﻿1
00:01:10,945 --> 00:01:15,950
« قلاب ‌سنگ »

2
00:01:33,802 --> 00:01:35,178
سلام جان

3
00:01:35,303 --> 00:01:39,474
داری از خواب عمیق بیدار میشی

4
00:01:39,557 --> 00:01:44,354
سوار بر فضاپیمای آدیسی یک، به مقصد تایتان هستی

5
00:01:47,899 --> 00:01:49,943
لطفاً مراقب باش

6
00:01:50,026 --> 00:01:52,403
داروهای مصرف‌شده
...برای القای خواب عمیق

7
00:01:52,529 --> 00:01:54,989
،می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن

8
00:01:55,115 --> 00:02:02,247
،از جمله گیجی، حالت تهوع
سرگیجه و گم‌گشتگی

9
00:02:03,790 --> 00:02:06,501
...از شروع مأموریتت 9 ماه

10
00:02:06,584 --> 00:02:09,254
یک روز و 18 ساعت می‌گذره

11
00:02:24,727 --> 00:02:26,479
بیدار شدی! خوبه

12
00:02:26,604 --> 00:02:29,023
،ریدن، حموم، اصلاح
!زودباش، بجنب

13
00:02:38,741 --> 00:02:41,661
آغاز سیستم عامل دستی

14
00:02:43,830 --> 00:02:44,831
!نَش

15
00:02:45,707 --> 00:02:48,126
اوضاع جاذبه مصنوعی چطوره؟

16
00:02:49,711 --> 00:02:52,338
چرخش روی 1.01 گرانش قرار داره

17
00:02:53,756 --> 00:02:56,634
رانشگرها 2 درصد کمتر از نیاز سوخت مصرف کردن

18
00:02:57,218 --> 00:02:58,469
!عالیه

19
00:02:59,804 --> 00:03:02,849
جان، از زمین یک پیغام تصویری داریم

20
00:03:02,974 --> 00:03:04,058
میشه لطفاً برامون بالا بیاریش؟

21
00:03:04,142 --> 00:03:05,226
بله قربان

22
00:03:07,854 --> 00:03:09,147
!صبح بخیر آدیسی یک

23
00:03:09,230 --> 00:03:11,733
سم نِیپیر هستم
از هیوستن، تگزاس

24
00:03:11,858 --> 00:03:15,320
،الان پنجشنبه، 23 دسامبر

25
00:03:15,445 --> 00:03:18,156
ساعت 10 صبح به منطقه زمانی مرکزیه

26
00:03:18,239 --> 00:03:22,118
اجازه بدید اولین نفری باشم
که تعطیلات رو بهتون تبریک میگه

27
00:03:22,243 --> 00:03:24,120
،حالا، ما داده‌ی آدیسی رو بازبینی کردیم

28
00:03:24,245 --> 00:03:26,247
،همه‌چیز از طرف ما مناسب به نظر میاد

29
00:03:26,372 --> 00:03:27,874
پس این پیغام کوتاه خواهد بود

30
00:03:27,957 --> 00:03:30,376
مایلیم یک‌سری معاینه‌های تجهیزاتی روتین
...انجام بدید

31
00:03:30,460 --> 00:03:31,586
و بعد دوباره بخوابید

32
00:03:31,669 --> 00:03:34,380
...اوه بله، باید بر اهمیت

33
00:03:34,464 --> 00:03:36,466
انجام ارزیابی روانی‌تون تأکید داشته باشم

34
00:03:36,549 --> 00:03:38,426
...این موثرترین راهیه که داریم

35
00:03:38,509 --> 00:03:41,304
تا وضعیت شناختی‌تون رو نظارت کنیم

36
00:03:41,429 --> 00:03:44,349
،دو چرخه‌ی دیگه تا مدار مشتری دارید

37
00:03:44,474 --> 00:03:47,894
،و بعد مسئله‌ی ناچیز قلاب‌سنگ جاذبه‌ای رو دارید

38
00:03:47,977 --> 00:03:50,104
که خیلی زود فرا می‌رسه

39
00:03:50,230 --> 00:03:52,899
سم نِیپیر هستم از مرکز کنترل مأموریت

40
00:03:52,982 --> 00:03:54,108
تمام و قطع ارتباط

41
00:03:54,400 --> 00:03:55,860
خوب بود؟

42
00:03:55,944 --> 00:03:57,695
بیاید انجامش بدیم

43
00:03:57,820 --> 00:04:00,531
.بذار ببینم
سطح اکسیژن، خوبه

44
00:04:00,657 --> 00:04:02,492
اِچ‌2او، تنظیمه

45
00:04:03,284 --> 00:04:04,410
همه‌چیز خوبه

46
00:04:08,414 --> 00:04:10,416
[صندوق ایمیل شخصی]

47
00:04:11,459 --> 00:04:13,461
[پیام جدیدی نیست]

48
00:04:15,588 --> 00:04:17,799
بیشترین چیزی که درباره‌ی خونه دلتنگش هستی چیه؟

49
00:04:17,882 --> 00:04:19,717
!هوای تازه

50
00:04:22,095 --> 00:04:23,179
آهای؟

51
00:04:23,263 --> 00:04:25,515
ارزیابی کامل شد

52
00:04:27,058 --> 00:04:28,184
،هی! وقتی کارت تموم شد

53
00:04:28,268 --> 00:04:30,770
کاپیتان می‌خواد رادیوها رو چک کنی

54
00:04:30,853 --> 00:04:33,189
نام خانوادگیش رو یادم نیست

55
00:04:33,273 --> 00:04:35,608
نام خانوادگیِ کی؟ -
زویی -

56
00:04:37,777 --> 00:04:40,196
می‌دونی، دو ساعت اول از همه بدتره

57
00:04:40,321 --> 00:04:42,031
...آناستازیس باعث میشه حس کنم

58
00:04:42,156 --> 00:04:44,659
انگار سرم از روی شونه‌هام معلق شده

59
00:04:44,784 --> 00:04:46,035
!هی

60
00:04:46,119 --> 00:04:47,745
نگرانش نباش

61
00:04:47,829 --> 00:04:49,789
نام خانوادگیش

62
00:04:51,958 --> 00:04:54,210
...بهتره -
رادیوها رو چک کنم -

63
00:05:34,292 --> 00:05:36,085
.زویی در تیم ماهواره‌های تکنولوژی راهبردی‌مونه
جان از گروه فضانوردان ماست

64
00:05:36,169 --> 00:05:38,629
شما کاندید هستید؟

65
00:05:38,713 --> 00:05:39,881
برای تایتان؟ -
آره -

66
00:05:40,006 --> 00:05:40,965
صد در صد، آره

67
00:05:41,090 --> 00:05:43,176
شاید بتونی سفارشم رو بکنی

68
00:05:44,344 --> 00:05:45,803
شوخی بود. شوخی کردم

69
00:05:47,847 --> 00:05:49,390
...می‌دونی، راستش آشناییِ من و جان

70
00:05:49,515 --> 00:05:50,516
داستان جالبی داره

71
00:05:50,641 --> 00:05:53,144
سوار یه دوچرخه‌ی دونفره بودم

72
00:05:53,269 --> 00:05:54,520
هر روز با دوچرخه میام سرِ کار

73
00:05:54,645 --> 00:05:56,272
،بگذریم، دوچرخه‌ام پنچری داشت

74
00:05:56,356 --> 00:05:57,940
...رویِ تَرک نشسته بودم، داشتم از

75
00:05:58,066 --> 00:05:59,400
تا حالا سوار دوچرخه دونفره شدی؟

76
00:05:59,525 --> 00:06:01,611
من؟ نه -
به سادگیِ ظاهرش نیست -

77
00:06:01,694 --> 00:06:03,071
بذار یه نوشیدنی برات بگیرم و تعریف کنم

78
00:06:03,154 --> 00:06:04,906
هی جان، چیزی میل داری؟

79
00:06:04,989 --> 00:06:05,990
مورگان

80
00:06:10,036 --> 00:06:11,204
زویی مورگان

81
00:06:13,331 --> 00:06:15,583
هیوستن، آدیسی یک، جان صحبت می‌کنه

82
00:06:15,708 --> 00:06:17,210
تعطیلات رو به هرکسی اون پایینه تبریک میگیم

83
00:06:17,335 --> 00:06:20,797
،واسه ناهار عدسیِ بدون آب خوشمزه خوردیم

84
00:06:20,922 --> 00:06:23,049
که نزدیکترین چیزی بود
که واسه غذای تعطیلاتی داشتیم

85
00:06:23,132 --> 00:06:25,218
،و در عوضِ نوشیدنی

86
00:06:25,343 --> 00:06:28,930
با یکم آبِ ادرار بازیافتیِ خوشمزه خوردیمش

87
00:06:29,013 --> 00:06:31,849
سیستم بازیافت فاضلاب به خوبی کار می‌کنه

88
00:06:31,933 --> 00:06:32,767
!امیدواریم

89
00:06:32,892 --> 00:06:34,352
...آره، امیدواریم -
اوهوم -

90
00:06:34,477 --> 00:06:36,062
آدیسی رو معاینه کردیم

91
00:06:36,145 --> 00:06:39,107
همه‌چیز به نظر سالمه
و سرعت‌مون طبق برنامه است

92
00:06:39,190 --> 00:06:41,359
باورش سخته که هیچی نشده 9 ماه گذشته

93
00:06:41,484 --> 00:06:44,153
...با این وضع، تو یک چشم بهم زدن

94
00:06:44,278 --> 00:06:45,696
باید وارد منظومه‌ی قمری زهل بشیم

95
00:06:50,993 --> 00:06:51,953
...آم

96
00:06:52,745 --> 00:06:54,080
،پس دیگه می‌خوایم بخوابیم

97
00:06:54,163 --> 00:06:56,290
و 90 روز دیگه دوباره باهاتون حرف می‌زنیم

98
00:06:56,374 --> 00:06:57,375
تمام و قطع ارتباط

99
00:07:00,420 --> 00:07:02,171
سلام جان

100
00:07:02,255 --> 00:07:06,968
تا چند ثانیه دیگه، وارد خواب عمیق خواهی شد

101
00:07:10,972 --> 00:07:15,143
بدنت رو آروم کن
و روی نفس کشیدنت تمرکز کن

102
00:07:15,226 --> 00:07:17,687
واقعاً نمی‌خواستم تو انتخاب بشی

103
00:07:17,770 --> 00:07:20,648
...به خواب خواهی رفت تا پنج

104
00:07:21,357 --> 00:07:22,817
...چهار

105
00:07:23,359 --> 00:07:24,402
...سه

106
00:07:25,194 --> 00:07:26,195
...دو

107
00:07:27,405 --> 00:07:29,449
می‌دونی کِی قراره شروع بشه؟

108
00:07:29,574 --> 00:07:30,950
باید برم بشاشم

109
00:07:37,623 --> 00:07:39,167
ممکنه همه بشینن؟

110
00:07:42,211 --> 00:07:44,422
ببخشید. اینجا جای کسیه؟

111
00:07:45,423 --> 00:07:46,799
صندلی کسیه؟

112
00:07:47,425 --> 00:07:48,426
نه

113
00:07:49,093 --> 00:07:50,052
باشه

114
00:07:51,596 --> 00:07:52,805
ممنون -
ممنون -

115
00:07:54,724 --> 00:07:56,017
جان بودی، درسته؟

116
00:07:56,559 --> 00:07:57,894
آره

117
00:07:58,019 --> 00:07:58,769
آره

118
00:07:58,853 --> 00:08:00,813
زویی -
مورگان -

119
00:08:00,938 --> 00:08:02,773
بله، یادمه -
آره -

120
00:08:05,151 --> 00:08:07,278
خیلی هیجان‌انگیزه -
آره -

121
00:08:07,403 --> 00:08:10,031
...بیش از یک و نیم میلیارد کیلومتر دورتر

122
00:08:10,114 --> 00:08:13,743
دنیای وجود داره که قبل از به وجود آمدنِ حیات
بیشترین شباهت رو به زمین داشته

123
00:08:14,452 --> 00:08:15,453
تایتان

124
00:08:16,412 --> 00:08:19,999
،بزرگترین قمر از 82 قمر زهل

125
00:08:20,082 --> 00:08:22,376
،و تنها دنیای شناخته‌شده در کهکشان ما

126
00:08:22,460 --> 00:08:25,671
که به جز زمین، سطح مملو از مایع داره

127
00:08:25,755 --> 00:08:29,509
اما رودخانه‌ها و دریاچه‌های تایتان
...از آب تشکیل نشدن

128
00:08:30,218 --> 00:08:31,719
بلکه از متان تشکیل شدند

129
00:08:31,844 --> 00:08:35,681
یک گاز هیدروکربنی و گلخانه‌ای قوی

130
00:08:35,806 --> 00:08:38,309
،اما برای رسیدن به این قمر دوردست

131
00:08:38,434 --> 00:08:41,771
از یک منبع غیرمحتمل
،به کمک نیاز داریم

132
00:08:41,854 --> 00:08:43,439
از مشتری

133
00:08:43,523 --> 00:08:45,191
...مشتری با سرعتی تقریباً

134
00:08:45,274 --> 00:08:48,277
معادل 46,400 کیلومتر بر ساعت
به دور خورشید می‌چرخد

135
00:08:48,402 --> 00:08:49,529
قبلاً این رو دیدم

136
00:08:49,654 --> 00:08:52,865
...ما یک بخش کوچیک از سرعت مداریِ مشتری رو

137
00:08:52,949 --> 00:08:54,742
...برای کمکِ جاذبه‌ای

138
00:08:55,701 --> 00:08:57,662
،یا یک قلاب‌سنگ، قرض می‌گیریم

139
00:08:57,745 --> 00:09:02,208
که نتیجه‌اش میشه تقویت سرعتی چشمگیر

140
00:09:02,291 --> 00:09:04,877
...قلاب‌سنگ یک نمایش نفسگیر

141
00:09:05,002 --> 00:09:08,506
از مکانیکِ مداری و بلیت ما برای رسیدن به تایتانه

142
00:09:08,589 --> 00:09:11,467
...کارهای تکنولوژیِ اولیه و طراحی کانسپتش

143
00:09:11,551 --> 00:09:13,636
نزدیک به ده سال پیش شروع شد

144
00:09:13,719 --> 00:09:15,346
...این فضاپیمای فوق‌پیشرفته

145
00:09:15,471 --> 00:09:17,515
...بدون نبوغ و زحمات ساعیِ

146
00:09:17,640 --> 00:09:22,436
تیمی از مهندسان از خودگذشته، وجود نداشت

147
00:09:22,520 --> 00:09:25,898
...مأموریت تایتان فواید وسیعی

148
00:09:26,023 --> 00:09:29,485
،نه تنها برای اکتشاف کیهان توسط انسان

149
00:09:29,569 --> 00:09:32,029
بلکه حیات روی سیاره زمین دارد

150
00:09:33,155 --> 00:09:35,783
...تغییر اقلیم کماکان تهدید اصلی

151
00:09:35,908 --> 00:09:38,911
بر بقای طولانی‌مدت بشره

152
00:09:39,620 --> 00:09:43,457
...دسترسی به منبع فراوان متانِ تایتان

153
00:09:43,541 --> 00:09:49,005
منابع بی‌شماری از انرژی پاک برای زمین می‌سازد

154
00:09:49,130 --> 00:09:51,882
...مأموریت تایتان بخشی از سفری عظیم‌تر

155
00:09:51,966 --> 00:09:54,093
برای نجات سیاره ماست

156
00:09:54,176 --> 00:09:58,139
برای فرزندان و فرزندانِ فرزندان‌مان

157
00:09:59,223 --> 00:10:01,475
اما اول، باید به آنجا برسیم

158
00:10:02,768 --> 00:10:03,978
سلام جان

159
00:10:04,103 --> 00:10:07,481
داری از خواب عمیق بیدار میشی

160
00:10:07,565 --> 00:10:12,486
سوار بر فضاپیمای آدیسی یک، به مقصد تایتان هستی

161
00:10:12,570 --> 00:10:14,697
لطفاً مراقب باش

162
00:10:14,780 --> 00:10:17,199
داروهای مصرف‌شده
...برای القای خواب عمیق

163
00:10:17,325 --> 00:10:19,619
،می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن

164
00:10:19,744 --> 00:10:26,375
،از جمله گیجی، حالت تهوع
سرگیجه و گم‌گشتگی

165
00:10:28,127 --> 00:10:33,174
از شروع مأموریتت یک سال و پنج روز می‌گذره

166
00:10:49,315 --> 00:10:51,734
به شانزده کیلومتر رسیدید

167
00:10:51,817 --> 00:10:53,611
تبریک میگم

168
00:10:55,988 --> 00:10:58,074
ادامه‌ی تمرین

169
00:11:16,175 --> 00:11:17,510
جان

170
00:11:58,134 --> 00:11:59,301
جان

171
00:12:33,335 --> 00:12:35,254
!هشدار

172
00:12:35,337 --> 00:12:37,506
!هشدار
!هشدار

173
00:12:37,923 --> 00:12:39,258
!هشدار

174
00:12:39,341 --> 00:12:40,509
!هشدار

175
00:12:40,593 --> 00:12:42,511
!هشدار
!هشدار

176
00:13:20,549 --> 00:13:21,842
جان

177
00:13:21,967 --> 00:13:23,135
!جانی جون

178
00:13:23,594 --> 00:13:25,012
حالت چطوره؟

179
00:13:27,264 --> 00:13:28,557
چی‌شد؟

180
00:13:28,641 --> 00:13:30,518
ضربه‌ی ناجوری به سرت خورده

181
00:13:30,601 --> 00:13:32,520
منظورم اینه چه بلایی سر فضاپیما اومده؟

182
00:13:32,603 --> 00:13:34,313
سعی داریم همین رو بفهمیم

183
00:13:34,396 --> 00:13:36,774
وقتی اتفاق افتاد فقط تو بیدار بودی

184
00:13:38,984 --> 00:13:40,110
...همینجا ایستاده بودم

185
00:13:40,194 --> 00:13:41,153
،که صدای برخورد رو شنیدم

186
00:13:41,237 --> 00:13:42,988
و بعد پنل افتاد

187
00:13:43,072 --> 00:13:44,406
به سرم خورد

188
00:14:01,173 --> 00:14:02,341
!پشمام

189
00:14:06,053 --> 00:14:07,263
خدای من

190
00:14:09,390 --> 00:14:10,391
وای

191
00:14:26,782 --> 00:14:28,868
جان. اون بالا اوضاعت خوبه؟

192
00:14:30,578 --> 00:14:32,621
...دارم فیلم‌های بیرونی

193
00:14:32,746 --> 00:14:34,039
،از سه ساعت گذشته رو بازبینی می‌کنم

194
00:14:34,123 --> 00:14:35,875
چیزی نمی‌بینم

195
00:14:36,000 --> 00:14:37,126
فقط فضای خالیه

196
00:14:37,209 --> 00:14:39,879
برق پشتیبانیِ زندگی چطور؟
سیستم‌های حیاتی

197
00:14:40,004 --> 00:14:41,088
هیچکدوم مشکلی نشون نمیدن

198
00:14:41,213 --> 00:14:44,049
...رانشگرها، مسیریابی، جاذبه مصنوعی

199
00:14:44,133 --> 00:14:45,843
انگار اتفاقی نیوفتاده

200
00:14:45,926 --> 00:14:49,221
از زمین خبری داشتیم؟ -
نه، ارتباطات رو چک می‌کنم -

201
00:14:49,930 --> 00:14:51,515
باندِ ایکس عادیه

202
00:14:52,141 --> 00:14:53,851
بازیافت برق

203
00:15:01,984 --> 00:15:04,486
دوباره روبراه شد. خودآزمایی

204
00:15:07,489 --> 00:15:08,866
،داریم واسه خودمون مخابره می‌کنیم

205
00:15:08,991 --> 00:15:10,576
پس سیستم فعاله

206
00:15:10,659 --> 00:15:12,244
میرم صدمه رو دوباره بررسی کنم

207
00:15:12,369 --> 00:15:14,413
شما دوتا اینجا به کار ادامه بدید

208
00:15:14,496 --> 00:15:16,540
جان، برای زمین یه پیغام ضبط کن

209
00:15:16,665 --> 00:15:18,876
بهشون وضعیت رو اعلام کن -
بله قربان -

210
00:15:27,384 --> 00:15:30,054
هیوستن، آدیسی یک، جان صحبت می‌کنه

211
00:15:30,429 --> 00:15:32,264
یه وضعیتی داریم

212
00:15:32,389 --> 00:15:34,475
،یه زمانی در سه ساعت گذشته

213
00:15:34,558 --> 00:15:37,519
فضاپیما مورد برخورد یک شیء قرار گرفته

214
00:15:37,645 --> 00:15:39,730
،دقیق نمی‌دونیم چیه

215
00:15:39,855 --> 00:15:42,483
ولی حسابی پهلویِ فضاپیما رو قُر کرده

216
00:15:42,608 --> 00:15:44,526
،گرچه، عیب‌یابی کاملی انجام دادیم

217
00:15:44,652 --> 00:15:46,695
و ظاهراً صدمه‌ای وارد نشده

218
00:15:48,030 --> 00:15:49,156
خیلی ممنون

219
00:16:02,044 --> 00:16:03,212
سلام

220
00:16:04,630 --> 00:16:05,631
!سلام

221
00:16:06,298 --> 00:16:07,591
چی‌کار می‌کنی؟

222
00:16:08,968 --> 00:16:12,513
.فقط وقت‌کشی می‌کنم
قبل از آموزش شبیه‌ساز

223
00:16:12,596 --> 00:16:15,516
یه بازی مسخره انجام میدم -
آره؟ بازی چیه؟ -

224
00:16:16,934 --> 00:16:18,185
معتاد دخمه

225
00:16:19,311 --> 00:16:20,521
کدوم مرحله؟

226
00:16:22,439 --> 00:16:24,441
واتیکان سیتی

227
00:16:26,777 --> 00:16:27,861
گیر کردم

228
00:16:28,612 --> 00:16:29,822
جدی؟

229
00:16:29,947 --> 00:16:33,075
،می‌تونی با یه اِف14 تامکَت مانوورِ چرخشِ تخت انجام بدی

230
00:16:33,158 --> 00:16:35,536
ولی نمی‌تونی از اون... لَبه بالا بری؟

231
00:16:36,870 --> 00:16:39,623
وضعیت همینه، آره -
اجازه هست؟ -

232
00:16:41,875 --> 00:16:42,960
چرا که نه

233
00:16:43,043 --> 00:16:44,420
...فقط

234
00:16:51,343 --> 00:16:52,344
از مرحله عبور کردید

235
00:16:52,469 --> 00:16:54,638
خواهرزاده‌ام یادم داد. نُه سالشه

236
00:16:54,763 --> 00:16:55,889
!امکان نداره

237
00:16:55,973 --> 00:16:58,767
به امتیاز اکس‌پی بیشتر نیاز داری
...قبل از اینکه بتونی

238
00:16:58,851 --> 00:16:59,727
کلی اِکس‌پی دارم

239
00:16:59,810 --> 00:17:01,353
،مشکلی ندارم ممنون
کلی اِکس‌پی دارم

240
00:17:01,478 --> 00:17:02,813
می‌تونی عینک دید در شب بخری

241
00:17:02,938 --> 00:17:05,649
عینک نمی‌خوام، به فروشگاه پانتیف رفتم

242
00:17:09,903 --> 00:17:14,450
وقتی کارم رو اینجا شروع کردم
،هنوز داشتم دکتری می‌گرفتم

243
00:17:14,575 --> 00:17:18,787
و خواهرم به شوخی میگه
که طولانی‌ترین رابطه‌ی من بوده

244
00:17:18,912 --> 00:17:21,582
ولی حاضر نیستم با دنیا عوضش کنم

245
00:17:21,707 --> 00:17:25,461
و هر روز بیدار میشم
و هیجان‌زده و با انگیزه هستم

246
00:17:25,586 --> 00:17:27,880
مهم‌ترین شغلیه که خواهی داشت

247
00:17:28,005 --> 00:17:29,965
اوهوم -
آره -

248
00:17:31,008 --> 00:17:32,468
بگذریم، تو چطور؟

249
00:17:32,593 --> 00:17:36,013
،اگه برگزیده بشی
دلت واسه زندگیت در اینجا تنگ نمیشه؟

250
00:17:36,138 --> 00:17:37,765
دوستان و خانواده؟

251
00:17:37,848 --> 00:17:39,349
نه

252
00:17:39,433 --> 00:17:42,061
همیشه تنها بودم. سندرم تک‌فرزند

253
00:17:42,186 --> 00:17:43,562
!باشه

254
00:17:43,645 --> 00:17:45,731
،پدرم وقتی 11 سالم بود فوت کرد

255
00:17:45,814 --> 00:17:47,608
...مادرم هم در نهایت به مِین جابجا شد

256
00:17:47,733 --> 00:17:48,650
و زیاد در تماس نیستیم

257
00:17:48,776 --> 00:17:51,528
متأسفم -
عیبی نداره -

258
00:17:52,529 --> 00:17:54,782
به نظرت چقدر احتمال قبولی داری؟

259
00:17:54,865 --> 00:17:56,033
خیلی

260
00:17:57,534 --> 00:17:59,912
آخه شاگرد اول کلاسم
،تو نیروی هوایی بودم

261
00:18:00,037 --> 00:18:02,039
،جهشی مدرک هوانوردی گرفتم

262
00:18:02,122 --> 00:18:04,958
...و توی هیچ آزمون جسمی یا روانی

263
00:18:05,042 --> 00:18:06,668
امتیازی کمتر از کامل رو نگرفتم

264
00:18:06,794 --> 00:18:08,962
،و وقتی پام به تایتان برسه

265
00:18:09,046 --> 00:18:10,464
،39‏ ساله میشم

266
00:18:10,589 --> 00:18:12,716
...که دقیقاً همون سنیه که نیل آرمسترانگ داشت

267
00:18:12,841 --> 00:18:14,510
وقتی پا روی ماه گذاشت

268
00:18:16,345 --> 00:18:17,971
بیخیال

269
00:18:18,055 --> 00:18:20,432
بگو مناسبش نیستم

270
00:18:20,557 --> 00:18:22,267
چرا فکر می‌کنم اون جواب رو از قبل آماده کرده بودی؟

271
00:18:22,392 --> 00:18:24,436
چون تو تمام مصاحباتم ازش استفاده کردم

272
00:18:25,604 --> 00:18:28,190
،محض شفاف‌سازی
،از هیوستن خبری نگرفتیم

273
00:18:28,273 --> 00:18:30,109
با اینکه ارتباطات وصله

274
00:18:30,234 --> 00:18:32,111
،تغییری در مسیریابی نداشتیم

275
00:18:32,236 --> 00:18:33,737
حمایت زندگی یا برق

276
00:18:33,862 --> 00:18:35,823
...یه قُری توی بدنه داریم

277
00:18:35,906 --> 00:18:38,617
که هیچ خسارت واقعی
به فضاپیما یا خدمه وارد نکرده

278
00:18:38,700 --> 00:18:40,160
...خب، خیلی زوده که

279
00:18:40,285 --> 00:18:41,870
...الان دلیلی نمی‌بینم

280
00:18:41,995 --> 00:18:45,290
که از مأموریت یا مسیر پرواز جدا بشیم

281
00:18:45,374 --> 00:18:48,168
می‌دونستیم برخوردها محتمل هستن

282
00:18:48,293 --> 00:18:50,754
بعیدن، ولی امکان‌پذیر

283
00:18:50,879 --> 00:18:52,506
حتی نمی‌دونیم از کجا اومده

284
00:18:52,631 --> 00:18:54,633
فضاپیما میگه هیچی نشده

285
00:18:54,716 --> 00:18:57,386
چون برخورد هیچ صدمه جدی‌ای وارد نکرده

286
00:18:57,469 --> 00:18:59,179
اگه تمام سیستم تو خطر باشه چی؟

287
00:18:59,304 --> 00:19:01,515
،نَش، الان بهم گفتی

288
00:19:01,640 --> 00:19:03,392
فضاپیما مدرکی ازش بهمون نشون نداده

289
00:19:03,934 --> 00:19:05,102
چی؟

290
00:19:05,227 --> 00:19:08,272
سیستم هم مدرکی
از یه قُریِ بزرگ نداره

291
00:19:08,355 --> 00:19:09,481
...کاپ

292
00:19:12,609 --> 00:19:14,820
بهم ملحق نمیشید، آقایون؟

293
00:19:15,445 --> 00:19:16,947
آروم باش، خب؟

294
00:19:21,118 --> 00:19:22,369
...می‌دونید، به ذهنم خطور کرده

295
00:19:22,494 --> 00:19:24,454
که شاید یه احتمال دیگه باشه

296
00:19:26,415 --> 00:19:28,292
...اگه فشارهای ساختاری روی فضاپیما

297
00:19:28,375 --> 00:19:30,002
،متعادل نباشن

298
00:19:30,127 --> 00:19:34,089
و باعث... فرسودگی و ناپایداری شدن چی؟

299
00:19:34,173 --> 00:19:35,507
...امکان نداره که تیم طراحی

300
00:19:35,591 --> 00:19:36,884
چنین چیزی رو از نظر انداخته باشه

301
00:19:36,967 --> 00:19:38,135
تیم طراحی

302
00:19:39,052 --> 00:19:40,554
منظورت زویی مورگانه؟

303
00:19:43,140 --> 00:19:45,684
منظورم اینه که تیم طراحی
چند دهه کار کرده

304
00:19:45,767 --> 00:19:47,936
از یه ضعف ساختاری چشم‌پوشی نکردن

305
00:19:48,061 --> 00:19:51,899
ناسا یک اوربیتر مریخ 125 میلیون دلاری رو
...از دست داد

306
00:19:51,982 --> 00:19:55,527
چون نتونستن واحد متریک رو
،به درستی به اینچ تبدیل کنن

307
00:19:55,611 --> 00:19:57,070
یادتونه؟

308
00:19:57,154 --> 00:20:00,157
باشه جان، فقط یه لحظه در نظر بگیر که حق با منه

309
00:20:00,282 --> 00:20:04,411
.فشار ساختاریه
خطرات فعلیش چی میشه؟

310
00:20:04,536 --> 00:20:06,496
...ممکنه که قُری اونقدری باشه

311
00:20:06,580 --> 00:20:07,623
که فشار رو تخلیه کنه

312
00:20:07,748 --> 00:20:09,374
،یا ممکنه تازه اول کار باشه

313
00:20:09,458 --> 00:20:11,168
...و فضاپیما به تا خوردن ادامه بده

314
00:20:11,293 --> 00:20:14,171
تا وقتی به مدار مشتری برسیم
،و بخوایم قلاب‌سنگ کنیم

315
00:20:14,254 --> 00:20:17,883
...که اونجاش دچار کاهش فشار انفجاری میشیم

316
00:20:17,966 --> 00:20:20,636
و بدون لباس فضانوردی
!به اعماق فضا پرتاب میشیم

317
00:20:20,761 --> 00:20:21,929
آه

318
00:20:23,680 --> 00:20:25,682
این تمام چیزهایی
که تا اینجا دیدیم رو توضیح میده؟

319
00:20:25,766 --> 00:20:27,684
آخه می‌دونم تو فکر می‌کنی
،زویی معجزه‌گره

320
00:20:27,768 --> 00:20:29,186
ولی توضیح مناسبیه؟

321
00:20:30,854 --> 00:20:32,940
شاید -
خوبه! روش کار کنید -

322
00:20:33,023 --> 00:20:35,234
...تا وقتی از خطرات اضافی تأییدیه نگرفتیم

323
00:20:35,359 --> 00:20:37,194
،یا از زمین خبری نشده

324
00:20:37,319 --> 00:20:39,571
مأموریت طبق برنامه ادامه پیدا می‌کنه

325
00:20:39,655 --> 00:20:41,114
هنوز توی بازی هستیم، آقایون

326
00:20:41,198 --> 00:20:43,367
بیاید سعی کنیم درست فکر کنیم

327
00:20:43,450 --> 00:20:44,576
!مرخصید

328
00:21:10,310 --> 00:21:12,729
بذار یه مشروب برات بگیرم و تعریفش کنم

329
00:21:15,232 --> 00:21:16,191
سلام

330
00:21:21,196 --> 00:21:23,198
[بیداری؟]

331
00:21:26,702 --> 00:21:28,203
هی. بیدار شو

332
00:21:30,414 --> 00:21:31,790
حالت چطوره؟

333
00:21:32,708 --> 00:21:34,960
سرت چطوره؟ -
خوبه -

334
00:21:35,836 --> 00:21:37,421
از کنترل مأموریت خبری نشد؟

335
00:21:37,504 --> 00:21:39,423
نه. هنوز هیچی

336
00:21:42,342 --> 00:21:43,302
...گوش کن

337
00:21:45,429 --> 00:21:48,473
از این وضعیت خوشم نمیاد

338
00:21:49,057 --> 00:21:51,768
اگه این فضاپیما معیوبه، باید اعلام کنیم

339
00:21:53,228 --> 00:21:55,772
ولی فکر کنم پرتاب کردن خودمون
...به عمق فضا

340
00:21:55,856 --> 00:21:58,734
با سرعت 52,800 کیلومتر بر ساعت
...با یک فضاپیمای معیوب

341
00:21:58,817 --> 00:22:01,653
ایده‌ی خیلی بدیه

342
00:22:01,737 --> 00:22:03,655
بدون قلاب‌سنگ نمی‌تونیم به تایتان برسیم

343
00:22:03,739 --> 00:22:05,115
!بیخیال تایتان

344
00:22:05,741 --> 00:22:08,243
مأموریت رو لغو می‌کنیم

345
00:22:09,703 --> 00:22:12,331
دومین باریه که اینجوری شده

346
00:22:13,832 --> 00:22:16,043
دومین بار کوفتی‌ایه که اینجوری شد

347
00:22:19,963 --> 00:22:22,257
عیب‌یابی میگه اثری از ایراد برقی نیست

348
00:22:22,382 --> 00:22:23,508
!حرف نداره

349
00:22:23,633 --> 00:22:26,636
،یه ناهمخوانی بین چیزی که فضاپیما بهمون میگه

350
00:22:26,720 --> 00:22:28,180
و چیزی که با چشم‌های خودمون می‌بینیم، وجود داره

351
00:22:28,263 --> 00:22:30,682
تو چیزی رو نمی‌بینی که منم نبینم

352
00:22:30,766 --> 00:22:32,142
می‌فهمم

353
00:22:34,478 --> 00:22:37,064
!نَش! جان
تو آشپزخونه کارتون دارم

354
00:22:43,403 --> 00:22:44,738
بشینید آقایون

355
00:22:47,908 --> 00:22:50,077
...خب نَش، بیا

356
00:22:50,202 --> 00:22:52,412
توصیه‌ات رو بررسی کنیم

357
00:22:53,497 --> 00:22:54,915
،فرضاً بخوایم مأموریت رو لغو کنیم

358
00:22:55,040 --> 00:22:57,292
دور بزنیم و به سمت زمین برگردیم

359
00:22:57,417 --> 00:22:59,544
داشتی به صحبت ما گوش می‌کردی

360
00:22:59,669 --> 00:23:00,670
،فرضاً سه روز بعد

361
00:23:00,754 --> 00:23:02,547
بالأخره از کنترل مأموریت خبر بیاد

362
00:23:03,298 --> 00:23:06,343
....مشکل ارتباطی رو

363
00:23:06,468 --> 00:23:07,886
تقصیر هوای خورشیدی بندازن

364
00:23:07,969 --> 00:23:09,221
...در ضمن، بهمون بگن که

365
00:23:09,304 --> 00:23:12,265
مطلقاً هیچ مشکلی در فضاپیما نیست

366
00:23:12,349 --> 00:23:13,600
!اوپس

367
00:23:14,184 --> 00:23:16,561
...حالا باید به دنیا توضیح بدیم

368
00:23:16,686 --> 00:23:18,105
که ریدیم به خودمون

369
00:23:18,188 --> 00:23:20,315
و داریم بر می‌گردیم خونه

370
00:23:20,440 --> 00:23:23,819
می‌تونن دوباره پرتاب کنن -
با پول کی؟ تو؟ -

371
00:23:25,529 --> 00:23:27,114
ببین

372
00:23:27,197 --> 00:23:29,950
،تا 90 روز دیگه
...قراره با یکی از سخت‌ترین

373
00:23:30,075 --> 00:23:31,868
...لحظاتِ تمام مأموریت

374
00:23:31,952 --> 00:23:33,662
مواجه بشیم

375
00:23:33,745 --> 00:23:37,207
کمکِ جاذبه‌ای میشه لحظه‌ی انجام بده یا بمیرِ نهاییِ ما

376
00:23:37,999 --> 00:23:41,545
باید تیمی کار کنیم

377
00:23:42,921 --> 00:23:45,132
موافقید؟

378
00:23:45,757 --> 00:23:47,342
بله. 100 درصد

379
00:23:48,718 --> 00:23:49,845
نَش؟

380
00:23:53,014 --> 00:23:55,559
اوهوم -
خوبه -

381
00:23:55,684 --> 00:23:57,436
داریم منابع هدر میدیم، آقایون

382
00:23:58,478 --> 00:23:59,980
وقتشه بریم روی پَد بخوابیم

383
00:24:06,820 --> 00:24:08,363
...گوش کن

384
00:24:08,447 --> 00:24:09,865
خدای من، لازم نیست بگی

385
00:24:09,948 --> 00:24:10,949
نه نه نه

386
00:24:11,032 --> 00:24:12,659
دوتامون می‌دونیم بحث چی وسطه

387
00:24:12,784 --> 00:24:14,202
تو قراره به تایتان بری

388
00:24:14,327 --> 00:24:15,871
هیچی نمی‌تونه سرِ راهش قرار بگیره

389
00:24:15,954 --> 00:24:18,290
من توی تیم آدیسی هستم
و کارم اولویت داره

390
00:24:18,957 --> 00:24:20,167
...پس -
باشه -

391
00:24:20,250 --> 00:24:21,960
آره، و اگه همدیگه رو
،سرِ کار دیدیم

392
00:24:22,043 --> 00:24:23,628
همکاریم و نه چیزی بیشتر

393
00:24:23,753 --> 00:24:25,130
البته -
باشه -

394
00:24:27,007 --> 00:24:28,341
نه چیزی بیشتر

395
00:24:37,184 --> 00:24:39,895
چرخه‌ی خواب عمیق 90 روزه، درسته؟

396
00:24:41,104 --> 00:24:42,272
چی؟

397
00:24:44,191 --> 00:24:47,486
مال تو رو واسه 89 روز و 12 ساعت گذاشتم

398
00:24:49,154 --> 00:24:51,406
یه نقشه دارم

399
00:24:51,531 --> 00:24:54,826
،وقتی به مدار مشتری برسیم
...قلاب‌سنگ رو انجام میدیم

400
00:24:55,535 --> 00:24:57,787
در جهت مخالف

401
00:24:57,871 --> 00:24:59,206
به سمت زمین

402
00:24:59,289 --> 00:25:02,000
نگاش کن. حسابش رو کردم

403
00:25:02,125 --> 00:25:03,585
،در ضمن، با توجه به صدمه‌ای که به بدنه وارد شده

404
00:25:03,710 --> 00:25:07,464
با روشن کردن رانشگرها راحت نیستم

405
00:25:07,589 --> 00:25:10,383
هی! کمکِ جاذبه‌ای به تنهایی
...ما رو خیلی سریعتر

406
00:25:10,467 --> 00:25:13,094
به زمین بر می‌گردونه

407
00:25:13,220 --> 00:25:14,930
دیوانگیه -
!یه نقشه است -

408
00:25:15,013 --> 00:25:17,557
جان! تنهایی نمی‌تونم

409
00:25:17,641 --> 00:25:18,808
حرف‌های کاپیتان رو شنیدیم

410
00:25:18,934 --> 00:25:20,060
باید تیمی کار کنیم

411
00:25:20,185 --> 00:25:23,855
!دوتامون می‌دونیم کسشعره
!اون همه‌مون رو به کشتن میده

412
00:25:25,065 --> 00:25:27,025
داری کنترلت رو از دست میدی

413
00:25:27,108 --> 00:25:29,819
فقط دارم از 12 ساعت صحبت می‌کنم

414
00:25:29,945 --> 00:25:31,404
نه، اینطور نیست

415
00:25:32,405 --> 00:25:34,032
داری درباره شورش حرف می‌زنی

416
00:25:34,115 --> 00:25:35,033
چی؟

417
00:25:53,635 --> 00:25:55,470
ایستگاه یخی تور رو می‌شناسی؟

418
00:25:58,682 --> 00:26:00,850
نمی‌تونم این داستان رو از سرم بیرون کنم

419
00:26:05,605 --> 00:26:08,692
یه تأسیسات علمی در قطب جنوبه

420
00:26:09,859 --> 00:26:12,320
...تیم‌های 12 نفره واسه شش ماه اونجا کار می‌کنن

421
00:26:12,445 --> 00:26:15,574
در انزوای مطلق، بدون راه ورود یا خروج

422
00:26:15,657 --> 00:26:17,450
،سه ماه بعد از یک مأموریت

423
00:26:17,576 --> 00:26:19,411
...دانشمندانِ تور فهمیدن

424
00:26:19,494 --> 00:26:21,413
...یه تَرَک‌خوردگی تو طاقچه‌ی یخ قطب جنوب

425
00:26:21,496 --> 00:26:23,832
داره به سمت ایستگاه میاد

426
00:26:25,750 --> 00:26:27,544
،می‌دونستن اگه نرن

427
00:26:27,669 --> 00:26:28,962
همه‌شون می‌میرن

428
00:26:30,672 --> 00:26:32,632
،خب، کسی که رئیس بود

429
00:26:34,467 --> 00:26:37,637
،یه فرمانده نیروی دریایی بود
اون نظر مخالفی داشت

430
00:26:39,014 --> 00:26:40,515
،با وجود خطری که بود

431
00:26:41,474 --> 00:26:44,811
،دانشمندان رو به زور اسلحه نگه داشت

432
00:26:44,894 --> 00:26:47,564
تهدید کرد هرکی بخواد بره رو با تیر می‌زنه

433
00:26:50,191 --> 00:26:51,693
...وقتی بالأخره اجساد رو

434
00:26:51,776 --> 00:26:53,945
،از دریای یخ‌زده پیدا کردن

435
00:26:54,696 --> 00:26:56,698
فقط 11 نفر بودن

436
00:26:57,490 --> 00:26:59,451
فرمانده گمشده بود

437
00:27:01,202 --> 00:27:04,080
کالبدشکافی‌ها نشون داد
...که دانشمندان

438
00:27:04,164 --> 00:27:06,124
به خاطر غرق‌شدگی یا هیپوترمی نمُردن

439
00:27:09,377 --> 00:27:11,630
به خاطر شلیک به سرشون بوده

440
00:27:12,714 --> 00:27:15,342
،یازده به یک بودن

441
00:27:15,425 --> 00:27:16,968
...ولی دانشمندان حتی تلاش نکردن

442
00:27:17,093 --> 00:27:18,219
،به فرمانده چیره بشن

443
00:27:18,345 --> 00:27:19,679
خیلی ضعیف بودن

444
00:27:19,763 --> 00:27:22,098
و باعث شد جون‌شون رو از دست بدن

445
00:27:24,517 --> 00:27:26,394
می‌خوای زنده بمونی یا بمیری؟

446
00:27:26,978 --> 00:27:27,979
ها؟

447
00:27:29,731 --> 00:27:31,858
چون واقعاً به همین سادگیه

448
00:27:35,528 --> 00:27:38,698
باید یه جناح رو انتخاب کنی -
!باشه -

449
00:27:40,283 --> 00:27:41,660
باشه

450
00:27:45,163 --> 00:27:46,373
...اگه بیدار بشیم

451
00:27:46,456 --> 00:27:48,500
،و فضاپیما دیگه اثری از صدمه نداشت

452
00:27:48,583 --> 00:27:50,710
پس نقشه پرواز اصلی رو حفظ می‌کنیم

453
00:27:55,131 --> 00:27:56,091
خیلی‌خب

454
00:27:58,551 --> 00:27:59,719
پایه‌ام

455
00:28:02,972 --> 00:28:05,225
می‌خوام همین الان
چرخه خوابت رو ریست کنم

456
00:28:06,768 --> 00:28:09,396
به رمزعبورت نیاز دارم

457
00:28:09,813 --> 00:28:10,939
پوشیده از هیدروکربنه

458
00:28:11,022 --> 00:28:13,233
ولی مشکل اینجاست

459
00:28:13,358 --> 00:28:16,611
،برای تبدیل سی2اِچ2 به سوخت
،به اکسیژن نیازه

460
00:28:16,695 --> 00:28:17,821
که ازش کم هست

461
00:28:17,946 --> 00:28:20,156
...ولی تو سال 28، مأموریت تایتان زهل

462
00:28:20,240 --> 00:28:22,992
اکسیژن احتمالی رو
زیر پوسته‌ی یخی شناسایی کرد

463
00:28:23,076 --> 00:28:25,495
دوستان، اکسیژن ما اونجاست

464
00:28:25,620 --> 00:28:29,290
برای رسیدن بهش، باید پوسته‌ی یخی رو
...با مته سوراخ کنیم

465
00:28:29,416 --> 00:28:30,500
بله. بله، گیل؟

466
00:28:30,625 --> 00:28:34,254
اگه زیر سنگ‌کُره هیچ اکسیژنی نباشه چی میشه؟

467
00:28:34,379 --> 00:28:36,464
یا اگه اینقدر عمیق باشه، که بهش نرسیم؟

468
00:28:36,548 --> 00:28:39,467
خب، من... فکر کنم همه جوابش رو بدونیم

469
00:28:39,592 --> 00:28:42,387
سوخت کافی نخواهی داشت
که به خونه برگردی

470
00:28:45,640 --> 00:28:46,808
...آم

471
00:28:48,226 --> 00:28:49,978
...ولی داده‌هامون

472
00:28:50,061 --> 00:28:51,271
سلام جان

473
00:28:51,396 --> 00:28:52,439
...خیلی مطمئنیم که

474
00:28:52,814 --> 00:28:54,274
،آدیسی یک

475
00:28:54,357 --> 00:28:55,608
به مقصد تایتان هستی

476
00:28:55,734 --> 00:28:56,776
همه متوجهیم که خطراتش این‌هاست

477
00:28:56,776 --> 00:28:57,652
داروهای مصرف‌شده
...برای القای خواب عمیق

478
00:28:57,736 --> 00:29:00,321
،می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن

479
00:29:00,447 --> 00:29:02,866
،از جمله گیجی

480
00:29:03,241 --> 00:29:04,367
،حالت تهوع

481
00:29:04,492 --> 00:29:08,079
سرگیجه و گم‌گشتگی

482
00:29:08,163 --> 00:29:12,834
،از شروع مأموریتت 1 سال، 2 ماه

483
00:29:12,917 --> 00:29:15,754
و 29 روز گذشته

484
00:29:44,115 --> 00:29:44,949
سلام جان

485
00:29:45,074 --> 00:29:46,659
فقط دارم همه‌چیز رو مرتب می‌کنم

486
00:29:46,743 --> 00:29:48,703
مقدارسنجی‌ها توی کامپیوتر وارد شده

487
00:29:49,913 --> 00:29:51,706
ظرف این ساعت آماده‌ی حرکت میشیم

488
00:29:51,790 --> 00:29:53,792
خواب عمیق هیچ تأثیری روت نذاشته؟

489
00:29:54,375 --> 00:29:55,335
شوخی می‌کنی؟

490
00:29:55,460 --> 00:29:58,838
هر بار بیدار میشیم
حس عنِ کوبیده شده رو دارم

491
00:29:59,422 --> 00:30:01,049
من زویی رو دیدم

492
00:30:03,676 --> 00:30:05,136
درست اینجا، روی این فضاپیما

493
00:30:09,557 --> 00:30:12,769
می‌دونی که خودش نبوده، درسته؟

494
00:30:12,894 --> 00:30:15,146
مگر اینکه در حین پرتاب
،یواشکی سوار شده باشه

495
00:30:15,230 --> 00:30:17,732
!کل این مدت توی خزیده‌رو مخفی شده باشه

496
00:30:17,816 --> 00:30:19,150
!حرفم اون نیست

497
00:30:19,275 --> 00:30:21,653
دارم میگم افکارم درست نیستن

498
00:30:21,736 --> 00:30:24,072
دارم میگم چیزهایی می‌بینم که وجود ندارن

499
00:30:25,907 --> 00:30:27,283
می‌دونم دلت براش تنگ شده

500
00:30:27,951 --> 00:30:29,786
همه‌چیز خیلی واقعی به نظر میومد

501
00:30:29,911 --> 00:30:31,412
داریم میریم خونه

502
00:30:33,373 --> 00:30:35,375
.قراره دوباره ببینیش
باشه رفیق؟

503
00:30:35,458 --> 00:30:37,210
می‌دونم. آره

504
00:30:38,169 --> 00:30:39,420
می‌فهمم

505
00:30:39,546 --> 00:30:40,839
بریم خونه

506
00:30:45,969 --> 00:30:47,971
گمونم خبری از هیوستن نیست درسته؟

507
00:30:49,180 --> 00:30:50,348
نه

508
00:30:50,431 --> 00:30:52,976
.یه چیزی دارم که نشونت بدم
بیا اینجا

509
00:30:53,059 --> 00:30:54,018
بیا اینجا

510
00:31:01,651 --> 00:31:02,819
وای

511
00:31:08,032 --> 00:31:10,076
...فقط شش نفر تا حالا

512
00:31:10,201 --> 00:31:11,160
اینقدر به غول گازی نزدیک شدن

513
00:31:11,619 --> 00:31:12,996
شگفت‌انگیزه

514
00:31:14,581 --> 00:31:16,791
حالا شد هشت نفر

515
00:31:16,916 --> 00:31:19,294
نُه نفر، اگه کاپیتان رو بشماری

516
00:31:21,671 --> 00:31:23,298
خیلی طول می‌کشه
،که تو آینه پشت‌مون قرار بگیره

517
00:31:23,423 --> 00:31:25,300
پس تا وقتی می‌تونی ازش لذت ببر

518
00:31:25,425 --> 00:31:26,634
آره

519
00:31:26,718 --> 00:31:29,804
راستش می‌خوام بابت اون قضیه
باهات صحبت کنم، نَش

520
00:31:29,929 --> 00:31:33,308
فکر نمی‌کنم باید به کاپیتان نارو بزنیم

521
00:31:36,895 --> 00:31:38,688
جان، بحثش رو تموم کرده بودیم

522
00:31:39,731 --> 00:31:41,024
،با وجود ماجرای بدنه

523
00:31:41,149 --> 00:31:43,776
،مسیریابی، جاذبه مصنوعی، شتاب‌سنج‌ها

524
00:31:43,860 --> 00:31:45,987
همه‌شون درستن؟

525
00:31:46,070 --> 00:31:47,655
عیب‌یابیِ فضاپیما کار نمی‌کنه

526
00:31:47,780 --> 00:31:48,907
خب، نمی‌دونم

527
00:31:49,032 --> 00:31:50,450
...مثل اینه که بگی کلیدهام رو گم کردم

528
00:31:50,533 --> 00:31:53,411
چون گرملین‌های آب زیر کاه و نامرئی برشون داشتن

529
00:31:54,245 --> 00:31:55,204
چی؟

530
00:31:56,664 --> 00:31:57,707
چی؟ -
...من -

531
00:31:57,832 --> 00:31:59,709
نمی‌تونم مدرکی از گرملین‌ها پیدا کنم

532
00:31:59,834 --> 00:32:01,461
فقط ثابت می‌کنه چقدر آب زیر کاهن

533
00:32:01,586 --> 00:32:03,671
راهی برای تکذیب تئوریت نیست، جواب نمیده

534
00:32:05,840 --> 00:32:07,300
لعنتی

535
00:32:10,470 --> 00:32:11,763
لعنتی

536
00:32:11,846 --> 00:32:14,057
!من دکترای فیزیک نجوم از دانشگاه کَلتِک دارم

537
00:32:14,140 --> 00:32:15,433
گرملین‌های آب زیر کاه؟ -
فرقی نداره -

538
00:32:15,516 --> 00:32:17,560
دیونمون کردی؟ -
!می‌دونی منظورم چیه -

539
00:32:17,685 --> 00:32:19,228
فضاپیما مشکلی نداره

540
00:32:19,312 --> 00:32:21,064
!هزار روش مختلف بررسیش کردم

541
00:32:21,147 --> 00:32:23,149
نمیشه مشکلی تو فضاپیما پیدا کرد

542
00:32:23,274 --> 00:32:25,860
!تنها گزینه لغو مأموریته

543
00:32:25,944 --> 00:32:27,654
،اون کار چالشیه واسه خودش

544
00:32:27,737 --> 00:32:29,822
چون همه‌مون روی یک فضاپیما هستیم

545
00:32:32,784 --> 00:32:35,161
اوه ببخشید، من به این مهمونی
دعوت نشده بودم؟

546
00:32:38,623 --> 00:32:39,540
نَش

547
00:32:40,625 --> 00:32:42,502
می‌خوام بری جیره‌ها رو چک کنی

548
00:32:42,585 --> 00:32:43,753
بر اساس لیست دارایی فضاپیما

549
00:32:43,878 --> 00:32:45,296
ببینی تا اینجا چقدر مصرف کردیم

550
00:32:45,421 --> 00:32:47,090
نه نه. از این اتاق نمیرم

551
00:32:48,925 --> 00:32:50,218
،می‌دونی، واسه یک لحظه

552
00:32:50,301 --> 00:32:53,930
تقریباً به نظر میومد
انگار داشتی از یک دستور سرپیچی می‌کردی

553
00:32:54,806 --> 00:32:55,932
همینطوره؟

554
00:32:56,557 --> 00:32:58,184
از دستور سرپیچی می‌کردی؟

555
00:33:18,621 --> 00:33:20,123
بذار یه چیزی ازت بپرسم، جان

556
00:33:20,248 --> 00:33:21,541
حتماً

557
00:33:21,624 --> 00:33:22,834
باهم دوستیم؟

558
00:33:24,502 --> 00:33:25,795
آره

559
00:33:25,920 --> 00:33:27,547
مایلم فکر کنم دوستیم

560
00:33:28,256 --> 00:33:29,298
کاملاً

561
00:33:29,382 --> 00:33:31,467
!عالیه

562
00:33:31,551 --> 00:33:34,512
من اینجا یه دوست دارم

563
00:33:34,595 --> 00:33:36,347
بیا باهام یه نوشیدنی بزن، باشه؟

564
00:33:39,350 --> 00:33:40,893
بشین

565
00:33:40,977 --> 00:33:42,854
بیا باهمدیگه از این منظره لذت ببریم، ها؟

566
00:33:43,980 --> 00:33:45,314
نگاش کن

567
00:33:47,316 --> 00:33:48,359
نفس‌گیره

568
00:33:57,160 --> 00:33:58,202
نوش

569
00:34:03,624 --> 00:34:05,334
خوبی؟ -
!نه -

570
00:34:07,086 --> 00:34:09,047
چیه؟ -
عرق سگی -

571
00:34:09,589 --> 00:34:11,257
با طرز تهیه خودم

572
00:34:11,382 --> 00:34:13,801
ترکیبات مخفیش چیه؟
شیشه‌شور؟

573
00:34:13,926 --> 00:34:15,136
از کجا فهمیدی؟

574
00:34:19,557 --> 00:34:20,600
،گوش کن

575
00:34:21,976 --> 00:34:25,563
...اگه کسی‌مون مدرک قطعی پیدا کنه

576
00:34:25,646 --> 00:34:29,108
،که آدیسی مشکل جدی داره

577
00:34:29,192 --> 00:34:31,069
مأموریت رو لغو می‌کنم، خودت می‌دونی

578
00:34:31,194 --> 00:34:34,030
مگه نه؟ -
آره. می‌دونم -

579
00:34:34,155 --> 00:34:36,324
...الان نگرانی بزرگترم

580
00:34:36,407 --> 00:34:39,619
...دعوای در حال بزرگ شدن بین من و

581
00:34:40,536 --> 00:34:41,621
گربه‌ی چکمه‌پوشه که اون بیرونه

582
00:34:42,830 --> 00:34:44,791
نباید توش دخالت کنی، جان

583
00:34:44,874 --> 00:34:48,461
،اگه طرفی رو انتخاب کنی
فقط وضعیت رو بی‌تعادل می‌کنه

584
00:34:49,921 --> 00:34:51,005
منطقیه؟

585
00:34:51,923 --> 00:34:53,299
آره، منطقیه

586
00:34:54,217 --> 00:34:55,927
منطقیه -
خوبه -

587
00:34:56,344 --> 00:34:57,345
باشه

588
00:35:00,640 --> 00:35:03,184
می‌دونی، داروهایی که ازشون
...برای القای خواب عمیق استفاده می‌کنن

589
00:35:03,267 --> 00:35:06,187
به شدت قوی هستن
...و عوارض

590
00:35:06,270 --> 00:35:08,898
می‌تونه به همه‌جور شکلی
روی مردم تأثیر بذاره

591
00:35:09,023 --> 00:35:11,651
بعضی‌ها علائم جسمی قوی نشون میدن

592
00:35:11,734 --> 00:35:14,362
واسه بقیه ذهنیه

593
00:35:15,238 --> 00:35:17,657
،از دست دادن هشیاری، تمرکز

594
00:35:18,449 --> 00:35:19,700
،کاهش حافظه

595
00:35:20,409 --> 00:35:21,661
پارانویا

596
00:35:22,411 --> 00:35:24,205
کسی رو با این شرایط می‌شناسی؟

597
00:35:28,626 --> 00:35:29,669
آره -
اوهوم -

598
00:35:30,878 --> 00:35:32,046
باشه

599
00:35:32,839 --> 00:35:34,215
خب پیشنهادت اینه که چی‌کار کنیم؟

600
00:35:34,298 --> 00:35:36,467
توصیه می‌کنم نَش دُزش رو کاهش بده

601
00:35:36,592 --> 00:35:37,385
باشه

602
00:35:37,468 --> 00:35:38,845
،همچنین برنامه کاریش رو تنظیم می‌کنم

603
00:35:38,928 --> 00:35:41,639
تا کمتر وقت استراحت داشته باشه
که ذهنش هر وَری بره

604
00:35:41,722 --> 00:35:42,723
عالیه

605
00:35:42,849 --> 00:35:46,310
الان می‌خوام تمام تمرکزمون
روی قلاب‌سنگ باشه

606
00:35:49,981 --> 00:35:56,362
♪ اوه، من فقط یه آدمم ♪
♪ که قصدش خیره ♪

607
00:35:56,487 --> 00:36:00,491
♪ ...خدایا، لطفاً یه کاری نکن سوءتفا ♪

608
00:36:17,717 --> 00:36:18,926
چی‌شده؟

609
00:36:19,051 --> 00:36:20,136
جان

610
00:36:22,513 --> 00:36:24,974
اون به تنهایی نمی‌تونه قلاب‌سنگ رو انجام بده

611
00:36:25,099 --> 00:36:26,309
...تا وقتی باهم باشیم

612
00:36:26,392 --> 00:36:31,105
نَش، فقط آروم باش -
چیه؟ تو با اونی؟ -

613
00:36:31,230 --> 00:36:34,275
مدرکی از مشکلات بیشتر نمی‌بینم

614
00:36:34,358 --> 00:36:36,736
!مدرک بیشتری نمی‌بینم که بفنا نرفته باشیم

615
00:36:36,861 --> 00:36:38,112
ما بفنا نرفتیم

616
00:36:41,240 --> 00:36:43,284
هیچ دلیل قانع‌کننده‌ای برای لغو مأموریت نیست

617
00:36:43,367 --> 00:36:44,827
تهدیدی برای بقای ما وجود نداره

618
00:36:44,952 --> 00:36:46,078
اون بهت گفته که این رو بگی

619
00:36:46,162 --> 00:36:47,538
تهدیدی برای مأموریت وجود نداره

620
00:36:47,622 --> 00:36:48,998
!اون بهت گفته که این رو بگی

621
00:36:49,123 --> 00:36:50,041
قرار نیست مأموریت رو لغو کنم، نَش

622
00:36:50,124 --> 00:36:52,585
!تو این کار شرکت نمی‌کنم
!نمی‌کنم

623
00:36:53,544 --> 00:36:55,338
!آدیسی خرابه

624
00:36:55,463 --> 00:36:57,131
...تمام چیزهای اطراف‌مون دارن داد می‌زنن که

625
00:36:57,215 --> 00:36:58,591
!خبر مرگ‌تون برگردین

626
00:36:58,716 --> 00:37:01,385
اونوقت شما می‌خواید حتی بیشتر
!به اعماق فضا پرتاب‌مون کنید

627
00:37:01,969 --> 00:37:03,262
جان

628
00:37:03,346 --> 00:37:04,680
...ممکنه بدون نَش

629
00:37:04,764 --> 00:37:06,474
قلاب‌سنگ رو انجام بدیم؟

630
00:37:10,102 --> 00:37:11,479
بله، می‌تونیم

631
00:37:11,562 --> 00:37:14,732
محاسباتش توی کامپیوتر وارد شده -
شنیدی، نَش؟ -

632
00:37:14,815 --> 00:37:16,442
محاسباتش توی کامپیوتر وارد شده

633
00:37:19,779 --> 00:37:20,780
،و خیالت راحت

634
00:37:20,863 --> 00:37:23,157
،وقتی ارتباط‌مون دوباره با هیوستن برقرار شد

635
00:37:23,282 --> 00:37:25,576
گزارش کاملی از سرپیچی‌هات بهشون میدم

636
00:37:25,660 --> 00:37:26,661
!حالا برو

637
00:37:31,999 --> 00:37:34,126
مریض شده -
می‌دونم جان -

638
00:37:35,503 --> 00:37:36,504
من خوبم

639
00:37:37,964 --> 00:37:39,006
از غذات لذت ببر

640
00:37:39,090 --> 00:37:40,466
یادت نره آب بخوری

641
00:37:41,801 --> 00:37:43,302
روی عرشه می‌بینمت، جان

642
00:39:58,145 --> 00:40:00,606
جان؟ وقتشه واسه قلاب‌سنگ آماده بشیم

643
00:40:06,946 --> 00:40:08,114
جان

644
00:40:10,991 --> 00:40:12,952
لازم نیست این کار رو بکنی

645
00:40:14,578 --> 00:40:16,622
التماست می‌کنم. خودکشیه

646
00:40:19,542 --> 00:40:21,377
!جان! وقتشه

647
00:40:22,670 --> 00:40:24,588
کاپیتان، الان میام

648
00:40:24,713 --> 00:40:25,631
...نه جان

649
00:40:26,424 --> 00:40:28,217
...جان، جان، جان

650
00:40:29,093 --> 00:40:31,262
!داری همه‌مون به کام مرگ می‌کشونی

651
00:40:32,596 --> 00:40:34,890
!خواهش می‌کنم جان! لطفاً

652
00:40:35,599 --> 00:40:37,101
!جان

653
00:40:37,184 --> 00:40:39,937
!داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی

654
00:40:40,688 --> 00:40:41,856
!جان

655
00:40:41,856 --> 00:40:43,732
.یکم فرق داره
،وقتی یه بید توی خطره

656
00:40:43,858 --> 00:40:47,111
بهترین مسیر فرار
معمولاً رو به نوره

657
00:40:47,236 --> 00:40:50,114
و معمولاً به سمت بالاست

658
00:40:50,948 --> 00:40:52,199
و منطقیه،د رسته؟

659
00:40:52,324 --> 00:40:54,326
یعنی راه‌حل دیگه‌اش چیه؟

660
00:40:56,328 --> 00:40:58,289
پایین به سمت تاریکی؟

661
00:40:59,623 --> 00:41:01,167
...پس

662
00:41:01,292 --> 00:41:05,212
پرواز به سمت نور یک غریزه بقاست

663
00:41:07,923 --> 00:41:08,924
،ولی از طرفی

664
00:41:09,008 --> 00:41:10,759
،بیدها توی کابینت‌های تاریک هم زندگی می‌کنن

665
00:41:10,843 --> 00:41:12,553
...و ژاکت پشمی می‌خورن، پس

666
00:41:12,678 --> 00:41:14,805
عاشق اینم که چقدر از بیدها اطلاعات داری

667
00:41:22,980 --> 00:41:26,150
فقط یه شانس تو این کار داریم

668
00:41:26,275 --> 00:41:29,361
تا 30 ثانیه دیگه وارد مدار مشتری میشیم

669
00:41:32,990 --> 00:41:34,783
رانشگرها آماده

670
00:41:34,909 --> 00:41:36,202
دریافت شد

671
00:41:38,954 --> 00:41:40,247
رانشگرها در 0 درصد

672
00:41:40,372 --> 00:41:41,415
،به هدف می‌رسید

673
00:41:41,540 --> 00:41:43,584
،بعد رانشگرها رو در زمان دقیق‌شون قطع می‌کنیم

674
00:41:43,709 --> 00:41:44,793
بعدش تو مسیر میوفتیم

675
00:41:44,877 --> 00:41:46,921
...و اگه خطا زدین

676
00:41:47,004 --> 00:41:48,797
از آشنایی باهاتون خوشحال شدم، آقایون

677
00:41:48,881 --> 00:41:50,591
...خدای من

678
00:41:51,800 --> 00:41:53,052
جان، نوبت توئه

679
00:41:53,177 --> 00:41:54,386
بله قربان

680
00:41:58,098 --> 00:42:02,061
...تا ده، نُه

681
00:42:03,229 --> 00:42:05,064
...جان، داریش؟ شش

682
00:42:05,189 --> 00:42:06,607
!لعنتی
زودباش، زودباش

683
00:42:06,732 --> 00:42:08,567
پنج. داریش؟

684
00:42:10,402 --> 00:42:12,530
دارمش -
سه -

685
00:42:13,239 --> 00:42:16,033
...دو، یک

686
00:42:16,158 --> 00:42:17,660
!جان -
رانشگر یک -

687
00:42:19,828 --> 00:42:21,330
راشنگر دو

688
00:42:23,040 --> 00:42:24,250
رانشگر سوم

689
00:42:25,209 --> 00:42:27,211
تمام رانشگرها در ظرفیت کامل

690
00:42:27,336 --> 00:42:28,796
!بزنش

691
00:42:28,879 --> 00:42:29,880
!قراره انجامش بدیم

692
00:42:33,801 --> 00:42:35,803
«وارد منطقه بحرانی شدید»

693
00:42:36,845 --> 00:42:39,807
هشدار! سیستم دچار اضافه‌بار شد

694
00:42:39,890 --> 00:42:42,434
یا خدا! الان؟

695
00:42:44,228 --> 00:42:47,439
.منفیه
!جواب منفیه، جان. نگه دار

696
00:42:51,902 --> 00:42:54,655
،همه قراره بمیریم
،همه قراره بمیریم

697
00:42:54,738 --> 00:42:56,448
!همه قراره بمیریم

698
00:42:56,532 --> 00:42:58,200
الان؟ -
!هشدار -

699
00:42:58,284 --> 00:43:00,494
!نگه دار! نگه دار

700
00:43:00,953 --> 00:43:01,996
!نگه دار

701
00:43:02,079 --> 00:43:03,539
!الان

702
00:43:05,457 --> 00:43:07,251
رانشگرها در حال کاهش سرعت

703
00:43:07,376 --> 00:43:09,336
...ثابت

704
00:43:10,337 --> 00:43:11,672
رانشگرها 10 درصد

705
00:43:13,257 --> 00:43:14,925
رانشگرها صفر درصد

706
00:43:15,050 --> 00:43:16,802
مسیرمون چیه؟

707
00:43:20,097 --> 00:43:21,515
در مسیریم

708
00:43:22,975 --> 00:43:24,893
!در مسیریم

709
00:43:25,019 --> 00:43:26,312
!موفق شدیم

710
00:43:26,437 --> 00:43:27,730
!عالیه

711
00:43:28,063 --> 00:43:29,523
!باشه

712
00:43:29,648 --> 00:43:32,276
مانوور قلاب‌سنگ انجام شد

713
00:43:34,445 --> 00:43:39,908
!گوش کنید آقایون، داریم به تایتان میریم

714
00:43:42,661 --> 00:43:44,538
در آرامش بخواب

715
00:44:51,355 --> 00:44:52,731
باشه

716
00:45:38,026 --> 00:45:39,027
!جان

717
00:45:42,239 --> 00:45:43,824
لعنتی

718
00:45:45,826 --> 00:45:49,246
کسی الان داره از کانال یواِچ‌اِف/وی‌اِچ‌اِف استفاده می‌کنه؟

719
00:45:49,371 --> 00:45:50,706
من که نه، جانی

720
00:45:50,831 --> 00:45:52,750
می‌خوام یه چیزی بشنوید

721
00:45:54,460 --> 00:45:56,253
...حتماً دکمه‌ی

722
00:45:56,378 --> 00:45:57,963
یکی از رادیوهای دیگه رو زدی

723
00:45:58,046 --> 00:45:59,339
یا داشتی یه اِکو رو می‌شنیدی

724
00:45:59,423 --> 00:46:01,592
،اگه اِکو بود
از چی انعکاس می‌شد؟

725
00:46:01,675 --> 00:46:03,469
،این رادیوها شعاع 112 کیلومتری دارن

726
00:46:03,594 --> 00:46:05,262
...پس باید از یه چیز خیلی بزرگ

727
00:46:05,345 --> 00:46:06,430
یا خیلی نزدیک منعکس بشه

728
00:46:06,555 --> 00:46:08,807
خب، چک کردنش خیلی ساده است

729
00:46:08,891 --> 00:46:11,477
رادار تا 1600 کیلومتر هیچی رو نشون نمیده

730
00:46:11,602 --> 00:46:13,854
یا دکمه‌ی اشتباه رو زدی
یا خوابت گرفته

731
00:46:13,937 --> 00:46:15,022
خوابم نگرفت

732
00:46:15,105 --> 00:46:18,358
پس فقط یکی دیگه از تخیلاتت بوده

733
00:46:18,442 --> 00:46:20,444
می‌دونی، واسه کسی که
،از سایه خودش می‌ترسه

734
00:46:20,527 --> 00:46:21,779
خیلی نگران به نظر نمیای

735
00:46:21,862 --> 00:46:23,864
باید بگم تو این مورد
با نَش موافقم، جان

736
00:46:23,989 --> 00:46:25,824
شاید یکم گیج شدی

737
00:46:25,908 --> 00:46:26,825
گیج؟

738
00:46:26,909 --> 00:46:28,702
دارم میگم چی شنیدم -
باشه -

739
00:46:28,827 --> 00:46:32,539
وقتش رسیده که برای خواب عمیق آماده بشیم

740
00:46:34,291 --> 00:46:35,667
برید، خبرتون

741
00:46:43,342 --> 00:46:44,635
چیزی لازم داری؟

742
00:46:53,811 --> 00:46:54,812
خوبم

743
00:46:59,149 --> 00:47:01,151
«ناشناس»

744
00:47:01,193 --> 00:47:03,111
منتظر چی هستی؟
جواب بده

745
00:47:05,823 --> 00:47:06,615
الو؟

746
00:47:06,740 --> 00:47:08,992
سلام جان. سم نِیپیر هستم

747
00:47:09,117 --> 00:47:09,952
بله قربان؟

748
00:47:10,077 --> 00:47:11,495
خبرهای خوشی دارم

749
00:47:16,500 --> 00:47:17,501
!سلام

750
00:47:17,584 --> 00:47:18,502
سلام -
کجا بودی؟ -

751
00:47:18,627 --> 00:47:20,295
کل روز می‌خواستم باهات صحبت کنم

752
00:47:21,547 --> 00:47:22,714
...خب

753
00:47:25,384 --> 00:47:26,718
...تو

754
00:47:26,844 --> 00:47:28,887
می‌دونی دیگه. درسته؟

755
00:47:29,012 --> 00:47:31,306
آره می‌دونم. تبریک میگم

756
00:47:34,893 --> 00:47:37,104
زویی، چی‌شده؟

757
00:47:37,187 --> 00:47:39,356
وقتی شروع کردیم
،یه توافقی داشتیم

758
00:47:39,481 --> 00:47:41,775
که کارمون اولویت داره

759
00:47:42,526 --> 00:47:43,986
خب چی تغییر کرده؟

760
00:47:45,612 --> 00:47:46,864
من عاشقتم

761
00:47:47,656 --> 00:47:49,533
باشه ممنون. خوشحال شدم

762
00:47:49,616 --> 00:47:51,785
خدای من

763
00:47:51,910 --> 00:47:54,413
این کار رو نکن لعنتی -
می‌خوای چی بگم؟ -

764
00:47:54,538 --> 00:47:56,331
خب، هیچی حس نمی‌کنی؟

765
00:47:58,750 --> 00:48:00,586
آره، یه چیزی حس می‌کنم

766
00:48:01,795 --> 00:48:03,964
چی... پس چی حس می‌کنی؟

767
00:48:08,218 --> 00:48:09,386
جان، بهم بگو

768
00:48:11,555 --> 00:48:13,891
...من -
!جان! بهم بگو -

769
00:48:15,017 --> 00:48:17,144
حس می‌کنم قضیه بزرگتر از ماست

770
00:48:24,484 --> 00:48:26,111
واقعاً نمی‌خواستم تو باشی

771
00:48:30,282 --> 00:48:31,241
چی؟

772
00:48:32,117 --> 00:48:33,327
متأسفم

773
00:48:33,410 --> 00:48:35,037
چطور می‌تونی این رو بگی؟

774
00:48:35,495 --> 00:48:36,788
متأسفم

775
00:48:36,914 --> 00:48:39,750
!تو از بین تمام مردم
!می‌دونی چقدر برام مهمه

776
00:48:39,833 --> 00:48:41,877
چطور می‌تونی این رو بهم بگی؟

777
00:48:43,962 --> 00:48:45,923
نمی‌خواستم تو انتخاب بشی

778
00:48:46,381 --> 00:48:47,382
...آره

779
00:48:56,058 --> 00:48:58,936
پس فکر نکنم دیگه حرفی مونده باشه

780
00:49:01,396 --> 00:49:02,397
!جان

781
00:49:40,936 --> 00:49:42,688
...خدای من، زویی

782
00:49:50,696 --> 00:49:53,156
شما به 8 کیلومتر رسیدین

783
00:49:53,240 --> 00:49:55,033
تبریک

784
00:50:31,403 --> 00:50:32,738
!اوه، زویی

785
00:50:35,782 --> 00:50:38,410
.فقط توی سرته
فقط توی سرته

786
00:50:40,037 --> 00:50:41,204
جان

787
00:50:42,247 --> 00:50:44,291
خوبی؟ -
آره -

788
00:50:45,000 --> 00:50:46,293
داشتم می‌دوئیدم

789
00:50:47,419 --> 00:50:49,296
نَش توی اتاق رآکتور یه چیزی پیدا کرده

790
00:50:49,421 --> 00:50:51,298
فوراً به کمکت نیاز داره

791
00:50:51,757 --> 00:50:52,507
باشه

792
00:50:52,632 --> 00:50:54,426
مطمئنی خوبی؟

793
00:50:54,509 --> 00:50:57,387
لازم نیست چیزی بهم بگی؟ -
خوبم -

794
00:50:57,471 --> 00:50:59,139
،گوش کن، اگه مشکل داری
...می‌تونی حرف

795
00:50:59,222 --> 00:51:02,225
!می‌خوام بگم حالم خوب نیست
!حالم خوب نیست

796
00:51:02,350 --> 00:51:04,436
!خواب عمیق مثل شکنجه است

797
00:51:10,609 --> 00:51:13,236
.از پسش بر میام
خوبم. خوبم

798
00:51:14,696 --> 00:51:15,655
باشه

799
00:51:18,325 --> 00:51:20,160
اون اینجا نیست، می‌دونی

800
00:51:22,287 --> 00:51:24,873
چی؟ -
زویی -

801
00:51:24,956 --> 00:51:27,167
اینجا روی این فضاپیما نیست

802
00:51:28,251 --> 00:51:29,628
می‌دونم

803
00:51:30,087 --> 00:51:31,254
اوهوم

804
00:51:45,769 --> 00:51:47,270
چی‌شده؟

805
00:51:47,395 --> 00:51:50,357
خروجیِ رآکتور داره زیاد میشه

806
00:51:50,482 --> 00:51:53,235
...یعنی کمه، ولی

807
00:51:53,318 --> 00:51:56,238
اگه بدتر بشه، ممکنه مشکل‌ساز بشه، می‌دونی؟

808
00:51:56,321 --> 00:51:58,657
ربطی به بدنه‌ی صدمه‌دیده داره؟

809
00:51:58,740 --> 00:52:00,158
گفتنش سخته

810
00:52:00,283 --> 00:52:03,161
،ولی اگه رآکتور خاموش بشه

811
00:52:03,286 --> 00:52:05,038
،فقط انرژی خورشیدی و باتری‌ها برامون می‌مونه

812
00:52:05,122 --> 00:52:06,915
...و اون قدرت کافی نیست

813
00:52:07,040 --> 00:52:08,792
که بشه با آدیسی سفر کرد

814
00:52:10,127 --> 00:52:11,294
باشه -
آره -

815
00:52:11,378 --> 00:52:13,296
می‌خوای من چی‌کار کنم؟

816
00:52:14,297 --> 00:52:16,508
من یکم بهم‌ریخته‌ام

817
00:52:16,633 --> 00:52:17,509
می‌دونی

818
00:52:17,592 --> 00:52:20,053
فقط اوضاع سختی دارم

819
00:52:20,137 --> 00:52:21,721
...اگه اعدادش جور در نیاد

820
00:52:21,847 --> 00:52:23,723
نمی‌تونم به کاپیتان نشونش بدم

821
00:52:26,268 --> 00:52:28,937
اعدادم رو چک کن. لطفاً

822
00:52:30,313 --> 00:52:32,315
باشه -
ممنون -

823
00:52:32,399 --> 00:52:34,317
بررسی‌شون می‌کنم، نَش؟

824
00:52:34,401 --> 00:52:35,986
می‌خوام یه کاری برام بکنی

825
00:52:36,111 --> 00:52:37,237
باشه

826
00:52:38,697 --> 00:52:40,949
کاپیتان چطوری از زویی خبر داشت؟

827
00:52:43,535 --> 00:52:44,494
خب، همه می‌دونستن

828
00:52:44,578 --> 00:52:46,329
رابطه‌ی شما راز نبود

829
00:52:46,413 --> 00:52:47,455
منظورم اون نیست

830
00:52:47,539 --> 00:52:49,791
...کاپیتان چطوری می‌دونست که

831
00:52:50,959 --> 00:52:52,669
توی سفینه دیدمش؟

832
00:52:56,214 --> 00:52:57,591
من به تو گفتم

833
00:52:59,509 --> 00:53:01,428
تو بهش گفتی؟ -
نه -

834
00:53:02,220 --> 00:53:03,597
من به تو گفتم

835
00:53:03,722 --> 00:53:05,891
تو بهش گفتی -
فکر نکنم گفته باشم -

836
00:53:05,974 --> 00:53:07,475
فکر نمی‌کنی گفته باشی؟

837
00:53:08,560 --> 00:53:09,769
...من

838
00:53:10,854 --> 00:53:11,646
...تو

839
00:53:11,771 --> 00:53:14,191
شاید بهش گفتم. نمی‌دونم

840
00:53:14,316 --> 00:53:15,358
یادم نیست

841
00:53:15,442 --> 00:53:18,195
حتی دیگه یادم نیست کی هستم

842
00:53:18,320 --> 00:53:20,447
اسم والدینم رو یادم نمیاد

843
00:53:20,572 --> 00:53:22,574
حتی قیافه‌شون رو یادم نیست

844
00:53:25,702 --> 00:53:28,038
فقط عوارض داروهاست

845
00:53:30,874 --> 00:53:32,250
باشه؟

846
00:53:32,375 --> 00:53:34,586
عوارض؟ فقط همینه؟

847
00:53:34,711 --> 00:53:35,670
آره

848
00:53:36,963 --> 00:53:40,383
تو هم داشتی یه چیزهایی رو فراموش می‌کردی

849
00:53:40,467 --> 00:53:43,470
اسم خانوادگی زویی رو یادت نبود

850
00:53:46,431 --> 00:53:48,391
دیگه چی رو فراموش کردی؟

851
00:53:52,437 --> 00:53:54,022
...یادت رفته

852
00:53:54,606 --> 00:53:56,399
پوستش چه حسی داره؟

853
00:54:00,487 --> 00:54:01,613
چه بویی داره؟

854
00:54:03,657 --> 00:54:06,576
شاید فراموشت کرده

855
00:54:06,660 --> 00:54:09,704
واقعاً فکر می‌کنی تا حالا با کسی آشنا نشده؟

856
00:54:10,580 --> 00:54:11,665
مراقب باش، نَش

857
00:54:11,790 --> 00:54:14,417
زویی فراموش کرده، با یه مرد جدید
آشنا شده

858
00:54:14,542 --> 00:54:15,961
،مردی که قدرش رو می‌دونه

859
00:54:16,044 --> 00:54:17,879
،که بدون تردید بهش متعهده

860
00:54:18,004 --> 00:54:19,756
!مردی که تمام چیزهاییه که تو نیستی

861
00:54:22,634 --> 00:54:23,760
!بس کن

862
00:54:27,430 --> 00:54:28,848
...هنوز می‌تونیم برگردیم

863
00:54:28,932 --> 00:54:31,017
اگه همین الان فضاپیما رو برگردونی

864
00:54:31,101 --> 00:54:33,270
!بس کن -
!می‌خوام برم خونه -

865
00:54:33,395 --> 00:54:35,438
!نمی‌تونیم برگردیم
!ساکت باش

866
00:54:35,563 --> 00:54:37,399
!ساکت باش
!ما نمیریم خونه

867
00:54:37,482 --> 00:54:39,234
!اینقدر حرف نزن! بس کن

868
00:54:39,317 --> 00:54:41,111
...می‌تونی -
!بسه -

869
00:54:41,236 --> 00:54:42,946
!نمیریم خونه

870
00:54:43,071 --> 00:54:44,531
!ساکت باش

871
00:54:50,203 --> 00:54:51,871
...فقط باید آمار رآکتور رو

872
00:54:51,955 --> 00:54:53,581
به کاپیتان نشون بدیم

873
00:54:53,665 --> 00:54:55,417
آماری در کار نیست

874
00:54:55,500 --> 00:54:58,712
چون داشتی داده‌ها رو
تو یه صفحه‌ی سیاه وارد می‌کردی

875
00:55:06,803 --> 00:55:08,888
!نَش، جان
روی عرشه نیازتون دارم

876
00:55:11,099 --> 00:55:12,684
ایستگاه یخیِ تور

877
00:55:14,436 --> 00:55:16,104
یادت باشه بهت چی گفتم

878
00:55:23,028 --> 00:55:24,654
دوتاتون بگیرید بشینید

879
00:55:32,912 --> 00:55:35,582
نَش، یافته‌هات از رآکتور چی بود؟

880
00:55:36,416 --> 00:55:38,752
هنوز دارم آمار رو چک می‌کنم

881
00:55:38,877 --> 00:55:40,378
...یه چیزی

882
00:55:41,004 --> 00:55:42,047
قطعاً درست نیست

883
00:55:42,130 --> 00:55:45,300
خروجی به 20 درصد کاهش یافته

884
00:55:45,383 --> 00:55:48,011
،من از اینجا خودم تست‌هایی انجام دادم

885
00:55:48,136 --> 00:55:50,180
و داده یافته‌های مشابه نشون داد. جان؟

886
00:55:51,890 --> 00:55:53,183
نظری داری؟

887
00:55:53,308 --> 00:55:56,519
من هنوز فرصت نداشتم
که یافته‌ها رو بازبینی کنم، قربان

888
00:55:56,603 --> 00:55:59,522
پس غریزه‌ات چی میگه؟ -
غریزه؟ -

889
00:56:02,067 --> 00:56:03,526
...آم

890
00:56:03,651 --> 00:56:04,694
غریزه‌ای ندارم

891
00:56:04,778 --> 00:56:06,279
...باید با نَش بشینیم

892
00:56:06,363 --> 00:56:07,530
و آمارش رو بررسی کنیم

893
00:56:07,614 --> 00:56:08,531
به نمایشگرها نگاه کن

894
00:56:08,615 --> 00:56:10,575
می‌بینی که نَش درست میگه

895
00:56:10,700 --> 00:56:13,953
کاهش 20 درصدی نیرو رو داریم

896
00:56:14,037 --> 00:56:15,163
نگرانی بزرگیه

897
00:56:15,246 --> 00:56:17,957
،اگه نتونیم مشکل رو حل کنیم
ممکنه به تایتان نرسیم

898
00:56:18,750 --> 00:56:20,835
و کل ماجرا اون نیست

899
00:56:20,960 --> 00:56:23,630
...ظاهراً یکی یه دستور سطح‌پایین

900
00:56:23,755 --> 00:56:25,006
...به زیرسیستمِ رآکتور داده

901
00:56:25,131 --> 00:56:27,384
که باعث شده این ناهنجاری‌های نیرویی بوجود بیاد

902
00:56:27,509 --> 00:56:29,594
حدس بزنید از رمزعبور کی استفاده شده؟

903
00:56:35,308 --> 00:56:37,310
« آخرین ورود: جان »

904
00:56:39,354 --> 00:56:40,522
مال من نبوده

905
00:56:40,605 --> 00:56:42,399
رمزعبور تو بوده، جان

906
00:56:42,524 --> 00:56:44,150
کاپیتان، غیرممکنه -
...ولی -

907
00:56:44,234 --> 00:56:46,986
فکر نمی‌کنم تو ربطی بهش داشته باشی

908
00:56:49,406 --> 00:56:51,157
...رمزعبورت رو به نَش دادی

909
00:56:51,241 --> 00:56:53,410
وقتی محفظه‌ی خوابت رو
از نو برنامه‌ریزی کرد، درسته؟

910
00:56:53,493 --> 00:56:55,370
...کاپ -
نه -

911
00:56:55,453 --> 00:56:57,122
من رمزعبورش رو بلد نیستم

912
00:56:59,416 --> 00:57:01,709
!اسم خودم رو به زور یادمه

913
00:57:03,503 --> 00:57:04,671
من بیگناهم

914
00:57:05,588 --> 00:57:08,466
...این یعنی

915
00:57:08,591 --> 00:57:12,137
...خرابکاری، و باعث میشه

916
00:57:13,221 --> 00:57:16,808
تو موقعیت خیلی سختی قرار بگیرم

917
00:57:16,891 --> 00:57:19,269
فکر نمی‌کنم سلاح روی فضاپیما قانونی باشه، قربان

918
00:57:19,394 --> 00:57:20,728
،در حین جنگ داخلی

919
00:57:20,812 --> 00:57:22,272
،به سربازها رایفل می‌دادن

920
00:57:22,397 --> 00:57:24,691
در حالی که به افسرها پیستول می‌دادن

921
00:57:24,816 --> 00:57:26,025
برای مبارزه نبود

922
00:57:26,151 --> 00:57:28,111
برای از بین بردن شورش‌ها بود

923
00:57:28,862 --> 00:57:30,029
...کاپ

924
00:57:30,780 --> 00:57:32,240
ناامید شدم

925
00:57:32,574 --> 00:57:34,117
ولی تعجب نکردم

926
00:57:35,285 --> 00:57:37,287
می‌خوای باهام چی‌کار کنی؟

927
00:57:37,412 --> 00:57:38,955
باید تصمیم بگیرم

928
00:57:39,038 --> 00:57:41,374
...الان، به دوتاتون دستور میدم

929
00:57:41,458 --> 00:57:43,626
به خواب عمیق برید
تا من گزینه‌هام رو بررسی کنم

930
00:57:43,751 --> 00:57:46,463
ترجیح میدم تیر بخورم
!تا به خواب عمیق برم

931
00:57:46,546 --> 00:57:47,630
میشه ترتیبش رو داد

932
00:57:47,755 --> 00:57:49,841
شوخی کردم. شوخی بود

933
00:58:09,861 --> 00:58:11,779
سلام جان

934
00:58:11,863 --> 00:58:16,659
تا چند ثانیه دیگه، وارد خواب عمیق خواهی شد

935
00:58:19,579 --> 00:58:24,375
بدنت رو آروم کن و روی نفس کشیدنت تمرکز کن

936
00:58:24,501 --> 00:58:26,628
...به خواب خواهی رفت تا پنج

937
00:58:28,046 --> 00:58:29,005
...چهار

938
00:58:30,256 --> 00:58:31,674
...سه

939
00:58:32,926 --> 00:58:34,010
...دو

940
00:58:35,678 --> 00:58:36,763
یک

941
00:59:04,457 --> 00:59:05,959
سلام -
سلام -

942
00:59:06,709 --> 00:59:07,877
حالت چطوره؟

943
00:59:09,504 --> 00:59:11,172
من خوبم. تو چطوری؟

944
00:59:11,923 --> 00:59:13,132
...آم

945
00:59:13,216 --> 00:59:16,302
،خب، نمی‌دونم شنیدی یا نه
ولی به زودی از شهر میرم

946
00:59:16,386 --> 00:59:17,345
آره

947
00:59:18,263 --> 00:59:21,474
.شنیدم
تایتان بود؟

948
00:59:21,558 --> 00:59:24,227
تایتان. آره. 2.4 میلیارد کیلومتر

949
00:59:25,603 --> 00:59:26,729
خیلی نیست

950
00:59:30,942 --> 00:59:33,278
حالت چطوره؟ -
هیجان‌زده‌ام -

951
00:59:34,904 --> 00:59:36,072
یکم بی‌صبرم

952
00:59:38,366 --> 00:59:39,826
آماده‌ی رفتنم

953
00:59:39,951 --> 00:59:42,370
خیلی خوشحالم که اومدی

954
00:59:43,496 --> 00:59:46,040
چون می‌خواستم باهات خدافظی کنم

955
00:59:48,167 --> 00:59:51,879
و بابت اون جوری که رابطه‌مون تموم شد خیلی متأسفم

956
00:59:52,463 --> 00:59:53,798
...من

957
00:59:53,923 --> 00:59:57,218
خیلی حرف‌ها زدم
که ازشون پشیمونم

958
00:59:58,511 --> 00:59:59,679
عیبی نداره

959
00:59:59,762 --> 01:00:02,432
همچنین چیزهایی هست
که از گفتن‌شون پشیمون نیستم

960
01:00:02,807 --> 01:00:03,766
...گوش کن

961
01:00:03,850 --> 01:00:05,810
خیلی بهت افتخار می‌کنم

962
01:00:05,935 --> 01:00:08,896
و خوشحالم که وارد زندگیم شدی

963
01:00:09,397 --> 01:00:10,398
منم همینطور

964
01:00:12,191 --> 01:00:15,361
...همیشه از اولش خیلی باهام رُک بودی

965
01:00:15,445 --> 01:00:17,780
که شخصیتت اینه

966
01:00:17,905 --> 01:00:22,118
و هیچی یا هیچکس
قرار نیست سر راهش قرار بگیره

967
01:00:23,286 --> 01:00:26,289
...همون ثبات و اون

968
01:00:27,206 --> 01:00:29,334
...مصمم بودنه که من رو

969
01:00:29,417 --> 01:00:30,209
از اولش بهت جذب کرد

970
01:00:30,293 --> 01:00:32,378
مونده بودم که چی بوده

971
01:00:34,047 --> 01:00:35,131
آره

972
01:00:35,381 --> 01:00:36,382
هوم

973
01:00:39,594 --> 01:00:40,762
،ولی حالا که این‌ها رو گفتم

974
01:00:40,845 --> 01:00:43,181
یه چیزی هست که یه جورایی می‌خوام بدونم

975
01:00:45,683 --> 01:00:47,477
عاشقم بودی؟

976
01:00:49,437 --> 01:00:51,439
خیلی چیزها رو حس کردم

977
01:00:52,440 --> 01:00:53,816
مثل چی؟

978
01:00:54,317 --> 01:00:55,360
...می‌دونی

979
01:00:57,528 --> 01:00:59,155
نه -
زویی -

980
01:00:59,238 --> 01:01:01,282
نه، نمی‌دونم

981
01:01:01,407 --> 01:01:04,077
نمی‌دونم معنیش چیه -
من دارم میرم -

982
01:01:07,580 --> 01:01:09,165
می‌دونی، عیبی نداره

983
01:01:15,129 --> 01:01:16,130
جان

984
01:01:16,756 --> 01:01:18,007
من باید برم

985
01:01:45,326 --> 01:01:46,786
سلام جان

986
01:01:46,911 --> 01:01:50,248
داری از خواب عمیق بیدار میشی

987
01:01:50,373 --> 01:01:55,169
سوار بر فضاپیمای آدیسی یک، به مقصد تایتان هستی

988
01:01:55,545 --> 01:01:57,380
لطفاً مراقب باش

989
01:01:57,505 --> 01:02:00,133
داروهای مصرف‌شده
...برای القای خواب عمیق

990
01:02:00,216 --> 01:02:02,802
،می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن

991
01:02:02,885 --> 01:02:05,012
،از جمله گیجی

992
01:02:05,722 --> 01:02:06,681
،حالت تهوع

993
01:02:06,806 --> 01:02:09,892
سرگیجه و گم‌گشتگی

994
01:02:13,271 --> 01:02:15,898
!داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی

995
01:02:17,608 --> 01:02:19,819
!داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی

996
01:02:20,570 --> 01:02:21,738
التماست می‌کنم

997
01:02:21,821 --> 01:02:24,907
.لازم نیست این کار رو بکنی
التماست می‌کنم، جان

998
01:02:27,827 --> 01:02:30,246
!داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی

999
01:02:30,371 --> 01:02:32,749
التماست می‌کنم

1000
01:02:36,085 --> 01:02:37,545
!داری همه‌مون رو به کام مرگ می‌کشونی

1001
01:02:37,628 --> 01:02:40,631
!می‌خوام برم خونه

1002
01:02:50,558 --> 01:02:52,435
بذار یه چیزی ازت بپرسم، جان

1003
01:02:54,896 --> 01:02:56,481
ما دوستیم؟

1004
01:02:57,815 --> 01:02:59,734
مایلم فکر کنم که دوستیم

1005
01:04:17,979 --> 01:04:19,021
سلام جان

1006
01:04:20,857 --> 01:04:21,858
کاپیتان

1007
01:04:24,652 --> 01:04:26,153
نَش کجاست؟

1008
01:04:26,237 --> 01:04:28,030
چرا می‌پرسی؟

1009
01:04:30,908 --> 01:04:32,577
من... دیدمت

1010
01:04:32,702 --> 01:04:34,954
،وقتی داشتم بیهوش می‌شدم
دیدم بهش حمله کردی

1011
01:04:35,037 --> 01:04:36,122
کشمکش داشتیم

1012
01:04:36,205 --> 01:04:37,164
بهش حمله کردی

1013
01:04:39,542 --> 01:04:42,211
...داشت بیشتر و بیشتر

1014
01:04:42,753 --> 01:04:44,088
بی‌ثبات می‌شد

1015
01:04:44,171 --> 01:04:46,966
.موقعیت دیدم که خنثیش کنم
ازش استفاده کردم

1016
01:04:47,049 --> 01:04:48,342
چیزی که دیدم اون نبود

1017
01:04:48,426 --> 01:04:49,468
نَش کجاست؟

1018
01:04:50,761 --> 01:04:52,722
بیهوشش کردم تا وقتی به مدار تایتان برسیم

1019
01:04:52,805 --> 01:04:54,682
هنوز فکر می‌کنی قراره برسیم؟

1020
01:04:54,765 --> 01:04:56,893
به تایتان؟ مطلقاً

1021
01:04:57,602 --> 01:04:59,604
شکی ندارم

1022
01:04:59,729 --> 01:05:03,065
جان، ما فقط چندتا ایراد داشتیم، همین

1023
01:05:03,190 --> 01:05:06,527
،تو، مثل نَش
...دچار واکنش‌های شدید

1024
01:05:06,611 --> 01:05:08,487
به داروهای خواب عمیق شدی

1025
01:05:08,571 --> 01:05:09,864
...فقط تا وقتی که بیشتر سرمایه باشی

1026
01:05:09,989 --> 01:05:12,491
،تا خسارت

1027
01:05:13,826 --> 01:05:16,329
دلیلی نمی‌بینم که بین‌مون تنش باشه

1028
01:05:16,412 --> 01:05:18,664
باشه، می‌خوام اسلحه‌ات رو کنار بذاری

1029
01:05:20,416 --> 01:05:22,126
انجامش میدم. میدم

1030
01:05:22,209 --> 01:05:25,171
اگه مطمئن بودم که شرایطت بدتر نمیشه

1031
01:05:25,254 --> 01:05:26,339
خوبم

1032
01:05:26,422 --> 01:05:27,465
جدی؟

1033
01:05:27,590 --> 01:05:30,968
شاید یکی دوتا توهم زده باشم

1034
01:05:31,052 --> 01:05:32,136
یکی دوتا

1035
01:05:32,219 --> 01:05:34,013
...می‌دونی، یک ذهن ناپایدار

1036
01:05:34,096 --> 01:05:36,641
همیشه نمی‌دونه که ناپایداره، جان

1037
01:05:38,017 --> 01:05:39,685
از یه چیز دیگه حرف بزنیم؟

1038
01:05:39,810 --> 01:05:42,605
مثلاً ایستگاه یخی تور؟

1039
01:05:42,730 --> 01:05:44,607
می‌دونی، اون داستانی که نَش بهت گفت

1040
01:05:45,524 --> 01:05:46,484
که چی؟

1041
01:05:46,609 --> 01:05:48,277
باید حقایقش رو درست بگه

1042
01:05:49,820 --> 01:05:51,614
...اون سالِ آخر در تور

1043
01:05:52,281 --> 01:05:53,491
زمستون بی‌رحمی بود

1044
01:05:53,616 --> 01:05:55,910
یکی از سردترین زمستون‌های ثبت‌شده

1045
01:05:56,035 --> 01:05:58,079
،و وقتی تَرَک کشف شد

1046
01:05:58,204 --> 01:06:00,539
فقط فرمانده درست فکر می‌کرد

1047
01:06:00,623 --> 01:06:03,459
...به تیمش گفت

1048
01:06:03,542 --> 01:06:05,044
،باید به نزدیکترین پایگاه سفر کنن

1049
01:06:05,169 --> 01:06:07,254
...با اینکه دماهای زیر صفر درجه

1050
01:06:07,338 --> 01:06:09,757
به این معنی بود که بقا بعیده

1051
01:06:09,840 --> 01:06:12,468
مشکل اینجا بود که دانشمندان
از رفتن خیلی می‌ترسیدن

1052
01:06:12,593 --> 01:06:13,886
ضعیف بودن، جان

1053
01:06:14,011 --> 01:06:17,181
،اگه باهم می‌رفتن
شاید فرصتی پیدا می‌کردن

1054
01:06:17,264 --> 01:06:18,849
قدرت در تعداده

1055
01:06:18,933 --> 01:06:22,812
.به جاش، فرمانده تنهایی رفت
یخ زد

1056
01:06:22,895 --> 01:06:25,773
جسدش 80 کیلومتری پایگاه کشف شد

1057
01:06:27,274 --> 01:06:29,527
،ولی حقیقت پابرجاست

1058
01:06:29,652 --> 01:06:32,488
فرمانده باشجاعت رفتار کرد

1059
01:06:32,571 --> 01:06:33,531
دانشمندان چی؟

1060
01:06:33,656 --> 01:06:34,824
کالبدشکافی‌ها چی؟ -
هوم -

1061
01:06:34,907 --> 01:06:37,284
برملا کرد که به سرشون تیر خورده، می‌دونم

1062
01:06:37,410 --> 01:06:38,369
خودشون زده بودن

1063
01:06:38,494 --> 01:06:41,122
خودشون -
خودشون -

1064
01:06:41,247 --> 01:06:43,958
گاهی بحث نتیجه نیست

1065
01:06:45,751 --> 01:06:49,338
آدم با اعمالش قضاوت میشه

1066
01:06:51,007 --> 01:06:53,175
باشه، وضعیت اینه، جان

1067
01:06:53,300 --> 01:06:55,344
مأموریت تغییر نمی‌کنه

1068
01:06:55,469 --> 01:06:56,929
تغییر نکرده

1069
01:06:57,054 --> 01:06:58,556
تغییر نخواهد کرد

1070
01:06:58,681 --> 01:06:59,807
باید بدونم

1071
01:07:01,767 --> 01:07:02,852
،می‌تونی باهام کار کنی

1072
01:07:02,935 --> 01:07:04,937
یا تو هم ترجیح میدی به خواب عمیق بری؟

1073
01:07:05,771 --> 01:07:07,982
می‌تونم باهات کار کنم -
خوبه -

1074
01:07:08,107 --> 01:07:10,818
.ارتباطاتِ باند ایکس
دوباره از کار افتادن

1075
01:07:10,901 --> 01:07:13,154
پس مایلم دوباره عیب‌یابیش کنی

1076
01:07:13,279 --> 01:07:14,321
حتماً

1077
01:07:14,405 --> 01:07:16,532
...برگردوندن ارتباط با هیوستن

1078
01:07:16,615 --> 01:07:18,242
باید الان اولویت بزرگ‌مون باشه

1079
01:07:18,325 --> 01:07:20,161
کاملاً -
خوبه -

1080
01:07:21,537 --> 01:07:22,621
من میرم یه چیزی بخورم

1081
01:07:22,705 --> 01:07:25,249
هر خبری بود بهم بگو، لطفاً

1082
01:07:26,083 --> 01:07:27,793
...راستی جان

1083
01:07:29,837 --> 01:07:32,173
خیلی خوشحالم که دوباره
می‌تونیم به همدیگه اعتماد کنیم

1084
01:07:34,842 --> 01:07:40,556
من فقط یه آدمم که قصدش خیره

1085
01:07:40,639 --> 01:07:41,807
...خدایا

1086
01:08:37,113 --> 01:08:38,072
جان؟

1087
01:08:46,789 --> 01:08:47,998
جان؟

1088
01:08:52,962 --> 01:08:54,588
از باندِ ایکس خبری نشد؟

1089
01:08:54,672 --> 01:08:55,798
نه. هیچی

1090
01:08:55,923 --> 01:08:58,259
جوابی نبود که می‌خواستم بشنوم

1091
01:08:58,384 --> 01:09:00,719
گمونم فقط باید به تلاش ادامه بدیم

1092
01:09:02,429 --> 01:09:04,723
.باید یه چیزی بخوری
یکم رنگت پریده

1093
01:09:04,807 --> 01:09:06,016
گشنه‌ام نیست

1094
01:09:09,854 --> 01:09:11,730
یه صدایی شنیدی، نه؟

1095
01:09:12,731 --> 01:09:14,817
نه

1096
01:09:14,942 --> 01:09:16,944
پس چرا دستت می‌لرزه؟

1097
01:09:17,528 --> 01:09:19,029
نمی‌لرزه

1098
01:09:21,740 --> 01:09:24,410
واقعاً اذیتت کرد، نه؟

1099
01:09:24,493 --> 01:09:25,452
چی؟

1100
01:09:25,995 --> 01:09:27,371
زویی

1101
01:09:27,454 --> 01:09:29,915
نمی‌خوام با تو درباره زویی حرف بزنم کاپ، ممنون

1102
01:09:30,040 --> 01:09:30,916
چرا نه؟

1103
01:09:31,041 --> 01:09:33,127
چون به تو هیچ ربطی نداره

1104
01:09:36,005 --> 01:09:37,423
باید یه چیزی رو بدونی

1105
01:09:37,506 --> 01:09:40,259
...نمی‌خوام من بهت بگم، ولی

1106
01:09:40,384 --> 01:09:43,012
فکر کنم بهتره که حقیقت رو بدونی

1107
01:09:43,095 --> 01:09:45,848
رابطه‌ات با زویی واقعی نبود

1108
01:09:49,643 --> 01:09:50,978
زویی یه عامل بوده

1109
01:09:51,353 --> 01:09:52,146
چی؟

1110
01:09:52,271 --> 01:09:53,856
...کمیته‌ی گزینش

1111
01:09:53,981 --> 01:09:55,983
درباره‌ی شرایط احساسیت نگرانی‌هایی داشت -
نه -

1112
01:09:56,066 --> 01:09:57,860
می‌خواستن مطمئن بشن
که لازمه‌ی کار رو داری

1113
01:09:57,985 --> 01:10:00,821
واسه همین از زویی استفاده کردن

1114
01:10:03,949 --> 01:10:05,534
می‌دونی چیه، کاپیتان؟

1115
01:10:07,369 --> 01:10:09,872
داروها کم‌کم دارن روت تأثیر می‌ذارن

1116
01:10:10,664 --> 01:10:12,082
بیا از اون حرف بزنیم

1117
01:10:12,166 --> 01:10:14,293
چون فکر نکنم مناسب ریاست باشی

1118
01:10:14,376 --> 01:10:16,503
...بهش فکر کن. فقط

1119
01:10:17,588 --> 01:10:19,256
!توهم زدی

1120
01:10:19,340 --> 01:10:22,051
باشه، اون دفعه که توی کافی‌بار
به زویی برخورد کردی

1121
01:10:22,134 --> 01:10:24,261
فکر می‌کنی تصادفی اونجا بوده؟

1122
01:10:30,100 --> 01:10:32,478
!حواست جمع نیست -
اینطور فکر می‌کنی؟ -

1123
01:10:33,646 --> 01:10:34,855
سلام

1124
01:10:34,939 --> 01:10:37,816
و وقتی توی سخنرانیِ تایتان کنارت نشست

1125
01:10:37,900 --> 01:10:41,320
...درست وقتی گوردون پا شد

1126
01:10:41,445 --> 01:10:42,988
!تصادفی دنبال صندلی می‌گشت

1127
01:10:45,032 --> 01:10:47,243
اون چطور؟ -
چطوری تمام این‌ها رو می‌دونی؟ -

1128
01:10:47,326 --> 01:10:49,995
وقتی بیرون آپارتمانت
بهش برخورد کردی

1129
01:10:51,080 --> 01:10:54,124
چرا تو محله شما می‌دوئید؟

1130
01:10:54,208 --> 01:10:56,210
شماها هر کدوم یه طرف شهر زندگی می‌کنید

1131
01:10:58,045 --> 01:11:00,005
فکر نمی‌کنی مشکوکه، جان؟

1132
01:11:00,130 --> 01:11:01,465
چطوری این رو می‌دونی؟

1133
01:11:03,467 --> 01:11:05,344
چطوری این‌ها رو می‌دونی؟

1134
01:11:05,469 --> 01:11:07,137
فکر می‌کنی چطور می‌دونم؟

1135
01:11:08,305 --> 01:11:10,349
من توی کمیته انتخابی بودم، جان

1136
01:11:10,432 --> 01:11:11,809
!جان

1137
01:11:13,310 --> 01:11:14,144
آره؟

1138
01:11:14,228 --> 01:11:16,605
بذار با زویی مورگان آشنات کنم

1139
01:11:16,730 --> 01:11:18,482
زویی همه‌چیز رو بهمون گفت

1140
01:11:18,565 --> 01:11:21,026
فقط داشت کارش رو می‌کرد

1141
01:11:21,151 --> 01:11:22,569
قابل تحسین انجامش داد

1142
01:11:24,029 --> 01:11:26,156
داری چرت میگی

1143
01:11:26,991 --> 01:11:27,783
کجا میری؟

1144
01:11:27,908 --> 01:11:29,994
!میرم رادیوها رو درست کنم -
اونجا دستشوییه -

1145
01:11:30,119 --> 01:11:31,036
...آره

1146
01:11:34,123 --> 01:11:35,124
اونجا آشپزخونه است

1147
01:11:38,711 --> 01:11:40,379
انباری اون طرفه

1148
01:11:41,130 --> 01:11:42,131
می‌دونم

1149
01:12:06,196 --> 01:12:08,490
ببخشید. این صندلی کسیه؟

1150
01:12:08,574 --> 01:12:11,160
اسمت جان بود، درسته؟ -
آره -

1151
01:12:11,243 --> 01:12:12,995
زویی -
مورگان -

1152
01:12:15,706 --> 01:12:16,749
نه

1153
01:12:18,167 --> 01:12:19,543
اجازه هست؟

1154
01:12:19,668 --> 01:12:22,421
حاضر نیستم این زمان رو با دنیا عوض کنم

1155
01:12:22,421 --> 01:12:22,880
باشه

1156
01:12:24,381 --> 01:12:25,716
بگذریم، تو چی؟

1157
01:12:25,799 --> 01:12:29,011
،اگه انتخاب بشی
دلت واسه زندگی در اینجا تنگ نمیشه؟

1158
01:12:29,136 --> 01:12:30,304
نه

1159
01:12:30,387 --> 01:12:32,473
من همیشه تنها بودم

1160
01:12:32,556 --> 01:12:34,558
سندرم تک‌فرزند

1161
01:12:34,641 --> 01:12:37,770
خیلی تصادفیه که به همدیگه برخوردیم

1162
01:12:37,853 --> 01:12:41,148
خیلی اهل مبلمان نیستی، نه؟

1163
01:12:41,231 --> 01:12:44,151
نه، دارم واسه زندگی در فضا آماده میشم

1164
01:12:44,234 --> 01:12:45,778
اوه

1165
01:12:45,861 --> 01:12:46,904
شوخی بود

1166
01:12:46,987 --> 01:12:49,323
اوهوم. نتونستم بفهمم

1167
01:12:49,406 --> 01:12:50,949
آره، معلوم بود

1168
01:12:51,033 --> 01:12:53,327
این مرد توی عکس کیه؟

1169
01:12:57,206 --> 01:12:58,624
پدرمه

1170
01:12:58,749 --> 01:13:01,585
سه سال آخر عمرش رو
توی قطب جنوب گذروند

1171
01:13:01,710 --> 01:13:04,963
اون عکس رو درست قبل از مرگش گرفتن

1172
01:13:05,047 --> 01:13:06,965
جان

1173
01:13:07,049 --> 01:13:08,050
جان

1174
01:13:09,093 --> 01:13:10,052
آهای؟

1175
01:13:10,594 --> 01:13:11,553
آهای؟

1176
01:13:14,848 --> 01:13:16,016
هستی؟

1177
01:13:17,226 --> 01:13:18,227
آهای؟

1178
01:13:18,310 --> 01:13:19,520
آهای؟ -
جان -

1179
01:13:19,603 --> 01:13:20,604
بله؟ -
صدام رو می‌شنوی؟ -

1180
01:13:20,729 --> 01:13:22,689
بله! من جان هستم
سوار بر آدیسی یک

1181
01:13:22,815 --> 01:13:25,067
شما؟ -
وضعیتت چیه؟ -

1182
01:13:25,192 --> 01:13:26,151
آهای؟

1183
01:13:26,235 --> 01:13:28,570
تکرار کن. وضعیتت چیه؟ تمام

1184
01:13:28,654 --> 01:13:30,489
!خوبیم هیوستن

1185
01:13:30,614 --> 01:13:32,324
خوبیم. ارتباطات رو از دست دادیم

1186
01:13:32,408 --> 01:13:34,159
یکم صدمه‌ی ساختاری داشتیم

1187
01:13:34,243 --> 01:13:35,786
...نَش

1188
01:13:35,869 --> 01:13:37,913
...در خواب عمیقه. چون

1189
01:13:38,414 --> 01:13:39,957
...اون

1190
01:13:41,083 --> 01:13:42,084
مشکلاتی داشت

1191
01:13:42,209 --> 01:13:44,211
!جان؟ لطفاً تکرار کن

1192
01:13:44,294 --> 01:13:45,254
ما خوب نیستیم

1193
01:13:45,379 --> 01:13:47,089
کی در خواب عمیقه؟

1194
01:13:49,341 --> 01:13:50,426
جان

1195
01:13:52,052 --> 01:13:53,053
الو؟

1196
01:13:56,056 --> 01:13:57,057
الو؟

1197
01:14:00,018 --> 01:14:00,936
الو؟

1198
01:14:02,729 --> 01:14:04,606
جان، به عرشه بیا

1199
01:14:04,690 --> 01:14:06,608
همین الان به عرشه بیا

1200
01:14:13,657 --> 01:14:15,284
،می‌خوام ازت سوالی بپرسم

1201
01:14:15,367 --> 01:14:17,870
و می‌خوام خیلی بادقت جوابم رو بدی

1202
01:14:17,995 --> 01:14:18,954
بله قربان

1203
01:14:19,079 --> 01:14:20,998
الان داشتی چی‌کار می‌کردی؟

1204
01:14:21,957 --> 01:14:24,501
تجهیزات رو چک می‌کردم -
دقیق بگو -

1205
01:14:25,544 --> 01:14:27,045
رادیوهای زمینی رو چک می‌کردم

1206
01:14:27,129 --> 01:14:28,881
نتیجه‌اش چی بود؟

1207
01:14:31,258 --> 01:14:32,301
،می‌دونم عجیبه

1208
01:14:32,426 --> 01:14:34,094
ولی فکر کنم ارتباط برقرار کردم

1209
01:14:34,219 --> 01:14:35,679
با کی؟

1210
01:14:38,223 --> 01:14:39,808
هیوستن -
!هیوستن -

1211
01:14:41,435 --> 01:14:42,936
هیوستن

1212
01:14:43,061 --> 01:14:46,565
با اینکه 960 میلیون کیلومتر فاصله دارن؟

1213
01:14:49,359 --> 01:14:51,487
!960‏ میلیون کیلومتر

1214
01:14:52,863 --> 01:14:54,698
اینقدر می‌خوای کسی پشت رادیو باشه؟

1215
01:14:54,823 --> 01:14:56,700
قربان، من دیوانه نشدم. صداش رو شنیدم

1216
01:14:56,825 --> 01:15:00,204
همونطور که یکم پیش
صدای زویی رو اینجا شنیدی؟

1217
01:15:00,329 --> 01:15:02,998
و توی اتاقت دیدیش؟

1218
01:15:03,123 --> 01:15:06,919
این سیگنال‌ها رو فقط با رادیوهای دستی می‌شنوی

1219
01:15:07,002 --> 01:15:08,378
،هیچوقت روی باندِ ایکس نیست

1220
01:15:08,504 --> 01:15:10,172
،که با کامپیوتر ضبط میشه

1221
01:15:10,297 --> 01:15:11,423
که بتونیم واسه تأییدش، پخشش کنیم

1222
01:15:11,507 --> 01:15:13,008
،آره، قبول دارم غیرممکنه، قربان

1223
01:15:13,133 --> 01:15:14,885
ولی اگه اونجا می‌بودین، شما هم می‌شنیدین

1224
01:15:14,968 --> 01:15:16,053
بودم

1225
01:15:16,136 --> 01:15:17,304
...وقتی در انباری تجهیزات بودی

1226
01:15:17,387 --> 01:15:19,056
سیستم نظارت داخلی رو باز نگه داشتم

1227
01:15:19,139 --> 01:15:20,432
پس صداش رو شنیدی؟

1228
01:15:20,974 --> 01:15:21,975
نه

1229
01:15:22,976 --> 01:15:24,937
صدای تو رو شنیدم

1230
01:15:25,020 --> 01:15:27,606
.داشتی با استاتیک خالی صحبت می‌کردی
نگاه کن

1231
01:15:36,365 --> 01:15:37,783
برو بشین، جان

1232
01:15:41,036 --> 01:15:42,162
بگیر بشین، جان

1233
01:15:46,416 --> 01:15:47,584
متأسفم

1234
01:15:49,711 --> 01:15:50,837
،متأسفم، ولی ببین

1235
01:15:50,963 --> 01:15:54,591
ما نزدیک به دو سال در فضا بودیم

1236
01:15:54,716 --> 01:15:59,179
برای تسکین، داروهای خیلی قدرتمندی مصرف کردیم

1237
01:15:59,263 --> 01:16:00,722
...وضعیت به خاطر صدمه‌ای

1238
01:16:00,806 --> 01:16:02,307
،که به بدنه وارد شد بدتر شده

1239
01:16:02,391 --> 01:16:04,101
،که منبعش رو هنوز نمی‌دونیم

1240
01:16:04,184 --> 01:16:06,395
همچنین مشکلات ارتباطی با زمین رو داشتیم

1241
01:16:06,520 --> 01:16:08,689
،حالا ازت می‌پرسم
که احتمال کدومش بیشتره؟

1242
01:16:09,773 --> 01:16:11,066
...که یه بیسیم برداشتی

1243
01:16:11,191 --> 01:16:13,777
،و با یکی روی زمین صحبت مستقیم داشتی

1244
01:16:13,860 --> 01:16:17,114
یا تخیلت داره بی‌رحمانه گولت می‌زنه؟

1245
01:16:20,742 --> 01:16:22,786
می‌خوای بشنویش؟
می‌تونم برات پخشش کنم

1246
01:16:22,869 --> 01:16:24,538
مکالمه رو ضبط کردم

1247
01:16:25,581 --> 01:16:27,416
آره! جان هستم سوار بر آدیسی یک

1248
01:16:27,541 --> 01:16:29,001
نه، لطفاً نکن. لطفاً پخش نکن

1249
01:16:29,084 --> 01:16:30,669
باشه -
لطفاً نکن -

1250
01:16:31,670 --> 01:16:33,213
نمی‌خوام ببینمش

1251
01:16:38,802 --> 01:16:40,637
من از این شرایط عبورت میدم

1252
01:16:41,555 --> 01:16:43,181
ولی باید بهم اعتماد کنی

1253
01:16:44,641 --> 01:16:46,560
هنوز دوستیم که، درسته؟

1254
01:16:48,312 --> 01:16:49,271
کاملاً

1255
01:16:50,188 --> 01:16:50,981
آفرین پسر

1256
01:16:51,064 --> 01:16:53,066
...بر حسب اتفاق ما یه

1257
01:16:53,817 --> 01:16:54,818
...چرخه‌ی خواب رو برای

1258
01:16:54,901 --> 01:16:57,237
نه، نمی‌خوام مثل نَش به خواب عمیق برم

1259
01:16:57,613 --> 01:16:58,822
آروم باش

1260
01:16:59,489 --> 01:17:01,617
فقط آروم باش. خودشه

1261
01:17:02,618 --> 01:17:03,952
چیزی نمیشه

1262
01:17:05,370 --> 01:17:07,122
درست میشه

1263
01:17:08,832 --> 01:17:12,252
تازه، ببین چقدر راه اومدی

1264
01:17:23,472 --> 01:17:24,556
...این مهم‌ترین کاریه

1265
01:17:24,640 --> 01:17:26,642
که تو کل عمرمون خواهیم کرد

1266
01:17:26,725 --> 01:17:28,644
شکست یه گزینه نیست

1267
01:17:28,727 --> 01:17:30,520
مأموریت اولویت داره

1268
01:17:30,646 --> 01:17:31,855
همیشه

1269
01:17:33,815 --> 01:17:36,068
می‌فهمی، درسته جان؟

1270
01:17:37,986 --> 01:17:38,945
جان؟

1271
01:17:45,702 --> 01:17:47,162
جان، چی‌کار می‌کنی؟

1272
01:17:48,580 --> 01:17:49,998
تو اول باید بخوابی

1273
01:17:50,082 --> 01:17:51,708
وقتی من در ایستاز هستم
،نباید بیدار باشی

1274
01:17:51,833 --> 01:17:54,169
نه با شرایط فعلیت. اجازه نمیدم

1275
01:17:54,294 --> 01:17:56,046
می‌خوام نَش رو ببینم

1276
01:17:56,463 --> 01:17:58,590
بهت گفتم. خوابه

1277
01:17:58,674 --> 01:17:59,883
بیدارش کن

1278
01:17:59,966 --> 01:18:03,261
می‌خوام بدونم حالش خوبه -
نمی‌تونم -

1279
01:18:03,345 --> 01:18:05,639
چرخه‌ی خوابش تازه شروع شده

1280
01:18:05,722 --> 01:18:07,224
تازه ریستش کردم

1281
01:18:07,307 --> 01:18:09,643
تو رو می‌برم پیشش

1282
01:18:09,726 --> 01:18:11,228
می‌خوام اینجا ببینمش

1283
01:18:11,311 --> 01:18:12,270
شدنی نیست

1284
01:18:12,354 --> 01:18:13,855
!کاپیتان، می‌خوام نَش رو ببینم

1285
01:18:13,939 --> 01:18:15,482
جان، می‌دونی که هروقت بخوام می‌تونم به کامپیوتر
...دستور بدم

1286
01:18:15,565 --> 01:18:16,983
که در رو باز کنه

1287
01:18:17,109 --> 01:18:19,111
می‌خوام با اراده خودت انجامش بدی

1288
01:18:19,236 --> 01:18:21,530
فقط می‌خوام ببینم حالش خوبه، بیارش اینجا

1289
01:18:21,613 --> 01:18:22,739
...جان

1290
01:18:23,699 --> 01:18:25,283
!همین الان انجامش بده

1291
01:18:41,883 --> 01:18:43,218
باشه، من رو ببر پیش نَش

1292
01:18:43,719 --> 01:18:44,886
بله قربان

1293
01:18:51,518 --> 01:18:53,186
باید همین الان بهت شلیک کنم

1294
01:18:59,443 --> 01:19:00,819
پاشو

1295
01:19:04,865 --> 01:19:06,074
وقت خوابه

1296
01:19:14,958 --> 01:19:16,960
...کاپیتان -
زودباش، بازش کن -

1297
01:20:03,715 --> 01:20:05,091
نَش کجاست؟

1298
01:20:10,388 --> 01:20:11,807
نَش کجاست؟

1299
01:20:27,239 --> 01:20:29,616
هنوز نمی‌فهمی، جان؟

1300
01:20:30,033 --> 01:20:32,035
!هیچوقت پیداش نمی‌کنی

1301
01:20:36,498 --> 01:20:39,417
.اینطوری نه
!نه با وضع فعلیت

1302
01:20:39,709 --> 01:20:41,837
!جان

1303
01:20:41,837 --> 01:20:43,463
...من فقط یه آدمم

1304
01:20:43,588 --> 01:20:45,590
که قصدش خیره

1305
01:20:45,674 --> 01:20:47,342
!من از یخ شفاف ‌ترم

1306
01:20:50,095 --> 01:20:51,888
هنوز دوستیم، جان؟

1307
01:20:51,972 --> 01:20:54,182
می‌خوام برم خونه

1308
01:20:54,307 --> 01:20:56,601
!این بالا به یک دوست نیاز داری‌ها

1309
01:20:58,061 --> 01:21:00,188
فقط توی سرته. فقط توی سرته

1310
01:21:00,272 --> 01:21:01,356
!جانی جون

1311
01:21:47,027 --> 01:21:47,944
نَش؟

1312
01:21:58,663 --> 01:22:00,832
داری مأموریت رو به خطر می‌اندازی

1313
01:22:05,837 --> 01:22:07,923
...داری به خطر -
...چرا این کار رو می‌کنی -

1314
01:22:08,048 --> 01:22:09,758
...داری به خطر می‌اندازی

1315
01:22:09,841 --> 01:22:11,134
با من؟

1316
01:22:12,260 --> 01:22:13,261
...داری به خطر

1317
01:22:13,720 --> 01:22:15,305
!تو

1318
01:22:15,430 --> 01:22:19,225
تو... تو مأموریت رو تو خطر انداختی

1319
01:22:20,018 --> 01:22:21,353
!سعی کردی ما رو بکشی

1320
01:22:24,981 --> 01:22:26,566
...مأموریت

1321
01:22:26,691 --> 01:22:27,859
...داری به خطر

1322
01:22:36,117 --> 01:22:37,661
کامپیوتر، فرمان صوتی رو فعال کن

1323
01:22:37,744 --> 01:22:39,913
فرمان صوتی فعال شد

1324
01:22:41,247 --> 01:22:42,290
نَش کجاست؟

1325
01:22:42,415 --> 01:22:44,125
نَش روی عرشه است

1326
01:22:44,250 --> 01:22:45,210
...نه

1327
01:22:45,794 --> 01:22:46,920
چی؟

1328
01:22:53,718 --> 01:22:56,137
کامپیوتر، کاپیتان فرنکس کجاست؟

1329
01:22:56,888 --> 01:22:59,307
کاپیتان فرنکس روی عرشه است

1330
01:23:01,518 --> 01:23:03,103
کامپیوتر، نَش کجاست؟

1331
01:23:04,104 --> 01:23:05,855
نَش روی عرشه است

1332
01:23:12,654 --> 01:23:14,990
نَش زنده است؟ -
بله -

1333
01:23:15,323 --> 01:23:16,908
نَش زنده است

1334
01:23:21,788 --> 01:23:23,331
تمام خدمه زنده است؟

1335
01:23:25,000 --> 01:23:27,502
بله، خدمه زنده است

1336
01:23:28,878 --> 01:23:30,046
...چی

1337
01:23:38,763 --> 01:23:40,432
لیست خدمه چیه؟

1338
01:23:40,557 --> 01:23:42,892
لیست خدمه، آدیسی یک

1339
01:23:42,976 --> 01:23:45,895
...خدمه اول، نام

1340
01:23:45,979 --> 01:23:49,065
کاپیتان جان فرنکس نَش

1341
01:23:49,149 --> 01:23:51,359
هیوستن، آدیسی یک صحبت می‌کنه

1342
01:23:51,443 --> 01:23:54,696
جان هستم. تعطیلات رو به هرکسی اون پایینه تبریک میگم

1343
01:23:54,779 --> 01:23:57,782
فقط 12 ساعته

1344
01:23:57,866 --> 01:24:00,827
.نخیر
داری میگی شورش کنیم

1345
01:24:02,287 --> 01:24:04,372
منم اینجا نیستم‌ها

1346
01:24:04,956 --> 01:24:06,291
می‌دونم

1347
01:24:26,019 --> 01:24:27,479
من تنهام؟

1348
01:24:29,939 --> 01:24:31,066
بله

1349
01:24:37,322 --> 01:24:38,531
بگذریم، تو چطور؟

1350
01:24:38,615 --> 01:24:42,202
،اگه انتخاب بشی
دلت واسه زندگیت تو اینجا تنگ نمیشه؟

1351
01:24:42,911 --> 01:24:44,913
دوستان و خانواده‌ات؟

1352
01:24:44,996 --> 01:24:46,247
نه

1353
01:24:46,372 --> 01:24:47,499
من همیشه تنها بودم

1354
01:24:47,624 --> 01:24:49,459
واقعاً نمی‌خوام تو انتخاب بشی

1355
01:24:51,836 --> 01:24:53,838
قضیه بزرگتر از ماست

1356
01:24:53,922 --> 01:24:55,256
هیچی حس نمی‌کنی؟

1357
01:24:55,381 --> 01:24:57,717
...داروهایی که توی خواب عمیق استفاده میشن

1358
01:24:57,842 --> 01:24:59,219
...می‌تونن عوارض خفیفی ایجاد کنن

1359
01:24:59,344 --> 01:25:02,305
کاپیتان جان فرنکس نَش

1360
01:25:02,430 --> 01:25:03,515
...از جمله

1361
01:25:03,640 --> 01:25:04,724
هیوستن! ما خوبیم

1362
01:25:04,849 --> 01:25:06,518
،گیجی

1363
01:25:06,643 --> 01:25:07,977
،حالت تهوع، سرگیجه

1364
01:25:08,061 --> 01:25:09,979
و گم‌گشتگی بشن -
!ساکت باش! بس کن

1365
01:25:10,063 --> 01:25:11,564
!تمومش کن! بسه

1366
01:25:13,233 --> 01:25:15,693
.می‌خوام بخوابم
تمام و قطع ارتباط، هیوستن

1367
01:25:15,819 --> 01:25:18,571
خیلی وقته که رفتی، جان

1368
01:25:18,655 --> 01:25:21,449
چیزی که بیشتر درباره خونه دلتنگشی چیه؟

1369
01:26:12,417 --> 01:26:15,795
.الو؟ الو؟ جان هستم، سوار آدیسی یک
کمک نیاز دارم

1370
01:26:20,925 --> 01:26:22,218
!هیوستن

1371
01:26:22,302 --> 01:26:23,261
،یا هرکسی اون بیرونه

1372
01:26:23,344 --> 01:26:25,513
نمی‌دونم این رو می‌شنوید یا نه

1373
01:26:28,683 --> 01:26:29,767
!لطفاً کمک بفرستید

1374
01:26:33,938 --> 01:26:35,356
جان؟

1375
01:26:42,405 --> 01:26:44,407
زویی؟ -
جان، منم -

1376
01:26:45,408 --> 01:26:46,367
!سلام

1377
01:26:46,868 --> 01:26:48,036
!جان

1378
01:26:53,708 --> 01:26:55,084
امکان نداره تو باشی

1379
01:26:56,044 --> 01:26:57,503
این تو نیستی

1380
01:26:59,505 --> 01:27:02,133
!منم
گوش کن، حالت خوبه؟

1381
01:27:02,842 --> 01:27:04,010
!نه

1382
01:27:04,928 --> 01:27:06,763
فکر کنم دارم دیوونه میشم

1383
01:27:08,139 --> 01:27:09,474
کمک نیاز دارم

1384
01:27:11,643 --> 01:27:13,603
!جان -
...آم -

1385
01:27:17,148 --> 01:27:19,484
فکر کنم کاپیتان فرنکس رو کشتم

1386
01:27:22,695 --> 01:27:24,364
ولی نمی‌دونم

1387
01:27:24,489 --> 01:27:26,741
یکم گیج شدم

1388
01:27:28,409 --> 01:27:31,162
و فکر می‌کنم کاپیتان فرنکس
نَش رو کشته

1389
01:27:31,246 --> 01:27:33,581
ولی نمی‌دونم اونم درسته یا نه

1390
01:27:34,624 --> 01:27:35,416
جان، گوش کن

1391
01:27:35,541 --> 01:27:37,126
،من پیش سم نِیپیر هستم

1392
01:27:37,210 --> 01:27:38,920
و ازم خواست باهات صحبت کنم

1393
01:27:39,003 --> 01:27:41,839
،داروهای خواب عمیق
دُزشون خیلی قوی بود

1394
01:27:41,965 --> 01:27:43,383
واسه همین گیج شدی

1395
01:27:43,508 --> 01:27:45,843
باشه. فکر می‌کردم همین باشه

1396
01:27:46,844 --> 01:27:48,179
زویی

1397
01:27:48,680 --> 01:27:52,183
چند نفر سوار آدیسی یک هستن؟

1398
01:27:53,518 --> 01:27:54,852
فقط تویی

1399
01:27:54,978 --> 01:27:56,604
غیرممکنه

1400
01:27:56,688 --> 01:27:59,607
به جز اتاق خدمه‌ی خودت، اتاق دیگه‌ای دیدی؟

1401
01:27:59,732 --> 01:28:02,402
اتاق خواب عمیق دیگه‌ای بود؟

1402
01:28:02,485 --> 01:28:05,071
آدیسی فقط واسه خدمه‌ی یک‌نفره جا داره

1403
01:28:07,198 --> 01:28:10,285
چطوری دارم بدون تأخیر باهات حرف می‌زنم؟

1404
01:28:10,410 --> 01:28:12,870
جان، می‌خوام سم رو بیارم پشت خط -
!نه، نکن -

1405
01:28:13,663 --> 01:28:14,664
!نه

1406
01:28:15,665 --> 01:28:17,125
تو بهم بگو

1407
01:28:18,584 --> 01:28:19,544
باشه

1408
01:28:20,169 --> 01:28:21,421
تو اصلاً نرفتی

1409
01:28:22,839 --> 01:28:24,299
هیچوقت پرتاب نشدی

1410
01:28:26,134 --> 01:28:27,260
چی؟

1411
01:28:27,385 --> 01:28:30,263
قبل از پرتاب توی خواب عمیق بودی

1412
01:28:30,388 --> 01:28:33,725
تیم ماهواره‌های تکنولوژی راهبردی
یه ساختمان آموزشی در نیو مکزیکو ساخت

1413
01:28:33,850 --> 01:28:36,519
یه مشابه بی‌نقص، با رآکتور و همه‌چیز

1414
01:28:36,644 --> 01:28:39,772
تو 300 متر زیرِ زمین هستی

1415
01:28:39,856 --> 01:28:43,401
باید بدون فهمیدنت
یک عملیات تمرینی انجام می‌دادن

1416
01:28:43,484 --> 01:28:45,069
جان، من هم خبر نداشتم

1417
01:28:45,194 --> 01:28:47,655
هیچوقت نمی‌ذاشتم اینجوری بشه

1418
01:28:47,739 --> 01:28:49,198
باید حرفم رو باور کنی

1419
01:28:49,282 --> 01:28:50,783
من مشتری رو دیدم

1420
01:28:52,243 --> 01:28:54,203
!مشتری رو دیدم

1421
01:28:55,330 --> 01:28:57,457
...و قلاب‌سنگ رو داشتیم

1422
01:28:58,124 --> 01:29:00,918
اون... همه‌اش شبیه‌سازی بود

1423
01:29:01,627 --> 01:29:02,920
حسش واقعی بود

1424
01:29:03,046 --> 01:29:04,672
باید حس واقعی می‌داشت

1425
01:29:04,797 --> 01:29:06,841
کل هدف همین بود

1426
01:29:06,924 --> 01:29:09,802
سیستم ارتباطات به سطح وصل بود

1427
01:29:09,886 --> 01:29:11,012
مستقیم بالای سرت هستیم

1428
01:29:11,095 --> 01:29:12,764
بیاید دنبالم -
داریم تلاش می‌کنیم -

1429
01:29:12,889 --> 01:29:15,266
...همونطور که می‌دونید، اوایل این ماه

1430
01:29:15,391 --> 01:29:17,393
...یه زمین‌لرزه‌ی 8.4 ریشتری در نیو مکزیکو داشتیم

1431
01:29:17,477 --> 01:29:19,187
بخشی از تونل دسترسی سقوط کرده

1432
01:29:19,270 --> 01:29:21,898
کابل‌های ارتباطی رو قطع کرده

1433
01:29:21,981 --> 01:29:24,817
باید امیدوار می‌بودیم
که از رادیوها استفاده کنی

1434
01:29:24,901 --> 01:29:27,111
تا یه مدتی، فکر کردیم مُردی

1435
01:29:27,236 --> 01:29:28,488
،به خاطر ریزش

1436
01:29:28,571 --> 01:29:30,865
راهی واسه کاهش مصرف داروت نبود

1437
01:29:30,948 --> 01:29:32,158
...هر خواب عمیق

1438
01:29:32,283 --> 01:29:34,535
سطح سمّ توی خونت رو افزایش می‌داد

1439
01:29:34,660 --> 01:29:35,703
،دارن یک سوراخ نجات حفر می‌کنن

1440
01:29:35,828 --> 01:29:38,456
...ولی اگه بازم ریزش باشه

1441
01:29:38,539 --> 01:29:40,875
باید... از اونجا درت بیاریم

1442
01:29:41,751 --> 01:29:43,294
الان کجایی؟

1443
01:29:43,419 --> 01:29:46,672
توی انباری... تجهیزات

1444
01:29:46,756 --> 01:29:49,634
فقط باید هوابند رو باز کنی
و بری بیرون

1445
01:29:49,717 --> 01:29:51,094
به سمت بالا و نور بری

1446
01:29:51,177 --> 01:29:52,303
باشه

1447
01:29:52,387 --> 01:29:54,347
به زودی به تونل نجات می‌رسی

1448
01:29:55,723 --> 01:29:56,974
همین؟

1449
01:29:57,100 --> 01:29:58,267
همین

1450
01:29:59,227 --> 01:30:00,603
من همینجام، جان

1451
01:30:01,813 --> 01:30:03,314
منتظرتم

1452
01:30:05,108 --> 01:30:06,317
عاشقتم

1453
01:30:13,324 --> 01:30:15,410
!جان، وقت زیادی نیست، زودباش

1454
01:30:24,710 --> 01:30:25,795
!جان

1455
01:30:27,088 --> 01:30:28,714
جان، نرو اون بیرون

1456
01:30:30,258 --> 01:30:31,759
تو واقعی نیستی

1457
01:30:32,718 --> 01:30:33,719
واقعی؟

1458
01:30:35,430 --> 01:30:37,974
من درست جلوت ایستادم

1459
01:30:41,269 --> 01:30:42,562
تو واقعی نیستی

1460
01:30:42,645 --> 01:30:44,397
می‌خوای بهم بگی
...صداهایی که فکر می‌کنی

1461
01:30:44,522 --> 01:30:47,608
داری پشت رادیو می‌شنوی واقعیه، و من نیستم؟

1462
01:30:49,569 --> 01:30:53,322
داری رفتار بی‌منطق و پارانویا
از خودت نشون میدی

1463
01:30:53,406 --> 01:30:56,159
داری به داروها واکنش نشون میدی

1464
01:30:56,242 --> 01:30:57,785
نمی‌تونی بهم صدمه بزنی

1465
01:30:58,202 --> 01:30:59,245
نمی‌تونی کاری بکنی

1466
01:30:59,370 --> 01:31:02,039
!منم که باید نگرانش باشی

1467
01:31:02,165 --> 01:31:04,208
ما در عمق فضا هستیم

1468
01:31:04,292 --> 01:31:05,501
حرفت رو باور ندارم

1469
01:31:05,585 --> 01:31:07,503
،960‏ میلیون کیلومتر از زمین دوریم

1470
01:31:07,587 --> 01:31:09,964
!و تو می‌خوای هوابند رو باز کنی

1471
01:31:10,047 --> 01:31:11,382
زویی همه‌چیز رو بهم گفت

1472
01:31:11,466 --> 01:31:14,469
...نه. تو فقط یه سناریو ساختی

1473
01:31:14,594 --> 01:31:16,762
که توش همه‌چیز منطقیه

1474
01:31:16,846 --> 01:31:19,223
که تو و زویی باهمدیگه
در غروب آفتاب محو میشید

1475
01:31:19,307 --> 01:31:20,600
!نمی‌تونی ثابتش کنی

1476
01:31:20,683 --> 01:31:22,560
داری مکالمات خیالی انجام میدی

1477
01:31:22,643 --> 01:31:23,811
...غیرممکن میشه که الان کسی

1478
01:31:23,895 --> 01:31:25,605
چیزی رو بهت ثابت کنه

1479
01:31:29,817 --> 01:31:30,818
جان، بسه

1480
01:31:31,819 --> 01:31:32,820
!صبرکن

1481
01:31:34,155 --> 01:31:35,656
!جان

1482
01:31:35,781 --> 01:31:38,409
!هشدار
لباس فضانوردی شناسایی نشد

1483
01:31:38,534 --> 01:31:39,619
،به محضی که اون در رو باز کنی

1484
01:31:39,744 --> 01:31:41,996
!تو فضا بلعیده میشی

1485
01:31:42,079 --> 01:31:45,082
!ظرف 15 ثانیه بیهوش میشی

1486
01:31:45,208 --> 01:31:47,168
...آخرین چیزی که حس می‌کنی

1487
01:31:47,251 --> 01:31:49,295
ذوب شدن بزاق روی زبونته

1488
01:31:49,420 --> 01:31:51,088
می‌خوای اینجوری به یاد آورده بشی؟

1489
01:31:51,214 --> 01:31:52,381
که کشورت رو ناامید کردی؟

1490
01:31:52,465 --> 01:31:54,300
مثل پدرت در بدنامی مُردی؟

1491
01:31:54,425 --> 01:31:58,346
مرد توی عکس کیه؟ -
پدرمه -

1492
01:31:58,429 --> 01:32:00,264
فرمانده‌ی نیروی دریایی بود

1493
01:32:00,348 --> 01:32:01,432
وقتی 11 سالم بود فوت کرد

1494
01:32:02,350 --> 01:32:03,893
خیلی دیر نشده

1495
01:32:05,978 --> 01:32:08,856
،کل زندگیم
فکر کردم اهل تنها بودنم

1496
01:32:10,066 --> 01:32:11,943
جان، هنوز می‌تونی مأموریت رو کامل کنی

1497
01:32:12,068 --> 01:32:14,904
به زویی اعتماد دارم -
به خودت اعتماد کن، جان -

1498
01:32:15,029 --> 01:32:16,572
تا ابد باهات می‌مونم

1499
01:32:16,656 --> 01:32:17,406
و هیچوقت نمیرم

1500
01:32:17,698 --> 01:32:19,200
به خودت اعتماد کن، جان

1501
01:32:19,200 --> 01:32:21,369
می‌خوام برم خونه

1502
01:32:22,161 --> 01:32:22,954
جان

1503
01:32:23,037 --> 01:32:24,247
هشدار! بازنویسی

1504
01:32:24,372 --> 01:32:26,082
!جان؟ این کار رو نکن

1505
01:32:28,501 --> 01:32:29,669
!جان

1506
01:32:29,752 --> 01:32:31,754
...درِ خارجی باز خواهد شد تا 15

1507
01:32:31,837 --> 01:32:33,589
!این کار رو نکن

1508
01:32:33,714 --> 01:32:35,132
...چهارده

1509
01:32:36,259 --> 01:32:37,301
...سیزده

1510
01:32:39,095 --> 01:32:40,137
...دوازده

1511
01:32:41,764 --> 01:32:42,974
...یازده

1512
01:32:44,392 --> 01:32:45,726
...ده

1513
01:32:46,352 --> 01:32:47,520
!زویی -
...نُه -

1514
01:32:47,603 --> 01:32:48,896
صدام رو می‌شنوی؟

1515
01:32:49,313 --> 01:32:50,314
...هشت

1516
01:32:51,691 --> 01:32:53,192
...هفت

1517
01:32:53,317 --> 01:32:55,194
!زویی -
...شش -

1518
01:32:55,278 --> 01:32:56,779
!بله جان، اینجام

1519
01:32:56,904 --> 01:32:58,406
...پنج -
جان؟ -

1520
01:32:59,699 --> 01:33:00,866
...چهار

1521
01:33:02,118 --> 01:33:02,994
...سه

1522
01:33:03,077 --> 01:33:05,121
می‌خوام بدونی که عاشقتم

1523
01:33:05,204 --> 01:33:06,205
...دو

1524
01:33:07,498 --> 01:33:09,417
...خیلی عاشقتم -
یک -

1525
01:34:11,479 --> 01:34:12,938
صدامون رو می‌شنوی، جان؟

1526
01:34:13,064 --> 01:34:14,774
!من اینجام، جان

1527
01:34:15,358 --> 01:34:16,275
!به سمت نور برو

1528
01:34:17,109 --> 01:34:18,069
!زویی

1529
01:34:31,582 --> 01:34:32,958
!من اینجام

1530
01:34:34,335 --> 01:34:36,379
!هی! من اینجام

1531
01:34:36,504 --> 01:34:37,838
!داریم میایم، جان

1532
01:34:37,922 --> 01:34:39,799
!فقط طاقت بیار

1533
01:35:07,118 --> 01:35:10,037
می‌دونی چرا بیدها
به سمت نور پرواز می‌کنن؟

1534
01:35:11,789 --> 01:35:13,374
،وقتی یه بید تو خطره

1535
01:35:13,499 --> 01:35:16,794
بهترین مسیر فرارش
به سمت نور قرار داره

1536
01:35:21,841 --> 01:35:24,051
یعنی، راه‌حل دیگه‌اش چیه؟

1537
01:35:35,479 --> 01:35:37,148
پایین به سمت تاریکی؟
