﻿1
00:00:53,366 --> 00:00:58,366
‫ترجمه از «امــیــررضــا»
‫ARZ_110_SUB@

2
00:01:04,500 --> 00:01:07,100
‫و دوستان، بذارید چیزی
‫که یاد گرفتم رو بهتون بگم:

3
00:01:07,366 --> 00:01:09,966
‫نباید اجازه بدید ناتوانی‌تون
‫جلوی پیشرفت‌تون رو بگیره

4
00:01:10,300 --> 00:01:11,900
‫باید مثل یه نشان افتخار
‫اون رو به نمایش بذارید

5
00:01:12,266 --> 00:01:14,800
‫باید برید توی جامعه و بگید:
‫«مردم، این منم

6
00:01:14,800 --> 00:01:17,900
‫من اینطور آدمی‌ام، با تمام شکوه
‫و جلالم، و برای پیروزی آماده‌ام»

7
00:01:26,733 --> 00:01:29,233
‫[ اتحادیه‌ اعتباری امانی سن دیگو ]

8
00:01:37,100 --> 00:01:42,866
‫« نـووکـائـیـن »

9
00:01:45,233 --> 00:01:47,400
‫[ چسب زخم ]

10
00:01:49,400 --> 00:01:52,666
‫[ نِیتن کِین - معاون مدیرعامل ]

11
00:01:57,766 --> 00:02:00,566
‫اینجا توی اتحادیه‌ اعتباری
‫امانی سن دیگو،

12
00:02:00,566 --> 00:02:03,100
‫ارباب رجوع یا مشتری نداریم

13
00:02:03,833 --> 00:02:05,266
‫عضو داریم

14
00:02:05,733 --> 00:02:07,100
‫اعضای خانواده

15
00:02:07,900 --> 00:02:10,100
‫و این... هیجان‌انگیزه

16
00:02:12,133 --> 00:02:13,266
‫- آره، خیلی هیجان‌انگیزه
‫- آره

17
00:02:13,266 --> 00:02:14,333
‫- آره
‫- آره

18
00:02:14,333 --> 00:02:18,200
‫و هیچ چیز از روز پاداش‌دهی کریسمس
‫هیجان‌انگیزتر نیست

19
00:02:18,533 --> 00:02:20,533
‫شلوغ‌ترین روز کاری ما در هر سال

20
00:02:20,700 --> 00:02:24,500
‫روزی که اعضای سخت‌کوش
‫اتحادیه می‌تونن زحمت‌هایی که کشیدن رو...

21
00:02:37,600 --> 00:02:39,966
‫فردا، اعتمادمون رو...

22
00:02:39,966 --> 00:02:42,133
‫توی موسسه‌ی مالی سن دیگو قرار می‌دیم

23
00:02:42,933 --> 00:02:44,166
‫- تموم شد
‫- خیلی‌خب، تموم شد

24
00:02:44,166 --> 00:02:45,666
‫- آره. خوبه
‫- آره

25
00:02:45,700 --> 00:02:46,766
‫- خوب و تأثیرگذار بود
‫- آره

26
00:02:46,766 --> 00:02:48,000
‫- خیلی زیبا بود
‫- آره

27
00:02:48,000 --> 00:02:49,300
‫- باشه
‫- آره، عالی گفتی

28
00:02:49,300 --> 00:02:51,200
‫درسته، برگردیم سر کار.
‫برید سر کارتون

29
00:02:53,566 --> 00:02:55,233
‫صحیح

30
00:02:56,633 --> 00:02:58,000
‫فروشگاه چطوره؟

31
00:02:58,000 --> 00:02:59,166
‫اوضاع خوبه؟

32
00:03:00,600 --> 00:03:02,233
‫مجبور شدم ترنس رو اخراج کنم

33
00:03:03,333 --> 00:03:05,066
‫اما هر روز فروشگاه رو باز می‌کنم

34
00:03:05,833 --> 00:03:08,900
‫حالا که بتی رو دیگه ندارم
‫نمی‌دونم اصلاً باید چیکار کنم

35
00:03:14,366 --> 00:03:16,066
‫اِرل، من...

36
00:03:16,266 --> 00:03:18,233
‫خیلی متاسفم، اما اگه توان مالی نداری...

37
00:03:19,033 --> 00:03:20,466
‫مجبوریم اموالت رو ضبط کنیم

38
00:03:24,233 --> 00:03:25,233
‫درک می‌کنم

39
00:03:35,900 --> 00:03:37,133
‫باشه

40
00:03:37,300 --> 00:03:38,300
‫ولی کاری که از دستم برمیاد...

41
00:03:38,933 --> 00:03:41,633
‫اینه که تا بعد از تعطیلات
‫می‌تونم این مدارک رو پیش خودم نگه دارم

42
00:03:41,633 --> 00:03:43,266
‫حالا اینطوری تا موقع توزیع شدنِ

43
00:03:43,266 --> 00:03:45,066
‫حقوق بازنشستگی
‫و تامین اجتماعی بتی وقت داری

44
00:03:45,133 --> 00:03:47,866
‫نمی‌تونم قول بدم که فروشگاهت رو
‫نجات میده، اما...

45
00:03:49,300 --> 00:03:50,733
‫حداقل خونه‌ت رو نگه می‌داری

46
00:03:52,500 --> 00:03:55,500
‫- خیلی ممنونم
‫- خواهش می‌کنم

47
00:03:57,266 --> 00:03:58,600
‫بذار تا بیرون همراهت بیام، باشه؟

48
00:04:02,233 --> 00:04:03,600
‫بازم متاسفم، اِرل

49
00:04:04,000 --> 00:04:08,166
‫حتی نمی‌تونم تصور کنم که بعد از ۵۰ سال زندگی
‫با یه نفر، اون رو از دست دادن چه حسی داره

50
00:04:09,900 --> 00:04:11,200
‫زمان مهم نیست

51
00:04:12,466 --> 00:04:15,700
‫اگه همون روز اول هم از دستش می‌دادم،
‫باز همین‌قدر غصه می‌خوردم

52
00:04:17,000 --> 00:04:19,566
‫اون شور و نشاط رو وارد زندگی من کرد

53
00:04:21,633 --> 00:04:22,833
‫می‌دونی منظورم چیه؟

54
00:04:24,400 --> 00:04:25,566
‫آره

55
00:04:26,666 --> 00:04:28,200
‫کاملاً

56
00:04:47,900 --> 00:04:49,200
‫سلام، نِیت

57
00:04:49,200 --> 00:04:50,366
‫- سلام
‫- وای، ببخشید

58
00:04:50,366 --> 00:04:51,833
‫- سلام، چطوری؟
‫- وای، خدا، ببخشید

59
00:04:51,833 --> 00:04:53,300
‫- چی؟ اوه، نه
‫- خدایا، من...

60
00:04:53,300 --> 00:04:54,333
‫- چیزی نیست
‫- شرمنده

61
00:04:54,333 --> 00:04:55,333
‫خودم بهش رسیدگی می‌کنم

62
00:04:55,333 --> 00:04:56,400
‫نه، واقعاً نیازی نیست

63
00:04:56,400 --> 00:04:58,266
‫واقعاً خیلی حرفه‌ای لکه‌ها رو پاک می‌کنم...

64
00:04:58,266 --> 00:04:59,433
‫واقعاً نیازی نیست

65
00:04:59,466 --> 00:05:00,600
‫چیزی نیست. درستش می‌کنم

66
00:05:00,800 --> 00:05:01,700
‫قول میدم

67
00:05:01,900 --> 00:05:03,166
‫- همه چیز... نگران نباش
‫- آخه...

68
00:05:03,900 --> 00:05:05,400
‫من...

69
00:05:06,600 --> 00:05:07,700
‫من...

70
00:05:07,833 --> 00:05:08,733
‫درستش می‌کنم. من...

71
00:05:08,733 --> 00:05:10,666
‫- دیگه باید برم. ببخشید
‫- اوه

72
00:05:13,366 --> 00:05:14,366
‫خیلی هوشمندانه بود

73
00:05:15,200 --> 00:05:16,200
‫احمق

74
00:05:18,233 --> 00:05:19,000
‫آره، بیا داخل

75
00:05:19,300 --> 00:05:21,100
‫- سلام
‫- شری، سلام

76
00:05:21,100 --> 00:05:21,766
‫سلام

77
00:05:21,833 --> 00:05:23,866
‫سلام. آم...

78
00:05:24,066 --> 00:05:26,600
‫قراره اخراج بشم؟

79
00:05:27,233 --> 00:05:28,500
‫گوش کن، می‌دونم فقط ۴ ماه
‫اینجا کار کردم،

80
00:05:29,000 --> 00:05:31,066
‫- اما حس می‌کنم خیلی می‌تونم کمک بدم
‫- نه، نه، نه

81
00:05:31,066 --> 00:05:33,166
‫اخراج نمیشی. خیالت راحت باشه
‫که اخراج نمیشی

82
00:05:33,166 --> 00:05:34,066
‫- مطمئنی؟
‫- آره

83
00:05:34,066 --> 00:05:35,700
‫حس می‌کنم حداقل باید
‫یه پیراهن جدید برات بخرم

84
00:05:35,700 --> 00:05:36,700
‫اوه، این رو میگی؟ نه

85
00:05:36,700 --> 00:05:37,400
‫نه، نه

86
00:05:37,433 --> 00:05:38,833
‫این... این...

87
00:05:38,833 --> 00:05:40,966
‫بدترین پیراهنمه

88
00:05:41,233 --> 00:05:43,366
‫باشه. خب شاید برای
‫ناهار مهمون من باشی؟

89
00:05:43,933 --> 00:05:44,666
‫آه... آره

90
00:05:44,666 --> 00:05:45,933
‫آه... در واقع نه

91
00:05:45,933 --> 00:05:47,200
‫ببخشید. امروز غذا آوردم

92
00:05:47,200 --> 00:05:48,533
‫- پس... همین‌جا می‌خورم
‫- مطمئنی؟

93
00:05:48,633 --> 00:05:49,666
‫باشه

94
00:05:49,666 --> 00:05:50,733
‫آره. اجباری نیست

95
00:05:50,733 --> 00:05:51,566
‫باشه

96
00:05:51,566 --> 00:05:52,333
‫اما اگه نظرت عوض شد، بهم بگو

97
00:05:52,333 --> 00:05:55,633
‫[ اِرل جِیمز ] [ بتی جِیمز ]

98
00:06:00,900 --> 00:06:01,600
‫هی

99
00:06:01,766 --> 00:06:02,766
‫آه...

100
00:06:02,933 --> 00:06:03,933
‫می‌دونی چیه؟

101
00:06:05,100 --> 00:06:06,100
‫پایه‌ام

102
00:06:06,266 --> 00:06:07,266
‫باشه

103
00:06:07,600 --> 00:06:09,100
‫خوبه. ساعت ۱۰ بریم؟

104
00:06:09,100 --> 00:06:09,900
‫آره

105
00:06:09,900 --> 00:06:11,033
‫خوبه

106
00:06:11,566 --> 00:06:13,033
‫مشتاقانه منتظرم

107
00:06:13,366 --> 00:06:14,900
‫اینقدر بلند نگو

108
00:06:22,000 --> 00:06:23,366
‫بازم خوش اومدی، عزیزم

109
00:06:23,500 --> 00:06:25,466
‫این بار دوستت رو هم آوردی

110
00:06:25,466 --> 00:06:26,633
‫آره. ایشون نِیته

111
00:06:26,633 --> 00:06:27,666
‫سلام، نِیت

112
00:06:27,666 --> 00:06:28,466
‫چی برات بیارم؟

113
00:06:28,466 --> 00:06:31,166
‫اوه، می‌دونی، فقط...
‫لطفاً فقط یه میلک‌شیک بیار

114
00:06:31,166 --> 00:06:33,333
‫- میلک‌شیک وانیلی
‫- غذا نمی‌خوای سفارش بدی؟

115
00:06:33,333 --> 00:06:35,366
‫- ساندویچ‌های خوبی دارن
‫- ساندویچ‌هاشون خوش‌مزه‌ان؟

116
00:06:35,366 --> 00:06:36,933
‫آه... نه

117
00:06:37,300 --> 00:06:38,300
‫نمی‌خورم

118
00:06:38,300 --> 00:06:39,200
‫باشه

119
00:06:39,200 --> 00:06:41,966
‫آم... پس من... اوه

120
00:06:42,166 --> 00:06:44,400
‫لطفاً بگو که پای گیلاس تموم نشده

121
00:06:44,433 --> 00:06:45,566
‫شانس آوردی

122
00:06:45,566 --> 00:06:46,433
‫- یکی مونده
‫- ایول

123
00:06:46,433 --> 00:06:47,600
‫آره

124
00:06:51,200 --> 00:06:52,566
‫خب...

125
00:06:55,633 --> 00:06:56,933
‫داستان تو چیه؟

126
00:06:57,766 --> 00:06:59,200
‫آه...

127
00:06:59,700 --> 00:07:00,466
‫داستان من؟

128
00:07:00,500 --> 00:07:01,500
‫آره

129
00:07:01,933 --> 00:07:04,700
‫می‌دونی، همیشه توی اتاقتی،

130
00:07:04,700 --> 00:07:06,766
‫هیچوقت با همکارها نوشیدنی نمی‌خوری

131
00:07:06,933 --> 00:07:08,533
‫آه... من... واقعاً نمی‌دونم

132
00:07:08,633 --> 00:07:09,966
‫می‌دونی، من...

133
00:07:11,066 --> 00:07:14,866
‫فکر کنم خیلی آدم اجتماعی‌ای نیستم

134
00:07:16,266 --> 00:07:17,300
‫باشه

135
00:07:17,300 --> 00:07:18,233
‫آره

136
00:07:19,300 --> 00:07:20,033
‫نامزد داری؟

137
00:07:20,100 --> 00:07:20,866
‫نه

138
00:07:20,866 --> 00:07:21,633
‫نه، ندارم

139
00:07:21,633 --> 00:07:23,466
‫آم... در حال حاضر ندارم

140
00:07:23,466 --> 00:07:24,200
‫آره

141
00:07:24,300 --> 00:07:26,033
‫- توی برنامه‌های دوست‌یابی هستی؟
‫- نه

142
00:07:26,033 --> 00:07:26,800
‫خدایا، نه

143
00:07:26,800 --> 00:07:27,633
‫چرا؟

144
00:07:27,633 --> 00:07:29,133
‫- واقعاً؟ اونجا می‌ترکونی
‫- نه

145
00:07:29,166 --> 00:07:30,833
‫همین‌الان می‌تونم
‫یه عکس برای پروفایلت بگیرم

146
00:07:30,833 --> 00:07:32,666
‫کراوات گوزن‌دار دل همه رو می‌بره

147
00:07:32,666 --> 00:07:33,566
‫اوه، باشه

148
00:07:33,566 --> 00:07:34,400
‫- خیلی‌خب
‫- آره

149
00:07:35,333 --> 00:07:36,866
‫- اوه، خیلی ممنون
‫- مرسی

150
00:07:36,866 --> 00:07:38,033
‫لذت ببرید

151
00:07:38,033 --> 00:07:39,700
‫اگه چیزی خواستید صدام کنید

152
00:07:40,366 --> 00:07:41,500
‫ممنون

153
00:07:43,666 --> 00:07:45,300
‫- اومم
‫- اوهوم

154
00:07:45,500 --> 00:07:46,966
‫- اومم
‫- اومم

155
00:07:46,966 --> 00:07:48,600
‫وای، خدا. خیلی خوش‌مزه‌ست

156
00:07:48,600 --> 00:07:49,566
‫خوبه

157
00:07:49,566 --> 00:07:50,200
‫یه‌کم می‌خوای؟

158
00:07:50,400 --> 00:07:51,766
‫- اوه، نه، ممنون
‫- باید یه‌کم بخوری

159
00:07:51,766 --> 00:07:52,966
‫- الان بهت میدم
‫- نمی‌خورم. نه

160
00:07:52,966 --> 00:07:54,233
‫- واقعاً خیلی خوبه
‫- آخه... نمی‌خورم

161
00:07:54,233 --> 00:07:55,866
‫- همین یه تیکه رو بخور
‫- واقعاً مطمئنم که نمی‌خورم

162
00:07:55,866 --> 00:07:56,966
‫- خیلی خوش‌مزه‌ست
‫- من...

163
00:07:56,966 --> 00:07:58,100
‫- فقط بخور
‫- نمی‌تونم

164
00:07:58,100 --> 00:07:59,266
‫نمی‌تونم بخورم

165
00:08:00,100 --> 00:08:01,033
‫ببخشید

166
00:08:01,033 --> 00:08:03,700
‫فقط نمی‌تونم اصلاً پای بخورم

167
00:08:06,100 --> 00:08:07,833
‫منظورت چیه که نمی‌تونی؟

168
00:08:08,833 --> 00:08:10,200
‫آه...

169
00:08:10,200 --> 00:08:11,600
‫باشه. آم...

170
00:08:15,100 --> 00:08:16,600
‫یه ناهنجاری ژنتیکی دارم

171
00:08:17,933 --> 00:08:19,033
‫اوه

172
00:08:20,600 --> 00:08:21,566
‫باشه

173
00:08:23,933 --> 00:08:24,900
‫ادامه بده

174
00:08:24,900 --> 00:08:25,800
‫اوه

175
00:08:26,000 --> 00:08:27,333
‫باشه. آم...

176
00:08:27,533 --> 00:08:29,566
‫بهش میگن «سیپا»

177
00:08:29,900 --> 00:08:30,400
‫آم...

178
00:08:30,500 --> 00:08:34,366
‫عدم حساسیت مادرزادی به درد
‫همراه با عدم ترشح عرق

179
00:08:34,533 --> 00:08:35,533
‫آم...

180
00:08:36,066 --> 00:08:37,233
‫روی سیستم عصبیم اثر می‌ذاره

181
00:08:38,100 --> 00:08:39,400
‫و...

182
00:08:39,833 --> 00:08:42,900
‫کاری می‌کنه که درد رو احساس نکنم

183
00:08:43,100 --> 00:08:44,100
‫آم...

184
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
‫یا سرما و گرما رو حس نکنم

185
00:08:46,000 --> 00:08:48,400
‫و برای همین نمی‌تونم پای بخورم

186
00:08:48,466 --> 00:08:49,833
‫یا هیچ غذای جامد دیگه‌ای رو

187
00:08:49,833 --> 00:08:51,233
‫واقعاً. چون...

188
00:08:52,500 --> 00:08:56,966
‫ممکنه ناخواسته زبونم رو قطع کنم

189
00:08:57,800 --> 00:08:58,666
‫اوه

190
00:08:58,666 --> 00:09:00,766
‫- قبل‌تر که قهوه ریخت روی دستت...
‫- آره

191
00:09:00,766 --> 00:09:03,700
‫- نه. اصلاً چیزی حس نکردم
‫- آه...

192
00:09:03,700 --> 00:09:04,633
‫لعنت بهش

193
00:09:04,633 --> 00:09:05,500
‫آره

194
00:09:06,633 --> 00:09:08,066
‫- تو یه ابرقهرمانی
‫- نه

195
00:09:08,066 --> 00:09:08,866
‫آره

196
00:09:08,866 --> 00:09:09,700
‫حتماً. آره

197
00:09:09,700 --> 00:09:10,566
‫من...

198
00:09:10,766 --> 00:09:13,466
‫این قدرت رو دارم که پا بذارم روی میخ و...

199
00:09:13,466 --> 00:09:16,900
‫متوجه نشم تا وقتی که کفشم
‫پر بشه از...

200
00:09:17,600 --> 00:09:18,966
‫- خون
‫- آره

201
00:09:18,966 --> 00:09:20,633
‫- آره
‫- بهش...

202
00:09:20,633 --> 00:09:22,633
‫- ...فکر نکرده بودم
‫- ولی یه داستان واقعی بود

203
00:09:22,633 --> 00:09:23,533
‫توی آکواریوم بودیم

204
00:09:23,533 --> 00:09:24,700
‫- مامانم غش کرد
‫- خدایا

205
00:09:24,700 --> 00:09:25,633
‫آره

206
00:09:25,633 --> 00:09:27,266
‫پدر و مادرم...

207
00:09:27,500 --> 00:09:31,033
‫بیش‌تر دوران کودکی من رو
‫توی بیمارستان بودن

208
00:09:31,300 --> 00:09:32,466
‫و وقتی متوجه شدن

209
00:09:32,466 --> 00:09:35,833
‫که میانگین طول عمر
‫برای بیماری من...

210
00:09:35,900 --> 00:09:37,433
‫‏۲۵ ساله...

211
00:09:37,766 --> 00:09:40,466
‫من رو... حبس کردن

212
00:09:42,866 --> 00:09:43,866
‫متاسفم

213
00:09:44,766 --> 00:09:45,900
‫نه. هی، من...

214
00:09:45,900 --> 00:09:47,333
‫می‌دونی، من...

215
00:09:47,666 --> 00:09:48,933
‫هنوز زنده‌ام

216
00:09:50,466 --> 00:09:52,333
‫باشه. همه‌ی حرف‌هات رو درک می‌کنم

217
00:09:53,866 --> 00:09:57,966
‫اما واقعاً به این معنیه که نمی‌تونی
‫یه تیکه از این پای بخوری؟

218
00:09:57,966 --> 00:09:59,766
‫نه. نمی‌تونم. آخه...

219
00:10:00,066 --> 00:10:01,700
‫همونطور که گفتم، من...

220
00:10:01,900 --> 00:10:04,300
‫- ممکنه زبونم رو قطع کنم و...
‫- زبونت رو گاز نمی‌گیری، نِیت

221
00:10:04,566 --> 00:10:07,900
‫این بهترین پای گیلاسِ
‫ساحل غربیه، باشه؟

222
00:10:07,900 --> 00:10:09,066
‫به خدا راست میگم

223
00:10:12,666 --> 00:10:13,700
‫گوش کن

224
00:10:13,733 --> 00:10:15,766
‫اگه مشکلی پیش بیاد، من اینجام

225
00:10:23,066 --> 00:10:24,366
‫باشه

226
00:10:24,933 --> 00:10:26,000
‫باشه؟

227
00:10:27,400 --> 00:10:28,833
‫امتحان کنیم

228
00:10:28,833 --> 00:10:30,033
‫- آره
‫- یه تیکه می‌خورم

229
00:10:30,033 --> 00:10:31,466
‫دهنت رو باز کن

230
00:10:31,866 --> 00:10:33,133
‫باشه

231
00:10:33,133 --> 00:10:35,500
‫یادت باشه، آروم پای رو بجو

232
00:10:35,500 --> 00:10:36,300
‫آره

233
00:10:37,400 --> 00:10:38,200
‫آها

234
00:10:38,200 --> 00:10:39,733
‫بذار جادو اتفاق بیُفته

235
00:10:44,800 --> 00:10:45,866
‫آها

236
00:10:50,466 --> 00:10:52,500
‫خدایا، خیلی خوش‌مزه‌ست

237
00:10:54,233 --> 00:10:55,466
‫خیلی خوبه

238
00:10:55,600 --> 00:10:56,800
‫وای، خدا

239
00:10:58,100 --> 00:10:59,066
‫یا خدا

240
00:10:59,066 --> 00:11:00,133
‫- بهت گفتم
‫- چی شد...

241
00:11:00,366 --> 00:11:01,266
‫چی؟

242
00:11:02,266 --> 00:11:03,566
‫- به این میگن پای؟
‫- آره

243
00:11:03,700 --> 00:11:04,600
‫این پای‌ـه؟

244
00:11:05,233 --> 00:11:06,166
‫پای خیلی خوش‌مزه‌ست

245
00:11:06,166 --> 00:11:07,200
‫تبریک میگم

246
00:11:07,533 --> 00:11:08,666
‫وای!

247
00:11:11,566 --> 00:11:13,833
‫برنامه‌ت برای امشب چیه؟

248
00:11:17,400 --> 00:11:19,433
‫ببین، برای امشب دعوتم کرده
‫به یه نمایش هنری

249
00:11:19,433 --> 00:11:20,200
‫من...

250
00:11:20,200 --> 00:11:21,000
‫ولی نمیرم

251
00:11:21,900 --> 00:11:25,066
‫فکر کنم توی خونه می‌مونم
‫و بازی می‌کنیم و خوش می‌گذره

252
00:11:25,133 --> 00:11:27,333
‫- می‌دونی؟
‫- چند ماهه داری درمورد اون دختر حرف می‌زنی

253
00:11:27,333 --> 00:11:28,433
‫اساساً عاشقشی

254
00:11:29,166 --> 00:11:30,533
‫اگه من جای تو بودم،
‫با کله می‌رفتم

255
00:11:30,533 --> 00:11:32,200
‫آره، رفیق، اما من مثل تو نیستم

256
00:11:32,200 --> 00:11:34,500
‫من باحال نیستم. یه موتور هارلی ندارم

257
00:11:34,500 --> 00:11:36,900
‫من یه مرد هیکلی
‫با موهای دم‌اسبی نیستم

258
00:11:36,900 --> 00:11:38,433
‫دوباره بگم، یه دم‌اسبی کوتاهه

259
00:11:38,433 --> 00:11:40,766
‫اما رفیق، رابطه‌ی خوب من با زن‌ها
‫به‌خاطر اون ویژگی‌ها نیست

260
00:11:40,766 --> 00:11:42,866
‫به نفعم هستن؟ معلومه که آره.
‫نمی‌خوام دروغ بگم

261
00:11:43,200 --> 00:11:44,400
‫اما بهترین ویژگی، اعتماد به نفسه

262
00:11:46,433 --> 00:11:48,633
‫احساس می‌کنم یه جوری گند می‌زنم

263
00:11:48,666 --> 00:11:50,200
‫بدترین اتفاقی که می‌تونه بیُفته چیه؟

264
00:11:50,200 --> 00:11:52,900
‫در نهایت مجبور میشی
‫توی خونه‌ت تنهایی بازی کنی؟

265
00:11:53,133 --> 00:11:55,133
‫همین‌الانش هم زندگیت همونطوره، رفیق

266
00:11:55,533 --> 00:11:56,933
‫چه چیزی رو ممکنه از دست بدی؟

267
00:12:03,000 --> 00:12:04,400
‫- نِیت، به زودی می‌میری
‫- چی؟

268
00:12:04,400 --> 00:12:06,266
‫گندش بزنن، شرمنده. آم...

269
00:12:07,600 --> 00:12:08,633
‫باشه

270
00:12:08,633 --> 00:12:09,100
‫نه، نه، نه

271
00:12:09,100 --> 00:12:10,900
‫خیلی تحسین‌برانگیز بود

272
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
‫رفیق، ببخشید.
‫الان فکرم جای دیگه‌ایه

273
00:12:13,000 --> 00:12:14,400
‫میشه بعداً بهت زنگ بزنم؟

274
00:12:14,400 --> 00:12:15,966
‫حتماً، آره.
‫من میرم درم رو می‌ذارم

275
00:12:15,966 --> 00:12:17,133
‫باشه، ممنون

276
00:12:45,466 --> 00:12:47,600
‫- سلام، اومدی
‫- آره. نه

277
00:12:47,600 --> 00:12:49,233
‫نه، البته. می‌دونی، برنامه‌ام...

278
00:12:49,900 --> 00:12:51,533
‫- خالی شد و...
‫- خوبه

279
00:12:51,533 --> 00:12:52,600
‫- آره
‫- خب، خوشحالم که اومدی

280
00:12:52,600 --> 00:12:53,300
‫آره، البته

281
00:12:53,300 --> 00:12:54,300
‫نظرت چیه؟

282
00:12:54,700 --> 00:12:55,533
‫اینا رو تو کشیدی؟

283
00:12:55,533 --> 00:12:57,200
‫بعضی‌هاشون خودزنی می‌کنن،
‫بعضی‌هاشون افکار خودکشی دارن

284
00:12:57,333 --> 00:12:59,833
‫همه به روش خودشون بهبود پیدا می‌کنن

285
00:13:00,266 --> 00:13:01,966
‫خدایا، مربی یه گروه درمانی هم هستی؟

286
00:13:01,966 --> 00:13:03,066
‫اوه

287
00:13:03,333 --> 00:13:04,200
‫نه، نه، نه

288
00:13:04,200 --> 00:13:04,900
‫من شرکت می‌کنم

289
00:13:05,133 --> 00:13:06,466
‫اوه

290
00:13:07,733 --> 00:13:08,333
‫لعنتی

291
00:13:08,333 --> 00:13:09,666
‫خیلی متاسفم. شرمنده

292
00:13:09,666 --> 00:13:10,366
‫- نه، نه، نه، نه
‫- من...

293
00:13:10,366 --> 00:13:11,400
‫- نه، نمی‌خواد...
‫- نمی‌خواستم...

294
00:13:11,400 --> 00:13:12,266
‫معذرت‌خواهی نیاز نیست

295
00:13:12,300 --> 00:13:13,366
‫- من...
‫- اشکالی نداره

296
00:13:13,366 --> 00:13:13,933
‫- مشکلی نیست
‫- باشه

297
00:13:13,933 --> 00:13:16,133
‫- خجالت نمی‌کشم. مشکلی نیست
‫- اوه. صبر کن...

298
00:13:16,133 --> 00:13:17,666
‫- تو یه...
‫- وای، خدا

299
00:13:19,633 --> 00:13:20,866
‫یه نقاشی فروختم

300
00:13:20,866 --> 00:13:22,466
‫آره. چرا تعجب کردی؟

301
00:13:24,566 --> 00:13:24,866
‫بیا بریم

302
00:13:25,233 --> 00:13:27,133
‫آم... خب، بچگیت رو کجا گذروندی؟

303
00:13:27,733 --> 00:13:29,766
‫خب، من...

304
00:13:29,766 --> 00:13:31,266
‫توی توسان

305
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
‫و سیدارسیتی

306
00:13:33,566 --> 00:13:35,366
‫و ساکرامنتو

307
00:13:36,166 --> 00:13:37,200
‫هوم

308
00:13:37,233 --> 00:13:38,566
‫خانواده‌های مختلفی ازم مراقبت کردن

309
00:13:38,566 --> 00:13:39,700
‫- باشه. آره
‫- آره

310
00:13:39,700 --> 00:13:42,333
‫پس تا ۱۲ سالگی سرگردون بودم

311
00:13:42,566 --> 00:13:43,900
‫و بعدش یه خانواده
‫سرپرستی من رو قبول کردن

312
00:13:43,933 --> 00:13:49,266
‫و بعدش برای خودم یه اتاق بزرگ،
‫یه برادر بزرگ‌تر و پدر و مادر داشتم

313
00:13:49,266 --> 00:13:50,900
‫و خیلی هیجان‌انگیز بود

314
00:13:50,900 --> 00:13:51,866
‫شگفت‌انگیزه

315
00:13:51,866 --> 00:13:53,233
‫هنوز رفت‌وآمد داری باهاشون؟

316
00:13:54,266 --> 00:13:55,333
‫خیلی نه

317
00:13:55,366 --> 00:13:56,266
‫نه

318
00:13:56,266 --> 00:13:57,466
‫آم...

319
00:13:57,466 --> 00:14:00,066
‫خیلی خانواده‌ی بامحبتی نبودن

320
00:14:00,300 --> 00:14:01,366
‫اوه، باشه

321
00:14:01,366 --> 00:14:01,933
‫- آره
‫- آره

322
00:14:01,933 --> 00:14:03,533
‫پس من...

323
00:14:03,800 --> 00:14:05,500
‫وقتی ۱۸ سالم بود از پیش‌شون رفتم

324
00:14:05,500 --> 00:14:06,800
‫و تا الان تنهایی زندگی کردم

325
00:14:08,000 --> 00:14:10,466
‫وای، خیلی سخته

326
00:14:10,466 --> 00:14:11,366
‫متاسفم

327
00:14:12,133 --> 00:14:13,166
‫مشکلی نیست

328
00:14:13,466 --> 00:14:16,866
‫می‌دونی، اگه آدم مهمی
‫توی زندگیت نباشه،

329
00:14:16,900 --> 00:14:18,300
‫قلبت هم شکسته نمیشه، نه؟

330
00:14:19,633 --> 00:14:21,633
‫نووکائین؟
‫(یه داروی بی‌حس‌کننده‌ی موضعی)

331
00:14:23,833 --> 00:14:25,100
‫لعنتی

332
00:14:25,466 --> 00:14:26,933
‫خودتی

333
00:14:27,166 --> 00:14:29,266
‫من... خیلی عجیبه

334
00:14:29,266 --> 00:14:32,133
‫فکر می‌کردم دیگه مُردی

335
00:14:33,300 --> 00:14:33,966
‫آره

336
00:14:33,966 --> 00:14:34,966
‫خب...

337
00:14:35,533 --> 00:14:36,233
‫هنوز نمردم

338
00:14:36,266 --> 00:14:37,333
‫- آره
‫- آره

339
00:14:37,500 --> 00:14:38,666
‫اوه، خوش به حالت، داداش

340
00:14:41,066 --> 00:14:42,400
‫مثل قدیما، نه؟

341
00:14:43,200 --> 00:14:44,466
‫خودِ نووکائینِ لعنتیه!

342
00:14:44,866 --> 00:14:46,200
‫و هنوز زنده‌ست!

343
00:14:47,866 --> 00:14:48,866
‫اون دیگه چی بود؟

344
00:14:48,866 --> 00:14:50,100
‫آه...

345
00:14:50,333 --> 00:14:54,300
‫یه عوضی بود که دوران راهنمایی
‫باهاش همکلاس بودم

346
00:14:55,533 --> 00:14:58,000
‫و چی صدات کرد؟ نووکائین؟

347
00:14:59,600 --> 00:15:02,133
‫آره، این...

348
00:15:02,800 --> 00:15:05,700
‫یه اسم مستعار مسخره‌ست
‫که روی من گذاشته بودن

349
00:15:06,100 --> 00:15:09,600
‫می‌دونی، وقتی بقیه‌ی بچه‌ها
‫شرایط من رو فهمیدن،

350
00:15:09,600 --> 00:15:12,866
‫هر روز می‌زدنم

351
00:15:13,266 --> 00:15:17,533
‫چون فکر می‌کردن حالا که دردی احساس نمی‌کنم
‫اصلاً مشکلی نداره، پس...

352
00:15:20,966 --> 00:15:22,066
‫متاسفم

353
00:15:23,966 --> 00:15:25,200
‫اما...

354
00:15:26,066 --> 00:15:28,633
‫باید بگم، به عنوان یه اسم مستعار...

355
00:15:29,100 --> 00:15:30,733
‫نووکائین؟

356
00:15:31,300 --> 00:15:32,666
‫خیلی خفنه

357
00:15:34,233 --> 00:15:35,366
‫نه

358
00:15:35,366 --> 00:15:36,800
‫- واقعاً؟
‫- آره. آره

359
00:15:36,800 --> 00:15:38,033
‫باشه، خب...

360
00:15:38,033 --> 00:15:40,066
‫ممنون. اما اونا اینطور فکر نمی‌کردن

361
00:15:40,600 --> 00:15:42,266
‫اون... مشکلی نبود

362
00:15:44,333 --> 00:15:45,466
‫شرمنده

363
00:15:45,466 --> 00:15:46,966
‫یه لحظه‌ی دیگه میام

364
00:15:46,966 --> 00:15:48,066
‫فقط باید...

365
00:15:49,366 --> 00:15:50,500
‫هی

366
00:15:51,500 --> 00:15:52,733
‫بله؟

367
00:15:53,100 --> 00:15:54,466
‫قضیه‌ی این زنگ هشدار چیه؟

368
00:15:55,333 --> 00:15:56,333
‫آم...

369
00:15:57,500 --> 00:16:01,666
‫باید یه زنگ هشدار برای ۳ یا ۵ ساعت
‫آینده بذارم، وگرنه مثانه‌م می‌ترکه؟

370
00:16:03,833 --> 00:16:06,833
‫بقیه‌ی بچه‌ها این موضوع رو هم
‫خیلی مسخره کردن. باور کن

371
00:16:27,433 --> 00:16:28,900
‫مگه نه؟

372
00:16:31,400 --> 00:16:32,566
‫آره

373
00:16:32,866 --> 00:16:34,500
‫خیلی خنده‌داری

374
00:16:34,500 --> 00:16:35,533
‫دوست دارم فکر کنم آدم خنده‌داری‌ام

375
00:16:36,066 --> 00:16:37,333
‫هی

376
00:16:37,333 --> 00:16:39,166
‫شما دو نفر با هم کنار میاید؟

377
00:16:39,166 --> 00:16:41,300
‫آره. اون خیلی خنده‌داره!

378
00:16:42,600 --> 00:16:43,600
‫می‌دونید چیه؟

379
00:16:44,333 --> 00:16:47,033
‫به نظرم شما دو نفر باید
‫گذشته‌ها رو فراموش کنید

380
00:16:47,033 --> 00:16:48,266
‫نظرتون چیه؟

381
00:16:49,566 --> 00:16:50,800
‫منظورت چیه؟

382
00:16:50,833 --> 00:16:51,666
‫نوشیدنی 

383
00:16:51,666 --> 00:16:53,733
‫معلومه! یالا، به حساب من

384
00:16:54,633 --> 00:16:56,233
‫آره، حتماً، چرا که نه؟

385
00:16:56,500 --> 00:16:57,400
‫باشه، عالیه

386
00:16:57,400 --> 00:16:59,966
‫هی، دیگه احساس
‫ناراحتی نداشته باشیم، باشه؟

387
00:17:00,766 --> 00:17:02,233
‫آره، حتماً

388
00:17:04,000 --> 00:17:06,133
‫گفتم احساس، فهمیدی؟

389
00:17:06,666 --> 00:17:08,133
‫خیلی هوشمندانه بود

390
00:17:08,133 --> 00:17:09,300
‫احمق

391
00:17:09,900 --> 00:17:10,900
‫بفرمایید

392
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
‫ممنون

393
00:17:12,900 --> 00:17:13,900
‫بفرمایید

394
00:17:24,666 --> 00:17:26,000
‫این دیگه چه کوفتی بود؟

395
00:17:27,666 --> 00:17:29,133
‫آره، چیه؟

396
00:17:29,900 --> 00:17:32,300
‫سسِ فلفلِ شبحِ سطح پنجِ لیپ و لری

397
00:17:34,633 --> 00:17:35,766
‫خوشت میاد؟

398
00:17:37,166 --> 00:17:38,400
‫آره

399
00:17:38,400 --> 00:17:39,900
‫نووکائین این رو از همه بیش‌تر دوست داره

400
00:17:44,066 --> 00:17:45,400
‫هی، بهتر نیست...

401
00:17:45,966 --> 00:17:46,966
‫بریم خونه‌ی تو؟

402
00:17:47,733 --> 00:17:49,233
‫اونا رو بزن به حساب این

403
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
‫باشه

404
00:17:53,133 --> 00:17:54,366
‫شگفت‌انگیز بود

405
00:17:54,366 --> 00:17:55,300
‫خیلی...

406
00:17:55,733 --> 00:17:57,366
‫خیلی بازیگر خوبی هستی

407
00:17:57,366 --> 00:17:58,600
‫اوه، ممنون

408
00:17:58,600 --> 00:18:01,966
‫وای، خدا. اینکه فکر کنه من و تو باهم دوستیم خیلی میسوزونش

409
00:18:03,466 --> 00:18:04,600
‫معلومه دوستیم

410
00:18:06,000 --> 00:18:07,333
‫صبر کن، چی؟

411
00:18:14,133 --> 00:18:16,800
‫واقعاً همه‌ی این کتاب‌ها رو خوندی؟

412
00:18:18,466 --> 00:18:21,066
‫«راهنمای سلامت کلینیک مایو
‫از اول تا آخر» رو هم خوندی؟

413
00:18:21,066 --> 00:18:23,800
‫وقتی می‌تونی ناخودآگاه
‫خودت رو توی کتاب‌ها گم کنی،

414
00:18:24,166 --> 00:18:27,133
‫می‌دونی، دانش کمک‌های اولیه
‫خیلی به درد می‌خوره

415
00:18:28,466 --> 00:18:29,466
‫نکته‌ی خوبی بود

416
00:18:32,033 --> 00:18:34,100
‫واقعاً انسان فرهیخته‌ای هستی، نِیتن کِین

417
00:18:36,500 --> 00:18:38,033
‫اصلاً فکرش رو هم نمی‌کردم

418
00:18:42,133 --> 00:18:44,266
‫- سلام
‫- سلام

419
00:18:45,866 --> 00:18:48,100
‫دیگه چه چیزهایی رو قایم کردی؟

420
00:18:48,700 --> 00:18:50,733
‫- اوه، ببخشید
‫- نه

421
00:18:50,933 --> 00:18:51,933
‫نه، ببخشید

422
00:18:53,866 --> 00:18:54,866
‫اشکالی نداره

423
00:18:55,700 --> 00:18:57,033
‫- مطمئنی؟
‫- آره

424
00:19:03,133 --> 00:19:04,800
‫بازم خالکوبی داری؟

425
00:19:06,533 --> 00:19:09,966
‫چندتای دیگه هم هست. آره

426
00:19:19,033 --> 00:19:20,366
‫وای

427
00:19:22,700 --> 00:19:24,400
‫نِیت، تو...

428
00:19:24,833 --> 00:19:27,233
‫اینا چی‌ان؟ تو کی هستی؟

429
00:19:27,233 --> 00:19:29,300
‫خیلی خوشگلن. کجا زدیشون؟

430
00:19:29,933 --> 00:19:31,366
‫من...

431
00:19:32,300 --> 00:19:34,766
‫- خودم زدمشون
‫- نه. واقعاً؟

432
00:19:34,766 --> 00:19:36,966
‫- آره
‫- چقدر طول کشید؟

433
00:19:36,966 --> 00:19:37,733
‫آم...

434
00:19:37,733 --> 00:19:39,566
‫خب، وقتی یه نوجوون بودم شروع کردم،

435
00:19:39,566 --> 00:19:41,633
‫و هر چقدر حرفه‌ای‌تر می‌شدم،

436
00:19:41,633 --> 00:19:43,300
‫بیش‌تر بهش علاقه‌مند می‌شدم،

437
00:19:43,300 --> 00:19:46,100
‫و میشه گفت...

438
00:19:46,100 --> 00:19:48,700
‫خب...

439
00:19:49,666 --> 00:19:53,033
‫شبیه یه دنیای مخفی بود که...

440
00:19:53,900 --> 00:19:58,400
‫یه زندگی دیگه بود که...
‫می‌دونی، یه ماجراجویی بود

441
00:19:59,766 --> 00:20:01,466
‫یه داستانه، نه؟

442
00:20:02,566 --> 00:20:05,300
‫آره. آره، می‌تونی...

443
00:20:05,300 --> 00:20:07,100
‫میشه گفت یه داستانه، آره

444
00:20:09,033 --> 00:20:10,733
‫چطور به پایان می‌رسه؟

445
00:20:11,600 --> 00:20:14,133
‫نمی‌دونم. من...

446
00:20:14,833 --> 00:20:16,166
‫هنوز دارم روش کار می‌کنم

447
00:20:35,533 --> 00:20:37,633
‫[ شری ]

448
00:21:02,666 --> 00:21:03,900
‫ایول!

449
00:21:10,500 --> 00:21:11,600
‫اوه!

450
00:21:14,133 --> 00:21:15,366
‫شرمنده

451
00:21:38,100 --> 00:21:40,633
‫سلام، شری.
‫دیشب خیلی متحول‌کننده بود

452
00:21:40,633 --> 00:21:41,933
‫نه، نه، نه

453
00:21:41,933 --> 00:21:42,933
‫خیلی زیاده‌رویه

454
00:21:44,100 --> 00:21:45,866
‫دیشب خیلی عالی بود

455
00:21:47,300 --> 00:21:50,533
‫دیشب... شگفت‌انگیز بود

456
00:21:57,433 --> 00:22:00,333
‫آه، آقایون! عاشق لباس‌هاتونم!

457
00:22:01,133 --> 00:22:02,066
‫چه کمکی ازم برمیاد؟

458
00:22:02,133 --> 00:22:03,400
‫اومدیم پول برداشت کنیم

459
00:22:05,100 --> 00:22:07,133
‫همه دراز بکشید روی زمین!

460
00:22:07,133 --> 00:22:10,433
‫دراز بکش! دراز بکش! دراز بکش!

461
00:22:10,433 --> 00:22:11,966
‫همه دراز بکشید!

462
00:22:11,966 --> 00:22:13,266
‫- برو اون پشت
‫- دراز بکش!

463
00:22:13,600 --> 00:22:14,433
‫دراز بکش!

464
00:22:14,633 --> 00:22:15,633
‫خیلی‌خب، همه گوش کنید

465
00:22:16,033 --> 00:22:20,166
‫اگه هر کاری که می‌گیم رو انجام بدید،
‫برای باز کردن کادوهاتون زنده می‌مونید!

466
00:22:20,866 --> 00:22:23,366
‫گوشی‌هاتون رو بذارید جلوی خودتون!

467
00:22:23,633 --> 00:22:25,233
‫دست‌هاتون رو بذارید پشت سرتون!

468
00:22:27,166 --> 00:22:28,800
‫- آقای مدیر!
‫- بله؟

469
00:22:29,333 --> 00:22:30,633
‫نوبت توئه

470
00:22:30,633 --> 00:22:32,666
‫[ ‏۲۰۲۴/۱۲/۲۴ ]

471
00:22:35,966 --> 00:22:37,533
‫چقدر دیگه آژیر به صدا درمیاد؟

472
00:22:37,533 --> 00:22:38,666
‫‏۳ دقیقه

473
00:22:42,400 --> 00:22:43,266
‫گاوصندوق رو باز کن

474
00:22:43,400 --> 00:22:45,200
‫به موقع نمی‌تونم بازش کنم

475
00:22:45,333 --> 00:22:46,333
‫‏۲ دقیقه و ۴۵ ثانیه

476
00:22:47,633 --> 00:22:49,500
‫گاوصندوق رو باز کن
‫وگرنه می‌کشمت

477
00:22:52,266 --> 00:22:53,266
‫نه

478
00:22:54,000 --> 00:22:55,333
‫بازش نمی‌کنم

479
00:22:58,166 --> 00:22:59,166
‫بازش نمی‌کنه

480
00:22:59,733 --> 00:23:00,866
‫و می‌خواد من حرفم رو ثابت کنم

481
00:23:06,233 --> 00:23:07,366
‫من...

482
00:23:07,533 --> 00:23:08,400
‫خیلی...

483
00:23:08,400 --> 00:23:09,200
‫محترمانه...

484
00:23:09,200 --> 00:23:11,100
‫درخواست کردم

485
00:23:14,933 --> 00:23:16,633
‫- کاپیتان کرینگل؟
‫- بله؟

486
00:23:17,200 --> 00:23:18,200
‫ریشت

487
00:23:25,900 --> 00:23:27,500
‫شرمنده، رفیق

488
00:23:27,933 --> 00:23:29,533
‫صورتم رو دیدی

489
00:23:33,866 --> 00:23:35,200
‫معاون مدیر عامل

490
00:23:37,166 --> 00:23:38,666
‫نوبت توئه!

491
00:23:43,800 --> 00:23:44,900
‫‏۲ دقیقه

492
00:23:49,800 --> 00:23:51,100
‫رمز!

493
00:23:53,266 --> 00:23:55,033
‫رمز کوفتی رو بگو

494
00:23:56,000 --> 00:23:57,666
‫چه مرگته؟

495
00:23:58,133 --> 00:23:59,133
‫‏۱ دقیقه و ۳۰ ثانیه!

496
00:23:59,666 --> 00:24:00,400
‫هی

497
00:24:00,500 --> 00:24:01,433
‫هی

498
00:24:01,500 --> 00:24:02,533
‫به من نگاه کن

499
00:24:04,100 --> 00:24:05,466
‫رمز لعنتی رو بگو

500
00:24:06,433 --> 00:24:07,766
‫چی؟ چی؟

501
00:24:16,000 --> 00:24:17,466
‫نه، نه، نه

502
00:24:18,733 --> 00:24:19,900
‫نزنش

503
00:24:19,966 --> 00:24:21,333
‫ها!

504
00:24:21,333 --> 00:24:23,800
‫باشه. هر جور تو بخوای

505
00:24:23,800 --> 00:24:25,900
‫صبر کن. هی. صبر کن، صبر کن

506
00:24:25,900 --> 00:24:27,333
‫صبر کن. صبر کن

507
00:24:27,333 --> 00:24:29,666
‫- نه، بس کن. بس کن
‫- باشه

508
00:24:29,666 --> 00:24:31,000
‫قضیه از این قراره،

509
00:24:31,000 --> 00:24:33,266
‫گاوصندوق رو باز کن
‫وگرنه سرش رو باز می‌کنم

510
00:24:33,266 --> 00:24:34,566
‫- باشه. باشه
‫- سه

511
00:24:34,566 --> 00:24:36,833
‫- باشه. بهت میگم. رمز رو میگم
‫- دو. یک

512
00:24:36,833 --> 00:24:39,266
‫- بس کن. رمز رو میگم
‫- باشه

513
00:24:40,066 --> 00:24:41,466
‫صفر یک

514
00:24:41,466 --> 00:24:42,633
‫سی و دو

515
00:24:42,633 --> 00:24:44,000
‫بیست و شیش

516
00:24:48,133 --> 00:24:49,633
‫اینقدر سخت بود؟

517
00:24:58,066 --> 00:25:00,000
‫- یالا، یالا، بجنب
‫- آره، آره

518
00:25:03,233 --> 00:25:04,900
‫لعنت

519
00:25:04,900 --> 00:25:06,433
‫کریسمس مبارک، عوضیا

520
00:25:10,833 --> 00:25:12,200
‫بیاید اینجا!

521
00:25:13,766 --> 00:25:15,566
‫پلیس‌ها زود اومدن!

522
00:25:15,566 --> 00:25:16,400
‫بریم!

523
00:25:16,400 --> 00:25:17,633
‫- بزنید بریم
‫- یکی از کیف‌ها رو بگیر

524
00:25:17,633 --> 00:25:18,600
‫اون یکی کیف با اونه

525
00:25:18,600 --> 00:25:20,100
‫بزنید بریم!

526
00:25:20,300 --> 00:25:21,766
‫یه نفر رو گروگان بگیر!

527
00:25:21,766 --> 00:25:22,766
‫ببخشید، عزیزدلم

528
00:25:25,366 --> 00:25:26,533
‫یالا

529
00:25:28,566 --> 00:25:29,733
‫بریم!

530
00:25:29,833 --> 00:25:31,433
‫به من نگاه نکن

531
00:25:32,800 --> 00:25:33,933
‫کریسمس مبارک!

532
00:25:35,266 --> 00:25:37,400
‫خیلی‌خب، سه، دو، یک!

533
00:25:37,400 --> 00:25:38,466
‫بریم!

534
00:25:44,533 --> 00:25:45,966
‫تفنگ‌هاتون رو بذارید روی زمین!

535
00:25:45,966 --> 00:25:47,366
‫باشه

536
00:25:47,666 --> 00:25:48,933
‫باشه

537
00:25:49,533 --> 00:25:50,833
‫آروم باش

538
00:25:55,233 --> 00:25:56,733
‫نیاز نیست کسی صدمه ببینه

539
00:25:56,733 --> 00:25:58,133
‫برو

540
00:26:45,033 --> 00:26:46,200
‫بجنب، عوضی

541
00:26:46,200 --> 00:26:47,566
‫بزنید بریم!

542
00:26:51,100 --> 00:26:52,166
‫حرکت کن

543
00:26:54,000 --> 00:26:55,400
‫برو، برو، برو

544
00:26:57,233 --> 00:26:58,600
‫شری

545
00:27:11,300 --> 00:27:12,833
‫وای، خدا

546
00:27:25,266 --> 00:27:26,833
‫کمک!

547
00:27:31,333 --> 00:27:32,633
‫لعنتی

548
00:27:37,200 --> 00:27:38,033
‫باشه

549
00:27:38,033 --> 00:27:39,033
‫هی

550
00:27:40,200 --> 00:27:41,966
‫چیزیت نمیشه. خیلی‌خب؟

551
00:27:41,966 --> 00:27:43,866
‫فقط فشارش بده

552
00:27:44,733 --> 00:27:45,866
‫‏۳۲ و ۴۵،

553
00:27:45,900 --> 00:27:47,933
‫‏‏۸ دقیقه‌ی دیگه کمک می‌رسه

554
00:27:48,100 --> 00:27:49,966
‫‏۸ دقیقه؟

555
00:27:57,966 --> 00:27:59,066
‫نکن

556
00:28:01,000 --> 00:28:02,366
‫ببخشید

557
00:28:02,366 --> 00:28:03,200
‫شرمنده

558
00:28:03,200 --> 00:28:04,600
‫تنفگ رو بعداً پس میدم

559
00:28:06,500 --> 00:28:08,133
‫وای، خدا. دارم چیکار می‌کنم؟

560
00:28:34,366 --> 00:28:35,600
‫هی، خوبی؟

561
00:28:36,066 --> 00:28:40,000
‫عالی‌ام. الان دیگه پولداریم، عوضیا

562
00:28:40,000 --> 00:28:41,233
‫پولش مهم نیست

563
00:28:41,233 --> 00:28:43,366
‫مهم اینه که بهمون خوش گذشت

564
00:28:48,200 --> 00:28:50,433
‫اوه، لعنتی، دارم سریع می‌رونم

565
00:28:53,866 --> 00:28:55,100
‫بچه‌ها

566
00:28:55,366 --> 00:28:56,766
‫مهمون داریم

567
00:28:56,766 --> 00:28:58,533
‫پلیس پشت سرمه

568
00:29:02,300 --> 00:29:03,566
‫اوه، لعنتی

569
00:29:09,300 --> 00:29:11,066
‫باشه. خیلی‌خب. تیر نخوردم

570
00:29:11,066 --> 00:29:12,333
‫خوبی. چیزیت نشده

571
00:29:18,433 --> 00:29:20,000
‫لعنتی هنوزم پشت سرمه

572
00:29:20,000 --> 00:29:21,866
‫تصمیمت چیه، نابغه؟

573
00:29:21,866 --> 00:29:22,600
‫از هم جدا می‌شیم

574
00:29:22,600 --> 00:29:24,033
‫توی گاراژ همدیگه رو می‌بینیم

575
00:29:24,033 --> 00:29:24,700
‫برو توی بزرگراه

576
00:29:24,700 --> 00:29:25,500
‫نه، نه، نه، نه

577
00:29:25,500 --> 00:29:26,600
‫وارد بزرگراه نمیشم

578
00:29:26,600 --> 00:29:27,800
‫- برو توی بزرگراه
‫- می‌خوام همینجا بمونم

579
00:29:27,800 --> 00:29:29,666
‫- اون به کمک‌مون نیاز داره. اون...
‫- گفتم برو

580
00:29:32,833 --> 00:29:34,266
‫باشه، شری توی کدوم‌شونه؟

581
00:29:40,500 --> 00:29:42,166
‫خدایا درست انتخاب کرده باشم

582
00:29:47,200 --> 00:29:48,733
‫گندش بزنن

583
00:29:49,500 --> 00:29:51,166
‫وای، گندش بزنن

584
00:29:56,666 --> 00:29:58,066
‫تف به این شانس

585
00:30:00,200 --> 00:30:01,733
‫- حالت خوبه؟
‫- شرمنده

586
00:30:01,733 --> 00:30:03,833
‫- نه، ببخشید
‫- کجا میری؟

587
00:30:05,533 --> 00:30:06,700
‫برو کنار!

588
00:30:06,866 --> 00:30:07,833
‫گم شو!

589
00:30:15,133 --> 00:30:17,166
‫هی، هی، هی، ببین

590
00:30:17,600 --> 00:30:19,966
‫ببین، من دنبال دردسر نیستم.
‫فقط می‌خوام بدونم شری کجاست

591
00:30:20,566 --> 00:30:21,666
‫صبر کن...

592
00:30:23,133 --> 00:30:24,566
‫پلیس نیستی؟

593
00:30:24,900 --> 00:30:26,500
‫نه، اما...

594
00:30:26,666 --> 00:30:29,333
‫بیخیال، مرد. فقط بگو شری کجاست.
‫بعدش می‌ذارم بری

595
00:30:29,666 --> 00:30:30,900
‫باشه؟

596
00:30:34,433 --> 00:30:36,100
‫قبلاً اصلاً با تفنگ شلیک کردی؟

597
00:30:39,066 --> 00:30:40,066
‫تو...

598
00:30:41,366 --> 00:30:42,933
‫اصلاً می‌دونی چطور
‫باید ضامنش رو بکشی؟

599
00:30:43,333 --> 00:30:44,333
‫هوم؟

600
00:30:44,333 --> 00:30:45,433
‫اوهوم

601
00:30:52,100 --> 00:30:53,333
‫هی، صبر کن

602
00:31:01,400 --> 00:31:03,100
‫هی، نمی‌خوام دعوا کنم، باشه؟
‫اونطور آدمی نیستم

603
00:31:03,100 --> 00:31:04,100
‫فقط می‌خوام...

604
00:31:12,966 --> 00:31:15,033
‫گم شید برید کنار. برید

605
00:31:19,166 --> 00:31:20,566
‫دخلت اومده، می‌دونی؟

606
00:31:33,033 --> 00:31:34,533
‫هی، فقط بهم بگو. لطفاً

607
00:31:36,300 --> 00:31:38,666
‫اوه، ...

608
00:31:39,666 --> 00:31:41,866
‫باشه، قطعاً سوختگی درجه سه‌ست،

609
00:31:41,866 --> 00:31:43,366
‫پس بهتره دست‌هات رو...

610
00:31:44,966 --> 00:31:46,100
‫فعلاً کارم با تو تموم نشده

611
00:31:46,100 --> 00:31:47,566
‫- بیا اینجا ببینم
‫- باشه، صبر کن

612
00:31:47,566 --> 00:31:51,200
‫ببین، به نظرم هنوزم می‌تونیم
‫به چیزی که می‌خوایم برسیم

613
00:31:52,166 --> 00:31:53,400
‫اوه، خیلی زور داری

614
00:31:59,833 --> 00:32:00,966
‫- خیلی شرمنده
‫- لعنتی

615
00:32:02,366 --> 00:32:03,800
‫وای، نه

616
00:32:13,033 --> 00:32:15,966
‫هی، فرصت آخرته.
‫بهم بگو کجاست

617
00:32:16,300 --> 00:32:17,466
خفه شو

618
00:32:21,866 --> 00:32:22,900
‫ها...

619
00:32:25,100 --> 00:32:26,300
‫باشه، باشه

620
00:32:26,300 --> 00:32:27,766
‫آم...

621
00:32:32,500 --> 00:32:33,566
‫بیا اینجا ببینم

622
00:32:51,200 --> 00:32:51,833
‫[ آرد ]

623
00:32:57,300 --> 00:33:00,066
‫به گلوتن که حساسیت نداری؟

624
00:33:30,966 --> 00:33:31,966
‫هی

625
00:33:32,866 --> 00:33:34,333
‫هی، مرد، حالت خوبه؟

626
00:33:49,366 --> 00:33:51,066
‫باشه، باشه

627
00:33:51,066 --> 00:33:52,700
‫مجبور بودی اون کار رو بکنی.
‫چاره‌ی دیگه‌ای نداشتی

628
00:33:52,833 --> 00:33:53,833
‫به شری فکر کن

629
00:33:54,966 --> 00:33:56,200
‫آره

630
00:34:10,866 --> 00:34:13,400
‫[ آندری: الان برگشتیم سر کار. کجایی؟ ]

631
00:34:13,733 --> 00:34:15,033
‫سر کار؟

632
00:34:16,333 --> 00:34:18,300
‫سر کار. آم...

633
00:34:26,766 --> 00:34:28,566
‫باشه. باشه

634
00:34:32,133 --> 00:34:33,466
‫خیلی‌خب

635
00:35:06,000 --> 00:35:06,800
‫ببخشید

636
00:35:06,800 --> 00:35:09,700
‫پس شری رو دزدیدن،
‫و توی یه آشپزخونه آدم کشتی

637
00:35:09,700 --> 00:35:11,533
‫راسکو، با دقت گوش بده

638
00:35:11,533 --> 00:35:13,300
‫وقت زیادی ندارم...
‫وای، خدا، تیر خوردم

639
00:35:13,300 --> 00:35:14,600
‫چی؟ تیر خوردی؟

640
00:35:14,600 --> 00:35:15,333
‫گوش کن، خب؟

641
00:35:15,333 --> 00:35:17,200
‫الان عکس یه خالکوبی رو برات فرستادم

642
00:35:17,200 --> 00:35:19,400
‫ازت می‌خوام از همه‌ی
‫سالن‌های توی سن دیگو پرس‌وجو کنی

643
00:35:19,400 --> 00:35:20,833
‫و بفهمی کار کی بوده

644
00:35:20,933 --> 00:35:22,600
‫مگه من دستیارتم؟

645
00:35:22,600 --> 00:35:23,433
‫هیچ کاری نمی‌کنم

646
00:35:23,433 --> 00:35:25,800
‫راسکو، اگه چاره‌ی دیگه‌ای داشتم
‫به تو نمی‌گفتم

647
00:35:25,800 --> 00:35:26,866
‫آخه ما یه تیمیم، نه؟

648
00:35:26,900 --> 00:35:28,300
‫آره، توی یه بازی

649
00:35:28,300 --> 00:35:29,933
‫هیچوقت همدیگه رو حضوری ندیدیم،

650
00:35:29,933 --> 00:35:32,400
‫و حالا می‌خوای من رو توی
‫یه قتل واقعی همدست کنی؟

651
00:35:32,900 --> 00:35:34,033
‫چرا به پلیس خبر نمیدی؟

652
00:35:34,033 --> 00:35:36,566
‫می‌دونی، در اصل
‫یه ماشین پلیس دزدیدم،

653
00:35:36,566 --> 00:35:38,666
‫و بعدش هم این ماجرای قتل

654
00:35:38,966 --> 00:35:41,700
‫باشه، خدایا، آدرس رو برات پیدا می‌کنم،
‫اما فقط همین، باشه؟

655
00:35:41,933 --> 00:35:42,933
‫باشه، ممنون

656
00:35:43,200 --> 00:35:44,200
‫ممنون، خداحافظ

657
00:35:54,466 --> 00:35:59,200
‫هنوز در حال جمع کردن جزئیات هستیم،
‫اما گزارشات تایید شده از چند کشته داریم

658
00:35:59,200 --> 00:36:02,966
‫به شهروندان توصیه میشه که هر فعالیت مشکوک
‫در محله‌شون رو گزارش کنن

659
00:36:02,966 --> 00:36:05,533
‫- اما با مظنونین درگیر نشید...
‫- گندش بزنن

660
00:36:05,533 --> 00:36:07,366
‫برای ترک نوشیدنی هفته‌ی بدیه

661
00:36:08,000 --> 00:36:09,133
‫داری ترک می‌کنی؟

662
00:36:10,333 --> 00:36:11,333
‫نه، نه

663
00:36:11,600 --> 00:36:12,700
‫منظورم اینه که برای بقیه بده

664
00:36:12,700 --> 00:36:13,633
‫کاراگاه

665
00:36:13,633 --> 00:36:14,600
‫بله، چی فهمیدی؟

666
00:36:14,600 --> 00:36:15,866
‫‏۳ تا پلیس کشته شدن

667
00:36:15,866 --> 00:36:17,466
‫یکی هم توی آی‌سی‌یوئه

668
00:36:17,466 --> 00:36:19,200
‫جسد مدیر بانک هم داخله

669
00:36:19,800 --> 00:36:21,766
‫‏۳ تا آدم مسلح، ۲ تا ماشین

670
00:36:21,766 --> 00:36:23,566
‫یکی رو هم گروگان گرفتن

671
00:36:23,566 --> 00:36:25,633
‫و یه مظنون دیگه هم فراریه

672
00:36:25,633 --> 00:36:26,866
‫مظنون دیگه؟

673
00:36:26,866 --> 00:36:28,266
‫آره، معاون مدیرعامل

674
00:36:28,500 --> 00:36:30,666
‫یه ماشین پلیس دزدیده
‫و دنبال سارق‌ها رفته

675
00:36:30,800 --> 00:36:33,100
‫شاهدها میگن همون کسیه
‫که گاوصندوق رو باز کرده

676
00:36:34,666 --> 00:36:35,900
‫ممکنه خیانت باشه

677
00:36:37,366 --> 00:36:38,433
‫نیروها دارن تعقیب‌شون می‌کنن؟

678
00:36:38,433 --> 00:36:40,533
‫نه، فقط همینا توی این منطقه بودن

679
00:36:40,533 --> 00:36:42,900
‫به بخش‌های پنجم و شیشم
‫درخواست‌های کمک ارسال شد، اما...

680
00:36:42,900 --> 00:36:44,133
‫به دلیل تعطیلات، پراکنده و کم بودن

681
00:36:44,700 --> 00:36:45,033
‫باشه

682
00:36:45,133 --> 00:36:45,933
‫ممنون، افسر

683
00:36:46,100 --> 00:36:47,100
‫ممنون از شما

684
00:36:50,033 --> 00:36:51,800
‫باید اطلاعات اون معاون
‫مدیرعامل رو به دست بیاریم

685
00:36:51,800 --> 00:36:52,800
‫خیلی سریع

686
00:36:52,800 --> 00:36:54,700
‫امروز قرار بود روز راحتی باشه

687
00:36:57,166 --> 00:36:57,833
‫دارم میرم

688
00:36:58,000 --> 00:36:59,366
‫- ممنون
‫- دارم میرم

689
00:37:00,566 --> 00:37:03,000
‫می‌خوام رد بشم، اخبار.
‫توی راهید. یالا

690
00:37:38,433 --> 00:37:39,766
‫برای ناهار فروشگاه بسته‌ست

691
00:37:39,766 --> 00:37:40,966
‫بعداً بیا

692
00:37:43,233 --> 00:37:44,800
‫هوم

693
00:37:46,500 --> 00:37:48,400
‫سلام، منم

694
00:37:48,400 --> 00:37:51,166
‫- منم نِیت
‫- اینجا چیکار می‌کنه؟

695
00:37:51,166 --> 00:37:52,866
‫میشه بذاری بیام داخل؟

696
00:37:54,066 --> 00:37:55,133
‫سلام

697
00:38:00,900 --> 00:38:03,066
‫مطمئنی نمی‌خوای به آمبولانس زنگ بزنم؟

698
00:38:03,066 --> 00:38:04,033
‫نه، نه، نه. بهت گفتم

699
00:38:04,033 --> 00:38:05,033
‫وقت ندارم

700
00:38:05,966 --> 00:38:07,200
‫خیلی‌خب

701
00:38:08,433 --> 00:38:10,033
‫یا خدا

702
00:38:10,033 --> 00:38:10,933
‫اینم از این

703
00:38:16,233 --> 00:38:17,233
‫اِرل، خوبی؟

704
00:38:17,733 --> 00:38:18,633
‫من؟

705
00:38:18,633 --> 00:38:20,066
‫اوه، آره. فقط...

706
00:38:20,533 --> 00:38:22,300
‫امروز انتظار چنین چیزی رو نداشتم

707
00:38:22,300 --> 00:38:23,966
‫هی، اگه باعث تسلی‌خاطر بشه،
‫منم انتظار نداشتم

708
00:38:25,066 --> 00:38:26,066
‫خیلی‌خب

709
00:38:27,066 --> 00:38:28,100
‫خیلی‌خب

710
00:38:28,966 --> 00:38:30,200
‫بذار پیداش کنم

711
00:38:32,966 --> 00:38:33,966
‫ها

712
00:38:34,666 --> 00:38:35,666
‫اونه؟

713
00:38:37,900 --> 00:38:38,533
‫هی!

714
00:38:38,733 --> 00:38:39,733
‫اینم از این

715
00:38:41,766 --> 00:38:42,800
‫خیلی‌خب

716
00:38:45,866 --> 00:38:47,100
‫یه‌کم از این می‌زنم

717
00:38:48,300 --> 00:38:49,300
‫فقط یه‌کم

718
00:38:51,133 --> 00:38:52,133
‫باشه

719
00:38:52,700 --> 00:38:53,700
‫اینم از این

720
00:38:56,066 --> 00:38:57,266
‫آره. درست شد

721
00:38:57,266 --> 00:38:58,333
‫می‌بینی؟

722
00:38:58,700 --> 00:38:59,833
‫مثل اولش شده

723
00:38:59,833 --> 00:39:00,600
‫به هر حال

724
00:39:00,600 --> 00:39:01,266
‫اوه

725
00:39:01,266 --> 00:39:02,600
‫وای. آم...

726
00:39:03,700 --> 00:39:05,000
‫اِرل، اونجا...

727
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
‫یه اِپی‌نفرین اون داخل هست، درسته؟

728
00:39:07,000 --> 00:39:08,133
‫میشه بدیش بهم؟

729
00:39:09,000 --> 00:39:10,000
‫چی؟

730
00:39:10,000 --> 00:39:11,166
‫به یه چیزی آلرژی داری؟

731
00:39:11,200 --> 00:39:11,866
‫ممنون

732
00:39:11,866 --> 00:39:12,666
‫نه

733
00:39:12,666 --> 00:39:14,566
‫اِپی‌نفرین یه شکل دیگه از آدرنالینه

734
00:39:14,566 --> 00:39:15,600
‫باید...

735
00:39:16,000 --> 00:39:17,600
‫بهم انرژی بده تا از هوش نرم

736
00:39:24,033 --> 00:39:25,066
‫آره، انرژی داد

737
00:39:26,066 --> 00:39:27,200
‫باشه

738
00:39:27,966 --> 00:39:29,000
‫آه...

739
00:39:29,633 --> 00:39:30,700
‫آره. خیلی‌خب

740
00:39:30,700 --> 00:39:31,766
‫هی، اِرل

741
00:39:31,800 --> 00:39:33,033
‫خیلی ممنون

742
00:39:33,033 --> 00:39:34,266
‫ببخشید، این...

743
00:39:34,266 --> 00:39:35,433
‫خیلی شرایط سختی بود

744
00:39:35,600 --> 00:39:37,200
‫برو اون دختر رو پس بگیر، نِیت

745
00:39:40,566 --> 00:39:41,266
‫اوه، هی

746
00:39:41,266 --> 00:39:42,533
‫آم...

747
00:39:43,600 --> 00:39:44,300
‫وقت بود یادم بره

748
00:39:44,300 --> 00:39:45,666
‫این پول باید...

749
00:39:45,766 --> 00:39:47,200
‫تا یه مدتی وام مسکن رو پوشش بده

750
00:39:49,533 --> 00:39:51,600
‫بتی همیشه می‌گفت
‫تو پسر خوبی هستی

751
00:39:56,333 --> 00:39:57,666
‫اوه، شرمنده

752
00:39:58,966 --> 00:40:00,100
‫خیلی‌خب. آه...

753
00:40:00,100 --> 00:40:01,100
‫بعداً می‌بینمت

754
00:40:01,266 --> 00:40:03,366
‫می‌دونی، اگه... اگه نمیرم

755
00:40:13,466 --> 00:40:15,200
‫راستی، شاید بهتر باشه پول‌شویی کنی

756
00:40:16,166 --> 00:40:18,100
‫آه...

757
00:40:27,833 --> 00:40:29,333
‫[ راسکو: خیابون هیل،
‫شماره‌ی ۵۲۳، واحد ۳۰۱. زینو ]

758
00:40:29,333 --> 00:40:30,666
‫[ ظاهراً طرف ترسناکه ]

759
00:40:34,533 --> 00:40:36,900
‫[ این پیام رو پاک کن.
‫به‌خاطر تو زندان نمیرم! ]

760
00:40:55,133 --> 00:40:56,633
‫یکی از سارق‌های بانکه؟

761
00:40:56,633 --> 00:40:58,233
‫خدایا، امیدوارم

762
00:40:58,333 --> 00:41:00,733
‫اگه بابانوئل واقعی بوده باشه
‫خیلی حیف میشه

763
00:41:00,733 --> 00:41:05,233
‫کارکن‌های آشپزخونه گفتن یه مرد دیوونه
‫که کراوات داشته این کار رو کرده

764
00:41:06,066 --> 00:41:08,333
‫فکر می‌کنم کار معاون مدیرعامل بوده

765
00:41:09,500 --> 00:41:11,333
‫حالا که حرفش پیش اومد... اوه!

766
00:41:13,200 --> 00:41:14,700
‫یه‌کم اطلاعات ازش به دست آوردم

767
00:41:17,766 --> 00:41:19,166
‫آه... نِیتن کِین

768
00:41:19,166 --> 00:41:19,933
‫مجرد

769
00:41:19,933 --> 00:41:20,666
‫مرد

770
00:41:20,666 --> 00:41:21,533
‫‏۳۰ ساله

771
00:41:21,533 --> 00:41:22,333
‫بدون پیشینه

772
00:41:22,333 --> 00:41:23,666
‫بدون ارتباط با هیچ سازمانی

773
00:41:23,766 --> 00:41:25,266
‫فاقد جریمه‌ی رانندگی

774
00:41:25,766 --> 00:41:29,533
‫اسمش توی بازی‌های آنلاین
‫«نِیت جادویی پرانرژی»ـه

775
00:41:29,866 --> 00:41:31,500
‫اوه، خوبه

776
00:41:31,500 --> 00:41:34,466
‫آه... ۶ ساله که توی
‫موسسه‌ی امانی سن دیگو کار می‌کنه

777
00:41:35,500 --> 00:41:37,700
‫اصلاً ویژگی‌های یه قاتل خونسرد رو نداره

778
00:41:38,900 --> 00:41:40,533
‫ولی...

779
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
‫آره

780
00:41:44,666 --> 00:41:46,566
‫شماره‌ی گوشیش رو نداری؟

781
00:41:46,800 --> 00:41:47,833
‫الان از یه بانک سرقت کرده

782
00:41:47,933 --> 00:41:48,966
‫یه نفر رو کشته

783
00:41:49,400 --> 00:41:51,833
‫واقعاً فکر می‌کنی
‫گوشیش رو جواب میده؟

784
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
‫نِیت هستم

785
00:41:54,566 --> 00:41:55,566
‫سلام، نِیت

786
00:41:56,533 --> 00:41:59,666
‫من کاراگاه باربا مینسی
‫از پلیس سن دیگو هستم

787
00:41:59,700 --> 00:42:00,700
‫حالت چطوره؟

788
00:42:00,800 --> 00:42:02,900
‫من... بهتر از اینم بودم

789
00:42:03,100 --> 00:42:04,200
‫بقیه رو گرفتید؟

790
00:42:04,200 --> 00:42:05,266
‫شری... همون گروگان...

791
00:42:05,400 --> 00:42:06,400
‫در امانه؟

792
00:42:06,400 --> 00:42:08,533
‫آره، خب، می‌دونی،
‫داریم روش کار می‌کنیم

793
00:42:08,566 --> 00:42:10,900
‫اما تو هر کاری داری می‌کنی
‫اصلاً به کار ما کمکی نمی‌کنه

794
00:42:10,900 --> 00:42:13,400
‫پس اگه میشه همین‌الان
‫خودت و پول‌ها رو تحویل بده...

795
00:42:13,400 --> 00:42:14,466
‫صبر کن، صبر کن، ببخشید

796
00:42:14,466 --> 00:42:15,333
‫آم...

797
00:42:17,666 --> 00:42:19,400
‫لعنت بهش . فکر می‌کنید من همکارشونم

798
00:42:19,400 --> 00:42:20,433
‫نه، نه، نِیت

799
00:42:20,433 --> 00:42:22,433
‫فقط داریم حقایق رو
‫بررسی می‌کنیم، باشه؟

800
00:42:22,433 --> 00:42:24,200
‫ببین، ببین. پول اصلاً برام مهم نیست،

801
00:42:24,200 --> 00:42:25,433
‫فقط می‌خوام شری رو نجات بدم

802
00:42:25,433 --> 00:42:26,366
‫اوهوم

803
00:42:26,366 --> 00:42:28,633
‫خب، اون شغل ماست، نه تو

804
00:42:28,666 --> 00:42:31,466
‫آره، خب، شنیدم ۷۵ درصد
‫گروگان‌ها که می‌میرن

805
00:42:31,466 --> 00:42:32,833
‫توی ۳ ساعت اول کشته میشن

806
00:42:32,833 --> 00:42:35,933
‫پس اگه زنگ نزدی که بگی پیداش کردید،
‫من کارم رو متوقف نمی‌کنم

807
00:42:37,366 --> 00:42:38,633
‫خانم شری...

808
00:42:39,266 --> 00:42:41,733
‫- اون، آه... دوستته؟
‫- آره

809
00:42:41,733 --> 00:42:45,333
‫می‌دونی، ما هنوز اسمی برای
‫رابطه‌مون انتخاب نکردیم، اما...

810
00:42:45,333 --> 00:42:46,566
‫بس کن، خیلی‌خب؟

811
00:42:46,566 --> 00:42:47,600
‫می‌دونم سعی داری چیکار کنی

812
00:42:47,600 --> 00:42:48,833
‫تو اصلاً به ما اهمیتی نمیدی

813
00:42:48,833 --> 00:42:50,333
‫نه، نِیت. اشتباه می‌کنی

814
00:42:50,466 --> 00:42:52,466
‫فقط می‌خوایم همه
‫سالم برن خونه، باشه؟

815
00:42:53,066 --> 00:42:55,566
‫- درک می‌کنم که شری برات مهمه، اما...
‫- واقعاً درک می‌کنی؟

816
00:42:58,033 --> 00:43:00,633
‫می‌دونی چه حسی داره که کل زندگیت
‫منتظر آشنایی با یه نفر باشی؟

817
00:43:02,266 --> 00:43:05,266
‫کسی که همه چیز رو تغییر میده؟
‫کسی که...

818
00:43:05,266 --> 00:43:06,966
‫بالاخره به زندگیت معنی میده؟

819
00:43:09,866 --> 00:43:11,266
‫آره

820
00:43:11,266 --> 00:43:12,466
‫آره، می‌دونم

821
00:43:14,033 --> 00:43:15,033
‫دخترم

822
00:43:19,166 --> 00:43:20,800
‫و اگه دخترت رو بدزدن،

823
00:43:20,800 --> 00:43:22,633
‫منتظر می‌مونی تا یکی دیگه نجاتش بده؟

824
00:43:24,500 --> 00:43:25,933
‫یا خودت نجاتش میدی؟

825
00:43:33,566 --> 00:43:34,866
‫خیلی‌خب، نِیت

826
00:43:34,866 --> 00:43:36,200
‫هر جور که دوست داری

827
00:43:46,333 --> 00:43:48,000
‫گوشیش رو ردیابی کردیم

828
00:43:52,800 --> 00:43:54,200
‫هی، خوبی؟

829
00:43:54,533 --> 00:43:55,966
‫آره. بریم

830
00:43:56,400 --> 00:43:59,000
‫[ تعمیرگاه بندر سن دیگو ]

831
00:44:02,566 --> 00:44:04,900
‫...‏۲۹سی-۴۷

832
00:44:04,900 --> 00:44:07,433
‫اوضاع مزخرفیه

833
00:44:08,233 --> 00:44:10,900
‫ببین، درمورد برادرت چیزی نمیگن

834
00:44:10,900 --> 00:44:13,066
‫یعنی احتمالاً فرار کرده

835
00:44:13,066 --> 00:44:14,400
‫پس چرا الان اینجا نیست؟

836
00:44:15,933 --> 00:44:17,266
‫نمی‌دونم، باشه؟

837
00:44:17,266 --> 00:44:17,866
‫نمی‌دونم

838
00:44:17,866 --> 00:44:19,400
‫شرمنده. همه چیز رو نمی‌دونم

839
00:44:21,033 --> 00:44:23,466
‫شاید مجبور شده ماشینش رو عوض کنه

840
00:44:24,366 --> 00:44:26,200
‫شاید پیاده شده بستنی بخره

841
00:44:26,700 --> 00:44:31,800
‫حرفم اینه که غر زدن تو
‫باعث نمیشه زودتر پیداش بشه

842
00:44:34,433 --> 00:44:36,466
‫حواست باشه چطور با من حرف می‌زنی

843
00:44:36,466 --> 00:44:39,100
‫شاید این سرقت رو هدایت کرده باشی،
‫اما رئیس لعنتی من نیستی

844
00:44:40,133 --> 00:44:41,433
‫هوم

845
00:44:41,966 --> 00:44:45,766
‫آندری، ازت می‌خوام همین‌الان
‫اخلاقت رو عوض کنی

846
00:44:48,666 --> 00:44:51,366
‫چون داری حالم رو می‌گیری

847
00:44:52,133 --> 00:44:53,400
‫یالا!

848
00:44:53,666 --> 00:44:57,266
‫بن تا ۱۵ دقیقه‌ی دیگه پیداش میشه
‫و همه چیز درست میشه

849
00:44:57,600 --> 00:44:58,900
‫همه‌ش این رو بگو

850
00:44:58,900 --> 00:45:00,700
‫همه چیز درست میشه

851
00:45:00,700 --> 00:45:02,533
‫آره، جون خودت

852
00:45:11,200 --> 00:45:13,266
‫دیگه سکوت رو کنار گذاشتی، ها؟

853
00:45:19,700 --> 00:45:21,000
‫هی

854
00:45:22,100 --> 00:45:23,600
‫ببخشید که زدمت، باشه؟

855
00:45:26,666 --> 00:45:28,000
‫تو...

856
00:45:29,966 --> 00:45:31,400
‫می‌خوای من رو بزنی؟

857
00:45:31,500 --> 00:45:32,733
‫بی‌حساب بشیم؟

858
00:45:33,533 --> 00:45:35,300
برو بمیر

859
00:45:36,000 --> 00:45:37,300
‫عجب

860
00:45:39,366 --> 00:45:41,266
‫از لحنت خوشم نمیاد

861
00:45:42,500 --> 00:45:43,733
‫خوشم نمیاد

862
00:45:45,700 --> 00:45:48,733
‫اما یه چیزی دارم
‫که رفتارت رو درست می‌کنه

863
00:45:58,266 --> 00:45:59,933
‫[ پاستیل نوشابه‌ای ]

864
00:46:02,866 --> 00:46:05,033
‫- عاشق پاستیل نوشابه‌ای هستی
‫- بس کن، ‌سایمون

865
00:46:05,700 --> 00:46:08,133
‫- بس کن
‫- چه مرگته؟

866
00:46:08,266 --> 00:46:10,900
‫دلیل این بداخلاقیت چیه؟

867
00:46:12,866 --> 00:46:15,000
‫دیگه تنهاییم

868
00:46:15,933 --> 00:46:18,433
‫هر وقت خواستی می‌تونی
‫فیلم‌بازی کردن رو کنار بذاری

869
00:46:18,433 --> 00:46:20,366
‫قول دادی که کسی
‫صدمه نمی‌بینه، خب؟

870
00:46:20,366 --> 00:46:21,633
‫بهم قول دادی

871
00:46:21,666 --> 00:46:23,933
‫وسط نبرد بودیم، شری.
‫هر اتفاقی ممکنه بیُفته

872
00:46:23,933 --> 00:46:24,600
‫وسط نبرد...

873
00:46:24,600 --> 00:46:27,666
‫- مجبور نبودی نایجل رو بکشی
‫- نایجل؟

874
00:46:27,900 --> 00:46:29,033
‫نایجل کیه دیگه؟

875
00:46:29,033 --> 00:46:31,100
‫- مدیر بانک
‫- ها!

876
00:46:31,100 --> 00:46:32,766
‫آدم خیلی خوبی بود

877
00:46:32,766 --> 00:46:35,500
‫یه نایجل هم بود، نه؟
‫(قهرمان)

878
00:46:35,733 --> 00:46:37,200
‫نایجل

879
00:46:39,633 --> 00:46:40,900
‫شری

880
00:46:41,166 --> 00:46:42,766
‫دوست ندارم این رو بهت بگم...

881
00:46:43,166 --> 00:46:46,300
‫اما اگه می‌تونستی اون رمز رو
‫از اون پسره‌ی عاشق بگیری...

882
00:46:46,300 --> 00:46:47,633
‫الان همه زنده می‌بودن

883
00:46:47,633 --> 00:46:49,066
‫- از جمله نایجل
‫- وای، خدا

884
00:46:49,900 --> 00:46:51,133
‫هوم

885
00:46:51,400 --> 00:46:54,100
‫رمز رو که روی دیوار اتاقش ننوشته بود

886
00:46:55,966 --> 00:46:58,000
‫به نظر می‌رسه داری بهونه میاری

887
00:47:00,366 --> 00:47:02,033
‫می‌دونی چه حسی
‫نسبت به بهونه آوردن دارم

888
00:47:02,766 --> 00:47:04,066
‫نمی‌دونی؟

889
00:47:06,366 --> 00:47:08,500
‫خیلی غیرقابل تحملی

890
00:47:09,100 --> 00:47:10,666
‫کاری که انجام شده رو نمیشه تغییر داد

891
00:47:10,733 --> 00:47:11,733
‫باشه؟

892
00:47:12,233 --> 00:47:14,566
‫بیا فقط روی نقشه تمرکز کنیم

893
00:47:15,333 --> 00:47:18,933
‫و می‌تونیم بعداً توی مکزیک موقع
‫خوردن پینا کولادا راجع بهش حرف بزنیم

894
00:47:19,966 --> 00:47:21,700
‫و اونا هم خیلی بدمزه‌ان

895
00:47:24,366 --> 00:47:25,633
‫گیر کرد بین دندون‌هام

896
00:47:32,566 --> 00:47:33,633
‫خیلی‌خب

897
00:47:44,466 --> 00:47:45,533
‫بله؟

898
00:47:45,633 --> 00:47:46,966
‫سلام، خانم

899
00:47:46,966 --> 00:47:48,333
‫آم...

900
00:47:48,366 --> 00:47:50,133
‫زینو اینجاست؟

901
00:47:51,033 --> 00:47:52,166
‫فقط یه لحظه باید باهاش حرف بزنم

902
00:47:52,200 --> 00:47:53,200
‫شرمنده، فقط مشتری‌ها رو راه می‌دیم

903
00:47:53,600 --> 00:47:54,600
‫می‌دونی چیه؟

904
00:47:54,600 --> 00:47:55,966
‫منم برای همین اومدم

905
00:47:55,966 --> 00:47:56,966
‫آم...

906
00:47:57,166 --> 00:47:59,566
‫منم می‌خوام یکی بزنم

907
00:48:03,933 --> 00:48:06,200
‫به نظر می‌رسه امروز
‫به اندازه‌ی کافی زدی

908
00:48:06,266 --> 00:48:07,266
‫ببخشید؟

909
00:48:07,600 --> 00:48:08,600
‫اوه!

910
00:48:08,900 --> 00:48:09,900
‫قیافه‌م رو میگی

911
00:48:09,900 --> 00:48:11,333
‫آه، خب...

912
00:48:12,166 --> 00:48:13,566
‫باید طرف مقابل رو ببینی

913
00:48:25,433 --> 00:48:26,966
‫ممنون

914
00:48:29,900 --> 00:48:30,900
‫اوه

915
00:48:30,966 --> 00:48:32,700
‫یه لحظه فکر کردم یه مَرد واقعیه

916
00:48:36,533 --> 00:48:37,766
‫ممنون

917
00:48:48,833 --> 00:48:49,666
‫هی

918
00:48:49,700 --> 00:48:50,700
‫چی خوبه؟

919
00:48:52,266 --> 00:48:53,266
‫من خوبم

920
00:48:53,366 --> 00:48:54,266
‫من... همه چیز خوبه

921
00:48:54,266 --> 00:48:55,600
‫آم...

922
00:48:55,600 --> 00:48:57,366
‫فقط می‌خواستم یه خالکوبی بزنم

923
00:48:58,200 --> 00:48:59,200
‫لعنتی

924
00:48:59,933 --> 00:49:01,066
‫دستت چی شده؟

925
00:49:01,100 --> 00:49:02,100
‫اوه

926
00:49:03,966 --> 00:49:05,400
‫بیماری صدفک دارم

927
00:49:05,600 --> 00:49:07,266
‫امروز خیلی شدید شده

928
00:49:07,266 --> 00:49:09,066
‫آره. خیلی‌خب

929
00:49:09,700 --> 00:49:10,733
‫کجا قراره خالکوبی رو بزنیم؟

930
00:49:11,066 --> 00:49:12,100
‫آره. فقط...

931
00:49:12,100 --> 00:49:13,733
‫آم...

932
00:49:14,266 --> 00:49:15,433
‫اینجا

933
00:49:16,100 --> 00:49:16,733
‫لعنتی

934
00:49:16,733 --> 00:49:18,233
‫از خالکوبی‌هات خوشم میاد.
‫خیلی خوشگلن

935
00:49:18,233 --> 00:49:18,966
‫اوه

936
00:49:18,966 --> 00:49:20,033
‫عجب. خیلی ممنون

937
00:49:20,033 --> 00:49:21,066
‫من...

938
00:49:21,066 --> 00:49:22,966
‫منم از خالکوبی‌های تو خوشم میاد

939
00:49:22,966 --> 00:49:24,433
‫آره. خب...

940
00:49:24,633 --> 00:49:25,666
‫چی می‌خوای بزنی؟

941
00:49:25,666 --> 00:49:26,966
‫خب، یه رفیقی دارم

942
00:49:27,133 --> 00:49:28,133
‫آم...

943
00:49:28,333 --> 00:49:29,500
‫و یه خالکوبی خفن داره

944
00:49:29,533 --> 00:49:30,766
‫منم دقیقاً همون رو می‌خوام

945
00:49:30,833 --> 00:49:33,300
‫فکر کنم گفت اینجا خالکوبی رو زده

946
00:49:33,533 --> 00:49:34,933
‫معلومه که اینجا زده

947
00:49:34,933 --> 00:49:35,766
‫ها!

948
00:49:35,766 --> 00:49:37,500
‫- بن رو می‌شناسی
‫- بن

949
00:49:38,133 --> 00:49:40,166
‫- آره
‫- بن

950
00:49:40,933 --> 00:49:43,466
‫خب... با هم خدمت کردید؟

951
00:49:43,666 --> 00:49:44,133
‫آره

952
00:49:44,233 --> 00:49:45,233
‫با هم...

953
00:49:45,333 --> 00:49:46,333
‫خدمت کردیم

954
00:49:47,233 --> 00:49:48,333
‫شرافتمندانه

955
00:49:48,333 --> 00:49:49,233
‫هوم

956
00:49:49,566 --> 00:49:50,566
‫دمت گرم، داداش!

957
00:49:53,733 --> 00:49:54,800
‫هی، آم...

958
00:49:54,866 --> 00:49:58,200
‫حالا که بحث بن وسط اومد،
‫هنوز همون جای قبلی کار می‌کنه؟

959
00:49:58,200 --> 00:49:59,433
‫نمی‌دونم

960
00:49:59,433 --> 00:50:01,133
‫بن درمورد کار حرف نمی‌زنه

961
00:50:01,133 --> 00:50:02,900
‫همیشه همینطوره. از کار متنفره

962
00:50:02,900 --> 00:50:04,000
‫متنفره

963
00:50:04,900 --> 00:50:05,900
‫آم...

964
00:50:05,900 --> 00:50:08,100
‫یه داستان خنده‌دار درمورد بن بگم

965
00:50:08,100 --> 00:50:10,000
‫اسم خانوادگیش رو می‌دونی، نه؟

966
00:50:10,000 --> 00:50:11,100
‫آره

967
00:50:11,500 --> 00:50:12,633
‫باشه

968
00:50:12,833 --> 00:50:14,633
‫به نظرت چطور تلفظ میشه؟

969
00:50:21,500 --> 00:50:22,666
‫جدی میگم، تو...

970
00:50:23,500 --> 00:50:24,433
‫عاشقش میشی

971
00:50:24,433 --> 00:50:25,433
‫فقط...

972
00:50:25,533 --> 00:50:26,533
‫فقط اسم خانوادگیش رو بگو

973
00:50:31,533 --> 00:50:32,666
‫چطوره تو بگی؟

974
00:50:37,933 --> 00:50:38,533
‫آه

975
00:50:38,533 --> 00:50:39,633
‫می‌دونی، بیخیال

976
00:50:41,033 --> 00:50:42,166
‫اشکال نداره

977
00:50:42,166 --> 00:50:43,433
‫خیلی هم خنده‌دار نیست

978
00:50:43,433 --> 00:50:45,833
‫چون می‌دونی، وقتی یه جوکِ
‫بی‌مزه میگی، باید توضیحش بدی

979
00:50:45,833 --> 00:50:46,833
‫خوب نیست

980
00:50:46,833 --> 00:50:47,466
‫آره

981
00:50:47,466 --> 00:50:48,133
‫یه لحظه صبر کن

982
00:50:48,133 --> 00:50:49,066
‫اوهوم. آره

983
00:50:49,066 --> 00:50:50,100
‫عجله‌ای نیست

984
00:50:56,633 --> 00:51:00,766
‫می‌دونی، فکر کنم تو بن رو نمی‌شناسی

985
00:51:02,200 --> 00:51:04,066
‫هی، این دیگه چیه؟

986
00:51:04,066 --> 00:51:05,166
‫بهت صدمه نمی‌زنم، باشه؟

987
00:51:05,166 --> 00:51:06,333
‫فقط چاقو رو بذار کنار

988
00:51:09,700 --> 00:51:12,366
‫اگه هر چی درمورد بن می‌دونی رو
‫بهم بگی از اینجا میرم

989
00:51:15,366 --> 00:51:16,866
‫وای، نه

990
00:51:28,366 --> 00:51:30,000
‫می‌ذارم یکی دیگه بزنی

991
00:51:33,066 --> 00:51:34,633
‫بذار نشونت بدم اصلش چطوره

992
00:51:47,366 --> 00:51:49,000
‫- اوه
‫- وای

993
00:51:51,700 --> 00:51:53,200
‫اوه، گندش بزنن

994
00:51:53,200 --> 00:51:55,033
‫عوضی بی‌شعور!

995
00:52:05,400 --> 00:52:07,233
‫این مسخره‌بازی دیگه بسه

996
00:52:39,000 --> 00:52:41,066
‫چه غلطی می‌کنی؟

997
00:52:44,966 --> 00:52:46,333
‫دیوونه‌ای؟

998
00:52:59,033 --> 00:53:00,033
‫لعنتی

999
00:53:11,733 --> 00:53:14,133
‫چشم‌هام رو داغون کردی

1000
00:53:15,233 --> 00:53:16,633
‫لعنتی

1001
00:53:16,666 --> 00:53:18,333
‫- چیزی نمی‌بینم!
‫- باشه

1002
00:53:18,333 --> 00:53:19,733
‫- خیلی‌خب، ببین
‫- لعنتی

1003
00:53:19,733 --> 00:53:21,366
‫آه...

1004
00:53:21,366 --> 00:53:22,533
‫اسمش چیه؟

1005
00:53:22,533 --> 00:53:24,533
لعنت بهت برو به درک

1006
00:53:27,500 --> 00:53:28,633
‫باشه. ببین...

1007
00:53:28,633 --> 00:53:29,700
‫ببین

1008
00:53:29,700 --> 00:53:30,566
‫لطفاً

1009
00:53:30,566 --> 00:53:31,866
‫لطفاً مجبورم نکن این کار رو بکنم

1010
00:53:31,866 --> 00:53:33,533
برو به درک

1011
00:53:35,066 --> 00:53:36,300
‫باشه. باشه

1012
00:53:36,300 --> 00:53:38,000
‫خیلی درد داره،‌ مطمئنی؟

1013
00:53:38,000 --> 00:53:38,933
‫گم شو

1014
00:53:38,966 --> 00:53:39,700
‫باشه

1015
00:53:39,700 --> 00:53:41,133
‫- خودت خواستی
‫- اوه!

1016
00:53:41,133 --> 00:53:42,133
‫لعنتی!

1017
00:53:42,133 --> 00:53:43,500
‫هی، هی، هی!

1018
00:53:43,500 --> 00:53:44,266
‫فقط اسم رو بگو!

1019
00:53:44,266 --> 00:53:45,866
‫فقط اسم رو بگو

1020
00:53:45,866 --> 00:53:46,933
‫وای، خدا!

1021
00:53:46,933 --> 00:53:48,100
‫وای، لعنتی!

1022
00:53:48,100 --> 00:53:49,000
‫کلارک!

1023
00:53:49,000 --> 00:53:50,566
‫- کلارکه
‫- باشه

1024
00:53:50,566 --> 00:53:51,533
‫کلارک. بن

1025
00:53:51,533 --> 00:53:52,666
‫بن کلارک

1026
00:53:53,366 --> 00:53:55,333
‫- آفرین. اینقدر سخت بود؟
‫- لعنتی

1027
00:53:57,266 --> 00:54:00,366
‫چیزی که خواستی رو بهت گفتم،
‫پس گورت رو گم کن

1028
00:54:00,366 --> 00:54:01,900
‫یه لحظه صبر کن. یه ثانیه

1029
00:54:04,166 --> 00:54:05,166
‫سلام، چد

1030
00:54:05,200 --> 00:54:06,733
‫نِیت از موسسه‌ی امانت سن دیگو هستم

1031
00:54:06,733 --> 00:54:08,400
‫خوشحالم قبل از تعطیلات بهت زنگ زدم

1032
00:54:08,933 --> 00:54:09,966
‫آره. گوش کن

1033
00:54:09,966 --> 00:54:12,266
‫امیدوار بودم بتونی یه مشتری
‫که پرونده‌ش ناقصه رو

1034
00:54:12,266 --> 00:54:14,166
‫خیلی سریع از لحاظ اعتباری بررسی کنی

1035
00:54:14,166 --> 00:54:16,033
‫اسمش بن کلارکه

1036
00:54:16,033 --> 00:54:17,300
‫توی نظام خدمت کرده

1037
00:54:17,300 --> 00:54:18,833
‫اینطوری راحت‌تر پیدا میشه؟

1038
00:54:20,100 --> 00:54:20,900
‫آره

1039
00:54:20,900 --> 00:54:22,300
‫آره. وام‌های کهنه‌سربازان

1040
00:54:22,300 --> 00:54:23,000
‫خودشه

1041
00:54:23,633 --> 00:54:26,100
‫هیچ اطلاعاتی راجع به شغلش
‫توی پرونده نیست؟

1042
00:54:27,400 --> 00:54:29,133
‫محل سکونت چی؟

1043
00:54:30,433 --> 00:54:31,566
‫آره

1044
00:54:31,566 --> 00:54:33,166
‫آره. یه لحظه صبر کن

1045
00:54:33,166 --> 00:54:34,266
‫آم...

1046
00:54:37,600 --> 00:54:39,133
‫باشه. بگو

1047
00:54:40,500 --> 00:54:42,000
‫باشه

1048
00:54:42,300 --> 00:54:43,400
‫چهار

1049
00:54:43,400 --> 00:54:44,066
‫صفر

1050
00:54:44,066 --> 00:54:45,766
‫دو

1051
00:54:46,700 --> 00:54:48,300
‫کوچه‌ی...

1052
00:54:48,300 --> 00:54:49,500
‫نورث...

1053
00:54:49,500 --> 00:54:50,400
‫تاور

1054
00:54:50,400 --> 00:54:51,666
‫خیلی‌خب

1055
00:54:51,933 --> 00:54:53,066
‫چد

1056
00:54:53,066 --> 00:54:54,933
‫خیلی ممنون،‌ رفیق. تو بهترینی

1057
00:54:55,566 --> 00:54:56,866
‫اوه

1058
00:54:56,966 --> 00:54:58,733
‫آره. کریسمس تو هم مبارک

1059
00:54:58,733 --> 00:55:00,666
‫تیم پادرِز قهرمان!

1060
00:55:08,500 --> 00:55:14,400
‫[ ‌ضدعفونی‌کننده‌ی دست ]

1061
00:55:14,400 --> 00:55:17,400
‫[ متعلق به شهر سن دیگو ]

1062
00:55:17,400 --> 00:55:19,000
‫آره، شنیدم. باشه

1063
00:55:19,000 --> 00:55:21,766
‫[ تعمیرات خودروی کلارک و پسران ]

1064
00:55:43,166 --> 00:55:44,166
‫یه مشکلی هست

1065
00:55:44,166 --> 00:55:45,500
‫باید تا الان می‌اومد

1066
00:55:45,500 --> 00:55:46,833
‫ببین، زمان زیادی داره

1067
00:55:46,833 --> 00:55:48,033
‫به هر حال تا شب جایی نمی‌تونیم بریم

1068
00:55:48,033 --> 00:55:49,166
‫میرم سری به خونه‌ش بزنم

1069
00:55:49,166 --> 00:55:53,200
‫خونه‌ای که دو روز مثل اون گرگه توی میگ‌میگ
‫مشغول تله‌گذاری توش بود؟

1070
00:55:53,200 --> 00:55:53,933
‫اون خونه رو میگی؟

1071
00:55:53,933 --> 00:55:55,300
‫واقعاً فکر می‌کنی برمی‌گرده اونجا؟

1072
00:55:55,300 --> 00:55:56,466
‫فکر کن، مرد

1073
00:55:56,466 --> 00:55:57,766
‫اون برادرمه!

1074
00:55:57,766 --> 00:55:58,966
‫می‌دونم

1075
00:55:58,966 --> 00:55:59,433
‫نیم ساعت می‌مونم

1076
00:55:59,500 --> 00:56:02,333
‫اگه خونه نیومد،
‫برمی‌گردم و حرکت می‌کنیم

1077
00:56:03,466 --> 00:56:04,800
‫آندری

1078
00:56:05,666 --> 00:56:06,933
‫آندری

1079
00:56:07,433 --> 00:56:09,400
‫بی‌شعور نباش!

1080
00:56:58,400 --> 00:56:59,833
‫خیلی‌خب

1081
00:57:05,766 --> 00:57:06,766
‫[ زنده بمان و شکوفا شو ]

1082
00:57:06,766 --> 00:57:08,466
‫باشه، پس...

1083
00:57:08,466 --> 00:57:09,466
‫آماده‌ای

1084
00:57:15,233 --> 00:57:17,133
‫کدوم گوری کاری می‌کنید؟

1085
00:57:24,500 --> 00:57:26,233
‫چی؟

1086
00:57:26,233 --> 00:57:27,166
‫چی بود؟

1087
00:57:32,566 --> 00:57:34,200
‫اون دیگه چه کوفتیه؟

1088
00:57:34,966 --> 00:57:36,566
‫چرا؟

1089
00:57:38,933 --> 00:57:41,500
‫باشه، آه...

1090
00:57:45,833 --> 00:57:47,400
‫خیلی‌خب

1091
00:58:02,866 --> 00:58:04,366
‫نه!

1092
00:58:18,766 --> 00:58:20,533
‫پیدات کردم

1093
00:58:22,900 --> 00:58:26,866
‫اوه، بیخیال، واقعاً؟

1094
00:58:33,833 --> 00:58:36,566
کمان زنبورکی. زیر سینک

1095
00:58:37,066 --> 00:58:38,333
‫البته

1096
00:58:48,600 --> 00:58:51,233
‫خیلی‌خب، به جهنم

1097
00:59:31,600 --> 00:59:33,066
‫باشه

1098
00:59:33,066 --> 00:59:34,066
‫خیلی‌خب

1099
00:59:34,066 --> 00:59:36,833
‫[ بن ]

1100
00:59:42,833 --> 00:59:44,666
‫آره. آره

1101
00:59:46,933 --> 00:59:48,500
‫[ تعمیرگاه خودروی کلارک و پسران ]
‫ایول

1102
00:59:50,266 --> 00:59:55,433
‫باشه. پیداتون کردم.
‫و حالا کاری می‌کنم...

1103
00:59:55,433 --> 00:59:56,433
‫وای، خدا

1104
00:59:58,900 --> 01:00:00,466
‫چی؟

1105
01:00:05,800 --> 01:00:07,566
‫چه غلطا؟

1106
01:00:07,566 --> 01:00:08,566
‫خدایا

1107
01:00:10,400 --> 01:00:11,866
‫اوه، لعنتی

1108
01:00:15,533 --> 01:00:17,066
‫گندش بزنن!

1109
01:00:18,400 --> 01:00:19,633
‫آه، شانس آوردم!

1110
01:00:19,633 --> 01:00:21,200
‫خیلی شانس آوردم!

1111
01:00:22,100 --> 01:00:23,466
‫باشه

1112
01:00:23,466 --> 01:00:24,666
‫[ راسکو ]

1113
01:00:28,366 --> 01:00:31,000
‫بهتره از بیمارستان
‫یا زندان زنگ زده باشی

1114
01:00:31,000 --> 01:00:32,100
‫نه، اونطور نیست

1115
01:00:32,100 --> 01:00:34,200
‫الان توی یه خونه توی کورتس هیل،

1116
01:00:34,200 --> 01:00:37,000
‫خیابون نورث تاور، پلاک ۴۰۲
‫برعکس آویزونم

1117
01:00:37,033 --> 01:00:40,433
‫- و باید بیایی کمکم بدی
‫- منظورت چیه که برعکس آویزونی؟

1118
01:00:40,433 --> 01:00:43,333
‫یعنی الان توی یه تله گیر افتادم و آویزونم

1119
01:00:43,366 --> 01:00:46,066
‫و اگه الان نیایی کمکم کنی،
‫شری حتماً می‌میره

1120
01:00:46,066 --> 01:00:47,333
‫احتمالاً من هم می‌میرم

1121
01:00:47,333 --> 01:00:50,300
‫رفیق، نمی‌تونی این فشار رو روی من بذاری.
‫من خودم رو قاطی ماجرا نمی‌کنم

1122
01:00:50,300 --> 01:00:51,866
‫همین‌الانش هم قاطی شدی، باشه؟

1123
01:00:52,833 --> 01:00:54,966
‫ببین، رفیق، شرمنده‌ام، فقط...

1124
01:00:57,333 --> 01:01:00,066
‫دیگه کسی رو به جز تو ندارم

1125
01:01:00,833 --> 01:01:04,300
‫شاید برای تو من فقط یه آدم عادی‌ام
‫که توی اینترنت باهاش آشنا شدی،

1126
01:01:04,300 --> 01:01:07,200
‫اما برای من تمام اون لحظه‌هایی
‫که با هم گذروندیم ارزش زیادی داشتن

1127
01:01:07,533 --> 01:01:08,800
‫تو...

1128
01:01:10,066 --> 01:01:12,633
‫تو تنها دوست منی، راسکو

1129
01:01:13,266 --> 01:01:14,766
‫و الان...

1130
01:01:15,700 --> 01:01:17,366
‫بهت نیاز دارم

1131
01:01:17,366 --> 01:01:19,166
‫خدا لعنتت کنه

1132
01:01:19,166 --> 01:01:20,900
‫باشه، ببین، نوشته ۱۵ دقیقه راهه،

1133
01:01:20,933 --> 01:01:22,966
‫اما سوار هارلی میشم
‫و ‍۱۰ دقیقه‌ی دیگه اونجام، باشه؟

1134
01:01:22,966 --> 01:01:24,000
‫آره!

1135
01:01:24,000 --> 01:01:25,800
‫ایول! ممنون، خیلی ممنون!

1136
01:01:25,800 --> 01:01:27,166
‫آره، آره، آره، فقط طاقت بیار
‫(آویزون بمون)

1137
01:01:27,166 --> 01:01:29,633
‫ببخشید، با کلمات بازی نکردم،
‫از ته دلم گفتم

1138
01:01:29,633 --> 01:01:31,333
‫نه، نه، خنده‌دار بود

1139
01:01:31,333 --> 01:01:33,133
‫بامزه بود، فقط لطفاً عجله کن، باشه؟

1140
01:01:33,133 --> 01:01:34,466
‫آره، باشه، خداحافظ

1141
01:01:34,700 --> 01:01:36,033
‫باشه

1142
01:01:36,033 --> 01:01:37,033
‫خیلی‌خب

1143
01:01:37,100 --> 01:01:38,566
‫خیلی‌خب، ۱۰ دقیقه

1144
01:01:38,800 --> 01:01:39,766
‫فقط ۱۰ دقیقه

1145
01:01:39,966 --> 01:01:41,966
‫می‌تونم ۱۰ دقیقه دووم بیارم، باشه

1146
01:01:43,466 --> 01:01:44,733
‫بن؟

1147
01:01:44,733 --> 01:01:46,400
‫وای، نه

1148
01:01:48,166 --> 01:01:49,300
‫اینجایی، داداش؟

1149
01:02:18,900 --> 01:02:20,466
‫سلام

1150
01:02:22,166 --> 01:02:23,533
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

1151
01:02:23,933 --> 01:02:25,866
‫من یه دزد ساده‌ام

1152
01:02:25,933 --> 01:02:27,600
‫می‌دونی، فقط اومدم اینجا تا...

1153
01:02:30,066 --> 01:02:31,333
‫دزدی کنم

1154
01:02:32,500 --> 01:02:33,500
‫برادر من کجاست؟

1155
01:02:34,133 --> 01:02:35,133
‫ببخشید، چیِ تو؟

1156
01:02:35,966 --> 01:02:39,666
‫ببین، مرد، من چیزی درمورد
‫برادر هیچکس نمی‌دونم، من...

1157
01:02:40,133 --> 01:02:43,000
‫می‌دونی، خیلی تصادفی
‫این خونه رو انتخاب کردم

1158
01:02:43,000 --> 01:02:45,966
‫و خب، ظاهراً اشتباه انتخاب کردم

1159
01:02:45,966 --> 01:02:48,200
‫می‌دونی، بیش‌تر مردم
‫فقط زنگ خونه‌شون دوربین داره،

1160
01:02:48,200 --> 01:02:51,766
‫اما تله‌گذاری داخل خونه،
‫آبروی خودم رفت

1161
01:02:53,000 --> 01:02:54,433
‫شبیه دزدها نیستی

1162
01:02:54,433 --> 01:02:58,366
‫آره، خب، بهترین دزدها همینطورن

1163
01:03:01,600 --> 01:03:04,033
‫پس خیلی تصادفی اینجا رو
‫انتخاب کردی، ها؟

1164
01:03:04,033 --> 01:03:05,666
‫آره، آره، شانسی بود

1165
01:03:06,466 --> 01:03:08,066
‫پس دقیقاً به چه دلیل...

1166
01:03:08,666 --> 01:03:12,066
‫آدرسش روی دست کوفتیته؟

1167
01:03:15,166 --> 01:03:16,300
‫سوال خیلی خوبیه

1168
01:03:17,533 --> 01:03:18,700
‫و...

1169
01:03:18,700 --> 01:03:20,333
‫جوابش باعث میشه
‫مغزت سوت بکشه

1170
01:03:21,966 --> 01:03:24,100
‫آره، می‌تونی جواب بدی،
‫اگه ضروریه

1171
01:03:25,866 --> 01:03:26,866
‫بله؟

1172
01:03:27,900 --> 01:03:29,366
‫ببین...

1173
01:03:31,633 --> 01:03:32,633
‫بن مُرده

1174
01:03:34,133 --> 01:03:35,466
‫الان پلیس‌ها اعلام کردن

1175
01:03:38,933 --> 01:03:40,300
‫کار کی بوده؟ پلیس‌ها؟

1176
01:03:40,300 --> 01:03:41,733
‫آه... نه

1177
01:03:41,766 --> 01:03:43,833
‫ظاهراً کار یه آدم دلسوزِ عادی بوده

1178
01:03:45,033 --> 01:03:46,566
‫یه پسر لاغر با کت‌وشلوار

1179
01:03:48,400 --> 01:03:49,400
‫ببین...

1180
01:03:50,466 --> 01:03:53,066
‫به نظرم فقط برگرد اینجا،
‫و یه کاریش می‌کنیم

1181
01:03:55,100 --> 01:03:56,600
‫واقعاً گوشی رو قطع کرد؟

1182
01:04:09,500 --> 01:04:12,900
‫وای، وای، هی، هی، صبر کن،
‫بمون یه لحظه، بیا درموردش حرف بزنیم

1183
01:04:12,900 --> 01:04:14,133
‫تو بردارم رو کشتی

1184
01:04:14,433 --> 01:04:16,066
‫ببین، مرد، من...

1185
01:04:18,466 --> 01:04:19,466
‫درسته...

1186
01:04:19,966 --> 01:04:20,966
‫من کشتمش

1187
01:04:21,066 --> 01:04:23,733
‫و ببین، می‌دونم یعنی تو هم
‫قراره من رو بکشی، اما لطفاً...

1188
01:04:23,800 --> 01:04:25,566
‫لطفاً یه لطفی بهم بکن، باشه؟ فقط...

1189
01:04:26,033 --> 01:04:27,200
‫سریع کارم رو تموم کن

1190
01:04:27,933 --> 01:04:30,133
‫نیاز نیست قضیه رو کش بدیم

1191
01:04:34,600 --> 01:04:35,800
‫من فکر بهتری دارم

1192
01:04:39,033 --> 01:04:40,366
‫ایول!

1193
01:04:40,566 --> 01:04:43,100
‫می‌دونی، قبلاً که این کار رو...

1194
01:04:43,300 --> 01:04:45,233
‫توی نیروهای ویژه انجام می‌دادم...

1195
01:04:47,000 --> 01:04:49,666
‫همیشه می‌خواستم
‫از طرف اطلاعات بگیرم

1196
01:04:49,666 --> 01:04:51,066
‫اوهوم

1197
01:04:52,166 --> 01:04:54,200
‫اما الان تنها چیزی که مهمه...

1198
01:04:54,566 --> 01:04:55,933
‫درد کشیدن توئه

1199
01:04:56,700 --> 01:04:58,800
‫بهش فکر کن. می‌دونی درد چیه؟

1200
01:04:58,900 --> 01:05:01,500
‫آره. خیلی ازش متنفرم

1201
01:05:04,133 --> 01:05:07,466
‫وای، اوه، اوه! نه! بس کن!

1202
01:05:08,333 --> 01:05:09,633
‫واقعاً وای!

1203
01:05:09,633 --> 01:05:11,100
‫لعنتی!

1204
01:05:12,166 --> 01:05:15,133
‫خیلی بده! لعنت به این شانس!

1205
01:05:20,166 --> 01:05:21,866
‫وای!

1206
01:05:24,166 --> 01:05:26,033
‫عوضی روانی!

1207
01:05:26,466 --> 01:05:27,800
‫اوه

1208
01:05:30,933 --> 01:05:34,900
‫نه، انبردست نه.
‫لطفاً با انبردست نه

1209
01:05:35,100 --> 01:05:37,200
‫حتی نمی‌تونم تصور کنم
‫که قراره با اون چیکار کنی

1210
01:05:37,266 --> 01:05:38,700
‫- هیس
‫- خواهش می‌کنم

1211
01:05:38,900 --> 01:05:40,100
‫اوه

1212
01:05:40,100 --> 01:05:41,166
‫این خوک کوچولو...

1213
01:05:41,666 --> 01:05:43,400
‫رفت به قصابی

1214
01:05:43,400 --> 01:05:46,166
‫وای!

1215
01:05:47,200 --> 01:05:49,100
‫خدایا، خیلی بدم میاد که اینقدر
‫برای این کار وقت می‌ذاری

1216
01:05:50,666 --> 01:05:52,000
‫این خوک کوچولو...

1217
01:05:52,000 --> 01:05:54,166
‫وای، پسر

1218
01:05:54,166 --> 01:05:55,500
‫- این خوک کوچولو...
‫- آها؟

1219
01:05:55,966 --> 01:05:57,800
‫اوه!

1220
01:05:59,766 --> 01:06:01,400
‫موند توی خونه!

1221
01:06:01,566 --> 01:06:03,000
‫اوه، وای، درد داشت!

1222
01:06:03,000 --> 01:06:04,433
‫از همه بیش‌تر درد داشت!

1223
01:06:05,900 --> 01:06:07,200
‫حالت چطوره؟

1224
01:06:07,566 --> 01:06:08,800
‫افتضاحم!

1225
01:06:08,800 --> 01:06:09,600
‫نه!

1226
01:06:09,900 --> 01:06:10,900
‫لطفاً، نه!

1227
01:06:12,066 --> 01:06:13,233
‫وای، خیلی بده!

1228
01:06:13,900 --> 01:06:15,000
‫لطفاً دیگه اون کار رو نکن!

1229
01:06:20,566 --> 01:06:21,400
‫چیه؟

1230
01:06:21,400 --> 01:06:22,600
‫کدوم گوری هستی؟

1231
01:06:22,633 --> 01:06:24,500
‫‏۳۰ دقیقه‌ی دیگه می‌ریم.
‫سریع بیا اینجا

1232
01:06:24,500 --> 01:06:25,500
‫آره، باشه

1233
01:06:25,500 --> 01:06:26,933
‫الان تمومش می‌کنم

1234
01:06:32,400 --> 01:06:34,033
‫اما اول بخش موردعلاقه‌م رو انجام میدم

1235
01:06:39,200 --> 01:06:40,433
‫می‌خوام چشم‌هات رو دربیارم...

1236
01:06:41,133 --> 01:06:43,700
‫و بذارمشون توی یه شیشه... روی طاقچه

1237
01:06:44,566 --> 01:06:45,666
‫اوه، صبر کن، اون کار رو نکن

1238
01:06:45,866 --> 01:06:46,166
‫نه

1239
01:06:46,366 --> 01:06:47,366
‫آه...

1240
01:06:47,700 --> 01:06:48,500
‫واقعاً اون کار رو نکن

1241
01:06:48,666 --> 01:06:49,333
‫هی!

1242
01:06:49,433 --> 01:06:50,466
‫برادرت...

1243
01:06:50,733 --> 01:06:52,233
‫برادرت یه چیزی بهم گفت...

1244
01:06:52,700 --> 01:06:53,400
‫قبل از اینکه بمیره

1245
01:06:53,500 --> 01:06:54,500
‫گفت...

1246
01:06:55,000 --> 01:06:57,033
‫گفت... آم...

1247
01:06:57,700 --> 01:06:59,300
‫به برادرم... بگو...

1248
01:06:59,733 --> 01:07:00,733
‫متاسفم

1249
01:07:02,500 --> 01:07:03,500
‫متاسفم...

1250
01:07:04,800 --> 01:07:05,733
‫بابت...

1251
01:07:05,733 --> 01:07:07,100
‫اون چیزی...

1252
01:07:07,133 --> 01:07:08,866
‫که وقتی بچه بودیم اتفاق افتاد

1253
01:07:10,800 --> 01:07:12,000
‫و...

1254
01:07:14,033 --> 01:07:15,166
‫گفت بهش بگو...

1255
01:07:16,266 --> 01:07:18,166
‫بگو که مامان و بابا...

1256
01:07:18,533 --> 01:07:20,533
‫همیشه اون رو بیش‌تر دوست داشتن

1257
01:07:23,633 --> 01:07:25,233
‫مزخرفه

1258
01:07:26,666 --> 01:07:28,133
‫ما هیچوقت بابامون رو ندیدیم

1259
01:07:28,466 --> 01:07:29,266
‫باشه

1260
01:07:29,266 --> 01:07:31,233
‫فکر کنم از استعاره استفاده کرده

1261
01:07:31,233 --> 01:07:33,133
‫صبر کن، نه!
‫لطفاً، لطفاً، لطفاً، نکن!

1262
01:07:35,800 --> 01:07:37,066
‫راسکو؟

1263
01:07:37,066 --> 01:07:38,966
‫نه پس، گروه دفت پانک‌ام
‫(اونا هم همچین کلاهی سرشون می‌ذاشتن)

1264
01:07:40,666 --> 01:07:41,833
‫معلومه که منم

1265
01:07:42,733 --> 01:07:43,733
‫اوه...

1266
01:07:44,433 --> 01:07:45,433
‫خداروشکر

1267
01:07:45,933 --> 01:07:46,933
‫من...

1268
01:07:48,066 --> 01:07:49,200
‫ها!

1269
01:07:49,200 --> 01:07:50,733
‫منظورت از «ها» چیه؟

1270
01:07:50,733 --> 01:07:54,566
‫آه... نه، فقط اینکه.... مگه نگفتی...

1271
01:07:56,033 --> 01:07:59,466
‫قدت ۱ متر و ۹۶ سانته...
‫و شبیه جیسون موموآ هستی؟

1272
01:07:59,466 --> 01:08:01,633
‫گفتم یه‌کم شبیه جیسون موموآ هستم

1273
01:08:01,633 --> 01:08:02,833
‫صحیح

1274
01:08:04,566 --> 01:08:06,500
‫آخه خیلی قیافه‌ی مشخصی داره

1275
01:08:06,500 --> 01:08:08,733
‫می‌دونی، چطوره برای
‫نجات دادن جونت ازم تشکر کنی؟

1276
01:08:08,733 --> 01:08:10,133
‫کاملاً درست میگی

1277
01:08:10,133 --> 01:08:10,833
‫صد در صد

1278
01:08:10,833 --> 01:08:11,733
‫شرمنده

1279
01:08:16,033 --> 01:08:17,100
‫ممنون

1280
01:08:17,333 --> 01:08:18,166
‫باشه

1281
01:08:19,233 --> 01:08:20,600
‫باشه، کافیه

1282
01:08:22,300 --> 01:08:24,100
‫ببین، برو کاری که نیازه رو انجام بده...

1283
01:08:24,600 --> 01:08:25,900
‫و توروخدا زنده بمون

1284
01:08:26,066 --> 01:08:28,733
‫باید زنده بمونی که همه‌ی اینا رو
‫به پلیس توضیح بدی

1285
01:08:28,733 --> 01:08:29,700
‫باشه

1286
01:08:29,700 --> 01:08:30,666
‫زنده می‌مونم

1287
01:08:30,666 --> 01:08:31,600
‫قول میدم

1288
01:08:33,333 --> 01:08:35,300
‫باید بهتر از اون ضربه بزنی

1289
01:08:35,900 --> 01:08:36,800
‫اوه!

1290
01:08:38,166 --> 01:08:39,500
‫راسکو، برو یه چیزی بیار!

1291
01:08:39,500 --> 01:08:39,633
‫درسته!

1292
01:08:39,733 --> 01:08:41,033
‫وای، گندش بزنن!

1293
01:08:52,966 --> 01:08:53,933
‫مراقب باش!

1294
01:09:04,766 --> 01:09:05,900
‫وای، گندش بزنن. ببخشید

1295
01:09:05,900 --> 01:09:07,933
‫اشکال نداره.
‫فقط برو یه چیز دیگه بیار

1296
01:09:09,966 --> 01:09:11,200
‫عوضی!

1297
01:09:19,500 --> 01:09:20,866
‫اسپری دورکننده‌ی حیوانات!

1298
01:09:20,866 --> 01:09:22,066
‫آره، بیش‌تر بزن

1299
01:09:24,400 --> 01:09:26,033
‫آره، بیش‌تر

1300
01:09:26,033 --> 01:09:28,500
‫- ها. خوشت میاد؟
‫- آره...

1301
01:09:29,266 --> 01:09:31,033
‫وای، خدا. لعنتی!

1302
01:09:31,133 --> 01:09:32,300
‫می‌کشمت!

1303
01:09:48,633 --> 01:09:51,166
‫سرتون رو از بدنتون جدا می‌کنم!

1304
01:10:16,200 --> 01:10:17,500
‫باشه

1305
01:10:23,200 --> 01:10:26,333
‫اون اسپری فکر خوبی بود

1306
01:10:31,300 --> 01:10:34,233
‫خدایا. چه مرگ بدی!

1307
01:10:41,266 --> 01:10:42,666
‫زنگ هشدار برای چیه؟

1308
01:10:42,833 --> 01:10:44,833
‫آم... برای......

1309
01:10:45,666 --> 01:10:47,800
‫زمان رسیدن تو بود

1310
01:10:50,333 --> 01:10:51,866
‫ولی در واقع باید برم دستشویی 

1311
01:10:52,666 --> 01:10:53,866
‫آره

1312
01:10:54,166 --> 01:10:55,500
‫صبر کن، چی؟

1313
01:10:59,133 --> 01:11:01,133
‫اصلاً این آدم‌ها کی‌ان؟

1314
01:11:02,333 --> 01:11:03,566
‫روحمم خبر نداره

1315
01:11:03,666 --> 01:11:05,533
‫ظاهراً به شدت طرفدار فیلم‌های
‫«تنها در خانه‌» هستن

1316
01:11:11,100 --> 01:11:12,866
‫هی...

1317
01:11:14,666 --> 01:11:16,933
‫بازم ممنون... که اومدی

1318
01:11:17,733 --> 01:11:18,733
‫آره، خب...

1319
01:11:19,566 --> 01:11:21,000
‫رفیق برای همین مواقع‌ست، نه؟

1320
01:11:22,900 --> 01:11:24,166
‫آره، رفیق

1321
01:11:24,166 --> 01:11:25,500
‫ولی با این تفاصیل...

1322
01:11:25,500 --> 01:11:27,800
‫اگه نیاز بشه توی دادگاه
‫علیه‌ت شهادت میدم

1323
01:11:27,800 --> 01:11:29,266
‫آره، نه، نه، مشکلی نیست

1324
01:11:29,266 --> 01:11:30,400
‫خودمم همین فکر رو می‌کردم

1325
01:11:32,966 --> 01:11:34,600
‫وای، گندش بزنن، پلیس اومد

1326
01:11:34,933 --> 01:11:35,933
‫خب، عالیه

1327
01:11:36,066 --> 01:11:36,766
‫همه چیز رو بهشون بگو

1328
01:11:36,966 --> 01:11:37,966
‫بذار اونا برن نجاتش بدن

1329
01:11:38,100 --> 01:11:38,766
‫نه، نه، نه

1330
01:11:38,766 --> 01:11:39,566
‫حرفم رو باور نمی‌کنن

1331
01:11:39,600 --> 01:11:40,633
‫فکر می‌کنن منم همدست اونام

1332
01:11:41,833 --> 01:11:43,966
‫نه، اگه برم بیرون...
‫من رو می‌برن به پاسگاه...

1333
01:11:44,000 --> 01:11:47,100
‫و تا من بتونم قانعشون کنم
‫که برن سراغ شری...دیگه مُرده

1334
01:11:48,933 --> 01:11:49,933
‫یه لحظه صبر کن

1335
01:11:51,000 --> 01:11:52,033
‫فکر کنم یه فکری دارم

1336
01:11:52,100 --> 01:11:54,266
‫موتور هارلیت جلوی در پارک شده، نه؟

1337
01:11:54,300 --> 01:11:55,300
‫آره

1338
01:11:56,100 --> 01:11:57,100
‫یه جورایی

1339
01:11:58,033 --> 01:11:59,066
‫منظورت از یه جورایی چیه؟

1340
01:12:03,966 --> 01:12:05,200
‫نِیتن کِین!

1341
01:12:05,300 --> 01:12:08,566
‫دست‌هات رو بگیر بالا
‫و از خونه خارج شو

1342
01:12:10,433 --> 01:12:12,900
‫ببین، قضیه رو از چیزی
‫که هست سخت‌تر نکن، باشه؟

1343
01:12:13,200 --> 01:12:15,200
‫کل این شهر قراره نابود بشه،

1344
01:12:15,200 --> 01:12:18,300
‫چون چارجرز و کلیپرز بهمون خیانت کردن
‫(تیم‌هایی که از سن دیگو به لس‌آنجلس رفتن)

1345
01:12:18,300 --> 01:12:19,000
‫واقعاً؟

1346
01:12:19,000 --> 01:12:19,933
‫حالا؟

1347
01:12:20,066 --> 01:12:21,966
‫جدی میگم، قلبمون رو شکوندن برای چی؟

1348
01:12:21,966 --> 01:12:24,833
‫برای اینکه بازم زیر بقیه‌ی
‫تیم‌ها باشن... بمون سر جات!

1349
01:12:25,366 --> 01:12:26,366
‫تکون نخور!

1350
01:12:27,300 --> 01:12:28,700
‫- هی!
‫- بمون!

1351
01:12:28,700 --> 01:12:29,600
‫- هی، بمون!
‫- بایست!

1352
01:12:29,600 --> 01:12:30,566
‫- بمون!
‫- گندش بزنن

1353
01:12:43,566 --> 01:12:44,733
‫صبر کن، داره چیکار می‌کنه؟

1354
01:12:45,066 --> 01:12:46,300
‫نمی‌دونم

1355
01:12:49,266 --> 01:12:50,633
‫دست‌ها بالا!

1356
01:12:50,666 --> 01:12:52,566
‫دست‌هات رو نشون بده!

1357
01:12:58,933 --> 01:13:00,200
‫تف به این شانس!

1358
01:13:00,200 --> 01:13:01,466
‫این دیگه کدوم خریه؟

1359
01:13:01,466 --> 01:13:02,500
‫ها ها!

1360
01:13:02,500 --> 01:13:04,733
‫شما فریب خوردید،
‫چون من نِیت نیستم...

1361
01:13:04,966 --> 01:13:06,200
‫برامون مهم نیست

1362
01:13:06,500 --> 01:13:07,733
‫آره

1363
01:13:08,600 --> 01:13:10,266
‫اما تو...

1364
01:13:10,266 --> 01:13:11,000
‫کسی هستی...

1365
01:13:12,133 --> 01:13:14,200
‫- که قراره بره زندان
‫- نه، نه. صبر کنید، صبر کنید

1366
01:13:14,200 --> 01:13:15,266
‫می‌تونم کمکتون کنم!

1367
01:13:15,266 --> 01:13:16,466
‫می‌دونم نِیت داره میره کجا

1368
01:13:16,466 --> 01:13:17,733
‫آره؟ خب حرف بزن

1369
01:13:17,733 --> 01:13:20,633
‫باشه، اما میشه از الان به بعد
‫دیگه کسی لگد نزنه؟

1370
01:13:20,633 --> 01:13:21,800
‫کجاست؟

1371
01:13:33,000 --> 01:13:35,266
‫[ تعمیرات خودروی کلارک و پسران ]

1372
01:13:35,266 --> 01:13:36,433
‫خیلی‌خب، بجنب!

1373
01:13:36,433 --> 01:13:37,433
‫وقت رفتنه!

1374
01:13:42,500 --> 01:13:43,566
‫پس چرا لباس مخصوصت رو نپوشیدی؟

1375
01:13:43,566 --> 01:13:44,633
‫این کار رو انجام نمیدم، سایمون

1376
01:13:46,233 --> 01:13:47,233
‫کدوم کار رو انجام نمیدی؟

1377
01:13:48,766 --> 01:13:49,766
‫از قبل انجام شده

1378
01:13:51,733 --> 01:13:52,866
‫نمی‌تونم

1379
01:13:53,900 --> 01:13:54,900
‫اوه، خفه شو

1380
01:13:57,000 --> 01:13:59,466
‫از کِی تا حالا وجدان‌دار شدی، ها؟

1381
01:14:00,900 --> 01:14:03,166
‫بقیه‌ی کارهایی که کردیم چی؟

1382
01:14:03,500 --> 01:14:05,066
‫- قبلاً هم آدم کشتیم
‫- نه!

1383
01:14:05,066 --> 01:14:07,133
‫نه، تو قبلاً آدم کشتی، سایمون!

1384
01:14:07,133 --> 01:14:08,066
‫تو!

1385
01:14:08,066 --> 01:14:09,766
‫من نکشتم!
‫من مثل تو نیستم!

1386
01:14:12,766 --> 01:14:14,133
‫موضوع اینه که...

1387
01:14:14,633 --> 01:14:16,733
‫توی زندان دووم نمیاری

1388
01:14:16,733 --> 01:14:18,766
‫برای اونجا ساخته نشدی

1389
01:14:18,900 --> 01:14:21,066
‫به‌خاطر کارهایی که کردیم زندانی میشی

1390
01:14:22,300 --> 01:14:26,066
‫فکر می‌کنی این پشیمونی‌های الکی
‫روحت رو نجات میدن، هوم؟

1391
01:14:28,866 --> 01:14:30,166
‫مزخرفه

1392
01:14:30,166 --> 01:14:31,466
‫سایمون

1393
01:14:32,933 --> 01:14:34,200
‫خودت هم می‌دونی

1394
01:14:37,100 --> 01:14:38,100
‫تفنگ رو بنداز!

1395
01:14:38,966 --> 01:14:40,500
‫وای، خدا. سلام

1396
01:14:40,500 --> 01:14:41,633
‫دیگه تکرار نمی‌کنم!

1397
01:14:43,333 --> 01:14:44,333
‫باشه

1398
01:14:51,800 --> 01:14:52,800
‫حالت خوبه، شری؟

1399
01:14:56,200 --> 01:14:56,733
‫من...

1400
01:14:57,166 --> 01:14:58,166
‫ببخشید

1401
01:14:59,166 --> 01:15:00,166
‫تو کدوم خری هستی؟

1402
01:15:01,533 --> 01:15:03,366
‫من کسی‌ام که دوست‌هات رو کشته

1403
01:15:04,900 --> 01:15:06,366
‫پس اگه نمی‌خوای
‫به سرنوشت اونا دچار بشی،

1404
01:15:06,366 --> 01:15:10,333
‫توصیه می‌کنم اون رو آزاد کنی،
‫و گورت رو گم کنی

1405
01:15:11,800 --> 01:15:14,500
‫وای، خدا

1406
01:15:15,566 --> 01:15:18,700
‫یا خود خدا

1407
01:15:20,366 --> 01:15:22,333
‫سایمون، نگو

1408
01:15:24,933 --> 01:15:28,000
‫تو همونی هستی
‫که توی بانک بودی، نه؟

1409
01:15:32,333 --> 01:15:33,433
‫باشه

1410
01:15:33,433 --> 01:15:36,366
‫واقعاً این خنده‌دارترین اتفاقیه
‫که تا حالا برام افتاده

1411
01:15:37,766 --> 01:15:40,100
‫این همه دنبال ما بودی تا...

1412
01:15:40,166 --> 01:15:41,733
‫شری رو نجات بدی

1413
01:15:42,366 --> 01:15:43,700
‫درسته؟

1414
01:15:45,200 --> 01:15:46,500
‫آه...

1415
01:15:46,733 --> 01:15:48,500
‫دوست ندارم این رو
‫بهت بگم، رفیق، اما...

1416
01:15:51,100 --> 01:15:52,700
‫اون خواهرمه

1417
01:15:58,100 --> 01:15:59,300
‫تو رو بازی داده، پسر

1418
01:16:00,100 --> 01:16:01,433
‫آره

1419
01:16:06,100 --> 01:16:09,433
‫- فکر کردی نسبت به تو احساساتی داره
‫- بس کن

1420
01:16:09,633 --> 01:16:10,633
‫نِیت، من...

1421
01:16:12,300 --> 01:16:13,433
‫خیلی متاسفم، باشه؟

1422
01:16:13,433 --> 01:16:15,100
‫هیچوقت نمی‌خواستم تو...

1423
01:16:15,100 --> 01:16:16,633
‫تو...

1424
01:16:16,633 --> 01:16:18,933
‫ببین، تمام اتفاقاتی که
‫بینمون افتاد واقعی بودن، باشه؟

1425
01:16:18,933 --> 01:16:20,733
‫- به خدا واقعی بودن، باشه؟
‫- اوه، چه مزخرفی

1426
01:16:21,666 --> 01:16:22,666
‫ببین، پسر

1427
01:16:23,033 --> 01:16:23,500
‫تفنگ رو سمت سارقِ
‫اشتباهی گرفتی، رفیق
‫[ شری ]

1428
01:16:23,500 --> 01:16:24,933
‫تفنگ رو سمت سارقِ
‫اشتباهی گرفتی، رفیق
‫[ شری ]

1429
01:16:25,800 --> 01:16:27,133
‫باید تفنگ رو بگیری سمت شری

1430
01:16:29,300 --> 01:16:30,300
‫حالا گوش کن

1431
01:16:32,766 --> 01:16:34,766
‫چرا از اینجا نمیری، پسر؟

1432
01:16:34,766 --> 01:16:35,633
‫باشه؟

1433
01:16:35,633 --> 01:16:36,900
‫چیکار می‌کنی؟

1434
01:16:38,200 --> 01:16:40,366
‫برو اورژانس...

1435
01:16:40,533 --> 01:16:43,700
‫- و این ماجرا رو فراموش کن
‫- سایمون، بس کن

1436
01:16:44,366 --> 01:16:45,400
‫فراموشش می‌کنی

1437
01:17:18,866 --> 01:17:20,566
‫بذار این رو اعتراف کنم، پسره‌ی کارمند

1438
01:17:21,233 --> 01:17:22,700
‫تحمل یه مشت رو داری

1439
01:17:27,300 --> 01:17:29,566
‫بیا ببینم چطور...

1440
01:17:29,566 --> 01:17:31,500
‫زیر یه‌کم فشار طاقت میاری

1441
01:17:31,633 --> 01:17:32,633
‫عالیه

1442
01:17:39,700 --> 01:17:40,700
‫سایمون، بس کن

1443
01:17:42,700 --> 01:17:44,100
‫خنده‌دار نیست. بس کن

1444
01:17:47,466 --> 01:17:48,433
‫بس کن!

1445
01:17:54,166 --> 01:17:56,100
‫- چه غلطی می‌کنی؟
‫- خودت چه غلطی می‌کنی؟

1446
01:17:56,100 --> 01:17:57,266
‫می‌خوای سرش رو له کنی؟

1447
01:17:57,266 --> 01:17:58,800
‫- خودش شروع کرد
‫- چه مرگته؟

1448
01:18:01,433 --> 01:18:02,966
‫فقط برو

1449
01:18:02,966 --> 01:18:03,666
‫واقعاً برو

1450
01:18:03,666 --> 01:18:04,366
‫پول رو بردار و برو

1451
01:18:05,033 --> 01:18:05,500
‫من می‌خوام بمونم پیش اون

1452
01:18:05,966 --> 01:18:06,800
‫می‌خوای...

1453
01:18:06,800 --> 01:18:08,000
‫می‌خوای بمونی پیش اون یارو؟

1454
01:18:08,000 --> 01:18:09,066
‫آره

1455
01:18:09,233 --> 01:18:10,233
‫شری

1456
01:18:11,933 --> 01:18:13,100
‫بیخیال!

1457
01:18:15,600 --> 01:18:17,066
‫دیگه حتی نمی‌شناسمت

1458
01:18:21,366 --> 01:18:22,700
‫باشه

1459
01:18:23,200 --> 01:18:24,233
‫هوم؟

1460
01:18:32,266 --> 01:18:33,266
‫نمی‌زنی

1461
01:18:33,266 --> 01:18:34,333
‫واقعاً؟

1462
01:18:35,200 --> 01:18:36,400
‫مطمئنی؟

1463
01:18:36,400 --> 01:18:37,500
‫اوهوم

1464
01:18:43,000 --> 01:18:44,000
‫می‌دونی چیه؟

1465
01:18:44,266 --> 01:18:45,633
‫راست میگی

1466
01:18:46,000 --> 01:18:47,633
‫دیگه من رو نمی‌شناسی

1467
01:18:57,433 --> 01:18:58,300
‫زدمش

1468
01:18:58,566 --> 01:19:00,066
‫بیاید داخل

1469
01:19:02,066 --> 01:19:03,500
‫دست‌ها بالا!

1470
01:19:03,933 --> 01:19:05,633
‫دست‌هات رو بذار روی سرت!

1471
01:19:11,033 --> 01:19:11,800
‫این مُرده

1472
01:19:11,800 --> 01:19:13,133
‫به اون یکی کمک کنید

1473
01:19:15,200 --> 01:19:16,233
‫اوه

1474
01:19:17,566 --> 01:19:19,833
‫لعنتی، اون وِسپاسوار راست می‌گفت،
‫بدجور کتک خورده

1475
01:19:20,533 --> 01:19:22,533
‫جدی؟ خب شانس آورده
‫ما اومدیم نجاتش بدیم

1476
01:19:25,066 --> 01:19:26,933
‫شانس آوردی که یه دوست خوب داری

1477
01:19:27,500 --> 01:19:29,600
‫ولی یه‌کمی زیادی حرف می‌زنه

1478
01:19:49,366 --> 01:19:51,900
‫‏۵ دقیقه‌ی دیگه نیروی کمکی می‌رسه.
‫فعلاً خودمونیم و خودمون

1479
01:19:52,000 --> 01:19:53,666
‫پس من دیگه می‌تونم برم؟

1480
01:19:53,833 --> 01:19:56,200
‫واندا فیلم «چه زندگی شگفت‌انگیزی» رو
‫بدون من شروع می‌کنه

1481
01:19:56,233 --> 01:19:58,333
‫آره، پس می‌گیم پری‌ها
‫کاغذبازی‌ها رو انجام بدن

1482
01:19:58,600 --> 01:20:00,466
‫شگفت‌انگیز نمیشه اگه...

1483
01:20:48,200 --> 01:20:49,900
‫هی، هی!

1484
01:20:49,900 --> 01:20:51,266
‫باشه، کجات آسیب دیده؟

1485
01:20:55,433 --> 01:20:57,800
‫خیلی‌خب، چیزیت نمیشه.
‫فقط باید بری بیمارستان

1486
01:20:58,066 --> 01:20:59,600
‫من ماشینت رو می‌برم
‫و میرم دنبالشون، باشه؟

1487
01:20:59,600 --> 01:21:01,766
‫آره جون خودت!
‫سوئیچ‌هام رو بهت نمیدم

1488
01:21:03,800 --> 01:21:04,800
‫شرمنده

1489
01:21:06,000 --> 01:21:07,400
‫نگران نباش. مطمئنم میشم...

1490
01:21:12,733 --> 01:21:14,266
‫واقعاً می‌خوای بهم شلیک کنی؟

1491
01:21:14,300 --> 01:21:15,633
‫باید شلیک کنم، عوضی

1492
01:21:16,966 --> 01:21:19,300
‫اما نمی‌کنم. من رو هم باید ببری

1493
01:21:32,700 --> 01:21:34,200
‫اوه، سلام، سلام

1494
01:21:34,200 --> 01:21:36,133
‫میشه لطفاً یکی بگه اینجا چه خبره؟

1495
01:21:36,133 --> 01:21:37,666
‫برو، برو، برو.
‫الان گمشون می‌کنیم

1496
01:21:37,666 --> 01:21:38,666
‫نگران نباش

1497
01:21:39,466 --> 01:21:40,666
‫می‌دونم داره کجا میره

1498
01:21:41,200 --> 01:21:43,800
‫کی کجا میره؟ الان قراره
‫یه تعقیب‌وگریز سرعتی داشته باشیم؟

1499
01:21:52,433 --> 01:21:53,666
‫اوه، لعنتی

1500
01:22:06,200 --> 01:22:07,700
‫گندش بزنن

1501
01:22:14,100 --> 01:22:15,800
‫با این سرعت نمی‌تونی پشت
‫هیچ چراغ قرمزی بمونی

1502
01:22:15,800 --> 01:22:17,166
‫نمی‌دونم چطور داری رانندگی می‌کنی
‫و اصلاً کی هستی

1503
01:22:17,166 --> 01:22:18,633
‫و اون هم سرویس مدرسه‌ست

1504
01:22:38,700 --> 01:22:40,300
‫اون دیگه چی بود؟

1505
01:22:40,966 --> 01:22:41,966
‫بازم تویی!

1506
01:22:42,533 --> 01:22:44,266
‫اوه، خدایا!

1507
01:22:50,600 --> 01:22:52,166
‫خیلی‌خب

1508
01:23:06,900 --> 01:23:08,033
‫کالسکه!

1509
01:23:08,033 --> 01:23:08,900
‫بدو!

1510
01:23:08,900 --> 01:23:11,366
‫چه مرگته؟

1511
01:23:12,633 --> 01:23:15,133
‫خدایا! کِی یاد گرفتی
‫اینطوری رانندگی کنی؟

1512
01:23:15,133 --> 01:23:16,400
‫قبلاً ماشین می‌دزدیدم

1513
01:23:19,300 --> 01:23:20,833
‫چیه؟ دیگه نمی‌دزدم!

1514
01:23:27,033 --> 01:23:30,933
‫اوه، شاید من بمیرم،
‫اما تو رو قبلش می‌کشم

1515
01:23:45,966 --> 01:23:47,033
‫اوه، لعنتی!

1516
01:23:59,233 --> 01:24:01,400
‫یه بی‌عرضه‌ی احمقی!

1517
01:24:05,466 --> 01:24:07,333
‫اون آشغال داره میره کجا؟

1518
01:24:07,333 --> 01:24:08,800
‫داره میره به سمت اسکله‌ی ۷

1519
01:24:09,600 --> 01:24:10,766
‫چرا؟

1520
01:24:10,766 --> 01:24:13,133
‫یه قایق اونجا هست.
‫قرار بود ما رو ببره به سمت جنوب

1521
01:24:13,133 --> 01:24:14,066
‫مراقب تاکسی باش!

1522
01:24:14,066 --> 01:24:15,566
‫خودم چشم دارم. ممنون!

1523
01:24:27,100 --> 01:24:28,333
‫- سرعتت رو کم کن
‫- بمون

1524
01:24:28,333 --> 01:24:29,933
‫- هی. هی
‫- هی

1525
01:24:36,733 --> 01:24:38,133
‫می‌خوای یه چیز خنده‌دار بهت بگم؟

1526
01:24:38,400 --> 01:24:40,500
‫اگه توی بانک می‌موندی...

1527
01:24:41,666 --> 01:24:44,166
‫شری الان کنارم نشسته بود

1528
01:24:46,733 --> 01:24:48,266
‫حالش خوب می‌بود

1529
01:24:50,300 --> 01:24:51,466
‫اما الان...

1530
01:24:52,366 --> 01:24:53,366
‫الان...

1531
01:24:53,733 --> 01:24:55,600
‫باید جونش رو بگیرم

1532
01:24:56,433 --> 01:24:57,600
‫بهت قول میدم

1533
01:24:59,500 --> 01:25:00,866
‫آره، خب...

1534
01:25:01,133 --> 01:25:02,166
‫هوم؟

1535
01:25:02,700 --> 01:25:03,766
‫اگه شری رو پیدا کردی...

1536
01:25:06,133 --> 01:25:08,100
‫ازت می‌خوام از طرف من
‫یه چیزی بهش بگی، باشه؟

1537
01:25:08,333 --> 01:25:09,366
‫وای، خدا

1538
01:25:11,866 --> 01:25:14,233
‫واقعاً عجب بدبختی هستی

1539
01:25:14,500 --> 01:25:15,500
‫می‌دونی؟

1540
01:25:18,933 --> 01:25:21,033
‫آره، می‌دونم، همینطور نیست؟

1541
01:25:21,900 --> 01:25:23,466
‫میشه گفت کاریه که توش تخصص دارم

1542
01:25:24,066 --> 01:25:26,233
‫گوش کن... می‌خوام بهش بگی...

1543
01:25:28,333 --> 01:25:30,433
‫با اینکه زمان زیادی
‫کنار همدیگه نبودیم...

1544
01:25:32,033 --> 01:25:33,766
‫من از اول...

1545
01:25:33,766 --> 01:25:35,166
‫حس می‌کردم که ما...

1546
01:25:36,266 --> 01:25:38,133
‫می‌تونستیم...

1547
01:25:39,700 --> 01:25:41,066
‫چی؟

1548
01:25:42,733 --> 01:25:44,500
‫حس می‌کردی چی؟

1549
01:25:44,500 --> 01:25:46,500
‫چی گفتی؟

1550
01:25:46,766 --> 01:25:49,533
‫صدات رو نمی‌شنوم.
‫داری زمزمه می‌کنی. بلندتر حرف بزن!

1551
01:25:49,766 --> 01:25:52,333
‫اون، ببخشید. سعی می‌کنم یه‌کم...

1552
01:25:52,333 --> 01:25:53,866
‫واضح‌تر حرف بزنم!

1553
01:26:22,666 --> 01:26:24,700
‫وای، خدا

1554
01:27:39,633 --> 01:27:42,000
‫خوشم میاد که اینطوری
‫سختش کردی، پسره‌ی کارمند

1555
01:27:42,000 --> 01:27:43,766
‫ولی باید تمومش کنیم

1556
01:27:43,966 --> 01:27:44,966
‫بیا شروع کنیم!

1557
01:27:46,300 --> 01:27:47,366
‫بریم!

1558
01:27:48,633 --> 01:27:49,700
‫چیه؟

1559
01:27:49,700 --> 01:27:52,733
‫لعنتی. من... نمی‌تونم...

1560
01:27:54,566 --> 01:27:55,966
‫شرمنده، باید برم

1561
01:27:56,000 --> 01:27:57,233
‫صبر کن، صبر کن

1562
01:28:00,666 --> 01:28:03,200
‫خدایا، امیدوارم اونقدر زنده بمونم
‫که از این کارم پشیمون بشم

1563
01:28:04,533 --> 01:28:05,533
‫بگیرش

1564
01:28:06,800 --> 01:28:09,100
‫اون عوضی به همکارم شلیک کرد

1565
01:28:11,833 --> 01:28:12,833
‫تیرت خطا نره!

1566
01:28:19,233 --> 01:28:21,300
‫- تو. بیا بیرون
‫- باشه. باشه

1567
01:28:22,966 --> 01:28:23,900
‫ببرش بیمارستان

1568
01:28:24,200 --> 01:28:25,766
‫- حتماً. باشه
‫- برو

1569
01:28:27,833 --> 01:28:29,366
‫خدایا، خون زیادی ازت رفته

1570
01:28:30,000 --> 01:28:31,433
‫حداقل ماشین دنده اتوماته، نه؟

1571
01:28:31,933 --> 01:28:33,666
‫شرمنده. داری از خونریزی
‫می‌میری. درسته

1572
01:29:02,800 --> 01:29:05,300
‫اینجا آخر خطه، پسره‌ی کارمند

1573
01:29:07,200 --> 01:29:09,033
‫اوه، گندش بزنن

1574
01:29:36,000 --> 01:29:37,833
‫همیشه ناجوانمردانه می‌جنگیدی

1575
01:29:46,033 --> 01:29:47,433
‫شری!

1576
01:29:48,233 --> 01:29:51,766
‫مثل اینکه بالاخره راهی پیدا کردم
‫که یه چیزی رو حس کنی، ها؟

1577
01:29:53,100 --> 01:29:55,033
‫آه!

1578
01:30:00,533 --> 01:30:02,466
‫[ اِپی‌نفرین ]

1579
01:30:34,066 --> 01:30:35,566
‫نگران نباش

1580
01:30:35,566 --> 01:30:36,933
‫خودم پیشتم

1581
01:30:39,433 --> 01:30:40,733
‫هی، عوضی

1582
01:30:41,233 --> 01:30:42,266
‫این رو احساس کن

1583
01:30:56,766 --> 01:30:57,900
‫نِیت، نِیت!

1584
01:30:57,900 --> 01:30:59,433
‫هی، نِیت!

1585
01:30:59,800 --> 01:31:01,166
‫نِیت!

1586
01:31:01,900 --> 01:31:03,400
‫نِیت!

1587
01:31:03,800 --> 01:31:04,766
‫هی

1588
01:31:05,400 --> 01:31:06,900
‫- شری
‫- بله؟

1589
01:31:08,866 --> 01:31:10,266
‫دوستت دارم

1590
01:31:12,466 --> 01:31:14,466
‫واقعاً آدم باحالی هستی

1591
01:31:18,333 --> 01:31:20,766
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه

1592
01:31:20,800 --> 01:31:24,000
‫هی، هی، لطفاً، خواهش می‌کنم

1593
01:31:24,000 --> 01:31:26,033
‫کمک! کمکمون کنید، لطفاً!

1594
01:31:27,533 --> 01:31:30,766
‫خیلی متاسفم، نِیت. خیلی متاسفم

1595
01:31:30,766 --> 01:31:33,500
‫اینجا کنارتم. هیچ‌جا نمیرم.
‫قول میدم

1596
01:31:35,300 --> 01:31:37,600
‫نِیت، من رو ببخش. من رو ببخش

1597
01:31:37,600 --> 01:31:39,100
‫متاسفم

1598
01:31:40,633 --> 01:31:42,200
‫خیلی متاسفم

1599
01:32:15,466 --> 01:32:18,233
‫سلام، سلام. سلام

1600
01:32:18,233 --> 01:32:21,466
‫به هوش اومدی.
‫حالت چطوره، رفیق؟

1601
01:32:21,833 --> 01:32:22,833
‫چی شد؟

1602
01:32:23,900 --> 01:32:27,400
‫- خب، خون زیادی از دست دادی
‫- اوه

1603
01:32:27,500 --> 01:32:28,833
‫و سکته‌ی قلبی کردی

1604
01:32:28,833 --> 01:32:30,033
‫و خونریزی درون‌مغزی داشتی

1605
01:32:31,033 --> 01:32:32,333
‫و سوختگی درجه‌ی ۳

1606
01:32:32,566 --> 01:32:34,333
‫و خیلی از استخون‌هات شکستن

1607
01:32:34,333 --> 01:32:37,400
‫اما الان خوبی.
‫معجزه‌ی کریسمسه

1608
01:32:38,466 --> 01:32:39,833
‫کریسمسه؟

1609
01:32:40,000 --> 01:32:41,733
‫در واقع امروز ۱۱ ژانویه‌ست

1610
01:32:41,733 --> 01:32:43,333
‫توی کمای القاشده‌ی پزشکی بودی

1611
01:32:43,333 --> 01:32:46,100
‫ولی هنوز زنده‌ای!

1612
01:32:49,266 --> 01:32:51,400
‫صبر کن، شری...

1613
01:32:51,400 --> 01:32:54,000
‫- حالش خوبه؟
‫- نگران نباش. شری خوبه

1614
01:32:54,433 --> 01:32:55,566
‫حالش خوبه

1615
01:32:58,000 --> 01:32:59,700
‫- اوه، باز هم همدیگه رو دیدیم
‫- سلام

1616
01:32:59,700 --> 01:33:01,766
‫سلام، ببینید کی به هوش اومده

1617
01:33:01,966 --> 01:33:02,966
‫آره

1618
01:33:02,966 --> 01:33:04,166
‫خیلی...

1619
01:33:06,366 --> 01:33:07,966
‫شجاع به نظر می‌رسی

1620
01:33:07,966 --> 01:33:10,533
‫خوشحالم به هوش اومدی،
‫چون تازه از دادگاه برگشتم

1621
01:33:10,533 --> 01:33:13,300
‫می‌دونی، با اتهامات
‫خیلی جدی‌ای روبه‌رو هستی

1622
01:33:13,400 --> 01:33:16,700
‫قتل غیر عمد، ورود غیرقانونی،
‫اتومبیل‌دزدی بزرگ

1623
01:33:16,700 --> 01:33:18,300
‫آره، اونا...

1624
01:33:19,033 --> 01:33:20,433
‫خیلی بد به نظر می‌رسن

1625
01:33:20,433 --> 01:33:20,733
‫آره، بد هستن

1626
01:33:20,733 --> 01:33:22,433
‫اونقدر زیاد هستن که تا وقتی
‫سنت ۲ برابر من بشه توی زندان باشی

1627
01:33:22,433 --> 01:33:23,500
‫آها

1628
01:33:23,500 --> 01:33:25,166
‫اما جون یه پلیس رو نجات دادی

1629
01:33:25,466 --> 01:33:28,733
‫و همچنین چندتا شاهدِ شخصیت
‫خیلی متقاعدکننده داشتی

1630
01:33:30,733 --> 01:33:33,433
‫تازه، یه مرد سفیدپوستی
‫که توی یه بانک کار می‌کنی، پس...

1631
01:33:33,433 --> 01:33:35,033
‫قاضی خیلی بهت سخت نگرفت

1632
01:33:35,166 --> 01:33:38,133
‫‏۶ ماه حبس خانگی،
‫‏۵ سال عفو مشروط

1633
01:33:38,966 --> 01:33:41,300
‫یه وکیل بگیر تا بررسیش کنه،
‫اما معامله‌ی خیلی خوبیه

1634
01:33:42,833 --> 01:33:43,833
‫اوه

1635
01:33:44,233 --> 01:33:45,900
‫وقت بود بهترین بخشش رو یادم بره

1636
01:33:46,633 --> 01:33:48,600
‫[ زودی خوب شو ]

1637
01:33:48,600 --> 01:33:50,100
‫این رو گریس برات کشیده

1638
01:33:50,300 --> 01:33:51,300
‫دخترم

1639
01:33:57,266 --> 01:33:58,266
‫مراقب خودت باش، نِیت

1640
01:34:00,333 --> 01:34:01,333
‫ممنون، کاراگاه

1641
01:34:01,800 --> 01:34:02,800
‫خداحافظ، کاراگاه

1642
01:34:12,400 --> 01:34:14,466
‫داری... به دستم نگاه می‌کنی؟

1643
01:34:14,700 --> 01:34:15,466
‫اوه، دستت؟

1644
01:34:15,666 --> 01:34:17,466
‫اوه، اون دستِ برنزه‌شده‌ی
‫سوخته و سرخ‌شده رو میگی؟

1645
01:34:17,533 --> 01:34:18,166
‫آره، من... آره

1646
01:34:18,400 --> 01:34:20,666
‫آره، خیلی آزاردهنده‌ست

1647
01:34:20,666 --> 01:34:21,966
‫این بدترین عضو بدنمه؟

1648
01:34:22,033 --> 01:34:25,733
‫فقط به نظرم نباید خیلی جذاب
‫یه توری بِکِشن دورش

1649
01:34:25,733 --> 01:34:26,833
‫برای پیوند پوسته

1650
01:34:26,833 --> 01:34:28,800
‫ببین، من بودم یه دستکش می‌پوشیدم

1651
01:34:28,800 --> 01:34:30,900
‫- باشه
‫- به نظرم اونطور بهتره. آره

1652
01:34:33,166 --> 01:34:34,766
‫برای درد کشیدن آماده شو

1653
01:34:34,766 --> 01:34:37,133
‫[ یک سال بعد ]
‫این یارو حتماً نمی‌دونه با کی طرفه

1654
01:34:37,133 --> 01:34:41,033
‫باشه، ابر سمی رو فعال کن.
‫من زره‌ی بلک‌استون رو می‌پوشم. میرم داخل

1655
01:34:41,033 --> 01:34:43,633
‫اوه، هی، شنبه میایی، درسته؟
‫برای من جشن تولد مهمیه

1656
01:34:43,633 --> 01:34:44,233
‫آره، رفیق

1657
01:34:44,233 --> 01:34:47,366
‫صبر کن، اون...
‫توی بار مخصوص موتورسوارها که نیست؟

1658
01:34:47,400 --> 01:34:48,300
برو به درک

1659
01:34:49,600 --> 01:34:51,133
‫آره، رفیق، معلومه که میام

1660
01:34:54,100 --> 01:34:54,900
‫اوه

1661
01:34:54,900 --> 01:34:55,833
‫وای، گندش بزنن

1662
01:34:55,833 --> 01:34:58,433
‫رفیق، چند دقیقه‌ی دیگه تحمل کن.
‫دیگه داریم می‌کشیمش

1663
01:34:58,433 --> 01:35:01,433
‫نه، رفیق، برای دستشویی رفتن نیست.
‫باید برای شام آماده بشم

1664
01:35:01,900 --> 01:35:04,433
‫عجب. داری من رو می‌پیچونی
‫که بری سر قرار

1665
01:35:04,433 --> 01:35:06,666
‫می‌دونم، می‌دونم.
‫خیلی بانمک و بامزه‌ست،

1666
01:35:06,666 --> 01:35:08,900
‫- و بعداً برات جبران می‌کنم. خداحافظ
‫- صبر کن، صبر کن، صبر کن

1667
01:35:13,100 --> 01:35:14,100
‫سلام...

1668
01:35:15,233 --> 01:35:17,466
‫باورم نمیشه از اولین قرارمون
‫یک سال گذشته

1669
01:35:18,633 --> 01:35:22,233
‫من... خیلی خوشحالم که از پای خوردم

1670
01:35:23,033 --> 01:35:24,033
‫منم همینطور

1671
01:35:25,266 --> 01:35:26,833
‫هی، و همون کراوات رو بستی

1672
01:35:27,100 --> 01:35:28,800
‫آره، متوجه شدی. آره

1673
01:35:29,000 --> 01:35:31,766
‫یه‌کم طول کشید تا خشکشویی
‫لکه‌های خون رو پاک کنه،

1674
01:35:31,766 --> 01:35:33,633
‫اما... می‌دونی، موفق شدن

1675
01:35:33,633 --> 01:35:34,833
‫عالی تمیزش کردن

1676
01:35:34,833 --> 01:35:37,433
‫اوه، صبر کن...
‫ببخشید، نزدیک بود یادم بره

1677
01:35:43,166 --> 01:35:44,766
‫وای، خدا

1678
01:35:46,500 --> 01:35:48,566
‫هی، بالاخره فهمیدی
‫پایانش باید چی باشه

1679
01:35:48,666 --> 01:35:52,566
‫حس عجیبی داشت که شوالیه
‫دوشیزه رو نجات بده،

1680
01:35:52,566 --> 01:35:55,033
‫پس جوری طراحیش کردم
‫که انگار دارن همدیگه رو نجات میدن

1681
01:35:56,600 --> 01:35:57,766
‫عالیه

1682
01:35:58,733 --> 01:36:00,100
‫هی!

1683
01:36:00,433 --> 01:36:02,033
‫دکمه‌هات رو ببند!

1684
01:36:02,033 --> 01:36:03,600
‫ملاقات زناشویی که نیست، پسر

1685
01:36:03,600 --> 01:36:06,166
‫اوه، ببخشید.
‫نه، این یه حرکت بد نیست. در واقع...

1686
01:36:06,266 --> 01:36:08,633
‫- آها
‫- باشه. آره. فهمیدم

1687
01:36:08,666 --> 01:36:10,933
‫و می‌دونم اون چیزی که دارم می‌بینم
‫یه شعله‌ی بدون محافظ نیست

1688
01:36:10,933 --> 01:36:12,166
‫نه، نیست

1689
01:36:14,600 --> 01:36:15,700
‫ببخشید

1690
01:36:15,833 --> 01:36:16,766
‫سربه‌سر من نذار

1691
01:36:16,766 --> 01:36:18,033
‫منم قصد ندارم سربه‌سرتون بذارم، جناب

1692
01:36:18,066 --> 01:36:20,066
‫- فقط ساکت باش
‫- جدیده؟

1693
01:36:21,066 --> 01:36:21,933
‫- نه
‫- جدیه

1694
01:36:21,933 --> 01:36:22,966
‫- آره
‫- خیلی جدیه

1695
01:36:22,966 --> 01:36:24,066
‫آره، خیلی سخت می‌گیرن. زندانه

1696
01:36:24,066 --> 01:36:25,933
‫زندانی ۲۴۱، وقتت تمومه

1697
01:36:25,933 --> 01:36:27,800
‫‏۱۵ دقیقه سریع گذشت، ها؟

1698
01:36:27,800 --> 01:36:28,833
‫آره

1699
01:36:29,066 --> 01:36:32,166
‫حداقل ۸ ماه بیش‌تر نمونده

1700
01:36:32,700 --> 01:36:35,300
‫‏۷ ماه و ۱۹ روز،
‫اما من که روزشماری نمی‌کنم؟

1701
01:36:35,333 --> 01:36:36,900
‫- توی دردسر میندازیم
‫- خیلی شرمنده

1702
01:36:37,466 --> 01:36:39,533
‫- خیلی جدیه
‫- می‌دونم، باید برم

1703
01:36:39,533 --> 01:36:40,533
‫باشه

1704
01:36:44,133 --> 01:36:47,266
‫من... به زودی می‌بینمت،

1705
01:36:47,266 --> 01:36:48,466
‫نووکائین
