﻿1
00:00:22,397 --> 00:00:29,404
‫« اصلی‌ترین غریزه‌ی ما نه بقا
‫بلکه حفظ خانواده‌ست - پاول پیرسال »

2
00:00:32,615 --> 00:00:37,037
‫« مـیـامـی، فـلـوریـدا »

3
00:00:43,626 --> 00:00:45,462
‫هیتمن 3-2، هیتمن 1-2 صحبت می‌کنه

4
00:00:46,838 --> 00:00:49,466
‫موقعیت تایید شده‌ی "سومبرا" رو پیدا کردیم

5
00:00:49,466 --> 00:00:51,092
‫هنوز "اومبرا" رو پیدا نکردیم

6
00:00:52,427 --> 00:00:53,636
‫وجود اسلحه تایید میشه

7
00:00:53,636 --> 00:00:55,221
‫آماده‌ی درگیری باشید

8
00:00:55,764 --> 00:00:58,141
‫با هوشیاری کامل وارد عمل بشید

9
00:00:58,141 --> 00:01:01,019
‫هیتمن 3-2، موقعیتت چیه؟

10
00:01:01,019 --> 00:01:02,645
‫هیتمن 1-2، داریم از شمال‌غربی

11
00:01:02,645 --> 00:01:04,189
‫به هدف نزدیک میشیم

12
00:01:04,189 --> 00:01:05,815
‫به مامورهای روی سقف اطلاع بدید

13
00:01:06,649 --> 00:01:09,277
‫هیتمن 1-2، تیم نفوذ در موقعیت قرار دارن

14
00:01:09,277 --> 00:01:10,862
‫نفوذ می‌کنیم

15
00:01:12,155 --> 00:01:13,823
‫برید، برید، برید

16
00:01:13,823 --> 00:01:15,992
‫اتاق شرقی، خالیه

17
00:01:15,992 --> 00:01:17,827
‫آشپزخونه خالیه

18
00:01:17,827 --> 00:01:19,454
‫اتاق خواب یک، خالیه

19
00:01:20,246 --> 00:01:22,207
‫طبقه‌ی دوم، خالیه

20
00:01:22,207 --> 00:01:23,666
‫این چه وضعشه؟ اینجا نیست

21
00:01:23,666 --> 00:01:25,335
‫سر کارمون گذاشته

22
00:01:25,335 --> 00:01:27,337
‫هیتمن 1-2، هدف در موقعیت نیست
‫لطفاً دستور بفرمایید

23
00:01:28,213 --> 00:01:29,839
‫آلوکا، صدامو داری؟

24
00:01:32,300 --> 00:01:33,885
‫گیرت انداختم

25
00:01:42,811 --> 00:01:44,395
‫آلوکا؟

26
00:01:44,395 --> 00:01:46,689
‫« نـام: آیـزاک سـار »
‫« نـام مـسـتـعـار سـایـه: سـومـبـرا »

27
00:01:46,689 --> 00:01:49,651
‫آلوکا؟

28
00:02:22,350 --> 00:02:23,560
‫بابا؟

29
00:02:23,560 --> 00:02:24,727
‫بله رفیق؟

30
00:02:24,727 --> 00:02:26,855
‫زخم‌هات کار آدم بداست؟

31
00:02:27,438 --> 00:02:29,607
‫آره، کار آدم بداست

32
00:02:35,572 --> 00:02:37,949
‫مامان کمکت کرد
‫آدم بدا رو شکست بدی؟

33
00:02:37,949 --> 00:02:39,576
‫اوهوم. کمکم کرد

34
00:02:39,576 --> 00:02:41,452
‫الان داره همین‌کارو می‌کنه؟

35
00:02:41,452 --> 00:02:43,079
‫آدم بدا رو شکست میده؟

36
00:02:44,122 --> 00:02:45,748
‫اوهوم

37
00:02:45,748 --> 00:02:48,084
‫برای همین نمی‌تونه باهامون زندگی کنه

38
00:02:48,918 --> 00:02:50,545
‫دلم براش تنگ شده

39
00:02:54,424 --> 00:02:57,260
‫میشه داستان شکم مامان رو برام تعریف کنی؟

40
00:03:01,097 --> 00:03:03,183
‫- از اون داستان خوشت میاد، ها؟
‫- اوهوم

41
00:03:08,605 --> 00:03:10,190
‫خیلی‌خب باشه

42
00:03:10,982 --> 00:03:13,151
‫خب، قضیه‌ی آدم بدا...

43
00:03:14,319 --> 00:03:15,445
‫و انفجارها...

44
00:03:15,445 --> 00:03:17,447
‫و اینکه چرا گوش بابایی
‫مشکل داره رو می‌دونیم

45
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
‫آره

46
00:03:18,615 --> 00:03:20,825
‫خب، وقتی مامانت حامله بود

47
00:03:20,825 --> 00:03:23,578
‫سر باباییت رو می‌ذاشت توی بغلش

48
00:03:23,578 --> 00:03:25,163
‫درست روی شکمش...

49
00:03:26,164 --> 00:03:28,166
‫تا بتونم حرکت کردنت رو حس کنم

50
00:03:28,166 --> 00:03:29,792
‫گاهی اوقات حرکت نمی‌کردی

51
00:03:29,792 --> 00:03:30,960
‫چرا؟

52
00:03:30,960 --> 00:03:32,545
‫چون توی شکمش خواب بودی

53
00:03:33,671 --> 00:03:35,298
‫برای همین، وقتی خواب بودی...

54
00:03:36,341 --> 00:03:37,967
‫مامانیت اینطوری می‌کرد...

55
00:03:48,311 --> 00:03:49,938
‫تا بتونم ضربان قلبت رو بشنوم...

56
00:03:50,939 --> 00:03:52,523
‫و بدونم حالت خوبه

57
00:04:01,783 --> 00:04:03,368
‫فرانسوی بلدی؟

58
00:04:11,584 --> 00:04:13,169
‫نه، نه

59
00:04:57,755 --> 00:04:59,882
‫« لیست آهنگ‌های کای »

60
00:06:12,330 --> 00:06:14,540
‫دو طرف خیابون رو نگاه کن

61
00:06:16,709 --> 00:06:19,712
‫هر دو طرف
‫اول نگاه کن بعد برو، باشه؟

62
00:06:20,380 --> 00:06:22,006
‫کمربندت رو ببند

63
00:06:30,556 --> 00:06:32,225
‫امروز می‌خوای چی گوش بدیم، رفیق؟

64
00:06:32,225 --> 00:06:34,394
‫"خونه‌ی آجری" یعنی چی بابا؟

65
00:06:34,394 --> 00:06:36,437
‫- چی؟
‫- خونه‌ی آجری؟

66
00:06:36,437 --> 00:06:40,566
‫میگن "36، 24، 36"

67
00:06:40,566 --> 00:06:42,693
‫خب...

68
00:06:42,693 --> 00:06:47,198
‫آدرس خونه‌ی آجریه

69
00:06:47,198 --> 00:06:48,783
‫واقعاً؟

70
00:06:50,410 --> 00:06:52,036
‫نه. نه

71
00:06:52,036 --> 00:06:53,621
‫خب...

72
00:06:54,247 --> 00:06:58,251
‫خونه‌ی آجری یه اصطلاح...

73
00:06:58,251 --> 00:07:01,087
‫برای زن‌های خوشگل و خوش‌اندامه

74
00:07:02,088 --> 00:07:03,297
‫میشه من آهنگ بذارم؟

75
00:07:03,297 --> 00:07:05,007
‫لایونل ریچی بذار بابا

76
00:07:05,007 --> 00:07:06,634
‫باشه، لایونل ریچی می‌ذاریم

77
00:07:06,634 --> 00:07:10,221
‫اسپاتیفای، عاشق لایونل ریچی هستیم

78
00:07:13,516 --> 00:07:15,143
‫ایول

79
00:07:17,645 --> 00:07:19,439
‫آفرین

80
00:07:22,984 --> 00:07:25,987
‫ببین چجور می‌خونه

81
00:07:38,791 --> 00:07:40,376
‫ایول رفیق خودم

82
00:07:45,548 --> 00:07:47,550
‫چی؟ چه غلطی می‌کنی!

83
00:07:47,884 --> 00:07:49,886
‫عوضی. برو گم‌شو بابا

84
00:07:54,474 --> 00:07:56,225
‫چه بی‌شعوریه

85
00:07:56,225 --> 00:07:58,895
‫- مگه نه، بابا؟
‫- چی گفتی؟

86
00:07:58,895 --> 00:08:00,480
‫خودت پشت فرمون همینو میگی

87
00:08:00,480 --> 00:08:01,856
‫شاید زیر لب بگم

88
00:08:01,856 --> 00:08:03,191
‫"زیر لب" یعنی چی؟

89
00:08:03,191 --> 00:08:04,859
‫جوری که بچه‌ها نشنون

90
00:08:04,859 --> 00:08:06,068
‫من که می‌شنوم

91
00:08:06,068 --> 00:08:08,696
‫به بقیه‌ی ماشین‌ها هم میگی. خیلی هم میگی

92
00:08:11,532 --> 00:08:13,075
‫کارمزد ارائه‌ی اطلاعاته، قربان

93
00:08:13,075 --> 00:08:14,660
‫کارمزد ارائه‌ی اطلاعات؟

94
00:08:14,660 --> 00:08:16,204
‫کارمزد ناچیزیه که بانک

95
00:08:16,204 --> 00:08:18,289
‫بخاطر تعاملات بین متصدی باجه
‫و مشتری دریافت می‌کنه

96
00:08:18,539 --> 00:08:19,832
‫آخه...

97
00:08:19,832 --> 00:08:21,375
‫کای، چند لحظه منتظر بمون. برو بشین

98
00:08:21,375 --> 00:08:22,877
‫- عه، فرانسوی صحبت می‌کنین
‫- آره

99
00:08:22,877 --> 00:08:24,504
‫آره

100
00:08:25,379 --> 00:08:27,048
‫یعنی چی؟

101
00:08:27,048 --> 00:08:28,633
‫کارمزد ارائه‌ی اطلاعات برای چیه؟

102
00:08:32,762 --> 00:08:34,388
‫یعنی بابت مکالمه‌ی من و شما؟

103
00:08:37,266 --> 00:08:38,726
‫بذارین ببینم چه کاری از دستم برمیاد

104
00:08:38,726 --> 00:08:40,353
‫- ممنون
‫- یه لحظه

105
00:08:42,188 --> 00:08:44,357
‫خب...

106
00:08:47,944 --> 00:08:50,071
‫این سومین بارتون توی این ماهه

107
00:08:53,407 --> 00:08:54,992
‫همه بخوابین زمین!

108
00:08:56,369 --> 00:08:59,080
‫همونطور که می‌تونین تصور کنین
‫اومدیم بانک لامصب رو بزنیم

109
00:08:59,080 --> 00:09:00,915
‫دستاتون جایی نجنبه

110
00:09:00,915 --> 00:09:03,417
‫هرکی تکون بخوره، گلوله می‌خوره

111
00:09:03,417 --> 00:09:05,586
‫- کای، بیا پیش من
‫- سه دقیقه

112
00:09:05,586 --> 00:09:07,171
‫یالا، سه دقیقه وقت داریم

113
00:09:07,547 --> 00:09:09,382
‫- بخواب زمین!
‫- بابایی!

114
00:09:09,382 --> 00:09:10,967
‫گفتم بخواب زمین، زود باش

115
00:09:11,217 --> 00:09:13,219
‫این پسرمه

116
00:09:13,219 --> 00:09:14,428
‫سه ثانیه وقت داری، عوضی

117
00:09:14,428 --> 00:09:15,763
‫بذار پسرم بیاد پیشم

118
00:09:15,763 --> 00:09:17,348
‫خواهش می‌کنم

119
00:09:18,224 --> 00:09:19,642
‫این پسره؟

120
00:09:19,642 --> 00:09:21,519
‫آره، بذار بیاد

121
00:09:26,148 --> 00:09:28,359
‫همین که اینجاست؟

122
00:09:29,652 --> 00:09:31,279
‫بابا

123
00:09:36,993 --> 00:09:39,203
‫کای

124
00:09:39,453 --> 00:09:41,414
‫چشمات رو ببند و گوش‌هات رو بگیر

125
00:09:42,290 --> 00:09:43,874
‫گفتم بخواب زمین

126
00:09:46,961 --> 00:09:48,588
‫می‌خوای این بچه رو جلوی چشمت بکشم؟

127
00:09:52,425 --> 00:09:54,176
‫زود باش بتمرگ زمین

128
00:09:54,176 --> 00:09:55,803
‫وگرنه بچه‌تو جلوی چشمت می‌کشم

129
00:10:28,336 --> 00:10:29,962
‫چشماتو باز کن، رفیق

130
00:10:33,466 --> 00:10:35,051
‫بابایی آدم بدا رو شکست داد

131
00:10:37,470 --> 00:10:39,347
‫یعنی چی؟

132
00:11:05,539 --> 00:11:12,588
‫« کـاریـز، مـکـزیـک »

133
00:11:31,399 --> 00:11:32,692
‫...یا از ریاست

134
00:11:32,692 --> 00:11:35,403
‫دفتر امنیتی جدید جی-7 کناره‌گیری کنه
‫(گروه هفت)

135
00:11:35,403 --> 00:11:37,363
‫درست قبل از اینکه دفتر بازرس کل

136
00:11:37,363 --> 00:11:40,199
‫تحقیقاتش رو در مورد فعالیت‌هاش

137
00:11:40,199 --> 00:11:42,785
‫در زمان ریاست سازمان سیا، آغاز کنه

138
00:11:44,578 --> 00:11:46,414
‫ای خدا

139
00:11:46,414 --> 00:11:48,416
‫وقت این کارا رو ندارم، خانم‌ها و آقایون

140
00:11:48,416 --> 00:11:50,042
‫مطمئنم متوجهین که بخاطر شغلم

141
00:11:50,042 --> 00:11:51,627
‫نمی‌تونم هیچی بهتون بگم

142
00:11:52,253 --> 00:11:53,295
‫سلام خوشتیپ‌خان، چه تیپی زدی

143
00:11:53,295 --> 00:11:55,589
‫جک سیندر یه جاسوسه

144
00:11:55,589 --> 00:11:57,800
‫و از نوع جیمز باندش

145
00:11:57,800 --> 00:12:00,094
‫- بلکه از نوع پلیدترش
‫- همم

146
00:12:00,094 --> 00:12:02,972
‫پس، آیا قراره رهبران جی-7 بهش اجازه بدن

147
00:12:02,972 --> 00:12:06,767
‫که در صورت صدور احضاریه‌ها
‫اون‌ها رو نادیده بگیره؟

148
00:12:06,767 --> 00:12:07,768
‫آقای سیندر گفته

149
00:12:07,768 --> 00:12:09,812
‫این تلاش‌ها چیزی جز
‫اقدامات توخالی از طرف دشمنانش

150
00:12:09,812 --> 00:12:11,605
‫برای ایجاد شک و تردید

151
00:12:11,605 --> 00:12:12,773
‫در تصمیم جی-7

152
00:12:12,773 --> 00:12:14,400
‫برای انتخاب وی به سمت دبیرکلی نیست

153
00:12:17,111 --> 00:12:19,613
‫این قیافه‌ت صبح رو
‫تو دهن آدم زهر می‌کنه، پاتریک

154
00:12:20,573 --> 00:12:22,366
‫دارم سعی می‌کنم عوضش کنم، قربان

155
00:12:22,366 --> 00:12:24,118
‫ظاهراً داریم به پیدا کردنشون نزدیک میشیم

156
00:12:24,118 --> 00:12:25,995
‫دیشب اومبرا، آلوکا رو توی میامی کشت

157
00:12:27,121 --> 00:12:28,748
‫تا الان نصف تیم‌مون رو از پا درآورده

158
00:12:29,290 --> 00:12:30,916
‫این چیه؟

159
00:12:30,916 --> 00:12:32,501
‫ببینین امروز صبح کی رو پیدا کردیم

160
00:12:33,961 --> 00:12:35,546
‫سومبرا

161
00:12:37,339 --> 00:12:39,008
‫این دیگه چه کوفتیه؟

162
00:12:41,260 --> 00:12:42,845
‫با ایوری تماس بگیر

163
00:12:43,637 --> 00:12:45,931
‫- یه بالگرد توی ترنتو برامون جور کن
‫- چشم

164
00:12:45,931 --> 00:12:47,308
‫روی تلویزیون پخشش کن

165
00:12:47,308 --> 00:12:48,934
‫چشم قربان

166
00:12:50,102 --> 00:12:52,813
‫باید جواب بده
‫تابحال همچین کاری نکردم

167
00:12:53,647 --> 00:12:55,858
‫آرورا، یه شات دوبل بده

168
00:12:55,858 --> 00:12:57,485
‫ساعت 8 صبحه

169
00:12:57,860 --> 00:12:59,820
‫یه‌خرده برای نوشیدنی زود نیست؟

170
00:12:59,820 --> 00:13:01,447
‫اصلاً سه شات بده

171
00:13:04,825 --> 00:13:06,535
‫چی شد پس؟

172
00:13:06,535 --> 00:13:08,162
‫یه لحظه، ببخشید

173
00:13:09,038 --> 00:13:10,664
‫بفرما

174
00:13:14,335 --> 00:13:17,004
‫با سریع‌ترین حالتی که می‌تونی
‫دوباره پرش کن

175
00:13:17,004 --> 00:13:18,589
‫اون چرخونکه اومده روی صفحه، ببخشید

176
00:13:21,383 --> 00:13:23,511
‫پاتریک

177
00:13:23,511 --> 00:13:24,845
‫تیزترین چیزی که توی این اتاق

178
00:13:24,845 --> 00:13:26,138
‫پیدا می‌کنم رو برمی‌دارم

179
00:13:26,138 --> 00:13:27,681
‫و مستقیم فرو می‌کنم توی گردن لامصبت

180
00:13:27,681 --> 00:13:29,350
‫اگر تصویر رو نیاری روی صفحه

181
00:13:29,350 --> 00:13:30,935
‫خیلی‌خب، حالا شد

182
00:13:37,024 --> 00:13:39,360
‫خب...

183
00:13:39,360 --> 00:13:41,362
‫چرا شما دو تا به من
‫ و بقیه‌ی تیم خیانت کردین؟

184
00:13:44,824 --> 00:13:46,408
‫حامله شده بوده

185
00:13:48,035 --> 00:13:49,662
‫بخاطر این بوده

186
00:13:50,162 --> 00:13:51,747
‫حامله شده بوده

187
00:13:54,917 --> 00:13:57,711
‫حالا دیگه پیدات کردم، عوضی

188
00:13:57,711 --> 00:13:59,880
‫تمام اطلاعات سومبرا رو برام دربیار

189
00:14:01,715 --> 00:14:03,300
‫اسم‌های مستعارش

190
00:14:04,385 --> 00:14:06,178
‫محل زندگیش، غذا خوردنش
‫کارش، تفریحش

191
00:14:06,178 --> 00:14:08,889
‫تمام ابعاد کوفتی زندگی روزمره‌ش

192
00:14:10,099 --> 00:14:12,393
‫بیا دوباره تیم رو جمع کنیم

193
00:14:12,393 --> 00:14:14,061
‫همون گروهی که اومبرا و سومبرا

194
00:14:14,061 --> 00:14:15,646
‫سال‌ها پیش به فنا دادن

195
00:14:16,772 --> 00:14:18,357
‫ازشون کینه‌ی شخصی دارن

196
00:14:18,357 --> 00:14:20,359
‫همونطوری که من کینه‌ی شخصی دارم

197
00:14:22,736 --> 00:14:24,655
‫خب...

198
00:14:26,073 --> 00:14:27,658
‫وقتشه برم سراغ کارم

199
00:14:31,745 --> 00:14:32,913
‫« درحال دریافت پیام »

200
00:14:39,670 --> 00:14:41,213
‫« پیام دریافت شد »
‫« درحال رمزگشایی »

201
00:14:54,268 --> 00:14:55,895
‫کای، عزیزدلم

202
00:15:09,199 --> 00:15:16,123
‫« والـنـسـیـا، اسـپـانـیـا »
‫« عملیات‌های سری سازمان سیا »

203
00:15:23,047 --> 00:15:24,840
‫- انگلیسی صحبت کن
‫- باشه

204
00:15:24,840 --> 00:15:27,635
‫سیندر اسرار خیلی ناجوری داره
‫تا دلت بخواد

205
00:15:27,635 --> 00:15:29,303
‫یه تیم ترور مخفی داشته

206
00:15:29,762 --> 00:15:31,096
‫سیندر از اون آدماییه که...

207
00:15:31,597 --> 00:15:33,432
‫چه غلطی می‌کنی، پسر؟ چه مرگته؟

208
00:15:35,517 --> 00:15:37,102
‫آخ!

209
00:15:41,231 --> 00:15:43,150
‫عمو!

210
00:15:44,735 --> 00:15:45,861
‫دیدی چی شد؟

211
00:15:45,861 --> 00:15:47,237
‫بیا اینجا ببینم

212
00:15:47,237 --> 00:15:48,739
‫چه مرگته تو؟

213
00:15:48,739 --> 00:15:51,033
‫با همچین کارهایی هویت‌مون لو میره

214
00:15:51,033 --> 00:15:52,409
‫دارم همرنگ جماعت میشم، حرص نخور

215
00:15:52,409 --> 00:15:53,744
‫ناسلامتی وسط کاریم

216
00:15:53,744 --> 00:15:55,371
‫اینا هرچی هست، کار نیست

217
00:15:55,371 --> 00:15:57,623
‫بیخیال بابا. من که کاریش نکردم

218
00:15:57,623 --> 00:15:59,208
‫توپ رو کوبیدی توی صورت پسربچه‌ی بدبخت

219
00:15:59,208 --> 00:16:00,584
‫چه مرگته تو؟

220
00:16:00,584 --> 00:16:02,753
‫یه مشت اروپایی اواخواهر سوسول بیشتر نیستن

221
00:16:03,462 --> 00:16:05,589
‫- حالت خوبه؟
‫- خوبم

222
00:16:05,589 --> 00:16:07,883
‫طرز نفس کشیدنت که چیز دیگه‌ای میگه

223
00:16:07,883 --> 00:16:09,802
‫- چت شده؟
‫- رو فُـرمم

224
00:16:09,802 --> 00:16:11,428
‫پنجاه و یک سالگی خیلی ضدحاله، مگه نه؟

225
00:16:11,428 --> 00:16:12,721
‫- آره، خیلی
‫- آره

226
00:16:12,721 --> 00:16:14,223
‫آره مشخصه

227
00:16:14,223 --> 00:16:16,100
‫برای بحران‌ میان‌سالی و این حرفا وقت نداریم

228
00:16:16,100 --> 00:16:17,601
‫لازم نیست چیزی رو بهم اثبات کنی

229
00:16:17,601 --> 00:16:18,769
‫- حالا می‌بینی
‫- هنوزم عاشقتم

230
00:16:18,769 --> 00:16:19,895
‫یادت باشه چی داشتی می‌گفتی

231
00:16:19,895 --> 00:16:21,271
‫- ولی نترس چیزی نمیشه
‫- دیدی؟ دیدی؟

232
00:16:21,271 --> 00:16:22,564
‫قراره بازی کنیم یا نه؟ یا باید

233
00:16:22,564 --> 00:16:23,649
‫- دهن یکی دیگه رو هم سرویس کنم؟
‫- همیشه می‌خوای

234
00:16:23,649 --> 00:16:25,275
‫- چیکار می‌کنین؟
‫- یه چیزی رو اثبات کنی

235
00:16:31,573 --> 00:16:34,743
‫« درحـال بـارگـیـری »

236
00:16:42,292 --> 00:16:43,919
‫یا خدا!

237
00:16:48,924 --> 00:16:50,509
‫آیزاک

238
00:17:10,529 --> 00:17:12,156
‫مطمئنی حالت خوبه رفیق؟

239
00:17:12,948 --> 00:17:14,533
‫حالم خوبه بابا

240
00:17:16,035 --> 00:17:17,828
‫چی شد؟

241
00:17:20,664 --> 00:17:22,249
‫می‌خوای بریم مسافرت؟

242
00:17:22,833 --> 00:17:24,501
‫ مسافرت؟ یعنی بریم تعطیلات؟

243
00:17:24,501 --> 00:17:26,128
‫آره. تعطیلات

244
00:17:26,545 --> 00:17:27,671
‫کجا؟

245
00:17:27,671 --> 00:17:29,965
‫به یه خونه‌ی خاصی که مال باباییه

246
00:17:29,965 --> 00:17:32,593
‫- خونه‌ی خاص؟
‫- اوهوم

247
00:17:32,593 --> 00:17:33,802
‫خیلی از اینجا دوره

248
00:17:33,802 --> 00:17:35,345
‫پرواز می‌کنیم میریم

249
00:17:35,345 --> 00:17:36,472
‫با هواپیما؟

250
00:17:36,472 --> 00:17:39,141
‫آماده‌ای بریم؟

251
00:17:39,141 --> 00:17:42,061
‫- آره!
‫- ایول! بزن بریم

252
00:17:42,061 --> 00:17:49,026
‫« مـرکـز فـرمـانـدهـی جـی-7 »

253
00:18:24,394 --> 00:18:25,938
‫با کیا طرفیم؟

254
00:18:25,938 --> 00:18:28,774
‫نماینده‌های رسمی شش تا
‫از هفت کشور حاضر

255
00:18:28,774 --> 00:18:31,151
‫تحقیقات دفتر بازرس کل
‫همه رو نگران کرده

256
00:18:34,613 --> 00:18:39,076
‫« بـوگـوتـا، کـلـمـبـیـا »

257
00:18:58,762 --> 00:19:01,014
‫« ایـالات مـتـحـده‌ی آمـریـکـا »

258
00:19:01,014 --> 00:19:02,558
‫« آلـمـان »

259
00:19:02,558 --> 00:19:04,101
‫« فـرانـسـه »

260
00:19:04,101 --> 00:19:05,686
‫صبح همگی بخیر

261
00:19:06,436 --> 00:19:07,771
‫برای سرعت بخشیدن به روند کارها

262
00:19:07,771 --> 00:19:10,941
‫می‌خوام سریع، قشنگ
‫و بدون مخفی‌کاری تمومش کنیم بره

263
00:19:10,941 --> 00:19:12,276
‫ببخشید، جناب دبیر...

264
00:19:12,276 --> 00:19:15,070
‫اگر میشه دبیرکل صدام کن

265
00:19:15,070 --> 00:19:17,281
‫و دو دقیقه وقت می‌خوام
‫که بدون مزاحمت حرفامو بزنم

266
00:19:17,281 --> 00:19:20,284
‫تا بتونم اعترافات خیلی دردناکی بکنم

267
00:19:20,284 --> 00:19:22,786
‫و هرگونه شک و تردیدی که ممکنه
‫در مورد من یا حسن نیتم

268
00:19:22,786 --> 00:19:24,371
‫داشته باشین رو برطرف کنم

269
00:19:25,914 --> 00:19:28,792
‫هشت سال پیش
‫از طرف ایالات متحده‌ی آمریکا...

270
00:19:28,792 --> 00:19:32,421
‫عده‌ای از مامورهای زبده رو
‫به‌صورت غیررسمی و فوق محرمانه

271
00:19:32,421 --> 00:19:34,131
‫جذب سازمان سیا کردم

272
00:19:34,131 --> 00:19:35,757
‫و یگانی به اسم...

273
00:19:36,466 --> 00:19:38,093
‫یگان سایه ایجاد کردم

274
00:19:39,094 --> 00:19:40,929
‫اون تیم سری

275
00:19:40,929 --> 00:19:43,307
‫مسئول ترورهای حساس و بسیار مهم بود

276
00:19:43,307 --> 00:19:47,769
‫دیکتاتورها، حاکمان خودکامه، حاکمان مستبد...

277
00:19:47,769 --> 00:19:51,023
‫عملاً مشغول کارهای ناخوشایند
‫ولی خداپسندانه‌ای در سراسر جهان بودیم

278
00:19:51,023 --> 00:19:52,816
‫و این آیزاک سار چه نقشی...

279
00:19:52,816 --> 00:19:55,819
‫مکث کوتاهم به معنی این نبود

280
00:19:55,819 --> 00:19:58,447
‫که می‌تونی سوال بپرسی، جناب نماینده

281
00:19:58,447 --> 00:19:59,865
‫پس اول بذار حرفامو بزنم

282
00:19:59,865 --> 00:20:01,825
‫بعدش می‌تونیم بریم سراغ سوال‌ها

283
00:20:01,825 --> 00:20:04,828
‫و قضاوت‌های طلبکارانه‌ای
‫که ظاهراً در حیطه‌ی تخصص جنابعالیه

284
00:20:08,498 --> 00:20:10,125
‫آیزاک سار

285
00:20:10,125 --> 00:20:13,503
‫مردی که در فیلم دوربین‌های مداربسته دیدین
‫و کایرا اوونز

286
00:20:13,503 --> 00:20:16,131
‫این دو نفر به عنوان
‫فرمانده‌های مشترک یگان با همدیگه آشنا شدن

287
00:20:16,131 --> 00:20:18,467
‫و با وجود اینکه روابط عاشقانه بین همکارها

288
00:20:18,467 --> 00:20:20,052
‫اکیداً ممنوع بود...

289
00:20:20,052 --> 00:20:21,511
‫عشقی بین‌شون شکل گرفت

290
00:20:21,511 --> 00:20:22,846
‫که منجر به

291
00:20:22,846 --> 00:20:24,848
‫  درگیری درون یگانی مذکور شد

292
00:20:24,848 --> 00:20:27,434
‫و باعث شد یگان‌شون و فرماندهیشون رو رها کنن

293
00:20:29,186 --> 00:20:30,938
‫حالا باور دارم که اون زن، اومبرا...

294
00:20:33,523 --> 00:20:35,192
‫خب، در اون زمان حامله بوده

295
00:20:35,192 --> 00:20:36,777
‫و همین باعث تسریع فرارشون شده

296
00:20:37,486 --> 00:20:39,571
‫این افراد یه مشت یاغین

297
00:20:39,571 --> 00:20:42,574
‫مامورهای مرگبار و به‌شدت ماهری هستن

298
00:20:42,574 --> 00:20:45,244
‫که از سال‌ها اسرار جهانی
‫فوق‌العاده حساس‌مون باخبرن

299
00:20:45,244 --> 00:20:47,412
‫اسراری که میشه ازشون
‫برای اخاذی استفاده کرد

300
00:20:47,412 --> 00:20:49,206
‫جناب دبیرکل، میشه بپرسیم

301
00:20:49,206 --> 00:20:52,000
‫برای جلوگیری از این اتفاق
‫قراره چه اقداماتی انجام بدین؟

302
00:20:57,756 --> 00:20:59,174
‫برای شماهایی که آلمانی بلد نیستین

303
00:20:59,174 --> 00:21:00,342
‫الان گفتم "پیداشون می‌کنیم"

304
00:21:00,342 --> 00:21:02,219
‫"و نابودشون می‌کنیم"

305
00:21:02,219 --> 00:21:03,553
‫چون استخدام در یگان سایه

306
00:21:03,553 --> 00:21:05,555
‫یک قانون سفت و سخت به‌همراه داشت

307
00:21:06,890 --> 00:21:09,017
‫هیچکس تیم رو ترک نمی‌کنه

308
00:21:09,017 --> 00:21:11,687
‫تخطی از اون قانون
‫منجر به تعیین جایزه‌ای 25 میلیون دلاری

309
00:21:11,687 --> 00:21:12,896
‫برای اون شخص میشه

310
00:21:12,896 --> 00:21:14,773
‫و هم‌تیمی‌هاشون
‫برای دریافت اون جایزه اعزام میشن

311
00:21:14,773 --> 00:21:17,985
‫و درحال حاضر، اون جایزه رو دو برابر کردم

312
00:21:33,917 --> 00:21:36,586
‫مطمئنی آدم بدا پیدامون نمی‌کنن؟

313
00:21:36,586 --> 00:21:37,796
‫اوهوم

314
00:21:37,796 --> 00:21:40,549
‫- صدای حیوون بود؟
‫- نه

315
00:21:40,549 --> 00:21:42,301
‫- پیچک سمی اینجا هست؟
‫- نه

316
00:21:43,427 --> 00:21:45,053
‫اینجا کجاست؟

317
00:21:46,096 --> 00:21:48,223
‫مطمئنم بخاطر پیچک سمی می‌میریم

318
00:21:51,059 --> 00:21:53,770
‫- این آب فاضلابه، بابا؟
‫- نه

319
00:21:53,770 --> 00:21:56,315
‫- اینجا مار هست؟
‫- نه

320
00:21:56,315 --> 00:21:57,941
‫تمساح هست؟

321
00:21:57,941 --> 00:21:59,609
‫وایسا، وایسا، وایسا!

322
00:21:59,609 --> 00:22:01,320
‫اینو بگیر

323
00:22:06,575 --> 00:22:07,784
‫ماهی هست؟

324
00:22:07,784 --> 00:22:08,994
‫نه

325
00:22:08,994 --> 00:22:10,620
‫پیرانا هست؟

326
00:22:10,620 --> 00:22:12,205
‫نه، ولی مواد منفجره هست

327
00:22:22,841 --> 00:22:24,468
‫خیلی‌خب، کای

328
00:22:59,127 --> 00:23:00,670
‫خیلی‌خب رفیق، بیا بالا

329
00:23:00,670 --> 00:23:02,381
‫بابا، قراره اینجا بمونیم؟

330
00:23:02,381 --> 00:23:04,007
‫برای یه مدت آره

331
00:23:04,007 --> 00:23:05,217
‫خیلی باحاله، ها؟

332
00:23:05,217 --> 00:23:06,843
‫بریم یه چیزی برای خوردن پیدا کنیم

333
00:23:11,014 --> 00:23:12,641
‫چطوره؟ خوشمزه‌ست؟

334
00:23:15,394 --> 00:23:17,938
‫خوشحالم دوستش داری
‫من که هنوزم تحمل خوردنش رو ندارم

335
00:23:25,195 --> 00:23:26,780
‫- بابا؟
‫- اوهوم؟

336
00:23:27,697 --> 00:23:29,324
‫چرا گوش‌گیرهاتو در آوردی؟

337
00:23:30,367 --> 00:23:32,035
‫منظورت چیه، رفیق؟ کِی در آوردم؟

338
00:23:32,035 --> 00:23:33,870
‫همون موقع که آدم بدا توی بانک بودن

339
00:23:33,870 --> 00:23:35,455
‫درشون آوردی

340
00:23:38,708 --> 00:23:41,878
‫دردویل رو می‌شناسی؟ که کوره؟

341
00:23:41,878 --> 00:23:44,714
‫- آره
‫- ولی هنوزم ابرقهرمانه

342
00:23:44,714 --> 00:23:47,884
‫چون ابرقدرتش اینه که
‫می‌تونه همه‌چی رو بشنوه

343
00:23:47,884 --> 00:23:49,511
‫اوهوم. آره

344
00:23:49,511 --> 00:23:53,807
‫خب، بابایی هم همینطوره
‫ولی وقتاییه که نمی‌تونم چیزی بشنوم

345
00:23:54,224 --> 00:23:55,892
‫ابرقدرتم اینه

346
00:23:55,892 --> 00:23:57,477
‫چطوری؟

347
00:23:57,686 --> 00:23:59,271
‫نمی‌دونم

348
00:24:00,397 --> 00:24:01,982
‫فقط خیلی متمرکز میشم

349
00:24:03,108 --> 00:24:04,734
‫همه‌چی آهسته میشه

350
00:24:05,110 --> 00:24:06,736
‫احساس قدرت می‌کنم

351
00:24:07,362 --> 00:24:08,947
‫برای همین تونستی
‫آدم بدا رو شکست بدی؟

352
00:24:10,240 --> 00:24:11,867
‫آره فکر کنم

353
00:24:13,910 --> 00:24:16,705
‫تو که هیچوقت آدم بدی نبودی
‫مگه نه، بابا؟

354
00:24:23,962 --> 00:24:25,589
‫می‌دونی چیه؟

355
00:24:26,590 --> 00:24:28,175
‫خیلی وقت پیش...

356
00:24:30,469 --> 00:24:32,095
‫بودم

357
00:24:36,266 --> 00:24:37,893
‫مامان هم بود؟

358
00:24:40,645 --> 00:24:42,272
‫چرا؟

359
00:24:43,231 --> 00:24:44,816
‫فکر می‌کردیم آدم خوباییم

360
00:24:47,611 --> 00:24:49,946
‫حالا آدم خوبایین؟

361
00:24:52,616 --> 00:24:54,201
‫قطعاً

362
00:25:12,636 --> 00:25:16,681
‫« چـهـار سـال قـبـل »

363
00:25:22,312 --> 00:25:23,939
‫کایرا؟

364
00:25:24,147 --> 00:25:25,982
‫بله؟

365
00:25:25,982 --> 00:25:27,567
‫دیگه نمی‌تونیم اینطوری ادامه بدیم

366
00:25:30,862 --> 00:25:32,447
‫- شاید اشتباه کردیم
‫- نه، اشتباه نکردیم

367
00:25:32,447 --> 00:25:34,032
‫با همدیگه تصمیم گرفتیم

368
00:25:34,491 --> 00:25:36,117
‫فرار کردیم

369
00:25:37,827 --> 00:25:39,454
‫و حالا یه پسر داریم

370
00:25:42,666 --> 00:25:44,292
‫بذار برگردم پیش سیندر

371
00:25:45,335 --> 00:25:47,379
‫نه

372
00:25:49,506 --> 00:25:51,758
‫اون مردک به محض دیدنت می‌کشتت

373
00:25:52,842 --> 00:25:55,554
‫شاهکارش رو خراب کردیم

374
00:25:55,554 --> 00:25:57,764
‫دیگه یگان سایه‌ای وجود نداره
‫دیگه نمی‌تونیم برگردیم

375
00:26:00,308 --> 00:26:01,893
‫تو می‌خواستی فرار کنی

376
00:26:02,978 --> 00:26:04,688
‫منم عاشقتم

377
00:26:04,688 --> 00:26:06,398
‫می‌خواستم همراهت فرار کنم

378
00:26:08,483 --> 00:26:10,569
‫ولی یه چیزی هست که بهم نمیگی

379
00:26:12,362 --> 00:26:13,989
‫خدایا!

380
00:26:15,865 --> 00:26:19,160
‫فکر کنم قضیه براش شخصی باشه

381
00:26:22,038 --> 00:26:23,665
‫یه رابطه‌ای با هم داشتیم

382
00:26:24,374 --> 00:26:27,252
‫یه رابطه‌ی خیلی معمولی، مدت‌ها پیش

383
00:26:27,252 --> 00:26:29,713
‫قبل از اینکه اصلاً با تو آشنا بشم

384
00:26:32,424 --> 00:26:34,050
‫و واقعی نبود

385
00:26:34,593 --> 00:26:36,219
‫آره، من...

386
00:26:37,220 --> 00:26:39,222
‫کنار اون زندگی نمی‌ساختم

387
00:26:40,223 --> 00:26:41,808
‫و همینو بهش گفتم

388
00:26:42,601 --> 00:26:44,227
‫ولی بیشتر از اینا می‌خواست

389
00:26:45,478 --> 00:26:47,606
‫خیلی بیشتر

390
00:26:47,606 --> 00:26:50,775
‫وقتی بهش جواب رد دادم
‫ تهدید کرد که نابودم می‌کنه

391
00:26:53,862 --> 00:26:55,488
‫دست بردار نیست

392
00:26:57,657 --> 00:26:59,951
‫تا اینکه مطمئن بشه من...

393
00:27:01,953 --> 00:27:03,872
‫به چیزی که می‌خوام نمی‌رسم

394
00:27:08,168 --> 00:27:10,253
‫چرا هیچوقت بهم نگفته بودی؟

395
00:27:10,253 --> 00:27:11,421
‫باید بهم می‌گفتی

396
00:27:11,421 --> 00:27:13,048
‫آخه...

397
00:27:13,923 --> 00:27:15,508
‫می‌دونستم می‌کشیش

398
00:27:16,635 --> 00:27:18,261
‫و بعد اونا تو رو می‌کشن

399
00:27:22,599 --> 00:27:24,225
‫کایرا

400
00:27:26,269 --> 00:27:27,896
‫بچه‌مون

401
00:27:34,611 --> 00:27:36,237
‫می‌دونم

402
00:27:37,656 --> 00:27:39,366
‫نمی‌تونیم تا آخر عمرمون فراری باشیم

403
00:27:42,786 --> 00:27:44,579
‫سیندر نباید از وجود کای باخبر بشه

404
00:27:44,579 --> 00:27:46,456
‫نه. نه

405
00:27:53,922 --> 00:27:55,507
‫خودم انجامش میدم

406
00:27:56,966 --> 00:27:58,426
‫منظورت چیه؟

407
00:27:58,426 --> 00:28:00,345
‫پسرمون

408
00:28:00,345 --> 00:28:02,639
‫هرجور شده ازش محافظت می‌کنم

409
00:28:04,808 --> 00:28:07,811
‫فقط یکم زمان می‌خوام
‫که از مخفیگاهشون بکشمشون بیرون

410
00:28:08,353 --> 00:28:10,563
‫و بعد دونه دونه می‌کشمشون

411
00:28:13,608 --> 00:28:15,193
‫و وقتی اوضاع امن بود...

412
00:28:17,195 --> 00:28:20,156
‫می‌تونیم همه‌مون خانوادگی
‫ با همدیگه ناپدید بشیم

413
00:28:21,616 --> 00:28:24,202
‫کایرا، همچین کاری ممکنه سال‌ها طول بکشه

414
00:28:26,621 --> 00:28:28,206
‫چرا تو بری؟

415
00:28:29,541 --> 00:28:31,167
‫بهم بگو چرا باید تو بری؟

416
00:28:41,761 --> 00:28:44,931
‫چون انتظار ندارن من برم سراغشون

417
00:28:49,060 --> 00:28:52,397
‫آخه چجور مادری پسرشو ول می‌کنه؟

418
00:28:58,528 --> 00:28:59,946
‫مطمئنی؟

419
00:29:01,156 --> 00:29:03,241
‫آره. آره

420
00:29:04,659 --> 00:29:06,369
‫مطمئنم

421
00:29:13,251 --> 00:29:17,422
‫« دغدغه‌ی اصلیم پسرمه. آیزاک فراری شده »

422
00:29:20,300 --> 00:29:24,095
‫« ایبیزا، در نزدیکی سواحل اسپانیا »

423
00:29:24,262 --> 00:29:26,973
‫« درحال رمزگذاری پیام »

424
00:29:30,935 --> 00:29:32,771
‫« می‌تونیم بهت کمک کنیم »

425
00:29:33,021 --> 00:29:35,106
‫باید با دقت انجامش بدیم، خب؟

426
00:29:35,106 --> 00:29:36,566
‫الان وقتشه. الان وقتشه

427
00:29:36,566 --> 00:29:38,193
‫نباید صبر کنیم

428
00:29:41,279 --> 00:29:43,198
‫نوشیدنی می‌خوری؟

429
00:29:43,198 --> 00:29:44,574
‫نه، توهم زدی

430
00:29:44,574 --> 00:29:46,367
‫چه مرگته تو؟ مشغول کاریم

431
00:29:46,367 --> 00:29:48,203
‫توی یه کلاب شبانه، توی شب

432
00:29:48,203 --> 00:29:49,579
‫ای خدا

433
00:29:49,579 --> 00:29:51,915
‫و من یه مرد عاقل و بالغم لامصب

434
00:29:51,915 --> 00:29:53,917
‫جای بحث داره

435
00:29:53,917 --> 00:29:56,419
‫- آیزاک باهات تماس گرفته؟
‫- نه

436
00:29:56,419 --> 00:29:58,004
‫اگر آیزاک بودی کجا می‌رفتی؟

437
00:29:59,589 --> 00:30:01,216
‫احتمالاً جایی که بیشترین امکانات رو دارم

438
00:30:01,216 --> 00:30:03,593
‫پول، سازوکارهای حمایتی
‫انبارهای تسلیحات...

439
00:30:03,593 --> 00:30:05,929
‫درسته، درسته. پس کجا میشه؟ مراکش؟

440
00:30:05,929 --> 00:30:07,972
‫آفریقای جنوبی؟

441
00:30:07,972 --> 00:30:09,808
‫- و کلمبیا
‫- نظر منم همینه

442
00:30:09,808 --> 00:30:11,768
‫- خیلی‌خب، حله. بزن بریم
‫- منظورت چیه؟

443
00:30:11,768 --> 00:30:13,311
‫یعنی چی منظورم چیه؟

444
00:30:13,311 --> 00:30:15,313
‫دنبال سیندریم. هدف‌مون اونه

445
00:30:15,313 --> 00:30:16,606
‫این دو تا عوضی

446
00:30:16,606 --> 00:30:17,941
‫عمراً نمی‌تونن مچشو بگیرن

447
00:30:17,982 --> 00:30:19,234
‫اگر آیزاک رو پیدا کنیم
‫ کایرا رو پیدا می‌کنیم

448
00:30:19,234 --> 00:30:21,361
‫و خیلی قشنگ و سر بزنگاه

449
00:30:21,361 --> 00:30:22,946
‫مچ دبیرکل سیندر رو می‌گیریم

450
00:30:23,530 --> 00:30:24,906
‫به خاک سیاه می‌نشونیمش

451
00:30:24,906 --> 00:30:26,741
‫آره، ایول. به افتخار همین می‌خورم

452
00:30:26,741 --> 00:30:28,618
‫نه، به افتخارش مست می‌کنیم

453
00:30:28,618 --> 00:30:29,911
‫همیشه زیاده‌روی می‌کنی

454
00:30:29,911 --> 00:30:31,037
‫- چرا که نه؟
‫- گفتم به افتخارش می‌خورم

455
00:30:31,037 --> 00:30:32,622
‫- نه به افتخارش نوشیدنی میخورم
‫- خب چرا که نه؟

456
00:31:13,788 --> 00:31:15,373
‫بندازش!

457
00:31:20,336 --> 00:31:21,963
‫بس کن! بس کن!

458
00:31:25,466 --> 00:31:27,051
‫هویت مخفیت رو لو دادی!

459
00:31:32,015 --> 00:31:34,267
‫یالا قهرمان. یه حرکت قهرمانانه نشونم بده

460
00:31:34,267 --> 00:31:36,060
‫یه چیزی نشونت بدم که حالت جا بیاد

461
00:31:36,060 --> 00:31:37,186
‫بیا جلو!

462
00:31:40,732 --> 00:31:41,733
‫بس کن!

463
00:31:42,483 --> 00:31:44,110
‫جون پسرمونو به خطر انداختی!

464
00:31:44,611 --> 00:31:46,195
‫آخه چرا؟

465
00:32:10,303 --> 00:32:12,639
‫تموم شد؟

466
00:32:12,639 --> 00:32:14,223
‫نه!

467
00:32:25,693 --> 00:32:27,278
‫چیزی نیست، رفیق

468
00:32:30,740 --> 00:32:32,367
‫چرا با بابام دعوا کردی؟

469
00:32:34,077 --> 00:32:35,703
‫دلیل کارتو توضیح بده

470
00:33:01,688 --> 00:33:03,272
‫سلام

471
00:33:04,399 --> 00:33:06,484
‫سلام. این کیه؟

472
00:33:07,568 --> 00:33:09,153
‫این مامانمه

473
00:33:15,243 --> 00:33:17,912
‫خیلی وقته ندیدمش

474
00:33:24,252 --> 00:33:25,962
‫واقعاً متاسفم، کای

475
00:33:34,595 --> 00:33:36,180
‫عزیزدلم...

476
00:33:40,601 --> 00:33:42,186
‫می‌دونی من کیم؟

477
00:33:55,825 --> 00:33:58,453
‫- مامان؟
‫- آره

478
00:33:58,453 --> 00:34:00,038
‫وای خدا!

479
00:34:04,167 --> 00:34:05,793
‫وای خدا!

480
00:34:08,171 --> 00:34:09,672
‫دلم برات تنگ شده بود

481
00:34:09,672 --> 00:34:12,550
‫عزیزدلم، خیلی دلم برات تنگ شده بود

482
00:34:13,634 --> 00:34:15,261
‫مامانی اومده

483
00:34:16,137 --> 00:34:17,722
‫شترق!

484
00:34:23,352 --> 00:34:24,645
‫مامانی اومده

485
00:34:24,645 --> 00:34:26,439
‫آره، اومده رفیق

486
00:34:26,439 --> 00:34:28,232
‫وقتی بیدار شدم هنوزم اینجاست؟

487
00:34:29,025 --> 00:34:30,818
‫امیدوارم باشه

488
00:34:30,818 --> 00:34:32,445
‫حالا دیگه بخواب

489
00:34:33,279 --> 00:34:36,074
‫من و مامانت یه عالمه
‫با هم حرف داریم، باشه؟

490
00:34:53,508 --> 00:34:55,009
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. خب...

491
00:34:55,009 --> 00:34:57,553
‫توی بنگلادش بودیم
‫توی ساحل پاتونگ

492
00:34:57,553 --> 00:34:59,680
‫و داشتیم از گرسنگی ضعف می‌کردیم

493
00:34:59,680 --> 00:35:02,225
‫ولی ماهی‌فروشه خیلی مشکوک می‌زد

494
00:35:02,225 --> 00:35:04,060
‫یه بچه با یه پوشک گنده بود

495
00:35:04,060 --> 00:35:05,728
‫می‌خوای خودت داستان کوفتی رو تعریف کنی؟

496
00:35:05,728 --> 00:35:07,188
‫هیچوقت قضیه‌ی بچه‌ی پوشکیه رو نمیگی

497
00:35:07,188 --> 00:35:08,731
‫بدون بچه پوشکیه

498
00:35:08,731 --> 00:35:10,399
‫- اصلاً خنده‌دار نیست
‫- داشتم بهش می‌رسیدم

499
00:35:10,399 --> 00:35:12,026
‫شش سال عضو حفاظت اطلاعات ارتش بودم

500
00:35:12,527 --> 00:35:14,112
‫توی دوره‌ی آموزشی رتبه اول بودم

501
00:35:14,320 --> 00:35:15,738
‫و حالا؟

502
00:35:15,738 --> 00:35:18,366
‫ پیشخدمت قاتل‌ها شدم

503
00:35:20,076 --> 00:35:21,244
‫آره

504
00:35:21,244 --> 00:35:22,370
‫- باشه
‫- هیچوقت تحمل

505
00:35:22,370 --> 00:35:23,538
‫- بیخیال بابا
‫- خوردن نوشیدنی رو نداشتی

506
00:35:23,538 --> 00:35:24,872
‫اگر با صورت بخوری زمین؟

507
00:35:24,872 --> 00:35:27,041
‫- سه متر بود
‫- نه بابا...

508
00:35:27,041 --> 00:35:28,626
‫سه متر بود

509
00:35:31,712 --> 00:35:33,339
‫خوشحالم می‌بینمتون

510
00:35:33,881 --> 00:35:35,049
‫همچنین

511
00:35:35,049 --> 00:35:36,676
‫به سلامتی دوستان و دشمنان قدیمی

512
00:35:36,676 --> 00:35:38,052
‫- به سلامتی
‫- نوش

513
00:35:38,052 --> 00:35:40,054
‫و "بازی بزرگ" که ازش سیر نمیشیم

514
00:35:40,054 --> 00:35:41,097
‫- احسنت
‫- نوش

515
00:35:41,097 --> 00:35:42,473
‫به سلامتی

516
00:35:43,099 --> 00:35:44,684
‫خب...

517
00:35:46,102 --> 00:35:47,687
‫گذشته‌ی...

518
00:35:49,021 --> 00:35:52,650
‫عمیق و جالبی با هم داشتیم

519
00:35:52,650 --> 00:35:55,027
‫ولی گذشته‌ایه که نمی‌تونم اجازه بدم

520
00:35:55,027 --> 00:35:56,654
‫الان به ضررمون تموم بشه

521
00:35:58,030 --> 00:35:59,824
‫پس بیخیال سخنرانی "بایدها و نبایدها" میشم

522
00:35:59,824 --> 00:36:01,450
‫مستقیم میرم سراغ خواسته‌ها

523
00:36:01,868 --> 00:36:03,494
‫اولاً...

524
00:36:05,037 --> 00:36:06,664
‫جایزه رو دو برابر می‌کنم

525
00:36:06,956 --> 00:36:08,332
‫یا خدا

526
00:36:08,332 --> 00:36:11,127
‫دوماً، با دقت برنامه‌ریزی و اجرا می‌کنیم

527
00:36:11,127 --> 00:36:12,461
‫روی شانس اتکا نمی‌کنیم

528
00:36:12,461 --> 00:36:15,006
‫خطری رو به جون نمی‌خریم
‫نه وقتی با این دو نفر روبرو هستیم

529
00:36:16,507 --> 00:36:18,134
‫چقدر پشتیبانی داریم؟

530
00:36:19,177 --> 00:36:20,511
‫همه‌جورش

531
00:36:20,511 --> 00:36:22,221
‫نیروهای ویژه‌ی سابق، همه‌شون کارکشته‌ن

532
00:36:22,221 --> 00:36:23,890
‫هیچکدوم یه صدا ازشون درنمیاد

533
00:36:23,890 --> 00:36:26,100
‫علاوه بر اون
‫ دوست‌مون ایوری هم خبرا رو بهمون میده

534
00:36:27,018 --> 00:36:30,688
‫اون خائن‌ها شش تا از
‫هم‌گروهی‌های سابق‌مون رو کشتن

535
00:36:30,688 --> 00:36:32,690
‫حالا سرجمع مبلغ قابل توجهی

536
00:36:32,690 --> 00:36:34,567
‫جایزه روشون هست، اطلاعات عملیاتی

537
00:36:34,567 --> 00:36:36,736
‫و به‌روزی از مکان تقریبی‌شون داریم

538
00:36:36,736 --> 00:36:38,946
‫همین لحظه دارم
‫محل دقیق‌شون رو پیدا می‌کنم

539
00:36:43,534 --> 00:36:45,119
‫وقتشه شروع کنیم، خانم‌ها و آقایون

540
00:36:47,246 --> 00:36:48,539
‫بیاین بریم سراغشون

541
00:36:48,539 --> 00:36:50,124
‫به افتخارش

542
00:37:04,388 --> 00:37:05,973
‫دست‌هات درد می‌کنن؟

543
00:37:08,893 --> 00:37:11,229
‫اون که روی سینته جای چکمه‌ی منه؟

544
00:37:21,113 --> 00:37:22,740
‫- خب...
‫- خب...

545
00:37:23,199 --> 00:37:24,784
‫نقشه‌مون چی شد؟

546
00:37:25,368 --> 00:37:27,453
‫یه عمر با خوبی و خوشی
‫ زندگی کردن‌مون چی شد؟

547
00:37:29,705 --> 00:37:31,457
‫اصلاً می‌دونی برای حفاظت از این خانواده

548
00:37:31,457 --> 00:37:33,125
‫داشتم چه کارهایی می‌کردم؟

549
00:37:33,125 --> 00:37:34,585
‫- خانواده؟
‫- آره

550
00:37:34,585 --> 00:37:36,212
‫- خانواده؟
‫- آلوکا رو کشتم

551
00:37:40,591 --> 00:37:42,051
‫داشت پیداتون می‌کردن

552
00:37:42,051 --> 00:37:44,136
‫هم عکس داشت هم نقشه ریخته بود

553
00:37:45,096 --> 00:37:46,722
‫کشتمش

554
00:37:47,431 --> 00:37:49,058
‫ولی هنوزم پنج تا سـایـه‌ی دیگه موندن

555
00:37:51,560 --> 00:37:53,437
‫سیندر دوباره جمع‌شون کرده

556
00:37:53,437 --> 00:37:55,064
‫و حالا از وجود کای باخبره

557
00:37:58,234 --> 00:37:59,819
‫سلام عزیزدلم

558
00:38:00,820 --> 00:38:02,613
‫عه، یعنی چی؟

559
00:38:02,613 --> 00:38:04,115
‫این دیگه چیه؟

560
00:38:04,115 --> 00:38:05,741
‫خوابه؟

561
00:38:06,158 --> 00:38:07,785
‫گاهی اوقات اینطوری می‌کنه

562
00:38:08,160 --> 00:38:10,705
‫مثل تو توی خواب راه میره؟

563
00:38:13,416 --> 00:38:14,625
‫نمی‌دونم چطوری

564
00:38:14,625 --> 00:38:16,252
‫به این سرعت باهات راحت شده

565
00:38:18,629 --> 00:38:22,466
‫شاید بالاخره احساس امنیت می‌کنه

566
00:38:31,058 --> 00:38:32,893
‫می‌خوام موقتاً بفرستمش یه‌جای مخفی...

567
00:38:32,893 --> 00:38:34,186
‫و دور از من و تو...

568
00:38:34,186 --> 00:38:35,938
‫نه، نمی‌ذارم از جلوی چشمم دور بشه

569
00:38:35,938 --> 00:38:39,817
‫کایرا. تو درحال تعقیب اونا بودی
‫و ما تحت تعقیب و مخفی بودیم

570
00:38:41,527 --> 00:38:43,154
‫دیگه بسه

571
00:38:43,362 --> 00:38:44,989
‫پس کمک لازم داریم

572
00:38:47,283 --> 00:38:48,868
‫عمو و زن‌عمو؟

573
00:38:49,869 --> 00:38:52,455
‫حالا دیگه برای دفتر بازرس کل کار می‌کنن
‫می‌خوان سیندر رو گیر بندازن

574
00:38:52,455 --> 00:38:54,040
‫با چی گیرش بندازن؟

575
00:38:54,498 --> 00:38:56,167
‫احضاریه؟ کاغذبازی؟

576
00:38:58,044 --> 00:38:59,670
‫اینا که اسلحه نمیشن

577
00:39:01,839 --> 00:39:03,799
‫می‌خوای بری سراغ سیندر

578
00:39:03,799 --> 00:39:05,468
‫نه

579
00:39:05,468 --> 00:39:07,053
‫کای رو می‌سپاریم به زن‌عمو و عمو...

580
00:39:07,053 --> 00:39:08,846
‫و میریم سراغ اون عوضی

581
00:39:08,846 --> 00:39:11,015
‫این کارا مال آدم بزرگاست
‫و تو براش آماده نیستی

582
00:39:11,015 --> 00:39:12,308
‫دل‌رحم شدی

583
00:39:12,308 --> 00:39:14,352
‫چهار سارق بانک سابق
‫با این حرفت مخالفن

584
00:39:14,352 --> 00:39:17,313
‫چهار تا احمق بی‌تجربه‌ای
‫که تجهیزاتشون رو از نمایشگاه اسلحه خریدن؟

585
00:39:17,605 --> 00:39:18,689
‫خودت که ویدئو رو دیدی

586
00:39:18,689 --> 00:39:20,983
‫آره، کل دنیا ویدئو رو دید

587
00:39:20,983 --> 00:39:25,321
‫کل دنیا دید که دارم
‫از پسرمون محافظت می‌کنم

588
00:40:04,443 --> 00:40:06,404
‫خیلی‌خب

589
00:40:06,404 --> 00:40:08,030
‫جناب ماهر، نشونم بده چند مرده حلاجی

590
00:40:09,407 --> 00:40:10,408
‫ببین حالشو ببر

591
00:40:16,914 --> 00:40:18,082
‫عجب

592
00:40:18,082 --> 00:40:19,917
‫خیلی‌خب

593
00:40:19,917 --> 00:40:21,585
‫آره خب، محشر بود. واقعاً...

594
00:40:26,966 --> 00:40:28,926
‫غصه نخور، همیشه تیراندازیم بهتر از تو بوده

595
00:40:28,926 --> 00:40:30,136
‫- نه
‫- چرا

596
00:40:30,136 --> 00:40:31,387
‫- هیچوقت نبوده
‫- چی؟

597
00:40:31,387 --> 00:40:33,264
‫بعلاوه، تو توی این مدت رو فُرم موندی

598
00:40:33,264 --> 00:40:35,474
‫وقتی تو مسئول محافظت از کای هستی

599
00:40:35,474 --> 00:40:36,934
‫نباید جفتمون رو فُرم باشیم؟

600
00:40:36,934 --> 00:40:38,477
‫پادری کردن همینه، کایرا

601
00:40:38,477 --> 00:40:39,979
‫واقعاً؟ یا بهش میگن "پدری" کردن؟

602
00:40:39,979 --> 00:40:41,772
‫پدری کردن

603
00:40:41,772 --> 00:40:42,940
‫کی بهت فرانسوی یاد داده؟

604
00:40:42,940 --> 00:40:44,316
‫پس، موقع "پدری" کردن

605
00:40:44,316 --> 00:40:45,943
‫وقت برای تیراندازی نداشتم

606
00:40:46,944 --> 00:40:48,571
‫باید تیراندازیت رو بهتر کنی

607
00:40:48,571 --> 00:40:50,656
‫این در حد مردم عادیه

608
00:40:50,656 --> 00:40:52,741
‫نمی‌خوایم دوباره قضیه‌ی اودسا تکرار بشه

609
00:40:52,741 --> 00:40:54,743
‫دوباره داری عهد دقیانوس رو پیش می‌کشی

610
00:40:55,035 --> 00:40:56,954
‫باز دوباره حرف از اودسا زدی

611
00:40:56,954 --> 00:40:58,247
‫یه تیر زدی تو شونه‌م

612
00:40:58,247 --> 00:40:59,498
‫- آره
‫- آره

613
00:40:59,498 --> 00:41:01,792
‫- آره
‫- آها آره، عمدی بود؟

614
00:41:01,792 --> 00:41:03,419
‫دقیقاً

615
00:41:03,794 --> 00:41:06,213
‫و حواس اون عوضی که
‫به سمتت اسلحه گرفته بود رو پرت کرد...

616
00:41:06,213 --> 00:41:08,424
‫که باعث شد بتونم بکشمش

617
00:41:08,424 --> 00:41:10,968
‫داشت تکون می‌خورد و تنها چیزی که
‫می‌تونستم با نشونه‌گیری دقیق بزنمش...

618
00:41:10,968 --> 00:41:12,428
‫شونه‌ی من بود؟

619
00:41:12,428 --> 00:41:14,513
‫آره. شونه‌ی تو بود

620
00:41:14,513 --> 00:41:16,765
‫- خیلی‌خب
‫- بیخیالش شو دیگه

621
00:41:19,018 --> 00:41:20,269
‫میرم دنبال کای، باید راه بیفتیم

622
00:41:20,269 --> 00:41:21,896
‫یادت نره خشابتو عوض کنی

623
00:41:39,788 --> 00:41:41,373
‫دیدی؟

624
00:41:41,373 --> 00:41:42,374
‫زیاد طول نکشید

625
00:41:44,668 --> 00:41:46,253
‫حله

626
00:41:52,676 --> 00:41:54,386
‫این ماشین توئه؟

627
00:41:54,386 --> 00:41:56,180
‫آره، عزیزم. این ماشین مامانیه

628
00:41:56,180 --> 00:41:57,473
‫دوسش داری؟

629
00:41:57,473 --> 00:41:59,975
‫- خیلی خفنه
‫- آره می‌دونم

630
00:41:59,975 --> 00:42:02,478
‫خیلی باحال‌تر از ماشین ماست، بابا

631
00:42:02,478 --> 00:42:04,730
‫- عه
‫- ممنون

632
00:42:04,730 --> 00:42:06,482
‫چطوری عمو و زن‌عمو رو پیدا کنیم؟

633
00:42:06,482 --> 00:42:08,275
‫نمی‌کنیم. اونا ما رو پیدا می‌کنن

634
00:42:08,275 --> 00:42:10,361
‫ما یک‌جا موندگار نمیشیم
‫تا از کای محافظت کنیم

635
00:42:10,361 --> 00:42:11,862
‫و صبر می‌کنیم تا اونا سیندر رو گیر بندازن

636
00:42:11,862 --> 00:42:14,573
‫- ماشینت چقدر امنه؟
‫- حتی قبل از اینکه سوئیچ رو بزنم توش

637
00:42:14,573 --> 00:42:15,991
‫سیستم ضد فرکانس رادیویی

638
00:42:15,991 --> 00:42:17,576
‫موج کوتاه و ماهواره‌ای رو فعال می‌کنم

639
00:42:17,576 --> 00:42:20,037
‫علاوه بر اون دنبال هرگونه
‫اشعه‌ی فرابنفش و فروسرخ جلونگر

640
00:42:20,037 --> 00:42:22,039
‫و حرارتی و رادار امواج میلی‌متری هم می‌گردم

641
00:42:22,039 --> 00:42:23,082
‫چیا توش داری؟

642
00:42:23,082 --> 00:42:25,209
‫همه‌ش سفارشیه

643
00:42:25,209 --> 00:42:28,420
‫با بدنه‌ی زرهی 6 میلی‌متری
‫ترکیب تیتانیوم و فیبر کربن

644
00:42:28,420 --> 00:42:30,714
‫با موتور وی-12 کورس کوتاه

645
00:42:30,714 --> 00:42:32,091
‫با سپر تقویت شده تا بتونه

646
00:42:32,091 --> 00:42:34,051
‫هر مانعی رو کنار بزنه

647
00:42:34,051 --> 00:42:36,554
‫شیشه‌ی ضدگلوله‌ی درجه 10

648
00:42:36,554 --> 00:42:38,597
‫و این

649
00:42:40,849 --> 00:42:42,893
‫تا بتونیم افراد مهم، دیپلمات‌ها...

650
00:42:43,894 --> 00:42:45,521
‫و گروگان‌ها رو حمل کنیم

651
00:42:46,397 --> 00:42:48,023
‫همم

652
00:42:48,274 --> 00:42:50,693
‫- من می‌شینم پشت فرمون
‫- آره، خودت بشین

653
00:42:50,693 --> 00:42:53,070
‫سلام عزیزدلم. می‌خوای کنار من بشینی؟

654
00:42:58,075 --> 00:43:01,245
‫سگ همسایه، که اسمش "کایزر"ـه

655
00:43:01,245 --> 00:43:03,622
‫داشت گربه‌شون رو می‌کرد

656
00:43:03,622 --> 00:43:04,915
‫یعنی چی؟

657
00:43:04,915 --> 00:43:07,042
‫صدایی که می‌شنیدن
‫صدای این بود

658
00:43:07,042 --> 00:43:08,544
‫از این خوشم نمیاد
‫یه جای کار می‌لنگه

659
00:43:08,544 --> 00:43:10,254
‫عجیبه

660
00:43:10,254 --> 00:43:11,422
‫موافقم

661
00:43:11,422 --> 00:43:12,965
‫ولی خودت گفتی

662
00:43:12,965 --> 00:43:14,383
‫با اینا نمی‌تونیم به سیندر برسیم

663
00:43:14,383 --> 00:43:16,343
‫نه، عزیزم. بحث این نیست

664
00:43:16,343 --> 00:43:18,137
‫آدم از صحبت در مورد گوشی‌های اعتباری

665
00:43:18,137 --> 00:43:21,265
‫و اسم بردن از خود سیندر...

666
00:43:21,265 --> 00:43:24,143
‫نمی‌رسه به اینکه در مورد
‫رابطه سگ و گربه صحبت کنه

667
00:43:24,143 --> 00:43:25,311
‫خب آخه، یه مشت

668
00:43:25,311 --> 00:43:26,770
‫دختر آشغال دورشو گرفتن

669
00:43:26,770 --> 00:43:28,105
‫فکر می‌کنی واقعاً در مورد...

670
00:43:28,105 --> 00:43:30,357
‫توی پارک هم با همین زنیکه‌ها بود

671
00:43:30,941 --> 00:43:32,568
‫دارن نقش بازی می‌کنن

672
00:43:34,403 --> 00:43:36,572
‫فکر که نمی‌کنی یکی بهشون گفته
‫ ما زیر نظر داریمشون، مگه نه؟

673
00:43:36,572 --> 00:43:38,157
‫نه بابا. ما ماهرتر از اونیم که کسی بفهمه

674
00:43:39,742 --> 00:43:41,327
‫مگر اینکه...

675
00:43:42,328 --> 00:43:43,954
‫شوخیت گرفته؟

676
00:43:43,954 --> 00:43:46,123
‫تو چه مرگته؟

677
00:43:46,123 --> 00:43:47,291
‫دو ماه اخیر

678
00:43:47,291 --> 00:43:49,293
‫همه‌ش داری آخر جمله‌هات مکث می‌کنی

679
00:43:49,293 --> 00:43:51,128
‫ولی...

680
00:43:51,128 --> 00:43:53,297
‫خب...

681
00:43:53,297 --> 00:43:54,798
‫به قیافه‌م می‌خوره
‫از بلاتکلیفی خوشم بیاد؟

682
00:43:54,798 --> 00:43:56,133
‫حرفتو بزن، آشغال

683
00:43:56,133 --> 00:43:57,593
‫- واسه این چیزا وقت ندارم
‫- باشه

684
00:43:57,593 --> 00:43:59,928
‫میگن یه تیم دونفره‌ی دیگه دنبال سیندرن

685
00:43:59,928 --> 00:44:01,513
‫یه تیم مخفی

686
00:44:03,140 --> 00:44:04,725
‫همم. واقعاً؟

687
00:44:05,309 --> 00:44:06,435
‫نمی‌دونستی؟

688
00:44:06,435 --> 00:44:08,020
‫چرا باید بدونم؟

689
00:44:15,694 --> 00:44:16,654
‫خیلی‌خب، یه بار دیگه

690
00:44:16,654 --> 00:44:18,155
‫آماده‌ای؟ بریم برای بازی بعدی

691
00:44:18,155 --> 00:44:19,990
‫یک، دو، سه، چهار...

692
00:44:19,990 --> 00:44:22,576
‫با انگشتت سر جنگ دارم
‫قراره ببازی...

693
00:44:22,576 --> 00:44:23,869
‫عه، گرفتمت، گرفتمت

694
00:44:25,704 --> 00:44:27,331
‫کایرا، گوشیمو کجا وصل کنم؟

695
00:44:28,040 --> 00:44:29,500
‫توی داشبورد

696
00:44:29,500 --> 00:44:32,002
‫بابایی، میشه آهنگ بذاریم؟

697
00:44:32,002 --> 00:44:33,629
‫آره، رفیق

698
00:44:46,141 --> 00:44:47,810
‫بابا، چرا قطعش کردی؟

699
00:44:47,810 --> 00:44:49,895
‫آره بابا. چرا قطعش کردی؟

700
00:44:51,522 --> 00:44:52,856
‫این آهنگ مورد علاقته

701
00:44:52,856 --> 00:44:54,692
‫نخیر، نیست رفیق

702
00:44:54,692 --> 00:44:55,901
‫نیست. آهنگ مورد علاقه‌م نیست

703
00:44:55,901 --> 00:44:57,528
‫از این آهنگ‌ها دوست ندارم

704
00:44:57,820 --> 00:44:59,196
‫خیلی این آهنگه رو گوش میدی

705
00:44:59,196 --> 00:45:01,240
‫- عه!
‫- خیلی این آهنگه رو گوش میده، مامانی

706
00:45:01,240 --> 00:45:03,367
‫واقعاً؟ عجب...

707
00:45:03,367 --> 00:45:04,952
‫چه جالب

708
00:45:07,705 --> 00:45:08,831
‫خب، میشه منم بشنومش؟

709
00:45:08,831 --> 00:45:11,375
‫نه، بیاین از سکوت لذت ببریم

710
00:45:11,375 --> 00:45:13,043
‫اذیت نکن دیگه، بابا
‫برای مامانی پخشش کن

711
00:45:13,043 --> 00:45:14,378
‫آره اذیت نکن دیگه بابایی

712
00:45:14,378 --> 00:45:15,546
‫مامانی، می‌خوای بشنویش؟

713
00:45:15,546 --> 00:45:17,047
‫آره، دلم می‌خوام

714
00:45:17,047 --> 00:45:20,092
‫خیلی خیلی خیلی خیلی دلم می‌خواد

715
00:45:23,887 --> 00:45:25,472
‫باشه

716
00:45:33,397 --> 00:45:35,399
‫خیلی‌خب

717
00:45:45,200 --> 00:45:46,827
‫همه‌شو حفظه

718
00:45:46,827 --> 00:45:48,912
‫نه همه‌شو

719
00:45:48,912 --> 00:45:50,539
‫اوهوم

720
00:45:53,125 --> 00:45:54,752
‫آره، آره، آره

721
00:46:00,215 --> 00:46:02,342
‫هی! ایول!

722
00:46:02,968 --> 00:46:04,595
‫بخون

723
00:46:09,767 --> 00:46:12,227
‫ببین چه می‌کنه. چقدر خوبه

724
00:46:14,271 --> 00:46:16,064
‫ایول، کای!

725
00:46:49,181 --> 00:46:51,141
‫خوب بلده بخونه‌ها!

726
00:46:51,141 --> 00:46:52,851
‫عالی بود

727
00:46:53,101 --> 00:46:54,686
‫- کایرا؟
‫- همم؟

728
00:46:54,686 --> 00:46:56,188
‫مطمئن شو کمربندشو بسته

729
00:46:56,188 --> 00:46:57,815
‫هوا داره مه‌آلود میشه

730
00:47:09,243 --> 00:47:10,285
‫« هـشـدار »

731
00:47:11,829 --> 00:47:13,413
‫دارن ردیابی‌مون می‌کنن

732
00:47:17,668 --> 00:47:18,627
‫آدم بدا برگشتن

733
00:47:18,627 --> 00:47:20,504
‫ازت می‌خوام به حرف مامانی گوش کنی

734
00:47:20,504 --> 00:47:21,880
‫و هرچی میگه انجام بدی

735
00:47:21,880 --> 00:47:24,007
‫خیلی‌خب، بیا ببریمت یه جای امن

736
00:47:24,007 --> 00:47:26,885
‫خیلی‌خب، عزیزدلم
‫برو داخل. برو

737
00:47:26,885 --> 00:47:28,846
‫خیلی‌خب، دراز بکش

738
00:47:28,846 --> 00:47:30,013
‫آفرین

739
00:47:30,138 --> 00:47:31,765
‫مامانی حواسش هست چیزیمون نشه

740
00:47:31,765 --> 00:47:32,933
‫حالا باید اینو بذاری روی گوشت

741
00:47:32,933 --> 00:47:34,142
‫چون بابایی قراره گازشو بگیره

742
00:47:34,142 --> 00:47:35,435
‫قراره یکم تکون تکون بخوریم

743
00:47:35,435 --> 00:47:36,603
‫می‌خوام مطمئن بشم

744
00:47:36,603 --> 00:47:38,230
‫صدامو می‌شنوی، خب وقتی صدامو شنیدی

745
00:47:38,230 --> 00:47:40,274
‫لایک نشون بده. صدامو می‌شنوی؟

746
00:47:40,274 --> 00:47:41,942
‫الو، الو. عه، خوبه

747
00:47:41,942 --> 00:47:44,403
‫خیلی دوستت دارم، عزیزم
‫اینو شنیدی؟

748
00:47:45,112 --> 00:47:46,655
‫خیلی‌خب. ماچ!

749
00:47:47,072 --> 00:47:48,240
‫اون داخل جاش امنه؟

750
00:47:48,240 --> 00:47:49,867
‫آره. صندوق عقب ماشین تخریب‌ناپذیره

751
00:48:25,444 --> 00:48:27,863
‫- دوره‌مون کردن
‫- خودت فهمیدی یا کسی کمکت کرد؟

752
00:48:31,116 --> 00:48:32,701
‫چطوری پیدامون کردن؟

753
00:48:33,160 --> 00:48:34,494
‫من از کدوم جهنم‌دره‌ای بدونم؟

754
00:48:34,494 --> 00:48:37,039
‫مامان، این کلمه‌ی بدیه
‫همونی که اولش "ج" داره

755
00:48:37,039 --> 00:48:40,542
‫گندش بزنن. هی، ببخشید
‫معذرت می‌خوام

756
00:48:59,311 --> 00:49:00,354
‫سرتو بدزد!

757
00:50:05,711 --> 00:50:08,547
‫سرتو بدزد!

758
00:50:39,911 --> 00:50:41,496
‫- تف توش
‫- خدایی؟

759
00:51:08,440 --> 00:51:09,941
‫می‌خوام ماشین رو از آب بکشین بیرون

760
00:51:09,941 --> 00:51:12,027
‫می‌خوام اجسادشون رو پیدا کنین

761
00:51:13,445 --> 00:51:14,780
‫پسره همراهشون بود؟

762
00:51:14,780 --> 00:51:16,281
‫مطمئن نیستیم

763
00:51:16,281 --> 00:51:17,866
‫خب، برین مطمئن بشین!

764
00:51:26,625 --> 00:51:28,251
‫اوه، نه

765
00:51:29,086 --> 00:51:30,796
‫چی شده؟

766
00:51:30,796 --> 00:51:32,380
‫کایرا

767
00:51:34,091 --> 00:51:35,842
‫همه‌شون هستن، آیزاک

768
00:51:35,842 --> 00:51:37,969
‫همه‌شون

769
00:51:37,969 --> 00:51:39,805
‫- سایه‌ها؟
‫- آره

770
00:51:41,973 --> 00:51:43,809
‫مامان؟

771
00:51:43,809 --> 00:51:45,393
‫مامان، حالت خوبه؟

772
00:51:54,611 --> 00:51:56,196
‫بیا بغلم

773
00:52:04,663 --> 00:52:06,748
‫- بیاین بریم
‫- بیاین بریم. بیاین بریم

774
00:52:24,349 --> 00:52:26,226
‫می‌خوام بفهمم چطوری پیدامون کردن

775
00:52:26,226 --> 00:52:27,853
‫آره، منم همینطور

776
00:52:28,854 --> 00:52:30,689
‫امکان نداره تو رو ردیابی کرده باشن؟

777
00:52:30,689 --> 00:52:32,858
‫نه، امکان نداره. غیرممکنه

778
00:52:35,193 --> 00:52:36,486
‫پس بهمون خیانت شده، کایرا

779
00:52:36,486 --> 00:52:38,864
‫آره. توسط کی؟

780
00:52:40,031 --> 00:52:41,700
‫نه

781
00:52:41,700 --> 00:52:43,618
‫کار زن‌عمو و عمو نیست. نیست

782
00:52:45,704 --> 00:52:47,330
‫بهشون اعتماد دارم

783
00:52:56,506 --> 00:52:59,050
‫پس داشتی آهنگ ازدواجمون رو گوش می‌کردی

784
00:53:00,844 --> 00:53:04,222
‫- پسرمون گوش می‌کرده
‫- عه، خودش تنهایی؟

785
00:53:04,222 --> 00:53:06,099
‫- اوهوم
‫- صحیح

786
00:53:06,099 --> 00:53:09,394
‫شیفته‌ی "لایونل ریچی"ـه

787
00:53:09,394 --> 00:53:10,979
‫بخصوص آهنگ "واقعاً"

788
00:53:11,354 --> 00:53:12,939
‫فکرشو بکن

789
00:53:16,193 --> 00:53:17,903
‫- خیلی نازه
‫- اوهوم

790
00:53:20,405 --> 00:53:22,532
‫ای‌کاش می‌تونستیم بفرستیمش
‫برنامه‌ی امریکن آیدل

791
00:53:25,952 --> 00:53:28,580
‫تصور کن چی می‌شد اگر الان
‫بزرگ‌ترین نگرانی‌مون این بود

792
00:53:45,931 --> 00:53:47,557
‫من همیشه دور و برتون بودم

793
00:53:48,975 --> 00:53:50,602
‫نزدیک‌تون بودم

794
00:53:52,604 --> 00:53:54,189
‫دو سال پیش...

795
00:53:56,274 --> 00:53:59,236
‫کنار پاساژ ساوت‌پوینت
‫یه نمایشگاه روباز راه انداخته بودن...

796
00:53:59,236 --> 00:54:00,820
‫- و من...
‫- توی جمعیت

797
00:54:00,820 --> 00:54:02,697
‫پشت گردنم رو لمس کردی

798
00:54:22,676 --> 00:54:24,511
‫فکر کردی لمست رو نمی‌شناسم؟

799
00:54:27,389 --> 00:54:28,974
‫مثل کف دستم می‌شناسمش

800
00:54:44,197 --> 00:54:45,865
‫خیلی دلم برات تنگ شده بود

801
00:54:48,118 --> 00:54:49,369
‫منم همینطور

802
00:54:57,794 --> 00:54:59,921
‫قربان، این یه مشکل موقتی بیشتر نیست

803
00:54:59,921 --> 00:55:02,257
‫پیداشون می‌کنیم. متاسفیم

804
00:55:02,257 --> 00:55:03,842
‫متاسفین؟

805
00:55:04,467 --> 00:55:06,761
‫عه، عالی شد

806
00:55:06,761 --> 00:55:09,306
‫آخه می‌دونی، توی همچین مواقعی

807
00:55:09,306 --> 00:55:12,517
‫قدرت یه عذرخواهی کوفتی
‫خیلی آرومم می‌کنه

808
00:55:12,517 --> 00:55:14,144
‫یه مشکل غیرمنتظره...

809
00:55:14,144 --> 00:55:17,647
‫غیرمنتظره بود چون آینده‌نگر نیستی، پسرجون

810
00:55:17,647 --> 00:55:20,025
‫جون نکندی که تجربه به‌دست بیاری

811
00:55:20,025 --> 00:55:21,526
‫زیادی روی تردمیل وقت می‌گذرونی

812
00:55:21,526 --> 00:55:23,528
‫به‌قدر کافی توی دنیای واقعی وقت نمی‌گذرونی

813
00:55:25,655 --> 00:55:27,157
‫می‌دونین...

814
00:55:27,157 --> 00:55:29,326
‫تا سی سالگی مانیکور نکردم

815
00:55:31,494 --> 00:55:33,371
‫تا 40 سالگی کت‌و‌شلوار سفارشی نداشتم

816
00:55:34,873 --> 00:55:37,000
‫حالا که می‌بینین تر و تمیز و آراسته

817
00:55:37,000 --> 00:55:39,336
‫و خوش‌لباسم، فکر می‌کنین...

818
00:55:40,837 --> 00:55:42,505
‫تابحال تو عمرم چاقو دست نگرفتم...

819
00:55:44,632 --> 00:55:46,718
‫دست خالی کسی رو تا سرحد مرگ کتک نزدم

820
00:55:46,718 --> 00:55:48,887
‫خب...

821
00:55:50,347 --> 00:55:51,931
‫به‌شدت اشتباه می‌کنین

822
00:55:56,895 --> 00:55:58,229
‫میگن با موفقیت

823
00:55:58,229 --> 00:56:01,816
‫آدم... نازپرورده میشه

824
00:56:01,816 --> 00:56:05,028
‫که پوست ‌کلفت آدم رو نازک می‌کنه

825
00:56:05,028 --> 00:56:07,364
‫برای همین دوست دارم...

826
00:56:07,364 --> 00:56:09,949
‫هرازگاهی به خودم یادآوری کنم کی هستم

827
00:56:11,159 --> 00:56:14,204
‫و در این مورد، یادآوری کنم
‫شماها کی هستین

828
00:56:14,204 --> 00:56:15,789
‫قربان، فکر...

829
00:56:18,208 --> 00:56:19,834
‫چی تو چنته داری؟

830
00:56:20,752 --> 00:56:21,836
‫خیلی‌خب

831
00:56:21,836 --> 00:56:23,421
‫دلتون دعوا می‌خواد، قربان؟

832
00:56:24,089 --> 00:56:25,715
‫بیا جلو

833
00:56:36,684 --> 00:56:38,269
‫بدک نبود

834
00:56:39,229 --> 00:56:42,399
‫چیزی به عنوان
‫حمله‌ی ناجوانمردانه وجود نداره

835
00:56:49,239 --> 00:56:50,865
‫جفتتون اخراجین

836
00:56:59,207 --> 00:57:00,792
‫سیندر هستم

837
00:57:01,376 --> 00:57:02,961
‫وایسا ببینم، چی؟

838
00:57:05,588 --> 00:57:07,173
‫اوه

839
00:57:07,924 --> 00:57:09,551
‫خوبه

840
00:57:10,635 --> 00:57:12,262
‫خیلی خوبه

841
00:57:13,263 --> 00:57:14,848
‫لطفاً ردشون رو بگیر

842
00:57:17,976 --> 00:57:19,602
‫ظاهراً زنده موندن

843
00:57:22,313 --> 00:57:25,275
‫خیلی‌خب، جفتتون دوباره استخدامین

844
00:57:25,275 --> 00:57:26,901
‫جت رو سوخت‌گیری
‫و آماده‌ی پرواز کنین

845
00:57:27,986 --> 00:57:29,612
‫نیم ساعت دیگه بلند میشیم

846
00:57:33,658 --> 00:57:35,285
‫کارت عالی بود

847
00:57:55,763 --> 00:57:56,806
‫خدا بگم چیکارت نکنه، کایرا

848
00:58:03,771 --> 00:58:05,982
‫درضمن، اون زخم‌ها... بهتون میان

849
00:58:06,524 --> 00:58:08,151
‫رنگ‌ و رویی گرفتین
‫گردن‌کلفت به‌نظر میاین

850
00:58:17,952 --> 00:58:19,037
‫سیندر

851
00:58:19,037 --> 00:58:20,663
‫جک، سلام

852
00:58:23,666 --> 00:58:26,711
‫حالا دیگه دبیرکل سیندر هستم، اومبرا

853
00:58:26,711 --> 00:58:28,129
‫آره، خودم می‌دونم

854
00:58:28,129 --> 00:58:30,173
‫چه مقام رسمی‌ای هم داری

855
00:58:30,173 --> 00:58:31,508
‫با این‌حال با پلیس بین‌المللی

856
00:58:31,508 --> 00:58:33,134
‫افتادی دنبال من و می‌خوای منو گیر بندازی

857
00:58:33,134 --> 00:58:34,761
‫« کـارتـاخـنـا، کـلـمـبـیـا »

858
00:58:34,761 --> 00:58:38,640
‫و همچنین سومبرا و کای

859
00:58:38,640 --> 00:58:40,350
‫هر جای دنیا هم برین

860
00:58:40,350 --> 00:58:42,977
‫توی هر سوراخی هم قایم بشین
‫بالاخره دستم بهتون می‌رسه

861
00:58:44,812 --> 00:58:46,397
‫می‌خواین تا آخر عمرتون فراری باشین؟

862
00:58:48,024 --> 00:58:52,195
‫عمری که هر لحظه داره کوتاه‌تر میشه؟

863
00:58:52,195 --> 00:58:54,989
‫ببخشید. ببخشید، عاشق این دست انداختن‌هام

864
00:58:54,989 --> 00:58:56,574
‫دارم حسابی کیف می‌کنم

865
00:58:57,158 --> 00:58:59,077
‫می‌دونم به‌نظر...

866
00:58:59,077 --> 00:59:01,204
‫بی‌رحمانه و بچگانه میاد
‫ ولی خب چه میشه کرد...

867
00:59:01,204 --> 00:59:02,372
‫دارم لذت می‌برم

868
00:59:02,372 --> 00:59:04,499
‫یه پیشنهادی دارم

869
00:59:04,499 --> 00:59:06,042
‫یعنی بجز کشتن‌تون؟

870
00:59:06,042 --> 00:59:07,794
‫همچین چیزی یه‌خرده دست‌و‌پاگیر نیست؟

871
00:59:07,794 --> 00:59:10,755
‫می‌دونی غیراحساسی‌ترین چیز دنیا چیه، کایرا؟

872
00:59:12,757 --> 00:59:14,592
‫انتقام

873
00:59:14,592 --> 00:59:16,386
‫پرهزینه‌ترین هم هست

874
00:59:16,386 --> 00:59:18,763
‫صد میلیون دلار کاملاً ارزشش‌ رو داره

875
00:59:18,763 --> 00:59:20,848
‫جایزه‌مون رو دو برابر کردی؟

876
00:59:20,848 --> 00:59:22,976
‫و تا آخر هفته سه برابرش می‌کنم

877
00:59:22,976 --> 00:59:25,562
‫حتی با اینکه کل جـی-7 درگیر چیزی شده

878
00:59:25,562 --> 00:59:28,064
‫که ممکنه تبدیل به یه
‫تحقیقات بین‌المللی عظیم بشه

879
00:59:28,064 --> 00:59:30,775
‫یه‌خرده خوشحال شدم
‫که اینقدر تحویلم گرفتی

880
00:59:31,943 --> 00:59:33,570
‫حتی میشه گفت ذوق‌زده شدم

881
00:59:33,903 --> 00:59:35,029
‫منو می‌خوای؟

882
00:59:35,029 --> 00:59:36,614
‫آره

883
00:59:36,948 --> 00:59:38,575
‫که به‌زانو بیفتی

884
00:59:39,576 --> 00:59:41,327
‫و برای نجات جونت التماس کنی

885
00:59:41,327 --> 00:59:43,079
‫من اهل التماس کردن نیستم، جک

886
00:59:43,079 --> 00:59:44,622
‫دست از سر سومبرا و کای بردار

887
00:59:44,622 --> 00:59:46,207
‫به سایه‌ها بگو بیخیال بشن
‫تا خودم بیام پیشت

888
00:59:46,207 --> 00:59:47,750
‫خودم دارم میام پیشت، کایرا

889
00:59:47,750 --> 00:59:49,419
‫پس دست از سر اونا بردار

890
00:59:49,419 --> 00:59:51,254
‫بیا این قضیه رو
‫بین خودم و خودت حل کنیم

891
00:59:51,254 --> 00:59:53,965
‫می‌دونی، پنج سال پیش
‫خودتون دو تایی می‌تونستین

892
00:59:53,965 --> 00:59:55,925
‫با کل تیم درگیر بشین و شکستشون بدین

893
00:59:55,925 --> 00:59:58,845
‫اگر دنبال جنگ با منی، جک، پس بیا

894
00:59:58,845 --> 01:00:01,389
‫- وگرنه پیشنهادمو قبول کن
‫- چه پیشنهادی؟

895
01:00:01,389 --> 01:00:03,975
‫میام پیشت و رودررو حلش می‌کنیم

896
01:00:03,975 --> 01:00:05,810
‫یا تمام اسراری که داری رو

897
01:00:05,810 --> 01:00:07,437
‫به گوش دفتر بازرس کل می‌رسونم

898
01:00:08,229 --> 01:00:10,648
‫انتخابت چیه، جک؟

899
01:00:10,648 --> 01:00:12,775
‫هنوزم اون جزیره‌ی خصوصی کوچولویی
‫که دم ساحل کارتاخناست

900
01:00:12,775 --> 01:00:14,402
‫و سازمان سیا توقیفش کرده بود
‫در اختیارته؟

901
01:00:14,402 --> 01:00:15,987
‫خودت می‌دونی که هست

902
01:00:17,113 --> 01:00:18,740
‫اونجا می‌بینمت

903
01:00:37,759 --> 01:00:39,302
‫« بـوگـوتـا، کـلـمـبـیـا »

904
01:00:39,302 --> 01:00:40,637
‫- امشب تو غذا می‌پزی
‫- برو بابا

905
01:00:40,678 --> 01:00:41,804
‫چه مرگته؟

906
01:00:41,846 --> 01:00:43,014
‫سه شب اخیر خودم غذا پختم

907
01:00:43,014 --> 01:00:44,307
‫به جهنم. دلم وافل می‌خواد

908
01:00:44,307 --> 01:00:46,809
‫وافل؟ اومدیم بوگوتا

909
01:00:46,851 --> 01:00:48,561
‫اینجا آره‌پا دارن، نه وافل

910
01:00:50,521 --> 01:00:52,148
‫میگه وافل می‌خوام! فرق بین وافل و...

911
01:00:54,692 --> 01:00:56,277
‫برنگردین

912
01:00:59,656 --> 01:01:01,240
‫ماشینو روشن نکن

913
01:01:03,159 --> 01:01:04,744
‫چطوری پیدامون کردی؟

914
01:01:07,914 --> 01:01:09,457
‫اینا زن‌عمو و عمو هستن

915
01:01:10,249 --> 01:01:12,877
‫وقتی همه‌مون جزو آدم خوبا بودیم
‫دوست‌های مامانی و بابایی بودن

916
01:01:12,877 --> 01:01:14,504
‫هنوزم دوست‌هاتونن، بابا؟

917
01:01:15,505 --> 01:01:17,131
‫بیا بفهمیم

918
01:01:17,882 --> 01:01:20,635
‫یه ب-ر-ت-ا توی دستمه

919
01:01:20,635 --> 01:01:22,220
‫برتا چیه؟

920
01:01:24,639 --> 01:01:26,224
‫بذار حرفمو بزنم، باشه؟

921
01:01:28,976 --> 01:01:30,728
‫اگر فقط با شما دو تا در ارتباط بوده

922
01:01:30,728 --> 01:01:32,980
‫پس یکی‌تون ما رو فروخته

923
01:01:32,980 --> 01:01:34,899
‫داداش! توهم زدی

924
01:01:34,899 --> 01:01:36,693
‫ترجیح میدم ب-م-ی-ر-م

925
01:01:36,734 --> 01:01:38,319
‫دارین به همون نقطه هم می‌رسین

926
01:01:44,534 --> 01:01:46,577
‫آهنگ لایونل ریچی دارین؟

927
01:01:46,577 --> 01:01:48,204
‫همم

928
01:01:50,498 --> 01:01:52,083
‫خنده نداره

929
01:01:53,918 --> 01:01:55,795
‫- الان وقت این حرفا نیست
‫- خیلی نازه!

930
01:01:55,795 --> 01:01:57,588
‫هی آقا کوچولو، اگر آهنگ لایونل ریچی می‌خوای

931
01:01:57,588 --> 01:01:59,924
‫زن‌عمو برات لایونل ریچی می‌ذاره، باشه؟

932
01:01:59,924 --> 01:02:01,926
‫- آهنگ نمی‌خواد
‫- فقط یه آهنگ، بابا

933
01:02:01,926 --> 01:02:03,928
‫آره، اذیت نکن دیگه، بابا
‫فقط یه آهنگ

934
01:02:05,555 --> 01:02:07,181
‫لازم نیست فضا اینقدر پرتنش باشه

935
01:02:08,516 --> 01:02:09,892
‫هی آقا کوچولو
‫وو تنگ کلن دوست داری؟

936
01:02:09,934 --> 01:02:12,145
‫وو تنگ کلن لامصب لنگه نداره

937
01:02:12,145 --> 01:02:14,355
‫رفیق، بسه

938
01:02:14,355 --> 01:02:15,732
‫بذار باهاشون صحبت کنم

939
01:02:15,732 --> 01:02:17,734
‫بعداً آهنگ لایونل ریچی گوش میدیم

940
01:02:21,738 --> 01:02:23,322
‫آهنگ خونه آجریه ، بابا

941
01:02:26,117 --> 01:02:28,661
‫میشه یه آهنگ دیگه بذاری؟
‫یه آهنگ دیگه بذار

942
01:02:28,661 --> 01:02:31,789
‫- نه، عاشق این آهنگم
‫- عاشق این آهنگه

943
01:02:31,789 --> 01:02:34,333
‫باشه، پخشش می‌کنن ولی باهاش نخون

944
01:02:39,422 --> 01:02:41,007
‫داشتین بهش کمک می‌کردین

945
01:02:41,591 --> 01:02:43,217
‫چند وقته؟

946
01:02:43,217 --> 01:02:45,094
‫تمام این مدتی که فراری بوده

947
01:02:45,094 --> 01:02:46,721
‫آخرین بار کی باهاش تماس داشتین؟

948
01:02:48,431 --> 01:02:49,640
‫یعنی خبری ازش نشنیدی؟

949
01:02:49,640 --> 01:02:51,058
‫بهت نگفته کجا داره میره؟

950
01:02:51,058 --> 01:02:52,727
‫نه

951
01:02:53,436 --> 01:02:55,021
‫و از همین معلومه کجا داره میره

952
01:02:55,730 --> 01:02:57,315
‫کجا؟

953
01:02:57,774 --> 01:02:59,942
‫سراغ سیندر. تنهایی

954
01:02:59,984 --> 01:03:01,569
‫گندش بزنن! ای خدا!

955
01:03:01,819 --> 01:03:03,446
‫چرا؟

956
01:03:04,614 --> 01:03:06,324
‫سال‌هاست مشغول همین‌کار بوده

957
01:03:07,617 --> 01:03:09,327
‫ازمون محافظت می‌کرده

958
01:03:09,327 --> 01:03:13,331
‫« جـزیـره‌ی آپـودرادو »
‫« بـارو، کـلـمـبـیـا »

959
01:03:38,773 --> 01:03:40,358
‫حالا دیگه اینجا مال توئه، جک؟

960
01:03:43,653 --> 01:03:45,488
‫در این حد بگم که
‫بطور دائمی قرضش گرفتم

961
01:03:50,368 --> 01:03:53,454
‫داری از زندگی حالشو می‌بری، آره؟

962
01:03:53,454 --> 01:03:55,039
‫هیچی عوض نشده

963
01:03:55,039 --> 01:03:56,582
‫نه، همه‌چی عوض شده

964
01:04:01,295 --> 01:04:02,880
‫یه لیوان از همین برای خانم می‌ریزی؟

965
01:04:03,881 --> 01:04:05,883
‫نوشیدنی قدیمی از اون خوباشه

966
01:04:06,509 --> 01:04:07,677
‫حس می‌کنم لازمت میشه

967
01:04:08,719 --> 01:04:10,304
‫منم همین حسو دارم

968
01:04:21,649 --> 01:04:22,817
‫اینجا جامون امنه؟

969
01:04:22,817 --> 01:04:24,694
‫هیچکس از اینجا خبر نداره

970
01:04:24,694 --> 01:04:26,195
‫فکر نکنم، زن‌عمو
‫اگر اون تونسته پیدامون کنه

971
01:04:26,237 --> 01:04:27,697
‫حس می‌کنم نباید یه جا بمونیم

972
01:04:27,697 --> 01:04:29,198
‫چی داری میگی واسه خودت؟

973
01:04:29,240 --> 01:04:30,575
‫خیلی وقت نیست که اینجا رو داریم

974
01:04:30,575 --> 01:04:32,201
‫اوضاع‌مون ردیفه. باشه؟

975
01:04:43,212 --> 01:04:44,589
‫میشه یه دستی به سر و روی خودم بکشم؟

976
01:04:44,589 --> 01:04:46,257
‫بالای پله‌ها یه اتاق‌خواب خالی هست

977
01:04:47,091 --> 01:04:49,010
‫ممنون

978
01:04:49,010 --> 01:04:50,845
‫- بابا، گشنمه
‫- چی گفتی؟

979
01:04:50,845 --> 01:04:52,680
‫بیا اینجا ببینم، برادرزاده‌ی خودم
‫گفتی گشنته؟

980
01:04:52,680 --> 01:04:55,057
‫می‌خوای عموجون برات وافل درست کنه؟

981
01:04:55,057 --> 01:04:56,642
‫اگر بابات مشکلی نداره

982
01:04:57,602 --> 01:04:59,061
‫باشه

983
01:04:59,103 --> 01:05:01,480
‫آره، شنیدی چی گفت؟ گفت باشه، خب؟

984
01:05:01,480 --> 01:05:03,065
‫بزن بریم!

985
01:05:04,233 --> 01:05:08,362
‫- هی، هی، اوضاع ردیفه؟
‫- نه

986
01:05:08,362 --> 01:05:11,240
‫من که حس می‌کنم باید جمع کنیم و بریم

987
01:05:11,240 --> 01:05:13,618
‫خوشم نمیاد یه جا بمونیم، مارولا

988
01:05:13,618 --> 01:05:15,745
‫آره، ولی بدبین شدی

989
01:05:15,745 --> 01:05:17,371
‫امکان نداره لو رفته باشیم

990
01:05:18,247 --> 01:05:20,291
‫اون پیدامون کرد

991
01:05:20,291 --> 01:05:22,919
‫با همچین چیزی دلت قرصه؟
‫دل من که نیست

992
01:05:23,461 --> 01:05:25,087
‫دلم به تو قرصه

993
01:05:32,803 --> 01:05:34,430
‫- ممنون آقا
‫- خواهش می‌کنم

994
01:05:37,433 --> 01:05:39,810
‫جک...

995
01:05:39,810 --> 01:05:41,979
‫فکر کردم قراره تنهایی ملاقات کنیم

996
01:05:42,980 --> 01:05:44,357
‫بیخیال

997
01:05:44,357 --> 01:05:45,691
‫اگر الان از پس من برنمیای

998
01:05:45,691 --> 01:05:47,276
‫چطوری می‌خوای بعداً از پسم بربیای؟

999
01:06:01,666 --> 01:06:03,292
‫آقایون

1000
01:06:10,633 --> 01:06:12,385
‫می‌دونستم برمی‌گردی پیشم

1001
01:06:14,345 --> 01:06:15,930
‫خیلی خوب می‌شناسمت

1002
01:06:17,056 --> 01:06:18,641
‫عادت‌هام رو می‌شناسی

1003
01:06:19,350 --> 01:06:20,935
‫آره چجورم

1004
01:06:23,813 --> 01:06:25,398
‫همونطوری که من
‫عادت‌های تو رو می‌شناسم

1005
01:06:27,358 --> 01:06:28,943
‫- تو یه عادت بدی
‫- همم

1006
01:06:30,569 --> 01:06:32,363
‫یه عادت سراغ دارم که از منم بدتره

1007
01:06:37,410 --> 01:06:39,036
‫امیدوار بودم اسلحه‌ت پشتت باشه

1008
01:06:39,078 --> 01:06:40,204
‫بخوابین، بخوابین!

1009
01:06:40,204 --> 01:06:41,664
‫بخوابین زمین لعنتیا!

1010
01:06:41,664 --> 01:06:43,040
‫زود باش! زود باش!

1011
01:06:43,082 --> 01:06:44,709
‫هلشون بدین سمت من!

1012
01:06:44,709 --> 01:06:46,293
‫زود باشین! یالا، بجنبین!

1013
01:06:53,884 --> 01:06:57,054
‫حسش دقیقاً...

1014
01:06:57,054 --> 01:06:59,640
‫همون حسیه که فکر می‌کنی
‫بارها گلوله خوردن داشته باشه

1015
01:07:03,269 --> 01:07:06,105
‫خدا پدر مادر خیاطم رو بیامرزه

1016
01:07:06,105 --> 01:07:07,440
‫اگر کولار بود احتمالاً حسش می‌کردی

1017
01:07:07,440 --> 01:07:09,025
‫و یه تیر تو سرم خالی می‌کردی

1018
01:07:10,526 --> 01:07:12,153
‫شایدم نمی‌کردی

1019
01:07:12,653 --> 01:07:14,238
‫شاید دلت می‌خواست...

1020
01:07:15,948 --> 01:07:17,533
‫یه تیر تو قلبم خالی کنی

1021
01:07:21,829 --> 01:07:23,456
‫نمادینه

1022
01:07:24,707 --> 01:07:26,292
‫خوان، میشه لیوانمو پر کنی؟

1023
01:07:36,802 --> 01:07:38,387
‫می‌دونی، اومبرا...

1024
01:07:39,055 --> 01:07:40,181
‫با اینکه یه زمانی خیلی ماهر بودی...

1025
01:07:40,222 --> 01:07:41,807
‫ولی همونقدر افت کردی

1026
01:07:42,683 --> 01:07:43,893
‫واقعاً فکر کردی اجازه میدم

1027
01:07:43,893 --> 01:07:45,186
‫بیای اینجا و با بی‌رحمی منو بکشی؟

1028
01:07:45,227 --> 01:07:46,812
‫میشه بگم امیدوار بودم؟

1029
01:07:51,400 --> 01:07:52,985
‫قراره از تماشا کردنش لذت ببرم

1030
01:08:04,413 --> 01:08:06,248
‫بله؟

1031
01:08:06,999 --> 01:08:08,584
‫دارم لباسمو عوض می‌کنم

1032
01:08:14,423 --> 01:08:16,300
‫بلند شو!

1033
01:08:25,726 --> 01:08:26,936
‫سلام داداش

1034
01:09:00,386 --> 01:09:02,346
‫لعنت بهت، جک!

1035
01:09:25,744 --> 01:09:27,329
‫کای کجاست؟

1036
01:09:28,747 --> 01:09:30,332
‫نمی‌دونم

1037
01:09:31,250 --> 01:09:32,835
‫چی؟

1038
01:09:35,629 --> 01:09:37,256
‫سلام!

1039
01:09:38,924 --> 01:09:40,509
‫خوبی؟

1040
01:09:40,759 --> 01:09:42,094
‫همه‌چی درست میشه

1041
01:09:42,094 --> 01:09:44,471
‫هم مامانی اینجاست هم بابایی

1042
01:09:44,471 --> 01:09:46,098
‫باشه رفیق؟

1043
01:09:46,307 --> 01:09:47,933
‫سلام!

1044
01:09:48,726 --> 01:09:50,311
‫ببین کی اومده!

1045
01:09:50,936 --> 01:09:52,938
‫میشه...؟

1046
01:09:52,938 --> 01:09:54,398
‫میشه آقا کوچولو رو ببرین پایین؟

1047
01:09:54,398 --> 01:09:55,983
‫هنوز آماده نیستیم

1048
01:10:01,071 --> 01:10:03,532
‫- خداحافظ عزیزدلم!
‫- خداحافظ مامان. خداحافظ بابا

1049
01:10:03,574 --> 01:10:05,784
‫- دوستت دارم!
‫- منم دوستت دارم!

1050
01:10:07,828 --> 01:10:08,996
‫واقعاً شرمنده‌م

1051
01:10:08,996 --> 01:10:10,748
‫فقط بخاطر این رفتم چون می‌خواستم

1052
01:10:10,748 --> 01:10:12,208
‫از جفتتون محافظت کنم

1053
01:10:12,249 --> 01:10:13,834
‫دوستت دارم

1054
01:10:15,586 --> 01:10:17,171
‫حالا دیگه کنارتم

1055
01:10:20,216 --> 01:10:21,884
‫حالا دیگه کنارتم

1056
01:10:26,722 --> 01:10:28,307
‫سلام!

1057
01:10:31,018 --> 01:10:32,728
‫ایوری!

1058
01:10:32,728 --> 01:10:35,272
‫- خوشحالم می‌بینمت
‫- همچنین

1059
01:10:35,272 --> 01:10:36,982
‫- چطوری؟
‫- حرف ندارم

1060
01:10:38,609 --> 01:10:40,194
‫کثافت آشغال!

1061
01:10:40,194 --> 01:10:44,240
‫آبجی، خون خودتو کثیف نکن

1062
01:10:44,240 --> 01:10:48,077
‫قراره یه بلاهایی سر توی خائن بیارم
‫که مرغای آسمون به حالت گریه کنن

1063
01:10:48,118 --> 01:10:50,996
‫به محض اینکه این دستبند‌های کوفتی باز بشن

1064
01:10:50,996 --> 01:10:52,248
‫دهنتو سرویس می‌کنم

1065
01:10:52,248 --> 01:10:53,707
‫و می‌دونی چیه؟ خودم می‌دونستم

1066
01:10:53,707 --> 01:10:55,626
‫می‌دونستم داری سرم شیره می‌مالی

1067
01:10:55,626 --> 01:10:57,127
‫بیخیال، مارولا

1068
01:10:57,127 --> 01:10:58,921
‫خسته نشدی از بس
‫برای جبهه‌ی اشتباهی جنگیدی؟

1069
01:10:58,921 --> 01:11:00,214
‫من که خسته شدم

1070
01:11:00,214 --> 01:11:03,592
‫با ایوری‌خان تماس گرفتم

1071
01:11:03,592 --> 01:11:05,636
‫ببخشید، "عمو"

1072
01:11:05,636 --> 01:11:07,429
‫و ازش پرسیدم چرا سن و سطح تجربه‌مون

1073
01:11:07,429 --> 01:11:08,806
‫با همدیگه یکسانه

1074
01:11:08,806 --> 01:11:10,474
‫ولی اون هنوزم داره

1075
01:11:10,474 --> 01:11:12,101
‫توی کارهای رده پایین جون می‌کنه

1076
01:11:12,601 --> 01:11:14,228
‫بیست سال

1077
01:11:14,937 --> 01:11:18,399
‫بیست سال کوفتی

1078
01:11:18,399 --> 01:11:20,651
‫یار و یاور همدیگه بودیم...

1079
01:11:20,651 --> 01:11:22,945
‫و ورداشتی همچین کاری کردی؟
‫بهم خیانت کردی؟

1080
01:11:23,821 --> 01:11:25,572
‫برای چی؟

1081
01:11:25,572 --> 01:11:27,283
‫برای چی، ایوری؟ دو قرون پول؟

1082
01:11:28,575 --> 01:11:30,160
‫خیلی‌خب...

1083
01:11:30,452 --> 01:11:32,037
‫مسئله اینجاست

1084
01:11:34,581 --> 01:11:36,583
‫یجورایی دلم می‌خواد
‫جلوی چشم بچه‌تون بکشمتون

1085
01:11:37,751 --> 01:11:40,796
‫و می‌دونم بی‌رحمانه به‌نظر میاد، درسته

1086
01:11:40,796 --> 01:11:44,091
‫و تحت هر شرایط دیگه‌ای
‫همچین کاری غیراخلاقی و اشتباهه

1087
01:11:44,091 --> 01:11:45,259
‫ولی بذارین بگم چرا، باشه؟

1088
01:11:45,259 --> 01:11:46,844
‫به‌نظرم اگر بگم درک می‌کنین

1089
01:11:50,139 --> 01:11:54,852
‫پنج سال ازگار برای یگان سایه
‫جون کندم و خون‌دل خوردم

1090
01:11:56,103 --> 01:11:57,688
‫پنج سال

1091
01:11:57,938 --> 01:11:59,857
‫و شما دو تا...

1092
01:11:59,857 --> 01:12:01,483
‫با مخفی‌کاری و خیانت‌تون

1093
01:12:01,525 --> 01:12:03,110
‫اونو ازم گرفتین

1094
01:12:04,194 --> 01:12:05,904
‫عزیزترین چیزم رو ازم گرفتین

1095
01:12:07,823 --> 01:12:09,325
‫الان کای چند سالشه؟ حدوداً...

1096
01:12:09,366 --> 01:12:10,951
‫حدوداً 5 سالشه، مگه نه؟

1097
01:12:12,369 --> 01:12:13,954
‫و عزیزترین چیز زندگی‌تون نیست؟

1098
01:12:16,498 --> 01:12:19,168
‫برای همین، کشتن شما دو تا جای اون

1099
01:12:19,209 --> 01:12:21,086
‫تاحدودی ما رو بی‌حساب می‌کنه

1100
01:12:22,963 --> 01:12:24,340
‫و می‌دونین چیه؟

1101
01:12:24,381 --> 01:12:27,551
‫با ژن‌های تو و اصل و نصب تو...

1102
01:12:27,551 --> 01:12:32,014
‫می‌تونم به یه مامور بی‌نظیر تبدیلش کنم

1103
01:12:32,056 --> 01:12:33,974
‫می‌تونه آینده‌ی یگان سایه باشه

1104
01:12:33,974 --> 01:12:35,559
‫- جک...
‫- نه!

1105
01:12:36,810 --> 01:12:38,395
‫نه

1106
01:12:39,646 --> 01:12:41,231
‫عهدتون رو شکستین

1107
01:12:42,983 --> 01:12:45,569
‫قسم خوردین یا به همه‌مون وفادار بمونین

1108
01:12:45,569 --> 01:12:46,904
‫یا بمیرین

1109
01:12:46,904 --> 01:12:50,574
‫قرارمون این بود!

1110
01:12:50,574 --> 01:12:54,370
‫تو بودی که سایه‌ها رو
‫با همدیگه دشمن کردی

1111
01:12:54,411 --> 01:12:57,539
‫تو اعضای تیم رو به جون همدیگه می‌انداختی

1112
01:12:57,581 --> 01:13:00,376
‫داشتی با ما و افکارمون بازی می‌کردی

1113
01:13:00,417 --> 01:13:03,128
‫الان راحت میشه اینطوری بیانش کرد

1114
01:13:03,921 --> 01:13:05,547
‫مگه نه، اومبرا؟

1115
01:13:06,882 --> 01:13:08,592
‫اینطوری خیانت شما تبدیل به مشکل من میشه

1116
01:13:10,219 --> 01:13:13,889
‫حس وظیفه چی؟ شرف چی؟
‫تعهد به یگان چی؟

1117
01:13:13,889 --> 01:13:15,474
‫به یگان یا به تو؟

1118
01:13:17,893 --> 01:13:21,063
‫مسئله همینه، مگه نه؟

1119
01:13:21,063 --> 01:13:23,232
‫من و تو؟

1120
01:13:23,273 --> 01:13:25,067
‫چرا نمی‌تونی راحت بگی، جک؟

1121
01:13:25,109 --> 01:13:27,945
‫تو عاشقم بودی

1122
01:13:35,285 --> 01:13:36,870
‫خودش می‌دونه

1123
01:13:38,747 --> 01:13:41,166
‫بذارین براتون توضیح بدم
‫قضیه چی بوده، بچه‌ها

1124
01:13:43,293 --> 01:13:47,881
‫وقتی نمی‌تونست اونطور که می‌خواد
‫منو به‌دست بیاره...

1125
01:13:47,881 --> 01:13:51,635
‫به هر شکلی که می‌تونست
‫شروع کرد به اذیت کردنم

1126
01:13:51,635 --> 01:13:55,097
‫تهدیدم کرد که مقامم رو ازم می‌گیره...

1127
01:13:55,639 --> 01:13:57,266
‫درجه‌م رو ازم می‌گیره...

1128
01:13:57,975 --> 01:13:59,935
‫نابودم می‌کنه

1129
01:14:01,812 --> 01:14:03,439
‫ولی جواب نداد

1130
01:14:04,273 --> 01:14:06,733
‫چون دیگه این چیزا برام مهم نیست

1131
01:14:06,733 --> 01:14:08,902
‫دیگه نه تو برام مهمی

1132
01:14:08,902 --> 01:14:11,280
‫نه شماها، فقط خانواده‌م برام اهمیت داره

1133
01:14:11,321 --> 01:14:13,449
‫من...

1134
01:14:13,449 --> 01:14:15,993
‫جام کنار خانوادمه

1135
01:14:15,993 --> 01:14:19,204
‫و حاضرم برای محافظت از اونا آدم بکشم

1136
01:14:20,330 --> 01:14:21,915
‫نه محافظت از تو

1137
01:14:24,751 --> 01:14:27,045
‫و مطمئنم این باعث میشه
‫احساس ضعف بکنی

1138
01:14:27,754 --> 01:14:28,839
‫مگه نه؟

1139
01:14:28,839 --> 01:14:31,967
‫حس کنی هیچ قدرتی نداری

1140
01:14:31,967 --> 01:14:33,552
‫دبیرکل سیندر

1141
01:14:34,928 --> 01:14:37,097
‫بچه کجاست؟

1142
01:14:37,097 --> 01:14:38,724
‫طبقه‌ی پایین جاش امنه

1143
01:14:39,766 --> 01:14:41,351
‫نمی‌خواستم این وضع رو ببینه

1144
01:14:43,145 --> 01:14:44,730
‫چیو ببینه، احمق؟

1145
01:14:47,691 --> 01:14:49,318
‫دبیرکل سیندر...

1146
01:14:49,818 --> 01:14:51,195
‫هی رفیق

1147
01:14:51,195 --> 01:14:52,696
‫اگر اسلحه‌تو نندازی

1148
01:14:52,696 --> 01:14:55,324
‫نشونت میدم با چه سرعتی می‌تونم
‫گند بزنم به زندگیت

1149
01:14:55,365 --> 01:14:56,658
‫زود باش!

1150
01:14:56,658 --> 01:14:59,453
‫هی، شما دو تا
‫اسلحه‌هاتونو بندازین و دستاتونو ببرین بالا!

1151
01:14:59,453 --> 01:15:01,038
‫بجنبین!

1152
01:15:05,542 --> 01:15:07,503
‫دبیرکل سیندر

1153
01:15:07,503 --> 01:15:09,546
‫به دستور دفتر بازرس کل

1154
01:15:09,546 --> 01:15:11,632
‫بدین‌وسیله شما رو دستگیر

1155
01:15:11,632 --> 01:15:14,176
‫و به پایگاه کمپ لمونیه
‫آژانس امنیت ملی منتقل می‌کنیم

1156
01:15:14,176 --> 01:15:15,719
‫تا اونجا منتظر روند دادرسی بمونین

1157
01:15:15,719 --> 01:15:17,304
‫خوب بود

1158
01:15:17,304 --> 01:15:19,806
‫دیدی؟ یه تیم دو نفره‌ی دیگه

1159
01:15:19,806 --> 01:15:22,142
‫سیندر رو زیر نظر داشتن

1160
01:15:22,142 --> 01:15:23,519
‫ولی به توی احمق نگفتم

1161
01:15:23,560 --> 01:15:25,562
‫چون قد سر سوزن بهت اعتماد نداشتم

1162
01:15:29,525 --> 01:15:31,026
‫اینجا چه خبره؟

1163
01:15:31,026 --> 01:15:33,904
‫ما مامورهای ویژه‌ی دفتر بازرس کل
‫و وزارت دادگستری هستیم

1164
01:15:33,904 --> 01:15:35,489
‫ماه‌هاست داریم برای پرونده‌ی کیفریت

1165
01:15:35,489 --> 01:15:36,573
‫مدرک جمع می‌کنیم

1166
01:15:36,573 --> 01:15:38,200
‫قربان

1167
01:15:38,200 --> 01:15:40,536
‫یعنی شما دو تا عوضی مامور مخفی هستین

1168
01:15:40,536 --> 01:15:42,829
‫و دارین رئیس خودتون رو بازداشت می‌کنین؟

1169
01:15:43,747 --> 01:15:45,707
‫ما مامورهای فدرال ایالات متحده هستیم

1170
01:15:45,707 --> 01:15:47,292
‫و باید از دستورات‌مون پیروی کنین

1171
01:15:47,834 --> 01:15:49,002
‫لعنتی!

1172
01:15:49,002 --> 01:15:50,921
‫آروم، آروم

1173
01:15:50,921 --> 01:15:52,881
‫چه غلطی داری می‌کنی؟
‫نیازی به این‌کارا نیست

1174
01:15:52,881 --> 01:15:54,508
‫پاتریک...

1175
01:15:54,925 --> 01:15:56,552
‫اگر تکون خوردن...

1176
01:15:57,719 --> 01:15:59,304
‫بکششون

1177
01:16:16,071 --> 01:16:18,532
‫همین الان یه تیم ضربت اینترپل

1178
01:16:18,532 --> 01:16:20,033
‫در راهه...

1179
01:16:20,033 --> 01:16:22,953
‫که در صورت لزوم به دستگیریت کمک کنن

1180
01:16:22,953 --> 01:16:24,788
‫دست‌های مانیکور کرده‌ت رو ببر بالا

1181
01:16:24,788 --> 01:16:26,373
‫و زانو بزن لعنتی

1182
01:16:32,754 --> 01:16:34,298
‫نشنیدی چی گفت؟

1183
01:16:34,298 --> 01:16:36,425
‫زانو بزن!

1184
01:16:41,471 --> 01:16:43,932
‫هی! زانو بزن لعنتی!

1185
01:17:02,868 --> 01:17:03,910
‫کجا رفت؟

1186
01:17:03,910 --> 01:17:05,537
‫منو پوشش بده!

1187
01:17:07,414 --> 01:17:08,999
‫سلیطه!

1188
01:17:21,053 --> 01:17:22,804
‫بجنب!

1189
01:17:22,804 --> 01:17:24,389
‫بجنب!

1190
01:17:26,224 --> 01:17:27,809
‫دهنتونو سرویس می‌کنم!

1191
01:17:30,562 --> 01:17:33,065
‫هی، پارکر! پارکر!

1192
01:17:33,774 --> 01:17:35,734
‫بیا اینجا! چه اسلحه‌ای داری؟

1193
01:17:35,734 --> 01:17:37,110
‫یه کالیبر 45 دارم، ولی گلوله نداره

1194
01:17:37,110 --> 01:17:39,029
‫- من براش خشاب دارم، بدش به من
‫- بیا

1195
01:17:39,029 --> 01:17:41,365
‫- بچه کجاست؟
‫- اون پشته

1196
01:17:46,411 --> 01:17:48,413
عوضیا

1197
01:17:59,257 --> 01:18:00,842
‫- لعنتی!
‫- دخلت اومده!

1198
01:18:13,897 --> 01:18:15,482
‫بندازش بیاد!

1199
01:18:22,447 --> 01:18:24,032
‫خشاب!

1200
01:18:33,917 --> 01:18:35,502
‫تف توش!

1201
01:18:40,090 --> 01:18:41,675
‫می‌خوام تمومش کنم

1202
01:18:44,511 --> 01:18:46,638
‫سه، دو، یک

1203
01:18:57,357 --> 01:18:59,151
‫- حالت خوبه؟
‫- یالا!

1204
01:18:59,151 --> 01:19:01,361
‫بلند شو!

1205
01:19:01,361 --> 01:19:03,029
‫یالا! بیا بزنیم به چاک!

1206
01:19:27,304 --> 01:19:29,014
‫گندش بزنن!

1207
01:19:45,030 --> 01:19:46,615
‫به‌نفعته فرار کنی، جونور

1208
01:20:00,086 --> 01:20:01,671
‫ایول!

1209
01:20:02,088 --> 01:20:04,508
‫سلام، برادرزاده‌ی گلم

1210
01:20:04,508 --> 01:20:07,260
‫توی خونه‌تون با زن‌عمو
‫ و بابایی بدرفتاری کردی

1211
01:20:07,260 --> 01:20:10,180
‫اسلحه داشتی
‫گذاشتی آدم بدا بابام رو کتک بزنن

1212
01:20:10,180 --> 01:20:14,100
‫نه. نه، نه، نه، نه، برادرزاده‌جون
‫دیگه همه‌چی مرتبه، خب؟

1213
01:20:14,100 --> 01:20:15,727
‫بیا، بیا ببرمت پیش مامان بابات

1214
01:20:15,769 --> 01:20:18,855
‫اجازه ندارم از این حرفا بزنم
‫ولی خیلی بی‌شعوری، عمو

1215
01:20:18,855 --> 01:20:20,607
‫نه، نه، اشتباه متوجه شدی

1216
01:20:20,607 --> 01:20:24,277
‫من یکی از آدم خوبام، می‌بینی؟
‫می‌بینی؟ جزو آدم خوبام

1217
01:20:24,277 --> 01:20:26,363
‫فقط داشتم تظاهر می‌کردم
‫یکی از آدم بدام، می‌دونی؟

1218
01:20:26,363 --> 01:20:28,615
‫ادای اونا رو درمیاوردم، ولی بیا

1219
01:20:28,615 --> 01:20:30,075
‫می‌برمت پیش مامان بابات...

1220
01:20:30,075 --> 01:20:33,787
‫لعنتی!

1221
01:20:34,913 --> 01:20:37,290
‫کای، نگران نباش، باشه؟

1222
01:20:37,290 --> 01:20:40,210
‫عمو پسر خیلی خیلی بدی بوده...

1223
01:20:40,210 --> 01:20:42,420
‫برای همین باید یه چرت کوچولو بزنه، باشه؟

1224
01:20:42,420 --> 01:20:44,381
‫میشه یه لطفی بهم بکنی؟

1225
01:20:44,381 --> 01:20:46,424
‫- آره زن‌عمو
‫- میشه بری اون‌سمت؟

1226
01:20:46,424 --> 01:20:48,718
‫می‌خوام با عمو حرفای بزرگسالانه بزنم، باشه؟

1227
01:20:48,718 --> 01:20:50,762
‫می‌تونه صداتو بشنوه، زن‌عمو؟

1228
01:20:50,804 --> 01:20:52,597
‫عه، بذار ببینم. صدامو می‌شنوی؟

1229
01:20:56,268 --> 01:20:58,311
‫نه، نمی‌تونه صدامو بشنوه

1230
01:20:58,311 --> 01:20:59,604
‫ولی قراره حس کنه چی میگم، باشه؟

1231
01:20:59,604 --> 01:21:01,314
‫پس برو اون‌سمت، برو

1232
01:21:01,314 --> 01:21:04,734
‫خیلی‌خب، ممنون

1233
01:21:04,734 --> 01:21:07,153
‫طرف عوضی اشتباهی رو گرفتی

1234
01:21:07,153 --> 01:21:08,572
‫دیگه سر سوزن

1235
01:21:08,572 --> 01:21:10,490
‫برام ارزش نداری

1236
01:21:10,490 --> 01:21:12,951
‫- مارولا، صبر کن!
‫- دیگه هرچی سرت بیاد حقته

1237
01:21:12,951 --> 01:21:14,870
‫باشه، باشه، زن‌عمو

1238
01:21:15,370 --> 01:21:16,746
‫بزن بریم!

1239
01:21:21,126 --> 01:21:23,336
‫اون کثافت رو آبکش کن!

1240
01:21:25,380 --> 01:21:26,965
‫از اون طرف برو!

1241
01:22:29,569 --> 01:22:31,154
‫لعنتی!

1242
01:22:42,499 --> 01:22:44,292
‫- حالت خوبه، رفیق؟
‫- آره

1243
01:22:44,292 --> 01:22:46,461
‫حالش خوبه. یه خراشم روش نیفتاده

1244
01:22:46,461 --> 01:22:48,088
‫قهرمان خودمه

1245
01:22:51,466 --> 01:22:53,468
‫عزیزم، همین‌جا پیش زن‌عمو بمون

1246
01:22:53,468 --> 01:22:55,053
‫مامانی و بابایی یه کار دیگه دارن

1247
01:22:56,846 --> 01:22:58,431
‫حالا ما میفتیم دنبال اونا

1248
01:24:31,816 --> 01:24:33,068
‫یه حسی بهم میگه سیندر زنده مونده

1249
01:24:33,068 --> 01:24:34,235
‫من حس می‌کنم جفتشون زنده موندن

1250
01:24:34,235 --> 01:24:36,112
‫- چی داری؟
‫- دو تا گلوله

1251
01:24:39,032 --> 01:24:40,158
‫من یکی دارم

1252
01:24:40,158 --> 01:24:41,743
‫به بهترین شکل ازش استفاده کن

1253
01:24:43,328 --> 01:24:45,580
‫به‌نظرت بهتر نیست
‫اضافیه رو من ببرم؟

1254
01:24:45,580 --> 01:24:48,750
‫- کدوم اضافیه؟
‫- گلوله اضافیه. آخه تو دو تا داری

1255
01:24:48,750 --> 01:24:50,376
‫اضافی نیست

1256
01:24:51,169 --> 01:24:53,213
‫- مال منه
‫- آره، ولی...

1257
01:24:53,213 --> 01:24:55,381
‫آخه حس می‌کنم چون من...

1258
01:24:58,426 --> 01:25:01,554
‫می‌دونی، معمولاً تیراندازیم بهتره

1259
01:25:01,554 --> 01:25:03,139
‫- معمولاً؟
‫- آره

1260
01:25:03,932 --> 01:25:05,058
‫آیزاک جونم...

1261
01:25:05,058 --> 01:25:06,684
‫نه، نه، نه

1262
01:25:06,684 --> 01:25:08,812
‫- لازم نکرده فرانسوی حرف بزنی
‫- چرا؟

1263
01:25:14,859 --> 01:25:16,611
‫- تیرت خطا نره‌ها
‫- خیلی ممنون

1264
01:25:19,114 --> 01:25:21,616
‫من از این طرف میرم

1265
01:25:24,994 --> 01:25:27,205
‫اشکالی نداره بدون دعوت اومدم؟

1266
01:25:48,893 --> 01:25:50,478
‫یالا پسر، اینقدر بچه نباش

1267
01:25:57,777 --> 01:25:58,903
‫قبلاً هم دهنت خونی شده

1268
01:25:58,903 --> 01:26:00,488
‫حالا مگه چی شده؟

1269
01:26:12,542 --> 01:26:14,419
‫امروز بقدر کافی گند نزدی به زندگیم؟

1270
01:26:18,089 --> 01:26:19,716
‫اینجا رو داشته باش

1271
01:27:33,957 --> 01:27:35,458
‫آیزاک!

1272
01:27:35,458 --> 01:27:38,419
‫- آیزاک!
‫- خفه‌شو!

1273
01:27:38,419 --> 01:27:41,881
‫آیزاک!

1274
01:27:41,881 --> 01:27:43,508
‫آیزاک!

1275
01:27:52,225 --> 01:27:54,227
‫گوش کن. خواهش می‌کنم

1276
01:27:54,227 --> 01:27:56,187
‫گوش کن. لطفاً گوش کن چی میگم

1277
01:27:56,187 --> 01:27:59,232
‫التماست می‌کنم، لطفاً گوش کن چی میگم

1278
01:27:59,232 --> 01:28:03,778
‫گوش کن. لطفاً گوش کن چی میگم
‫گوش کن...

1279
01:28:04,862 --> 01:28:06,447
‫گوش کن...

1280
01:29:05,006 --> 01:29:08,301
‫« شـش مـاه بـعـد »

1281
01:29:12,889 --> 01:29:14,182
‫می‌خوای ملحق بشی؟

1282
01:29:16,893 --> 01:29:18,978
‫فعلاً دارم یه‌خرده استراحت می‌کنم

1283
01:29:18,978 --> 01:29:20,271
‫اذیت نکن دیگه

1284
01:29:20,271 --> 01:29:22,148
‫استراحت به اون خوبیام که میگن نیست

1285
01:29:22,148 --> 01:29:24,525
‫بعلاوه، بعد از یه مدت
‫همه‌چی خسته‌کننده میشه

1286
01:29:26,152 --> 01:29:28,613
‫پس بیا بعد از یه مدت
‫دوباره صحبت کنیم

1287
01:29:28,613 --> 01:29:30,239
‫باشه، بعداً با هم صحبت می‌کنیم، باشه؟
‫مراقب خودت باش

1288
01:29:30,239 --> 01:29:31,783
‫توام همینطور

1289
01:29:31,783 --> 01:29:33,659
‫- خداحافظ
‫- سلام، مارولا

1290
01:29:33,659 --> 01:29:35,828
‫چه خوشتیپ شدی امروز

1291
01:29:35,828 --> 01:29:37,497
‫ممنون که از چشمت دور نموند، پارکر

1292
01:29:38,998 --> 01:29:40,500
‫بیا بریم، پارکر

1293
01:29:40,500 --> 01:29:41,876
‫- قراره بخونیم؟
‫- آهنگ تولدت مبارک؟

1294
01:29:41,876 --> 01:29:45,380
‫آره. آره. فقط...

1295
01:29:45,380 --> 01:29:46,714
‫نمی‌دونم، می‌خوام بذارم

1296
01:29:46,714 --> 01:29:47,840
‫یکم دیگه بازی کنه، باشه؟

1297
01:29:47,840 --> 01:29:49,509
‫داره خیلی بهش خوش می‌گذره

1298
01:30:07,693 --> 01:30:09,278
‫چی؟
