﻿1
00:00:31,666 --> 00:00:35,625
"من پنج کشو در ذهنم دارم.

2
00:00:35,625 --> 00:00:40,416
سه کشو بالا که من همیشه باز می کنم.
چهارم، کمتر.

3
00:00:40,416 --> 00:00:44,416
در 8 مه 1945 کشوی پایین را بستم
و از آن زمان آن را باز نکرده ام."

4
00:01:15,750 --> 00:01:18,416
گزارش از "شماره 24"

5
00:01:27,375 --> 00:01:29,000
- سلام  ما آماده ایم.
- سلام  بله.

6
00:01:29,000 --> 00:01:31,625
- می تونی میکروفون رو بذاری؟
- بله.  به زودی بیرون می آییم

7
00:01:31,625 --> 00:01:33,250
- عالی، ممنون
- بله

8
00:01:35,041 --> 00:01:36,750
- آماده ای، گونار؟
- آره آره

9
00:01:38,875 --> 00:01:39,875
من آماده ام.

10
00:01:45,416 --> 00:01:48,000
تو خوبی؟

11
00:01:48,000 --> 00:01:50,375
آره من بهترم

12
00:01:50,375 --> 00:01:52,041
بعد یه مدت بهترم میشم

13
00:01:52,041 --> 00:01:53,125
آره

14
00:02:03,541 --> 00:02:04,916
- از آشنایی با شما خوشحالم.  خوش آمدید.
- بله.

15
00:02:04,916 --> 00:02:06,541
- ممنون، ممنون
- سلام، من پتر هستم.

16
00:02:06,541 --> 00:02:08,500
- سلام خوش اومدی
- پتر  سلام

17
00:02:15,666 --> 00:02:19,375
بله، بله.
منتظر یه پیرمرد بودید مگه نه؟

18
00:02:26,541 --> 00:02:29,916
بیایید در مورد ارزش ها صحبت کنیم.

19
00:02:48,500 --> 00:02:49,666
هنوز خسته شدی؟

20
00:03:08,666 --> 00:03:10,166
این باور نکردنی است.

21
00:03:12,250 --> 00:03:13,250
چی؟

22
00:03:14,166 --> 00:03:16,125
کتاب سوزاندن نازی ها
باعث نگرانی بین المللی می شود

23
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
کتاب سوزی؟

24
00:03:20,875 --> 00:03:22,541
از پدرم کتاب گرفتم.

25
00:03:23,750 --> 00:03:25,291
مردی به نام لانگوف،

26
00:03:25,291 --> 00:03:28,500
که از اقامتش نوشته است
در اردوگاه کار اجباری آلمان

27
00:03:28,500 --> 00:03:30,125
آنها آن را در کوتاه ترین زمان می سوزانند.

28
00:03:30,875 --> 00:03:32,250
اردوگاه کار اجباری؟

29
00:03:33,166 --> 00:03:36,666
بله. می گوید آنها مردم را بازداشت
کرده اند که مخالف نظام هستند.

30
00:03:37,541 --> 00:03:38,625
پس کمونیست ها؟

31
00:03:39,125 --> 00:03:40,875
به نظر من ترکیبی از مردم

32
00:03:40,875 --> 00:03:43,000
این سربازان باتلاق ذغال
سنگ نارس نامیده می شود

33
00:03:43,500 --> 00:03:45,166
کوهوان آن را در کتابفروشی خود دارد.

34
00:03:46,875 --> 00:03:48,166
یا می توانم مال خود را به تو قرض بدهم.

35
00:03:50,500 --> 00:03:54,041
می فهمم که دارند این کار را می کنند، تا کمونیست ها را تحت کنترل نگه دارند.

36
00:03:55,250 --> 00:03:56,625
اینجا هم همینطوره

37
00:03:57,625 --> 00:04:00,000
یا منظورم این است که برای همه ما مسکو است.

38
00:04:01,750 --> 00:04:03,791
تو نمی شنوی چه
می گویی، شما هستید؟

39
00:04:07,125 --> 00:04:08,916
مردم نباید آزاد باشند
تا بگویند چه می خواهند؟

40
00:04:08,916 --> 00:04:11,125
مطمئنا  مطمئنا

41
00:04:12,041 --> 00:04:13,625
این مربوط به کمونیسم نیست.

42
00:04:14,250 --> 00:04:16,666
ما باید اجازه داشته باشیم که صحبت کنیم
و به زندان نرویم

43
00:04:17,250 --> 00:04:19,125
بله، اما منظور من را متوجه شدید، درسته؟

44
00:04:22,250 --> 00:04:24,125
نه، نمی دانم منظور شما چیست.

45
00:04:30,541 --> 00:04:31,750
آب را بجوشانیم.

46
00:04:35,458 --> 00:04:40,875
شما به همون مدرسه ای که من 70 سال پیش میرفتم رفته اید

47
00:04:43,125 --> 00:04:45,166
ما در یک دموکراسی زندگی می کردیم.

48
00:04:47,750 --> 00:04:52,291
اما... برخی از ما آن را احساس کردیم
شروع به سفت شدن در اطراف ما می کند

49
00:04:55,125 --> 00:04:57,875
آیا همه اینجا احساس امنیت می کنند؟

50
00:05:01,416 --> 00:05:02,875
بله خوبه

51
00:05:02,875 --> 00:05:04,791
من هم بیشتر احساس امنیت می کردم.

52
00:05:05,875 --> 00:05:07,625
همه همراهان من

53
00:05:08,500 --> 00:05:09,916
آنها همچنین احساس امنیت می کردند،

54
00:05:10,541 --> 00:05:12,500
درست به زمانی که ما دیگر نبودیم

55
00:05:13,541 --> 00:05:16,500
البته ما فکر کردیم
ما در یک ایالت پس از جنگ زندگی می کردیم،

56
00:05:16,500 --> 00:05:18,041
وقتی ناگهان آگاه شدیم

57
00:05:19,125 --> 00:05:21,250
ما در ایالت بین دو جنگ زندگی می کردیم.

58
00:05:22,875 --> 00:05:25,791
و آلمانی ها وارد شدند
9 آوریل 1940.

59
00:05:26,500 --> 00:05:29,166
آنها به 800 سرباز نیاز داشتند
اسلو را تصرف کند.

60
00:05:29,791 --> 00:05:32,875
بله، حدود دو برابر تعداد افراد
اینجا نشسته اند

61
00:05:35,791 --> 00:05:38,291
در یک جنگ،
شما باید بفهمید که آیا می خواهید

62
00:05:38,291 --> 00:05:41,166
شرایطی را که در آن هستید بپذیرید...

63
00:05:44,000 --> 00:05:47,125
و در آغوش گرفتن آنچه در حال وقوع
است برای تبدیل شدن به واقعیت جدید شما...

64
00:05:47,125 --> 00:05:49,666
یا در مقابل آن بایستند و بنابراین
همه چیز را به خطر می اندازد.

65
00:05:51,750 --> 00:05:53,541
به کارم ادامه دادم

66
00:05:56,500 --> 00:05:58,916
اما به سختی می‌توانستم تمرکز کنم.

67
00:06:03,500 --> 00:06:04,666
همه بیرون!

68
00:06:06,000 --> 00:06:07,291
بیا، همه!

69
00:06:22,166 --> 00:06:24,041
شما به راحتی نمیترسید درسته؟

70
00:06:25,125 --> 00:06:26,125
سونستبی؟

71
00:06:27,041 --> 00:06:30,041
گاهی اوقات ممکن است فرد
کمی احساس نافرمانی کند.

72
00:06:32,291 --> 00:06:34,375
و این دقیقا چقدر سرکشی خواهد بود؟

73
00:06:37,041 --> 00:06:38,250
تا حدودی سرکشی

74
00:06:46,625 --> 00:06:50,500
چند نفری هستیم که صحبت
کرده ایم در مورد سفر به مارکا

75
00:06:52,375 --> 00:06:54,625
آیا مایلید با ما بیایید؟

76
00:07:06,625 --> 00:07:08,250
چه کار دیگری می توانستیم بکنیم؟

77
00:07:10,000 --> 00:07:11,625
ما باید تلاش می‌کردیم که به عقب برگردیم.

78
00:07:15,625 --> 00:07:16,750
بله

79
00:07:19,000 --> 00:07:21,500
اما آلمانی ها بودند در
حال حاضر در همه جا

80
00:07:23,416 --> 00:07:25,125
- بیا پایین - اون چیه؟

81
00:07:26,625 --> 00:07:27,750
بمب!

82
00:07:27,750 --> 00:07:29,250
- فرار کن!
 - حرکت کن!

83
00:07:29,916 --> 00:07:31,375
ادامه بده!

84
00:07:31,375 --> 00:07:33,125
بیهوده بود.

85
00:07:35,666 --> 00:07:37,375
یک خط تشکیل دهید!  یک خط تشکیل دهید!

86
00:07:40,041 --> 00:07:41,875
- برگرد!
 - برگرد!

87
00:07:42,416 --> 00:07:43,666
مراقب باشید!

88
00:07:45,125 --> 00:07:47,000
ما فرصتی نداشتیم.

89
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
اینجا!

90
00:08:06,916 --> 00:08:08,125
حرکت کن!

91
00:08:10,791 --> 00:08:12,875
عقب نشینی!  عقب نشینی!

92
00:08:13,375 --> 00:08:14,666
عقب نشینی!

93
00:08:22,916 --> 00:08:25,041
خیلی آماده نبودیم

94
00:08:32,750 --> 00:08:34,666
و به خودم قول دادم که دیگر هرگز

95
00:08:34,666 --> 00:08:37,750
برای هیچ 
چیزی آنقدر ناآماده نباش

96
00:08:48,250 --> 00:08:51,375
من خودم ذات الریه
گرفتم و سینوزیت وحشتناک

97
00:08:51,375 --> 00:08:54,125
در واقع به من گفتند که
حرکت نکن برای دو سال تمام

98
00:08:56,625 --> 00:08:58,625
مردم می گویند که
سلامتی است مهمترین چیز

99
00:08:58,625 --> 00:09:01,375
نخست وزیر کوئیسلینگ طرح
های سیاسی را توضیح می دهد.

100
00:09:01,375 --> 00:09:02,875
اما این درست نیست.

101
00:09:04,375 --> 00:09:06,750
صلح و آزادی بر همه چیز غلبه دارد.

102
00:09:08,375 --> 00:09:10,791
و بعد از دو ماه یا بیشتر، با مردان

103
00:09:10,791 --> 00:09:13,875
دیگری آشنا شدم که دقیقاً شبیه خودم بودند.

104
00:09:14,375 --> 00:09:16,041
اینجا لندن است.

105
00:09:16,041 --> 00:09:18,625
در چنین روزهایی، آنجا
احتمالاً افراد زیادی در

106
00:09:18,625 --> 00:09:20,750
نروژ هستند که سعی می
کنند روحیه خود را حفظ کنند.

107
00:09:20,750 --> 00:09:23,000
یا آنها شروع به از دست دادن قلب می کنند؟

108
00:09:23,750 --> 00:09:27,666
و آنها کنوت هاگلند بودند،
که از رجوکان می شناختم

109
00:09:27,666 --> 00:09:28,875
و مکس مانوس،

110
00:09:29,750 --> 00:09:31,000
آندریاس اوبرت،

111
00:09:31,791 --> 00:09:33,125
گرگرز گرام،

112
00:09:33,750 --> 00:09:35,750
و تالاک، ادوارد تالاکسن.

113
00:09:38,375 --> 00:09:41,791
در اینجا من پس زمینه خود را قرار داده ام
به عنوان یک حسابدار برای استفاده خوب.

114
00:09:42,375 --> 00:09:44,125
من ارلینگ فیلد شدم

115
00:09:45,250 --> 00:09:48,250
گونار لیر، هارالد سورنسن.

116
00:09:49,791 --> 00:09:51,375
نانوایی در گرونلند،

117
00:09:51,375 --> 00:09:53,500
با سرپرستی ریدون اندرسن،

118
00:09:53,500 --> 00:09:54,875
به مرکزی برای ما تبدیل شد

119
00:09:58,791 --> 00:10:02,750
همه چیز خوب بود که داشتیم درست می کردیم
یک روزنامه، اما ما بهتر می خواستیم.

120
00:10:03,750 --> 00:10:06,416
دولت نروژ
به لندن فرار کرده بود.

121
00:10:09,791 --> 00:10:11,875
من با نماینده اونجا صحبت کردیم

122
00:10:11,875 --> 00:10:13,000
نروژ - سوئد

123
00:10:13,750 --> 00:10:15,250
می خواستم با او ملاقات کنم.

124
00:10:17,375 --> 00:10:18,625
نمایندگی بریتانیا - استکهلم

125
00:10:18,625 --> 00:10:21,125
ما باید 
شبکه ای در اسلو بسازیم

126
00:10:21,125 --> 00:10:22,250
بسیار خوب.

127
00:10:23,500 --> 00:10:27,375
اما اگر ترجیح می دهید به انگلیس بروید
برای آموزش خرابکاری،

128
00:10:27,875 --> 00:10:30,000
من مطمئن هستم که می توانیم شما را به آنجا بفرستیم.

129
00:10:31,041 --> 00:10:33,666
- ممنون، اما من در اسلو می مانم، قربان.
- باشه

130
00:10:35,791 --> 00:10:37,791
اسم رمز شما ...

131
00:10:38,875 --> 00:10:40,000
شماره 24.

132
00:10:44,166 --> 00:10:45,250
شما بروید.

133
00:10:47,000 --> 00:10:48,250
اولین تکلیف شما

134
00:10:52,541 --> 00:10:55,541
بانک نروژ

135
00:11:22,750 --> 00:11:24,750
- فورفنگ
- ارلینگ فیلد

136
00:11:27,291 --> 00:11:30,000
ایوار تایدمانسن از من خواسته است که شما را ملاقات کنم.

137
00:11:31,125 --> 00:11:32,125
بله.

138
00:11:39,125 --> 00:11:40,541
خب پس چرا اینجایی؟

139
00:11:46,791 --> 00:11:49,250
دولت نروژ
در لندن من را استخدام کرده است

140
00:11:49,250 --> 00:11:52,916
برای قرض گرفتن 
بشقاب های چاپ اسکناس  نزد شما بیایم

141
00:11:58,666 --> 00:12:04,125
شما... درخواست امانت چاپ ما را دارید برای 
بشقاب برای اسکناس های نروژی؟

142
00:12:05,041 --> 00:12:05,875
بله.

143
00:12:06,791 --> 00:12:09,416
کار مقاومتی هزینه دارد،
همانطور که می توانید تصور کنید، قربان.

144
00:12:10,750 --> 00:12:13,375
و همچنین به یک نمونه نیاز
داریم از کاغذ مورد استفاده

145
00:12:22,166 --> 00:12:23,291
سلام خانم لوبرگ؟

146
00:12:29,250 --> 00:12:31,750
ممنون از شما برای گپ جالب...

147
00:12:38,375 --> 00:12:40,416
من باید چیکار کنم که به من اعتماد کنی؟

148
00:12:40,416 --> 00:12:41,916
این جلسه تمام شد.

149
00:12:43,291 --> 00:12:45,500
خانم لوبرگ راه خروج
را به شما نشان خواهد داد.

150
00:12:49,625 --> 00:12:51,541
آقای فیلد؟

151
00:12:54,750 --> 00:12:56,125
آقای فیلد؟

152
00:13:03,625 --> 00:13:05,791
نوه های شما این کار را
خواهند کرد 

153
00:13:06,666 --> 00:13:07,875
اون چی بود؟

154
00:13:09,000 --> 00:13:11,625
تو میفهمی که اگر الان اقدام نمیشود

155
00:13:11,625 --> 00:13:14,125
 نوه های شما
آلمانی صحبت خواهد کرد؟

156
00:13:14,125 --> 00:13:18,250
در اینجا، شما یک شانس دارید
برای ایستادن در سمت درست تاریخ

157
00:13:26,750 --> 00:13:30,250
از کجا بفهمم 
نماینده دولت  که هستی؟

158
00:13:31,041 --> 00:13:32,666
چگونه می توانم از آن مطمئن باشم؟

159
00:13:32,666 --> 00:13:34,625
- باید به من اعتماد کنی.
- آه

160
00:13:35,291 --> 00:13:36,666
گفتنش راحته

161
00:13:38,541 --> 00:13:41,041
اگر این اشتباه پیش برود، من تیرباران می شوم.

162
00:13:42,666 --> 00:13:45,000
و مدیر بانک و کل هیئت مدیره.

163
00:13:45,541 --> 00:13:47,125
این برای همه ما صدق می کند.

164
00:14:08,375 --> 00:14:09,875
اگر شما همانی هستید که می گویید،

165
00:14:10,791 --> 00:14:14,375
این را در رادیو بگو

166
00:14:14,375 --> 00:14:15,791
پس فردا

167
00:14:17,250 --> 00:14:18,916
سپس موضوع را بررسی خواهم کرد.

168
00:14:18,916 --> 00:14:20,041
آرزوی ابدی

169
00:14:39,500 --> 00:14:40,875
اینجا لندن است.

170
00:14:41,791 --> 00:14:46,166
در چنین روزهایی،
مهم است که روحیه خود را حفظ کنید.

171
00:14:46,750 --> 00:14:49,000
در اینجا 16 پیام ویژه وجود دارد.

172
00:14:49,875 --> 00:14:52,166
یکی  مردی که بتوانید به او اعتماد کنید.

173
00:14:53,875 --> 00:14:56,500
دو  نیزه بلند در مشت.

174
00:14:58,000 --> 00:14:58,875
سه

175
00:15:00,041 --> 00:15:01,500
آرزوی ابدی

176
00:15:03,875 --> 00:15:06,041
چهار  شبیه مدرسه است

177
00:15:08,125 --> 00:15:09,041
پنج...

178
00:15:33,500 --> 00:15:35,666
امیدوارم که بدونی داری چیکار میکنی

179
00:15:46,625 --> 00:15:48,375
تا عصر پنجشنبه فرصت دارید.

180
00:16:09,625 --> 00:16:11,500
خب، اوه، امروز کجا می رویم؟

181
00:16:11,500 --> 00:16:13,416
لطفا به کونگیسور بروید.

182
00:16:13,416 --> 00:16:15,625
- هوم
- من یک بسته برای رفتن به سوئد دارم.

183
00:16:28,875 --> 00:16:30,041
پس اون رو بفرست

184
00:16:36,500 --> 00:16:37,541
اینجاست.

185
00:16:49,541 --> 00:16:51,625
یک جلسه جشن در تالار شهر

186
00:16:51,625 --> 00:16:55,000
کمیسر ملی تربوون
و وزیر رئیس جمهور

187
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
کویسلینگ با هم عکس گرفتند
به عنوان محافظان شرکت

188
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
تحت رهبری کاپیتان ماکسویک، گروهان

189
00:17:00,000 --> 00:17:02,250
از
طریق خیابان های اسلو راهپیمایی کردند

190
00:17:09,791 --> 00:17:11,750
مدرسه هیردن در کونگسوینگر دوره

191
00:17:11,750 --> 00:17:14,250
آموزشی سربازی را گذرانده است.

192
00:17:14,791 --> 00:17:18,291
رئیس پلیس ایالتی مارتینسن
نامه های انتصاب را

193
00:17:18,291 --> 00:17:20,750
به رهبران جدید نیروهای
نظامی داد 

194
00:17:20,750 --> 00:17:22,791
آن مرد از کوئیسلینگ بدتر است.

195
00:17:27,250 --> 00:17:29,875
سپس یک شب اجتماعی ساده دنبال شد.

196
00:17:30,541 --> 00:17:32,875
مارتینسن رئیس پلیس ایالتی بود

197
00:17:32,875 --> 00:17:35,250
و همچنین مقام معظم
رهبری از هیردن

198
00:17:36,041 --> 00:17:38,916
به مردمش اجازه داد
برای شکنجه نروژی ها

199
00:17:40,625 --> 00:17:45,125
و نازی های نروژی کاملاعصبی ً بودند
اغلب از نازی های آلمان بدتر است.

200
00:17:46,875 --> 00:17:49,125
نمی توانستم بفهمم چگونه
هموطنان ما می توانند

201
00:17:49,125 --> 00:17:52,250
همکاری کنند با کسانی
که ما را اشغال کرده بودند.

202
00:17:54,625 --> 00:17:57,250
دانستن اینکه به چه کسی
باید اعتماد کرد دشوار بود.

203
00:18:02,500 --> 00:18:06,041
دولت در لندن 
چشم و گوش در اسلو نیاز داشت

204
00:18:10,250 --> 00:18:13,375
و من به رهبری منصوب
شدم از سازمان کوچک ما

205
00:18:22,250 --> 00:18:25,000
اطلاعات جمع آوری شد و سپس
به صورت قاچاق به سوئد منتقل شد.

206
00:18:28,875 --> 00:18:31,125
و از آنجا، به لندن منتقل شد.

207
00:18:37,375 --> 00:18:40,791
اما گشتاپو اکنون آگاه شده بود از

208
00:18:40,791 --> 00:18:42,125
جنبش مقاومتی که در حال شکل گیری بود.

209
00:18:43,875 --> 00:18:46,500
افراد ما دستگیر شدند
در سراسر کشور.

210
00:18:48,750 --> 00:18:51,666
آلمانی ها می خواستند
برای بدست آوردن مسئولین

211
00:18:55,000 --> 00:18:56,166
او را بچرخانید.

212
00:19:05,500 --> 00:19:08,250
چرا هورنبک؟ چرا او فقط نمی
تواند به کونگسوینگر  برود؟

213
00:19:11,250 --> 00:19:13,000
آندریاس می خواهد با شما صحبت کند.

214
00:19:15,000 --> 00:19:16,166
او گفت که ...

215
00:19:31,750 --> 00:19:32,875
اون چی بود؟

216
00:19:36,500 --> 00:19:39,666
آلمانی ها روغن جوش
ریختند تا راست روده کریستیان

217
00:19:40,166 --> 00:19:41,500
برادر آندریاس.

218
00:19:42,000 --> 00:19:43,541
از داخل سوخت.

219
00:19:50,666 --> 00:19:51,750
آندریاس

220
00:20:02,666 --> 00:20:04,375
تسلیت برای کریستیان

221
00:20:06,541 --> 00:20:07,916
او برجسته بود.

222
00:20:14,166 --> 00:20:15,416
بله، او بود.

223
00:20:21,041 --> 00:20:24,000
چه نوع افرادی این کار را انجام می دهند؟  هوم؟

224
00:20:26,125 --> 00:20:27,500
چه کسی این کار را انجام می دهد؟

225
00:20:36,416 --> 00:20:37,833
- سلام
- سلام

226
00:20:38,416 --> 00:20:39,416
او اینجاست.

227
00:20:40,041 --> 00:20:41,916
باشه

228
00:20:45,791 --> 00:20:46,791
سلام.

229
00:20:48,541 --> 00:20:49,541
کروگ.

230
00:20:49,541 --> 00:20:50,958
گودرون کولت.

231
00:20:50,958 --> 00:20:52,083
کروگ؟

232
00:20:52,583 --> 00:20:54,208
اما آیا این فیلد نیست؟

233
00:20:54,208 --> 00:20:57,541
کروگ، فیلد، اوم...
پنج جیب، یک جیب برای هر مرد.

234
00:20:58,333 --> 00:21:00,291
سپس آن فقط یک موضوع است
از صاف نگه داشتن آنها

235
00:21:05,041 --> 00:21:06,041
چیزها را درست می کنی؟

236
00:21:06,041 --> 00:21:08,291
بله.  خوب، شما ممکن است این را بگویید.

237
00:21:08,833 --> 00:21:11,833
- به آپارتمان های بیشتری نیاز دارید؟
- بله.

238
00:21:13,333 --> 00:21:14,333
چرا اینقدر زیاد؟

239
00:21:15,333 --> 00:21:16,958
من هرگز دو شب 
در همان مکان  نمی خوابم

240
00:21:21,541 --> 00:21:25,708
از طریق خانم کولت،
من به شبکه ای از آپارتمان ها دسترسی پیدا کردم.

241
00:21:26,958 --> 00:21:29,666
من فقط از منطق آلمانی ها پیروی کردم.

242
00:21:30,458 --> 00:21:33,916
چون کارشان تمام روز و هر روز بود
برای جستجوی روشمند،

243
00:21:33,916 --> 00:21:36,791
تلاش برای پیش بینی
جایی که می توانستیم پیدا کنیم و به ما برسیم.

244
00:21:39,666 --> 00:21:42,416
آلمانی ها معمولا برای گرفتن مردم می آمدند

245
00:21:42,416 --> 00:21:45,541
بین چهار تا شش صبح

246
00:21:47,041 --> 00:21:50,041
بنابراین هر روز ساعت چهار و نیم بیدار می شدم.

247
00:21:52,083 --> 00:21:54,666
من در خیابان بودم
در عرض چند دقیقه،

248
00:21:55,916 --> 00:21:58,666
و سپس معمولاً به جنگل می رفتم

249
00:21:59,166 --> 00:22:01,208
برای چند ساعت خواب اضافی

250
00:22:01,208 --> 00:22:03,291
قبل از بازگشت به شهر

251
00:22:14,333 --> 00:22:15,833
صبح دوباره باز می کنیم.

252
00:22:17,791 --> 00:22:18,791
بسته شد.

253
00:22:19,416 --> 00:22:20,833
خیلی ممنون خانم

254
00:22:23,166 --> 00:22:24,166
آه...

255
00:22:25,541 --> 00:22:27,083
این یک رایحه دوست داشتنی از پخت است.

256
00:22:33,666 --> 00:22:34,666
ممم

257
00:22:35,333 --> 00:22:36,416
اجازه دارم؟

258
00:22:37,708 --> 00:22:38,708
ریدون؟

259
00:23:00,583 --> 00:23:01,583
لطفا

260
00:23:14,708 --> 00:23:15,833
زندانیان را بگیر

261
00:23:17,041 --> 00:23:18,166
بعدی

262
00:23:23,791 --> 00:23:25,291
میدونی این کیه؟

263
00:23:26,416 --> 00:23:27,583
نگاهش کن

264
00:23:33,166 --> 00:23:34,083
بعدی

265
00:23:44,916 --> 00:23:46,041
او چطور؟

266
00:23:48,583 --> 00:23:49,708
من نمی دانم.

267
00:23:52,666 --> 00:23:53,916
مطمئنی؟

268
00:23:54,791 --> 00:23:55,916
ممم

269
00:24:25,041 --> 00:24:26,083
خیر

270
00:24:54,291 --> 00:24:56,291
- من چیزی نگفتم.
- اوه...

271
00:24:58,041 --> 00:24:59,041
هیچ چیزی

272
00:25:01,541 --> 00:25:02,583
باشه

273
00:25:03,666 --> 00:25:05,291
من چند نفر از ما را دیدم.

274
00:25:09,166 --> 00:25:10,458
سولنوردال را دیدم.

275
00:25:13,666 --> 00:25:15,458
نمی دانم چقدر می تواند تحمل کند.

276
00:25:20,833 --> 00:25:21,916
هر کاری خواهند کرد

277
00:25:22,958 --> 00:25:24,583
برای کشف هویت واقعی خود

278
00:25:28,458 --> 00:25:29,458
باشه

279
00:26:11,166 --> 00:26:12,166
ممم!

280
00:26:25,416 --> 00:26:26,958
این روزها در چه حالی هستید؟

281
00:26:30,541 --> 00:26:32,041
شما نمی خواهید بدانید.

282
00:26:34,416 --> 00:26:38,333
اما، اوم... به شما اجازه داده شد
برای سفر به رجوکان؟

283
00:26:52,291 --> 00:26:53,291
نگاه کن...

284
00:26:56,291 --> 00:26:57,291
من...

285
00:26:58,458 --> 00:27:00,958
افراد زیادی به دنبال من هستند.

286
00:27:04,916 --> 00:27:07,166
و موارد بیشتری وجود خواهد داشت،
من تمایل دارم باور کنم

287
00:27:10,833 --> 00:27:14,166
و من نمی توانم کاملاً از این فکر خلاص شوم
که آنها می توانند بیایند و ...

288
00:27:16,166 --> 00:27:18,291
و اینکه آنها می توانند بعد از شما به اینجا بیایند.

289
00:27:33,208 --> 00:27:34,916
شما باید کار خود را انجام دهید.

290
00:27:37,416 --> 00:27:38,666
و ما کار خود را انجام خواهیم داد.

291
00:28:31,416 --> 00:28:32,791
- سلام گونار.
- سلام

292
00:28:48,583 --> 00:28:52,458
برای همکاری خوب بین
مجری قانون آلمان و نروژ،

293
00:28:53,791 --> 00:28:55,541
این بسیار مهم است، آقای مارتینسن،

294
00:28:55,541 --> 00:28:57,666
که ما 
این فعالیت تروریستی با هم  را رد می کنیم

295
00:28:57,666 --> 00:28:59,041
ممم  بله.

296
00:29:01,166 --> 00:29:04,666
گرفتی
هر چه او می دانست؟

297
00:29:05,416 --> 00:29:08,291
این غیرممکن است که بدانیم.

298
00:29:09,833 --> 00:29:14,083
نه، اینطور نیست.
فقط باید تلاش کنی

299
00:29:14,958 --> 00:29:16,291
آنها مثل گنجشک آواز خواهند خواند.

300
00:29:17,416 --> 00:29:20,041
- یک لحظه ببخشید.
 - بله، حتما.

301
00:29:20,041 --> 00:29:21,333
بیا اینجا

302
00:29:41,291 --> 00:29:42,833
اینجا هوا سرد است، درست است؟

303
00:29:44,416 --> 00:29:45,416
چی؟

304
00:29:52,041 --> 00:29:53,708
اسم رئیست؟

305
00:29:54,333 --> 00:29:55,791
رهبر شما کیست؟

306
00:29:56,291 --> 00:29:57,708
نام کامل او.

307
00:29:59,041 --> 00:30:00,666
گ... گو...

308
00:30:07,083 --> 00:30:08,166
گونار.

309
00:30:09,083 --> 00:30:10,208
گونار.

310
00:30:10,916 --> 00:30:13,166
ما به نام خانوادگی هم نیاز داریم.

311
00:30:18,166 --> 00:30:19,958
سونستبی

312
00:30:23,208 --> 00:30:25,166
- گونار سونستبی؟
 - آره

313
00:30:28,416 --> 00:30:29,708
شما بروید.

314
00:30:29,708 --> 00:30:31,416
این خیلی سخت نبود

315
00:30:34,875 --> 00:30:36,666
پوزش بابت وقفه

316
00:30:37,291 --> 00:30:38,291
نه اصلا.

317
00:30:40,375 --> 00:30:47,166
اما من می گویم انتظار
ارزشش را داشت

318
00:31:00,250 --> 00:31:06,500
گونار سن استبی پاداش: 200000 KR.

319
00:31:09,875 --> 00:31:11,000
توقف کنید.

320
00:31:12,666 --> 00:31:14,000
اوراق، لطفا

321
00:31:14,000 --> 00:31:15,125
اوه...

322
00:31:19,541 --> 00:31:21,166
باشه  ادامه بده

323
00:32:37,000 --> 00:32:38,625
لطفا بیا داخل، سونستبی.

324
00:32:41,500 --> 00:32:42,666
دنبالش برو!

325
00:32:49,375 --> 00:32:50,916
بس کن

326
00:33:19,166 --> 00:33:20,166
شما اینجا هستید

327
00:33:20,916 --> 00:33:22,541
- سلام - خیلی
خوشحالم که می بینمت.

328
00:33:22,541 --> 00:33:23,750
از دیدنت خوشحالم

329
00:33:25,500 --> 00:33:27,416
وقتش بود که بیای اینجا

330
00:33:28,041 --> 00:33:30,291
بله، اما در اسرع وقت برمی گردم.

331
00:33:30,291 --> 00:33:33,250
البته. اول از همه، گونار.

332
00:33:35,125 --> 00:33:36,291
ارلینگ فیلد.

333
00:33:37,666 --> 00:33:38,750
ارلینگ فیلد.

334
00:33:41,166 --> 00:33:43,125
بله، آنها خواسته اند با شما صحبت کنند.

335
00:33:44,375 --> 00:33:45,500
آنها دارند؟

336
00:33:45,500 --> 00:33:47,625
سعی کردم بهشون بگم شما یک شهروند

337
00:33:47,625 --> 00:33:49,500
برجسته هستید، اما آنها تسلیم نمی شوند.

338
00:33:51,500 --> 00:33:52,625
آقای فیلد.

339
00:33:55,791 --> 00:33:57,750
فقط به ما بگو یک بار دیگر، آقای

340
00:33:58,416 --> 00:34:00,250
فیلد، چرا شما زنده مانده اید در حالی

341
00:34:00,250 --> 00:34:02,125
که بسیاری از مخاطبین شما مرده اند

342
00:34:07,125 --> 00:34:10,000
برخی از ما معتقدیم که
این تقریباً غیرممکن است.

343
00:34:10,791 --> 00:34:12,541
وقتی چیزی غیرممکن است، تمایل

344
00:34:13,375 --> 00:34:16,250
به وجود دارد چند توضیح واضح

345
00:34:17,875 --> 00:34:18,875
چی میگی؟

346
00:34:18,875 --> 00:34:21,416
چیزی نگفتن آقای
فیلد. شما به ما بگویید.

347
00:34:22,250 --> 00:34:23,625
من یک مرد کامل هستم.

348
00:34:23,625 --> 00:34:26,250
افراد بسیار کمی می توانند باشند به
طور کامل در این سطح در طول زمان.

349
00:34:26,250 --> 00:34:29,375
- قرار است به آن چه بگویم؟
 -ولی تو میتونی؟

350
00:34:29,375 --> 00:34:32,500
خب من نمیگم که من از هرکسی بهترم

351
00:34:33,375 --> 00:34:37,375
اما در تمام ساعاتی که بیدار
هستم از قبل برنامه ریزی می کنم.

352
00:34:37,375 --> 00:34:39,375
- بقیه هم همینطور.
 - بقیه هم همینطور.

353
00:34:39,375 --> 00:34:42,125
- ای کاش حقیقت داشت.
 - پس هیچ جزء شانس در این وجود ندارد؟

354
00:34:42,125 --> 00:34:45,416
اوه، بله. شانس
و برنامه ریزی خوب.

355
00:34:45,416 --> 00:34:46,375
آیا نوشیدنی می نوشید؟

356
00:34:46,375 --> 00:34:49,041
از زمان شروع جنگ نه. به
نظر من نتیجه معکوس دارد.

357
00:34:49,041 --> 00:34:51,625
- برای آرام کردن اعصاب به آن نیاز ندارید؟
 - نه

358
00:34:51,625 --> 00:34:53,500
- زن ها چطور؟
 - اونا چی؟

359
00:34:53,500 --> 00:34:56,541
آیا زنان را دوست دارید؟ برخی از
نمایندگان شرکت مردانه را ترجیح می دهند.

360
00:34:56,541 --> 00:34:59,625
- هر چقدر هم که به نظر تکان دهنده باشد.
 - اوه، بله، من زنان را دوست دارم.

361
00:34:59,625 --> 00:35:02,125
تا حالا چند رابطه جدی داشتید؟

362
00:35:02,125 --> 00:35:03,125
من می گویم حدود پنج.

363
00:35:03,125 --> 00:35:05,500
و از آن ها، با چند
نفر از آنها واقعا دوست بودید؟

364
00:35:06,250 --> 00:35:08,125
من سوالات شما را پیدا
می کنم کاملا شخصی بودن

365
00:35:08,125 --> 00:35:09,166
فقط جواب بده

366
00:35:10,375 --> 00:35:12,916
هیچ زن از زمان شروع جنگ.

367
00:35:12,916 --> 00:35:15,875
به نظرم خیلی سخته
باور کن، آقای فیلد.

368
00:35:15,875 --> 00:35:18,291
متاسفم، اما حوصله ندارم
این مسئولیت من است

369
00:35:18,291 --> 00:35:20,625
کاری میکنی اصلا برای
آرام کردن اعصاب شما؟

370
00:35:20,625 --> 00:35:21,750
بله.

371
00:35:22,416 --> 00:35:25,625
من برنامه ریزی می کنم و آماده می
کنم، همانطور که قبلاً به شما گفته ام.

372
00:35:25,625 --> 00:35:27,916
این چیزی است که اعصابم را آرام می کند.

373
00:35:48,625 --> 00:35:50,416
مطمئنم به اندازه کافی در این اتاق بوده اید

374
00:35:51,750 --> 00:35:55,041
من از طرف آژانسم عذرخواهی می
کنم اما ما باید کاملاً مطمئن می شدیم.

375
00:35:56,041 --> 00:35:59,541
به نظر می رسد که شما
یکی از آنها هستید افراد نادر و

376
00:35:59,541 --> 00:36:01,916
درخشانی که قادر به دستیابی به
چیزهایی هستند که دیگران نمی توانند

377
00:36:03,875 --> 00:36:05,166
ما بیشتر تحت تاثیر قرار گرفته ایم.

378
00:36:06,875 --> 00:36:09,625
برایت آرزویی ندارم جز با
آرزوی موفقیت در آموزش

379
00:36:27,250 --> 00:36:29,750
بعد از چند ماه در دوران

380
00:36:29,750 --> 00:36:31,416
آموزش در اسکاتلند، به اسلو بازگشتم.

381
00:36:35,375 --> 00:36:38,250
اکنون احساس می کردم آماده
پذیرش هستم در تکالیف بزرگتر

382
00:36:43,541 --> 00:36:46,875
اما ابتدا قرار بود با رهبر جدید ملاقات

383
00:36:47,541 --> 00:36:49,166
کنم از جنبش مقاومت،
ینس کریستین هاگ.

384
00:36:49,916 --> 00:36:51,625
برای صبحانه تخم مرغ گرفتم

385
00:37:06,791 --> 00:37:09,375
می توانید یک جرعه
بنوشید از اختراع شوهرم

386
00:37:11,125 --> 00:37:12,125
هوم

387
00:37:13,666 --> 00:37:15,500
گفت در همه چیز کمک می کند.

388
00:37:15,500 --> 00:37:17,000
پس فکر کرد.

389
00:37:18,125 --> 00:37:19,541
به غیر از

390
00:37:20,375 --> 00:37:21,500
تومورهای مغزی، معلوم شد.

391
00:37:22,791 --> 00:37:24,625
من، اوه... تسلیت.

392
00:37:25,125 --> 00:37:26,250
متشکرم.

393
00:37:27,166 --> 00:37:29,750
اما بیایید در غم و اندوه گم نشویم.

394
00:37:33,166 --> 00:37:35,500
مهم این است که هر چند
وقت یک بار شاد باشیم.

395
00:37:37,791 --> 00:37:39,416
علیرغم آنچه پیش روی ماست.

396
00:37:40,875 --> 00:37:42,541
او کی قرار است بیاید؟

397
00:37:43,250 --> 00:37:44,250
داره میاد

398
00:37:47,750 --> 00:37:48,791
می رقصی؟

399
00:37:50,000 --> 00:37:51,750
- نه - هوم

400
00:37:52,416 --> 00:37:55,375
شما نباید کمی نفس کشیدن را
فراموش کنید، حتی اگر جنگ باشد

401
00:37:56,416 --> 00:37:58,166
زمان و مکانی برای آن وجود خواهد داشت.

402
00:38:00,541 --> 00:38:01,500
هوم

403
00:38:08,500 --> 00:38:09,625
منظورت یک رقصه؟

404
00:38:09,625 --> 00:38:12,541
دیگر غذایی نخواهید داشت
از من اگر نمی رقصی

405
00:38:19,500 --> 00:38:20,500
بله.

406
00:38:27,291 --> 00:38:30,000
- قبلا رقصیدی؟
 - بله، بله.

407
00:38:31,666 --> 00:38:33,000
- باشه - قطعا.

408
00:38:33,000 --> 00:38:35,375
بنابراین شما دست راست
خود را بگذارید روی شانه من

409
00:38:35,375 --> 00:38:37,750
- مممم - و دست دیگر اینجا.

410
00:38:38,625 --> 00:38:41,250
من اول رهبری خواهم
کرد. در حال حاضر.

411
00:38:42,291 --> 00:38:43,375
هوم

412
00:38:45,916 --> 00:38:48,541
تو نمیتونی با من
برقصی اگر گیر کرده اید

413
00:38:48,541 --> 00:38:49,625
باید نفس بکشی

414
00:38:49,625 --> 00:38:52,000
از طریق بینی.

415
00:38:52,000 --> 00:38:54,375
خارج از دهان.

416
00:38:54,375 --> 00:38:56,166
و دوباره.

417
00:38:59,291 --> 00:39:00,625
بیایید یک بار دیگر تلاش کنیم.

418
00:39:02,625 --> 00:39:04,041
لطفا امتحان کنید.

419
00:39:05,291 --> 00:39:06,375
درسته

420
00:39:07,708 --> 00:39:09,750
مممم  ممم

421
00:39:16,583 --> 00:39:17,583
خوش آمدید.

422
00:39:22,833 --> 00:39:23,833
آقای هاگ.

423
00:39:31,000 --> 00:39:32,875
- قهوه؟
 - بله ممنون

424
00:39:32,875 --> 00:39:35,083
من سعی می کنم شماره 24
را تدریس کنم کمی نفس بکشه

425
00:39:42,708 --> 00:39:44,208
هنوز 25 نشدی؟

426
00:39:45,375 --> 00:39:46,500
بله.

427
00:39:47,875 --> 00:39:49,750
این احتمال وجود دارد که پیر نشوید.

428
00:39:53,833 --> 00:39:55,083
آیا آن را در نظر گرفته اید؟

429
00:40:01,458 --> 00:40:02,708
من می توانم آن را بپذیرم.

430
00:40:07,208 --> 00:40:09,333
فکر می کنید چگونه به شکنجه پاسخ می دهید؟

431
00:40:12,333 --> 00:40:13,458
من مطمئن نیستم.

432
00:40:15,958 --> 00:40:17,458
این تنها پاسخ است.

433
00:40:19,208 --> 00:40:21,708
من و تو با هم کار می کنیم.

434
00:40:24,625 --> 00:40:25,958
ما یک موضوع فوری داریم.

435
00:40:26,708 --> 00:40:27,500
باشه

436
00:40:28,208 --> 00:40:30,958
کوئیسلینگ و مارتینسن اراده خواهند
کرد پسران نروژی را به اجبار برای

437
00:40:30,958 --> 00:40:34,833
جنگیدن برای آلمانی ها اجباری می کند،
فرستادن آنها به روسیه به عنوان خوراک توپ.

438
00:40:35,625 --> 00:40:38,333
3000 مرد 
کرد فردا در اداره کارملاقات خواهند 

439
00:40:40,208 --> 00:40:43,125
اطمینان حاصل کنید که تا طلوع خورشید، به
نظر می رسد یک گودال آتش در آن پایین است.

440
00:40:51,333 --> 00:40:53,500
یک ساختمان خالی  شب بسته است

441
00:40:54,000 --> 00:40:56,458
ما آرشیو را منفجر می کنیم، و بس

442
00:40:57,958 --> 00:40:59,708
گرگرز، حدود هشت، ده کیلو؟

443
00:40:59,708 --> 00:41:01,250
آره  ده می توانست آن را انجام دهد.

444
00:41:01,833 --> 00:41:04,833
مکس، من با سلواگ صحبت کردم.
او می تواند برای ما اسلحه بگیرد.

445
00:41:04,833 --> 00:41:05,958
بله

446
00:41:05,958 --> 00:41:08,625
تالاک، شما در حال انجام
شناسایی برای آکررگاتا

447
00:41:10,958 --> 00:41:12,458
ساعت هفت اینجا همدیگر را می بینیم.

448
00:41:19,208 --> 00:41:21,875
بله، من انتخابای خوبی
دارم. نگاهی بینداز

449
00:41:31,333 --> 00:41:32,958
، اینجا هستید.

450
00:41:35,458 --> 00:41:38,083
همه اینها باید بررسی شود قبل از
اینکه ساعت هفت همدیگر را ببینیم

451
00:41:42,583 --> 00:41:43,875
آره  آره

452
00:41:45,583 --> 00:41:46,833
آن را تکرار کنید.

453
00:41:49,333 --> 00:41:52,583
گفتی که آه، تو و آه...

454
00:41:52,583 --> 00:41:54,958
تو و مکس...

455
00:41:58,833 --> 00:42:00,583
تالاک، این کار نمی کند.

456
00:42:02,458 --> 00:42:03,875
این، اوه... نه.

457
00:42:04,375 --> 00:42:07,833
من... به او لبخند زدم
چون تو کافه هستیم

458
00:42:07,833 --> 00:42:10,583
آیا لبخند زدن به مردم دیگر مجاز نیست؟
این طور است؟

459
00:42:12,083 --> 00:42:13,958
برخی از ما چیزهایی را احساس می کنیم، حتی اگر شما اینطور نباشید.

460
00:42:15,958 --> 00:42:18,708
درسته  من شما را کاملا درک می کنم.
لطفا فقط به او لبخند بزنید.

461
00:42:18,708 --> 00:42:21,833
و سپس وقتی کارتان تمام شد
با لبخند، به آکررگاتا برگرد.

462
00:42:23,333 --> 00:42:25,208
من... من همانجا بودم.

463
00:42:27,375 --> 00:42:28,958
-کلیدی که بهت داده شد...
- بله.

464
00:42:33,125 --> 00:42:34,458
بررسی کردید که مناسب است؟

465
00:43:00,958 --> 00:43:01,958
آماده است.

466
00:43:04,625 --> 00:43:05,625
باشه

467
00:43:11,333 --> 00:43:15,583
18 مه 1944

468
00:43:19,875 --> 00:43:21,708
- کلیدها را داری؟
- آره

469
00:43:31,833 --> 00:43:32,958
جای خوب

470
00:43:39,375 --> 00:43:40,458
اینجا مردم هستن

471
00:43:44,875 --> 00:43:46,375
طبق برنامه پیش خواهیم رفت.

472
00:44:08,375 --> 00:44:10,875
باید بگی... صبر کنیم...

473
00:44:13,875 --> 00:44:15,250
فقط باید از این طریق کار کرد...

474
00:44:15,250 --> 00:44:17,000
سلام  چگونه می توانم به شما کمک کنم؟

475
00:44:17,500 --> 00:44:19,625
- اینجا چه خبره؟
- ما اضافه کار داریم.

476
00:44:19,625 --> 00:44:22,583
خیلی شلوغ میشه
فردا صبح، پس... و شما؟

477
00:44:23,250 --> 00:44:25,083
به ما دستور داده شده است
برای بررسی تهویه

478
00:44:25,083 --> 00:44:28,208
اوه، بله، بله.  این خوب است.
اینجا واقعا خفه می شود، پس...

479
00:44:28,708 --> 00:44:30,458
- ما آن را مرتب می کنیم، خانم.
- ممنون

480
00:44:31,833 --> 00:44:33,583
آره بگذر...
لطفا آن را به اینجا منتقل کنید

481
00:44:45,208 --> 00:44:46,375
میدونی چیه؟

482
00:44:47,375 --> 00:44:50,875
وقتی جوانانی مثل تو
را می بینم، در چنین

483
00:44:50,875 --> 00:44:52,625
مواقعی بیکار ایستاده ام،
می دانی به چه فکر می کنم؟

484
00:44:53,583 --> 00:44:55,625
دارم فکر می کنم "چه خبره؟"

485
00:44:55,625 --> 00:44:57,458
اگر امروز جوان
بودم، هر کاری می‌کردم

486
00:44:57,458 --> 00:45:00,958
برای بیرون راندن این خوک های نفرت انگیز

487
00:45:13,958 --> 00:45:17,708
صادقانه بگویم، این مرا مجبور می کند
خیلی محکم بهت لگد بزنم 

488
00:45:21,875 --> 00:45:23,750
- هوم؟
 - ما سر کاریم، اما ممنون.

489
00:45:27,250 --> 00:45:28,375
باشه پس

490
00:45:29,833 --> 00:45:32,458
- یه جرعه می خورم.
 - به خودت کمک کن

491
00:45:32,458 --> 00:45:33,833
- ممنون از این بابت.
 - آره

492
00:45:35,208 --> 00:45:36,625
اونجا چه خبره؟

493
00:45:37,125 --> 00:45:38,208
هیچ ایده ای نیست.

494
00:45:41,000 --> 00:45:42,375
سوال خوبی است.

495
00:45:50,750 --> 00:45:54,375
و من یه چیز دیگه بهت میگم
اگر می توانستم می دویدم.

496
00:45:54,375 --> 00:45:56,708
بعد اون عوضیا
ها واقعا نمی ترسیدیم

497
00:45:56,708 --> 00:46:00,833
ببینید، در قدیم، به معنای واقعی کلمه
هیچ کس نتوانست از من پیشی بگیرد.

498
00:46:02,583 --> 00:46:05,250
- و من هم واقعاً سرسخت بودم.
 - حتما

499
00:46:05,250 --> 00:46:08,750
در سال 1905 به درمن
رفتم و در یک شب برگشتم

500
00:46:09,333 --> 00:46:11,333
یک خانمی آنجا بود، می بینید.

501
00:46:15,708 --> 00:46:18,208
در آن زمان، چیزهای بیشتری
برای دوست داشتن وجود داشت

502
00:46:47,625 --> 00:46:48,833
سلام.

503
00:46:50,458 --> 00:46:53,958
سلام! سلام! این ساختمان
به زودی منفجر خواهد شد!

504
00:46:54,583 --> 00:46:56,583
پس همه باید بیرون بروند!

505
00:46:56,583 --> 00:46:58,333
- حالا!
 - اول من!

506
00:47:02,708 --> 00:47:04,958
در ژوئیه ... ژوئیه، 3، 4 ...

507
00:47:05,833 --> 00:47:07,958
شاید ژوئن بود می
توانست باشد. آره

508
00:47:07,958 --> 00:47:12,833
من آنجا بودم و به درمن
برگشتم، همه فقط در یک شب

509
00:47:19,708 --> 00:47:21,833
جولای. 5 جولای. خیر

510
00:47:21,833 --> 00:47:23,583
آقا باید از اینجا دور بشی

511
00:47:23,583 --> 00:47:25,833
- چی گفتی؟
 - دور شو!

512
00:47:27,583 --> 00:47:29,875
- دور شو!  برو!
 - باشه

513
00:47:41,125 --> 00:47:44,583
و نظر شما چیست روز
بعد در روزنامه ها گفته شد؟

514
00:47:50,083 --> 00:47:51,083
درست است.

515
00:47:51,750 --> 00:47:52,833
یک چیز نیست.

516
00:47:53,708 --> 00:47:56,958
تمام آن داستان هایی که می
بینید که در مقالات منتشر می شود،

517
00:47:56,958 --> 00:47:58,000
به آنها می گویند.

518
00:47:58,000 --> 00:47:59,125
این صاحبان است.

519
00:47:59,125 --> 00:48:01,083
چه چیزی چاپ شود و
چه چیزی را نباید چاپ کرد.

520
00:48:01,083 --> 00:48:03,000
هر بار.

521
00:48:03,000 --> 00:48:07,500
بنابراین در مورد جنگ، خوب، آن
کاغذها باید به جای آن روشن شوند.

522
00:48:07,500 --> 00:48:09,458
آنها صرفاً آتش می زنند.

523
00:48:10,250 --> 00:48:11,500
سلام، این مارتینسن است.

524
00:48:21,750 --> 00:48:24,875
به جهنم با این! به
اندازه کافی سیر شدم!

525
00:48:46,333 --> 00:48:47,708
گوستاو سونستبی؟

526
00:48:49,708 --> 00:48:51,375
- بله.
 - تو با ما میای

527
00:49:00,250 --> 00:49:01,625
فقط یک لحظه

528
00:49:52,208 --> 00:49:53,958
او به گرینی فرستاده شده است.

529
00:49:59,500 --> 00:50:00,833
اسمت رو میدونن

530
00:50:01,833 --> 00:50:02,958
آنها می دانند که شما کی هستید.

531
00:50:04,250 --> 00:50:06,375
می دانستیم که ممکن است چنین اتفاقی بیفتد.

532
00:50:08,083 --> 00:50:11,333
اینها را با خودت ببر، و همیشه
آنها را حمل کنید، می شنوید؟

533
00:50:11,875 --> 00:50:13,833
شما نمی توانید اجازه دهید
آنها شما را زنده بگیرند.

534
00:50:38,875 --> 00:50:41,708
آلمانی ها می دانند
در مورد این آپارتمان

535
00:50:47,333 --> 00:50:48,708
باشه من میرم

536
00:50:53,208 --> 00:50:54,208
متشکرم.

537
00:50:59,708 --> 00:51:01,250
خیلی ممنون

538
00:51:06,458 --> 00:51:07,500
اوراق

539
00:51:14,958 --> 00:51:16,083
کوله پشتی هم

540
00:51:21,458 --> 00:51:22,458
آن را بررسی کنید.

541
00:51:24,000 --> 00:51:25,958
کجا میری فیلد؟

542
00:51:26,875 --> 00:51:27,958
سر کارم

543
00:51:27,958 --> 00:51:29,833
چه کاری انجام می دهید؟

544
00:51:31,625 --> 00:51:32,750
بیمه.

545
00:51:37,375 --> 00:51:39,458
نظر شما چیست؟  بیمه؟

546
00:51:50,083 --> 00:51:51,208
روز خوبی داشته باشید

547
00:51:52,875 --> 00:51:53,750
متشکرم.

548
00:51:55,375 --> 00:51:56,583
تو برو

549
00:52:01,625 --> 00:52:03,458
پس شما را نشناختند؟

550
00:52:05,250 --> 00:52:06,958
خوشبختانه، من غیر قابل توجه به نظر می رسم.

551
00:52:07,625 --> 00:52:08,458
هه

552
00:52:27,375 --> 00:52:31,375
آیا تا به حال به آن فکر می کنید
وقتی تمام شد می خواهید چه کار کنید؟

553
00:52:33,458 --> 00:52:34,458
خیر

554
00:52:35,750 --> 00:52:36,833
و چرا؟

555
00:52:39,458 --> 00:52:41,083
الان نمی توانم به آن فکر کنم.

556
00:52:42,958 --> 00:52:45,875
من یک کشور آزاد می خواهم،
بنابراین همه چیز بعد از آن می آید.

557
00:52:59,083 --> 00:53:01,458
- عاقلانه است که برای مدتی دراز بکشیم.
 - چی؟

558
00:53:02,708 --> 00:53:06,333
من فقط می گویم که فکر می کنم اینطور
باشد عاقلانه برای مدتی دراز بکشید.

559
00:53:07,125 --> 00:53:08,500
بله، این می تواند عاقلانه باشد.

560
00:53:12,125 --> 00:53:13,125
چیست؟

561
00:53:17,333 --> 00:53:18,333
من به ...

562
00:53:21,833 --> 00:53:23,833
کسیو میبینم یه نفر جدید

563
00:53:25,750 --> 00:53:27,208
جدید؟  منظورت چیه؟

564
00:53:30,125 --> 00:53:31,125
یک زن؟

565
00:53:40,083 --> 00:53:42,083
میدونم که دوست نداری اما...

566
00:53:42,750 --> 00:53:45,458
میدونی همینه که هست

567
00:53:57,750 --> 00:53:58,958
من کنترل کامل دارم

568
00:54:01,958 --> 00:54:03,458
چگونه کنترل کامل دارید؟

569
00:54:07,833 --> 00:54:10,958
من فکر کرده ام از کارهایی که در
صورت گرفتار شدن باید انجام دهم

570
00:54:14,083 --> 00:54:16,833
و... من دقیقا می دانم
که چه کار خواهم کرد.

571
00:54:33,708 --> 00:54:35,458
هیچ کس گرفتار نمی شود، طلاک.

572
00:54:43,250 --> 00:54:44,875
کارخانه اسلحه کونگسبرگ

573
00:54:44,875 --> 00:54:49,375
850 نروژی مجبور به تولید هستند
توپ های سوئدی بوفور برای آلمانی ها.

574
00:54:50,833 --> 00:54:53,833
متفقین بمباران خواهند کرد، حتی
اگر به معنای کشتن غیرنظامیان باشد.

575
00:54:53,833 --> 00:54:56,583
مرکز کونگسبرگ به
طور کامل نابود خواهد شد.

576
00:54:56,583 --> 00:54:59,333
ما ایده بهتری داریم. اما ممکن
است مشکلی وجود داشته باشد.

577
00:55:00,708 --> 00:55:02,458
باید وارد کارخانه شویم.

578
00:55:02,958 --> 00:55:04,958
البته آلمانی ها آنجا نگهبان دارند،

579
00:55:04,958 --> 00:55:08,000
اما انجام این کار باید امکان پذیر باشد
بین دو دور نگهبانی

580
00:55:10,583 --> 00:55:11,875
- سلام
- سلام

581
00:55:13,583 --> 00:55:15,875
- اجناس کجاست؟
- منظورت چه کالایی است؟

582
00:55:16,958 --> 00:55:19,083
- مواد منفجره
- اون داخل

583
00:55:20,000 --> 00:55:21,250
داخل چی؟

584
00:55:21,958 --> 00:55:23,083
کارخانه.

585
00:55:24,250 --> 00:55:27,083
آره من بیش از 70 کیلو قاچاق کردم
مواد منفجره در میز کار من

586
00:55:29,208 --> 00:55:30,583
چه کسی این دستور را به شما داده است؟

587
00:55:31,208 --> 00:55:33,083
نه، ما... فکر کردیم ایده خوبی بود.

588
00:55:34,083 --> 00:55:36,458
ما باید آن را سیم کشی کنیم
از داخل یعنی؟

589
00:55:38,333 --> 00:55:39,333
درست است.

590
00:55:41,875 --> 00:55:45,083
برنامه این بود که همه چیز را سیم کشی کنیم
بنابراین قبل از اینکه وارد شویم آماده است.

591
00:55:46,083 --> 00:55:48,708
اکنون حداقل به ده دقیقه زمان نیاز داریم
زمان بیشتری در آنجا

592
00:55:49,458 --> 00:55:51,583
به همین اندازه است
همانطور که نگهبانان در یک دور خرج می کنند.

593
00:55:58,000 --> 00:56:00,625
خب بریم سر کار؟

594
00:56:27,583 --> 00:56:28,833
ما یک کلید داریم.

595
00:56:28,833 --> 00:56:31,208
بله، اما ما نمی خواهیم آنها این را بدانند.

596
00:57:33,708 --> 00:57:35,583
ده دقیقه

597
00:58:31,958 --> 00:58:33,333
فقط پنج تا دیگه

598
00:58:51,833 --> 00:58:53,208
بیا  تمام کن

599
00:58:57,458 --> 00:58:58,625
سه دقیقه

600
00:59:13,208 --> 00:59:15,458
- فیوز را به من بده.  وقت نداریم
- باشه

601
00:59:28,875 --> 00:59:31,458
- الان باید بریم بیرون!
- باید فیوز را تنظیم کنیم.

602
00:59:33,583 --> 00:59:34,958
- بیا!
- بله!

603
01:00:41,250 --> 01:00:42,708
اوراق، لطفا

604
01:00:45,000 --> 01:00:46,083
و بیرون بیای

605
01:02:03,083 --> 01:02:04,958
خوب  همه چیز مرتب است.

606
01:02:08,000 --> 01:02:09,083
رانندگی کنید.

607
01:02:34,958 --> 01:02:36,708
سلام!  سلام!  سلام!  سلام!

608
01:02:36,708 --> 01:02:39,500
- وای!  سلام!  سلام!
- پس بیا!

609
01:02:39,500 --> 01:02:41,500
- یک آهنگ بخوان تا نشان دهیم چه کاری می توانیم انجام دهیم!
- اووو!

610
01:02:41,500 --> 01:02:42,833
بیایید نشان دهیم که چه کاری می توانیم انجام دهیم، نه؟

611
01:02:42,833 --> 01:02:44,708
اما این بود...
آنها خیلی تحت تأثیر آن قرار نگرفتند.

612
01:02:44,708 --> 01:02:46,375
- آنها خیلی تحت تأثیر آن قرار نگرفتند.
 - اوه!

613
01:02:46,375 --> 01:02:48,333
- قابل درک است!
 - قوانین جدید!

614
01:02:51,333 --> 01:02:55,083
از اینجا به بعد، من
نمی خواهم یک قطره

615
01:02:55,583 --> 01:02:57,958
نوشیدنی را قبل، در حین
یا بعد از ماموریت ببینم.

616
01:02:58,708 --> 01:03:01,333
بعد از یک ماموریت، وقتی همه

617
01:03:01,333 --> 01:03:02,875
حساب می شوند، پس موضوع متفاوت است.

618
01:03:04,000 --> 01:03:05,458
آیا منظورم را درست فهماندم؟

619
01:03:17,000 --> 01:03:18,125
داری میری؟

620
01:03:21,458 --> 01:03:22,958
آنها من را در لندن می خواهند.

621
01:03:25,458 --> 01:03:27,333
-میدونی چرا؟
 - نه

622
01:03:35,208 --> 01:03:36,708
منضبط خواهیم شد.

623
01:03:42,208 --> 01:03:43,208
بله.

624
01:03:48,708 --> 01:03:49,708
گونار؟

625
01:03:52,583 --> 01:03:53,583
ارلینگ.

626
01:03:55,000 --> 01:03:57,208
- مدتی گذشت.
 - اوه، بله، قطعا.

627
01:04:02,083 --> 01:04:04,458
- این آنلاگ است.
 - بله سلام.

628
01:04:04,458 --> 01:04:06,083
- سلام  گونار.
 - آنلاگ

629
01:04:06,958 --> 01:04:07,750
چطوری؟

630
01:04:07,750 --> 01:04:09,958
ما همدیگر را می
شناسیم از دوران کودکی

631
01:04:09,958 --> 01:04:12,083
به کوهنوردی می
رفتیم با هم قبل از ...

632
01:04:12,625 --> 01:04:13,875
قبلش خب...

633
01:04:14,375 --> 01:04:15,458
بله، همه آن

634
01:04:17,208 --> 01:04:18,708
پدرت چطور مدیریت می کند؟

635
01:04:21,958 --> 01:04:23,250
او خوب است، ممنون

636
01:04:26,833 --> 01:04:29,708
و حال شما چطور است؟
با پدرت کار نداشتی؟

637
01:04:30,958 --> 01:04:32,833
خب، آنجا کمی به هم ریخته بود.

638
01:04:34,958 --> 01:04:37,375
الان به قول خودشان بین کار هستم.

639
01:04:38,500 --> 01:04:40,833
بله، زندگی همین است.

640
01:04:42,958 --> 01:04:44,958
- این روزهای سختی است.
 - ممم

641
01:04:46,625 --> 01:04:47,833
آیا در راه هستید؟

642
01:04:47,833 --> 01:04:49,583
نه، فقط انجام وظایف

643
01:04:52,625 --> 01:04:53,708
زندگی شلوغ؟

644
01:04:53,708 --> 01:04:56,083
بله، شما می توانید این را بگویید.

645
01:04:57,708 --> 01:05:00,000
-خوشحالم که میبینمت.
 - همینطور.

646
01:05:02,375 --> 01:05:04,375
- خب ببینمت - پس ببینمت

647
01:05:40,333 --> 01:05:41,458
متشکرم.

648
01:05:53,458 --> 01:05:54,458
روز بخیر

649
01:05:55,333 --> 01:05:56,583
اوه... اعلیحضرت.

650
01:05:58,333 --> 01:06:00,083
و امروز اسمت چیه؟

651
01:06:00,958 --> 01:06:02,875
- اوه...
 - ارلینگ فیلد؟

652
01:06:04,333 --> 01:06:05,708
هارولد سورنسن

653
01:06:06,458 --> 01:06:08,250
یک برقکار از گرفسن.

654
01:06:10,458 --> 01:06:11,875
اعلیحضرت سلطنتی

655
01:06:11,875 --> 01:06:13,875
خب، من مشتاق فرصت بودم.

656
01:06:14,833 --> 01:06:16,333
متاسفانه الان باید ترکت کنم

657
01:06:16,958 --> 01:06:18,958
هوم  این یک افتخار است.

658
01:06:19,458 --> 01:06:20,583
همینطور.

659
01:06:22,208 --> 01:06:23,375
ناهار خوبی بخورید

660
01:06:25,000 --> 01:06:26,000
آیا ما؟

661
01:06:35,208 --> 01:06:38,333
من آزادی را گرفتم از
سفارش برای هر دوی ما

662
01:06:40,750 --> 01:06:43,333
ممنونم اعلیحضرت به
نظر لذت بخش می رسد.

663
01:06:44,875 --> 01:06:46,250
اشتهای خوب.

664
01:06:54,958 --> 01:07:00,000
من می شنوم که شما در حال انجام چیزهای بزرگ در خانه در اسلو
هستید .

665
01:07:00,000 --> 01:07:02,875
متشکرم. من می خواهم برگردم
تا کارهای بیشتری انجام دهم.

666
01:07:12,958 --> 01:07:14,208
آه، می دانید چیست.

667
01:07:15,750 --> 01:07:18,458
من فکر می کنم نیاز
شماست بزرگتر از من پسرم

668
01:07:18,958 --> 01:07:20,250
این مهربان است، متشکرم

669
01:07:20,250 --> 01:07:22,250
و البته داری میری

670
01:07:23,333 --> 01:07:24,833
دوباره به خانه خواهی رفت.

671
01:07:29,333 --> 01:07:33,625
و خدا لعنتش کنه باید ادامه بدی تا
جایی که می توانید خرابکاری کنید.

672
01:07:42,333 --> 01:07:44,500
هرگز آن دیدار را فراموش نمی کنم.

673
01:07:45,958 --> 01:07:51,208
انگار خود شاه به من دستور داد تا آن
عوضی ها را از کشور بیرون کنم.

674
01:07:52,708 --> 01:07:57,333
اما قبل از اینکه به خانه برگردم،
قرار بود پیام دیگری دریافت کنم.

675
01:08:05,708 --> 01:08:07,958
اوم...

676
01:08:09,708 --> 01:08:12,333
در آن زمان بود که تالاک و گرگرز ...

677
01:08:12,333 --> 01:08:18,625
با آنها ارتباط برقرار کرده بودند
دو فراری آلمانی از لوفت وافه.

678
01:08:20,958 --> 01:08:24,000
یا حداقل، چه کسی فکر می
کردند دو فراری آلمانی بودند.

679
01:08:36,958 --> 01:08:39,958
گرگرز... در صحنه درگذشت.

680
01:08:41,250 --> 01:08:43,333
تالاک دقیقاً به صورت شلیک شده بود.

681
01:08:44,750 --> 01:08:47,750
اونو به بیمارستان بردند

682
01:08:52,375 --> 01:08:55,500
اگر آنجا در اسلو بودم،
آن جلسه برگزار نمی شد.

683
01:08:55,500 --> 01:08:58,083
من اجازه نمی دادم
آنها کشته نمی شدند

684
01:08:58,833 --> 01:09:00,333
اما من آنجا نبودم.

685
01:09:29,833 --> 01:09:33,333
ما واقعا نمی دانیم
چگونه ممکن است فرد به شکنجه واکنش نشان دهد یا نداشته باشد.

686
01:09:40,250 --> 01:09:41,333
کرک می کنی،

687
01:09:42,625 --> 01:09:45,083
و شما نمی توانید
برای پنهان کردن همه کسانی که در اطراف خود هستند؟

688
01:09:50,583 --> 01:09:53,958
هیچ کس نمی خواهد باشد
در آن شرایط، اگر بتوان از آن اجتناب کرد.

689
01:09:57,375 --> 01:09:59,500
هیچ کس واقعا نمی تواند شما را قضاوت کند اگر مجبور باشید.

690
01:10:16,208 --> 01:10:17,458
اما پرهزینه است.

691
01:11:08,583 --> 01:11:09,708
سفارشات جدید شما

692
01:11:32,375 --> 01:11:36,250
بله، اوم، شنیده ام
که جنبش مقاومت

693
01:11:36,250 --> 01:11:40,083
گهگاه باید تصمیم می گرفت
بر زندگی مردان نروژی دیگر

694
01:11:43,208 --> 01:11:44,208
اوم...

695
01:11:45,875 --> 01:11:46,875
بله.

696
01:11:48,208 --> 01:11:50,375
اوه، انجامش دادی؟

697
01:11:53,375 --> 01:11:55,708
اوم، جنگ را تجربه کردی؟

698
01:11:57,250 --> 01:11:59,000
نه، ندارم.

699
01:12:00,000 --> 01:12:02,208
اما، اوه، پدر و مادر من دارند.

700
01:12:03,625 --> 01:12:09,875
سپس من فکر می کنم که پدر و مادر شما بسیار
احتمالاً متوجه می‌شوید که در مورد چه چیزی صحبت می‌کنم.

701
01:12:11,625 --> 01:12:14,208
و به همه شما می خواهم بگویم

702
01:12:14,208 --> 01:12:16,750
که امیدوارم
هرگز لازم نباشد آن را بفهمید،

703
01:12:17,958 --> 01:12:19,125
تا زمانی که زنده ای

704
01:12:22,083 --> 01:12:26,000
زیرا آنچه در جنگ اتفاق می افتد همین است
که تفاوت های ظریف فقط ناپدید می شوند،

705
01:12:26,000 --> 01:12:27,958
و همه چیز سیاه و سفید می شود.

706
01:12:28,875 --> 01:12:33,000
و به یکباره،
قوانین کاملا متفاوت اعمال می شود.

707
01:12:38,583 --> 01:12:42,958
من هشت نفر از دوستان عزیزم را از دست دادم
در طول مقاومت،

708
01:12:42,958 --> 01:12:45,750
و این به دستور آلمانی ها بود.

709
01:12:48,458 --> 01:12:50,208
اما شما چه واکنشی نشان می دادید

710
01:12:51,333 --> 01:12:53,583
اگر به بهترین دوستانت خیانت شده باشد؟

711
01:12:55,875 --> 01:12:57,375
من آن را دوست نداشتم.

712
01:13:01,125 --> 01:13:02,125
خیر

713
01:13:04,458 --> 01:13:05,833
اما آیا شما آن را انجام داده اید؟

714
01:13:14,750 --> 01:13:16,208
سوال دیگری برای من وجود دارد؟

715
01:13:20,583 --> 01:13:22,083
اینها بدترین آنها هستند.

716
01:13:24,500 --> 01:13:26,583
آنها نروژی هستند، همه آنها.

717
01:13:29,958 --> 01:13:32,875
مارتینسن است غیورترین
نازی کشور است، اما

718
01:13:32,875 --> 01:13:34,750
برای برنامه ریزی به زمان
بیشتری نیاز خواهیم داشت.

719
01:13:34,750 --> 01:13:38,375
به نظر من باید با این یکی شروع
کنیم. او هدف راحت تری است.

720
01:13:39,958 --> 01:13:43,708
او مستقیماً مسئول است به
خاطر مرگ چند نفر از مردم ما

721
01:13:46,208 --> 01:13:47,708
هدف بگیر

722
01:13:49,000 --> 01:13:50,000
آتش!

723
01:14:02,458 --> 01:14:06,083
می توانم از شخص دیگری بپرسم، گونار،
اگر متوجه شدید که خیلی ناراحت کننده است.

724
01:14:07,458 --> 01:14:12,000
ما نمی توانیم از مردان خود بخواهیم که این کار را انجام دهند
مگر اینکه آنها می دانند که ما حاضریم همین کار را انجام دهیم.

725
01:14:14,000 --> 01:14:15,083
من خودم انجامش میدم

726
01:14:20,750 --> 01:14:22,000
یک نفر را با خود ببرید.

727
01:14:27,833 --> 01:14:31,250
و اوه... یک چیزی که
باید روی آن توافق کنیم.

728
01:14:32,708 --> 01:14:36,583
همه اینها بین من و تو می ماند.

729
01:14:37,208 --> 01:14:38,708
آن را به قبر می بریم.

730
01:14:39,708 --> 01:14:43,250
چه کسی چه کسی را، کی، کجا، یعنی
اطلاعات حیاتی من و شما با آنها می میریم.

731
01:14:43,250 --> 01:14:44,458
صدایم را می شنوی؟

732
01:15:49,875 --> 01:15:51,000
ببخشید

733
01:15:52,250 --> 01:15:54,250
دیدم از شماره یک بیرون آمدی.

734
01:15:56,750 --> 01:15:57,833
آیا شما آنجا زندگی می کنید؟

735
01:16:00,083 --> 01:16:01,083
بله.

736
01:16:02,458 --> 01:16:03,625
آیا آنجا را دوست دارید؟

737
01:16:05,875 --> 01:16:07,333
چرا می پرسی؟

738
01:16:07,333 --> 01:16:10,083
آیا می گویید این است
یک... محله دلپذیر؟

739
01:16:11,958 --> 01:16:13,000
کاملا.

740
01:16:13,958 --> 01:16:15,333
همسایه های خوب؟

741
01:16:19,750 --> 01:16:21,208
در اینجا متفاوت است.

742
01:16:22,958 --> 01:16:24,458
مخصوصاً این روزها.

743
01:16:24,958 --> 01:16:27,083
اوه  منظور شما از آن چیست؟

744
01:16:31,833 --> 01:16:34,083
همسایه داری که خیلی خوب نیست

745
01:16:36,375 --> 01:16:37,708
شما می توانید این را بگویید.

746
01:16:39,958 --> 01:16:41,708
و چقدر به او نزدیک هستید؟

747
01:16:58,833 --> 01:17:01,333
گونار. او است.

748
01:17:44,958 --> 01:17:46,000
من یکی دیگه میبرم

749
01:17:47,583 --> 01:17:49,125
آیا نمی توانی فقط یک کارت بازی کنی؟

750
01:17:51,958 --> 01:17:53,125
همه به موقع

751
01:17:53,958 --> 01:17:55,083
آرس هوشمند.

752
01:17:56,583 --> 01:17:57,750
اوه

753
01:18:01,708 --> 01:18:02,833
خیلی ممنون

754
01:18:04,208 --> 01:18:05,333
خواهش میکنم

755
01:19:39,625 --> 01:19:40,625
صبر کن

756
01:19:44,833 --> 01:19:45,833
این برای شماست!

757
01:20:01,083 --> 01:20:02,000
بله

758
01:20:04,458 --> 01:20:05,333
هوم

759
01:20:07,250 --> 01:20:11,333
اوه... اتفاقاتی افتاده است در طول
جنگ بعد از آن شما را آزار داد؟

760
01:20:11,958 --> 01:20:15,125
نه، چون در طول جنگ من یک زندگی ...

761
01:20:15,833 --> 01:20:18,458
تا آنجا که می توانستم زندگی افراطی

762
01:20:18,458 --> 01:20:20,958
داشتم، بنابراین ذهنم هرگز آرام نمی

763
01:20:20,958 --> 01:20:24,000
گرفت، و اجازه دادم خیلی
چیزهای کمی به من برسد.

764
01:20:24,708 --> 01:20:27,250
چون اگر این کار را می
کردم، برای من تمام می شد.

765
01:20:27,250 --> 01:20:29,583
خب من بودم... بیشتر
به این فکر می کردم که ...

766
01:20:29,583 --> 01:20:32,708
جنبش مقاومت و خودت
تعدادی از خودمان را کشت.

767
01:20:34,333 --> 01:20:37,458
بله، اما ما بحث نکرده
ایم این قبل از قبل؟

768
01:20:37,458 --> 01:20:40,083
بله ولی واضح جواب ندادی
همانطور که من آن را می بینم.

769
01:20:41,958 --> 01:20:43,500
ظاهرا این اتفاق در ...

770
01:20:48,708 --> 01:20:52,375
... 82 نوبت در طول کمپین.

771
01:20:54,208 --> 01:20:57,583
خوب، حالا، من واقعاً شمردم، اما
من می گویم که احتمالا درست است.

772
01:21:07,750 --> 01:21:12,125
ما جان افراد خاصی را گرفتیم
که نازی های متعهد بودند.

773
01:21:14,208 --> 01:21:15,833
و کسانی که می خواستند کاری انجام دهند که

774
01:21:15,833 --> 01:21:18,875
تضمین کنند نروژ
نتوانست دوباره آزاد شود.

775
01:21:18,875 --> 01:21:21,333
اوه، اصلاً رحمی نبود؟

776
01:21:24,708 --> 01:21:25,708
خیر

777
01:21:30,208 --> 01:21:31,333
می توانید به شماره دو بروید.

778
01:21:33,208 --> 01:21:34,208
بله

779
01:21:35,958 --> 01:21:37,333
نه.

780
01:21:40,333 --> 01:21:42,500
من احتمالا این دو
را عوض کرده اند

781
01:21:43,083 --> 01:21:45,458
آستروپ و فین کاس، نمی دانم.

782
01:21:56,958 --> 01:21:59,833
- این جوان ترین است، پس در نهایت ...
 - باشه

783
01:22:08,333 --> 01:22:11,208
بنابراین عدم خشونت هرگز نبود
چیزی که تا به حال به آن فکر کرده اید؟

784
01:22:14,208 --> 01:22:15,250
عدم خشونت؟

785
01:22:15,958 --> 01:22:16,875
بله.

786
01:22:17,375 --> 01:22:18,750
اوه، گاندی؟

787
01:22:20,083 --> 01:22:21,458
اگر نام او را شنیده اید؟

788
01:22:21,458 --> 01:22:23,750
گاندی با هیچ نازی نجنگید.

789
01:22:25,708 --> 01:22:29,708
عدم خشونت همه چیز خوب
و خوب است... در تئوری

790
01:22:30,458 --> 01:22:31,833
اما اگر کشور شما مورد حمله

791
01:22:32,375 --> 01:22:33,958
قرار گیرد این کار انجام نمی شود

792
01:22:34,750 --> 01:22:37,708
توسط کسانی که انسانیت را تحقیر می کنند.

793
01:22:38,833 --> 01:22:40,583
من فکر می کنم آن زمانی است که مهم است.

794
01:22:41,125 --> 01:22:45,708
هوم سپس ما می توانیم
هر دو با جزئیات بحث کنیم،

795
01:22:46,583 --> 01:22:48,250
آیا جنگ دیگری رخ می دهد
و ما دو نفر هنوز زنده هستیم.

796
01:22:48,875 --> 01:22:52,208
باشه دوباره بحث
میکنیم اگر جنگی رخ دهد

797
01:22:52,208 --> 01:22:53,500
بله.

798
01:22:54,208 --> 01:23:00,333
خب بریم به کاپیتان لینگه و گروهش

799
01:23:00,333 --> 01:23:05,583
برای... در شرکت لینگه، تعداد
زیادی از مردم رجوکان بودند.

800
01:23:07,833 --> 01:23:08,750
اوه...

801
01:23:09,583 --> 01:23:10,583
بله؟

802
01:23:13,875 --> 01:23:17,083
اما همه شهروندان اعدام شدند
کارهای نابخشودنی کردی؟

803
01:23:20,083 --> 01:23:21,250
بله.

804
01:23:21,250 --> 01:23:24,583
و آیا گاهی اوقات
عواقب عمده ای دارد؟

805
01:23:26,708 --> 01:23:29,000
مثلاً بگویید کارل مارتینسن؟

806
01:23:33,708 --> 01:23:38,500
حالا، پرونده مارتینسن
کجاست نگران، کاملا واضح بود.

807
01:23:41,583 --> 01:23:43,125
او معمولا تمام مسیر را رانندگی می کند.

808
01:23:44,083 --> 01:23:45,333
اینجا، ما می توانیم تماشا کنیم.

809
01:23:45,833 --> 01:23:47,208
و ما می توانیم اینجا پنهان شویم.

810
01:23:47,875 --> 01:23:49,875
سلواگ، بیا به من دست بده.

811
01:23:54,083 --> 01:23:57,708
او مسئول بود برای
هولوکاست در نروژ

812
01:23:57,708 --> 01:24:00,708
او یهودیان نروژی را فرستاد
به اردوگاه های کار اجباری

813
01:24:05,458 --> 01:24:07,208
احتمالاً می توانید او را بزرگترین قاتل

814
01:24:07,208 --> 01:24:10,708
دسته جمعی بنامید
در تاریخ اخیر نروژ

815
01:24:12,125 --> 01:24:14,833
بنابراین باید از او مراقبت می شد.

816
01:24:16,458 --> 01:24:18,958
8 فوریه 1945

817
01:24:27,458 --> 01:24:30,458
پسرت چطوره؟
آیا او در آن مسابقه اسکی برنده شد؟

818
01:24:31,958 --> 01:24:34,333
ممنون که به یاد آوردی
در واقع امروز است.

819
01:24:34,333 --> 01:24:36,333
آه، امروز است؟

820
01:24:37,500 --> 01:24:39,208
خوب، از طرف من برای او آرزوی موفقیت کنید.

821
01:24:39,208 --> 01:24:40,333
متشکرم.

822
01:24:43,083 --> 01:24:45,083
امروز خیلی سرده
اینطور نیست؟

823
01:25:07,333 --> 01:25:10,708
چند نفر
به نظر شما ارزش فداکاری را داشت؟

824
01:25:11,250 --> 01:25:14,875
فقط برای اینکه جان مارتینسن را بگیری؟

825
01:25:17,208 --> 01:25:20,000
بعد از اینکه به مارتینسن شلیک کردیم،

826
01:25:21,333 --> 01:25:24,208
آلمانی ها انتقام گرفتند
این مورد بود.

827
01:25:25,208 --> 01:25:27,083
خب، انتقامات خیلی شدید بود

828
01:25:27,083 --> 01:25:30,708
که از کشتن دست کشیدیم
افراد بعدی در لیست

829
01:25:31,875 --> 01:25:34,333
اما در عرض دو شب، اوه...

830
01:25:34,333 --> 01:25:39,083
28 نفر از ما مردان نروژی را اعدام کردند
بالا در پادگان

831
01:25:40,083 --> 01:25:42,583
بسیاری از اعضای خوب مقاومت...

832
01:25:44,583 --> 01:25:46,708
و برخی بدبخت ها که هیچ کاری نکرده اند.

833
01:25:50,750 --> 01:25:51,958
ارزشش را داشت؟

834
01:26:01,208 --> 01:26:02,833
هیچ راهی برای پاسخ دادن به آن وجود ندارد.

835
01:26:05,375 --> 01:26:07,083
آزادی چه ارزشی دارد؟

836
01:26:15,333 --> 01:26:18,083
یکی از خانواده من تیرباران شد
توسط جنبش مقاومت

837
01:26:19,208 --> 01:26:20,083
هوم؟

838
01:26:20,958 --> 01:26:24,250
گفتم یکی از خانواده ام
توسط جنبش مقاومت هدف گلوله قرار گرفت.

839
01:26:25,458 --> 01:26:27,333
می بینم.  متاسفم که می شنوم.

840
01:26:29,625 --> 01:26:31,208
میدونی چیکار کرده بود؟

841
01:26:31,958 --> 01:26:34,500
اوه، این ... معلوم نیست.

842
01:26:34,500 --> 01:26:38,125
اوه، در مورد قیچی
کردن... دزدیدن به کسی.

843
01:26:38,875 --> 01:26:43,458
بله. در طول جنگ، از آن زیاد بود

844
01:26:44,583 --> 01:26:49,458
امیدوار بودم که بدانی شاید
کمی بیشتر در مورد آن؟

845
01:26:50,500 --> 01:26:53,833
اوه، بله؟ چی... اسمش چی بود؟

846
01:26:55,583 --> 01:26:56,708
ارلینگ سولهیم.

847
01:27:03,333 --> 01:27:04,958
نامه ای دریافت کرده ایم.

848
01:27:07,708 --> 01:27:09,708
معنی آن این است که
افراد ما در اداره پست موفق

849
01:27:09,708 --> 01:27:12,458
به رهگیری شده اند این
نامه خطاب به پلیس ایالتی

850
01:27:13,708 --> 01:27:17,708
فرستنده در حال ارائه اطلاعاتی است که
می تواند منجر به دستگیری شما و دیگران شود.

851
01:27:18,333 --> 01:27:21,375
نامه نام شما و
چندین نفر دیگر با شما در ارتباط هستند.

852
01:27:22,833 --> 01:27:24,708
او به شما پیشنهاد شناسایی می دهد.

853
01:27:40,333 --> 01:27:44,000
نه، می ترسم وجود نداشته باشد
هر زنگی که با آن به صدا درآید

854
01:27:49,458 --> 01:27:51,833
"به دولت
کمیسر پلیس اسلو."

855
01:27:52,958 --> 01:27:55,208
«اخیراً آمده ام
در تماس با مردم

856
01:27:55,208 --> 01:27:59,375
که دست به خرابکاری می زنند
و سایر فعالیت های غیرقانونی».

857
01:28:03,208 --> 01:28:05,208
اما حالا باید ادامه دهیم.

858
01:28:05,208 --> 01:28:07,833
ام، یا ببینیم نمی توانیم

859
01:28:07,833 --> 01:28:09,958
خیلی ممنون
برای سوالات امروز شما

860
01:28:19,000 --> 01:28:22,458
"شنیده ام و خوانده ام
بسیار در مورد اعمال حیوانی

861
01:28:22,458 --> 01:28:25,458
«که به اصطلاح جبهه داخلی
انجام داده است."

862
01:28:27,958 --> 01:28:29,708
این سولهیم باید ناپدید شود

863
01:28:29,708 --> 01:28:32,125
قبل از اینکه او تلاش کند
برای تماس مجدد با گشتاپو

864
01:28:34,375 --> 01:28:35,708
آیا از آن مراقبت خواهید کرد؟

865
01:28:42,583 --> 01:28:43,583
بله.

866
01:28:46,833 --> 01:28:50,458
من معتقدم
آزادی تقریباً به هر چیزی می ارزد.

867
01:28:54,083 --> 01:28:57,458
و به همین دلیل است که جنگ می شود
خیلی سخته غیر قابل تحمل

868
01:29:04,083 --> 01:29:05,458
زیرا یا آزادی است

869
01:29:06,708 --> 01:29:07,750
یا مرگ است

870
01:29:17,000 --> 01:29:20,208
"ترجیح می دهم نه
دادن اطلاعات بیش از حد به صورت کتبی،

871
01:29:20,958 --> 01:29:24,333
اما می توانم این را بگویم
من اطلاعاتی در مورد سونستبی دارم،

872
01:29:25,250 --> 01:29:27,583
هاگلند و هایبرگ،

873
01:29:28,458 --> 01:29:30,708
که می دانم تو خیلی به او علاقه مندی."

874
01:29:32,458 --> 01:29:35,708
«من هم نمی‌خواهم
برای مشارکت پلیس عادی در این امر،

875
01:29:35,708 --> 01:29:37,208
چون نمی توان به آنها اعتماد کرد.»

876
01:29:39,083 --> 01:29:42,208
"اگر می توانید ترتیب دهید
برای مجوز سفر به اسلو،

877
01:29:43,208 --> 01:29:45,000
سپس فوراً می‌آیم.»

878
01:29:49,500 --> 01:29:53,583
"با کمال احترام، ارلینگ سولهیم."

879
01:29:58,708 --> 01:30:00,125
آیا می توانم با شما دو نفر صحبت کنم؟

880
01:30:07,125 --> 01:30:09,083
به این نگاه کن

881
01:30:12,833 --> 01:30:13,958
از رجوکان.

882
01:30:15,125 --> 01:30:16,458
آیا می دانید او کیست؟

883
01:30:19,958 --> 01:30:20,958
یک ماشین استاپو با خود ببرید.

884
01:30:22,833 --> 01:30:24,000
با لباس غیر نظامی سفر کنید.

885
01:30:24,958 --> 01:30:26,333
گواهی خدمت

886
01:30:27,750 --> 01:30:29,333
سولهایم در حال حاضر بیکار است.

887
01:30:29,333 --> 01:30:32,125
- او در این آدرس اینجا زندگی می کند.
 - دروازه سام ایدس.

888
01:30:32,625 --> 01:30:35,083
- مممم - هوم از او
بابت نامه تشکر می کنم.

889
01:30:35,958 --> 01:30:38,125
سپس از او بخواهید که
بیاید به اسلو برای مصاحبه.

890
01:30:39,125 --> 01:30:41,750
به او بگویید که استاپو
بسیار سپاسگزار است که

891
01:30:41,750 --> 01:30:45,458
زحمت کشیده و 200000
ثواب در اسلو منتظر اوست.

892
01:30:45,458 --> 01:30:46,750
200000؟

893
01:30:49,583 --> 01:30:51,208
احتمالاً به همین دلیل
است که این کار را می کند.

894
01:30:57,375 --> 01:30:58,833
شما او را از شهر خارج می کنید ...

895
01:31:01,333 --> 01:31:02,458
سپس به او شلیک کنید

896
01:31:24,250 --> 01:31:25,750
♪ بیدار ♪

897
01:31:27,083 --> 01:31:29,208
♪ از خواب ♪

898
01:31:32,000 --> 01:31:35,000
♪ خشک شدن ♪

899
01:31:35,750 --> 01:31:39,000
♪ اشک های تو ♪

900
01:31:39,958 --> 01:31:41,500
♪ امروز ♪

901
01:31:43,125 --> 01:31:45,458
- ♪ فرار می کنیم... ♪
 - اسلحه ات را ول کن!  بیا پایین!

902
01:31:47,125 --> 01:31:51,250
♪ فرار می کنیم ♪

903
01:31:55,000 --> 01:32:00,083
- ♪ نفس بکش... ♪
 - به قسمت پذیرش بروید.

904
01:32:00,583 --> 01:32:03,583
- ♪ به نفس کشیدن ادامه دهید... ♪
 - به قسمت پذیرش بروید.  ساکت!

905
01:32:04,583 --> 01:32:08,958
♪ از دست نده ♪

906
01:32:09,833 --> 01:32:12,833
- ♪ اعصاب تو... ♪
 - برو!

907
01:32:18,708 --> 01:32:24,083
♪ نفس بکش ♪

908
01:32:24,083 --> 01:32:27,125
♪ به نفس کشیدن ادامه بده... ♪

909
01:32:27,125 --> 01:32:28,458
ارلینگ سولهیم؟

910
01:32:28,458 --> 01:32:30,583
♪ من نمی توانم این
کار را انجام دهم ... ♪

911
01:32:30,583 --> 01:32:32,208
سلام. از مکاتبات شما متشکرم

912
01:32:33,500 --> 01:32:36,833
♪ تنها ♪

913
01:32:45,208 --> 01:32:48,208
- زنگ خطر! زنگ هشدار - ♪ بخوان ♪

914
01:32:49,500 --> 01:32:50,708
♪ ما یک آهنگ ... ♪

915
01:32:50,708 --> 01:32:52,583
چیکار میکنی؟

916
01:32:53,958 --> 01:32:55,750
♪ آهنگ ♪

917
01:32:55,750 --> 01:32:57,750
- ♪ برای نگه داشتن... ♪
 - میخوای چیکار کنی؟

918
01:32:57,750 --> 01:33:01,250
♪ ما را گرم ♪

919
01:33:02,500 --> 01:33:04,333
- ♪ هست... ♪
 - برو بیرون!

920
01:33:05,375 --> 01:33:07,208
♪ چنین سرمایی... ♪

921
01:33:07,833 --> 01:33:09,458
بیرون!  برو بیرون!

922
01:33:09,458 --> 01:33:12,458
- ♪ چنین سرمایی ♪
 - بیرون!

923
01:33:12,458 --> 01:33:13,458
بیا!

924
01:33:16,250 --> 01:33:18,208
بیرون!  بیرون!

925
01:33:18,208 --> 01:33:23,583
♪ و شما می توانید بخندید ♪

926
01:33:26,083 --> 01:33:31,958
♪ یک خنده بی ستون ♪

927
01:33:33,958 --> 01:33:40,333
♪ امیدواریم قوانین شما ♪

928
01:33:40,333 --> 01:33:45,833
♪ و خرد ♪

929
01:33:45,833 --> 01:33:49,500
♪ خفه ات ♪

930
01:33:49,500 --> 01:33:52,708
♪ اکنون ♪

931
01:33:52,708 --> 01:33:56,375
♪ ما یکی هستیم ♪

932
01:33:57,583 --> 01:34:02,583
♪ در آرامش ابدی... ♪

933
01:34:02,583 --> 01:34:05,458
من از شما دوتا خبر ندارم
اما من به دستشویی  نیاز دارم.

934
01:34:05,458 --> 01:34:06,833
♪ امیدواریم ♪

935
01:34:08,333 --> 01:34:10,833
♪ که خفه میشی... ♪

936
01:34:11,708 --> 01:34:12,708
27 فوریه 1945 ♪

937
01:34:12,708 --> 01:34:16,625
که خفه می شوی ♪

938
01:34:20,583 --> 01:34:22,333
♪ امیدواریم ♪

939
01:34:24,000 --> 01:34:26,250
♪ که خفه میشی ♪

940
01:34:27,958 --> 01:34:32,708
♪ که خفه میشی ♪

941
01:34:36,208 --> 01:34:37,625
♪ امیدواریم ♪

942
01:34:39,583 --> 01:34:41,708
♪ که خفه میشی ♪

943
01:34:43,708 --> 01:34:47,958
♪ که خفه میشی ♪

944
01:36:00,375 --> 01:36:01,583
آیا او متوجه شد؟

945
01:36:02,250 --> 01:36:04,000
خیر

946
01:36:07,958 --> 01:36:08,958
خوب

947
01:36:09,500 --> 01:36:10,500
درسته

948
01:36:42,750 --> 01:36:44,958
ما آزادیم!  صلح وجود دارد!

949
01:36:45,583 --> 01:36:49,708
نروژی در شادی
درخشان آزادی دوباره متولد

950
01:36:49,708 --> 01:36:51,458
شده خود را در این روزهای
پرتلاطم جشن گرفته است.

951
01:36:52,083 --> 01:36:56,583
ما در طلوع بهار تشویق
کرده ایم تمام آرزوها و

952
01:36:56,583 --> 01:37:00,750
امیدهای هر زن و مرد نروژی
در قلب خود حمل کرده اند.

953
01:37:01,250 --> 01:37:03,000
عدالت اجرا خواهد شد.

954
01:37:03,875 --> 01:37:06,708
مشت حقیر خائن که به

955
01:37:06,708 --> 01:37:09,083
هموطنان خود خیانت کردند...

956
01:37:24,708 --> 01:37:27,250
آقای کوئیسلینگ، این هالور ریورود است.

957
01:37:28,333 --> 01:37:30,208
او در داخائو و ماوتهاوزن بود.

958
01:37:31,833 --> 01:37:33,458
من فکر می کنم شما باید به او گوش دهید.

959
01:37:34,333 --> 01:37:35,833
بهتره ساکت بمونی

960
01:38:47,083 --> 01:38:48,708
متشکرم. متشکرم.

961
01:38:59,083 --> 01:38:59,958
سلام

962
01:39:01,625 --> 01:39:04,833
میخواستم بدونم میتونی این
کتاب را برای من امضا کنید؟

963
01:39:04,833 --> 01:39:06,125
بله، البته.

964
01:39:07,000 --> 01:39:07,875
اوم...

965
01:39:08,958 --> 01:39:10,000
با کمال میل.

966
01:39:11,625 --> 01:39:13,250
خدای مهربان. خوب

967
01:39:14,583 --> 01:39:16,875
شما واقعا علاقه مند
هستید در همه اینها، نه؟

968
01:39:17,375 --> 01:39:18,458
بله.

969
01:39:24,875 --> 01:39:25,750
بله.

970
01:39:25,750 --> 01:39:29,708
خوب، من امیدوار بودم که شما
چیزی می دانید در مورد برادر پدربزرگم

971
01:39:31,125 --> 01:39:32,708
نه عزیزم متاسفم

972
01:39:34,750 --> 01:39:37,250
خیلی اتفاق می افتاد
در آن زمان، بنابراین ...

973
01:39:39,958 --> 01:39:40,958
بله.

974
01:39:43,083 --> 01:39:44,375
منو ببخش

975
01:39:48,583 --> 01:39:49,583
می فهمم.

976
01:39:54,375 --> 01:39:55,958
با این حال از شما متشکرم.

977
01:39:57,083 --> 01:39:58,083
متشکرم.

978
01:40:26,833 --> 01:40:29,458
من پنج کشو در سرم دارم.

979
01:40:31,500 --> 01:40:33,875
سه کشو بالا را که همیشه باز می کنم.

980
01:40:35,583 --> 01:40:38,625
کشو شماره چهار را کمتر باز می کنم.

981
01:40:39,875 --> 01:40:44,583
کشوی پایینی را
بستم در 8 می 1945،

982
01:40:45,458 --> 01:40:47,083
و از آن زمان دیگر آن را باز نکرده ام.

983
01:40:49,833 --> 01:40:52,750
من در تمام این سال ها
اینطوری مدیریت کرده ام.

984
01:40:54,875 --> 01:40:57,208
خوب پیش رفت برای
تعداد شگفت انگیزی از ما

985
01:41:02,875 --> 01:41:05,708
برای برخی، باید خیلی زیاد باشد

986
01:41:08,958 --> 01:41:11,958
آندریاس شروع به
نوشیدن کرد در روز آزادی

987
01:41:12,583 --> 01:41:14,208
همه می دانستند او کیست.

988
01:41:15,208 --> 01:41:17,458
هیچ باری در اسلو پول او را نمی گرفت و به

989
01:41:18,208 --> 01:41:20,958
مدت 12 سال، او از یک بار به آن بار می رفت.

990
01:41:22,833 --> 01:41:25,708
آندریاس در سال 1965 به خود شلیک کرد.

991
01:41:27,458 --> 01:41:29,375
بله، احساس کردم حالش خوب نیست، اما

992
01:41:29,375 --> 01:41:33,125
متوجه نشدم در آن
زمان چقدر بد بود

993
01:41:35,708 --> 01:41:38,750
و 50 سال است که من را آزار می دهد.

994
01:42:55,375 --> 01:42:58,333
گونار سونستبی هرگز
توسط آلمانی ها دستگیر نشد.

995
01:42:58,333 --> 01:43:01,208
او بیش از آن را هدایت کرد 20
ماموریت خرابکاری در طول جنگ.

996
01:43:01,208 --> 01:43:03,250
او بالاترین تزیین شده است شهروند نروژی و تنها

997
01:43:03,250 --> 01:43:06,083
فردی که دریافت می کند صلیب جنگی با سه شمشیر.

998
01:43:06,958 --> 01:43:12,333
گونار ازدواج کرد محبوب
او آن کارین در سال 1953.

999
01:43:13,750 --> 01:43:16,500
علیرغم وضعیت نامناسب سلامتی او، او تا اندکی

1000
01:43:16,500 --> 01:43:18,250
قبل از مرگش درگیر سخنرانی های گسترده بود.

1001
01:43:18,250 --> 01:43:21,208
او 70 سال از زندگی خود را سپری کرد کمک به

1002
01:43:21,208 --> 01:43:22,583
کسانی که با اثرات جنگ دست و پنجه نرم کردند.

1003
01:43:27,958 --> 01:43:32,833
♪ احساس می کنم در حال سقوط هستم ♪

1004
01:43:34,833 --> 01:43:39,583
♪ نمی دانی چه چیزی لازم است ♪

1005
01:43:41,500 --> 01:43:46,333
♪ روزی، شما ♪

1006
01:43:49,083 --> 01:43:53,000
♪ فال... ♪

1007
01:43:53,000 --> 01:43:56,250
وقتی گونار 94 ساله بود، یک تاکسی گرفت به

1008
01:43:56,250 --> 01:43:58,375
در اسلو و در یک تخت دراز کشید.

1009
01:43:58,375 --> 01:44:00,208
او کاری را که قرار بود
انجام دهد، انجام داده بود.

1010
01:44:01,958 --> 01:44:06,750
♪ آیا ما هرگز فراموش خواهیم کرد ♪

1011
01:44:08,375 --> 01:44:13,083
♪ روزی، ما ♪

1012
01:44:16,083 --> 01:44:20,625
♪ منو نگه دار ♪

1013
01:44:22,083 --> 01:44:27,458
♪ آیا کسی می تواند مرا نگه دارد؟  ♪

1014
01:44:28,875 --> 01:44:31,375
موزه جلویی خانه نروژ یک کپی از

1015
01:44:31,375 --> 01:44:33,333
نامه ارلینگ سولهایم ارسال شده است.

1016
01:44:33,333 --> 01:44:36,875
گونار  همیشه آن را
قایم می کرد که دیگر اعضای خانواده سلهایم

1017
01:44:36,875 --> 01:44:39,708
ضد نازی بودند و به عنوان
"نروژی های خوب" شناخته شده است.
