﻿1
00:00:58,516 --> 00:01:00,143
... ظلمات هست

2
00:01:05,523 --> 00:01:06,691
. و روشنايي

3
00:01:23,750 --> 00:01:25,794
. زنان و مردان هستن

4
00:01:30,090 --> 00:01:31,466
. غذا هست

5
00:01:38,348 --> 00:01:40,391
. رستوران ها هستن

6
00:01:45,939 --> 00:01:47,190
. بيماري ها

7
00:01:52,779 --> 00:01:54,405
. کار هست

8
00:02:00,453 --> 00:02:01,788
. ترافيک

9
00:02:04,666 --> 00:02:04,749
. روز ها ، به اون حالتي که ما ميشناسيمشون

10
00:02:08,211 --> 00:02:10,964
. دنيا ، به اون حالتي که تصورش ميکنيم

11
00:02:18,847 --> 00:02:22,267
. من نميدونستم دوباره شروع کردي به سيگار کشيدن

12
00:02:33,069 --> 00:02:37,907
الان حوصله ي چه کاري رو داري ؟ -
. پرت کردن سنگ -

13
00:02:41,327 --> 00:02:45,874
به چي ؟ -
. به مرغاي دريايي -

14
00:02:54,924 --> 00:02:56,384
... عزيزم

15
00:02:59,304 --> 00:03:02,473
. يه نفر رو پيدا ميکني -
. خفه شو و سنگت رو پرت کن -

16
00:03:17,947 --> 00:03:22,035
. فکر کنم بايد برگردم سر کار

17
00:03:24,913 --> 00:03:26,039
. بيا

18
00:04:20,218 --> 00:04:21,427
لبناني ؟

19
00:04:23,221 --> 00:04:24,305
. مراکشي

20
00:04:27,600 --> 00:04:28,851
. مراکشي

21
00:04:34,816 --> 00:04:38,444
. جالبه -
چي جالبه ؟ -

22
00:04:40,321 --> 00:04:42,699
. اين که تو رو امروز ميبينم -
. مضحکه -

23
00:04:42,699 --> 00:04:44,993
ميشه يه دقيقه با من بياي ؟

24
00:04:44,993 --> 00:04:47,870
. مارو توي بيمارستان ميخوان

25
00:04:48,121 --> 00:04:50,415
نميخواي ازم بپرسي
براي چي نيومدم سر کار ؟

26
00:04:50,415 --> 00:04:55,586
مريض بودي ؟ -
. مريض نيستم . فقط خوشحال نيستم -

27
00:04:57,922 --> 00:05:00,216
... ما فقط بايد باهاش صحبت کنيم و

28
00:05:00,216 --> 00:05:02,218
اون بايد همه چيز رو دوباره توضيح بده ؟ -
... خب -

29
00:05:02,218 --> 00:05:07,181
ببينين . گوش کنين ... اون بهم زنگ زد
. و گفت که قراره مرخص بشه

30
00:05:07,181 --> 00:05:11,436
و بعدش ، يهو صداش تغيير کرد
. و شروع کرد به اشک ريختن

31
00:05:12,520 --> 00:05:16,482
و بعدش شروع کرد صحبت کردن با من در مورد
. اينکه توي زندگي هيچ معني اي رو نميبينه

32
00:05:16,482 --> 00:05:18,651
. اون غالباً اينطوري نيستش

33
00:05:18,651 --> 00:05:20,987
. اون راننده ي کاميونه -
. خيلي خب -

34
00:05:20,987 --> 00:05:24,991
بعدش يهو ماشين رو ميزنه کنار
. و ميگه حالش زياد خوب نيست

35
00:05:24,991 --> 00:05:27,535
. اون گفتش ديگه بوي چيزي رو احساس نميکنه

36
00:05:27,577 --> 00:05:29,620
بوي چيزي رو احساس نميکنه ؟

37
00:05:29,871 --> 00:05:34,625
، بهش گفتم که يه بيمارستان پيدا ميکنيم ، چون
ميدونين ... اين طبيعي که نيستش ، مگه نه ؟

38
00:05:43,926 --> 00:05:45,636
. "سلام ... "دونالد

39
00:05:47,513 --> 00:05:50,391
. دوباره "استفان مونتگومري" هستم

40
00:05:54,604 --> 00:05:56,189
. سلام ، من "سوزان" ــم

41
00:05:56,189 --> 00:05:58,316
. "سلام "استفان" سلام "سوزان

42
00:05:58,608 --> 00:06:00,443
ديگه نميتوني بوي چيزي رو احساس کني ؟

43
00:06:00,443 --> 00:06:02,653
. "درسته ، "سوزان
. ديگه بوي چيزي رو احساس نميکنم

44
00:06:02,653 --> 00:06:05,114
اما حال ـت به صورت طبيعي برگشته ؟

45
00:06:05,114 --> 00:06:10,995
، من حدود 11 ساعته که اينجا نشستم
. حالم همچين عالي هم نيستش

46
00:06:10,995 --> 00:06:15,083
، اما هيچ ناراحتي ديگه اي رو احساس نميکني
يا کمبود ـه بو هاي موجود ؟

47
00:06:15,083 --> 00:06:15,875
. "نه ، "سوزان

48
00:06:15,875 --> 00:06:20,129
کس ديگه اي توي خونواده ت
يه همچين تجربه ي مشابهي رو داشته ؟

49
00:06:20,129 --> 00:06:23,424
روحمم خبر نداره
چون تمام مدت اينجا نشسته بودم ، مگه نه ؟

50
00:06:27,637 --> 00:06:29,680
دقيقاً از من چي ميخواي ؟

51
00:06:29,806 --> 00:06:32,600
. من فقط نظرت رو ميخوام -
. "من يه اپيدميولوژيستم ، "استفان -

52
00:06:32,600 --> 00:06:35,395
پس براي چي دارم با اين يارو صحبت ميکنم ؟

53
00:06:35,395 --> 00:06:37,855
چون مثل اين 7 تاي ديگه
. توي "آبردن" هستش

54
00:06:37,855 --> 00:06:39,399
. "پنج تا هم توي "داندي

55
00:06:40,274 --> 00:06:43,361
يازده تا اينجا توي "گلاسگو" و
... "هجده تا توي "ادينبورگ

56
00:06:43,361 --> 00:06:46,364
... حدود 100 تا اين شکلي در انگلستان گزارش شده

57
00:06:46,364 --> 00:06:50,993
، و بعدش هم فرانسه
. بلژيک ، ايتاليا و اسپانيا

58
00:06:51,619 --> 00:06:54,872
. همه اشون توي 24 ساعت گذشته ظاهر شدن

59
00:06:57,125 --> 00:07:01,963
چطور مبتلا شدن ؟ -
. مطمئن نيستم که مبتلا شده باشن -

60
00:07:02,422 --> 00:07:03,673
يعني چي ؟

61
00:07:05,383 --> 00:07:10,555
تمام نشانه ها حاکي از اينه که
. به هيچ وجه هيچ ارتباطي بينشون نبوده

62
00:07:10,555 --> 00:07:14,058
. نه ارتباطي ، نه شباهتي . هيچي

63
00:07:18,813 --> 00:07:22,733
زن من هنوز اونجاست ؟
. بذارين با همسرم صحبت کنم

64
00:07:22,733 --> 00:07:25,528
. خواهش ميکنم ، بذارين با همسرم صحبت کنم

65
00:07:32,618 --> 00:07:34,954
. شايد فقط بايد از اينجا بريم

66
00:07:39,125 --> 00:07:42,545
. تا نترسيم

67
00:07:51,846 --> 00:07:55,057
. مايکل" ، اومدن روي ميز شماره 12 نشستن

68
00:07:55,057 --> 00:07:56,476
جاي قسمت نوشیدنی فروشين ؟ -
. آره ، جاي بارن -

69
00:08:00,855 --> 00:08:03,107
. بگذريم ، تو يه قهرمان واقعي هستي
چه مرگت شده ؟

70
00:08:03,107 --> 00:08:04,442
داري در مورد چي صحبت ميکني ؟
. از ميز 7 شروع ميکنيم

71
00:08:04,442 --> 00:08:06,903
. اون دختره تيکه ي خيلي خوبي بود

72
00:08:06,903 --> 00:08:08,696
کدوم دختره ؟

73
00:08:08,696 --> 00:08:12,408
تو همين الان باهاش خوابيدي و بعدش دَکش کردي ، مگه نه ؟
. اي بچه کوچولو

74
00:08:12,408 --> 00:08:13,826
ترزا" ، سالاد ها کجان ؟"

75
00:08:13,826 --> 00:08:19,123
خيلي خب ، صدف ، سوپ ، پيش غذا ، 2 تا
. اردک و استيک

76
00:08:21,709 --> 00:08:23,461
. بهشون بگو صبحانه بخورن ، باو

77
00:08:23,461 --> 00:08:25,630
. توت فرنگي ، اثر شير ـه قهوه رو خنثي ميکنه

78
00:08:27,590 --> 00:08:31,928
، اونا ميخوان با يه آدم خوش برخورد همبستر بشن
. نه با يه آدم لاشي

79
00:08:31,928 --> 00:08:36,891
اون راويولي ها (نوعي پاستا) چي ؟ چقدر بذارمش ؟ -
. سه دقيقه -

80
00:08:37,391 --> 00:08:39,810
از کجا بدونيم تازه ست ؟

81
00:08:39,810 --> 00:08:42,021
بو بکنيمش ؟ -
. نه ، چشم هاشو بررسي کن -

82
00:08:42,021 --> 00:08:44,440
چشم ها بايد شفاف باشن و
. ريه ها بايد قرمز باشن ، نه صورتي

83
00:08:44,440 --> 00:08:46,567
و چه بويي بايد داشته باشه ؟ -
. بوي ماهي -

84
00:08:46,567 --> 00:08:49,070
، بايد ماهي رو بو بکني
. اما اگه بوي ماهي بده اونوقت تازه نيستش

85
00:08:49,070 --> 00:08:51,280
. بايد بوي دريا رو احساس کني
بوي دريا رو حس ميکني ؟

86
00:08:51,280 --> 00:08:52,823
. بيشتر بوي ماهي ميده

87
00:08:52,823 --> 00:08:55,034
. ريچارد" ، يه سبد غذاي دريايي ديگه بهم بده"

88
00:08:56,953 --> 00:08:57,870
... يه روز

89
00:08:59,539 --> 00:09:05,086
يه روز ، پسر جان ، عاشق ميشي
. و اونوقته که بدبختي

90
00:09:05,086 --> 00:09:08,130
. ميز 7 ! اين کارماي توئه -
! انجام شد -

91
00:09:08,214 --> 00:09:10,466
. عاشق و بدبخت

92
00:09:10,466 --> 00:09:14,011
! "ريچارد" ازت ميخوام اون ديگ رو برگردوني ! "ريچارد"

93
00:09:45,293 --> 00:09:47,712
. "سلام "جن -
. سلام عزيزم -

94
00:09:50,840 --> 00:09:52,008
واقعاً ؟

95
00:09:53,050 --> 00:09:57,179
ميخواي با من بياي ؟ -
. البته که ميخوام -

96
00:10:10,192 --> 00:10:13,571
. اگه سرت شلوغه ميتونم يکي ديگه رو پيدا کنم

97
00:10:13,571 --> 00:10:16,198
. نگران نباش ، ممکنه اونقدرا هم جدي نباشه

98
00:10:16,198 --> 00:10:19,619
به محض اينکه اطلاعات بيشتري دستم
اومد بهت زنگ ميزنم . باشه ؟

99
00:10:20,494 --> 00:10:24,206
ميشه بهم يه سيگار بدي ؟ -
! دارم با تلفن حرف ميزنم -

100
00:10:24,206 --> 00:10:26,500
داري با کي صحبت ميکني ؟ -
. هيچي -

101
00:10:26,500 --> 00:10:28,711
. يه باباييه که سيگار ميخواد

102
00:10:31,797 --> 00:10:34,675
. خيلي خب ، خيلي خب . خدافظ -
فندک داري ؟ -

103
00:10:37,219 --> 00:10:40,181
ميخواي يه راست بيارمت تو خونه ام ؟

104
00:10:40,181 --> 00:10:46,187
. نه ، من اسمت رو نميدونم
هرچند ، يکي داري ديگه ؟

105
00:10:47,897 --> 00:10:49,148
. لعنتي

106
00:10:50,691 --> 00:10:51,984
. اوه ، خدا

107
00:10:54,278 --> 00:10:57,490
. من "مايکل" ـم . من توي رستوران ـه همينجا کار ميکنم

108
00:10:57,990 --> 00:10:59,450
. خيلي خب ، ملوان

109
00:11:00,785 --> 00:11:04,205
. من آشپزم -
. خوش به حالت -

110
00:11:05,873 --> 00:11:07,917
. يالا بچه ها
چي گيرمون اومده ؟

111
00:11:09,043 --> 00:11:11,837
ما تمام نمونه هاي اسکاتلندي رو بررسي کرديم
. اما هيچ شباهت بارزي وجود نداره

112
00:11:11,837 --> 00:11:13,798
. نه جهش پروتئيني ، نه عفونت . هيچي

113
00:11:13,798 --> 00:11:17,009
. هيچي نيست که بگيم اين ويروسه

114
00:11:17,385 --> 00:11:20,054
هيچي نيست که با اين چيزي که ميشناسيم
. مطابقت داشته باشه

115
00:11:20,054 --> 00:11:22,515
اما عادلانه ست که بگيم
. اين واگيردار نيستش

116
00:11:22,515 --> 00:11:25,768
. بهتره بگيم داره پخش ميشه

117
00:11:25,935 --> 00:11:28,479
، ميتونه بنا به دلايل محيطي باشه
ميتونه يه سم باشه

118
00:11:28,479 --> 00:11:32,316
. که هيچ چيزي در موردش نميدونيم -
. ميتونه تروريسم باشه -

119
00:11:32,316 --> 00:11:36,070
... خيلي خب ، اين واگير دار نيست ، بهش ميگم

120
00:11:36,070 --> 00:11:39,407
، ممکنه توي يه بازه زماني کوتاه از بين بره
. و اينکه وحشت نکنين

121
00:11:39,407 --> 00:11:41,450
. شايد اونا توي آب چيزي ريختن

122
00:12:08,936 --> 00:12:10,396
... غرق در غم و اندوه

123
00:12:11,689 --> 00:12:14,358
... عشّاقي که هيچوقت بهشون نرسيدن

124
00:12:18,070 --> 00:12:20,114
... تمام دوستاني که ترکشون کردن

125
00:12:23,534 --> 00:12:26,120
... فکر ـه تمامي آدمايي که بهشون ضربه زدن

126
00:12:43,012 --> 00:12:45,264
. اولش غرق در غم و اندوه ميشن

127
00:12:48,851 --> 00:12:52,646
. و بعدش ديگه حس بويايي رو از دست ميدن

128
00:12:54,857 --> 00:12:56,567
. اين بيماريه

129
00:13:03,407 --> 00:13:07,036
. "بهش ميگن " سندرم وخيم بويايي

130
00:13:08,996 --> 00:13:11,040
".س.و.ب"

131
00:13:11,499 --> 00:13:14,668
، اين واضحاً دليلي براي نگراني هستش

132
00:13:14,668 --> 00:13:17,338
. و نيازمند يه هشدار همه جانبه و مهم هستش

133
00:13:17,630 --> 00:13:20,090
. اما اين دليل ـه هشدار نيست

134
00:13:56,168 --> 00:13:58,420
. اونا (دولت) ميگن که بيماري مسري نيستش

135
00:14:01,674 --> 00:14:03,384
اما کيه که اين حرف رو باور کنه ؟

136
00:14:30,411 --> 00:14:31,745
. هيچي

137
00:14:38,210 --> 00:14:40,462
چطوره که امشب رو بريم بيرون ؟

138
00:14:40,462 --> 00:14:42,381
اصلاً نميدونم
. امشب بايد چه غلطي بکنيم

139
00:14:42,381 --> 00:14:44,592
. بريم بيوفتيم دنبال چند تا خانم خوشگل

140
00:14:44,592 --> 00:14:46,927
. دنبال کردنش با تو ، بلند کردنش با من

141
00:14:46,927 --> 00:14:49,179
. "الان زياد حال و حوصله ش رو ندارم ، "جيمز -
! بيخيال -

142
00:14:50,139 --> 00:14:53,976
وقتي خوشي بزنه زير دلت
. اينطوري ميشه ديگه

143
00:14:53,976 --> 00:14:56,020
. ميره با بهترين تيکه هاي اروپايي حال ميکنه

144
00:14:56,186 --> 00:14:58,188
! من ميرم خيلي سريع انتونوکس بيارم -
اون ديگه چيه ؟ -

145
00:14:58,188 --> 00:15:00,566
. انتونوکس . گاز خنده

146
00:15:00,691 --> 00:15:04,403
. کاملا بي خطر و خيلي هم بهت حال ميده
! مخصوص آشپزها

147
00:15:04,403 --> 00:15:06,864
... ريچارد" ، نکن"
... باعث ميشي که حالش

148
00:15:06,864 --> 00:15:09,450
! "جيمز" ، ولش کن . "جيمز"

149
00:15:09,575 --> 00:15:12,870
. به خصوص براي خود شما پيشنهادش ميکنم ، قربان -
. جيمز" برش گردون" -

150
00:15:12,870 --> 00:15:15,164
. چي ؟ صبر کن ، صبر کن

151
00:15:15,664 --> 00:15:18,667
بوي انگشتم رو حس ميکني ؟ -
. آره ، حس ميکنمش -

152
00:15:18,667 --> 00:15:20,252
چه بويي ميده ؟ -
. پرتغال -

153
00:15:20,252 --> 00:15:21,795
! اشتباهه . 

154
00:15:22,671 --> 00:15:26,967
. مرد ـه مرده ! مرد ـه مرده ! سريع . تخليه کنين

155
00:15:28,010 --> 00:15:31,013
. شب بخير -
. بعداً ميبينمت -

156
00:15:31,221 --> 00:15:32,973
. فعلا ، پسرا -
. شب خوش -

157
00:15:36,185 --> 00:15:39,438
. خوش باش -
. "خدافظ "جيمز -

158
00:15:54,286 --> 00:15:56,497
امشب از سيگار هاي خودت استفاده ميکني ، ملوان ؟

159
00:15:56,497 --> 00:15:58,540
. من هنوزم يه آشپزم

160
00:16:01,752 --> 00:16:04,380
. بابام به همه ميگفت ملوان

161
00:16:04,380 --> 00:16:06,465
. تمام عمرش توي بارانداز کار ميکرد

162
00:16:06,465 --> 00:16:09,426
، هيچوقت نرفت ملواني
. اما به همه ميگفت ملوان

163
00:16:09,426 --> 00:16:10,511
. خيلي خب

164
00:16:11,345 --> 00:16:15,891
. حتي آدمايي که نميشناخت
. سلام ملوان . خدافظ ملوان

165
00:16:15,891 --> 00:16:19,561
. خب ، اگه دوست داري ميتوني بهم بگي ملوان
. "يا "مايکل

166
00:16:19,937 --> 00:16:23,273
. وقتي بچه بودم واقعاً فکر ميکردم کار شرم آوريه

167
00:16:23,273 --> 00:16:25,609
. حالا خودم دارم انجامش ميدم

168
00:16:26,527 --> 00:16:28,320
گرسنه اي ؟

169
00:16:30,698 --> 00:16:35,661
، مردم اين روزا توي رستوران غذا نميخورن
. و ما هم يه عالمه غذاي اضافه داريم

170
00:16:52,177 --> 00:16:53,345
... اين

171
00:16:54,555 --> 00:16:59,393
. مک ماهي ـه . ماهي تخصص منه

172
00:17:06,316 --> 00:17:07,401
خوبه ؟

173
00:17:21,832 --> 00:17:24,918
. من موقع خوردن يکمي شکمو ميشم -
. عيبي نداره -

174
00:17:24,918 --> 00:17:27,296
. وقتي بچه تر بودم اختلال تغذيه اي داشتم

175
00:17:27,296 --> 00:17:29,339
! ميخوام جبران کنم

176
00:17:34,344 --> 00:17:37,473
... وقتي غذا نميخوري
چــه کار ميکني ؟

177
00:17:38,599 --> 00:17:40,851
. مرگ و بدبختي -
چي ؟ -

178
00:17:42,936 --> 00:17:44,813
. من يه اپيدميولوژيستم

179
00:17:46,857 --> 00:17:48,984
. ميرم يه چيز شيرين بيارم

180
00:17:53,280 --> 00:18:00,704
... اين ژله ست و
... رشته هاي شکلاتي . و

181
00:18:03,332 --> 00:18:06,001
، من اينا رو درست نکردم
نميدونم اسم لعنتيشون چيه

182
00:18:06,001 --> 00:18:11,715
... اما فکر ميکنم توش نارگيل داره -
... خدايا -

183
00:18:12,591 --> 00:18:17,262
، همه ي اين حرف هاي ملواني
. منو ياد اون ميندازه

184
00:18:17,387 --> 00:18:18,514
. پدرم

185
00:18:20,516 --> 00:18:22,142
... خيلي دلم براش تنگ شده

186
00:18:22,351 --> 00:18:25,437
، ما خيلي باهمديگه بهمون خوش ميگذشت
. هميشه منو ميخندوند

187
00:18:29,191 --> 00:18:31,693
... من ... بذار ببرمت

188
00:18:35,364 --> 00:18:39,576
. اين ... اين تميزه -
. ممنون -

189
00:18:46,291 --> 00:18:47,334
. من خوبم

190
00:19:28,667 --> 00:19:30,043
! سلام

191
00:19:30,586 --> 00:19:32,838
. رفته

192
00:19:33,046 --> 00:19:35,716
. بــو . همه ش رفته

193
00:20:07,372 --> 00:20:08,957
... خب ، من

194
00:20:09,041 --> 00:20:11,960
. عصر ديوونه کننده اي بود -
. آره -

195
00:20:45,494 --> 00:20:46,828
. صبح بخير

196
00:20:48,580 --> 00:20:52,000
. خب ، اين بدون حس بويايي هم خوبي هاي خودشو داره

197
00:20:52,918 --> 00:20:53,794
. آره

198
00:20:59,424 --> 00:21:02,177
. يه بار من و"مگي" توي "آلگرو" بوديم

199
00:21:02,177 --> 00:21:05,222
ما اومديم خونه و برق فريزرمون که پر از غذا بود
. قطع شده بود

200
00:21:05,222 --> 00:21:08,100
هيچوقت تو عمرم اينقدر چيزي به اين
. منزجر کنندگي بو نکرده بودم

201
00:21:08,100 --> 00:21:11,186
. هيچوقت فراموشش نميکنم

202
00:21:11,728 --> 00:21:13,772
. شايد بکني

203
00:21:21,196 --> 00:21:24,491
. من با يه نفر آشنا شدم -
. خيلي خب -

204
00:21:24,950 --> 00:21:26,660
! من رقت انگيزم

205
00:21:28,704 --> 00:21:32,666
. حتي مطمئن نيستم که ازش خوشم مياد -
. خيلي خب -

206
00:21:34,001 --> 00:21:38,213
. راستيتش ، فکر ميکنم اون يه ادمـه ساده ست

207
00:21:46,138 --> 00:21:48,724
. احتمالاً برميگرده
( منظورش حس شامه هست )

208
00:21:48,724 --> 00:21:52,185
اما فعلاً ، توانايي بو کشيدن رو
... ندارن ، پس

209
00:21:52,185 --> 00:21:56,481
. زياد به خودتون سخت نگيرين

210
00:21:56,481 --> 00:21:58,525
بياين يه حالي به خودمون بديم ، باشه ؟

211
00:22:21,089 --> 00:22:23,550
. زندگي ادامه پيدا ميکنه

212
00:22:24,343 --> 00:22:26,887
. غــذا تند ميشه

213
00:22:27,554 --> 00:22:28,680
. شور

214
00:22:29,681 --> 00:22:30,849
. شيرينيش زياد ميشه

215
00:22:31,850 --> 00:22:33,060
. بيش از حد ترش ميشه

216
00:22:33,560 --> 00:22:36,063
. تو بهش عادت ميکني

217
00:22:39,358 --> 00:22:44,738
فقدان بزرگتر اون خاطراتي هست که
. ديگه توي ذهنت نميشه موندگار بشه

218
00:22:44,738 --> 00:22:48,158
. بو و خاطرات به مغز متصل ـَـن

219
00:22:48,408 --> 00:22:52,871
دارچين ممکنه تو رو به
. ياد پيش بند مادربزرگت بندازه

220
00:22:52,871 --> 00:22:57,959
بوي يونجه ميتونه بچه اي رو که
. از گاو ها ميترسه رو بيدار کنه

221
00:22:57,959 --> 00:23:04,383
روغن ديزل ميتونه خاطرات اولين عبور
. از تنگه رو به يادت بياره

222
00:23:04,674 --> 00:23:08,845
. بدون ـه قوه ي شامّه ، تصورات گذشته مرتبط به اقيانوس از بين ميره

223
00:23:45,465 --> 00:23:48,635
. من امروز تعطيلم -
. مبارکت باشه -

224
00:23:50,762 --> 00:23:52,806
حالت خوبه ؟ -
. آره -

225
00:23:53,515 --> 00:23:58,937
خبري از "مرگ و بدبختي" نشده ؟ -
. نه حقيقتش -

226
00:23:59,104 --> 00:24:01,857
. من خيلي خوب بو ها رو احساس ميکردم

227
00:24:01,857 --> 00:24:04,276
. مطمئنم که هستي -
! بودم -

228
00:24:04,276 --> 00:24:07,154
سيگار ميخواي ؟ -
. نه ، ممنون -

229
00:24:07,446 --> 00:24:10,991
پس يه چيز ديگه ؟ -
مثل چي ؟ -

230
00:24:11,700 --> 00:24:14,411
گشنه اي ؟ -
. نه -

231
00:24:15,787 --> 00:24:18,081
. ميتونم يه چيز مخصوص برات بپزم

232
00:24:18,081 --> 00:24:19,916
. يا برات يه آبنبات چوبي بخرم

233
00:24:19,916 --> 00:24:24,171
ميتونيم بريم قهوه و پاي ـه سيب و
. شيرين بيان بخوريم

234
00:24:24,171 --> 00:24:28,675
يه ليوان ؟ يکم هواي تازه ؟

235
00:24:30,927 --> 00:24:32,387
! بيخيال

236
00:24:36,933 --> 00:24:42,022
، خواهرم چند سال پيش ازدواج کردم
... يه ماه باهم بودن

237
00:24:42,022 --> 00:24:43,607
. و بعدش با يه مرد ديگه آشنا ميشه

238
00:24:43,773 --> 00:24:45,984
. و بعدش يه شغل خوب بهش پيشنهاد ميشه

239
00:24:45,984 --> 00:24:48,153
... و حالا ، خانم ها و آقايون

240
00:24:48,153 --> 00:24:53,200
. ما بوي جديدي رو فرا ميخونيم
. بوي جنگل بعد از يک بارون بهاري

241
00:24:53,200 --> 00:24:56,119
. مسيري رو در زير پاهامون تصور ميکنيم

242
00:24:56,119 --> 00:25:00,916
. ميبينيم که رنگ هاي فراوان مارو احاطه کردن

243
00:25:01,541 --> 00:25:06,046
. و شاخه هاي خيس رو روي صورتمون احساس ميکنيم

244
00:25:08,632 --> 00:25:10,675
... و حالا تصور کنين

245
00:25:12,093 --> 00:25:14,137
. که در حال عبور از بين درختان هستيم

246
00:25:14,387 --> 00:25:16,097
. بيا

247
00:25:16,097 --> 00:25:19,142
. و ما ملحق شدن به هوا رو آغاز ميکنيم

248
00:25:19,142 --> 00:25:22,437
. در اعماق وجودمون و از لحظات لذت ميبريم

249
00:25:27,192 --> 00:25:30,362
. درجه ي رطوبت بالاست

250
00:25:36,701 --> 00:25:40,789
و پايين تر ... قارچ هاي خودرو هستن
. و آب چکه چکه ميکنه

251
00:25:46,670 --> 00:25:51,258
. در وسط ، علف ـه بلند و تازه ست

252
00:25:51,508 --> 00:25:54,344
. يک پرچين و بويي روح بخش

253
00:25:57,639 --> 00:26:02,143
و در بالا ، ما نه تنها برگ ها و
، بارون رو حس ميکنيم

254
00:26:02,143 --> 00:26:04,229
. بلکه آسمون رو هم حس ميکنيم

255
00:26:05,855 --> 00:26:09,901
، يک روزي مثل امروز
. ميتونيم حتي بوي خود آسمون رو هم حس کنيم

256
00:26:24,165 --> 00:26:25,959
الان چکار کنيم ؟

257
00:26:29,337 --> 00:26:32,924
خب ، تو ميتوني منو
. به خونه ت دعوت کني

258
00:26:32,924 --> 00:26:34,968
. نميدونم که دلم ميخواد يا نه

259
00:26:37,387 --> 00:26:42,225
خب ، ميتوني هم بري خونه
. و منم دنبالت راه بيوفتم

260
00:27:06,625 --> 00:27:12,047
ميدوني كه اين روزيه كه خداوند وعده داده؟
پيشگويي از قبل بيان شده

261
00:27:12,047 --> 00:27:14,924
دعا ميكني؟
آيا به گناهانت آگاه هستي؟

262
00:27:15,050 --> 00:27:19,596
اگه ميخواي توبه كن
كه امروز،روزيه كه وعده داده شده

263
00:28:03,431 --> 00:28:05,058
سلام

264
00:28:06,142 --> 00:28:07,602
گل نياوردي؟

265
00:28:15,527 --> 00:28:17,654
"اون عاشق گل بودش،"مايكل

266
00:28:33,628 --> 00:28:35,422
ايين" ازدواج كرد"

267
00:28:36,297 --> 00:28:38,925
اونم تو كليسا به بهترين نحو

268
00:28:40,593 --> 00:28:44,013
اون ظاهرا كه حامله است....عروسش

269
00:28:46,850 --> 00:28:49,352
حالا اين "مايكل" چطوره؟

270
00:28:49,728 --> 00:28:54,107
منظورت چيه؟
اون به نظر آدم خوبي مياد

271
00:28:54,232 --> 00:28:58,445
نميدونم
من معمولا از عوضي ها خوشم مياد

272
00:28:59,362 --> 00:29:03,742
همشون كه نميتونن كه عوضي باشن
آخه نميشه كه

273
00:29:03,742 --> 00:29:05,577
فقط دارم سعي ميكنم از خودم مراقبت ميكنم

274
00:29:05,577 --> 00:29:10,373
درسته
خيلي اينكار رو ميكني،مگه نه؟

275
00:29:10,874 --> 00:29:12,917
لعنت به تو ،ملوان

276
00:29:18,298 --> 00:29:20,383
...بزار ببينم چي دارم

277
00:29:24,637 --> 00:29:28,308
چي بايد بگيد؟
يكي براي تو
يكي هم براي تو

278
00:29:28,308 --> 00:29:34,731
نه يه صابون معمولي
يه صابون توپ
يدونه مشتي

279
00:29:34,898 --> 00:29:39,319
ظاهرا،تنباكو توپ،كولا مشتي

280
00:29:39,861 --> 00:29:44,991
با هم يه تركيبي درست كردن و شروع كردن به فروش
وايسا يه لحظه
!!اكسيژن با طمع ميوه

281
00:29:44,991 --> 00:29:48,787
به منظورايجاد بازار فروش مناسب
براي اون صابون توپه

282
00:29:48,787 --> 00:29:53,541
و اين صابون توپه فضاي زندگي رو
بحدي با فسفيت ارگانيكي پر ميكونه كه

283
00:29:53,541 --> 00:29:56,544
به صورت موقت سيستم عصبي مركزيت رو از كار ميندازه

284
00:29:56,544 --> 00:29:58,797
واسه همينه كه من ديگه دستام رو نميشورم

285
00:29:58,797 --> 00:30:00,882
...اينم دليل اين بويي كه حس ميكني

286
00:30:00,882 --> 00:30:03,176
خيلي كثافتي

287
00:30:06,095 --> 00:30:08,306
حاميان محيط زيست اطمينان دادن كه

288
00:30:08,306 --> 00:30:10,475
دليل آغاز قيامت اكولوژيكي

289
00:30:10,475 --> 00:30:14,312
آلودگي و هورمون و گياهان ژنيتيكي طراحي شده،بوده

290
00:30:14,312 --> 00:30:18,483
سازمان هاي اطلاعاتي اينو يه حمله ميدونن

291
00:30:18,483 --> 00:30:20,527
تمام اين ها نشوندهنده ي حرف مذهبيان بود

292
00:30:21,736 --> 00:30:22,612
مذهبيان از مجازات كساني كه بي ايمان هستن
توسط خدا صحبت ميكنن

293
00:30:23,863 --> 00:30:26,783
و به تمام افراد پاك و بيگناه با ايمان درست و واقعي قول ميدهند

294
00:30:26,825 --> 00:30:30,370
كه در اين روزها آنها
حس بويايي شون رو باز ميابند

295
00:30:30,370 --> 00:30:33,248
بعد از انتشار ويروس ارتش براي شبيه سازي اقتصاد جهان

296
00:30:33,289 --> 00:30:37,877
بقيه از ايجاد يك سيستم سرمايه داري حرف ميزنن

297
00:30:39,546 --> 00:30:41,089
و البته نظريه هاي ديگري هم وجود داره

298
00:31:10,994 --> 00:31:14,873
بيدار شو ايين
همه جا رو تنفر گرفته

299
00:31:15,206 --> 00:31:16,499
تنفر بيش از حد

300
00:31:17,584 --> 00:31:19,043
اروم باش
همه از هم متنفر هستن

301
00:31:19,043 --> 00:31:23,506
آروم باش،استيون
آروم
توطئه چيني عليه هم

302
00:31:23,506 --> 00:31:27,093
اونا ما رو ميخوان بفرستن هوا
اونا ميخوان ما رو نابود كنن

303
00:31:27,093 --> 00:31:30,722
تنفر بيش از حد
تنفر بيش از حد

304
00:31:34,934 --> 00:31:39,272
خيلي ها ايمانشون ضعيفه
خيلي ها ايمانشون ضعيفه

305
00:31:39,272 --> 00:31:41,316
ايرادي نداره

306
00:31:41,316 --> 00:31:43,860
بهش زياد آرام بخش زدم

307
00:31:43,860 --> 00:31:45,528
يه دو ثانيه ديگه از هوش ميره

308
00:31:45,528 --> 00:31:47,989
خيلي ها ايمانشون ضعيف هستش
همه چي درست ميشه

309
00:31:47,989 --> 00:31:49,449
ما خيلي ضعيفيم
همه چي درست ميشه

310
00:31:49,449 --> 00:31:51,200
ما خيلي ضعيفيم

311
00:32:44,837 --> 00:32:48,007
حالت خوبه؟
من نميخوام تنها بميرم

312
00:32:48,007 --> 00:32:50,635
من پيشتم
من "باربارا" هستم

313
00:32:50,760 --> 00:32:53,388
من تو بخش تحقيقات كار ميكنم
تو رو تو كافه تريا ديدم

314
00:32:53,388 --> 00:32:55,473
قراره اينجوري بميرم

315
00:32:57,725 --> 00:33:01,688
هي،فقط،آروم باش
اسمت چيه؟

316
00:33:05,316 --> 00:33:07,443
من فكر ميكنم كه
بدن و موها بهمون خيانت ميكنن

317
00:33:07,443 --> 00:33:09,153
مايكل،بس كن
چيزي نيست
گوش بده

318
00:33:09,153 --> 00:33:13,074
بدنت رنگ پوستت رو ميگيره
چي؟

319
00:33:13,199 --> 00:33:15,451
...و بهت خيانت ميكنه

320
00:33:15,493 --> 00:33:19,914
يه ذره آب بياريد
چش شده؟

321
00:33:19,914 --> 00:33:20,957
خون و ادرار از گوشات ميزنه بيرون
خوني اينجا نيست

322
00:33:25,837 --> 00:33:28,256
من ديدمش،من پايان كار رو ديدم

323
00:33:28,256 --> 00:33:29,382
تو تنهايي ميميري
اين حرف رو نزن

324
00:33:29,382 --> 00:33:31,551
جيمز"، تو تنها ميميري"

325
00:33:31,592 --> 00:33:34,429
بس كن،ديگه اين حرف نزن
همه جا تاريكه

326
00:33:38,433 --> 00:33:40,935
"بس كن،ديگه اين حرف نزن،"مايكل

327
00:33:40,935 --> 00:33:42,311
مرحله اول،ترس

328
00:33:42,311 --> 00:33:47,817
تركم نكن مايكل
تركم نكن مايكل

329
00:33:49,318 --> 00:33:51,320
و بعد گرسنگي شديد

330
00:36:16,549 --> 00:36:20,761
و اينطوري بود كه حس چشايي در دنياي ما از بين رفت

331
00:36:25,766 --> 00:36:30,354
اونا حتي فرصت نكردن كه روي بيماري،اسمي بزارن

332
00:36:56,589 --> 00:36:58,674
سلام
سلام

333
00:37:00,927 --> 00:37:06,140
هنوزم اون بيرون هستش
كي؟
دنيا

334
00:37:09,310 --> 00:37:11,562
چي ميبيني؟
مردم

335
00:37:13,481 --> 00:37:18,236
چي كار دارن ميكنن؟
دارن ميرن سر كار

336
00:37:22,156 --> 00:37:23,991
ما بايد چيكار كنيم؟

337
00:37:26,911 --> 00:37:30,373
ما هم ميريم سر كار

338
00:37:32,959 --> 00:37:34,669
ميشه اول صبحانه بخوریم ؟

339
00:37:37,255 --> 00:37:38,464
شايد

340
00:37:41,259 --> 00:37:46,138
دوست دارم بازم همديگر رو ببينيم
احتمالا ميبينيم

341
00:37:47,431 --> 00:37:49,558
مثلا امروز غروب

342
00:37:51,185 --> 00:37:54,438
"فراموشش كن،"مايكل
كارو كاسبي ديگه تعطيله
ديگه تعطيلش كرديم

343
00:37:54,438 --> 00:37:56,023
دوباره بازش ميكنيم

344
00:37:56,023 --> 00:37:59,402
مردم نه بويي حس ميكنن
نه مزه اي رو

345
00:37:59,402 --> 00:38:01,445
كل چيزي كه ميخوان آرد و چربي هستش

346
00:38:01,487 --> 00:38:05,908
اينا كلان چيزي كه واسه زنده موندن احتياج هستش

347
00:38:05,908 --> 00:38:08,494
يه قلپ از اين بزن
بخور،بخور

348
00:38:08,995 --> 00:38:14,667
ايني كه داري ميخوري  گروني هستش
خيلي،خيلي گرون

349
00:38:14,792 --> 00:38:18,629
ولي الان فرقش رو با ضدعفوني كننده جراحي
و يا بوي چسب تشخيص ندي

350
00:38:18,629 --> 00:38:23,676
اصلا مهم نيست،تنها چيزي كه مهمه آرد و چربي هستش
ولي اينا مهمه

351
00:38:23,843 --> 00:38:26,887
فرقي نميكنه
نه فكر ميكنم كه در اشتباهي

352
00:38:26,887 --> 00:38:28,806
زندگي ادامه داره

353
00:38:34,478 --> 00:38:39,150
مشتري ها برميگردن
مردم دوباره از همديگه ميخوان كه باهم برن بيرون غذا بخورن

354
00:38:39,150 --> 00:38:41,444
اونا به سلامتي هم نوشیدنی ميخورن وقتي كه ما داريم غذا رو درست ميكنيم

355
00:38:41,444 --> 00:38:45,698
آره، آرد و چربي سرو ميكنيم
نه،هر چي به جز اونا سرو ميكنيم

356
00:38:51,620 --> 00:38:53,414
اوضاعمون درست ميشه

357
00:39:16,020 --> 00:39:21,484
به تدريج،تمام چيزها به حالت عادي برگشتن
و زندگي ادامه پيدا كرد

358
00:39:24,612 --> 00:39:29,158
مردم شروع كردن كارهايي كه رو كه قبلا انجام ميدادن
رو به نحو احسن انجام دادن

359
00:39:49,178 --> 00:39:52,765
تو چند هفته،حس چشايي تبديل شد به يه خاطره

360
00:39:52,765 --> 00:39:55,226
و ديگر حس ها جاش رو گرفتن

361
00:40:05,403 --> 00:40:09,949
و رستوران ها جايي براي دعوت يك شخص ديگه به صرف شام شد

362
00:40:09,949 --> 00:40:12,201
اينكه بزاري كسي ازت پذيرايي كنه

363
00:40:12,576 --> 00:40:16,247
گوش كردن به صداي ريختن شراب
و برخورد گيلاس ها

364
00:40:23,337 --> 00:40:25,756
نه تنها به نحو درست كردن غذا توجه شده

365
00:40:25,756 --> 00:40:28,217
و همينطور به دماي غذا توجه ويژه اي شده بود و بسيار عالي بود

366
00:40:28,217 --> 00:40:34,181
و ما همه نوعشون رو امتحان كرديم
از سرد مثل يخ
تا گرم همانند آتش

367
00:40:34,223 --> 00:40:37,476
همه نوع بود، خشك، آبدار،ترد

368
00:40:37,601 --> 00:40:43,816
نرم و در كل در بهترين سطح ممكن
و از پيش غذا تا دسر بهترين بود

369
00:40:44,942 --> 00:40:49,530
يه پودينگ سبك با مواد خوراكي شيرين شده
بهمراه يه شربت پرتغال روشن و عالي

370
00:40:49,530 --> 00:40:53,951
همراه با شاه توت و كشمش سياه

371
00:40:54,994 --> 00:40:56,454
بسلامتي اين

372
00:40:57,371 --> 00:41:01,167
عاليه
زندگي ادامه داره

373
00:41:02,751 --> 00:41:06,422
تو بانكوك،تايلند يه مشكلي داريم

374
00:41:06,422 --> 00:41:08,549
ما بهش ميگيم سندرم از دست دادن شنوايي شديد

375
00:41:08,549 --> 00:41:12,970
و ما چيز زيادي ازش نميدونيم
عصبانيت،خشونت،تنفر

376
00:41:13,596 --> 00:41:15,931
و بعدش يك دفعه كر ميشن

377
00:41:16,724 --> 00:41:18,517
چطوري منتشر ميشه؟

378
00:41:21,854 --> 00:41:24,648
صداتون رو نميشنوم
نميدونم بايد چيكار كنم

379
00:41:24,648 --> 00:41:26,317
بهم بگيد چيكار كنم

380
00:41:27,568 --> 00:41:29,945
فقط واينستا و بهم زل بزن

381
00:41:58,182 --> 00:42:01,644
فكر كنم ايرادي نداره كه وحشت زده بشيم

382
00:42:02,269 --> 00:42:04,647
و اين چيزي كه در دنيا اساسا اتفاق افتاد

383
00:42:04,647 --> 00:42:07,566
سندرم از دست دادن شنوايي شديد

384
00:42:07,816 --> 00:42:09,860
از تايلند شروع شد

385
00:42:09,860 --> 00:42:13,447
از هند گذشت و به چين رسيد
و بعد روسيه و ماوراي اون

386
00:42:50,526 --> 00:42:51,860
خشونت

387
00:42:52,695 --> 00:42:53,779
عصبانيت

388
00:42:54,738 --> 00:42:56,073
تنفر

389
00:42:56,824 --> 00:42:59,702
و بعد از دست دادن حسي ديگر

390
00:43:08,043 --> 00:43:11,380
و تنها كاري كه افراد غير مبتلا ميتونن انجام بدن،انتظار كشيدنه

391
00:43:12,631 --> 00:43:15,009
طول زمان بيماري خيلي كم شده

392
00:43:15,134 --> 00:43:16,427
مدت زمانش از 24 ساعت
به 12 ساعت کاهش پيدا کرده

393
00:43:16,594 --> 00:43:17,761
خيلي خشن

394
00:43:18,887 --> 00:43:19,972
بله؟

395
00:43:21,140 --> 00:43:24,143
آره،ما به برنامه 2006 ادامه ميديم

396
00:43:24,143 --> 00:43:26,520
استيفن"؟"
بله

397
00:43:26,979 --> 00:43:28,772
هنوز معتبره

398
00:43:29,023 --> 00:43:32,735
اولي رو قرنطينه كن
و خودتو براي بقيه آماده كن

399
00:43:32,735 --> 00:43:35,821
ميگن يه بچه با پنج حس كامل تو برلين بدنيا اومده

400
00:43:35,821 --> 00:43:39,742
ممكنه بتونيم ازش انتي بيوتيك بدست بياريم

401
00:43:44,455 --> 00:43:45,331
چي شده؟

402
00:43:45,331 --> 00:43:48,208
يه نفر تو طبقه سوم مبتلا شده،دارن اونجا رو قرنطينه ميكنن

403
00:43:48,208 --> 00:43:50,502
كي صاحب رستوران هستش؟
من

404
00:43:50,502 --> 00:43:52,963
رستورانتون تعطيله ديگه
چرت نگو

405
00:43:53,088 --> 00:43:54,548
همه جا داره تعطيل ميشه

406
00:43:54,673 --> 00:43:56,425
انجمن شهر از تو و كاركنات ميخواد

407
00:43:56,425 --> 00:43:58,302
واسه افرادي كه تو قرنطينه هستن
غذا درست كني

408
00:43:58,302 --> 00:44:00,596
...هزارن نفر از مردم تو خونهاشون و ورزشگاه ها نگه داري ميشن

409
00:44:00,596 --> 00:44:02,681
اونا بايد روزي سه دفعه غذا بخورن

410
00:44:02,723 --> 00:44:04,808
اين ليست غذا و بودجه اين هفته اي كه داره مياد

411
00:44:05,768 --> 00:44:07,436
اينجا خيلي رستوران داره

412
00:44:07,436 --> 00:44:08,896
اگه اين كار رو نميخواي،فقط بگو نه

413
00:44:08,937 --> 00:44:12,524
فقط لازمه بگي...نه
باشه.انجامش ميديم

414
00:44:13,108 --> 00:44:15,235
خيلي متاثر كننده بود
الان كه ديگه گريم بگيره

415
00:44:15,235 --> 00:44:16,028
لعنت بهت

416
00:44:16,028 --> 00:44:17,613
ببين،ما فقط داريم كارمون رو انجام ميديم

417
00:44:17,613 --> 00:44:19,239
ما داريم سعي ميكنيم كه همه چيز درست بشه

418
00:44:20,491 --> 00:44:23,077
هي فقط پاستا رو نيم پز سرو كن

419
00:44:23,077 --> 00:44:27,289
آرد تو اين 
چربي و آرد

420
00:45:01,156 --> 00:45:03,909
بي خونه شدي رفت
گندش بزنن

421
00:45:10,207 --> 00:45:12,209
تو ميتوني بري باشگاه يا ايستگاه اتوبوس پر از افراد غيرمبتلا

422
00:45:12,251 --> 00:45:17,172
يا ميتوني بياي خونه من،بموني

423
00:45:17,631 --> 00:45:18,966
انتخاب سختي هستش

424
00:45:37,067 --> 00:45:38,360
چيه؟

425
00:48:19,646 --> 00:48:20,772
بزار بيام تو

426
00:49:04,858 --> 00:49:06,652
تو خونه بمون
اگه كر هستي

427
00:49:06,652 --> 00:49:11,406
يه پارچه بيرون بذار
غذا و آب برات فرستاده ميشه

428
00:49:44,773 --> 00:49:46,024
هي!!!

429
00:50:01,248 --> 00:50:02,499
صدامو ميشنوي؟

430
00:50:04,376 --> 00:50:05,252
بله؟

431
00:50:08,964 --> 00:50:10,590
كس ديگه اي رو هم ديدي؟

432
00:51:34,174 --> 00:51:35,759
اميدوارم كه اين رو بشنوي

433
00:51:37,052 --> 00:51:40,388
هرچي كه بهت گفتم
منظوري نداشتم

434
00:51:40,388 --> 00:51:43,725
من نبودم كه اين حرفا رو ميزد،بيماري بودش

435
00:51:51,525 --> 00:51:54,778
تو نبودي
تو نبودي

436
00:51:55,946 --> 00:52:00,659
من نبودم.هيچكس نبود.هيچي

437
00:52:00,826 --> 00:52:03,537
هيچي اينجا نيست
هيچكي،نه

438
00:52:05,914 --> 00:52:07,749
بيماري.كدوم بيماري؟

439
00:52:09,751 --> 00:52:14,631
....كجاست؟كجا قايم شدي،

440
00:52:32,774 --> 00:52:34,276
كجايي؟

441
00:52:34,276 --> 00:52:36,027
فكر كنم بايد برگردي پيشم

442
00:52:39,197 --> 00:52:41,241
ميخوام كه باورم كني

443
00:52:44,327 --> 00:52:45,745
خودمم

444
00:52:46,329 --> 00:52:49,207
چرا؟چرا؟چرا؟

445
00:52:49,249 --> 00:52:52,127
ميخوام كه برگردي

446
00:52:55,714 --> 00:52:56,590
دوست دارم

447
00:53:18,612 --> 00:53:20,655
شما رو تو جريان امور ميزاريم

448
00:53:22,449 --> 00:53:24,743
ناشنواييد؟
تو خونه بمونيد

449
00:53:26,745 --> 00:53:29,247
امن ترين مكان براي شما خونه است

450
00:53:32,125 --> 00:53:34,169
تلوزيونتون رو روشن نگه داريد

451
00:53:37,547 --> 00:53:39,591
شما رو تو جريان امور ميزاريم

452
00:56:54,411 --> 00:56:56,579
مايكل"؟حق با من بود"

453
00:57:06,214 --> 00:57:08,716
ميخواي چند تايي سنگ پرت کنيم ؟

454
00:57:25,275 --> 00:57:28,111
الان دو گروه مردم وجود دارن

455
00:57:28,236 --> 00:57:33,158
گروهي كه تو خيابون ها ميدَون و هرچي بتونن برميدارن

456
00:57:33,158 --> 00:57:37,704
مردمي كه بجز به پايان دنيا به چيز ديگه اي اعتقاد ندارن

457
00:57:40,331 --> 00:57:41,958
و گروهي ديگري از مردم مثل

458
00:57:42,834 --> 00:57:46,045
كشاورزاني كه به كار روزمره خودشون ادامه ميدن

459
00:57:46,379 --> 00:57:48,590
سربازاني كه اعلام وظيفه ميكنن

460
00:57:56,848 --> 00:58:01,519
كساني كه اعتقاد دارن كه زندگي به نحوي ادامه داره

461
00:58:01,853 --> 00:58:05,523
يا نميدونن كه بايد چيكار كنن

462
01:00:58,988 --> 01:01:02,200
مردم براي بدترين اتفاق آماده ميشن

463
01:01:04,452 --> 01:01:07,080
ولي اميد به بهترينها دارن

464
01:01:10,583 --> 01:01:14,712
اونا نگران چيزهايي هستن كه براشون مهمه

465
01:01:27,100 --> 01:01:30,103
چيزهايي فراتر از آرد و چربي

466
01:02:38,171 --> 01:02:42,216
وقتي كه به عصر يخبندان نگاه ميكنيم
اونم به عنوان چيزي ويران كننده

467
01:02:42,258 --> 01:02:44,677
رودخانه ها به آرامي يخ زدن

468
01:02:44,969 --> 01:02:47,263
دما به تدريج افت كرد

469
01:02:51,976 --> 01:02:55,188
ولي اخيرا تعدادي ماموت سالم كشف شدن

470
01:02:55,188 --> 01:02:57,940
كه معده هايي پر از علف هضم نشده داشتن

471
01:03:00,693 --> 01:03:05,364
سرما ميبايستي خيلي غيرمنتظره به اونها رسيده باشه

472
01:03:14,749 --> 01:03:17,585
اينطوريه كه تاريكي در زمين پخش ميشه

473
01:03:36,479 --> 01:03:39,941
ولي قبل از اون لحظات خوبي هم هست

474
01:03:50,034 --> 01:03:53,704
يه مشكل مشترك در قسمت گيجگاهي مغز

475
01:04:14,684 --> 01:04:18,980
يه درك عميق از اين كه زنده بودن چه معنايي ميده

476
01:04:26,737 --> 01:04:28,614
براي ارائه كردن گرما و محبت

477
01:04:31,909 --> 01:04:32,869
پذيرش

478
01:04:35,705 --> 01:04:36,706
بخشش

479
01:04:42,044 --> 01:04:42,920
عشق

480
01:06:19,892 --> 01:06:20,893
الان ديگه همه جا تاريكه

481
01:06:23,104 --> 01:06:27,692
ولي اونا وجودشو رو حس ميكنن
و هرچي كه لازمه رو ميدونن

482
01:06:28,275 --> 01:06:29,318
همديگر رو دیدن

483
01:06:30,528 --> 01:06:34,073
و اشكهاي سرازير شده روي گونه ها

484
01:06:34,782 --> 01:06:39,954
و اگه كسي باشه كه اونها رو نگاه كنه
اونا درست مثل دو انسان عادي به نظر ميان

485
01:06:39,954 --> 01:06:44,208
صورت همديگر رو نوازش ميكنن
بدن هاشون بهم نزديكتر ميشه

486
01:06:45,334 --> 01:06:46,919
چشمهاشون بسته ميشه

487
01:06:47,294 --> 01:06:49,797
بي توجه به دنياي اطراف

488
01:06:50,673 --> 01:06:54,301
چون ميدونن كه زندگي ادامه داره

489
01:06:54,301 --> 01:06:55,302
به همين راحتي
