﻿1
00:02:59,583 --> 00:03:02,208
‫شما بسته آرامش پلاس رو رزرو کردین.

2
00:03:02,375 --> 00:03:03,833
‫هفت روز، شش شب.

3
00:03:04,333 --> 00:03:08,458
‫با دو تا ماساژ و دو نوبت
‫ماسک جلبک دریایی.

4
00:03:09,125 --> 00:03:11,500
‫اتاق شما شماره 340 هست.

5
00:03:12,416 --> 00:03:15,958
‫این یه سوئیت لوکسه.
‫با منظره پانوراما.

6
00:03:16,125 --> 00:03:17,875
‫"روح افق".

7
00:03:18,083 --> 00:03:20,916
‫با یه منظره خیلی قشنگ
‫رو به دریا. اگه اجازه بدین،

8
00:03:21,083 --> 00:03:24,208
‫از طرف خودم میگم، افتخار
‫منه که پذیرای شما هستم.

9
00:03:24,375 --> 00:03:25,375
‫من طرفدار

10
00:03:25,583 --> 00:03:28,083
‫- فیلم‌هایی هستم که شما بازی می‌کنین.
‫- ممنون.

11
00:03:28,250 --> 00:03:29,916
‫- اقامت خوبی داشته باشین.

12
00:04:02,666 --> 00:04:07,750
‫هتل ما با افتخار از میزبانی شما استقبال می‌کند. برای شما اقامتی دلپذیر آرزومندیم.

13
00:04:21,750 --> 00:04:25,541
‫عزیزم، فرصت نکردم بهت زنگ بزنم.

14
00:05:12,541 --> 00:05:15,875
‫این حوله رو میذارم
‫که گرم بشید.

15
00:05:19,875 --> 00:05:24,125
‫اگه اجازه بدین... میشه
‫یه عکس بگیریم، لطفاً؟

16
00:05:24,291 --> 00:05:27,708
‫من عاشق فیلم‌هاتونم.
‫همه کارهاتون رو می‌بینم.

17
00:05:27,875 --> 00:05:29,375
‫خیلی سریع.

18
00:05:30,333 --> 00:05:31,333
‫همین الان؟

19
00:05:31,541 --> 00:05:36,166
‫آره، اگه امکانش هست. بعداً،
‫آخرش، ماساژورها هم میان پیشمون.

20
00:05:36,333 --> 00:05:38,875
‫اگه براتون مشکلی نیست...

21
00:05:39,791 --> 00:05:41,583
‫- می‌تونیم بعد از ماساژ بگیریم.

22
00:05:42,875 --> 00:05:44,208
‫یه دونه دیگه؟

23
00:05:45,416 --> 00:05:46,916
‫خیلی ممنون.

24
00:05:47,875 --> 00:05:50,041
‫دستگاه رو براتون روشن می‌کنم.

25
00:05:50,375 --> 00:05:52,416
‫ماساژ خوبی داشته باشین.
‫- مرسی.

26
00:06:49,708 --> 00:06:50,916
‫لعنتی.

27
00:07:13,291 --> 00:07:14,833
‫وای خدا!

28
00:07:18,958 --> 00:07:20,708
‫اوه. لعنتی.

29
00:07:24,041 --> 00:07:26,125
‫- الو؟
‫- عزیزم.

30
00:07:26,291 --> 00:07:28,333
‫- آه، تویی. خوبی؟

31
00:07:28,666 --> 00:07:31,125
‫- آره. قطع شد.

32
00:07:31,291 --> 00:07:33,833
‫- صبر کن، زیر آبم.
‫- مزاحمت شدم؟

33
00:07:34,041 --> 00:07:36,291
‫- نه. دو ثانیه بهم وقت میدی؟

34
00:07:36,458 --> 00:07:38,416
‫- آره.
‫- یه چیزی. صبر کن.

35
00:07:38,833 --> 00:07:41,041
‫صبر کن. وای، باورم نمیشه!

36
00:07:41,208 --> 00:07:43,291
‫پیر، من پشت خطم. چی می‌خوای؟

37
00:07:43,458 --> 00:07:46,291
‫مستقیم برو از بخش فرهنگی بپرس.

38
00:07:46,416 --> 00:07:47,791
‫بعداً می‌بینمت.

39
00:07:47,916 --> 00:07:51,041
‫آره. ببخشید. خب. چطوری؟

40
00:07:51,166 --> 00:07:52,916
‫- خب خوبم.
‫- هوم؟

41
00:07:53,083 --> 00:07:55,041
‫- آره، خوبم. ببین...

42
00:07:55,583 --> 00:07:59,666
‫ببین، حالا دارم یه کم...

43
00:08:00,083 --> 00:08:01,625
‫چند تا ماساژ، خوبه.

44
00:08:05,041 --> 00:08:06,291
‫مورگان داره باهام حرف می‌زنه.

45
00:08:06,458 --> 00:08:08,875
‫نه. نه. من هیچوقت
‫همچین حرفی نزدم.

46
00:08:09,041 --> 00:08:11,416
‫من هیچوقت نگفتم که این
‫موضوع رو پوشش نمیدیم.

47
00:08:11,583 --> 00:08:14,041
‫ما این موضوع رو
‫پوشش میدیم، پوشش میدیم،

48
00:08:14,166 --> 00:08:16,708
‫ولی من اخبار ساعت 20 رو
‫اجرا می‌کنم، نه برنامه صبحگاهی.

49
00:08:16,875 --> 00:08:21,125
‫پس اول برنامه نمیذاریمش.
‫دیگه نمی‌دونم چجوری بگم.

50
00:08:21,291 --> 00:08:23,666
‫چهار بار گفتم. برگرد پیشش

51
00:08:23,833 --> 00:08:26,833
‫و بهش بگو چیزی که بهش
‫گفتم. چیزی که بهت گفتم.

52
00:08:27,041 --> 00:08:31,041
‫ما این موضوع رو تو نیمه
‫دوم اخبار پوشش میدیم. همین.

53
00:08:31,583 --> 00:08:35,291
‫برو بهش بگو. بهت قول
‫میدم، بالاخره متوجه میشه.

54
00:08:35,458 --> 00:08:36,541
‫باشه. مرسی.

55
00:08:36,666 --> 00:08:39,416
‫- می‌خوای بهت زنگ بزنم؟
‫- صبر کن. الو؟

56
00:08:39,583 --> 00:08:41,083
‫نه. من پشت خطم.

57
00:09:54,375 --> 00:09:55,791
‫- لعنتی...

58
00:10:05,291 --> 00:10:06,791
‫لعنتی...

59
00:10:09,958 --> 00:10:11,416
‫لعنتی!

60
00:10:17,583 --> 00:10:19,583
‫گندش بزنن! لعنتی!

61
00:10:25,083 --> 00:10:26,291
‫لعنتی...

62
00:10:33,958 --> 00:10:35,333
‫لعنتی!

63
00:10:37,166 --> 00:10:39,375
‫لعنتی، این آشغال
‫چجوری خاموش میشه؟

64
00:11:21,833 --> 00:11:26,666
‫- آره، بهت زنگ می‌زنم. خیالت
‫راحت، قصدم این نیست که اذیتت کنم.

65
00:11:26,833 --> 00:11:29,541
‫چند باری هست که سعی
‫می‌کنم بهت زنگ بزنم.

66
00:11:29,666 --> 00:11:32,041
‫ظاهراً خیلی دلت
‫نمی‌خواد جواب بدی.

67
00:11:32,208 --> 00:11:34,125
‫من فقط می‌خواستم...

68
00:11:34,291 --> 00:11:36,291
‫سعی کنم، شاید،

69
00:11:36,458 --> 00:11:40,458
‫از تصمیمت منصرفت کنم.
‫حتی اگه فایده‌ای نداشته باشه.

70
00:11:40,625 --> 00:11:42,541
‫حداقل می‌خواستم

71
00:11:42,708 --> 00:11:46,041
‫بهت بگم که، ترک کردن یه نمایش

72
00:11:46,208 --> 00:11:48,041
‫اونجوری که تو انجامش دادی،

73
00:11:49,041 --> 00:11:50,791
‫چهار هفته

74
00:11:52,208 --> 00:11:53,708
‫مونده به اجرای اول...

75
00:11:53,875 --> 00:11:55,416
‫خیلی ناپسنده.

76
00:11:57,125 --> 00:12:00,208
‫بعدشم، برای همه خیلی
‫سخت و ناراحت‌کننده‌ست.

77
00:12:00,375 --> 00:12:01,708
‫برای کل گروه.

78
00:12:01,875 --> 00:12:04,541
‫برای بازیگرهای دیگه خیلی سخته.

79
00:12:04,708 --> 00:12:06,666
‫اونا که رویاشون بود. خوشحال بودن

80
00:12:06,833 --> 00:12:08,666
‫که... که...

81
00:12:09,125 --> 00:12:12,791
‫که تو رو تو اولین تجربه‌ت
‫روی صحنه همراهی کنن.

82
00:12:12,958 --> 00:12:16,666
‫می‌خواستن اونجا باشن. با تو.

83
00:12:18,083 --> 00:12:21,166
‫و برای منم خیلی سخته، چون...

84
00:12:21,541 --> 00:12:24,291
‫من این نمایش رو برای
‫تو طراحی کرده بودم.

85
00:12:24,416 --> 00:12:27,583
‫حول محور تو. از
‫اول، برای تو بود.

86
00:12:27,791 --> 00:12:31,958
‫چون من بهت اعتماد کردم. ما
‫بهت اعتماد کردیم. همه با هم.

87
00:12:32,125 --> 00:12:33,333
‫پس بهت میگم:

88
00:12:33,541 --> 00:12:36,333
‫کاری که کردی اصلاً باکلاس نبود.

89
00:12:37,041 --> 00:12:39,333
‫راستش خیلی مسخره بود.

90
00:12:39,541 --> 00:12:42,166
‫فکر می‌کنم مثل یه
‫پسربچه رفتار کردی.

91
00:12:42,333 --> 00:12:45,041
‫آدم حق داره بترسه.
‫می‌تونه بترسه.

92
00:12:45,208 --> 00:12:46,625
‫طبیعیه

93
00:12:47,291 --> 00:12:49,041
‫تو این جور موقعیت‌ها،

94
00:12:49,541 --> 00:12:53,916
‫ولی آدم حق نداره اونجوری که
‫تو کردی کشتی رو ترک کنه. همین.

95
00:12:55,916 --> 00:12:57,708
‫موفق باشی.

96
00:14:13,375 --> 00:14:15,166
‫- سلام.
‫- سلام.

97
00:14:16,375 --> 00:14:18,583
‫- خوبی؟
‫- آره. یکم سرده

98
00:14:18,750 --> 00:14:20,125
‫- باد میاد.
‫- آره.

99
00:14:20,333 --> 00:14:23,708
‫- ببخشید، ساعت ندارم.
‫یه چیز خیلی باحال دیدم.

100
00:14:23,875 --> 00:14:28,083
‫یه سلیم طوقی کوچیک دیدم. می‌دونی چیه؟
‫(نوعی پرنده)

101
00:14:28,208 --> 00:14:30,333
‫یه جور پرنده ساحلیه دیگه.

102
00:14:30,875 --> 00:14:34,958
‫یه چیزی بین مرغ نوروزی و خروس کولی.
‫از این پرنده‌های کوچیک بومی.

103
00:14:35,125 --> 00:14:38,500
‫تو خطر انقراضه. وقتی
‫یکیشو می‌بینی، وایمیستی.

104
00:14:38,875 --> 00:14:41,625
‫و لذت می‌بری، دیگه.
‫پس نگاهش کردم و...

105
00:14:43,208 --> 00:14:45,625
‫رو ساحل نشسته
‫بود. تکون نمی‌خورد.

106
00:14:45,833 --> 00:14:47,333
‫معمولاً خیلی جنب و جوش دارن.

107
00:14:47,833 --> 00:14:50,125
‫و یه لحظه... فکر کنم...

108
00:14:51,208 --> 00:14:53,083
‫نگاهمون به هم افتاد.

109
00:14:53,875 --> 00:14:56,583
‫و تونستم همه سفرهاشو
‫تو چشماش بخونم.

110
00:14:57,583 --> 00:14:59,875
‫چون این گونه مهاجره.

111
00:15:01,083 --> 00:15:04,583
‫خلاصه که، اون موقع با اون
‫بودم، الان با توام. همه چی خوبه.

112
00:15:04,750 --> 00:15:06,000
‫همه چی ردیفه.

113
00:15:11,625 --> 00:15:14,708
‫- شروع کنیم؟
‫- آره. من از یه ساعت و نیم پیش اینجام.

114
00:15:14,875 --> 00:15:16,708
‫قرارمون یه ساعت و نیم پیش بود.

115
00:15:16,875 --> 00:15:17,875
‫- عالیه.

116
00:15:18,083 --> 00:15:20,583
‫سریع بگم، من هفت ساله معلمم.

117
00:15:20,750 --> 00:15:23,583
‫خب، این...

118
00:15:23,708 --> 00:15:27,208
‫شغل اولم نبود. دیپلم گرفتم
‫بعد فوق دیپلم مدیریت...

119
00:15:27,375 --> 00:15:30,916
‫سریع رفتم تو دنیای کسب و کار.

120
00:15:31,083 --> 00:15:32,833
‫راهمو پیدا کردم.

121
00:15:32,958 --> 00:15:34,458
‫یه تصمیم آزاد گرفتم

122
00:15:34,625 --> 00:15:37,458
‫و شخصیتمو تو
‫بی‌نهایت پرتاب کردم.

123
00:15:37,625 --> 00:15:39,958
‫پس... تکنیک ورزشیمو

124
00:15:40,125 --> 00:15:42,583
‫توسعه دادم. ورزش عرفانی.

125
00:15:42,750 --> 00:15:44,583
‫خلاصه، اینه که...

126
00:15:45,750 --> 00:15:47,166
‫یه همبستگی...

127
00:15:47,333 --> 00:15:49,250
‫یه همبستگی بین

128
00:15:49,416 --> 00:15:51,375
‫درون و بیرون.

129
00:15:51,916 --> 00:15:54,583
‫آشکار، پنهان. قابل
‫بیان، غیرقابل بیان.

130
00:15:55,416 --> 00:15:56,833
‫- باشه.
‫- می‌فهمی؟

131
00:15:57,000 --> 00:15:59,958
‫میگم "تخصص"، ولی
‫باید با احتیاط گفت، تخصص.

132
00:16:00,583 --> 00:16:03,166
‫کی چی رو کنترل می‌کنه،
‫مخصوصاً وقتی با...

133
00:16:03,333 --> 00:16:05,458
‫چیزای به این ناپایداری
‫سر و کار داری. می‌فهمی؟

134
00:16:06,000 --> 00:16:08,208
‫و مهم‌تر از همه،
‫بخش‌بندی می‌کنه.

135
00:16:08,583 --> 00:16:11,458
‫پس، تو زندگی بخش‌بندی نداریم.

136
00:16:11,625 --> 00:16:14,333
‫زندگی فقط جریان انرژیه.

137
00:16:14,708 --> 00:16:16,666
‫فهمیدی؟ تو چیکار می‌کنی؟

138
00:16:17,625 --> 00:16:19,375
‫- چطور؟
‫- تو زندگی.

139
00:16:22,166 --> 00:16:24,250
‫- من... من بازیگرم.

140
00:16:25,666 --> 00:16:26,708
‫- اوکی.

141
00:16:27,583 --> 00:16:29,458
‫باشه. عالیه.

142
00:16:29,958 --> 00:16:31,250
‫تو...

143
00:16:31,833 --> 00:16:33,375
‫خوبه، خیلی سخت نیست؟

144
00:16:33,875 --> 00:16:34,916
‫- خوبه.

145
00:16:35,083 --> 00:16:37,666
‫- یه دوست دارم
‫اینکاره‌ست. جون می‌کنه.

146
00:16:37,833 --> 00:16:40,916
‫- آره، خب... بستگی داره.

147
00:16:41,583 --> 00:16:44,250
‫- پس حتماً با آشکار
‫و پنهان آشنایی.

148
00:16:44,416 --> 00:16:45,333
‫- آره، حتماً.

149
00:16:45,500 --> 00:16:49,500
‫- چیزی که می‌خوای نشون بدی یا
‫پنهان کنی، چیزی که مردم ازت می‌بینن...

150
00:16:49,666 --> 00:16:51,583
‫- نه؟
‫- آره، حتماً.

151
00:16:51,750 --> 00:16:53,958
‫- آره. آینه انسان. چشم‌ها.

152
00:16:55,250 --> 00:16:57,000
‫بیا نفس بکشیم.

153
00:16:57,500 --> 00:16:59,208
‫- چیکار کنیم؟
‫- نفس بکشیم.

154
00:17:00,000 --> 00:17:03,708
‫هر ورزشی با تنفس شروع
‫میشه، وگرنه خفه میشی.

155
00:17:03,875 --> 00:17:05,708
‫درست موازی وایسا.

156
00:17:06,666 --> 00:17:08,416
‫آها، دستاتو از جیبت دربیار.

157
00:17:11,333 --> 00:17:14,875
‫پشت به باد وایسادیم.
‫اجازه میدم دستمو بذارم اینجا.

158
00:17:15,083 --> 00:17:18,500
‫پشت سرت. برای اینکه
‫باهات ارتباط برقرار کنم.

159
00:17:18,666 --> 00:17:20,333
‫که دوتایی نفس بکشیم.

160
00:17:20,625 --> 00:17:21,916
‫اوکی؟

161
00:17:24,166 --> 00:17:25,625
‫آماده‌ای؟
‫- آره.

162
00:17:26,625 --> 00:17:28,458
‫چیکار کنم؟ نفس بکشم؟
‫- آره.

163
00:17:32,333 --> 00:17:35,750
‫الان داری نشون میدی که نفس
‫می‌کشی، ولی نفس نمی‌کشی.

164
00:17:36,125 --> 00:17:39,583
‫فقط، هوای بیرونو بگیر، دم...

165
00:17:40,000 --> 00:17:41,166
‫و بده بیرون.

166
00:18:06,166 --> 00:18:10,625
‫"جســــور"

167
00:18:19,541 --> 00:18:23,375
‫"تئاتر، چالش جدید اوست"

168
00:19:36,583 --> 00:19:38,458
‫- الو؟
‫- آره، می‌تونیم حرف بزنیم؟

169
00:19:38,625 --> 00:19:40,166
‫- آره. خوبی؟

170
00:19:40,333 --> 00:19:43,833
‫- یکم وقت داری؟
‫- آره، بگو. دو دقیقه وقت دارم.

171
00:19:44,125 --> 00:19:47,333
‫- تو دو دقیقه سخته
‫بگم چی می‌خوام بگم.

172
00:19:47,458 --> 00:19:50,083
‫- نه، ولی بگو، بهم بگو.

173
00:19:50,333 --> 00:19:52,500
‫- نه، ولی من... من...

174
00:19:54,625 --> 00:19:59,583
‫همش... تو سرم
‫می‌چرخه. همش دارم...

175
00:19:59,708 --> 00:20:01,625
‫به همه اینا فکر می‌کنم، دیگه.

176
00:20:01,833 --> 00:20:04,500
‫ولی به چی؟ به چی فکر می‌کنی؟

177
00:20:05,875 --> 00:20:07,083
‫خب...

178
00:20:07,666 --> 00:20:09,833
‫به نمایش تئاتر.

179
00:20:12,125 --> 00:20:14,750
‫به اینکه... اینجوری رفتم...

180
00:20:16,166 --> 00:20:19,583
‫خیلی سریع، همه رو کاشتم.

181
00:20:21,166 --> 00:20:22,625
‫دارم از خودم سؤال می‌کنم.

182
00:20:22,833 --> 00:20:23,875
‫من...

183
00:20:24,750 --> 00:20:28,333
‫ولی چجوری از خودت
‫سؤال می‌کنی؟ درباره چی؟

184
00:20:30,916 --> 00:20:33,583
‫دارم از خودم
‫می‌پرسم که آیا این...

185
00:20:33,750 --> 00:20:36,750
‫تصمیم درستی بود
‫که گرفتم، وگرنه...

186
00:20:36,916 --> 00:20:38,458
‫گند می‌زدم.

187
00:20:39,166 --> 00:20:40,416
‫ولی...

188
00:20:42,916 --> 00:20:46,458
‫- هان؟
‫- ولی همین. ولی وگرنه...

189
00:20:47,625 --> 00:20:51,333
‫خب، من... می‌دونی،
‫یارو خیلی با استعداده.

190
00:20:51,833 --> 00:20:53,916
‫نمایش اعلام شده بود.

191
00:20:57,458 --> 00:20:59,250
‫و من در رفتم، دیگه.

192
00:21:00,083 --> 00:21:02,500
‫خب... اوکی، خب؟

193
00:21:04,708 --> 00:21:08,333
‫خب هیچی! دارم
‫سؤالامو بهت میگم، همین.

194
00:21:08,750 --> 00:21:11,625
‫نه بابا؛ سوالی نیست که.

195
00:21:11,833 --> 00:21:13,708
‫سؤال چیه؟

196
00:21:16,208 --> 00:21:17,708
‫- خب...

197
00:21:17,875 --> 00:21:20,875
‫اینکه سؤالی هست یا نه، نمی‌دونم.

198
00:21:21,083 --> 00:21:24,333
‫مسئله این نیست که
‫بدونیم سؤالی هست یا نه.

199
00:21:24,500 --> 00:21:26,583
‫سیاه یا سفید نیست.

200
00:21:27,083 --> 00:21:28,583
‫خب، تو...

201
00:21:29,250 --> 00:21:32,375
‫- نه. نه. راستش، من نمی‌فهمم،

202
00:21:32,583 --> 00:21:37,208
‫می‌دونی، این پرونده بسته شده
‫که بعداً سوال‌هایی رو ایجاد می‌کنه.

203
00:21:37,375 --> 00:21:40,125
‫پس من دیگه واقعاً نمی‌دونم...

204
00:21:40,333 --> 00:21:43,208
‫- پرونده بسته شده، پس
‫نمی‌تونم درباره چیزی بهت بگم...

205
00:21:43,375 --> 00:21:46,166
‫- که ذهنم رو مشغول کرده، حالم رو بد می‌کنه.
‫- نه.

206
00:21:46,333 --> 00:21:50,833
‫آره، ولی نمی‌دونم چی بهت
‫بگم جز اینکه بری سراغ یه چیز دیگه.

207
00:21:51,000 --> 00:21:55,333
‫پروژه‌هایی که ول می‌کنیم،
‫هر روز اتفاق می‌افته مهم نیست.

208
00:21:55,500 --> 00:21:58,416
‫می‌دونی، میری
‫سراغ یه چیز دیگه و...

209
00:21:58,583 --> 00:22:00,333
‫دوباره شروع می‌شه، می‌فهمی؟

210
00:22:00,500 --> 00:22:02,208
‫تو اونجایی، می‌بینی،

211
00:22:02,375 --> 00:22:05,833
‫واسه اینکه خودت رو جمع
‫و جور کنی، استراحت کنی،

212
00:22:06,000 --> 00:22:07,458
‫که فیلمنامه‌ها رو بخونی...

213
00:22:07,625 --> 00:22:11,583
‫فیلمنامه‌هایی داری که باید بخونی،
‫کارگردان‌ها منتظر جواب تو هستن.

214
00:22:11,750 --> 00:22:13,416
‫واسه من، هدف اینه.

215
00:22:13,583 --> 00:22:16,916
‫کار کردن، به مردم زنگ
‫زدن، با حال خوب برگشتن.

216
00:22:17,083 --> 00:22:19,958
‫و بعدش، ببخشید، ولی...

217
00:22:20,125 --> 00:22:23,083
‫این تو بودی که تصمیم
‫گرفتی ولش کنی. می‌فهمی؟

218
00:22:23,250 --> 00:22:25,000
‫بازم میگم، مهم نیست.

219
00:22:25,166 --> 00:22:27,000
‫و تو تصمیم گرفته بودی که بری.

220
00:22:27,166 --> 00:22:29,125
‫همه اینا، تویی، تویی، تویی.

221
00:22:29,333 --> 00:22:33,083
‫- آره، ولی واسم مهم
‫بود. واسم اهمیت داشت.

222
00:22:33,833 --> 00:22:34,958
‫من در رفتم.

223
00:22:35,875 --> 00:22:39,916
‫- شاید اصلاً اونقدرام
‫مهم نبوده، دقیقاً. می‌فهمی؟

224
00:22:40,083 --> 00:22:42,375
‫و الان دیگه همینجوریه.

225
00:22:42,583 --> 00:22:45,458
‫پس تو باید پولی که
‫خرج شده رو برگردونی.

226
00:22:45,625 --> 00:22:47,125
‫راستی کلی هزینه هم شده.

227
00:22:47,333 --> 00:22:50,666
‫پوسترها، حقوق‌ها،
‫ضرری که تئاتر کرده...

228
00:22:50,833 --> 00:22:54,000
‫اوم... تو با هیچکس
‫بدرفتاری نکردی، در واقع.

229
00:22:54,166 --> 00:22:55,500
‫خیلی تمیز عمل کردی.

230
00:22:55,833 --> 00:22:59,250
‫بازم میگم، هیچکس مجبورت نکرده
‫بود خودت رو تو این دردسر بندازی.

231
00:22:59,416 --> 00:23:00,333
‫می‌فهمی؟

232
00:23:00,500 --> 00:23:04,500
‫کلی آدم منتظرن که فیلم‌هاشون
‫رو بسازی، تو هم می‌سازی.

233
00:23:04,666 --> 00:23:05,833
‫تو می‌سازیشون.

234
00:23:05,958 --> 00:23:09,083
‫اول از همه، واسه اینکه
‫بدهیت به تئاتر رو صاف کنی.

235
00:23:09,333 --> 00:23:12,333
‫و بعدش، بذار بهت بگم، در واقع...

236
00:23:12,458 --> 00:23:17,500
‫فاجعه نیست اگه هیچوقت تو
‫عمرت تئاتر بازی نکنی. می‌فهمی؟

237
00:23:18,000 --> 00:23:21,458
‫کی گفته حتماً باید تئاتر
‫کار کنی؟ من که نگفتم.

238
00:23:21,625 --> 00:23:24,333
‫تو تو سینمایی، مردم
‫تو فیلم‌ها عاشقتن.

239
00:23:24,500 --> 00:23:28,250
‫هر روز تو خیابون بهت میگن.

240
00:23:28,416 --> 00:23:32,458
‫پس تئاتر کار نمی‌کنی، تئاتر
‫بازی نمی‌کنی. همینه که هست.

241
00:25:06,500 --> 00:25:07,666
‫- سلام.
‫- سلام.

242
00:25:07,791 --> 00:25:10,416
‫- یه نامه واسه شما
‫تو پذیرش گذاشتن.

243
00:25:10,583 --> 00:25:13,416
‫- خیلی ممنون.
‫- روز خوبی داشته باشید.

244
00:25:32,166 --> 00:25:33,291
‫- الو؟

245
00:25:34,416 --> 00:25:36,416
‫- الو... آلیس؟

246
00:25:38,041 --> 00:25:40,291
‫- آره، آره.
‫- منم.

247
00:25:40,458 --> 00:25:42,666
‫- آره، چاو.
‫- خوبی؟

248
00:25:42,833 --> 00:25:44,708
‫- آره، خوبم. تو چطوری؟

249
00:25:44,916 --> 00:25:46,666
‫- آره، ...

250
00:25:46,833 --> 00:25:49,750
‫عجیبه که صدات رو
‫می‌شنوم. خوشحالم کرد.

251
00:25:49,916 --> 00:25:51,250
‫- آره، منم همینطور.

252
00:25:51,416 --> 00:25:53,500
‫- یادداشت کوچیکت رو گرفتم.

253
00:25:53,666 --> 00:25:55,666
‫- آره.
‫- مزاحمت که نشدم؟

254
00:25:55,791 --> 00:25:57,916
‫- نه، اصلاً مزاحم نیستی.

255
00:25:58,041 --> 00:25:59,208
‫- خب...

256
00:25:59,583 --> 00:26:00,708
‫اوم...

257
00:26:02,291 --> 00:26:04,000
‫خب ببین...

258
00:26:04,708 --> 00:26:05,958
‫- این...

259
00:26:06,833 --> 00:26:08,541
‫خوشحالم که صدات رو میشنوم.

260
00:26:08,708 --> 00:26:09,833
‫ - آره، منم همینطور.

261
00:26:10,416 --> 00:26:12,416
‫پس تو اینجا زندگی می‌کنی؟

262
00:26:12,583 --> 00:26:15,166
‫- آره، من اینجا زندگی می‌کنم.
‫- باشه.

263
00:26:16,041 --> 00:26:18,083
‫از کجا فهمیدی من اینجام؟

264
00:26:20,791 --> 00:26:22,333
‫یه نفر شناخته بودت که...

265
00:26:22,583 --> 00:26:24,666
‫تو، توی یه جایی مثل ...

266
00:26:24,833 --> 00:26:25,916
‫مثل اینجا...

267
00:26:26,083 --> 00:26:28,416
‫همه می‌دونن.

268
00:26:29,041 --> 00:26:31,583
‫- منی که می‌خواستم
‫نامحسوس باشم، گند زدم.

269
00:26:32,041 --> 00:26:35,416
‫و... چقدر اینجا می‌مونی؟

270
00:26:36,250 --> 00:26:38,541
‫- تا آخر هفته.

271
00:27:15,958 --> 00:27:20,458
‫وقتی تو هتل بودم، بعد از اینکه
‫پیامت رو گرفتم، وقتی حرف زدیم،

272
00:27:21,750 --> 00:27:23,291
‫من...

273
00:27:23,916 --> 00:27:25,833
‫داشتم فکر می‌کردم، من...

274
00:27:26,416 --> 00:27:28,500
‫به این فکر می‌کردم
‫که چی بهم بگیم.

275
00:27:30,041 --> 00:27:33,041
‫یه سری چیزای خیلی
‫هوشمندانه به ذهنم رسید.

276
00:27:34,458 --> 00:27:35,916
‫ولی...

277
00:27:37,250 --> 00:27:39,000
‫ولی دیگه یادم نمیاد.

278
00:27:39,458 --> 00:27:41,583
‫راستش، نمی‌دونم چی...

279
00:27:41,791 --> 00:27:44,333
‫از کجا شروع کنم، چی
‫بهت بگم. می‌ذارم تو...

280
00:27:44,500 --> 00:27:46,666
‫- می‌ذارم تو شروع کنی.
‫- من ایده‌ای ندارم.

281
00:27:46,833 --> 00:27:48,541
‫- ایده‌ای نداری؟
‫- نه.

282
00:27:48,708 --> 00:27:50,541
‫- هیچی نداریم که بگیم.
‫- نه.

283
00:27:50,708 --> 00:27:53,041
‫- خب، عالی بود. بریم، چاو.

284
00:27:56,458 --> 00:27:59,166
‫مطمئن نبودم باهات تماس بگیرم.
‫- جدی؟

285
00:27:59,333 --> 00:28:01,666
‫- چرا؟
‫- با خودم گفتم...

286
00:28:01,833 --> 00:28:04,250
‫شاید اصلاً براش مهم نباشه.

287
00:28:04,833 --> 00:28:07,041
‫- من؟
‫- وایسا. بعدش با خودم گفتم...

288
00:28:07,208 --> 00:28:08,958
‫"شانسم رو امتحان
‫می‌کنم. ببینیم چی میشه."

289
00:28:09,166 --> 00:28:10,916
‫- چرا، مهم نباشه؟

290
00:28:12,333 --> 00:28:14,166
‫واقعاً همچین فکری کردی؟

291
00:28:14,291 --> 00:28:16,750
‫نه، من... خیلی
‫خوشحالم که می‌بینمت.

292
00:28:19,166 --> 00:28:20,333
‫- و...

293
00:28:22,583 --> 00:28:25,083
‫اینجایی که یه فیلم آماده کنی؟
‫- نه.

294
00:28:25,250 --> 00:28:29,166
‫نه، نه، من... من اینجام چون...

295
00:28:30,833 --> 00:28:35,666
‫باید بین رفتن به سوئیس
‫واسه خودکشی با کمک پزشک،

296
00:28:35,833 --> 00:28:39,333
‫یا آب درمانی اینجا یکی رو
‫انتخاب می‌کردم. من بیشتر...

297
00:28:39,750 --> 00:28:42,750
‫گزینه دوم رو انتخاب می‌کنم.
‫اول بریم یه دوره آب‌درمانی.

298
00:28:43,666 --> 00:28:45,291
‫بعد از آب‌درمانی، می‌بینیم چی میشه.

299
00:28:45,916 --> 00:28:47,000
‫باشه

300
00:28:48,041 --> 00:28:50,500
‫ تو بگو ببینم، اینجا زندگی می‌کنی؟

301
00:28:52,083 --> 00:28:53,541
‫و...

302
00:28:54,750 --> 00:28:57,958
‫خب، زندگی‌ت چطوریه؟ ازدواج کردی؟ بچه داری؟

303
00:28:58,166 --> 00:28:59,208
‫کار می‌کنی؟

304
00:28:59,416 --> 00:29:01,708
‫خب، من ۱۲ ساله که اینجا زندگی می‌کنم.

305
00:29:02,250 --> 00:29:03,416
‫- آره درسته.

306
00:29:03,541 --> 00:29:05,416
‫- دوازده سال و نیم حتی.

307
00:29:06,458 --> 00:29:08,916
‫و دو سال قبلش،
‫درست بعد از پاریس...

308
00:29:09,041 --> 00:29:10,416
‫- آره؟

309
00:29:10,666 --> 00:29:12,916
‫تو یه شهر تقریباً
‫مشابه زندگی می‌کردم.

310
00:29:13,041 --> 00:29:14,416
‫آهان، خب.

311
00:29:14,541 --> 00:29:16,083
‫- نزدیک اینجا.

312
00:29:16,916 --> 00:29:19,333
‫و بعدش اومدیم اینجا زندگی کنیم.

313
00:29:20,666 --> 00:29:23,208
‫ما.
‫- آره، منتظر همین بودم.

314
00:29:24,541 --> 00:29:27,458
‫- یعنی من و شوهرم.
‫- آره.

315
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
‫- خب... ازدواج کردم.
‫- آره.

316
00:29:30,541 --> 00:29:33,166
‫- با خاویر، که دکتره.

317
00:29:33,916 --> 00:29:35,791
‫12 ساله که ازدواج کردیم.

318
00:29:36,083 --> 00:29:39,291
‫- عالیه.
‫- ولی 15 ساله که با همیم.

319
00:29:40,500 --> 00:29:42,708
‫و بچه نه، ولی یه دختر داریم.

320
00:29:42,916 --> 00:29:44,041
‫امی.

321
00:29:45,208 --> 00:29:47,458
‫که الان تقریباً 15 سالشه.

322
00:29:48,166 --> 00:29:49,750
‫- آها آره.
‫- آره.

323
00:29:50,416 --> 00:29:53,750
‫- باشه.
‫- و... تازه یه خونه خریدیم.

324
00:29:53,916 --> 00:29:56,916
‫- عالیه.
‫- کلی بازسازی کردیم.

325
00:29:57,291 --> 00:30:00,916
‫هنوز خیلی کار
‫مونده، ولی خوشم میاد.

326
00:30:01,666 --> 00:30:02,833
‫و...

327
00:30:05,291 --> 00:30:07,458
‫همونطور که می‌شنوی...

328
00:30:08,250 --> 00:30:10,791
‫هنوزم فرانسوی رو
‫افتضاح حرف می‌زنم.

329
00:30:10,958 --> 00:30:14,166
‫- نه بابا، چرا؟ تو خیلی
‫خوب حرف می‌زنی.

330
00:30:14,291 --> 00:30:17,166
‫تازه، اصلاً لهجه‌ت معلوم نیست.

331
00:30:17,291 --> 00:30:20,166
‫- مطمئن باش.
‫- دارم تلاشمو می‌کنم.

332
00:30:20,291 --> 00:30:22,041
‫آره، می‌بینم.

333
00:30:22,333 --> 00:30:24,958
‫ولی، خب پیشرفت به اندازه صفر
‫خودش دیوونه کننده است.

334
00:30:25,250 --> 00:30:29,208
‫صبر کن، تو این 15 سال، فکر
‫کنم از قبل بدتر شده فرانسویت.

335
00:30:29,708 --> 00:30:31,458
‫نه بابا. دروغه.

336
00:30:31,666 --> 00:30:33,291
‫نه، شوخی کردم.

337
00:30:34,666 --> 00:30:37,166
‫پیانو چطور؟ هنوزم
‫پیانو می‌زنی، حتماً؟

338
00:30:37,333 --> 00:30:40,041
‫- آره، هنوزم پیانو می‌زنم.
‫- آره.

339
00:30:40,208 --> 00:30:44,250
‫نه مثل پاریس. چون
‫اینجا پاریس نیست، ولی...

340
00:30:44,791 --> 00:30:46,708
‫هنوزم شغلمه، آره.

341
00:30:46,916 --> 00:30:48,166
‫- خوبه.

342
00:30:48,916 --> 00:30:51,541
‫- بعدش، زندگی اینجا آرومه.

343
00:30:51,708 --> 00:30:54,291
‫هزار تا کار برای
‫انجام دادن نیست.

344
00:30:54,458 --> 00:30:55,750
‫نه، تأیید می‌کنم.

345
00:30:55,916 --> 00:30:58,833
‫- آره. ولی طبیعت هست.
‫- آره.

346
00:30:59,000 --> 00:31:00,208
‫- دریا.

347
00:31:01,666 --> 00:31:03,291
‫من خیلی خوشحالم.

348
00:31:04,416 --> 00:31:06,041
‫- همین.
‫- خوبه.

349
00:31:06,791 --> 00:31:08,208
‫عالیه.

350
00:31:09,666 --> 00:31:11,416
‫عکس دخترت رو نداری؟

351
00:31:23,041 --> 00:31:24,708
‫- اگه بخوای 4000 تا دارم.

352
00:31:31,541 --> 00:31:32,916
‫- وای، باورم نمیشه.

353
00:31:34,333 --> 00:31:36,208
‫- باباش مو قرمزه، حدس می‌زنم؟
‫- آره.

354
00:31:36,416 --> 00:31:39,000
‫- آره. وگرنه یه مشکلی هست.
‫- آره.

355
00:31:40,583 --> 00:31:43,208
‫- وای... چقدر خوشگله.

356
00:31:45,541 --> 00:31:47,250
‫خیلی خیلی خوشگله.

357
00:31:51,666 --> 00:31:53,333
‫عالیه.

358
00:31:54,791 --> 00:31:56,416
‫- مرسی.
‫- بفرما.

359
00:31:56,541 --> 00:31:57,791
‫- مرسی.

360
00:31:59,916 --> 00:32:01,041
‫- خیلی ممنون.

361
00:32:06,791 --> 00:32:08,958
‫- یه خواهشی ازتون دارم.
‫- بله؟

362
00:32:09,166 --> 00:32:12,208
‫میشه جاز رو قطع کنید؟

363
00:32:12,416 --> 00:32:15,666
‫- حتماً.
‫- مرسی. هر چی دوست دارید بذارید،

364
00:32:15,791 --> 00:32:18,666
‫زومبا، هر چی می‌خواید، ولی
‫این نه... من با جاز مشکل دارم.

365
00:32:18,833 --> 00:32:20,333
‫- من درستش می‌کنم.
‫- مرسی.

366
00:32:20,500 --> 00:32:22,958
‫- الان میام.
‫- مرسی.

367
00:32:37,083 --> 00:32:38,791
‫ببین، همین الان...

368
00:32:38,958 --> 00:32:40,958
‫هیچی، از جاز بهتره.

369
00:32:48,000 --> 00:32:50,416
‫باورم نمیشه، زومبا گذاشته.

370
00:32:50,583 --> 00:32:52,250
‫نگرفت چی گفتم.

371
00:32:56,541 --> 00:32:58,041
‫تازه، خیلی هم بلنده.

372
00:32:59,416 --> 00:33:00,916
‫نه، ببخشید، راستش...

373
00:33:01,041 --> 00:33:03,208
‫زومبا رو همینجوری گفتم.

374
00:33:03,416 --> 00:33:07,250
‫- باشه.
‫- هر چی دوست دارید بذارید، ولی...

375
00:33:07,416 --> 00:33:10,916
‫نه جاز و نه زومبا.
‫و... نه آر اند بی.

376
00:33:11,041 --> 00:33:13,083
‫- باشه.
‫- و حتی اگه...

377
00:33:13,250 --> 00:33:17,541
‫حتی اگه هیچی نذارید،
‫اونم خوبه. نیازی نیست...

378
00:33:17,708 --> 00:33:20,500
‫- ببینم چی میشه.
‫- مرسی. ببخشید.

379
00:33:23,166 --> 00:33:25,041
‫باز فکر می‌کنن من آدم غر غروام.

380
00:33:28,416 --> 00:33:29,750
‫اوم...

381
00:33:32,208 --> 00:33:34,500
‫عالی شد. خیلی ممنون.

382
00:33:35,166 --> 00:33:37,333
‫- دیدی؟ با پافشاری...
‫- آره.

383
00:33:38,041 --> 00:33:39,291
‫- به نتیجه می‌رسیم.

384
00:33:39,958 --> 00:33:41,416
‫اوم...

385
00:33:41,750 --> 00:33:42,958
‫کجا بودیم؟

386
00:33:43,833 --> 00:33:45,750
‫یادم نمیاد چی می‌گفتیم.

387
00:33:45,916 --> 00:33:47,000
‫- تو.

388
00:33:47,541 --> 00:33:48,750
‫- من؟
‫- آره.

389
00:33:48,916 --> 00:33:50,666
‫- خب... من.

390
00:33:50,833 --> 00:33:53,166
‫من... خب ببین، من...

391
00:33:54,208 --> 00:33:55,708
‫من هم خوبم.

392
00:33:56,166 --> 00:33:57,583
‫اوم...

393
00:33:58,791 --> 00:34:02,416
‫همه چی خوب نیست، ولی کلاً خوبه.

394
00:34:05,000 --> 00:34:06,750
‫- و...
‫- همین دیگه.

395
00:34:07,000 --> 00:34:08,458
‫در کل.

396
00:34:09,166 --> 00:34:12,250
‫- چی تو این کل خوب نیست؟
‫- اوه.

397
00:34:13,083 --> 00:34:15,333
‫چی تو این کل خوب نیست؟

398
00:34:15,500 --> 00:34:17,000
‫اوم...

399
00:34:19,833 --> 00:34:23,416
‫خب اینا دیگه.
‫می‌بینی؟ این سفیدی‌ها.

400
00:34:24,208 --> 00:34:26,250
‫موهای سفید، اینا.
‫تو اینا رو ندیده بودی.

401
00:34:26,416 --> 00:34:28,041
‫- نه.
‫- نه.

402
00:34:29,291 --> 00:34:31,250
‫خب، عمدتاً همه اینا.

403
00:34:31,666 --> 00:34:35,000
‫وقتی صبح خودمو
‫تو آینه می‌بینم، یه کم...

404
00:34:35,166 --> 00:34:37,041
‫روحیه‌م رو خراب می‌کنه.

405
00:34:38,000 --> 00:34:40,666
‫خب، بعد از گرم شدن زمین

406
00:34:40,833 --> 00:34:42,750
‫خیلی مهم نیست. ولی خب...

407
00:34:48,083 --> 00:34:49,416
‫اینه...

408
00:34:50,666 --> 00:34:51,791
‫همین دیگه.

409
00:34:51,958 --> 00:34:53,250
‫- پس خوبی؟

410
00:34:53,416 --> 00:34:54,458
‫- آره.

411
00:34:54,666 --> 00:34:57,291
‫آره، نه، خوبم. نباید شکایت کنم.

412
00:34:57,458 --> 00:35:01,000
‫وگرنه مسخره میشه
‫اگه شکایت کنم، ولی...

413
00:35:02,750 --> 00:35:04,708
‫داره یواش یواش
‫می‌گذره. همین دیگه.

414
00:35:06,583 --> 00:35:10,041
‫- خب... می‌دونم که یه پسر داری.
‫- آره.

415
00:35:10,750 --> 00:35:12,041
‫- ژول.
‫- ژول.

416
00:35:12,208 --> 00:35:13,416
‫- آره.

417
00:35:13,541 --> 00:35:15,791
‫- بگو ببینم، پسرت حالش خوبه؟

418
00:35:15,958 --> 00:35:18,166
‫- آره، حالش خوبه. اون...

419
00:35:19,166 --> 00:35:21,208
‫11 سالشه. کلاس ششمه.

420
00:35:21,916 --> 00:35:23,000
‫اون...

421
00:35:23,166 --> 00:35:25,416
‫یه کم تنبله، راستش.

422
00:35:25,541 --> 00:35:28,041
‫ولی منم تو سن اون
‫همینطوری بودم، پس...

423
00:35:28,208 --> 00:35:30,750
‫وانمود می‌کنم که نگران نیستم.

424
00:35:31,250 --> 00:35:32,458
‫همین دیگه.

425
00:35:33,125 --> 00:35:35,791
‫ولی حالش خوبه.
‫- بعدش...

426
00:35:36,666 --> 00:35:38,333
‫تو که بیماری خطرناکی نداری.

427
00:35:38,750 --> 00:35:40,750
‫- نه، فکر نکنم.

428
00:35:41,166 --> 00:35:43,916
‫یه کم داری منو می‌ترسونی،
‫ولی... نه، فکر نکنم.

429
00:35:44,083 --> 00:35:46,708
‫- حتماً این اواخر آزمایش دادی.

430
00:35:46,916 --> 00:35:49,166
‫- آره، منو که می‌شناسی.
‫- آره.

431
00:35:49,666 --> 00:35:53,083
‫- خب، از این نظر هم همه چی خوبه.
‫- آره.

432
00:35:53,666 --> 00:35:56,541
‫- هنوز با همون زنی.
‫- آره.

433
00:35:56,708 --> 00:35:57,958
‫آره، هنوز.

434
00:35:58,166 --> 00:36:00,541
‫- کارایی که دوست داری رو انجام میدی.
‫- اوهوم.

435
00:36:01,916 --> 00:36:02,958
‫- درآمدت خوبه.

436
00:36:03,916 --> 00:36:05,166
‫آره؟

437
00:36:05,291 --> 00:36:07,541
‫- بگو، می‌دونم داری
‫به کجا می‌رسی.

438
00:36:07,708 --> 00:36:09,333
‫- همه چی خوبه.
‫- آره.

439
00:36:09,500 --> 00:36:12,083
‫آره، آره. راست میگی.
‫حق با توئه. حق با توئه.

440
00:36:13,666 --> 00:36:17,166
‫و... شنیدم قراره
‫تو تئاتر بازی کنی.

441
00:36:19,291 --> 00:36:21,958
‫وقتی اینو خوندم،
‫خیلی خوشحال شدم.

442
00:36:24,000 --> 00:36:28,666
‫با خودم گفتم: "واو!
‫جرأت کرده! انجامش داده."

443
00:36:30,916 --> 00:36:33,708
‫تو فیلم بازی می‌کنی،
‫اوضاعت خوب پیش میره.

444
00:36:33,916 --> 00:36:37,458
‫می‌تونستی تو راحتیت بمونی.
‫ولی نه، داری میری جلو.

445
00:36:38,041 --> 00:36:39,333
‫پس...

446
00:36:40,458 --> 00:36:41,958
‫تأیید می‌کنم.

447
00:36:42,916 --> 00:36:44,416
‫همه چی خوبه.

448
00:36:45,666 --> 00:36:48,208
‫- الان خیلی بهتر شد.

449
00:36:48,416 --> 00:36:50,333
‫بعد از همه چیزایی که بهم گفتی.

450
00:36:52,666 --> 00:36:56,083
‫بد نیست، باید یه بسته کامل
‫بگیری. آب درمانی + تو.

451
00:36:56,250 --> 00:36:59,166
‫خوبه، دارم از سفرم نهایت
‫استفاده رو می‌کنم. عالیه.

452
00:37:03,541 --> 00:37:04,958
‫- دفعه بعد،

453
00:37:05,166 --> 00:37:07,916
‫- وقتی اضطراب میاد سراغت...
‫- آره؟

454
00:37:08,416 --> 00:37:10,791
‫- قبل از سوئیس، بهم زنگ بزن.

455
00:37:10,958 --> 00:37:12,083
‫- باشه.

456
00:37:12,958 --> 00:37:14,916
‫باشه، قبل از سوئیس
‫بهت زنگ می‌زنم.

457
00:37:15,041 --> 00:37:17,583
‫این خوبه. باشه.

458
00:37:19,291 --> 00:37:21,666
‫هر وقت به سوئیس
‫فکر کنم، یاد تو میفتم.

459
00:37:21,833 --> 00:37:24,541
‫- آره.
‫- قبل از سوئیس، ایتالیا.

460
00:37:24,708 --> 00:37:25,916
‫باشه.

461
00:37:26,208 --> 00:37:27,916
‫- و این همه چیو عوض می‌کنه.
‫- آره.

462
00:42:11,041 --> 00:42:15,791
‫خوش بگذره بقیه‌ی سفرت...
‫خیلی خوشحالم که دوباره دیدمت.

463
00:42:21,750 --> 00:42:25,041
‫خوب بود، ولی خیلی کوتاه بود!

464
00:42:25,541 --> 00:42:28,708
‫آفرین! تو همیشه این
‫عکس‌های بامزه رو می‌گیری؟

465
00:42:28,708 --> 00:42:31,458
‫این یادگاری از تو پیشمه. اون دستور
‫پخت سس بولونیزت رو هم یادم نرفته!

466
00:42:32,291 --> 00:42:35,708
‫فردا ۳۰ دقیقه بارون نمیاد. اگه دوست
‫داری می تونی اطراف رو بگردی...

467
00:42:36,416 --> 00:42:39,666
‫۳۰ دقیقه برای دیدن
‫همه چیز خیلی کم نیست؟

468
00:42:40,125 --> 00:42:43,041
‫می‌تونیم آروم آروم راه بریم.

469
00:43:25,208 --> 00:43:27,541
‫- شوهرت می‌دونه
‫که ما با هم بودیم؟

470
00:43:29,541 --> 00:43:30,666
‫- نه.

471
00:43:32,416 --> 00:43:36,166
‫می‌دونه که قبل از اون، با یکی
‫بودم که منو داغون کرد و رفت.

472
00:43:36,333 --> 00:43:37,666
‫ولی...

473
00:43:38,916 --> 00:43:42,000
‫اینکه تو باشی یا یکی
‫دیگه، فرق زیادی نمی‌کنه.

474
00:43:47,458 --> 00:43:49,583
‫تازه، اون از
‫بازیگریت خوشش نمیاد.

475
00:43:52,166 --> 00:43:54,666
‫حالا تصور کن اگه می‌دونست که...

476
00:43:54,791 --> 00:43:58,416
‫به خاطر تو برام
‫ضدافسردگی تجویز کرده بود.

477
00:44:16,500 --> 00:44:20,041
‫- واسه همین می‌خواستی همدیگه
‫رو ببینیم؟ که اینا رو بهم بگی؟

478
00:44:21,958 --> 00:44:24,958
‫- خب... ممکنه. شاید.

479
00:44:26,291 --> 00:44:27,500
‫تو چی فکر می‌کنی؟

480
00:44:27,916 --> 00:44:30,166
‫- چی فکر می‌کنم؟
‫- آره.

481
00:44:32,208 --> 00:44:35,166
‫- راستش، زیاد نمی‌فهمم. یعنی...

482
00:44:41,666 --> 00:44:46,041
‫نمی‌دونم، در نهایت، تو
‫یکی رو پیدا کردی که...

483
00:44:47,208 --> 00:44:50,958
‫ظاهراً آدم خوبیه، از من
‫خوشش نمیاد، ولی یکی...

484
00:44:51,166 --> 00:44:53,000
‫- آره، خیلی خوبه.
‫- خیلی خوبه.

485
00:44:53,166 --> 00:44:55,208
‫یه دختر فوق‌العاده دارین.

486
00:44:56,250 --> 00:45:00,083
‫تو از کاری که می‌کنی
‫خوشحالی. یه خونه جدید دارین.

487
00:45:00,250 --> 00:45:01,500
‫به نظر راضی میای.

488
00:45:05,750 --> 00:45:08,666
‫پس واقعاً نمی‌دونم منظورت
‫از گفتن همه اینا چیه.

489
00:45:08,791 --> 00:45:10,500
‫با گفتن همه اینا به من.

490
00:45:12,416 --> 00:45:15,958
‫نمی‌دونم. شاید...
‫همینجوری باید پیش می‌رفت.

491
00:45:16,166 --> 00:45:18,333
‫- اگه فکر کردن به این راحتت می‌کنه...
‫- نه.

492
00:45:18,500 --> 00:45:20,750
‫نه، مسئله راحتی من نیست. صبر کن.

493
00:45:20,958 --> 00:45:23,541
‫من فقط دارم چیزایی رو
‫تکرار می‌کنم که دیروز بهم گفتی.

494
00:45:28,250 --> 00:45:31,333
‫برای من... اونجوری
‫که تونستم پیش رفت.

495
00:45:31,916 --> 00:45:34,958
‫برای تو، شاید، باید
‫اینجوری پیش می‌رفت.

496
00:45:35,541 --> 00:45:39,666
‫چون تو شروع کردی به موفق شدن،

497
00:45:39,791 --> 00:45:42,083
‫شاید، راحت‌تر بود.

498
00:45:42,666 --> 00:45:44,416
‫حتی جذاب ‌تر،

499
00:45:44,583 --> 00:45:47,166
‫که با زنی مثل زن خودت باشی،

500
00:45:47,541 --> 00:45:51,000
‫زنی که اونم موفقه،
‫فوق‌العاده زیباست...

501
00:45:51,416 --> 00:45:52,750
‫خیلی قویه.

502
00:45:54,416 --> 00:45:58,833
‫به جای اینکه با یه دختر بدبخت
‫مثل من بمونی که به جایی نمی‌رسه.

503
00:45:59,583 --> 00:46:01,833
‫- یه دختر بدبخت مثل تو؟

504
00:46:02,166 --> 00:46:03,083
‫- اوهوم.

505
00:46:03,666 --> 00:46:06,083
‫فکر می‌کنی من اینجوری
‫درباره‌ت فکر می‌کنم؟

506
00:46:07,583 --> 00:46:09,916
‫وقتی از هم جدا شدیم
‫اینجوری فکر می‌کردم؟

507
00:46:10,083 --> 00:46:12,333
‫ما از هم جدا نشدیم.
‫این تو بودی که...

508
00:46:12,500 --> 00:46:14,500
‫- باشه، باشه، هر چی تو بگی.

509
00:46:14,833 --> 00:46:16,666
‫- تو رفتی.
‫- باشه، قبول.

510
00:46:16,833 --> 00:46:18,666
‫وقتی که من رفتم.

511
00:46:21,208 --> 00:46:24,500
‫ولی چیزایی رو به من
‫نسبت نده که هیچوقت نگفتم.

512
00:46:24,666 --> 00:46:26,333
‫یه دختر بدبخت؟

513
00:46:27,208 --> 00:46:30,416
‫من هیچوقت همچین چیزی نگفتم.
‫هیچوقت همچین فکری نکردم.

514
00:46:30,583 --> 00:46:34,083
‫پس اگه تو اینجوری فکر
‫می‌کنی، اون یه چیز دیگه‌ست.

515
00:46:37,333 --> 00:46:39,666
‫و دوماً، آره، من سعی نکردم...

516
00:46:40,416 --> 00:46:42,958
‫که... که بدونم

517
00:46:43,500 --> 00:46:46,916
‫حالت چطور بود، کجا بودی...
‫چیکار می‌کردی، با کی بودی.

518
00:46:47,041 --> 00:46:50,666
‫- نه، هیچوقت.
‫- پس اگه می‌خوای، باشه...

519
00:46:50,833 --> 00:46:55,333
‫می‌تونی بگی من یه عوضی‌ام،
‫یه بزدلم. حاضرم عذرخواهی کنم.

520
00:46:55,500 --> 00:46:58,500
‫- بعد از 16 سال، راحته.
‫- نه، ولی تحقیرآمیز،

521
00:46:59,250 --> 00:47:01,583
‫نسبت به تو، نسبت
‫به کارت... هیچوقت.

522
00:47:07,458 --> 00:47:09,083
‫- نشونم بده.

523
00:47:09,250 --> 00:47:11,166
‫چطوری عذرخواهی می‌کردی؟

524
00:47:13,333 --> 00:47:14,708
‫- عذر می‌خوام.

525
00:47:18,583 --> 00:47:20,166
‫این بود عذرخواهیت؟

526
00:47:20,333 --> 00:47:23,541
‫- خب آره.
‫- نه. بیا دوباره انجامش بدیم.

527
00:47:23,708 --> 00:47:25,083
‫واقعاً...

528
00:47:26,166 --> 00:47:28,666
‫یه برداشت دوم. ولی واقعاً...

529
00:47:29,166 --> 00:47:31,666
‫سعی کن واقعاً طرف
‫مقابل رو خوشحال کنی.

530
00:47:31,833 --> 00:47:34,458
‫با احساس بیشتر. صادقانه‌تر.

531
00:47:35,750 --> 00:47:36,958
‫برو.

532
00:47:39,541 --> 00:47:42,208
‫آلیس، واقعاً، ازت
‫خواهش می‌کنم منو ببخشی.

533
00:47:42,416 --> 00:47:43,208
‫واقعاً.

534
00:47:46,208 --> 00:47:47,416
‫همین.

535
00:47:55,791 --> 00:47:56,958
‫ممنون.

536
00:48:08,666 --> 00:48:11,541
‫می‌تونم یه سوال آخر ازت بپرسم؟

537
00:48:11,708 --> 00:48:13,916
‫اوم... آره، بپرس.

538
00:48:14,333 --> 00:48:17,583
‫- اگه یه عوضی...
‫- خب؟

539
00:48:18,541 --> 00:48:22,916
‫...بهت پیشنهاد بده امشب
‫برای عذرخواهی باهاش بری شام،

540
00:48:23,791 --> 00:48:25,666
‫قبول می‌کنی؟

541
00:48:28,333 --> 00:48:31,750
‫بهش می‌گفتم: "با
‫کمال میل، ولی...

542
00:48:32,541 --> 00:48:35,083
‫- امشب نمی‌تونم."
‫- آها...

543
00:48:36,208 --> 00:48:39,750
‫و اگه علاوه بر اینکه
‫عوضیه، سمج هم باشه

544
00:48:39,916 --> 00:48:43,541
‫و بهت پیشنهاد بده
‫فردا شب بری شام؟

545
00:48:45,916 --> 00:48:49,541
‫بازم بهش می‌گفتم:
‫"با کمال میل،

546
00:48:51,000 --> 00:48:53,208
‫ولی بازم نمی‌تونم."

547
00:48:54,708 --> 00:48:57,833
‫فردا می‌رم عروسی یه
‫دوستی که خیلی دوستش دارم.

548
00:48:58,000 --> 00:48:59,833
‫و اونم تو رو خیلی دوست داره.

549
00:49:00,750 --> 00:49:05,250
‫چون قبلاً درباره تو باهاش
‫حرف زدم. و... خب، همین دیگه.

550
00:49:06,833 --> 00:49:09,833
‫برای اون مهمه که من اونجا باشم.

551
00:49:12,416 --> 00:49:15,458
‫تو به شوهرت درباره
‫من حرف نمی‌زنی،

552
00:49:15,666 --> 00:49:18,250
‫ولی... به دوستات
‫درباره من می‌گی؟

553
00:49:18,416 --> 00:49:20,000
‫آره، ولی فقط به یکیشون.

554
00:49:20,250 --> 00:49:22,916
‫و بعدشم، این یه
‫دوست معمولی نیست.

555
00:49:30,958 --> 00:49:32,458
‫شاید...

556
00:49:32,916 --> 00:49:34,208
‫پس فردا؟

557
00:49:36,166 --> 00:49:37,916
‫- پس فردا دیگه اینجا نیستم.

558
00:49:38,583 --> 00:49:39,583
‫- آها.

559
00:49:40,833 --> 00:49:45,250
‫پس... قرار بود اینجوری بشه.

560
00:49:48,291 --> 00:49:50,166
‫- سلامتی.
‫- سلامتی.

561
00:49:50,291 --> 00:49:53,416
‫- خونه.
‫- می‌دونید کجاست، بیاید.

562
00:49:53,583 --> 00:49:55,000
‫- ما آدرس رو می‌دونیم.

563
00:49:55,166 --> 00:49:56,708
‫- باید قبلش زنگ بزنیم یا نه؟

564
00:49:58,166 --> 00:50:00,250
‫- بریم، سلامتی!
‫- آلیس.

565
00:50:00,416 --> 00:50:03,208
‫- به خونه!
‫- به سلامتی جمع.

566
00:50:03,416 --> 00:50:04,791
‫- و به سلامتی ما.

567
00:50:07,416 --> 00:50:09,916
‫- مرسی.
‫- و به سلامتی تولد دخترتون.

568
00:50:10,083 --> 00:50:12,333
‫- آره، آره. چقدر زود گذشت.

569
00:50:12,500 --> 00:50:13,666
‫- کجاست؟

570
00:50:13,791 --> 00:50:14,791
‫- با دوستشه.

571
00:50:14,958 --> 00:50:16,541
‫- نه، و همینطور...

572
00:50:16,708 --> 00:50:20,000
‫- می‌خواستم از فرصت استفاده کنم تا...
‫- با دوستشه؟

573
00:50:22,208 --> 00:50:24,500
‫- نمی‌دونم دوست داره یا نه.

574
00:50:24,666 --> 00:50:26,083
‫امی دوست داره؟

575
00:50:26,250 --> 00:50:28,416
‫- نداره.
‫- دیدی؟

576
00:50:29,500 --> 00:50:31,458
‫- نداره.
‫- باید به حرف مامان گوش کرد.

577
00:50:32,458 --> 00:50:34,416
‫- شوخی به کنار...
‫- اصلاً.

578
00:50:34,583 --> 00:50:38,291
‫- می‌خواستم درباره پیشنهاد
‫کلر باهاتون صحبت کنم.

579
00:50:39,416 --> 00:50:43,416
‫می‌خواستم قبل از اینکه به تیم
‫شهردار پیشنهاد بدم، با هم حرف بزنیم.

580
00:50:43,958 --> 00:50:47,791
‫شخصاً، می‌خواستم بهت
‫بگم، خیلی بهش فکر کردم،

581
00:50:48,541 --> 00:50:50,166
‫خیلی با خودم کلنجار رفتم...

582
00:50:51,416 --> 00:50:53,458
‫فکر می‌کنم ایده قشنگیه.

583
00:50:53,666 --> 00:50:57,458
‫خب، نمی‌دونم... هر کسی
‫نظر خودشو می‌گه، ولی...

584
00:50:57,666 --> 00:51:02,166
‫فکر می‌کنم خیلی جالبه. من
‫کاملاً با ارزش‌هاش موافقم.

585
00:51:02,333 --> 00:51:07,166
‫فکر می‌کنم استفاده از
‫شخصیت آن دو پودولک،

586
00:51:07,333 --> 00:51:09,916
‫که از قرن پونزدهم
‫اینجا خیلی مهم بوده،

587
00:51:10,083 --> 00:51:14,208
‫و گفتن اینکه: "باشه... برای رژه،

588
00:51:14,583 --> 00:51:19,166
‫دختر جوونی که امسال قراره نقش اونو
‫بازی کنه، پیشنهاد می‌کنیم سیاه‌پوست باشه."

589
00:51:19,291 --> 00:51:22,125
‫نه بابا، خیلی هم باحال بود!

590
00:51:22,916 --> 00:51:24,666
‫نه، این نیست...

591
00:51:24,833 --> 00:51:27,666
‫- ببخشید.
‫- آره، به نظرم قویه.

592
00:51:27,791 --> 00:51:30,500
‫و در عین حال، از
‫خودم می‌پرسم که...

593
00:51:31,250 --> 00:51:32,666
‫خطرناک نیست.

594
00:51:33,250 --> 00:51:36,166
‫- من با خاویر موافقم.
‫نه درباره "در عین حال"،

595
00:51:36,333 --> 00:51:39,000
‫ولی درباره... خطرناک بودنش.

596
00:51:39,166 --> 00:51:40,250
‫جنجال‌برانگیز بودنش.

597
00:51:40,416 --> 00:51:42,916
‫در عین حال... ببخشید، ولی...

598
00:51:43,041 --> 00:51:46,500
‫می‌خوام دوباره بهت بگم،
‫کلر، که ایده‌ت رو می‌فهمم.

599
00:51:46,666 --> 00:51:47,583
‫- آره.

600
00:51:47,750 --> 00:51:50,000
‫ولی نه، این یه شیوه بیان نیست.

601
00:51:50,166 --> 00:51:52,416
‫- آره.
‫- تمام آخر هفته بهش فکر کردم.

602
00:51:52,583 --> 00:51:55,750
‫- این همون چیزیه
‫که تو این پروژه جالبه.

603
00:51:55,916 --> 00:51:59,500
‫دقیقاً ایجاد بحث و گفتگوئه...

604
00:52:00,708 --> 00:52:04,208
‫می‌ترسم که ایجاد
‫نکنه... دقیقاً همینه.

605
00:52:04,416 --> 00:52:09,541
‫می‌ترسم که متهممون
‫کنن به... تحریک‌آمیز بودن.

606
00:53:42,500 --> 00:53:45,166
‫- بله؟
‫- بله؟ خوبی عزیزم؟

607
00:53:45,500 --> 00:53:47,750
‫- آره تو چطور؟
‫- مزاحمت نشدم؟

608
00:53:47,916 --> 00:53:50,833
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- خب... دارم می‌خونم.

609
00:53:51,750 --> 00:53:54,291
‫- داری فیلمنامه‌ها رو می‌خونی؟ آره؟
‫- آره.

610
00:53:55,083 --> 00:53:56,500
‫خب...

611
00:53:57,958 --> 00:53:59,541
‫چیز خاصی نیست.

612
00:54:00,541 --> 00:54:01,791
‫چرا؟

613
00:54:02,833 --> 00:54:07,000
‫نمی‌دونم، تا حالا،
‫این کمدی اجتماعی...

614
00:54:08,375 --> 00:54:11,791
‫خب راستش خنده‌دار نیست.

615
00:54:12,250 --> 00:54:15,083
‫و این... نمی‌فهمم چه چیزش...

616
00:54:15,583 --> 00:54:18,750
‫اجتماعیه، ولی مهم
‫نیست. این ...

617
00:54:18,916 --> 00:54:20,250
‫بی‌خیالش.

618
00:54:20,916 --> 00:54:22,416
‫با دیالوگ‌هایی که...

619
00:54:23,333 --> 00:54:24,750
‫اصلاً امکان نداره، می‌دونی.

620
00:54:25,166 --> 00:54:27,541
‫اوم... اون داستان جنایی...

621
00:54:28,916 --> 00:54:31,083
‫وسطش ولش کردم چون...

622
00:54:31,250 --> 00:54:35,416
‫قبل از رسیدن به وسطش، آخرشو
‫فهمیده بودم، همیشه کسل‌کننده‌س.

623
00:54:35,541 --> 00:54:37,541
‫- چرا؟ درباره چیه؟

624
00:54:38,541 --> 00:54:41,416
‫- هیچی، یه مردیه... با...

625
00:54:42,166 --> 00:54:46,208
‫که یه بچه معلول
‫داره و در واقع...

626
00:54:46,666 --> 00:54:50,416
‫بعد یه مدتی می‌فهمه که...

627
00:54:51,000 --> 00:54:55,458
‫که پسرش تصادف کرده چون...

628
00:54:55,916 --> 00:55:00,583
‫زن سابقش... خلاصه، یه چیزی...

629
00:55:02,250 --> 00:55:05,500
‫خیلی... از همون اول
‫معلومه. خسته‌کننده‌س.

630
00:55:05,666 --> 00:55:08,500
‫- نمی‌دونم، نخوندمش، ولی...
‫- خسته‌کننده‌س.

631
00:55:08,666 --> 00:55:11,000
‫اینجوری که تو می‌گی
‫معلومه خوشت نیومده.

632
00:55:11,291 --> 00:55:13,708
‫یه مرد با یه بچه معلول...

633
00:55:13,916 --> 00:55:15,583
‫می‌دونم الان چی می‌خوای بگی:

634
00:55:15,750 --> 00:55:18,166
‫"کارگردانش یه آدم عامیه..."

635
00:55:18,291 --> 00:55:20,583
‫ولی با این حال
‫سازنده خیلی خوبیه.

636
00:55:21,208 --> 00:55:25,166
‫شبیه یه سریال می‌شه.
‫مطمئنم تأثیرگذار میشه.

637
00:55:25,333 --> 00:55:27,458
‫بعدش، وقتی اینو ساختی،

638
00:55:28,041 --> 00:55:31,500
‫با کمدی اجتماعی غافلگیر می‌کنی،

639
00:55:31,791 --> 00:55:35,666
‫که از اون چیزی که فهمیدم،
‫درباره... ارزش‌های چپ‌گراست.

640
00:55:35,833 --> 00:55:40,166
‫احمقانه‌س، ولی فکر می‌کنم خوبه،
‫واسه جایزه‌های سزار هم خوبه.

641
00:55:40,333 --> 00:55:43,083
‫فکر می‌کنم باید
‫اینجوری فکر کنیم...

642
00:55:43,250 --> 00:55:44,416
‫اینطوری.

643
00:55:44,541 --> 00:55:46,708
‫استراتژی خوب، داستان جناییه

644
00:55:46,916 --> 00:55:48,333
‫و کمدی اجتماعی.

645
00:56:04,708 --> 00:56:08,583
‫ببین، اون دوستم هست که
‫از تو باهاش حرف زدم...

646
00:56:16,500 --> 00:56:18,083
‫- خب...

647
00:56:18,958 --> 00:56:22,583
‫دوست دارم باهات
‫درباره خودت حرف بزنم.

648
00:56:23,458 --> 00:56:27,291
‫و با یه سؤال ساده شروع می‌کنم.

649
00:56:27,916 --> 00:56:29,333
‫چند سالته؟

650
00:56:29,666 --> 00:56:31,416
‫78 سال.

651
00:56:33,916 --> 00:56:35,666
‫بفرما، شروع شد.

652
00:56:35,916 --> 00:56:37,208
‫و...

653
00:56:37,916 --> 00:56:39,666
‫همیشه اینجا زندگی کردی؟

654
00:56:40,500 --> 00:56:44,958
‫- نه، تا 18 سالگی
‫تو وان زندگی کردم.

655
00:56:45,166 --> 00:56:47,416
‫بعدش، من...

656
00:56:47,583 --> 00:56:49,541
‫با شوهرم آشنا شدم.

657
00:56:50,666 --> 00:56:53,666
‫خیلی زود...

658
00:56:54,250 --> 00:56:56,916
‫- بچه‌دار شدیم. یه دختر کوچولو.
‫- خب.

659
00:56:57,041 --> 00:57:00,500
‫اومدیم تو این
‫منطقه زندگی کنیم.

660
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
‫و...

661
00:57:03,000 --> 00:57:05,166
‫و من تو اداره پست کار می‌کردم.

662
00:57:05,416 --> 00:57:07,416
‫- شوهرت چیکار می‌کرد؟

663
00:57:07,541 --> 00:57:09,958
‫- تو اداره مالیات کار می‌کرد.
‫- خب.

664
00:57:10,208 --> 00:57:13,083
‫- و... بگم که...

665
00:57:13,250 --> 00:57:17,041
‫بعد از دخترم، دو سال
‫بعدش، یه پسر هم آوردیم.

666
00:57:17,541 --> 00:57:19,750
‫در نتیجه، کار کردن رو ول کردم.

667
00:57:19,916 --> 00:57:22,791
‫و دو سال بعد، دوباره
‫یه پسر دیگه آوردیم.

668
00:57:22,958 --> 00:57:24,416
‫- واو.
‫- آره.

669
00:57:24,541 --> 00:57:26,916
‫- پس اگه درست فهمیده باشم...

670
00:57:27,416 --> 00:57:30,500
‫تو 22 سالگی، 3 تا بچه داشتی.

671
00:57:30,750 --> 00:57:32,166
‫- آره.
‫- آره.

672
00:57:32,333 --> 00:57:33,208
‫- آره.

673
00:57:33,416 --> 00:57:35,791
‫با شوهرت چطور پیش رفت؟

674
00:57:37,250 --> 00:57:40,291
‫خب آدم مهربونی بود،
‫رو همین حساب خوب بود.

675
00:57:40,791 --> 00:57:42,583
‫خوب بود. آره.

676
00:57:43,041 --> 00:57:44,291
‫دوستش داشتی؟

677
00:57:46,000 --> 00:57:50,083
‫باید بگم که خیلی به
‫این سؤال فکر نمی‌کردم.

678
00:57:50,541 --> 00:57:54,291
‫مهربون و کاری بود.
‫این خودش مهم بود.

679
00:57:54,458 --> 00:57:55,833
‫و...

680
00:57:56,583 --> 00:58:01,416
‫چون تو خانواده من،
‫پدرم خیلی خشن بود.

681
00:58:01,583 --> 00:58:03,541
‫پس اینجا، این...

682
00:58:03,708 --> 00:58:05,541
‫بیشتر خوشایند بود.

683
00:58:05,708 --> 00:58:08,583
‫اون بیشتر خوشایند
‫بود. علاوه بر این...

684
00:58:08,750 --> 00:58:12,333
‫مادرم ازش خوشش اومد و این خوشحالم
‫می‌کرد که مادرم ازش خوشش میومد.

685
00:58:15,416 --> 00:58:17,750
‫بعدش، می‌گم که از نظر ظاهری،

686
00:58:19,666 --> 00:58:22,000
‫لزوماً...

687
00:58:22,666 --> 00:58:25,750
‫ایده‌آل من نبود، ولی...

688
00:58:27,708 --> 00:58:28,916
‫خب.

689
00:58:29,041 --> 00:58:32,083
‫چون همه چی خوب پیش می‌رفت، من...

690
00:58:32,541 --> 00:58:37,333
‫سؤالی درباره...
‫به ذهنم نمی‌رسید.

691
00:58:38,916 --> 00:58:42,541
‫خب، به نظرم عادی
‫میومد. مثل همه، یه جورایی.

692
00:58:43,291 --> 00:58:44,500
‫- هوم.

693
00:58:45,666 --> 00:58:46,916
‫و...

694
00:58:47,166 --> 00:58:50,041
‫یه سؤال ازت می‌پرسم، ولی...

695
00:58:50,208 --> 00:58:54,000
‫جواب بده یا نده، هر جور راحتی.

696
00:58:54,458 --> 00:58:55,541
‫- باشه.

697
00:58:55,708 --> 00:58:58,583
‫- یه سؤال یه کم... خصوصی‌تره.

698
00:59:00,708 --> 00:59:02,083
‫این...

699
00:59:02,750 --> 00:59:06,583
‫برات سخت بود که تو
‫یه تخت با شوهرت باشی؟

700
00:59:09,041 --> 00:59:11,750
‫اینکه بهت دست بزنه، مثلاً.

701
00:59:12,083 --> 00:59:13,666
‫- این...

702
00:59:13,833 --> 00:59:17,000
‫همینه، زیاد به این
‫سؤال فکر نمی‌کردم.

703
00:59:17,166 --> 00:59:19,916
‫من... فکر می‌کنم...

704
00:59:21,958 --> 00:59:24,041
‫اوم، من...

705
00:59:24,916 --> 00:59:26,541
‫این نیست...

706
00:59:26,708 --> 00:59:29,833
‫لزوماً منتظرش
‫نبودم با لذت، ولی...

707
00:59:30,666 --> 00:59:33,750
‫انجامش می‌دادم چون...
‫این هم، یه جورایی...

708
00:59:34,041 --> 00:59:38,333
‫بخشی از وظیفه ام بود.

709
00:59:38,500 --> 00:59:40,333
‫ولی در واقع...

710
00:59:41,583 --> 00:59:44,166
‫چیزی که می‌خوام بگم اینه که...

711
00:59:45,541 --> 00:59:47,041
‫من...

712
00:59:47,208 --> 00:59:51,166
‫من لزوماً به مردهای
‫دیگه نگاه نمی‌کردم.

713
00:59:51,666 --> 00:59:54,416
‫من بیشتر یه کم...

714
00:59:54,541 --> 01:00:01,125
‫بیشتر به سمت دیگه
‫نگاه می‌کردم و...

715
01:00:01,541 --> 01:00:03,500
‫و در نتیجه، من...

716
01:00:04,458 --> 01:00:08,500
‫از وضعیت راضی بودم، چون...

717
01:00:10,041 --> 01:00:12,791
‫اون موقع، به نظر نمی‌رسید...

718
01:03:11,833 --> 01:03:14,041
‫خب، این ازدواج

719
01:03:14,250 --> 01:03:16,125
‫علامت سؤال.

720
01:03:35,500 --> 01:03:38,750
‫"خیلی مهربونی!"
‫چطوری؟

721
01:03:38,791 --> 01:03:42,708
‫خیلی مهربونی! تو چطوری؟

722
01:03:51,708 --> 01:03:54,375
‫خیلی دوست داشتم ویرگول.

723
01:03:55,375 --> 01:03:57,125
‫ولی فردا میرم.

724
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
‫نقطه.

725
01:04:02,250 --> 01:04:04,833
‫امشب چه طوره؟

726
01:04:07,875 --> 01:04:10,958
‫چی می‌خوای به شوهرت بگی

727
01:04:11,125 --> 01:04:12,583
‫که منو دوست نداره

728
01:04:12,958 --> 01:04:14,458
‫علامت سؤال.

729
01:04:16,541 --> 01:04:19,583
‫اون اینجا نیست...
‫رفته جلسه شورای شهر.

730
01:08:58,666 --> 01:09:02,916
‫اونا مهربونن، اونا مهربونن.

731
01:09:40,208 --> 01:09:42,291
‫عالیه. فوق‌العاده‌ست.

732
01:10:46,416 --> 01:10:47,541
‫- آره.

733
01:10:49,416 --> 01:10:50,833
‫خداحافظ.

734
01:14:21,125 --> 01:14:24,083
‫اون چیزی که تو آلپ
‫داره، من نباید انجامش بدم.

735
01:14:24,833 --> 01:14:26,416
‫من هرگز نمی‌تونم انجامش بدم.

736
01:14:27,625 --> 01:14:29,833
‫من اصلاً در سطح اون نیستم.

737
01:14:30,125 --> 01:14:32,458
‫می‌دونی، اون دو
‫و میدانی کار کرده،

738
01:14:32,625 --> 01:14:35,750
‫من، اگه قراره ثبت‌نام
‫کنم و تمومش نکنم...

739
01:14:36,083 --> 01:14:37,500
‫صادقانه...

740
01:14:38,125 --> 01:14:39,958
‫به نظر یه آدم احمق میام.

741
01:14:42,583 --> 01:14:46,083
‫اون مدام سرعتشو زیاد می‌کرد.
‫هر دور، سریع‌تر می‌رفت.

742
01:14:46,875 --> 01:14:48,708
‫حتماً همش در حال تمرینه.

743
01:14:48,875 --> 01:14:53,916
‫یه لحظه بهش گفتم:
‫"واقعاً، دیگه لذت نمی‌برم.

744
01:14:54,458 --> 01:14:56,583
‫"خب، تو قوی‌تری، بسه دیگه."

745
01:15:00,333 --> 01:15:03,000
‫خب، باشه. به هر حال بوش خوبه.

746
01:15:05,166 --> 01:15:06,875
‫من میرم دوش بگیرم.

747
01:15:10,500 --> 01:15:13,583
‫من میرم دوش بگیرم!
‫بعدش غذا می‌خوریم.

748
01:17:25,083 --> 01:17:26,916
‫- ببخشید...
‫- بله؟

749
01:17:27,083 --> 01:17:30,625
‫برای ماهی‌ها،
‫نوشته "روش ایکجیمه".

750
01:17:30,833 --> 01:17:32,583
‫این یعنی چی؟

751
01:17:32,708 --> 01:17:35,583
‫ما ماهی‌ها رو زنده
‫دریافت می‌کنیم، که نادره.

752
01:17:35,708 --> 01:17:39,416
‫و بعد، اونا رو همینجا با
‫یه ابزار خیلی تیز می‌کشیم.

753
01:17:39,583 --> 01:17:43,375
‫ماهی رو می‌گیریم و سرش رو
‫درست بالای چشم‌هاش سوراخ می‌کنیم.

754
01:17:44,416 --> 01:17:48,583
‫ماهی از خون خالی میشه و
‫می‌میره چون مغزش سوراخ شده.

755
01:17:49,083 --> 01:17:50,750
‫این برای رفاه ماهیه،

756
01:17:50,916 --> 01:17:55,833
‫اون رنج نمی‌کشه برخلاف
‫ماهی‌هایی که صید میشن

757
01:17:56,000 --> 01:17:59,833
‫و تو تور قایق‌ها می‌مونن
‫و از خفگی می‌میرن.

758
01:18:00,708 --> 01:18:04,333
‫برای ماهی‌های کوچیک، از یه
‫تکنیک متفاوت استفاده می‌کنیم.

759
01:18:04,500 --> 01:18:08,000
‫ما یه تیغه چاقو داریم که تو
‫آبشش‌های ماهی می‌لغزونیم.

760
01:18:08,166 --> 01:18:10,708
‫تصور کنید، بین آبشش‌ها،
‫با یه حرکت سریع،

761
01:18:10,875 --> 01:18:14,583
‫از سر رد می‌شیم و در
‫نتیجه مغز منفجر میشه.

762
01:18:14,750 --> 01:18:18,083
‫تمام خونش رو از دست
‫میده و می‌میره. رنج نکشیده.

763
01:18:18,333 --> 01:18:21,083
‫- باورنکردنیه.
‫- باورنکردنیه.

764
01:18:21,583 --> 01:18:23,625
‫و از نظر طعم فوق‌العاده‌ست.

765
01:18:23,833 --> 01:18:26,333
‫یه چیزی میشه
‫که به عمرتون نچشیدید.

766
01:18:27,375 --> 01:18:29,458
‫- دوست دارین؟
‫- چی می‌خوای؟

767
01:18:30,166 --> 01:18:32,750
‫یک کوکو سبزیجات

768
01:18:32,916 --> 01:18:35,583
‫ناامید شدم، ولی
‫اشکالی نداره. کوکو.

769
01:18:35,708 --> 01:18:39,625
‫- شما خوب... خوب قانعش کردین.
‫- آره.

770
01:18:39,833 --> 01:18:41,500
‫من، می‌خوام سعی کنم.

771
01:18:41,750 --> 01:18:44,083
‫بابت این انتخاب ازتون
‫ممنونم. انتخاب خوبیه.

772
01:18:44,833 --> 01:18:47,083
‫من واقعاً طرفدار پر و پا
‫قرص فیلم‌های شما هستم.

773
01:18:47,208 --> 01:18:49,458
‫- خیلی لطف دارین، ممنون.
‫- شما...

774
01:18:49,625 --> 01:18:51,458
‫الگوی من هستین،
‫بازیگر مورد علاقه‌م.

775
01:18:51,625 --> 01:18:53,166
‫- خیلی لطف دارین، ممنون.

776
01:18:53,333 --> 01:18:56,625
‫من همه فیلم‌هایی که
‫ساختین رو دوست دارم. تقریباً.

777
01:18:56,833 --> 01:18:59,166
‫- آه.
‫- آخریا، نه خیلی.

778
01:18:59,875 --> 01:19:02,625
‫دو تا آخری. فقط اینه که

779
01:19:02,833 --> 01:19:05,875
‫احساس می‌کنم قبلاً دیدمشون.

780
01:19:06,083 --> 01:19:08,333
‫- قبلاً دیدی؟
‫- شاید. نمی‌دونم.

781
01:19:08,500 --> 01:19:10,625
‫ولی از طرف من گستاخیه.

782
01:19:10,833 --> 01:19:12,083
‫- می‌تونه بهتر باشه.

783
01:19:12,250 --> 01:19:14,208
‫- خیلی افتخار می‌کنم
‫که پذیرای شما هستم.

784
01:19:14,375 --> 01:19:16,125
‫- ممنون از شما.
‫- من تحت تأثیر قرار گرفتم.

785
01:19:16,333 --> 01:19:18,666
‫- بیشتر از این مزاحمتون نمیشم.
‫- ممنون.

786
01:19:23,833 --> 01:19:25,125
‫بفرمایید، به سلامتی.

787
01:19:37,666 --> 01:19:39,000
‫این چیه؟

788
01:19:39,166 --> 01:19:40,750
‫- یه آهنگ کوچولو.

789
01:19:41,958 --> 01:19:45,250
‫- یه آهنگ کوچولو.
‫- آره. واقعاً...

790
01:19:45,666 --> 01:19:48,000
‫یه چیز خیلی کوچیکه.

791
01:19:48,333 --> 01:19:50,875
‫گوشی رو می‌ذارم کنار پیانو.

792
01:19:51,083 --> 01:19:53,083
‫- مال خودته؟
‫- آره، ولی...

793
01:19:53,250 --> 01:19:54,750
‫- خودت ساختیش؟

794
01:19:54,916 --> 01:19:56,458
‫- آره.
‫- باشه.

795
01:19:56,916 --> 01:19:59,666
‫- کیفیتش خیلی بالا نیست.
‫- اشکالی نداره.

796
01:21:07,333 --> 01:21:09,083
‫فوق‌العاده‌ست.

797
01:21:11,083 --> 01:21:12,583
‫- یه چیز کوچیکه.

798
01:21:12,750 --> 01:21:15,833
‫یه چیز کوچیک نیست،
‫فوق‌العاده‌ست، آلیس.

799
01:21:16,375 --> 01:21:18,833
‫- نمی‌دونم.
‫- چرا، خیلی قشنگه.

800
01:21:20,833 --> 01:21:22,083
‫- مرسی.

801
01:21:23,083 --> 01:21:24,375
‫تو مهربونی.

802
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
‫نه، من مهربون نیستم، من...

803
01:21:27,250 --> 01:21:29,458
‫بحث مهربون بودن نیست.

804
01:21:31,541 --> 01:21:36,166
‫من اینو نمی‌گم که مهربون باشم.
‫واقعاً فکر می‌کنم فوق‌العاده‌ست.

805
01:21:49,000 --> 01:21:50,375
‫چی شده؟

806
01:21:58,208 --> 01:22:02,125
‫همه اینا فقط...
‫تو گوشیم وجود داره.

807
01:22:06,625 --> 01:22:09,333
‫تو سرم هم هست، آره.

808
01:22:11,708 --> 01:22:14,041
‫رو کاغذای کوچیک، ولی...

809
01:22:14,500 --> 01:22:16,666
‫واقعاً تو وجودم پنهان شده.

810
01:22:20,000 --> 01:22:21,166
‫و تمام.

811
01:22:25,875 --> 01:22:27,375
‫- چرا اینو می‌گی؟

812
01:22:28,458 --> 01:22:29,666
‫- نمی‌دونم.

813
01:22:30,333 --> 01:22:32,208
‫ولی برای هیچکس نیست.

814
01:22:35,958 --> 01:22:38,833
‫و تقصیر خودمه که
‫برای هیچکس نیست.

815
01:22:43,333 --> 01:22:44,500
‫هوم.

816
01:22:52,666 --> 01:22:55,916
‫خودم خودمو تو یه
‫چاله انداختم. تنهایی.

817
01:23:02,750 --> 01:23:04,500
‫حتی اینجا، این...

818
01:23:04,666 --> 01:23:06,375
‫این نیست که...

819
01:23:06,750 --> 01:23:10,000
‫از اینکه اومدم اینجا
‫زندگی کنم پشیمون باشم.

820
01:23:19,833 --> 01:23:22,500
‫از اینکه برنگشتم پشیمونم.

821
01:23:24,708 --> 01:23:26,250
‫از این پشیمونم.

822
01:23:28,500 --> 01:23:31,416
‫بعدش، دخترم به
‫دنیا اومد... و اونجا...

823
01:23:33,333 --> 01:23:34,333
‫اونجا، خوب عمل کردم.

824
01:23:36,625 --> 01:23:37,833
‫و...

825
01:23:38,333 --> 01:23:39,583
‫نمی‌تونم...

826
01:23:43,000 --> 01:23:44,250
‫نمی‌تونم...

827
01:23:48,125 --> 01:23:50,916
‫نمی‌تونم چیزا رو
‫از خودم بیرون بیارم.

828
01:23:51,625 --> 01:23:52,958
‫می‌فهمی؟

829
01:23:59,750 --> 01:24:02,666
‫من... من خیلی...

830
01:24:05,750 --> 01:24:07,333
‫نمی‌دونم...

831
01:24:07,833 --> 01:24:09,416
‫ایده داشتم.

832
01:24:10,583 --> 01:24:15,333
‫ولی بعدش، همه‌ش همینطوری
‫تو وجودم پنهان موند.

833
01:24:16,833 --> 01:24:20,708
‫واقعاً ته وجودم پنهان شد.

834
01:24:25,708 --> 01:24:28,666
‫ولی حتماً تقصیر خودمه.

835
01:24:32,333 --> 01:24:35,958
‫طبیعیه که تو با
‫کسی مثل من نموندی.

836
01:24:36,125 --> 01:24:39,375
‫نمی‌تونی همچین چیزی
‫بگی. اصلاً ربطی نداره.

837
01:24:40,416 --> 01:24:43,250
‫- چرا. می‌دونم.

838
01:24:44,958 --> 01:24:48,083
‫آدمایی مثل تو هستن
‫و آدمایی مثل من.

839
01:24:49,333 --> 01:24:51,083
‫و من، اینجوری‌ام.

840
01:26:08,708 --> 01:26:10,000
‫- چته؟

841
01:26:13,083 --> 01:26:16,083
‫- چرا دیروز برنگشتی خونه‌ت؟

842
01:26:17,583 --> 01:26:19,666
‫- من...
‫- چرا؟

843
01:26:21,375 --> 01:26:23,166
‫- خب برنگشتم دیگه.

844
01:26:30,750 --> 01:26:32,708
‫- یه روز که می‌ری، نه؟

845
01:26:38,833 --> 01:26:40,333
‫آره؟
‫- آره.

846
01:26:44,875 --> 01:26:47,458
‫- و ایده‌ت چیه؟ چیه؟

847
01:26:50,208 --> 01:26:52,916
‫به هر حال، برای تو که مهم نیست.

848
01:26:53,500 --> 01:26:55,500
‫تو برمی‌گردی به زندگی قشنگت.

849
01:26:55,916 --> 01:26:57,750
‫کار فوق‌العاده‌ت.

850
01:27:00,833 --> 01:27:02,958
‫زندگی برای تو آسونه.

851
01:27:05,500 --> 01:27:07,875
‫می‌گیری، دور می‌ندازی.

852
01:27:09,208 --> 01:27:10,333
‫می‌ری.

853
01:27:19,125 --> 01:27:21,625
‫واقعاً می‌خوای
‫اینجوری تموم بشه؟

854
01:27:23,916 --> 01:27:25,166
‫- نمی‌دونم.

855
01:27:26,250 --> 01:27:27,625
‫شاید، آره.

856
01:27:36,166 --> 01:27:37,916
‫می‌دونی که این...

857
01:27:39,958 --> 01:27:42,583
‫خیلی ناراحت‌کننده‌ست
‫کاری که داری می‌کنی؟

858
01:27:44,083 --> 01:27:45,708
‫- زندگی همینه.

859
01:27:46,583 --> 01:27:48,166
‫گاهی وقتا ناراحت‌کننده‌ست.

860
01:27:48,958 --> 01:27:50,208
‫خیلی ناراحت‌کننده.

861
01:28:00,333 --> 01:28:01,375
‫- باشه.

862
01:30:39,250 --> 01:30:41,166
‫آره، آلیس، منم.

863
01:30:41,333 --> 01:30:45,166
‫من... نمی‌دونم این
‫پیام رو گوش می‌دی

864
01:30:45,333 --> 01:30:47,750
‫یا نه، ولی من...

865
01:30:48,625 --> 01:30:49,833
‫من...

866
01:30:50,416 --> 01:30:54,875
‫وقتی ازم پرسیدی چرا
‫برنگشتم، نتونستم جواب بدم.

867
01:30:55,375 --> 01:30:59,333
‫مطمئن نیستم الان بتونم
‫بهتر جواب بدم، ولی...

868
01:30:59,791 --> 01:31:02,166
‫ولی ظاهراً، ایده خوبی نبود.

869
01:31:02,333 --> 01:31:05,250
‫حتی یه ایده خیلی
‫بد بود. اینکه برنگردم.

870
01:31:06,416 --> 01:31:07,916
‫این دفعه، من...

871
01:31:08,083 --> 01:31:11,083
‫نمی‌خوام 15 سال صبر کنم
‫تا ازت معذرت‌خواهی کنم.

872
01:31:13,166 --> 01:31:14,708
‫پس ازت معذرت می‌خوام.

873
01:31:17,958 --> 01:31:19,166
‫در ضمن...

874
01:31:19,916 --> 01:31:21,666
‫می‌خواستم بهت بگم...

875
01:31:22,875 --> 01:31:25,208
‫من تو نمایش بازی نمی‌کنم.

876
01:31:25,583 --> 01:31:30,458
‫از پروژه کنار کشیدم. مثل یه... یه
‫آدم بی‌عرضه، میشه اینطوری گفت.

877
01:31:31,833 --> 01:31:34,958
‫و... تنها دلیلش اینه که...

878
01:31:35,750 --> 01:31:37,166
‫من می‌ترسم.

879
01:31:38,916 --> 01:31:40,500
‫می‌ترسم گند بزنم.

880
01:31:40,666 --> 01:31:41,916
‫می‌ترسم...

881
01:31:42,083 --> 01:31:43,750
‫در حد انتظارات نباشم.

882
01:31:44,083 --> 01:31:45,416
‫می‌ترسم خوششون نیاد.

883
01:31:46,833 --> 01:31:50,083
‫خیلی افتخارآمیز نیست،
‫ولی خب... همینه که هست.

884
01:31:51,083 --> 01:31:54,875
‫ولی خب، من با فیلم‌هام یه موفقیت
‫کوچیک دارم، طرفدارهای خودمو دارم.

885
01:31:55,208 --> 01:31:58,666
‫حقیقت اینه که من یه
‫آدم معمولی‌ام، در واقع.

886
01:31:59,083 --> 01:32:00,125
‫همین.

887
01:32:01,250 --> 01:32:04,125
‫فقط می‌خواستم قبل
‫از رفتن اینو بهت بگم.

888
01:32:04,333 --> 01:32:06,833
‫تا حداقل به اندازه تو صادق باشم.

889
01:32:08,583 --> 01:32:09,875
‫خداحافظ، آلیس.

890
01:34:14,125 --> 01:34:17,958
‫وای، ماشینم جلوی هتل تو خراب شد!

891
01:34:55,250 --> 01:34:57,375
‫- چاو.
‫- چاو.

892
01:35:00,125 --> 01:35:01,125
‫- حالت خوبه؟

893
01:35:05,416 --> 01:35:07,333
‫با خودم گفتم که...

894
01:35:07,458 --> 01:35:08,916
‫برای یه بار...

895
01:35:09,416 --> 01:35:11,666
‫خوب میشه درست و
‫حسابی از هم خداحافظی کنیم.

896
01:35:29,500 --> 01:35:31,125
‫دیدنت خوب بود.

897
01:35:35,833 --> 01:35:37,333
‫خوشحالم

898
01:35:37,458 --> 01:35:39,500
‫که از انجامش نترسیدم.

899
01:35:40,208 --> 01:35:41,375
‫همه چی خوب بود.

900
01:35:45,833 --> 01:35:47,875
‫خب، کار رو برای بعدش

901
01:35:48,083 --> 01:35:49,833
‫برای خودم راحت نکردم، ولی...

902
01:35:50,166 --> 01:35:51,833
‫اینجوری پشیمونی نیست.

903
01:36:03,666 --> 01:36:05,250
‫- این تصادف خوبی بود.

904
01:36:06,583 --> 01:36:07,833
‫- ولی...

905
01:36:08,666 --> 01:36:10,708
‫اصلاً تصادفی نبود.

906
01:36:13,583 --> 01:36:16,083
‫کاملاً برنامه‌ریزی شده بود.

907
01:36:20,083 --> 01:36:21,666
‫فکر می‌کردم یه روزی

908
01:36:21,833 --> 01:36:25,208
‫به آب درمانی نیاز
‫پیدا می‌کنی، پس...

909
01:36:26,583 --> 01:36:28,583
‫اومدم اینجا زندگی کنم.

910
01:36:29,250 --> 01:36:32,250
‫یه شوهر پیدا کردم، یه بچه آوردم.

911
01:36:33,333 --> 01:36:35,416
‫و یه هتل ساختم.

912
01:36:39,375 --> 01:36:42,708
‫خیلی برنامه‌ریزی کردی فقط
‫برای اینکه دوباره منو ببینی.
