﻿1
00:00:31,906 --> 00:00:33,116
‫در آغاز

2
00:00:33,241 --> 00:00:36,536
‫جهان در تعادلی کامل بود

3
00:00:36,661 --> 00:00:41,624
‫و چهار کتاب جادویی مسئول
‫ صلح و هماهنگی این جهان بودن

4
00:00:43,209 --> 00:00:45,879
‫اتحادیه‌ی جادوگران شرور،
‫برای به چنگ آوردن این کتاب‌ها

5
00:00:46,004 --> 00:00:47,464
‫دست به کار شدن

6
00:00:47,630 --> 00:00:51,926
‫تا این جهان رو
‫ در تاریکی فرو ببرن

7
00:00:56,056 --> 00:00:57,223
‫یکی از اون کتاب‌ها

8
00:00:57,348 --> 00:00:58,975
‫به اسم «کتاب جادویی شادی»
‫تونست از دستشون در بره

9
00:00:59,142 --> 00:01:01,144
‫منو میگه! منظورش منم!

10
00:01:01,269 --> 00:01:02,937
‫- کتاب جادویی!
‫- کجاست؟

11
00:01:03,063 --> 00:01:04,022
‫سریع پیداش کنید!

12
00:01:04,147 --> 00:01:05,315
‫گروهی از قهرمانان آبی قدرتمند،

13
00:01:05,440 --> 00:01:08,610
‫این کتاب رو نجات دادن

14
00:01:08,735 --> 00:01:10,779
‫نمی‌ذاریم اون جادوگرای شرور
‫ دستشون بهت برسه

15
00:01:10,904 --> 00:01:13,490
‫- گرفتمش، ران
‫-  جات پیش ما امنـه، کتاب کوچولو

16
00:01:13,656 --> 00:01:16,493
‫اون‌ها قسم خوردن تا از کتاب
‫ جادویی محافظت کنن

17
00:01:16,618 --> 00:01:19,496
‫چون‌که سرنوشت این جهان
‫به اون کتاب بستگی داشت

18
00:01:19,621 --> 00:01:23,333
‫قهرمانان کتاب رو توی یک
‫ مکان مخفی پنهان کردن

19
00:01:23,917 --> 00:01:27,212
‫بین خودمون بمونه!

20
00:01:27,337 --> 00:01:30,340
‫من تو دهکده‌ی اسمورف‌ها قایم شدم!

21
00:01:33,635 --> 00:01:37,680
‫♪ لا، لا، لا لا لا لا ♪
‫♪ آواز می‌خونیم ♪

22
00:01:37,847 --> 00:01:41,518
‫♪ لا، لا، لا لا لا لا ♪
‫♪ اسمورف می‌مونیم ♪

23
00:01:41,643 --> 00:01:46,106
‫♪ لا، لا، لا لا لا لا ♪
‫♪ آواز می‌خونیم ♪

24
00:01:46,981 --> 00:01:48,191
‫حالا اینو داشته باشید

25
00:01:49,984 --> 00:01:51,986
« بابابزرگ اسمورف »

26
00:02:06,126 --> 00:02:07,877
‫♪ همه می‌دونن ما واسه چی اینجاییم ♪

27
00:02:08,044 --> 00:02:09,921
‫♪ اینجا همه می‌خوان پیش تو باشن ♪
« اسمورف‌خانم »

28
00:02:10,046 --> 00:02:12,090
‫♪ می‌دونی که اون پسرخالتـه
‫ و اون یکی هم داداشتـه ♪

29
00:02:12,215 --> 00:02:14,467
‫♪ بیا که پرنده‌ها و زنبور و
‫ درختا می‌خوان باهات برقصن  ♪

30
00:02:14,592 --> 00:02:18,638
‫♪ ولی شنیدم که تو ناراحتی ♪
« اسمورف قلدر »
‫♪ نمی‌دونم حس می‌کنی
‫خوشگلی یا نه ♪

31
00:02:18,763 --> 00:02:20,723
‫♪ ولی خیلی مرتب و آراسته‌ای ♪
« اسمورف آشپز »

32
00:02:20,890 --> 00:02:23,518
‫♪ من که احساس می‌کنم خیلی خفنم ♪

33
00:02:23,643 --> 00:02:25,270
‫♪ باید هماهنگ بشیم ♪

34
00:02:25,395 --> 00:02:26,938
‫♪ ما باهم جور میشیم ♪
‫♪ قرمز، سبز و خاکستری ♪
« دکتر اسمورف »

35
00:02:27,063 --> 00:02:29,149
‫♪ من هنوز اینجام ♪
‫♪ ما خیلی جذابیم ♪

36
00:02:29,274 --> 00:02:30,817
‫♪ می‌تونی هر رنگی که می‌خوای باشی ♪

37
00:02:30,942 --> 00:02:36,281
‫♪ چون همه‌چیز به آبی میاد ♪
« اسمورف خودشیفته »
‫♪ آبی به من میاد، به تو میاد ♪

38
00:02:36,406 --> 00:02:41,244
‫♪ به پروانه با اون لباسش میاد ♪
« اسمورف دانا »
‫♪ آبی به همه‌چیز میاد ♪

39
00:02:42,370 --> 00:02:44,706
‫♪ تورو تو آسمون دیدم ♪

40
00:02:44,831 --> 00:02:46,833
‫♪ تو یه ستاره‌ی آبی و درخشانی ♪
« اسمورف چلفتی »

41
00:02:47,584 --> 00:02:49,544
‫♪ همه‌چیز به آبی میاد ♪

42
00:03:04,058 --> 00:03:05,894
« اسمورف بی‌اسم »

43
00:03:08,062 --> 00:03:09,480
« اسمورف تنبل »

44
00:03:09,647 --> 00:03:11,107
‫♪ ما باید هماهنگ بشیم ♪

45
00:03:11,232 --> 00:03:13,484
‫♪ ما باهم جور میشیم ♪
‫♪ قرمز، سبز و خاکستری ♪

46
00:03:13,610 --> 00:03:15,278
‫♪ من هنوز اینجام ♪
‫♪ ما خیلی جذابیم ♪

47
00:03:15,445 --> 00:03:16,779
‫بیا، بی‌اسم

48
00:03:16,946 --> 00:03:18,948
‫♪ همه‌چیز به آبی میاد ♪

49
00:03:19,115 --> 00:03:20,825
‫♪ بهش میاد، بهش میاد ♪

50
00:03:20,950 --> 00:03:24,370
‫♪ به من میاد، به تو میاد، به پروانه میاد ♪

51
00:03:24,495 --> 00:03:25,788
‫♪ خودت می‌دونی ♪

52
00:03:25,955 --> 00:03:28,833
‫♪ همه‌چیز به آبی میاد ♪
« اسمورف کاربلد »
« اسمورف غرغرو »

53
00:03:28,875 --> 00:03:30,960
‫♪ تورو توی آسمون دیدم ♪

54
00:03:31,085 --> 00:03:33,379
‫♪ تو یه ستاره‌ی آبی و درخشانی ♪

55
00:03:34,297 --> 00:03:35,757
‫♪ همه‌چیز به آبی میاد... ♪

56
00:03:40,845 --> 00:03:43,306
‫این شد یه آهنگ خفن!

57
00:03:43,473 --> 00:03:44,807
‫کارتون عالی بود، اسمورفا!

58
00:03:44,933 --> 00:03:46,726
‫به افتخار خودمون!

59
00:03:46,851 --> 00:03:48,186
‫یکم تو هماهنگی به
‫ مشکل برخوردیم

60
00:03:48,311 --> 00:03:50,146
‫اما این دفعه کارت
‫خوب بود، بی‌اسم

61
00:03:50,271 --> 00:03:52,398
‫فردا، همین ساعت، بیاید همین‌جا!

62
00:03:52,523 --> 00:03:54,275
‫تاریخشو علامت زدم،
‫بابابزرگ اسمورف

63
00:03:54,400 --> 00:03:55,902
‫ممنون، اسمورف تاریخدان

64
00:03:56,027 --> 00:03:57,278
‫خیلی باحالـه که
‫همه‌ی مردم اینجا،

65
00:03:57,403 --> 00:04:00,073
‫یه ویژگی منحصر به فرد دارن!

66
00:04:00,198 --> 00:04:01,199
‫منظورش چیـه؟

67
00:04:01,324 --> 00:04:02,784
‫باز شروع کردی، بابابزرگ

68
00:04:02,909 --> 00:04:04,994
‫میگم، بابابزرگ اسمورف.
‫جسارت نباشه،

69
00:04:05,161 --> 00:04:06,329
‫دوباره شروع شد

70
00:04:06,496 --> 00:04:08,206
‫من هنوز ویژگی خاص
‫ خودمو پیدا نکردم،

71
00:04:08,331 --> 00:04:09,582
‫و باز هم جسارت نباشه،

72
00:04:09,707 --> 00:04:11,834
‫به نظرتون این یکم عجیب نیست؟

73
00:04:11,960 --> 00:04:14,671
‫مثلاً، اسمورف قلدر، قویـه

74
00:04:14,837 --> 00:04:16,839
‫آره، هرچی بگینو خورد می‌کنم

75
00:04:18,091 --> 00:04:19,634
‫و اسمورف نگران، همیشه نگرانـه

76
00:04:19,759 --> 00:04:22,136
‫شاید مشکل از بقیه‌ست،
‫ اونا خیلی بیخیالن

77
00:04:22,262 --> 00:04:24,180
‫و دانا...

78
00:04:24,347 --> 00:04:25,473
‫داناست، خیلی می‌دونه

79
00:04:25,598 --> 00:04:27,725
‫- و غرغرو...
‫- جرأت داری بگو

80
00:04:27,850 --> 00:04:29,185
‫اون اسمورف استتارکننده‌ست

81
00:04:29,310 --> 00:04:30,520
‫من اینجام

82
00:04:30,645 --> 00:04:32,981
‫اسمورف حواس‌پرت،
‫اون هم اسمورف چلفتی

83
00:04:35,066 --> 00:04:35,942
‫اسمورف دورافتاده

84
00:04:36,067 --> 00:04:37,151
‫من اینجام!

85
00:04:37,277 --> 00:04:38,903
‫اسمورف سیبیلو

86
00:04:39,028 --> 00:04:40,280
‫این هم اسمورف ساکت

87
00:04:41,698 --> 00:04:44,367
‫- چی گفت؟
‫- من هم نفهمیدم

88
00:04:44,492 --> 00:04:46,244
‫ولی منظورمو گرفتی
‫ دیگه، بابابزرگ

89
00:04:46,369 --> 00:04:48,496
‫تو هم یه ویژگی داری،
‫ بی‌اسمی دیگه

90
00:04:48,621 --> 00:04:50,456
‫این واقعاً یه ویژگیـه؟

91
00:04:50,581 --> 00:04:53,293
‫چون اگه ویژگی من
‫ وجود خارجی نداره،

92
00:04:53,418 --> 00:04:55,378
‫یعنی...

93
00:04:55,795 --> 00:04:57,380
‫من هیچ ویژگی ندارم

94
00:04:59,590 --> 00:05:02,260
‫اسمورف صداساز،
‫میشه بس کنی؟

95
00:05:07,390 --> 00:05:08,725
‫حتی اون هم یه ویژگی خاص داره

96
00:05:08,891 --> 00:05:10,476
‫یه هفته هم نیست اومده اینجا

97
00:05:10,601 --> 00:05:13,146
‫انقدر نگرانش نباش، بی‌اسم

98
00:05:13,271 --> 00:05:15,273
‫بعضی اسمورفا،

99
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
‫دیرتر از بقیه
‫ ویژگیشونو کشف می‌کنن

100
00:05:16,566 --> 00:05:17,734
‫ویژگی منحصر به فردت، تو وجودتـه

101
00:05:17,859 --> 00:05:20,069
‫فقط باید کشفش کنی

102
00:05:20,194 --> 00:05:21,404
‫داشتم به این فکر می‌کردم که

103
00:05:21,529 --> 00:05:24,490
‫ما اسمورف جادوگر نداریم

104
00:05:24,615 --> 00:05:26,409
‫شاید جادو ویژگی من باشه

105
00:05:26,576 --> 00:05:28,411
‫اسمورف‌ها جادو نمی‌کنن

106
00:05:28,578 --> 00:05:31,289
‫اما مطمئنم ویژگی‌های دیگه‌ای
‫ هستن که داشته باشیشون

107
00:05:31,414 --> 00:05:32,707
‫آهای، اسمورف برنامه‌ریز

108
00:05:32,832 --> 00:05:34,417
‫دیگه چه ویژگی توی

109
00:05:34,584 --> 00:05:37,337
‫لیست «ویژگی‌های احتمالی بی‌اسم»
‫مونده که امتحانش نکردیم؟

110
00:05:38,254 --> 00:05:39,797
‫بذار ببینم، بابابزرگ

111
00:05:39,922 --> 00:05:42,008
‫تا امروز ما...

112
00:05:44,594 --> 00:05:46,346
‫١٠٢۴٨ ویژگی رو بررسی کردیم

113
00:05:46,471 --> 00:05:47,889
‫چندتای دیگه مونده؟

114
00:05:48,014 --> 00:05:50,808
‫دوتا... کفش‌چوبی‌ساز و...

115
00:05:50,933 --> 00:05:52,268
‫مربی کوسه

116
00:05:52,393 --> 00:05:55,813
‫چه خبر خوبی! بیاید
‫ بریم سراغ ساختن کفش‌چوبی

117
00:05:55,938 --> 00:05:58,024
‫فکر خوبیـه، بابابزرگ اسمورف

118
00:05:58,149 --> 00:05:59,067
‫مگه نه، اسمورفا؟

119
00:05:59,192 --> 00:06:03,321
‫آره!

120
00:06:06,449 --> 00:06:08,284
‫فکر کنم بتونم
‫  یاد بگیرم کفش بسازم

121
00:06:14,123 --> 00:06:17,502
‫عجله نکن، بی‌اسم.
‫هرموقع دوست داشتی شروع کن

122
00:06:17,627 --> 00:06:21,130
‫من پشتتم، از پسش برمیای

123
00:06:22,048 --> 00:06:23,466
‫یه چیزی درست کن که شستِ
‫ پای مربعی من توش جا شه

124
00:06:23,591 --> 00:06:24,801
‫دستت طلا

125
00:06:40,608 --> 00:06:44,487
‫چه کفش‌چوبی زشتی شد

126
00:06:49,659 --> 00:06:52,662
‫می‌تونی به ‌جاش بری
‫ کوسه‌ها رو تربیت کنی

127
00:06:52,787 --> 00:06:55,415
‫یکی دیگه گرفتتش

128
00:06:55,540 --> 00:06:58,668
‫خیلی بد شد

129
00:06:58,835 --> 00:07:00,545
‫یه فکری دارم!

130
00:07:00,670 --> 00:07:02,171
‫بیا بریم توت اسمورفی بخوریم

131
00:07:02,338 --> 00:07:04,966
‫وقتی توت اسمورفی
‫ بخوری غماتو یادت میره

132
00:07:05,091 --> 00:07:07,009
‫راستشو بخوای، اسمورف‌خانم

133
00:07:07,135 --> 00:07:09,011
‫من یه جوری ناراحتم که

134
00:07:09,137 --> 00:07:11,556
‫یه مزرعه توت اسمورفی
‫ بخورم هم بهتر نمیشم

135
00:07:11,681 --> 00:07:13,850
‫خیلی واسم سختـه که اون
‫ اسمورف عجیبـه باشم

136
00:07:13,975 --> 00:07:15,351
‫می‌تونم بگم

137
00:07:15,518 --> 00:07:16,310
‫درکت می‌کنم

138
00:07:16,436 --> 00:07:17,854
‫چطور؟

139
00:07:18,020 --> 00:07:20,356
‫خب من تنها اسمورفی هستم که
‫از گل رس درست شده

140
00:07:20,481 --> 00:07:23,025
‫اون هم به دست دشمن دیرینه‌ی ما،
‫گارگامل، جادوگر شیطانی

141
00:07:23,151 --> 00:07:25,695
‫اون منو ساخت تا بیام اینجا و
‫ اسمورفا رو نابود کنم

142
00:07:25,862 --> 00:07:28,656
‫راستش درکش خیلی واسم سخت بود

143
00:07:28,781 --> 00:07:30,950
‫چطوری باهاش کنار
‫ اومدی، اسمورف‌خانم؟

144
00:07:31,075 --> 00:07:33,578
‫به دوستایی که دوستم
‫ دارن فکر کردم،

145
00:07:33,703 --> 00:07:34,996
‫یا به کسایی که دوستشون دارم

146
00:07:35,121 --> 00:07:37,707
‫اینجوری تونستم ادامه بدم

147
00:07:37,832 --> 00:07:40,668
‫تو هم ویژگیتو پیدا می‌کنی، بی‌اسم.
‫انقدر زود ناامید نشو

148
00:07:40,793 --> 00:07:43,296
‫ممنونم اسمورف‌خانم،
‫خوشحالم که دوستمی

149
00:07:43,421 --> 00:07:46,048
‫من هم خیلی خوشحالم که دوستمی!

150
00:07:46,215 --> 00:07:49,051
‫من بینهایت خوشحالم

151
00:07:49,218 --> 00:07:51,345
‫مسابقه که نیست

152
00:07:51,471 --> 00:07:54,390
‫ولی اگه بود،

153
00:07:54,557 --> 00:07:56,434
‫من خیلی خیلی

154
00:07:56,559 --> 00:07:59,061
‫خیلی خیلی بیشتر
‫ خوشحالم که دوستمی

155
00:07:59,187 --> 00:08:02,064
‫پس من می‌برم

156
00:08:09,363 --> 00:08:10,907
‫اسمورف‌خانم راست میگه

157
00:08:11,032 --> 00:08:12,909
‫نباید انقدر به چیزهایی
‫ که ندارم فکر کنم

158
00:08:13,034 --> 00:08:15,244
‫باید به جاش رو چیزهایی
‫ که دارم تمرکز کنم

159
00:08:17,079 --> 00:08:21,459
‫ولی چرا انقدر این کار برام سختـه؟

160
00:08:23,169 --> 00:08:26,881
‫♪ من کی‌ام؟ اهل کجام؟ ♪

161
00:08:29,634 --> 00:08:32,845
‫♪ دلم پره ولی ادامه میدم ♪

162
00:08:32,970 --> 00:08:37,099
‫♪ دنبال جوابم ♪

163
00:08:37,975 --> 00:08:41,771
‫♪ اما انگار فقط دارم به عقب میرم ♪

164
00:08:42,438 --> 00:08:43,606
‫♪ یعنی وقتی منو می‌بینن ♪

165
00:08:43,773 --> 00:08:46,692
‫♪ با خودشون چی میگن ♪

166
00:08:48,861 --> 00:08:51,989
‫♪ مگه یه اسم چقدر مهمـه؟ ♪

167
00:08:52,114 --> 00:08:55,826
‫♪ مگه پایان‌های خوش ♪

168
00:08:57,119 --> 00:08:59,997
‫♪ واقعیـه؟ ♪

169
00:09:00,122 --> 00:09:04,335
‫♪ من تو هیچ جمعی جا ندارم ♪

170
00:09:04,460 --> 00:09:06,337
‫♪ هیچی گیرم نمیاد ♪

171
00:09:06,462 --> 00:09:11,133
‫♪ همیشه کنار می‌ایستم ♪

172
00:09:11,300 --> 00:09:15,137
‫♪ اونا فقط بدی‌هارو می‌بینن ♪

173
00:09:16,097 --> 00:09:19,058
‫♪ و من همیشه ته صف موندم ♪

174
00:09:19,183 --> 00:09:23,104
‫♪ دنبال یه دلیل برای قوی موندنم ♪

175
00:09:23,229 --> 00:09:25,481
‫♪ دنبال دلیل برای ادامه دادنم ♪

176
00:09:25,648 --> 00:09:30,319
‫♪ اما هیچکس نمی‌فهمه من چمـه ♪

177
00:09:30,444 --> 00:09:34,407
‫♪ چون همه‌چیزو تو خودم می‌ریزم ♪

178
00:09:35,575 --> 00:09:38,578
‫♪ من همیشه ته صف موندم ♪

179
00:09:38,703 --> 00:09:42,790
‫♪ هیچ‌جا جایی ندارم ♪

180
00:09:45,084 --> 00:09:49,297
‫♪ من توی هیچ جمعی جا ندارم ♪

181
00:09:54,010 --> 00:09:55,845
‫♪ سهم من فقط تماشاست ♪

182
00:10:02,184 --> 00:10:06,856
‫♪ دنبال یه فرصتم تا
‫ بگم اشتباه می‌کنن ♪

183
00:10:07,023 --> 00:10:11,736
‫♪ تا بهشون نشون بدم دنیا
‫ از دید من چجوریـه ♪

184
00:10:11,861 --> 00:10:16,324
‫♪ می‌دونم که یک چیزی منتظرمـه ♪

185
00:10:17,825 --> 00:10:21,787
‫♪ من هنوز بهش ایمان دارم ♪

186
00:10:26,876 --> 00:10:31,047
‫کاش من هم ویژگی منحصر
‫ به فرد خودمو داشتم

187
00:10:34,634 --> 00:10:38,054
‫آخی، طفلی

188
00:10:38,179 --> 00:10:41,932
‫ویژگی خاص تو توی وجودتـه،
‫فقط باید یکی کمکت کنه

189
00:10:44,310 --> 00:10:48,064
‫چه اتفاقی داره میفته؟

190
00:11:45,621 --> 00:11:47,415
‫معلوم هست چتـه؟

191
00:11:48,082 --> 00:11:49,166
‫ببخشید!

192
00:11:49,291 --> 00:11:51,085
‫یه سوال، میشه بگی چیشده؟

193
00:11:51,210 --> 00:11:54,797
‫خب من آرزو کردم که ویژگی
‫ منحصر به فرد خودمو داشته باشم و...

194
00:11:58,968 --> 00:12:01,762
‫تو جادو داری!

195
00:12:04,390 --> 00:12:06,058
‫اسمورف‌خانم!

196
00:12:09,395 --> 00:12:11,021
‫بابابزرگ اسمورف! بابابزرگ!

197
00:12:11,147 --> 00:12:13,983
‫چرا انقدر هیجان داری؟

198
00:12:14,108 --> 00:12:15,568
‫چیشده، بی‌اسم؟

199
00:12:15,693 --> 00:12:18,821
‫١٠٢۴٨ بار تلاش کردم
‫ تا بالاخره شد!

200
00:12:18,988 --> 00:12:20,906
‫بالاخره ویژگی خودمو پیدا کردم!

201
00:12:21,031 --> 00:12:23,159
‫خیلی عالیـه، چی هست؟

202
00:12:23,325 --> 00:12:25,494
‫می‌دونم که گفتی اسمورف‌ها جادو ندارن

203
00:12:25,619 --> 00:12:26,620
‫ولی من دارم

204
00:12:26,746 --> 00:12:27,955
‫این همون چیزیـه که می‌خواستم

205
00:12:28,080 --> 00:12:30,207
‫وایسا ببینم، چی داری میگی؟

206
00:12:30,332 --> 00:12:31,917
‫اونقدر گشت تا بالاخره
‫ ویژگیشو پیدا کرد

207
00:12:32,042 --> 00:12:33,294
‫واقعاً بهش افتخار می‌کنم

208
00:12:33,419 --> 00:12:34,545
‫نشونش بده!

209
00:12:34,670 --> 00:12:37,131
‫خیلی‌خب...

210
00:12:48,684 --> 00:12:50,561
‫این همون جادوییـه که گفتم!

211
00:12:50,686 --> 00:12:52,271
‫بس کن!

212
00:13:41,570 --> 00:13:43,906
‫ارباب! من جوئلم!

213
00:13:44,031 --> 00:13:45,783
‫موفق شدیم دهکده‌ی
‫ اسمورف‌ها رو پیدا کنیم

214
00:13:46,826 --> 00:13:48,619
‫چی؟ دهکده‌ی اسمورف‌ها؟

215
00:13:48,744 --> 00:13:51,080
‫این عالیـه، جوئل!
‫چطوری پیدا شد؟

216
00:13:51,247 --> 00:13:52,456
‫دستگاه شناسایی انرژی ما،

217
00:13:52,581 --> 00:13:53,499
‫یک موج انرژی رو شناسایی کرد

218
00:13:53,624 --> 00:13:54,875
‫می‌خواید بفرستمش واسه برادرتون؟

219
00:13:55,000 --> 00:13:57,044
‫گارگاملو میگی؟ معلومـه که نـه

220
00:13:57,169 --> 00:13:59,755
‫اون کله‌پوک میاد
‫ دست‌وپاگیرمون میشه

221
00:13:59,922 --> 00:14:03,467
‫برید واسه استخراج آماده ‌شید

222
00:14:03,592 --> 00:14:05,845
‫چشم، ارباب رازاملِ شرور

223
00:14:07,596 --> 00:14:08,597
‫اون دیگه چیـه؟

224
00:14:08,764 --> 00:14:09,932
‫پیدامون کرد

225
00:14:10,099 --> 00:14:11,350
‫خیلی چیزها هست که بهتون نگفتم

226
00:14:11,475 --> 00:14:14,144
‫«موقعیت اسمورفیِ
‫ شما شناسایی شد»

227
00:14:14,270 --> 00:14:15,771
‫همگی به من گوش کنید!

228
00:14:15,896 --> 00:14:17,648
‫جونتون در خطره

229
00:14:17,773 --> 00:14:20,526
‫دهکده‌ی اسمورف‌ها دیگه
‫ جای امنی نیست

230
00:14:21,110 --> 00:14:22,278
‫ما برای همچین شرایطی

231
00:14:22,444 --> 00:14:24,530
‫یه نقشه‌ی اضطراری داریم

232
00:14:24,655 --> 00:14:25,739
‫برید دنبال کن

233
00:14:25,865 --> 00:14:28,158
‫دنبالک؟ دنبالک یعنی چی؟

234
00:14:28,284 --> 00:14:30,911
‫برید دنبال کن!

235
00:14:32,705 --> 00:14:34,582
‫ای وای، بابابزرگو بردن!

236
00:14:37,418 --> 00:14:39,420
‫الان کی ازمون محافظت می‌کنه؟

237
00:14:40,087 --> 00:14:43,132
‫چرا؟

238
00:14:44,300 --> 00:14:46,969
‫وایسید یه لحظه!
‫آروم باشید!

239
00:14:47,136 --> 00:14:49,013
‫باید عاقلانه رفتار کنیم

240
00:14:49,138 --> 00:14:52,349
‫این فقط می‌تونه کار یه
‫ جادوگر شرور باشه

241
00:14:52,474 --> 00:14:54,226
‫گارگامل

242
00:14:54,351 --> 00:14:56,812
‫بی‌اسم، با استفاده از جادوت
‫گارگاملو پیدا کن

243
00:14:56,979 --> 00:15:00,649
‫این اصلاً فکر خوبی نیست! همین الان
‫ باعث شدم بابابزرگ اسمورفو بدزدن

244
00:15:00,774 --> 00:15:03,152
‫تمرکز کن، این دفعه حواستو جمع کن

245
00:15:03,319 --> 00:15:09,658
‫خیلی‌خب. گارگامل...
‫گارگامل... گارگامل...

246
00:15:09,783 --> 00:15:14,246
‫موفق شدم!

247
00:15:14,371 --> 00:15:17,416
‫عزرائیل جونم، به نظرت یه
‫ اسمورف موقع جون دادن،

248
00:15:17,541 --> 00:15:20,669
‫چه صدایی میده؟

249
00:15:23,130 --> 00:15:27,176
‫من هم همین فکرو می‌کردم

250
00:15:27,343 --> 00:15:30,137
‫چقدر باهوشی تو،
‫فرشته‌ی پشمالوی من

251
00:15:30,262 --> 00:15:32,014
‫- گارگامل!

252
00:15:32,139 --> 00:15:34,266
‫مگه تو حرف هم می‌زنی، عزرائیل؟

253
00:15:34,391 --> 00:15:35,517
‫خودتو نشون بده!

254
00:15:38,187 --> 00:15:41,357
‫اینجا که دهکده‌ی اسمورف‌هاست

255
00:15:42,149 --> 00:15:46,111
‫ای وای... گارگامل،
‫همون جادوگر شرور

256
00:15:46,236 --> 00:15:49,823
‫این اسمورف بدبختو
‫ ببین، عزرائیل. تنها مونده

257
00:15:51,992 --> 00:15:53,702
‫بیا لهش کنیم

258
00:15:53,869 --> 00:15:55,412
‫گول خوردی

259
00:15:58,999 --> 00:16:01,210
‫خب، گارگامل.
‫بگو ببینم

260
00:16:01,335 --> 00:16:04,880
‫- چه بلایی سر بابابزرگ آوردی؟
‫- بابابزرگ؟ من کاری نکردم

261
00:16:05,047 --> 00:16:06,715
‫زود باش، این قفسو باز کن!

262
00:16:06,882 --> 00:16:09,885
‫یه حسی بهم میگه
‫ داری می‌پیچونی

263
00:16:10,010 --> 00:16:11,637
‫تو بابابزرگو دزدیدی

264
00:16:11,762 --> 00:16:13,138
‫اگه من بابابزرگ اسمورفو گرفته بودم،

265
00:16:13,263 --> 00:16:15,349
‫الان داشتم پزشو می‌دادم

266
00:16:15,474 --> 00:16:19,728
‫بیاید بهش یه گوشمالی حسابی بدیم
‫ که تا عمر داره یادش نره

267
00:16:19,853 --> 00:16:21,647
‫- آهای، اسمورفا
‫- سلام، چلفتی

268
00:16:21,772 --> 00:16:23,107
‫بچه‌ها!

269
00:16:23,232 --> 00:16:24,483
‫این...

270
00:16:25,067 --> 00:16:26,694
‫این می‌تونه...

271
00:16:27,695 --> 00:16:29,238
‫این...

272
00:16:29,822 --> 00:16:32,783
‫مگه بابابزرگ نگفت بریم دنبال کن؟

273
00:16:33,575 --> 00:16:36,370
‫«به این آهنگ گوش بده»

274
00:16:36,495 --> 00:16:38,998
‫«از طریق این پورتال،
‫کن رو پیدا می‌کنی»

275
00:16:39,123 --> 00:16:41,500
‫- ممنون، چلفتی
‫- کاری نکردم

276
00:16:41,625 --> 00:16:44,378
‫با استفاده از این، بابابزرگو
‫ پیدا می‌کنیم، بی‌اسم

277
00:16:44,503 --> 00:16:47,965
‫بریم تو کارش

278
00:17:02,938 --> 00:17:06,483
‫این کار عاقبت خوبی نداره

279
00:17:08,694 --> 00:17:12,031
‫از اینکه یه گرامافون منو
‫ قورت بده متنفرم!

280
00:17:13,115 --> 00:17:14,616
‫فرار کنید!

281
00:17:25,711 --> 00:17:27,337
‫چه اتفاقی داره میفته؟

282
00:17:27,463 --> 00:17:30,132
‫مثل اینکه توی یه
‫ پورتالِ ضد جاذبه‌ایم

283
00:17:30,257 --> 00:17:31,717
‫کجا می‌برتمون؟

284
00:17:31,842 --> 00:17:33,677
‫می‌برتمون پیش کن

285
00:18:20,099 --> 00:18:22,142
‫- اسمورف‌خانم سالمی؟
‫- آره! قلدر، تو چی؟

286
00:18:22,267 --> 00:18:23,519
‫من خوبم! نگران، اینجایی؟

287
00:18:23,644 --> 00:18:25,479
‫- آره، دانا؟
‫- حاضر، خودشیفته، هستی؟

288
00:18:25,604 --> 00:18:26,939
‫آره! غرغرو سالمی؟

289
00:18:27,064 --> 00:18:29,775
‫آره، متاسفانه

290
00:18:30,651 --> 00:18:34,071
‫پس اون همه قارچ و
‫توت اسمورفی کجا رفتن؟

291
00:18:34,696 --> 00:18:35,656
‫اصلاً ما کجاییم؟

292
00:18:37,908 --> 00:18:39,535
‫اینجا پاریسـه

293
00:18:39,660 --> 00:18:41,161
‫تو از کجا می‌دونی، اسمورف‌خانم؟

294
00:18:41,286 --> 00:18:42,663
‫نمی‌دونم

295
00:18:42,788 --> 00:18:46,750
‫- اینی که گفتی یعنی چی؟
‫- گفتم نمی‌دونم

296
00:18:46,875 --> 00:18:50,212
‫بیاید فعلاً طبق نقشه پیش بریم.
‫کن رو پیدا کنیم و بابابزرگو نجات بدیم

297
00:18:50,379 --> 00:18:51,964
‫بزنید بریم، اسمورف‌ها

298
00:18:52,089 --> 00:18:53,215
‫اسمورف‌ها و لاکپشت

299
00:18:53,382 --> 00:18:55,592
‫آره، با لاکپشت.
‫معذرت می‌خوام

300
00:19:07,396 --> 00:19:09,356
‫سلام به شما، اعضای

301
00:19:09,481 --> 00:19:11,150
‫اتحادیه‌ی جادوگران شرور

302
00:19:16,071 --> 00:19:18,115
‫صدات نمیاد

303
00:19:19,616 --> 00:19:21,952
‫آخ، ببخشید.
‫می‌خواستم بپرسم که...

304
00:19:22,077 --> 00:19:25,247
‫- تعطیلات خوش گذشت؟
‫- انقدر چرت نگو، رازامل

305
00:19:25,372 --> 00:19:27,249
‫ما سه تا کتاب داریم،

306
00:19:27,374 --> 00:19:29,126
‫نمی‌تونیم چهارتا کتابو
‫ به هم وصل کنیم،

307
00:19:29,251 --> 00:19:30,878
‫و همه‌ی خوبی‌هارو از بین ببریم

308
00:19:31,003 --> 00:19:33,839
‫و با جادوی سیاه دنیا رو بگیریم!

309
00:19:33,964 --> 00:19:35,382
‫دیگه همه اینو می‌دونن

310
00:19:35,507 --> 00:19:37,092
‫آره، می‌فهمم، خیلی هم
‫بابتش ناراحتم

311
00:19:37,259 --> 00:19:40,053
‫بخاطر همینـه که انقدر مشتاقم

312
00:19:40,179 --> 00:19:42,431
‫تا یه خبر فوق‌العاده به شورا بدم

313
00:19:42,598 --> 00:19:44,975
‫چیـه، کتاب جادوییو پیدا کردی؟

314
00:19:45,100 --> 00:19:48,228
‫نه، به این خوبی نیست.
‫ولی خیلی بهش نزدیک شدم

315
00:19:48,353 --> 00:19:51,231
‫هر دفعه همینو میگه

316
00:19:51,356 --> 00:19:53,609
‫١٠۶ سال گذشته

317
00:19:53,734 --> 00:19:54,735
‫رازامل

318
00:19:54,860 --> 00:19:57,154
‫دیگه چقدر باید منتظرت بمونیم؟

319
00:19:57,279 --> 00:19:59,615
‫شاید باید واست
‫ جایگزین پیدا کنیم، رازامل

320
00:19:59,781 --> 00:20:02,618
‫- نه! نه!
‫- ارباب، میشه حرف بزنیم؟

321
00:20:02,784 --> 00:20:05,204
‫جوئل، من الان وسط
‫ یه کار خیلی مهمم

322
00:20:05,329 --> 00:20:06,330
‫درمورد اون‌هاست، ارباب

323
00:20:06,455 --> 00:20:08,248
‫- کیا رو میگی؟
‫- همونا دیگه

324
00:20:08,373 --> 00:20:11,126
‫من برم دستشویی و برگردم

325
00:20:11,293 --> 00:20:12,753
‫با تشکر

326
00:20:15,464 --> 00:20:19,134
‫ما یک قدم به تسلط کامل
‫ شرارت نزدیک‌تر شدیم!

327
00:20:19,301 --> 00:20:20,636
‫زنده باد آدم بدا!

328
00:20:20,761 --> 00:20:22,804
‫زنده باد!

329
00:20:22,930 --> 00:20:24,556
‫آره، ارباب. زنده باد.

330
00:20:37,152 --> 00:20:38,320
‫جوئل، چرا اتاق ملاقات رو

331
00:20:38,487 --> 00:20:40,906
‫انقدر دور از مخفیگاه
‫ شیطانی من ساختیم؟

332
00:20:41,031 --> 00:20:43,158
‫خب، ارباب، لپ‌تاپتون اونجاست

333
00:20:43,283 --> 00:20:45,118
‫ولی میکروفون‌های پادکستم

334
00:20:45,244 --> 00:20:46,995
‫توی اتاق ملاقات چیده شدن، جوئل

335
00:20:47,162 --> 00:20:52,000
‫چرا واسه اتاق ملاقات از
‫ میکروفون‌هام استفاده نکنم؟

336
00:21:00,717 --> 00:21:03,178
‫بابابزرگ!

337
00:21:04,513 --> 00:21:06,974
‫بعد از صد سال تلاش و زحمت

338
00:21:07,099 --> 00:21:10,102
‫بعد از این همه موش‌وگربه بازی
‫ من برنده شدم

339
00:21:10,227 --> 00:21:12,854
‫تو که برنده نشدی، رازامل

340
00:21:13,021 --> 00:21:16,525
‫برنده نشدم؟ پس چرا تو، توی مخفیگاه
‫ شیطانی من، توی شیشه گیر کردی؟

341
00:21:17,859 --> 00:21:20,362
‫- کتاب کجاست؟
‫- ای وای...

342
00:21:20,487 --> 00:21:23,448
‫نمی‌دونم، من بابابزرگو دیدم.
‫گرفتمش، گذاشتمش اینجا

343
00:21:23,573 --> 00:21:24,533
‫کتاب تو جیبش نیست؟

344
00:21:24,658 --> 00:21:26,910
‫نگاش کن، جوئل

345
00:21:27,035 --> 00:21:30,122
‫اندازه یه تیکه کیکـه

346
00:21:30,247 --> 00:21:31,373
‫به نظرت یه کتاب

347
00:21:31,540 --> 00:21:33,375
‫تو جیب یه مردِ
‫ کوچولو جا میشه؟

348
00:21:33,542 --> 00:21:35,877
‫بستگی داره شلوارش
‫ چقدر بزرگ باشه

349
00:21:36,044 --> 00:21:37,879
‫برگرد همون‌جایی که گرفتیش

350
00:21:38,046 --> 00:21:39,881
‫و کتابو پیدا کن! برو!

351
00:21:40,007 --> 00:21:41,049
‫چشم، ارباب

352
00:21:45,721 --> 00:21:47,347
‫از دیدنت خوشحالم، بابابزرگ اسمورف

353
00:21:47,472 --> 00:21:49,474
‫کاش می‌تونستم بگم من هم همینطور

354
00:21:49,599 --> 00:21:50,976
‫یه چیزی پیدا کردم!

355
00:21:51,101 --> 00:21:53,228
‫یه چیزی توی همون دروازه‌ایـه
‫که بابابزرگ اسمورف توش بود

356
00:21:53,353 --> 00:21:54,396
‫بگیرش، جوئل!

357
00:21:54,521 --> 00:21:57,441
‫کتاب جادوییمو بهم برگردون

358
00:21:57,566 --> 00:22:02,738
‫آره! همینـه!

359
00:22:07,576 --> 00:22:09,953
‫این خراب‌شده دیگه کجاست؟

360
00:22:10,078 --> 00:22:10,912
‫گارگامل؟

361
00:22:11,038 --> 00:22:13,165
‫رازامل! پیدام کردی!

362
00:22:13,290 --> 00:22:16,585
‫می‌دونستم که برادرتو تنها نمی‌ذاری!

363
00:22:16,752 --> 00:22:18,795
‫چقدر دلم برات تنگ شده بود!

364
00:22:18,920 --> 00:22:21,882
‫آره، آره. چقدر خوشحالم
‫ که دوباره می‌بینمت

365
00:22:22,007 --> 00:22:25,260
‫پس تو بابابزرگ اسمورفو گرفتی!

366
00:22:25,427 --> 00:22:27,763
‫به به، ببین کی اینجاست

367
00:22:27,929 --> 00:22:29,765
‫آفرین، داداش کوچولو

368
00:22:29,931 --> 00:22:32,476
‫چقدر بد شد که بقیه
‫ اسمورفا رو نگرفتی

369
00:22:32,601 --> 00:22:33,810
‫هیچوقت دستتون بهشون نمی‌رسه

370
00:22:33,935 --> 00:22:36,855
‫اسمورف‌های من جاشون امنـه

371
00:22:36,980 --> 00:22:39,399
‫قلدر، چیکار کردی؟

372
00:22:39,524 --> 00:22:40,817
‫فقط ازشون پرسیدم کن کجاست

373
00:22:40,942 --> 00:22:43,111
‫فکر کنم زبون اسمورفی بلد نیستن

374
00:22:43,278 --> 00:22:45,197
‫تو رو خدا صورتمو گاز نزن

375
00:22:46,073 --> 00:22:49,409
‫راستش صدای سگا خیلی
‫ بدتر از گاز گرفتنشونـه

376
00:23:00,629 --> 00:23:01,963
‫از این طرف بیاید!

377
00:23:06,718 --> 00:23:10,347
‫مراقب باشید! این یه
‫ جارو ماشینی قاتلـه!

378
00:23:27,823 --> 00:23:32,411
‫من یه پرنده‌ام! من یه پرنده‌ی خوشگلم!

379
00:23:56,268 --> 00:23:59,020
‫- اینا دیگه کیـن؟
‫- اسمورف شهری‌ان

380
00:24:00,814 --> 00:24:03,024
‫درود! اسم من ماکسیـه

381
00:24:03,150 --> 00:24:05,777
‫و ما اسمورف‌های نگهبانِ
‫ بین‌المللی این محله هستیم

382
00:24:08,113 --> 00:24:09,448
‫واحدِ نگهبانی پاریس

383
00:24:11,199 --> 00:24:13,618
‫- مثل اینکه کارتون خیلی مهمـه
‫- درستـه

384
00:24:13,743 --> 00:24:15,912
‫شما دیگه چجور اسمورف‌هایی هستید؟

385
00:24:16,037 --> 00:24:18,206
‫خب، ما...

386
00:24:18,331 --> 00:24:19,708
‫اسمورف معمولی

387
00:24:19,875 --> 00:24:22,043
‫واحدِ دهکده‌ی اسمورف‌ها

388
00:24:24,004 --> 00:24:26,047
‫دهکده؟ پس بابابزرگ کجاست؟

389
00:24:26,214 --> 00:24:28,592
‫بخاطر همین اینجاییم.
‫بهمون گفت بیایم کن رو پیدا کنیم.

390
00:24:28,717 --> 00:24:30,218
‫ما می‌بریمتون پیش کن

391
00:24:34,890 --> 00:24:37,142
‫با هم میریم. دنبالمون بیاید

392
00:24:43,857 --> 00:24:46,067
‫کن توی اون دیسکوئـه

393
00:25:17,474 --> 00:25:19,434
‫♪ آهنگو قطع نکن ♪

394
00:25:31,238 --> 00:25:32,906
‫ کجا رسیدیم؟

395
00:25:34,908 --> 00:25:36,826
‫اون طرف می‌بینمتون

396
00:25:58,723 --> 00:26:00,934
‫خب، کن کجاست؟

397
00:26:01,059 --> 00:26:02,310
‫من اینجام

398
00:26:02,435 --> 00:26:05,772
‫بذار حدس بزنم،
‫ حتماً بابابزرگ تو خطره

399
00:26:05,897 --> 00:26:09,693
‫- از کجا فهمیدی؟
‫- من برادر بابابزرگ اسمورفم

400
00:26:09,818 --> 00:26:10,944
‫ما یه نقشه ریختیم

401
00:26:11,069 --> 00:26:13,822
‫برای وقتی که بدترین
‫چیز ممکن اتفاق میفته

402
00:26:13,947 --> 00:26:16,116
‫و مثل اینکه الان اتفاق افتاده

403
00:26:17,242 --> 00:26:18,994
‫ببخشید، ماسک رو صورتمـه

404
00:26:19,119 --> 00:26:22,038
‫لایه‌بردار زده بودم به صورتم

405
00:26:22,163 --> 00:26:23,748
‫آدم وقت نمیکنه به خودش برسه

406
00:26:23,873 --> 00:26:26,918
‫من که همیشه به خودم می‌رسم

407
00:26:27,043 --> 00:26:28,044
‫کتاب جاش امنـه؟

408
00:26:28,169 --> 00:26:29,588
‫کدوم کتاب؟

409
00:26:29,713 --> 00:26:31,965
‫بابابزرگ درمورد کتاب جادویی
‫ چیزی بهتون نگفته؟

410
00:26:32,090 --> 00:26:33,466
‫ببخشیدا، کن

411
00:26:33,592 --> 00:26:35,427
‫ولی ما حتی نمی‌دونستیم
‫ بابابزرگ برادر داره

412
00:26:35,594 --> 00:26:37,220
‫سوءتفاهم نشه‌،

413
00:26:37,345 --> 00:26:39,931
‫ولی شما اسمورف‌ها
‫ هیچی حالیتون نیست

414
00:26:40,056 --> 00:26:43,852
‫با احترام، کن، باید
‫بگم که ما همه این‌کاره‌ایم

415
00:26:43,977 --> 00:26:46,229
‫من خودم شخصاً بیشتر از تو

416
00:26:46,354 --> 00:26:47,522
‫از اسمورفا می‌دونم

417
00:26:47,647 --> 00:26:49,983
‫حرفایی می‌زنیـا

418
00:26:50,108 --> 00:26:51,901
‫بیا ثابتش کن ببینم

419
00:26:52,027 --> 00:26:53,403
‫میام یه جوری بهت ثابتش می‌کنم

420
00:26:53,528 --> 00:26:54,738
‫تا دیگه از این حرفا به من نزنی

421
00:26:54,863 --> 00:26:57,532
‫ول کنید، اسمورفا.
‫بسـه دیگه

422
00:26:57,657 --> 00:26:58,575
‫بیخیالش

423
00:26:58,700 --> 00:27:00,577
‫- اصلاً از اخلاق این یارو خوشم نمیاد
‫- من هم از اخلاقت خوشم نمیاد

424
00:27:00,702 --> 00:27:03,622
‫من خیلی خیلی بیشتر
‫ خوشم نمیاد، پس من برنده‌ام

425
00:27:03,788 --> 00:27:06,291
‫- به نظرم کافیـه دیگه
‫- خیلی‌خب

426
00:27:06,458 --> 00:27:10,295
‫این کار جادوگر شرور، رازاملـه

427
00:27:10,420 --> 00:27:12,922
‫- اون با هیچکس شوخی نداره
‫- تو از کجا می‌دونی؟

428
00:27:13,048 --> 00:27:15,800
‫از کجا می‌ونم کار رازاملـه یا
‫ از کجا می‌دونم تو کارش جدیـه؟

429
00:27:15,967 --> 00:27:17,052
‫هر دوتاش

430
00:27:17,177 --> 00:27:18,845
‫من خیلی چیزا می‌دونم، بچه جون

431
00:27:20,055 --> 00:27:21,598
‫- چه جالب
‫- خب

432
00:27:21,723 --> 00:27:23,933
‫بریم رازاملو پیدا کنیم و...

433
00:27:24,059 --> 00:27:25,268
‫حالشو جا بیاریم!

434
00:27:25,393 --> 00:27:27,437
‫از این یارو خوشم میاد

435
00:27:27,562 --> 00:27:30,482
‫بریم بابابزرگ اسمورفو برگردونیم

436
00:27:30,607 --> 00:27:33,151
‫بریم؟ نخیر، شما اینجا می‌مونید

437
00:27:33,318 --> 00:27:34,861
‫من با تازه‌کارها کار نمی‌کنم

438
00:27:34,986 --> 00:27:37,614
‫راستش من عاشق اینم
‫ که بهم بگن تازه‌کار

439
00:27:37,739 --> 00:27:39,866
‫چون اینجوری نشون میدم
‫ که یه کاری رو

440
00:27:39,991 --> 00:27:41,910
‫فقط بخاطر عشق شروع کردم

441
00:27:42,035 --> 00:27:43,370
‫عشق

442
00:27:43,495 --> 00:27:47,499
‫حتماً فکر می‌کنی سال ۶۵ئـه، با یکم عشق و
‫ یه سکه ده تومنی، می‌تونی بری پای تلفن

443
00:27:47,666 --> 00:27:48,291
‫یعنی چی؟

444
00:27:48,416 --> 00:27:50,085
‫دیدی

445
00:27:50,210 --> 00:27:51,461
‫نمی‌گیری چی میگم

446
00:27:54,422 --> 00:27:56,508
‫دشمن‌های شما همه‌جا هستن

447
00:27:56,633 --> 00:27:59,344
‫شما باید آماده باشید
‫ که دخلشونو بیارید

448
00:28:04,516 --> 00:28:06,309
‫این یکی از بدترین صحنه‌هایی بود

449
00:28:06,434 --> 00:28:07,644
‫که تو زندگیم دیدم

450
00:28:07,769 --> 00:28:09,688
‫شنیدن این حرف از
‫یه مشت اسمورفی که

451
00:28:09,854 --> 00:28:11,856
‫خودشون هم نمی‌دونن
‫ کی هستن، خنده داره

452
00:28:12,023 --> 00:28:14,192
‫- منظورت چیـه؟
‫- منظورم اینـه که،

453
00:28:14,359 --> 00:28:17,862
‫اسمورف‌ها نوادگان
‫ نگهبانان قدرتمند هستند

454
00:28:17,987 --> 00:28:21,074
‫ما قسم خوردیم که از
‫ چهار کتاب جادویی،

455
00:28:21,199 --> 00:28:23,451
‫در برابر اتحادیه‌ی جادوگران
‫ شرور محافظت کنیم

456
00:28:23,576 --> 00:28:26,830
‫اما بابابزرگ شما کنار کشید

457
00:28:27,497 --> 00:28:29,833
‫چرا بابابزرگ باید همچین
‫ چیزیو ازمون مخفی کنه؟

458
00:28:29,958 --> 00:28:31,835
‫باید از خودش بپرسید

459
00:28:31,960 --> 00:28:33,336
‫هروقت نجاتش دادیم از‌ می‌پرسم

460
00:28:33,461 --> 00:28:35,213
‫نخیر، من نمی‌ذارم شما باهام بیاید

461
00:28:35,338 --> 00:28:37,215
‫با کمال میل! معلومـه که باهات میایم

462
00:28:37,340 --> 00:28:40,343
‫نه! من الان گفتم نمی‌خوام باهام بیاید

463
00:28:40,468 --> 00:28:42,470
‫هورا! ما باهاش میریم

464
00:28:42,595 --> 00:28:44,180
‫خب حالا، چطوری قراره بریم؟

465
00:28:44,305 --> 00:28:45,724
‫راست میگه، چطوری؟

466
00:28:47,350 --> 00:28:48,518
‫خیلی‌خب

467
00:28:48,643 --> 00:28:51,396
‫ما به قلعه‌ی رازامل حمله می‌کنیم

468
00:28:51,521 --> 00:28:52,939
‫و هیچ اسیری هم نمی‌گیریم

469
00:28:53,064 --> 00:28:55,525
‫به جز بابابزرگ، اونو
‫ حتماً باید با خودمون بیاریم

470
00:28:55,650 --> 00:28:59,070
‫- مواظب اوضاع اینجا باش، ماکسی
‫- دریافت شد، کاپیتان کن!

471
00:28:59,237 --> 00:29:00,572
‫صفحه گرامافون رو
‫ با خودتون آوردید؟

472
00:29:00,697 --> 00:29:03,408
‫همون قدیمیه رو میگی؟ همراهمون
‫ نیست، فقط ازش رد شدیم

473
00:29:03,575 --> 00:29:05,744
‫وای، بچه‌ها! آخرین نفری
‫ که میاد توی پورتال

474
00:29:05,910 --> 00:29:07,620
‫باید صفحه‌ی گرامافونو
‫ با خودش بیاره

475
00:29:07,746 --> 00:29:09,622
‫الان چجوری دوباره پورتال باز کنیم؟

476
00:29:09,748 --> 00:29:11,416
‫داداش، ما نمی‌دونستیم که

477
00:29:11,583 --> 00:29:12,917
‫بعدش هم، اونقدر مهم نیست

478
00:29:13,084 --> 00:29:14,919
‫دوست من می‌تونه با
‫ جادوش ما رو ببره اونجا

479
00:29:15,044 --> 00:29:16,880
‫تاحالا یه اسمورف جادوگر ندیده بودم

480
00:29:17,005 --> 00:29:20,675
‫درحال حاضر اعتماد بنفس لازم
‫ واسه جادو کردن رو ندارم

481
00:29:20,800 --> 00:29:24,429
‫شکست بهترین معلمـه، بی‌اسم.
‫جرأت شکست خوردن داشته باش

482
00:29:24,554 --> 00:29:26,723
‫شکست خوردن خیلی بده

483
00:29:27,223 --> 00:29:29,350
‫آخه بابابزرگ روی ما حساب کرده

484
00:29:29,934 --> 00:29:31,895
‫خیلی‌خب، جادوی اسمورفی

485
00:29:32,020 --> 00:29:36,608
‫ما رو ببر به قلعه‌ی رازامل

486
00:29:40,945 --> 00:29:44,199
‫یه بار دیگه امتحان کن، بی‌اسم

487
00:29:44,324 --> 00:29:45,408
‫هرچی تو بگی

488
00:29:47,076 --> 00:29:49,287
‫تو رو خدا

489
00:29:49,412 --> 00:29:52,373
‫ما رو ببر به قلعه‌ی رازامل

490
00:29:52,832 --> 00:29:54,375
‫ازت خواهش می‌کنم

491
00:30:02,175 --> 00:30:03,551
‫خیلی خوبـه

492
00:30:03,676 --> 00:30:07,138
‫من که باورم نمیشه از پس
‫ همچین کاری براومده باشه

493
00:30:08,431 --> 00:30:11,559
‫تو واقعاً به حمایت عاطفی و
‫روان‌درمانی نیاز داری

494
00:30:20,401 --> 00:30:23,363
‫همه‌شون قراره بمیرن

495
00:30:24,656 --> 00:30:26,407
‫اینجا رو ببین،
‫از این صدا بدش میاد

496
00:30:26,533 --> 00:30:29,911
‫وای خیلی خوبـه

497
00:30:31,746 --> 00:30:33,206
‫باورت میشه که ۶٢ سال از زمانی که

498
00:30:33,331 --> 00:30:36,918
‫منو فرستادی مأموریت تا برم
‫ به دهکده‌ی اسمورف‌ها گذشته؟

499
00:30:37,043 --> 00:30:38,127
‫یادتـه دیگه؟

500
00:30:38,253 --> 00:30:39,921
‫آره، معلومـه

501
00:30:40,046 --> 00:30:42,215
‫هیچوقت فکر نمی‌کردم واقعاً بری

502
00:30:42,340 --> 00:30:44,843
‫خیلی بامزه‌ای. مگه
‫ ایمیل‌هامو ندیدی؟

503
00:30:45,009 --> 00:30:47,345
‫نه، احتمالاً رفتن تو پوشه‌ی اسپم

504
00:30:47,512 --> 00:30:49,514
‫پوشه‌ی اسپم؟
‫چرا باید برن اونجا؟

505
00:30:49,639 --> 00:30:51,140
‫خیلی‌خب! من بلاکت کرده بودم!

506
00:30:51,266 --> 00:30:53,184
‫بلاکم کرده بودی؟ چرا خب؟

507
00:30:53,351 --> 00:30:55,687
‫این مسائل برادرانه رو بعداً حل می‌کنیم

508
00:30:55,812 --> 00:30:58,398
‫فعلا وقت نداریم

509
00:30:58,523 --> 00:31:00,525
‫کتاب جادویی کجاست، بابابزرگ اسمورف؟

510
00:31:00,650 --> 00:31:03,361
‫از بین رفته. من نابودش کردم

511
00:31:03,528 --> 00:31:05,697
‫اصلاً دروغگوی خوبی نیستی

512
00:31:05,822 --> 00:31:07,782
‫می‌دونم که نابودش نکردی.
‫می‌دونی از کجا می‌دونم؟

513
00:31:07,907 --> 00:31:10,410
‫- از کجا؟
‫- از اونجایی که تو جرأتشو نداری!

514
00:31:10,535 --> 00:31:12,620
‫درست مثل ران، دوست صمیمیت

515
00:31:12,745 --> 00:31:14,372
‫حق نداری درمورد ران حرف بزنی!

516
00:31:14,497 --> 00:31:16,541
‫ببین چقدر ناراحت شد!

517
00:31:16,708 --> 00:31:19,210
‫نگران نباش، یکم دیگه
‫ خودت به حرف میای

518
00:31:19,377 --> 00:31:20,837
‫حتماً کتابو دادی به
‫ اون میمون‌های آبی کثیف

519
00:31:20,962 --> 00:31:23,381
‫با خودشون قایمش کردن

520
00:31:23,506 --> 00:31:26,092
‫اسمورف‌ها کجان، بابابزرگ؟

521
00:31:26,217 --> 00:31:27,260
‫بشین تا بهت بگم!

522
00:31:28,595 --> 00:31:30,054
‫- یه خبرایی شده، ارباب
‫- چیشده؟

523
00:31:30,179 --> 00:31:32,432
‫دستگاه شناسایی انرژیمون یه
‫ پورتال جدید پیدا کرد

524
00:31:32,557 --> 00:31:34,684
‫اسمورف‌ها می‌خوان به قلعه نفوذ کنن

525
00:31:34,809 --> 00:31:36,895
‫خوشبختانه میدان نیروی ما
‫  مسیرشون رو منحرف کرد

526
00:31:37,061 --> 00:31:40,565
‫و من می‌دونم اونا کجا میرن

527
00:31:40,690 --> 00:31:42,400
‫جوئل، بزن بریم

528
00:31:42,567 --> 00:31:43,735
‫جوئلو با خودت می‌بری؟

529
00:31:43,902 --> 00:31:46,446
‫جوئل دستیار موردعلاقه‌ی منـه

530
00:31:52,035 --> 00:31:52,994
‫جواب داد!

531
00:31:53,119 --> 00:31:55,580
‫اگه قصدت کشتنمون
‫ بوده، آره جواب داد

532
00:31:55,705 --> 00:31:57,290
‫آماده‌ی برخورد باشید!

533
00:31:58,791 --> 00:32:01,169
‫فکر کنم هممون میشکنیم

534
00:32:03,254 --> 00:32:04,923
‫بچسبید به سنگا!

535
00:32:13,765 --> 00:32:17,226
‫فکر نکنم اینجا قلعه‌ی رازامل باشه

536
00:32:17,352 --> 00:32:19,145
‫درستـه، نیست

537
00:32:19,270 --> 00:32:20,939
‫این خیلی وضع بدیـه

538
00:32:21,064 --> 00:32:22,106
‫وای، نه

539
00:32:22,273 --> 00:32:24,651
‫مثل اینکه اسمورف جادوگرمون
‫ یکم بی‌عرضه‌ست

540
00:32:24,776 --> 00:32:27,612
‫شاید بهتره برگردی
‫ کفش چوبی درست کنی

541
00:32:27,737 --> 00:32:31,115
‫ما پرت شدیم به
‫ایستگاه بین پورتالی

542
00:32:31,240 --> 00:32:34,035
‫تو بیابون‌های استرالیا

543
00:32:34,160 --> 00:32:38,289
‫و حالا باید با اسنوترپوت‌ها سروکله بزنیم

544
00:32:38,414 --> 00:32:40,041
‫اسنوترپوت‌ها؟

545
00:32:40,959 --> 00:32:43,086
‫یه سری موجود موذی هستن،

546
00:32:43,211 --> 00:32:46,839
‫که از مسافرای گمشده‌ی بین
‫ پورتالی سوءاستفاده می‌کنن

547
00:32:47,298 --> 00:32:48,967
‫کیک دوست دارن

548
00:32:49,092 --> 00:32:51,636
‫این کیکو ببر زیر اون سنگ،
‫بگیر جلوشون تا گازش بگیرن

549
00:32:51,761 --> 00:32:53,680
‫گاز بگیرن؟ چرا من باید برم؟

550
00:32:53,805 --> 00:32:56,099
‫- من نمی‌خوام بازوم کنده شـه
‫- انقدر زورگو نباش، کن

551
00:32:56,224 --> 00:32:57,016
‫خودم انجامش میدم

552
00:32:57,141 --> 00:32:58,643
‫نه، نمی‌خواد. من گند زدم

553
00:32:58,810 --> 00:33:01,938
‫خودم هم جمعش می‌کنم.
‫بذار بازوی خودم کنده شـه

554
00:33:17,662 --> 00:33:19,038
‫بگیرش بالا

555
00:33:23,334 --> 00:33:24,544
‫بی‌اسم!

556
00:33:45,064 --> 00:33:48,359
‫دستو پاتون رو از وسیله‌ی
‫ نقلیه بیرون نبرید

557
00:33:48,526 --> 00:33:50,278
‫- وسیله‌ی نقلیه؟
‫- حواستون باشه جیبتونو نزنن

558
00:33:50,403 --> 00:33:53,239
‫آهای! عینکم! من عینکمو لازم دارم!

559
00:33:53,364 --> 00:33:57,368
‫کیک! کیک! کیک!

560
00:33:57,493 --> 00:34:00,455
‫چه اتفاقی داره میفته؟
‫من هیچی نمی‌بینم

561
00:34:00,580 --> 00:34:03,166
‫شانس آوردی که چیزی نمی‌بینی

562
00:34:17,055 --> 00:34:20,266
‫کیک. کیک. کیک.

563
00:34:20,391 --> 00:34:22,643
‫کیک. کیک. کیک.

564
00:34:32,320 --> 00:34:34,405
‫کیک شکلاتی با خامه شکلاتی
‫و شکلات اضافه روش

565
00:34:34,530 --> 00:34:35,990
‫از قنادی فو دو پیستری
‫ توی پاریس اومده

566
00:34:36,115 --> 00:34:38,534
‫این فقط یه معنی داره

567
00:34:38,659 --> 00:34:39,952
‫سلام، کنث

568
00:34:40,078 --> 00:34:41,245
‫ماما پوت

569
00:34:41,370 --> 00:34:43,206
‫یعنی میگی انقدر قابل پیش‌بینیم؟

570
00:34:43,331 --> 00:34:47,001
‫معلومـه که نه، وگرنه می‌دونستم
‫ قراره یهویی ناپدید بشی

571
00:34:47,126 --> 00:34:49,712
‫بیخیال، خاطرات پاریس ما
‫ دوتا همیشه موندگاره

572
00:34:54,801 --> 00:34:57,053
‫گوش کن، ماما،
‫ من می‌تونم توضیح بدم

573
00:34:57,178 --> 00:34:59,138
‫حرفاتو بذار برای
‫ رفقای ورق‌بازیت، گنده‌لات

574
00:34:59,263 --> 00:35:00,223
‫حرف باد هواست

575
00:35:00,348 --> 00:35:02,308
‫چیزی که مهمـه، عملـه

576
00:35:02,433 --> 00:35:04,435
‫عمل و... کیک

577
00:35:04,602 --> 00:35:07,814
‫مثل اینکه اوضاع به‌کامـه

578
00:35:07,939 --> 00:35:10,441
‫واسه خودت بساطی راه‌انداختی

579
00:35:10,608 --> 00:35:12,902
‫آره، کنث، وضعم خوب شده

580
00:35:13,027 --> 00:35:14,195
‫این روزا هر بی‌کله‌ای فکر می‌کنه

581
00:35:14,320 --> 00:35:16,531
‫می‌تونه توی چندجهانی
‫ واسه خودش جولان بده...

582
00:35:16,656 --> 00:35:17,490
‫آخ!

583
00:35:17,615 --> 00:35:19,450
‫این حک شده رو پوستم!

584
00:35:20,993 --> 00:35:22,620
‫ولی مثل اینکه شما بی‌کله‌ها
‫ به کمک نیاز دارید

585
00:35:22,745 --> 00:35:25,456
‫آره، واقعاً نیاز داریم

586
00:35:25,623 --> 00:35:26,707
‫وضعیت اضطراریـه

587
00:35:26,833 --> 00:35:29,085
‫همیشه همین وضعـه

588
00:35:29,210 --> 00:35:31,546
‫- براتون خرج داره
‫- کیک آوردیم

589
00:35:31,671 --> 00:35:32,755
‫کلی کیک همراهمونـه

590
00:35:32,880 --> 00:35:35,216
‫ای دزدای شیاد!

591
00:35:35,341 --> 00:35:37,718
‫حق نداری با پوت‌های
‫ من اینجوری حرف بزنی!

592
00:35:37,844 --> 00:35:39,011
‫شنیدی چی گفتم؟

593
00:35:39,137 --> 00:35:41,139
‫بهش گوش ندید،
‫وروجک‌‌های پشمالوی من

594
00:35:41,305 --> 00:35:44,600
‫اسمورف بی‌احساس منظوری نداشت

595
00:35:44,725 --> 00:35:45,810
‫باشه؟

596
00:35:45,935 --> 00:35:48,521
‫عالی شد. حالا
‫ دیگه هیچ کیکی ندارم

597
00:35:48,646 --> 00:35:49,730
‫بس کن!

598
00:35:49,856 --> 00:35:51,274
‫پول نقد هم قبول می‌کنم

599
00:35:51,399 --> 00:35:53,776
‫یا ساعت

600
00:35:53,901 --> 00:35:56,737
‫ولی این هدیه‌ی پدربزرگمـه، ماما پوت

601
00:35:56,863 --> 00:35:58,030
‫ساعتو بده بهش، کن

602
00:35:58,156 --> 00:35:59,991
‫آره، کن، ساعتو بده بهش

603
00:36:00,116 --> 00:36:01,159
‫خدایا

604
00:36:02,160 --> 00:36:03,161
‫با تشکر

605
00:36:03,327 --> 00:36:07,206
‫خیلی‌خب، اسنوترپوت‌ها!
‫وقت نمایشـه

606
00:36:11,169 --> 00:36:14,922
‫خیلی وقت نداریم، بگو ببینم.
‫کجا می‌خواید برید؟

607
00:36:15,047 --> 00:36:16,674
‫قلعه‌ی رازامل

608
00:36:16,799 --> 00:36:18,092
‫نه، نه، نه

609
00:36:18,217 --> 00:36:19,969
‫به هیچ‌وجه. مطلقاً.
‫قرارمون منتفیـه

610
00:36:20,094 --> 00:36:21,387
‫منظورت چیـه که منتفیـه؟

611
00:36:21,512 --> 00:36:22,638
‫بگیرش

612
00:36:22,763 --> 00:36:25,183
‫- اینکه فقط بند ساعتمـه
‫- باشه، بیا، بگیرش

613
00:36:25,349 --> 00:36:27,018
‫خیلی‌خب، گوش کن
‫ ببین چی میگم

614
00:36:27,185 --> 00:36:29,353
‫شتر دیدید، ندیدید. به کسی
‫ نگید اومدید اینجا

615
00:36:29,478 --> 00:36:32,106
‫نمی‌تونیم جا بزنیم،
‫بابابزرگ اسمورف تو خطره

616
00:36:32,231 --> 00:36:34,817
‫من عذاب وجدان نمی‌گیرم، خواهر

617
00:36:34,942 --> 00:36:36,903
‫ماما پوت، خواهش می‌کنم،
‫ما باید بابابزرگو نجات بدیم

618
00:36:37,028 --> 00:36:38,321
‫لطفاً برسونمون اونجا

619
00:36:38,446 --> 00:36:40,364
‫هیچکس نمی‌فهمه
‫ تو مارو بردی اونجا

620
00:36:40,531 --> 00:36:43,576
‫اتحادیه‌ی جادوگران شرور
‫ همه چیزو می‌فهمن

621
00:36:43,701 --> 00:36:46,704
‫هیچکس، هیچ موجود زنده‌ای

622
00:36:46,871 --> 00:36:49,040
‫تاحالا زنده از قلعه‌ی رازامل برنگشته

623
00:36:49,207 --> 00:36:51,709
‫دیوار‌های اونجا از
‫استخون کسایی ساخته شده

624
00:36:51,876 --> 00:36:52,877
‫که سعی کردن فرار کنن

625
00:36:56,005 --> 00:36:58,299
‫باشه خب...

626
00:36:59,592 --> 00:37:00,927
‫ما یه اسمورف جادوگر همراهمونـه

627
00:37:01,052 --> 00:37:03,179
‫شاید اون بتون جلوی جادوگرا رو بگیره

628
00:37:03,304 --> 00:37:06,140
‫یعنی میگی جادوت اونقدر قویـه که

629
00:37:06,265 --> 00:37:08,726
‫که می‌تونه با اون دارو
‫دسته‌ی شرور مقابله کنه؟

630
00:37:08,893 --> 00:37:12,063
‫دارو دسته‌ی چی؟ چی هست اصلاً؟

631
00:37:12,230 --> 00:37:15,983
‫اون جادوگرها فقط
‫ یه چیزی تو سرشونـه

632
00:37:16,108 --> 00:37:18,277
‫اینکه جهان رو با شرارت فرمانروایی کنن

633
00:37:18,402 --> 00:37:22,573
‫و تمام خوبی‌های توی دنیا رو از بین ببرن

634
00:37:23,366 --> 00:37:26,410
‫هیچ‌چیز هم نمی‌تونه جلوشونو بگیره

635
00:37:27,411 --> 00:37:30,957
‫بگو ببینم، اسمورف جادوگر،
‫چجوری از پسشون برمیای؟

636
00:37:31,749 --> 00:37:33,584
‫الان بهت میگم چجوری

637
00:37:34,877 --> 00:37:37,004
‫بی‌اسم! برگرد اینجا!

638
00:37:39,340 --> 00:37:40,883
‫بی‌اسم!

639
00:37:42,969 --> 00:37:44,929
‫بی‌اسم، بس کن!

640
00:37:46,597 --> 00:37:48,182
‫من از پسش برنمیام

641
00:37:48,933 --> 00:37:51,602
‫من نمی‌تونم با دارو دسته‌ی
‫ شرور مبارزه کنم

642
00:37:58,150 --> 00:38:00,444
‫من نمی‌تونم، اسمورف‌خانم

643
00:38:01,195 --> 00:38:03,239
‫می‌دونم که آخرش همه ازم ناامید میشن

644
00:38:03,364 --> 00:38:04,949
‫انقدر خودتو اذیت نکن

645
00:38:05,116 --> 00:38:06,617
‫همه‌مون بعضی وقتا مضطرب میشیم

646
00:38:06,784 --> 00:38:09,120
‫فقط باید به خودت ایمان داشته باشی

647
00:38:09,287 --> 00:38:11,289
‫آره، ولی...

648
00:38:11,414 --> 00:38:14,041
‫نمی‌دونم دارم با
‫جادوم چیکار می‌کنم

649
00:38:14,166 --> 00:38:15,543
‫این من نیستم

650
00:38:15,668 --> 00:38:18,379
‫من نمی‌تونم با یه جادوگر
‫ قدرتمند مبارزه کنم

651
00:38:18,504 --> 00:38:19,171
‫گوش کن

652
00:38:19,297 --> 00:38:20,464
‫اون صدای تو سرت
‫که بهت میگه

653
00:38:20,589 --> 00:38:22,508
‫به اندازه‌‌ی کافی خوب نیستی،

654
00:38:22,633 --> 00:38:24,302
‫اون صدا، خودت نیستی

655
00:38:24,427 --> 00:38:27,430
‫تو تنها کسی هستی که
‫ اون صدا رو می‌شنوه

656
00:38:27,555 --> 00:38:28,472
‫عجب

657
00:38:28,639 --> 00:38:29,932
‫آره، واقعاً عجب

658
00:38:30,057 --> 00:38:32,435
‫فقط کافیـه تصمیم بگیری که
‫می‌خوای چه کسی باشی

659
00:38:32,560 --> 00:38:35,396
‫بعدش دیگه هر روز بیشتر
‫ تبدیل به خود واقعیت میشی

660
00:38:35,521 --> 00:38:36,647
‫و یه موقع به خودت میای و می‌بینی

661
00:38:36,814 --> 00:38:38,399
‫اون صدا دیگه وجود نداره

662
00:38:38,899 --> 00:38:39,984
‫این روش روی من کار کرد

663
00:38:41,444 --> 00:38:46,032
‫♪ می‌دونم چی تو ذهنت می‌گذره ♪

664
00:38:46,157 --> 00:38:48,576
‫♪ من درکت می‌کنم ♪

665
00:38:48,701 --> 00:38:51,746
‫♪ من هم مثل تو بودم ♪

666
00:38:51,871 --> 00:38:55,791
‫♪ وقتشـه بیخیال بشی ♪

667
00:38:55,916 --> 00:38:57,752
‫♪ وقتشـه به زندگیت برسی ♪

668
00:38:57,877 --> 00:39:01,213
‫♪ باید سرنوشتتو ♪

669
00:39:01,339 --> 00:39:03,674
‫♪ خودت رقم بزنی ♪

670
00:39:03,841 --> 00:39:07,345
‫♪ تو اینجایی تا بهترین باشی ♪
‫♪ تا خود واقعیت باشی ♪

671
00:39:07,470 --> 00:39:09,680
‫♪ اومدی تا سرکش باشی ♪

672
00:39:09,805 --> 00:39:13,184
‫♪ تو اینجایی تا به خودت ایمان داشته باشی ♪

673
00:39:13,351 --> 00:39:16,520
‫♪ اومدی تا زندگی کنی ♪

674
00:39:17,313 --> 00:39:20,483
‫♪ نذار کسی بهت بگه ♪

675
00:39:20,608 --> 00:39:23,194
‫♪ که تو بی‌اهمیتی ♪

676
00:39:23,361 --> 00:39:26,238
‫♪ وقتی دنیا میگه بیخیال شو ♪

677
00:39:26,364 --> 00:39:29,367
‫♪ باید قوی‌تر ادامه بدی،
‫ چون تو دنبال هدفتی ♪

678
00:39:32,036 --> 00:39:34,997
‫♪ نذار کسی بهت بگه ♪

679
00:39:38,292 --> 00:39:41,295
‫♪ که تو بی‌اهمیتی ♪

680
00:39:44,215 --> 00:39:46,926
‫♪ نذار بگن که تو بی‌اهمیتی ♪

681
00:39:52,515 --> 00:39:55,393
‫♪ وقتی فکر می‌کنی همه‌‌ی
‫ درا به روت بسته شده ♪

682
00:39:55,559 --> 00:39:58,396
‫♪ وقتی تلاش می‌کنی ولی
‫هیچی جواب نمیده ♪

683
00:39:58,521 --> 00:40:00,064
‫♪ همه‌چیز هی سخت‌تر میشه ♪

684
00:40:00,189 --> 00:40:01,565
‫♪ نیازی به بدبینی نیست ♪

685
00:40:01,690 --> 00:40:03,067
‫♪ نیازی به محدودیت نیست ♪

686
00:40:03,234 --> 00:40:06,070
‫♪ دنیا داره بهمون میگه ♪

687
00:40:06,237 --> 00:40:08,781
‫♪ که زندگی هنوز ادامه داره ♪

688
00:40:08,906 --> 00:40:14,245
‫♪ اما تو فقط جلوی پاتو می‌بینی ♪

689
00:40:14,370 --> 00:40:17,748
‫♪ تو اینجایی تا بهترین باشی ♪
‫♪ تا خود واقعیت باشی ♪

690
00:40:17,915 --> 00:40:20,251
‫♪ اومدی تا سرکش باشی ♪

691
00:40:20,418 --> 00:40:23,671
‫♪ تو اینجایی تا به خودت ایمان داشته باشی ♪

692
00:40:23,796 --> 00:40:26,799
‫♪ اومدی تا زندگی کنی ♪

693
00:40:27,716 --> 00:40:30,970
‫♪ نذار کسی بهت بگه ♪

694
00:40:31,095 --> 00:40:33,597
‫♪ که تو بی‌اهمیتی ♪

695
00:40:33,722 --> 00:40:36,434
‫♪ وقتی دنیا میگه بیخیال شو ♪

696
00:40:36,559 --> 00:40:39,645
‫♪ باید قوی‌تر ادامه بدی،
‫ چون تو دنبال هدفتی ♪

697
00:40:42,314 --> 00:40:45,484
‫♪ نذار کسی بهت بگه ♪

698
00:40:48,529 --> 00:40:51,407
‫♪ که تو بی‌اهمیتی ♪

699
00:41:01,959 --> 00:41:03,836
‫- حالت بهتر شد؟
‫- آره

700
00:41:03,961 --> 00:41:07,047
‫اون کانگورو‌ها یکم عجیب بودن، ولی خب

701
00:41:08,883 --> 00:41:11,051
‫- اون دیگه چی بود؟
‫- نمی‌دونم

702
00:41:13,804 --> 00:41:14,763
‫نه

703
00:41:14,889 --> 00:41:16,515
‫دهکده‌ی اسنوترپوت‌ها!

704
00:41:16,640 --> 00:41:17,725
‫بیا بریم

705
00:41:20,144 --> 00:41:22,313
‫ماما پوت! چه اتفاقی افتاده؟

706
00:41:22,480 --> 00:41:24,148
...رازامل دوتا از اسنوترپوت‌های من

707
00:41:24,273 --> 00:41:25,691
و بقیه شما اسمورف‌ها رو دزدید

708
00:41:25,816 --> 00:41:27,818
!همین الان اونا رو برد
برد قصر خودش

709
00:41:27,943 --> 00:41:28,903
رازامل اومده بود اینجا؟

710
00:41:29,028 --> 00:41:30,154
آره، اینجا بود

711
00:41:30,321 --> 00:41:31,989
...و الانم بزرگترین اشتباه‌ِ

712
00:41:32,114 --> 00:41:34,366
زندگی حقیر نکبت‌بارش رو
مرتکب شد

713
00:41:34,492 --> 00:41:36,243
هنوز می‌خواید به حسابش برسید؟

714
00:41:36,368 --> 00:41:38,037
چه جورم

715
00:41:38,162 --> 00:41:39,830
با لولوی جیغ‌جیغو میریم

716
00:41:39,955 --> 00:41:41,832
!من می‌نشینم پشت فرمون

717
00:41:41,957 --> 00:41:43,501
چی چیِ جیغ‌جیغو؟

718
00:41:43,667 --> 00:41:45,753
چرا اسمش لولوی جیغ‌جیغوئه؟

719
00:41:46,545 --> 00:41:48,506
چون با سوختِ ترس و وحشت شما
کار می‌کنه

720
00:41:48,672 --> 00:41:49,548
چی؟ چرا؟

721
00:41:49,673 --> 00:41:50,799
!ها

722
00:41:50,925 --> 00:41:52,676
نمی‌دونم والا

723
00:41:54,803 --> 00:41:56,096
هان؟

724
00:41:56,138 --> 00:42:05,231
«کاری از دیـــجـــی مــــوویــــز»

725
00:42:05,272 --> 00:42:06,315
!کمربندها رو ببندید

726
00:42:06,440 --> 00:42:08,150
قمبل‌های کوچولوی اسمورفیتون رو
!محکم بچسبید

727
00:42:08,192 --> 00:42:09,902
من رفتم -
تو از پسش برمیای -

728
00:42:10,027 --> 00:42:11,695
!تو
!آجر رو بنداز

729
00:42:18,869 --> 00:42:20,871
!آره، آره

730
00:42:20,996 --> 00:42:23,666
!بیشتر بترسید
!بیشتر بترسید

731
00:42:32,216 --> 00:42:33,801
!بیشتر بترسید

732
00:42:40,015 --> 00:42:42,851
!از آسمون اسمورف می‌باره

733
00:42:42,977 --> 00:42:44,144
!درود بر خدا

734
00:42:44,270 --> 00:42:45,437
اسمورف‌های نازنینم

735
00:42:45,896 --> 00:42:46,897
بیاید اینجا

736
00:42:46,897 --> 00:42:47,940
!بابابزرگ

737
00:42:48,065 --> 00:42:49,316
بذارید نگاهتون کنم

738
00:42:49,358 --> 00:42:50,109
حالتون خوبه؟

739
00:42:50,234 --> 00:42:52,069
ما خیلی نگرانت بودیم

740
00:42:52,194 --> 00:42:53,195
مخصوصاً من

741
00:42:53,320 --> 00:42:55,364
،اگه هرکدومتون آسیب می‌دیدید

742
00:42:55,489 --> 00:42:56,574
هرگز خودم رو نمی‌بخشیدم

743
00:42:56,699 --> 00:42:59,076
جوئل، لطفاً شنل سفری منو آویزون کن

744
00:42:59,201 --> 00:43:01,996
جوئل، یک گروه اسمورف رو
چی صدا می‌زنی؟

745
00:43:02,121 --> 00:43:04,873
گله؟ رمه؟ دسته؟

746
00:43:04,999 --> 00:43:06,208
به قتل رسیده؟

747
00:43:06,333 --> 00:43:08,335
!بذار بریم بیرون، رازامل

748
00:43:08,460 --> 00:43:10,921
دمت گرم که سی درصد از خودت
انرژی گذاشتی، بابابزرگ اسمورف

749
00:43:11,088 --> 00:43:12,214
حرف نداشت

750
00:43:12,339 --> 00:43:14,091
الانم کتابو بده من

751
00:43:14,258 --> 00:43:16,677
!گفتیم که دست ما نیست

752
00:43:16,802 --> 00:43:19,096
و این مثلاً برادر من کجاست؟

753
00:43:19,221 --> 00:43:21,265
کنار دوست گربه‌سانش
...توی اتاق آفتاب‌گیری

754
00:43:21,390 --> 00:43:22,391
استراحت می‌کنه، ارباب

755
00:43:22,516 --> 00:43:25,728
!وای چقدر از اون گربه متنفرم

756
00:43:25,853 --> 00:43:27,563
...میشه اتفاقی کمکش کنیم که

757
00:43:27,688 --> 00:43:30,232
از رنج و عذاب دنیا رها بشه، جوئل عزیزم؟

758
00:43:30,357 --> 00:43:31,775
هرچی شما امر کنید، ارباب سرورم

759
00:43:31,817 --> 00:43:32,526
!جوئل

760
00:43:32,651 --> 00:43:34,612
.یه آب گوجه‌فرنگی واسم بیار
دمای اتاق باشه

761
00:43:35,779 --> 00:43:37,239
هی، پس ما چی؟

762
00:43:37,364 --> 00:43:39,825
!زندانی‌ها حق ندارن آب گوجه بخورن

763
00:43:39,950 --> 00:43:43,996
اما یه سوپرایز دیگه واستون دارم

764
00:43:44,121 --> 00:43:47,458
امیدوارم بازی‌های دسته‌جمعی
دوست داشته باشید

765
00:43:47,583 --> 00:43:49,126
می‌خوایم یکی بازی کنیم که
:اسمش اینه

766
00:43:49,293 --> 00:43:50,336
بیاید هربار که بابابزرگ»

767
00:43:50,461 --> 00:43:51,837
،بهم نمیگه آخرین کتاب جادویی کجاست

768
00:43:51,962 --> 00:43:53,505
یه‌دونه اسمورف له کنیم

769
00:43:53,631 --> 00:43:55,966
«!تا وقتی همتون له بشید

770
00:43:58,344 --> 00:44:00,012
بازی باحالی به نظر نمیاد

771
00:44:00,137 --> 00:44:03,474
جوئل، یه لطفی کن و
...این جن‌های تباه بوگندو رو

772
00:44:03,599 --> 00:44:05,726
ببر توی «اتاق له‌کنی»تا خمیر بشن

773
00:44:10,147 --> 00:44:12,650
بهت هشدار داده بودم
زیادی به خودت مطمئن نشی

774
00:44:12,816 --> 00:44:15,986
اسمورف‌ها، یه دقیقه بهمون وقت میدید؟

775
00:44:19,740 --> 00:44:22,242
.کتاب هنوز جاش امنه
ولی چرا اسمورف‌های من اینجان؟

776
00:44:22,368 --> 00:44:23,911
خیلی خطرناکه

777
00:44:24,036 --> 00:44:26,664
خب، شاید اگه صد سال توی
...دهکده اسمورف‌ها قایم نشده بودی

778
00:44:26,830 --> 00:44:29,166
هیچکدوممون توی دردسر نمیفتادیم

779
00:44:29,291 --> 00:44:31,585
خودت می‌دونی که دلایل خودم رو داشتم

780
00:44:31,710 --> 00:44:34,380
به نظرت ران انقدر راحت
ول می‌کرد بره؟

781
00:44:34,505 --> 00:44:37,758
عه، ران کیه؟

782
00:44:38,717 --> 00:44:41,428
!یوهوو

783
00:44:41,553 --> 00:44:43,305
!داغ داغ داریم میایم

784
00:44:43,347 --> 00:44:43,931
« مونیخ: خروجی »‫

785
00:44:44,014 --> 00:44:45,099
!آخ

786
00:44:49,353 --> 00:44:52,731
«مونیخ»
سینوس‌هام تمیز شد

787
00:44:54,066 --> 00:44:56,026
هی! مردین؟

788
00:44:56,151 --> 00:44:58,028
چقدر وحشتناک بود

789
00:44:58,195 --> 00:44:59,822
فکر کنم آدامسم رو قورت دادم

790
00:44:59,947 --> 00:45:01,615
!دارم میام دنبالتون، پوت‌ها

791
00:45:01,657 --> 00:45:03,701
مامان داره میاد پیش بچه‌هاش

792
00:45:03,867 --> 00:45:05,994
شاید بهتر باشه انقدر داد نزنی

793
00:45:06,120 --> 00:45:07,121
و لو ندی کجاییم

794
00:45:07,246 --> 00:45:09,540
درسته، درسته. باشه

795
00:45:11,500 --> 00:45:13,711
اینجا کجاست؟

796
00:45:13,836 --> 00:45:19,258
،مونیخ، بزرگراه
قصر مسخره رازامل

797
00:45:22,177 --> 00:45:25,889
به خیال خودش خیلی ترسناکه

798
00:45:26,056 --> 00:45:27,391
چطوری بریم تو؟

799
00:45:27,558 --> 00:45:29,643
خب، یه دژ تفوذناپذیره

800
00:45:29,768 --> 00:45:32,479
برای همین باید یواشکی بریم تو

801
00:45:32,604 --> 00:45:34,231
باشه، بیاید فکرامون رو بریزیم روی هم

802
00:45:34,356 --> 00:45:36,525
،می‌دونید، فکر کردن آزاد
بدون قضاوت

803
00:45:36,650 --> 00:45:38,152
بیاید با نیزه از روی دیوار بپریم

804
00:45:38,277 --> 00:45:39,695
چه فکر بیخودی

805
00:45:39,737 --> 00:45:41,113
!قضاوت کردی

806
00:45:41,238 --> 00:45:44,032
شاید بتونیم از نقطه ضعفی
...سواستفاده کنیم که

807
00:45:44,158 --> 00:45:45,784
هیچ جادوگری نمی‌تونه
دربرابرش مقاومت کنه

808
00:45:45,909 --> 00:45:47,494
چه جور نقطه ضعفی؟

809
00:45:47,494 --> 00:45:49,079
نقطه ضعف سرخ شده

810
00:45:50,914 --> 00:45:53,041
غذاتون رو آوردم -
کی سفارش داده؟ -

811
00:45:53,167 --> 00:45:54,501
رازامل ک. جادوگر

812
00:45:54,626 --> 00:45:56,378
فکر کنم درسته

813
00:45:56,503 --> 00:45:58,422
غر غر می‌کنه که لباسش
داره واسش تنگ میشه

814
00:45:58,589 --> 00:46:00,758
ولی خودش واسه خودش
دردسر می‌تراشه

815
00:46:08,932 --> 00:46:11,685
پس می‌تونی از هرجایی
هر غذایی سفارش بدی؟

816
00:46:11,810 --> 00:46:12,853
آره بابا

817
00:46:12,978 --> 00:46:15,314
فقط حواست باشه از قبل
به پیک انعام بدی

818
00:46:15,439 --> 00:46:16,774
وگرنه همه‌چی رو لیس می‌زنن

819
00:46:17,274 --> 00:46:18,567
خیلی‌خب، نقشه اینه

820
00:46:18,692 --> 00:46:20,527
داخل این ساک یواشکی
وارد قلعه میشیم

821
00:46:20,652 --> 00:46:22,279
،و وقتی به دست رازامل برسیم

822
00:46:22,446 --> 00:46:25,199
بوم! همه‌چی رو نجات میدیم

823
00:46:26,158 --> 00:46:28,619
.باید بیشتر سیب‌زمینی می‌خریدیم
من وقتی استرس دارم زیاد می‌خورم

824
00:46:28,660 --> 00:46:31,872
هوممم. چه خوشمزه‌ست

825
00:46:35,793 --> 00:46:37,628
...اوه، با همین قلم پر

826
00:46:37,753 --> 00:46:40,798
...پدربزرگ پدربزرگ پدربزرگ پدربزگم، زازامل

827
00:46:40,923 --> 00:46:42,674
...عهدنامه‌ی اتحادیه جادوگران بین کهکشانی رو

828
00:46:42,800 --> 00:46:45,219
امضا کرد

829
00:46:45,344 --> 00:46:47,304
رازامل همیشه این قلم رو می‌پرستید

830
00:46:51,350 --> 00:46:52,810
...عه

831
00:46:52,976 --> 00:46:55,354
می‌ذارمش این پشت

832
00:46:55,479 --> 00:46:56,605
آفتاب‌گیری خوش می‌گذره؟

833
00:46:56,730 --> 00:46:59,483
بله! خیلی زیاد. ممنون

834
00:46:59,608 --> 00:47:02,277
فکر کنم از کوزه دادا
خیلی خوشت اومده

835
00:47:02,402 --> 00:47:03,570
این داداست؟

836
00:47:03,695 --> 00:47:06,824
!بله
دادا در اوج شکوه و افتخار

837
00:47:06,949 --> 00:47:08,992
...گاهی وقتا که هیچکس حواسش نیست

838
00:47:09,117 --> 00:47:11,328
یکم ازش می‌ریزم توی
شیک پروتئینیِ جوئل

839
00:47:11,453 --> 00:47:12,663
،می‌دونی

840
00:47:12,830 --> 00:47:15,749
دادا همیشه دوست داشت
باهمدیگه حکومت کنیم

841
00:47:15,874 --> 00:47:18,210
یادته می‌گفت یه روزی اتفاق میفته؟

842
00:47:18,335 --> 00:47:20,462
!و ما باهمدیگه حکومت خواهیم کرد

843
00:47:23,590 --> 00:47:25,968
همین که دستمون
،به کتاب جادویی شادی برسه

844
00:47:26,093 --> 00:47:27,010
...کل جهان هستی

845
00:47:27,135 --> 00:47:29,721
...تحت فرمان جادوی سیاهِ

846
00:47:29,847 --> 00:47:32,975
،اتحادیه‌ی جادوگران بین کهکشانی
درمیاد

847
00:47:33,350 --> 00:47:34,685
...و بالاخره

848
00:47:34,810 --> 00:47:38,939
تمام خیر و نیکی برای همیشه
ریشه‌کن میشه

849
00:47:39,064 --> 00:47:40,691
!فوق‌العادست

850
00:47:40,858 --> 00:47:43,318
پس منو به اتحادیه معرفی می‌کنی؟

851
00:47:43,485 --> 00:47:45,529
!معلومه
!با کمال افتخار

852
00:47:45,654 --> 00:47:49,575
نظرت چیه چندتا اسمورف
له و لورده کنیم؟

853
00:47:49,700 --> 00:47:53,036
!به نظرم ایده‌ی گوش نوازیه

854
00:47:53,203 --> 00:47:55,622
...هی، فقط می‌خواستم بگم که

855
00:47:55,747 --> 00:47:59,209
خیلی خوشحالم که برگشتم و
دوباره باهم هستیم

856
00:47:59,334 --> 00:48:00,919
!دوستت دارم، رازامل

857
00:48:01,044 --> 00:48:04,131
بهترین دوست، برادر، دوست، برادر

858
00:48:04,256 --> 00:48:05,507
عاشقتم

859
00:48:06,216 --> 00:48:09,428
خب، مطمئنم نظر منم همینه

860
00:48:11,722 --> 00:48:13,056
تو هم بیا، عزرائیل

861
00:48:13,181 --> 00:48:16,143
می‌خوایم له و لورده شدن اسمورف‌ها رو
تماشا کنیم

862
00:48:28,488 --> 00:48:30,032
واقعاً نفرت‌انگیزه

863
00:48:33,577 --> 00:48:35,245
اومدیم داخل قصر

864
00:48:43,045 --> 00:48:45,339
شاید باید کمتر سیب‌زمینی بخوری

865
00:48:45,464 --> 00:48:47,591
.راست میگی
فقط یکی دیگه بخورم

866
00:48:47,758 --> 00:48:50,552
بشقاب‌ها آماده‌ان؟ -
بله قربان -

867
00:48:51,470 --> 00:48:52,554
!دست اومد

868
00:48:52,679 --> 00:48:54,598
آخ جون، انگشتر -
بی‌خیال انگشتر، ماما -

869
00:48:54,765 --> 00:48:56,308
تری که اول غذا رو امتحان می‌کرد، کجاست؟

870
00:48:56,350 --> 00:48:57,893
نمی‌دونم. رفته استراحت؟

871
00:48:57,935 --> 00:48:59,478
باشه، خودم امتحان می‌کنم

872
00:48:59,603 --> 00:49:01,229
!اگه بمیرم، تری رو می‌کشم

873
00:49:02,439 --> 00:49:03,649
وایسا ببینم

874
00:49:03,774 --> 00:49:05,150
بازم یادت رفت سیب‌زمینی سفارش بدی؟

875
00:49:05,275 --> 00:49:06,818
!کل سیب‌زمینی‌ها رو خوردی

876
00:49:06,944 --> 00:49:08,654
من عاشق خوراکی‌های شور
بر پایه سیب‌زمینی هستم

877
00:49:08,779 --> 00:49:10,238
و به خاطرش عذرخواهی نمی‌کنم

878
00:49:10,364 --> 00:49:12,324
.هی، منو نگاه نکن
من که سفارش ندادم

879
00:49:12,449 --> 00:49:13,492
دوباره چک کن

880
00:49:13,533 --> 00:49:14,660
الان چی کار کنیم؟

881
00:49:14,785 --> 00:49:16,328
نمی‌دونم. میشه با جادو
سیب‌زمینی بسازی؟

882
00:49:16,370 --> 00:49:18,705
!دست داره میاد

883
00:49:18,830 --> 00:49:22,209
،ای قدرت‌های جادویی آسمانی
برامون سیب‌زمینی بیارید

884
00:49:22,334 --> 00:49:24,294
!برامون سیب‌زمینی بیارید

885
00:49:24,419 --> 00:49:25,504
آها، اینجاست

886
00:49:25,629 --> 00:49:28,048
!پیاز سوخاری
این آشغال رو کی سفارش داده؟

887
00:49:28,173 --> 00:49:29,800
این خوراکی محبوب رازامله

888
00:49:29,841 --> 00:49:31,134
از کجا می‌دونستی؟

889
00:49:31,134 --> 00:49:33,178
نمی‌دونم. همینطوری
بهم الهام شد

890
00:49:34,721 --> 00:49:35,681
از این طرف

891
00:49:59,746 --> 00:50:01,999
اوه

892
00:50:04,793 --> 00:50:06,628
آماده‌ای، جوئل؟

893
00:50:11,299 --> 00:50:14,177
.خوبه، کار می‌کنه
اسمورف اول لطفاً بیاد

894
00:50:14,302 --> 00:50:16,972
!خواهش می‌کنم، رازامل
به اسمورف‌های من آسیب نزن

895
00:50:17,097 --> 00:50:19,641
پس بهم بگو کتاب جادویی کجاست

896
00:50:19,766 --> 00:50:21,435
یه جایی که هیچوقت
!دستت بهش نمی‌رسه

897
00:50:21,560 --> 00:50:24,271
!پس بیا زبونت رو به کار بندازیم

898
00:50:24,396 --> 00:50:26,857
اول کی رو له کنیم؟

899
00:50:26,982 --> 00:50:28,483
...ده

900
00:50:28,608 --> 00:50:30,318
...بیست، سی

901
00:50:30,444 --> 00:50:31,361
من میرم

902
00:50:38,285 --> 00:50:39,411
می‌شنوید؟

903
00:50:39,536 --> 00:50:42,247
صدای چرخ‌دنده‌های شیطانه

904
00:50:47,878 --> 00:50:50,255
بریم اون جادوگر رو اسمورف‌کاری کنیم

905
00:50:57,721 --> 00:51:00,057
!آخرین فرصته، بابابزرگ

906
00:51:02,142 --> 00:51:04,603
!ما اومدیم که همه‌چی رو نجات بدیم

907
00:51:05,729 --> 00:51:08,899
با خفن بودنم کنار بیاید

908
00:51:09,066 --> 00:51:13,612
،با همچین ورود جسورانه‌ای
چه رقص از مدافتاده‌ای رفتی

909
00:51:13,737 --> 00:51:16,323
بگو ببینم کارت چیه، غریبه

910
00:51:16,448 --> 00:51:18,784
!فوراً بابابزرگ اسمورف رو آزاد کن

911
00:51:18,909 --> 00:51:21,161
!بچه‌های منم پس بده

912
00:51:21,286 --> 00:51:22,245
وگرنه چی کار می‌کنی؟

913
00:51:22,370 --> 00:51:24,372
...وگرنه همه خفن بودنم رو

914
00:51:24,498 --> 00:51:27,084
!سر اینجا خالی می‌کنم

915
00:51:27,584 --> 00:51:29,294
چی؟ -
هان؟ -

916
00:51:32,255 --> 00:51:35,258
.اینجا حتماً گربه داره
گربه اینجاست؟

917
00:51:36,593 --> 00:51:39,596
،می‌دونستم! ای بابا
به موهاش حساسیت دارم

918
00:51:39,763 --> 00:51:42,182
همونیه که من فکر می‌کنم؟ -
اوه اوه -

919
00:51:42,307 --> 00:51:43,266
ممکنه خودش باشه؟

920
00:51:43,809 --> 00:51:45,727
!کتاب جادویی شادی

921
00:51:45,852 --> 00:51:49,064
می‌دونستم تاابد نمی‌تونی مخفی بشی

922
00:51:49,189 --> 00:51:51,441
فکر کردم گفتی کتاب جادویی
!جای امنیه

923
00:51:51,608 --> 00:51:53,568
چند وقته روی سر منی؟

924
00:51:53,693 --> 00:51:55,445
چطوری حس نکردم اونجایی؟

925
00:51:55,612 --> 00:51:57,781
.من دست‌های نرمی دارم
و پاهای نرم

926
00:51:57,948 --> 00:52:00,367
،و فقط از وقتی که آرزو کردی
اومدم اونجا

927
00:52:00,492 --> 00:52:02,536
!چا چا جا

928
00:52:02,661 --> 00:52:04,454
!من جادو هستم

929
00:52:05,122 --> 00:52:08,458
وایسا ببینم. تو بودی که جادو می‌کردی؟

930
00:52:08,583 --> 00:52:10,877
آره، یه‌جورایی

931
00:52:11,002 --> 00:52:13,880
آره، ولی این رقص عقب‌گرد
کار خودت بود

932
00:52:14,005 --> 00:52:17,634
عه راستش اونم کار من بود

933
00:52:17,801 --> 00:52:19,928
حتی رقص هم کار خودم نبود؟

934
00:52:20,053 --> 00:52:23,348
اسمورف جادویی وجود نداره

935
00:52:23,473 --> 00:52:25,100
.اخماتو باز کن، رفیق

936
00:52:25,100 --> 00:52:26,601
خودتو نباز

937
00:52:26,643 --> 00:52:28,270
تو آرزو کردی یه قدرتی داشته باشی

938
00:52:28,395 --> 00:52:31,273
من فقط یه کوچولو
بهت آوانس دادم

939
00:52:31,398 --> 00:52:34,317
،خیلی بیشتر از چیزی که فکر می‌کنی
جادو توی وجودت هست

940
00:52:34,442 --> 00:52:37,654
فقط باید آزادش کنی

941
00:52:37,779 --> 00:52:39,739
!بابابزرگ اونجاست
!سلام بابابزرگ

942
00:52:39,865 --> 00:52:42,159
ممنون که آخرین کتاب جادویی رو
...یه راست آوردی

943
00:52:42,284 --> 00:52:43,577
پیش من

944
00:52:43,743 --> 00:52:46,288
!ببین کی اومده

945
00:52:46,413 --> 00:52:49,332
دختر کوچولوی جادوگر خانواده ماست
که گم شده بود

946
00:52:49,499 --> 00:52:52,460
من عضو خانواده تو نیستم، خل‌وچل

947
00:52:52,586 --> 00:52:53,837
نچ نچ

948
00:52:54,004 --> 00:52:56,798
من که فکر می‌کنم این آلبوم‌های بزرگ
...عکس‌های فوری

949
00:52:56,923 --> 00:52:58,508
...از دوران کودکیت -
چی؟ -

950
00:52:58,675 --> 00:53:00,510
داستان دیگه‌ای تعریف می‌کنن

951
00:53:00,677 --> 00:53:02,679
اینجا هنوز خاک رس بودی

952
00:53:02,804 --> 00:53:04,598
...اینجا هم توی کباب‌پزی یکشنبه

953
00:53:04,723 --> 00:53:06,183
داری نعل اسب پرت می‌کنی

954
00:53:06,308 --> 00:53:08,894
خودتو ببین که به نقاش کاریکاتوری که
...تصویرت رو

955
00:53:09,019 --> 00:53:11,438
،جلوی برج ایفل نقاشی کرد
می‌خندی

956
00:53:11,563 --> 00:53:13,190
اون منم؟

957
00:53:13,315 --> 00:53:16,693
،شاید ظاهرت عوض شده باشه
ولی همیشه عضوی از ما بودی

958
00:53:17,444 --> 00:53:19,196
چرا من هیچی از اینا یادم نیست؟

959
00:53:19,321 --> 00:53:22,699
اینجا داری از تنقلات محبوب جادوگرها
...لذت می‌بری

960
00:53:22,866 --> 00:53:23,783
سیب‌زمینی سرخ‌کرده

961
00:53:23,909 --> 00:53:26,161
!وای که چقدر عاشق سیب‌زمینی بودی

962
00:53:26,286 --> 00:53:28,330
!دروغ میگی
!من از سیب‌زمینی متنفرم

963
00:53:28,455 --> 00:53:29,414
هان؟

964
00:53:29,539 --> 00:53:31,625
می‌دونستم یه دلیلی داره که
ازش خوشم نمیاد

965
00:53:31,750 --> 00:53:32,834
!لامصب دشمن ماست

966
00:53:32,959 --> 00:53:34,669
!نه، من یه اسمورفم

967
00:53:34,794 --> 00:53:37,339
،و پی‌نوشت، خبر فوری
...محض اطلاعت

968
00:53:37,339 --> 00:53:39,174
من الان همچین کسی نیستم

969
00:53:39,299 --> 00:53:42,594
هیچوقت نمی‌تونی ذات واقعی خودتو
تغییر بدی

970
00:53:42,719 --> 00:53:44,095
!به حرفش گوش نکن، اسمورف خانم

971
00:53:44,137 --> 00:53:46,598
تو با مایی، الان و برای همیشه

972
00:53:46,640 --> 00:53:49,392
.درسته! من با اونم
و با اونا

973
00:53:49,517 --> 00:53:51,853
مطمئنی؟

974
00:53:51,978 --> 00:53:54,397
تو دقیقاً همون کاری رو کردی که
برای انجامش ساخته شده بودی

975
00:53:54,522 --> 00:53:57,234
بابابزرگ اسمورف و شادی رو آوردی

976
00:53:57,400 --> 00:54:00,195
قطعه نهایی پازل شرارت جور شد

977
00:54:00,320 --> 00:54:03,490
.پس جرم روشن شد
!من برنده شدم

978
00:54:04,074 --> 00:54:05,575
وقتشه به جهان حکمرانی کنیم

979
00:54:05,700 --> 00:54:07,702
.می‌خوام پیش بابابزرگ بمونم
!بابابزرگ

980
00:54:07,827 --> 00:54:08,912
!کتاب جادویی شادی

981
00:54:09,037 --> 00:54:10,872
چه لحظه شگفت‌انگیزی

982
00:54:10,997 --> 00:54:13,917
چه بد که واقعیت باید
!این لحظه رو قطع کنه

983
00:54:14,042 --> 00:54:16,711
!نه -
چی‌بالاگ باذو -

984
00:54:16,836 --> 00:54:18,255
...بامبا گی جو

985
00:54:18,421 --> 00:54:20,882
.وایسا ببینم
چی دارم می‌خونم؟

986
00:54:20,966 --> 00:54:22,509
« طلسم شرورانه »

987
00:54:22,592 --> 00:54:24,177
.آهان، آره
حالا بهتر شد

988
00:54:24,302 --> 00:54:29,099
باشد که قدرت سیاه، حالا و
!برای همیشه میان صفحاتت جریان پیدا کند

989
00:54:30,058 --> 00:54:31,810
!من نمی‌خوام شرور بشم

990
00:54:38,566 --> 00:54:41,945
من...کتاب جادو...هستم

991
00:54:42,112 --> 00:54:44,489
!نه -
خودشه -

992
00:54:44,614 --> 00:54:47,909
خب، ممنون که نذاشتی وقتم با
له‌ولورده کردن گرفته بشه

993
00:54:48,034 --> 00:54:50,662
صبر کن. من باهات نمیام؟

994
00:54:50,787 --> 00:54:52,163
تا بقیه جادوگرها رو ملاقات کنم؟

995
00:54:52,289 --> 00:54:55,041
!جوابش یه نهِ چاق و جله‌ست

996
00:54:55,166 --> 00:54:58,128
دیگه به پایان مسیر رسیدی، گارگامل

997
00:54:58,295 --> 00:55:00,714
،ولی وقتی گفتم دوستت دارم
گفتی منم همینطور

998
00:55:00,755 --> 00:55:01,798
دروغ گفتم

999
00:55:01,798 --> 00:55:03,008
به مادر میگم

1000
00:55:03,133 --> 00:55:06,636
مادر هیچوقت برای تو و اون گربه مسخره‌ت
احترامی قائل نبود

1001
00:55:08,138 --> 00:55:11,182
،خداحافظ اسمورف‌ها
...و بدرود برادر

1002
00:55:11,308 --> 00:55:12,809
!برای همیشه

1003
00:55:23,653 --> 00:55:25,989
خیلی متاسفم بچه‌ها

1004
00:55:26,114 --> 00:55:27,324
منم متاسفم

1005
00:55:27,449 --> 00:55:29,326
ولی این اولین شغلیه که
بعد دانشگاه پیدا کردم

1006
00:55:29,492 --> 00:55:31,161
باید یه نقد مثبت توی لینکدین
داشته باشم

1007
00:55:31,328 --> 00:55:33,038
خب، روی من که حساب نکن

1008
00:55:33,163 --> 00:55:35,457
حق داری

1009
00:55:35,582 --> 00:55:38,209
مهندسیش واقعاً حرف نداره

1010
00:55:38,335 --> 00:55:41,296
باورم نمیشه منم که
قراره له بشم

1011
00:55:41,421 --> 00:55:44,674
حداقل لاغر میشم

1012
00:55:44,799 --> 00:55:46,468
دلم واستون تنگ میشه

1013
00:55:46,593 --> 00:55:49,137
دوستت دارم -
عجب -

1014
00:55:59,814 --> 00:56:01,191
چی؟ چی کار می‌کنی؟

1015
00:56:01,232 --> 00:56:03,318
نباید اینطوری بشه

1016
00:56:03,360 --> 00:56:05,028
بله، شاید با خشم
...هزار خورشید سوزان

1017
00:56:05,195 --> 00:56:07,947
،از اسمورف‌ها متنفر باشم

1018
00:56:08,073 --> 00:56:10,158
...ولی از برادرم بیشتر متنفرم که

1019
00:56:10,283 --> 00:56:12,202
...به من و عزرائیل عزیز و دلبندم

1020
00:56:12,369 --> 00:56:14,662
بی‌احترامی کرده

1021
00:56:14,788 --> 00:56:18,375
منم دیگه از این بی‌احترامی خسته شدم

1022
00:56:19,125 --> 00:56:20,710
!فرار کنید، اسمورف‌ها
!فرار کنید

1023
00:56:26,216 --> 00:56:28,468
!فرار زندانی
!فرار زندانی

1024
00:56:34,140 --> 00:56:36,267
فکر خوبیه، عزرائیل

1025
00:56:36,267 --> 00:56:38,770
!طلسم بال‌دار فعال شو

1026
00:56:38,895 --> 00:56:40,355
منو ببین

1027
00:56:40,647 --> 00:56:44,150
دیگه باید یه ظرف خاک بزرگتر
داشته باشم

1028
00:56:45,860 --> 00:56:46,945
خدای من

1029
00:56:49,280 --> 00:56:51,074
!بیاید جلو -
بریم، کن -

1030
00:56:51,199 --> 00:56:52,409
من از دعوا فرار نمی‌کنم

1031
00:56:52,534 --> 00:56:54,411
تو رو جا نمی‌ذاریم، برادر

1032
00:56:57,247 --> 00:57:00,083
همه اسمورف‌ها و اسنوترپوت‌ها
سوار شدن

1033
00:57:00,208 --> 00:57:03,586
!اوج بگیر، عزرائیل عزیزم

1034
00:57:11,094 --> 00:57:13,596
زیاد حس نمی‌کنم بزرگم

1035
00:57:14,264 --> 00:57:17,267
ای وای. برای برخورد
!آماده باشید

1036
00:57:23,148 --> 00:57:24,774
♪ ...تولدت مبارک ♪
اوه

1037
00:57:35,785 --> 00:57:38,121
همش تقصیر منه

1038
00:57:38,621 --> 00:57:41,166
همش تقصیر منه

1039
00:57:41,291 --> 00:57:42,625
...باورم نمیشه دقیقاً

1040
00:57:42,792 --> 00:57:45,670
همون کاری رو کردم که
اون جادوگرها می‌خواستن

1041
00:57:46,296 --> 00:57:48,506
خیلی متاسفم، بی‌اسم

1042
00:57:48,631 --> 00:57:51,468
نه. تقصیر منه

1043
00:57:51,593 --> 00:57:53,344
تمام این اتفاقات
...فقط به این دلیل افتاد که

1044
00:57:53,386 --> 00:57:56,306
من می‌خواستم توانایی خودم رو
پیدا کنم

1045
00:57:56,306 --> 00:57:59,309
،اگه انقدر خودخواه نبودم
هیچکدوممون اینجا نبودیم

1046
00:57:59,476 --> 00:58:02,187
نه. تقصیر تو نیست، بی‌اسم

1047
00:58:02,312 --> 00:58:04,564
و قطعاً تقصیر تو هم نیست، اسمورف خانم

1048
00:58:05,148 --> 00:58:07,567
همش تقصیر منه

1049
00:58:08,485 --> 00:58:10,653
از همتون پنهان‌کاری کردم

1050
00:58:10,820 --> 00:58:12,655
و این کار اشتباهی بود

1051
00:58:13,573 --> 00:58:16,409
نمی‌خواستم هیچکدومتون رو
مثل ران از دست بدیم

1052
00:58:16,534 --> 00:58:17,660
ران کیه؟

1053
00:58:17,827 --> 00:58:21,706
اون بهترین اسمورفی بود که
دنیا به چشم دیده

1054
00:58:22,624 --> 00:58:25,835
باید خیلی وقت پیش
درموردش بهتون می‌گفتم

1055
00:58:25,960 --> 00:58:28,254
پیش ما جات امنه، کوچولو -
من گرفتمش -

1056
00:58:28,379 --> 00:58:30,715
اون جادوگرهای شرور
دستشون بهت نمی‌رسه

1057
00:58:31,674 --> 00:58:32,967
!ران

1058
00:58:33,092 --> 00:58:34,427
...اون اسمورفی بود که

1059
00:58:34,552 --> 00:58:37,096
فوق‌العاده شجاع و دلیر بود

1060
00:58:37,222 --> 00:58:39,390
و واقعاً موهای محشری داشت

1061
00:58:39,516 --> 00:58:41,851
از دیدنتون خوشحالم، برادرهای من

1062
00:58:41,976 --> 00:58:43,311
خیلی وقته ندیدمتون

1063
00:58:43,436 --> 00:58:45,855
ما که تازه باهمدیگه آب توت‌اسمورف
و وافل خوردیم

1064
00:58:46,022 --> 00:58:48,066
گفتم که خیلی وقته ندیدمتون

1065
00:58:48,191 --> 00:58:50,610
!اون کتاب جادویی مال من میشه

1066
00:58:54,614 --> 00:58:57,325
خب، بیشتر از اینا توقع داشتم

1067
00:59:01,079 --> 00:59:02,539
!حالا بهتر شد

1068
00:59:02,664 --> 00:59:04,999
با یه ترکیب اسمورفی از
...وقار و کشندگی

1069
00:59:05,124 --> 00:59:07,460
آدم بدها رو از پا درمیاورد

1070
00:59:11,548 --> 00:59:13,299
...فکر کنم می‌شد با اطمینان گفت که

1071
00:59:13,424 --> 00:59:15,593
ران همه‌کس و همه‌چیز رو دوست داشت

1072
00:59:15,718 --> 00:59:19,597
هرچقدر هم که کوچک یا ناچیز
به نظر میومدن

1073
00:59:25,144 --> 00:59:28,189
.دوستت دارم داداش
یا آبجی

1074
00:59:28,314 --> 00:59:31,109
اون خیلی از زمان خودش جلوتر بود

1075
00:59:32,860 --> 00:59:35,738
ولی رازامل به زودی
دست بالا رو گرفت

1076
00:59:42,579 --> 00:59:43,913
این واقعاً یه چیز دیگه‌ست

1077
00:59:44,038 --> 00:59:46,416
احتمالاً بهتره دفعه بعدی
با همین شروع کنم

1078
01:00:02,807 --> 01:00:03,975
!شادی کوچولو

1079
01:00:06,519 --> 01:00:07,687
!نه

1080
01:00:11,149 --> 01:00:13,526
!دووم بیار! بابابزرگ داره میاد -
من گرفتمت -

1081
01:00:13,651 --> 01:00:15,278
!کتاب رو نجات بدید

1082
01:00:16,821 --> 01:00:18,448
!حالا نوبت توئه

1083
01:00:18,615 --> 01:00:20,617
بازم گرداب می‌خوام

1084
01:00:24,037 --> 01:00:25,163
!دستم رو بگیر، ران

1085
01:00:25,288 --> 01:00:27,707
احتمالاً باید به پیشنهادتون
...گوش می‌کردم و

1086
01:00:27,832 --> 01:00:29,167
موهام رو کوتاه می‌کردم

1087
01:00:29,292 --> 01:00:31,461
تو همیشه روحیه آزادی داشتی

1088
01:00:32,086 --> 01:00:33,504
...مایه افتخار و سعادت من بود که

1089
01:00:33,630 --> 01:00:36,591
،در کنار شما دو نفر
نگهبان بودم

1090
01:00:36,716 --> 01:00:37,800
!نه

1091
01:00:37,967 --> 01:00:41,429
!مشت به مشت

1092
01:00:42,055 --> 01:00:44,932
ران...رفته بود

1093
01:00:47,185 --> 01:00:49,354
فقط یه بار بهت میگم

1094
01:00:49,479 --> 01:00:52,190
اون کتاب کوچولو رو بده -
نه -

1095
01:00:52,315 --> 01:00:54,192
نه؟ -
سلام -

1096
01:00:54,317 --> 01:00:56,277
!نه
!نزن توی صورتم

1097
01:01:05,244 --> 01:01:08,206
برای همین دهکده اسمورف‌ها رو ساختم

1098
01:01:08,331 --> 01:01:10,291
تا بتونم همتون رو در امان نگه دارم

1099
01:01:11,167 --> 01:01:13,670
نمی‌تونستم همونطور که ران رو
از دست دادیم، شما رو از دست بدم

1100
01:01:13,836 --> 01:01:16,756
روزی نیست که بهش فکر نکنم

1101
01:01:16,881 --> 01:01:18,675
می‌دونم، برادر

1102
01:01:18,800 --> 01:01:22,512
وقتشه درمورد رسالت بزرگترمون
بهتون بگم

1103
01:01:22,637 --> 01:01:27,266
ما اسمورف‌ها نگهبانان نیکی هستیم

1104
01:01:27,392 --> 01:01:29,686
این یعنی چی؟ -
...یعنی -

1105
01:01:29,852 --> 01:01:31,688
...ما همیشه محافظانِ

1106
01:01:31,854 --> 01:01:34,357
صلح و آرامش در جهان بودیم

1107
01:01:34,524 --> 01:01:37,193
حتی اسمورف‌هایی که
هیچ توانایی ندارن؟

1108
01:01:37,318 --> 01:01:38,695
بله، بی‌اسم

1109
01:01:38,820 --> 01:01:41,239
ولی این یه توانایی نیست که
اسمش رو روی خودت بذاری

1110
01:01:41,364 --> 01:01:43,199
و این هویت توی تنها نیست

1111
01:01:43,324 --> 01:01:45,326
بلکه همه ما همین هستیم

1112
01:01:45,451 --> 01:01:47,495
مجموع تمام اجزاشه

1113
01:01:47,620 --> 01:01:50,248
مغز می‌خواد و زور بازو

1114
01:01:50,373 --> 01:01:54,168
یعنی اسمورفی که همیشه برای چیزی که
بهش باور داره، می‌جنگه

1115
01:01:54,293 --> 01:01:57,547
و حتی اسمورفی که فکر می‌کرد
هیچ توانایی نداره

1116
01:01:57,672 --> 01:02:01,467
ولی حاضره همه‌چیزش رو بده

1117
01:02:02,343 --> 01:02:04,470
نمی‌خوام الکی بهتون دلگرمی بدم، اسمورف‌ها

1118
01:02:04,595 --> 01:02:08,725
آدم بدها می‌خوان همه خوبی‌های دنیا رو
از بین ببرن

1119
01:02:08,891 --> 01:02:10,143
و می‌تونن این کار رو بکنن

1120
01:02:10,268 --> 01:02:11,728
!ولی ما بهشون اجازه نمیدیم

1121
01:02:11,853 --> 01:02:15,106
چون اگه همه با هم
،کار کنیم

1122
01:02:15,231 --> 01:02:17,567
!کاری نیست که نتونیم بکنیم

1123
01:02:17,734 --> 01:02:21,279
بریم اون کتاب رو بگیریم و
!دنیا رو نجات بدیم

1124
01:02:21,404 --> 01:02:23,030
!بیاید به خاطر ران انجامش بدم

1125
01:02:23,156 --> 01:02:25,491
!بریم نگهبانی کنیم

1126
01:02:25,616 --> 01:02:27,160
!ران

1127
01:02:27,285 --> 01:02:29,620
صبر کنید! کجا میرید؟

1128
01:02:29,746 --> 01:02:32,415
مرسی که ذوقمون رو کور کردی، عینکی -
راست میگه -

1129
01:02:32,582 --> 01:02:36,127
رازامل و اون کتاب ممکنه
هرجای دنیا باشن

1130
01:02:36,294 --> 01:02:37,253
!توجه کنید

1131
01:02:37,378 --> 01:02:39,088
!توجه کنید

1132
01:02:39,213 --> 01:02:40,548
...من می‌دونم جادوگرها

1133
01:02:40,673 --> 01:02:43,134
چهار کتاب رو دقیقاً کجا بردن

1134
01:02:43,259 --> 01:02:44,802
...یه شرط داره که این اطلاعات رو

1135
01:02:44,927 --> 01:02:48,139
،با شما راسوهای خبیث باغ
درمیون بذارم

1136
01:02:48,306 --> 01:02:50,266
بگو -
...که منم توی اتاق باشم -

1137
01:02:50,391 --> 01:02:51,809
...تا نگاه عصبانی مسخره‌ی

1138
01:02:51,934 --> 01:02:54,854
روی صورت بدجنس عصبانی مسخره‌ی
...داداش عصبانی و مسخره‌م رو

1139
01:02:54,979 --> 01:02:58,441
،وقتی می‌بینه همتون زنده و سالمید
ببینم

1140
01:02:58,608 --> 01:02:59,525
عملیات انتقامجویانه‌ست

1141
01:02:59,650 --> 01:03:01,319
فکر کنم فهمیدیم

1142
01:03:01,444 --> 01:03:03,070
اینطوری هممون به خواسته‌هامون می‌رسیم

1143
01:03:03,196 --> 01:03:05,448
،ولی بعدش

1144
01:03:05,615 --> 01:03:07,992
اتحاد کوچیک ما به پایان می‌رسه

1145
01:03:08,159 --> 01:03:11,329
.باشه، قبوله
کجا بریم، آقای عجیب غریب؟

1146
01:03:11,454 --> 01:03:12,580
به بعد نهم

1147
01:03:12,705 --> 01:03:14,624
...کانون مکان و زمانی که

1148
01:03:14,791 --> 01:03:16,959
...نماینده تمام جهان‌های احتمالیه و

1149
01:03:17,084 --> 01:03:19,796
!بشین تو ماشین -
آره. ببخشید. البته -

1150
01:03:21,964 --> 01:03:24,801
!آرره

1151
01:03:31,474 --> 01:03:34,769
« جلسه امروز اتحادیه جادوگران شرور بین کهکشانی »

1152
01:03:37,688 --> 01:03:40,817
!سلام به همگی
خبرهای بزرگی دارم

1153
01:03:40,983 --> 01:03:43,361
مربوط به من و کتاب جادوییم

1154
01:03:43,486 --> 01:03:46,823
.چقدر غافلگیرکننده
رازِ گنده‌دماغ دیر کرده

1155
01:03:46,948 --> 01:03:48,658
آخه مشغول چه کاری بودی؟

1156
01:03:48,825 --> 01:03:51,410
یه راکون کور داشت
موهات رو کوتاه می‌کرد؟

1157
01:03:54,997 --> 01:03:56,207
می‌دونید چیه؟

1158
01:03:56,374 --> 01:03:59,418
دیگه خسته شدم از بس همتون
مثل آشغال باهام رفتار کردید

1159
01:03:59,544 --> 01:04:02,588
همش بهم تیکه می‌اندازید و
منو دست می‌اندازید

1160
01:04:02,713 --> 01:04:04,966
هم دیر کردی هم ضایعی

1161
01:04:05,091 --> 01:04:06,384
!خودتون ضایعید

1162
01:04:09,804 --> 01:04:11,764
،حالا که من ارباب جهان شدم

1163
01:04:11,889 --> 01:04:14,016
همتون نوجه‌های خیلی خوبی میشید

1164
01:04:14,141 --> 01:04:17,019
.منِ تنها! من
من

1165
01:04:19,522 --> 01:04:21,357
خب، وقتشه سرود بخونیم

1166
01:04:22,817 --> 01:04:24,235
عمراً من بتونم این نوت رو بخونم

1167
01:04:24,402 --> 01:04:26,195
!بزن بریم

1168
01:04:27,029 --> 01:04:29,991
...ام بکلارتز

1169
01:04:30,116 --> 01:04:31,450
!فلانکنارد

1170
01:04:31,576 --> 01:04:32,994
چی...هوم

1171
01:04:37,498 --> 01:04:39,292
حتماً شوخیت گرفته

1172
01:04:39,417 --> 01:04:41,961
نگهبانان نیکی از راه رسیدن

1173
01:04:42,920 --> 01:04:44,338
سعی می‌کنیم بهت آسیب نزنیم

1174
01:04:44,463 --> 01:04:45,882
ولی قول نمیدیم

1175
01:04:46,007 --> 01:04:48,301
.لاف نمی‌زنم
فقط صادقانه صحبت کردم

1176
01:04:48,426 --> 01:04:50,469
این بده

1177
01:04:50,595 --> 01:04:52,388
همه کتاب‌ها رو بهم وصل کرده

1178
01:04:52,513 --> 01:04:53,890
کن، یه نقشه لازم داریم

1179
01:04:54,056 --> 01:04:57,393
.ناسلامتی ما نگهبانیم، بابابزرگ
خودمون نقشه‌ایم

1180
01:04:57,518 --> 01:04:58,978
!حمله -
!حمله -

1181
01:04:59,103 --> 01:05:00,438
!صبر کنید

1182
01:05:01,314 --> 01:05:03,941
چقدر بانمک

1183
01:05:04,108 --> 01:05:05,276
!بوم

1184
01:05:08,279 --> 01:05:10,448
!خوبی شما دیگه مال منه

1185
01:05:10,573 --> 01:05:13,993
برید داخل گرداب، ارواح اسمورفی

1186
01:05:14,869 --> 01:05:17,121
رازامل نیکیِ اسمورفی اونا رو دزدید

1187
01:05:17,288 --> 01:05:18,456
،می‌تونیم برشون گردونیم

1188
01:05:18,581 --> 01:05:21,667
اگه شادی رو نجات بدیم و
طلسم رو بشکنیم

1189
01:05:21,792 --> 01:05:24,795
تو کجا میری، خائن؟

1190
01:05:24,921 --> 01:05:26,047
خائن؟

1191
01:05:26,172 --> 01:05:28,674
!نه بابا، من اسمورف‌ها رو واست آوردم

1192
01:05:28,799 --> 01:05:30,676
این عملیات انتقامجویانه بود

1193
01:05:30,801 --> 01:05:32,887
آره، درسته

1194
01:05:33,012 --> 01:05:35,598
برو داخل بطری آب -
!نه -

1195
01:05:36,557 --> 01:05:38,017
حواسش پرت شده

1196
01:05:38,851 --> 01:05:42,480
فکر کردید شما رو یادم رفته بود؟

1197
01:05:42,605 --> 01:05:45,816
اول خوبیِ کدومتون رو بگیرم؟

1198
01:05:46,484 --> 01:05:47,735
!نه

1199
01:05:49,737 --> 01:05:51,614
!بابابزرگ

1200
01:05:51,739 --> 01:05:54,116
تسلیم نشید، اسمورف‌های عزیزم

1201
01:05:54,700 --> 01:05:56,494
شما نگهبان هستید

1202
01:05:56,953 --> 01:05:58,621
دیگه همه‌چیز به شما بستگی داره

1203
01:06:07,964 --> 01:06:08,798
اسمورف خانم؟

1204
01:06:09,298 --> 01:06:11,467
کار من تموم شد

1205
01:06:11,592 --> 01:06:13,761
بالاخره هر کاری می‌خواستی
،برات انجام دادم

1206
01:06:13,886 --> 01:06:15,972
سرور شرور من

1207
01:06:16,097 --> 01:06:16,889
این چه کاریه؟

1208
01:06:17,014 --> 01:06:19,350
من همیشه طرف تو بودم

1209
01:06:19,475 --> 01:06:20,518
!چی؟ نه

1210
01:06:20,643 --> 01:06:22,520
خب، خب، خب

1211
01:06:22,645 --> 01:06:24,271
...ما توی کسب و کار شرارت خودمون

1212
01:06:24,397 --> 01:06:26,941
به این میگیم نقشه بلند مدت

1213
01:06:27,650 --> 01:06:30,277
،به خونه خوش اومدی
اسمورف شیطانی شرور

1214
01:06:30,403 --> 01:06:31,320
ممنون

1215
01:06:33,531 --> 01:06:34,824
!الکی بود

1216
01:06:36,158 --> 01:06:37,159
!گرفتمت، شادی

1217
01:06:37,284 --> 01:06:39,120
ممنون، اسمورف

1218
01:06:50,381 --> 01:06:53,050
وایسا! اون سیاه‌چالِ بین‌بعدیه

1219
01:06:53,217 --> 01:06:57,388
،هرکسی بره داخلش
دیگه مثل قبل برنمی‌گرده

1220
01:06:59,015 --> 01:07:01,600
جایی برای رفتن ندارید

1221
01:07:10,359 --> 01:07:12,236
الان چی کار کنیم، شادی؟

1222
01:07:12,403 --> 01:07:13,863
!هشدار
کفش‌های پاشنه بلندت رو دربیار

1223
01:07:13,988 --> 01:07:14,989
...تو اصلاً از این بعد اول

1224
01:07:15,114 --> 01:07:16,282
خوشت نمیاد، اسمورف خانم

1225
01:07:16,407 --> 01:07:17,616
چرا؟

1226
01:07:20,119 --> 01:07:21,328
گل رس؟

1227
01:07:21,454 --> 01:07:24,498
برای همینه که حس می‌کنم
زیادی چاق شدم و باد کردم

1228
01:07:24,623 --> 01:07:26,292
کتاب کجاست؟

1229
01:07:26,417 --> 01:07:28,127
!پسش بده

1230
01:07:30,880 --> 01:07:32,256
،وقتی دست درازی می‌کنی
همین میشه

1231
01:07:32,423 --> 01:07:34,759
!یه در پیدا کنید -
!برو اسمورف خانم -

1232
01:07:38,596 --> 01:07:40,264
!آخ
!واو

1233
01:07:47,605 --> 01:07:49,565
!این بدترین بُعده

1234
01:07:49,690 --> 01:07:50,983
!از پاک‌کن‌ها دور بمونید

1235
01:07:51,108 --> 01:07:52,610
عه اون چیه؟ -
چی؟ -

1236
01:07:52,735 --> 01:07:54,528
نگاه کردی -
بی‌خیال -

1237
01:07:54,653 --> 01:07:57,281
!کمک! کمک
یه جادوگر پیر بدجنس منو گرفته

1238
01:07:58,699 --> 01:08:00,034
!پاک‌کن

1239
01:08:00,159 --> 01:08:03,454
،اون کتاب منه
!طوطی‌های عجق‌وجق

1240
01:08:06,123 --> 01:08:07,124
!وای نه

1241
01:08:07,291 --> 01:08:09,126
!فقط می‌تونم از چپ به راست بدوم

1242
01:08:09,293 --> 01:08:11,796
بیا! از بالای این تپه‌های کوچیک بپر

1243
01:08:13,923 --> 01:08:15,883
راستش این بُعد زیاد سخت نیست

1244
01:08:16,008 --> 01:08:17,927
کتاب هشت بایتی رو بدید بیاد، اسمورف‌ها

1245
01:08:18,052 --> 01:08:21,263
،وگرنه با خشم نرده چوبیِ شرور من
!روبه رو بشید

1246
01:08:21,388 --> 01:08:23,933
یه نرده کافی نیست تا
جلوی ما رو بگیره

1247
01:08:41,408 --> 01:08:45,079
اه! از این بعد
بیشتر از بقیه‌شون بدم میاد

1248
01:08:46,622 --> 01:08:47,998
تو چی هستی؟

1249
01:08:48,124 --> 01:08:49,333
من یک خوکچه خزه‌ای هستم

1250
01:08:49,458 --> 01:08:52,753
مقاوم‌ترین جانور میکروسکوپی جهان

1251
01:08:52,920 --> 01:08:56,006
:شعار ما اینه
«کوچک زندگی کن، هرگز نمیر»

1252
01:08:56,132 --> 01:08:57,591
،سلام خوکچه
!از آشناییت خوشبختم، خداحافظ

1253
01:08:57,758 --> 01:09:00,970
!منم از آشناییت خوشحال شدم
!خداحافظ

1254
01:09:02,680 --> 01:09:04,014
فقط می‌خواستم یه دوست
داشته باشم

1255
01:09:04,140 --> 01:09:06,600
میشه تاابد پیش من بمونی؟

1256
01:09:06,725 --> 01:09:08,519
!عمراً

1257
01:09:10,813 --> 01:09:12,189
...اینجا

1258
01:09:12,690 --> 01:09:14,191
دهکده‌ی اسمورف‌ها

1259
01:09:15,734 --> 01:09:17,069
رسیدیم خونه

1260
01:09:17,236 --> 01:09:18,821
!چا چا جا

1261
01:09:18,946 --> 01:09:20,156
...فقط کافیه

1262
01:09:20,281 --> 01:09:21,615
منو ببرید خونه قارچیِ بابابزرگ اسمورف

1263
01:09:21,782 --> 01:09:24,910
اینطوری راحت می‌تونم
!صد سال دیگه قایم بشم

1264
01:09:33,210 --> 01:09:34,587
خوش اومدید

1265
01:09:34,712 --> 01:09:36,172
بابابزرگ

1266
01:09:36,297 --> 01:09:37,673
تو حالت خوبه

1267
01:09:37,798 --> 01:09:39,967
هیچوقت از این بهتر نبودم

1268
01:09:40,092 --> 01:09:42,720
چه خوب که برگشتید خونه

1269
01:09:43,179 --> 01:09:44,805
ما موفق شدیم، بابابزرگ

1270
01:09:45,222 --> 01:09:46,473
بذارش یه جای امن

1271
01:09:48,058 --> 01:09:50,269
...می‌دونستم بالاخره انجامش میدی

1272
01:09:50,394 --> 01:09:51,937
اسمورف خانم

1273
01:09:52,062 --> 01:09:54,481
من نمی‌فهمم

1274
01:09:54,648 --> 01:09:56,233
اجازه بده توضیح بدم

1275
01:09:56,358 --> 01:09:58,444
ما در بعدِ رویاگونه هستیم

1276
01:09:58,569 --> 01:10:01,822
از رویاها و کابوس‌های شما
ساخته شده

1277
01:10:01,947 --> 01:10:03,115
نه

1278
01:10:03,282 --> 01:10:05,117
ممنون از خدماتتون

1279
01:10:06,368 --> 01:10:08,746
وقتشه جهان رو از همه چیزهای خوب
پاک کنیم

1280
01:10:08,871 --> 01:10:10,956
خداحافظ، توله سگ‌ها

1281
01:10:11,081 --> 01:10:13,792
خداحافظ، گل‌های مینا

1282
01:10:13,918 --> 01:10:15,336
کار خودش رو کرد

1283
01:10:15,502 --> 01:10:18,172
داره همه خوبی‌ها رو از جهان می‌کشه بیرون

1284
01:10:19,256 --> 01:10:22,092
!لاکام

1285
01:10:22,760 --> 01:10:25,137
شادی رو آزاد کن -
هان؟ -

1286
01:10:25,262 --> 01:10:26,847
اجازه نمیدیم این اتفاق بیفته، رازامل

1287
01:10:27,014 --> 01:10:29,558
اونوقت کی می‌خواد
جلوی منو بگیره؟

1288
01:10:29,683 --> 01:10:31,685
تو؟

1289
01:10:31,852 --> 01:10:32,895
!تو هیچی نیستی

1290
01:10:33,020 --> 01:10:34,021
!من هیچی هیچی نیستم

1291
01:10:34,146 --> 01:10:37,441
عه؟
اونوقت کی هستی؟

1292
01:10:38,150 --> 01:10:40,277
...من...من

1293
01:10:40,402 --> 01:10:42,529
فکرشو می‌کردم

1294
01:10:44,782 --> 01:10:45,658
تو هیچکس نیستی

1295
01:10:45,783 --> 01:10:46,700
!بی‌اسم

1296
01:10:47,159 --> 01:10:48,160
!بی‌اسم

1297
01:10:48,285 --> 01:10:50,287
صدای منو می‌شنوی؟

1298
01:10:54,375 --> 01:10:56,752
تو کی هستی، بی‌اسم؟

1299
01:10:57,294 --> 01:10:59,046
تو کی هستی؟

1300
01:10:59,171 --> 01:11:00,714
آره، کی هستی؟

1301
01:11:00,881 --> 01:11:03,842
من...من نمی‌دونم

1302
01:11:03,968 --> 01:11:06,553
باید همون کفش‌سازی رو ادامه می‌دادی

1303
01:11:07,429 --> 01:11:09,515
پیش من بمون، بی‌اسم

1304
01:11:09,890 --> 01:11:10,891
خواهش می‌کنم

1305
01:11:13,352 --> 01:11:16,063
،بیشتر از چیزی که فکر می‌کنی
جادو درونت داری

1306
01:11:16,188 --> 01:11:17,398
...اون صدای درون سرت

1307
01:11:17,564 --> 01:11:19,316
که بهت میگه
تو کافی نیستی

1308
01:11:19,441 --> 01:11:22,069
اون صدا، تو نیستی

1309
01:11:25,114 --> 01:11:27,533
من نمی‌دونم کی هستم، بابابزرگ

1310
01:11:27,658 --> 01:11:29,201
و فکر نکنم هیچوقت بفهمم

1311
01:11:29,368 --> 01:11:31,287
من می‌دونم تو کی هستی

1312
01:11:33,414 --> 01:11:35,499
تو مهربان و جوانمردی

1313
01:11:35,624 --> 01:11:38,210
قوی هستی چون مصممی

1314
01:11:38,335 --> 01:11:40,587
،از این نظر
خیلی منو یاد ران می‌اندازی

1315
01:11:40,754 --> 01:11:42,589
واقعاً؟ چطور مگه؟

1316
01:11:42,756 --> 01:11:43,924
اون خیلی مقاوم بود

1317
01:11:44,091 --> 01:11:45,384
،وقتی ران می‌خورد زمین

1318
01:11:45,509 --> 01:11:47,845
فوراً دوباره بلند می‌شد

1319
01:11:48,262 --> 01:11:49,763
درست مثل تو

1320
01:11:50,597 --> 01:11:53,726
.ولی ران می‌دونست کیه
یه توانایی داشت

1321
01:11:53,851 --> 01:11:56,020
اولش نداشت

1322
01:11:56,145 --> 01:11:59,982
بعضی اسمورف‌ها یکم طول می‌کشه
تواناییشون رو پیدا کنن

1323
01:12:00,107 --> 01:12:03,277
و بی‌اسم...دیگه نوبت توئه

1324
01:12:13,120 --> 01:12:15,956
♪ لا لا لا لا لا لا ♪

1325
01:12:16,123 --> 01:12:17,583
چی؟ چی میگی؟

1326
01:12:17,708 --> 01:12:22,546
♪ لا لا لا لا لا لا ♪

1327
01:12:23,255 --> 01:12:24,840
من فهمیدم کی هستم

1328
01:12:26,175 --> 01:12:28,218
!هی
!هنوز کارمون تموم نشده

1329
01:12:28,344 --> 01:12:31,430
!به اندازه کافی تحملت کردم

1330
01:12:33,849 --> 01:12:35,017
!بی‌اسم

1331
01:12:35,142 --> 01:12:36,977
آخه چطور ممکنه؟

1332
01:12:37,144 --> 01:12:39,229
تو کی هستی؟

1333
01:12:39,855 --> 01:12:41,231
...صدام کن

1334
01:12:41,357 --> 01:12:45,152
من اسمورفی هستم که قراره
!دهنت گشادت رو سرویس کنه

1335
01:12:46,987 --> 01:12:51,825
اسمورفی که قراره دهن گشادت رو
سرویس کنه؟

1336
01:12:51,950 --> 01:12:54,453
نمی‌دونم، به نظرم
خیلی جذبه داره

1337
01:12:54,578 --> 01:12:55,871
خوشت نیومد، نه؟

1338
01:12:55,996 --> 01:12:58,582
برام مهم نیست
!اسمتو چی می‌ذاری

1339
01:12:58,707 --> 01:13:02,753
یه اسمورف تنها نمی‌تونه
دارو دسته‌ی شرور رو نابود کنه

1340
01:13:02,878 --> 01:13:05,381
فرق من و تو همین‌جاست، رازامل

1341
01:13:05,506 --> 01:13:06,840
من تنها نیستم

1342
01:13:06,965 --> 01:13:10,219
♪ لا لا لا لا لا
لا لا لا ♪

1343
01:13:10,344 --> 01:13:12,012
اسمورف‌خانم

1344
01:13:12,179 --> 01:13:16,225
♪ لا لا لا لا لا
لا لا لا ♪

1345
01:13:17,976 --> 01:13:22,439
‫♪ لا، لا، لا لا لا لا ♪
‫♪ آواز می‌خونیم ♪

1346
01:13:22,564 --> 01:13:24,566
♪ لا لا لا لا لا ♪

1347
01:13:24,691 --> 01:13:27,444
چرا همچین آهنگ وحشتناکی می‌خونید؟

1348
01:13:27,569 --> 01:13:29,822
چون ما نگهبانانِ نیکی هستیم

1349
01:13:29,947 --> 01:13:32,533
و فکر کنم تو یه چیزی داری که
مال ماست

1350
01:13:36,328 --> 01:13:37,830
واو -
واو -

1351
01:14:09,820 --> 01:14:10,737
!نه

1352
01:14:14,616 --> 01:14:15,659
هان؟

1353
01:14:20,456 --> 01:14:22,916
!نه، تمومش کن
!همین الان تمومش کن

1354
01:14:23,083 --> 01:14:24,334
!واو

1355
01:14:34,303 --> 01:14:36,263
فوق‌العادست

1356
01:14:38,348 --> 01:14:39,641
چی؟

1357
01:14:45,105 --> 01:14:46,773
!نه

1358
01:14:54,406 --> 01:14:55,866
صبر کنید

1359
01:14:55,991 --> 01:14:57,075
چی کار می‌کنید؟

1360
01:14:58,744 --> 01:15:01,705
اسمورف خانم، بهت دستور میدم
!فوراً کمکم کنی

1361
01:15:01,830 --> 01:15:04,541
تو یه جادوگری شروری و
!همیشه هم خواهی بود

1362
01:15:04,666 --> 01:15:05,751
درست نیست

1363
01:15:05,751 --> 01:15:08,295
خودم تصمیم می‌گیرم کی باشم

1364
01:15:08,337 --> 01:15:10,047
من تصمیم می‌گیرم

1365
01:15:10,172 --> 01:15:12,591
من یه اسمورف هستم

1366
01:15:12,716 --> 01:15:15,802
،شاید ریزه میزه باشیم
شاید تو دل برو باشیم

1367
01:15:15,969 --> 01:15:18,555
ولی مهربانی ما رو
با ضعف اشتباه نگیر

1368
01:15:18,680 --> 01:15:21,850
چون مهربانی همیشه پیروز میشه

1369
01:15:21,975 --> 01:15:24,770
!اتحاد اسمورفی تشکیل بدید

1370
01:15:41,578 --> 01:15:43,455
!نه
!کتاب‌هام

1371
01:15:43,580 --> 01:15:45,624
!اونا دیگه شرور نیستن

1372
01:15:48,001 --> 01:15:49,253
!چا چا چا

1373
01:15:49,378 --> 01:15:51,046
!چا چا چا

1374
01:15:51,171 --> 01:15:53,173
اوووه! خوشمزه‌ست

1375
01:15:56,468 --> 01:15:58,971
سلام به همگی

1376
01:16:01,056 --> 01:16:02,766
ازت متنفرم

1377
01:16:02,891 --> 01:16:03,976
می‌دونم

1378
01:16:06,395 --> 01:16:07,563
ممنون، بی‌اسم

1379
01:16:07,688 --> 01:16:10,023
یعنی...دوباره بگو اسمت چی بود؟

1380
01:16:10,148 --> 01:16:13,652
اسمورفی که قراره
دهن گشادت رو سرویس کنه

1381
01:16:15,112 --> 01:16:16,613
راست میگی. افتضاحه

1382
01:16:16,738 --> 01:16:18,031
می‌تونم یه اسم بهتر پیدا کنم

1383
01:16:18,156 --> 01:16:19,199
!صبر کنید

1384
01:16:19,366 --> 01:16:21,326
اسمورف دهن...کن چطوره؟

1385
01:16:22,494 --> 01:16:23,745
اسمورف دهن...کن

1386
01:16:23,870 --> 01:16:25,789
قطعاً اسم مناسبی نیست

1387
01:16:25,914 --> 01:16:28,375
شانس آوردی اسمورف صداساز
اینجا بود

1388
01:16:28,500 --> 01:16:29,668
...شرمنده
...نمی‌دونم

1389
01:16:29,793 --> 01:16:31,295
با خودم چی فکر کردم

1390
01:16:31,420 --> 01:16:32,921
!هی
گفتم اسمورف

1391
01:16:35,674 --> 01:16:38,302
می‌دونی شاید
با همین اسمورف جادویی ادامه بدم

1392
01:16:38,427 --> 01:16:40,095
خوش آهنگ‌تره

1393
01:16:40,220 --> 01:16:41,888
کلاسیکه

1394
01:16:42,681 --> 01:16:45,017
بچه‌جون، اون اسم حالا دیگه حقته

1395
01:16:45,142 --> 01:16:47,519
!اسمورف جادویی رو تشویق کنید

1396
01:16:47,686 --> 01:16:51,398
!اسمورف جادویی
کاملاً با عقل جور درمیاد

1397
01:16:52,691 --> 01:16:54,109
آخه چطوری اینطوری شد؟

1398
01:16:54,234 --> 01:16:57,487
با نگهبانان نیکی در افتادی

1399
01:16:59,031 --> 01:17:00,741
این به تلافیِ ران

1400
01:17:01,908 --> 01:17:04,703
خطا زدی، احمق -
واقعاً؟ -

1401
01:17:07,331 --> 01:17:08,915
!نه! نه

1402
01:17:09,082 --> 01:17:10,083
!کمکم کن، برادر عزیزم

1403
01:17:10,208 --> 01:17:11,501
...من...من

1404
01:17:11,627 --> 01:17:13,003
دوستت دارم

1405
01:17:13,128 --> 01:17:16,381
چه جالب که بالاخره الان به زبونت اومد

1406
01:17:16,506 --> 01:17:17,841
عزرائیل چطور؟

1407
01:17:17,966 --> 01:17:21,345
درمورد دوست گربه‌سانِ عزیزم
چه حسی داری؟

1408
01:17:21,470 --> 01:17:23,263
بالاخره اونم احساسات داره، می‌دونی

1409
01:17:25,098 --> 01:17:27,434
دوستت دارم، عزرائیل

1410
01:17:29,144 --> 01:17:31,897
به قول کلمات جاودانه‌ی
...خواننده پاپ محبوب عزرائیل

1411
01:17:32,022 --> 01:17:34,900
،و تحریک‌گر اجتماعی
:جاناتان متیس

1412
01:17:35,025 --> 01:17:37,819
«بیش از حد، خیلی کم و خیلی دیر»
(نام یک آهنگ)

1413
01:17:37,944 --> 01:17:39,363
!نه! نه

1414
01:17:39,488 --> 01:17:42,741
!همتون تاوان میدید

1415
01:17:43,700 --> 01:17:46,370
خب، عملیات انتقام‌جویانه موفقت‌آمیز بود

1416
01:17:46,495 --> 01:17:47,954
من رفتم

1417
01:17:49,748 --> 01:17:51,792
!رازامله

1418
01:17:53,502 --> 01:17:55,796
کسی گفت...ران؟

1419
01:17:57,714 --> 01:17:59,007
!ران اومده

1420
01:18:02,886 --> 01:18:05,222
،با این لبخندی که روی صورت همه‌ست
...ظاهراً که

1421
01:18:05,347 --> 01:18:08,058
نگهبانان نیکی
کار رو یه‌سره کردن

1422
01:18:08,183 --> 01:18:11,311
این اسمورف‌ها
حسابی آماده کار بودن

1423
01:18:11,937 --> 01:18:13,897
به روش خودشون هم
انجامش دادن

1424
01:18:15,649 --> 01:18:18,944
ران! فکر کردم دیگه
به فنا رفتی

1425
01:18:19,069 --> 01:18:21,988
خب، اگه منظورت از فنا اینه که
...توی بعد دهم

1426
01:18:22,155 --> 01:18:23,156
...گیر افتاده باشم

1427
01:18:23,281 --> 01:18:24,825
...درحالیکه انواع اژدهایان خبیث

1428
01:18:24,991 --> 01:18:26,910
در تمام انواع جهان‌های احتمالی
،منو زندانی کردن

1429
01:18:27,035 --> 01:18:29,913
.پس حق با توئه
به فنا رفته بودم

1430
01:18:30,038 --> 01:18:33,500
خب توی این ۱۰۶ سال
از چی جا موندم؟

1431
01:18:33,625 --> 01:18:35,210
خب، بستگی داره

1432
01:18:35,335 --> 01:18:37,713
زمان رو به شکل خطی
...در نظر می‌گیری

1433
01:18:37,838 --> 01:18:39,965
یا مجموعه دایره‌های مسطح؟

1434
01:18:40,090 --> 01:18:41,842
عه...چی؟

1435
01:18:42,259 --> 01:18:43,635
دقیقاً

1436
01:18:43,802 --> 01:18:46,513
نظرتون چیه از اینجا بریم و
،برگردیم خونه

1437
01:18:46,638 --> 01:18:50,016
جایی که زندگی خوبه و
انقدر به مغزمون فشار نمیاد

1438
01:18:50,142 --> 01:18:52,185
به نظر من که
خیلی اسمورفیه

1439
01:18:53,979 --> 01:18:56,189
♪ عزیزم، می‌دونی چه ارزشی دارم؟ ♪

1440
01:18:56,314 --> 01:19:00,819
♪ بهشت یه‌جاییه روی زمین ♪

1441
01:19:07,826 --> 01:19:09,369
♪ تو رو به عشق والا می‌رسونه ♪

1442
01:19:16,084 --> 01:19:18,670
♪ تو رو به عشق والا می‌رسونه ♪

1443
01:19:18,795 --> 01:19:20,005
،اسمورف‌های عزیز من

1444
01:19:20,130 --> 01:19:22,758
ما دیگه از دید جهان
پنهان نمیشیم

1445
01:19:22,883 --> 01:19:25,218
هروقت ازمون بخوان
،وارد عمل بشیم

1446
01:19:25,385 --> 01:19:26,636
خواهیم شد

1447
01:19:26,762 --> 01:19:29,556
!چون ما در کنار هم، قوی‌تریم

1448
01:19:36,980 --> 01:19:39,649
♪ تو رو به عشق والا می‌رسونه ♪

1449
01:19:42,444 --> 01:19:43,779
♪ عشق والا ♪

1450
01:19:44,863 --> 01:19:46,156
« فیلم پس از تیتراژ ادامه دارد »

1451
01:19:46,198 --> 01:19:47,407
♪ بهشت رو یه‌راست میارم
دم در خونه‌ت ♪

1452
01:19:47,407 --> 01:19:50,243
« فیلم اسمورف‌ها »

1453
01:19:50,368 --> 01:19:54,247
♪ ،آرامش ابدیه عزیزم
بیا تحسینش کن ♪

1454
01:19:54,372 --> 01:19:58,418
♪ فقط به من نیاز پیدا می‌کنی ♪

1455
01:19:58,543 --> 01:20:02,714
♪ پیر، یه چیزی بهت میدم که
بهش باور پیدا کنی ♪

1456
01:20:02,881 --> 01:20:07,093
♪ ،این حس و حال رو حفظ کن
زنده یا مرده ♪

1457
01:20:07,260 --> 01:20:11,348
♪ به راه رستگاری ادامه بده ♪

1458
01:20:11,473 --> 01:20:13,391
♪ عشق والا ♪

1459
01:22:30,111 --> 01:22:32,530
دوست‌های جون جونی
...برای همیشه همیشه

1460
01:22:32,656 --> 01:22:33,823
!کمک

1461
01:22:33,949 --> 01:22:36,785
!جوئل
!جوئل

1462
01:22:44,584 --> 01:22:46,336
وقت استراحت تموم شد رفیق

1463
01:22:46,461 --> 01:22:49,714
هنوز کارمون با اون اسمورف‌ها
تموم نشده

1464
01:22:49,839 --> 01:22:51,549
!آره
