﻿1
00:00:48,131 --> 00:00:50,633
‫با من بیا بریم.

2
00:00:50,717 --> 00:00:52,719
‫کجا؟

3
00:00:52,802 --> 00:00:53,762
‫خونه.

4
00:00:57,640 --> 00:00:59,184
‫آمریکا؟

5
00:01:03,521 --> 00:01:04,522
‫می‌دونی که نمی‌تونم.

6
00:01:06,775 --> 00:01:10,070
‫خانوادت می‌فهمن.

7
00:01:10,153 --> 00:01:12,197
‫نمی‌تونن انتظار داشته باشن
‫تو تا ابد اینجا بمونی.

8
00:01:21,664 --> 00:01:23,041
‫ما خودمون حالمون خوب میشه.

9
00:01:24,751 --> 00:01:25,752
‫قول میدم.

10
00:01:59,786 --> 00:02:01,913
‫بارسلونا- 1993

11
00:02:07,001 --> 00:02:09,003
‫ الان میام پایین!

12
00:02:10,547 --> 00:02:12,549
‫همیشه به یکی نیاز داشته
‫که ازش مراقبت کنه!

13
00:02:12,549 --> 00:02:14,551
‫مثل یه بچه.

14
00:02:14,592 --> 00:02:16,302
‫باید پیش خانوادش می‌موند

15
00:02:16,302 --> 00:02:18,596
‫به جای اینکه فرار کنه
‫ و با اون آمریکایی ازدواج کنه!

16
00:02:18,638 --> 00:02:20,640
‫همیشه یه کم به‌هم‌ریخته بود

17
00:02:20,682 --> 00:02:22,684
‫آره، همیشه همون آش و همون کاسه!

18
00:02:22,684 --> 00:02:24,978
‫آره، کل عمرش همینه

19
00:02:25,019 --> 00:02:27,021
‫حالا دیگه قراره چی کار کنه؟

20
00:03:10,356 --> 00:03:14,319
‫[ شمال میشیگان ]

21
00:03:15,445 --> 00:03:18,156
‫[ هشت ماه بعد. ]

22
00:07:16,227 --> 00:07:24,360
‫فشار

23
00:10:41,140 --> 00:10:42,183
‫تو از پسش برمیای.

24
00:11:09,418 --> 00:11:15,424
‫مامان، تنها مشاور املاک زن اونجا
‫ترسیده و عقب کشیده، نه؟

25
00:11:15,466 --> 00:11:18,052
‫فقط همه‌چیز رو که تا حالا درباره‌م
‫فکر می‌کردن تأیید می‌کنه

26
00:11:18,052 --> 00:11:19,387
‫باید این خونه رو بفروشم

27
00:11:19,387 --> 00:11:21,389
‫به خاطر بیشتر از یه دلیل

28
00:11:24,308 --> 00:11:26,102
‫مامان، دوباره شروع نکن

29
00:11:26,143 --> 00:11:28,729
‫نه، ما نیازی نداریم کسی ازمون مراقبت کنه.

30
00:11:28,771 --> 00:11:31,357
‫من خوبم.
‫بچه هم خوبه. همه چیز رو به راهه

31
00:11:33,984 --> 00:11:36,779
‫مامان، گفتم نه! وقتی اینطوری هستی،
‫ نمی‌تونم باهات صحبت کنم.

32
00:11:36,821 --> 00:11:38,823
‫باید برم، خداحافظ.

33
00:12:45,514 --> 00:12:49,894
‫♪ اگه اون پرنده‌ی مسخره نخونه ♪

34
00:12:50,019 --> 00:12:54,690
‫♪ مامان برات یه انگشتر الماس می‌خره ♪

35
00:13:25,721 --> 00:13:27,389
‫ببخشید...؟

36
00:13:32,895 --> 00:13:34,104
‫سلام؟

37
00:13:35,731 --> 00:13:36,774
‫کسی اونجاست؟

38
00:14:08,472 --> 00:14:10,015
‫ببخشید.

39
00:14:10,140 --> 00:14:12,184
‫نه، اشکالی نداره.

40
00:14:12,309 --> 00:14:15,938
‫فقط فکرشم نمی‌کردم
‫یکی دیگه پیداش بشه.

41
00:14:16,021 --> 00:14:17,231
‫اینجا بازدید آزاد خونه‌ست؟

42
00:14:17,356 --> 00:14:21,026
‫بله، آره، همونه.

43
00:14:21,151 --> 00:14:22,653
‫من ناتالیم.

44
00:14:22,736 --> 00:14:24,154
‫دیر نکردم؟

45
00:14:24,238 --> 00:14:27,408
‫خب، داره آفتاب غروب می‌کنه، ولی فکر کنم

46
00:14:27,491 --> 00:14:30,911
‫می‌تونیم یه گشت سریع بزنیم.

47
00:14:31,036 --> 00:14:32,288
‫درباره اینجا از کجا فهمیدین ؟

48
00:14:32,413 --> 00:14:35,082
‫یه تابلو ته جاده دیدم.

49
00:14:35,207 --> 00:14:37,459
‫همیشه فکر می‌کنم
‫کسی این تابلوها رو می‌بینه یا نه.

50
00:14:44,967 --> 00:14:46,468
‫خب، خونه دو طبقه‌ست.

51
00:14:46,594 --> 00:14:50,097
‫حدود ۱۴۰۰۰ فوت مربعه،

52
00:14:50,222 --> 00:14:52,266
‫زیرزمین و شیروانی هم حسابه.

53
00:14:52,391 --> 00:14:55,436
‫سال ۱۸۹۰ ساخته شده

54
00:14:55,519 --> 00:14:58,480
‫تو انجمن حفظ آثار تاریخی ثبت شده.

55
00:14:58,606 --> 00:15:01,567
‫صاحبای اصلی اینو
‫دوران ممنوعیت اضافه کردن.

56
00:15:01,692 --> 00:15:05,279
‫همه ویژگی‌های اصلی
‫هنوز دست‌نخورده‌ست

57
00:15:05,362 --> 00:15:10,492
‫و همون‌طور که می‌بینی،
‫حالتشون عالیه.

58
00:15:10,618 --> 00:15:12,328
‫تو این اتاق
‫یه سری بازسازی کوچیک

59
00:15:12,453 --> 00:15:15,873
‫طی سال‌ها شده،
‫ولی چیزی اساسی نبوده.

60
00:15:21,003 --> 00:15:22,212
‫مدتهاست دنبال خونه می‌گردی؟

61
00:15:55,704 --> 00:15:59,416
‫اون پایین هنوز
‫یه کم کار داره،

62
00:15:59,541 --> 00:16:01,418
‫ولی کلی پتانسیل داره.

63
00:16:16,225 --> 00:16:17,434
‫اینجا اتاق خواب اصلیه.

64
00:16:25,192 --> 00:16:26,944
‫همه مبل‌ها با خونه هست.

65
00:16:39,707 --> 00:16:41,792
‫داستان صاحبای خونه چیه؟

66
00:16:44,545 --> 00:16:48,048
‫اونا درواقع مردن،
‫همین‌جا تو این ملک.

67
00:16:51,593 --> 00:16:54,972
‫جزئیاتشو دقیق نمی‌دونم،
‫ولی بهم گفتن اونا...

68
00:16:55,055 --> 00:16:56,306
‫به قتل رسیدن.

69
00:16:59,351 --> 00:17:03,272
‫انگار هنوز همین‌جان.

70
00:17:03,355 --> 00:17:04,356
‫نمی‌تونن برن.

71
00:17:06,650 --> 00:17:10,237
‫من به این چیزا اعتقاد ندارم.

72
00:17:11,697 --> 00:17:14,074
‫شاید بهتره داشته باشی.

73
00:17:14,158 --> 00:17:15,117
‫نه.

74
00:17:17,411 --> 00:17:19,830
‫شاید واسه همین امروز
‫هیچ‌کس نیومد.

75
00:17:22,374 --> 00:17:28,005
‫تو... تو از کجا می‌دونی
‫امروز هیچ‌کس نیومد؟

76
00:17:36,555 --> 00:17:37,514
‫داره حسابی تاریک می‌شه.

77
00:17:37,639 --> 00:17:38,974
‫باید تمومش کنیم.

78
00:17:39,058 --> 00:17:42,686
‫امم، باید برگردم.

79
00:17:42,770 --> 00:17:45,272
‫یه... یه مسیر طولانی دارم.

80
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
‫مرسی که اومدی.

81
00:18:28,774 --> 00:18:29,900
‫عجیب‌غریب!

82
00:18:55,843 --> 00:18:57,052
‫چی؟

83
00:19:04,810 --> 00:19:06,019
‫شوخی‌ت گرفته؟

84
00:21:28,662 --> 00:21:29,830
‫سلام؟

85
00:23:04,591 --> 00:23:05,759
‫سلام؟

86
00:23:08,345 --> 00:23:09,763
‫سلام؟

87
00:23:09,846 --> 00:23:10,806
‫کسی اونجاست؟

88
00:25:02,959 --> 00:25:05,378
‫می‌دونی، قبلاً
‫سعی کردم زنگ بزنم.

89
00:25:05,462 --> 00:25:06,922
‫هیچ‌کس جواب نداد.

90
00:25:07,005 --> 00:25:08,298
‫اون تو بودی؟

91
00:25:10,383 --> 00:25:12,177
‫جای باحالیه.

92
00:25:12,260 --> 00:25:13,178
‫مال توئه؟

93
00:25:13,261 --> 00:25:14,429
‫نه.

94
00:25:14,554 --> 00:25:16,139
‫دارم سعی می‌کنم بفروشمش.

95
00:25:16,223 --> 00:25:18,600
‫رئیسم می‌گه این خونه فروش نمی‌ره.

96
00:25:18,683 --> 00:25:20,685
‫سال‌هاست تو بازاره.

97
00:25:20,810 --> 00:25:22,979
‫آره، چرا؟

98
00:25:23,063 --> 00:25:26,358
‫فقط یه سری چیزای عجیب.

99
00:25:26,441 --> 00:25:28,443
‫صاحبای قبلی مردن.

100
00:25:28,527 --> 00:25:32,405
‫بعدش هم چندتا
‫حادثه عجیب دیگه طی سال‌ها.

101
00:25:32,489 --> 00:25:35,325
‫فکر کنم حالا مردم
‫فکر می‌کنن این خونه نفرین‌شده‌ست.

102
00:25:37,244 --> 00:25:41,039
‫هی، قبل اینکه من بیام
‫با این چیزی ور رفتی؟

103
00:25:41,164 --> 00:25:42,082
‫نه.

104
00:25:42,207 --> 00:25:43,041
‫چرا؟

105
00:25:43,166 --> 00:25:44,459
‫اینجا یه پیچ خراب داری.

106
00:25:47,629 --> 00:25:50,340
‫یه لحظه منو میبخشی؟

107
00:26:11,695 --> 00:26:13,530
‫روز سختی داریم، نه؟

108
00:26:16,741 --> 00:26:19,661
‫یه معامله باهات می‌کنم.

109
00:26:19,786 --> 00:26:22,831
‫اگه کمکم کنی
‫امشب رو سر کنیم،

110
00:26:22,914 --> 00:26:24,416
‫آهنگ مورد علاقه‌تو برات می‌خونم.

111
00:27:22,349 --> 00:27:23,892
‫دیدی؟

112
00:27:23,975 --> 00:27:25,560
‫ما خودمون حالمون خوب میشه.

113
00:27:45,163 --> 00:27:46,581
‫چه خبره؟

114
00:30:11,726 --> 00:30:13,937
‫این دیگه چیه؟

115
00:30:26,032 --> 00:30:27,450
‫بی‌خیال این!

116
00:30:33,957 --> 00:30:36,417
‫ببخشید، خیلی حساس شدم.

117
00:30:39,546 --> 00:30:40,547
‫هی؟

118
00:31:55,038 --> 00:31:56,205
‫هی؟

119
00:32:19,437 --> 00:32:21,356
‫دستشویی درست
‫داخل ورودی‌ هست.

120
00:32:28,863 --> 00:32:31,532
‫هی، تو اونجایی؟

121
00:35:36,092 --> 00:35:37,301
‫وای خدای من.

122
00:35:37,426 --> 00:35:38,636
‫هی.

123
00:35:44,016 --> 00:35:45,017
‫هی؟

124
00:36:17,008 --> 00:36:18,050
‫وای خدای من.

125
00:36:18,176 --> 00:36:19,218
‫وای خدای من.

126
00:38:33,561 --> 00:38:35,104
‫یالا

127
00:38:35,229 --> 00:38:36,147
‫یالا

128
00:38:54,623 --> 00:38:55,750
‫تو.

129
00:39:08,679 --> 00:39:09,847
‫یالا

130
00:39:15,686 --> 00:39:16,812
‫این دیگه چیه؟

131
00:39:48,260 --> 00:39:50,137
‫یالا

132
00:43:00,119 --> 00:43:01,120
‫چی؟

133
00:43:11,964 --> 00:43:13,215
‫لعنتی!

134
00:44:02,306 --> 00:44:04,850
‫من این خونه رو
‫از تو بهتر می‌شناسم.

135
00:44:06,852 --> 00:44:10,189
‫هر گوشه این خونه،

136
00:44:10,272 --> 00:44:16,737
‫هر اتاق، هر راهرو،
‫صدای جیرجیر هر تخته کف.

137
00:44:16,862 --> 00:44:18,489
‫هر دروغ لعنتی‌ای که
‫تا حالا تو این دیوارا گفته شده.

138
00:44:18,614 --> 00:44:20,032
‫من همه‌شو می‌دونم.

139
00:44:24,912 --> 00:44:26,205
‫یه چیز دیگه هم می‌دونم.

140
00:44:28,624 --> 00:44:31,835
‫می‌خوام اون بچه رو
‫از تو شکمت دربیارم.

141
00:44:33,253 --> 00:44:35,881
‫پس بذار بیام تو این خونه لعنتی!

142
00:45:21,051 --> 00:45:23,178
‫این درای لعنتی!

143
00:48:11,680 --> 00:48:13,015
‫نه.

144
00:49:16,161 --> 00:49:17,287
‫الو؟

145
00:49:21,208 --> 00:49:22,334
‫الو؟

146
00:49:23,794 --> 00:49:24,753
‫آره.

147
00:49:28,131 --> 00:49:32,469
‫خیابون کریون ۱۴۲۸.

148
00:49:32,594 --> 00:49:33,261
‫کریون.

149
00:49:33,387 --> 00:49:34,596
‫آره، آره.

150
00:49:39,518 --> 00:49:40,686
‫فکر کنم بچه...

151
00:49:40,811 --> 00:49:41,812
‫داره میاد.

152
00:49:44,439 --> 00:49:50,654
‫آره، آره.

153
00:49:53,156 --> 00:49:54,116
‫۱۴۲۸.

154
00:49:54,241 --> 00:49:55,867
‫آره.

155
00:49:55,993 --> 00:49:59,204
‫باشه، باشه، آره.

156
00:49:59,287 --> 00:50:03,667
‫آره.

157
00:57:28,611 --> 00:57:32,365
‫۲-۴۴، یه خانم بزرگسال
‫نیاز به مراقبت پزشکی داره.

158
00:57:32,490 --> 00:57:33,783
‫آمبولانس بفرستید.

159
00:57:33,867 --> 00:57:34,784
‫هی، هی.

160
00:57:34,909 --> 00:57:36,202
‫باشه، باشه.

161
00:57:36,327 --> 00:57:37,370
‫همه‌چیز روبراهه.

162
00:57:37,454 --> 00:57:38,413
‫فقط سعی کن نفس بکشی.

163
00:57:38,538 --> 00:57:39,873
‫فرد انگار تو زایمانه.

164
00:57:39,956 --> 00:57:41,124
‫درخواست نیروی کمکی.

165
00:57:43,376 --> 00:57:44,836
‫اون پشت خونه‌ست.

166
00:57:47,630 --> 00:57:48,798
‫اون پشت خونه‌ست.

167
00:57:50,925 --> 00:57:52,719
‫می‌رم دنبالش.

168
00:57:52,802 --> 00:57:54,637
‫هی، هی، هی، باشه.

169
00:57:54,762 --> 00:57:55,680
‫هی، گوش کن.

170
00:57:55,805 --> 00:57:56,681
‫اسمت چیه؟

171
00:57:56,806 --> 00:57:57,724
‫ناتالی.

172
00:57:57,807 --> 00:57:59,976
‫ناتالی، من پالم.

173
00:58:20,038 --> 00:58:21,873
‫باید ببرمت سمت ماشینم، باشه؟

174
00:58:21,998 --> 00:58:23,833
‫می‌تونی این کارو برام بکنی؟

175
00:58:23,958 --> 00:58:25,126
‫باشه، بیا.

176
00:58:33,009 --> 00:58:34,302
‫باشه، حالا می‌ریم.

177
00:58:34,385 --> 00:58:35,512
‫آروم و پیوسته.

178
00:58:35,637 --> 00:58:36,596
‫گرفتمت.

179
00:58:39,265 --> 00:58:40,642
‫بیا.

180
00:58:40,725 --> 00:58:42,810
‫۲-۴۴، مظنون رو نمی‌بینم.

181
00:58:44,979 --> 00:58:46,189
‫می‌رم داخل.

182
00:58:48,733 --> 00:58:50,235
‫می‌دونی کی این کارو باهات کرد؟

183
00:58:57,408 --> 00:58:58,952
‫استیونز، جواب بده.

184
00:59:00,995 --> 00:59:02,288
‫استیونز، می‌شنوی؟

185
00:59:08,878 --> 00:59:10,463
‫ببین، همون‌جا بمون.

186
00:59:10,547 --> 00:59:12,632
‫باید برم ببینم
‫داخل چه خبره، باشه؟

187
00:59:46,624 --> 00:59:47,625
‫استیونز!

188
00:59:57,510 --> 00:59:58,386
‫آدام ۲۴۴.

189
00:59:58,511 --> 00:59:59,387
‫مامور زخمیه.

190
00:59:59,512 --> 01:00:00,430
‫۹-۹-۹!

191
01:00:00,513 --> 01:00:02,140
‫دوباره می‌گم، مامور زخمیه.

192
01:00:02,265 --> 01:00:05,393
‫مظنون هنوز فراریه.

193
01:04:15,685 --> 01:04:16,727
‫هیس.

194
01:04:42,503 --> 01:04:46,007
‫هیس، هیس، هیس، هیس.

195
01:05:58,287 --> 01:05:59,246
‫هی، احمق.

196
01:06:05,294 --> 01:06:07,672
‫گفتی می‌خوای
‫با من و بچه‌م چیکار کنی؟

197
01:06:51,132 --> 01:06:52,174
‫خانم فلورس؟

198
01:06:59,098 --> 01:07:00,099
‫خانم فلورس؟

199
01:07:03,269 --> 01:07:05,021
‫من کجام؟

200
01:07:05,146 --> 01:07:07,356
‫بیمارستان شهر.

201
01:07:07,440 --> 01:07:10,192
‫یه ضربه مغزی خفیف داری،
‫و یه مقدار خون از دست دادی.

202
01:07:10,317 --> 01:07:11,569
‫یه مقدار خون از دست دادی.

203
01:07:13,863 --> 01:07:16,657
‫باید یه کم استراحت کنی.

204
01:07:16,741 --> 01:07:18,784
‫یه مامور طبقه بالا
‫منتظره که وقتی حالِت بهتر شد،

205
01:07:18,909 --> 01:07:20,703
‫یه نفر رو شناسایی کنی.

206
01:07:20,786 --> 01:07:23,664
‫وقتی حالِت بهتر شد.

207
01:07:23,748 --> 01:07:25,082
‫زنده‌ست؟

208
01:07:29,128 --> 01:07:31,797
‫کسی هست که بخوای
‫ما بهش زنگ بزنیم؟

209
01:07:31,881 --> 01:07:33,883
‫دوست؟ فامیل؟

210
01:07:34,008 --> 01:07:34,967
‫نه.

211
01:07:37,511 --> 01:07:38,679
‫پسر من کجاست؟

212
01:07:41,640 --> 01:07:43,559
‫پسر من کجاست؟

213
01:07:43,684 --> 01:07:47,772
‫پسرت بی‌هوش پیدا شد.

214
01:07:47,855 --> 01:07:50,316
‫این یعنی چی؟

215
01:07:50,399 --> 01:07:51,567
‫این یعنی چی؟

216
01:07:51,692 --> 01:07:54,361
‫دوام نیاورد.

217
01:08:03,245 --> 01:08:04,246
‫خانم فلورس؟

218
01:08:06,415 --> 01:08:08,000
‫خانم فلورس؟

219
01:08:08,084 --> 01:08:08,959
‫چی؟

220
01:08:09,043 --> 01:08:13,005
‫خانم فلورس، شنیدی چی گفتم؟

221
01:08:13,130 --> 01:08:18,511
‫پسرت تو آی‌سی‌یوئه،
‫تحت نظره.

222
01:08:18,636 --> 01:08:19,678
‫هر کاری از دستمون بربیاد می‌کنیم.

223
01:08:19,804 --> 01:08:21,806
‫می‌خوام حالا ببینمش.

224
01:09:33,586 --> 01:09:37,089
‫ببخشید، ندیدمت.

225
01:09:58,235 --> 01:10:00,779
‫خانم فلورس، می‌تونی

226
01:10:00,905 --> 01:10:02,406
‫تأیید کنی این همونیه که بهت حمله کرد؟

227
01:10:06,285 --> 01:10:11,040
‫آره، همونه.

228
01:10:11,123 --> 01:10:14,501
‫۷۲ ساعت پیش از یه
‫بیمارستان روانی با امنیت بالا فرار کرده.

229
01:10:18,464 --> 01:10:19,465
‫اونا رو سوزونده.

230
01:10:22,176 --> 01:10:23,719
‫دکترا می‌گن نباید زنده باشه.

231
01:10:23,844 --> 01:10:25,137
‫نمی‌تونن درکش کنن.

232
01:10:28,682 --> 01:10:30,142
‫این کیه؟

233
01:10:30,226 --> 01:10:35,481
‫رسماً یه آدم ناشناخته‌ست.

234
01:10:35,564 --> 01:10:38,692
‫ولی اگه از خودش بپرسی، می‌گه اسمش
‫گابریل مارکزه،

235
01:10:38,776 --> 01:10:43,239
‫و تو این خونه
‫سال ۱۹۲۹ به دنیا اومده.

236
01:10:43,364 --> 01:10:44,531
‫این غیرممکنه.

237
01:10:44,615 --> 01:10:45,574
‫یعنی می‌شه...

238
01:10:45,658 --> 01:10:47,076
‫۶۲ سالش باشه.

239
01:10:47,159 --> 01:10:50,829
‫آره، خودمم فکر نمی‌کنم
‫یه روز بیشتر از ۴۰ سالش باشه.

240
01:10:50,955 --> 01:10:53,666
‫همیشه وسواس این خونه رو داشته.

241
01:10:53,749 --> 01:10:55,626
‫تو دهه ۸۰ گرفتن
‫که اونجا قایم شده بود.

242
01:10:55,751 --> 01:10:58,963
‫برای همین دستگیرش کردن،
‫چندتا تست دی‌ان‌ای روش کردن،

243
01:10:59,088 --> 01:11:01,173
‫ولی چیزی گیرشون نیومد.

244
01:11:01,298 --> 01:11:03,092
‫مسئول بیمارستان گفت
‫قبل فرارش چند روز شیدا شده بود،

245
01:11:03,175 --> 01:11:05,636
‫می‌گفت خونه داره صداش می‌کنه
‫یا یه همچین چیزی.

246
01:11:05,761 --> 01:11:07,763
‫یا یه همچین چیزی.

247
01:11:07,846 --> 01:11:10,474
‫ظاهراً فکر می‌کنه
‫تا وقتی این خونه پابرجاست،

248
01:11:10,557 --> 01:11:13,352
‫اونم زنده‌ست.

249
01:11:15,938 --> 01:11:19,066
‫حدسم اینه که
‫داشت می‌رفت سمت اونجا.

250
01:11:21,235 --> 01:11:22,278
‫تو رو پیدا کرد.

251
01:11:25,572 --> 01:11:27,241
‫می‌تونست هر کس دیگه‌ای باشه.

252
01:11:35,124 --> 01:11:36,417
‫بیا ببرمت
‫برگردی به اتاقت.

253
01:11:45,092 --> 01:11:49,638
‫عجیبه که تو اون موقعیت
‫تو حالت زایمان بودی.

254
01:11:49,722 --> 01:11:51,807
‫نمی‌دونم.

255
01:11:51,890 --> 01:11:53,600
‫عجیب بود.

256
01:11:53,684 --> 01:11:56,770
‫یه چیزی تو وجودم
‫کنترل رو به دست گرفت.

257
01:11:56,854 --> 01:12:02,234
‫فقط یه جوری تونستم زور بزنم.

258
01:12:32,765 --> 01:12:33,891
‫چی داره می‌شه؟

259
01:12:34,016 --> 01:12:34,850
‫هی، همه‌چیز روبراهه، خانم.

260
01:12:34,933 --> 01:12:35,642
‫- باید بچه‌مو بردارم.
‫- خانم...

261
01:12:35,726 --> 01:12:36,643
‫باید بچه‌مو بردارم.

262
01:12:36,727 --> 01:12:37,895
‫بچه‌ت حالش خوب می‌شه.

263
01:12:38,020 --> 01:12:38,937
‫- باید بردارمش...
‫- همین‌جا بشین، باشه؟

264
01:12:39,063 --> 01:12:40,522
‫یکی میاد می‌برتت بیرون.

265
01:15:01,038 --> 01:15:02,247
‫نه!
