﻿1
00:01:18,870 --> 00:01:20,413
‫قطعاً بیگ استیو در مورد پسر ۱۷ ساله‌ای

2
00:01:20,538 --> 00:01:22,165
‫که از استیل اومده درست میگه

3
00:01:22,373 --> 00:01:24,584
‫گاستلو واقعاً داره خوب مبارزه می‌کنه تو راند پنجم

4
00:01:24,584 --> 00:01:26,252
‫با دست چپش خیلی خوب کار کرده

5
00:01:26,377 --> 00:01:27,796
‫پیش خودت میگی شاید

6
00:01:27,921 --> 00:01:29,130
‫بعد از اون مبارزه منطقه‌ای
‫یه کم گیج و منگ شده باشه،

7
00:01:29,172 --> 00:01:30,882
‫ولی اصلاً نشون نداده، جیم

8
00:01:31,049 --> 00:01:32,592
‫راستش وقتی کارش رو در مقابل پرسکات دیدم،

9
00:01:32,592 --> 00:01:34,594
‫و شنیدم قراره امشب برای مدال طلا مبارزه کنه...

10
00:01:34,594 --> 00:01:36,179
‫اوضاع قراره خراب شه.
‫احتمالاً یه نبرد نابرابر داریم

11
00:01:36,179 --> 00:01:37,347
‫ولی خب، خوشبختانه غافلگیر شدم

12
00:01:37,347 --> 00:01:38,681
‫مبارزه خیلی بهتر از چیزیه که فکر می‌کردم...

13
00:01:38,890 --> 00:01:40,308
‫خب قاعدتاً وقتی تو راند اول ناک‌اوت بشی،

14
00:01:40,517 --> 00:01:41,851
‫فرصت زیادی برای خوب ظاهر شدن نداری،

15
00:01:41,851 --> 00:01:42,727
‫ولی خب، خودش رو جمع‌وجور کرد و...

16
00:01:42,852 --> 00:01:43,853
‫اوه، چه ضربه‌ای زد!

17
00:01:45,522 --> 00:01:47,565
‫این یکی واقعاً همه‌چیز رو تغییر داد،

18
00:01:47,690 --> 00:01:52,028
‫چون "گاو نر" همیشه فَک محکمی داشته

19
00:01:58,701 --> 00:02:02,413
‫و الان تو راند ششم حسابی به دردسر افتاده

20
00:02:02,539 --> 00:02:05,416
‫انگار این غول گنده،
‫یهو پیداش شده،

21
00:02:05,542 --> 00:02:07,335
‫و گاستلو رو زیر مشت گرفته

22
00:02:07,460 --> 00:02:08,586
‫گاستلو پر از دل و جرأته،

23
00:02:08,586 --> 00:02:10,672
‫ولی الان واقعاً بهش نیاز داره

24
00:02:12,382 --> 00:02:14,884
‫تو مسیر هم مشت بارونش کرده

25
00:02:15,051 --> 00:02:16,845
‫رؤیاش داره کم‌کم از دست میره

26
00:02:17,053 --> 00:02:21,724
‫جان، اگه گوشه‌ی رینگ رو ببینی، می‌بینی که به تقلا افتاده

27
00:02:23,351 --> 00:02:24,727
‫داور برای بار دوم براش شمارش ایستاده انجام میده

28
00:02:24,727 --> 00:02:26,229
‫یه ضربه دست راست دیگه

29
00:02:26,396 --> 00:02:28,982
‫داور دیگه مبارزه رو متوقف کرد!

30
00:06:22,006 --> 00:06:23,633
‫خوب دستت رو کشیدی، خوبه!

31
00:06:25,343 --> 00:06:27,011
‫جَب. دستم رو بزن!

32
00:06:32,016 --> 00:06:33,476
‫خم شو به داخل. خم شو و برو چپ

33
00:06:33,643 --> 00:06:35,645
‫خوبه

34
00:06:35,812 --> 00:06:37,480
‫آفرین. آفرین

35
00:06:41,484 --> 00:06:42,485
‫یک دو

36
00:06:44,487 --> 00:06:45,488
‫یک دو

37
00:06:47,990 --> 00:06:50,618
‫زود باش، خیلی دیره، خیلی دیر.
‫توجه کن

38
00:06:50,743 --> 00:06:51,953
‫جَب

39
00:06:52,078 --> 00:06:53,287
‫جَب. یک دو

40
00:06:55,164 --> 00:06:57,667
‫سعی کن پَدها رو بزنی لامصب، باشه؟

41
00:06:57,834 --> 00:06:58,668
‫بیا

42
00:06:58,835 --> 00:06:59,836
‫خوبه

43
00:06:59,836 --> 00:07:01,212
‫زود باش!

44
00:07:01,337 --> 00:07:02,338
‫روی انگشت‌های پات!

45
00:07:02,505 --> 00:07:04,173
‫زود باش، جَب! جَب!

46
00:07:06,050 --> 00:07:07,343
‫وقت تموم

47
00:07:09,262 --> 00:07:10,638
‫خوب پیش رفت

48
00:07:12,598 --> 00:07:13,599
‫اه

49
00:07:15,017 --> 00:07:16,018
لعنت بهش

50
00:07:19,063 --> 00:07:21,190
‫یکم بهش وقت بده

51
00:07:27,530 --> 00:07:28,656
‫باشه

52
00:07:29,782 --> 00:07:32,243
‫زود باش. کارمون تموم نشده

53
00:07:34,203 --> 00:07:36,497
‫زود باش! دست‌هات رو بیار بالا!

54
00:07:38,040 --> 00:07:40,585
‫- چی کار می‌کنی؟
‫- دیگه بسمه

55
00:07:40,710 --> 00:07:42,295
‫درش بیار، رفیق. تمومه

56
00:07:42,420 --> 00:07:45,465
‫نه، دستکش‌هاش رو در نیار.
‫کارمون هنوز تموم نشده

57
00:07:45,590 --> 00:07:51,596
‫ده سال پیش تموم شده بود، وِلی. بیخیال

58
00:07:51,721 --> 00:07:55,099
‫هی، بهتره امشب بیای

59
00:07:55,224 --> 00:07:56,225
‫سال

60
00:07:57,435 --> 00:07:59,061
‫محض رضای خدا

61
00:08:00,396 --> 00:08:02,982
‫چه خبره آخه، ها؟

62
00:08:03,900 --> 00:08:05,151
‫درش بیار

63
00:08:08,905 --> 00:08:10,114
‫لامصب

64
00:08:39,560 --> 00:08:41,145
‫ویکتور، ویکتور، قضیه چیه؟

65
00:08:41,270 --> 00:08:43,147
‫- بیخیال، آروم باش
‫- می‌بینی؟

66
00:08:43,272 --> 00:08:44,482
‫- چیه؟
‫- کافیه. دیگه کارش تمومه

67
00:08:44,607 --> 00:08:46,234
‫- چرا؟
‫- شاهم رو دزدید!

68
00:08:46,359 --> 00:08:48,027
‫واسه این وضعیت پول کافی نمی‌گیرم!

69
00:08:48,194 --> 00:08:49,987
‫آروم باش، آروم باش

70
00:08:50,112 --> 00:08:51,572
‫زود باش، بشین

71
00:08:51,697 --> 00:08:53,241
‫بیا فقط اتاق رو یکم بگردیم

72
00:08:53,282 --> 00:08:54,825
‫شاید افتاده باشه روی زمین

73
00:08:54,867 --> 00:08:56,702
‫بیا یکم بگردیم. توی جیب‌هاته؟

74
00:08:56,869 --> 00:08:58,079
‫کتت رو بگرد

75
00:08:58,204 --> 00:08:59,205
‫- نه
‫- نه؟

76
00:08:59,247 --> 00:09:01,541
‫اون دزدیدش

77
00:09:01,707 --> 00:09:03,209
‫بذار برات یه نوشیدنی بیارم

78
00:09:03,376 --> 00:09:05,378
‫نوشیدنی‌ای چیزی می‌خوای؟
‫شاید یکم آبمیوه؟

79
00:09:05,545 --> 00:09:07,296
‫- آره
‫- الان فوری بر می‌گردم

80
00:09:07,421 --> 00:09:09,966
‫فوری بر می‌گردم پیشت رفیق، باشه؟
‫پیداش می‌کنیم

81
00:09:10,091 --> 00:09:14,762
‫قول میدم پیداش کنیم. پیداش می‌کنیم

82
00:09:14,887 --> 00:09:17,056
‫ویک، اگه ولت کنم،
‫خیلی سریع

83
00:09:17,098 --> 00:09:19,183
‫از اون سراشیبی پایین میری، نه؟

84
00:09:19,308 --> 00:09:20,726
‫هی!

85
00:09:39,078 --> 00:09:40,746
‫پیداش کردی پس،

86
00:09:42,623 --> 00:09:43,624
‫شاهت رو

87
00:09:45,751 --> 00:09:49,297
‫مهره شطرنجت رو.
‫شاهی که گمش کرده بودی

88
00:10:02,018 --> 00:10:04,103
‫این ماه سومین باره که پرخاش کرده

89
00:10:04,270 --> 00:10:05,104
‫- نمی‌دونه داره چی میگه
‫- برای بقیه ساکنین

90
00:10:05,271 --> 00:10:06,689
‫خطرناکه

91
00:10:06,814 --> 00:10:08,274
‫فقط باید بدونی چطوری باهاش صحبت کنی

92
00:10:08,274 --> 00:10:09,900
‫باشه، اونوقت تو بلدی، نه؟

93
00:10:10,026 --> 00:10:11,235
‫ببین، تو باهاش خوبی، سال،

94
00:10:11,277 --> 00:10:13,154
‫ولی باید باهاش صحبت کنی

95
00:10:13,279 --> 00:10:17,325
‫چنین رفتاری واقعاً پذیرفتنی نیست. باشه؟

96
00:10:20,036 --> 00:10:22,038
‫همین فقط؟

97
00:10:22,163 --> 00:10:25,374
‫پس قراره راحت از زیرش قسر در بره؟

98
00:10:25,499 --> 00:10:29,962
‫بکی، تو می‌تونی بری.
‫من می‌خوام یه لحظه با سال صحبت کنم

99
00:10:38,012 --> 00:10:38,888
‫به عنوان کسی که به اندازه تو اینجا بوده،

100
00:10:39,013 --> 00:10:41,098
‫باید خوب بدونی

101
00:10:41,223 --> 00:10:43,768
‫رفتارت با ساکنین عالیه.
‫همه می‌دونیم

102
00:10:43,893 --> 00:10:48,272
‫ولی کنار اومدن با اعضای کادر هم به همون اندازه مهمه

103
00:11:00,534 --> 00:11:02,953
‫از همون اول دستت رو قوی ببند.
‫خوب و آروم

104
00:11:03,079 --> 00:11:04,622
‫ردیفی؟

105
00:11:04,747 --> 00:11:05,998
‫موفق باشی

106
00:11:06,165 --> 00:11:08,542
‫بجنب، توی رینگ رئیس تویی

107
00:11:08,668 --> 00:11:11,295
‫مطمئن شو امشب خوب در بیاد، خب؟

108
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
‫پس حرکت عجیبی نکن

109
00:11:13,839 --> 00:11:14,882
‫باشه؟

110
00:11:15,007 --> 00:11:16,008
‫باشه؟

111
00:11:18,761 --> 00:11:22,390
‫زود باش

112
00:11:33,567 --> 00:11:37,071
‫خودشه. حرکت کن رفیق

113
00:11:38,781 --> 00:11:41,534
‫کارت خوبه. خوبه، خوبه

114
00:11:48,582 --> 00:11:49,625
‫حواس‌جمع

115
00:11:58,384 --> 00:11:59,385
‫خوبه

116
00:12:18,154 --> 00:12:20,781
‫چه غلطی داری میکنی ؟

117
00:12:23,159 --> 00:12:24,660
‫بذار پسره کارش رو بکنه!

118
00:12:30,750 --> 00:12:31,751
‫خوبه

119
00:12:31,792 --> 00:12:32,835
‫لعنتی

120
00:12:43,804 --> 00:12:44,889
‫خوب بود، پسر

121
00:12:45,014 --> 00:12:47,308
‫خوب بود. بهتر بود

122
00:12:47,433 --> 00:12:48,768
‫آب

123
00:12:48,934 --> 00:12:51,687
‫چه غلطی داری میکنی ها؟

124
00:12:51,812 --> 00:12:54,732
‫اگه می‌خوای پول بگیری،
‫اینقدر مسخره‌بازی نکن و کارت رو بکن

125
00:12:54,857 --> 00:12:55,858
‫باشه؟

126
00:12:56,525 --> 00:12:57,359
‫بیا

127
00:12:57,485 --> 00:12:59,111
‫نفس بکش. زود باش

128
00:12:59,278 --> 00:13:00,613
‫از دماغ بده تو

129
00:13:00,780 --> 00:13:02,072
‫خوبی، خوبی

130
00:13:02,198 --> 00:13:04,325
‫فقط آروم باش، باشه؟

131
00:13:09,121 --> 00:13:12,208
‫خدای من سال، فقط بذار کارش رو بکنه

132
00:13:18,547 --> 00:13:20,132
‫- باشه، برو
‫- برو

133
00:13:22,218 --> 00:13:23,219
‫موفق باشی

134
00:14:02,508 --> 00:14:05,052
‫لامصب. رفیق، این شد دو بار

135
00:14:05,177 --> 00:14:07,388
‫دو بار شکستیش.
‫همینجوری هم اومدی

136
00:14:07,513 --> 00:14:08,639
‫کاری می‌کنم شب رو

137
00:14:08,681 --> 00:14:09,515
‫تو خیابون‌های کورک و بلیک لعنتی بخوابی

138
00:14:09,682 --> 00:14:11,433
‫فقط پاشو برگرد

139
00:14:16,355 --> 00:14:18,649
‫حالا پول می‌گیری که کیسه‌بوکس باشی؟

140
00:14:21,777 --> 00:14:25,155
‫قبلاً حریف رو می‌ترکوندی. کی شدی؟

141
00:14:26,949 --> 00:14:29,577
‫تو قبلاً لاغر بودی

142
00:14:32,204 --> 00:14:35,416
‫یه خوراکی کوچیک می‌خوای، احمق خان؟

143
00:14:36,208 --> 00:14:37,501
‫نمی‌خوام. ممنون

144
00:14:41,422 --> 00:14:42,673
‫از دیدنت خوشحالم

145
00:14:42,798 --> 00:14:43,799
‫همچنین

146
00:14:43,883 --> 00:14:45,050
‫کِی آزاد شدی؟

147
00:14:45,217 --> 00:14:47,970
‫چند ماه پیش

148
00:14:48,095 --> 00:14:49,471
‫شرمنده نیومدم ملاقاتت

149
00:14:49,555 --> 00:14:51,140
‫تقصیر تو نیست

150
00:14:51,265 --> 00:14:52,850
‫همیشه در حال جابجا شدن بودم

151
00:14:52,892 --> 00:14:56,770
‫لامصب قشنگه

152
00:14:56,896 --> 00:14:59,857
‫می‌شناسیم که.
‫همیشه راه و روش خودم رو داشتم

153
00:15:01,567 --> 00:15:02,943
‫راه امن

154
00:15:03,068 --> 00:15:04,194
‫البته

155
00:15:06,488 --> 00:15:09,033
‫ترجیح میدی برم سر کار تِی کشیدن زمین، سال؟

156
00:15:09,158 --> 00:15:11,827
‫قفسه‌های فروشگاهی رو پُر کنم، آره؟

157
00:15:11,952 --> 00:15:14,079
‫نه، بر نمی‌گردم

158
00:15:14,246 --> 00:15:15,956
‫خودت مثل من می‌دونی که سابقه‌ام خرابه

159
00:15:15,956 --> 00:15:18,292
‫هی! دارم تعطیل می‌کنم!

160
00:15:18,417 --> 00:15:19,835
‫وِلی

161
00:15:21,170 --> 00:15:23,964
‫اون بدجوری از من متنفره

162
00:15:27,009 --> 00:15:29,970
‫هنوز نمی‌تونی پیرمرده رو از سرت باز کنی

163
00:15:33,265 --> 00:15:35,726
‫خب حالا بگو ببینم.
‫واسه چی اومدی اینجا؟

164
00:15:35,851 --> 00:15:37,478
‫خب، یه پرنده کوچولو گفت
‫هنوز مشت می‌زنی،

165
00:15:37,519 --> 00:15:41,273
‫پس گفتم بیام که باورم بشه

166
00:15:41,440 --> 00:15:43,067
‫خب، باعث می‌شه آمادگی جسمانی داشته باشم

167
00:15:43,192 --> 00:15:46,153
‫- جدی؟
‫- پول توجیبیم رو میده

168
00:15:56,455 --> 00:15:58,749
‫حقت بهتر از این‌هاست، سال

169
00:16:02,461 --> 00:16:06,465
‫خب، یه سری برنامه‌ها دارم.
‫می‌تونم کمکت کنم

170
00:16:09,885 --> 00:16:11,929
‫دنبال صدقه نیستم

171
00:16:13,138 --> 00:16:15,349
‫هنوز خیلی مغروری؟

172
00:16:19,979 --> 00:16:22,064
‫خب، در هر حال از دیدنت خوشحال شدم

173
00:16:22,189 --> 00:16:23,357
‫بیا ببینم

174
00:16:23,482 --> 00:16:24,775
‫یه بغل به ما بده

175
00:16:26,485 --> 00:16:29,279
‫- مرد بزرگ
‫- مرد بزرگ

176
00:16:29,405 --> 00:16:31,073
‫مرد بزرگ

177
00:16:31,198 --> 00:16:32,199
‫مراقب خودت باش

178
00:16:32,241 --> 00:16:34,034
‫حله مرد. همچنین

179
00:16:50,509 --> 00:16:51,969
‫ای لعنتی

180
00:17:39,850 --> 00:17:40,893
‫این کیه؟

181
00:17:46,940 --> 00:17:49,401
‫مالی، دخترم

182
00:17:52,071 --> 00:17:54,198
‫دختر داری

183
00:17:58,035 --> 00:18:01,038
‫فکر نکردی می‌تونی بهم بگی؟

184
00:18:10,547 --> 00:18:12,508
‫هنوز متأهلی؟

185
00:18:14,718 --> 00:18:16,470
‫فکر کردم در موردش صحبت کردیم

186
00:18:16,595 --> 00:18:20,390
‫دختر داری. حلقه لعنتی دستته

187
00:18:20,557 --> 00:18:23,185
‫فِی، چرا پیچیده‌اش می‌کنی؟

188
00:18:26,105 --> 00:18:29,858
‫مفهوم پیچیده همینه، سال

189
00:18:29,983 --> 00:18:33,654
‫این فقط...

190
00:18:35,072 --> 00:18:36,448
‫این رابطه چیه؟

191
00:18:39,076 --> 00:18:43,122
‫می‌خوای چی باشه؟

192
00:18:43,247 --> 00:18:48,961
‫خب، واسه شروع،
‫تا حالا به خونه‌ات نرفتم

193
00:18:49,086 --> 00:18:50,921
‫گفتی خونه‌ات کجاست؟

194
00:18:52,840 --> 00:18:53,715
‫توی یه زمین زندگی می‌کنم

195
00:18:53,841 --> 00:18:54,883
‫گندش بزنن

196
00:19:02,266 --> 00:19:03,892
‫خونه‌ات کجاست؟

197
00:19:05,602 --> 00:19:06,812
‫توی یه زمین

198
00:19:11,775 --> 00:19:13,819
‫تو یه عوضی هستی

199
00:19:13,944 --> 00:19:16,446
‫چی کار می‌کنی؟
‫فِی، نرو

200
00:19:16,613 --> 00:19:17,823
‫فِی، کجا میری؟

201
00:19:17,948 --> 00:19:20,409
‫نرو. می‌رسونمت

202
00:19:22,286 --> 00:19:25,497
‫دست‌خوش، سال

203
00:19:25,622 --> 00:19:27,166
‫یعنی لعنت بهش

204
00:20:40,864 --> 00:20:41,865
‫مالی!

205
00:20:42,032 --> 00:20:43,533
‫تولدت مبارک

206
00:20:46,620 --> 00:20:47,913
‫دعواتون شده؟

207
00:20:49,873 --> 00:20:51,541
‫بازم خوردی به در؟

208
00:20:51,708 --> 00:20:53,293
‫نه. باید اونی که باهاش درگیر شدم رو ببینی

209
00:20:53,418 --> 00:20:55,045
‫هیچ خطی روش نیفتاده

210
00:20:57,130 --> 00:20:58,715
‫چیزیش نیست.
‫می‌دونه مسئله خاصی نیست

211
00:20:58,715 --> 00:21:00,968
‫چهارده سالشه.
‫همه‌چیز براش خاصه

212
00:21:01,093 --> 00:21:03,178
‫می‌دونم قرارمون فردا شب بود،

213
00:21:03,303 --> 00:21:04,888
‫ولی صبح نیازش دارم

214
00:21:05,055 --> 00:21:06,056
‫چرا؟

215
00:21:07,266 --> 00:21:09,518
‫والدین اولیور قراره بیان

216
00:21:09,643 --> 00:21:11,937
‫که چی؟

217
00:21:12,062 --> 00:21:15,107
‫فقط صبح برش گردون، باشه؟

218
00:21:16,984 --> 00:21:18,110
‫سلام، سال

219
00:21:18,235 --> 00:21:19,027
‫سلام رفیق

220
00:21:19,027 --> 00:21:19,069
‫- ممنون
‫- بژش خیلی قشنگه

221
00:21:19,236 --> 00:21:20,028
‫روز خوبی داشته باشی

222
00:21:20,153 --> 00:21:21,613
‫تو هم همینطور، رفیق

223
00:21:21,738 --> 00:21:22,990
‫صبح برش گردون!

224
00:21:23,115 --> 00:21:24,283
‫- صبح
‫- یادت نره

225
00:21:24,324 --> 00:21:25,450
‫فقط بعد از ظهر رو دارم

226
00:21:25,575 --> 00:21:27,327
‫نصف روزم پرید. باشه

227
00:21:38,755 --> 00:21:41,049
‫بریم ساحل؟

228
00:21:43,093 --> 00:21:44,636
‫میگم بریم ساحل؟

229
00:21:44,761 --> 00:21:46,471
‫فرق نداره

230
00:22:00,527 --> 00:22:02,487
‫یه چیزی برات گرفتم

231
00:22:05,449 --> 00:22:07,242
‫می‌تونی الان بازش کنی

232
00:22:18,170 --> 00:22:19,838
‫کمیابه

233
00:22:19,963 --> 00:22:22,257
‫تعداد خیلی کمی ازشون هست

234
00:22:28,889 --> 00:22:31,433
‫مگه ناک‌اوت نشدی؟

235
00:22:49,701 --> 00:22:52,329
‫لعنتی، باید برم. بعداً بهت زنگ می‌زنم

236
00:22:52,496 --> 00:22:54,289
‫بگیر

237
00:22:54,414 --> 00:22:55,415
‫حال کن

238
00:22:58,335 --> 00:22:59,628
‫مدرسه چطوره؟

239
00:22:59,753 --> 00:23:02,130
‫خوبه

240
00:23:02,255 --> 00:23:04,383
‫می‌دونی، باید حسابی درس بخونی. نظمت رو رعایت کنی

241
00:23:04,508 --> 00:23:06,259
‫خودت که به زور دوتا کلاس رفتی

242
00:23:06,385 --> 00:23:08,136
‫خب، آره

243
00:23:08,261 --> 00:23:12,265
‫آخه می‌دونی، واسه همین می‌دونم تو باید چی کار کنی

244
00:23:14,351 --> 00:23:16,144
‫اولیور چطوره؟ چطور آدمیه؟

245
00:23:16,269 --> 00:23:18,021
‫خب، اذیتم نکرده

246
00:23:18,188 --> 00:23:19,606
‫چی؟

247
00:23:19,731 --> 00:23:21,400
‫خب، سؤالت همینه، نه؟

248
00:23:21,525 --> 00:23:24,236
‫نه، نیست!
‫منظورم اینه باهات خوب رفتار می‌کنه یا نه

249
00:23:24,361 --> 00:23:25,529
‫خدای من، مالی!

250
00:23:30,033 --> 00:23:32,828
‫از زندگی اینجا توی استیل خوشت میاد؟

251
00:23:32,953 --> 00:23:36,498
‫جدی میگم، اگه بری دلت براش تنگ می‌شه؟

252
00:23:38,041 --> 00:23:40,043
‫فقط می‌پرسم چون شاید من برم،

253
00:23:40,210 --> 00:23:42,003
‫برم روستا یا یه حرکتی بزنم

254
00:23:42,045 --> 00:23:46,133
‫واقعاً آوردیم اینجا این رو بهم بگی؟

255
00:23:46,258 --> 00:23:47,926
‫واقعاً برام غریبه‌ای

256
00:24:11,950 --> 00:24:12,951
‫آره

257
00:24:14,661 --> 00:24:15,829
‫تعقیبم می‌کنی؟

258
00:24:19,499 --> 00:24:20,917
‫چی میگه؟

259
00:24:21,084 --> 00:24:22,419
‫چمی‌دونم بابا

260
00:24:22,586 --> 00:24:23,628
‫روی مسابقات شرط‌بندی می‌کنی؟

261
00:24:23,753 --> 00:24:25,505
‫مسابقات؟

262
00:24:25,630 --> 00:24:28,341
‫مسابقات زیردریایی.
‫اون همیشه ازم می‌بره

263
00:24:30,760 --> 00:24:32,679
‫اون کیه اونجاست؟

264
00:24:32,804 --> 00:24:34,264
‫- مالی
‫- مالی؟

265
00:24:35,640 --> 00:24:36,933
‫اوه پسر!

266
00:24:38,435 --> 00:24:39,853
‫حس می‌کنم پیر خرفت شدم

267
00:24:39,978 --> 00:24:41,480
‫وقتی رفتم زندان چهار ماهش بود

268
00:24:41,605 --> 00:24:42,606
‫امروز چهارده سالش شد

269
00:24:42,689 --> 00:24:44,524
‫- چهارده سالشه؟
‫- آره

270
00:24:44,649 --> 00:24:46,276
‫سلامت باشه

271
00:24:46,443 --> 00:24:48,111
‫- مودیـه
‫- مودی؟

272
00:24:48,278 --> 00:24:50,363
‫- آره
‫- خب، چهارده سالشه دیگه

273
00:24:51,615 --> 00:24:52,616
‫اه

274
00:25:00,457 --> 00:25:04,878
‫می‌دونی، می‌تونی باهوش باشی
‫و بازم مغرور

275
00:25:05,003 --> 00:25:07,964
‫ولی همیشه ادای لوس ها رو در میاری

276
00:25:09,966 --> 00:25:10,967
‫بهم زنگ بزن

277
00:25:19,976 --> 00:25:23,855
‫- باید برم
‫- یادش بگیری دیگه یادت نمیره

278
00:25:23,980 --> 00:25:25,982
‫بعداً می‌بینمت

279
00:25:30,028 --> 00:25:31,780
‫دخترشه، احمق 

280
00:25:33,532 --> 00:25:37,160
‫می‌خوای در رو روی من قفل کنی؟

281
00:25:55,220 --> 00:25:56,805
‫صبح بخیر، اهالی استیل

282
00:25:56,930 --> 00:25:59,683
‫به رادیوی محلی استیل گوش می‌کنید

283
00:26:02,352 --> 00:26:04,145
‫بازم آبمیوه استوایی می‌خوای، مال؟

284
00:26:13,697 --> 00:26:15,490
‫الو؟

285
00:26:15,615 --> 00:26:18,368
‫شیفت من که نیست، درسته؟

286
00:26:18,535 --> 00:26:19,786
‫چرا؟ باز چی شده؟

287
00:26:19,911 --> 00:26:22,205
‫بهش گفتم که اون مهره...

288
00:26:23,623 --> 00:26:24,624
‫چی؟

289
00:26:26,626 --> 00:26:30,088
‫پس مستقیم میام. الان میام

290
00:26:30,213 --> 00:26:32,424
‫عزیزم، می‌شه تمام وسایلت رو جمع کنی، لطفاً؟

291
00:26:32,549 --> 00:26:33,967
‫چی؟

292
00:26:34,092 --> 00:26:35,260
‫می‌تونی کل وسایلت رو جمع کنی، لطفاً؟

293
00:26:35,260 --> 00:26:37,137
‫می‌خوام باهام بیای

294
00:26:37,262 --> 00:26:38,555
‫چرا؟

295
00:26:38,722 --> 00:26:40,807
‫چون می‌خوام باهام بیای

296
00:26:40,932 --> 00:26:42,684
‫آره، ولی مجبورم؟

297
00:26:42,809 --> 00:26:46,813
‫آره! وسایلت رو جمع کن
‫و باهام بیا لطفاً، عزیزم!

298
00:26:47,731 --> 00:26:48,732
‫زود باش

299
00:26:52,819 --> 00:26:55,864
‫برو اون داخل لطفاً، عزیزم

300
00:26:57,657 --> 00:26:58,658
‫برو!

301
00:27:07,584 --> 00:27:08,710
‫حالش چطوره؟

302
00:27:11,504 --> 00:27:13,798
‫باهاش یکم وقت بگذرون

303
00:29:06,703 --> 00:29:08,872
‫اولیور خیلی کسل‌کننده است

304
00:29:14,544 --> 00:29:17,714
‫کارش آی‌تی‌ـه،
‫منم از کامپیوترها متنفرم

305
00:29:22,385 --> 00:29:24,679
‫من به زور گوشی دارم

306
00:29:27,724 --> 00:29:31,144
‫خب، کسل‌کننده است، نه؟

307
00:29:31,269 --> 00:29:32,645
‫اعصابم رو خرد می‌کنه

308
00:29:34,063 --> 00:29:35,565
‫اه!

309
00:29:35,732 --> 00:29:36,733
‫ببخشید

310
00:29:45,116 --> 00:29:47,494
‫تا حالا شطرنج بازی کردی؟

311
00:29:48,995 --> 00:29:50,580
‫- می‌تونم فرار کنم، آره
‫- پس...

312
00:29:50,747 --> 00:29:52,415
‫- کیش و مات نیست، درسته؟
‫- ولی کیش هست

313
00:29:52,415 --> 00:29:55,084
‫امکان نداره ببازم
‫بعد از اینکه داشتم تظاهر می‌کردم

314
00:29:55,251 --> 00:29:56,377
‫که دارم بازیش رو یادت میدم

315
00:29:56,503 --> 00:29:58,129
‫ایول. باور نکردنیه

316
00:29:59,130 --> 00:30:00,840
‫مستقیم کیش

317
00:30:03,802 --> 00:30:05,637
‫قلبم اومده تو دهنم

318
00:30:05,762 --> 00:30:07,680
‫- چرا؟
‫- می‌دونم نباید اینطوری باشه

319
00:30:07,806 --> 00:30:10,767
‫ولی حس می‌کنم با یه حرکت اشتباه...

320
00:30:10,934 --> 00:30:12,393
‫درنده، انگار من...

321
00:30:12,519 --> 00:30:14,270
‫- آره، مثل کوسه
‫- کاملاً بکشمت

322
00:30:14,437 --> 00:30:15,438
‫آره

323
00:30:15,522 --> 00:30:16,523
‫اون کار رو باهات نمی‌کنم

324
00:30:27,659 --> 00:30:30,453
‫شرمنده بابت حرفی که توی ساحل زدم

325
00:30:30,620 --> 00:30:33,790
‫- نمی‌خواستم که...
‫- نه، مشکلی نداره

326
00:30:36,209 --> 00:30:40,004
‫می‌دونی، اگه برم،
‫می‌تونی بیای پیشم زندگی کنی

327
00:30:40,129 --> 00:30:42,507
‫داشتم پول واسه خرید یه خونه جمع می‌کردم

328
00:30:42,632 --> 00:30:45,009
‫می‌خوام ببرمت که ببینیش

329
00:30:49,556 --> 00:30:52,350
‫می‌دونم از دستم عصبانی هستی،

330
00:30:52,475 --> 00:30:53,852
‫و می‌تونی باشی

331
00:31:00,316 --> 00:31:01,693
‫نمی‌دونم

332
00:31:15,081 --> 00:31:16,875
‫تقلب نکنی

333
00:31:19,460 --> 00:31:20,879
‫کجاست؟ مالی؟

334
00:31:21,004 --> 00:31:22,171
‫مثل عزرائیلی

335
00:31:22,171 --> 00:31:23,882
‫- چه خبره؟
‫- مالی؟

336
00:31:24,007 --> 00:31:25,133
‫جلوی والدین اولیور

337
00:31:25,341 --> 00:31:27,093
‫کاملاً آبروم رو بُردی

338
00:31:27,176 --> 00:31:28,261
‫کار برام پیش اومد

339
00:31:28,386 --> 00:31:29,429
‫- همین بود
‫- آره

340
00:31:29,554 --> 00:31:30,722
‫نه خب، می‌دونم کجا بودی،

341
00:31:30,763 --> 00:31:32,098
‫چون زنگ زدم گلدن بروک

342
00:31:32,223 --> 00:31:33,766
‫بردیش یه ساکن مُرده رو ببینه؟

343
00:31:33,892 --> 00:31:35,685
‫اصلاً

344
00:31:35,852 --> 00:31:37,729
‫- رفتیم اونجا و ویک...
‫- مامان، اونجوری نبود

345
00:31:37,729 --> 00:31:39,230
‫باشه مالی، فقط الان خواهشاً سوار ماشین شو

346
00:31:39,272 --> 00:31:40,732
‫- نه مامان، لطفاً نکن
‫- حوصله ندارم

347
00:31:40,732 --> 00:31:42,692
‫- برو توی ماشین، ممنون
‫-بعداً می‌بینمت

348
00:31:47,906 --> 00:31:49,365
‫بیخیال، الین

349
00:31:51,367 --> 00:31:54,412
‫اگه نمی‌خوای طبق قوانین بازی کنی،
‫منم نمی‌کنم

350
00:31:54,537 --> 00:31:55,872
‫یعنی چی اونوقت؟

351
00:31:56,039 --> 00:31:57,832
‫یعنی میگم راه باز جاده دراز

352
00:31:57,957 --> 00:31:59,751
‫دیگه مجبورت نمی‌کنم بیای دیدنش

353
00:31:59,751 --> 00:32:01,669
‫لازم نیست نگران باشی
‫که به تولدش نرسی،

354
00:32:01,711 --> 00:32:04,923
‫براش وسایل مدرسه بخری، فقط برو

355
00:32:05,048 --> 00:32:06,549
‫برو زندگیت رو بکن

356
00:32:06,716 --> 00:32:08,843
‫تظاهر کن دختری نداری

357
00:32:08,968 --> 00:32:11,346
‫من کِی همچین چیزی رو می‌خواستم؟

358
00:32:11,471 --> 00:32:13,014
‫- نخواستی؟
‫- هرگز

359
00:32:13,139 --> 00:32:14,265
‫چون تو کل زندگیش

360
00:32:14,307 --> 00:32:15,642
‫اونجوری رفتار کردی

361
00:32:15,767 --> 00:32:17,477
‫- آها؟
‫- آره

362
00:32:17,602 --> 00:32:19,270
‫و قرار نیست بذارم
‫تمام زحماتم رو بر باد بدی

363
00:32:19,312 --> 00:32:21,230
‫چون هوس کردی پنج دقیقه بابا بشی

364
00:32:21,314 --> 00:32:25,860
‫نمی‌تونی از من بگیریش، پس انجامش بده

365
00:32:25,985 --> 00:32:27,111
‫فکر کنم خواهی فهمید که می‌تونم

366
00:32:27,236 --> 00:32:28,529
‫- باشه
‫- آره

367
00:32:29,572 --> 00:32:31,574
‫برو پس

368
00:32:31,741 --> 00:32:32,533
‫این خیلی بی‌رحمانه نیست؟

369
00:32:32,659 --> 00:32:34,118
‫وسوسه‌ام نکن

370
00:32:34,243 --> 00:32:36,162
‫من کجا دارم تو رو وسوسه می‌کنم؟
‫تو داری من رو وسوسه می‌کنی

371
00:32:36,287 --> 00:32:38,039
‫اگه اون رو ازم بگیری چی برام می‌مونه؟

372
00:32:38,164 --> 00:32:39,624
‫کِی چنین چیزی خواستم؟

373
00:32:39,749 --> 00:32:41,542
‫- اون چیه؟
‫- بگیرش...

374
00:32:41,668 --> 00:32:43,127
‫باید یه آدرس دیگه جور کنی،

375
00:32:43,127 --> 00:32:44,712
‫چون نمی‌شه آت و آشغال‌هات...

376
00:32:44,837 --> 00:32:46,047
‫- بیاد خونه من
‫- آره، نمی‌تونی مراقب...

377
00:32:46,089 --> 00:32:48,716
‫نمی‌تونی هیچ کمکی بکنی؟

378
00:32:48,841 --> 00:32:51,052
‫- به خودت کمک کن
‫- عوضی کثافت

379
00:32:51,177 --> 00:32:54,138
‫آره، میریم خونه

380
00:32:55,306 --> 00:32:57,684
‫گاو کینه‌ای احمق

381
00:33:44,814 --> 00:33:46,024
لعنت بهش

382
00:33:49,819 --> 00:33:52,447
‫ای عوضی

383
00:33:53,406 --> 00:33:59,412
‫[درخواستِ حضانت شما
‫با توجه به شرایط فعلی محل زندگی‌تان رد شد]

384
00:34:15,845 --> 00:34:18,848
‫اگه چیزی خواستی صدام کن

385
00:34:29,776 --> 00:34:30,985
‫بزن، بزن، بزن!

386
00:34:31,903 --> 00:34:32,779
‫حله. خوبه

387
00:34:32,904 --> 00:34:33,946
‫بیا، بیا، بیا

388
00:34:34,072 --> 00:34:35,198
‫بیا

389
00:34:42,705 --> 00:34:44,082
‫دوتایی

390
00:36:01,659 --> 00:36:03,286
‫- شب بخیر رفیق
‫- سلام رفیق. خوبی؟

391
00:36:03,286 --> 00:36:04,412
‫آره. اومدم دیدن وینس

392
00:36:04,537 --> 00:36:05,746
‫- جدی رفیق؟
‫- آره

393
00:36:05,872 --> 00:36:07,456
‫کدوم خری هستی؟

394
00:36:07,623 --> 00:36:09,083
‫- سال هستم
‫- سال هستی؟

395
00:36:09,125 --> 00:36:11,210
‫چه کوفتی می‌خوای، سال؟

396
00:36:11,335 --> 00:36:12,378
‫می‌خوام وینس رو ببینم

397
00:36:12,503 --> 00:36:13,963
‫همه می‌خوان وینس رو ببینن

398
00:36:14,130 --> 00:36:14,881
‫باشه

399
00:36:15,006 --> 00:36:16,007
‫اه...

400
00:36:17,049 --> 00:36:18,259
‫سال گاستلو؟

401
00:36:20,720 --> 00:36:21,721
‫آره؟

402
00:36:24,390 --> 00:36:26,434
‫تو سال گاو نری؟

403
00:36:26,559 --> 00:36:27,935
‫- آره، خودمم
‫- جدی هستی؟

404
00:36:28,060 --> 00:36:29,061
‫آره

405
00:36:31,522 --> 00:36:33,191
‫قبلاً با بابام بوکس می‌کردی

406
00:36:33,316 --> 00:36:34,775
‫بابات کیه؟

407
00:36:34,901 --> 00:36:35,902
‫بیگ دیو بوردتِ

408
00:36:36,027 --> 00:36:37,695
‫لامصب، آره

409
00:36:37,820 --> 00:36:39,864
‫باشگاه پارک، خودشه. زورش زیاد بود، آره

410
00:36:39,989 --> 00:36:41,866
‫- آره، آره، آره
‫- حالش چطوره؟

411
00:36:41,991 --> 00:36:43,492
‫خوبه. شمال حبسه

412
00:36:43,492 --> 00:36:45,077
‫لعنت بهش شرمنده

413
00:36:45,203 --> 00:36:46,829
‫مشکلی نیست.
‫عاشق اونجاست

414
00:36:46,829 --> 00:36:48,873
‫مطمئنم هست. بهش می‌خوره

415
00:36:48,998 --> 00:36:50,458
‫باشه، برو رفیق

416
00:36:50,583 --> 00:36:51,876
‫فقط برو اونجا، باشه؟
‫می‌فهمی باید کجا بری

417
00:36:51,918 --> 00:36:53,294
‫- باشه
‫- اگه مشکلی بود،

418
00:36:53,419 --> 00:36:54,712
‫فقط سراغ مارکوس کوچولو رو بگیر

419
00:36:54,837 --> 00:36:56,464
‫- باشه. حله، آره
‫- تا بعد، رفیق

420
00:36:56,505 --> 00:36:57,340
‫- مراقب خودت باش
‫- باشه، تو هم همینطور مرد

421
00:36:57,506 --> 00:36:59,175
‫سلامم رو به بابات برسون

422
00:36:59,342 --> 00:37:02,929
‫- باشه، به سلامت رفیق
‫- باشه، رفیق قدیمی

423
00:37:30,081 --> 00:37:31,082
‫بذار ببینم

424
00:38:13,624 --> 00:38:16,043
‫آروم پیش برو

425
00:38:16,168 --> 00:38:18,504
‫آروم، آروم، آروم

426
00:38:20,923 --> 00:38:21,924
‫نظرت چیه؟

427
00:38:22,008 --> 00:38:23,009
‫دردناکه

428
00:38:24,093 --> 00:38:25,594
‫- دردناک به نظر میاد؟
‫- آره

429
00:38:25,761 --> 00:38:28,848
‫خب، بهترین مدلش همیشه هست، نه؟

430
00:38:28,973 --> 00:38:29,974
‫جیمز!

431
00:38:32,184 --> 00:38:33,811
‫همه‌چیز دست خودمه،
‫تأمین مکان،

432
00:38:33,936 --> 00:38:36,188
‫ردیف کردن نگهبانی، انتخاب مبارزین

433
00:38:36,314 --> 00:38:37,773
‫از اون برنامه‌های یقه‌سفیدی نیست

434
00:38:37,940 --> 00:38:40,609
‫که حتی وقتی می‌بری، بازم باختی، سال

435
00:38:40,776 --> 00:38:43,237
‫جیمز

436
00:38:43,362 --> 00:38:45,656
‫تعجب می‌کنی اگه بدونی
‫مردم واسه یه مبارزه چقدر پول میدن

437
00:38:45,781 --> 00:38:47,992
‫از نصف پتانسیلش هم خبر نداری

438
00:38:48,117 --> 00:38:49,118
‫زیاده

439
00:38:50,536 --> 00:38:51,537
‫آره

440
00:38:54,040 --> 00:38:57,835
‫اگه بتونی قانونیش کنی

441
00:38:57,960 --> 00:38:59,337
‫همه دنبال خونیم،
‫چه اعتراف کنیم چه نه

442
00:38:59,378 --> 00:39:01,255
‫نخستین...

443
00:39:01,380 --> 00:39:04,925
‫نخستین نیاز ماست
‫و ازش محروم بودیم

444
00:39:05,051 --> 00:39:06,761
‫یه عصر جدیده، سال.
‫من طلایه‌دار حمله‌ام

445
00:39:06,802 --> 00:39:08,554
‫باید به اندازه پونزده سال جبران کنم

446
00:39:08,679 --> 00:39:11,015
‫اجازه نمیدم قوانین و مقررات جلوم رو بگیرن

447
00:39:11,140 --> 00:39:13,559
‫یه درخواستی ازت دارم

448
00:39:13,684 --> 00:39:15,102
‫الان یه داور از مبارزه بعدی استعفا داد

449
00:39:15,144 --> 00:39:17,438
‫یه فرد بی‌طرف می‌خوایم. یعنی تو

450
00:39:17,563 --> 00:39:18,981
‫لعنتی، به اون سادگی‌ها نیست

451
00:39:19,148 --> 00:39:20,399
‫چی نیست؟

452
00:39:20,524 --> 00:39:22,026
‫داور بودن. به اون سادگی‌ها نیست

453
00:39:22,151 --> 00:39:23,611
‫فقط باید وایسی اونجا

454
00:39:23,736 --> 00:39:24,570
و اون ها دخل همو بیارن

455
00:39:24,695 --> 00:39:25,696
‫منظورت چیه؟

456
00:39:25,738 --> 00:39:27,031
‫لامصب...

457
00:39:27,156 --> 00:39:28,908
‫- سال
‫- کار من نیست، پسر

458
00:39:29,033 --> 00:39:32,703
‫کارت این نیست،
‫ولی مشت خوردن تو صورتت کارته؟

459
00:39:32,828 --> 00:39:36,749
‫بعد از این همه سال، می‌خوای بهم بگی نه؟

460
00:39:36,874 --> 00:39:37,875
‫نه

461
00:39:38,000 --> 00:39:39,085
‫هی، لعنتی

462
00:39:41,212 --> 00:39:43,672
‫جوابت منفیه؟

463
00:39:43,839 --> 00:39:46,967
‫نمی‌تونی نه بگی

464
00:39:47,093 --> 00:39:49,720
‫منم. کی تو رو بهتر از من می‌شناسه؟

465
00:39:49,845 --> 00:39:50,846
‫لعنتی

466
00:39:55,559 --> 00:39:57,603
‫کتت رو در بیار

467
00:39:58,938 --> 00:40:00,314
‫خیلی‌خب

468
00:40:02,691 --> 00:40:03,818
‫آفرین

469
00:40:03,943 --> 00:40:05,403
‫بیاید روبروی همدیگه، لطفاً

470
00:40:05,528 --> 00:40:07,446
‫گشنته، گنده پسر؟

471
00:40:08,614 --> 00:40:10,199
‫باشه. یه مبارزه جوانمردانه می‌خوام

472
00:40:10,366 --> 00:40:13,244
‫یعنی چنگ زدن، گاز گرفتن،
‫انگشت تو دهن حریف کردن،

473
00:40:13,369 --> 00:40:15,162
‫ضربات خرگوشی به پشت سر ممنوعه

474
00:40:15,287 --> 00:40:19,792
‫اگه یکی افتاد، طرف مقابل بهش فضا بده لطفاً، باشه؟
‫جدا می‌شید

475
00:40:21,419 --> 00:40:22,420
‫زود باشید. مبارزه کنید

476
00:40:30,803 --> 00:40:33,347
‫بزنش دیگه لعنتی رو!

477
00:40:33,472 --> 00:40:34,932
‫عوضی بزنش!

478
00:40:39,311 --> 00:40:40,688
‫برو بزنش لعنتی رو!

479
00:40:40,813 --> 00:40:42,481
‫هوک چپ، بعدش جَب!

480
00:40:44,066 --> 00:40:48,362
‫نه! اونجا وایسا!

481
00:40:52,950 --> 00:40:53,951
‫آماده؟

482
00:40:53,993 --> 00:40:55,828
‫مبارزه کنید. یالا

483
00:40:59,748 --> 00:41:01,459
‫هی، هی، هی!
‫بهش فضا بده!

484
00:41:01,459 --> 00:41:05,087
‫بهش فضا بده، فضا، فضا!

485
00:41:05,254 --> 00:41:07,173
‫زود باش!

486
00:41:18,100 --> 00:41:19,518
‫تمومه؟ کارش تمومه؟

487
00:41:19,643 --> 00:41:21,687
‫صبر کن. برو عقب، عقب، عقب

488
00:41:21,812 --> 00:41:23,022
‫تمومی؟

489
00:41:24,356 --> 00:41:26,150
‫تمومه؟

490
00:41:26,275 --> 00:41:28,611
‫خوبی؟ مطمئنی؟

491
00:41:28,777 --> 00:41:29,987
‫زود باشید، مبارزه کنید!

492
00:41:35,534 --> 00:41:38,204
‫- پایین بمون لامصب!
‫- تمومه پسر

493
00:41:38,329 --> 00:41:40,456
‫هی، کمک کن بلندش کنم

494
00:41:45,628 --> 00:41:46,629
‫هشتاد

495
00:41:50,132 --> 00:41:53,135
‫دکتر نیاز داره

496
00:41:53,302 --> 00:41:54,595
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن. هی

497
00:41:54,720 --> 00:41:56,013
‫هی، مادر ترسا شدی؟

498
00:41:56,013 --> 00:41:57,556
‫خب، اون...

499
00:41:57,681 --> 00:41:59,266
‫هی، نگران این کودن‌ها نباش

500
00:41:59,308 --> 00:42:00,601
‫اگه صدمه ببینن، به خودشون مربوطه.
‫خودشون می‌دونن

501
00:42:00,643 --> 00:42:02,228
‫قوانین اینه، سال

502
00:42:02,353 --> 00:42:04,104
‫قوانین رفتار نسبتاً خشن اینه

503
00:42:04,146 --> 00:42:05,397
‫بگیر، بازش کن

504
00:42:06,982 --> 00:42:09,109
‫- چیه؟
‫- بازش کن

505
00:42:12,321 --> 00:42:13,906
‫حالا، بازم ازش می‌خوای،

506
00:42:14,031 --> 00:42:16,408
‫یا ترجیح میدی کل روز زمین مردم رو تی بکشی؟

507
00:42:16,534 --> 00:42:17,535
‫تو

508
00:42:19,662 --> 00:42:20,663
‫بیا اینجا

509
00:42:20,829 --> 00:42:23,666
‫می‌دونی کی هستی؟

510
00:42:23,832 --> 00:42:26,210
‫می‌دونی کی هستی؟
‫نگام کن

511
00:42:26,335 --> 00:42:28,045
‫نگام کن

512
00:42:28,170 --> 00:42:29,922
‫تو گاو نر لعنتی هستی، سال

513
00:42:30,047 --> 00:42:33,425
‫هی، تو گاو نری

514
00:42:33,551 --> 00:42:35,594
‫تو اینی.
‫گاو نر بورنزفیلدی، سال

515
00:42:35,678 --> 00:42:37,429
‫عوض نمی‌شه

516
00:42:37,555 --> 00:42:39,557
‫اینجا هر خبری که باشه، تغییر نمی‌کنه

517
00:42:39,598 --> 00:42:41,183
‫هیچوقت عوض نمی‌شه.
‫ما عوض نمی‌شیم

518
00:42:41,350 --> 00:42:44,186
‫آدم‌هایی مثل عوض نمی‌شن، سال

519
00:42:47,231 --> 00:42:50,109
‫قبلاً این شهر رو روی انگشت‌مون می‌چرخوندیم

520
00:43:00,536 --> 00:43:04,498
‫راه‌پله لعنتی رو یادته؟

521
00:43:04,623 --> 00:43:07,084
‫کت و شلوارهای آرمانی و یکم بادیگارد

522
00:43:07,209 --> 00:43:09,003
‫و جان هم با مدل موی مسخره‌اش

523
00:43:09,128 --> 00:43:10,379
‫یادت میاد؟

524
00:43:11,463 --> 00:43:13,090
‫اون دوران،

525
00:43:13,215 --> 00:43:14,758
‫اون دوران، سال،

526
00:43:18,721 --> 00:43:21,098
‫بازم از اون دوران می‌خوام

527
00:43:21,223 --> 00:43:22,558
‫- آره
‫- دلت براش تنگ نشده؟

528
00:43:22,725 --> 00:43:24,018
‫- چرا
‫- باشه، باشه

529
00:43:24,143 --> 00:43:25,436
‫پس اینقدر رو مخ من نرو،

530
00:43:25,561 --> 00:43:27,896
‫و یه نوشیدنی با من بزن

531
00:44:43,347 --> 00:44:44,682
‫مالی هستم.
‫خودتون می‌دونید چی کار کنی

532
00:44:44,807 --> 00:44:46,475
‫پیغام بذارید. خدافظ!

533
00:45:28,350 --> 00:45:30,185
‫لامصب. می‌شه بگی الین بیاد، لطفاً؟

534
00:45:30,352 --> 00:45:32,521
‫- اومدم دنبال مالی
‫- سال

535
00:45:33,939 --> 00:45:34,940
‫الین؟

536
00:45:35,774 --> 00:45:36,817
‫سال اومده

537
00:45:46,452 --> 00:45:47,870
‫سلام. اومدم دنبال مالی

538
00:45:48,036 --> 00:45:49,621
‫دنبال داستان نیستم، سال

539
00:45:49,747 --> 00:45:51,123
‫نه، داستانی نیست

540
00:45:51,248 --> 00:45:52,750
‫فقط اومدم دنبال مالی،

541
00:45:52,875 --> 00:45:53,751
‫- و می‌برمش بیرون
‫- نه، من...

542
00:45:53,876 --> 00:45:55,377
‫حوصله ندارم

543
00:45:55,544 --> 00:45:57,629
‫پس باید بری. روز تو نیست

544
00:45:57,755 --> 00:46:00,966
‫خب، من پدرشم و حق دارم ببرمش

545
00:46:01,091 --> 00:46:03,343
‫خب، اگه پدرشی،
‫باید مثل پدرش رفتار...

546
00:46:03,385 --> 00:46:05,846
‫ببین سال، حوصله داستان ندارم

547
00:46:05,971 --> 00:46:07,389
‫این...

548
00:46:07,556 --> 00:46:09,266
‫توافقی بین ما هست. امروز روز تو نیست

549
00:46:09,391 --> 00:46:11,143
‫پس فقط باید بری

550
00:46:11,268 --> 00:46:13,187
‫آره، فقط یه ملاقات سرزده است که فقط می‌دونی...

551
00:46:13,228 --> 00:46:14,938
‫می‌فهمم چی شده و فقط می‌خوام بهش بگم

552
00:46:14,938 --> 00:46:16,315
‫«حالا بیا بریم بیرون

553
00:46:16,398 --> 00:46:17,900
‫- یه میلک‌شیکی چیزی بزنیم»
‫- نه، نه، نه

554
00:46:17,900 --> 00:46:19,693
‫نه، روالش اینطوری نیست

555
00:46:19,818 --> 00:46:21,278
‫- آره، ولی...
‫- باشه، فقط...

556
00:46:21,403 --> 00:46:23,197
‫لطفاً به حرفم گوش کن

557
00:46:23,322 --> 00:46:25,908
‫واقعاً باید تمومش کنی
‫چون ما خسته شدیم، خب؟

558
00:46:26,074 --> 00:46:28,160
‫- ما کیه؟
‫- چهارده سال کشیدیم

559
00:46:28,285 --> 00:46:29,369
‫منظورت چیه؟

560
00:46:29,495 --> 00:46:31,872
‫چهارده سال که فقط

561
00:46:31,997 --> 00:46:33,290
‫با این و اون گشت زدی

562
00:46:33,290 --> 00:46:35,250
‫زندگی اینجوری نیست

563
00:46:35,417 --> 00:46:36,960
‫داری تو زندگی مردم دخالت می‌کنی

564
00:46:37,085 --> 00:46:38,962
‫دارم خبر مرگم تصمیم می‌گیرم

565
00:46:39,087 --> 00:46:40,964
‫- باشه، برو...
‫- پس میگم امروز،

566
00:46:41,089 --> 00:46:42,716
‫- میام دنبالش
‫- نه، ولی امروز...

567
00:46:42,758 --> 00:46:44,510
‫می‌فهمم دلت شکسته،

568
00:46:44,635 --> 00:46:46,762
‫چون ترکت کردم و حالا زندگیت خیلی داغونه،

569
00:46:46,762 --> 00:46:48,347
‫ولی دارم این رو بهت میگم...

570
00:46:48,472 --> 00:46:50,098
‫- زندگی من داغونه؟
‫- اومدم دنبالش

571
00:46:50,098 --> 00:46:50,974
‫به زندگی من نگاه کن.
‫زندگی من داغون نیست

572
00:46:51,099 --> 00:46:52,142
‫مسئله...

573
00:46:52,267 --> 00:46:53,560
‫همینه پس

574
00:46:53,685 --> 00:46:55,270
‫پس خب، بیا بگیم تو بُردی

575
00:46:55,437 --> 00:46:56,980
‫ولی حرف من اینه، فقط اومدم دنبالش

576
00:46:57,022 --> 00:46:58,899
‫نه، نمی‌تونی اینجوری اذیتش کنی

577
00:46:59,024 --> 00:47:01,401
‫اذیتی ندارم. اومدم اینجا وایسادم،

578
00:47:01,527 --> 00:47:03,111
‫- فقط همین
‫- باشه، ولی امروز روز تو نیست،

579
00:47:03,111 --> 00:47:04,696
‫پس نمی‌تونی اینجا باشی، پس باید بری

580
00:47:04,780 --> 00:47:05,948
‫- من نمیرم
‫- و اگه نری،

581
00:47:05,948 --> 00:47:07,115
‫باید پلیس خبر کنم

582
00:47:07,115 --> 00:47:08,534
‫زنگ بزنی پلیس؟ باشه، بزن

583
00:47:08,659 --> 00:47:09,660
- آره، باید زنگ بزنم
- بهشون بگی

584
00:47:09,660 --> 00:47:11,995
‫«بابای بچه اومده ببرتش بیرون به صرف غذا

585
00:47:11,995 --> 00:47:13,789
‫نمی‌دونم کجاست چون مادر افتضاحی هستم

586
00:47:13,789 --> 00:47:14,832
‫نمی‌دونم کِی بر می‌گرده،

587
00:47:14,832 --> 00:47:16,500
‫پس زنگ زدم شما که ازم محافظت کنید»

588
00:47:16,500 --> 00:47:18,585
‫زنگ بزن لعنتی. همین الان زنگ بزن و بیارشون

589
00:47:18,585 --> 00:47:21,004
‫به خدا قسم تک‌تک پلیس‌ها رو نفله می‌کنم

590
00:47:21,129 --> 00:47:22,047
بگو بیان اینجا

591
00:47:22,172 --> 00:47:23,590
‫الان بهشون زنگ بزن.
‫منتظر می‌مونم.

592
00:47:23,715 --> 00:47:24,716
‫- من جایی نمیرم
‫- پلیس، لطفاً

593
00:47:24,842 --> 00:47:25,843
‫من جایی نمیرم

594
00:47:25,843 --> 00:47:28,303
‫داری به پلیس زنگ می‌زنی، لامصب؟
‫شوخیت گرفته لعنتی؟

595
00:47:28,470 --> 00:47:33,058
‫اون به خاطرش ازت متنفر میشه.
‫شوخی نمی‌کنم.

596
00:47:33,183 --> 00:47:35,185
‫به پلیس زنگ می‌زنی؟

597
00:47:35,310 --> 00:47:37,646
‫به پلیس زنگ می‌زنی؟

598
00:47:37,813 --> 00:47:40,315
‫واسه چی؟ مگه من چیکار کردم؟

599
00:47:40,482 --> 00:47:41,775
‫چیکار کردم؟

600
00:47:41,900 --> 00:47:42,860
‫هیچی!

601
00:48:51,929 --> 00:48:53,055
‫برو!

602
00:48:53,221 --> 00:48:55,557
‫برید بیرون! برید!

603
00:48:55,724 --> 00:48:56,975
‫یالا، برید پی کارتون!

604
00:48:57,100 --> 00:48:59,061
‫برید بیرون!
‫دیگه هم پیداتون نشه!

605
00:49:25,837 --> 00:49:28,799
‫یه لحظه بهم وقت بده، آیلین. ببخشید

606
00:49:31,969 --> 00:49:32,970
‫بله؟

607
00:49:32,970 --> 00:49:35,889
‫سال، خب یه کار کوچیک دیگه واست دارم

608
00:49:35,889 --> 00:49:40,519
‫چندتا مسافر هستن.
‫آدم‌های خیلی کثیفی هستن.

609
00:49:40,644 --> 00:49:41,478
‫سال؟

610
00:49:41,603 --> 00:49:43,188
‫آره. کِی؟

611
00:49:43,438 --> 00:49:45,273
‫خب، فرداست، جزئیاتش رو برات می‌فرستم

612
00:49:45,273 --> 00:49:47,359
‫- باشه
‫- سال

613
00:49:47,484 --> 00:49:49,111
‫سرِ کار تماس شخصی ممنوعه

614
00:49:49,277 --> 00:49:50,529
‫آره. شرمنده

615
00:49:52,155 --> 00:49:53,865
‫دیگه تکرار نمیشه

616
00:50:18,557 --> 00:50:19,516
‫سال

617
00:50:20,642 --> 00:50:22,269
‫وِلی می‌خواد باهات حرف بزنه

618
00:50:22,394 --> 00:50:23,270
‫هان؟

619
00:50:23,270 --> 00:50:24,604
‫پیرمرد. برو پیرمرد رو ببین

620
00:50:24,730 --> 00:50:25,939
‫راجع به چی؟

621
00:50:26,064 --> 00:50:28,150
‫لعنتی، به من که هیچی نمیگه، میگه؟

622
00:50:53,675 --> 00:50:55,469
‫تونستی ازش سر در بیاری؟

623
00:50:55,594 --> 00:50:56,595
‫آره

624
00:50:56,720 --> 00:50:59,097
‫توی دوران من خیلی فرق می‌کرد

625
00:50:59,222 --> 00:51:02,476
‫نیازی به ایمیل برای تأیید نبود

626
00:51:02,601 --> 00:51:05,687
‫می‌گفتی قراره اونجا باشی و می‌رفتی

627
00:51:05,854 --> 00:51:07,647
‫ولی توی دوران تو برق نبود، مگه نه؟

628
00:51:07,773 --> 00:51:13,320
‫آره، گمشو

629
00:51:13,445 --> 00:51:16,323
‫بگذریم، فردا یه مبارزه‌ی خوب برات دارم

630
00:51:16,448 --> 00:51:18,784
‫یه بچه‌ی تازه‌کاره. لوگان برنز

631
00:51:18,909 --> 00:51:20,202
‫فردا، آره؟

632
00:51:20,368 --> 00:51:21,369
‫آره. چطور؟

633
00:51:21,536 --> 00:51:23,246
‫لعنتی، فردا یه کاری دارم

634
00:51:23,371 --> 00:51:25,082
‫- چی؟
‫- نه، فقط یه کارِ شخصیه

635
00:51:25,207 --> 00:51:26,333
‫واقعاً چیز خاصی نیست

636
00:51:26,458 --> 00:51:27,626
‫خب، فردا بیا

637
00:51:27,751 --> 00:51:28,710
‫نمی‌تونم

638
00:51:29,878 --> 00:51:31,588
‫اوه

639
00:51:31,713 --> 00:51:33,465
‫خب، فقط یادت باشه که

640
00:51:33,590 --> 00:51:38,053
‫خودت ازم خواستی برات مبارزه جور کنم

641
00:51:38,220 --> 00:51:41,598
‫آره، خب، روز دیگه‌ای هست
‫که بتونن مبارزه کنن؟

642
00:51:41,723 --> 00:51:43,725
‫می‌دونی، یه چیزهایی به گوشم می‌رسه

643
00:51:43,892 --> 00:51:46,436
‫منظورت چیه؟

644
00:51:46,561 --> 00:51:49,231
‫من شاید پیرمرد باشم،

645
00:51:49,397 --> 00:51:51,066
‫ولی احمق نیستم

646
00:51:52,150 --> 00:51:54,069
‫آخرین باری که با اون عوضی قاتی شدی،

647
00:51:54,236 --> 00:51:57,239
‫تقریباً همه چی رو از دست دادی

648
00:51:57,405 --> 00:51:58,990
‫این رو فراموش نکن!

649
00:52:10,418 --> 00:52:12,796
‫خب، می‌تونم هفته‌ی بعد مبارزه کنم

650
00:52:21,596 --> 00:52:22,931
‫نه، گُم شو!

651
00:52:23,098 --> 00:52:24,015
‫نه!

652
00:52:25,308 --> 00:52:26,393
‫لعنتی

653
00:52:30,772 --> 00:52:33,483
‫بیگ شین شوخی بردار نیست

654
00:52:33,608 --> 00:52:37,112
‫مک‌کوئین هم شوخی بردار نیست

655
00:52:37,279 --> 00:52:38,738
‫حالتون چطوره؟

656
00:52:38,864 --> 00:52:40,490
‫مثل همیشه از دیدنت خوشحالم، وینسنت

657
00:52:40,615 --> 00:52:42,075
‫خوبی؟

658
00:52:43,160 --> 00:52:45,495
‫حالا، گوش کن، تاز

659
00:52:45,620 --> 00:52:47,205
‫می‌خوام درست و حسابی انجامش بدیم

660
00:52:47,330 --> 00:52:49,082
‫بعد از تموم شدنِ این مبارزه

661
00:52:49,082 --> 00:52:50,667
‫می‌خوام همه چی تموم شه

662
00:52:50,792 --> 00:52:53,128
‫دیگه نمی‌خوام بشنوم
‫الکی پشتِ سرم گُنده گویی کردی

663
00:52:53,295 --> 00:52:55,255
‫دیگه حق نداری خانواده رو تحقیر کنی

664
00:52:55,380 --> 00:52:57,591
‫عالیه. بهت قول میدم

665
00:52:57,716 --> 00:53:01,928
‫بعد از این که مبارزم مبارزت رو شکست بده،
‫اون وقت مسئله حل میشه.

666
00:53:02,053 --> 00:53:03,805
‫مگه خوابش رو ببینی

667
00:53:03,972 --> 00:53:05,682
‫بعدش دست می‌دیم
‫و باهم دوست می‌شیم؟

668
00:53:05,807 --> 00:53:07,559
‫فکر نکنم

669
00:53:07,684 --> 00:53:11,188
‫بگذریم، کدوم یک از شما دلقک‌ها
‫پول رو می‌گیره؟

670
00:53:11,313 --> 00:53:12,898
‫من

671
00:53:13,023 --> 00:53:15,108
‫خب این بچه‌ها رو برای کنترل جمعیت داریم

672
00:53:15,233 --> 00:53:17,527
‫سال هم داور بی‌طرفِ ماست.
‫اون مبارزه رو داوری می‌کنه.

673
00:53:17,652 --> 00:53:20,280
‫اگه همه با این موافقید،
‫هردو ۱۵ هزار دلارتون رو به من بدید.

674
00:53:20,405 --> 00:53:21,531
‫من نگهش می‌دارم

675
00:53:21,531 --> 00:53:23,742
‫به محض مشخص شدن برنده،
‫شما ۲۵ هزارتاتون رو می‌گیرید،

676
00:53:23,867 --> 00:53:25,744
‫البته منهای دستمزد ۵ هزار دلاری
‫که نگه می‌داریم

677
00:53:25,827 --> 00:53:27,704
‫اگه هردو شرایط رو قبول دارید،
‫لطفاً بگید قبوله.

678
00:53:27,829 --> 00:53:29,581
‫- قبوله
‫- خیلی خب

679
00:53:29,706 --> 00:53:32,334
‫تی‌بگ پول رو می‌گیره.
‫آدم‌هاتون رو بیارید.

680
00:53:35,670 --> 00:53:36,838
‫تو رو می‌شناسم

681
00:53:38,048 --> 00:53:40,634
‫می‌شناسمت. قبلاً دیدمت

682
00:53:40,759 --> 00:53:42,177
‫اون رو می‌شناسم

683
00:53:42,344 --> 00:53:44,596
‫به این معنا نیست که می‌شناسیش

684
00:53:44,721 --> 00:53:45,805
‫اهل کجایی، پسر

685
00:53:45,931 --> 00:53:47,474
‫اون اهل استیله. پسر خوبیه

686
00:53:47,474 --> 00:53:49,142
‫قبلاً باهم بوکس می‌کردیم

687
00:53:49,267 --> 00:53:52,395
امیدوارم دورمون بزنی وینس

688
00:53:52,854 --> 00:53:54,356
چرا انقدر استرس داری، مرد؟

689
00:53:54,522 --> 00:53:56,399
‫استرس نداره.
‫قیافه‌اش اینجوریه، پدی.

690
00:53:56,524 --> 00:53:58,985
‫پس چرا لال مونی گرفته، هان؟

691
00:53:59,110 --> 00:54:00,570
‫گربه زبونت رو خورده؟

692
00:54:00,695 --> 00:54:02,739
‫می‌خوای چه حرفی بزنم؟

693
00:54:02,864 --> 00:54:04,658
‫واسه من زبون درازی نکن

694
00:54:04,783 --> 00:54:06,451
‫قضیه اینه، وینس؟
می‌خوای درومون بزنی؟

695
00:54:06,576 --> 00:54:09,162
‫من آدمِ مُنصفی هستم.
‫خودت می‌دونی، من رو می‌شناسی.

696
00:54:09,287 --> 00:54:10,914
‫بیخیال. اصلاً من کنار می‌کشم

697
00:54:11,039 --> 00:54:12,332
‫شما مبارزه کنید. من هیچی نمیگم

698
00:54:12,457 --> 00:54:13,708
‫نه، نه، تو هیچ جا نمیری

699
00:54:13,875 --> 00:54:15,126
‫چیه، تو پلیسی چیزی هستی؟

700
00:54:15,252 --> 00:54:16,670
‫- چی بلغور می‌کنی؟
‫- چه غلطی کردی؟

701
00:54:16,795 --> 00:54:18,713
‫برو عقب، کثافت عوضی!

702
00:54:18,880 --> 00:54:19,798
‫بچه‌ها!

703
00:54:19,923 --> 00:54:21,341
‫بچه‌ها!

704
00:54:21,508 --> 00:54:22,884
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- چه غلطی کردی؟

705
00:54:23,051 --> 00:54:24,469
‫نیازی به این کارها نیست.
‫لازم نیست هیجان‌زده شید.

706
00:54:24,594 --> 00:54:25,804
‫- حالا، گوش کن
‫- می‌دونیم واسه چی اینجاییم

707
00:54:25,929 --> 00:54:27,931
‫یه لحظه صدات رو بیار پایین.
‫از قیافه‌اش خوشم نمیاد.

708
00:54:28,056 --> 00:54:29,015
‫- بهش اعتماد ندارم
‫- منم از قیافه‌ی تو خوشم نمیاد،

709
00:54:29,140 --> 00:54:30,350
‫ولی باهم کار می‌کنیم

710
00:54:30,558 --> 00:54:32,143
‫باشه، باشه، اون مبارزه رو داوری نمی‌کنه

711
00:54:32,227 --> 00:54:33,937
‫تی‌بگ داوری می‌کنه.
‫سال گورش رو گُم می‌کنه.

712
00:54:34,062 --> 00:54:35,397
‫می‌تونیم ادامه بدیم، مشکلی نیست.
‫تموم شد رفت.

713
00:54:35,563 --> 00:54:37,357
‫من بهت میگم چی میشه

714
00:54:37,732 --> 00:54:39,317
‫- تو مبارزه می‌کنی
‫- نه، نه

715
00:54:39,442 --> 00:54:41,278
‫- اون با کی مبارزه می‌کنه؟
‫- لیون!

716
00:54:41,403 --> 00:54:43,071
‫نمی‌تونی همینجوری یهویی مطرحش کنی

717
00:54:43,238 --> 00:54:44,739
‫خب، این دقیقاً پیشنهادیه که مطرح می‌کنم

718
00:54:44,906 --> 00:54:47,117
‫- حالا سی ثانیه به من گوش بده
‫- می‌تونستی دیروز بهم بگی

719
00:54:47,117 --> 00:54:48,618
‫یه لحظه دهنت رو ببند

720
00:54:48,618 --> 00:54:51,288
‫با اون مدل موی مزخرفت 
‫سخت می‌تونم تمرکز کنم

721
00:54:51,413 --> 00:54:53,623
‫اگه اون کسیه که میگه هست،

722
00:54:53,748 --> 00:54:57,085
‫خب، پس با لیونِ من مبارزه می‌کنه، باشه؟

723
00:54:57,252 --> 00:54:59,921
‫هیچ سؤالی باقی نمی‌مونه.
‫فقط به کارمون ادامه می‌دیم.

724
00:55:00,088 --> 00:55:01,923
‫ولی اگه نباشه،

725
00:55:02,090 --> 00:55:04,217
‫خب، اون وقت امیدوارم
‫با خدا آشتی کرده باشی

726
00:55:04,342 --> 00:55:06,761
‫چون قراره وارد دنیایی از دردسر بشی

727
00:55:06,928 --> 00:55:09,389
‫- پس اینطوره؟
‫- همینطوره

728
00:55:09,514 --> 00:55:11,141
‫میشه یه دقیقه بهم وقت بدی؟

729
00:55:11,266 --> 00:55:15,145
‫فقط یه دقیقه،
‫یه ثانیه بیشتر نشه!

730
00:55:17,772 --> 00:55:19,274
‫خب. سوار ماشین می‌شیم
‫و می‌زنیم به چاک

731
00:55:19,441 --> 00:55:20,692
‫لازم نیست این کارو بکنی

732
00:55:20,817 --> 00:55:22,402
‫- اگه بگی نه، تمومه
‫- چطور بگیم نه؟

733
00:55:22,527 --> 00:55:23,820
‫- اون شاتگان داره، لامصب
‫- می‌تونی نه بگی

734
00:55:23,945 --> 00:55:26,323
‫وقتی می‌ریم بهمون شلیک می‌کنه.
‫قمه هم که داره.

735
00:55:26,323 --> 00:55:30,118
‫به گا رفتیم. اگه باهاش مبارزه نکنم،
‫ما رو می‌کشن.

736
00:55:30,285 --> 00:55:31,244
‫مردونگیت رو عشقه

737
00:55:31,369 --> 00:55:32,829
‫لعنت به مردونگی!

738
00:55:32,829 --> 00:55:34,164
‫می‌تونیم ازش پولم در بیاریم. خوبه

739
00:55:34,164 --> 00:55:36,416
‫عالیه. مو صدام کن و خرم کن

740
00:55:36,541 --> 00:55:38,126
‫عوضی

741
00:55:38,585 --> 00:55:42,005
‫- شوخیت گرفته لعنتی؟
‫- ده هزارتا روی مبارزت

742
00:55:42,005 --> 00:55:43,423
‫بکنش ۱۵ هزارتا

743
00:55:43,548 --> 00:55:45,050
‫۱۵ هزارتا. حله

744
00:55:45,175 --> 00:55:47,177
‫چه غلطی می‌کنید؟
‫من می‌خوام مبارزه کنم، لامصب!

745
00:55:47,302 --> 00:55:49,763
‫یواش بابا. آروم باش، پسر

746
00:55:49,888 --> 00:55:51,931
‫آروم بگیر لعنتی

747
00:55:52,057 --> 00:55:53,475
‫بیا این طرف، احمق

748
00:55:53,641 --> 00:55:55,685
‫باشه، نیازی نیست سرم داد بزنی

749
00:55:55,810 --> 00:55:57,562
‫و تو هم همینطور

750
00:55:57,687 --> 00:56:00,315
‫من باهات دوستم، داداش

751
00:56:04,861 --> 00:56:05,820
‫خوبی؟

752
00:56:14,746 --> 00:56:16,956
‫بیاید جلو، بیاید جلو

753
00:56:17,082 --> 00:56:18,333
‫قانونی نداریم

754
00:56:18,500 --> 00:56:20,710
‫وقتی یکی بگه بسه تمومه

755
00:56:20,835 --> 00:56:21,795
‫مبارزه کنید

756
00:56:23,380 --> 00:56:25,799
‫بزن درازش کن!

757
00:56:25,924 --> 00:56:28,760
چرا لگد می‌زنی عوضی؟

758
00:56:28,885 --> 00:56:30,387
‫عوضی داره لگد می‌زنه!

759
00:56:30,512 --> 00:56:33,139
‫داره به زانوهای وامونده‌اش لگد می‌زنه، پدی!

760
00:56:33,264 --> 00:56:35,141
‫زانوهای وامونده‌اش نه، پدی

761
00:56:35,266 --> 00:56:37,977
‫یالا! یالا!

762
00:56:39,521 --> 00:56:41,147
‫عوضی آشغال!

763
00:56:41,272 --> 00:56:42,649
‫لعنتی!

764
00:56:42,774 --> 00:56:44,609
‫کثافت

765
00:56:44,734 --> 00:56:47,737
‫- الان توی یه مبارزه‌ی واقعی هستی
‫- پدی، اون نمی‌تونه اینجوری گازش بگیره

766
00:56:48,905 --> 00:56:50,115
عوضی

767
00:56:53,701 --> 00:56:57,539
‫بزنش، بزنش، بزنش، بزنش!

768
00:56:59,582 --> 00:57:01,334
‫- آفرین
‫- خیلی خب

769
00:57:01,459 --> 00:57:03,169
‫برو عقب، برو عقب، برو عقب

770
00:57:03,294 --> 00:57:04,629
‫- یالا، پسر!
‫- تحمل کن

771
00:57:04,754 --> 00:57:06,172
‫- تحمل کن
‫- دوباره برو، دوباره برو

772
00:57:06,297 --> 00:57:08,842
‫و مبارزه می‌کنیم! یالا!

773
00:57:08,967 --> 00:57:10,510
‫کارش تمومه

774
00:57:12,595 --> 00:57:14,389
‫دیدم چیکار کردی!
‫دیدم چیکار کردی!

775
00:57:14,556 --> 00:57:15,890
‫بیا اینجا، بیا اینجا، بیا اینجا

776
00:57:16,057 --> 00:57:17,100
‫کارش تمومه

777
00:57:17,225 --> 00:57:18,935
‫دستت چطوره؟ چطوره؟

778
00:57:19,060 --> 00:57:20,687
‫خوبی، خوبی، خوبی.
‫به مبارزه ادامه بده.

779
00:57:20,812 --> 00:57:21,604
‫- مبارزه کن، مبارزه کن
‫- کارش تمومه، پدی. تمومش کن

780
00:57:21,729 --> 00:57:23,231
‫تموم نشده!

781
00:57:23,398 --> 00:57:24,816
‫گفتیم تا خودش نگه بسه تموم نمیشه

782
00:57:24,941 --> 00:57:26,276
‫مبارزه کن! بزنش!

783
00:57:26,401 --> 00:57:28,069
‫بزنش، پسرم!

784
00:57:28,236 --> 00:57:29,737
‫خودشه، خودشه!
‫دخلش رو بیار

785
00:57:29,904 --> 00:57:32,407
‫دوباره باهاش مبارزه کن!

786
00:57:32,574 --> 00:57:34,284
‫- باهاش مبارزه کن، مبارزه کن!
‫- بزنش، پسرم!

787
00:57:35,910 --> 00:57:37,662
‫تموم شد؟

788
00:57:37,787 --> 00:57:39,247
‫کارش تمومه

789
00:57:39,414 --> 00:57:40,415
‫چیزی نیست. بلندش کن

790
00:57:40,582 --> 00:57:42,000
‫هنوز تموم نشده!

791
00:57:42,125 --> 00:57:43,793
‫کارت عالیه، کارت عالیه

792
00:57:43,918 --> 00:57:45,628
‫- پاشو. خودشه
‫- خودشه

793
00:57:45,753 --> 00:57:47,338
‫پدی، پدی، پدی!

794
00:57:47,464 --> 00:57:49,507
‫نفس بکش، نفس بکش.
‫هنوز می‌تونی ادامه بدی.

795
00:57:49,632 --> 00:57:50,758
‫- شوخی می‌کنی لعنتی!
‫- دیگه تمومه

796
00:57:50,925 --> 00:57:52,343
‫هنوز تموم نشده. مبارزه کنید

797
00:57:52,469 --> 00:57:53,386
‫- تموم نشده
‫- به زور بلندش می‌کنی!

798
00:57:53,428 --> 00:57:54,304
‫تموم نشده

799
00:57:54,304 --> 00:57:56,181
‫داری به زور بلندش می‌کنی، لعنتی!

800
00:57:56,306 --> 00:57:58,057
‫کاری رو که شروع کردی تموم کن،
‫وگرنه ما تمومش می‌کنیم.

801
00:57:58,183 --> 00:57:59,934
‫تمومش کن، سال

802
00:58:04,856 --> 00:58:05,857
‫بلندش کنید، بلندش کنید

803
00:58:05,982 --> 00:58:07,650
‫هنوز تموم نشده، پسر

804
00:58:07,775 --> 00:58:11,404
‫- بلندش کنید، بلندش کنید
‫- کارت عالیه، کارت عالیه

805
00:58:12,780 --> 00:58:14,407
‫کارش تمومه، پدی.
‫کارش تمومه.

806
00:58:14,532 --> 00:58:15,366
‫بلندش کنید. سر پا نگهش دارید

807
00:58:15,492 --> 00:58:17,035
‫هنوز تموم نشده

808
00:58:17,160 --> 00:58:20,413
‫تا وقتی که نگه بسه تموم نمیشه

809
00:58:22,832 --> 00:58:24,209
‫باشه، ادامه بدید

810
00:58:31,716 --> 00:58:33,301
‫یالا، لیو! بزنش، لیو، بزنش!

811
00:58:33,468 --> 00:58:35,637
این دفعه دیگه بلند نشو لعنتی

812
00:58:35,803 --> 00:58:36,721
‫نمی‌تونم

813
00:58:40,141 --> 00:58:41,684
‫سرپا نگهش دارید. هنوز سرپاست!

814
00:58:41,809 --> 00:58:42,852
‫- هنوز سرپاست
‫- تسلیم شد، پدی!

815
00:58:42,977 --> 00:58:44,354
‫پدی، اون تسلیم شد!
‫کارش تمومه!

816
00:58:44,479 --> 00:58:45,897
‫تحمل کن، تحمل کن. طاقت بیار، رفیق

817
00:58:46,022 --> 00:58:49,359
‫شوخیت گرفته لعنتی؟

818
00:58:49,484 --> 00:58:51,152
‫نه، من نمی‌تونم لعنتی.
‫اون داغون شده.

819
00:58:51,319 --> 00:58:52,737
‫- من دیگه نیستم
‫- هی، اون تسلیم شد!

820
00:58:52,862 --> 00:58:54,572
‫سال، سال، مبارزه رو تموم کن، لامصب

821
00:58:54,697 --> 00:58:56,449
‫- پای ۱۵ هزارتا در میونه
‫- من نیستم

822
00:58:56,574 --> 00:58:57,909
‫- مبارزه‌ی لعنتی رو تموم کن
‫- نمی‌تونم. دیگه نیستم

823
00:58:58,034 --> 00:58:59,452
‫- بهت پول میدم
‫- وینس، اون تسلیم شد!

824
00:58:59,577 --> 00:59:01,496
‫سال! لعنتی!

825
00:59:01,663 --> 00:59:04,207
‫وینس، پول رو رد کن بیاد

826
00:59:04,332 --> 00:59:05,625
‫یالا، رفیق!

827
00:59:05,750 --> 00:59:06,709
‫آدمت تسلیم شد

828
00:59:06,834 --> 00:59:08,002
‫شما کنار کشیدید

829
00:59:08,169 --> 00:59:10,171
‫پول رو رد کن بیاد. یالا

830
00:59:12,757 --> 00:59:16,177
‫باشه. پنج هزارتایی رو که بهم دادی نگه دار

831
00:59:16,344 --> 00:59:18,888
‫تا یه هفته ده هزارتا بهت میدم.
‫یه هفته دیگه می‌بینمت.

832
00:59:19,013 --> 00:59:20,348
‫روزی هزارتا واسه هر روز دیرکردت

833
00:59:20,515 --> 00:59:21,849
‫- باشه
‫- منتظرم نذار

834
00:59:22,016 --> 00:59:23,601
‫وگرنه من رو می‌بینی

835
01:00:59,614 --> 01:01:01,783
‫یه کاری واسه خودمون دارم

836
01:01:02,784 --> 01:01:04,452
‫- واقعاً؟
‫- آره

837
01:01:04,619 --> 01:01:10,208
‫یه مبارزه‌ی کوچیک چند هزار دلاری نه.
‫یه کارِ درست و حسابی.

838
01:01:10,333 --> 01:01:11,793
اون درست و حسابی نبود؟

839
01:01:11,834 --> 01:01:15,046
‫خب، ثابت کردی از پسش برمیای

840
01:01:15,171 --> 01:01:16,339
تو من رو به فنا دادی، وینس

841
01:01:16,464 --> 01:01:17,256
‫واقعاً؟

842
01:01:17,382 --> 01:01:18,966
‫آره

843
01:01:19,133 --> 01:01:20,551
‫من ۱۵ هزارتا به خودمون ضرر نزدم

844
01:01:20,677 --> 01:01:21,886
‫کارِ تو بود

845
01:01:23,888 --> 01:01:25,306
می‌تونستی مبارزه رو ببری

846
01:01:25,306 --> 01:01:28,393
‫- من اونجا بودم چون تو دعوتم کردی
‫- پول کفِ دستت بود

847
01:01:28,393 --> 01:01:30,645
‫- و همه رو دور انداختی
‫- تو بهم گفتی بیام لعنتی

848
01:01:30,645 --> 01:01:32,689
‫می‌تونستی تمومش کنی لامصب.
‫خودت تصمیم گرفتی.

849
01:01:32,689 --> 01:01:35,358
‫- می‌دونستم نباید می‌اومدم
‫- تصمیم گرفتم نکشمش

850
01:01:37,360 --> 01:01:40,154
‫اون انقدر عاقل نیست که بدونه
‫اونجا مثل سگ می‌مرد

851
01:01:43,366 --> 01:01:47,161
‫من می‌زدم می‌کشتمش.
‫می‌کشتمش لعنتی!

852
01:01:58,089 --> 01:02:00,925
‫دارن کوچیک‌ترشون می‌کنن

853
01:02:01,050 --> 01:02:02,844
‫از چی حرف می‌زنی؟

854
01:02:03,010 --> 01:02:04,429
‫تخم‌مرغ کوفتی

855
01:02:04,554 --> 01:02:06,931
‫دارن کوچیک‌ترشون می‌کنن

856
01:02:08,182 --> 01:02:10,226
‫تو حالت خوش نیست

857
01:02:10,351 --> 01:02:11,310
‫از چی حرف می‌زنی؟

858
01:02:11,436 --> 01:02:13,229
‫کوچیک‌تره، سال

859
01:02:16,691 --> 01:02:17,900
‫وینس، من کلی فکر و خیال دارم

860
01:02:17,900 --> 01:02:19,235
‫باید به مالی فکر کنم

861
01:02:19,235 --> 01:02:22,613
‫خب، دقیقاً واسه همون
‫باید این کارو بکنی

862
01:02:22,739 --> 01:02:24,407
‫- جدی میگم
‫- آره

863
01:02:24,532 --> 01:02:25,825
‫می‌خوایش یا نه؟

864
01:02:25,950 --> 01:02:27,618
‫نه

865
01:02:27,744 --> 01:02:31,539
‫لعنت به این زندگی

866
01:02:43,050 --> 01:02:46,679
‫جوری که زندگی می‌کنی خیلی غم‌انگیزه

867
01:03:01,778 --> 01:03:06,783
‫[وینس و سال عازم المپیک می‌شوند]

868
01:03:06,824 --> 01:03:08,868
‫از اون جَب استفاده کن.
‫از اون جَب استفاده کن.

869
01:03:08,993 --> 01:03:10,620
‫- هی، هی، هی!
‫- یالا!

870
01:03:10,745 --> 01:03:12,246
‫هی، هی، هی!

871
01:03:12,413 --> 01:03:13,915
‫آروم باش

872
01:03:14,081 --> 01:03:15,541
‫آفرین

873
01:03:15,666 --> 01:03:17,043
‫آفرین پسرهای خوب

874
01:03:17,168 --> 01:03:18,669
‫ازش لذت ببرید، خب؟

875
01:03:18,795 --> 01:03:21,172
‫خودشه. آفرین پسر خوب

876
01:04:26,654 --> 01:04:28,823
‫۲۴۰ هزار دلار واسه یه خونه؟

877
01:04:28,990 --> 01:04:32,493
‫عزیزم، صد هزار بار بهت گفتم

878
01:04:32,660 --> 01:04:34,078
‫اونا اونجا زندگی نمی‌کنن

879
01:04:34,203 --> 01:04:39,000
‫هیس، هیس. چیزی نیست

880
01:05:14,952 --> 01:05:15,870
‫الو؟

881
01:05:15,870 --> 01:05:20,207
‫قصد داشتی امروز بیای سرِ کار؟

882
01:05:20,207 --> 01:05:22,126
‫آره، الان میام

883
01:05:22,251 --> 01:05:24,086
‫با این وضع خاطرم جمع نمیشه، سال

884
01:05:24,211 --> 01:05:26,714
‫لعنتی. خیلی ببخشید، کارن

885
01:05:26,881 --> 01:05:30,635
‫امروز رو برات مرخصی رد می‌کنم.
‫معلومه بهش نیاز داری.

886
01:05:44,899 --> 01:05:46,817
‫اوه، حضرت آقا تشریف آوردن

887
01:05:46,943 --> 01:05:48,903
‫مرسی که پیدات شد

888
01:05:51,447 --> 01:05:53,616
‫همش سمتِ چپت رو پایین میاری

889
01:05:53,741 --> 01:05:56,160
‫نمی‌تونی جلوی مونرو این کارو بکنی

890
01:05:56,285 --> 01:05:57,536
‫- مونرو؟
‫- آره

891
01:05:57,662 --> 01:05:59,622
‫متأسفانه اون یکی پسره کنار کشید

892
01:05:59,747 --> 01:06:02,458
‫می‌خوان تو جایگزینش بشی

893
01:06:04,418 --> 01:06:06,170
‫انقدر خوشحال نباش

894
01:06:06,295 --> 01:06:07,713
‫هی، اگه نتونی تا تهش دوام بیاری،

895
01:06:07,838 --> 01:06:11,592
‫می‌فرستت پیش بقیه

896
01:06:11,759 --> 01:06:13,094
‫گمونم بتونم شکستش بدم

897
01:06:13,260 --> 01:06:14,595
‫خودشه

898
01:06:14,595 --> 01:06:17,014
‫اون توی خوابش هم رقصِ پای تو رو ندیده، داداش

899
01:06:17,139 --> 01:06:18,474
مرسی، متخصص بوکس

900
01:06:19,850 --> 01:06:21,519
‫شکستش بدی؟

901
01:06:21,644 --> 01:06:23,604
‫مگه احمقی چیزی هستی؟

902
01:06:23,771 --> 01:06:25,690
‫بذار برات توضیح بدم

903
01:06:25,815 --> 01:06:28,109
‫تو اینجا ستاره نیستی

904
01:06:29,360 --> 01:06:31,028
‫آره، می‌دونم

905
01:06:31,153 --> 01:06:34,448
‫از کیسه بوکس بودن خسته شدم

906
01:06:37,618 --> 01:06:39,662
‫تو من رو می‌خندونی

907
01:06:39,787 --> 01:06:43,416
‫پنج دقیقه با اون رفیق گانگسترت بودی،

908
01:06:43,541 --> 01:06:46,335
‫و حالا فکر می‌کنی از ما بهتری

909
01:06:47,461 --> 01:06:48,879
‫هی، وِلی

910
01:06:49,005 --> 01:06:51,007
‫بیا، اینشتین. تمیزش کن

911
01:06:55,469 --> 01:06:58,848
‫لعنتی. یکم زیاده روی کردی، نه؟

912
01:06:58,973 --> 01:07:00,683
‫اون نیتش خیره

913
01:07:09,400 --> 01:07:10,776
‫چپم رو پایین میارم

914
01:07:16,240 --> 01:07:17,366
‫بفرما

915
01:07:17,491 --> 01:07:19,493
‫- بیا تو
‫- ممنون

916
01:07:19,660 --> 01:07:22,038
‫داشتید می‌گفتید آلرژی‌هاش چیا هستن؟

917
01:07:22,163 --> 01:07:23,622
‫گندم و کرفس

918
01:07:23,748 --> 01:07:25,124
‫عالیه، خیلی خب، پس...

919
01:07:25,124 --> 01:07:27,918
‫یعنی، اینا به هر حال توی فرم‌ها هست،
‫پس فعلاً نیازی بهش نیست.

920
01:07:27,918 --> 01:07:29,295
‫ولی این سالن بزرگیه که توش غذا می‌خوریم

921
01:07:29,420 --> 01:07:30,421
‫اوه، قشنگه

922
01:07:30,546 --> 01:07:31,839
‫خیلی ببخشید

923
01:07:32,006 --> 01:07:33,632
‫- نگاه کن، مامان
‫- خیلی ببخشید

924
01:07:33,758 --> 01:07:35,760
‫فقط باید به این تماس جواب بدم.
‫الان میام پیشتون.

925
01:07:35,885 --> 01:07:38,095
‫- الو؟
‫- سلام. آقای گاستلو هستید؟

926
01:07:38,220 --> 01:07:39,764
‫میشه لطفاً به خانم فاونز برسی؟

927
01:07:39,889 --> 01:07:41,766
‫- الو؟
‫- بله، خودم هستم

928
01:07:43,684 --> 01:07:45,269
‫یه مشکلی برای مالی پیش اومده

929
01:07:45,311 --> 01:07:47,396
‫می‌خوایم اگه ممکنه تشریف بیارید مدرسه

930
01:07:56,697 --> 01:07:58,532
‫همه چی روبراهه؟

931
01:08:08,918 --> 01:08:09,877
‫لورا

932
01:08:45,663 --> 01:08:49,083
‫این واقعاً فراتر از اختیارات مدرسه‌ست، سال

933
01:08:58,843 --> 01:09:02,054
‫اوضاع توی خونه چطوره؟

934
01:09:02,179 --> 01:09:05,808
‫چی می‌تونم بگم؟
‫دخترم رو ناامید می‌کنم.

935
01:09:08,519 --> 01:09:12,189
‫ببین، اگه به پلیس زنگ بزنید،
‫همه چی تموم میشه، مگه نه؟

936
01:09:12,314 --> 01:09:15,442
‫این مسیر ۲۰ سال آینده‌اش رو تغییر میده.
‫اون فقط ۱۴ سالشه.

937
01:09:15,609 --> 01:09:18,028
‫اون فقط عصبانیه. این اولین بارشه،
‫اون همچین دختری نیست.

938
01:09:18,154 --> 01:09:19,613
‫دارم بهت میگم،
‫اون همچین دختری نیست.

939
01:09:19,613 --> 01:09:22,283
‫نمی‌دونم اینجا چه اتفاقی افتاده،
‫ولی اون اصلاً همچین دختری نیست.

940
01:09:22,449 --> 01:09:24,201
‫این توی کیفش بوده

941
01:09:25,786 --> 01:09:27,163
‫و من نمی‌تونم...

942
01:09:27,288 --> 01:09:30,249
‫نمی‌تونم ازش چشم‌پوشی کنم

943
01:09:30,374 --> 01:09:31,584
‫اگه من برش دارم چی؟

944
01:09:33,878 --> 01:09:34,962
‫بیخیال، لورا

945
01:09:34,962 --> 01:09:37,506
‫ما یه زمانی پشتِ ماشینت
‫بیشتر از اون دود می‌کردیم

946
01:09:37,631 --> 01:09:39,258
‫مگه نه؟

947
01:09:43,179 --> 01:09:44,722
‫این کار اشتباهه

948
01:09:47,808 --> 01:09:50,936
‫اگه لازم باشه من مسئولیتش رو قبول می‌کنم

949
01:09:51,061 --> 01:09:52,938
‫ولی اون رو سرزنش نکن

950
01:09:53,063 --> 01:09:54,607
‫اون دخترِ خوبیه

951
01:10:08,537 --> 01:10:11,498
‫خب، از دیدنت خوشحال شدم، سال

952
01:10:16,337 --> 01:10:17,922
‫ممنون

953
01:10:38,359 --> 01:10:40,402
‫دختر کو ندارد نشان از پدر

954
01:10:55,042 --> 01:11:00,089
‫آخرین چیزی که توی بچگی می‌خواستم
‫این بود که مثل بابام بشم

955
01:11:01,548 --> 01:11:04,593
‫اون همیشه می‌زد شل و پلم می‌کرد

956
01:11:06,220 --> 01:11:08,347
‫با کمربند کتکم می‌زد

957
01:11:08,472 --> 01:11:13,602
‫فکر کنم بیشتر از این که کمربنده رو ببنده
‫باهاش کتکم می‌زد

958
01:11:18,649 --> 01:11:20,109
‫برای همین بوکس رو شروع کردم،

959
01:11:20,234 --> 01:11:21,860
‫چون می‌خواستم جمجمه‌اش رو بشکنم

960
01:11:21,986 --> 01:11:23,612
‫ولی نه فقط یکم

961
01:11:23,737 --> 01:11:27,491
‫می‌خواستم با دقتِ زیاد انجامش بدم

962
01:11:36,292 --> 01:11:38,836
‫و بعدش وقتی تو به دنیا اومدی،

963
01:11:46,969 --> 01:11:50,180
‫خیلی می‌ترسیدم که تهش مثل من بشی

964
01:11:53,684 --> 01:11:55,561
‫و بعدش نمی‌دونستم چطوری با عشقِ واقعی

965
01:11:55,686 --> 01:11:59,565
‫از طرفِ تو و مادرت کنار بیارم، واسه همین

966
01:12:00,858 --> 01:12:02,901
‫شما دوتا رو از خودم روندم

967
01:12:04,778 --> 01:12:06,947
‫البته که اشتباهاتی می‌کنی

968
01:12:07,656 --> 01:12:09,199
‫نه چون مثل منی

969
01:12:09,325 --> 01:12:12,244
‫این بخشی از بزرگ شدنه

970
01:12:12,369 --> 01:12:14,538
‫ولی همیشگی نیست

971
01:12:14,663 --> 01:12:18,125
‫مدرسه، همیشگی نیست.
‫قرارم نیست همیشه توی این شهر بمونی.

972
01:12:23,464 --> 01:12:25,841
‫چه از من خوشت بیاد یا نیاد،

973
01:12:27,551 --> 01:12:29,261
‫من ازت عصبانی نیستم

974
01:12:31,722 --> 01:12:34,266
‫فقط صلاحت رو می‌خوام

975
01:12:35,809 --> 01:12:37,644
‫و بهت افتخار می‌کنم

976
01:12:40,147 --> 01:12:41,565
‫چی شده؟

977
01:12:41,690 --> 01:12:43,150
‫- از مدرسه زنگ زده بودن...
‫- اون خوبه

978
01:12:43,317 --> 01:12:44,943
‫- تو اینجا چیکار می‌کنی؟
‫- حالش خوبه

979
01:12:45,069 --> 01:12:46,487
خب، چون در دسترس نبودی
به من زنگ زدن

980
01:12:46,653 --> 01:12:48,030
‫ولی حالش خوب نیست.
‫مگه نه، مالی؟

981
01:12:48,155 --> 01:12:49,323
‫- تو خوب نیستی؟
‫- آره

982
01:12:49,323 --> 01:12:51,200
‫خوبی؟ خدایا، داشتم از نگرانی سکته می‌کردم

983
01:12:51,200 --> 01:12:53,660
یالا. بیا بریم خونه

984
01:12:57,081 --> 01:12:58,040
‫مالی؟

985
01:13:03,712 --> 01:13:05,756
‫خوب میشی، عزیزم

986
01:13:05,881 --> 01:13:06,840
‫خب؟

987
01:13:08,509 --> 01:13:11,011
‫هی عزیزم، بیا بریم. مالی

988
01:13:12,513 --> 01:13:14,056
‫مالی. آفرین دختر خوب

989
01:13:17,351 --> 01:13:18,310
‫خیلی خب

990
01:13:19,728 --> 01:13:21,397
‫چیزی نیست

991
01:13:21,522 --> 01:13:22,773
‫باشه؟

992
01:13:26,944 --> 01:13:28,487
‫نه. شرمنده

993
01:13:28,487 --> 01:13:30,364
‫فقط یه کاری برام پیش اومد.
‫الان دارم برمی‌گردم.

994
01:13:30,364 --> 01:13:31,740
‫نه، زحمت نکش، سال

995
01:13:31,865 --> 01:13:34,535
‫نیازی نیست، خب؟
‫اشتباه از منه.

996
01:13:34,701 --> 01:13:37,079
‫- کارن، خواهش می‌کنم
‫- تو هیچوقت این کارو جدی نمی‌گیری

997
01:13:37,079 --> 01:13:39,706
‫مطمئن نیستم الان اینجا برات مناسب باشه

998
01:13:39,706 --> 01:13:40,999
‫از بکی خواستم جای تو رو بگیره

999
01:13:41,125 --> 01:13:43,085
‫بکی؟ اون یه احمق نفهمه!

1000
01:13:43,210 --> 01:13:44,670
‫به ساکنین اهمیت نمیده

1001
01:13:44,711 --> 01:13:46,422
‫- کارن، این اشتباهه...
‫- و تو اهمیت میدی؟

1002
01:13:47,714 --> 01:13:48,632
‫کارن

1003
01:14:38,515 --> 01:14:44,188
‫[سالن کوست هال، استیل - ۱۳ مِی]
‫[مبارزه دیلون مونرو با سال گاستلو]

1004
01:14:44,188 --> 01:14:49,276
‫[۱۵ هزارتا]
‫[میام دنبال پولم]
‫[پدی]

1005
01:16:15,237 --> 01:16:16,613
‫خیلی خب، سال

1006
01:16:16,738 --> 01:16:17,656
‫از دیدنت خوشحالم

1007
01:16:17,781 --> 01:16:19,199
‫اوه. مرد گنده

1008
01:16:22,202 --> 01:16:23,245
‫بازی می‌کنی

1009
01:16:23,370 --> 01:16:24,454
‫نه، من شطرنج بازی می‌کنم

1010
01:16:24,580 --> 01:16:26,039
‫- شطرنج بازی می‌کنی؟
‫- آره

1011
01:16:26,206 --> 01:16:28,000
‫این روزها باهوش شدی، آره؟

1012
01:16:40,762 --> 01:16:43,223
‫- خوبی، سال؟
‫- آره

1013
01:16:44,391 --> 01:16:46,560
‫هنوز اون کارو داری؟

1014
01:16:46,727 --> 01:16:48,562
‫آره

1015
01:16:48,729 --> 01:16:51,481
‫خوبه، پس من هستم. انجامش میدم

1016
01:16:52,566 --> 01:16:55,360
‫پس آقای مغرور چی شد؟
‫اون کجا رفت؟

1017
01:16:58,238 --> 01:16:59,031
‫بهش نیاز دارم

1018
01:16:59,156 --> 01:17:00,115
‫واقعاً؟

1019
01:17:01,908 --> 01:17:04,870
‫نه، سال. برای تو مناسب نیست

1020
01:17:04,995 --> 01:17:06,830
‫تو دیگه پیر شدی

1021
01:17:08,498 --> 01:17:11,668
‫هی، تو زندگی داری.
‫یه زندگی واقعی داری، مگه نه؟

1022
01:17:11,793 --> 01:17:14,004
‫یه دختر داری، یادته؟

1023
01:17:14,129 --> 01:17:16,632
‫باید دخترم رو از این شهر خراب شده
‫ببرم بیرون، وینس

1024
01:17:20,594 --> 01:17:21,553
‫بهش نیاز دارم

1025
01:17:26,767 --> 01:17:29,144
‫ردیف میشی، سال

1026
01:17:31,271 --> 01:17:32,773
‫یه چیز خوشمزه می‌خوای؟

1027
01:17:46,453 --> 01:17:48,246
‫روز قشنگیه، مگه نه؟

1028
01:17:58,799 --> 01:18:00,258
‫مثل آب خوردنه، بچه‌ها

1029
01:18:00,384 --> 01:18:03,136
‫یه مُشت احمق اونجا رو می‌گردونن. آسونه

1030
01:18:03,303 --> 01:18:04,638
‫یه چیپس بده

1031
01:18:05,806 --> 01:18:07,474
‫- کِی؟
‫- جمعه

1032
01:18:08,392 --> 01:18:12,938
‫آخر هفته گاوصندوق پر از درآمد هفته میشه

1033
01:18:14,856 --> 01:18:16,525
‫من جمعه مبارزه دارم

1034
01:18:16,650 --> 01:18:18,652
‫خوبه، کارو انجام می‌دیم،
‫می‌ریم مکانِ باوچر،

1035
01:18:18,652 --> 01:18:19,778
‫بعدش مستقیم میری مبارزه

1036
01:18:19,903 --> 01:18:22,114
‫یه عذر موجه عالیه

1037
01:18:22,239 --> 01:18:25,742
‫باید ۵۰۰ هزارتایی توی اون گاوصندوق باشه

1038
01:18:25,867 --> 01:18:27,911
‫زندگیت رو زیر و رو می‌کنه

1039
01:19:01,361 --> 01:19:04,656
‫خیلی خب، موفق باشی، رفیق

1040
01:19:11,037 --> 01:19:12,497
‫خوبی، سال؟

1041
01:19:12,622 --> 01:19:13,665
‫سلام، بری

1042
01:19:13,790 --> 01:19:14,666
‫حالت چطوره رفیق؟

1043
01:19:14,791 --> 01:19:15,834
‫خوبم. کاپشن رو در بیارم؟

1044
01:19:15,876 --> 01:19:17,210
‫آره، آره

1045
01:19:17,377 --> 01:19:18,962
‫مشتاق این مبارزه‌ام، رفیق

1046
01:19:19,087 --> 01:19:21,506
‫ولی باید مراقبش باشی.
‫اون مثل برق سریعه.

1047
01:19:22,758 --> 01:19:24,134
‫خیلی خب، بیاید وزنش کنیم

1048
01:19:24,259 --> 01:19:25,218
‫باشه

1049
01:19:25,969 --> 01:19:26,887
‫خیلی خب

1050
01:19:34,561 --> 01:19:36,396
‫۹۵ کیلوگرم

1051
01:19:36,563 --> 01:19:37,564
‫یکم سنگینی

1052
01:19:37,731 --> 01:19:39,024
‫حریفش چند کیلوئه؟

1053
01:19:39,149 --> 01:19:40,108
‫۸۸

1054
01:19:42,235 --> 01:19:45,322
‫خب، تو جایگزینی، آره؟

1055
01:19:45,447 --> 01:19:47,240
‫نمی‌تونن اعتراض کنن

1056
01:19:48,241 --> 01:19:49,659
‫روز شانسته

1057
01:19:49,785 --> 01:19:51,995
‫خب، هرچی گیرمون بیاد غنیمته

1058
01:19:52,120 --> 01:19:54,498
‫خیلی خب. حالا دیگه آزادی

1059
01:19:54,623 --> 01:19:56,249
‫ممنون

1060
01:19:57,083 --> 01:19:58,543
‫بعداً می‌بینمت

1061
01:19:58,668 --> 01:20:02,047
‫بعداً می‌بینمت، رفیق.
‫روز خوبی داشته باشی.

1062
01:20:02,172 --> 01:20:04,132
‫خیلی خب، برو بریم

1063
01:20:14,434 --> 01:20:15,936
‫خوبی، پسرم؟

1064
01:20:25,111 --> 01:20:28,198
‫من اینجا برای مقام مبارزه کردم

1065
01:20:28,323 --> 01:20:32,410
‫تقریباً ۴۰ سال پیش

1066
01:20:34,162 --> 01:20:35,622
واقعاً؟

1067
01:20:35,789 --> 01:20:37,165
‫آره

1068
01:20:37,290 --> 01:20:41,503
‫هنوز همون بو رو میده

1069
01:20:41,628 --> 01:20:43,338
‫چطور مبارزه کردی؟

1070
01:20:45,465 --> 01:20:46,424
‫افتضاح

1071
01:20:48,009 --> 01:20:49,970
‫داشتم میلرزیدم به خودم

1072
01:20:52,889 --> 01:20:55,183
‫با یه عوضی سرسخت مبارزه کردم

1073
01:20:56,268 --> 01:20:58,812
‫اون شب فکر می‌کردم
‫توی دستکش‌هاش سرب گذاشته

1074
01:21:01,815 --> 01:21:04,317
‫زد شل و پلم کرد

1075
01:21:06,236 --> 01:21:07,946
‫اون موقع بود که فهمیدم،

1076
01:21:08,864 --> 01:21:10,907
‫جربزه‌اش رو ندارم

1077
01:21:22,335 --> 01:21:24,838
‫اون شب از خودم ناامید شدم

1078
01:21:28,842 --> 01:21:31,261
‫قسم خوردم دیگه هیچوقت مبارزه نکنم

1079
01:21:35,181 --> 01:21:36,099
‫ولی کردم

1080
01:21:40,729 --> 01:21:42,689
‫از تو هم ناامید شدم، سال

1081
01:21:46,610 --> 01:21:48,570
‫نمیذاشتم دست بکشی

1082
01:21:52,032 --> 01:21:53,491
شاید دنبال این بودم

1083
01:21:55,285 --> 01:21:58,038
که از طریق تو به آرزوهام برسم

1084
01:22:00,790 --> 01:22:02,334
‫کارم درست نبود

1085
01:22:07,297 --> 01:22:10,008
‫تو مرد سرسختی هستی، پسرم

1086
01:22:11,301 --> 01:22:12,594
‫مبارز خیلی خوبی هستی

1087
01:22:15,972 --> 01:22:18,016
‫بهترین مبارزی که تا حالا تعلیم دادم

1088
01:22:23,605 --> 01:22:25,857
‫حالا، بیا قبول کنیم

1089
01:22:25,982 --> 01:22:28,151
‫تو خوشگل‌تر از اونی ‫که
یه بوکسور آماتور باشی، خب؟

1090
01:22:37,118 --> 01:22:39,996
من بدون تو راهم رو گُم می‌کردم

1091
01:22:54,928 --> 01:22:56,972
‫خب نظرت چیه؟

1092
01:22:57,097 --> 01:22:58,890
‫یه رقصِ آخر، هان؟

1093
01:23:35,844 --> 01:23:37,721
‫دیل، این رو برام بذار توی رختکن

1094
01:23:37,846 --> 01:23:39,597
‫زود برمی‌گردم. باید برم به یه کاری برسم

1095
01:23:39,597 --> 01:23:40,849
‫- اوه، واقعاً؟
‫- باشه؟

1096
01:23:40,974 --> 01:23:42,517
‫- آره
‫- مرسی. به وِلی نگو

1097
01:23:42,642 --> 01:23:44,686
‫نه. می‌تونی روم حساب کنی، رفیق

1098
01:23:44,811 --> 01:23:45,770
‫خوبی؟

1099
01:23:45,895 --> 01:23:47,397
‫- آره، تو چی؟
‫- اره

1100
01:23:49,149 --> 01:23:51,401
‫مراقب خودت باش، خب؟

1101
01:23:55,822 --> 01:23:57,365
‫فقط، خودت که می‌دونی...

1102
01:25:20,240 --> 01:25:22,742
‫فقط محض اطلاعت بگم،

1103
01:25:23,076 --> 01:25:25,620
‫درک می‌کنم چرا نیاز داری اینجا باشی

1104
01:25:30,583 --> 01:25:33,378
‫واسه پولدار شدن آماده‌اید، بچه‌ها؟

1105
01:25:33,503 --> 01:25:34,921
‫خب برو

1106
01:25:35,088 --> 01:25:38,508
‫برو بابات رو تشویق کن.
‫سالِ «گاو نر»

1107
01:25:38,633 --> 01:25:39,717
‫دوستت دارم

1108
01:25:39,843 --> 01:25:41,636
‫دوستت دارم

1109
01:25:58,444 --> 01:26:00,238
‫تکون نخور، تکون نخور

1110
01:26:00,363 --> 01:26:01,614
‫آروم باش

1111
01:26:01,781 --> 01:26:03,324
‫پاشو

1112
01:26:03,449 --> 01:26:05,076
کلیدها کجان؟ کلیدها کجان؟

1113
01:26:05,201 --> 01:26:06,870
‫کلیدهای لامصب!

1114
01:26:06,995 --> 01:26:08,288
‫کلیدهای لامصب!

1115
01:26:08,454 --> 01:26:09,873
‫آروم باش، رفیق

1116
01:26:15,712 --> 01:26:17,797
‫- برو، برو، برو!
‫- پولی نیست

1117
01:26:17,964 --> 01:26:19,799
‫گاوصندوقِ لعنتی رو باز کن.
‫گاوصندوق رو باز کن!

1118
01:26:19,966 --> 01:26:21,176
‫گاوصندوقِ لعنتی رو باز کن!

1119
01:26:21,301 --> 01:26:23,553
‫آروم باش، آروم!

1120
01:26:23,678 --> 01:26:25,763
‫پولِ لامصب کجاست؟

1121
01:26:25,889 --> 01:26:26,973
‫پولِ لامصب کجاست؟

1122
01:26:27,140 --> 01:26:29,142
‫پولی نیست

1123
01:26:29,309 --> 01:26:32,020
لعنت بهش

1124
01:26:32,145 --> 01:26:34,397
‫پولِ لامصب کجاست، مرد؟
‫پول کجاست؟!

1125
01:26:34,522 --> 01:26:35,773
‫هی، هی، هی. گوش کن، آروم باش

1126
01:26:35,899 --> 01:26:37,150
‫اون پیرمرده. آروم باش

1127
01:26:38,818 --> 01:26:40,486
‫اون می‌دونه پولِ لعنتی کجاست...

1128
01:26:40,653 --> 01:26:42,238
‫لعنتی، پولی در کار نیست.
‫بیا بزنیم به چاک.

1129
01:26:43,406 --> 01:26:44,908
‫نه، نه، نه، خواهش می‌کنم!

1130
01:26:45,033 --> 01:26:47,952
‫پولِ لعنتی کجاست؟

1131
01:27:42,715 --> 01:27:44,842
‫سال!

1132
01:27:44,968 --> 01:27:46,094
خیلی بده، سال

1133
01:27:46,219 --> 01:27:47,387
‫چیزی نیست

1134
01:27:47,553 --> 01:27:48,429
خیلی بده، سال

1135
01:27:48,554 --> 01:27:50,515
‫لعنتی! باید بریم!

1136
01:27:53,393 --> 01:27:54,852
‫لعنتی، لعنتی، لعنتی!

1137
01:27:54,978 --> 01:27:56,813
‫شرمنده، شرمنده، شرمنده!

1138
01:27:56,938 --> 01:28:00,692
باید بری. باید فلنگ رو ببندی وینی

1139
01:28:00,817 --> 01:28:02,235
‫باید بری!

1140
01:28:02,402 --> 01:28:04,279
لعنت بهش

1141
01:28:04,404 --> 01:28:05,488
‫شرمنده، شرمنده، شرمنده!

1142
01:28:05,613 --> 01:28:07,573
‫باید بری

1143
01:28:07,740 --> 01:28:08,574
‫فقط...

1144
01:28:08,741 --> 01:28:09,575
‫برو

1145
01:28:09,742 --> 01:28:10,910
‫باشه، باشه، باشه

1146
01:28:11,077 --> 01:28:12,078
‫باشه، باشه، باشه

1147
01:28:12,245 --> 01:28:13,413
‫باشه، باشه

1148
01:28:20,128 --> 01:28:21,087
لعنت بهش

1149
01:28:32,640 --> 01:28:34,726
‫نگران نباش، وِلی.
‫اون میاد، رفیق، میاد.

1150
01:28:34,851 --> 01:28:35,810
‫آره

1151
01:28:45,361 --> 01:28:47,030
‫دیگه باید کم کم بیاد گرم کنه، وِلی

1152
01:28:47,155 --> 01:28:48,614
‫آره. آماده میشه

1153
01:28:48,740 --> 01:28:51,617
‫فقط توی توالت گیر کرده، باشه؟

1154
01:28:51,743 --> 01:28:53,870
‫فکر نمی‌کردم استرسی باشی، سال!

1155
01:28:53,995 --> 01:28:57,373
‫آره، اینطور نیست.
‫آماده میشه، باشه؟

1156
01:28:58,333 --> 01:28:59,417
‫خیلی خب

1157
01:29:05,590 --> 01:29:07,633
‫اون کدوم گوریه؟

1158
01:30:56,993 --> 01:30:59,036
‫یالا، پسرم

1159
01:31:45,374 --> 01:31:47,668
‫شرمنده، وِلی

1160
01:31:51,172 --> 01:31:52,548
‫انگار قرار نیست بیاد

1161
01:31:54,175 --> 01:31:55,134
‫آره

1162
01:31:58,846 --> 01:31:59,764
‫خب؟

1163
01:32:03,684 --> 01:32:06,604
‫لعنتی. سال همچین آدمی نیست

1164
01:32:13,861 --> 01:32:15,655
‫کجا میری؟

1165
01:32:16,572 --> 01:32:18,366
‫اینطوری به صلاحه

1166
01:32:50,898 --> 01:32:52,275
‫برو، برو، برو

1167
01:32:54,902 --> 01:32:56,612
‫اون امشب اینجا نیست، آقا

1168
01:32:56,737 --> 01:32:58,072
‫پس کدوم گوریه؟

1169
01:32:58,239 --> 01:32:59,282
یکی جایگزینش شد

1170
01:32:59,407 --> 01:33:01,534
‫- کناره گیری کرد
‫- پس نمیاد؟

1171
01:33:01,659 --> 01:33:03,119
‫نه، آقا. شرمنده

1172
01:33:22,430 --> 01:33:23,556
‫من اینجام!

1173
01:34:07,141 --> 01:34:08,059
‫مالی!
