﻿1
00:01:46,875 --> 00:01:50,791
دهنتو باز کن. بازتر

2
00:01:50,791 --> 00:01:53,541
،سرتو بچرخون
پشت گوش‌ـت رو نشون بده

3
00:01:53,541 --> 00:01:56,083
و بعدش اون يکي گوش‌ـت

4
00:01:56,083 --> 00:01:57,958
چيزي توي جيب‌هات نيست؟

5
00:01:57,958 --> 00:02:01,708
همه‌ش رو خالي کن و بده به من

6
00:02:01,708 --> 00:02:05,458
خيلي‌خب. تمام لباس‌هات رو دربيار
و بذارش توي اين کيسه پلاستيکي

7
00:02:07,375 --> 00:02:09,333
خيلي‌خب، به من نگاه کن

8
00:02:09,333 --> 00:02:11,708
دستات رو ببر بالا
و زيربغلت رو نشون بده

9
00:02:11,708 --> 00:02:14,416
دستات رو برگردون
و انگشت‌هات رو تکون بده

10
00:02:17,458 --> 00:02:20,000
تابحال توي زندان بودي يا بازداشت شدي؟

11
00:02:22,875 --> 00:02:27,458
دشمني يا کسي رو داري که ممکنه
توي زندان باهات مشکلي داشته باشه؟

12
00:02:27,458 --> 00:02:29,375
خوبه. خودتو توي دردسر ننداز

13
00:02:29,375 --> 00:02:31,666
شش ماه حبس خوردي
که با خوش‌رفتاري سه ماهه آزاد ميشي

14
00:02:31,666 --> 00:02:33,625
نميخواي اسم کسي
توي ليست تماست ثبت بشه؟

15
00:02:33,625 --> 00:02:36,875
نه -
خانواده‌اي نداري؟ -

16
00:02:39,250 --> 00:02:41,833
نه

17
00:02:41,833 --> 00:02:44,458
پس وقتشه يه شروع تازه داشته باشي

18
00:02:44,458 --> 00:02:46,250
بچرخ

19
00:02:47,250 --> 00:02:49,375
رو به جلو

20
00:02:49,375 --> 00:02:51,375
به دوربين نگاه کن

21
00:02:53,750 --> 00:02:56,333
بخش آ و د، هرچي لازم دارين بردارين

22
00:02:56,333 --> 00:02:59,500
درها دو دقيقه‌ي ديگه بسته ميشن

23
00:03:11,291 --> 00:03:13,458
درهاي بخش ب و د رو باز کن

24
00:03:18,416 --> 00:03:20,041
يالا راه بيوفت

25
00:03:40,666 --> 00:03:42,666
خيلي‌خب. اين سلول توئه

26
00:03:44,708 --> 00:03:46,500
يالا برو داخل

27
00:03:57,666 --> 00:03:59,583
هم‌سلولي سفيدپوست داري

28
00:05:26,666 --> 00:05:29,500
سلام پسرجون

29
00:05:29,500 --> 00:05:31,541
جايي نداري بري رفيق، نه؟

30
00:05:31,541 --> 00:05:33,541
يالا رفيق. بزن بريم

31
00:05:39,041 --> 00:05:41,083
بجنب

32
00:06:01,750 --> 00:06:03,541
نميشه اينقدر تابلو باشه

33
00:06:05,583 --> 00:06:07,666
چي ميخواي؟

34
00:06:08,625 --> 00:06:10,500
حرکت بدي کردي

35
00:06:10,500 --> 00:06:12,500
چي؟

36
00:06:12,500 --> 00:06:14,083
اون ميتونه کيش‌ و مات بکندت

37
00:06:14,125 --> 00:06:16,083
چيزي نيست. چي؟

38
00:06:16,083 --> 00:06:18,875
اون ميتونه با سه حرکت
کيش و مات بکندت

39
00:06:18,875 --> 00:06:20,875
برو گم شو

40
00:06:20,875 --> 00:06:22,791
نخيرم

41
00:06:23,916 --> 00:06:26,500
نشونم بده

42
00:06:26,500 --> 00:06:27,875
...خب، حفاظ شاهت برداشته ميشه

43
00:06:27,875 --> 00:06:30,000
هي، هي. چيکار داري ميکني؟

44
00:06:30,000 --> 00:06:33,125
نگفتم که بشين
گفتم حرکت رو نشونم بده

45
00:06:33,125 --> 00:06:35,000
باشه

46
00:06:43,666 --> 00:06:45,541
کيش و مات

47
00:06:48,125 --> 00:06:49,958
اي کثافت

48
00:06:51,625 --> 00:06:54,000
خب چرا اين‌همه بهم زل ميزني؟

49
00:06:54,000 --> 00:06:56,500
رفتي تو نخم؟

50
00:06:56,500 --> 00:06:59,875
من دربارت خوندم
...تو هموني هستي که

51
00:06:59,875 --> 00:07:01,625
!دهنتو ببند

52
00:07:01,625 --> 00:07:03,541
من هيچکس نيستم

53
00:07:03,541 --> 00:07:06,166
فهميدي؟
اينجا ما هيچکس نيستيم

54
00:07:06,166 --> 00:07:08,583
خب؟ -
باشه -

55
00:07:09,125 --> 00:07:10,791
اين شامل اونا هم ميشه

56
00:07:12,958 --> 00:07:15,000
يالا بزن به چاک

57
00:07:27,333 --> 00:07:29,375
چيکار داري ميکني؟

58
00:07:31,416 --> 00:07:35,291
هي، آروم باش. فقط ميخوام
رسم همسايگي رو به جا بيارم. باشه؟

59
00:07:35,291 --> 00:07:37,541
لعنت به همسايه‌ها

60
00:07:37,541 --> 00:07:39,625
اون کمکي بهت نميکنه

61
00:07:41,541 --> 00:07:43,666
تو پيشنهاد بهتري داري؟

62
00:07:48,791 --> 00:07:50,708
فکرشو ميکردم

63
00:08:22,500 --> 00:08:24,666
يالا منو بزن. ميتوني منو بزني

64
00:08:24,666 --> 00:08:26,500
!بزن ديگه لامصب

65
00:09:13,958 --> 00:09:16,000
وايت، بلند شو

66
00:09:40,083 --> 00:09:43,666
مشخصه که بار اول نشنيدي چي گفتم

67
00:09:43,666 --> 00:09:46,958
تو کار بقيه فضولي نکن

68
00:10:19,708 --> 00:10:23,666
لعنتي

69
00:10:23,666 --> 00:10:25,750
لعنتي

70
00:10:28,666 --> 00:10:30,666
مورد اورژانسي خودتون رو بگيد

71
00:10:30,666 --> 00:10:32,958
ميشه لطفاً يه نگهبان بفرستين؟
بن داره ميميره

72
00:10:32,958 --> 00:10:34,791
خونريزي شديد داره

73
00:10:34,791 --> 00:10:36,875
خواهش ميکنم عجله کنين
فوراً يه نگهبان بفرستين

74
00:10:39,500 --> 00:10:41,791
لعنتي

75
00:10:42,916 --> 00:10:44,916
ازش فاصله بگير

76
00:10:48,958 --> 00:10:51,125
دووم بيار رفيق. طاقت بيار پسر

77
00:10:51,125 --> 00:10:53,500
بگو جعبه کمک‌هاي اوليه بيارن

78
00:10:53,500 --> 00:10:55,125
روش فشار بده، دنيس

79
00:11:16,958 --> 00:11:19,041
انگار دوست کوچولومون از دنيا رفت

80
00:11:22,291 --> 00:11:24,083
مي‌بينمت

81
00:12:30,916 --> 00:12:32,666
پيدات کردم

82
00:12:35,375 --> 00:12:37,666
مشکلي هست؟

83
00:12:38,625 --> 00:12:40,291
بزنين به چاک

84
00:12:40,291 --> 00:12:42,083
!بزنين به چاک

85
00:12:42,083 --> 00:12:44,125
کَرين مگه؟ شنيدين که آقا چي گفت

86
00:12:44,125 --> 00:12:46,041
!برو گم شو مرتيکه -
!لعنت بهت -

87
00:12:46,041 --> 00:12:48,791
نوچه‌هات رو هم با خودت ببر، مرتيکه حیون

88
00:12:48,791 --> 00:12:50,666
مرو، برو توي سلولت

89
00:12:50,708 --> 00:12:52,291
بيا بشين

90
00:12:52,291 --> 00:12:54,291
بگير بشين

91
00:12:54,291 --> 00:12:57,083
توي بازي سوم معروفترين مسابقات شطرنج تاريخ

92
00:12:57,083 --> 00:12:59,166
بين بابي فيشر و بوريس اسپاسکي

93
00:12:59,166 --> 00:13:02,333
بابي حرکت اولي انجام داد
که تابحال انجام نداده بود

94
00:13:06,125 --> 00:13:08,708
ديدي؟

95
00:13:08,708 --> 00:13:10,625
"معنيش ميشه "پسري از جنس غم

96
00:13:10,625 --> 00:13:12,791
اگه به اينکار متعهد بشي
راه برگشتي وجود نداره

97
00:13:12,791 --> 00:13:14,375
اگه اين حرکت رو بزني

98
00:13:14,375 --> 00:13:16,416
داري ميگي "من به مساوي علاقه‌اي ندارم

99
00:13:16,416 --> 00:13:18,750
مساوي نميتونه کمکي بهم بکنه"
اين يا همه‌چيز و يا هيچ‌چيزه

100
00:13:18,750 --> 00:13:21,666
"اين يه مبارزه تا سرحد مرگه

101
00:13:21,666 --> 00:13:25,291
حالا اگه ميخواي کاري بکني

102
00:13:26,375 --> 00:13:28,833
از تمام وجودت مايه بذار

103
00:13:28,833 --> 00:13:32,000
کار رو نصفه‌نيمه انجام نده

104
00:13:32,000 --> 00:13:34,875
چون اگه نميخواي با جِرم دندون بجنگي

105
00:13:34,875 --> 00:13:38,750
اين نميتونه جلوي "ديو" و رفقاش رو بگيره

106
00:13:40,458 --> 00:13:43,791
پسرجان، من ميتونم واست حلش کنم

107
00:13:43,791 --> 00:13:46,791
ولي بعدش بيرون از زندون
به کمکت احتياج دارم

108
00:13:46,791 --> 00:13:48,750
واسه چه کاري؟

109
00:13:48,750 --> 00:13:50,875
خودت چي فکر ميکني؟

110
00:13:50,875 --> 00:13:54,250
من به بيست سال حبس بدون آزادي مشروط
توي اينجا محکوم شدم

111
00:13:56,291 --> 00:13:58,791
وقتي مشکل کوچيکت رو حل کنم
حبسم 25 سال ميشه

112
00:14:05,000 --> 00:14:07,916
اگه قبول نکنم چي؟

113
00:14:07,916 --> 00:14:13,250
خب... ديو دوستاي خيلي بيريختي داره

114
00:14:13,250 --> 00:14:16,375
هم داخل و هم خارج زندون

115
00:14:18,250 --> 00:14:21,875
ممکنه بفهمي که به چيزي
بيشتر از يه مسواک احتياج داري

116
00:14:26,375 --> 00:14:28,166
برو دربارش فکر کن

117
00:14:31,750 --> 00:14:33,458
برو ديگه

118
00:15:39,083 --> 00:15:42,416
!ولم کنين کثافت‌ها

119
00:15:53,875 --> 00:15:55,750
برو گم شو، برندون

120
00:15:55,750 --> 00:15:57,750
اين به تو ربطي نداره

121
00:15:57,750 --> 00:16:00,125
خب حالا ديگه قضيه فرق کرده، ديو

122
00:16:05,333 --> 00:16:07,291
برو، برو، برو، برو

123
00:16:09,375 --> 00:16:11,375
فقط راه برو. برو، برو، برو

124
00:16:22,250 --> 00:16:24,083
!خفه شو آشغال

125
00:16:26,208 --> 00:16:28,125
يالا. همينجوري برو. همينجوري برو

126
00:16:28,125 --> 00:16:29,791
يالا به راهت ادامه بده

127
00:16:29,791 --> 00:16:31,833
برو توي سلول. زودباش
برو، برو، برو، برو

128
00:16:43,041 --> 00:16:46,458
« شش ماه بعد »

129
00:17:32,875 --> 00:17:35,083
!لعنتي

130
00:17:35,083 --> 00:17:37,125
مرتيکه بيعرضه

131
00:17:38,666 --> 00:17:40,541
چيزي واسم آوردي؟

132
00:18:06,583 --> 00:18:09,000
بچه‌ها. ميشه تمومش کنين؟

133
00:18:09,000 --> 00:18:11,041
شرمنده رئيس

134
00:18:11,041 --> 00:18:13,083
اون ميگه تو بازي رو بلدي

135
00:18:13,083 --> 00:18:14,833
منظورت شطرنجه؟

136
00:18:14,833 --> 00:18:17,083
مگه دارم منچ بازي ميکنم؟

137
00:18:19,000 --> 00:18:21,125
حرکت بعديم چيه؟

138
00:18:22,166 --> 00:18:24,083
ببر K4 سربازت رو به خونه

139
00:18:24,083 --> 00:18:26,208
برو بابا

140
00:18:26,208 --> 00:18:28,041
آره، اون گول ميخوره

141
00:18:28,041 --> 00:18:30,625
بعدش با فيل‌ـت ميتوني
اسبش رو بزني. ميبيني؟

142
00:18:30,625 --> 00:18:32,208
درسته

143
00:18:38,041 --> 00:18:40,250
نقش برّه‌ي قرباني‌ رو داره

144
00:18:40,250 --> 00:18:42,916
آره

145
00:18:43,916 --> 00:18:46,208
جاش، چمدون رو بهش بده

146
00:18:49,333 --> 00:18:52,041
جاش، چمدون رو بده

147
00:18:54,166 --> 00:18:57,750
تو اينجا ميموني. درست کنار ساحله

148
00:19:05,958 --> 00:19:07,541
بله؟

149
00:20:16,125 --> 00:20:17,708
سلام

150
00:20:18,625 --> 00:20:20,375
سلام

151
00:20:22,291 --> 00:20:25,166
من تاشا، دوست سم هستم

152
00:20:25,166 --> 00:20:27,666
فقط ميخوام از توالتت استفاده کنم

153
00:20:29,625 --> 00:20:31,583
سمت چپه

154
00:20:55,458 --> 00:20:57,458
هي، نوشیدنی ميخوري؟

155
00:20:57,458 --> 00:20:59,791
اومدم يه چيزي بهت تحويل بدم

156
00:21:03,208 --> 00:21:06,041
بازم نوشیدنی که ضرري نداره، درسته؟

157
00:21:06,041 --> 00:21:07,541
اين تمام چيزاييه که لازم داري

158
00:21:07,541 --> 00:21:09,708
پول نقد، گوشي

159
00:21:11,250 --> 00:21:14,708
خب نقشه چيه؟

160
00:21:16,125 --> 00:21:18,083
گوشي رو شارژ نگه دار

161
00:21:18,083 --> 00:21:21,458
و وقتي زنگ خورد جواب بده

162
00:21:21,458 --> 00:21:23,500
يکي بهت ميگه چيکار کني

163
00:22:25,583 --> 00:22:27,250
مأمور دولتي؟

164
00:22:27,250 --> 00:22:29,375
سم منو فرستاده -
کدوم سم؟ -

165
00:22:29,375 --> 00:22:31,583
چميدونم. همون کوتوله کچل

166
00:22:31,583 --> 00:22:33,416
سم

167
00:22:48,458 --> 00:22:50,375
اينجا بشين رفيق

168
00:22:54,875 --> 00:22:56,750
اهل همين طرفايي؟

169
00:22:56,750 --> 00:22:58,500
نه

170
00:22:58,500 --> 00:23:00,708
اتاق نميخواي، نه؟

171
00:23:00,708 --> 00:23:02,875
يکي همينجا دارم -
نه -

172
00:23:04,625 --> 00:23:06,666
قرص‌ـه؟

173
00:23:06,666 --> 00:23:08,375
مواد

174
00:23:09,833 --> 00:23:12,166
ميدوني چيه؟

175
00:23:12,166 --> 00:23:14,583
هان؟ -
ميدوني مواد چيه؟ -

176
00:23:14,583 --> 00:23:16,291
آره

177
00:23:29,750 --> 00:23:31,625
من اينا رو ندارم

178
00:23:33,791 --> 00:23:35,541
عاشق اين آهنگم

179
00:23:45,833 --> 00:23:47,833
چي داري؟

180
00:23:50,875 --> 00:23:52,708
از چيزي که دارم خوشت مياد

181
00:23:56,708 --> 00:23:58,541
اينو داشته باش

182
00:23:58,541 --> 00:24:00,416
نارنجک روسي

183
00:24:00,416 --> 00:24:02,833
راستش نه، بدش به من
ميزني جفتمون رو منفجر ميکني

184
00:24:02,833 --> 00:24:06,583
MP5K .خيلي‌خب

185
00:24:07,583 --> 00:24:09,291
واسه نيروي ويژه‌ست

186
00:24:10,416 --> 00:24:13,958
واسه پياده‌نظامه .M4

187
00:24:17,291 --> 00:24:20,500
واسه رامبو 3ـه .M60

188
00:24:25,291 --> 00:24:26,875
اون داخل چيه؟

189
00:24:26,875 --> 00:24:29,000
اون فقط واسه استفاده شخصي خودمه

190
00:24:29,000 --> 00:24:31,250
...ولي حالا که پرسيدي

191
00:24:38,791 --> 00:24:42,458
براي حمله‌ست .RPG7

192
00:24:45,458 --> 00:24:48,375
خيلي‌خب. اونا واست 18هزار دلار آب ميخورن

193
00:24:49,625 --> 00:24:51,833
آموزش رايگان هم بهت ميدم

194
00:24:55,000 --> 00:24:56,875
يکي ميخواي؟

195
00:24:56,875 --> 00:24:58,708
کمکت ميکنه تمرکز کني

196
00:25:06,916 --> 00:25:09,458
اون ماشين رو ميبيني؟

197
00:25:09,458 --> 00:25:13,291
اون هدفته. ازت ميخوام که
نابودش کني M60 با

198
00:25:13,291 --> 00:25:15,416
خب؟ رگبار کوتاه بزن

199
00:25:23,916 --> 00:25:26,833
وقتي به آدماي واقعي شليک ميکني
يکم فرق داره

200
00:25:31,000 --> 00:25:33,375
!آتش پوششي

201
00:25:38,000 --> 00:25:39,416
!بيا ديگه

202
00:25:46,625 --> 00:25:48,666
لعنتي. کجاست؟

203
00:25:48,666 --> 00:25:50,500
گوشي بيصاحاب

204
00:25:52,041 --> 00:25:53,875
تاشا؟

205
00:25:53,875 --> 00:25:56,958
سلام بچه‌جون
فردا بايد دست به کار بشي

206
00:25:56,958 --> 00:25:58,916
پروازت رو از دست نده

207
00:26:28,916 --> 00:26:30,875
سلام رفيق
بخش پرواز تفريحي کجاست؟

208
00:26:30,875 --> 00:26:32,708
اون جلو سمت چپ

209
00:26:32,708 --> 00:26:34,416
خيلي‌خب، مرسي

210
00:26:53,833 --> 00:26:56,625
برج مراقبت، هليکوپتر فريمنتل صحبت ميکنه

211
00:26:56,625 --> 00:27:00,708
با کد "کيلو اکو براوو" روي شهر فريمنتل
چندتا دور ميزنيم

212
00:27:00,708 --> 00:27:02,541
اولين بارته پسرجان؟ -
آره -

213
00:27:02,541 --> 00:27:05,416
منم همينطور

214
00:27:05,416 --> 00:27:10,500
شوخي ميکنم. 15 ساله که دارم
بي‌وقفه اينکارو انجام ميدم

215
00:27:10,500 --> 00:27:12,166
...سال 1983 -
واي لعنتي -

216
00:27:12,166 --> 00:27:14,875
ما جام آمريکا رو برديم

217
00:27:14,875 --> 00:27:20,458
براي اولين بار در طول 123 سال
جام از نيويورک خارج شد

218
00:27:23,750 --> 00:27:26,083
راديو رو خاموش کن -
چه غلطي داري ميکني؟ -

219
00:27:26,083 --> 00:27:28,458
راديو رو خاموش کن
و اين رو توي جي‌پي‌اس وارد کن

220
00:27:29,583 --> 00:27:31,791
آروم باش بچه‌جون

221
00:27:31,791 --> 00:27:33,958
!يالا. زود باش -
تمومش کن رفيق -

222
00:28:05,708 --> 00:28:07,625
هي،بچت به خونه گند ميزنه؟

223
00:28:07,666 --> 00:28:09,875
يه هفته‌ست که گوش مالیت ندادم

224
00:28:09,875 --> 00:28:11,458
واقعاً؟

225
00:28:13,833 --> 00:28:15,666
چه خبر شده؟

226
00:28:15,708 --> 00:28:17,500
در حياط رو باز کنين

227
00:28:17,500 --> 00:28:19,500
در کوفتي رو باز کنين
!وگرنه دخلش رو ميارم

228
00:28:19,500 --> 00:28:21,166
در رو باز کنين -
آروم باشين -

229
00:28:21,166 --> 00:28:22,958
!دخلشو ميارم‌ها! زود باشين

230
00:28:22,958 --> 00:28:24,875
!برو، برو، برو

231
00:28:28,500 --> 00:28:30,666
گروگانگيري شده

232
00:28:30,666 --> 00:28:32,458
!کليدها رو بيار

233
00:28:32,458 --> 00:28:34,625
!کليدها رو بيار -
!گير کردن -

234
00:28:34,625 --> 00:28:36,458
!دارم سعيمو ميکنم

235
00:28:36,458 --> 00:28:38,083
!يالا! بازش کن

236
00:28:39,583 --> 00:28:41,166
زود باشين

237
00:28:43,958 --> 00:28:45,666
اون کجاست؟

238
00:28:45,666 --> 00:28:47,500
لعنتي! اون کجاست؟

239
00:28:47,500 --> 00:28:49,875
!مياد -
!فوراً بخوابين روي زمين -

240
00:28:49,875 --> 00:28:52,750
!همونجا بمونين
!لشتون رو همونجا نگه دارين

241
00:28:52,750 --> 00:28:55,000
دست نگه دارين وگرنه دخلشو ميارم
!اينکارو نکنين

242
00:28:55,000 --> 00:28:56,791
!اسلحه رو بندازين

243
00:28:56,791 --> 00:28:58,541
!کاري نکنين

244
00:29:04,625 --> 00:29:06,750
!بهشون شليک کن

245
00:29:12,708 --> 00:29:14,541
!بريد عقب

246
00:30:03,000 --> 00:30:05,041
!بذارينش روي زمين. بجنبين

247
00:30:05,083 --> 00:30:07,208
!يالا -
!بذارش زمين -

248
00:30:16,208 --> 00:30:18,625
!بريم يه همبرگر بخوريم

249
00:30:26,833 --> 00:30:30,000
گمون کنم اين ماشين رو
واسه روکش چرمش انتخاب کردي

250
00:30:32,875 --> 00:30:34,916
يالا، يالا، يالا، يالا

251
00:30:41,250 --> 00:30:44,250
!اين وامونده چجوري...؟ هي

252
00:31:10,208 --> 00:31:15,625
در يک خبر فوري، پليس هويت سه زنداني که امروز
از زندان فوق‌امنيتي ايالتي فرار کردند را فاش کرده است

253
00:31:15,625 --> 00:31:17,125
ما رو ميگه

254
00:31:18,375 --> 00:31:22,083
سارقين مسلح بدنام
برندون لينچ و کريگ استرلينگ

255
00:31:22,083 --> 00:31:24,666
کثافت عوضي

256
00:31:24,666 --> 00:31:26,958
مرتيکه خيکي داره مياد

257
00:31:31,916 --> 00:31:34,041
حله؟

258
00:31:51,875 --> 00:31:53,916
من اونجا رو ميشناسم

259
00:31:53,916 --> 00:31:55,833
آخرين باري که از اونجا غذا خريدم

260
00:31:55,833 --> 00:31:58,000
رفيقم دوتا حلزون بزرگ
توي همبرگرش پيدا کرد

261
00:31:58,000 --> 00:31:59,875
مثل حلزون باغچه؟

262
00:31:59,875 --> 00:32:02,625
باغچه. مستراح. 
از کجا ميشه فهميد؟

263
00:32:03,750 --> 00:32:05,666
بلند شو

264
00:32:05,666 --> 00:32:07,750
نبايد بهمون دروغ ميگفتي

265
00:32:17,875 --> 00:32:20,083
حالا ديگه خودتي و خودت

266
00:32:20,083 --> 00:32:21,833
اگه چيز بدردبخوري بهشون بگي

267
00:32:21,833 --> 00:32:24,375
يکي توي زندان منتظرت خواهد بود

268
00:32:27,583 --> 00:32:29,375
يالا بياين بريم
با اون يکي ماشين ميريم

269
00:32:29,375 --> 00:32:32,208
هي. سوييچ رو بده

270
00:32:46,250 --> 00:32:49,125
نظرت چيه؟ خيلي عاليه، نه؟

271
00:32:50,166 --> 00:32:52,708
فقط يه در ورودي داره
از اين ارتفاع هم نميشه پريد

272
00:32:52,708 --> 00:32:54,833
اگه مشکلي پيش بياد، دخلمون اومده

273
00:32:54,833 --> 00:32:57,000
ملافه مياريم، به همديگه گره ميزنيم

274
00:32:57,041 --> 00:32:58,208
و از اين لبه آويزونشون ميکنيم

275
00:32:58,208 --> 00:32:59,166
ديدي اين بيرون چه خبره؟

276
00:34:14,250 --> 00:34:17,000
چطوري "کن"؟
هنوز دربان سم هستي، هان؟

277
00:34:17,000 --> 00:34:19,041
خوش اومدي، برندون

278
00:34:19,041 --> 00:34:20,541
همينجا بمونين

279
00:34:23,125 --> 00:34:25,125
هي

280
00:34:25,125 --> 00:34:28,333
"وزير نگران جان خودش است"

281
00:34:30,833 --> 00:34:32,583
بيا بالا

282
00:34:34,500 --> 00:34:38,291
هي، يه چيزي پيدا کردم که خوشت مياد

283
00:34:38,291 --> 00:34:41,166
ميدوني طلا اين روزا چقدر مي‌ارزه؟

284
00:34:41,166 --> 00:34:44,083
سه برابر زمانيه که افتادي زندون

285
00:34:44,083 --> 00:34:45,916
و تمام طلاها از کجا مياد؟

286
00:34:45,916 --> 00:34:48,208
آفريقا -
[کالگورلي [شهري در استراليا -

287
00:34:48,208 --> 00:34:52,208
ببين، اگه اين يه کاره
بايد وايستم تا آب‌ها از آسياب بيوفته

288
00:34:52,208 --> 00:34:53,958
نميشه عقب انداختش

289
00:34:53,958 --> 00:34:55,625
و اگه تو نميخواي انجامش بدي

290
00:34:55,625 --> 00:34:57,333
پس نميتونم بهت بگم چيه

291
00:34:57,333 --> 00:34:59,041
اينو خوب اومدي، سم

292
00:34:59,041 --> 00:35:01,125
يا مبلغ هفت رقمي
که ميشه ازش به جيب زد

293
00:35:01,125 --> 00:35:02,833
چي؟

294
00:35:02,833 --> 00:35:05,333
ما سراغش ميريم

295
00:35:10,250 --> 00:35:12,000
ادامه بده

296
00:35:12,000 --> 00:35:16,041
توي اتاق طلا، پنج يا شش‌تا شمش هست

297
00:35:16,041 --> 00:35:21,583
وقتي به ملبورن ببريمش، اين 4.5 ميليون
پول قابل‌حمل و غيرقابل‌رديابي ميشه

298
00:35:21,583 --> 00:35:24,291
خودت که گفته بودي، اگه قراره واسه بز
اعدام بشي، بهتره واسه گوسفند اعدام بشي

299
00:35:24,291 --> 00:35:27,083
نه، من گفتم اگه قراره واسه
دزديدن يه گوسفند اعدام بشي

300
00:35:27,083 --> 00:35:30,083
بهتره يه لقمه هم ازش بخوری

301
00:35:30,083 --> 00:35:31,875
بـع

302
00:35:32,625 --> 00:35:35,750
خيال ميکني نقش پدرانه داري، نه؟

303
00:35:38,000 --> 00:35:40,250
چه بامزه

304
00:35:47,625 --> 00:35:49,625
تاشا، بيا اينجا

305
00:36:10,166 --> 00:36:12,458
سوار شو

306
00:36:34,791 --> 00:36:37,291
ناراحت نباش، خيلي زود خشک ميشي

307
00:36:48,708 --> 00:36:51,333
حتماً خيلي خوبه که نگران پول نباشي

308
00:36:52,916 --> 00:36:55,416
اون ماشين رو بروني
توي اون خونه بزرگ زندگي کني

309
00:36:55,416 --> 00:36:58,625
خب، اولش همين فکرو ميکردم

310
00:37:04,291 --> 00:37:06,916
اگه سؤالت اينه که با اون يارو
دوستم يا نه که بايد بگم نخير

311
00:37:09,458 --> 00:37:10,708
منم همچين فکري نميکردم

312
00:37:29,750 --> 00:37:32,083
!جي‌آر شیطون

313
00:37:32,083 --> 00:37:34,500
حال و حول کردي؟

314
00:37:34,500 --> 00:37:36,208
هان؟

315
00:37:36,208 --> 00:37:38,041
حال و حول کردي؟

316
00:37:38,041 --> 00:37:40,291
ميذاري يه کلوم با پسره حرف بزنم، استرلو؟

317
00:37:42,916 --> 00:37:45,958
ديشب بهت خوش گذشت؟

318
00:37:45,958 --> 00:37:47,916
ما دامپلينگ خورديم

319
00:37:47,916 --> 00:37:49,750
،دامپلينگ خوردين
ديگه چيکار کردين؟

320
00:37:49,750 --> 00:37:52,291
فقط دامپلينگ خورديم

321
00:37:52,291 --> 00:37:54,916
بهت که گفتم، اتفاقي نيوفتاد -
آره -

322
00:37:54,916 --> 00:37:59,291
ميدونم. اگه اتفاقي ميوفتاد، سم تا الان
شما دوتا رو خوراک کوسه‌ها کرده بود

323
00:38:01,291 --> 00:38:03,250
تموم شد؟ ميتونم برم؟

324
00:38:03,250 --> 00:38:06,333
گوش کن چي ميگم
خيلي خوب گوش کن. باشه؟

325
00:38:06,333 --> 00:38:09,041
واسه خاطر يه دختر
!نبايد قوانين رو زير پا بذاري

326
00:38:09,041 --> 00:38:12,500
حالا اينقدر عقلت رو
دست اون دل کوفتيت نده

327
00:38:12,541 --> 00:38:16,208
و طبق برنامه پيش برو
وگرنه اخراجي، فهميدي؟

328
00:38:16,208 --> 00:38:19,916
چيکار ميخواي بکني؟
همين‌حالا بهم بگو

329
00:38:19,916 --> 00:38:21,416
طبق برنامه پيش ميرم

330
00:38:23,916 --> 00:38:27,875
خوبه

331
00:38:27,875 --> 00:38:29,500
سم يه خونه جديد واسمون پيدا کرد

332
00:38:29,500 --> 00:38:31,291
!استرلو -
بله؟ -

333
00:38:31,291 --> 00:38:33,291
سم يه خونه جديد واسمون پيدا کرد

334
00:38:52,041 --> 00:38:55,375
خوبه. اين بهتره

335
00:38:55,375 --> 00:38:59,375
آره. خيلي عاليه -
حرف نداره -

336
00:39:34,875 --> 00:39:36,458
اطلاعات چقدر موثقه؟

337
00:39:36,458 --> 00:39:38,541
کدهاي امنيتي داريم

338
00:39:38,541 --> 00:39:41,083
اکثر فهرست‌هاي کاري هم دستمونه

339
00:39:41,083 --> 00:39:43,625
کارت‌ شناسايي دسترسي چطور؟

340
00:39:43,666 --> 00:39:48,000
آدم نفوذي من هروقت افراد رو
مشخص کرديم، جورشون ميکنه

341
00:39:48,000 --> 00:39:51,333
خب، بريم تو کارش؟ -
ميريم تو کارش -

342
00:39:51,333 --> 00:39:54,458
فهميدي؟ -
آره. عاليه -

343
00:39:58,958 --> 00:40:01,583
حدود ده دوازده‌تا زنگ خطر
توي ساختمون هست

344
00:40:01,583 --> 00:40:05,500
هر چقدرم جون بکنيم
نميتونيم در ورودي رو باز کنيم

345
00:40:05,500 --> 00:40:08,208
پس از شب قبلش وارد ميشيم

346
00:40:08,208 --> 00:40:10,125
مهمه که پيش‌دستي کنيم

347
00:40:10,125 --> 00:40:12,083
واسه‌همين يه نفر وارد مجراي تهويه ميشه

348
00:40:12,083 --> 00:40:14,666
و پنج دقيقه قبل از قالب‌ريزي
از سقف پايين ميپره

349
00:40:14,666 --> 00:40:16,541
اين ميمون اسلحه‌ش رو تکون ميده

350
00:40:16,541 --> 00:40:18,416
جمعيت رو کنترل ميکنه

351
00:40:18,416 --> 00:40:20,541
و بعدش يکي از خدمه رو مجبور ميکنه
که در ورودي رو باز کنه

352
00:40:20,541 --> 00:40:23,041
که بقيه‌مون پشتش منتظر هستيم

353
00:40:23,041 --> 00:40:25,000
خب اين ميمون کيه؟

354
00:40:29,125 --> 00:40:31,041
جايي واسه اشتباه نيست

355
00:40:31,041 --> 00:40:33,583
اگه گند بزني
و يکيشون زنگ خطر رو بزنه

356
00:40:33,583 --> 00:40:35,541
بعدش ديگه کارمون تمومه

357
00:40:35,583 --> 00:40:38,458
ولي اگه به اندازه کافي ترسيده باشن
هيچ غلطي نميکنن

358
00:40:38,458 --> 00:40:40,291
پس تفنگت رو روي سرشون بگير

359
00:40:40,291 --> 00:40:43,375
بگو "تکون نخورين
"وگرنه نفله‌تون ميکنم

360
00:40:43,375 --> 00:40:45,125
اگه با جديت بگي

361
00:40:45,125 --> 00:40:47,291
اونا هر کاري بگي ميکنن

362
00:40:51,708 --> 00:40:54,208
بيا بريم، بايد يه راننده پيدا کنم

363
00:41:14,000 --> 00:41:16,416
لعنتي. اين تعمير لازم داره

364
00:41:16,458 --> 00:41:18,458
شايد درست نميرونيش

365
00:41:20,416 --> 00:41:23,458
کِي آزادت کردن؟ -
کسي آزادم نکرد -

366
00:41:29,041 --> 00:41:31,583
بدترين حالت ممکن
اينه که توي مخمصه بيوفتيم

367
00:41:31,583 --> 00:41:34,541
يعني با هليکوپتر و مسلسل بيان

368
00:41:34,541 --> 00:41:37,291
در اين صورت، با تمام سرعت
به مسير فرارمون عقب‌نشيني ميکنيم

369
00:41:37,291 --> 00:41:40,208
که به اين شکل اينجاست

370
00:41:40,208 --> 00:41:42,541
شما دوتا اينجا جلوي ساختمون ميمونين

371
00:41:42,541 --> 00:41:45,333
من و جوونک هم ميريم سراغ طلاها

372
00:41:45,333 --> 00:41:47,291
من بايد پيش طلاها باشم

373
00:41:47,291 --> 00:41:50,125
تو جلوي ساختمون ميموني، باشه؟

374
00:41:50,125 --> 00:41:52,541
اگه اشکال نداره
ميخوام جاش پيش طلاها باشه

375
00:41:52,541 --> 00:41:54,083
اشکال داره

376
00:41:57,125 --> 00:42:00,083
...با توجه به اتفاقات اخير

377
00:42:02,125 --> 00:42:03,750
لعنتي. باشه

378
00:42:03,750 --> 00:42:06,708
وقتي وارد شديم
جي‌آر، تو اينجا پيش استرلو ميموني

379
00:42:06,708 --> 00:42:09,208
گريه نکن -
...اگه مشکلي پيش اومد -

380
00:42:09,208 --> 00:42:11,541
چي گفتي؟ -
گفتم گريه نکن -

381
00:42:11,541 --> 00:42:15,041
!بيا اينجا. بيا اينجا مرتيکه بیشعور

382
00:42:17,750 --> 00:42:20,750
برو نوشیدنی بخور
برو يکم نوشیدنی بخور. برو

383
00:42:20,750 --> 00:42:23,041
احمق نباش

384
00:42:51,875 --> 00:42:55,750
دوتا بچه‌ي موطلايي

385
00:42:55,750 --> 00:42:58,625
فقط چون خوشحال بودن
ازشون خوشم اومد

386
00:42:58,625 --> 00:43:00,625
اين واقعي نيست

387
00:43:02,375 --> 00:43:04,375
واسه يکي که واقعيه، مگه نه؟

388
00:43:04,375 --> 00:43:08,791
نميدونم والا
تو تابحال همچين خونواده‌اي ديدي؟

389
00:43:14,375 --> 00:43:16,583
منم نديدم

390
00:43:21,000 --> 00:43:25,458
فقط چمدونت رو ببند و آماده باش. باشه؟

391
00:43:31,875 --> 00:43:37,916
هي. اين ديگه چه وضعشه؟
تنها وظيفه‌ت اين بود که سروقت بياي

392
00:43:37,916 --> 00:43:39,458
ميدونم. شرمنده دير کردم

393
00:43:39,458 --> 00:43:41,333
جايي واسه اشتباه نيست

394
00:43:46,750 --> 00:43:48,041
همين خوبه، نه؟

395
00:43:55,041 --> 00:43:59,666
تابحال واست سؤال شده
اگه همه‌چيز طبق نقشه پيش نره چي؟

396
00:43:59,666 --> 00:44:01,583
بذار يه چيزي ازت بپرسم، بچه‌جون

397
00:44:01,583 --> 00:44:03,750
[خيال ميکني "دني گرين" [بوکسور
اصلاً به باختن يه مبارزه فکر ميکنه؟

398
00:44:03,750 --> 00:44:06,416
همم؟ -
گمون نکنم -

399
00:44:06,416 --> 00:44:08,916
البته که فکر ميکنه

400
00:44:08,916 --> 00:44:11,583
ولي ميدونه که آدم گردن‌کلفتيه

401
00:44:11,583 --> 00:44:13,708
يه مربي داره که ازش مراقبت ميکنه

402
00:44:13,708 --> 00:44:18,958
برندون هم تنها مرديه که ميشناسم
که ميتونه کاراي جادويي انجام بده

403
00:44:18,958 --> 00:44:21,875
اگه مدرک ميخواي، يه نگاه به من بنداز

404
00:44:21,875 --> 00:44:26,041
من سه‌ بار حکم حبس ابد خوردم
سه بار محکوم شدم

405
00:44:26,041 --> 00:44:28,958
الان آزاد اينجام و دارم کاري که
دوست دارم رو انجام ميدم

406
00:44:31,708 --> 00:44:35,083
...دنبال برندون راه بيوفت
منو ببين

407
00:44:35,083 --> 00:44:38,625
دنبال برندون راه بيوفت و بي‌بروبرگرد

408
00:44:38,625 --> 00:44:40,750
ديگ طلا هم همونجاست

409
00:44:42,166 --> 00:44:45,583
ولي شما جفتتون سر از زندون درآوردين

410
00:44:59,833 --> 00:45:01,625
مدارک و کارت شناسايي، دوستان

411
00:45:13,541 --> 00:45:15,541
رديفه رفقا -
باشه -

412
00:45:15,541 --> 00:45:16,791
سلامت باشي

413
00:45:40,625 --> 00:45:42,291
ايول

414
00:45:42,291 --> 00:45:43,666
!هي

415
00:45:45,833 --> 00:45:48,250
يالا، فقط طبق نقشه پيش برو
مشکلي واست پيش نمياد

416
00:45:49,250 --> 00:45:51,000
هي، تو ميتوني

417
00:45:53,791 --> 00:45:54,958
باشه؟

418
00:46:52,916 --> 00:46:56,250
خيلي‌خب، دارم مي‌بينمش

419
00:47:09,000 --> 00:47:10,875
من توي موقعيتم

420
00:47:10,875 --> 00:47:14,750
خيلي‌خب، همونجا بمون
فقط چند ساعت ديگه مونده

421
00:47:15,875 --> 00:47:17,666
!لعنتي! لعنتي

422
00:47:17,666 --> 00:47:20,333
برندون، صدامو ميشنوي؟

423
00:47:20,333 --> 00:47:22,791
!تو روحش

424
00:47:22,791 --> 00:47:25,875
چه خبر شده؟ -
چراغ‌قوه‌م رو انداختم -

425
00:47:25,916 --> 00:47:30,083
اونا مي‌بيننش؟ -
نميدونم -

426
00:47:30,083 --> 00:47:32,791
خب مي‌بيننش يا نه؟
تو توي مجراي تهويه‌اي

427
00:47:32,791 --> 00:47:35,875
تصميمش با توئه

428
00:47:37,666 --> 00:47:40,208
!لعنتي

429
00:47:40,208 --> 00:47:43,208
من الان اينجام. ادامه بدين. ادامه بدين

430
00:47:43,208 --> 00:47:45,000
خيلي‌خب

431
00:48:01,000 --> 00:48:03,958
همه‌چيز مرتبه؟

432
00:48:03,958 --> 00:48:06,208
مشکلي نيست

433
00:48:15,208 --> 00:48:20,416
اون بهت چي گفت؟ -
همونطور که خودت گفتي -

434
00:48:20,416 --> 00:48:24,541
اون ميخواد سهمش رو بگيره
و بعدش با من فرار کنه

435
00:48:25,583 --> 00:48:27,416
آفرين دختر خوب

436
00:48:40,958 --> 00:48:44,583
خيلي‌خب. يادتون باشه
پيش همديگه بمونين، در ارتباط باشين

437
00:48:44,583 --> 00:48:49,458
و اگه مجبور شدين شليک کنين
پاهاشون رو بزنين، باشه؟

438
00:49:18,125 --> 00:49:19,833
بله؟

439
00:49:19,833 --> 00:49:21,875
کسي گفته يه مونيتور خراب شده؟

440
00:49:21,875 --> 00:49:25,125
من نبودم رفيق -
خب يکي گفته رفيق -

441
00:49:25,125 --> 00:49:26,875
يالا، من بايد يه فرم خدمات پُر کنم

442
00:49:26,875 --> 00:49:29,208
باشه. همونجا بمون

443
00:49:46,083 --> 00:49:48,916
!يالا برو داخل -
!بتمرگ. بگير بشين -

444
00:49:56,000 --> 00:49:57,583
برو. نوبت توئه

445
00:50:00,625 --> 00:50:06,041
لعنتي. خيلي‌خب. خيلي‌خب

446
00:50:21,083 --> 00:50:23,958
!تکون نخورين! هيشکي تکون نخوره
!هيشکي از جاش تکون نخوره

447
00:50:23,958 --> 00:50:28,166
!پاشو! لشتو بلند کن
!پاشو! پاشو

448
00:50:28,166 --> 00:50:31,666
بيا اينجا! اگه اون زنگ خطر
!رو بزني، نفله‌ت ميکنم

449
00:50:31,666 --> 00:50:34,916
!نزنش
!در کوفتي رو باز کن

450
00:50:34,916 --> 00:50:37,250
!هيشکي تکون نخوره -
!تو، تو، تو! بلند شيد -

451
00:50:37,250 --> 00:50:40,291
ما فقط طلا رو ميخوايم
نميخوايم به کسي صدمه بزنيم

452
00:50:40,291 --> 00:50:43,375
!قهرمان‌بازي درنيارين

453
00:50:43,375 --> 00:50:45,291
!همينجوري برين -
!برو! برو -

454
00:50:45,291 --> 00:50:47,458
!روي زمين
!بخوابين روي زمين

455
00:50:47,458 --> 00:50:50,166
وضعيت چطوره؟ -
امنه -

456
00:50:50,166 --> 00:50:53,000
تو؟ تو مدير اينجايي؟

457
00:50:53,000 --> 00:50:55,666
سه‌تا جواب داريم
آره، نه يا مطمئن نيستم

458
00:50:55,666 --> 00:50:58,458
آره، من مدير اينجام -
!پاشو، برو! اين يکي رو بگير -

459
00:50:58,458 --> 00:51:01,500
تو، سرپرست، زودباش
تکون بخور! کل روز که وقت نداريم

460
00:51:01,500 --> 00:51:04,125
يالا، بيا بريم. دستمو بگير

461
00:51:04,125 --> 00:51:06,291
دستمو بگير. بجنب، چيزي نيست

462
00:51:06,291 --> 00:51:08,500
خيلي‌خب، مثل هميشه
قالب‌ريزي رو شروع کنين

463
00:51:08,500 --> 00:51:10,208
!يالا -
بيا بريم -

464
00:51:10,208 --> 00:51:12,083
!سرتونو پايين بگيرين

465
00:51:12,083 --> 00:51:14,000
استرلو، من بايد پيش طلا باشم

466
00:51:14,041 --> 00:51:15,583
!اسمم رو نگو، کثافت

467
00:51:15,583 --> 00:51:17,708
تنزيل درجه گرفتي. حالا همينجا بمون

468
00:51:17,708 --> 00:51:19,125
!نخيرم -
!همينجا بمون -

469
00:51:19,125 --> 00:51:20,583
!نخيرم! لعنتي

470
00:51:20,583 --> 00:51:23,208
برو، برو، برو! قالب‌ريزي رو
!شروع کنين! زود باشين

471
00:51:23,208 --> 00:51:25,583
حواست به اونا باشه
!حواست به اونا باشه

472
00:51:25,583 --> 00:51:27,291
!به من نگاه نکنين

473
00:51:27,291 --> 00:51:29,333
!زمين رو نگاه کنين
!چشماتون رو به زمين باشه

474
00:51:29,333 --> 00:51:31,291
!سرتون رو پايين نگه دارين

475
00:51:31,291 --> 00:51:34,083
!بچه‌جون، حواست به اون باشه -
روبراهي؟ -

476
00:51:42,000 --> 00:51:44,041
سفت‌شدنش چهار دقيقه
طول ميکشه يا پنج دقيقه؟

477
00:51:44,041 --> 00:51:46,750
پنج دقيقه

478
00:51:46,750 --> 00:51:49,375
!اي احمق

479
00:51:49,375 --> 00:51:53,083
.حواست به اونا باشه
اينجا چه خبره؟

480
00:51:53,083 --> 00:51:54,375
!اون داشت طرف در ميرفت

481
00:51:57,416 --> 00:51:59,250
!لعنتي

482
00:51:59,250 --> 00:52:01,458
خيلي‌خب، خيلي‌خب

483
00:52:01,458 --> 00:52:05,625
اينقدر داد و قال نکن
بايد روش رو فشار بديم، باشه؟

484
00:52:05,625 --> 00:52:07,750
من ميخوام سفتش کنم
يک، دو، سه

485
00:52:07,916 --> 00:52:12,416
کار تو اينه که اونو سفت نگه داري
روش رو فشار بده

486
00:52:12,416 --> 00:52:14,750
مراقب اين احمق باش، خب؟

487
00:52:14,750 --> 00:52:16,791
!اگه کاري کرد بهش شليک کن

488
00:52:16,791 --> 00:52:19,625
بهشون پشت نکن
هيچوقت بهشون پشت نکن

489
00:52:19,625 --> 00:52:22,166
!ديگه دخلت اومده -
!خفه شو -

490
00:52:22,166 --> 00:52:25,041
ماسکت رو بزن، گاگول

491
00:52:25,041 --> 00:52:26,666
...من -
!خفه شو -

492
00:52:27,333 --> 00:52:31,083
هي بچه‌ها، پليس‌ها دارن ميان
اوضاع قاراشميش شده

493
00:52:34,500 --> 00:52:38,500
ميريم سراغ نقشه کمکي
خيلي‌خب، سردشون کن

494
00:52:39,791 --> 00:52:41,625
!بجنبين! بجنبين! بجنبين! بجنبين

495
00:52:43,625 --> 00:52:46,291
!يالا، زود باشين! بجنبين

496
00:52:46,333 --> 00:52:48,125
خيلي‌خب، يالا راه بيوفتين

497
00:52:48,125 --> 00:52:49,750
بريد پيش بقيه -
گيرشون آورديم -

498
00:52:49,750 --> 00:52:51,500
بيا دنبالمون -
دارم ميام -

499
00:52:51,500 --> 00:52:54,750
خيلي‌خب، بزن بريم -
برو اون يکي ساک رو بيار -

500
00:52:54,750 --> 00:52:56,416
يالا بياين بريم

501
00:52:56,416 --> 00:52:58,791
!بجنبين، بجنبين، بجنبين. بريد، بريد

502
00:52:58,791 --> 00:53:02,083
!شليک نکنين! اونا اسلحه دارن

503
00:53:02,083 --> 00:53:05,250
!شليک نکنين! اونا اسلحه دارن
!اونا اسلحه دارن

504
00:53:05,250 --> 00:53:08,416
!شليک نکنين -
!تير نزنين -

505
00:53:08,416 --> 00:53:12,583
!شليک نکنين
!اونا اسلحه دارن

506
00:53:25,833 --> 00:53:27,250
!تکون بخورين

507
00:53:33,708 --> 00:53:36,250
!بياين بريم! يالا -
!بجنبين -

508
00:53:38,083 --> 00:53:39,500
!خيلي‌خب، برو

509
00:53:53,375 --> 00:53:55,583
!لعنتي! لعنتي

510
00:53:55,583 --> 00:53:58,541
!لعنتي! روش فشار بده
!روش فشار بده! فشارش بده

511
00:53:58,541 --> 00:54:01,375
گلوله به دل و روده‌ش خورده
!نميدونم دارم چي رو فشار ميدم

512
00:54:01,375 --> 00:54:03,166
دووم بيار استرلو

513
00:54:03,166 --> 00:54:05,708
جاش، ميتوني کمک کني؟

514
00:54:13,125 --> 00:54:15,333
چيزي نيست استرلو. حالت خوب ميشه

515
00:54:28,666 --> 00:54:30,708
!يالا، گاز بده

516
00:54:35,333 --> 00:54:37,916
!اي لعنتی ها
!از شرشون خلاص شو، کريس

517
00:55:03,208 --> 00:55:04,750
لعنتي! تيرم تموم شد

518
00:55:09,208 --> 00:55:12,541
طاقت بيار استرلو. چيزيت نيست

519
00:55:27,500 --> 00:55:31,333
عيب نداره. عيب نداره. عيب نداره

520
00:55:34,500 --> 00:55:37,708
!لعنتي

521
00:55:37,708 --> 00:55:40,416
سهمم رو به دختر کوچولوم بده

522
00:55:41,708 --> 00:55:43,000
!واي لعنتي

523
00:55:43,000 --> 00:55:44,708
!محکم بشينين

524
00:56:03,666 --> 00:56:05,750
سفت بشينين

525
00:56:56,541 --> 00:56:58,041
چه عجب

526
00:57:17,958 --> 00:57:19,875
اين کثافت نذاشت پيش طلاها بمونم

527
00:57:19,875 --> 00:57:21,416
!و دماغم رو شکوند

528
00:57:23,375 --> 00:57:25,458
سوار ماشين شو -
!مرتيکه‌ي ناشي -

529
00:57:25,458 --> 00:57:28,625
بيا اينجا، جاش -
!چي شد؟ -

530
00:57:28,625 --> 00:57:31,583
!توي اخبار دارن نشونتون ميدن -
بخاطر برادرزاده‌ت بود -

531
00:57:31,583 --> 00:57:33,625
يه لحظه چشم ازش برداشتم

532
00:57:33,625 --> 00:57:35,958
بهت که گفته بودم
!با خودت پيش طلاها نگهش دار

533
00:57:35,958 --> 00:57:38,041
آره، منم بهت گفتم اين عمليات منه

534
00:57:38,041 --> 00:57:40,041
من بهش يه اسلحه دادم
!مرتيکه به يه نفر شليک کرد

535
00:57:40,041 --> 00:57:42,958
ميخواي از ماشين بيرون بيارمش يا...؟

536
00:57:45,666 --> 00:57:48,833
نه، همونجا بذارش

537
00:57:48,833 --> 00:57:52,000
بابت رفيقت متأسفم -
اوه، خيلي لطف داري -

538
00:57:52,000 --> 00:57:55,375
مطمئنم زنشم متأسف ميشه

539
00:57:55,375 --> 00:57:57,958
چندتا شمش گير آوردي؟ -
شش‌تا -

540
00:57:57,958 --> 00:58:00,875
شش‌تا؟ خوبه

541
00:58:02,583 --> 00:58:05,000
هممون پولدار شديم

542
00:58:06,083 --> 00:58:08,416
بذارشون... بذارشون توي ماشين

543
00:58:10,375 --> 00:58:13,916
تميزکاري کنين. ماشين رو بسوزونين
من طلا رو تيکه‌تيکه ميکنم

544
00:58:13,916 --> 00:58:15,875
امشب سهمت رو بهت ميدم

545
00:58:15,875 --> 00:58:18,125
ميتوني خودت بفروشيش
يا از آدمم توي ملبورن استفاده کني

546
00:58:18,125 --> 00:58:19,708
باشه

547
00:58:49,958 --> 00:58:51,750
نبايد چيزي بگيم؟

548
00:58:58,625 --> 00:59:00,750
خداحافظ استرلو

549
00:59:00,750 --> 00:59:03,041
جايي که داري ميري
از آزادي مشروط خبري نيست

550
00:59:52,500 --> 00:59:54,125
سلام -
ميشه بيام تو؟ -

551
00:59:54,125 --> 00:59:55,791
بله

552
01:00:03,708 --> 01:00:06,666
يه ليوان قهوه ميخورم

553
01:00:06,666 --> 01:00:09,625
باشه. زير کتري رو روشن ميکنم

554
01:00:28,875 --> 01:00:30,625
قهوه چجوري باشه؟

555
01:00:32,041 --> 01:00:34,833
تلخ. بدون شکر

556
01:00:48,333 --> 01:00:52,833
اوضاع فرق کرده عزيزکم

557
01:00:53,416 --> 01:00:55,833
تو جايي نميري

558
01:00:55,833 --> 01:00:57,833
دوستت هم جايي نميره

559
01:00:59,666 --> 01:01:02,666
سم بهم گفت ميتونم بهت ياد بدم
...که رازي پيش خودت نگه نداري

560
01:01:55,750 --> 01:01:58,875
از طرف تاشاست
"فرار کنين. سم واستون پاپوش دوخت"

561
01:01:58,916 --> 01:02:00,583
لعنتي! همينجوري برو، همينجوري برو

562
01:02:27,541 --> 01:02:30,125
بله؟ -
چرا اينکارو کردي، سم؟ -

563
01:02:31,708 --> 01:02:33,791
نميدونم با کي دارم حرف ميزنم

564
01:02:33,791 --> 01:02:35,916
آره، اين يکي رو درست گفتي

565
01:02:40,000 --> 01:02:41,708
حواست به خيابون باشه

566
01:02:51,666 --> 01:02:54,208
آلبرت جونز. همينجاست

567
01:03:12,708 --> 01:03:14,250
ميدونم پول زيادي نيست

568
01:03:14,250 --> 01:03:16,791
ولي واسمون توي ملبورن
کمک جور ميکنه

569
01:03:16,791 --> 01:03:18,791
توي ملبورن چه خبره؟

570
01:03:18,791 --> 01:03:21,625
سم اونجا طلا رو تبديل به پول ميکنه

571
01:04:39,541 --> 01:04:42,083
گفتي که رفقات، فردا يا پس فردا

572
01:04:42,083 --> 01:04:45,333
قرار تحويل جنس
با مافياي روسي گذاشتن، درسته؟

573
01:04:47,041 --> 01:04:50,625
خب، رفقاي من فکر ميکنن
که معامله اينجا اتفاق ميوفته

574
01:04:50,625 --> 01:04:53,333
بندر ملبورن. توي اين تقاطع

575
01:04:53,333 --> 01:04:55,041
اينم زمانشه

576
01:04:56,416 --> 01:04:58,000
ميدوني کجاست؟

577
01:04:59,333 --> 01:05:00,916
پولش رو بده

578
01:05:02,541 --> 01:05:05,000
ممنون -
سلامت باشي -

579
01:05:11,458 --> 01:05:14,875
پليس بعد از اينکه امروز صبح
ماشين سوخته‌اي در کالگورلي پيدا کرد

580
01:05:14,875 --> 01:05:17,916
درخواست کرده است که شاهدين
خود را معرفي نمايند

581
01:05:17,916 --> 01:05:19,083
توي تلويزيون دارن نشونتون ميدن

582
01:05:19,083 --> 01:05:22,041
اين ماشين لندکروز در يک
گودال متروکه پيدا شد

583
01:05:22,041 --> 01:05:24,666
که متعلق به سازمان معادن ک.ب بود

584
01:05:24,666 --> 01:05:26,875
پليس معتقد است که اين ماشين

585
01:05:26,875 --> 01:05:30,625
متعلق به سارق بانک
و زنداني فراري، برندون لينچ

586
01:05:30,625 --> 01:05:33,500
و جسي‌رايان وايت 19 ساله است

587
01:05:33,500 --> 01:05:36,500
بازرسان مي‌گويند که آنها مظنونين اصلي

588
01:05:36,500 --> 01:05:38,625
در سرقت فلزات گرانبهاي دو روز پيش هستند

589
01:05:38,625 --> 01:05:41,541
که در آن طلا به ارزش بيش از
ده ميليون دلار دزدي شده بود

590
01:05:41,541 --> 01:05:43,083
!برو گم شو

591
01:05:43,083 --> 01:05:45,958
اين دوبرابر ارزش طلاييه که ما دزديديم

592
01:05:45,958 --> 01:05:48,833
همه دارن همديگه رو سرکيسه ميکنن، نه؟

593
01:05:48,833 --> 01:05:50,541
درست نميگم؟

594
01:05:50,541 --> 01:05:52,708
منظورت چيه؟

595
01:05:52,708 --> 01:05:54,708
برو واسمون غذا بگير، باشه؟

596
01:05:54,708 --> 01:05:56,208
اين رو هم سر راه پست کن

597
01:05:56,875 --> 01:05:59,416
اين چيه؟ -
سهم رفيق مُرده‌مون -

598
01:05:59,416 --> 01:06:01,750
واسه زن استرلوـه

599
01:06:01,750 --> 01:06:03,916
خودت پستش کن

600
01:06:08,750 --> 01:06:12,041
هر کاري ميگم بکن

601
01:06:14,625 --> 01:06:16,958
...اي آشغال

602
01:06:16,958 --> 01:06:19,916
ولم کن، کثافت عوضي

603
01:06:19,916 --> 01:06:21,750
!بگو رحم کن

604
01:06:21,750 --> 01:06:24,625
چرا يهو قاطي کردي؟

605
01:06:24,625 --> 01:06:27,708
من ديگه خسته شدم
يه ميمون ديگه واسه خودت پيدا کن

606
01:06:27,708 --> 01:06:31,125
چيکار ميخواي بکني، هان؟
با اون دختره‌ي ابله فرار کني؟

607
01:06:31,125 --> 01:06:33,833
تو هيچي دربارش نميدوني -
!انگار خودت خوب ميشناسيش -

608
01:06:33,833 --> 01:06:37,250
من مردهاي شريف زيادي رو ديدم
که بخاطر همچين دخترايي توي هلفدوني افتادن

609
01:06:37,250 --> 01:06:38,916
!مرتيکه‌ي احمق

610
01:06:50,333 --> 01:06:53,875
فقط دو نوع نژاد انسان
توي اين دنيا هست، ميدونستي؟

611
01:06:53,875 --> 01:06:56,916
يه دانشمند روي فرايند تکامل ما تحقيق کرد

612
01:06:56,916 --> 01:06:59,250
و کشف کرد که تمام انسان‌ها

613
01:06:59,250 --> 01:07:04,208
از دو نوع ميمون بوجود اومدن
شامپانزه و بونوبو

614
01:07:04,208 --> 01:07:05,875
تقريباً هيچ فرقي باهم ندارن

615
01:07:05,875 --> 01:07:07,708
جفتشون از جانوران نخستين هستن

616
01:07:07,708 --> 01:07:09,625
ولي خصوصيات کاملاً متفاوتي دارن

617
01:07:09,625 --> 01:07:12,208
شامپانزه اگه تهديد بشه يا بترسه
مبارزه ميکنه

618
01:07:12,208 --> 01:07:14,166
و در بعضي موارد
حتي همنوعش رو ميکشه

619
01:07:14,166 --> 01:07:17,375
ولي بونوبوها فقط به هم ميچسبن

620
01:07:17,375 --> 01:07:19,375
آره، آره، آدم يا بايد عاشق باشه يا مبارز

621
01:07:19,375 --> 01:07:21,875
بونوبوها تقريباً منقرض شدن

622
01:07:21,875 --> 01:07:24,375
تو بايد بفهمي که از کدوم نوع هستي

623
01:07:24,375 --> 01:07:25,958
و بهتره سريع اينکارو بکني

624
01:07:30,833 --> 01:07:32,666
ممنون -
ممنون -

625
01:07:37,125 --> 01:07:40,041
وقتي اين کار تموم بشه
ما بايد ناپديد بشيم

626
01:07:41,166 --> 01:07:42,916
يعني کاملاً غيب بشيم

627
01:07:44,250 --> 01:07:46,625
وقتي يه دختر وبال گردنت باشه
نميتوني اينکارو بکني

628
01:07:46,625 --> 01:07:48,625
اونا نميتونن از بقيه جدا بشن

629
01:07:48,625 --> 01:07:51,250
هميشه يه کسي هست
که بايد يه پيغامي بدستش برسونن

630
01:08:08,250 --> 01:08:11,083
تو ديگه اشتباهات من رو تکرار نکن

631
01:08:11,083 --> 01:08:13,291
بايد سر اين قضيه بهم اعتماد کني، جي‌آر

632
01:08:13,291 --> 01:08:15,625
تنها زني که دوستش داشتم

633
01:08:15,625 --> 01:08:17,625
باعث شد ده سال آب خنک بخورم

634
01:08:20,166 --> 01:08:22,583
اين بايد واسه کم‌کردن شرش کافي باشه

635
01:08:26,000 --> 01:08:27,958
بهش بگو چند هفته بيشتر طول نميکشه

636
01:08:27,958 --> 01:08:29,875
ولي بايد اينکارو تنهايي انجام بدي

637
01:08:35,166 --> 01:08:36,708
!لعنتي

638
01:08:40,750 --> 01:08:42,250
!تاشا

639
01:08:43,416 --> 01:08:45,666
داري ناشيانه کار ميکني، برندون

640
01:08:45,666 --> 01:08:49,083
دوتا بچه رو دنبال خودت ميگردوني
غذاي چيني ميخوري

641
01:09:02,291 --> 01:09:05,875
رفيقت سم دستور قتلت رو داده

642
01:09:05,875 --> 01:09:08,166
آره، منطقيه

643
01:09:08,166 --> 01:09:10,166
من چقدر مي‌ارزم، هان؟

644
01:09:12,333 --> 01:09:14,333
اين چقدره؟ دوهزارتا؟

645
01:09:16,125 --> 01:09:18,375
خب اين ميشه روزي صد دلار

646
01:09:18,375 --> 01:09:21,916
نه، نه، نه. اينجوري نيست
!اينجوري نيست

647
01:09:21,916 --> 01:09:24,375
خب؟ اينجا واست خيلي خطرناکه

648
01:09:24,416 --> 01:09:27,041
بعد از اينکه کارمون رو کرديم
توي ساحل مرکزي به ديدنم بيا

649
01:09:27,041 --> 01:09:31,166
حتماً! همونجوري که اون بهت گفته -
من بايد اين کارو انجام بدم -

650
01:09:31,166 --> 01:09:33,250
تاشا، ما پول اين کار بعدي رو لازم داريم

651
01:09:33,291 --> 01:09:37,083
اونوقت خيال ميکني اون بهت پول ميده؟

652
01:09:37,083 --> 01:09:38,708
هان؟

653
01:09:38,708 --> 01:09:40,750
متوجه نشدي؟

654
01:09:40,750 --> 01:09:44,500
خيال ميکني چرا پيش خودش نگهت ميداره؟

655
01:09:44,500 --> 01:09:49,166
اون فقط يه بچه احتياج داره
که گندکاري‌هاش رو گردنش بندازه

656
01:09:49,166 --> 01:09:50,750
يه بچه، هان؟

657
01:09:51,916 --> 01:09:54,375
آره

658
01:09:54,375 --> 01:09:56,291
تو هم حرف نداري

659
01:09:57,958 --> 01:10:01,083
يه بچه يتيم متزلزل که دنبال يه پدر ميگرده

660
01:10:04,250 --> 01:10:05,916
مي‌بينمت

661
01:10:14,500 --> 01:10:17,000
من بايد مثل تو باهوش ميبودم، وين

662
01:10:17,000 --> 01:10:19,833
ترور ارزون‌قيمت رو قبول ميکردم
و تمام ريسک رو به جون ميخريدم

663
01:10:19,833 --> 01:10:23,000
در حاليکه اون از شر تمام طلاها خلاص ميشه

664
01:10:23,000 --> 01:10:25,375
کدوم طلا؟ -
همون کار توي کالگورلي -

665
01:10:25,375 --> 01:10:27,791
نميدونستي کار اون بود؟

666
01:10:30,916 --> 01:10:33,000
اون گفت جاش داره به شهر مياد

667
01:10:33,000 --> 01:10:35,750
پس تو اينجا چه غلطي ميکني؟

668
01:10:35,750 --> 01:10:38,250
.ميخواستم دخلش رو بيارم
موقع تحويل جنس

669
01:10:38,250 --> 01:10:40,458
اگه تو باهام همکاري کني

670
01:10:40,458 --> 01:10:44,291
حداقل چند صدهزار دلار نصيبت ميشه

671
01:10:44,291 --> 01:10:47,416
نميدونم واسه قتل من
...چقدر بهت ميدن، ولي

672
01:10:47,416 --> 01:10:49,833
مطمئنم در اين حد نيست، نه؟

673
01:11:06,041 --> 01:11:07,791
!لعنتي

674
01:11:42,291 --> 01:11:45,083
تاشا هستم. پيغام بذاريد

675
01:11:45,083 --> 01:11:47,958
حق با تو بود

676
01:11:47,958 --> 01:11:49,458
همه‌چيز اونجوري که تصور ميکني نيست

677
01:12:21,083 --> 01:12:23,500
فشار گاهي‌اوقات خيلي مزخرفه

678
01:12:23,500 --> 01:12:28,208
هر کثافتي بهت ميگه
"اينکارو بکن. اونکارو نکن"

679
01:12:37,250 --> 01:12:39,041
تولدت مبارک

680
01:12:40,166 --> 01:12:42,041
اون مدلش تانفوگليوـه

681
01:12:42,041 --> 01:12:44,125
15تا تير توي خشابش ميمونه
يکي هم توي لوله تفنگ

682
01:12:47,166 --> 01:12:49,333
لعنت بهت

683
01:12:49,333 --> 01:12:51,166
اينقدر نازک‌نارنجي نباش

684
01:12:51,166 --> 01:12:52,916
بلند شو. ميريم بيرون

685
01:13:23,500 --> 01:13:25,416
اينجا محل معامله‌ست

686
01:13:44,166 --> 01:13:46,458
اين از طرف سم‌ـه

687
01:13:46,458 --> 01:13:48,458
اين که فقط يه کليده

688
01:13:48,458 --> 01:13:51,291
آره، يه کليده. کليد طلاها

689
01:13:54,041 --> 01:13:55,500
طلا کجاست؟

690
01:13:55,500 --> 01:13:57,250
اينو تماشا کن

691
01:14:25,250 --> 01:14:27,333
!کن

692
01:14:27,333 --> 01:14:29,208
!يالا کن

693
01:14:29,208 --> 01:14:31,041
!دستاتو ببر بالا و بيا بيرون

694
01:14:31,041 --> 01:14:33,000
ميدونم اونجايي رفيق
!يالا کن

695
01:14:33,000 --> 01:14:35,125
!بيا بيرون

696
01:14:41,458 --> 01:14:43,166
راننده رو چک کن

697
01:14:43,166 --> 01:14:46,208
هي جاش، جاش

698
01:14:46,208 --> 01:14:47,708
چي رو داشتي تحويل ميدادي؟

699
01:14:47,708 --> 01:14:49,416
طلاي کوفتي کجاست؟

700
01:14:50,583 --> 01:14:52,375
اينو بهش داد

701
01:14:54,375 --> 01:14:56,666
خيلي‌خب، اين زنده‌ست
بذاريدش توي ون

702
01:14:59,500 --> 01:15:02,125
!ولم کنين! لعنتي

703
01:15:04,583 --> 01:15:07,125
لعنتي! اين چه وضعشه، وين؟

704
01:15:07,125 --> 01:15:08,791
تو واسه سم کار ميکني، مگه نه؟

705
01:15:08,791 --> 01:15:10,458
پيشنهاد بهتري بهش شد

706
01:15:12,166 --> 01:15:16,666
جاش، طلاي من کجاست؟

707
01:15:18,166 --> 01:15:19,625
برو دنبال بازیت

708
01:15:21,125 --> 01:15:24,833
يه چکشي چيزي بهم بده

709
01:15:24,833 --> 01:15:27,708
من تحمل شنيدن داد و فرياد ندارم، ميدوني؟

710
01:15:27,708 --> 01:15:30,708
اوه، خواهش ميکنم اينکارو نکن"
بهم صدمه نزن. واي، نه، نه

711
01:15:30,708 --> 01:15:33,208
نه، خواهش ميکنم"
انگشت شستم رو نزن، انگشت شستم رو نزن

712
01:15:33,208 --> 01:15:35,250
"من تازه دارم پيانو ياد ميگيرم

713
01:15:35,250 --> 01:15:37,500
!نه، وايستا. نه، وايستا -
ديدي؟ -

714
01:15:37,500 --> 01:15:40,583
تازه هنوز شروع نکرديم -
!اينکارو نکن. بس کن. اينکارو نکن -

715
01:15:40,625 --> 01:15:43,291
بنظرم توي اون فريزر

716
01:15:43,291 --> 01:15:44,791
ساکت‌تر ميشه

717
01:15:44,791 --> 01:15:48,208
چي؟ -
...وين -

718
01:15:48,208 --> 01:15:50,666
تو نابغه‌اي

719
01:15:50,666 --> 01:15:53,333
توي فريزر بذارينش -
نه. تمومش کنين -

720
01:15:53,333 --> 01:15:55,666
يالا -
!نه! بس کنين! اينکارو نکنين -

721
01:15:55,666 --> 01:15:57,416
!ولم کنين

722
01:16:03,791 --> 01:16:07,333
چقدر طول ميکشه تا سرمازده بشه؟

723
01:16:09,625 --> 01:16:11,416
خيلي‌خب، بيارينش بيرون

724
01:16:20,875 --> 01:16:24,250
خيلي‌خب. بيا دوباره امتحان کنيم

725
01:16:25,375 --> 01:16:28,666
طلاي من کجاست، جاش؟

726
01:16:28,666 --> 01:16:30,416
من نميتونم پاهام رو صاف کنم

727
01:16:30,416 --> 01:16:33,375
ميخواي بگم وين با يه چکش صافشون کنه؟

728
01:16:34,875 --> 01:16:36,583
طلاي کوفتي من کجاست، جاش؟

729
01:16:36,583 --> 01:16:38,375
برو به درک

730
01:16:43,708 --> 01:16:45,416
نه. نزن

731
01:16:45,416 --> 01:16:47,625
نه، تو رو خدا نزن

732
01:16:47,625 --> 01:16:49,583
تو رو خدا نزن، نزن

733
01:17:10,833 --> 01:17:13,791
هنوز کارمون تموم نشده

734
01:17:13,791 --> 01:17:15,916
هنوزم بايد از کشور خارجش کنيم

735
01:17:15,916 --> 01:17:20,333
ولي قبلش يه کار ناتموم توي غرب داريم

736
01:17:24,208 --> 01:17:27,958
بفرماييد. ممنون

737
01:17:27,958 --> 01:17:30,458
اينم از بليط‌هاتون
پرواز خوبي داشته باشيد

738
01:17:30,458 --> 01:17:32,416
خدا خيرتون بده. ممنون
بريم پسرم

739
01:17:45,666 --> 01:17:47,791
کي اينو تکون داد؟

740
01:17:47,791 --> 01:17:49,875
!کي اينو تکون داد؟

741
01:17:51,791 --> 01:17:53,500
من

742
01:18:04,666 --> 01:18:07,791
انتظار نداشتم اينجا بين دزدها شرافتي ببينم

743
01:18:07,791 --> 01:18:10,666
ولي حس نميکنم پشيمون باشي، سم

744
01:18:12,833 --> 01:18:14,541
کاره ديگه

745
01:18:17,916 --> 01:18:19,708
جايي واسه احساسات نيست

746
01:18:29,625 --> 01:18:31,333
کاملاً باهات موافقم

747
01:18:49,375 --> 01:18:51,291
نميخواد. بقيه‌ش مال خودت

748
01:18:51,291 --> 01:18:52,833
ممنون

749
01:19:16,416 --> 01:19:18,000
چهل و سه

750
01:19:20,333 --> 01:19:23,541
خيلي‌خب، شماره 43 -
مشکلي نيست -

751
01:19:23,541 --> 01:19:25,333
درسته

752
01:19:36,333 --> 01:19:38,875
کجا بودي؟

753
01:19:38,875 --> 01:19:40,833
فقط رفتم يه شکلات بگيرم

754
01:19:42,500 --> 01:19:44,083
ميخوري؟

755
01:19:44,083 --> 01:19:46,500
صورت آدم جوش ميزنه

756
01:19:51,541 --> 01:19:53,041
بيا بريم

757
01:19:53,041 --> 01:19:54,791
با يه نفر واسه خريد قايق قرار دارم

758
01:20:01,666 --> 01:20:03,416
!اونيه که اونجاست

759
01:20:06,541 --> 01:20:08,958
توي توفان دووم مياره؟

760
01:20:08,958 --> 01:20:12,125
بستگي داره چقدر ملوان خوبي باشي

761
01:20:12,125 --> 01:20:15,500
ده سال پيش تنهايي من رو
تا جزيره‌ي جاوه رسوند

762
01:20:15,500 --> 01:20:19,791
هر کريسمس با زنم موقعي که هنوز توانش رو
داشت، با قايق به جزاير ويتساندي ميرفتيم

763
01:20:19,791 --> 01:20:21,791
چقدر بابتش ميخواي؟

764
01:20:21,791 --> 01:20:25,083
بابت زنم؟ از وقتي آلزايمر گرفته
ديگه ارزش چنداني نداره

765
01:20:25,083 --> 01:20:28,375
نه، قايق رو ميگم رفيق -
قيمتش توي آگهي نوشته شده -

766
01:20:28,375 --> 01:20:31,583
همين‌الانشم پيشنهاد 75هزارتا رو رد کردم

767
01:20:31,583 --> 01:20:36,541
نظرت راجع به 80هزارتا نقد چيه؟

768
01:20:48,541 --> 01:20:50,041
!هي

769
01:20:52,416 --> 01:20:54,708
بهت گفتم يه جا بشين که بتونم ببينمت

770
01:20:54,708 --> 01:20:56,708
فقط دارم تلويزيون ميبينم -
اينجا بشين -

771
01:21:00,875 --> 01:21:03,500
اينجا بشين -
واي خدا -

772
01:21:11,500 --> 01:21:14,291
بهتر شد

773
01:21:14,291 --> 01:21:15,833
لعنتي

774
01:21:26,375 --> 01:21:27,916
بيدار شو

775
01:21:32,791 --> 01:21:34,500
وقت رفتنه

776
01:21:55,500 --> 01:21:57,041
آماده‌ايم

777
01:22:06,583 --> 01:22:11,458
شرمنده بچه‌جون
اينجا ديگه واست آخر خطه

778
01:22:11,458 --> 01:22:13,458
نميخوام بابت کشتنت عذاب وجدان بگيرم

779
01:22:13,458 --> 01:22:15,333
...واسه‌همين تو اين فکر بودم که

780
01:22:15,333 --> 01:22:17,833
قيمت منصفانه واسه يه جووني مثل تو چقدره؟

781
01:22:17,833 --> 01:22:22,458
و به اين نتيجه رسيدم
که نصف شمش، 350هزارتا مناسبه

782
01:22:22,458 --> 01:22:25,791
نصف 4 ميليون ميشه 2 ميليون

783
01:22:25,791 --> 01:22:29,375
به چي ميخندي؟ -
هيچي -

784
01:22:29,375 --> 01:22:31,708
اصلاً ميخواي با اون‌همه پول چيکار کني؟

785
01:22:31,708 --> 01:22:33,833
شايد يه قايق بخرم

786
01:22:33,833 --> 01:22:35,958
کتابت که ميگه خيلي آسونه

787
01:22:39,000 --> 01:22:40,958
اينو از کجا آوردي؟

788
01:22:40,958 --> 01:22:42,833
آپارتمان توي ملبورن

789
01:22:47,791 --> 01:22:50,791
تو ازم سوء‌استفاده کردي

790
01:22:50,833 --> 01:22:54,375
!دارم 350هزار دلار بهت پيشنهاد ميدم

791
01:22:54,375 --> 01:22:56,458
تو ديگه همچين پولي نداري

792
01:22:56,458 --> 01:22:58,458
چي؟

793
01:23:00,416 --> 01:23:02,000
چي گفتي؟

794
01:23:17,458 --> 01:23:19,041
ای وای 

795
01:23:21,000 --> 01:23:22,958
لعنتي

796
01:23:22,958 --> 01:23:24,916
خيلي‌خب

797
01:23:24,916 --> 01:23:27,458
فقط يه بار ازت ميپرسم

798
01:23:31,625 --> 01:23:34,416
با تو کار دارن -
!طلا کجاست؟ -

799
01:23:34,416 --> 01:23:36,083
جواب بده

800
01:23:36,083 --> 01:23:38,541
پسري از جنس غم -
چي؟ -

801
01:23:38,541 --> 01:23:40,458
کار رو نصفه‌نيمه انجام ندم، درسته؟

802
01:23:40,458 --> 01:23:42,666
اگه بهم شليک کني
اون به پليس زنگ ميزنه

803
01:23:43,916 --> 01:23:45,583
!جواب بده

804
01:23:49,125 --> 01:23:51,791
اگه ميخواي نصف سهم طلات رو ببيني

805
01:23:51,791 --> 01:23:53,500
هر کاري اون ميگه بکن

806
01:23:56,875 --> 01:23:59,625
کجا بودي؟ -
فقط رفتم يه شکلات بگيرم -

807
01:24:04,125 --> 01:24:06,916
همه‌چيز اونجوري که تصور ميکني نيست

808
01:24:11,041 --> 01:24:13,541
خيلي‌خب، شماره 43

809
01:24:13,583 --> 01:24:16,083
حق با تو بود

810
01:24:16,083 --> 01:24:18,166
هرگز به يه زن اعتماد نکن

811
01:24:18,166 --> 01:24:19,916
کيش و مات

812
01:24:27,875 --> 01:24:29,541
!لعنتي

813
01:25:00,833 --> 01:25:02,416
لعنتی

814
01:25:28,500 --> 01:25:31,541
!يالا

815
01:25:55,041 --> 01:25:59,416
به ذهنت خطور نکرد که دختره
ميتونست با تمام طلاها فرار کنه؟

816
01:26:02,958 --> 01:26:04,541
ميدوني چيه؟

817
01:26:06,166 --> 01:26:07,625
به ذهنم نرسيد

818
01:26:07,625 --> 01:26:09,916
عجب احمقي هستي

819
01:26:10,625 --> 01:26:12,333
من يه بونوبو هستم

820
01:26:12,333 --> 01:26:15,250
اوه، منم شدم شامپانزه؟

821
01:26:18,541 --> 01:26:20,666
گوشي رو نگه دار

822
01:26:20,666 --> 01:26:23,583
زنگ ميزنم و بهت ميگم
که نصف سهم پولت کجاست

823
01:29:12,416 --> 01:29:16,208
« توماس جونز »

824
01:29:47,416 --> 01:29:49,208
دفعه بعد که به شهر داروين رفتي

825
01:29:49,208 --> 01:29:52,583
حتماً سر قبر پسرعموي آلبرت
يعني توماس برو
