﻿1
00:00:59,750 --> 00:01:01,916
‫- بسه!
‫- رفیق، چه حالی میده، نه؟

2
00:01:04,250 --> 00:01:06,291
‫قراره بمیریم! قراره بمیریم!

3
00:01:09,416 --> 00:01:12,000
‫وای مامان!

4
00:01:12,083 --> 00:01:14,083
‫« ۲۴ ساعت قبل »

5
00:01:22,375 --> 00:01:23,625
‫توپ رو بده!

6
00:01:26,583 --> 00:01:27,583
‫« برایان »

7
00:01:27,625 --> 00:01:28,750
‫باشه بچه‌ها، جمع بشید

8
00:01:28,875 --> 00:01:29,750
‫خیلی‌خب، زودباشید، زودباشید

9
00:01:29,875 --> 00:01:31,125
‫بیاید اینجا. جمع بشید

10
00:01:31,250 --> 00:01:32,958
‫یه دقیقه مونده، خب؟
‫مساوی هستیم

11
00:01:33,000 --> 00:01:34,083
‫لوکاس... کجایی؟

12
00:01:34,125 --> 00:01:35,500
‫- لوکاس، کجایی؟
‫- همینجام، بابا

13
00:01:35,500 --> 00:01:36,666
‫- برو، لوکاس!
‫- بیا اینجا

14
00:01:36,791 --> 00:01:37,625
‫- تو توی تیمی. بزن بریم
‫- بیخیال

15
00:01:37,750 --> 00:01:39,000
‫شوخی می‌کنی. اون بازی بلد نیست

16
00:01:39,125 --> 00:01:40,708
‫توی کوارتر دوم هیچکس کاورش نکرد

17
00:01:40,750 --> 00:01:42,291
‫سه نفری می‌ریزن روی من

18
00:01:42,416 --> 00:01:44,416
‫خب، می‌دونی چیه؟
‫پس گوش کن چی میگم

19
00:01:44,500 --> 00:01:46,041
‫رفیق، تا حالا اصلاً لاکراس بازی کردی؟

20
00:01:46,166 --> 00:01:47,375
‫فقط نقشه رو بگو، بازنده

21
00:01:47,500 --> 00:01:49,375
‫باشه، قبول. می‌دونی چیه... نقشه اینه

22
00:01:49,500 --> 00:01:50,666
‫توپ رو به لوکاس می‌رسونیم

23
00:01:50,666 --> 00:01:52,500
‫- نکنه نئشه‌ای؟
‫- آره، نقشه همینه

24
00:01:52,625 --> 00:01:53,625
‫لوکاس، تو ضربه رو می‌زنی

25
00:01:53,625 --> 00:01:54,750
‫این بازی رو می‌بریم، باشه؟

26
00:01:54,750 --> 00:01:55,958
‫برید تو زمین. نظرتون چیه؟

27
00:01:56,000 --> 00:01:57,125
‫- به نظرم قراره ببازیم
‫- برام مهم نیست

28
00:01:57,125 --> 00:01:58,583
‫بیاید تیمی این بازی رو ببریم، بچه‌ها

29
00:01:58,666 --> 00:01:59,958
‫- عجب مسخره‌بازی‌ای
‫- برید بچه‌ها

30
00:02:00,000 --> 00:02:01,416
‫برید. ما قهرمانیم

31
00:02:01,541 --> 00:02:03,041
‫بابا، مطمئنی؟

32
00:02:03,166 --> 00:02:05,125
‫آخه، اگه خرابش کنم

33
00:02:05,166 --> 00:02:06,166
‫همه ازم شاکی می‌شن

34
00:02:06,250 --> 00:02:07,500
‫شاید بهتره برم روی نیمکت بشینم

35
00:02:07,500 --> 00:02:09,125
‫روی نیمکت بشینی؟

36
00:02:09,250 --> 00:02:11,166
‫رفیق، تو برای لحظه قهرمانی آماده‌ای

37
00:02:11,291 --> 00:02:12,750
‫وقتی اون فیلم ورزشی‌ها رو می‌بینیم،

38
00:02:12,875 --> 00:02:15,166
‫که به ثانیه‌های آخر می‌رسه،

39
00:02:15,291 --> 00:02:17,250
‫همه‌چیز اسلوموشن می‌شه،

40
00:02:17,375 --> 00:02:19,250
‫اونجاست که قهرمان پیداش می‌شه

41
00:02:19,375 --> 00:02:21,166
‫وای!

42
00:02:21,291 --> 00:02:23,500
‫همه‌چیز آروم می‌شه و ضربه رو می‌زنه،

43
00:02:23,625 --> 00:02:24,916
‫و به پیروزی می‌رسه!

44
00:02:25,041 --> 00:02:26,333
‫بعد روی شونه بلندش می‌کنن،

45
00:02:26,375 --> 00:02:27,375
‫و کلی شادی می‌کنن

46
00:02:27,500 --> 00:02:28,958
‫دخترها هِی میگن «لوکاس، لوکاس!»

47
00:02:29,041 --> 00:02:30,041
‫اینجوری برنده می‌شیم

48
00:02:30,125 --> 00:02:31,125
‫- باشه
‫- باشه؟

49
00:02:31,250 --> 00:02:32,708
‫- بریم تو کارش
‫- بیا انجامش بدیم

50
00:02:33,666 --> 00:02:34,666
‫دوستت دارم، بابا

51
00:02:34,750 --> 00:02:36,041
‫باشه. هی، شاید پایین‌تر

52
00:02:36,166 --> 00:02:37,041
‫این ورزشه. ما که...

53
00:02:37,166 --> 00:02:39,291
‫یه جورایی... فرض بر اینه

54
00:02:39,416 --> 00:02:41,125
‫فرض بر اینه

55
00:02:42,500 --> 00:02:43,791
‫لوکاس!

56
00:02:45,666 --> 00:02:47,000
‫باشه، خواهش می‌کنم، آره

57
00:02:48,125 --> 00:02:49,166
‫خواهش می‌کنم

58
00:02:49,291 --> 00:02:51,250
‫خدایا خواهش می‌کنم. لطفاً

59
00:02:52,375 --> 00:02:53,250
‫آره!

60
00:02:53,375 --> 00:02:54,166
‫خدای من!

61
00:02:54,291 --> 00:02:55,541
‫لوکاس، برو!

62
00:02:55,666 --> 00:02:57,541
‫چشم ببر!

63
00:02:59,125 --> 00:03:00,291
‫چه غلطی داره می‌کنه؟

64
00:03:01,875 --> 00:03:03,625
‫چرا اسلوموشن راه میره؟

65
00:03:03,750 --> 00:03:04,750
‫شاید من بهش گفته باشم

66
00:03:09,041 --> 00:03:11,375
‫نه! حق نداشت این کار رو بکنه!

67
00:03:11,500 --> 00:03:13,125
‫- امکان نداره!
‫- ریدی، لوکاس

68
00:03:13,250 --> 00:03:14,666
‫چیزیت نیست. چیزیش نیست

69
00:03:14,791 --> 00:03:16,375
‫فقط نفست بند اومده

70
00:03:16,375 --> 00:03:17,500
‫نفسش بند اومده

71
00:03:17,500 --> 00:03:19,041
‫حالش خوبه. سریع بلند می‌شه

72
00:03:19,166 --> 00:03:21,166
‫کمک

73
00:03:22,750 --> 00:03:25,000
‫شاید لاکراس به دردش نمی‌خوره؟

74
00:03:25,125 --> 00:03:27,500
‫شاید کلاً یه بچه ورزشکار نیست

75
00:03:28,916 --> 00:03:31,375
‫♪ شبدر چهار برگ ♪
‫♪ چطوره بیای پیش من ♪

76
00:03:31,500 --> 00:03:34,416
‫♪ عزیزم، یه شانسی بهم بده ♪

77
00:03:34,541 --> 00:03:36,291
‫ببین، ورزش براش مهمه

78
00:03:36,416 --> 00:03:37,625
‫کل چیزی که بلدم اینه

79
00:03:37,750 --> 00:03:39,000
‫کارم این بود

80
00:03:39,125 --> 00:03:41,625
‫از طریق ورزش بود که با پدرم ارتباط داشتم

81
00:03:41,750 --> 00:03:45,000
‫عزیزم، می‌دونم این پدرناتنی بودن جدید
‫نمی‌تونه کار راحتی باشه

82
00:03:45,125 --> 00:03:47,000
‫و عاشق این هستم که اینقدر تلاش می‌کنی
‫تا باهاش ارتباط بگیری

83
00:03:47,000 --> 00:03:48,375
‫واقعاً میگم

84
00:03:48,500 --> 00:03:50,000
‫تو و لوکاس هم چیزی که براتون مناسبه رو پیدا می‌کنید،

85
00:03:50,041 --> 00:03:51,875
‫ولی فقط باید بهش زمان بدی

86
00:03:52,000 --> 00:03:53,083
‫نباید زورکی پیش بری

87
00:03:53,458 --> 00:03:55,208
‫هی هانت. بازی بعد رو می‌بریم، درسته داداش؟

88
00:03:55,333 --> 00:03:56,416
‫به من نگو داداش، رفیق

89
00:03:56,541 --> 00:03:57,583
‫به من نگو رفیق، پسرم

90
00:03:57,666 --> 00:03:58,708
‫به من نگو پسرم، 

91
00:03:58,708 --> 00:04:00,708
‫- من احمق نیستم، تو یه...
‫- خدای من، بسه

92
00:04:04,916 --> 00:04:05,916
‫خوبی؟

93
00:04:06,041 --> 00:04:07,583
‫آره خوبم، فقط...

94
00:04:07,708 --> 00:04:09,375
‫راستی چقدر طول می‌کشه تا لوکاس بشاشه؟

95
00:04:09,416 --> 00:04:10,416
‫می‌شه بری بهش سر بزنی؟

96
00:04:10,416 --> 00:04:12,333
‫خجالتی می‌شه

97
00:04:12,458 --> 00:04:13,791
‫آره

98
00:04:15,291 --> 00:04:16,791
‫پوکاس اینجاست

99
00:04:16,916 --> 00:04:18,541
‫چه خبر، پوکاس؟

100
00:04:18,666 --> 00:04:21,333
‫ببینید، ببخشید اگه کاری کردم که عصبانی شدین

101
00:04:21,458 --> 00:04:24,083
‫حقیقتش فقط می‌خواستم که باهم خوب باشیم

102
00:04:24,208 --> 00:04:25,333
‫لعنتی

103
00:04:25,458 --> 00:04:27,208
‫هی! بهش دست نزنید

104
00:04:27,333 --> 00:04:28,416
‫باباجونش اومد

105
00:04:29,708 --> 00:04:31,708
‫بریم لوکاس

106
00:04:31,833 --> 00:04:32,916
‫بذارید یه چیزی بهتون بگم

107
00:04:33,041 --> 00:04:34,250
‫اگه دوباره بهش دست بزنید،
‫برمی‌گردم اینجا،

108
00:04:34,291 --> 00:04:35,833
‫خودم شخصاً دهن تک‌تک‌تون رو سرویس می‌کنم

109
00:04:35,833 --> 00:04:36,958
‫تک‌تک‌تون

110
00:04:37,083 --> 00:04:38,416
‫گرفتید؟

111
00:04:38,541 --> 00:04:40,833
‫بیا بریم لوکاس. زودباش

112
00:04:40,958 --> 00:04:43,208
‫می‌فهمید نزدیک بود وارد چه داستانی بشید؟

113
00:04:43,333 --> 00:04:45,041
‫خبر دارید اینجا ممکن بود

114
00:04:45,166 --> 00:04:46,166
‫چه کشتاری رخ بده؟

115
00:04:46,166 --> 00:04:47,375
‫کشتار. صبرکنید، می‌خواید دعوا کنید؟

116
00:04:47,416 --> 00:04:48,750
‫هوس دعوا کردین؟ تن‌تون می‌خاره؟

117
00:04:48,833 --> 00:04:50,541
‫می‌دونی چیه؟ من تنم می‌خاره

118
00:04:51,666 --> 00:04:52,708
‫- بیا جلو
‫- چند سالته؟

119
00:04:52,708 --> 00:04:53,750
‫از کدوم گوری اومدی؟

120
00:04:53,791 --> 00:04:54,791
‫- بیا جلو
‫- من...

121
00:04:54,916 --> 00:04:55,791
‫نمیگم دلم دعوا می‌خواد

122
00:04:55,916 --> 00:04:57,166
‫فقط میگم که می‌تونیم دعوا کنیم

123
00:04:57,291 --> 00:04:59,208
‫اینقدر مزخرف نگو و فقط بیا جلو، پیرمرد

124
00:04:59,333 --> 00:05:00,666
‫- بزن دیگه
‫- صدات رو بیار پایین

125
00:05:00,791 --> 00:05:02,041
‫باشه، ما توی رختکن هستیم.
‫خیلی صدا پخش می‌شه

126
00:05:02,041 --> 00:05:03,333
‫الان گفتی می‌تونی همه مون دعوا کنی

127
00:05:03,333 --> 00:05:04,625
‫می‌دونم. هنوز غذا نخوردم

128
00:05:04,708 --> 00:05:06,166
‫توی بنیهانا جا رزرو کردیم

129
00:05:06,291 --> 00:05:08,041
‫همونجا که آتش‌فشان دودی داره

130
00:05:08,041 --> 00:05:09,041
‫با رانیون

131
00:05:09,166 --> 00:05:10,791
‫مشکلی نیست. بیا بریم لوکاس

132
00:05:10,916 --> 00:05:12,833
‫برو. فقط... بهتره دفعه بعد مراقب باشید

133
00:05:12,958 --> 00:05:14,541
‫آره

134
00:05:15,708 --> 00:05:16,708
‫خیلی‌خب

135
00:05:16,791 --> 00:05:17,666
‫اصلاً اسم اون بچه چیه؟

136
00:05:17,791 --> 00:05:19,083
‫- کورت
‫- کورت

137
00:05:19,208 --> 00:05:20,291
‫کورت لعنتی

138
00:05:20,416 --> 00:05:21,916
‫می‌فهمی ممکن بود...

139
00:05:22,041 --> 00:05:23,458
‫- چطوری پیش بره؟
‫- آره

140
00:05:23,458 --> 00:05:24,291
‫دهن همه‌شون رو دعوا می‌کردم

141
00:05:24,416 --> 00:05:25,791
‫- آره، قطعاً
‫- آره

142
00:05:25,916 --> 00:05:27,500
‫بهتره برگردم اونجا.
‫میرم اونجا

143
00:05:27,541 --> 00:05:29,250
‫- نه، نه، نه
‫- احتمالاً دیگه نیستش، درسته؟

144
00:05:29,291 --> 00:05:30,666
‫- من...
‫- مشکلی نیست بابا

145
00:05:30,666 --> 00:05:32,125
‫بهتره بزنم کل اینجا رو ببرم رو هوا، پسر

146
00:05:32,166 --> 00:05:33,458
‫- دیوانگیه
‫- نه، نه، نه

147
00:05:33,541 --> 00:05:34,541
‫مشکلی نیست بابا

148
00:05:34,666 --> 00:05:36,833
‫بهش عادت دارم

149
00:05:36,958 --> 00:05:38,125
‫منظورت چیه که بهش عادت داری؟

150
00:05:38,166 --> 00:05:39,416
‫اون...

151
00:05:39,541 --> 00:05:41,208
‫ببین، اون چیزی نیست که باید بهش عادت کنی

152
00:05:41,208 --> 00:05:42,541
‫چقدر این اتفاق می‌افته؟

153
00:05:42,666 --> 00:05:44,791
‫هر روز

154
00:05:47,166 --> 00:05:49,041
‫راهی واسه فرار نداره

155
00:05:49,166 --> 00:05:50,541
‫خبر داشتی اینقدر بده؟

156
00:05:50,666 --> 00:05:52,791
‫نه. چی کار کنیم؟

157
00:05:52,916 --> 00:05:54,416
‫دیگه هیچی، چون من جمعش کردم

158
00:05:54,458 --> 00:05:56,208
‫جلوش رو گرفتم، می‌دونی؟
‫به اوضاع رسیدگی کردم

159
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
‫تو نطفه خفه‌اش کردم، می‌دونی؟ پس...

160
00:05:58,041 --> 00:06:00,041
‫باید فوراً به مدرسه و مدیر زنگ بزنی

161
00:06:00,041 --> 00:06:01,125
‫چی؟ نه. نمی‌شه

162
00:06:01,208 --> 00:06:02,333
‫اون موقع می‌شه جاسوس

163
00:06:02,458 --> 00:06:04,083
‫فیلم جدامانده رو که دیدی. می‌زننش

164
00:06:04,208 --> 00:06:07,791
‫برایان، تو الان باباشی

165
00:06:07,916 --> 00:06:09,833
‫این کاریه که یه بابا باید انجام بده

166
00:06:11,708 --> 00:06:12,541
‫راست میگی. راست میگی

167
00:06:12,666 --> 00:06:15,666
‫من... هی، نگام کن

168
00:06:15,791 --> 00:06:17,791
‫قول میدم هیچوقت نذارم بلایی سرش بیاد

169
00:06:17,791 --> 00:06:19,416
‫باشه؟

170
00:06:19,541 --> 00:06:21,291
‫- خیلی‌خب
‫- باید برگردم سر کار

171
00:06:21,416 --> 00:06:23,541
‫وقتی برگشتم، بهش رسیدگی می‌کنیم، باشه؟

172
00:06:23,666 --> 00:06:26,458
‫هی، دیگه قلدری بسه

173
00:06:28,041 --> 00:06:29,416
‫- لطفاً بدو!
‫- اوه!

174
00:06:29,541 --> 00:06:30,791
‫بگیرش، کوچولو!

175
00:06:30,916 --> 00:06:32,458
‫رفیق، پنج هزارتا روت شرط بستم!

176
00:06:32,583 --> 00:06:33,666
‫برو، برو!

177
00:06:33,791 --> 00:06:35,291
‫کلیر گفت کارم داشتی؟

178
00:06:35,416 --> 00:06:36,666
‫سلام رفیق

179
00:06:36,791 --> 00:06:38,083
‫آره، بیا تو

180
00:06:38,208 --> 00:06:40,041
‫فقط... یه جا بشین

181
00:06:40,166 --> 00:06:41,166
‫- برو! برو!
‫- از پسش بر میای!

182
00:06:41,291 --> 00:06:42,291
‫به خودت باور داشته باش!

183
00:06:42,333 --> 00:06:44,916
‫آره!

184
00:06:45,041 --> 00:06:46,458
‫رد کن بیاد!

185
00:06:47,583 --> 00:06:48,916
‫میگم یه چیزی

186
00:06:49,041 --> 00:06:50,583
‫ماجرای فایزر

187
00:06:50,708 --> 00:06:52,291
‫قراره آمارش رو درست کنی، درسته؟

188
00:06:52,291 --> 00:06:54,291
‫خب، آمارش که همونه

189
00:06:54,291 --> 00:06:55,500
‫اولاً که سر من داد نزن

190
00:06:55,541 --> 00:06:56,958
‫باشه. فکر نمی‌کردم اون داد زدن باشه

191
00:06:56,958 --> 00:06:58,916
‫انگار داد زدی

192
00:06:59,041 --> 00:07:00,291
‫آمار یکم رقیقه، دادا،

193
00:07:00,416 --> 00:07:02,041
‫پس فقط یکم غلیظ‌شون کن، گرفتی؟

194
00:07:02,041 --> 00:07:03,208
‫خب اگه غلیظ کنیم...

195
00:07:03,208 --> 00:07:04,958
‫هی، آروم باش

196
00:07:05,083 --> 00:07:06,416
‫اگه غلیظ کنیم،

197
00:07:06,541 --> 00:07:10,166
‫بعدش عملاً

198
00:07:10,291 --> 00:07:11,583
‫ازم می‌خواید که کلاهبرداری کنم

199
00:07:11,708 --> 00:07:12,541
‫چی؟!

200
00:07:12,666 --> 00:07:13,958
‫وای

201
00:07:14,083 --> 00:07:16,916
‫گوش کن، اگه بابا این آمار رو ببینه، رد میده

202
00:07:17,041 --> 00:07:18,333
‫داداش، نباید بذاری بابا رد بده

203
00:07:18,458 --> 00:07:20,083
‫نباید بذاری بابا رد بده

204
00:07:20,208 --> 00:07:22,208
‫والا... بابای من که نیست

205
00:07:22,333 --> 00:07:23,833
‫- چی؟!
‫- چطور جرأت می‌کنی!

206
00:07:23,958 --> 00:07:25,041
‫دهنت رو ببند!

207
00:07:25,166 --> 00:07:26,166
‫بذار یه چیزی ازت بپرسم

208
00:07:27,416 --> 00:07:28,708
‫به نظرت این قضیه داره چطوری پیش میره؟

209
00:07:28,833 --> 00:07:29,666
‫خب، وقتی تازه...

210
00:07:29,791 --> 00:07:31,708
‫سوال نبود

211
00:07:31,833 --> 00:07:33,583
‫ولی جوابش اینه، تو اخراجی!

212
00:07:33,708 --> 00:07:35,208
‫بابام همیشه ازت متنفر بود

213
00:07:35,333 --> 00:07:36,541
‫باشه

214
00:07:43,375 --> 00:07:46,541
‫پس بهت گفتن بی‌عرضه؟

215
00:07:46,666 --> 00:07:48,208
‫خیلی این کار رو می‌کنن؟

216
00:07:48,333 --> 00:07:50,166
‫نه، مهم نیست. هر چی که هست

217
00:07:50,291 --> 00:07:52,541
‫مجبور شدم تکلیفم رو باهاشون روشن کنم

218
00:07:52,666 --> 00:07:53,791
‫ولی می‌دونی، بحث معیارها وسطه

219
00:07:53,791 --> 00:07:55,583
‫معیارها رو داریم. من فقط آدمی هستم

220
00:07:55,583 --> 00:07:57,250
‫که معیارهاش بالاتره، اگه حرفم برات منطقیه

221
00:07:57,291 --> 00:07:58,541
‫نمی‌دونم هست یا نه،

222
00:07:58,666 --> 00:08:00,583
‫ولی... می‌فهمی چی میگم، درسته؟

223
00:08:00,583 --> 00:08:01,791
‫نه، درست میگی

224
00:08:01,916 --> 00:08:04,083
‫آره. راست میگی

225
00:08:05,208 --> 00:08:06,291
‫چیه؟

226
00:08:06,416 --> 00:08:08,416
‫تو خیلی خفنی

227
00:08:08,541 --> 00:08:10,583
‫تو بی‌عرضه نیستی

228
00:08:10,708 --> 00:08:12,166
‫فقط باید یکم صرفه‌جویی کنیم

229
00:08:12,166 --> 00:08:15,708
‫تا وقتی یه کار دیگه پیدا کنی

230
00:08:15,833 --> 00:08:17,833
‫شاید بهتره کلاس رقص‌هاش رو متوقف کنیم، ها؟

231
00:08:19,041 --> 00:08:20,291
‫اوهوم

232
00:08:20,416 --> 00:08:22,291
‫بابتش پول میدیم مگه؟

233
00:08:22,416 --> 00:08:23,666
‫خیلی

234
00:08:23,791 --> 00:08:25,416
‫می‌دونی، هنوز دعوت‌نامه دارم

235
00:08:25,416 --> 00:08:26,791
‫که به شرکت سابقم برگردم

236
00:08:26,916 --> 00:08:28,416
‫فکر کردم می‌خوای خونه پیش لوکاس بمونی

237
00:08:28,416 --> 00:08:30,541
‫چرا، ولی به درآمد هم نیاز داریم، درسته؟

238
00:08:30,666 --> 00:08:32,541
‫پس شاید بهتره تو کمک بدی

239
00:08:32,666 --> 00:08:34,333
‫و یه مدت کوتاهی

240
00:08:34,458 --> 00:08:36,041
‫بابای خانه‌دار بشی

241
00:08:36,166 --> 00:08:38,583
‫می‌خوای کل روز... با اون توی خونه باشم

242
00:08:38,708 --> 00:08:39,708
‫فقط من و خودش؟

243
00:08:39,791 --> 00:08:40,833
‫موقتیه دیگه

244
00:08:40,958 --> 00:08:42,541
‫تازه، واسه تو و لوکاس خیلی خوب می‌شه

245
00:08:42,666 --> 00:08:44,416
‫بهتون کلی زمان میده که تنها باهم باشید

246
00:08:44,541 --> 00:08:46,791
‫و پیوندتون قوی بشه

247
00:08:48,458 --> 00:08:50,791
‫اه!

248
00:08:50,916 --> 00:08:51,916
‫خوب بود؟

249
00:08:52,791 --> 00:08:54,791
‫خیلی، عزیزم. خیلی خوب بود

250
00:08:54,916 --> 00:08:56,541
‫واقعاً نمی‌شه گفت، رفیق

251
00:09:03,833 --> 00:09:05,166
‫سلام رفیق

252
00:09:05,291 --> 00:09:06,916
‫مگه نباید مدرسه باشی؟

253
00:09:06,916 --> 00:09:08,416
‫نه، روزِ آموزش دبیرانه

254
00:09:08,541 --> 00:09:09,541
‫اون دیگه چیه؟

255
00:09:09,666 --> 00:09:11,416
‫وقتی معلم‌ها تکنیک‌های جدید یاد می‌گیرن

256
00:09:11,541 --> 00:09:12,833
‫که توی تعلیمات‌شون بهشون کمک کنه

257
00:09:12,916 --> 00:09:14,083
‫اونوقت براش یه روز تعطیلی میدن؟

258
00:09:14,083 --> 00:09:15,375
‫چرا توی وقت خودشون

259
00:09:15,416 --> 00:09:16,416
‫این کار رو نمی‌کنن؟

260
00:09:16,541 --> 00:09:18,583
‫نمی‌دونم، ولی واسه ما خوبه

261
00:09:18,708 --> 00:09:21,541
‫پس قراره امروز چی کار کنیم؟

262
00:09:21,666 --> 00:09:22,958
‫چی کار کنیم؟

263
00:09:23,083 --> 00:09:24,708
‫بوم. اینم از این. یه پازل

264
00:09:24,833 --> 00:09:25,916
‫اینجا رو باش. چطوره؟

265
00:09:26,041 --> 00:09:28,208
‫۲۵ هزار تیکه است

266
00:09:28,333 --> 00:09:29,208
‫آره درسته

267
00:09:29,333 --> 00:09:30,833
‫یه هفته کار داره

268
00:09:30,958 --> 00:09:32,666
‫شاید حتی یک ماه. کی می‌دونه؟

269
00:09:32,791 --> 00:09:35,166
‫راستش یکم گشنمه

270
00:09:35,291 --> 00:09:36,166
‫باید برات چیزی بپزم،

271
00:09:36,291 --> 00:09:37,416
‫- یا...
‫- حتماً

272
00:09:37,541 --> 00:09:38,416
‫مادرت همین کار رو می‌کنه؟

273
00:09:38,541 --> 00:09:39,833
‫- اوهوم
‫- باشه. آره

274
00:09:39,958 --> 00:09:41,791
‫بریم سراغش

275
00:09:41,916 --> 00:09:43,416
‫راستی تا حالا روزه‌ی متناوب رو امتحان کردی؟

276
00:09:43,416 --> 00:09:45,166
‫- روزه‌ی متناوب؟
‫- روزه گرفتن، آره

277
00:09:45,291 --> 00:09:46,541
‫واسه روده‌ات معجزه می‌کنه

278
00:09:46,666 --> 00:09:47,958
‫پایه‌ات هستم. بیا باهم انجامش بدیم

279
00:09:47,958 --> 00:09:48,958
‫نظرت چیه؟

280
00:09:49,041 --> 00:09:50,708
‫باشه خب... ببخشید

281
00:09:50,833 --> 00:09:51,666
‫فقط بدجوری گشنمه

282
00:09:51,791 --> 00:09:52,666
‫- باشه
‫- شرمنده

283
00:09:52,791 --> 00:09:53,958
‫باشه...

284
00:09:54,083 --> 00:09:55,958
‫گاهی مامان برام ساندویچ صبحونه

285
00:09:56,083 --> 00:09:57,541
‫با رول هاوایی کینگ درست می‌کنه

286
00:09:57,666 --> 00:09:58,791
‫این باحاله

287
00:09:58,916 --> 00:10:00,083
‫خیلی خوشمزه است. دوستش دارم

288
00:10:00,083 --> 00:10:01,208
‫- آره
‫- آره

289
00:10:01,333 --> 00:10:02,416
‫باشه، پس می‌دونی چطوریه،

290
00:10:02,416 --> 00:10:03,583
‫اون هم... حرف نداره

291
00:10:03,666 --> 00:10:04,750
‫- خیلی باحاله
‫- آره، فکر کنم

292
00:10:04,791 --> 00:10:05,791
‫- باشه
‫- عالیه

293
00:10:05,916 --> 00:10:06,958
‫- آره، آره
‫- آره، حتماً

294
00:10:07,083 --> 00:10:07,916
‫‌می‌خوای باهام درست کنی یا...

295
00:10:08,041 --> 00:10:09,666
‫نه، تنهایی انجامش بده

296
00:10:10,958 --> 00:10:11,958
‫باشه

297
00:10:12,083 --> 00:10:13,916
‫می‌خوای توپ فوتبال پاسکاری کنیم؟

298
00:10:14,041 --> 00:10:14,916
‫یکم بوکس کار کنیم؟

299
00:10:15,041 --> 00:10:15,916
‫- نه
‫- می‌تونیم...

300
00:10:16,041 --> 00:10:17,416
‫این چطوره؟

301
00:10:20,666 --> 00:10:22,000
‫یا فقط تنهایی کارهای عجیب بکن،

302
00:10:22,041 --> 00:10:23,041
‫اون هم مشکلی نداره

303
00:10:27,541 --> 00:10:28,666
‫ولی پنجاه دلار بهم بدهکاری،

304
00:10:28,791 --> 00:10:30,041
‫شوخی ندارم باهات

305
00:10:30,166 --> 00:10:31,041
‫بهت پنجاه دلار میدم

306
00:10:31,166 --> 00:10:32,208
‫- آروم باش
‫- خودت آروم باش

307
00:10:32,333 --> 00:10:33,958
‫پول کوفتیم رو می‌خوام

308
00:10:34,083 --> 00:10:36,041
‫این یارو شبیه اسپانسر ترک اعتیادمه

309
00:10:36,166 --> 00:10:38,291
‫طرف شبیه مأمور شهرداریه که میاد آشغال می‌بره

310
00:10:47,916 --> 00:10:48,916
‫تو کی هستی؟

311
00:10:48,958 --> 00:10:50,208
‫من برایان هستم

312
00:10:50,333 --> 00:10:52,166
‫اهل پارتی هستی، برایان؟

313
00:10:52,291 --> 00:10:53,416
‫پارتی؟

314
00:10:53,541 --> 00:10:54,666
‫اوهوم

315
00:10:54,791 --> 00:10:57,708
‫توی دانشگاه بودم، گمونم

316
00:10:57,833 --> 00:10:58,833
‫من لزلی هستم

317
00:10:58,916 --> 00:11:00,291
‫این‌ها آیوی، جس و ماریا هستن

318
00:11:00,416 --> 00:11:01,791
‫مامان‌های مافیایی اینجان

319
00:11:01,916 --> 00:11:02,958
‫- چطوری؟
‫- چطوری؟

320
00:11:03,083 --> 00:11:06,291
‫سلام. خوشبختم، مامان‌های مافیایی

321
00:11:06,416 --> 00:11:08,666
‫ماشینت رو توی جای پارک من گذاشتی، برایان؟

322
00:11:08,791 --> 00:11:10,041
‫اونجا مال شماست؟

323
00:11:10,166 --> 00:11:11,666
‫همه‌ی هوندا آدیسی‌ها؟

324
00:11:11,791 --> 00:11:12,666
‫همه‌شون مال شماست؟

325
00:11:12,791 --> 00:11:14,333
‫- آره
‫- امن‌ترین شاسیِ بازار

326
00:11:14,458 --> 00:11:15,708
‫و رنگ خاکستری هم کمترین احتمال سرقت رو داره

327
00:11:15,708 --> 00:11:16,833
‫مشکلیه؟

328
00:11:16,958 --> 00:11:18,166
‫نه، نه، نه، خبر نداشتم

329
00:11:18,291 --> 00:11:19,916
‫فقط به نظرم عجیب بود،

330
00:11:20,041 --> 00:11:21,666
‫ولی عجیبِ منطقی

331
00:11:21,791 --> 00:11:23,916
‫آخه رفتید یه رنگ رو هم گرفتید

332
00:11:24,041 --> 00:11:25,541
‫خیلی باحاله

333
00:11:25,666 --> 00:11:28,791
‫- یه بسته خوراکی می‌خوای؟
‫- خیلی ممنون

334
00:11:28,916 --> 00:11:30,541
‫- متشکرم
‫- اون واسه بچه‌هاست

335
00:11:30,541 --> 00:11:31,666
‫آره، می‌دونم

336
00:11:31,791 --> 00:11:33,541
‫پسش بده، برایان

337
00:11:33,666 --> 00:11:35,666
‫بده، برایان

338
00:11:35,791 --> 00:11:37,416
‫به قدر کافی خوراکی خوردی

339
00:11:37,541 --> 00:11:38,666
‫پس می‌خوای عضو بشی؟

340
00:11:38,791 --> 00:11:40,041
‫می‌خوای به مافیا ملحق بشی؟

341
00:11:40,166 --> 00:11:41,458
‫می‌خوام عضو مامان‌های مافیایی بشم؟

342
00:11:41,541 --> 00:11:42,541
‫- آره
‫- نه

343
00:11:42,583 --> 00:11:43,833
‫من... اصلاً نمی‌دونم

344
00:11:43,958 --> 00:11:46,041
‫که مامان‌های مافیایی چی‌کار می‌کنن

345
00:11:46,166 --> 00:11:47,791
‫آسونه. تو روزهای هفته ساعت ده میایم اینجا،

346
00:11:47,916 --> 00:11:49,250
‫بچه‌ها رو می‌رسونیم و اون‌ها میمون‌‌بازی در میارن

347
00:11:49,291 --> 00:11:51,416
‫آره، ساعت دوازده، باهم میریم چیلیز، ناهار می‌خوریم،

348
00:11:51,541 --> 00:11:52,833
‫و دعوا می‌کنیم

349
00:11:52,958 --> 00:11:54,666
‫ولی عمدتاً دعوا می‌کنیم!

350
00:11:56,916 --> 00:11:58,208
‫آره، یکم نوشیدنی می‌زنی؟

351
00:11:58,333 --> 00:12:01,083
‫توی روز زیاد نمی‌خورم، می‌دونی؟

352
00:12:01,208 --> 00:12:03,583
‫مواد می‌زنی؟ خیلی بده 

353
00:12:03,708 --> 00:12:08,166
‫نه، الان نه، چون مراقب پسرم هستم

354
00:12:08,291 --> 00:12:09,750
‫ولی باید بادگیرت رو در بیاری

355
00:12:09,791 --> 00:12:11,083
‫می‌خوای خفت بشی؟

356
00:12:11,208 --> 00:12:12,291
‫- خفت؟
‫- آره

357
00:12:12,416 --> 00:12:13,541
‫لباست رو نگه دار

358
00:12:13,583 --> 00:12:16,166
‫فوراً نه. می‌دونید چیه؟

359
00:12:16,291 --> 00:12:17,666
‫این مال لوکاس بود

360
00:12:17,791 --> 00:12:19,166
‫باشه، پسر خودمه

361
00:12:19,291 --> 00:12:21,208
‫ولگردی می‌کنه و زنم براش

362
00:12:21,333 --> 00:12:23,208
‫یه ردیاب جی‌پی‌اس پوشیدنی گرفته

363
00:12:23,333 --> 00:12:25,541
‫- زنت کتت رو انتخاب کرده؟
‫- شاید

364
00:12:25,666 --> 00:12:26,666
‫بعداً می‌بینم‌تون

365
00:12:26,791 --> 00:12:27,958
‫نه، نمی‌بینی، برایان

366
00:12:28,041 --> 00:12:28,916
‫- باشه
‫- قرار نیست

367
00:12:29,041 --> 00:12:30,916
‫امیدوارم نبینم.
‫باشه لوکاس،

368
00:12:31,041 --> 00:12:32,208
‫بیا یه چرخشی بندازیم،

369
00:12:32,208 --> 00:12:33,250
‫- گرفتی چی میگم؟
‫- باشه

370
00:12:33,291 --> 00:12:34,833
‫چرخشی. باید دستت رو بذاری

371
00:12:34,958 --> 00:12:36,250
‫روی یک‌چهارم پشتی توپ

372
00:12:36,291 --> 00:12:37,625
‫اینجوری. یه چرخش خوب

373
00:12:37,666 --> 00:12:38,666
‫خوب و تمیز

374
00:12:38,791 --> 00:12:40,458
‫باشه. خیلی‌خب. می‌شه اون یکی رو بلند کنی؟

375
00:12:40,458 --> 00:12:41,833
‫- دوستت دارم بابا
‫- آره، مشکلی نیست

376
00:12:41,833 --> 00:12:43,041
‫سعی کن اون‌ها رو بگیری، باشه؟

377
00:12:43,166 --> 00:12:44,208
‫اینجوری خیلی باحال‌تر می‌شه

378
00:12:44,291 --> 00:12:45,291
‫اون خوب نبود

379
00:12:45,333 --> 00:12:46,333
‫- ببخشید
‫- باشه

380
00:12:46,416 --> 00:12:48,291
‫ببخشید. تقصیر من بود

381
00:12:48,416 --> 00:12:50,041
‫اصلاً جواب نمیده

382
00:12:50,166 --> 00:12:51,166
‫صاف بنداز، می‌بینمش

383
00:12:51,166 --> 00:12:52,166
‫خوب بود؟

384
00:12:52,291 --> 00:12:53,666
‫اون... صاف نبود،

385
00:12:53,666 --> 00:12:54,708
‫بیشتر قوس قزح بود

386
00:12:54,833 --> 00:12:56,916
‫باشه

387
00:13:07,666 --> 00:13:09,000
‫باشه لوکاس، بیا یکم قوی‌ترش کنیم

388
00:13:09,041 --> 00:13:10,041
‫نظرت چیه، باشه؟

389
00:13:10,166 --> 00:13:11,041
‫دیدی دارم چی کار می‌کنم؟

390
00:13:11,166 --> 00:13:12,583
‫باشه، سعی کن بگیریش

391
00:13:12,708 --> 00:13:13,750
‫کاری که باید بکنی اینه.
‫مستقیم به سینه‌ات بگیرش

392
00:13:13,791 --> 00:13:14,958
‫هی، بذار یه چیزی یادت بدم

393
00:13:15,083 --> 00:13:17,041
‫واسه چرخشی باید از این انگشت‌ها استفاده کنی

394
00:13:17,166 --> 00:13:18,250
‫آره، بلدم چرخشی انداختن چطوریه

395
00:13:18,291 --> 00:13:19,583
‫احتمالاً واسه اینه که دست‌هات کوچیکه

396
00:13:19,583 --> 00:13:21,000
‫با دست کوچیک سخته

397
00:13:21,041 --> 00:13:22,625
‫فقط باید اینجوری چنگ بزنی

398
00:13:22,666 --> 00:13:23,791
‫تو که، خب... یکمی، آره

399
00:13:23,791 --> 00:13:24,875
‫هی، نظرت چیه یه بازی بکنیم؟

400
00:13:24,916 --> 00:13:25,916
‫نه، نیستم. فقط...

401
00:13:26,041 --> 00:13:27,083
‫یه بازی دوتایی چطوره؟

402
00:13:27,083 --> 00:13:28,166
‫نه، اصلاً نیستم

403
00:13:28,166 --> 00:13:30,041
‫باشه، باحاله. سی‌جی، برو بچه‌اش رو کاور کن! بگیر

404
00:13:30,166 --> 00:13:31,916
‫- من اصلاً...
‫- بگیرش. توپ رو بگیر

405
00:13:32,041 --> 00:13:33,083
‫حتی نمی‌دونم قراره چی کار کنیم

406
00:13:33,083 --> 00:13:34,458
‫هی، سفت بچسب بهش. نذار تکون بخوره

407
00:13:35,666 --> 00:13:37,291
‫- کل کار اینه
‫- بگیرش، رفیق

408
00:13:38,416 --> 00:13:39,625
‫- حتی قوانین رو نمی‌دونم
‫- آماده؟ آماده؟

409
00:13:39,666 --> 00:13:40,833
‫می‌شه فقط گوش کنی؟ خدای من!

410
00:13:40,875 --> 00:13:42,875
‫« جف »

411
00:13:46,291 --> 00:13:48,458
‫ببین، هیچی نشده رفیق شدن

412
00:13:51,708 --> 00:13:53,666
‫می‌شه از روم پاشی؟

413
00:13:58,208 --> 00:14:00,208
‫پدر بودن عجب حالیه، ها؟

414
00:14:00,333 --> 00:14:01,416
‫زودباش

415
00:14:01,541 --> 00:14:02,791
‫باشه

416
00:14:03,958 --> 00:14:05,416
‫باشه

417
00:14:05,541 --> 00:14:07,958
‫نگاه کن، بچه‌ات داره با بچه‌ی من حشره می‌گیره

418
00:14:08,083 --> 00:14:09,958
‫یه مدتی سرشون رو گرم می‌کنه

419
00:14:11,208 --> 00:14:12,333
‫حرفم رو پس می‌گیرم

420
00:14:12,458 --> 00:14:15,041
‫سی‌جی، ولش کن!

421
00:14:15,166 --> 00:14:18,208
‫نه! بندازش!

422
00:14:20,333 --> 00:14:21,583
‫هوم

423
00:14:21,708 --> 00:14:23,541
‫طرف همیشه یه چیزهایی رو می‌خوره

424
00:14:23,666 --> 00:14:25,541
‫بچه‌ی تو تا حالا این دوران رو داشته؟

425
00:14:25,666 --> 00:14:27,416
‫شاید وقتی یک سالش بود

426
00:14:27,541 --> 00:14:29,541
‫آره، واسه ما یکم بیشتر طول می‌کشه

427
00:14:29,666 --> 00:14:31,333
‫من جف هستم

428
00:14:31,458 --> 00:14:33,041
‫برایان

429
00:14:33,166 --> 00:14:35,416
‫چه خفن

430
00:14:35,541 --> 00:14:36,583
‫تا حالا کسی بهت گفته «برای‌برای»؟

431
00:14:36,708 --> 00:14:37,791
‫- نه
‫- بیخیال بابا

432
00:14:37,916 --> 00:14:39,791
‫برای‌برای اسم خفنیه، رفیق

433
00:14:39,916 --> 00:14:41,666
‫یه زمانی توی ارتش
‫یکی به نام برای‌برای می‌شناختم

434
00:14:41,791 --> 00:14:43,583
‫برای‌برای یه بار با دستِ قطع‌شده‌ی یکی از اعضای طالبان

435
00:14:43,708 --> 00:14:45,416
‫یه بمب دستی رو توی فاضلاب خنثی کرد

436
00:14:47,291 --> 00:14:49,666
‫دلم واسه برای‌برای تنگ شده

437
00:14:49,791 --> 00:14:51,166
‫توی عملیات کشته شد؟

438
00:14:51,291 --> 00:14:55,041
‫نه، موقع ترکِ چیپوتله یه ون لهش کرد

439
00:14:55,166 --> 00:14:56,791
‫وان‌برای چطوره؟ باحاله؟

440
00:14:56,916 --> 00:15:00,041
‫- چرا که نه
‫- باشه، برای...

441
00:15:00,166 --> 00:15:01,708
‫برای

442
00:15:01,833 --> 00:15:04,458
‫باشه. لوکاس. بیا بریم، رفیق

443
00:15:04,583 --> 00:15:05,833
‫- نظرت چیه؟
‫- به همین زودی؟

444
00:15:05,833 --> 00:15:07,541
‫- آره
‫- تازه اومدیم که

445
00:15:07,666 --> 00:15:09,375
‫آره، می‌دونم ولی مادرت می‌خواست

446
00:15:09,416 --> 00:15:10,416
‫واسه شام و این مسائل برگردیم

447
00:15:10,541 --> 00:15:11,541
‫باید آماده بشیم

448
00:15:11,583 --> 00:15:13,541
‫- بابا، ساعت ده صبحه
‫- من...

449
00:15:13,666 --> 00:15:15,416
‫ولی سی‌جی به خونه‌شون دعوتم کرده

450
00:15:15,541 --> 00:15:16,541
‫تازه اومدن اینجا

451
00:15:16,666 --> 00:15:18,250
‫و گفت یه درخت توی حیاط پشتی‌شون هست

452
00:15:18,291 --> 00:15:20,166
‫که دقیقاً مثل مارک روفالوست

453
00:15:20,291 --> 00:15:21,791
‫باورنکردنیه لامصب

454
00:15:21,916 --> 00:15:23,083
‫واسه همین اونجا رو اجاره کردیم

455
00:15:23,083 --> 00:15:25,583
‫پس می‌شه لطفاً بریم خونه‌شون؟

456
00:15:25,708 --> 00:15:26,708
‫سی‌جی باحاله

457
00:15:26,791 --> 00:15:28,166
‫گفت هودیم خفنه

458
00:15:28,291 --> 00:15:29,666
‫هودی خیلی خفنیه

459
00:15:29,791 --> 00:15:31,083
‫لطفاً؟

460
00:15:34,416 --> 00:15:35,666
‫حتماً، حتماً. باشه. چرا که نه

461
00:15:37,041 --> 00:15:40,041
‫« قرارِ بازی »

462
00:15:40,791 --> 00:15:42,083
‫- این شد یه چیزی، رفیق!
‫- آره، باشه

463
00:15:42,208 --> 00:15:43,083
‫خودشه!

464
00:15:43,208 --> 00:15:44,416
‫سی‌جی، برو که رفتیم!

465
00:15:44,541 --> 00:15:45,541
‫میان خونه‌مون، داداش

466
00:15:45,541 --> 00:15:46,916
‫بزن قدش

467
00:15:47,041 --> 00:15:48,166
‫وای

468
00:15:48,291 --> 00:15:49,708
‫خیلی معنی بزن قدش رو نمی‌فهمه

469
00:15:51,541 --> 00:15:53,041
‫دعوا داری؟

470
00:15:57,541 --> 00:15:59,083
‫گفتم تسلیم شو!

471
00:15:59,208 --> 00:16:00,291
‫تسلیم شو!

472
00:16:00,416 --> 00:16:02,083
‫نه سی‌جی! نه! ول کن

473
00:16:03,333 --> 00:16:05,041
‫سی‌جی، دست نگه دار!

474
00:16:05,166 --> 00:16:06,166
‫سی‌جی، بس کن!

475
00:16:11,583 --> 00:16:12,916
‫نیم‌وجبی بدجوری قویه

476
00:16:13,041 --> 00:16:14,416
‫آره

477
00:16:14,541 --> 00:16:16,375
‫شماها جلوتر برید تا من فوری بیهوشش کنم

478
00:16:16,416 --> 00:16:17,541
‫- باشه، آره
‫- باشه، آره

479
00:16:17,666 --> 00:16:19,791
‫- بگیر بخواب. بخواب
‫- ما میریم

480
00:16:21,916 --> 00:16:23,041
‫خیلی هیجان دارم که اومدیم

481
00:16:23,166 --> 00:16:25,583
‫آره، خیلی احساس راحتی نکن، باشه؟

482
00:16:25,708 --> 00:16:28,291
‫لوکیشن‌مون رو واسه مامانت فرستادم، محض اطمینان

483
00:16:28,416 --> 00:16:29,833
‫خب، محض اطمینان از چی؟

484
00:16:29,958 --> 00:16:31,791
‫که طرف بزنه ما رو بکشه

485
00:16:31,916 --> 00:16:33,041
‫- سلام!
‫- سلام

486
00:16:33,166 --> 00:16:34,791
‫- بیاید تو، بفرمایید
‫- سلام سی‌جی. چطوری؟

487
00:16:37,041 --> 00:16:38,041
‫- باشه
‫- ولم نکن

488
00:16:38,166 --> 00:16:39,291
‫خیلی‌خب

489
00:16:39,416 --> 00:16:40,583
‫- این شد یه چیزی
‫- آره

490
00:16:40,708 --> 00:16:42,083
‫هی، من ردیفم

491
00:16:42,208 --> 00:16:43,708
‫- دلم برات تنگ شده بود، رفیق
‫- آره، از دیدنت خوشحالم

492
00:16:43,708 --> 00:16:44,708
‫هنوز داریم کارتن‌ها رو باز می‌کنیم،

493
00:16:44,791 --> 00:16:46,291
‫ولی خونه رو براتون تمیز کردم

494
00:16:50,916 --> 00:16:52,541
‫ببخشید. من خیلی خسته‌ام پسر

495
00:16:52,666 --> 00:16:54,541
‫- آره
‫- سی‌جی به ندرت می‌خوابه

496
00:16:54,666 --> 00:16:56,000
‫شانس بیاریم اگه شب‌ها دو ساعت بخوابه

497
00:16:56,083 --> 00:16:57,541
‫دو ساعت؟
‫نمی‌تونه رفتار سالمی باشه

498
00:16:57,666 --> 00:16:58,666
‫آره، مشکلی نداره

499
00:16:58,791 --> 00:17:00,416
‫اون مثل قدیمی چی میگه؟

500
00:17:00,541 --> 00:17:02,166
‫بچه‌ها مثل اسب می‌مونن؟

501
00:17:03,833 --> 00:17:06,791
‫نه، تا حالا کسی این رو نگفته

502
00:17:07,916 --> 00:17:09,583
‫وای. ارتش بودی؟

503
00:17:09,708 --> 00:17:11,291
‫آره

504
00:17:11,416 --> 00:17:13,375
‫خب، اون برای‌برای بود
‫که با سرهنگ دوم کورتز عکس گرفته

505
00:17:13,458 --> 00:17:15,708
‫یگان عملیاتیِ نیروهای ویژه یکم

506
00:17:15,833 --> 00:17:16,833
‫دلتا فورس

507
00:17:16,958 --> 00:17:18,583
‫وای. دلتا فورس؟

508
00:17:18,708 --> 00:17:20,041
‫آره. یه بار،

509
00:17:20,166 --> 00:17:22,291
‫دیدم کله‌ی دو نفر ترکید

510
00:17:22,416 --> 00:17:24,583
‫یه نفر توی بغلم از خونریزی مُرد

511
00:17:24,708 --> 00:17:27,208
‫وقتی آروم مرگش رو تماشا کردم

512
00:17:27,333 --> 00:17:29,208
‫خفنه، درسته؟

513
00:17:29,333 --> 00:17:30,916
‫- درسته؟
‫- اوهوم

514
00:17:31,041 --> 00:17:32,083
‫- خدای من
‫- وای

515
00:17:32,208 --> 00:17:33,916
‫داستان خیلی عجیبیه

516
00:17:34,041 --> 00:17:35,500
‫مطمئنم کلی داستان دیگه داری،
‫ولی اگه بهم بگی،

517
00:17:35,541 --> 00:17:37,208
‫مجبوری من رو بکشی، درسته؟

518
00:17:37,333 --> 00:17:38,416
‫واقعاً باید بکشمت

519
00:17:38,416 --> 00:17:39,708
‫هی، هی، هی!
‫آروم باش!

520
00:17:39,833 --> 00:17:40,833
‫هی!

521
00:17:43,666 --> 00:17:45,250
‫خدای من. ببخشید.
‫یکم توش مونده بود

522
00:17:45,291 --> 00:17:46,291
‫خدای من

523
00:17:46,416 --> 00:17:48,166
‫کچاپ‌

524
00:17:48,291 --> 00:17:49,708
‫یه خردل‌ عین خودش هم داریم

525
00:17:49,833 --> 00:17:51,083
‫باحال نیست؟

526
00:17:51,208 --> 00:17:53,583
‫بذار برات دستمال کاغذی بیارم

527
00:17:53,708 --> 00:17:55,208
‫هی بابا. بابا

528
00:17:55,333 --> 00:17:56,958
‫جف خیلی باحال و قوی نیست؟

529
00:17:57,083 --> 00:18:00,041
‫ببین که چقدر هم بزرگه

530
00:18:00,166 --> 00:18:03,291
‫آره، بزرگه، ولی... ژنتیکه دیگه، می‌دونی؟

531
00:18:03,416 --> 00:18:05,166
‫مطمئنم باباش خیلی گنده بوده

532
00:18:05,291 --> 00:18:08,541
‫مادرش هم یه گاومیش آمریکایی بوده

533
00:18:08,666 --> 00:18:11,583
‫تازه، وقتی اونقدر بزرگ بشی،
‫عمرت کوتاه می‌شه

534
00:18:11,708 --> 00:18:12,708
‫باشه، هرچی

535
00:18:12,791 --> 00:18:14,041
‫سی‌جی، می‌خوای بریم بیرون

536
00:18:14,166 --> 00:18:15,541
‫تا چندتا حرکت رقص بیشتر یادت بدم؟

537
00:18:15,541 --> 00:18:16,583
‫معلومه لعنتی!

538
00:18:19,041 --> 00:18:20,791
‫مشکلی نداری که اینجوری فحش میده؟

539
00:18:20,916 --> 00:18:22,666
‫آره، کلمات نمی‌تونن به کسی صدمه بزنن

540
00:18:22,791 --> 00:18:24,083
‫در بدترین حالت بهش میگم بره بخوابه،

541
00:18:24,083 --> 00:18:26,583
‫اون هم بهم میگه دندان‌گرازی

542
00:18:27,791 --> 00:18:29,166
‫باشه

543
00:18:29,291 --> 00:18:31,083
‫شرمنده فضولی می‌کنم، مامان سی‌جی کجاست؟

544
00:18:31,083 --> 00:18:33,666
‫چند ماه پیش فوت کرد

545
00:18:33,791 --> 00:18:35,333
‫آره، خیلی مریض بود

546
00:18:35,458 --> 00:18:36,708
‫از شنیدنش متأسفم

547
00:18:36,833 --> 00:18:38,916
‫مشکلی نیست. به هر حال قرار بود بمیره

548
00:18:39,041 --> 00:18:40,208
‫واسه همین اومدیم یه شهر جدید

549
00:18:40,208 --> 00:18:41,666
‫تا یه شروع تازه داشته باشیم، می‌دونی؟

550
00:18:41,791 --> 00:18:43,666
‫از یه کارِ امنیتی یکم پول جمع کرده بودم

551
00:18:43,791 --> 00:18:45,000
‫گفتم تا وقتی سی‌جی جا می‌افته

552
00:18:45,041 --> 00:18:47,291
‫بابای خانه‌دار بشم

553
00:18:47,416 --> 00:18:48,666
‫تو چی؟

554
00:18:48,791 --> 00:18:50,041
‫زن تو هم ریق رحمت رو سر کشیده؟

555
00:18:50,166 --> 00:18:52,166
‫نه. زنده و سرحاله و سرکاره

556
00:18:52,291 --> 00:18:53,416
‫آره

557
00:18:53,541 --> 00:18:55,541
‫اون یه وکیله. من حسابدار قانونی‌ام

558
00:18:55,666 --> 00:18:57,291
‫قانونی؟

559
00:18:57,416 --> 00:18:58,583
‫یعنی تو کار کالبدشکافی و این حرف‌ها هستی؟

560
00:18:58,708 --> 00:19:00,666
‫حسابدار قانونی

561
00:19:00,791 --> 00:19:02,916
‫حوصله‌سربره

562
00:19:08,083 --> 00:19:11,416
‫خب راستی سی‌جی یعنی چی؟

563
00:19:11,541 --> 00:19:13,666
‫کریستوفر جیف

564
00:19:13,791 --> 00:19:15,416
‫- مثل کره بادوم‌زمینی؟
‫- آها

565
00:19:15,541 --> 00:19:18,166
‫مثل این کره بادوم‌زمینی؟

566
00:19:18,291 --> 00:19:21,041
‫اونی که درست قبل از گفتنِ جیف نگاهش کردی؟

567
00:19:21,166 --> 00:19:22,500
‫آره، کره بادوم‌زمینی رو نگاه کردم

568
00:19:22,541 --> 00:19:24,416
‫چون تو فکر این بودم که برامون

569
00:19:24,541 --> 00:19:25,916
‫ساندویچ کره بادوم‌زمینی درست کنم،

570
00:19:26,041 --> 00:19:27,958
‫که غذای موردعلاقه مامانِ سی‌جی بود،

571
00:19:28,083 --> 00:19:30,416
‫واسه همین اسم میانیش جیف‌ـه

572
00:19:32,208 --> 00:19:34,541
‫هی، اون لیست کارهای باحالیه که ساختم
‫تا من و سی‌جی انجام بدیم

573
00:19:34,583 --> 00:19:36,708
‫حالا که مامانش کله‌پا شده

574
00:19:36,833 --> 00:19:39,041
‫- یک، دوست جدید پیدا کردن
‫- تیک خورد

575
00:19:39,166 --> 00:19:41,916
‫- بریم باکی چیز
‫- عاشق باکی چیز هستیم

576
00:19:42,041 --> 00:19:45,041
‫توی بیابون آیاهواسکا بزنیم

577
00:19:45,166 --> 00:19:47,666
‫عاشقش می‌شه

578
00:19:47,791 --> 00:19:50,541
‫ترسوندن خانم چاق روبرویی

579
00:19:53,291 --> 00:19:55,208
‫بابا؟ بابا؟

580
00:19:55,333 --> 00:19:57,291
‫یه یارو توی حیاط پشتی داره ما رو می‌پاد

581
00:19:57,416 --> 00:19:58,416
‫کجا؟

582
00:19:58,541 --> 00:19:59,666
‫لوکاس داره شوخی می‌کنه

583
00:19:59,791 --> 00:20:01,083
‫نه، شوخی نیست. جدی میگم

584
00:20:01,208 --> 00:20:02,458
‫یکی اون بیرونه

585
00:20:02,583 --> 00:20:04,333
‫- فقط بهمون زل زده
‫- زود باش، لوکاس

586
00:20:04,416 --> 00:20:05,541
‫هی، یه فکری دارم

587
00:20:05,666 --> 00:20:06,708
‫چطوره بریم ناهار بخوریم؟

588
00:20:06,833 --> 00:20:08,333
‫- باکی چیز دوست دارید؟
‫- معلومه

589
00:20:08,416 --> 00:20:09,708
‫می‌تونید کمک کنید تا از لیست خطش بزنیم

590
00:20:09,708 --> 00:20:11,041
‫- می‌شه بابا؟
‫- البته که می‌شه

591
00:20:11,083 --> 00:20:13,291
‫می‌دونی، اون کلاس رقص داره

592
00:20:13,416 --> 00:20:14,666
‫نه، ندارم

593
00:20:14,791 --> 00:20:17,166
‫امیدوارم کسی به تفریح حساسیت نداشته باشه

594
00:20:17,291 --> 00:20:18,416
‫من که ندارم

595
00:20:18,541 --> 00:20:20,083
‫باشه. بپرید بالا پسرها

596
00:20:20,208 --> 00:20:21,958
‫این همه آدیسی خاکستری واسه چیه؟

597
00:20:33,416 --> 00:20:34,416
‫خیلی خفنه، درسته؟

598
00:20:34,458 --> 00:20:36,291
‫- به‌دردنخور

599
00:20:38,166 --> 00:20:40,541
‫پسر، اون بچه چقدر نترسه

600
00:20:40,666 --> 00:20:43,083
‫ببین چطوری آویزون شده از...

601
00:20:43,208 --> 00:20:44,791
‫از چی آویزون شدی؟

602
00:20:44,916 --> 00:20:46,333
‫سیستم آب‌پاش

603
00:20:46,458 --> 00:20:48,916
‫خب، می‌دونی که چی میگن

604
00:20:49,041 --> 00:20:50,333
‫وقتی بچه بیفته و جمجمه‌اش بشکنه،

605
00:20:50,416 --> 00:20:52,166
‫- اینجوری درس عبرت یاد می‌گیره، درسته؟
‫- نه

606
00:20:52,291 --> 00:20:53,291
‫نه، چنین حرفی...

607
00:20:53,416 --> 00:20:54,666
‫تا حالا کسی این حرف رو نزده

608
00:20:54,791 --> 00:20:56,791
‫ببین چقدر خوشحاله

609
00:20:56,916 --> 00:20:58,208
‫این اولین باره

610
00:20:58,291 --> 00:21:00,541
‫که لبخندش رو دیدم

611
00:21:00,666 --> 00:21:03,166
‫تا حالا... لبخند بچه‌ات رو ندیدی؟

612
00:21:03,291 --> 00:21:05,208
‫از وقتی مامانش مُرده

613
00:21:05,333 --> 00:21:06,750
‫آره... متأسفم

614
00:21:06,791 --> 00:21:07,916
‫نمی‌تونم تصور کنم که شماها...

615
00:21:07,916 --> 00:21:10,083
‫پسر، خدا خیلی خوبه

616
00:21:10,208 --> 00:21:12,458
‫اولین روزی که پسرم
‫با دوست صمیمیش آشنا می‌شه،

617
00:21:12,541 --> 00:21:13,791
‫منم با دوست صمیمیم آشنا می‌شم

618
00:21:13,916 --> 00:21:15,541
‫کله‌خیکی

619
00:21:15,666 --> 00:21:17,541
‫- می‌خوای باهم یه بند راه بندازیم؟
‫- نه

620
00:21:17,666 --> 00:21:20,333
‫خب، می‌دونی جف... ببین...

621
00:21:20,458 --> 00:21:21,666
‫اولاً که این عالیه

622
00:21:21,666 --> 00:21:22,833
‫- می‌دونم
‫- آره، تو هم...

623
00:21:22,958 --> 00:21:24,541
‫تو انگار آدم باحالی هستی

624
00:21:24,666 --> 00:21:26,166
‫واقعاً میگم. جذبه رو داری

625
00:21:26,291 --> 00:21:28,583
‫و... این رابطه داره سریع پیش میره

626
00:21:28,583 --> 00:21:30,333
‫الان زندگی من خیلی شلوغ شده

627
00:21:30,416 --> 00:21:32,666
‫و انگار... تو خیلی درخواست بزرگی داری، می‌دونی؟

628
00:21:32,666 --> 00:21:34,458
‫پس اولش می‌خوام از خودم برات بگم

629
00:21:34,458 --> 00:21:35,916
‫تازه ازدواج کردم

630
00:21:37,833 --> 00:21:40,208
‫انگار باید روی اون تمرکز کنم

631
00:21:50,541 --> 00:21:52,166
‫واقعاً نمی‌شه با یکی رفیق صمیمی بشی

632
00:21:52,291 --> 00:21:54,541
‫وقتی اوضاع اینقدر سریع پیش میره

633
00:21:54,666 --> 00:21:56,541
‫وقتی طرف رو خیلی خوب نمی‌شناسی

634
00:21:56,666 --> 00:21:58,583
‫یعنی... نه، نه

635
00:21:58,708 --> 00:22:00,750
‫گوش کن... منظورم اون نبود

636
00:22:08,666 --> 00:22:09,958
‫سلام خانم

637
00:22:10,083 --> 00:22:12,166
‫می‌شه واسه پونصد بلیت
‫اَبَر جوراب رو بهم بدی، لطفاً؟

638
00:22:19,333 --> 00:22:20,791
‫ممنون

639
00:22:34,791 --> 00:22:36,541
‫وای

640
00:22:37,916 --> 00:22:39,708
‫- رفیق، این چه کاریه؟
‫- صورتش رو ترکوندی!

641
00:22:39,833 --> 00:22:41,458
‫ببخشید، فکر کردم رفیقمه

642
00:22:48,583 --> 00:22:49,666
‫نه، نه، نه!

643
00:22:54,708 --> 00:22:56,458
‫سلام عرض شد

644
00:22:56,583 --> 00:22:58,416
‫باهام بازی کن، کمپر

645
00:22:58,541 --> 00:23:00,166
‫نه

646
00:23:00,291 --> 00:23:01,916
‫خدای من!

647
00:23:02,041 --> 00:23:03,583
‫این واقعیه؟

648
00:23:04,916 --> 00:23:06,208
‫یکی به دادمون برسه!

649
00:23:06,333 --> 00:23:07,333
‫بهم دست نزن

650
00:23:07,416 --> 00:23:08,416
‫بغل بده!

651
00:23:08,416 --> 00:23:09,791
‫- نه، بغل نداریم
‫- دوستم داشته باش!

652
00:23:09,916 --> 00:23:11,750
‫از من فاصله بگیر، عجیب‌الخلقه

653
00:23:12,791 --> 00:23:14,583
‫لطفاً بس کن!

654
00:23:17,083 --> 00:23:18,583
‫خدای من. مامانی!

655
00:23:20,541 --> 00:23:21,416
‫هی، بده من... هی!

656
00:23:21,541 --> 00:23:24,041
‫چه براق

657
00:23:24,166 --> 00:23:25,291
‫احمق!

658
00:23:25,416 --> 00:23:26,708
‫کی می‌خواد قلقلکش بدم؟

659
00:23:27,833 --> 00:23:28,708
‫- بسه دیگه
‫- رفیق

660
00:23:28,833 --> 00:23:29,833
‫فقط یه بغل بده، پسر

661
00:23:29,916 --> 00:23:31,000
‫الان به دستگیره‌های عشقم دست زدی

662
00:23:31,041 --> 00:23:32,041
‫نباید این کار رو بکنی

663
00:23:35,416 --> 00:23:36,666
‫نه، نه، نه!

664
00:23:37,916 --> 00:23:38,958
‫بچه نباش بابا!

665
00:23:39,083 --> 00:23:40,208
‫یه بغل بده پسر!

666
00:23:40,333 --> 00:23:41,333
‫مشکلت چیه؟

667
00:23:41,416 --> 00:23:42,791
‫- لبخند بزن!
‫- عکس رو بگیر!

668
00:23:42,916 --> 00:23:44,333
‫- لبخند!
‫- عکس بگیر پسر!

669
00:23:44,458 --> 00:23:45,333
‫فقط آروم باش!

670
00:23:45,458 --> 00:23:47,291
‫- پولی بالاش نمیدم
‫- چرا، میدی

671
00:23:47,416 --> 00:23:48,416
‫- ممنون لوسی!
‫- بس کن

672
00:23:54,666 --> 00:23:56,708
‫به جنگل خوش اومدی، 

673
00:24:14,041 --> 00:24:15,041
‫چطور پیدام کردی؟

674
00:24:17,833 --> 00:24:19,041
‫چطور...

675
00:24:23,291 --> 00:24:24,541
‫باشه تیراندازها...

676
00:24:26,208 --> 00:24:27,583
‫خوش اومدین

677
00:24:27,708 --> 00:24:29,791
‫اگه تکون خورد، بزنیدش!
‫بذارید جونده‌ها بخورنش!

678
00:24:33,166 --> 00:24:34,666
‫یالا گنده!

679
00:24:34,791 --> 00:24:36,791
‫- باشه
‫- بزن به چاک 

680
00:24:38,083 --> 00:24:39,333
‫- سلام بابا!
‫- سلام بچه‌ها

681
00:24:39,458 --> 00:24:40,750
‫گمونم باکیِ وامونده رو از دست دادین

682
00:24:40,833 --> 00:24:42,041
‫عجب اسکلی...

683
00:24:42,166 --> 00:24:43,541
‫هی، اینجا رو باش، پیتزا رسید

684
00:24:43,666 --> 00:24:44,791
‫خیلی ممنون

685
00:24:44,916 --> 00:24:46,583
‫باشه بچه‌ها، بخورید

686
00:24:46,708 --> 00:24:47,791
‫اون چیه؟

687
00:24:49,041 --> 00:24:50,333
‫چی چیه؟

688
00:24:50,458 --> 00:24:52,291
‫تا حالا پیتزا نخوردی؟

689
00:24:52,416 --> 00:24:53,791
‫نه

690
00:24:56,166 --> 00:24:58,166
‫بابات... تا حالا نبردتت پیتزا بخوری؟

691
00:24:58,291 --> 00:24:59,291
‫جف بابام نیست

692
00:25:00,416 --> 00:25:01,833
‫جف بابات نیست؟

693
00:25:01,958 --> 00:25:02,958
‫نه

694
00:25:04,208 --> 00:25:05,916
‫اون... کیه؟

695
00:25:06,041 --> 00:25:07,166
‫نمی‌دونم

696
00:25:07,291 --> 00:25:08,291
‫یهو من رو گرفت با خودش برد

697
00:25:10,291 --> 00:25:11,500
‫باشه، دیگه بسه. می‌دونستم یه مشکلی هست

698
00:25:11,541 --> 00:25:12,833
‫همه پاشن، پاشید. همین الان پاشید

699
00:25:12,833 --> 00:25:13,958
‫باهام بیاید

700
00:25:14,083 --> 00:25:15,708
‫بریم

701
00:25:15,833 --> 00:25:17,916
‫ببین خانم، وضعیت اضطراریه، باشه؟

702
00:25:18,041 --> 00:25:19,125
‫مچ‌بندش مثل مال شما نیست

703
00:25:19,166 --> 00:25:20,625
‫باشه... مشکلی نداری

704
00:25:20,666 --> 00:25:22,208
‫یه بچه از سیستم آب‌پاش آویزون بشه،

705
00:25:22,333 --> 00:25:23,583
‫ولی یهو مشکل می‌شه

706
00:25:23,583 --> 00:25:24,916
‫وقتی یه آدم بزرگسال بخواد

707
00:25:25,041 --> 00:25:26,916
‫با یه بچه که مال خودش نیست بره؟

708
00:25:27,041 --> 00:25:28,583
‫حرفم درست در نیومد، ولی ببین

709
00:25:28,583 --> 00:25:29,958
‫من شبیه دزدام

710
00:25:30,041 --> 00:25:31,041
‫آره

711
00:25:31,083 --> 00:25:31,916
‫به خاطر بادگیره؟

712
00:25:32,041 --> 00:25:33,833
‫آره

713
00:25:33,958 --> 00:25:34,833
‫نه!

714
00:25:34,958 --> 00:25:36,166
‫آروم‌تر!

715
00:25:37,541 --> 00:25:38,625
‫- ببخشید
‫- ببین، این مرد رو می‌شناسی؟

716
00:25:38,666 --> 00:25:40,541
‫نه. هیچکدوم‌شون رو نمی‌شناسم

717
00:25:40,666 --> 00:25:42,208
‫دروغه. این حرف دروغ بود

718
00:25:42,291 --> 00:25:43,791
‫دروغ میگی. امروز توی پارک آشنا شدیم

719
00:25:43,916 --> 00:25:44,708
‫- یادت نیست با ما آشنا شدی...
‫- باکی، ممنون

720
00:25:44,833 --> 00:25:45,958
‫- خواهش می‌کنم
‫- چی شده، رفیق؟

721
00:25:46,083 --> 00:25:47,958
‫- باشه
‫- حالا شاخ شدی؟

722
00:25:48,083 --> 00:25:49,375
‫قبلاً این صحبت رو داشتیم

723
00:25:50,916 --> 00:25:52,166
‫- باکی، مراقب باش!
‫- لعنتی

724
00:25:54,666 --> 00:25:56,166
‫باکی! پشمام!

725
00:25:56,291 --> 00:25:57,791
‫بیا اینجا پسر

726
00:25:59,166 --> 00:25:59,958
‫شماها با من بمونید. با من بمونید

727
00:26:00,083 --> 00:26:01,208
‫هی لوکاس، وایسا

728
00:26:01,333 --> 00:26:02,583
‫هی، بهم اعتماد کن، چاره‌ای نداری

729
00:26:02,583 --> 00:26:04,833
‫بپرید بالا، پسرها. کمربندتون رو ببندید

730
00:26:04,958 --> 00:26:06,666
‫هی، چرا سی‌جی گفت باباش نیستی؟

731
00:26:06,708 --> 00:26:07,916
‫چون نیستم

732
00:26:08,041 --> 00:26:09,708
‫باشه. لوکاس، از ون پیاده شو

733
00:26:09,833 --> 00:26:11,416
‫نمی‌تونم

734
00:26:11,541 --> 00:26:13,083
‫خسته شدم دیگه

735
00:26:13,208 --> 00:26:14,791
‫بیا جلو ببینم، 

736
00:26:14,916 --> 00:26:16,708
‫تو کی هستی دقیقاً؟

737
00:26:18,041 --> 00:26:19,041
‫اون یارو کیه؟

738
00:26:19,083 --> 00:26:20,291
‫کسی که می‌خواد بکشتت

739
00:26:22,791 --> 00:26:24,083
‫- کی هستن؟
‫- می‌خوان تو رو هم بکشن

740
00:26:24,083 --> 00:26:25,375
‫- چرا؟
‫- چون فکر می‌کنن خبر داری

741
00:26:25,416 --> 00:26:26,541
‫چی رو؟

742
00:26:26,666 --> 00:26:27,666
‫سوار شو، برای!

743
00:26:28,666 --> 00:26:29,666
‫دهنت سرویس! مرد!

744
00:26:31,291 --> 00:26:32,291
‫من هیچی نمی‌دونم

745
00:26:32,416 --> 00:26:33,708
‫چرا فکر کنن می‌دونم؟

746
00:26:46,791 --> 00:26:48,458
‫- بابا، چی شده؟
‫- هیچی

747
00:26:48,583 --> 00:26:49,833
‫فقط داریم یکم تفریح می‌کنیم

748
00:26:49,916 --> 00:26:50,958
‫فقط یکم تفریحه، درسته بچه‌ها؟

749
00:26:50,958 --> 00:26:52,041
‫- بهتون خوش می‌گذره؟
‫- نه خیلی

750
00:26:52,041 --> 00:26:53,708
‫باشه، همین الان کمربندتون رو ببندید!

751
00:27:02,416 --> 00:27:03,458
‫تفنگ داره!

752
00:27:03,583 --> 00:27:04,916
‫نه، نه. اون دیگه چیه؟

753
00:27:14,583 --> 00:27:15,416
‫چی کار می‌کنی؟

754
00:27:15,541 --> 00:27:17,041
‫توی آزادراهیم

755
00:27:26,416 --> 00:27:28,208
‫فقط بهم بگو چه خبره دقیقاً

756
00:27:28,333 --> 00:27:29,833
‫هی رفقا، هدفون بزنید

757
00:27:29,958 --> 00:27:32,166
‫و یکی از دی‌وی‌دی‌هام که اون پشته رو پخش کنید

758
00:27:33,791 --> 00:27:35,291
‫دکتر هانیبال لکتر

759
00:27:37,541 --> 00:27:38,541
‫می‌شه فقط بهم بگی؟

760
00:27:38,583 --> 00:27:40,541
‫ببین، دنبال من نیستن

761
00:27:40,666 --> 00:27:41,791
‫دنبال سی‌جی هستن

762
00:27:41,916 --> 00:27:43,541
‫سی‌جی؟ چرا دنبال اونـن؟

763
00:27:43,666 --> 00:27:45,416
‫چون از یه سری آدم خیلی بد نجاتش دادم

764
00:27:45,416 --> 00:27:46,708
‫چه جور... آدم بدی؟

765
00:27:46,791 --> 00:27:48,791
‫- نمی‌دونم، آدم بد دیگه
‫- باشه، کافیه دیگه

766
00:27:48,916 --> 00:27:50,166
‫یه لطفی بهم بکن... همین الان بزن بغل

767
00:27:50,166 --> 00:27:51,708
‫- بذار بریم بیرون
‫- امکان نداره

768
00:27:51,833 --> 00:27:52,833
‫واسه تو هم زدن

769
00:27:52,916 --> 00:27:54,833
‫یعنی چی؟ شوخیت گرفته؟

770
00:27:54,958 --> 00:27:56,208
‫عکس ربایش کودک تو

771
00:27:56,333 --> 00:27:57,166
‫از مال من خیلی بهتره

772
00:27:57,291 --> 00:27:58,291
‫داداش‌های اَمبری شدیم

773
00:27:58,416 --> 00:28:00,333
‫باشه، همین الان ماشین رو بزن بغل

774
00:28:00,458 --> 00:28:01,833
‫زنگ می‌زنم پلیس. کافیه، کارت تمومه

775
00:28:01,833 --> 00:28:03,541
‫یحتمل ایده خوبی نباشه

776
00:28:03,666 --> 00:28:05,083
‫به خاطر هشدار اَمبر و این بحث‌ها، ها؟

777
00:28:05,083 --> 00:28:06,083
‫گوشیم کجاست دیگه؟

778
00:28:06,166 --> 00:28:07,458
‫لعنتی!

779
00:28:07,583 --> 00:28:08,833
‫توی باکی چیز جا گذاشتمش

780
00:28:08,958 --> 00:28:10,666
‫من دور نمی‌زنم، برای‌برای

781
00:28:10,791 --> 00:28:12,250
‫خانم میزبان باکی چیز فکر کردم

782
00:28:12,291 --> 00:28:14,166
‫دارم بچه‌ها رو می‌دزدم

783
00:28:14,291 --> 00:28:15,333
‫من شبیه دزد کودکانم؟

784
00:28:15,333 --> 00:28:16,416
‫به خاطر بادگیره

785
00:28:17,916 --> 00:28:18,916
‫تماس ورودی از امیلی

786
00:28:19,041 --> 00:28:20,791
‫بابا، چرا مامان داره به جف زنگ می‌زنه؟

787
00:28:20,916 --> 00:28:23,666
‫چون شماره جف رو دادم به مامان

788
00:28:23,791 --> 00:28:24,833
‫- در صورتی که...
‫- در چه صورتی؟

789
00:28:24,916 --> 00:28:26,000
‫در صورتی که اوضاع خیلی خوب پیش بره

790
00:28:26,041 --> 00:28:27,541
‫و بعدش دوست صمیمی بشیم

791
00:28:27,583 --> 00:28:28,416
‫همه بخوایم باهم وقت بگذرونیم

792
00:28:28,541 --> 00:28:29,541
‫این که خب...

793
00:28:29,666 --> 00:28:30,750
‫خب، نمی‌خوایم ناامیدش کنیم

794
00:28:30,791 --> 00:28:31,791
‫نه، نه، نه

795
00:28:31,833 --> 00:28:33,833
‫امیلی! سلام، حالت چطوره عزیزم؟

796
00:28:33,958 --> 00:28:37,041
‫سلام. شما جف هستی؟

797
00:28:37,166 --> 00:28:38,166
‫درست فهمیدی دختر

798
00:28:38,166 --> 00:28:39,208
‫خیلی مشتاقم که از نزدیک ملاقاتت کنم

799
00:28:39,208 --> 00:28:40,458
‫خیلی تعریفت رو شنیدم

800
00:28:40,541 --> 00:28:42,333
‫- باشه، هی...
‫- برایان همه‌اش حرفت رو می‌زنه

801
00:28:42,333 --> 00:28:43,208
‫- سلام اِم
‫- سلام

802
00:28:43,333 --> 00:28:44,541
‫جف انگار خیلی آدم خوبیه

803
00:28:44,666 --> 00:28:46,375
‫گفتی یه احمق عجیب‌غریبه که

804
00:28:46,416 --> 00:28:47,666
‫نه، نه، نه. عجیب‌غریب نیست

805
00:28:47,666 --> 00:28:49,416
‫نه، نه، نه. گفتم عجیب‌دله

806
00:28:49,541 --> 00:28:51,791
‫خیلی با دل و جرأت و باحاله

807
00:28:51,916 --> 00:28:53,041
‫عجیب‌دل؟

808
00:28:53,166 --> 00:28:54,708
‫آقا واسه خودش رفیق پیدا کرده

809
00:28:54,833 --> 00:28:56,208
‫وای

810
00:28:56,333 --> 00:28:57,583
‫الان دارید یه تعقیب و گریز پرسرعت انجام میدین؟

811
00:28:57,583 --> 00:28:58,666
‫امروز دومیشه

812
00:28:58,791 --> 00:28:59,791
‫وضع عجیبیه، درسته؟

813
00:29:01,541 --> 00:29:02,583
‫واقعاً دیوانگیه

814
00:29:02,708 --> 00:29:04,416
‫هی، کنفرانس چطوره؟

815
00:29:04,541 --> 00:29:05,666
‫راستش خیلی پُرماجرا بود

816
00:29:05,791 --> 00:29:07,541
‫عمراً حدس بزنی کی رو دیدم

817
00:29:07,666 --> 00:29:08,916
‫چه خفن. از طرف من سلام برسون

818
00:29:13,166 --> 00:29:14,041
‫کمربندتون رو ببندید، پسرها

819
00:29:14,166 --> 00:29:15,208
‫چی کار می‌کنی؟

820
00:29:15,333 --> 00:29:16,458
‫آروم باش برای

821
00:29:16,583 --> 00:29:19,041
‫فقط بذار کارم رو بکنم

822
00:29:34,291 --> 00:29:35,541
‫هی، هی. آروم برو

823
00:29:35,666 --> 00:29:36,833
‫می‌زنی یکی رو می‌کشی

824
00:29:37,958 --> 00:29:38,958
‫هی، هی، هی!

825
00:29:42,166 --> 00:29:43,333
‫مگه دیوانه‌ای؟

826
00:29:45,416 --> 00:29:46,416
‫خدای من

827
00:29:55,041 --> 00:29:56,541
‫وای

828
00:30:07,291 --> 00:30:08,541
‫هی، ایست!

829
00:30:08,666 --> 00:30:10,083
‫- ایست!
‫- نه، نه، نه

830
00:30:10,208 --> 00:30:11,208
‫- برید کنار
‫- نه، نه، نه

831
00:30:11,291 --> 00:30:12,333
‫برید کنار

832
00:30:12,458 --> 00:30:13,458
‫- برید کنار
‫- نه!

833
00:30:13,583 --> 00:30:15,291
‫برید کنار

834
00:30:15,416 --> 00:30:16,708
‫تابلوها رو بخون!

835
00:30:16,833 --> 00:30:17,833
‫بیشتر توصیه است

836
00:30:21,833 --> 00:30:24,541
‫دستت روی فرمون باشه! دستت روی فرمون باشه!

837
00:30:24,666 --> 00:30:26,541
‫خدای من!

838
00:30:30,041 --> 00:30:31,291
‫برو، برو، برو!

839
00:30:31,416 --> 00:30:33,541
‫نه! پشمام!

840
00:30:35,291 --> 00:30:36,458
‫- هی، یه بچه اونجاست!
‫- بچه

841
00:30:36,583 --> 00:30:38,041
‫بچه است!

842
00:30:38,166 --> 00:30:39,541
‫بدو!

843
00:30:40,791 --> 00:30:42,291
‫عمداً می‌خوای به مردم بزنی؟

844
00:30:42,416 --> 00:30:44,291
‫- نه!

845
00:30:50,208 --> 00:30:51,416
‫هاها

846
00:30:51,541 --> 00:30:52,416
‫- تویی

847
00:30:52,541 --> 00:30:53,958
‫- نه!
‫- تقصیر توئه

848
00:30:54,083 --> 00:30:56,083
‫فرمون رو بگیر. باشه

849
00:30:56,208 --> 00:30:58,041
‫ادامه بده

850
00:31:01,083 --> 00:31:03,708
‫مراقب باش! خدای من

851
00:31:09,125 --> 00:31:11,083
‫مشکلی هست؟

852
00:31:11,208 --> 00:31:12,958
‫مشکلی هست؟

853
00:31:15,541 --> 00:31:16,541
‫لعنتی

854
00:31:16,583 --> 00:31:17,791
‫بابا، پلیس

855
00:31:17,916 --> 00:31:19,541
‫خدای من! جدی هستی؟

856
00:31:19,666 --> 00:31:20,916
‫هنوز می‌خوای بزنم بغل؟

857
00:31:21,041 --> 00:31:22,541
‫یادت باشه، تو یه کودک‌ربایی

858
00:31:22,666 --> 00:31:23,833
‫کودک‌ربایی، بابا؟

859
00:31:23,958 --> 00:31:25,291
‫- هدفون بزنید
‫- آره

860
00:31:28,291 --> 00:31:30,041
‫پسر، چی کار کنیم؟

861
00:31:34,291 --> 00:31:36,916
‫بوم! حرکت خفنی زدن، درسته؟

862
00:31:43,791 --> 00:31:44,791
‫اینجا رو باش

863
00:31:44,791 --> 00:31:45,916
‫انگار قبیله‌مون اینجاست

864
00:31:46,041 --> 00:31:47,583
‫مامان‌های مافیایی

865
00:31:47,708 --> 00:31:49,416
‫یه مشت مامان فوتبالی 

866
00:31:49,541 --> 00:31:50,708
‫احتمالاً دارن میرن ناهار بخور

867
00:31:50,708 --> 00:31:51,708
‫چه ناهاری؟

868
00:32:04,041 --> 00:32:06,291
‫یه احمق ماشین ما رو سوار می‌شه

869
00:32:07,666 --> 00:32:08,916
‫داری... چی کار می‌کنی؟

870
00:32:09,041 --> 00:32:11,916
‫بین‌شون قایم می‌شم، برای. تماشا کن

871
00:32:12,041 --> 00:32:13,916
‫آروم، آروم. هی، هی!

872
00:32:15,416 --> 00:32:16,666
‫داره چه غلطی می‌کنه؟

873
00:32:16,791 --> 00:32:18,375
‫- تو چه غلطی می‌کنی؟
‫- ببین، نباید من رو ببینن

874
00:32:18,416 --> 00:32:19,916
‫برات هشدار اَمبر صادر شده، داداش

875
00:32:20,041 --> 00:32:21,666
‫فکر کنم از اونجاش خیلی وقته که گذشته

876
00:32:21,791 --> 00:32:23,916
‫خانم‌ها، بالأخره روزمون فرا رسیده

877
00:32:24,041 --> 00:32:26,166
‫توی پارک‌وی، درست هم پشت سر منه

878
00:32:26,291 --> 00:32:27,541
‫خدای من لزلی. چی کار کنیم؟

879
00:32:27,666 --> 00:32:29,166
‫تو حالت الماس قرار بگیرید

880
00:32:29,291 --> 00:32:30,791
‫واسه همین تمرین می‌کنیم، خانم‌ها

881
00:32:32,041 --> 00:32:33,166
‫دریافت شد. میرم داخل

882
00:32:33,291 --> 00:32:34,541
‫مراقب پشت سرم باش، ماریا

883
00:32:34,666 --> 00:32:35,916
‫بیاید اخته کنیم...

884
00:32:36,041 --> 00:32:37,625
‫هی. هی. چرا داری سرعت رو کم می‌کنی؟

885
00:32:37,666 --> 00:32:39,125
‫چون دوست هات دارن بهم فشار میارن

886
00:32:40,833 --> 00:32:41,833
‫شروع شد، برای

887
00:32:41,958 --> 00:32:43,000
‫می‌زنم صاف‌شون می‌کنم

888
00:32:43,041 --> 00:32:44,291
‫آره، بزن

889
00:32:44,416 --> 00:32:45,666
‫نه، نزن

890
00:32:48,833 --> 00:32:50,291
‫لعنتی

891
00:32:50,416 --> 00:32:52,041
‫- چه جذابه، داداش
‫- نرو سمتش

892
00:32:54,166 --> 00:32:55,583
‫رفیق، مثل ترقه است

893
00:32:55,708 --> 00:32:56,791
‫فکر نکنم بتونم این یکی رو بکشم

894
00:32:58,208 --> 00:32:59,541
‫وای. 

895
00:32:59,666 --> 00:33:00,666
‫چطوری 

896
00:33:00,791 --> 00:33:01,916
‫عوضی منم؟

897
00:33:02,041 --> 00:33:03,083
‫عوضی منم؟!

898
00:33:04,958 --> 00:33:06,458
‫می‌شه نکشیمش، لطفاً؟

899
00:33:11,958 --> 00:33:13,833
‫ایلای! ایلای، هندزفریت رو در بیار

900
00:33:13,958 --> 00:33:15,666
‫شوکر مامان رو از کیفش در بیار

901
00:33:16,791 --> 00:33:18,916
‫نه، اون یکی نه، اون یکی شوکر

902
00:33:19,041 --> 00:33:22,041
‫آره، قراره از مهارت‌های فورت‌نایتت استفاده کنی، عزیزم

903
00:33:22,166 --> 00:33:23,833
‫اون که روی صندلی جلوست رو می‌بینی؟

904
00:33:25,291 --> 00:33:26,291
‫نه

905
00:33:26,333 --> 00:33:27,333
‫اون مرد یه عوضیه 

906
00:33:27,458 --> 00:33:28,916
‫با عوضی ها چی کار می‌کنیم، عزیزم؟

907
00:33:29,041 --> 00:33:30,916
‫می‌زنیم توی سرش 

908
00:33:31,041 --> 00:33:32,083
‫صورت هم جواب میده، عزیزم

909
00:33:32,208 --> 00:33:33,583
‫مامان رو سربلند کن

910
00:33:35,291 --> 00:33:36,916
‫مینیون کوچولو می‌خواد اعدامم کنه، رفیق

911
00:33:36,916 --> 00:33:37,916
‫فقط پنجره رو بده بالا

912
00:33:38,041 --> 00:33:39,541
‫من کوتاه نمیام، برایان

913
00:33:39,666 --> 00:33:40,958
‫- اون دشمنه
‫- دوازده سالشه!

914
00:33:41,083 --> 00:33:42,333
‫دقیقاً!

915
00:33:42,458 --> 00:33:44,041
‫ایلای، منتظر چی هستی؟

916
00:33:44,166 --> 00:33:45,166
‫بزنش!

917
00:33:46,333 --> 00:33:48,000
‫نمی‌زنی. تو هیچی نیست، داداش

918
00:33:48,041 --> 00:33:49,666
‫خودت هیچی نیستی!

919
00:33:55,333 --> 00:33:56,458
‫خدای من!

920
00:33:56,583 --> 00:33:58,083
‫دیدی چی شد؟

921
00:34:04,333 --> 00:34:05,375
‫بابا، نمی‌ایستن!

922
00:34:05,416 --> 00:34:06,541
‫چی کار کنیم؟

923
00:34:06,666 --> 00:34:07,916
‫آروم باش، برای

924
00:34:08,041 --> 00:34:10,041
‫این مسائل خودبه‌خود حل می‌شن

925
00:34:10,833 --> 00:34:11,833
‫اوه

926
00:34:11,958 --> 00:34:13,458
‫دیدی منظورم چیه، برای؟

927
00:34:13,583 --> 00:34:15,291
‫آره!

928
00:34:15,416 --> 00:34:16,833
‫خدای من، بزن قدش رفیق!

929
00:34:16,958 --> 00:34:17,958
‫- بزن!
‫- نه!

930
00:34:18,083 --> 00:34:19,083
‫نمی‌زنم!

931
00:34:25,333 --> 00:34:26,708
‫وای!

932
00:34:26,833 --> 00:34:28,416
‫باشه، کافیه. ما دیگه رفتیم

933
00:34:28,541 --> 00:34:29,666
‫کاملاً

934
00:34:29,791 --> 00:34:30,875
‫یه نفسی چاق کن، برای‌برای

935
00:34:30,916 --> 00:34:32,083
‫اینقدر بهم نگو برای‌برای، باشه؟

936
00:34:32,083 --> 00:34:32,958
‫ما دوست نیستیم

937
00:34:33,083 --> 00:34:34,458
‫وای

938
00:34:34,583 --> 00:34:36,291
‫اون دیگه چیه؟

939
00:34:36,416 --> 00:34:37,791
‫به خاطر هشدار امبر عجیب جنابعالی،

940
00:34:37,916 --> 00:34:38,958
‫باید یکی دیگه بدزدیم

941
00:34:38,958 --> 00:34:39,958
‫دزدیده بودیش؟

942
00:34:40,083 --> 00:34:42,208
‫فکر کردی یه مینی‌ون مسخره خریدم؟

943
00:34:42,333 --> 00:34:43,708
‫کافیه. سی‌جی، لوکاس، ما باید بریم

944
00:34:43,791 --> 00:34:44,916
‫از اینجا میریم

945
00:34:45,041 --> 00:34:45,916
‫قرار نیست سی‌جی رو ببری

946
00:34:46,041 --> 00:34:47,291
‫خوبم می‌برم

947
00:34:47,416 --> 00:34:48,708
‫- کجا می‌خوای بری؟
‫- خونه

948
00:34:48,791 --> 00:34:49,791
‫از اینجا میرم

949
00:34:49,916 --> 00:34:51,291
‫از این دیوانگی فاصله می‌گیرم

950
00:34:52,416 --> 00:34:53,291
‫آره

951
00:34:53,416 --> 00:34:54,416
‫خدای من!

952
00:34:54,416 --> 00:34:55,916
‫ایده خوبی نیست، برای‌برای

953
00:34:57,916 --> 00:35:00,166
‫جدی؟ چرا؟

954
00:35:00,291 --> 00:35:02,000
‫چون تو و خانواده‌ات رو گیر میارن

955
00:35:02,041 --> 00:35:04,083
‫و همه‌تون رو به قتل می‌رسونن

956
00:35:05,291 --> 00:35:06,291
‫مشکلت چیه؟

957
00:35:06,333 --> 00:35:08,666
‫هی لوکاس، جلوی چشم باش، باشه؟

958
00:35:08,791 --> 00:35:10,083
‫چطوری پیدام کنن، ها؟

959
00:35:10,083 --> 00:35:11,541
‫چون من رو پیدا کردن، برای

960
00:35:11,666 --> 00:35:13,166
‫و من سیصد کیلومتر رفتم که ازشون فرار کنم

961
00:35:13,291 --> 00:35:14,541
‫اه

962
00:35:16,666 --> 00:35:17,791
‫باشه

963
00:35:23,208 --> 00:35:24,541
‫وایسا

964
00:35:24,666 --> 00:35:26,333
‫باشه، اگه داستان رو برات بگم،
‫باید قول بدی

965
00:35:26,333 --> 00:35:27,958
‫که با ذهن باز در نظر بگیریش

966
00:35:28,083 --> 00:35:29,791
‫بهت نمی‌خوره ذهنت رو باز نگه داری

967
00:35:29,791 --> 00:35:31,791
‫نگه می‌دارم. می‌شه فقط بگی؟

968
00:35:31,916 --> 00:35:34,916
یادته گفتم وقتی از ارتش بیرون اومدم
یه شغل نگهبانی پیدا کردم

969
00:35:35,833 --> 00:35:38,291
خب، توی یه ساختمان فوق سرّی بود

970
00:35:38,291 --> 00:35:40,166
نمیدونستم مال کی بود
یا داخلش چه خبر بود

971
00:35:40,166 --> 00:35:42,375
چون هیچوقت اجازه نداشتم برم داخلش

972
00:35:42,416 --> 00:35:43,916
شغلش خیلی سخت بود

973
00:35:43,916 --> 00:35:45,666
باید یه عالمه مشکل رو حل میکردم

974
00:35:45,666 --> 00:35:48,083
و میتونستم تظاهر کنم پاندای کنگ‌فوکار هستم

975
00:35:48,083 --> 00:35:49,375
خیلی معرکه بود

976
00:35:49,416 --> 00:35:50,625
!ها

977
00:35:52,166 --> 00:35:54,333
بهم گفته بودن فقط توی محوطه گشت بزنم

978
00:35:54,333 --> 00:35:56,625
،و گاهی تست مواد مخدر بدم

979
00:35:56,666 --> 00:35:58,375
،البته نمیدونم چطوری آزمایش رو قبول میشدم

980
00:35:58,416 --> 00:36:02,375
چون اصلاً احتمال نداشت
جواب آزمایشم منفی باشه

981
00:36:02,416 --> 00:36:04,791
بگذریم، وقتی توی این ساختمان فوق سرّی
،کار میکردم

982
00:36:04,791 --> 00:36:06,208
،تنها کارمند دیگه‌ای که تا حالا دیده بودم

983
00:36:06,208 --> 00:36:07,291
یه یاروی ریشو بود

984
00:36:07,291 --> 00:36:09,958
که قیافه‌اش عین زک گالیفیناکیس بود

985
00:36:09,958 --> 00:36:12,291
،ولی اون نبود
،چون یه بار ازش پرسیدم و گفت

986
00:36:12,291 --> 00:36:14,208
"نه، ولی زیاد اینو بهم میگن"

987
00:36:14,208 --> 00:36:16,916
میدونی، اجازه نداشتیم اسم واقعیمون رو بگیم

988
00:36:16,916 --> 00:36:20,000
واسه همین شبه‌گالیفیناکیس صداش میکردم

989
00:36:20,041 --> 00:36:21,791
،چند هفته پیش

990
00:36:21,791 --> 00:36:24,000
یه کامیون با یه بسته وارد انبار شد

991
00:36:24,041 --> 00:36:25,375
و خیلی عجیب بود

992
00:36:25,416 --> 00:36:27,250
چون من اصلاً اکانت آمازون ندارم

993
00:36:29,833 --> 00:36:31,500
نمیخواستم بذارم کل شب بیرون بمونه

994
00:36:31,541 --> 00:36:32,791
ممکن بود یه چیز خیلی مهم باشه

995
00:36:32,791 --> 00:36:34,375
مثل تابوت عهد

996
00:36:37,791 --> 00:36:39,250
واسه همین بردمش داخل

997
00:36:41,166 --> 00:36:42,291
اون موقع بود که شنیدم

998
00:36:42,291 --> 00:36:44,375
تو روحش

999
00:36:44,416 --> 00:36:46,541
!محاصره شدی، عوضی

1000
00:36:46,541 --> 00:36:48,500
همه‌امون مخت رو میترکونیم

1001
00:36:49,833 --> 00:36:51,333
خدای من. کی اونجاست؟

1002
00:36:51,333 --> 00:36:53,083
من اینجام

1003
00:36:53,083 --> 00:36:54,250
واسه همین در رو از جاش در آوردم

1004
00:36:54,291 --> 00:36:56,083
چون من گنده و محشرم

1005
00:36:58,916 --> 00:37:00,666
بعدش چیکار کردم؟

1006
00:37:04,041 --> 00:37:06,625
مثل یه ناجی نجاتش دادم

1007
00:37:06,666 --> 00:37:08,125
مثل بازیگر سریال «یلواستون» توی
،«فیلم «بادیگارد

1008
00:37:08,166 --> 00:37:11,166
ولی خیلی کله‌خرتر و باحال‌تر

1009
00:37:12,791 --> 00:37:15,208
همین بود

1010
00:37:15,208 --> 00:37:16,833
همین بود؟ -
آره -

1011
00:37:16,833 --> 00:37:19,000
در حد گوریل‌ها دیوونه‌ای

1012
00:37:19,041 --> 00:37:20,458
متوجهی؟

1013
00:37:22,041 --> 00:37:23,708
!اه

1014
00:37:23,708 --> 00:37:25,333
روانی مایع

1015
00:37:25,333 --> 00:37:27,500
اینا محشرن، نه؟

1016
00:37:30,083 --> 00:37:32,625
هزار میلی‌گرم کافئین

1017
00:37:32,666 --> 00:37:34,416
زیاده؟

1018
00:37:37,416 --> 00:37:39,250
حس میکنم آتیش گرفتم

1019
00:37:39,291 --> 00:37:43,250
،انگار سوار اژدهام
!انگار صاعقه‌ی سفیدم

1020
00:37:45,958 --> 00:37:48,125
!بچه‌ها! بچه‌ها

1021
00:37:48,166 --> 00:37:50,666
!خدای من -
!آروم باشین -

1022
00:38:32,708 --> 00:38:34,583
این آدم‌ها کی هستن؟

1023
00:38:34,583 --> 00:38:36,666
چرا نریم سراغ پلیس؟

1024
00:38:36,666 --> 00:38:40,208
خب، یه سوءتفاهم پیش اومد

1025
00:38:40,208 --> 00:38:41,625
چجور سوءتفاهمی؟

1026
00:38:41,666 --> 00:38:44,333
.صبح بخیر
قضیه از این قراره

1027
00:38:44,333 --> 00:38:46,666
،اون بچه‌ی من نیست
،ولی صد در صد بچه‌ی یه نفره

1028
00:38:46,666 --> 00:38:47,666
واسه همین مجبور شدم بدزدمش

1029
00:38:47,666 --> 00:38:49,208
،ولی حالا که دزدیدمش

1030
00:38:49,208 --> 00:38:52,583
فکر کنم یکی داره میاد دنبالمون
و سعی داره ما رو بکشه

1031
00:38:52,583 --> 00:38:54,250
میدونین منظورم چیه دیگه؟

1032
00:39:07,541 --> 00:39:08,625
سوءتفاهم بزرگیه

1033
00:39:08,666 --> 00:39:10,208
همینو بگو

1034
00:39:10,208 --> 00:39:15,291
واسه همین پلیس‌ها راه‌حلمون نیستن

1035
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
چیه؟

1036
00:39:29,041 --> 00:39:30,041
داره میاد؟

1037
00:39:30,041 --> 00:39:32,125
نگاه کنین. دزدیدمش

1038
00:39:33,833 --> 00:39:35,291
امکان نداره

1039
00:39:35,291 --> 00:39:36,833
لوکاستفراغ

1040
00:39:36,833 --> 00:39:38,583
چطوری، لوکاستفراغ؟

1041
00:39:38,583 --> 00:39:39,916
دوست‌جدیدته؟

1042
00:39:42,916 --> 00:39:44,583
مشکلی هست؟

1043
00:39:45,416 --> 00:39:49,000
مشکلی هست، گوساله؟

1044
00:39:52,416 --> 00:39:53,416
دیگه خودت رو مرده فرض کن

1045
00:40:10,291 --> 00:40:11,791
!آره

1046
00:40:12,416 --> 00:40:14,083
پس هیچکدوم از حرف‌هایی که بهم گفتی
حقیقت نداره

1047
00:40:14,083 --> 00:40:15,625
پس زنت نمرده

1048
00:40:15,666 --> 00:40:16,875
خبر خوبیه، نه؟

1049
00:40:16,916 --> 00:40:18,416
.خیلی خب
بذار ببینم درست فهمیدم

1050
00:40:18,416 --> 00:40:20,833
یه گروه خلافکار اون بیرون هست
که میخواد من

1051
00:40:20,833 --> 00:40:23,541
،و کل خانواده‌ام رو بکشه
چون تو سی‌جی رو

1052
00:40:23,541 --> 00:40:24,833
از یه ساختمان سرّی دزدیدی

1053
00:40:24,833 --> 00:40:25,875
همینه؟ -
آره -

1054
00:40:25,916 --> 00:40:27,833
دروغ دیگه‌ای هم گفتی؟

1055
00:40:27,833 --> 00:40:29,500
راستش، فکر کنم در موردِ یه چیز دیگه

1056
00:40:29,541 --> 00:40:30,500
هم دروغ گفتم

1057
00:40:30,541 --> 00:40:31,750
آره، حسش میکنم

1058
00:40:31,791 --> 00:40:35,166
اسم سی‌جی، کریستوفر جیف نیست

1059
00:40:35,166 --> 00:40:36,416
نیست؟

1060
00:40:36,416 --> 00:40:37,500
این اسم یه مارک کره‌ی بادوم‌زمینیه

1061
00:40:37,541 --> 00:40:39,000
نمیدونم سی‌جی مخفف چیه

1062
00:40:39,041 --> 00:40:41,375
پس، حق با توـه، برای

1063
00:40:41,416 --> 00:40:43,250
حالا فقط همدیگه رو داریم

1064
00:40:43,291 --> 00:40:44,666
من هیچوقت اینو نگفتم

1065
00:40:44,666 --> 00:40:46,458
لوکاس، سی‌جی، بیاین بریم

1066
00:40:46,458 --> 00:40:47,458
کدوم گوری هستن؟

1067
00:40:47,458 --> 00:40:49,250
!لوکاس! سی‌جی

1068
00:40:49,291 --> 00:40:50,791
!سی‌جی

1069
00:40:52,041 --> 00:40:53,125
!خدای من

1070
00:40:53,166 --> 00:40:54,416
پیدامون کردن

1071
00:40:57,291 --> 00:40:58,208
چیکار میکنی؟

1072
00:40:58,208 --> 00:40:59,208
یه ماشین می‌دزدم

1073
00:40:59,208 --> 00:41:02,500
ده بیست سی چهل

1074
00:41:02,541 --> 00:41:04,958
می‌بینی قسمت بود

1075
00:41:04,958 --> 00:41:06,875
میرم دنبال بچه‌ام -
برای‌برای -

1076
00:41:07,666 --> 00:41:09,125
لعنتی

1077
00:41:22,791 --> 00:41:24,541
!لوکاس

1078
00:41:30,041 --> 00:41:31,458
!لوکاس

1079
00:41:31,458 --> 00:41:33,375
چه خبر شده؟ -
!لوکاس -

1080
00:41:33,416 --> 00:41:35,458
.خوراک کسرول آورده بود
خیلی افتضاح بود

1081
00:41:48,541 --> 00:41:50,208
!لوکاس -
چه خبر شده؟ -

1082
00:41:51,208 --> 00:41:53,000
!لوکاس

1083
00:41:54,541 --> 00:41:56,125
!خدای من

1084
00:42:02,166 --> 00:42:03,875
!لوکاس

1085
00:42:08,166 --> 00:42:09,833
!لوکاس

1086
00:42:14,208 --> 00:42:15,875
چیزی نیست. چیزی نیست

1087
00:42:15,916 --> 00:42:17,500
هوات رو دارم، باشه؟

1088
00:42:17,541 --> 00:42:21,750
در امانی، در امانی -
نه، نه. جف کجاست؟ -

1089
00:42:21,791 --> 00:42:23,000
نیازی به جف نداریم، باشه؟

1090
00:42:23,041 --> 00:42:25,208
نه، باید جف رو پیدا کنیم

1091
00:42:25,208 --> 00:42:27,541
باید ازمون محافظت کنه، بابا

1092
00:42:27,541 --> 00:42:29,333
باید پیداش کنیم

1093
00:42:31,458 --> 00:42:32,833
!نه، نه، نه

1094
00:42:32,833 --> 00:42:34,166
!نه

1095
00:42:34,166 --> 00:42:35,500
!نه! نه، نه، نه! نه

1096
00:42:37,666 --> 00:42:38,833
دیدینش؟

1097
00:42:38,833 --> 00:42:40,208
خفن بود، نه؟

1098
00:42:40,208 --> 00:42:41,875
!وای، کارم عالیه

1099
00:42:41,916 --> 00:42:43,583
خیلی خب، بدک نبود

1100
00:42:49,291 --> 00:42:50,500
بابا، هنوز دارن میان

1101
00:42:50,541 --> 00:42:52,583
!برو، برو، برو

1102
00:42:54,333 --> 00:42:55,541
دارن میان؟

1103
00:42:57,916 --> 00:42:59,416
چطوری همه‌اش پیدامون میکنن؟

1104
00:42:59,416 --> 00:43:01,250
به «ترد اِستون» فکر میکنی؟

1105
00:43:01,291 --> 00:43:02,791
.خیلی خب، اون فیلم بود
واقعی نیست

1106
00:43:02,791 --> 00:43:04,166
میدونی، همونطوری که ردّ مت دیمن رو گرفتن

1107
00:43:04,166 --> 00:43:06,291
هر چیزی که همراهمونه قابل ردیابیه

1108
00:43:06,291 --> 00:43:08,333
همینه. گوشیم دست اوناست

1109
00:43:08,333 --> 00:43:10,250
با گوشیم ردّ لوکاس رو می‌گیرن

1110
00:43:10,291 --> 00:43:11,708
خیلی خب، لوکاس، دکمه‌ی جی‌پی‌اس رو نگه دار

1111
00:43:11,708 --> 00:43:12,833
و خاموشش کن، باشه؟

1112
00:43:12,833 --> 00:43:14,041
و خاموش نگهش دار

1113
00:43:15,041 --> 00:43:16,083
آره، خاموش نگهش دار، لوکاس

1114
00:43:16,083 --> 00:43:18,000
همه‌اش تقصیر توـه

1115
00:43:18,041 --> 00:43:19,000
شوخی کردم،ر فیق

1116
00:43:19,041 --> 00:43:20,416
شوخی کردم

1117
00:43:20,416 --> 00:43:22,916
بیشترش تقصیر توـه، ولی همه‌اش تقصیر تو نیست

1118
00:43:22,916 --> 00:43:24,666
به خاطر کاری که اونجا کردی ممنونم

1119
00:43:25,541 --> 00:43:27,625
خیلی لطف کردی

1120
00:43:27,666 --> 00:43:28,833
خوبه

1121
00:43:32,166 --> 00:43:34,750
آخ

1122
00:43:37,041 --> 00:43:40,000
دیوونگیه

1123
00:43:40,041 --> 00:43:42,000
حتی نمیدونم به چی فکر میکنم، پسر

1124
00:43:42,041 --> 00:43:44,083
چی؟ -
حتی نمیتونم پدر خوبی باشم -

1125
00:43:44,083 --> 00:43:45,625
از چی حرف میزنی؟

1126
00:43:45,666 --> 00:43:48,041
تو بودی که نجاتش دادی، برای

1127
00:43:48,041 --> 00:43:50,041
پدر معرکه‌ای هستی

1128
00:43:50,041 --> 00:43:52,750
و بچه‌ی معرکه‌ای داری

1129
00:43:52,791 --> 00:43:54,208
بچه‌ای که دوستت داره

1130
00:43:55,333 --> 00:43:56,875
اینو مطمئن نیستم

1131
00:43:58,541 --> 00:44:02,833
میدونی... باید بهت بگم
...پدر ناتنی بودن

1132
00:44:02,833 --> 00:44:06,500
فکر میکردم توی بیست سی سالگی بچه‌دار میشم

1133
00:44:06,541 --> 00:44:07,583
اینطوری نشد

1134
00:44:07,583 --> 00:44:09,166
مشکلی باهاش نداشتم

1135
00:44:09,166 --> 00:44:11,541
ولی بعدش امیلی وارد زندگیم شد

1136
00:44:11,541 --> 00:44:14,208
و میدونی، این زن محشر

1137
00:44:14,208 --> 00:44:17,458
که یه ذره ازم سرترـه

1138
00:44:17,458 --> 00:44:20,166
.کاملاً ازت سرترـه
اصلاً در حدش نیستی

1139
00:44:20,166 --> 00:44:21,541
خیلی خب -
از نظر قیافه -

1140
00:44:21,541 --> 00:44:23,583
آره، همین -
شخصیت -

1141
00:44:23,583 --> 00:44:24,958
تقریباً از همه لحاظ

1142
00:44:24,958 --> 00:44:27,416
.فهمیدم
منظورت رو فهمیدم

1143
00:44:27,416 --> 00:44:29,333
...و اون یه بچه داشت

1144
00:44:34,041 --> 00:44:40,083
و منو بابا صدا میکرد
"و با خودم گفتم، "وای پسر

1145
00:44:40,083 --> 00:44:43,166
نمیدونستم چطوری پدری کنم

1146
00:44:43,166 --> 00:44:47,000
و فکر کردم اصلاً لیاقتش رو ندارم
که بابا صدام کنه

1147
00:44:47,041 --> 00:44:50,791
واسه اون بچه ناراحت شدم، میدونی چی میگم؟

1148
00:44:50,791 --> 00:44:53,291
مجبور بود با یه پیرمرد مثل من سر کنه

1149
00:44:53,291 --> 00:44:55,750
چی؟ یه آدم باحال مثل تو؟

1150
00:44:55,791 --> 00:44:58,000
برای، تو مرد فوق‌العاده‌ای هستی

1151
00:44:58,041 --> 00:45:02,041
از خدامه که پدری مثل تو داشته باشم

1152
00:45:02,041 --> 00:45:04,791
جوری که ازش مراقبت میکنی خیلی باحاله

1153
00:45:12,166 --> 00:45:14,833
باید به یه جای امن ببریمشون، خب؟

1154
00:45:14,833 --> 00:45:17,500
جایی که عقل جن هم بهش نرسه

1155
00:45:18,666 --> 00:45:21,708
میدونم کجا رو میگی

1156
00:45:21,708 --> 00:45:24,250
هیچوقت پیدامون نمیکنن

1157
00:45:29,291 --> 00:45:31,208
اینجا قایم میشیم؟

1158
00:45:31,208 --> 00:45:32,791
خفنه، نه؟

1159
00:45:38,833 --> 00:45:40,125
جف؟ -
سلام، گوردون -

1160
00:45:40,125 --> 00:45:41,291
هی

1161
00:45:41,333 --> 00:45:42,416
برایان، این گوردون‌ـه

1162
00:45:42,458 --> 00:45:44,833
پدر بی‌عرضه‌ام که خیلی وقته ندیدمش -
خوشوقتم -

1163
00:45:44,833 --> 00:45:47,291
این لوکاس، پسرِ برایان‌ـه
و اینم سی‌جی‌ـه

1164
00:45:47,333 --> 00:45:50,166
بهم نگفته بودی بچه داری

1165
00:45:50,208 --> 00:45:51,166
بچه ندارم

1166
00:45:51,208 --> 00:45:53,500
مگه کوری؟

1167
00:45:53,500 --> 00:45:56,291
وقتی هم‌سنش بودی
قیافه‌ات دقیقاً همینطوری بود

1168
00:45:56,333 --> 00:45:58,250
فکر کنم

1169
00:45:58,250 --> 00:46:01,041
جف نگفت وقتی چهار سالش بود

1170
00:46:01,083 --> 00:46:02,083
به امان خدا ولش کردم؟

1171
00:46:02,083 --> 00:46:03,250
هنوز نه، نه، نه

1172
00:46:03,250 --> 00:46:04,416
خوبه. خوبه

1173
00:46:04,458 --> 00:46:05,750
خب، بیاین تو

1174
00:46:05,750 --> 00:46:07,750
زود باشین

1175
00:46:07,750 --> 00:46:09,708
باورت میشه هنوز از دستم عصبانیه

1176
00:46:09,708 --> 00:46:11,791
منو توی یه یتیم‌خونه‌ی دخترونه ول کردی

1177
00:46:11,791 --> 00:46:14,958
قابلت رو نداشت

1178
00:46:15,000 --> 00:46:17,458
،برایان، وقتی مادرش مرد

1179
00:46:17,500 --> 00:46:19,625
وحشت کردم

1180
00:46:19,625 --> 00:46:21,416
فقط من بودم

1181
00:46:21,416 --> 00:46:24,208
جوان و احمق بودم

1182
00:46:24,250 --> 00:46:27,958
می‌ترسیدم پدر بودن
،لقمه‌ی گنده‌تر از دهنم باشه

1183
00:46:28,000 --> 00:46:31,416
ولی حواسم بهت بود، مگه نه؟

1184
00:46:31,416 --> 00:46:33,666
.بیا
اینو میخوام نشونت بدم

1185
00:46:33,666 --> 00:46:35,125
بیا

1186
00:46:35,125 --> 00:46:40,375
ببین، شما دو تا عین همدیگه هستین

1187
00:46:40,375 --> 00:46:45,041
جفی کوچولوم رو
با خانواده‌های پرورشگاهیش ببین

1188
00:46:45,041 --> 00:46:47,083
کثافت خرشانسی هستی

1189
00:46:47,125 --> 00:46:48,375
...خب

1190
00:46:48,375 --> 00:46:49,708
راست میگه

1191
00:46:49,750 --> 00:46:50,875
قیافه‌اش عین توـه

1192
00:46:50,875 --> 00:46:54,666
سی‌جی پسر منه؟

1193
00:46:56,750 --> 00:46:57,791
چه خبر شده؟

1194
00:46:57,791 --> 00:46:58,916
اصلاً چطور ممکنه؟

1195
00:46:58,916 --> 00:47:00,458
میدونی مادرش کیه؟

1196
00:47:00,500 --> 00:47:02,250
،به خاطر مشکلات احساسی عمیقم

1197
00:47:02,250 --> 00:47:04,250
به راحتی با هزاران و هزاران

1198
00:47:04,250 --> 00:47:05,541
و هزاران مشکل داره 

1199
00:47:05,541 --> 00:47:07,000
قابلت رو نداره

1200
00:47:07,000 --> 00:47:08,666
بابا، تو چند تا مشکل داری ؟

1201
00:47:08,666 --> 00:47:11,666
.به تو مربوط نیست
به تو مربوط نیست

1202
00:47:16,416 --> 00:47:18,625
پس تو پسر منی، آقا کوچولو

1203
00:47:20,666 --> 00:47:22,875
بگو چرا اینقدر خوشتیپ و معرکه‌ای

1204
00:47:22,875 --> 00:47:24,000
شک نکن

1205
00:47:24,000 --> 00:47:25,666
تیم خیلی خوبی میشیم

1206
00:47:25,666 --> 00:47:26,916
قراره کلی خوش بگذرونیم

1207
00:47:26,916 --> 00:47:28,541
بزن قدش

1208
00:47:30,000 --> 00:47:31,375
هی، جف

1209
00:47:33,041 --> 00:47:34,666
هی، گوردون -
بله -

1210
00:47:34,666 --> 00:47:37,041
میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟

1211
00:47:37,041 --> 00:47:38,583
...ببین

1212
00:47:40,416 --> 00:47:43,250
میخوایم یه لطفی بهمون بکنی

1213
00:47:43,250 --> 00:47:44,625
یه آدم‌هایی دارن دنبالمون میان

1214
00:47:44,625 --> 00:47:47,333
واسه بچه‌ها امن نیست

1215
00:47:47,375 --> 00:47:49,500
میشه یکم اینجا بذاریمشون؟

1216
00:47:49,500 --> 00:47:50,750
امیدواریم یه مدت مراقبشون باشی

1217
00:47:50,750 --> 00:47:53,125
تا یه فکری به این ماجرا بکنیم

1218
00:47:55,250 --> 00:47:58,916
آره

1219
00:47:58,916 --> 00:48:00,458
کمکم میکنی، بابا؟

1220
00:48:02,375 --> 00:48:05,500
نمیتونم. شرمنده

1221
00:48:07,791 --> 00:48:11,583
من همچین آدمی نیست

1222
00:48:29,708 --> 00:48:32,625
خدای من

1223
00:48:35,208 --> 00:48:36,541
حالت خوبه؟

1224
00:48:38,333 --> 00:48:41,208
پسر، باید بفهمیم چرا این کار رو باهات کردن

1225
00:48:41,208 --> 00:48:43,291
چرا باید کسی از من بچه بخواد؟

1226
00:48:46,208 --> 00:48:49,208
چرا باید یه پدر باشم؟

1227
00:48:49,208 --> 00:48:51,166
پدر منو که دیدی

1228
00:48:51,208 --> 00:48:52,833
واسه همین رفتم خدمت

1229
00:48:52,833 --> 00:48:54,541
اونجا تیم خودم رو داشتم

1230
00:48:54,583 --> 00:48:56,666
بالاخره یه خانواده داشتم

1231
00:48:56,708 --> 00:48:58,416
حتی اون کار رو هم نتونستم درست انجام بدم

1232
00:49:06,208 --> 00:49:08,541
گروهبان، چیکار میکنی؟

1233
00:49:08,583 --> 00:49:10,083
!بکشش

1234
00:49:11,208 --> 00:49:12,583
،نتونستم انجامش بدم

1235
00:49:12,583 --> 00:49:14,583
واسه همین دادگاه نظامی ترتیب دادن

1236
00:49:19,125 --> 00:49:22,333
تو هنوز سرباز بی‌نقص منی، جف

1237
00:49:22,333 --> 00:49:25,333
کاش سرباز بیشتری مثل تو داشتم

1238
00:49:25,333 --> 00:49:27,083
سرباز بی‌نقص کجا بود

1239
00:49:29,375 --> 00:49:31,125
این که اصلاً عیب حساب نمیشه، پسر

1240
00:49:31,125 --> 00:49:33,333
،باید باهات روراست باشم
انگار اون سرهنگ

1241
00:49:33,333 --> 00:49:35,166
خیلی ازت خوشش می‌اومد

1242
00:49:35,208 --> 00:49:37,541
آره، سرهنگ کرتز

1243
00:49:37,583 --> 00:49:39,791
همیشه هوام رو داشت

1244
00:49:39,833 --> 00:49:41,625
قضیه همینه دیگه

1245
00:49:43,333 --> 00:49:45,750
بهش نشون بدی هواش رو داری

1246
00:49:57,375 --> 00:49:59,041
وای، آره

1247
00:49:59,083 --> 00:50:00,541
شک نکن پسر خودته

1248
00:50:10,250 --> 00:50:11,458
چیکار میکنی؟

1249
00:50:11,458 --> 00:50:13,333
...هیچی. فقط

1250
00:50:13,333 --> 00:50:14,416
انگاار داریم یه چیز میخوریم

1251
00:50:14,458 --> 00:50:16,583
...میدونی، همونطوری که

1252
00:50:16,583 --> 00:50:19,041
داشتی میخوردی

1253
00:50:21,208 --> 00:50:23,875
باید بفهمیم چرا این کار رو باهات کردن

1254
00:50:23,875 --> 00:50:26,750
کسی رو توی اون ساختمان فوق سرّی

1255
00:50:26,750 --> 00:50:28,875
نمیشناسی؟

1256
00:50:32,083 --> 00:50:34,625
زک شبه‌گالییفناکیس -
هی، هی -

1257
00:50:34,625 --> 00:50:36,416
آروم، آروم، آروم

1258
00:50:36,458 --> 00:50:37,750
ردیفم

1259
00:50:38,708 --> 00:50:40,583
چطوری قراره این یارو رو پیدا کنیم؟

1260
00:50:40,583 --> 00:50:41,916
تظاهر میکنیم خفنه 

1261
00:50:41,958 --> 00:50:43,333
چی؟

1262
00:50:47,958 --> 00:50:49,500
زک نمیتونست ادم گیر بیاره

1263
00:50:49,500 --> 00:50:51,625
واسه همین می‌اومد سراغ من
تا  کمکش کنم

1264
00:50:51,625 --> 00:50:53,250
زک اصلاً شراکت  بلد نبود

1265
00:50:53,250 --> 00:50:55,041
مشخصه که من بلدم

1266
00:50:55,083 --> 00:50:57,875
واسه همین خودم رو جای اون زدم
و به جاش به شرکت ها پیام دادم

1267
00:50:57,875 --> 00:50:59,625
و کارم عالی بود

1268
00:51:00,958 --> 00:51:02,041
!یوهو

1269
00:51:02,083 --> 00:51:03,583
بابایی برگشته سر کار

1270
00:51:03,583 --> 00:51:05,208
وای پسر

1271
00:51:05,208 --> 00:51:06,833
همینه

1272
00:51:06,833 --> 00:51:08,541
میتونم مخش رو بزنم

1273
00:51:08,583 --> 00:51:09,750
چرا اونوقت؟

1274
00:51:09,750 --> 00:51:11,916
!چون نیمه‌کوره

1275
00:51:12,541 --> 00:51:16,083
و اسم پروفایل جعلیمون میشه... کندی

1276
00:51:16,083 --> 00:51:16,750
کندی؟

1277
00:51:16,750 --> 00:51:18,166
چیه؟ میخوای اسمش رو کارن بذاریم؟

1278
00:51:18,166 --> 00:51:19,458
از اسم کندی خوشم میاد، بابا -
...میشه -

1279
00:51:19,500 --> 00:51:23,208
هدفون بذارین و دیگه گوش نکنین

1280
00:51:23,250 --> 00:51:24,458
سر جات لم بده

1281
00:51:24,500 --> 00:51:25,791
بذار استاد کارش رو بکنه

1282
00:51:25,791 --> 00:51:27,541
باشه

1283
00:51:27,541 --> 00:51:30,625
سلام، ملوان خوشتیپ

1284
00:51:30,750 --> 00:51:32,291
باز شروع شد

1285
00:51:32,333 --> 00:51:35,000
تازه به شهر اومدم و تو جذابی

1286
00:51:35,000 --> 00:51:39,083
.ربات‌های روسی
تلاش خوبی بود، پوتین

1287
00:51:39,083 --> 00:51:41,041
بلاک شد

1288
00:51:41,083 --> 00:51:42,083
این کاربر بلاکت کرد

1289
00:51:42,083 --> 00:51:43,208
چی؟

1290
00:51:43,208 --> 00:51:44,208
خیلی خب، گوشی رو بده به من

1291
00:51:44,208 --> 00:51:46,125
بدش به من، خب؟ -
آروم باش، برای -

1292
00:51:46,125 --> 00:51:48,833
ببین، شاید بهتره این دفعه آروم‌تر جلو بری

1293
00:51:48,833 --> 00:51:52,708
گوش کن، اره  یا نه؟

1294
00:51:52,708 --> 00:51:53,791
اه

1295
00:51:53,833 --> 00:51:55,208
گزارش

1296
00:51:55,208 --> 00:51:56,500
این کاربر گزارشت داد

1297
00:51:56,500 --> 00:51:57,708
مشکلش چیه؟

1298
00:51:57,708 --> 00:51:59,083
بدش به من. دیگه بسه

1299
00:51:59,083 --> 00:52:00,291
تو چیکار میکنی؟

1300
00:52:00,333 --> 00:52:01,416
بهت میگم چیکار میکنم

1301
00:52:01,458 --> 00:52:03,833
خوب و آروم ولی محکم جلو میرم

1302
00:52:04,708 --> 00:52:06,041
سلام، من امیلی هستم

1303
00:52:06,083 --> 00:52:07,625
از آشناییت خوشوقتم

1304
00:52:07,625 --> 00:52:10,000
امشب رو بورس هستم

1305
00:52:10,000 --> 00:52:12,625
تازه پروفایلت رو خوندم

1306
00:52:12,625 --> 00:52:17,000
،منم علاقمند به دایناسور پتروداكتيل
،پرخوری عصبی

1307
00:52:17,000 --> 00:52:20,500
برنامه‌ی «عشق کور است» و فرهنگ مورمون‌ها هستم

1308
00:52:20,500 --> 00:52:22,250
خیلی رو مخه

1309
00:52:23,208 --> 00:52:26,375
،بله، انگار نقطه‌ی اشتراک زیادی داریم

1310
00:52:28,333 --> 00:52:30,625
ولی بازیگر موردعلاقه‌ات کیه؟

1311
00:52:30,625 --> 00:52:32,000
بازیگر موردعلاقه؟

1312
00:52:32,000 --> 00:52:35,583
...موردعلاقه. اه

1313
00:52:35,583 --> 00:52:36,708
تاپ گان ماوریک

1314
00:52:36,708 --> 00:52:38,083
اینی که گفتی اصلاً آدم نیست

1315
00:52:38,083 --> 00:52:39,333
جی‌زی

1316
00:52:40,625 --> 00:52:43,666
مورمون موردعلاقه‌ام معلومه که جی‌زی‌ـه

1317
00:52:43,708 --> 00:52:45,125
نیمه‌ی گمشده‌امه

1318
00:52:45,125 --> 00:52:49,750
خیلی خوبه اینجا با یکی حرف میزنم
که واقعاً نرماله

1319
00:52:49,750 --> 00:52:54,666
متنفرم وقتی آدم‌ها چندش میشن
و میخوان به زور خودشون رو قالب کنن

1320
00:52:54,708 --> 00:52:58,291
اینقدر ذهنم رو نخون

1321
00:52:58,333 --> 00:52:59,541
حتماً

1322
00:52:59,583 --> 00:53:01,666
حالا اره  یا نه؟

1323
00:53:02,458 --> 00:53:03,708
آره

1324
00:53:03,708 --> 00:53:05,291
فهمیدی منظورم چیه، برای؟

1325
00:53:07,333 --> 00:53:13,000
میخوای بدونی چی خوشحالم  میکنه؟

1326
00:53:30,750 --> 00:53:32,875
وای نه

1327
00:53:32,875 --> 00:53:34,375
دوباره نه

1328
00:53:34,375 --> 00:53:36,458
چطوری، عوضی؟ -
گرفتیمت، احمق -

1329
00:53:36,458 --> 00:53:38,458
زندان نمیرم

1330
00:53:42,583 --> 00:53:43,833
خیلی خب

1331
00:53:44,958 --> 00:53:49,000
من و تو قراره یه مکالمه‌ی خیلی آروم
داشته باشیم

1332
00:53:51,250 --> 00:53:53,000
با پسرم چیکار کردی؟

1333
00:53:53,000 --> 00:53:54,916
رفیق، لطفا کلاه رو بردار

1334
00:53:54,958 --> 00:53:56,625
الانش هم میدونم کی هستی، اسکل

1335
00:53:56,625 --> 00:53:58,208
تو روحش. واقعاً؟

1336
00:53:58,208 --> 00:53:59,333
آره، جف

1337
00:53:59,333 --> 00:54:01,666
قیافه‌ی خاصی داری

1338
00:54:01,708 --> 00:54:03,125
!لعنتی

1339
00:54:06,000 --> 00:54:07,166
جواب میخوام

1340
00:54:07,208 --> 00:54:08,916
همین حالا

1341
00:54:08,958 --> 00:54:10,500
شروع کن به حرف زدن، دادا

1342
00:54:11,875 --> 00:54:13,625
میخوای با خفه کردن ازت حرف بکشم؟

1343
00:54:13,625 --> 00:54:14,875
چی؟

1344
00:54:14,875 --> 00:54:16,250
خودت خواستی

1345
00:54:16,250 --> 00:54:17,625
چطوری میخوای... ؟

1346
00:54:18,833 --> 00:54:20,458
اینطوری حرف نمیکشن، جف

1347
00:54:20,458 --> 00:54:21,750
درسته

1348
00:54:21,750 --> 00:54:23,791
چیه؟
میخوای شیک پروتئینی برام درست کنی؟

1349
00:54:23,833 --> 00:54:25,958
آماده‌ی حرف زدن شو، عوضی

1350
00:54:25,958 --> 00:54:29,250
بیخیال -
تشنه‌ای؟ -

1351
00:54:29,250 --> 00:54:31,666
!آره، حالا خوشت اومد؟

1352
00:54:31,708 --> 00:54:32,833
خیلی خب

1353
00:54:32,833 --> 00:54:34,125
میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟

1354
00:54:34,125 --> 00:54:35,208
داشتم به حرفش می‌آوردم

1355
00:54:35,208 --> 00:54:36,625
بیا اینجا

1356
00:54:38,083 --> 00:54:39,708
اه

1357
00:54:40,833 --> 00:54:42,083
بله، مامان‌جون؟

1358
00:54:42,083 --> 00:54:44,833
،آره، خب، جریانی که اینجا داریم

1359
00:54:44,833 --> 00:54:46,375
جواب نمیده، خب؟

1360
00:54:46,375 --> 00:54:48,333
چی؟
وقتی نزدیک بود بکشمش؟

1361
00:54:48,333 --> 00:54:49,916
فقط مرطوبش کردی

1362
00:54:49,958 --> 00:54:51,541
خیلی خب، پس تو پلیس بدی؟

1363
00:54:51,583 --> 00:54:53,000
میتونم پلیس بد باشم -
باشه -

1364
00:54:53,000 --> 00:54:54,375
تو میتونی، بابا -
آره، میدونم -

1365
00:54:54,375 --> 00:54:56,291
برو ازش حرف بکش -
الان میرم -

1366
00:54:56,333 --> 00:54:57,625
چیکار میکنیم؟

1367
00:54:57,625 --> 00:54:58,958
اون واسه چیه؟

1368
00:54:58,958 --> 00:55:00,458
مثل سگ شکنجه‌اش کن

1369
00:55:01,333 --> 00:55:03,875
«فیلم «سگ‌های انباری

1370
00:55:03,875 --> 00:55:06,333
خیلی خب. آره، خیلی خب

1371
00:55:06,333 --> 00:55:07,458
مشتاقم ببینمش

1372
00:55:07,458 --> 00:55:10,125
«به سبک «سگ‌های انباری -
آره -

1373
00:55:11,958 --> 00:55:13,416
وای خدا

1374
00:55:13,458 --> 00:55:15,166
حالا کی می‌خنده، عوضی؟

1375
00:55:22,000 --> 00:55:25,750
شبیه کریس کریستی
توی برنامه‌ی «رقص با ستارگان» شدی

1376
00:55:27,000 --> 00:55:28,166
نترسیده

1377
00:55:28,208 --> 00:55:29,500
وحشت نکرده -
تسلیم نشو -

1378
00:55:29,500 --> 00:55:31,250
برگرد اونجا

1379
00:55:31,250 --> 00:55:32,458
حدس بزن چیه؟

1380
00:55:33,458 --> 00:55:36,458
زمان بازی تموم شد

1381
00:55:40,208 --> 00:55:41,541
اوه

1382
00:55:48,583 --> 00:55:50,958
این شبیه لوازم آرایشی مسافرتیه

1383
00:55:50,958 --> 00:55:52,125
معلومه که هست

1384
00:55:52,125 --> 00:55:53,916
سلاحت رو انتخاب کن، دوست من

1385
00:55:53,958 --> 00:55:55,500
مسواک؟

1386
00:55:55,500 --> 00:55:56,750
میخوای این بره داخلت؟

1387
00:55:56,750 --> 00:55:57,875
پسر، چی میگی؟

1388
00:55:57,875 --> 00:55:59,166
از این ور فرو میکنم. برام مهم نیست

1389
00:55:59,208 --> 00:56:00,708
خدای من، فرو کن تو شکمش

1390
00:56:00,708 --> 00:56:02,916
ببینین، دو تا پسر بچه که اونجان

1391
00:56:02,958 --> 00:56:05,541
احتمالاً بهتر از شما میتونن ازم بازجویی کنن

1392
00:56:05,583 --> 00:56:08,458
چطوره جاتون رو عوض کنین؟

1393
00:56:09,458 --> 00:56:12,458
هی، نگاهم کن

1394
00:56:13,833 --> 00:56:17,583
منو جلوی پسرم بد جلوه میدی، خب؟

1395
00:56:17,583 --> 00:56:19,541
چیزی بهتون نمیگم، خب؟

1396
00:56:19,583 --> 00:56:21,000
مهم نیست چی بهم پیشنهاد میدین

1397
00:56:21,000 --> 00:56:22,208
مهم نیست باهام چیکار میکنین

1398
00:56:22,208 --> 00:56:24,250
بهتون نمیگم چه اتفاقی افتاده

1399
00:56:25,125 --> 00:56:26,291
دقیقاً اینطوری شد

1400
00:56:26,333 --> 00:56:28,208
خب، چطوری بگم؟

1401
00:56:28,208 --> 00:56:32,125
اون بچه که اونجاست، پسرت نیست

1402
00:56:32,125 --> 00:56:34,166
واسه این خیلی شبیه توـه

1403
00:56:34,208 --> 00:56:38,500
چون یه همسان ژنتیکی از توـه

1404
00:56:38,500 --> 00:56:40,958
همسان ژنتیکی؟

1405
00:56:40,958 --> 00:56:42,041
منظورت مثل کلون‌ـه؟

1406
00:56:42,083 --> 00:56:43,583
آره. بچه‌ی باهوشیه

1407
00:56:43,583 --> 00:56:45,500
کلون

1408
00:56:45,500 --> 00:56:47,291
اون یه همسان ژنتیکیه. یه کلون‌ـه

1409
00:56:47,333 --> 00:56:49,041
اسمش سی‌جی‌ـه

1410
00:56:49,083 --> 00:56:52,291
دقیقاً مخفف «کلون جف»ـه

1411
00:56:57,083 --> 00:56:59,500
پس اون دقیقاً عین منه؟

1412
00:56:59,500 --> 00:57:02,125
خب، نسخه‌ی اصلاح‌شده‌ی توـه

1413
00:57:02,125 --> 00:57:05,333
میدونی، اون سریع‌تر و قوی‌تر

1414
00:57:05,333 --> 00:57:08,958
و خیلی باهوش‌تر از توـه، خب

1415
00:57:08,958 --> 00:57:10,375
اون نسخه‌ی بهتر توـه

1416
00:57:10,375 --> 00:57:11,958
تو دانشکده‌ی غیرانتفاعی هستی

1417
00:57:11,958 --> 00:57:13,625
اون دانشگاه هاروارده

1418
00:57:14,833 --> 00:57:15,875
چرا این کار رو کردی؟

1419
00:57:15,875 --> 00:57:17,750
نه، من کسی رو کلون نکردم

1420
00:57:17,750 --> 00:57:19,500
مثل در حد پرستار بچه‌ام

1421
00:57:19,500 --> 00:57:20,583
پس کی این کار رو کرده؟

1422
00:57:20,583 --> 00:57:22,583
نمیتونم بهتون بگم

1423
00:57:22,583 --> 00:57:24,666
فقط یه اسم میدونم
و بهتون نمیگم

1424
00:57:24,708 --> 00:57:26,583
!چون اونا... باشه

1425
00:57:26,583 --> 00:57:28,375
سایمون مدکس

1426
00:57:28,375 --> 00:57:29,458
سایمون مدکس

1427
00:57:29,458 --> 00:57:31,791
.آباژور رو بذار زمین
سایمون مدکس

1428
00:57:31,833 --> 00:57:33,291
سایمون مدکس کدوم خریه؟

1429
00:57:33,333 --> 00:57:35,125
وای

1430
00:57:35,125 --> 00:57:38,583
روحتون هم خبر نداره وارد چه قضیه‌ای شدین

1431
00:57:44,583 --> 00:57:46,791
خیلی خب. سایمون مدکس کیه؟

1432
00:57:48,583 --> 00:57:50,666
و چرا باید جف رو کلون کنه؟

1433
00:57:57,833 --> 00:58:03,041
!اه. آه

1434
00:58:03,083 --> 00:58:04,916
ها

1435
00:58:15,500 --> 00:58:17,375
وای، این یارو نابغه‌اس

1436
00:58:19,625 --> 00:58:21,708
وای، فوق نابغه‌اس

1437
00:58:28,458 --> 00:58:30,000
وای

1438
00:58:30,041 --> 00:58:34,166
میتونی ذهنم رو بخونی؟

1439
00:58:34,166 --> 00:58:38,416
آره. عجیبه

1440
00:58:44,791 --> 00:58:46,583
!ها! ها

1441
00:58:48,833 --> 00:58:50,708
وایسا، یه فکری دارم

1442
00:58:51,958 --> 00:58:54,916
الکسا، آهنگ هیپ‌هاپ سنتی پخش کن

1443
00:59:05,416 --> 00:59:07,208
خفنه

1444
00:59:16,666 --> 00:59:18,250
لعنتی

1445
00:59:18,291 --> 00:59:21,291
سلام، اِم، یکم دیرمون شده

1446
00:59:21,291 --> 00:59:22,416
فقط همین، عزیزم

1447
00:59:22,416 --> 00:59:24,416
اِم؟

1448
00:59:26,041 --> 00:59:27,791
اِم؟

1449
00:59:27,791 --> 00:59:30,916
صفحه‌ات رو نگاه کن

1450
00:59:38,041 --> 00:59:40,666
میخوای امیلی رو تا خونه تعقیب کنیم؟

1451
00:59:40,666 --> 00:59:42,375
یه دیداری باهاش داشته باشیم؟

1452
00:59:42,416 --> 00:59:45,166
نه. خوشم نمیاد

1453
00:59:45,166 --> 00:59:47,708
پس پسره رو بیار پیش ما

1454
00:59:47,708 --> 00:59:50,583
به مختصاتی که برات می‌فرستیم بیا

1455
00:59:50,583 --> 00:59:54,041
وگرنه حتماً سراغ زنت میریم

1456
01:00:07,583 --> 01:00:08,833
می‌بینی، برای‌برای؟

1457
01:00:08,833 --> 01:00:10,416
الان چقدر داره بهت خوش میگذره؟

1458
01:00:10,416 --> 01:00:12,500
وای، کارت خیلی خوبه

1459
01:00:12,541 --> 01:00:14,708
چطوری سایمون مدکس رو پیدا کردی؟

1460
01:00:14,708 --> 01:00:16,625
با کالبدشکافی حسابداری؟

1461
01:00:16,666 --> 01:00:17,875
همم

1462
01:00:19,458 --> 01:00:21,750
برای‌برای؟ حالت خوبه؟

1463
01:00:21,791 --> 01:00:24,125
آره، آره

1464
01:00:24,166 --> 01:00:25,375
خیلی خب

1465
01:00:28,041 --> 01:00:30,125
وای، بالاخره داره اتفاق می‌افته

1466
01:00:30,166 --> 01:00:32,250
من و سی‌جی بالاخره داریم
ارتباط برقرار میکنیم

1467
01:00:32,291 --> 01:00:34,166
محشر نیست؟

1468
01:00:34,166 --> 01:00:36,250
هست، آره

1469
01:00:36,291 --> 01:00:40,875
هی، باید به خاطر صحبت کوچیکی که داشتیم
ازت تشکر کنم

1470
01:00:40,916 --> 01:00:42,625
به نظرم حق با توـه

1471
01:00:42,666 --> 01:00:44,500
واقعاً قراره بهترین پدر باشم

1472
01:00:47,916 --> 01:00:49,250
!اون یه اسلحه داره

1473
01:00:49,291 --> 01:00:50,625
!خدای من
!میخوان بکشنش

1474
01:00:50,666 --> 01:00:51,916
چقدر فاصله داریم، برای‌برای؟

1475
01:00:54,083 --> 01:00:56,000
نه، زیاد نمونده

1476
01:00:56,041 --> 01:00:58,958
پسر، خیلی مشتاقم رو در رو این اُزگل رو ببینم

1477
01:00:58,958 --> 01:00:59,958
درسته، سی‌جی؟

1478
01:00:59,958 --> 01:01:01,208
درسته

1479
01:01:24,083 --> 01:01:25,666
امکاان نداره اینجا باشه

1480
01:01:25,666 --> 01:01:28,291
تصور میکردم بیشتر شبیه
محدوده‌ی حفاظت‌شده‌ی «ایریا۵۱» باشه

1481
01:01:29,791 --> 01:01:32,208
شاید کالبدشکافیت رو اشتباه انجام دادی

1482
01:01:39,041 --> 01:01:42,000
لوکاس، سوار ون شو -
چرا؟ -

1483
01:01:42,041 --> 01:01:43,666
لطفاً همین الان سوار ون شو

1484
01:01:44,791 --> 01:01:48,041
برای؟ چه خبر شده؟

1485
01:01:50,041 --> 01:01:52,041
جف، خیلی متاسفم

1486
01:01:52,041 --> 01:01:53,083
واسه چی؟

1487
01:01:53,083 --> 01:01:54,125
!بخواب رو زمین

1488
01:01:54,166 --> 01:01:55,916
!ایست
!تکون نخورین

1489
01:01:57,458 --> 01:01:59,958
پسر، داشتن دنبال امیلی می‌رفتن، خب؟

1490
01:01:59,958 --> 01:02:02,583
با تفنگ شلیک میکردن، پسر

1491
01:02:02,583 --> 01:02:05,166
نمیدونستم چیکار کنم

1492
01:02:22,541 --> 01:02:24,375
تو کدوم خری هستی؟

1493
01:02:24,416 --> 01:02:27,875
الانش هم اسمم رو میدونی

1494
01:02:27,916 --> 01:02:30,833
اسمت چیه؟
کاپیتان مزخرف ؟

1495
01:02:30,833 --> 01:02:32,916
نه

1496
01:02:32,916 --> 01:02:35,000
این سایمون مدکس‌ـه

1497
01:02:39,541 --> 01:02:41,291
!بهش دست بزنین می‌کشمتون

1498
01:02:43,041 --> 01:02:44,416
!بهش دست نزنین

1499
01:02:49,583 --> 01:02:51,041
چرا این کار رو میکنی؟

1500
01:02:51,041 --> 01:02:52,875
اصلاً چرا این کار رو میکنی؟

1501
01:02:53,791 --> 01:02:55,333
اون فقط یه بچه‌اس

1502
01:02:55,333 --> 01:02:59,041
اون یه بچه نیست

1503
01:02:59,041 --> 01:03:00,541
چرا من؟

1504
01:03:01,833 --> 01:03:03,375
چرا این کار رو با من کردی؟

1505
01:03:05,791 --> 01:03:07,666
من نمیتونم جواب این سوالت رو بدم

1506
01:03:09,541 --> 01:03:10,625
بیا، سی‌جی

1507
01:03:10,666 --> 01:03:11,916
وایسا، صبر کن

1508
01:03:11,916 --> 01:03:13,541
صبر کنین

1509
01:03:14,416 --> 01:03:16,625
بذارین حداقل خداحافظی کنم

1510
01:03:16,666 --> 01:03:18,916
بهم اعتماد کن، این واسه تو سخت‌تره تا اون

1511
01:03:20,791 --> 01:03:24,875
سی‌جی قادر نیست ارتباط احساسی داشته باشه

1512
01:03:24,916 --> 01:03:28,333
به معنای واقعی توی دی‌ان‌ای‌ـش نیست

1513
01:03:28,333 --> 01:03:29,875
این مزخرفه

1514
01:03:30,916 --> 01:03:32,166
ثابتش میکنم

1515
01:03:37,041 --> 01:03:38,333
هی

1516
01:03:40,583 --> 01:03:42,541
دوستت دارم، آقا کوچولو

1517
01:03:42,541 --> 01:03:45,416
و میدونم تو هم دوستم داری

1518
01:03:45,416 --> 01:03:47,583
نمیدونم منظورت چیه

1519
01:03:47,583 --> 01:03:49,416
دوست داشتن یعنی چی؟

1520
01:03:50,916 --> 01:03:52,791
توی قلبته

1521
01:03:55,041 --> 01:03:57,458
توی قلبت چیزی حس نمیکنی؟

1522
01:03:57,458 --> 01:03:58,916
نه

1523
01:04:01,416 --> 01:04:04,583
اصلاً چیزی حس میکنی؟

1524
01:04:04,583 --> 01:04:06,083
نه

1525
01:04:10,208 --> 01:04:11,958
باورم نمیشه

1526
01:04:12,791 --> 01:04:15,875
پس این خداحافظی آخر نیست، باشه؟

1527
01:04:15,916 --> 01:04:17,625
دوباره خیلی زود می‌بینمت

1528
01:04:19,916 --> 01:04:21,500
بزن قدش

1529
01:04:25,166 --> 01:04:26,708
یالا دیگه

1530
01:04:28,208 --> 01:04:29,291
نذار رو هوا بمونم، پسر

1531
01:04:29,291 --> 01:04:30,708
الان نه

1532
01:04:32,541 --> 01:04:33,916
خواهش میکنم

1533
01:04:37,541 --> 01:04:38,916
!سی‌جی

1534
01:04:40,166 --> 01:04:41,833
لوکاس

1535
01:04:52,541 --> 01:04:53,875
لوکاس، بیا بریم

1536
01:05:10,208 --> 01:05:11,958
لوکاس، سوار ون شو

1537
01:05:26,666 --> 01:05:28,791
حالا نظرت در مورد من چیه؟

1538
01:05:28,791 --> 01:05:30,916
!اوه! اوه

1539
01:05:39,041 --> 01:05:41,708
زدمش؟

1540
01:05:41,708 --> 01:05:44,125
باحال به نظر می‌اومدم؟

1541
01:05:44,166 --> 01:05:45,708
نه

1542
01:05:45,708 --> 01:05:50,458
ولی حواسش رو پرت کردی
و جف زدش

1543
01:05:50,458 --> 01:05:52,541
اوه

1544
01:05:52,541 --> 01:05:56,291
هی، لوکاس، متاسفم

1545
01:05:56,291 --> 01:05:58,291
...ببین، من

1546
01:05:58,291 --> 01:06:03,625
...ممکنه پدری نباشم که نیاز داری یا

1547
01:06:03,666 --> 01:06:05,500
پدری نیستم که دلت میخواد

1548
01:06:05,541 --> 01:06:06,791
منظورت چیه؟

1549
01:06:06,791 --> 01:06:08,208
منو جوون نیستم

1550
01:06:09,041 --> 01:06:10,166
کله‌خر نیستم

1551
01:06:10,166 --> 01:06:12,041
...من یه

1552
01:06:12,041 --> 01:06:14,750
تو پدر منی

1553
01:06:14,791 --> 01:06:16,916
اصلاً نمیخوام عوض بشی

1554
01:06:18,541 --> 01:06:19,500
نمیخوای؟

1555
01:06:19,541 --> 01:06:20,791
نه

1556
01:06:21,833 --> 01:06:26,208
تو رو دارم، درسته؟

1557
01:06:26,208 --> 01:06:27,750
درسته

1558
01:06:34,541 --> 01:06:37,208
جف، دست و پاش رو ببندم
و مثل سگ شکنجه‌اش بدم

1559
01:06:37,208 --> 01:06:38,708
مثل کاری که با لپرکان چاق کردیم؟

1560
01:06:38,708 --> 01:06:39,958
میشه این کار رو بکنی؟

1561
01:06:39,958 --> 01:06:41,125
یه لحظه زمان نیاز دارم

1562
01:06:41,166 --> 01:06:43,666
تا خیانت خردکننده‌ی پدرت رو هضم کنم

1563
01:06:43,666 --> 01:06:46,125
خیلی متاسفم، باشه؟

1564
01:06:46,166 --> 01:06:47,708
مهم نیست

1565
01:06:47,708 --> 01:06:48,750
شکست خوردم

1566
01:06:48,791 --> 01:06:50,416
تو ناامیدش نکردی

1567
01:06:50,416 --> 01:06:51,583
باید بریم دنبالش

1568
01:06:51,583 --> 01:06:53,750
نشنیدی چی گفت؟

1569
01:06:53,791 --> 01:06:54,875
به من اهمیتی نمیده

1570
01:06:54,916 --> 01:06:56,625
خیلی خب، پس دیگه تموم شد؟

1571
01:06:56,666 --> 01:06:58,625
بعد از چیزهایی که تجربه کردیم؟

1572
01:06:58,666 --> 01:06:59,833
هر چی

1573
01:06:59,833 --> 01:07:01,083
دلش نمیخواد برم دنبالش

1574
01:07:01,083 --> 01:07:03,666
معلومه که میخواد بری دنبالش

1575
01:07:03,666 --> 01:07:05,458
.بهم گوش کن
!هی، بهم گوش کن

1576
01:07:05,458 --> 01:07:07,833
تو مثل پدرت نیستی، خب؟

1577
01:07:07,833 --> 01:07:09,000
میدونی از کجا اینو میدونم؟

1578
01:07:10,833 --> 01:07:14,041
میدونم تو قلب داری

1579
01:07:14,041 --> 01:07:15,666
مراقب باش، برای

1580
01:07:16,666 --> 01:07:18,000
جوری حرف میزنی انگار بهترین دوست همدیگه‌ایم

1581
01:07:18,041 --> 01:07:19,916
...نه، نزدیک‌تر بود ولی

1582
01:07:29,541 --> 01:07:30,958
گوشی توـه

1583
01:07:32,083 --> 01:07:34,333
لوکاس، ردیاب کجاست؟

1584
01:07:34,333 --> 01:07:36,708
...خب، توی ژاکت منه

1585
01:07:36,708 --> 01:07:37,833
پیش سی‌جی‌ـه

1586
01:07:37,833 --> 01:07:38,791
فکر کردم خاموشش کردی؟

1587
01:07:38,791 --> 01:07:40,666
خاموشش کردم

1588
01:07:40,666 --> 01:07:42,083
میدونی که معنیش چیه؟

1589
01:07:42,083 --> 01:07:43,791
چیه؟ -
چرا بهش نمیگی، لوک؟ -

1590
01:07:43,791 --> 01:07:45,250
یعنی ردیاب رو روشن کرده

1591
01:07:45,291 --> 01:07:46,958
چون میخواد بری نجاتش بدی

1592
01:07:47,833 --> 01:07:49,375
از کجا میدونیم این رو میخواد؟

1593
01:07:49,416 --> 01:07:50,916
چون تو پدرشی

1594
01:07:53,041 --> 01:07:54,208
معلومه که هستم

1595
01:08:13,041 --> 01:08:14,416
اینجا کار میکردی؟

1596
01:08:14,416 --> 01:08:16,208
شبیه یه آزمایشگاهه

1597
01:08:16,208 --> 01:08:17,625
چرا به اینجا برش گردوندن؟

1598
01:08:17,666 --> 01:08:19,458
این یارو یه بچه خرخونه

1599
01:08:27,041 --> 01:08:28,833
لوکاس، ازت میخوام داخل ون بمونی

1600
01:08:28,833 --> 01:08:31,125
و در رو قفل کنی، باشه؟

1601
01:08:31,166 --> 01:08:33,458
لوکاس، میخوام در امان بمونی، خب؟

1602
01:08:33,458 --> 01:08:35,791
این مهم‌ترین چیز برای منه، خب؟

1603
01:08:35,791 --> 01:08:40,208
خیلی خب، ولی برمیگردین دیگه، درسته؟

1604
01:08:40,208 --> 01:08:41,833
معلومه که برمیگردیم

1605
01:08:41,833 --> 01:08:43,166
درسته، جف؟

1606
01:08:43,166 --> 01:08:44,583
هردومون؟

1607
01:08:45,333 --> 01:08:47,458
حتماً

1608
01:08:47,458 --> 01:08:48,958
بریم تو کارش

1609
01:08:56,916 --> 01:08:58,125
اوه

1610
01:08:59,291 --> 01:09:00,333
واقعاً؟

1611
01:09:00,333 --> 01:09:01,958
اینقدر مسخره‌بازی نکن

1612
01:09:08,958 --> 01:09:11,041
هی، چرا در بازه؟

1613
01:09:11,041 --> 01:09:13,208
انگار منتظرمون بودن

1614
01:09:41,166 --> 01:09:43,250
.نمیدونم
چیکار میکنی؟

1615
01:09:43,291 --> 01:09:44,291
جدا بشیم و فضای بیشتری رو پوشش بدیم

1616
01:09:44,291 --> 01:09:45,416
باید اینو به زبون بیاری، باشه؟

1617
01:09:45,416 --> 01:09:46,958
همین رو گفتم دیگه

1618
01:09:46,958 --> 01:09:47,958
.نگفتی
با دست اشاره کردی

1619
01:09:47,958 --> 01:09:49,875
...نه -
با دست اشاره نکن -

1620
01:10:21,833 --> 01:10:23,583
!خدای من -
سلام -

1621
01:10:23,583 --> 01:10:26,708
سی‌جی، از ترس مردم 

1622
01:10:26,708 --> 01:10:28,083
لباس عجیبیه

1623
01:10:28,083 --> 01:10:30,583
خب، آسون‌تر از اونی بود که فکر میکردم

1624
01:10:30,583 --> 01:10:32,666
بیا به پدرت زنگ بزنیم

1625
01:10:32,666 --> 01:10:34,916
هی، چه خبر؟ -
سی‌جی رو پیدا کردم -

1626
01:10:34,916 --> 01:10:36,750
نظرت چیه؟

1627
01:10:36,791 --> 01:10:37,916
چطور ممکنه؟ -
از چی حرف میزنی؟ -

1628
01:10:37,916 --> 01:10:40,875
...چیه؟ فکر میکنی فقط تو میتونی

1629
01:10:40,916 --> 01:10:42,375
قهرمان باشی؟

1630
01:10:45,041 --> 01:10:47,750
وایسا، دو تا سی‌جی وجود داره؟

1631
01:10:47,791 --> 01:10:49,000
دیوونگیه

1632
01:10:50,541 --> 01:10:52,375
کدومشون مال ماست؟

1633
01:10:52,416 --> 01:10:54,041
نمیدونم

1634
01:10:55,958 --> 01:10:57,416
هی، آقا کوچولوها

1635
01:10:57,416 --> 01:10:59,750
کدوم یکی از شما آقا کوچولوی من هستین؟

1636
01:11:01,166 --> 01:11:03,041
!هی، هی، هی! بچه‌ها! بچه‌ها

1637
01:11:03,041 --> 01:11:05,791
!هی، آروم بگیرین

1638
01:11:05,791 --> 01:11:07,083
!عوضی

1639
01:11:17,791 --> 01:11:19,000
یکم زیاده‌روی نکردی؟

1640
01:11:19,041 --> 01:11:20,833
!دفاع از خود بود

1641
01:11:24,166 --> 01:11:25,250
روح تو جلدشون رفته؟

1642
01:11:25,291 --> 01:11:26,541
...نه، نه، من

1643
01:11:26,541 --> 01:11:27,750
از این وضع و اوضاع خوشم نمیاد

1644
01:11:27,791 --> 01:11:29,416
من دیگه نیستم

1645
01:11:29,416 --> 01:11:30,958
وای خدا

1646
01:11:32,333 --> 01:11:33,791
چه وضعشه؟

1647
01:11:35,541 --> 01:11:38,916
بیخیال

1648
01:11:39,833 --> 01:11:41,625
خیلی خب -
نه -

1649
01:11:42,458 --> 01:11:47,041
نه. نه. نه

1650
01:11:50,916 --> 01:11:53,083
اینجا چه خبر شده؟

1651
01:11:53,083 --> 01:11:54,583
خیلی خب، همه باید آروم باشن

1652
01:11:54,583 --> 01:11:57,333
نه، نه، نه، نه، نه -
!آروم. آروم -

1653
01:11:57,333 --> 01:11:58,750
!نه، نه، نه، نه، نه

1654
01:11:58,791 --> 01:12:00,083
!برو، برو، برو

1655
01:12:03,416 --> 01:12:05,333
!نه -
شرمنده -

1656
01:12:05,333 --> 01:12:07,375
!باید بهم کمک کنی

1657
01:12:07,416 --> 01:12:09,125
شرمنده -
داره گازم می‌گیره -

1658
01:12:10,291 --> 01:12:12,291
.جف، نمیتونم ببینم
!از روم برش دار

1659
01:12:13,166 --> 01:12:14,375
خیلی متاسفم

1660
01:12:14,416 --> 01:12:16,041
چرا عذرخواهی میکنی؟

1661
01:12:16,041 --> 01:12:18,208
به خاطر له کردن نسخه‌های کوچیک خودم

1662
01:12:19,166 --> 01:12:20,708
هیچکس رو ندارم در موردش حرف بزنم

1663
01:12:20,708 --> 01:12:22,208
!بس کن! بس کن
خوشم نمیاد

1664
01:12:22,208 --> 01:12:24,125
فقط با مشت بزن و عذرخواهی کن

1665
01:12:24,958 --> 01:12:28,291
خیلی متاسفم. واقعاً متاسفم

1666
01:12:28,291 --> 01:12:29,625
وای خدا

1667
01:12:33,791 --> 01:12:35,791
باورم نمیشه این همه کلون کردن

1668
01:12:35,791 --> 01:12:37,166
عجب عوضی‌هایی هستن

1669
01:12:37,166 --> 01:12:38,375
تعدادشون خیلی زیاده

1670
01:12:42,666 --> 01:12:44,625
...تو

1671
01:12:44,666 --> 01:12:45,791
صدا رو می‌شنوی؟

1672
01:12:45,791 --> 01:12:47,333
آره

1673
01:12:47,333 --> 01:12:48,541
صدای چیه؟

1674
01:12:48,541 --> 01:12:50,875
نمیدونم

1675
01:12:50,916 --> 01:12:52,291
دایناسور تی‌رکس؟

1676
01:13:13,583 --> 01:13:16,875
!اوه... اوه... وای خدا

1677
01:13:16,916 --> 01:13:19,333
!بگیرینشون! بگیرینشون

1678
01:13:35,541 --> 01:13:37,208
!نه، نه، نه

1679
01:13:52,166 --> 01:13:54,000
مثل فیلم «تلما و لوئیس»؟

1680
01:13:55,916 --> 01:13:57,041
باید دست همدیگه رو بگیریم؟

1681
01:13:57,041 --> 01:13:59,208
آره، باید دست هم رو بگیریم

1682
01:14:13,791 --> 01:14:15,250
چه وضعشه

1683
01:14:35,416 --> 01:14:37,375
...انگار قلاده‌ی سگ دارن، ببین

1684
01:14:37,416 --> 01:14:38,958
نگاهشون کن

1685
01:14:38,958 --> 01:14:41,666
.فنس الکتریکیه
نمیتونن رد بشن

1686
01:14:41,666 --> 01:14:43,833
فوق‌العاده‌اس

1687
01:14:43,833 --> 01:14:46,291
!آره

1688
01:14:47,916 --> 01:14:49,791
احمق‌ها! حالا چی میگین؟

1689
01:14:49,791 --> 01:14:51,000
!آره، حالا -
چی میگین؟ -

1690
01:14:51,041 --> 01:14:52,291
چی میگین؟

1691
01:14:52,291 --> 01:14:55,250
!بخورینش -
!آره! همونی که این گفت -

1692
01:14:56,916 --> 01:14:59,000
خیلی خب، خیلی خب

1693
01:15:01,166 --> 01:15:02,458
هی، برای

1694
01:15:02,458 --> 01:15:03,750
یادته وقتی فورست

1695
01:15:03,791 --> 01:15:05,291
با اون چیزهای فلزی توی پاش لنگ میزد

1696
01:15:05,291 --> 01:15:07,458
جنی چی بهش گفت؟

1697
01:15:07,458 --> 01:15:08,916
نه

1698
01:15:11,291 --> 01:15:13,541
!بدو، فورست! بدو

1699
01:15:17,166 --> 01:15:18,458
خدای من

1700
01:15:20,166 --> 01:15:21,291
اه

1701
01:15:21,291 --> 01:15:23,416
چطوری، رفیق؟

1702
01:15:26,666 --> 01:15:28,166
سلام، جف

1703
01:15:30,041 --> 01:15:32,500
!لوکاس! لوکاس

1704
01:15:32,541 --> 01:15:33,666
!باید بریم -
!بابا -

1705
01:15:33,666 --> 01:15:35,833
!باید بریم -
چه خبر شده؟ -

1706
01:15:35,833 --> 01:15:37,166
جف کجاست؟

1707
01:15:38,583 --> 01:15:40,666
سرهنگ؟

1708
01:15:40,666 --> 01:15:42,375
با این بچه خرخون چیکار میکنی؟

1709
01:15:42,416 --> 01:15:43,541
بهتره دهنت رو ببندی، بی‌عرضه

1710
01:15:43,541 --> 01:15:44,875
من یه ماشین بوگاتی دارم، خب؟

1711
01:15:44,916 --> 01:15:46,625
حالا دیگه یه عالمه داف جذاب گیرم میاد

1712
01:15:46,666 --> 01:15:49,375
می‌بینم که شما دو تا رفیق شدین

1713
01:15:49,416 --> 01:15:51,208
اینجا چه خبر شده؟

1714
01:15:51,208 --> 01:15:55,375
،خب، جف، بعد از کارهایی که برامون کردی

1715
01:15:55,416 --> 01:15:56,791
لایق چند تا جواب هستی

1716
01:15:56,791 --> 01:15:59,541
آره. چرا این کار رو باهام کردی؟

1717
01:15:59,541 --> 01:16:03,083
چون تو سرباز بی‌نقص من بودی

1718
01:16:03,083 --> 01:16:05,791
یه نمونه‌ی فیزیکی واقعی

1719
01:16:05,791 --> 01:16:10,291
ولی میدونی نقطه‌ضعفت چیه؟

1720
01:16:10,291 --> 01:16:11,791
کوفته ماهی؟

1721
01:16:11,791 --> 01:16:15,958
حس همدردی زیادی داری

1722
01:16:20,333 --> 01:16:24,333
سی‌جی. حالت خوبه؟

1723
01:16:26,458 --> 01:16:29,166
میدونی، پسرم، تو تنها سربازی نبودی

1724
01:16:29,166 --> 01:16:33,208
که توی میدان جنگ کشورت رو ناامید کردی

1725
01:16:33,208 --> 01:16:34,875
سربازها خسته میشن

1726
01:16:36,166 --> 01:16:40,291
می‌ترسن و احساسات پیدا میکنن

1727
01:16:40,291 --> 01:16:44,458
خب، باید این مشکل رو حل میکردم

1728
01:16:44,458 --> 01:16:48,041
...واسه همین وقتی به نبوغ سایمون برخوردم

1729
01:16:48,041 --> 01:16:49,875
نبوغ، عوضی

1730
01:16:49,916 --> 01:16:54,833
حتی سایمون هم نمیدونست
که تکنولوژیش میتونه چی خلق کنه

1731
01:16:54,833 --> 01:16:58,625
میتونه سرباز ژنتیکی بی‌نقص رو خلق کنه

1732
01:16:58,666 --> 01:17:03,416
فقط دی‌ان‌ای برتر تو رو لازم داشتیم

1733
01:17:03,416 --> 01:17:05,291
آزمایش مواد مخدر تصادفی

1734
01:17:05,291 --> 01:17:08,125
مورد ایده‌آل ما بودی، جف

1735
01:17:08,166 --> 01:17:11,125
یعنی میگی همه‌ی اون آقا کوچولوها
که اون بیرون هستن

1736
01:17:11,166 --> 01:17:14,666
قراره اَبَرسرباز باشن؟

1737
01:17:16,083 --> 01:17:20,708
هر کدوم طوری طراحی شدن که هیچوقت خسته نشن

1738
01:17:20,708 --> 01:17:23,416
و حالا برای آزمایش نهایی

1739
01:17:27,416 --> 01:17:29,750
زود باش، سی‌جی

1740
01:17:29,791 --> 01:17:31,875
کاری که براش تمرین دیدی رو انجام بده

1741
01:17:33,458 --> 01:17:37,125
گروهبان ایمون، به خاطر خدماتت ممنونم

1742
01:17:43,583 --> 01:17:46,291
سی‌جی، گوش کن، پسر

1743
01:17:47,541 --> 01:17:50,083
...آره، من

1744
01:17:50,083 --> 01:17:52,416
تو یه دستگاه نیستی

1745
01:17:52,416 --> 01:17:55,250
میدونی از کجا میدونم؟

1746
01:17:55,291 --> 01:17:57,416
،چون اگه ما یکی باشیم

1747
01:17:57,416 --> 01:17:59,750
معنیش اینه قلبمون یکیه

1748
01:18:08,208 --> 01:18:09,125
!لعنتی

1749
01:19:29,708 --> 01:19:32,416
دلم رو شکستی

1750
01:19:32,416 --> 01:19:34,375
!هاها! حالا چی میگی؟

1751
01:19:35,666 --> 01:19:37,250
!اوه

1752
01:19:39,541 --> 01:19:40,666
زدمش؟

1753
01:19:40,666 --> 01:19:42,166
اوه

1754
01:19:46,541 --> 01:19:49,291
کارم چطور بود؟

1755
01:19:49,291 --> 01:19:51,041
باحال به نظر اومدم؟

1756
01:19:51,041 --> 01:19:52,666
آره، بابا

1757
01:19:52,666 --> 01:19:54,541
و خفن شده بودی

1758
01:19:54,541 --> 01:19:56,458
آره، همینطوره

1759
01:20:00,416 --> 01:20:03,208
موفق شدیم، آقا کوچولو

1760
01:20:03,208 --> 01:20:04,500
بزن قدش

1761
01:20:23,916 --> 01:20:25,416
بهترین دوست‌ها هستیم، برای؟

1762
01:20:26,916 --> 01:20:29,041
بهترین دوست هستیم، برای‌برای

1763
01:20:37,208 --> 01:20:39,083
چطوری قراره بریم خونه؟

1764
01:20:40,666 --> 01:20:43,708
ماشین نداریم

1765
01:20:43,708 --> 01:20:46,041
فکر کنم باید یکی دیگه بدزدیم، نه؟

1766
01:20:46,041 --> 01:20:48,208
باریکلا، برای

1767
01:20:48,208 --> 01:20:49,625
هی، وایسا ببینم

1768
01:20:49,666 --> 01:20:50,708
با اون همه

1769
01:20:50,708 --> 01:20:52,666
ماشین کشتار روانی چیکار کنیم؟

1770
01:20:53,541 --> 01:20:55,083
!بوم، عوضی

1771
01:21:18,583 --> 01:21:21,083
[فیلم ادامه دارد]

1772
01:21:37,916 --> 01:21:38,916
هی

1773
01:21:40,416 --> 01:21:41,750
میخواستم ازت بپرسم

1774
01:21:41,791 --> 01:21:43,875
خیلی متاسفم

1775
01:21:43,916 --> 01:21:44,916
میدونی که چی میگن؟

1776
01:21:44,916 --> 01:21:47,250
ببخشید

1777
01:21:49,333 --> 01:21:51,125
!به شهر برنگشتم، برای

1778
01:21:52,083 --> 01:21:54,250
اون یه بچه‌ی ۱۲ ساله‌ی خطرناکه

1779
01:21:54,291 --> 01:21:55,458
خیلی خب -
آره -

1780
01:21:56,833 --> 01:21:58,666
فکر خوبی نبود، برای‌برای

1781
01:21:58,666 --> 01:22:00,875
هی، چه خبرا؟

1782
01:22:06,708 --> 01:22:08,125
چیه؟

1783
01:22:09,083 --> 01:22:11,416
ببخشید -
!لعنتی -

1784
01:22:11,416 --> 01:22:13,083
دیوونه‌ای؟ -
من دیوونه‌ام؟ -

1785
01:22:13,083 --> 01:22:15,333
...تو خودت مخت بات داره

1786
01:22:15,333 --> 01:22:17,958
مخم بات داره؟ -
مخت بات داره -

1787
01:22:22,500 --> 01:22:24,000
مثلاً چی؟

1788
01:22:24,000 --> 01:22:25,500
اولاً، کرم برنزه

1789
01:22:27,041 --> 01:22:28,833
این یه مشکل دیگه‌اس

1790
01:22:30,125 --> 01:22:32,166
صبر کن

1791
01:22:32,166 --> 01:22:33,916
با اون خانواده‌ی روانی چیکار کنیم؟

1792
01:22:33,916 --> 01:22:35,541
اسمشون چی بود؟
اسمشون چی بود؟

1793
01:22:35,541 --> 01:22:36,791
خانواده‌ی روانی -
چی هستن؟ -

1794
01:22:36,791 --> 01:22:38,416
صبر کن

1795
01:22:38,416 --> 01:22:40,125
...چیکار کنیم با اون

1796
01:22:41,500 --> 01:22:43,291
باورت میشه هنوز از دستم  ه

1797
01:22:43,291 --> 01:22:45,333
اونم به خاطر کاری که سی سال پیش کردم؟

1798
01:22:46,750 --> 01:22:49,333
جای پارکم رو گرفتی، برایان؟

1799
01:22:49,375 --> 01:22:50,791
!بوق

1800
01:22:51,666 --> 01:22:53,458
بچه‌ها، صدای بوق خودم رو در آوردم

1801
01:22:54,625 --> 01:22:56,625
حتی واسه نوع بازیگری من هم خیلی ضایع بود

1802
01:22:56,625 --> 01:22:59,375
با یه «برای» مشکلی نداری؟

1803
01:22:59,375 --> 01:23:01,041
چی بود؟
...مشکلی نداری تو رو

1804
01:23:01,041 --> 01:23:02,708
لعنتی

1805
01:23:02,750 --> 01:23:04,416
...تو... تو... تو

1806
01:23:04,416 --> 01:23:06,000
یدونه برای چطوره؟
یدونه برای چطوره؟

1807
01:23:06,000 --> 01:23:07,041
خوبه؟
یدونه برای چطوره؟

1808
01:23:07,041 --> 01:23:08,166
خوبه؟
آره، باشه

1809
01:23:08,166 --> 01:23:10,041
اه

1810
01:23:13,666 --> 01:23:15,583
!هی

1811
01:23:15,625 --> 01:23:17,666
لیست کارهای فوق باحالی رو ببین
که درست کردم

1812
01:23:17,666 --> 01:23:20,208
تا من و سی‌جی انجام بدیم
چون مادر سی‌جی دیگه نفله شده

1813
01:23:21,791 --> 01:23:22,958
لعنت بهت، پسر

1814
01:23:26,166 --> 01:23:27,250
کمربندتون رو ببندین، پسرها

1815
01:23:27,250 --> 01:23:28,875
هی، چیکار میکنی؟

1816
01:23:28,875 --> 01:23:30,041
بچه‌های متفاوتی اون پشت هستن

1817
01:23:32,375 --> 01:23:33,875
حالا دیگه واقعاً به فنا رفتیم

1818
01:23:33,875 --> 01:23:35,000
تموم این مدت بچه‌های متفاوتی داشتیم

1819
01:23:35,000 --> 01:23:36,458
!همه‌اش بچه‌ها رو یادت میره

1820
01:23:36,500 --> 01:23:38,250
صبر کن

1821
01:23:38,250 --> 01:23:39,250
با اون ماشین‌های کشتار روانی

1822
01:23:39,250 --> 01:23:41,625
که اونجاست چیکار کنیم؟

1823
01:23:43,250 --> 01:23:45,166
مکشلت درست مثل منه

1824
01:23:47,875 --> 01:23:49,208
نزدیک بود بندازمش

1825
01:23:53,875 --> 01:23:55,208
!امنه! امنه

1826
01:23:59,416 --> 01:24:01,666
،هی، هانت. دفعه‌ی دیگه دخلشون رو میاریم
درسته، دادا؟

1827
01:24:01,666 --> 01:24:02,833
منو دادا صدا نکن، پسر

1828
01:24:02,875 --> 01:24:04,708
تو هم دادا صدام نکن، پسرم

1829
01:24:06,291 --> 01:24:07,541
یه نفر توی بغلم جون داد

1830
01:24:07,541 --> 01:24:09,416
منم خونریزیش رو تا حد مرگ تماشا میکردم

1831
01:24:09,416 --> 01:24:11,000
ناجوره، نه؟

1832
01:24:11,000 --> 01:24:12,291
ازش متنفرم

1833
01:24:13,791 --> 01:24:16,000
!ها

1834
01:24:18,791 --> 01:24:21,000
لعنتی، به در خوردم

1835
01:24:21,000 --> 01:24:22,458
ببخشید

1836
01:24:22,500 --> 01:24:24,166
وای

1837
01:24:24,166 --> 01:24:26,291
!امیلی
چطوری، عزیزم؟

1838
01:24:26,291 --> 01:24:28,000
سلام. تو جف هستی؟

1839
01:24:28,000 --> 01:24:30,375
سُر و مُر و گنده

1840
01:24:32,750 --> 01:24:34,583
.سلام، اِم
نوبت من بود؟

1841
01:24:34,625 --> 01:24:35,916
...منتظرم. نمیخوام

1842
01:24:35,916 --> 01:24:37,416
خراب کردم -
نمیخوام که... باشه -

1843
01:24:37,416 --> 01:24:39,083
میخواستم یه چیز دیگه بگم

1844
01:24:39,125 --> 01:24:41,333
.خیلی خب، ولم کن

1845
01:24:46,375 --> 01:24:47,583
نمیدونستم پاهام رو کجا بذارم

1846
01:24:47,625 --> 01:24:49,541
خیلی عجیب بود، پسر

1847
01:24:51,375 --> 01:24:52,625
!آخ

1848
01:24:56,041 --> 01:24:58,625
خب، در مورد قرار بازی بهم بگو

1849
01:24:58,625 --> 01:24:59,958
لوکاس گفت انگار

1850
01:25:00,000 --> 01:25:01,666
یکی از بهترین روزهای عمرش بود

1851
01:25:01,666 --> 01:25:03,625
خب، مطمئناً خیلی خاص بود

1852
01:25:06,541 --> 01:25:07,875
!برای‌برای

1853
01:25:07,875 --> 01:25:08,833
جف، چه غلطی میکنی؟

1854
01:25:08,875 --> 01:25:10,166
ساعت دو صبحه

1855
01:25:10,166 --> 01:25:11,208
،بهم آدرس ندادی

1856
01:25:11,250 --> 01:25:13,041
واسه همین زنگ کلی از درها رو زدم

1857
01:25:13,041 --> 01:25:14,375
عمراً حدس بزنی چی شد

1858
01:25:14,375 --> 01:25:15,541
حس حدس زدن ندارم

1859
01:25:15,541 --> 01:25:16,833
حدس بزن -
نمیخوام حدس بزنم -

1860
01:25:16,875 --> 01:25:18,083
حدس بزن دیگه -
...نه -

1861
01:25:18,125 --> 01:25:19,625
حدس نمیزنم -
حدس بزن -

1862
01:25:19,625 --> 01:25:23,000
یه مینی‌ون دیگه دزدیدی

1863
01:25:23,000 --> 01:25:24,166
چی؟

1864
01:25:24,166 --> 01:25:25,875
چه حدس مسخره‌ای. نه

1865
01:25:25,875 --> 01:25:27,458
خونه‌امون رو آتیش زدن

1866
01:25:27,500 --> 01:25:28,708
کی؟ مدکس؟

1867
01:25:28,750 --> 01:25:30,791
نه، یه گروه کاملاً متفاوت از آدم‌بدها

1868
01:25:30,791 --> 01:25:31,833
برات تعریف میکنم

1869
01:25:31,875 --> 01:25:32,833
بریم، سی‌جی

1870
01:25:32,875 --> 01:25:33,791
من تخت بالایی می‌خوابم

1871
01:25:33,791 --> 01:25:35,000
منم تخت پایین میخوابم
