﻿1
00:00:55,513 --> 00:00:59,267
بیشتر زندگی از نظر من بی معنی و پوچ به نظر میاد

2
00:01:06,399 --> 00:01:09,569
با این حال ، لحظات روشنی از وضوح در هرج و مرج و

3
00:01:09,694 --> 00:01:11,488
سر و صدا وجود داره که بنظر مهم میان و منطقی هستن

4
00:01:15,450 --> 00:01:16,618
مرگ اجتناب ناپذیره

5
00:01:20,246 --> 00:01:22,207
گرفتمشون

6
00:01:25,168 --> 00:01:26,252
مورت ؟

7
00:01:26,377 --> 00:01:28,046
اما دوباره ، زندگی

8
00:01:28,171 --> 00:01:29,297
هم همین طوره

9
00:01:30,548 --> 00:01:33,259
293روز قبل

10
00:01:36,221 --> 00:01:38,389
در جلویی

11
00:01:41,768 --> 00:01:42,811
لبخند بزن

12
00:01:45,271 --> 00:01:47,607
آره

13
00:01:47,732 --> 00:01:49,859
آیا راهی وجود داره که کاری کنیم که اونا قیمت رو بیارن پایین ؟

14
00:01:49,984 --> 00:01:52,695
راهی وجود نداره . بازار فروش بر وفق مراد فروشنده است

15
00:01:52,821 --> 00:01:55,031
و من  میدونم که اونا حداقل یه پیشنهاد دیگه از خریدار دیگه ای رو هم دارن برای اینجا

16
00:01:55,406 --> 00:01:56,366
عزیزم من این خونه رو میخوام

17
00:01:56,491 --> 00:01:57,909
میدونم عزیزم من ..... فقط

18
00:01:58,243 --> 00:01:59,786
اینجا یکم بیشتر از بودجه ی ماست

19
00:01:59,911 --> 00:02:01,454
خیلی خب نگاه کنید

20
00:02:01,621 --> 00:02:03,373
پیشنهاد دیگه برای برای خرید اینجا از طرف یه بساز و بفروش کار هست

21
00:02:03,498 --> 00:02:04,874
زوجی که این خونه رو دارن می فروشند

22
00:02:05,208 --> 00:02:06,626
بیش از 20 ساله که در اینجا زندگی میکنن

23
00:02:06,793 --> 00:02:08,211
اونا نمیخوان این خونه که مثل بچه اول خودشون میمونه رو

24
00:02:08,336 --> 00:02:09,629
به یه دلال بی روح بسپارن و بفروشن

25
00:02:10,296 --> 00:02:12,257
در واقع ، اونا به طور مشخص به من گفتن که

26
00:02:12,382 --> 00:02:16,344
می خوان اینجا رو به یه زوج جوان و یا یک خانواده بفروشن

27
00:02:16,469 --> 00:02:18,429
من فکر نمی کنم که برای همچین خونه ای

28
00:02:18,555 --> 00:02:19,764
وام مسکن ما تایید بشه

29
00:02:19,889 --> 00:02:21,766
آم تاریخ مرگتون رو گرفتید ؟

30
00:02:21,891 --> 00:02:23,351
ما هنوز مال خودمون رو نگرفتیم

31
00:02:23,476 --> 00:02:24,394
واقعا ؟

32
00:02:25,353 --> 00:02:27,230
دونستن تاریخ مرگتون میتونه کمک بزرگی باشه ، اگه

33
00:02:27,355 --> 00:02:30,233
نخواهیم بگیم که عامل تعیین کننده برای رسیدن به خونه رویایی شماست

34
00:02:30,358 --> 00:02:31,985
آم منظورم اینکه آره اعتبار مهمه

35
00:02:32,318 --> 00:02:33,987
ولی در کنار اون دونستن تاریخ مرگتون مهمه

36
00:02:34,279 --> 00:02:35,280
عزیزم ، خواهش میکنم

37
00:02:35,864 --> 00:02:36,948
ما در مورد این موضوع قبلا صحبت کردیم

38
00:02:38,241 --> 00:02:39,492
ممکنه خونه رو از دست بدی

39
00:02:39,617 --> 00:02:40,702
ما فقط می خواستیم به

40
00:02:40,827 --> 00:02:42,996
چیز های طبیعی تکیه کنیم

41
00:02:43,329 --> 00:02:44,706
من فکر میکردم که تو نمیخوای بدونی

42
00:02:44,873 --> 00:02:46,040
من نمیخوام بدونم ، ولی اگه به ما کمک میکنه

43
00:02:46,374 --> 00:02:47,500
که خونه رو بدست ...... بیاریم

44
00:02:47,625 --> 00:02:48,668
من واقعا این خونه رو میخوام

45
00:02:48,835 --> 00:02:50,295
میدونی این باغچه برای

46
00:02:50,420 --> 00:02:51,921
سلفی گرفتن عالیه

47
00:02:52,297 --> 00:02:54,007
گل هاش واقعا با چشم هات مطابقت داره

48
00:03:01,222 --> 00:03:02,974
اینجا در کلینیک پزشکی ولی

49
00:03:03,099 --> 00:03:04,934
ما پاسخ مورد نیاز شما رو داریم

50
00:03:05,059 --> 00:03:07,020
شمارش روز زندگی

51
00:03:08,188 --> 00:03:11,900
با دقت 97.9 درصدی

52
00:03:12,025 --> 00:03:15,862
آیا تا حالا فکر کردین که چقدر زمان برای شما باقی مونده ؟

53
00:03:15,987 --> 00:03:18,823
حالا می توانید خود و عزیزانتان را برای

54
00:03:18,990 --> 00:03:21,492
مرگ اجتناب ناپذیر خود آماده کنید

55
00:03:21,826 --> 00:03:23,328
چطور این کار رو انجام میدیم ؟

56
00:03:23,453 --> 00:03:25,205
یه کار علمی است

57
00:03:25,371 --> 00:03:27,332
باشه ، بیایید شروع کنیم

58
00:03:27,498 --> 00:03:30,168
تمام آزمایشات شما برای دریافت تاریخ مرگتون تکمیل شده

59
00:03:30,293 --> 00:03:32,003
یا همون شمارش تعداد روز های زندگی شما

60
00:03:32,128 --> 00:03:33,880
و برای تعیین تاریخ مرگ شما

61
00:03:34,005 --> 00:03:35,882
کاری که ما انجام میدیم اینکه نتایج آزمایشات تاریخ مرگ شما رو می گیریم و

62
00:03:36,007 --> 00:03:39,052
ما اون رو به تاریخ تست شما اضافه می کنیم . این یه ریاضی بسیار ساده است

63
00:03:39,219 --> 00:03:42,222
میدونی دو به علاوه دو میشه چهار

64
00:03:42,388 --> 00:03:44,474
این آزمایش چقدر دقیق هستش ؟

65
00:03:44,599 --> 00:03:48,019
از نظر آماری ، 97.9 درصد

66
00:03:48,144 --> 00:03:49,771
تاریخ گفته شده دقت داره

67
00:03:50,146 --> 00:03:52,148
البته ، این تخمین بر اساس

68
00:03:52,273 --> 00:03:56,069
کاهش طبیعی بدن شما به خاطر شرایط سنی و یا بیماری هست ، باشه ؟

69
00:03:56,194 --> 00:03:58,446
کاری که ما در اینجا نمی تونیم انجام بدیم ، پیش بینی

70
00:03:58,571 --> 00:04:02,075
مرگ بر اساس قتل یا خود کشی یا تصادفات به طور مثال هستش

71
00:04:02,200 --> 00:04:06,579
البته . آم اما دقیقا چطوری این کار رو انجام میدید ؟

72
00:04:06,704 --> 00:04:09,290
این یه کار علمی هستش که ما انجامش میدیم

73
00:04:11,167 --> 00:04:14,754
بسیار خب ، آیا برای جواب آزمایش های خودتون آماده هستین ؟

74
00:04:15,088 --> 00:04:16,839
از این آماده تر دیگه نمیشه

75
00:04:17,131 --> 00:04:19,133
مورتیمر

76
00:04:19,259 --> 00:04:23,388
نیکول . بنابراین شما می تونید نتایج آزمایش خودتون رو خودتون بخونید

77
00:04:23,513 --> 00:04:27,392
ولی من باید اینجا بمونم و هر سوالی که داشتید رو جواب بدم اوکی ؟

78
00:04:29,269 --> 00:04:30,353
اوه خدای من

79
00:04:32,689 --> 00:04:34,232
اوه خدای من ، من قراره بمیرم

80
00:04:35,775 --> 00:04:37,527
اوه خدای من ، من قراره بمیرم

81
00:04:37,652 --> 00:04:39,445
اشکال نداره ، اشکال نداره چی گفته ؟

82
00:04:42,490 --> 00:04:47,161
بیست و یک هزار و چهار صد و نود روز

83
00:04:50,415 --> 00:04:53,209
نیکول ، این تقریبا 60 سال دیگه است

84
00:04:53,334 --> 00:04:55,753
خیلی نزدیک بنظر میاد

85
00:04:56,546 --> 00:04:59,132
واکنش هر فرد متفاوته

86
00:04:59,257 --> 00:05:00,675
قابل درک هستش

87
00:05:00,800 --> 00:05:02,218
مال تو چی گفته عزیزم ؟

88
00:05:09,726 --> 00:05:11,769
سیصد و چهل و پنج

89
00:05:18,359 --> 00:05:19,360
روز ؟

90
00:05:22,238 --> 00:05:23,614
خیلی ایده آل نیست

91
00:05:26,784 --> 00:05:28,202
نه ایده آل نیست

92
00:05:28,328 --> 00:05:30,204
مرد جوون من خیلی متاسفم

93
00:05:32,457 --> 00:05:35,626
میدونی هر کسی که کمتر از یک سال فرصت داره

94
00:05:35,752 --> 00:05:41,549
یک انجیل رایگان دریافت میکنه و فکر میکنم که من یه انجیل برام باقی مونده

95
00:05:41,716 --> 00:05:43,760
و تمام ، میدونی ؟ به همین سادگی

96
00:05:43,885 --> 00:05:46,596
منظورم اینکه بعد از همه ی اون چرت و پرت ها

97
00:05:46,721 --> 00:05:49,432
در مورد مشکلی با جواب آزمایش ها هر چیزی هم که باشه نداشتن

98
00:05:49,599 --> 00:05:54,479
بوم ، نیکول من رو مثل یه سیب زمینی ول کرد

99
00:05:54,604 --> 00:05:56,522
میدونم .... من میدونم

100
00:05:56,647 --> 00:05:58,399
من مطمئنم که اون هم داره زجر میکشه

101
00:05:58,524 --> 00:06:00,693
من نمیتونم وانمود کنم که میدونم اون داره چی میکشه

102
00:06:00,818 --> 00:06:02,612
اما خیلی مزخرفه میدونی ؟

103
00:06:04,280 --> 00:06:06,240
ولی بین خودمون بمونه

104
00:06:06,407 --> 00:06:09,494
من همیشه میدونستم که اون دختری که میخواستم نبود

105
00:06:09,619 --> 00:06:11,579
یعنی این کارش قطعا این موضوع رو ثابت میکنه

106
00:06:11,746 --> 00:06:13,623
پس شاید به نفع ام شد

107
00:06:15,249 --> 00:06:17,377
یا شایدم نه ، نمیدونم

108
00:06:18,461 --> 00:06:21,297
مهمتر از اون ، حالا الان باید چیکار کنم ، میدونی ؟

109
00:06:21,422 --> 00:06:23,299
دوباره شروع به قرار گذاشتن بکنم ؟

110
00:06:23,466 --> 00:06:26,260
اینطور نیست که زمان زیادی برای ساختن آینده با کسی داشته باشم

111
00:06:26,427 --> 00:06:28,721
حتی اگه فرد مورد نظرمو پیدا کنم

112
00:06:28,846 --> 00:06:30,306
نمیدونم

113
00:06:32,266 --> 00:06:36,229
میدونی چیه آقای ادیسون ؟ خدایا اون عینک اصلا بهت نمیاد

114
00:06:37,313 --> 00:06:38,439
هی مورت

115
00:06:39,273 --> 00:06:41,818
هی مرد عموت میخواد قبل از اینکه بری تو رو ببینه داداش

116
00:06:42,527 --> 00:06:44,445
باشه سید . آره میام اونجا

117
00:06:44,570 --> 00:06:46,364
خیلی خب . هی از حرف زدن

118
00:06:46,489 --> 00:06:48,616
با آدمای مرده دست بردار باشه ؟ اون کار اصلا کار سالمی نیست

119
00:07:14,392 --> 00:07:15,393
آهان

120
00:07:16,978 --> 00:07:21,399
اوه پس اون ..... هرگز در زندگی فرصتی برای چتر بازی نداشت ، بله

121
00:07:21,524 --> 00:07:23,860
عمو بری میخواستی من رو ببینی ؟ آره ، آره آم

122
00:07:24,026 --> 00:07:27,572
امشب برای شام میری خونه ی مامانت ؟ اوه

123
00:07:27,697 --> 00:07:32,285
خب ، ما قطعا می تونیم اون رو از چتر آویزون کنیم

124
00:07:32,410 --> 00:07:35,913
اوه من واقعا بهتون تسلیت میگم

125
00:07:36,247 --> 00:07:38,708
این اتفاق باید براتون خیلی ناگوار باشه ولی ما امیدواریم بتونیم توی

126
00:07:38,833 --> 00:07:40,710
این فرآیند به شما کمک کنیم

127
00:07:40,877 --> 00:07:42,879
متشکرم

128
00:07:43,045 --> 00:07:44,672
آره من میرم اونجا

129
00:07:44,839 --> 00:07:47,675
خوبه چون آم من امشب یه قرار خفن دارم

130
00:07:47,800 --> 00:07:49,051
و اون خیلی خوشگله

131
00:07:49,385 --> 00:07:50,887
منظورم اینکه فکر میکنم اینطوری باشه

132
00:07:51,012 --> 00:07:53,973
آم تشخیص از روی عکس های آنلاین سخته

133
00:07:54,348 --> 00:07:56,851
آنلاین ؟ آره من قرار گذاشتن آنلاین رو دارم انجام میدم

134
00:07:57,018 --> 00:08:02,523
فوق العاده است منظورم اینکه از فاحشه ها هم خیلی ارزون تره

135
00:08:02,648 --> 00:08:05,776
باشه خب آم قرار خوبی داشته باشی و من دوشنبه می بینمت

136
00:08:05,902 --> 00:08:07,653
دوشنبه می بینمت . اوه

137
00:08:07,778 --> 00:08:10,698
آیا تو با خانوم هریسون خداحافظی کردی ؟

138
00:08:10,865 --> 00:08:13,534
اون به آخرین تعطیلات خودش میره . یادته ما کارتش رو درست کردیم

139
00:08:13,659 --> 00:08:15,036
کارت رو امضا کردی درسته ؟ آره من کارت رو امضا کردم

140
00:08:15,369 --> 00:08:17,747
خب فقط باهاش خداحافظی کن . باشه اینکارو میکنم

141
00:08:24,003 --> 00:08:25,671
میتونم یه چیزی ازتون بپرسم ؟

142
00:08:25,796 --> 00:08:26,756
بله عزیزم بپرس

143
00:08:27,632 --> 00:08:29,509
آیا هنوز خوشحال هستی که میدونی ؟

144
00:08:31,427 --> 00:08:32,762
درباره ی تاریخ مرگ ام ؟

145
00:08:32,929 --> 00:08:33,846
اوهوم

146
00:08:34,680 --> 00:08:38,809
نمیدونم خوشحال کلمه ای باشه که بخوام ازش استفاده کنم یا نه

147
00:08:40,061 --> 00:08:41,812
اما با دونستن این موضوع مشکلی ندارم

148
00:08:43,981 --> 00:08:47,777
وقتی شوهرم مرد ، فکر کردم چرا ندونم ؟

149
00:08:49,070 --> 00:08:51,322
چون وقتی کسی که دوستش داشتی فوت میکنه

150
00:08:52,532 --> 00:08:55,952
نمی خوای بدونی چقدر دیگه طول میکشه

151
00:08:56,118 --> 00:08:58,579
تا بتونی دوباره با اونا ملاقات کنی و با اونا باشی ؟

152
00:08:59,622 --> 00:09:03,751
من یه تصمیم آگاهانه گرفتم که بقیه عمرم رو در پی این

153
00:09:03,918 --> 00:09:07,588
باشم که چه چیزی و چه کسی من رو خوشحال میکنه

154
00:09:10,466 --> 00:09:13,511
مورتیمر ؟ من میخوام که یه قولی به من بدی

155
00:09:15,471 --> 00:09:19,392
من میخوام به من قول بدی که زمانی که برات باقی مونده رو

156
00:09:19,517 --> 00:09:23,771
توی بیراهه یا با ناراحتی زندگی نکنی

157
00:09:26,482 --> 00:09:28,943
چون تو هنوز وقت داری تا کسی رو که

158
00:09:30,778 --> 00:09:32,113
دوستش داری رو پیدا کنی

159
00:09:33,155 --> 00:09:35,533
و از زندگی تا زمانی که تموم بشه لذت ببری

160
00:09:37,368 --> 00:09:38,452
قول میدم

161
00:10:12,737 --> 00:10:15,990
هی مورتیمر این روزها زندگی چطوری باهات رفتار میکنه ؟

162
00:10:16,157 --> 00:10:17,992
خوبه همه چی سید . تو اوضاعت چطور میگذره ؟

163
00:10:18,159 --> 00:10:20,703
خوبه نمیشه شکایتی کرد . میتونم شکایت کنم ولی میدونی

164
00:10:20,828 --> 00:10:22,538
کسی گوش نمیکنه . این حرفی بود که بابام همیشه می گفت

165
00:10:22,705 --> 00:10:24,665
پس امشب چیکاره ای مرد ؟

166
00:10:24,790 --> 00:10:26,000
میخوای بری خونه ی مامانت

167
00:10:26,167 --> 00:10:27,960
شام بزنی ؟ یه چیزی توی این مایه ها ؟

168
00:10:28,085 --> 00:10:29,962
آره یه شب دیوونه کننده ی دیگه

169
00:10:30,087 --> 00:10:31,505
اوه باشه

170
00:10:34,467 --> 00:10:35,593
خب اوضاعت چطوره مرد ؟

171
00:10:37,470 --> 00:10:38,512
منظورت چیه ؟

172
00:10:39,096 --> 00:10:42,058
منظورم اینکه عموت بری به من گفت که دوس دخترت

173
00:10:42,183 --> 00:10:43,726
به خاطر اینکه تاریخ مرگت رو فهمیدی

174
00:10:43,851 --> 00:10:45,478
و این جور چیزا تو رو ولت کرده و رفته

175
00:10:45,603 --> 00:10:48,022
من خیلی متاسفم مرد این خیلی مزخرفه داداش

176
00:10:48,189 --> 00:10:50,650
منم توی 18 سالگی تاریخ مرگم رو فهمیدم

177
00:10:50,775 --> 00:10:52,526
ولی میدونی عزرائیل

178
00:10:52,652 --> 00:10:54,445
تا 80 سال دیگه دقیقا دنبال من نیست

179
00:10:54,570 --> 00:10:56,906
اما اگه متوجه می شدم که زمان مرگم کمتر از یک ساله

180
00:10:57,031 --> 00:10:58,824
خیلی وحشتناک می شد داداش

181
00:11:01,118 --> 00:11:03,162
و بعد اینکه دوس دخترم من رو در کنار همه این مسائل ترک میکرد ؟

182
00:11:03,496 --> 00:11:06,624
آره خب آم فکر کنم زندگی همینه

183
00:11:06,749 --> 00:11:09,168
آره این رو راست گفتی داداش این رو راست گفتی داداش

184
00:11:10,002 --> 00:11:13,047
خب به هر حال من و چند تا از بچه ها

185
00:11:13,172 --> 00:11:14,632
امشب می خواهیم بریم استریپ کلاب مرد

186
00:11:14,757 --> 00:11:18,010
تو هم حتما باید بیای

187
00:11:18,135 --> 00:11:21,806
رفیقم هکتور مدیر اونجاست . با اون کارت همه چی حله

188
00:11:21,931 --> 00:11:23,974
همه جا پر از رقاصه همه جا پر از زن های عسل و خوشمزه است

189
00:11:24,100 --> 00:11:26,560
ما داریم راجب کلی کارخفن صحبت می کنیم میدونی چی میگم ؟

190
00:11:26,686 --> 00:11:29,939
و هکتور بهمون نوشیدنی مجانی میده

191
00:11:30,064 --> 00:11:32,108
وقتی که صاحب کلاب اون اطراف نباشه

192
00:11:32,233 --> 00:11:34,860
من نمیدونم سید من .... واقعا

193
00:11:34,985 --> 00:11:37,655
فکر نمیکنم که استریپ کلاب مورد علاقه ی من باشه

194
00:11:37,780 --> 00:11:39,740
مزخرف نگو مرد . گوش کن مگه اینکه گی باشی

195
00:11:39,865 --> 00:11:42,743
هر مردی یه ضرورت بیولوژیکی عمیق برای دیدن

196
00:11:42,868 --> 00:11:46,497
زن های جذاب کون برهنه که دور میله های فلزی می رقصن داره داداش

197
00:11:46,622 --> 00:11:48,541
این یه موضوع ثابت شده ی علمی هستش داداش من این رو از خودم در نمیارم

198
00:11:48,666 --> 00:11:51,210
ولی جدی مرد انگار که خیلی وقته

199
00:11:51,544 --> 00:11:54,046
کون و ممه ی خوب ندیدی پس میدونی تو ..... باید

200
00:11:54,171 --> 00:11:55,673
بیای میدونی چی دارم میگم

201
00:11:57,133 --> 00:11:58,968
شاید

202
00:11:59,093 --> 00:12:01,011
شاید یکی از این شب ها باهات اومدم

203
00:12:01,137 --> 00:12:03,639
باشه ، باشه حله

204
00:12:03,764 --> 00:12:05,891
بهت خوش بگذره . باشه بعدا می بینمت مورتیمر

205
00:12:51,687 --> 00:12:53,022
کسی شراب بیشتری میخواد ؟

206
00:12:54,857 --> 00:12:58,152
نه ؟ باشه عالیه

207
00:13:07,620 --> 00:13:09,830
خب آم مورتیمر اوضاع کار چطوره عزیزم ؟

208
00:13:09,955 --> 00:13:11,665
اوضاع کار عالیه مامان

209
00:13:11,791 --> 00:13:14,126
اوضاع خوبه ؟ خوبه

210
00:13:14,251 --> 00:13:17,171
مورتی دوستم اون روز داشت بهم می گفت که وقتی می میری

211
00:13:17,338 --> 00:13:19,715
ناخن های دست و پا و

212
00:13:19,840 --> 00:13:21,884
مو های شما به رشد کردن ادامه میدن

213
00:13:22,009 --> 00:13:24,720
این حقیقت داره ؟ این خیلی عجیب و غریبه

214
00:13:24,887 --> 00:13:27,056
نه این درست نیست . اتفاقی که می افته اینکه بعد از مرگ

215
00:13:27,181 --> 00:13:29,767
بدن دچار کم آبی میشه

216
00:13:29,892 --> 00:13:33,145
و باعث میشه پوست اطراف ناخن و مو عقب بره

217
00:13:33,270 --> 00:13:35,189
و طوری به نظر برسه که در حال رشد هستش

218
00:13:35,356 --> 00:13:37,066
واقعا ؟

219
00:13:37,191 --> 00:13:39,235
این خیلی چندش و حال بهم زنه

220
00:13:39,360 --> 00:13:42,363
به همین خاطر من هیچوقت وارد حرفه خانوادگیمون نشدم عزیزم . همم

221
00:13:42,696 --> 00:13:44,740
راستش نمیدونم چجوری اینکار رو میکنی داداش

222
00:13:44,907 --> 00:13:48,786
اگه مجبور بودم هر روز دست هام روی یه جسم سرد بدون جون بزارم

223
00:13:48,911 --> 00:13:50,955
بالا می آوردم . باشه

224
00:13:51,080 --> 00:13:54,124
میدونی چیه ؟ هی هی هی هی هی

225
00:13:54,250 --> 00:13:57,253
میشه موضوع رو برای شام امشب تغییر بدیم

226
00:13:57,419 --> 00:14:00,965
و درباره ی این چیز های چندش و حال به هم زن صحبت نکنیم ؟

227
00:14:01,090 --> 00:14:03,050
مرگ بخشی از زندگیه مامان . اوه خدای من

228
00:14:03,217 --> 00:14:04,718
مورتیمر تو مثل پدرت دقیقا حرف میزنی

229
00:14:04,844 --> 00:14:08,097
یا عیسی مسیح ، باشه ؟ متوجه شدم ، میدونم آره بخشی از زندگیه

230
00:14:08,222 --> 00:14:11,809
هی مورتی یادت هست وقتی بابا برای اولین بار ما رو به مرده شوی خونه برد ؟

231
00:14:11,934 --> 00:14:14,812
خانوم هریسون طبقه پایین توی اتاق

232
00:14:14,937 --> 00:14:17,314
بود و توی یکی از تابوت ها داشت چرت میزد

233
00:14:17,648 --> 00:14:19,275
و ما فکر کردیم که اون مرده

234
00:14:19,400 --> 00:14:22,653
و وقتی به سمت تابوت رفتیم اون از خواب بیدار شد

235
00:14:22,778 --> 00:14:26,115
و اون با دیدن ما جیغ زد

236
00:14:26,240 --> 00:14:28,409
، یادته ؟

237
00:14:29,368 --> 00:14:32,997
مورتی اصلا نترسید و مثل یه خیار خونسرد بود

238
00:14:33,122 --> 00:14:36,417
من فکر کنم .... دستشوییی کردم توی شلوارم

239
00:14:36,750 --> 00:14:40,087
چرا ؟ چرا داری راجب این قضیه مزخرف حرف میزنی ؟

240
00:14:40,212 --> 00:14:42,673
شلوار های گوهی ، و اجساد آدم های مرده

241
00:14:42,798 --> 00:14:45,301
میدونی من چه حسی نسبت به اون مکان دارم . تو میدونی چه حسی راجب اونجا دارم

242
00:14:45,467 --> 00:14:47,845
آروم باش . خودت آروم باش

243
00:14:47,970 --> 00:14:50,431
کوچولوی عوضی . مامان

244
00:14:50,764 --> 00:14:52,474
چرا نمیشه چیز خوبی باشه مثل

245
00:14:52,808 --> 00:14:54,727
یه پیست اسکیت روی یخ یا چیزی مثل اون ؟

246
00:14:54,852 --> 00:14:57,062
مثل یه بیمارستان حیوانات ؟

247
00:14:57,187 --> 00:14:58,814
بچه ها این تجارت خانوادگیه

248
00:14:58,939 --> 00:15:01,358
این کار خانوادگی من نیست عزیزم

249
00:15:01,692 --> 00:15:04,320
اگه عمو بری تو نبود

250
00:15:04,445 --> 00:15:07,448
کل اون کار بعد از مرگ پدرت تعطیل می شد

251
00:15:07,781 --> 00:15:09,992
خب دیگه مجبور نیستی زیاد حرف های من رو در این باره گوش کنی

252
00:15:12,453 --> 00:15:14,496
اصلا حرف خوبی نزدی مرد . مامان من معذرت میخوام

253
00:15:14,788 --> 00:15:16,707
فقط معذرت خواهی نکن

254
00:15:16,832 --> 00:15:19,084
من متاسفم مامان

255
00:15:19,209 --> 00:15:21,211
آم یه نفر خیلی عوضیه

256
00:15:21,337 --> 00:15:24,131
مورتی اون داره راجب تو حرف میزنه . تو عوضی هستی

257
00:15:25,299 --> 00:15:28,344
من .... من فقط صادقانه حرفم رو زدم اوکی ؟

258
00:15:28,469 --> 00:15:30,846
چه در موردش صحبت کنیم یا نکنیم چیزی رو تغییر نمیده

259
00:15:30,971 --> 00:15:32,264
نمیدونم چرا اینقدر این موضوع رو بزرگ می کنید

260
00:15:32,389 --> 00:15:34,850
آره من خودم کاملا میدونم چی میگی

261
00:15:35,017 --> 00:15:37,144
خیلی ممنون . ولی خودت میدونی که مامان در مورد اون موضوع چطور رفتار میکنه

262
00:15:37,269 --> 00:15:40,856
ببین من کسی هستم که بزودی قراره بمیره باشه ؟

263
00:15:40,981 --> 00:15:43,442
آیا ترجیح میدی در موردش چیزی بهت نگم ؟

264
00:15:43,817 --> 00:15:45,235
خب

265
00:15:45,361 --> 00:15:47,237
مرسی

266
00:15:47,363 --> 00:15:48,906
هی ، هی

267
00:15:50,741 --> 00:15:52,868
کیک گرفتم

268
00:15:52,993 --> 00:15:54,078
اووه

269
00:16:01,502 --> 00:16:04,171
چیه ؟ فکر میکردم که یه قرار جذاب داری

270
00:16:04,338 --> 00:16:08,467
داشتم . ما توی کورکی در ون نایلز ملاقات کردیم

271
00:16:08,801 --> 00:16:10,511
و ؟ و آم

272
00:16:10,886 --> 00:16:12,972
ما گفتگوی خیلی دلنشینی داشتیم

273
00:16:13,097 --> 00:16:15,224
من مودبانه قهوه ام رو خوردم

274
00:16:15,349 --> 00:16:18,227
قسمت پای خودم رو خوردم و از اونجا زدم بیرون

275
00:16:18,352 --> 00:16:21,814
ولی خدایی اون پاهای خیلی جذابی داشت

276
00:16:21,939 --> 00:16:23,983
فکر نمیکنی یه جورایی داری قضاوت میکنی ؟

277
00:16:24,108 --> 00:16:26,360
عزیزم من اونقدر ناامید و درمانده هستم که نمیتونم

278
00:16:26,527 --> 00:16:29,279
علیه کسی که مایل هست با من بیاد سر قرار تبعیضی قائل بشم و فرقی بزارم

279
00:16:30,406 --> 00:16:33,200
مادرت کجاست ؟ چرا از برادرزاده مورد علاقه ات نمی پرسی ؟

280
00:16:33,325 --> 00:16:34,910
اون دوباره زد زیر گریه ؟

281
00:16:37,871 --> 00:16:40,124
زندگی چیز بسیار ارزشمندیه

282
00:16:40,249 --> 00:16:42,209
و وقتی کسانی رو که دوستشون داریم رو از دست میدیم

283
00:16:42,334 --> 00:16:44,211
برای کسایی که باقی موندن میتونه خیلی سخت باشه کنار اومدن با اون موضوع

284
00:16:44,378 --> 00:16:46,839
میشه این حرفا رو بذاریم برای سر کار عمو بری ؟

285
00:16:46,964 --> 00:16:49,216
تو چرا قرار گذاشتن آنلاین رو امتحان نمیکنی ؟

286
00:16:49,341 --> 00:16:51,301
منظورم اینکه مورد های خیلی جذابی اونجا وجود داره

287
00:16:51,427 --> 00:16:54,013
آره بری نگاه کن چی گیر خودت اومده

288
00:16:54,888 --> 00:16:57,307
بامزه . نه من واقعا فکر میکنم که تو باید بهش فکر کنی

289
00:16:57,433 --> 00:17:00,936
آره خب ما در مورد این موضوع صحبت کردیم باشه ؟ من هیچ هدفی توی این کار نمی بینم

290
00:17:01,061 --> 00:17:03,480
یادم میاد که درباره ی یه سرویس قرار گذاشتن که

291
00:17:03,814 --> 00:17:06,942
متخصص تطبیق افراد با تاریخ مرگ زودرس هست ، شنیدم

292
00:17:07,109 --> 00:17:08,902
افسرده کننده به نظر میاد

293
00:17:09,028 --> 00:17:10,571
تو قراره به زودی بمیری ، من هم قراره بزودی بمیرم

294
00:17:10,904 --> 00:17:12,865
بیا با هم قرار بذاریم . اون این وسواس دیوونه وار رو برای خوابیدن

295
00:17:12,990 --> 00:17:15,284
با پسر هایی که قرار بود که به زودی بمیرن رو داشت

296
00:17:15,409 --> 00:17:17,161
یه بررسی درخشان

297
00:17:17,286 --> 00:17:18,579
هی ، داری کجا میری ؟

298
00:17:18,912 --> 00:17:21,123
من میرم خونه و من میخوام برم بخوابم

299
00:17:21,248 --> 00:17:23,834
میخوای بری بخوابی ؟ ساعت هفت و نیمه

300
00:17:23,959 --> 00:17:25,878
خودم میدونم . شب بخیر

301
00:17:31,175 --> 00:17:34,094
آیا هم اتاقی قدیمیت هنوز مجرده .... یا ؟

302
00:17:34,928 --> 00:17:37,431
اوه خفه شو بری

303
00:17:45,314 --> 00:17:49,818
ببین ، من میدونم که این موضوع برای تو خیلی سخته

304
00:17:49,943 --> 00:17:53,072
من کاملا متوجه ام و می فهمم . بری نه تو متوجه نیستی

305
00:17:53,197 --> 00:17:54,865
تو نمیدونی

306
00:17:54,990 --> 00:17:56,450
این نکته ی خوبیه

307
00:18:06,126 --> 00:18:08,295
این کارما ی من برای کشتن شوهرمه

308
00:18:08,420 --> 00:18:12,091
اوه نه نه دوباره شروع نکن . تو روپرت رو نکشتی

309
00:18:12,216 --> 00:18:17,429
اگه اون شب به اون دسر نیاز نداشتم

310
00:18:17,554 --> 00:18:20,224
دیوونه ی روانی دسر رقت انگیز

311
00:18:21,225 --> 00:18:22,559
ایلین ...... اون کشته نمی شد

312
00:18:22,851 --> 00:18:24,144
کارما

313
00:18:24,269 --> 00:18:27,356
یه راننده  چراغ قرمز رو رد کرد

314
00:18:28,482 --> 00:18:30,234
همین اتفاق اون رو کشت

315
00:18:30,359 --> 00:18:33,278
این اتفاق غم انگیزه اما تو هیچ نقشی توی این اتفاق نداشتی

316
00:18:34,321 --> 00:18:36,824
باشه ؟

317
00:18:36,949 --> 00:18:39,076
زندگی گاهی وقتا اینطوریه . مزخرفه

318
00:18:45,040 --> 00:18:49,044
من متوجه نمیشم منظورم اینکه اون خیلی جوان هستش

319
00:18:49,169 --> 00:18:51,463
میدونی تو باید اینجوری بهش نگاه کنی

320
00:18:51,630 --> 00:18:54,925
مورت از زمانی که به دنیا  اومد

321
00:18:55,092 --> 00:18:57,594
محکوم به فنا بود

322
00:18:57,970 --> 00:18:59,847
اون محکوم به فنا بود . همه ی ما اینطور هستیم

323
00:18:59,972 --> 00:19:01,557
منظورم اینکه همه ی ما از واژن تو بیرون نیومدیم

324
00:19:01,890 --> 00:19:04,309
ولی همه ی ما محکوم به فنا هستیم ، ما فانی هستیم

325
00:19:04,434 --> 00:19:06,937
اوضاع همینه . بری

326
00:19:07,104 --> 00:19:10,482
میدونی ؟ تو اصلا کمکی بهم نمیکنی

327
00:19:10,607 --> 00:19:12,401
در واقع داری حالم رو بدتر میکنی

328
00:19:12,526 --> 00:19:14,444
متاسفم ، من خیلی خوب دلداری نمیدم

329
00:19:14,570 --> 00:19:16,238
وقتی که از قبل آماده نباشم

330
00:19:16,363 --> 00:19:18,115
و متاسفم که تو رو مطرح کردم

331
00:19:18,240 --> 00:19:21,493
پس برگرد به اصل خودت و یه چیز خوب بگو

332
00:19:21,618 --> 00:19:24,997
یه حرف دلسوزانه بزن ، یکم دلداری دادن از خودت نشون بده لطفا

333
00:19:27,040 --> 00:19:29,042
چنین مواقعی ، من

334
00:19:30,210 --> 00:19:32,171
سعی میکنم به یاد داشته باشم که باید منطقی و سازگار باشم

335
00:19:32,296 --> 00:19:33,964
و اینو یادت باشه که

336
00:19:34,965 --> 00:19:38,010
زندگی غیر قابل پیش بینی هستش

337
00:19:38,135 --> 00:19:40,470
هر چقدر هم که سعی کنیم اون رو کنترل کنیم

338
00:19:40,596 --> 00:19:43,056
گاهی زندگی اتفاقات غیر منتظره ای برات رقم میزنه

339
00:19:46,393 --> 00:19:47,603
این چطور بود ؟

340
00:19:51,023 --> 00:19:51,940
آره

341
00:19:52,107 --> 00:19:54,610
چیزی برای از دست دادن نداره

342
00:19:54,776 --> 00:19:58,614
اون میتونه هر کاری که دلش میخواد رو انجام بده

343
00:19:58,780 --> 00:20:00,616
شاید این تنها روزنه ی امید موجود توی این شرایط باشه

344
00:20:03,911 --> 00:20:05,537
یکم دسر فرویو میخوای ؟

345
00:20:07,331 --> 00:20:09,791
آم من و تو ؟

346
00:20:09,917 --> 00:20:11,793
آره ، آره

347
00:20:11,919 --> 00:20:13,921
با هم دیگه ؟ مرسی

348
00:20:14,046 --> 00:20:17,257
خب میتونه مثل یه قرار باشه مگه نه ؟

349
00:20:17,382 --> 00:20:18,508
نه . منظورم ..... اینکه

350
00:20:18,842 --> 00:20:20,469
نه اصلا نه . پس

351
00:20:22,179 --> 00:20:25,057
اوه . دسر فرویو

352
00:20:25,182 --> 00:20:26,433
این مثل یه کد برای  ارتباط یا چیزی مثل اون میمونه ؟

353
00:20:26,767 --> 00:20:28,769
نه . خب توی اینترنت

354
00:20:28,894 --> 00:20:30,896
معنای متفاوتی داره . دسر ماست یخ زده ؟

355
00:20:31,021 --> 00:20:32,564
توی اینترنت معنی حمله  رو میده

356
00:20:57,381 --> 00:21:00,550
آیا تا حالا نامزد یا ازدواج کردی ؟

357
00:21:00,884 --> 00:21:01,885
آره

358
00:21:03,303 --> 00:21:05,555
آیا از محیط های اجتماعی لذت میبری ؟

359
00:21:06,932 --> 00:21:08,558
نه

360
00:21:08,892 --> 00:21:10,560
آیا دوست داری ؟

361
00:21:12,479 --> 00:21:13,522
آم

362
00:21:21,196 --> 00:21:23,240
مورتیمر مورتنسون ؟

363
00:21:23,407 --> 00:21:26,201
بله . سلام من کیت هستم

364
00:21:26,326 --> 00:21:28,495
من مصاحبه تصویری شما رو انجام میدم

365
00:21:28,829 --> 00:21:30,998
اوه نه نگران اون سوال ها نباش

366
00:21:31,123 --> 00:21:34,001
ما می تونیم اون سوال ها رو توی مصاحبه باهات مرور کنیم اگه از نظرت مشکلی نداشته باشه

367
00:21:34,126 --> 00:21:35,627
باشه حتما . خوبه

368
00:21:35,919 --> 00:21:38,964
اوه اما آیا میخوای اول یه پس زمینه برای خودت انتخاب کنی ؟

369
00:21:39,089 --> 00:21:41,967
ما چراغ های شهر رو داریم

370
00:21:43,969 --> 00:21:47,889
برگ های پاییزی ، منظره کوهستانی

371
00:21:48,557 --> 00:21:52,894
مقداری بارش برف و پس زمینه مورد علاقه ی من

372
00:21:53,020 --> 00:21:53,854
لیزر ها

373
00:21:55,480 --> 00:21:57,941
آره فکر کنم که همون لیزرها رو انتخاب میکنم

374
00:21:58,108 --> 00:21:59,359
انتخاب خوبیه . آره

375
00:22:01,945 --> 00:22:04,114
خیلی خب مورتیمر

376
00:22:04,239 --> 00:22:08,201
ما فقط می خواهیم ازت چند تا سوال در مورد خودت بپرسیم

377
00:22:08,327 --> 00:22:10,162
حله ؟ حله

378
00:22:10,329 --> 00:22:15,375
نام کاربری ، سن ، تاریخ فوت و شغل تو چیه ؟

379
00:22:16,543 --> 00:22:18,879
نام کاربری من ....... اوه فقط به دوربین

380
00:22:19,004 --> 00:22:20,589
نگاه کن لطفا

381
00:22:20,922 --> 00:22:23,884
نام کاربری من مورت در شرمن اوکس هستش

382
00:22:24,009 --> 00:22:25,302
من 25 سالمه

383
00:22:25,427 --> 00:22:27,929
آم روز مرگ من  21 سپتامبر هست

384
00:22:28,055 --> 00:22:30,515
و من مرده شور هستم

385
00:22:30,640 --> 00:22:33,977
واو این عالیه

386
00:22:34,102 --> 00:22:35,979
صبر کن ، پس تو در اطراف افراد مرده هستی ؟

387
00:22:36,688 --> 00:22:39,524
آره من کنار افراد مرده هستم

388
00:22:39,649 --> 00:22:41,902
و چه سالی ؟ چه سالی چی ؟

389
00:22:42,027 --> 00:22:43,278
تاریخ فوت شما توی چه سالی هست ؟

390
00:22:44,279 --> 00:22:45,364
اوه امسال

391
00:22:46,698 --> 00:22:49,034
یعنی واقعا همین امسال ؟

392
00:22:49,576 --> 00:22:50,535
اوهوم

393
00:22:52,579 --> 00:22:53,538
اوه

394
00:22:54,706 --> 00:22:56,666
آم من خیلی متاسفم

395
00:22:57,000 --> 00:22:59,086
اوه مشکلی نیست ولی مرسی از حرفت

396
00:23:00,337 --> 00:23:01,380
خب

397
00:23:02,589 --> 00:23:06,009
بهترین دوستت تو رو چطور توصیف میکنه ؟

398
00:23:06,134 --> 00:23:08,970
خب آم

399
00:23:09,096 --> 00:23:12,224
فکر کنم اون من رو

400
00:23:12,349 --> 00:23:15,602
بامزه ، مهربون ، صادق

401
00:23:15,936 --> 00:23:17,938
و یکم خسته کننده شاید توصیف کنه . آم

402
00:23:18,063 --> 00:23:20,065
من در اکثر مواقع رابطه خوبی با خانواده ام دارم

403
00:23:20,190 --> 00:23:22,359
من سگ ها رو دوس دارم . می دونی چی میگم

404
00:23:24,486 --> 00:23:27,239
اون کیه ؟ بهترین دوستت ؟

405
00:23:27,406 --> 00:23:30,700
اوه اون نامزد سابق من هستش

406
00:23:32,369 --> 00:23:33,286
هممم

407
00:23:34,246 --> 00:23:36,164
بهت میگم چیکار کنی مورتیمر

408
00:23:36,289 --> 00:23:38,041
نگران ملاقات با کسی نباش

409
00:23:38,208 --> 00:23:42,045
نگران گفتن حرف درست نباش . فقط آروم باش

410
00:23:42,170 --> 00:23:45,757
وانمود کن که ما دوست های قدیمی هستیم که داریم یه فنجون قهوه می نوشیم با هم

411
00:23:46,049 --> 00:23:47,050
فقط خودت باش

412
00:23:48,427 --> 00:23:50,053
باشه سعی ام رو میکنم . باشه

413
00:23:51,221 --> 00:23:53,765
صبر کن پس تو یه مرده شور هستی درسته ؟

414
00:23:54,099 --> 00:23:55,475
این یه کار غیر معمول و عجیبیه

415
00:23:55,600 --> 00:23:57,561
آره آم من راستش اصطلاح

416
00:23:57,686 --> 00:23:59,229
هنرمند پس از مرگ رو ترجیح میدم

417
00:23:59,354 --> 00:24:01,440
متوجه ام . چرا ؟

418
00:24:01,606 --> 00:24:04,317
خب ، چند سال پیش من شروع به

419
00:24:04,443 --> 00:24:07,195
خوندن در مورد اینکه چطور در کشور های دیگه

420
00:24:07,320 --> 00:24:09,281
به طرز بسیار متفاوتی به مراسم تشییع جنازه نگاه میکنن ، کردم

421
00:24:09,448 --> 00:24:13,535
میدونی به جای مراسم و تابوت و این جور چیزا

422
00:24:13,660 --> 00:24:15,579
اونا برای اون شخص مهمونی می گیرن

423
00:24:15,745 --> 00:24:19,124
آم میدونی یا کاری رو انجام میدن که اون فرد دوست داشت

424
00:24:19,249 --> 00:24:20,459
مثل چی ؟

425
00:24:20,625 --> 00:24:22,711
راستش هر کاری .... آم

426
00:24:23,044 --> 00:24:25,797
موتور سواری وسط مهمونی

427
00:24:26,089 --> 00:24:28,008
آم یا روی صندلی مورد علاقه اون افراد می شینن

428
00:24:28,133 --> 00:24:30,343
با نوشیدنی توی دستشون به یه گوشه تکیه میدن

429
00:24:30,469 --> 00:24:32,471
آره احتمالات و گزینه های بی پایانی وجود داره

430
00:24:32,637 --> 00:24:34,139
و یکم متقاعد کردن عمو بری

431
00:24:34,264 --> 00:24:35,640
من سخت بود و زمان برد ولی

432
00:24:35,807 --> 00:24:37,517
ما الان رسما تنها

433
00:24:37,642 --> 00:24:41,396
شرکت تشییع جنازه ماجراجویانه

434
00:24:41,521 --> 00:24:43,148
در جنوب کالیفرنیا هستیم

435
00:24:43,273 --> 00:24:45,442
صبر کن عکسی هم داری از کارتون ؟

436
00:24:46,401 --> 00:24:47,402
اوهوم

437
00:24:53,450 --> 00:24:54,493
واو

438
00:24:55,285 --> 00:24:57,579
قطعا روی این عکس زوم میکنم

439
00:24:57,704 --> 00:24:59,247
واو ..... این .... این

440
00:25:00,207 --> 00:25:04,544
این زیباترین و در عین حال وحشتناک ترین چیزی هست که من تا حالا دیدم

441
00:25:04,669 --> 00:25:06,254
تو همه ی این کار ها رو انجام میدی ؟

442
00:25:06,379 --> 00:25:09,508
آره من طراحی میکنم ، می سازم

443
00:25:09,674 --> 00:25:11,301
نقاشی میکنم ، آرایش میکنم

444
00:25:11,426 --> 00:25:13,345
و البته مومیایی کردن رو هم انجام میدم

445
00:25:13,470 --> 00:25:17,224
تو واقعا کاری که انجام میدی رو دوس داری این خیلی به ندرت پیش میاد

446
00:25:17,349 --> 00:25:21,269
آره فکر میکنم این یه موهبت هست که از مردم بعد از مرگ مراقبت کنیم

447
00:25:21,394 --> 00:25:25,357
احساس میکنم دارم به اونا و عزیزانشون کمک میکنم

448
00:25:25,524 --> 00:25:27,859
برای من عجیبه که مردم اینقدر از مرگ می ترسن

449
00:25:28,151 --> 00:25:30,320
چون چیزی برای ترسیدن وجود نداره

450
00:25:30,487 --> 00:25:33,323
من اینطوری بهش نگاه میکنم ، قبل از اینکه به دنیا بیای

451
00:25:33,448 --> 00:25:34,699
تو زنده نبودی

452
00:25:34,866 --> 00:25:38,203
و بعد از مرگت ، تو زنده نیستی پس

453
00:25:39,246 --> 00:25:42,123
اساسا فقط به زنده نبودن بر میگردی

454
00:25:43,208 --> 00:25:45,585
این یه روش هوشمندانه و سنجیده برای نگاه کردن به این موضوعه

455
00:25:45,710 --> 00:25:47,462
تو شغل خودت رو دوس داری ؟

456
00:25:47,587 --> 00:25:48,505
آره

457
00:25:49,548 --> 00:25:50,382
نه

458
00:25:51,341 --> 00:25:53,510
نه راستش .... من

459
00:25:53,677 --> 00:25:56,513
وقتی برای اولین بار به اینجا نقل مکان کردم به عنوان کار موقت شروع به انجام این کار کردم

460
00:25:56,638 --> 00:25:58,723
و متاسفانه کم کم به یک

461
00:25:58,848 --> 00:26:03,103
کار معمولی تبدیل شد

462
00:26:04,521 --> 00:26:05,605
چرا متاسفانه ؟

463
00:26:05,730 --> 00:26:07,649
صحبت درباره ی من بسه

464
00:26:10,235 --> 00:26:12,320
خب دنبال چه جور دختری هستی ؟

465
00:26:16,575 --> 00:26:19,286
من تیلدا سونسون هستم و من دوس دارم هر جلسه رو همون طور که با عشق

466
00:26:19,411 --> 00:26:22,205
شروع میکنم با عشق هم به پایان برسونم

467
00:26:22,330 --> 00:26:24,583
اگه کسی تاریخ مرگش نزدیک باشه

468
00:26:24,749 --> 00:26:26,876
و در طی یک سال باشه چی میشه ؟

469
00:26:27,210 --> 00:26:29,337
فکر می کنید بتونید کسی رو با تاریخ مرگ مشابه پیدا کنید ؟

470
00:26:29,462 --> 00:26:32,257
قطعا ، جای نگرانی نیست . البته

471
00:26:32,424 --> 00:26:35,552
که ما افراد رو بر اساس تاریخ مرگشون با هم هماهنگ می کنیم اما تو ، دوست من

472
00:26:35,677 --> 00:26:38,221
من فکر میکنم خودت قراره بزودی از دنیا بری درسته ؟

473
00:26:38,346 --> 00:26:41,266
تو روی صندلی راننده نشستی ، چون افرادی هستن که تاریخ

474
00:26:41,391 --> 00:26:43,727
مرگ طولانی تری نسبت به تو دارن و دنبال تعهد و پایندی نیستن

475
00:26:43,852 --> 00:26:45,437
بنابراین اونا فقط به کسی مثل تو به چشم

476
00:26:45,562 --> 00:26:48,148
یه اسباب بازی کوچولو و یه عشق بازی کوچک نگاه می کنن

477
00:26:48,273 --> 00:26:51,276
و بعد تو فوت میکنی و اونا می تونن به زندگیشون ادامه بدن

478
00:26:51,401 --> 00:26:52,485
این هیجان انگیز نیست ؟

479
00:26:53,570 --> 00:26:56,406
من به توانایی های خودم توی زمینه شریک مناسب پیدا کردن افتخار میکنم مورتیمر

480
00:26:56,531 --> 00:27:00,619
و من می تونم همین الان توی این گفتگوی کوتاه بگم که

481
00:27:00,785 --> 00:27:03,538
من آدم های زیادی رو سراغ دارم که می تونن تو رو

482
00:27:03,663 --> 00:27:06,541
خیلی خیلی خیلی خیلی

483
00:27:06,666 --> 00:27:08,918
خیلی خوشحال کنن

484
00:27:11,254 --> 00:27:13,548
باشه ؟ و ما ضمانت برگشت پول هم داریم

485
00:27:13,673 --> 00:27:15,717
چیزی وجود نداره که بتونی ازش سوء استفاده کنی چون تو می میری

486
00:27:15,842 --> 00:27:20,180
ولی ما میتونیم تو رو به هر کسی که بخوای ارائه بدیم

487
00:27:20,305 --> 00:27:22,932
بنابراین فقط یه جنبه مثبت وجود داره و خبری از جنبه منفی نیست

488
00:27:23,266 --> 00:27:25,685
بهم بگو که تو پایه این کار هستی . زودباش میخوام بشنوم

489
00:27:27,687 --> 00:27:30,440
من پایه ام . واقعا پایه هستی ؟

490
00:27:30,565 --> 00:27:31,941
من پایه ام . هستی یا نه ؟

491
00:27:32,275 --> 00:27:34,903
من پایه ام . زودباش آیا احساسش می کنی ؟

492
00:27:35,779 --> 00:27:37,322
من هستم . اگه اعتماد به نفست رو احساس

493
00:27:37,489 --> 00:27:38,782
نکنم نمی تونم باهات کار کنم

494
00:27:38,907 --> 00:27:40,825
من خیلی صدای قوی و محکمی ندارم ولی من پایه ام

495
00:27:40,950 --> 00:27:42,577
تو پایه ای

496
00:27:42,702 --> 00:27:45,914
از ملاقات باهات واقعا خوشحال شدم مورتیمر

497
00:27:46,247 --> 00:27:48,208
ما گردآوری و درست کردن پرونده ات رو تموم میکنیم

498
00:27:48,333 --> 00:27:50,752
و بلافاصله کار کردن برای پیدا کردن شریک مناسب خودت رو شروع میکنیم

499
00:27:50,877 --> 00:27:52,921
ما بزودی باهات تماس می گیریم

500
00:27:54,839 --> 00:27:55,924
مرسی

501
00:27:56,216 --> 00:27:58,301
آم ..... خداحافظ

502
00:27:59,844 --> 00:28:00,929
به امید دیدار

503
00:28:02,555 --> 00:28:03,556
بدرود

504
00:28:07,018 --> 00:28:08,269
تا دیدار بعد

505
00:29:17,338 --> 00:29:19,090
زودباش ما این کار رو انجام میدیم

506
00:29:19,424 --> 00:29:20,967
بزن بریم بجنب

507
00:29:26,306 --> 00:29:27,348
باشه

508
00:29:28,391 --> 00:29:29,392
مرسی لری

509
00:29:32,812 --> 00:29:34,522
لعنتی

510
00:29:36,649 --> 00:29:38,693
بفرما خوشگله . مرسی

511
00:29:39,527 --> 00:29:40,987
من داشتم با اون حرف میزدم

512
00:29:41,112 --> 00:29:42,572
درسته

513
00:29:42,739 --> 00:29:44,199
آره . آره فهمیدم

514
00:29:49,913 --> 00:29:54,834
توی کثافت عوضی قدیمی ترین و بهترین   دوست من رو کشتی

515
00:29:54,959 --> 00:29:57,754
نه نه نه من کاریش نکردم

516
00:29:57,879 --> 00:30:01,382
اون میخواست برام  راه مهاجرتی  باز کنه  و بعد افتاد مرد

517
00:30:01,508 --> 00:30:03,635
و من کارت شناسایی اون رو چک کردم ، روز مرگش بود امروز

518
00:30:03,760 --> 00:30:05,887
ببین من هیچوقت به کسی صدمه ای نمیزنم . فقط برو کارت شناسایی اون رو چک کن

519
00:30:06,012 --> 00:30:07,347
باید کارت شناسایی اون رو چک کنی

520
00:30:09,057 --> 00:30:12,018
می دونی در مورد اون تاریخ مرگ حق با توئه

521
00:30:12,352 --> 00:30:14,395
اون جنده ی دیوونه داشت نفس های آخرش رو می کشید

522
00:30:14,521 --> 00:30:18,024
ما باید جسد اون رو بیاریم و بندازیم توی صندوق عقب ماشینت و یه جا گم و گورش کنیم

523
00:30:18,858 --> 00:30:20,568
فکر نمی کنم این ایده ی خوبی باشه

524
00:30:20,693 --> 00:30:23,530
بلند ... بلند شو ببینم

525
00:30:24,948 --> 00:30:28,326
پس ما .... مشکلی با هم نداریم ؟

526
00:30:28,451 --> 00:30:32,205
نه نه . تو هنوز به خاطر خدمات ریتا به من بدهکاری

527
00:30:32,330 --> 00:30:34,541
اما .... اما اون گفت که رایگانه

528
00:30:34,666 --> 00:30:37,502
چاقال من خیریه باز نکردم .  مهاجرت مجانی به هر کسی نمیدم 

529
00:30:37,627 --> 00:30:40,004
اسکلی توی خیابون هدیه نمیدم .

530
00:30:40,338 --> 00:30:44,133
برات داشته کار مهاجرتت درست میکرده و تو باید 500 دلار بهم بدی 

531
00:30:44,467 --> 00:30:46,803
پانصد هزاز دلار برای یه حرف  زدن ؟ آره

532
00:30:46,928 --> 00:30:49,597
جناب من .... من نمیتونم این پول رو بپردازم نه من شرمنده ام

533
00:30:49,722 --> 00:30:53,810
منظورم اینکه من سعی نمی کنم سر سخت بازی در بیارم ولی من اون مقدار پول ندارم

534
00:30:53,977 --> 00:30:55,812
کلید هات رو بده به من . چی ؟ نه نه

535
00:30:55,979 --> 00:30:59,440
زودباش کلید هات رو بده به من  

536
00:30:59,566 --> 00:31:01,818
گرفتمشون . حالا ماشینت به عنوان گرو پیش من میمونه

537
00:31:01,943 --> 00:31:03,945
تا وقتی بدهی که به من داری رو بیاری بدی

538
00:31:04,070 --> 00:31:06,531
چی ؟ تو نمیتونی اینکار رو بکنی

539
00:31:06,656 --> 00:31:08,700
دیدی که اینکار رو کردم اشغال 

540
00:31:08,825 --> 00:31:10,952
میدونی دویدن با کفش های پاشنه بلند چقدر سخته ؟

541
00:31:11,077 --> 00:31:12,996
لعنتی بیا اسلحه رو بگیر . واوو واوو چی کار میکنی

542
00:31:13,121 --> 00:31:15,456
لعنتی

543
00:31:17,292 --> 00:31:18,877
بیا عزیزم کت خودت رو فراموش کرده بودی

544
00:31:20,253 --> 00:31:21,629
صبر کن بذار ببینم

545
00:31:23,172 --> 00:31:24,883
آه اینو نگاه کن

546
00:31:26,593 --> 00:31:28,469
عکس خوبی از توئه . نگاه کن

547
00:31:29,262 --> 00:31:31,556
مورتیمر مورتنسون ، شرمن اوکس

548
00:31:32,932 --> 00:31:35,810
بهتره پول من رو بدی . می تونیم از اینجا بریم ؟

549
00:31:47,614 --> 00:31:49,741
پلیس ، مورد اضطراری شما چیه ؟

550
00:31:49,866 --> 00:31:53,328
سلام همین الان من مورد حمله ی یه نفر قرار گرفتم که ماشینم رو دزدید

551
00:31:53,453 --> 00:31:56,497
آیا مجروح شدین ؟ آیا به خدمات پزشکی نیاز دارین ؟

552
00:31:56,664 --> 00:31:58,583
نه من فقط میخوام ماشینم رو پس بگیرم

553
00:31:58,708 --> 00:32:01,753
گفتین کسی که به شما حمله کرده یه دیونه بوده ؟

554
00:32:01,878 --> 00:32:04,464
بله بله اون یه سرویس حرفه ای مهاجرت رو اداره می کنه

555
00:32:04,589 --> 00:32:06,382
اونا اصلا حرفه ای نیستن

556
00:32:06,507 --> 00:32:09,469
آم یه جورایی پیچیده است ولی اون ادم هارو میفرسته 

557
00:32:09,594 --> 00:32:12,263
میدونی ، آم به دلایل طبیعی مرد

558
00:32:12,388 --> 00:32:14,432
تاریخ مرگش بود و بعد اون دیونه پیداش شد

559
00:32:14,557 --> 00:32:16,643
اون پولی رو که من نداشتم رو از من خواست و بعد عصبانی شد

560
00:32:17,560 --> 00:32:21,981
اقا شما میدونید که مهاجرت غیر قانونی خواستن یه جرمه ، درسته ؟

561
00:32:22,357 --> 00:32:25,443
میدونی چیه ؟ آم  راستش بیخیال اصلا

562
00:32:25,568 --> 00:32:28,363
خیلی ممنون برای وقتی که گذاشتین . شب خوبی داشته باشین

563
00:33:19,706 --> 00:33:21,916
من نمیدونم چطوری اجازه دادم بهت که پای من رو به این قضیه باز کنی مرد

564
00:33:22,041 --> 00:33:23,918
من یه راننده ام . من از این کارا نمی کنم

565
00:33:24,043 --> 00:33:26,671
میدونم ، میدونم فقط یه ثانیه دیگه صبر کن

566
00:33:26,796 --> 00:33:29,424
فقط .... نیاز دارم که

567
00:33:30,591 --> 00:33:32,885
اوکی . خوبه . آره اون در امانه . ول کنم ؟

568
00:33:33,011 --> 00:33:35,304
باشه . میتونم ولش کنم ؟ آره

569
00:33:35,430 --> 00:33:36,472
باشه

570
00:33:37,348 --> 00:33:38,725
میدونی باید چیکار کنیم ؟

571
00:33:38,850 --> 00:33:40,601
ما باید چند تا سیم به اون ببندیم و

572
00:33:40,768 --> 00:33:43,062
بعد باید دوباره ویدیو رو بازسازی کنیم

573
00:33:43,396 --> 00:33:45,690
میدونی منظورم چیه ؟ وقتی که اونا .... اینطوری باشن

574
00:33:45,815 --> 00:33:47,567
میدونی چی میگم ؟ ما اجازه نداریم اون کار رو بکنیم

575
00:33:47,692 --> 00:33:50,903
چرا نه ؟ اون به کسی چیزی نمیگه ، نگاهش کن

576
00:33:51,029 --> 00:33:52,905
مرسی سید خیلی ازت ممنونم

577
00:33:53,031 --> 00:33:53,948
آره آره

578
00:33:54,741 --> 00:33:56,617
یه مرد سیاه پوست ، یه زن سفید پوست رو حلق آویز کرد

579
00:33:56,784 --> 00:33:58,786
پسر ، چقدر زمونه عوض شده

580
00:33:59,787 --> 00:34:02,415
راستش احساس خوبی داشت ، نمی خوام دروغ بگم

581
00:34:02,540 --> 00:34:05,084
عمیقا از طرف آبا و اجدادی خودم احساس خوبی دارم

582
00:34:05,418 --> 00:34:08,629
احساس میکنم هزاران برده همین الان دارن میزنن به پشتم و ازم تشکر میکنن

583
00:34:08,796 --> 00:34:10,048
میدونی چی دارم میگم ؟

584
00:34:10,339 --> 00:34:11,632
اوووه

585
00:34:11,799 --> 00:34:13,760
خیلی خب فعلا مرد

586
00:34:13,885 --> 00:34:15,595
مرسی . خواهش

587
00:34:16,387 --> 00:34:17,638
سلام . چه خبر بری ؟

588
00:34:19,474 --> 00:34:23,061
مورت

589
00:34:23,394 --> 00:34:25,438
اوه عالیه

590
00:34:26,647 --> 00:34:27,815
تو

591
00:34:34,947 --> 00:34:37,742
تو یه هنرمند هستی

592
00:34:37,867 --> 00:34:39,035
مرسی

593
00:34:39,368 --> 00:34:41,621
من واقعا فکر میکنم آقای تله ماکر

594
00:34:41,788 --> 00:34:44,665
از دیدن اون این شکلی لذت می بره

595
00:34:45,833 --> 00:34:47,043
واووو

596
00:34:52,131 --> 00:34:53,841
اون سکسیه مگه نه ؟

597
00:34:54,008 --> 00:34:55,927
شاید فقط من اینطور فکر میکنم

598
00:34:57,720 --> 00:34:59,931
هی بذار ازت بپرسم آم

599
00:35:01,057 --> 00:35:03,935
من دارم با یه زن جدید به صورت آنلاین صحبت میکنم

600
00:35:04,060 --> 00:35:06,437
و معلوم شد که

601
00:35:06,562 --> 00:35:09,565
اون یه خواهر داره که مجرد هم هست

602
00:35:11,692 --> 00:35:12,693
و ؟

603
00:35:13,444 --> 00:35:16,864
و شاید بتونیم دوتایی باهاشون بریم سر قرار

604
00:35:16,989 --> 00:35:18,533
نمیدونم

605
00:35:18,699 --> 00:35:20,159
اون چند سالشه ، 60 سالشه ؟

606
00:35:20,493 --> 00:35:23,412
اون 60 ساله نیست

607
00:35:23,538 --> 00:35:25,414
خب اون خواهر بزرگتره

608
00:35:26,624 --> 00:35:29,043
من واقعا آرزو می کنم که دوباره به قرار گذاشتن برگردی مورت

609
00:35:29,168 --> 00:35:30,795
راستش برگشتم

610
00:35:30,920 --> 00:35:32,672
من تازگی به این سرویس قرار گذاشتن پیوستم

611
00:35:32,797 --> 00:35:35,466
که شما رو با افراد دیگه بر اساس تاریخ مرگ تون مطابقت میده

612
00:35:35,591 --> 00:35:38,010
منظورم اینکه من یکم استرس دارم ولی آم کسی چی میدونه ؟

613
00:35:38,136 --> 00:35:39,762
این عالیه

614
00:35:39,887 --> 00:35:42,723
تو .... داری برمیگردی دوباره به بازی

615
00:35:42,849 --> 00:35:44,642
این عالیه

616
00:35:44,767 --> 00:35:48,020
بعد از اینکه نیکول اون طوری تحقیرت کرد

617
00:35:48,146 --> 00:35:51,941
شروع کرد رفت پی زندگیش

618
00:35:52,066 --> 00:35:56,070
منظورم اینکه ..... باور کن اون خوشگل بود و

619
00:35:56,195 --> 00:36:00,992
  میدونی چی میگم ؟

620
00:36:01,075 --> 00:36:02,577
تو دوباره داری برمی گردی به بازی ..... و

621
00:36:04,495 --> 00:36:05,496
من بهت افتخار میکنم

622
00:36:05,621 --> 00:36:07,290
در هر صورت من بهت افتخار میکنم

623
00:36:17,550 --> 00:36:18,926
بله ؟ مورتیمر ؟

624
00:36:19,051 --> 00:36:20,011
سلام خودم هستم

625
00:36:20,178 --> 00:36:21,679
سلام تیلدا سونسون هستم

626
00:36:22,013 --> 00:36:23,347
از سایت تا زمانی که مرگ ما رو از هم جدا کنه

627
00:36:23,514 --> 00:36:24,557
اوه سلام

628
00:36:24,891 --> 00:36:26,475
من خبر های هیجان انگیزی برات دارم

629
00:36:26,601 --> 00:36:28,519
بر اساس ویدیوی خودت ، ما چند تا

630
00:36:28,686 --> 00:36:31,981
درخواست قرار برات دریافت کردیم

631
00:36:32,106 --> 00:36:32,982
واقعا ؟

632
00:36:33,649 --> 00:36:36,027
این عالیه چقدر سریع

633
00:36:36,152 --> 00:36:38,613
خب ، ما یه سرویس دوستیابی حرفه ای هستیم مورتیمر

634
00:36:38,946 --> 00:36:41,282
ایمیل خودت رو برای تمام جزئیات مربوط

635
00:36:41,407 --> 00:36:44,118
به هر قرار چک کن . باشه آم مرسی

636
00:36:44,243 --> 00:36:47,538
تبریک میگم مورتیمر . من برات خیلی خوشحالم

637
00:36:47,663 --> 00:36:49,957
قرار گذاشتنت مبارک و یادت باشه

638
00:36:50,082 --> 00:36:52,376
تا زمانی که مرگ تو رو جدا کنه

639
00:36:52,501 --> 00:36:56,297
باشه دوست دارم ..... آم آره آم مرسی خداحافظ

640
00:37:21,030 --> 00:37:23,658
آره . لطفا بهم صدمه نزن

641
00:37:23,991 --> 00:37:27,161
هی آروم باش ، آروم باش فقط میخوام حرف بزنیم

642
00:37:28,037 --> 00:37:30,081
از دیدن من تعجب کردی ؟ فکر نمی کردی

643
00:37:30,248 --> 00:37:32,083
دنبالت کنم و پیدا کنمت ؟ بهت گفته بودم که این کار رو میکنم

644
00:37:32,208 --> 00:37:34,377
اونجا کار میکنی ؟ چیکار میکنی ؟

645
00:37:34,502 --> 00:37:36,629
اجساد رو برای مشاهده نهایی آماده می کنم

646
00:37:36,963 --> 00:37:39,548
پس تو اجساد رو برای مشاهده نهایی توی مراسم تشییع جنازه آماده می کنی ؟

647
00:37:39,674 --> 00:37:41,467
تو مرده ها رو آرایش میکنی

648
00:37:41,592 --> 00:37:43,636
این یه کار عالی برای آدم عجیبی مثل توئه

649
00:37:43,970 --> 00:37:46,722
آیا تا حالا  مرده ای که زنده بشه اونجا گیرت اومده ؟

650
00:37:47,974 --> 00:37:49,141
نمیدونم

651
00:37:49,558 --> 00:37:53,187
آره داشتم شوخی میکردم ولی من یه سری آدم رو می شناسم که به این کار علاقه دارن

652
00:37:53,312 --> 00:37:55,940
میتونی یکم پول به جیب بزنی از این کار اگه بخوای

653
00:37:56,983 --> 00:37:59,026
خب پول من چی شد مرد ؟ داریش یا نه ؟

654
00:37:59,527 --> 00:38:02,989
من امروز پول گرفتم باشه ؟ پس بعد از کار ، 500 دلار رو بهت میدم

655
00:38:03,155 --> 00:38:05,157
تو ماشین رو بهم پس میدی و میتونیم بریم سراغ زندگی خودمون

656
00:38:05,283 --> 00:38:07,576
پانصد دلار ؟ 1000 دلاره 

657
00:38:07,910 --> 00:38:11,497
نه تو گفتی 500 دلار به خاطر  حرفی که ریتا زد با یارو 

658
00:38:11,622 --> 00:38:15,042
آره اگه اون موقع پولم رو میدادی می شد 500 دلار ولی الان شده 1000 دلار

659
00:38:16,043 --> 00:38:18,546
این قضیه داره تبدیل میشه به گرون ترین مهاجرت توی تاریخ بشریت

660
00:38:18,671 --> 00:38:20,381
و ببین من همچین پولی ندارم باشه ؟

661
00:38:20,506 --> 00:38:22,174
من باید اجاره خونه ام رو بدم . تو فکر میکنی من احمق ام ؟

662
00:38:22,300 --> 00:38:24,927
من اسمت رو دیدم ، مرکز تشییع جنازه ی مورتنسون

663
00:38:25,052 --> 00:38:28,222
اون فامیلی توئه . میدونم که پول پارو میکنی

664
00:38:28,347 --> 00:38:31,434
نه این کار خانوادگی منه ، خب ؟ من فقط اونجا کار میکنم

665
00:38:31,559 --> 00:38:33,352
خب ، شاید باید برم با خانواده ات حرف بزنم و بهشون بگم

666
00:38:33,477 --> 00:38:34,687
که میخوای از زیر پول دادن برای ....... نه

667
00:38:35,062 --> 00:38:37,189
مهاجرتی که  واسه تو اوکی شده بود در میری 

668
00:38:37,315 --> 00:38:39,734
باشه من 1000 دلار بهت میدم فقط لطفا خانواده ام رو قاطی این موضوع نکن

669
00:38:40,067 --> 00:38:42,987
میشه بریم ؟ من خیلی حوصله ام سر رفته . مورتی ولی من ازت خوشم میاد مرد

670
00:38:43,112 --> 00:38:45,323
دو دقیقه خفه خون بگیر  عوضی 

671
00:38:45,448 --> 00:38:47,074
به کی گفتی عوضی ؟

672
00:38:47,241 --> 00:38:49,035
بهت هشدار داده بودم که این رو بهم نگی

673
00:38:49,160 --> 00:38:51,537
من زنگ میزنم به بیگ ری و اون دهنت رو سرویس میکنه

674
00:38:51,662 --> 00:38:54,332
هی عزیزم بیخیال میدونی که منظورم چی بود

675
00:38:54,457 --> 00:38:56,751
عزیزم میدونی که منظور بدی نداشتم

676
00:38:58,377 --> 00:39:01,672
دیر تر میام خونه ات . بهتره که پولم رو داشته باشی

677
00:39:22,777 --> 00:39:23,694
مورتیمر ؟

678
00:39:24,612 --> 00:39:27,865
چند وقتی شده ندیدمت  ، چقدر شده که ندیدمت ؟

679
00:39:29,867 --> 00:39:30,910
یه ماه

680
00:39:32,953 --> 00:39:36,999
آم این ناتانیل ، نامزده منه . ایشون هم مورتیمره

681
00:39:39,126 --> 00:39:40,336
نامزد

682
00:39:41,128 --> 00:39:42,880
خب ، ما بلافاصله بعد از اینکه من و تو از هم جدا شدیم با هم آشنا شدیم

683
00:39:43,005 --> 00:39:44,465
یجورایی عشق توی نگاه اول بود

684
00:39:44,799 --> 00:39:47,093
خیلی سریع اتفاق افتاد . آره راست میگه

685
00:39:47,218 --> 00:39:50,930
مورتیمر داداش خیلی خوشحالم که بالاخره باهات آشنا شدم

686
00:39:51,055 --> 00:39:53,015
من به خاطر تاریخ مرگت خیلی خیلی متاسفم

687
00:39:53,140 --> 00:39:55,309
اوه خدای من آره . حالت چطوره ؟

688
00:39:55,434 --> 00:39:57,311
درد داری ؟

689
00:39:57,436 --> 00:40:00,231
آم نه نه من خوبم حالم خوبه

690
00:40:00,356 --> 00:40:02,400
خودت چطوری ؟

691
00:40:02,733 --> 00:40:05,111
من خوبم من حالم خوبه

692
00:40:06,445 --> 00:40:09,281
خوبه . تو چطوری ؟

693
00:40:09,448 --> 00:40:11,033
مثل یه اسب نر خوبم

694
00:40:11,909 --> 00:40:13,744
هی عزیزم من میرم تابولی بگیرم / توضیح : نوعی سالاد

695
00:40:13,869 --> 00:40:15,371
بیا صندوق کارت تموم شد باشه ؟

696
00:40:15,704 --> 00:40:17,998
مورتیمر ، خوشحالم که این فرصت رو داشتیم

697
00:40:18,124 --> 00:40:19,708
تا بالاخره همدیگه رو ملاقات کنیم ...... قبل از اینکه

698
00:40:22,169 --> 00:40:23,337
میدونی

699
00:40:23,462 --> 00:40:25,881
خوب باش دوست من خدا به همراهت

700
00:40:26,006 --> 00:40:29,468
فراموش نکنید روز شمار زندگی می تونه مهمونی های بزرگی رو برگزار کنه

701
00:40:29,802 --> 00:40:31,429
خب ، اون بنظر میاد ..... آم

702
00:40:33,472 --> 00:40:36,100
وای دوباره نامزد کردی

703
00:40:36,934 --> 00:40:39,103
راستش ما اینجا توی ولی از طریق یه سایت قرار آنلاین

704
00:40:39,228 --> 00:40:40,729
به اسم تا مرگ ما رو از هم جدا کنه با هم آشنا شدیم

705
00:40:40,855 --> 00:40:42,189
راستش من و ناتانیل روز مرگمون

706
00:40:42,356 --> 00:40:44,358
تقریبا با هم دو هفته فاصله داره

707
00:40:45,234 --> 00:40:46,152
آم

708
00:40:48,195 --> 00:40:50,030
حالت چطوره ؟ آیا با کسی آشنا نشدی ؟

709
00:40:51,949 --> 00:40:54,410
با کسی آشنا نشدم ؟ میدونی علیرغم چیزی که ممکنه فکر کنی

710
00:40:54,785 --> 00:40:56,745
من میخوام تو خوشحال باشی مورتیمر

711
00:40:57,329 --> 00:41:01,083
من خوشحالم و آم و آره من با کسی آشنا شدم . ریتا

712
00:41:01,876 --> 00:41:03,127
ریتا ؟

713
00:41:04,378 --> 00:41:05,880
ریتا چیکار میکنه ؟

714
00:41:07,339 --> 00:41:09,508
اون توی صنعت خدمات بود

715
00:41:10,342 --> 00:41:12,094
بود ؟

716
00:41:12,219 --> 00:41:13,846
اون یکم مرخصی گرفته

717
00:41:13,971 --> 00:41:15,264
اون فوق لیسانس ادبیات داره

718
00:41:15,389 --> 00:41:17,433
آم اون واقعا با کلمات عالیه ... پس

719
00:41:17,766 --> 00:41:23,230
آم خوشحالم که با کسی آشنا شدی که کلمات رو دوس داره

720
00:41:23,355 --> 00:41:26,817
منم واقعا خوشحالم که با آقای اسب نر که تابولی دوس داره آشنا شدی

721
00:41:30,029 --> 00:41:32,072
خب من باید برم

722
00:41:32,239 --> 00:41:34,575
واقعا از دیدنت خوشحال شدم

723
00:41:34,909 --> 00:41:36,118
خوشحالم که حالت خوبه

724
00:41:36,118 --> 00:41:38,537
و قبل از اینکه روز هاتون به پایان برسه پس انداز های ما رو بررسی کنید

725
00:41:43,959 --> 00:41:45,461
سه تا قرار

726
00:41:46,712 --> 00:41:47,671
همم

727
00:41:48,839 --> 00:41:51,300
خوب بنظر میاد

728
00:41:56,805 --> 00:41:58,557
کیه ؟

729
00:41:58,682 --> 00:42:00,392
حدس بزن کیه

730
00:42:00,893 --> 00:42:02,436
من 5000 دلارم رو میخوام

731
00:42:02,561 --> 00:42:04,688
در رو باز کن

732
00:42:05,439 --> 00:42:08,984
پنج هزار ؟ تو گفتی 1000 دلار .... برای

733
00:42:09,318 --> 00:42:11,237
آره اون برای امروز صبح بود بعد تو مجبورم کردی تا امشب صبر کنم

734
00:42:11,362 --> 00:42:13,614
مورتی پسر تو خیلی وقتمو تلف کردی

735
00:42:13,739 --> 00:42:15,950
من پولم رو میخوام . در رو باز کن

736
00:42:16,242 --> 00:42:17,785
من پولت رو ندارم

737
00:42:17,910 --> 00:42:20,371
تو فقط داری سعی میکنی از من سوء استفاده کنی

738
00:42:22,998 --> 00:42:24,625
میدونم امروز حقوق گرفتی

739
00:42:25,834 --> 00:42:27,336
در لعنتی رو باز کن

740
00:42:31,590 --> 00:42:32,925
اینو میبینی ؟

741
00:42:35,344 --> 00:42:36,470
مجبورم نکن ازش استفاده کنم

742
00:42:42,476 --> 00:42:44,895
پس ازش استفاده کن برام اصلا مهم نیست

743
00:42:45,062 --> 00:42:47,648
تاریخ مرگ من موعدش کمتر از یه ساله

744
00:42:47,773 --> 00:42:49,900
پس من به هر حال می میرم

745
00:42:50,025 --> 00:42:52,570
لعنتی ، لعنتی

746
00:42:52,736 --> 00:42:56,407
! لعنتی ، لعنتی

747
00:42:58,826 --> 00:43:01,287
ماشینت دست منه احمق

748
00:43:01,412 --> 00:43:02,454
نگهش دار برای خودت

749
00:43:02,580 --> 00:43:03,747
من بهش نیازی ندارم

750
00:43:03,914 --> 00:43:05,958
و میدونی

751
00:43:06,292 --> 00:43:07,960
من یاد گرفتم که به جای موندن توی ترافیک لس آنجلس

752
00:43:08,294 --> 00:43:09,545
از دوچرخه سواری لذت ببرم

753
00:43:11,422 --> 00:43:12,715
مرتیکه ی احمق

754
00:43:12,840 --> 00:43:14,592
کاری میکنم آرزو کنی که ای کاش مرده بودی

755
00:43:24,518 --> 00:43:26,061
هی

756
00:43:26,395 --> 00:43:27,938
پولمون رو گرفتی ؟

757
00:43:28,063 --> 00:43:30,482
آره ، پولمون رو گرفتی جنده ؟

758
00:43:31,692 --> 00:43:34,320
نه نگرفتم چون اون در رو باز نمیکنه

759
00:43:34,445 --> 00:43:35,904
اوه

760
00:43:37,364 --> 00:43:38,949
اوه نیازی نیست پیاده شی

761
00:43:39,116 --> 00:43:40,951
ری لطفا پیاده نشو

762
00:43:46,081 --> 00:43:48,375
اون در رو باز نمی کنه ؟

763
00:43:49,752 --> 00:43:51,503
پس چرا در رو نشکوندی بری داخل ؟

764
00:43:51,629 --> 00:43:55,090
آره سعی کردم ولی اون چوب گذاشته پشت در

765
00:43:55,424 --> 00:43:58,385
انگار که اون چوب گذاشته پشت در . پس این برای چیه هان ؟

766
00:43:58,510 --> 00:44:00,888
من میخواستم .... آم ... خب

767
00:44:01,013 --> 00:44:04,433
میدونی ..... خفه خون بگیر

768
00:44:05,934 --> 00:44:09,563
زمان تو برای پرداخت پول داره تموم میشه

769
00:44:15,611 --> 00:44:17,488
سعی کردم بهت هشدار بدم

770
00:44:17,613 --> 00:44:18,864
تیک تاک عزیزم

771
00:44:19,990 --> 00:44:20,991
بزن بریم

772
00:44:27,623 --> 00:44:28,749
باشه

773
00:44:28,874 --> 00:44:30,501
مواظب باشید مواظب باشید

774
00:44:32,002 --> 00:44:33,754
آره اون بیرون اوضاع دیوونه کننده است ری

775
00:44:44,682 --> 00:44:46,141
شنیدم این جا

776
00:44:46,475 --> 00:44:47,893
بهترین نیوکی رو توی شهر داره . / نیوکی نوعی خوراک ایتالیایی

777
00:44:48,018 --> 00:44:49,812
نیوکی ؟ تو دوس داشتنی بنظر میای

778
00:44:49,978 --> 00:44:52,106
آه مرسی . گناچی ؟

779
00:44:52,439 --> 00:44:54,900
کت و شلوارت رو دوس دارم . میدونی چی میگن

780
00:44:55,025 --> 00:44:57,569
مشکی الان مد شده

781
00:44:57,695 --> 00:44:59,029
تو زیاد میای اینجا ؟

782
00:44:59,154 --> 00:45:01,198
نه راستش من تا حالا اینجا نیومده بودم

783
00:45:01,532 --> 00:45:03,117
ولی توی پروفایلت دیدم که غذا دوس داری

784
00:45:03,450 --> 00:45:06,495
تو واقعا داری سعی میکنی من رو تحت تاثیر قرار بدی مگه نه ؟

785
00:45:07,162 --> 00:45:09,456
فکر کنم ما به نوشیدنی نیاز داریم

786
00:45:09,581 --> 00:45:11,583
من نوشیدنی دوس دارم . منم همینطور

787
00:45:11,709 --> 00:45:14,503
تاریخ مرگ من نزدیکه

788
00:45:14,670 --> 00:45:16,422
خیلی متاسفم . متاسف نباش

789
00:45:16,547 --> 00:45:18,215
متنفرم وقتی مردم برام تاسف می خورن

790
00:45:18,549 --> 00:45:20,134
من اصلا تو رو نمی شناسم . باشه

791
00:45:20,467 --> 00:45:23,721
من سردمه . بیا

792
00:45:23,846 --> 00:45:26,557
پارچه اش کتان ئه ؟ من باید برم دستشویی

793
00:45:29,226 --> 00:45:31,186
ما فقط باید روحیه امون رو حفظ کنیم

794
00:45:31,520 --> 00:45:33,522
و سعی کنیم از زمانی که برامون باقی مونده بهترین استفاده رو ببریم

795
00:45:33,647 --> 00:45:35,190
این کار احمقانه است

796
00:45:35,524 --> 00:45:37,651
نه بهشتی وجود داره ، نه خدایی وجود داره

797
00:45:37,776 --> 00:45:39,778
هیچ عدالتی وجود نداره . شما آماده هستین که سفارش بدین ؟

798
00:45:39,903 --> 00:45:42,906
غذا خوردن فقط یه کار مسخره و بیهوده است که برای طولانی کردن زندگی اجتناب ناپذیره

799
00:45:43,031 --> 00:45:45,451
من ترجیح میدم چیزی نخورم تا بدنم خودش از بین بره

800
00:45:45,576 --> 00:45:47,077
آره من برگر گیاهی می خوام

801
00:45:48,912 --> 00:45:50,497
سالسا میتونی برقصی ؟ من ؟

802
00:45:50,622 --> 00:45:52,040
آم ... نه

803
00:45:52,166 --> 00:45:54,918
چرا نه ؟ سخت بنظر میاد

804
00:45:55,043 --> 00:45:57,171
خب ، این قرار ، آم

805
00:45:58,130 --> 00:45:59,006
جالب بود

806
00:45:59,131 --> 00:46:00,132
تو از من متنفری

807
00:46:00,257 --> 00:46:01,258
این قرار یه فاجعه ی

808
00:46:01,383 --> 00:46:02,634
تمام عیار بود

809
00:46:02,760 --> 00:46:04,887
امتناع مداوم تو از رویارویی با واقعیت

810
00:46:05,012 --> 00:46:06,680
من رو تا مغز و استخونم آزار میده

811
00:46:07,723 --> 00:46:10,309
خب ، بعد از اون حرف دلپذیرت

812
00:46:10,642 --> 00:46:11,894
امیدوارم شب خوبی داشته باشی

813
00:46:12,060 --> 00:46:14,271
اشکالی نداره اینو بگم ؟ گورتو گم کن

814
00:46:14,605 --> 00:46:17,775
ببخشید آم آیا خانومی رو که باهاش وارد اینجا شدم رو دیدین ؟

815
00:46:17,900 --> 00:46:20,652
همونی که کت باحالی داشت ؟ فکر کنم رفت

816
00:46:20,819 --> 00:46:22,029
تو بدون اینکه چیزی بگی

817
00:46:22,196 --> 00:46:24,198
رستوران رو ترک کردی . همه چیز مرتبه ؟

818
00:46:24,364 --> 00:46:27,910
آره آم من خوبم من واقعا خسته بودم

819
00:46:28,035 --> 00:46:29,995
بنابراین ..... رفتم

820
00:46:29,995 --> 00:46:32,164
تو با کت من و کیف پولم که توی جیب کت ام بود رفتی

821
00:46:32,289 --> 00:46:34,374
بنابراین من باید اونا رو پس بگیرم

822
00:46:34,708 --> 00:46:38,086
داری میگی که من کت و کیف پولت رو دزدیدم ؟

823
00:46:39,213 --> 00:46:42,257
نه نه من همچین حرفی نزدم . من فقط میخوام وسایلم رو برگردونی

824
00:46:42,257 --> 00:46:44,468
بیا از اول شروع کنیم ، باشه ؟

825
00:46:44,593 --> 00:46:46,720
تو میتونی کت رو نگه داری . من فقط به کیف پولم نیاز دارم

826
00:46:46,845 --> 00:46:50,474
اول سعی میکنی کت خودت رو به من بدی تا کاری کنی که من ازت خوشم بیاد

827
00:46:50,599 --> 00:46:52,893
و بعد منو متهم میکنی که اون رو دزدیدم

828
00:46:53,227 --> 00:46:56,647
و حالا از من میخوای این وقت شب بیام ببینمت ؟

829
00:46:56,772 --> 00:46:58,482
فکر کردی من بانوی شب هستم ؟

830
00:46:58,607 --> 00:47:00,359
لطفا . الو ؟

831
00:47:01,693 --> 00:47:02,653
الو ؟

832
00:47:19,920 --> 00:47:22,422
در رو باز کنید کلاهبردار ها ! من میدونم که اونجا هستین

833
00:47:29,471 --> 00:47:30,848
مورتیمر ؟

834
00:47:31,723 --> 00:47:33,350
سلام

835
00:47:33,475 --> 00:47:35,727
اینجا چیکار میکنی ؟ تیلدا کجاست ؟

836
00:47:35,853 --> 00:47:37,729
من باید فورا با یه نفر که مسئوله اینجا صحبت کنم

837
00:47:37,855 --> 00:47:39,523
کسی اینجا نیست . ما آخر هفته ها تعطیل هستیم

838
00:47:39,648 --> 00:47:41,608
من فقط اومدم که چک ام رو بردارم . چه خبر ؟

839
00:47:41,733 --> 00:47:44,736
چه خبر اینکه توی این قرار حرفه ای

840
00:47:44,862 --> 00:47:48,615
کسی که باهاش قرار داشتم کیف پولم رو برداشته و حاضر نیست اون رو بهم پس بده

841
00:47:48,782 --> 00:47:51,702
اوه خدای من ، این خیلی داغونه

842
00:47:51,827 --> 00:47:54,162
نمی تونم بگم که تعجب کردم

843
00:47:54,288 --> 00:47:56,331
اوه اوه آیا این اتفاق زیاد برای شما می افته ؟

844
00:47:56,456 --> 00:47:58,750
من ..... فکر میکردم ..... من معذرت میخوام باشه ؟ من واقعا شرمنده ام

845
00:47:58,876 --> 00:48:01,545
تو به نظر انسان شیرین و مهربونی میای

846
00:48:01,670 --> 00:48:03,380
و کاملا حق داری که عصبانی باشی

847
00:48:03,505 --> 00:48:05,507
معلومه که عصبانی ام . و محض اطلاع  جنابعالی

848
00:48:05,632 --> 00:48:07,467
من فقط برای این عوضی ها فیلم برداری میکنم و ویدیو می گیرم

849
00:48:07,593 --> 00:48:09,469
من مشتری های اونا رو غربال نمی کنم

850
00:48:15,851 --> 00:48:17,394
تو خوبی ؟

851
00:48:18,395 --> 00:48:19,313
آره

852
00:48:20,355 --> 00:48:24,526
آره آره من آم فقط صبح سخت و بدی رو دارم میگذرونم

853
00:48:24,651 --> 00:48:26,278
اخیرا خیلی از این روزا داشتم ... پس

854
00:48:27,988 --> 00:48:29,364
 قول میدم بهت

855
00:48:32,117 --> 00:48:34,953
هی ، من یه ایده ی عالی دارم

856
00:48:35,078 --> 00:48:36,705
چرا با من نمیای بریم صبحانه بخوریم ؟

857
00:48:36,872 --> 00:48:38,999
تو مجبور نیستی این کار رو برام بکنی . نه اصرار می کنم بیا

858
00:48:39,124 --> 00:48:40,542
این کمترین کاریه که میتونم بعد از این همه

859
00:48:40,709 --> 00:48:41,752
مزخرفاتی که برات به وجود آوردیم برات انجام بدم

860
00:48:44,004 --> 00:48:44,963
باشه

861
00:48:47,591 --> 00:48:48,634
عالیه

862
00:49:16,662 --> 00:49:18,664
دوچرخه ات رو دوس دارم

863
00:49:18,789 --> 00:49:20,916
ولی یکم دخترونه است

864
00:49:21,750 --> 00:49:24,044
آره چون مال دوس سابقمه

865
00:49:24,211 --> 00:49:27,589
ماشینم رو یه دیوونه به اسم سایمون دزدیده

866
00:49:27,714 --> 00:49:29,508
که فکر میکنه من یه مهاجرت مجانی از طرف

867
00:49:29,633 --> 00:49:31,093
یکی از اژانس های  هواپیمایی حرفه ای اون رو قبول کردم

868
00:49:31,218 --> 00:49:32,928
قبول کردی ؟ چیکار کردم ؟

869
00:49:33,053 --> 00:49:36,765
حالا بگو ببینم  قبول کردی 

870
00:49:36,932 --> 00:49:40,811
اوه نه نه این فقط یه سوء تفاهم بوده

871
00:49:40,936 --> 00:49:42,604
تو خیلی سختی کشیدی

872
00:49:46,483 --> 00:49:47,943
دوچرخه سواری عالیه مگه نه ؟

873
00:49:48,068 --> 00:49:50,028
آره ، آره عالیه

874
00:50:20,934 --> 00:50:23,729
آره فقط اون رو بنداز توی صندوق نا مه ها

875
00:50:23,854 --> 00:50:26,273
و بعد دیگه نیازی نیست که مقامات رو درگیر این قضیه کنیم

876
00:50:26,606 --> 00:50:29,776
آره باشه عالیه . خیلی ممنون

877
00:50:30,819 --> 00:50:34,573
باشه ، اون دختر روانی تا چند ساعت

878
00:50:34,698 --> 00:50:35,907
دیگه کیفت رو میندازه توی صندوق پستی مون

879
00:50:37,617 --> 00:50:40,078
خیلی ازت ممنونم واقعا مرسی که به من کمک کردی

880
00:50:40,203 --> 00:50:41,538
قابلت رو نداشت

881
00:50:44,082 --> 00:50:45,333
این ساندویج عالیه

882
00:50:45,625 --> 00:50:46,752
میدونم ، خوبه مگه نه ؟

883
00:50:47,836 --> 00:50:50,213
یه بار از ماشین های غذا ، غذا بگیری دیگه نمیتونی بیخیالشون بشی

884
00:50:51,673 --> 00:50:53,133
تو اهل لس آنجلس هستی ؟

885
00:50:53,258 --> 00:50:54,968
نه شمال نیویورک

886
00:50:56,136 --> 00:51:00,182
اومدم اینجا تا یه کارگردان یا یه بازیگر عالی بشم

887
00:51:01,183 --> 00:51:04,644
یا یه چیزی بشم ، نمیدونم یه چیز واقعا عالی بشم

888
00:51:04,770 --> 00:51:08,356
این باید افسرده کننده باشه

889
00:51:08,690 --> 00:51:11,568
که باید از بازنده هایی مثل من فیلمبرداری کنی به جای اینکه رویاهات رو دنبال کنی

890
00:51:11,693 --> 00:51:14,863
شاید همین رویای من باشه . من فقط هنوز متوجهش نشدم

891
00:51:15,947 --> 00:51:19,159
و تو یه بازنده نیستی مورتیمر اوکی ؟

892
00:51:19,284 --> 00:51:21,620
تو فقط داری دوران سختی رو میگذرونی

893
00:51:21,745 --> 00:51:23,205
هیچ خجالت و سر افکندگی توی این موضوع وجود نداره

894
00:51:24,873 --> 00:51:26,958
میشه یه چیزی ازت بپرسم ؟ اوهوم

895
00:51:27,084 --> 00:51:30,754
آیا کاری هست توی لیست آرزو هات که دوس داشته باشی

896
00:51:30,879 --> 00:51:33,131
قبل از رسیدن تاریخ مرگت اون رو انجام بدی ؟

897
00:51:34,174 --> 00:51:38,220
فک کنم یه چیز هست که کاملا عادی و رندومه

898
00:51:38,345 --> 00:51:39,930
نمی دونم شاید بخندی

899
00:51:40,639 --> 00:51:42,182
قول میدم . قول میدم که نخندم

900
00:51:42,307 --> 00:51:45,185
مگر اینکه  بدون کفش دویدن

901
00:51:45,310 --> 00:51:47,604
توی دو ماراتن لس آنجلس یا همچین چیزی باشه

902
00:51:51,024 --> 00:51:52,400
باشه ، من تا حالا این رو به کسی نگفتم

903
00:51:52,734 --> 00:51:55,862
ولی آم من میخوام از کوه فوجی برم بالا و فتحش کنم

904
00:51:56,988 --> 00:51:57,906
واقعا ؟

905
00:52:00,033 --> 00:52:01,368
چرا ؟ چرا کوه فوجی ؟

906
00:52:01,701 --> 00:52:03,995
موضوع همینه . دلیل خاصی نداره

907
00:52:04,121 --> 00:52:07,874
من فقط ، میدونی به نظرم زیبا و آرامش بخش بنظر میاد

908
00:52:07,999 --> 00:52:10,043
و آم میدونی من خوندم که اگه به قله صعود کنی

909
00:52:10,168 --> 00:52:12,838
می تونی یه تجربه معنوی رو تجربه کنی

910
00:52:12,963 --> 00:52:16,299
من مذهبی نیستم ولی آم به نظر یه ماجراجویی سرگرم کننده است

911
00:52:18,051 --> 00:52:20,720
تو باید انجامش بدی . خیلی دوره

912
00:52:21,304 --> 00:52:23,098
اوه خب یه چیز جدید اومده

913
00:52:23,223 --> 00:52:24,933
بهش میگن هواپیما

914
00:52:25,058 --> 00:52:28,228
آره میتونه 12 یا 13 ساعته ببرتت ژاپن

915
00:52:28,353 --> 00:52:29,938
آره راجب .... این

916
00:52:30,063 --> 00:52:31,940
هواپیما ها شنیدم

917
00:52:50,959 --> 00:52:53,712
بفرما . اول مطمئن شو که همه چیزت اون تو هست یا نه

918
00:52:54,754 --> 00:52:56,798
آره همه چی هست

919
00:52:56,923 --> 00:52:57,924
خوبه

920
00:52:59,801 --> 00:53:01,428
بازم ممنون بابت صبحانه

921
00:53:01,720 --> 00:53:02,971
مشکلی نیست

922
00:53:05,098 --> 00:53:07,976
پس بهر حال من باید برم ولی

923
00:53:08,143 --> 00:53:10,812
من دوس دارم که دوباره با تو معاشرت کنم

924
00:53:10,937 --> 00:53:13,190
منم دوس دارم که دوباره باهات وقت بگذرونم

925
00:53:13,982 --> 00:53:14,900
عالیه

926
00:53:16,234 --> 00:53:17,152
خداحافظ

927
00:53:17,277 --> 00:53:18,945
به امید دیدار

928
00:53:19,821 --> 00:53:21,448
بدرود

929
00:53:21,740 --> 00:53:22,741
تا دیدار بعد

930
00:53:45,847 --> 00:53:47,849
الو ؟ نیکول ؟

931
00:53:47,974 --> 00:53:49,809
سلام

932
00:53:49,935 --> 00:53:52,103
فقط می خواستم ببینم چیکار میکنی

933
00:53:52,229 --> 00:53:54,022
روزت چطور بود ؟

934
00:53:54,189 --> 00:53:55,315
من حالم خوبه

935
00:53:55,440 --> 00:53:56,900
واقعا ؟

936
00:53:57,025 --> 00:53:58,068
آره کاملا

937
00:53:59,069 --> 00:54:00,904
تو هنوز با اون دختره ریتا می چرخی ؟

938
00:54:01,029 --> 00:54:02,739
شما ها چیکار می کنید ؟

939
00:54:02,864 --> 00:54:03,823
آم

940
00:54:05,367 --> 00:54:07,452
نه راستش ما کات کردیم

941
00:54:07,786 --> 00:54:10,872
اوه خیلی برات ناراحت شدم عزیزم

942
00:54:11,039 --> 00:54:12,374
این اتفاقا می افته

943
00:54:12,540 --> 00:54:15,168
اوضاع خودت با اسب نر عاشق تابولی چطوره ؟

944
00:54:15,293 --> 00:54:17,128
اون خیلی دوس داشتنیه

945
00:54:17,254 --> 00:54:20,924
ولی داشتم فکر میکردم .... که

946
00:54:21,049 --> 00:54:23,051
امروز کار خاصی داری ؟

947
00:54:24,219 --> 00:54:27,013
آم نه کاری ندارم

948
00:54:27,138 --> 00:54:29,057
میتونی بیای پیشم ؟

949
00:54:29,224 --> 00:54:31,559
یه چیزی هست که میخوام باهات در موردش صحبت کنم

950
00:54:35,105 --> 00:54:36,523
بگیر بشین مورتیمر

951
00:54:38,275 --> 00:54:40,318
آروم باش

952
00:54:42,237 --> 00:54:44,114
تو خیلی مضطرب بنظر میای

953
00:54:45,949 --> 00:54:48,159
مضطرب ؟ نه مضطرب نیستم

954
00:54:48,285 --> 00:54:51,162
نه مضطرب نیستم آم خیلی راحت و رها هستم اتفاقا

955
00:54:54,499 --> 00:54:56,293
داری چیکار میکنی ؟

956
00:54:56,418 --> 00:54:58,003
من فقط دارم سعی میکنم اون کوه استرس که داره

957
00:54:58,128 --> 00:54:59,504
تو رو له میکنه رو از بین ببرم

958
00:55:00,672 --> 00:55:02,465
پسر تو خیلی آشفته و مضطرب هستی

959
00:55:06,344 --> 00:55:08,305
آروم باش

960
00:55:08,430 --> 00:55:10,432
فقط با این اضطراب کنار بیا ، باشه ؟

961
00:55:13,977 --> 00:55:15,687
می تونم یه سوال شخصی ازت بپرسم ؟

962
00:55:15,979 --> 00:55:18,064
چرا نتونی ؟ چرا نتونی ؟

963
00:55:18,189 --> 00:55:19,607
تو و نیکول با هم قرار می ذاشتین ؟

964
00:55:31,494 --> 00:55:33,413
الو ؟

965
00:55:33,538 --> 00:55:36,291
سلام مورتیمر ، منم کیت

966
00:55:36,416 --> 00:55:37,959
سلام کیت

967
00:55:38,126 --> 00:55:39,586
فردا وقتت آزاده ؟

968
00:55:40,545 --> 00:55:42,255
آره .... آم

969
00:55:43,506 --> 00:55:45,216
فکر کنم . بذار ببینم

970
00:55:49,929 --> 00:55:51,681
آره فردا وقتم آزاده

971
00:55:52,015 --> 00:55:55,060
عالیه . من ..... داشتم فکر میکردم

972
00:55:55,185 --> 00:55:57,187
که شاید بتونم تو رو جایی بیرون از ولی ببرم

973
00:55:57,354 --> 00:55:59,647
می تونیم یکم کاوش و جست و جو کنیم . بنظرت چطوره ؟

974
00:56:00,482 --> 00:56:01,941
بنظرم عالیه

975
00:56:02,692 --> 00:56:03,693
عالی شد

976
00:56:04,027 --> 00:56:05,028
فردا می بینمت

977
00:56:05,153 --> 00:56:06,154
فردا می بینمت

978
00:57:19,936 --> 00:57:23,064
زندگی بسیار ارزشمنده

979
00:57:24,816 --> 00:57:26,985
و وقتی کسانی رو که دوستشون داریم رو از دست می دیم

980
00:57:27,277 --> 00:57:30,613
من در چنین مواقعی سعی میکنم که منطقی و سازگار باشم

981
00:57:30,738 --> 00:57:32,031
و به یادت داشته باشم که

982
00:57:33,158 --> 00:57:34,784
زندگی غیر قابل پیش بینی ئه

983
00:57:49,799 --> 00:57:50,967
اومدم

984
00:57:54,721 --> 00:57:57,724
سلام علیکم . اوه سلام . من دنبال مورت منحرف می گردم

985
00:57:57,849 --> 00:57:58,850
چی ؟ اون اینجاست ؟

986
00:57:58,975 --> 00:58:01,227
نه ببخشید . از خونه ی .... من

987
00:58:01,352 --> 00:58:03,229
هیس

988
00:58:03,354 --> 00:58:06,149
من بهت صدمه ای نمیزنم . یا شاید هم بهت صدمه زدم نمیدونم

989
00:58:06,316 --> 00:58:10,195
ولی موضوع درباره ی تو نیست . درباره ی اون دوست مرد ضایع ات مورتیمره

990
00:58:10,320 --> 00:58:12,989
میدونی اون یه  مهاجرت  غیر مجاز

991
00:58:13,114 --> 00:58:16,034
از یکی از اژانس های حرفه ای من دریافت کرده و حالا داره سعی میکنه من رو بپیچونه

992
00:58:16,159 --> 00:58:18,453
و اون دختر مرده . اون دیگه اینجا نیست

993
00:58:18,786 --> 00:58:20,455
اون رفته به بهشت

994
00:58:21,831 --> 00:58:26,002
حالا ، میخوام دفعه ی بعد که مورت رو دیدی بهش بگی

995
00:58:26,127 --> 00:58:27,504
پیام من رو بهش میگی ؟

996
00:58:27,795 --> 00:58:28,755
آره

997
00:58:30,965 --> 00:58:34,552
من نقاشیت رو دوس دارم تو واقعا با استعدادی

998
00:58:34,677 --> 00:58:35,720
روز خوبی داشته باشی

999
00:59:03,748 --> 00:59:05,750
سلام ؟ کیت ؟

1000
00:59:07,085 --> 00:59:09,963
اوه خدایا حالت خوبه ؟

1001
00:59:10,088 --> 00:59:13,633
یه یارویی به اسم سایمون اومد اینجا و گفت بهت یه پیغامی بدم

1002
00:59:13,758 --> 00:59:15,760
تا فردا شب وقت داری تا پولش رو بدی

1003
00:59:15,885 --> 00:59:17,845
وگرنه اون به من صدمه میزنه

1004
00:59:19,472 --> 00:59:22,725
اون حرفت راست بود ؟ صبر کن تو جدی گفتی اون قضیه رو ؟

1005
00:59:22,850 --> 00:59:26,980
من فکر میکردم که تو فقط حس شوخ طبعی داغونی داری

1006
00:59:27,146 --> 00:59:29,732
نه یعنی واقعا نه

1007
00:59:29,857 --> 00:59:31,067
یجورایی

1008
00:59:32,735 --> 00:59:34,487
من اون زن رو توی بار دیدم

1009
00:59:34,654 --> 00:59:37,782
و اون منو برای نوشیدنی به خونه اش با همکارش  دعوت کرد

1010
00:59:37,907 --> 00:59:40,827
و معلوم شد که همون روز ، روز مرگ اون بوده

1011
00:59:40,994 --> 00:59:43,788
و این  دیونه باج به گیر از راه می رسه

1012
00:59:43,913 --> 00:59:45,665
و بهم میگه که من این همه پول

1013
00:59:45,832 --> 00:59:48,668
برای مهاجرت غیر مجازی که دریافت نکردم بهش بدهکارم

1014
00:59:48,835 --> 00:59:50,878
و بعد اون ماشین منو گرو گرفت

1015
00:59:51,004 --> 00:59:53,923
و من از اون موقع تا حالا راستش فقط ازش دوری می کردم

1016
00:59:54,048 --> 00:59:56,426
نه تو باید به پلیس زنگ بزنی مورتیمر

1017
00:59:56,551 --> 00:59:58,386
نه نه نه نمیتونم . مورت اون دیوونه است

1018
00:59:58,511 --> 01:00:01,639
اون به من حمله کرد ! اون ماشینت رو دزدیده

1019
01:00:01,764 --> 01:00:04,642
می دونم ، می دونم . باشه پس زنگ بزن به پلیس

1020
01:00:04,767 --> 01:00:06,686
و بعدش چی ؟ اون با وثیقه آزاد بشه

1021
01:00:06,853 --> 01:00:10,023
و دوباره بیاد سراغ تو یا خانواده ی من ؟

1022
01:00:11,399 --> 01:00:14,444
من فقط باید پولش رو بدم و یه بار برای همیشه این موضوع رو تموم کنم

1023
01:00:14,569 --> 01:00:16,696
نیازی نیست که اون کار رو بکنی

1024
01:00:16,863 --> 01:00:18,114
آره باید اینکار رو بکنم

1025
01:00:21,993 --> 01:00:24,871
حتما الان فکر میکنی که من نفرت انگیز ترین و پست ترین آدم دنیا هستم

1026
01:00:31,794 --> 01:00:34,839
نه من ..... همچین فکری نمی کنم

1027
01:00:38,217 --> 01:00:39,385
خانوم هریسون

1028
01:00:48,561 --> 01:00:50,396
چی شده مورتیمر ؟

1029
01:00:50,521 --> 01:00:52,315
میدونستی که دیر یا زود قراره

1030
01:00:52,440 --> 01:00:53,900
من رو اینجا ببینی

1031
01:00:54,776 --> 01:00:57,904
آره ولی هنوزم برام شوکه کننده است

1032
01:00:58,071 --> 01:01:00,948
خب زندگی همینه مورتیمر

1033
01:01:02,367 --> 01:01:03,910
خب حالا موضوع چیه ؟

1034
01:01:04,077 --> 01:01:06,496
اون دیوونه ناراحتت کرده ؟

1035
01:01:06,829 --> 01:01:08,498
آره بعد از کار باید برم پولش رو بدم

1036
01:01:08,831 --> 01:01:10,208
تا اون من و دوستم

1037
01:01:11,417 --> 01:01:12,877
کیت رو تنها بذاره

1038
01:01:13,044 --> 01:01:15,505
من در حال حاضر خیلی عصبانی هستم

1039
01:01:15,838 --> 01:01:18,132
خب اگه نصیحت من رو میخوای

1040
01:01:18,257 --> 01:01:21,594
من با اون دختر خوب فرار میکردم و یه کار سرگرم کننده و باحال

1041
01:01:21,928 --> 01:01:24,389
مثل بالا رفتن از کوه فوجی رو انجام میدادم

1042
01:01:24,514 --> 01:01:27,934
ای کاش میتونستم اون کار رو انجام بدم ولی من اول باید این موضوع رو حلش کنم

1043
01:01:28,059 --> 01:01:29,977
زندگیم اخیرا دیوونه کننده بوده

1044
01:01:30,103 --> 01:01:31,854
منظورم اینکه بین همه ی داستان هام با این جاکش

1045
01:01:31,979 --> 01:01:34,023
من بالاخره با دختری آشنا شدم که واقعا ازش خوشم میاد

1046
01:01:34,148 --> 01:01:36,567
به این میگن زندگی کردن مورتیمر

1047
01:01:37,860 --> 01:01:40,947
خب خیلی وقتی برام نمونده . دارم به تاریخ مرگ ام نزدیک میشم

1048
01:01:41,072 --> 01:01:43,533
ولی الان چه حسی داری ؟

1049
01:01:45,118 --> 01:01:47,620
نمی دونم به طور هم زمان هم عصبانی ام هم ترسیدم

1050
01:01:47,954 --> 01:01:50,998
و هم خوشحال و هیجان زده ام

1051
01:01:51,124 --> 01:01:55,461
من اخیرا خیلی احساساتی شدم

1052
01:01:55,586 --> 01:01:58,047
پس واقعا شروع کردی به زندگی کردن ؟

1053
01:02:00,591 --> 01:02:01,509
آره

1054
01:02:12,145 --> 01:02:15,857
خب ، بیا آماده ات کنیم

1055
01:02:15,982 --> 01:02:18,317
امروز روز بزرگیه . کلی آدم برای دیدنت میان

1056
01:03:23,090 --> 01:03:24,926
خداحافظ خانوم هریسون

1057
01:03:46,030 --> 01:03:49,033
اوه ببین کی اینجاست . آقای مرده ی متحرک

1058
01:03:51,327 --> 01:03:53,579
دیگه هیچوقت از دستور های من سر پیچی نکن شنیدی چی گفتم ؟

1059
01:03:55,122 --> 01:03:56,249
پولم رو آوردی ؟

1060
01:03:57,416 --> 01:03:58,417
نشونم بده

1061
01:04:07,260 --> 01:04:08,719
چقدر داخلش پوله ؟

1062
01:04:09,053 --> 01:04:11,472
شش هزار دلار ، خیلی بیشتر از چیزی که خواسته بودی

1063
01:04:11,597 --> 01:04:13,516
چون میدونستم که به هر حال پول بیشتری می خوای

1064
01:04:13,641 --> 01:04:16,769
پس بفرما برای توئه نگهش دار باشه ؟

1065
01:04:17,103 --> 01:04:19,146
کارمون اینجا تمومه . فقط ما رو تنها بذار

1066
01:04:20,565 --> 01:04:23,067
یه چیز دیگه . تمومش کن دیگه

1067
01:04:23,234 --> 01:04:25,194
نه هر وقت که من بگم کارم باهات تمومه

1068
01:04:25,319 --> 01:04:27,280
و سایمون میگه از الان به بعد تو

1069
01:04:27,446 --> 01:04:29,323
هر هفته هزار دلار باید به من پرداخت کنی

1070
01:04:29,448 --> 01:04:31,701
آره ؟ خب مورتیمر میگه

1071
01:04:32,034 --> 01:04:33,536
برو درت رو بذار

1072
01:04:34,745 --> 01:04:36,247
ای

1073
01:04:39,041 --> 01:04:40,501
ای .... عوضی

1074
01:04:51,637 --> 01:04:53,723
لعنتی گندش بزنن

1075
01:05:03,316 --> 01:05:07,028
فکر کنم باید برم خونه ی دوس  کوچولوت دوباره هان ؟

1076
01:05:07,153 --> 01:05:08,696
و اون چیزی رو که واقعا میخواد رو بهش بدم

1077
01:05:10,364 --> 01:05:12,408
شنیدی چی گفتم عوضی ؟

1078
01:05:12,533 --> 01:05:14,160
نظرت در موردش چیه ؟

1079
01:05:21,375 --> 01:05:25,171
لعنتی ! تو داری منو عصبانی میکنی

1080
01:05:34,388 --> 01:05:36,432
مورتی ، هی ، مورت

1081
01:05:36,557 --> 01:05:38,184
کاری کن خوب بنظر بیام

1082
01:06:04,585 --> 01:06:06,212
آره ، نه مشکلی نیست مامان

1083
01:06:06,379 --> 01:06:08,923
من فقط برای دو هفته میرم و نیستم

1084
01:06:09,256 --> 01:06:11,425
مطمئنم عمو بری بدون من مشکلی نخواهد داشت

1085
01:06:12,593 --> 01:06:14,637
باشه ، آره ، نه ، من

1086
01:06:14,762 --> 01:06:16,472
موقع صعود از قله مراقب خواهم بود

1087
01:06:17,765 --> 01:06:20,685
آره منم دوست دارم

1088
01:06:20,810 --> 01:06:22,269
باشه خداحافظ

1089
01:06:27,400 --> 01:06:28,776
یه چیزی برات گرفتم

1090
01:06:28,901 --> 01:06:30,444
چیزی برام گرفتی ؟ آره

1091
01:06:35,241 --> 01:06:36,200
این چیه ؟

1092
01:06:36,909 --> 01:06:38,744
فقط یه چیز کوچک برای اینکه بتونی زمان

1093
01:06:38,869 --> 01:06:40,788
طولانی پرواز به توکیو رو بگذرونی

1094
01:06:44,500 --> 01:06:46,627
یه جعبه . هممم

1095
01:06:46,794 --> 01:06:48,546
هر جعبه ای نیست دوست من

1096
01:06:48,671 --> 01:06:50,589
این یه جعبه پازل ژاپنی ئه

1097
01:06:50,715 --> 01:06:53,426
یه رازی داخل اون هست ولی تو تنها با

1098
01:06:53,551 --> 01:06:55,928
انجام یک سری حرکات پیچیده میتونی به اون برسی

1099
01:06:56,262 --> 01:06:57,805
میگن ساعت ها طول می کشه تا حل بشه

1100
01:06:57,972 --> 01:07:00,224
خیلی ممنون این عالیه

1101
01:07:07,231 --> 01:07:08,274
چی شده ؟

1102
01:07:09,817 --> 01:07:11,444
کاش زودتر باهات آشنا می شدم

1103
01:07:16,490 --> 01:07:18,492
دیر آشنا شدن بهتر از هرگز آشنا نشدنه مگه نه ؟

1104
01:07:19,452 --> 01:07:20,369
آره

1105
01:07:22,413 --> 01:07:24,707
چقدر زمان داریم ؟ مشکلی نیست

1106
01:07:24,832 --> 01:07:27,043
همه چیز رو داریم ؟ ما پاسپورت

1107
01:07:27,334 --> 01:07:29,211
پول نقد و اطلاعات هتل رو داریم ؟

1108
01:07:29,336 --> 01:07:32,798
نگران نباش ترتیب همه چیز داده شده

1109
01:07:32,923 --> 01:07:34,842
بلیط ها ! بلیط ها رو فراموش کردیم

1110
01:07:34,967 --> 01:07:35,926
اونا توی کیفت هستن

1111
01:07:42,683 --> 01:07:44,643
لعنتی

1112
01:07:44,769 --> 01:07:46,729
گرفتمشون

1113
01:07:52,359 --> 01:07:54,361
مورت ؟

1114
01:07:54,487 --> 01:07:55,780
فقط طاقت بیار باشه ؟

1115
01:07:55,905 --> 01:07:59,325
فقط تکون نخور باشه ؟ تکون نخور

1116
01:07:59,450 --> 01:08:01,243
ما خیلی بهش نزدیک بودیم

1117
01:08:01,368 --> 01:08:02,495
قرار نبود این اتفاق بیفته

1118
01:08:02,620 --> 01:08:03,913
باشه سعی کن حرف نزنی .... فقط

1119
01:08:04,038 --> 01:08:04,955
کمک توی راهه

1120
01:08:05,873 --> 01:08:07,416
بابت همه چیز ممنون

1121
01:08:07,541 --> 01:08:09,418
این بهترین دوران زندگی من بود

1122
01:08:10,711 --> 01:08:13,714
منم همینطور مورت منم همینطور

1123
01:08:13,881 --> 01:08:17,885
لطفا ، لطفا طاقت بیار

1124
01:08:18,052 --> 01:08:19,804
ما می خواهیم به قله ی کوه فوجی صعود کنیم ، یادته ؟

1125
01:08:19,929 --> 01:08:22,473
کیت خداحافظ

1126
01:08:23,766 --> 01:08:24,725
نه

1127
01:08:25,601 --> 01:08:26,727
خداحافظ

1128
01:08:29,897 --> 01:08:30,898
به امید دیدار

1129
01:08:32,399 --> 01:08:33,359
بدرود

1130
01:08:34,777 --> 01:08:35,820
تا دیدار بعد

1131
01:08:44,411 --> 01:08:45,996
اگه می تونستی این کار رو دوباره انجام بدی

1132
01:08:46,330 --> 01:08:48,874
آیا بازم میخواستی تاریخ مرگت رو بدونی ؟

1133
01:08:48,999 --> 01:08:51,418
آره البته

1134
01:08:51,544 --> 01:08:52,545
چرا ؟

1135
01:08:53,671 --> 01:08:57,842
خب دونستنش آسون نیست

1136
01:08:57,967 --> 01:09:00,469
من کسی رو که بهش اهمیت می دادم رو از دست دادم و حالا من اینجام

1137
01:09:01,846 --> 01:09:04,515
من رو در مسیری متفاوت از مسیری که توی اون بودم قرار داد

1138
01:09:05,850 --> 01:09:06,934
خوب یا بد

1139
01:09:07,935 --> 01:09:11,480
و من رو مجبور کرد نه تنها به زندگی خودم بلکه

1140
01:09:12,982 --> 01:09:14,733
به معنای زندگی به طور کلی فکر کنم

1141
01:09:17,778 --> 01:09:21,323
فکر کنم اینقدر که نزدیک مرگ بودم ، زندگی کردن رو فراموش کرده بودم

1142
01:09:23,784 --> 01:09:25,744
بعد از اینکه روز مرگم رو فهمیدم

1143
01:09:25,870 --> 01:09:28,038
هر روز برام اهمیت بیشتری پیدا کرد

1144
01:09:28,372 --> 01:09:30,457
هر برخورد برام مهم تر شد

1145
01:09:33,002 --> 01:09:36,338
من تازه متوجه شدم اینکه که دوستت داشته باشن و

1146
01:09:36,463 --> 01:09:37,715
دیگران رو دوس داشته باشی چقدر مهمه

1147
01:09:39,842 --> 01:09:43,012
نه فقط نوع عاشقانه ی عشق بلکه تمام عشق ها

1148
01:09:43,345 --> 01:09:45,723
من متوجه شدم که افراد به دلیلی خاص

1149
01:09:45,848 --> 01:09:47,558
وارد زندگی شما میشن

1150
01:09:47,558 --> 01:09:49,685
عجیبه ولی

1151
01:09:50,019 --> 01:09:51,979
انگار که همه به نوعی به هم مرتبط هستن

1152
01:09:52,855 --> 01:09:54,231
مرگ اجتناب ناپذیره

1153
01:09:56,275 --> 01:09:58,277
اما زندگی هم همینطوره

1154
01:10:09,038 --> 01:10:11,832
سلام ، اسم من بارناباس مورتنسون ئه

1155
01:10:11,999 --> 01:10:15,753
آم دوستام من رو با اسم بری میشناسن . آم بری پر مو

1156
01:10:15,878 --> 01:10:18,005
منظورم اینکه من موی زیادی ندارم ولی

1157
01:10:18,172 --> 01:10:19,965
این اسم مستعار من توی دبیرستان بود

1158
01:10:22,009 --> 01:10:25,346
و من یک مرد آزاد و بی قید و بند هستم کار خودم رو اینجا توی شرمن اوکس دارم

1159
01:10:25,512 --> 01:10:29,350
و من پاپ کورن و مارگاریتا رو دوس دارم

1160
01:13:01,502 --> 01:13:02,961
به امید دیدار

1161
01:13:03,087 --> 01:13:04,713
بدرود

1162
01:13:05,005 --> 01:13:06,090
تا دیدار بعد
