:21,116
‫همبرگر!

664
00:44:21,200 --> 00:44:23,535
‫و اس‌مور واسه شام امشب

665
00:44:23,619 --> 00:44:26,413
‫- چه مغذی
‫- هورا

666
00:44:27,498 --> 00:44:29,583
‫باباتون دیر می‌رسه

667
00:44:29,667 --> 00:44:31,251
‫ولی با من بیاید

668
00:44:31,335 --> 00:44:33,337
‫بهتون قول میدم که
‫حسابی خوش بگذره

669
00:44:34,463 --> 00:44:35,964
‫سمی، بجنب.
‫کمک کن وسایل رو جمع کنم

670
00:44:36,048 --> 00:44:38,842
‫- با هاچ صحبت کردی؟
‫- این حرف‌ها باشه واسه بعد. باید بریم

671
00:44:39,134 --> 00:44:40,386
‫خیلی‌خب

672
00:44:44,348 --> 00:44:46,392
‫میری تو

673
00:44:46,475 --> 00:44:48,977
‫خیلی آروم

674
00:44:49,061 --> 00:44:51,188
‫شلوغش نمی‌کنی

675
00:44:51,271 --> 00:44:52,648
‫آره

676
00:44:52,731 --> 00:44:54,608
‫جو رو متشنج نمی‌کنی

677
00:44:54,692 --> 00:44:56,902
‫اوضاع رو آروم می‌کنی

678
00:44:56,985 --> 00:44:59,113
‫براشون الگو میشی

679
00:45:00,406 --> 00:45:03,367
‫«سلام، رفقا. چه سوءتفاهمی!»

680
00:45:07,162 --> 00:45:08,580
‫محمولۀ بزرگیه، ولی

681
00:45:08,664 --> 00:45:10,833
‫تضمین می‌کنم دفعۀ بعد
‫می‌تونیم بیشتر از اینا رو ببریم

682
00:45:10,916 --> 00:45:12,876
‫فقط اون نقاشی‌ها
‫اذیتمون میکنن

683
00:45:12,960 --> 00:45:15,671
‫ولی باید ببینید اینجا چی داریم

684
00:45:18,757 --> 00:45:22,511
‫ایشون سفارش ویژۀ خانم رئیسه

685
00:45:22,594 --> 00:45:24,346
‫پسر لوسِ وایت

686
00:45:24,430 --> 00:45:25,973
‫وایسید! وایسید!

687
00:45:26,056 --> 00:45:27,599
‫نه! صبر کنید!

688
00:45:27,641 --> 00:45:30,144
‫می‌خوام به رئیس بگید که گفتم

689
00:45:30,227 --> 00:45:32,604
‫کمک بهش مایۀ خرسندی من بود

690
00:45:32,688 --> 00:45:35,190
‫خب؟ فهمیدید؟

691
00:45:35,274 --> 00:45:36,567
‫هی!

692
00:45:36,650 --> 00:45:39,153
‫یا براتون مترجم بیارم؟

693
00:45:41,405 --> 00:45:43,532
‫گمونم باید مترجم بیارم

694
00:45:45,743 --> 00:45:46,910
‫سلام، دوستان

695
00:45:46,994 --> 00:45:49,204
‫چه غلطی میکنی؟
‫چطوری اومدی تو؟

696
00:45:49,288 --> 00:45:51,623
‫از در

697
00:45:51,707 --> 00:45:53,125
‫اون بنزینه؟

698
00:45:53,208 --> 00:45:55,169
‫بچۀ تیزی هستی

699
00:45:56,420 --> 00:45:57,713
‫« مواد منفجره »

700
00:45:59,214 --> 00:46:01,425
‫حالا خوب گوش کن،
‫می‌تونم الان این پول‌ها رو آتیش بزنم

701
00:46:01,508 --> 00:46:02,926
‫سه سوته دود میشه میره هوا

702
00:46:03,010 --> 00:46:05,053
‫و هرچی که تو اون بشکه‌هاست
‫منفجر میشه

703
00:46:05,137 --> 00:46:07,097
‫و اکثر شماها زنده از اینجا بیرون نمی‌رید

704
00:46:07,181 --> 00:46:10,976
‫اونایی هم که میرن،
‫باید به لندینا جواب پس بدن

705
00:46:11,852 --> 00:46:14,480
‫حدس می‌زنم اینا همه مال خودشه

706
00:46:15,564 --> 00:46:18,400
‫پس زبون باز کن
‫بگو چی از جون ما می‌خوای

707
00:46:20,152 --> 00:46:22,112
‫خیلی‌خب، ببینید…

708
00:46:22,196 --> 00:46:23,822
‫می‌خوام دست از سرم بردارید

709
00:46:23,906 --> 00:46:25,032
‫دست از سرت برداریم؟

710
00:46:25,115 --> 00:46:28,243
‫فقط می‌خوام دست از سر کچلم بردارید

711
00:46:28,327 --> 00:46:30,454
‫پس، اگه از اینجا رفتم،

712
00:46:30,537 --> 00:46:33,207
‫به پر و پای خونواده‌م نمی‌پیچید

713
00:46:33,290 --> 00:46:35,042
‫چون این تنها خواستۀ منه

714
00:46:35,125 --> 00:46:37,002
‫می‌خوام اوضاع آروم بشه

715
00:46:38,879 --> 00:46:41,256
‫مسخره‌مون کردی؟

716
00:46:41,340 --> 00:46:42,591
‫از لحظه‌ای که پیدات شد،

717
00:46:42,674 --> 00:46:44,802
‫آدم‌هام رو فرستادی اورژانس

718
00:46:44,885 --> 00:46:47,638
‫امکان نداره تو فقط
‫یه مرد خونواده‌دوست باشی

719
00:46:49,056 --> 00:46:51,600
‫اوضاع آروم بشه؟ برو به درک بابا

720
00:46:51,683 --> 00:46:54,603
‫قبل از این که پیدات شه
‫همه‌چی تو پلامرویل عالی بود

721
00:46:55,604 --> 00:46:57,523
‫هرجا که میرم…

722
00:46:58,524 --> 00:47:02,069
‫می‌تونم مثل آب خوردن کارتو تموم کنم

723
00:47:03,028 --> 00:47:05,113
‫اما…

724
00:47:09,117 --> 00:47:10,661
‫شانس باهات یاره

725
00:47:11,411 --> 00:47:14,164
‫چون امروز حالم خوبه

726
00:47:17,167 --> 00:47:18,794
‫برو

727
00:47:18,877 --> 00:47:20,712
‫گورت رو از اینجا گم کن

728
00:47:23,006 --> 00:47:25,384
‫برو تا نظرم عوض نشده

729
00:47:33,141 --> 00:47:34,852
‫بلندش کنید، احمق‌ها

730
00:47:34,935 --> 00:47:36,103
‫خدایا

731
00:47:36,186 --> 00:47:38,856
‫نه! کمک!

732
00:47:38,939 --> 00:47:40,148
‫کمکم کن!

733
00:47:40,232 --> 00:47:42,526
‫نه!

734
00:48:19,771 --> 00:48:21,690
‫دیگه داری اون روی سگم رو بالا میاری

735
00:48:21,773 --> 00:48:23,567
‫گفتم گورت رو گـ…

736
00:48:25,402 --> 00:48:27,613
‫این دیگه کدوم خریه؟

737
00:48:33,952 --> 00:48:35,913
‫وایسا! وایسا!

738
00:49:52,572 --> 00:49:55,367
‫خیلی‌خب، پاشو بریم

739
00:50:04,209 --> 00:50:06,712
‫صبر کن، عوضی 

740
00:50:45,417 --> 00:50:47,502
‫گندش بزنن!‌ لعنتی!

741
00:51:05,604 --> 00:51:06,897
‫چقدرش رو از دست دادیم؟

742
00:51:06,980 --> 00:51:08,190
‫همه‌ش رو

743
00:51:08,273 --> 00:51:10,275
‫- هم پول‌ها، هم مواد شیمیایی
‫- کیف مواد بیولوژیکی

744
00:51:10,358 --> 00:51:11,943
‫نه

745
00:51:12,027 --> 00:51:13,195
‫همه‌ش از بین رفت

746
00:51:13,278 --> 00:51:14,529
‫تمام نیروهامون رو کشت،

747
00:51:14,613 --> 00:51:16,782
‫پسر وایت رو برداشت و رفت

748
00:51:21,620 --> 00:51:23,371
‫این مرتیکۀ تعصبی کیه؟

749
00:51:23,455 --> 00:51:25,207
‫هیچ اطلاعاتی ازش نیست

750
00:51:25,290 --> 00:51:27,542
‫یه چیز عجیبی هم وجود داره

751
00:51:28,460 --> 00:51:30,712
‫طرف با خونواده اومده

752
00:51:31,963 --> 00:51:34,591
‫دیگه هیچ‌کس احترامی
‫واسه قوانین قائل نیست؟

753
00:51:34,674 --> 00:51:37,636
‫خداوندا

754
00:51:37,719 --> 00:51:39,429
‫نمی‌دونم کدوم خری هستی،

755
00:51:39,513 --> 00:51:41,890
‫ولی پاتو از گلیمت درازتر کردی، عوضی

756
00:51:41,973 --> 00:51:43,767
‫کلانتر

757
00:51:46,269 --> 00:51:48,105
‫چی از این یارو می‌دونی؟

758
00:51:48,188 --> 00:51:50,357
‫چیزی نمی‌دونم، خب؟

759
00:51:50,440 --> 00:51:51,817
‫ولی عکس‌ها رو برات می‌فرستم

760
00:51:51,900 --> 00:51:53,902
‫هنوز با هتل تسویه‌حساب نکردن

761
00:51:53,985 --> 00:51:55,654
‫شاید بهتره چند نفر دیگه رو
‫با خودت بیاری، خب؟

762
00:51:55,737 --> 00:51:58,573
‫چندتا از سربازهای خودت رو

763
00:51:58,657 --> 00:51:59,908
‫می‌تونی بیاری؟

764
00:51:59,991 --> 00:52:02,244
‫- چون یارو…
‫- ببند دهنت رو

765
00:52:02,786 --> 00:52:05,038
‫اینم که یه سور به گاو زده

766
00:52:06,873 --> 00:52:08,041
‫سلام، پسرم

767
00:52:08,125 --> 00:52:09,459
‫ببین کی بالاخره پیداش شده

768
00:52:09,543 --> 00:52:11,294
‫سلام، بابا. همه خوبن؟

769
00:52:11,378 --> 00:52:14,089
‫همه عالی‌ان

770
00:52:14,172 --> 00:52:18,009
‫پسرت جوری تبر می‌زنه که
‫انگار یه عمر این کاره بوده

771
00:52:18,093 --> 00:52:19,302
‫بابا

772
00:52:19,386 --> 00:52:21,388
‫- سمی
‫- کجا بودی؟

773
00:52:22,139 --> 00:52:23,807
‫راستی، بردی، اون مکسه

774
00:52:23,890 --> 00:52:26,434
‫خودم آوردمش،
‫پس، باهم خوب باشید

775
00:52:31,773 --> 00:52:33,316
‫دیگه مشکلی نیست؟

776
00:52:33,400 --> 00:52:34,776
‫نه

777
00:52:34,860 --> 00:52:36,361
‫بریم تو

778
00:52:36,444 --> 00:52:38,947
‫کی زیر چشمت بادمجون کاشته، بچه روستایی؟

779
00:52:39,030 --> 00:52:39,948
‫شوخی می‌کنم

780
00:52:40,031 --> 00:52:41,449
‫شب اینجا می‌مونی؟

781
00:52:41,533 --> 00:52:44,161
‫خیلی دوست دارم بمونم، ولی

782
00:52:44,244 --> 00:52:46,621
‫هنوز چندتا گرفتاری دیگه دارم

783
00:52:46,705 --> 00:52:47,914
‫آره…

784
00:52:47,998 --> 00:52:49,791
‫این یکی رو درست گفتی

785
00:52:54,588 --> 00:52:57,174
‫بیا بریم، سمی

786
00:52:57,257 --> 00:52:58,967
‫یالا

787
00:52:59,050 --> 00:53:01,803
‫می‌تونی آتیش رو روشن کنی

788
00:53:11,980 --> 00:53:13,940
‫یه دست فاصله، هاچ

789
00:53:13,982 --> 00:53:16,943
‫قرار شد لاأقل یه دست
‫از خطر فاصله بگیری

790
00:53:17,027 --> 00:53:19,154
‫نمی‌خواستم…

791
00:53:19,905 --> 00:53:22,908
‫هاچ، تو بهم قول دادی

792
00:53:23,700 --> 00:53:25,410
‫قول دادی

793
00:53:25,493 --> 00:53:28,580
‫زیر قولت زدی

794
00:53:30,832 --> 00:53:33,793
‫من نمی‌تونم…

795
00:53:33,877 --> 00:53:36,129
‫نمی‌تونم کنترلش کنم

796
00:53:36,213 --> 00:53:38,590
‫تازه متوجه شدم

797
00:53:38,673 --> 00:53:41,301
‫بهتره که از من…

798
00:53:43,803 --> 00:53:45,555
‫دور شی

799
00:53:49,226 --> 00:53:50,977
‫بکا

800
00:53:52,062 --> 00:53:55,106
‫بکا، ازت خواهش نکردم

801
00:53:58,276 --> 00:54:00,654
‫تو حق نداری بگی
‫چیکار کنم، چیکار نکنم

802
00:54:01,696 --> 00:54:04,616
‫شاید خیلی چیزها باشی،

803
00:54:04,699 --> 00:54:07,369
‫ولی اول از همه یه پدری

804
00:54:08,161 --> 00:54:10,163
‫و مرد منی

805
00:54:11,164 --> 00:54:13,041
‫پس، برو گندی که زدی رو جمعش کن

806
00:54:19,881 --> 00:54:21,132
‫یالا، پسر

807
00:54:21,216 --> 00:54:23,802
‫اون گوشی لامصب رو جواب بده

808
00:54:23,885 --> 00:54:26,263
‫یالا، یالا، یالا

809
00:54:40,235 --> 00:54:41,444
‫تو

810
00:54:41,528 --> 00:54:43,697
‫توی شهر من هنوز چه غلطی می‌کنی؟

811
00:54:43,780 --> 00:54:45,615
‫خب، به کمکت نیاز داشتم

812
00:54:46,950 --> 00:54:48,743
‫نه، نه

813
00:54:48,827 --> 00:54:50,662
‫آروم باش. پسرت پیش منه

814
00:54:51,454 --> 00:54:53,623
‫- حالش خوبه
‫- اگه دستت به پسرم بخوره،

815
00:54:53,707 --> 00:54:54,791
‫می‌فرستمت سینۀ قبرستون

816
00:54:54,874 --> 00:54:56,376
‫نه، متوجه نیستی

817
00:54:56,459 --> 00:54:58,378
‫میگم پسرت جاش امنه
‫و پیش چند نفر دیگه‌ست…

818
00:54:58,461 --> 00:55:00,880
‫منظورت چیه که جاش امنه؟

819
00:55:02,799 --> 00:55:04,884
‫منظورم از دست لندیناست

820
00:55:07,971 --> 00:55:11,599
‫ما جفت‌مون دنبال یه چیزیم

821
00:55:22,819 --> 00:55:24,571
‫همه‌ش رو سوزوندی؟

822
00:55:25,572 --> 00:55:26,698
‫آره

823
00:55:26,781 --> 00:55:28,199
‫پول‌ها هم سوزوندی؟

824
00:55:29,284 --> 00:55:31,494
‫بعلاوۀ هر چیزی که
‫توی اون بشکه‌های شیمیایی بود

825
00:55:31,578 --> 00:55:33,204
‫منفجر شدن

826
00:55:33,288 --> 00:55:34,789
‫یعنی همه‌ش رو سوزوندی؟

827
00:55:34,831 --> 00:55:37,292
‫خب، پسرت رو نجات دادم

828
00:55:39,044 --> 00:55:40,462
‫مرسی

829
00:55:42,130 --> 00:55:45,550
‫اون زنیکه یه عفریتۀ تموم‌عیاره

830
00:55:46,551 --> 00:55:48,553
‫پدرم رو کشت

831
00:55:48,636 --> 00:55:50,638
‫از ایبل استفاده کرد تا پسرم رو بگیره

832
00:55:52,057 --> 00:55:54,309
‫خائن کثافت

833
00:56:03,360 --> 00:56:08,073
‫این امپراتوری‌ای که
‫از پدرم به ارث بردم

834
00:56:08,156 --> 00:56:10,450
‫پشتش کلی قرض‌وقوله بوده

835
00:56:11,493 --> 00:56:12,911
‫بیلِ سرکش

836
00:56:12,994 --> 00:56:16,664
‫آدم خوش‌مشربی بود، ولی
‫عاشق شرط‌بندی‌های پرخطر بود

837
00:56:20,001 --> 00:56:22,587
‫منم هنوز دارم
‫بدهی‌های اون رو صاف می‌کنم

838
00:56:23,463 --> 00:56:27,384
‫لندینا دو نسل کذاییه که
‫این شهر رو قبضه کرد

839
00:56:27,467 --> 00:56:30,345
‫اجازه نمیدم پسرم
‫به ناچار وارد این داستان‌ها بشه

840
00:56:32,097 --> 00:56:33,681
‫می‌دونم منظورت چیه

841
00:56:39,354 --> 00:56:41,022
‫حالا اگه بفهمه

842
00:56:41,106 --> 00:56:43,483
‫تو انبارش رو آتیش زدی،
‫چیکار می‌کنه؟

843
00:56:43,566 --> 00:56:45,568
‫خودت آتیش زدیش

844
00:56:45,652 --> 00:56:48,196
‫خیلی‌خب. چیکار می‌کنه؟

845
00:56:54,285 --> 00:56:56,287
‫خب، چطور بگم؟

846
00:56:58,248 --> 00:56:59,999
‫اون واسه کمتر از اینا هم

847
00:57:00,083 --> 00:57:02,293
‫دودمان خیلی‌ها رو به باد داده

848
00:57:02,544 --> 00:57:03,503
‫بی‌رحمه

849
00:57:08,758 --> 00:57:11,010
‫الان کجاست؟

850
00:57:11,094 --> 00:57:13,138
‫قطعاً تو مسیر اینجاست

851
00:57:13,221 --> 00:57:15,056
‫خانم، دیگه وقتشه

852
00:57:27,277 --> 00:57:28,862
‫راه بیفتید، 

853
00:57:28,945 --> 00:57:30,321
‫برید

854
00:57:39,080 --> 00:57:42,417
‫پدرم نقشه کشیده بود به حساب لندینا برسه

855
00:57:42,500 --> 00:57:44,961
‫ولی اون زودتر اومد سراغش

856
00:57:45,044 --> 00:57:48,298
‫مطمئن نیستم اینا هنوز کار کنن

857
00:57:51,968 --> 00:57:54,053
‫من جات بودم این کارو نمی‌کردم

858
00:58:04,230 --> 00:58:06,524
‫حتماً خیلی برات سخت بود که
‫با اینجا خداحافظی کنی، نه؟

859
00:58:06,608 --> 00:58:08,651
‫می‌دونی، وقتی بابام ما رو اینجا آورد،

860
00:58:08,735 --> 00:58:10,904
‫- اون سواری‌ها…
‫- شوخیت گرفته؟ بلای جونه

861
00:58:10,987 --> 00:58:12,447
‫پارک آبی وامونده که نشتی داره

862
00:58:12,530 --> 00:58:14,199
‫خانۀ سرگرمی هم که فقط سردرده

863
00:58:14,282 --> 00:58:16,326
‫هیچ بچه‌ای دوست نداره
‫پا جای پدرش بذاره

864
00:58:16,409 --> 00:58:18,995
‫خدایی؟ خوشحال شدم شنیدم

865
00:58:19,078 --> 00:58:21,039
‫اون دیگه کدوم خریه؟

866
00:58:22,207 --> 00:58:23,791
‫هری؟

867
00:58:23,875 --> 00:58:26,294
‫اینجا کوچیک‌تر از چیزی که یادم بود

868
00:58:26,377 --> 00:58:28,463
‫پسر…

869
00:58:28,546 --> 00:58:31,299
‫- این داداشمه، هری
‫- وایت مارتین

870
00:58:31,382 --> 00:58:33,134
‫- از آشناییت خوشوقتم
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟

871
00:58:33,218 --> 00:58:35,970
‫حس کردم داری یه بحران وجودی رو
‫پشت‌سر می‌ذاری

872
00:58:56,407 --> 00:58:58,952
‫« نجات حیوانات وحشی »
‫« گرگ‌ها در ویسکانسین »

873
00:59:00,411 --> 00:59:01,871
‫خیلی‌خب، می‌خوام باهات صحبت کنم

874
00:59:01,955 --> 00:59:03,289
‫هی

875
00:59:03,373 --> 00:59:05,124
‫آفرین، پسر خوب

876
00:59:05,208 --> 00:59:06,793
‫آره، برو. یالا. برو

877
00:59:52,880 --> 00:59:55,383
‫بابا، یادته دو شب ما رو

878
00:59:55,466 --> 00:59:57,218
‫توی کلبه تنها گذاشتی؟

879
00:59:57,302 --> 01:00:00,138
‫تنها غذایی که داشتیم
‫هات‌داگ و اس‌مور بود

880
01:00:00,221 --> 01:00:02,056
‫تقریباً واسه همین وگان شدم

881
01:00:02,140 --> 01:00:05,935
‫خب، شماها جاتون امن بود

882
01:00:06,019 --> 01:00:07,687
‫غالباً

883
01:00:07,770 --> 01:00:10,231
‫اصلاً نگران‌مون شدی؟ یعنی…

884
01:00:10,315 --> 01:00:12,567
‫به این فکر کردی که
‫در آینده چه آدم‌هایی می‌شیم؟

885
01:00:12,650 --> 01:00:14,611
‫منظورت همون‌جوریه که
‫تو نگران بریدی هستی؟

886
01:00:14,694 --> 01:00:17,739
‫آره. می‌خوام اون…

887
01:00:17,822 --> 01:00:19,574
‫یکی بهتر از خودت بشه؟

888
01:00:19,657 --> 01:00:20,992
‫آره

889
01:00:21,075 --> 01:00:23,161
‫و همین اتفاق هم میفته

890
01:00:23,244 --> 01:00:25,538
‫چه باورتون بشه، چه نشه،

891
01:00:25,622 --> 01:00:31,127
‫شما دوتا از من بهترید

892
01:00:33,004 --> 01:00:34,297
‫ببین،

893
01:00:34,380 --> 01:00:35,798
‫- می‌دونی که کجا قراره بری؟
‫- خیالت راحت

894
01:00:35,882 --> 01:00:37,800
‫خیلی‌خب. یکی از اینا نمی‌خوای؟

895
01:00:37,884 --> 01:00:41,346
‫یه فکر بهتری تو سرمه

896
01:00:51,189 --> 01:00:53,816
‫وقتش رسیده!

897
01:01:03,701 --> 01:01:05,662
‫توی پارک آبی‌ان

898
01:01:06,579 --> 01:01:08,414
‫ایول

899
01:01:09,749 --> 01:01:11,584
‫- اون چیه؟
‫- یه کلبه‌ست

900
01:01:11,668 --> 01:01:13,711
‫احتمال میدیم خونواده‌ش اونجا باشن

901
01:01:15,088 --> 01:01:16,964
‫یه گروه رو بردار و برو اونجا

902
01:01:17,048 --> 01:01:18,800
‫- و کارتوش
‫- بله؟

903
01:01:18,883 --> 01:01:20,843
‫می‌خوام با خاک یکسانش کنی

904
01:01:20,927 --> 01:01:22,637
‫کسی رو اسیر نکن

905
01:01:22,720 --> 01:01:25,098
‫…بعد بازش می‌کنی
‫و شکلات رو می‌ذاری توش؟

906
01:01:29,769 --> 01:01:31,020
‫بلدی چیکار کنی دیگه؟

907
01:01:31,104 --> 01:01:32,480
‫آره، بلدم

908
01:01:32,563 --> 01:01:33,898
‫- خوبه، بزنش
‫- الان نمی‌تونم…

909
01:01:33,981 --> 01:01:36,234
‫واسه حمله کردن، بیا اینجا و…

910
01:01:37,068 --> 01:01:39,821
‫آمم… بچه‌ها؟

911
01:01:39,904 --> 01:01:41,406
‫میرم یه‌کم قدم بزنم

912
01:01:41,489 --> 01:01:43,366
‫- خوش بگذره
‫- چی؟

913
01:01:43,449 --> 01:01:45,952
‫تو حواست هست، بریدی؟

914
01:01:46,786 --> 01:01:48,830
‫اگه مال خودم رو حرکت بدم چی؟

915
01:01:48,913 --> 01:01:50,123
‫آره

916
01:01:50,206 --> 01:01:51,290
‫مراقب باش

917
01:01:51,374 --> 01:01:54,252
‫حرکت خوبیه

918
01:01:56,087 --> 01:01:58,214
‫- خیلی‌خب، مساوی شد؟
‫- مشکلی نیست

919
01:01:58,297 --> 01:01:59,841
‫نه، اشکالی نداره. مساویه

920
01:01:59,924 --> 01:02:01,592
‫خب، پس…

921
01:02:23,531 --> 01:02:25,199
‫عجب سر و وضعی!

922
01:02:25,283 --> 01:02:27,368
‫واقعاً برازنده‌ته، ایبل

923
01:02:27,452 --> 01:02:30,246
‫عوضی بچه‌دزد

924
01:02:30,329 --> 01:02:31,622
‫بامزه بود

925
01:02:31,706 --> 01:02:34,834
‫با این کارت با دم شیر بازی کردی

926
01:02:34,917 --> 01:02:36,377
‫نه

927
01:02:36,461 --> 01:02:38,796
‫به‌نظرم تو بودی که
‫با دم شیر بازی کردی

928
01:02:38,880 --> 01:02:41,424
‫درست لحظه‌ای که
‫منو دسته‌کم گرفتی

929
01:02:41,507 --> 01:02:44,927
‫من یه عمره که

930
01:02:45,011 --> 01:02:47,221
‫حرف زور شنیدم و دَم نزدم

931
01:02:47,305 --> 01:02:49,390
‫ولی از الان به بعد،

932
01:02:49,474 --> 01:02:52,226
‫فقط به خودم جواب پس میدم

933
01:02:52,310 --> 01:02:55,897
‫و این خراب‌شده هم شهر خودمه

934
01:02:55,980 --> 01:02:58,357
‫پس سلاح‌هاتون رو تحویل بدید،

935
01:02:58,441 --> 01:03:00,443
‫از جلوم رد شید و برید توی ماشین

936
01:03:00,526 --> 01:03:02,820
‫اون‌وقت شاید شما رو
‫از این وضعیت خلاص کردم

937
01:03:04,155 --> 01:03:05,448
‫شاید

938
01:03:05,531 --> 01:03:08,659
‫اگه بگیم نه چی؟

939
01:03:09,577 --> 01:03:11,996
‫اون‌وقت جهنم به پا میشه

940
01:03:16,250 --> 01:03:18,836
‫- قبوله، آره
‫- قبول می‌کنیم

941
01:03:29,472 --> 01:03:31,599
‫این دیگه چه مصیبت الهی‌ایه

942
01:03:31,682 --> 01:03:33,768
‫- بکشیدش
‫- دریافت شد

943
01:03:40,358 --> 01:03:42,109
‫حرکت کنید!

944
01:03:42,193 --> 01:03:43,778
‫برید، برید، برید!

945
01:03:45,613 --> 01:03:46,906
‫برید، برید، برید!

946
01:04:10,429 --> 01:04:12,849
‫- پدرشو در بیارید
‫- برید، برید، برید!

947
01:04:20,940 --> 01:04:23,401
‫این دیگه چه کوفتیه؟

948
01:04:23,442 --> 01:04:24,443
‫« رهاسازی ترمز »

949
01:04:25,736 --> 01:04:27,321
‫هان؟

950
01:04:27,405 --> 01:04:29,031
‫خدایا!

951
01:05:01,606 --> 01:05:03,691
‫راه بیفتید!

952
01:05:11,824 --> 01:05:13,868
‫گندش بزنن

953
01:05:13,951 --> 01:05:15,870
‫شلیک کنید!

954
01:05:17,997 --> 01:05:19,290
‫حرکت کنید

955
01:05:39,560 --> 01:05:41,270
‫هی، رفقا

956
01:05:56,035 --> 01:05:57,620
‫نمی‌تونی قایم شی!

957
01:05:59,580 --> 01:06:01,248
‫اوناهاش! توی استخر توپه!

958
01:06:01,332 --> 01:06:03,668
‫برید، برید! شلیک کنید!

959
01:06:07,630 --> 01:06:08,673
‫پدرش رو در بیارید!

960
01:06:10,007 --> 01:06:11,676
لعنت بهش

961
01:06:18,182 --> 01:06:19,642
‫هی، وایت، بیا سمت استخر

962
01:06:19,725 --> 01:06:21,102
‫دارم میام

963
01:06:24,563 --> 01:06:25,856
‫پشت‌تون رو بپایید!

964
01:06:34,073 --> 01:06:35,449
‫هی، پسر خوب

965
01:06:35,533 --> 01:06:37,201
‫آره. یکی طلبت

966
01:06:37,284 --> 01:06:38,661
‫برو، فرار کن

967
01:06:38,744 --> 01:06:40,663
‫برید اونجا! بجنبید!

968
01:06:42,707 --> 01:06:44,291
‫لعنتی!

969
01:06:44,375 --> 01:06:45,584
‫گندش بزنن

970
01:06:48,045 --> 01:06:49,880
‫زدمت، کثافت

971
01:06:53,551 --> 01:06:55,594
‫امشب می‌میری، پیری

972
01:07:06,647 --> 01:07:08,315
خفه شو بابا

973
01:07:10,943 --> 01:07:12,903
‫دیدمش

974
01:07:38,721 --> 01:07:40,056
‫هان؟ یعنی چی؟

975
01:07:47,271 --> 01:07:49,231
‫هی، هاچ!

976
01:07:49,315 --> 01:07:51,025
‫بابا، پوشش بده!

977
01:08:13,130 --> 01:08:14,340
‫بابا!

978
01:08:14,423 --> 01:08:15,591
بمیر

979
01:08:15,674 --> 01:08:16,717
‫اوناهاش!

980
01:08:16,801 --> 01:08:18,552
‫- هنوز زنده‌ست!
‫- بکشیدش!

981
01:08:18,636 --> 01:08:20,096
‫تو چنگ‌مونه

982
01:08:21,514 --> 01:08:22,973
‫بابا!

983
01:08:30,815 --> 01:08:33,818
‫هرکی اون توئه،
‫همون تو چال میشه

984
01:08:37,488 --> 01:08:39,573
‫فرامین خاندان منسل

985
01:08:39,657 --> 01:08:41,117
‫اصل هشتم:

986
01:08:41,200 --> 01:08:43,744
‫توی تاریکی، اجازه بده ترس
‫آتیش حمله‌ت رو شعله‌ور کنه

987
01:08:54,839 --> 01:08:57,174
‫این دیگه چه کوفتیه؟

988
01:09:10,688 --> 01:09:12,898
‫چالش رو

989
01:09:12,982 --> 01:09:15,651
‫به فرصت بدل کن

990
01:09:15,734 --> 01:09:17,945
‫اصل پنجم

991
01:09:38,507 --> 01:09:40,551
‫هی، مرد

992
01:09:40,634 --> 01:09:41,802
‫این کارو نکن

993
01:09:41,886 --> 01:09:43,971
‫من فقط دارم وظیفه‌مو انجام میدم، بچه‌جون

994
01:09:44,805 --> 01:09:45,890
‫مکس!

995
01:09:45,973 --> 01:09:48,184
‫مراقب سمی باش!

996
01:09:57,401 --> 01:10:01,238
‫آخرین کسی که منو به چالش کشید
‫سرش رو بیخ تا بیخ بریدم

997
01:10:01,322 --> 01:10:02,448
‫دالی!

998
01:10:12,416 --> 01:10:15,586
‫هیچ‌وقت توی مبارزه با کاتانا
‫قمه نکش

999
01:10:15,669 --> 01:10:17,171
‫این اصل شمارۀ یکه

1000
01:10:22,968 --> 01:10:25,554
‫خواهش می‌کنم… منو نکش

1001
01:10:38,943 --> 01:10:40,736
‫چه‌خبر، عموجون؟

1002
01:10:42,154 --> 01:10:44,490
‫بابات اگه بود بهت افتخار می‌کرد، بریدی

1003
01:10:44,573 --> 01:10:46,242
‫- وایت، هی
‫- هی

1004
01:10:46,325 --> 01:10:49,578
‫لعنتی، به پام شلیک کرد

1005
01:10:51,163 --> 01:10:53,249
‫گندش بزنن

1006
01:10:53,332 --> 01:10:55,209
‫خیلی‌خب. اینجا رو بگیر

1007
01:10:55,292 --> 01:10:56,794
‫مرسی

1008
01:10:56,877 --> 01:10:58,003
‫خیلی‌خب

1009
01:10:58,087 --> 01:10:59,380
‫- مسلحه. آمادۀ شلیک
‫- باشه

1010
01:10:59,463 --> 01:11:01,799
‫- من میرم ببینم بابام چی شده
‫- خیلی‌خب

1011
01:11:03,801 --> 01:11:06,220
‫بابا؟

1012
01:11:14,853 --> 01:11:16,021
‫لندینا؟

1013
01:11:20,526 --> 01:11:22,569
‫کی تو رو اجیر کرده؟

1014
01:11:23,821 --> 01:11:25,072
‫هیچ‌کس

1015
01:11:25,155 --> 01:11:28,575
‫اینجا اومدم با خونواده‌ام خاطره بسازم

1016
01:11:28,659 --> 01:11:30,452
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

1017
01:11:31,996 --> 01:11:34,206
‫من واسه تو اومدم

1018
01:11:34,290 --> 01:11:37,167
‫این امپراتوری کوچولوی من
‫خیلی برام عزیزه

1019
01:11:37,251 --> 01:11:41,171
‫مأمور باشی یا یه خونواده‌دوست،
‫اصلاً اهمیتی نداره

1020
01:11:41,630 --> 01:11:43,590
‫  من همینم دیگه

1021
01:12:12,828 --> 01:12:15,205
‫چشمم روشن

1022
01:12:15,289 --> 01:12:17,583
‫جناب خاطره‌ساز!

1023
01:12:17,666 --> 01:12:20,502
‫پس مای تایِ لب ساحل چی شد؟

1024
01:12:20,586 --> 01:12:23,047
‫هرجا که میری

1025
01:12:23,130 --> 01:12:26,633
‫ردپایی از خرابی به جا می‌ذاری

1026
01:12:26,717 --> 01:12:31,347
‫می‌دونی این شهر
‫چقدر واسه کسب و کارم حیاتیه؟

1027
01:12:31,430 --> 01:12:34,058
‫پیش خودت چه فکری کردی؟

1028
01:12:34,141 --> 01:12:36,727
‫مأمور پارک اف‌بی‌آی

1029
01:12:36,810 --> 01:12:39,104
‫کثافت الحق که هیشکی نیستی

1030
01:12:39,188 --> 01:12:43,233
‫الان هم همه‌چی رو از دست میدی

1031
01:12:43,317 --> 01:12:47,488
‫حالا می‌خوای بدونی چرا، رفیق؟

1032
01:12:47,571 --> 01:12:51,283
‫چون با بد سلیطه‌ای در افتادی

1033
01:12:54,286 --> 01:12:57,039
‫بکشیدش. حوصله‌مو سر برد

1034
01:13:05,923 --> 01:13:07,549
‫نه!

1035
01:13:10,761 --> 01:13:12,596
‫کثافت

1036
01:13:17,768 --> 01:13:19,895
‫لامصب!

1037
01:13:20,020 --> 01:13:22,481
‫فکر کردی می‌تونی قسر در بری؟

1038
01:13:22,481 --> 01:13:24,400
‫باید یه درس حسابی بهت بدم، عوضی

1039
01:13:26,402 --> 01:13:29,530
‫لعنت به  خاطراتت و خونواده‌ت

1040
01:13:29,613 --> 01:13:32,282
‫و مهم‌تر از همه، لعنت به خودت

1041
01:13:32,366 --> 01:13:34,910
‫بمیر، عوضی 

1042
01:13:41,208 --> 01:13:43,085
چی شد

1043
01:13:47,840 --> 01:13:49,591
‫تو کی هستی؟

1044
01:13:53,053 --> 01:13:55,347
‫من شریک زندگیشم

1045
01:14:06,024 --> 01:14:07,234
‫بکا!

1046
01:14:23,917 --> 01:14:25,919
‫بکشیدش

1047
01:14:28,255 --> 01:14:29,506
‫هاچ

1048
01:14:29,590 --> 01:14:31,592
‫شنیدید رئیس چی گفت.
‫بکشیدش

1049
01:14:31,675 --> 01:14:33,302
‫هشدارِ…

1050
01:14:33,385 --> 01:14:36,472
‫یه انفجار بزرگ

1051
01:14:36,555 --> 01:14:38,765
‫آمریکایی روانی!

1052
01:15:13,467 --> 01:15:15,052
‫اتفاقی که براشون نمیفته؟

1053
01:15:15,135 --> 01:15:17,930
‫نه. فقط یکی دیگه از اون
‫تعطیلات خونوادۀ منسله

1054
01:15:42,162 --> 01:15:44,665
‫دوباره نمی‌پرسیم

1055
01:15:44,748 --> 01:15:46,833
‫شما کی هستید؟

1056
01:15:49,836 --> 01:15:52,589
‫ما؟ ما…

1057
01:15:52,673 --> 01:15:54,341
‫ما زن و شوهریم

1058
01:15:54,424 --> 01:15:56,843
‫آره. زن و شوهریم

1059
01:16:11,441 --> 01:16:12,818
‫بله

1060
01:16:14,528 --> 01:16:16,488
‫…هاچ و ربکا منسل…

1061
01:16:20,867 --> 01:16:22,786
‫قربان، نمی‌تونم این کار رو کنم

1062
01:16:22,869 --> 01:16:24,913
‫کلی جسد رو دست‌مون مونده

1063
01:16:24,997 --> 01:16:27,332
‫شده عینهو منطقۀ جنگی. من…

1064
01:16:27,416 --> 01:16:29,710
‫- برام مهم نیست که…
‫- بله، قربان

1065
01:16:31,545 --> 01:16:33,463
‫بله، قربان. متوجه شدم

1066
01:16:33,547 --> 01:16:35,674
‫واضح و روشن، قربان. بله

1067
01:16:44,600 --> 01:16:46,852
‫آزادید که برید

1068
01:16:49,354 --> 01:16:50,897
‫کلیدها رو بیار

1069
01:16:50,981 --> 01:16:53,066
‫واسه دست‌بندها

1070
01:17:00,032 --> 01:17:02,409
‫هاچ، بعد از این تعطیلات…

1071
01:17:02,492 --> 01:17:03,702
‫خب؟

1072
01:17:04,911 --> 01:17:06,538
‫به یه تعطیلات دیگه نیاز داریم

1073
01:17:12,294 --> 01:17:13,420
‫موفق شدیم

1074
01:17:15,088 --> 01:17:19,676
‫رفتیم پلامرویل
‫و صحیح و سالم برگشتیم

1075
01:17:19,760 --> 01:17:21,845
‫هورا، ایول

1076
01:17:21,928 --> 01:17:23,263
‫البته تقریباً

1077
01:17:23,347 --> 01:17:24,765
‫- تقریباً
‫- حالا، گوش کنید

1078
01:17:24,848 --> 01:17:27,017
‫این یکی از چیزهاییه که باعث میشه
‫هرگز تعطیلات رو فراموش نکنیم

1079
01:17:27,100 --> 01:17:28,769
‫پس سمی هم تشویق کنید

1080
01:17:28,852 --> 01:17:30,520
‫این یکی داستانش چیه؟

1081
01:17:30,604 --> 01:17:32,022
‫مکس و وایت!

1082
01:17:32,105 --> 01:17:33,649
‫باید هر از گاهی
‫بهشون زنگ بزنی

1083
01:17:33,732 --> 01:17:36,068
‫عزیزم، فکر کنم به اندازۀ کافی
‫بهشون زحمت دادیم

1084
01:17:36,151 --> 01:17:37,944
‫بی‌صبرانه منتظر
‫تعطیلات تابستونی سال بعدم

1085
01:17:38,028 --> 01:17:39,154
‫تو هم باهامون میای، آقاجون؟
