﻿1
00:01:55,990 --> 00:01:57,117
‫وای خدای من! ســـلام!

2
00:01:57,117 --> 00:01:58,409
لعنتی دارم یخ می‌زنم!

3
00:02:00,995 --> 00:02:02,205
‫- بالاخره اومدی!
‫- بالاخره اومدم!

4
00:02:02,205 --> 00:02:03,373
‫- دلم برات تنگ شده بود
‫- وای، منم!

5
00:02:03,373 --> 00:02:04,457
‫- دلم برات یه ذره شده بود
‫- هورا!

6
00:02:04,457 --> 00:02:06,167
‫بیا کمک، دارم یخ می‌زنم!

7
00:02:06,167 --> 00:02:08,795
‫باورم نمیشه هنوز اینجا زندگی می‌کنی

8
00:02:08,795 --> 00:02:10,755
‫آره، هر بار همینو میگی

9
00:02:10,755 --> 00:02:12,382
‫دست‌هام بی‌حس شدن لامصب!

10
00:02:12,382 --> 00:02:13,842
‫- لعنتی!
‫- بده به من

11
00:02:13,842 --> 00:02:15,593
‫- بده به من
‫- خیلی سنگینه

12
00:02:15,593 --> 00:02:17,220
‫وای ! واقعاً سنگینـه!

13
00:02:17,220 --> 00:02:18,346
‫برام هدیه آوردی؟

14
00:02:18,346 --> 00:02:20,181
‫نه بابا، فقط ۱۸ جفت جوراب آوردم

15
00:02:20,181 --> 00:02:21,307
‫جوراب دارم‌ها!

16
00:02:21,307 --> 00:02:23,434
‫آره ولی پاهات خیلی گنده‌ن!

17
00:02:24,769 --> 00:02:27,313
‫آخ! چقدر سنگینـه!
‫« سالِ بچه‌دار شدن »

18
00:02:28,398 --> 00:02:29,566
‫یا خدا!

19
00:02:29,566 --> 00:02:31,776
‫- نظرِ من اینـه
‫- خب؟

20
00:02:31,776 --> 00:02:33,278
‫وقتی با یه مرد معاشرت می‌کنی...

21
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
‫خب؟

22
00:02:35,405 --> 00:02:37,031
‫- یه وقتایی...
‫- اوهوم

23
00:02:38,074 --> 00:02:39,909
‫شروع می‌کنن به گفتن چیزهایی مثلِ

24
00:02:41,369 --> 00:02:42,745
‫«منو دوست داری؟»

25
00:02:42,745 --> 00:02:43,955
‫اوهوم

26
00:02:43,955 --> 00:02:45,790
‫«منو دوست داری؟»

27
00:02:45,790 --> 00:02:47,750
‫اوهوم ولی «این» یعنی چی؟

28
00:02:47,750 --> 00:02:48,877
‫دقیقاً

29
00:02:48,877 --> 00:02:50,003
‫اوه، عمیق بود

30
00:03:22,243 --> 00:03:24,078
‫میدی من بخونمش یا نه؟

31
00:03:24,078 --> 00:03:25,455
‫آره ولی هنوز تموم نشده

32
00:03:25,455 --> 00:03:26,956
‫هنوز به زور میشه بهش گفت پیش‌نویس

33
00:03:26,956 --> 00:03:28,082
‫ولی به‌هرحال پیش‌نویسه دیگه

34
00:03:28,082 --> 00:03:29,292
‫قطعاً پیش‌نویسه

35
00:03:29,292 --> 00:03:31,002
‫هنوز راجع به مسائل بچه های نیویورکیه؟

36
00:03:31,002 --> 00:03:32,212
‫آره ولی الان

37
00:03:32,212 --> 00:03:34,839
‫فاز تیره و تار و روان‌شناختی پیدا کرده
‫ولی بازم طنز داره

38
00:03:35,882 --> 00:03:37,508
‫پس حتماً باید بخونمش

39
00:03:37,508 --> 00:03:38,885
‫سلام!

40
00:03:39,928 --> 00:03:41,095
‫با ما بود؟

41
00:03:41,095 --> 00:03:43,139
‫اَه، فکر کنم به ما سلام کرد!

42
00:03:43,139 --> 00:03:46,017
‫سلام عرض شد، همسایه!

43
00:03:46,017 --> 00:03:47,727
‫سلام!

44
00:03:47,727 --> 00:03:48,853
‫اَه، جای ما رو گرفته

45
00:03:50,021 --> 00:03:51,147
‫لعنتی

46
00:03:59,447 --> 00:04:01,366
‫کاش هنوزم اینجا زندگی می‌کردی

47
00:04:02,200 --> 00:04:03,368
‫آره

48
00:04:04,702 --> 00:04:06,579
‫یا حداقل راهت نزدیک‌تر بود

49
00:04:06,579 --> 00:04:08,456
‫آره، منم دلم می‌خواست
‫نزدیکم باشی

50
00:04:11,709 --> 00:04:13,169
‫ولی من اینجا رو دوست دارم

51
00:04:14,212 --> 00:04:15,338
‫مطمئنی؟

52
00:04:16,547 --> 00:04:17,548
‫آره، چطور؟

53
00:04:19,008 --> 00:04:20,551
‫آخه تحملش سخته، نه؟

54
00:04:21,761 --> 00:04:22,804
‫اینکه هنوزم اینجا زندگی کنی

55
00:04:26,641 --> 00:04:28,268
‫هیچ‌جا تحملش راحت‌تر نمیشه

56
00:04:30,728 --> 00:04:31,896
‫آره. درست میگی

57
00:04:33,564 --> 00:04:34,607
‫دوره لیسانس که مزخرف بود

58
00:04:34,607 --> 00:04:36,901
‫تحصیلات تکمیلی بدتر

59
00:04:37,485 --> 00:04:38,528
‫همینو بگو

60
00:04:47,954 --> 00:04:51,124
‫با اینکه ازدواج کردی، بازم دلتنگم میشی؟

61
00:04:53,001 --> 00:04:55,920
‫آره، با اینکه ازدواج کردم بازم دلتنگت میشم

62
00:04:55,920 --> 00:04:56,963
‫متأهل شدی رفت!

63
00:04:59,007 --> 00:05:00,466
‫- ای بابا!
‫- چقدر بزرگ شدما!

64
00:05:00,466 --> 00:05:02,677
‫واسه خودت خانمی شدی!

65
00:05:03,553 --> 00:05:05,972
‫آهای! آهای، با شمام!

66
00:05:05,972 --> 00:05:07,056
‫من متأهلم!

67
00:05:07,056 --> 00:05:10,143
‫وصلتی که دولت هم دیگه به رسمیت می‌شناستش!

68
00:05:10,143 --> 00:05:12,395
‫بابای من طلاق گرفته

69
00:05:12,395 --> 00:05:14,647
‫وای! چه بد!

70
00:05:14,647 --> 00:05:16,190
‫اشکالی نداره بابا!

71
00:05:17,734 --> 00:05:19,694
‫خب حالا چیکار کنیم؟

72
00:05:20,987 --> 00:05:22,864
‫فقط تو موندی

73
00:05:22,864 --> 00:05:24,782
‫برام مهم نیست فقط من مونده باشم یا نه

74
00:05:25,450 --> 00:05:26,492
‫این حقِ منـه

75
00:05:29,787 --> 00:05:31,039
‫حقتـه

76
00:05:32,957 --> 00:05:34,792
‫خب حالا رأیت چیه؟
‫من میگم یارو گناهکاره

77
00:05:35,960 --> 00:05:37,670
‫می‌خوام استدلال‌هات رو بشنوم

78
00:05:37,670 --> 00:05:39,255
‫من بهت...

79
00:05:55,605 --> 00:05:56,606
‫اَیییی!

80
00:06:03,988 --> 00:06:05,239
‫بله؟

81
00:06:07,909 --> 00:06:08,993
‫عـه!

82
00:06:09,619 --> 00:06:10,828
‫- سلام
‫- سلام

83
00:06:10,828 --> 00:06:13,289
‫- کمکی از دستم برمیاد؟
‫- نه، ببخشید

84
00:06:13,289 --> 00:06:14,749
‫اشتباهی اومدم؟

85
00:06:16,042 --> 00:06:17,585
‫نه. درست اومدم

86
00:06:17,585 --> 00:06:18,753
‫- شما...
‫- وایسا ببینم

87
00:06:18,753 --> 00:06:19,962
‫نه. نه

88
00:06:19,962 --> 00:06:21,381
‫ای وای! نه، نه، نه، نه

89
00:06:21,381 --> 00:06:22,632
‫درست اومدم

90
00:06:22,632 --> 00:06:23,758
‫- با اگنس کار داری؟
‫- آره، آره

91
00:06:23,758 --> 00:06:24,842
‫گَوین

92
00:06:25,510 --> 00:06:27,804
‫- اگنس
‫- منم لیدی‌ام

93
00:06:27,804 --> 00:06:30,640
‫وای پس تو لیدی‌ای! خدای من!

94
00:06:30,640 --> 00:06:32,600
‫خب من واقعاً شرمنده‌ام،
‫این آخرهفته رو قرار بود باهم باشین

95
00:06:32,600 --> 00:06:33,643
‫آره

96
00:06:34,644 --> 00:06:36,145
‫اشتباه از من بود

97
00:06:36,145 --> 00:06:38,356
‫اشکالی نداره. گوین همسایه‌مـه

98
00:06:38,356 --> 00:06:41,275
‫گوین، خونه‌ات اونجاست‌ها!

99
00:06:42,693 --> 00:06:45,113
‫آره. خونه‌ام اونجاست!

100
00:06:45,113 --> 00:06:47,031
‫- ای وایِ من!
‫- اشکالی نداره

101
00:06:47,031 --> 00:06:48,241
‫شب خوش، گوین

102
00:06:48,241 --> 00:06:51,244
‫خدا پشت و پناهت باشه
‫و شب خوبی داشته باشی!

103
00:06:51,244 --> 00:06:53,246
‫- از دیدنت خوشحال شدم، لیدی
‫- منم همین‌طور

104
00:06:53,246 --> 00:06:55,748
‫بامزه‌ست

105
00:06:55,748 --> 00:06:57,291
‫- کی؟
‫- پس باهاش دوستی

106
00:06:57,291 --> 00:06:58,418
‫نخیرم!

107
00:06:58,418 --> 00:07:00,461
‫- با همسایه‌ت دوستی
‫- نخیر!

108
00:07:00,461 --> 00:07:01,963
‫تو با همسایه‌ت گوین
‫دوستی

109
00:07:02,797 --> 00:07:04,006
خودت با همسایه‌ت دوستی

110
00:07:04,006 --> 00:07:06,134
‫نخیر! نخیر!

111
00:07:06,134 --> 00:07:08,678
‫- از این خبرا نیست
‫- تو باهاش دوستی

112
00:07:08,678 --> 00:07:10,972
‫- نخیر!
‫- تو با گوین دوستی

113
00:07:39,125 --> 00:07:41,461
‫- اگنس؟
‫- هوم؟

114
00:07:41,461 --> 00:07:44,422
‫باید یه موضوعی رو بهت بگم

115
00:07:45,798 --> 00:07:46,841
‫خب؟

116
00:07:47,592 --> 00:07:50,636
‫خیلی‌خب. راجع به بدنمـه

117
00:07:50,636 --> 00:07:52,305
‫بدنت که اصلاً حرف نداره!

118
00:07:52,305 --> 00:07:53,389
‫لطف داری

119
00:07:53,389 --> 00:07:55,933
‫ولی منظورم این نبود

120
00:07:55,933 --> 00:07:57,101
‫خب..

121
00:07:58,811 --> 00:08:02,982
‫خلاصه یه بچه توی شکمم دارم

122
00:08:05,151 --> 00:08:06,944
‫- واقعاً؟
‫- آره

123
00:08:06,944 --> 00:08:08,821
‫چی؟ یعنی همین الان؟

124
00:08:08,821 --> 00:08:10,323
‫همین الان!

125
00:08:10,323 --> 00:08:11,574
‫- آره
‫- چی؟

126
00:08:12,575 --> 00:08:17,663
‫وای خدای من!
‫بدنت خودِ شگفتیه!

127
00:08:17,663 --> 00:08:19,165
‫وای خدایا!

128
00:08:19,165 --> 00:08:20,666
‫می‌ترسی؟

129
00:08:20,666 --> 00:08:22,418
‫آره، آره

130
00:08:22,418 --> 00:08:23,503
‫ولی خوشحالی دیگه؟

131
00:08:25,046 --> 00:08:27,089
‫آره، آره. حس خوبی دارم

132
00:08:27,089 --> 00:08:28,216
‫یعنی خودم می‌خواستم بچه‌دار بشم

133
00:08:28,216 --> 00:08:29,967
‫هزار بار فکر کردیم

134
00:08:29,967 --> 00:08:31,177
‫آره. پس واقعاً می‌خواستیش

135
00:08:31,177 --> 00:08:32,929
‫- آره
‫- لیدی

136
00:08:34,013 --> 00:08:35,348
‫می‌خوای اسمش رو بذاری اگنس؟

137
00:08:38,184 --> 00:08:40,311
‫والا نمی‌دونم. هنوز مطمئن نیستم

138
00:08:41,562 --> 00:08:42,897
‫پس بهش فکر کن

139
00:08:44,899 --> 00:08:46,150
‫عجب!

140
00:08:58,829 --> 00:09:01,707
‫پس حتماً ژن خوبی بوده

141
00:09:01,707 --> 00:09:03,292
‫آره. واقعاً دم اون غریبه‌ی...

142
00:09:03,292 --> 00:09:07,046
‫سفیدپوستِ قدبلند و آرامش معجزه‌گرش گرم!

143
00:09:09,966 --> 00:09:12,552
‫شاید منم باید باهاش مزدوج بشم

144
00:09:12,552 --> 00:09:15,221
‫و بعد بچه‌هامون برادر میشن

145
00:09:15,221 --> 00:09:17,348
‫پیدا کردنِ یارو به این راحتیا نیست

146
00:09:18,224 --> 00:09:19,517
‫خب عکسش رو داریم

147
00:09:19,517 --> 00:09:20,643
‫پس می‌تونیم دنبالش بگردیم

148
00:09:29,110 --> 00:09:30,444
‫میشه بهش دست بزنم؟

149
00:09:31,612 --> 00:09:32,780
‫آره

150
00:09:37,994 --> 00:09:40,037
‫راستش چیزی حس نمی‌کنم

151
00:09:40,037 --> 00:09:42,123
‫چون هنوز کامل رشد نکرده

152
00:09:43,124 --> 00:09:44,208
‫چند وقتشه؟

153
00:09:44,834 --> 00:09:46,377
‫تقریباً ده هفته

154
00:09:46,377 --> 00:09:47,712
‫پس احتمالاً خیلی کوچولوئه

155
00:09:48,421 --> 00:09:49,880
‫آره

156
00:09:49,880 --> 00:09:51,299
‫یعنی اندازه‌ی یه موش؟

157
00:09:52,174 --> 00:09:53,342
‫موش چه‌قدریه؟

158
00:09:56,178 --> 00:09:58,431
‫آهان، نه از این کوچولوتره

159
00:09:58,431 --> 00:10:00,016
‫عجب! از موش هم کوچولوتره!

160
00:10:04,729 --> 00:10:07,481
‫قضیه حاملگیم رو امشب به کسی نگو

161
00:10:07,481 --> 00:10:08,691
‫خیالت راحت

162
00:10:08,691 --> 00:10:09,900
‫من هیچ‌وقت راز کسی رو نمیگم

163
00:10:09,900 --> 00:10:12,111
‫مگه اینکه یه رازی باشه که دیگه
‫نتونم نگهش دارم

164
00:10:12,111 --> 00:10:14,405
‫نگران‌کننده‌ست، عزیزم

165
00:10:14,405 --> 00:10:15,906
‫من نمی‌خوام بیام!

166
00:10:15,906 --> 00:10:17,241
‫نه!

167
00:10:17,241 --> 00:10:19,910
‫نه، باید بریم وگرنه ناتاشا بیچاره‌م می‌کنه

168
00:10:19,910 --> 00:10:23,247
‫حس می‌کنم یکم لحنش...

169
00:10:23,247 --> 00:10:24,290
‫زشته

170
00:10:24,290 --> 00:10:26,459
‫دقیقاً لحنِ زشتی داره

171
00:10:26,459 --> 00:10:27,501
‫همینو بگو

172
00:10:27,501 --> 00:10:28,836
‫انصافاً لحنِ زشتی داره

173
00:10:32,089 --> 00:10:33,257
‫می‌ترسی؟

174
00:10:35,426 --> 00:10:37,053
‫- آره
‫- به خاطر دردش؟

175
00:10:37,637 --> 00:10:39,138
‫آره

176
00:10:39,138 --> 00:10:41,932
‫ولی بیشتر به خاطر اینکه پایِ یه آدم وسطـه

177
00:10:43,267 --> 00:10:44,769
‫می‌خوام یه آدمِ خوب تربیت کنم

178
00:10:45,811 --> 00:10:47,355
‫مطمئنم آدمِ خوبی از آب در میاد

179
00:10:49,899 --> 00:10:50,941
‫ولی خیلی درد داره

180
00:10:50,941 --> 00:10:53,402
‫وای خدایا! میگن بدجوری درد داره

181
00:10:53,402 --> 00:10:54,862
‫نه! تو دیگه نگو

182
00:10:54,862 --> 00:10:55,905
‫من می‌تونم بگم

183
00:10:55,905 --> 00:10:57,281
‫ولی تو نه

184
00:10:58,324 --> 00:11:00,159
‫حالا بیخیالِ جزئیاتش

185
00:11:00,159 --> 00:11:02,203
‫خلاصه‌ش اینه که خونه رو گرفتیم

186
00:11:02,203 --> 00:11:03,329
‫ولی خیلی بیشتر از اون چیزی که

187
00:11:03,329 --> 00:11:04,872
‫می‌خواستیم، پول دادیم

188
00:11:06,082 --> 00:11:07,792
‫از این خونه خوشت میاد؟
‫خونه‌ی من

189
00:11:09,210 --> 00:11:11,504
‫آره. آره. وای خدایا

190
00:11:11,504 --> 00:11:13,756
‫چوب‌هاش معرکه‌ن

191
00:11:13,756 --> 00:11:15,341
‫جلوه داره. و تیره و خوش‌رنگه

192
00:11:15,341 --> 00:11:17,593
‫- آره
‫- چی می‌خواین توش بچینین؟

193
00:11:17,593 --> 00:11:19,053
‫- توی خونه‌امون؟
‫- آره

194
00:11:19,053 --> 00:11:20,888
‫کاناپه‌مون

195
00:11:20,888 --> 00:11:22,139
‫تختخواب‌مون

196
00:11:22,139 --> 00:11:23,683
‫کمد لباسِ والدینِ بنی

197
00:11:23,683 --> 00:11:26,352
‫- پس یعنی کل وسایلتون
‫- آره. دقیقاً

198
00:11:26,352 --> 00:11:27,353
‫منطقیـه

199
00:11:27,353 --> 00:11:30,022
‫دیگه واسه خودت یه آدم بالغ و کامل شدی

200
00:11:30,022 --> 00:11:33,150
‫رفقا، بعدِ چند وقت دور هم جمع شدیم؟

201
00:11:33,150 --> 00:11:34,735
‫آخه یه‌جورایی حس می‌کنم...

202
00:11:34,735 --> 00:11:36,028
غریبه شدیم

203
00:11:36,028 --> 00:11:37,905
‫سه سال از فارغ‌التحصیلی‌مون گذشته، درسته؟

204
00:11:37,905 --> 00:11:39,532
‫- فکر کنم چهار سال
‫- یا خدا! چهار سال گذشته؟

205
00:11:39,532 --> 00:11:40,449
‫آره

206
00:11:40,449 --> 00:11:43,494
‫- زمان مثل برق و باد می‌گذره
‫- واقعاً مثل برق و باد می‌گذره

207
00:11:43,494 --> 00:11:45,454
‫ولی احتمالاً برای من و اگنس نه

208
00:11:45,454 --> 00:11:48,624
‫چون هنوز اینجاییم و توی دانشگاه کار می‌کنیم

209
00:11:48,624 --> 00:11:49,959
‫تو هنوزم توی همون خونه زندگی می‌کنی

210
00:11:49,959 --> 00:11:51,585
‫همون خونه‌ی کوچیک

211
00:11:51,585 --> 00:11:53,504
‫ولی زمان برای شما که از اینجا رفتین،
‫مثل برق و باد می‌گذره

212
00:11:55,172 --> 00:11:57,591
‫- تو هم که رفتی نیویورک
‫- آره، آره، نیویورکم

213
00:11:57,591 --> 00:11:58,634
‫عجب!

214
00:11:59,301 --> 00:12:00,344
‫خوش به حالت

215
00:12:00,344 --> 00:12:01,554
‫ولی برگشتن به اینجا حسِ عجیبی داره

216
00:12:01,554 --> 00:12:05,057
‫توی مسیر خونه‌ی اگنس از جلوی دانشگاه رد شدم

217
00:12:05,057 --> 00:12:07,476
‫و وقتی کتابخونه رو دیدم

218
00:12:07,476 --> 00:12:08,561
‫کل بدنم مورمور شد

219
00:12:08,561 --> 00:12:09,979
‫کتابخونه. لیدی، نه

220
00:12:09,979 --> 00:12:11,439
‫- تو رو خدا!
‫- می‌دونین چی میگم؟

221
00:12:11,439 --> 00:12:13,733
‫یه استرس عمیق و ریشه‌دار از اونجا
‫توی وجودمـه

222
00:12:13,733 --> 00:12:17,069
‫تحصیلات تکمیلی واقعاً وحشتناک بود.
‫حس می‌کنم

223
00:12:17,069 --> 00:12:18,738
‫ده سالِ تموم درگیرِ پایان‌نامه‌ام بودم

224
00:12:18,738 --> 00:12:20,906
‫آره مثلاً یه بار

225
00:12:20,906 --> 00:12:22,241
‫توی طبقه سوم توی یه اتاق خصوصی

226
00:12:22,241 --> 00:12:24,034
‫نزدیک بود صورتم رو با صفحه‌های

227
00:12:24,034 --> 00:12:25,786
‫کتاب دوریت کوچک ببرم تا بتونم برم بیمارستان

228
00:12:25,786 --> 00:12:27,580
‫و یه شب راحت بخوابم

229
00:12:28,706 --> 00:12:30,374
‫البته این کار رو نکردم
‫ولی بهش فکر کردم

230
00:12:32,835 --> 00:12:34,670
‫آره، یه وقتایی خواب می‌بینم

231
00:12:34,670 --> 00:12:36,005
‫تمام صفحات پایان‌نامه‌ام سفیده

232
00:12:36,005 --> 00:12:38,466
‫و بعد شروع می‌کنم به خوردنش

233
00:12:38,466 --> 00:12:40,217
‫وای خدای من، چه ناجور!

234
00:12:40,217 --> 00:12:42,553
‫آره. واقعاً ناجوره

235
00:12:42,553 --> 00:12:45,347
‫خب اگنس، واسه تو خیلی راحت گذشت؟

236
00:12:45,347 --> 00:12:47,183
‫خاطره‌ای نداری برامون تعریف کنی؟

237
00:12:48,392 --> 00:12:50,728
‫خب تقصیر اگنس نیست که دِکِر
‫اینقدر دوستش داشت

238
00:12:50,728 --> 00:12:51,937
‫نه، خودش مقصر نبود

239
00:12:51,937 --> 00:12:53,105
‫ولی خیلی رواعصابم بود

240
00:12:56,734 --> 00:12:58,194
‫آم...

241
00:12:58,194 --> 00:13:01,405
‫چه ماهیِ خوشمزه‌ای! با چی درستش کردی؟

242
00:13:01,906 --> 00:13:03,115
‫ماهی؟

243
00:13:04,700 --> 00:13:06,327
‫خب اوضاع شما دوتا چطوره؟

244
00:13:06,327 --> 00:13:07,995
‫الان دیگه استاد شدین

245
00:13:07,995 --> 00:13:09,330
‫من فعلاً نیمه وقت کار می‌کنم

246
00:13:09,330 --> 00:13:11,916
‫ولی فکر کنم ترم دیگه یه کلاس بهم بدن

247
00:13:11,916 --> 00:13:13,334
‫البته هنوز قعطی نیست

248
00:13:13,334 --> 00:13:14,919
‫که بدن یا نه ولی احتمالش هست

249
00:13:14,919 --> 00:13:16,587
‫- آره، احتمالش هست
‫- نه. میدن

250
00:13:16,587 --> 00:13:18,047
‫آره، آره. بهت کلاست میدن

251
00:13:18,047 --> 00:13:20,800
‫خب توی گروه ادبیات یه خبرایی هست

252
00:13:20,800 --> 00:13:22,927
‫اگنس؟ اگنس یه خبر مهم براتون داره

253
00:13:22,927 --> 00:13:24,136
‫من میرم دستشویی. ببخشید

254
00:13:25,805 --> 00:13:27,431
‫اگنس استاد تمام‌وقته

255
00:13:27,431 --> 00:13:28,724
‫جای ویلکینسون رو گرفت

256
00:13:28,724 --> 00:13:30,643
‫صرفاً اون موقعیت خالی رو بهش دادن

257
00:13:30,643 --> 00:13:33,646
‫سن اگنس کمتر از اونه
‫که استادِ تمام‌وقت بشه

258
00:13:33,646 --> 00:13:36,232
‫آره، جوون‌ترین عضو هیئت
‫علمی توی پنجاه سالِ اخیره. زنیکه!

259
00:13:36,232 --> 00:13:37,274
‫شوخی می‌کنم

260
00:13:40,820 --> 00:13:41,904
‫تیغ داره

261
00:13:43,572 --> 00:13:44,824
‫چی؟

262
00:13:46,659 --> 00:13:47,785
‫توی ماهی

263
00:13:50,663 --> 00:13:53,582
‫توی ماهی‌ای که برام آوردی،
‫تیغ هست

264
00:13:56,794 --> 00:13:57,920
‫ببخشید

265
00:13:57,920 --> 00:13:59,129
‫نه، اشکالی نداره

266
00:13:59,129 --> 00:14:01,006
‫میگم شاید بهتر باشه قبل از اینکه

267
00:14:01,006 --> 00:14:04,134
‫غذا جلوی مهمونت بذاری،
‫قشنگ تیغ‌هاش رو دربیاری

268
00:14:13,978 --> 00:14:15,688
‫سلام عزیزکم

269
00:14:15,688 --> 00:14:17,314
‫وای چقدر عزیزی!

270
00:14:17,940 --> 00:14:19,692
‫دوسِت دارم. دوسِت دارم

271
00:14:19,692 --> 00:14:21,277
‫بذارمت زمین؟

272
00:14:21,277 --> 00:14:22,611
‫باشه. می‌ذارمت زمین

273
00:14:24,363 --> 00:14:25,656
‫از خونه بیرون میری دیگه؟

274
00:14:27,700 --> 00:14:28,993
‫آره بابا. بیرون میرم

275
00:14:29,827 --> 00:14:32,162
‫میرم سرکار. ناسلامتی شاغلم، لیدی

276
00:14:34,373 --> 00:14:36,041
‫آخه...

277
00:14:36,041 --> 00:14:37,543
‫هنوزم توی همون دفتری

278
00:14:39,420 --> 00:14:40,504
‫آره

279
00:14:41,630 --> 00:14:44,508
‫اگنس، گفتی دفترت رو عوض می‌کنی

280
00:14:44,508 --> 00:14:45,885
‫خب نمی‌خواستم مجبور بشم توضیح بدم

281
00:14:45,885 --> 00:14:48,053
‫چرا اون دفتر حس عجیبی بهم میده

282
00:14:49,638 --> 00:14:52,975
‫خب شاید بهتر باشه بگی کپکی چیزی داره

283
00:14:52,975 --> 00:14:54,018
‫شاید

284
00:14:54,018 --> 00:14:55,227
‫می‌خوای بهشون زنگ بزنم و بگم

285
00:14:55,227 --> 00:14:56,770
‫جنازه‌ی یه حیوون توی دیواره؟

286
00:14:58,105 --> 00:15:00,524
‫تو فرشته‌ی بهشتی هستی ولی نه!

287
00:15:01,734 --> 00:15:03,110
‫آخه تازه استخدام شدم

288
00:15:03,110 --> 00:15:05,321
‫اصلاً حتی نمی‌دونم به
‫دردِ این کار می‌خورم یا نه

289
00:15:05,321 --> 00:15:06,363
‫اگنس!

290
00:15:09,533 --> 00:15:11,744
‫نمی‌خوام از دفترم ایراد بگیرم

291
00:15:11,744 --> 00:15:13,370
‫که رسماً هم بزرگه

292
00:15:14,038 --> 00:15:15,414
‫و هم نورش خوبه

293
00:15:17,082 --> 00:15:18,792
‫و می‌فهمم چرا این‌قدر دوستش داشت

294
00:15:22,588 --> 00:15:24,465
‫بگذریم، آره، بیرون هم میرم

295
00:15:27,384 --> 00:15:28,552
‫اگنس...

296
00:15:31,430 --> 00:15:32,473
‫خودت رو...

297
00:15:33,223 --> 00:15:34,308
‫به کشتن نده

298
00:15:36,185 --> 00:15:37,436
‫قرار نیست بمیرم

299
00:15:39,730 --> 00:15:41,273
‫اگه می‌خواستم خودمو بکشم

300
00:15:42,149 --> 00:15:43,817
‫همون پارسال این کار رو می‌کردم

301
00:15:44,777 --> 00:15:46,070
‫یا دو سال پیش

302
00:15:46,070 --> 00:15:48,530
‫آره. قطعاً همون دو سال پیش
‫خودمو خلاص می‌کردم

303
00:15:48,530 --> 00:15:49,615
‫اگنس

304
00:15:50,407 --> 00:15:51,742
‫نه. قرار نیست بمیرم

305
00:15:54,912 --> 00:15:56,246
حالا نوبتِ منـه

306
00:15:57,122 --> 00:15:58,415
‫تو هم لطفاً نمیر

307
00:16:04,672 --> 00:16:05,756
‫لیدی...

308
00:16:07,216 --> 00:16:08,842
قراره یه موجود ریزه‌میزه رو
به‌دنیا بیاری

309
00:16:11,053 --> 00:16:12,137
‫می‌دونم

310
00:16:13,889 --> 00:16:16,350
‫و قراره حسابی ازش مراقبت کنی

311
00:16:19,103 --> 00:16:20,896
‫- منم قرار نیست بمیرم
‫- تو رو خدا نمیر

312
00:16:20,896 --> 00:16:22,064
‫باشه، تو هم نمیر

313
00:16:28,362 --> 00:16:29,613
‫می‌خوای بهش سلام کنی؟

314
00:16:37,746 --> 00:16:38,872
‫سلام

315
00:16:41,083 --> 00:16:42,251
‫من اگنس‌ام

316
00:16:44,545 --> 00:16:46,463
‫من مامانتم

317
00:16:46,463 --> 00:16:49,758
‫شاید لیدی و فرن چیزِ دیگه‌ای
‫بهت بگن ولی حرفِ منو گوش کن

318
00:16:49,758 --> 00:16:51,093
‫- من مامانتم
‫- اگنس!

319
00:16:51,093 --> 00:16:52,761
‫- آدم باش!
‫- آره. خیلی‌خب

320
00:16:56,223 --> 00:16:58,475
‫سلام. من اگنس‌ام

321
00:16:59,435 --> 00:17:00,728
‫من مامانت نیستم

322
00:17:04,898 --> 00:17:06,275
‫من مامانتم

323
00:17:06,275 --> 00:17:07,443
‫وای از دستِ تو!

324
00:17:07,443 --> 00:17:08,736
‫لگد زد!

325
00:17:09,236 --> 00:17:10,320
‫نه، نزد

326
00:17:13,574 --> 00:17:15,743
‫ساکم رو میدی یا نه؟... مرسی

327
00:17:16,702 --> 00:17:17,953
‫نـرو

328
00:17:18,787 --> 00:17:19,830
‫بیخیال دیگه

329
00:17:21,540 --> 00:17:23,000
‫خیلی زود می‌بینمت

330
00:17:23,000 --> 00:17:24,001
‫یعنی کِی؟

331
00:17:24,001 --> 00:17:25,335
‫پاشو بیا نیویورک

332
00:17:25,335 --> 00:17:26,545
‫یه تخت اضافه هم دارم

333
00:17:28,213 --> 00:17:29,923
‫به فرن بگو ازش متنفرم

334
00:17:29,923 --> 00:17:32,259
‫- نه
‫- نه، ازش متنفر نیستم

335
00:17:32,259 --> 00:17:33,385
‫می‌دونم عزیزم

336
00:17:34,386 --> 00:17:36,263
‫- دوسِت دارم
‫- منم دوسِت دارم

337
00:17:40,559 --> 00:17:41,602
‫آم، نه

338
00:17:46,648 --> 00:17:48,358
‫زود برگرد

339
00:17:48,358 --> 00:17:49,526
‫نه به خاطر اینکه...

340
00:17:49,526 --> 00:17:50,861
‫نه به خاطر اینکه قراره خودمو بکشم
‫بلکه...

341
00:17:51,820 --> 00:17:53,781
‫فقط...

342
00:17:53,781 --> 00:17:55,115
‫زودی برگرد پیشم

343
00:17:57,409 --> 00:17:58,702
‫باشه

344
00:17:59,328 --> 00:18:00,412
‫خیلی‌خب

345
00:19:42,514 --> 00:19:44,516
‫« سالِ اتفاقِ بد »

346
00:19:45,309 --> 00:19:46,894
لعنت بهش

347
00:19:47,352 --> 00:19:48,395
‫گند بزنن به این زندگی!

348
00:19:48,395 --> 00:19:49,438
‫چی شده؟

349
00:19:49,438 --> 00:19:51,523
‫- چی شده؟
‫- وای خدایا!

350
00:19:51,523 --> 00:19:53,317
‫از دانشگاه متنفرم!

351
00:19:53,317 --> 00:19:54,359
‫دانشگاه لعنتی

352
00:19:54,359 --> 00:19:56,195
‫حس می‌کنم مغزم داره آتیش می‌گیره

353
00:19:56,195 --> 00:19:57,654
‫جونم داره درمیاد!

354
00:19:59,198 --> 00:20:01,158
‫عزیزم، همین الان فهمیدم که

355
00:20:01,158 --> 00:20:04,077
‫تد هیوز واسه کسی مهم نیست
‫(شاعر انگلیسی)

356
00:20:04,077 --> 00:20:05,746
‫نه، اتفاقا تد هیوز شاعرِ مهمیه

357
00:20:05,746 --> 00:20:07,289
‫نه، نه، نه. اصلاً باور نمیشه

358
00:20:07,289 --> 00:20:09,625
‫دو سال تموم دارم راجع به یه مرد می‌نویسم

359
00:20:09,625 --> 00:20:11,460
‫بعد من موقع آشنایی با مردها
‫اصلاً چشم‌هامو باز نمی‌کنم

360
00:20:11,460 --> 00:20:13,212
‫چشم‌هامو می‌بندم و به بقیه فکر می‌کنم

361
00:20:17,174 --> 00:20:18,383
‫می‌خوای راجع بهش حرف بزنی؟

362
00:20:19,760 --> 00:20:20,969
‫راجع به چی؟

363
00:20:22,679 --> 00:20:23,805
‫هیچی

364
00:20:41,782 --> 00:20:43,617
‫خب من اومدم. ببخشید، بالاخره اومدم

365
00:20:44,785 --> 00:20:45,827
‫تموم کردین؟

366
00:20:46,203 --> 00:20:47,246
‫به زور

367
00:20:50,999 --> 00:20:52,376
‫- دوین؟
‫- بله، من انجامش دادم

368
00:20:53,418 --> 00:20:55,545
‫ببخشید. من اهل اهمال‌کاری نیستم

369
00:20:55,545 --> 00:20:57,881
‫پس برام مسئله بزرگی نبود

370
00:20:57,881 --> 00:20:59,549
‫ایرادی وارد نیست

371
00:20:59,549 --> 00:21:01,218
‫خوش‌رقصی رو ادامه بده،
‫به کارت میاد

372
00:21:02,511 --> 00:21:03,512
‫لیدی

373
00:21:05,013 --> 00:21:06,473
‫لیدی هستم

374
00:21:06,473 --> 00:21:07,516
‫تموم کردی؟

375
00:21:07,975 --> 00:21:09,935
‫آم، آره...

376
00:21:10,769 --> 00:21:11,853
‫ولی موضوع اینه که...

377
00:21:11,853 --> 00:21:14,273
‫عصبانی نشین. تمومش کردم

378
00:21:14,273 --> 00:21:17,526
‫ولی صفحه‌ی آخرش رو از

379
00:21:18,777 --> 00:21:21,697
‫«حرکت به‌سوی بیت‌لحم» کپی کردم

380
00:21:25,075 --> 00:21:26,910
‫- ییتس یا دیدیون؟
‫- دیدیون

381
00:21:27,995 --> 00:21:29,454
‫بی‌چون و چرا، دیدیون

382
00:21:29,454 --> 00:21:30,872
‫می‌دونی چیه؟

383
00:21:30,872 --> 00:21:33,875
‫وظیفه‌م اینه که مشاور و راهنمات باشم

384
00:21:33,875 --> 00:21:36,586
‫فقط باید مطمئن بشم کارت رو انجام میدی

385
00:21:36,586 --> 00:21:37,629
‫من تکلیفم رو انجام دادم

386
00:21:39,298 --> 00:21:41,675
‫ باشه، خوبه. خیلی هم عالی، ناتاشا

387
00:21:43,051 --> 00:21:46,930
‫لیدی، به نظرت می‌تونی تا
چهارشنبه تحویلش بدی؟

388
00:21:46,930 --> 00:21:49,182
‫پیش‌نویس رو تحویل بده و اون تیکه‌ی
‫جون دیدیون رو هم حذف کن

389
00:21:49,182 --> 00:21:50,726
‫چشم. بازم...

390
00:21:50,726 --> 00:21:51,768
‫عذرخواهی می‌کنم

391
00:21:51,768 --> 00:21:53,145
‫مقاله‌ی منو می‌خونین؟

392
00:21:54,730 --> 00:21:56,064
‫معلومه! کارم همینه

393
00:21:56,064 --> 00:21:57,941
‫از اگنس نمی‌پرسین
تکلیفش رو انجام داده یا نه

394
00:21:59,943 --> 00:22:00,986
‫چرا

395
00:22:01,611 --> 00:22:02,654
‫اگنس

396
00:22:04,531 --> 00:22:05,782
‫اوضاعِ تو چطوره؟

397
00:22:07,200 --> 00:22:08,785
‫خوبه. آماده‌ست

398
00:22:09,494 --> 00:22:11,121
‫مشتاقِ خوندنشم

399
00:22:11,121 --> 00:22:12,748
‫ولی مقاله‌ی منم می‌خونین دیگه؟

400
00:22:14,666 --> 00:22:15,667
‫بله

401
00:22:19,671 --> 00:22:22,382
‫« علیه تفسیر اثرِ سوزان سانتاگ »

402
00:22:28,430 --> 00:22:30,307
‫چرا هنوز درگیر اینم؟

403
00:22:30,307 --> 00:22:31,933
‫چون تمومش نکردی

404
00:22:31,933 --> 00:22:32,976
‫دلخور نشی‌ها

405
00:22:33,643 --> 00:22:35,062
‫این‌قدر پُز نده

406
00:22:35,062 --> 00:22:36,104
‫پُز نمیدم

407
00:22:37,105 --> 00:22:38,190
‫پاهات رو تکیه دادی به دیوار

408
00:22:39,566 --> 00:22:40,609
‫خب که چی؟

409
00:22:40,609 --> 00:22:41,985
‫خب اگه تمومش کرده بودم،

410
00:22:41,985 --> 00:22:43,987
‫الان منم پاهام رو زده بودم به دیوار

411
00:22:43,987 --> 00:22:44,988
‫ولی هنوز درگیرم

412
00:22:44,988 --> 00:22:47,741
خلاصه پاهام رو به دیوار نزدم

413
00:22:48,950 --> 00:22:50,327
‫باشه. پاهامو میارم پایین

414
00:23:00,128 --> 00:23:02,047
‫« پرستون دِکِر »

415
00:23:02,089 --> 00:23:04,383
‫« این تیکه فوق‌العاده بود »

416
00:23:09,012 --> 00:23:10,055
‫چیـه؟

417
00:23:12,933 --> 00:23:14,017
‫باید باهاش صمیمی بشی

418
00:23:14,851 --> 00:23:15,977
‫ولی من نمی‌خوام باهاش دوست بشم

419
00:23:15,977 --> 00:23:17,479
‫- جدی؟
‫- آره

420
00:23:17,479 --> 00:23:18,647
‫خب اگه دلت نمی‌خواد

421
00:23:18,647 --> 00:23:19,856
‫که اصلاً ولش کن

422
00:23:19,856 --> 00:23:20,899
‫دقیقاً

423
00:23:22,359 --> 00:23:23,819
‫ولی فکر کنم اون بخواد باهات دوست شه

424
00:23:24,945 --> 00:23:26,822
‫- واقعاً؟
‫- آره

425
00:23:29,116 --> 00:23:30,951
‫- خب بد شد که!
‫- چرا؟

426
00:23:33,286 --> 00:23:35,497
‫به نظرت به همین خاطر بهم میگه باهوشم؟

427
00:23:35,497 --> 00:23:37,040
‫نه، به نظرم دلیلش این باشه که

428
00:23:37,040 --> 00:23:38,417
‫واقعاً باهوشی

429
00:23:39,376 --> 00:23:40,419
‫خیلی‌خب

430
00:23:43,964 --> 00:23:45,298
‫ولی اگه بهت بگه...

431
00:23:46,258 --> 00:23:47,884
‫باهاش آشنا بشی چی میگی؟

432
00:23:48,510 --> 00:23:49,636
‫میگم «نـه»

433
00:23:51,012 --> 00:23:52,389
‫اگه ازم بخواد، ناراحت میشم

434
00:23:54,141 --> 00:23:55,267
‫می‌فهمم

435
00:23:56,893 --> 00:23:58,019
‫می‌فهمم

436
00:23:59,813 --> 00:24:01,189
‫میگم «نـه»

437
00:24:02,315 --> 00:24:03,400
‫ولی ممنون

438
00:24:11,074 --> 00:24:12,200
‫بیا تو

439
00:24:13,452 --> 00:24:14,703
‫سلام

440
00:24:15,537 --> 00:24:16,705
‫اگنس، سلام

441
00:24:18,165 --> 00:24:21,126
‫- ممنون که برام وقت گذاشتی
‫- ممنون از تو که اومدی

442
00:24:21,126 --> 00:24:22,627
‫داری روی چیزی کار می‌کنی؟

443
00:24:22,627 --> 00:24:23,670
‫در واقع...

444
00:24:25,422 --> 00:24:27,466
‫نه، راستش...

445
00:24:29,468 --> 00:24:30,552
‫راستش نه

446
00:24:31,470 --> 00:24:33,305
‫خب الان دیگه باید بهم بگی

447
00:24:34,473 --> 00:24:35,724
‫واسه چی؟

448
00:24:35,724 --> 00:24:37,809
‫چون الان بیش از حد می‌دونم

449
00:24:40,395 --> 00:24:42,689
‫باشه. خیلی‌خب...

450
00:24:45,400 --> 00:24:46,485
‫دارم کتاب می‌نویسم

451
00:24:47,777 --> 00:24:49,237
‫- کتاب؟
‫- آره

452
00:24:49,237 --> 00:24:50,280
‫طولانیه؟

453
00:24:51,698 --> 00:24:53,158
‫- متوسطه
‫- خوبه

454
00:24:53,658 --> 00:24:54,784
‫چطور مگه؟

455
00:24:54,784 --> 00:24:57,204
‫خب وقتی طولانیه، آدم میگه
‫«خیلی‌خب، فهمیدیم دیگه!»

456
00:24:57,204 --> 00:24:58,371
‫دقیقاً و وقتی کوتاهه...

457
00:24:58,371 --> 00:24:59,998
‫میگن واسه چی کتاب نوشتی؟

458
00:25:02,626 --> 00:25:06,087
‫آره، خب بااینکه نه کوتاهه و نه بلند...

459
00:25:06,087 --> 00:25:07,631
‫- که ایدئاله
‫- آره

460
00:25:07,631 --> 00:25:09,424
‫باید اعتراف کنم که افتضاحه

461
00:25:09,424 --> 00:25:11,843
‫و هر بار که چشمم بهش میفته
‫می‌خوام خودمو بکشم

462
00:25:14,262 --> 00:25:17,390
‫خب راستش وجود همچین کتاب‌هایی هم لازمه

463
00:25:17,390 --> 00:25:18,475
‫تا بتونیم بین کتابِ خوب و بد

464
00:25:18,475 --> 00:25:20,185
‫فرق بذاریم

465
00:25:20,894 --> 00:25:22,229
‫آره

466
00:25:22,229 --> 00:25:24,814
‫پس دارم با نوشتن یه کتاب آشغال
‫به مردم خدمت می‌کنم!

467
00:25:28,193 --> 00:25:29,236
‫خب...

468
00:25:29,819 --> 00:25:30,946
‫نمی‌دونم حالت رو بهتر می‌کنه یا نه

469
00:25:31,696 --> 00:25:33,782
‫ولی من رمانِ اولت رو دوست داشتم

470
00:25:33,782 --> 00:25:35,617
‫اون بهم‌ریختگی و آشفتگیش رو دوست داشتم

471
00:25:35,617 --> 00:25:37,827
‫باعث شد فکر کنم زنده بودنم دلیلی داره

472
00:25:37,827 --> 00:25:39,829
‫حتی اگه خودم دلیلش رو نفهمم

473
00:25:41,331 --> 00:25:42,791
‫و حس نمی‌کردی یه داستانِ ساختگیه

474
00:25:42,791 --> 00:25:45,168
‫که به نظرم توی این مورد
‫خودش یه تعریف محسوب میشه

475
00:25:45,168 --> 00:25:46,461
‫و...

476
00:25:46,461 --> 00:25:49,422
‫همیشه بهش فکر می‌کنم،
‫حتی وقتی سرم با کارهای دیگه گرمـه

477
00:25:49,422 --> 00:25:51,383
‫مثلاً وقتی که بستنی می‌خورم

478
00:25:51,383 --> 00:25:52,759
‫یا از پنجره بیرون رو تماشا می‌کنم

479
00:25:57,722 --> 00:25:58,765
‫ممنونم

480
00:26:00,308 --> 00:26:01,393
‫ممنون از تو

481
00:26:04,688 --> 00:26:05,981
‫خیلی‌خب، آم...

482
00:26:09,442 --> 00:26:10,569
‫حالا بگذریم از من

483
00:26:12,654 --> 00:26:14,072
‫پایان‌نامه‌ت رو خوندم

484
00:26:14,072 --> 00:26:15,615
‫چقدر زود خوندی

485
00:26:15,615 --> 00:26:16,783
‫آره، خب...

486
00:26:17,701 --> 00:26:20,161
‫راستش رو بخوای اصلاً نمی‌تونستم بذارمش کنار

487
00:26:20,870 --> 00:26:22,289
‫دست‌هات رو چسبونده بودن بهش؟

488
00:26:23,331 --> 00:26:24,874
‫چی؟

489
00:26:24,874 --> 00:26:26,585
‫- آهان
‫- ببخشید

490
00:26:26,585 --> 00:26:28,044
‫خیلی بی‌ربط بود

491
00:26:28,837 --> 00:26:29,879
‫نه، جالب بود

492
00:26:32,299 --> 00:26:33,341
‫آره

493
00:26:33,341 --> 00:26:35,510
‫- خلاصه که...
‫- آره

494
00:26:36,928 --> 00:26:38,388
‫کلِ این بخش...

495
00:26:38,388 --> 00:26:41,641
‫از صفحه‌ی سه تا هفت...

496
00:26:41,641 --> 00:26:43,893
‫به نظرم واقعاً...

497
00:26:45,312 --> 00:26:46,354
‫فوق‌العاده بود

498
00:26:48,398 --> 00:26:49,691
‫جدی میگم

499
00:26:51,610 --> 00:26:52,652
‫ببخشید

500
00:26:55,780 --> 00:26:59,075
‫ببخشید، همسر سابقم دادستانه که خب...

501
00:26:59,075 --> 00:27:00,702
‫جالبه! پس با دنیای قانون سر و کار داره

502
00:27:00,702 --> 00:27:02,621
‫آره، همسر سابقم

503
00:27:04,080 --> 00:27:05,206
‫عاشق قانونه

504
00:27:06,750 --> 00:27:08,918
‫توی دادگاهه و بچه‌م مریضیه.
‫باید...

505
00:27:10,420 --> 00:27:11,713
‫باید برم

506
00:27:12,714 --> 00:27:14,341
‫- لعنت بهش، ببخشید
‫- نه، اشکالی نداره

507
00:27:14,341 --> 00:27:15,967
‫تمام تمرکزم باید روی تو باشه

508
00:27:15,967 --> 00:27:17,344
‫و راستش رو بخوای،
‫این نوشته لیاقتش رو داره

509
00:27:17,344 --> 00:27:19,721
‫- می‌تونیم جلسه رو بذاریم برای یه وقت دیگه
‫- آره، اشکالی نداره

510
00:27:19,721 --> 00:27:22,390
‫خب من دیگه میرم. بهت پیام میدم

511
00:27:22,390 --> 00:27:23,850
‫- باشه
‫- ببین...

512
00:27:23,850 --> 00:27:25,226
‫ببخشید که یهو مجبور شدم برم

513
00:27:25,226 --> 00:27:26,895
‫- اشکالی نداره
‫- راستی...

514
00:27:29,105 --> 00:27:30,190
‫یه نگاهی به این بنداز

515
00:27:32,108 --> 00:27:33,193
‫تازه به دستم رسیده

516
00:27:34,110 --> 00:27:35,779
‫چاپ اولِ کتابِ «به‌سوی فانوس دریایی»

517
00:27:35,779 --> 00:27:38,198
‫وای! ممنون

518
00:27:39,240 --> 00:27:40,325
‫قربانت

519
00:27:40,825 --> 00:27:41,910
‫میشه بهش دست بزنم؟

520
00:27:41,910 --> 00:27:43,536
‫- آره بابا
‫- باشه

521
00:27:43,536 --> 00:27:44,704
‫خیلی‌خب دیگه

522
00:29:06,077 --> 00:29:08,413
‫از ما خواسته شده که فکر کنیم

523
00:29:08,413 --> 00:29:10,498
گرفتنِ جان خودش

524
00:29:10,498 --> 00:29:13,251
‫و رهایی از دنیای فیزیکی

525
00:29:13,251 --> 00:29:15,670
‫برای میلکمن

526
00:29:15,670 --> 00:29:19,382
‫شاید یک تعالی باشه و نه تراژدی

527
00:29:19,382 --> 00:29:22,385
‫میلکمن حس می‌کنه با این کار
‫داره به خانه‌ی اجدادیش برمی‌گرده

528
00:30:56,896 --> 00:30:58,022
‫- اگنس
‫- سلام

529
00:30:58,731 --> 00:31:00,525
‫خیلی هم عالی. خیلی‌خب...

530
00:31:00,525 --> 00:31:02,652
‫مرسی که این‌قدر زود اومدی

531
00:31:02,652 --> 00:31:04,153
‫ببخشید، اینجا خونه‌امه

532
00:31:04,153 --> 00:31:06,197
‫- امیدوارم مشکلی نداشته باشی
‫- نه، نه، ردیفه

533
00:31:06,197 --> 00:31:07,782
‫نگران نباش...

534
00:31:07,782 --> 00:31:09,325
‫بچه‌م پیش زنِ سابقمه

535
00:31:09,325 --> 00:31:10,994
‫ردیفـه

536
00:31:10,994 --> 00:31:12,704
‫- بفرما تو
‫- باشه

537
00:31:13,830 --> 00:31:16,040
‫میشه بوت‌هات رو در بیاری؟

538
00:31:16,040 --> 00:31:17,208
‫باشه حتماً

539
00:31:17,208 --> 00:31:18,585
‫- به عقل خودم نرسید!
‫- نه

540
00:31:18,585 --> 00:31:20,336
‫- ببخشید
‫- عذرخواهی نکن

541
00:31:23,590 --> 00:31:24,799
‫پایان‌نامه‌م رو داری؟

542
00:31:24,799 --> 00:31:26,718
‫آره. آره، آره، آره

543
00:33:25,336 --> 00:33:26,629
‫بند کفشت بازه

544
00:35:27,333 --> 00:35:30,086
‫سلام، دیگه داشتم از فضولی می‌مُردم

545
00:35:30,086 --> 00:35:31,170
‫چطور پیش رفت؟

546
00:35:39,345 --> 00:35:40,721
‫اگنس، حالت خوبه؟

547
00:35:42,598 --> 00:35:43,641
‫چی شده؟

548
00:35:45,226 --> 00:35:46,310
‫نمی‌دونم

549
00:35:52,483 --> 00:35:53,776
‫لباسم کثیف شده

550
00:36:05,079 --> 00:36:06,664
‫و بعد شروع کردیم به تعریف کردن ازهمدیگه

551
00:36:07,790 --> 00:36:09,750
‫و فکر کردم واقعاً
‫داریم همدیگه رو میشناسیم

552
00:36:10,918 --> 00:36:13,004
‫تمام مدت به این فکر می‌کردم
‫که داریم همدیگه رو میشناسیم

553
00:36:13,004 --> 00:36:14,130
‫ولی حس خوبی نداشت

554
00:36:15,339 --> 00:36:17,884
‫از اونا که بهت خوش نمی‌گذره

555
00:36:17,884 --> 00:36:19,760
‫و صرفاً توی ذهن یکی دیگه‌ای

556
00:36:22,013 --> 00:36:23,139
‫یهو گفتم:

557
00:36:23,139 --> 00:36:25,183
‫«فکر نمی‌کنم آماده‌ی آشنایی با کسی باشم

558
00:36:25,183 --> 00:36:26,767
‫آخه تازه از رابطه اومدم بیرون.»

559
00:36:27,602 --> 00:36:29,645
‫که البته دروغ گفتم

560
00:36:29,645 --> 00:36:31,147
‫اشکالی نداره از این دروغ‌ها بگی

561
00:36:32,773 --> 00:36:34,275
‫اونم گفت: «اوکیـه،

562
00:36:35,985 --> 00:36:38,196
‫بیا بشینیم فیلم ببینیم.»

563
00:36:39,405 --> 00:36:41,908
‫و رفت فیلم گذاشت

564
00:36:41,908 --> 00:36:44,994
‫انیمیشن بود که به نظرم عجیب‌غریب بود

565
00:36:44,994 --> 00:36:47,121
‫ولی بعد یادم اومد که بچه داره

566
00:36:48,206 --> 00:36:49,540
‫واسه همین دیگه اون‌قدر برام عجیب نبود

567
00:36:51,751 --> 00:36:54,003
‫بعد دستش رو گذاشت روی دستم

568
00:36:54,837 --> 00:36:57,089
‫و من دستش رو کنار می‌زدم

569
00:37:00,343 --> 00:37:02,261
‫ولی دوباره دستش رو می‌ذاشت روی دستم

570
00:37:03,596 --> 00:37:05,765
‫بعد دستش رو بُرد توی دستم

571
00:37:05,765 --> 00:37:07,808
‫انگشتاش با انگشتام قفل شد

572
00:37:11,062 --> 00:37:13,314
‫و من داشتم خودم رو جمع می‌کردم

573
00:37:14,148 --> 00:37:15,149
‫اون...

574
00:37:17,193 --> 00:37:19,820
‫انگشت‌هاش خیلی قوی و سفت بودن

575
00:37:22,114 --> 00:37:23,241
‫یه‌جوری که خوشایند نبود

576
00:37:23,241 --> 00:37:24,367
‫یعنی خیلی فشار می‌آورد

577
00:37:28,287 --> 00:37:29,372
‫شاید اگه خودم می‌خواستم
‫اینطور باشه

578
00:37:29,372 --> 00:37:30,873
‫حس خوبی می‌داد

579
00:37:30,873 --> 00:37:32,083
‫ولی تو این رو نمی‌خواستی

580
00:37:32,083 --> 00:37:33,209
‫نه، نمی‌خواستم

581
00:37:38,214 --> 00:37:40,675
‫بعدش دستش رو پس زدم

582
00:37:42,843 --> 00:37:44,845
‫حس خوبی نداشتم

583
00:37:44,845 --> 00:37:46,264
‫و دردم گرفته بود

584
00:37:49,976 --> 00:37:51,310
‫بعد رفتم سمتش و نگاهش کردم

585
00:37:52,395 --> 00:37:53,688
‫چون پیش خودم گفتم:

586
00:37:53,688 --> 00:37:56,565
‫«خب اگه قراره آشنا بشیم،

587
00:37:56,565 --> 00:37:59,443
‫نگاه کردن قابل‌تحمل‌تره تا اینکه
‫دستش تو دستم باشه»

588
00:38:05,449 --> 00:38:06,826
‫و دیگه یادم نیست چی شد

589
00:38:16,460 --> 00:38:17,545
‫تا اینکه دوباره

590
00:38:17,545 --> 00:38:19,547
‫دستم رو محکم گرفت

591
00:38:19,547 --> 00:38:20,798
‫ولی دیگه مهربون نبود

592
00:38:22,925 --> 00:38:25,177
‫و من می‌خواستم دوباره دستش رو کنار بزنم

593
00:38:25,177 --> 00:38:27,388
‫مثل اینکه چند بار می‌خواستی
‫دستش رو بزنی کنار

594
00:38:27,388 --> 00:38:28,973
‫آره. منم به همین فکر می‌کنم

595
00:38:29,974 --> 00:38:32,518
‫آخه گفتم یه بار دستش رو پس بزنم، می‌فهمه

596
00:38:32,518 --> 00:38:34,395
‫چون مشخصه که راحت نیستم

597
00:38:36,063 --> 00:38:37,565
‫ولی باز دستمو میگرفت

598
00:38:41,402 --> 00:38:42,528
‫بعدش...

599
00:38:43,446 --> 00:38:44,822
‫داشت تو صورتم خیره نگاه میکرد...

600
00:38:44,822 --> 00:38:46,449
‫یعنی داشت سعی می‌کرد نگاه کنه

601
00:38:47,616 --> 00:38:48,826
‫ولی حس ترس داشت

602
00:38:50,244 --> 00:38:51,996
‫خلاصه همین‌جور مات و مبهوت بود

603
00:38:52,872 --> 00:38:54,457
‫و من صداش میکردم

604
00:38:55,666 --> 00:38:57,460
‫تا اینکه یهو به خودش اومد

605
00:38:59,962 --> 00:39:02,631
‫و حس کردم یه چیزی بهم ضربه زد ...

606
00:39:05,718 --> 00:39:07,219
‫و کل بدنم یخ کرد

607
00:39:10,639 --> 00:39:12,933
‫وبرگشتم ببینم  چیه...

608
00:39:14,727 --> 00:39:15,853
‫که دیدم...

609
00:39:17,063 --> 00:39:18,731
‫اون بود... می‌دونی چی میگم؟

610
00:39:23,486 --> 00:39:25,029
‫یهو از جام پریدم

611
00:39:25,863 --> 00:39:27,448
‫نشستم لب مبل

612
00:39:28,282 --> 00:39:29,450
‫نمی‌دونم چقدر اونجا نشستم

613
00:39:34,288 --> 00:39:36,040
‫و فقط یه بار نگاهش کردم

614
00:39:38,834 --> 00:39:41,253
‫انگار ترسیده بود

615
00:39:42,421 --> 00:39:44,298
‫- ترسیده بود؟
‫- آره

616
00:39:50,513 --> 00:39:52,348
‫آروم از جام پاشدم

617
00:39:54,475 --> 00:39:56,018
‫بوت‌هام رو برداشتم

618
00:39:58,729 --> 00:39:59,897
‫و اومدم سمتِ خونه

619
00:40:03,484 --> 00:40:04,693
‫و الانم اینجام

620
00:40:11,742 --> 00:40:13,035
‫این خیلی شبیهِ...

621
00:40:15,621 --> 00:40:16,705
‫اونـه

622
00:40:18,749 --> 00:40:19,792
‫این...

623
00:40:22,294 --> 00:40:23,379
‫دقیقاً همونه

624
00:40:26,340 --> 00:40:28,008
‫واقعاً متأسفم

625
00:41:10,926 --> 00:41:13,721
‫نمی‌دونستم باید همه‌ی
‫لباس‌هام رو در بیارم یا نه

626
00:41:13,721 --> 00:41:15,306
‫- واسه اینکه روپوش بپوشی؟
‫- آره

627
00:41:16,140 --> 00:41:18,559
‫- همه رو در آوردی؟
‫- آره

628
00:41:18,559 --> 00:41:20,644
‫رفیق، بعید می‌دونم در اون حد نیاز باشه

629
00:41:20,644 --> 00:41:22,396
‫سلام. شما اگنسی؟

630
00:41:23,230 --> 00:41:25,483
‫- بله، سلام
‫- من دکتر ایوانز هستم

631
00:41:28,611 --> 00:41:30,112
‫بهتون حمله شده؟

632
00:41:30,112 --> 00:41:31,155
‫آم، بله

633
00:41:32,156 --> 00:41:33,491
‫الان حالت بهتره؟

634
00:41:33,491 --> 00:41:36,368
‫ببخشید، قبل از شروع

635
00:41:36,368 --> 00:41:38,078
بهتون بگم که من راحتم

636
00:41:39,538 --> 00:41:41,832
‫- چی؟
‫- آرامبخش خوردم اوکیـه؟

637
00:41:42,958 --> 00:41:44,043
‫آره، مشکلی نیست

638
00:41:47,004 --> 00:41:49,131
‫- اجازه هست؟
‫- بله، بفرما

639
00:41:51,175 --> 00:41:52,885
‫خب کی این اتفاق افتاد؟

640
00:41:53,427 --> 00:41:55,179
‫همون قضیه؟

641
00:41:55,179 --> 00:41:56,722
‫- حمله رو میگم
‫- دیشب

642
00:41:56,722 --> 00:41:57,848
‫عصر بود...

643
00:41:58,390 --> 00:41:59,433
‫دیروز عصر

644
00:41:59,433 --> 00:42:02,019
‫- دوش گرفتین؟
‫- توی وان حموم کردم

645
00:42:02,019 --> 00:42:03,771
‫بهتره بعد از این اتفاقات

646
00:42:03,771 --> 00:42:05,523
‫مستقیم بری بیمارستان

647
00:42:06,148 --> 00:42:07,399
‫آها، باشه

648
00:42:07,399 --> 00:42:09,193
‫دفعه‌ی بعد حواسم هست!

649
00:42:09,193 --> 00:42:10,277
‫خب دقیقاً همون موقع‌ست که

650
00:42:10,277 --> 00:42:11,862
‫از کیتِ جمع‌آوری شواهد
‫استفاده می‌کنیم

651
00:42:11,862 --> 00:42:13,739
‫خیلی‌خب. به نظرم بهتره...

652
00:42:13,739 --> 00:42:15,074
‫این لحنِ صحبتت رو

653
00:42:15,074 --> 00:42:16,992
‫تغییر بدی

654
00:42:16,992 --> 00:42:18,744
‫ممنون میشیم لحنت رو عوض کنی

655
00:42:18,744 --> 00:42:20,871
‫فقط می‌خوام مطمئن بشم
‫چیزی بهم منتقل نشده باشه

656
00:42:20,871 --> 00:42:22,581
‫از طریق ضربه و این حرفا

657
00:42:24,833 --> 00:42:27,253
‫مهاجم وسیله ای سمتتون پرتاب کرد؟

658
00:42:27,253 --> 00:42:29,964
‫فکر نکنم بشه بهش گفت مهاجم

659
00:42:30,548 --> 00:42:31,966
‫این‌جوری نبود که یهو بپره جلوم

660
00:42:31,966 --> 00:42:33,133
‫ولی بهت حمله شده

661
00:42:33,133 --> 00:42:34,260
‫- ای بابا!
‫- آره

662
00:42:34,260 --> 00:42:35,427
‫و خوب گفتی

663
00:42:35,427 --> 00:42:37,221
‫می‌دونم برات سخته ازش حرف بزنی

664
00:42:39,431 --> 00:42:41,100
‫اتفاقاً ظاهراً اصلاً درک نمی‌کنی

665
00:42:41,100 --> 00:42:42,476
‫این سوالات بخشی از پروتکلـه

666
00:42:42,476 --> 00:42:44,812
‫باشه ولی لحن سوال پرسیدنت
‫عجیب‌غریبه

667
00:42:44,812 --> 00:42:46,146
‫آروم باشین خانم

668
00:42:46,146 --> 00:42:47,565
‫- آرومه
‫- من آرومم

669
00:42:47,565 --> 00:42:48,983
‫بقیه‌ی سوال‌هاتون رو بپرسین

670
00:42:48,983 --> 00:42:51,277
‫آیا حالت نرمالی  داشت؟

671
00:42:51,277 --> 00:42:52,945
‫چه کلمه‌ی وحشتناکی

672
00:42:52,945 --> 00:42:55,114
‫نه، اونجا که عصبی شد

673
00:42:55,114 --> 00:42:56,740
‫زیاد زمان نبرد. این‌جوری بود که...

674
00:42:57,825 --> 00:42:59,660
‫
‫ باشه

675
00:42:59,660 --> 00:43:03,706
‫پس یه آزمایش خون می‌گیریم

676
00:43:03,706 --> 00:43:06,792
‫و عفونت‌های خونی رو بررسی کنیم

677
00:43:06,792 --> 00:43:09,628
‫و بعد میریم سراغ آزمایش بالینی بعدی

678
00:43:09,628 --> 00:43:11,547
‫- به‌به
‫- جانم؟!

679
00:43:12,506 --> 00:43:13,674
‫گفت به‌به

680
00:43:13,674 --> 00:43:15,593
‫الان برمی‌گردم و شروع می‌کنیم

681
00:43:25,603 --> 00:43:26,895
‫- اگنس؟
‫- هوم؟

682
00:43:28,439 --> 00:43:30,107
‫داره از دانشگاه میره

683
00:43:30,107 --> 00:43:31,191
‫کی؟

684
00:43:32,610 --> 00:43:34,153
‫دِکِر داره منتقل میشه

685
00:43:35,738 --> 00:43:37,740
‫یه پیشنهاد شغلی از نیویورک داشته.
‫شمال ایالت

686
00:43:39,199 --> 00:43:40,326
‫داره میره

687
00:43:46,415 --> 00:43:47,541
‫لعنتی

688
00:43:48,584 --> 00:43:49,710
‫این دیگه چه وضعیه؟

689
00:43:52,338 --> 00:43:53,380
‫این الان خوبه؟

690
00:43:54,131 --> 00:43:55,257
‫نه

691
00:43:55,883 --> 00:43:57,259
‫شاید. نمی‌دونم

692
00:43:59,178 --> 00:44:01,096
‫چیزی در این باره بهت گفته بود؟

693
00:44:02,264 --> 00:44:03,390
‫نه

694
00:44:06,226 --> 00:44:08,771
‫تازه دیروز میزش خیلی بهم ریخته بود

695
00:44:09,897 --> 00:44:11,857
‫اصلاً چیزی رو جمع نکرده بود

696
00:44:13,901 --> 00:44:15,152
‫پس داره فرار می‌کنه

697
00:44:18,489 --> 00:44:19,573
لعنت بهش

698
00:45:26,765 --> 00:45:28,767
‫- سلام من...
‫- اگنس

699
00:45:28,767 --> 00:45:31,186
‫سلام، من الیزابت‌ام. ایشون کلره

700
00:45:31,186 --> 00:45:33,313
‫- سلام اگنس. کلر هستم
‫- سلام

701
00:45:33,313 --> 00:45:35,274
‫میشه همراه‌مون بیای؟

702
00:45:35,274 --> 00:45:36,316
‫حتماً

703
00:45:42,698 --> 00:45:45,117
‫متأسفیم که این اتفاق برات افتاده

704
00:45:45,117 --> 00:45:46,535
‫ما خیلی جدی

705
00:45:47,661 --> 00:45:48,954
‫پیگیر این موضوع هستیم

706
00:45:57,045 --> 00:45:58,172
‫حالا اقدامِ خاصی می‌کنین یا نه؟

707
00:45:59,339 --> 00:46:01,133
‫تحقیقات‌مون رو شروع می‌کنیم

708
00:46:01,884 --> 00:46:03,594
‫ولی همون‌طور که احتمالاً خبردار شدین،

709
00:46:03,594 --> 00:46:06,263
‫ایشون استعفانامه‌شون رو دیروز ساعتِ

710
00:46:07,598 --> 00:46:09,308
‫۴:۱۸ عصر فرستادن

711
00:46:09,308 --> 00:46:13,479
‫و شما امروز ساعت ۸:۴۲ صبح
‫این موضوع رو گزارش کردین

712
00:46:14,855 --> 00:46:15,981
‫خیلی‌خب

713
00:46:15,981 --> 00:46:19,443
‫متأسفانه ایشون دیگه کارمند ما نیست

714
00:46:19,443 --> 00:46:22,446
‫پس نمی‌تونیم اقدامات معمول

715
00:46:22,446 --> 00:46:25,407
‫مثل تعلیق از کار یا
‫اخراج یا از این قبیل کارها رو

716
00:46:26,074 --> 00:46:27,868
‫انجام بدیم

717
00:46:27,868 --> 00:46:31,038
‫این مسائل واقعاً پیچیده‌ان

718
00:46:31,038 --> 00:46:34,124
‫و متأسفانه دانشگاه نمی‌تونه

719
00:46:34,124 --> 00:46:37,377
‫هیچ مسئولیتی رو قبول کنه

720
00:46:37,377 --> 00:46:39,129
‫ولی اون استاد راهنمام بود

721
00:46:41,298 --> 00:46:42,841
‫استاد راهنمای سابق

722
00:46:46,678 --> 00:46:47,971
‫ولی این گزینه رو دارین که

723
00:46:47,971 --> 00:46:50,516
‫برین اداره پلیس و شکایت کنین

724
00:46:50,516 --> 00:46:52,684
‫و درخواست صدور حکم بازداشت بدین

725
00:47:00,234 --> 00:47:02,820
‫ما درک می‌کنیم که چه حالی داری

726
00:47:04,029 --> 00:47:05,280
‫ما هم زن‌ایـم

727
00:47:08,534 --> 00:47:09,743
‫چی؟

728
00:47:14,081 --> 00:47:15,415
‫ما هم زن‌ایـم

729
00:48:14,141 --> 00:48:15,142
‫سلام

730
00:48:15,976 --> 00:48:16,977
‫سلام

731
00:48:19,438 --> 00:48:20,606
‫شما همسایه من هستید، درسته؟

732
00:48:20,689 --> 00:48:21,982
‫بله، من این‌جا زندگی می‌کنم

733
00:48:22,649 --> 00:48:23,650
‫اسم‌تون چیه؟

734
00:48:23,734 --> 00:48:25,319
‫من گوین‌ام

735
00:48:25,402 --> 00:48:26,820
‫گوین؛ خوشوقتم

736
00:48:26,904 --> 00:48:28,196
‫- همچنین
‫- منم اگنس‌ام

737
00:48:29,990 --> 00:48:30,949
‫«بره‌ی خدا»

738
00:48:32,159 --> 00:48:33,493
‫- چی؟
‫- هیچی.

739
00:48:33,577 --> 00:48:34,995
چیز خاصی نیست، فقط...

740
00:48:35,495 --> 00:48:36,496
‫آم

741
00:48:36,622 --> 00:48:38,498
‫برای همچین شب قشنگی برنامه‌ای نداری؟

742
00:48:38,624 --> 00:48:41,335
‫می‌خواستم بپرسم چیزی نداری که

743
00:48:41,418 --> 00:48:43,045
‫بشه باهاش آتیش درست کرد؟

744
00:48:43,170 --> 00:48:44,755
‫خب...

745
00:48:46,715 --> 00:48:48,634
‫- منظورت کبریته؟
‫- نه، یه‌چیزی که مایع باشه

746
00:48:48,717 --> 00:48:51,428
‫- همچین چیزی داریم؟
‫- آره

747
00:48:51,511 --> 00:48:53,513
‫- بنزین فندک!
‫- آره. دارین؟

748
00:48:53,597 --> 00:48:54,848
‫بله

749
00:48:56,141 --> 00:48:57,434
‫واسه چه کاری می‌خوای؟

750
00:48:57,517 --> 00:48:58,518
‫خب، من و دوستام

751
00:48:58,602 --> 00:49:00,187
‫می‌خوایم هات‌داگ درست کنیم

752
00:49:00,312 --> 00:49:01,688
‫به‌به، هات‌داگ عالیه

753
00:49:03,774 --> 00:49:05,525
‫ببخشید، فقط دوتا خریدیم...

754
00:49:05,651 --> 00:49:07,319
‫نه‌ بابا، اشکالی نداره
‫من...

755
00:49:07,402 --> 00:49:08,904
‫خودم با مامانم قرارِ شام دارم

756
00:49:10,030 --> 00:49:10,906
‫الکی گفتم

757
00:49:11,031 --> 00:49:12,824
‫شرمنده، آخه نمی‌خواستم با شنیدن جواب رد،

758
00:49:12,908 --> 00:49:14,701
بخوره توی ذوقم

759
00:49:16,620 --> 00:49:17,913
‫اشکالی نداره

760
00:49:19,456 --> 00:49:20,791
‫- الان می‌رم بنزین فندک رو میارم
‫- باشه

761
00:49:20,874 --> 00:49:22,501
‫می‌خوای تا پیداش می‌کنم
‫بیای داخل؟

762
00:49:22,584 --> 00:49:24,378
‫نه، ببخشید.
‫می‌شه بیرون منتظر بمونم؟

763
00:49:24,503 --> 00:49:25,629
‫آره. حتماً

764
00:49:25,712 --> 00:49:27,589
‫الان برمی‌گردم

765
00:49:40,227 --> 00:49:41,603
‫این کارـت رو راه می‌اندازه

766
00:49:42,688 --> 00:49:43,855
‫خیلی هم عالی، ممنونم

767
00:49:43,939 --> 00:49:45,691
‫و این‌که الان باید این رو بریزم

768
00:49:45,774 --> 00:49:47,067
‫روی چیزی که می‌خوام آتیش بگیره؟

769
00:49:48,735 --> 00:49:50,904
‫روی منقل؟

770
00:49:52,197 --> 00:49:54,408
‫- بله...
‫- آره

771
00:49:54,533 --> 00:49:56,910
‫فقط خیلی نریز

772
00:49:57,911 --> 00:49:58,912
‫باشه

773
00:49:59,037 --> 00:50:01,081
‫می‌خوای کمکت کنم؟

774
00:50:01,164 --> 00:50:02,290
‫نه

775
00:50:04,209 --> 00:50:05,502
‫ممنونم

776
00:50:05,585 --> 00:50:07,004
‫- گوین
‫- گوین

777
00:50:07,087 --> 00:50:10,674
‫آره. واقعاً ممنونم گوین

778
00:50:13,051 --> 00:50:14,761
‫مگه خونه‌ت اون‌طرف نیست؟

779
00:50:14,845 --> 00:50:17,389
‫چرا. آره. راست می‌گی.
‫ای بابا!

780
00:50:47,502 --> 00:50:48,879
‫این چیه دستت؟

781
00:50:49,713 --> 00:50:50,964
‫رفتم از همسایه گرفتم

782
00:50:52,966 --> 00:50:54,301
‫چرا؟

783
00:50:54,384 --> 00:50:55,343
‫خب راستش

784
00:50:55,469 --> 00:50:56,887
‫اصلاً فکر خوبی نیست

785
00:50:58,346 --> 00:51:00,182
‫خب...

786
00:51:00,307 --> 00:51:02,809
‫فکر کنم می‌خواستم باهاش
‫دفتر دکر رو آتیش بزنم

787
00:51:08,356 --> 00:51:09,483
‫خب...

788
00:51:11,568 --> 00:51:12,819
‫هنوزم می‌خوای انجامش بدی؟

789
00:51:14,571 --> 00:51:15,822
‫نمی‌دونم

790
00:51:20,410 --> 00:51:21,369
‫پس من انجامش می‌دم

791
00:51:23,038 --> 00:51:24,831
‫خیلی لطف داری

792
00:51:27,334 --> 00:51:29,294
‫- اما نه
‫- نه، جدی می‌گم

793
00:51:29,377 --> 00:51:32,005
‫اگه می‌خوای دفترش رو آتیش بزنی

794
00:51:32,089 --> 00:51:33,715
‫اما خودت نمی‌تونی

795
00:51:33,840 --> 00:51:35,675
‫من انجامش می‌دم

796
00:51:35,801 --> 00:51:37,969
‫نه، من‌ حتی نمی‌خوام بمیره

797
00:51:39,137 --> 00:51:40,180
‫من می‌خوام

798
00:51:42,015 --> 00:51:43,308
ولی من نمی‌خوام

799
00:51:45,310 --> 00:51:46,937
‫خب، اگه نظرت عوض شد...

800
00:51:48,105 --> 00:51:49,147
‫ممنونم

801
00:51:51,942 --> 00:51:54,236
‫می‌تونیم یه‌چیز کوچیک‌تر رو آتیش بزنیم‌ها

802
00:51:54,361 --> 00:51:57,405
‫مثلاً موهاش یا خودکارهاش

803
00:51:58,031 --> 00:51:59,407
‫بهش فکر می‌کنم

804
00:52:01,034 --> 00:52:02,119
‫باشه

805
00:52:06,957 --> 00:52:09,376
‫باید هات‌داگ درست کنم

806
00:52:09,501 --> 00:52:10,502
‫ها، چرا؟

807
00:52:10,585 --> 00:52:12,420
به همسایه‌مون دروغ گفتم

808
00:52:12,546 --> 00:52:13,922
‫و الان توش موندم

809
00:52:14,881 --> 00:52:17,092
‫خیلی‌خب. من درست می‌کنم

810
00:52:17,217 --> 00:52:19,010
‫- ببخشید
‫- نه، فدای سرت

811
00:52:19,094 --> 00:52:22,264
‫یکم پیش می‌خواستم برم آدم بکشم،
‫این که کاری نداره

812
00:52:22,389 --> 00:52:24,057
‫اصلاً هات‌داگ داریم؟

813
00:52:26,476 --> 00:52:27,811
‫نمی‌دونم

814
00:53:42,802 --> 00:53:44,054
‫سلام

815
00:53:50,602 --> 00:53:53,021
‫خب. من دارم می‌رم قهوه بگیرم

816
00:53:56,942 --> 00:53:58,568
‫می‌خوای تو رو هم برسونم؟

817
00:54:08,161 --> 00:54:09,996
‫خب، گندش بزنن

818
00:54:10,872 --> 00:54:13,541
‫چقدر حال می‌ده

819
00:54:15,710 --> 00:54:17,003
‫فکر کنم...

820
00:54:18,004 --> 00:54:20,006
‫آره، عاشقت شدم

821
00:54:25,011 --> 00:54:26,763
‫می‌خوای با هم بریم قهوه بخوریم؟

822
00:54:28,431 --> 00:54:29,391
‫سالمون

823
00:54:30,642 --> 00:54:33,395
‫باشه؛ چقدر سخت‌پسند
‫خیلی خوب بودها!

824
00:54:34,938 --> 00:54:36,106
‫تن‌ماهی؟

825
00:54:38,233 --> 00:54:40,402
‫شاید به‌خاطر اینه که فقط
‫می‌تونی بوی قوطی رو حس کنی

826
00:54:40,527 --> 00:54:41,653
‫توش ماهی تُنـه

827
00:54:43,071 --> 00:54:45,073
‫اصلاً از هر کدوم یکی بر می‌داریم

828
00:55:01,715 --> 00:55:02,716
‫سلام

829
00:55:03,967 --> 00:55:05,051
‫امر دیگه‌ای ندارید؟

830
00:55:05,135 --> 00:55:06,553
‫نه، ممنونم

831
00:55:11,558 --> 00:55:14,060
‫با خودتون گربه آوردید داخل مغازه؟

832
00:55:15,520 --> 00:55:16,730
‫نه

833
00:55:18,815 --> 00:55:19,733
‫چرا، آوردید

834
00:55:19,858 --> 00:55:21,067
‫چی گفتی؟

835
00:55:21,818 --> 00:55:23,028
‫داری دروغ می‌‌گی!

836
00:55:23,653 --> 00:55:24,988
‫نه اصلاً

837
00:55:32,078 --> 00:55:33,330
‫اینم از غذای گربه‌تون...

838
00:55:38,585 --> 00:55:39,794
‫قهوه‌مون تموم شده

839
00:55:39,919 --> 00:55:41,087
‫من گرفتم

840
00:55:43,548 --> 00:55:44,507
‫یه گربه هم با خودم آوردم

841
00:55:49,721 --> 00:55:50,722
‫هرجور که عشقت می‌کشه

842
00:58:01,686 --> 00:58:04,689
« سالِ سوالات »

843
00:58:05,315 --> 00:58:10,945
‫ممنون که تشریف آوردید و
در این امر خیر انسانی شرکت کردید

844
00:58:11,029 --> 00:58:14,282
‫برای کسانی که اولین بارشونه

845
00:58:14,407 --> 00:58:16,284
‫و نمی‌دونن باید چیکار کنن

846
00:58:17,118 --> 00:58:18,369
‫لطفاً بیاید جلو

847
00:58:19,496 --> 00:58:21,080
‫و فرم پرسشنامه بردارید

848
00:58:22,248 --> 00:58:23,583
‫پُرش کنید

849
00:58:23,666 --> 00:58:26,669
‫و فرم تکمیل‌شده رو به ما تحویل بدید

850
00:58:30,298 --> 00:58:32,050
‫اگه هم مداد نیاز داشتید

851
00:58:32,967 --> 00:58:34,761
‫ما این‌جا مداد داریم

852
00:58:46,981 --> 00:58:49,859
‫اعضای هیئت منصفه نام‌برده مرخص هستند:

853
00:58:50,944 --> 00:58:54,739
‫عضو شماره  ۱، ۳، ۵

854
00:58:54,822 --> 00:58:56,658
‫۷، ۸

855
00:58:56,741 --> 00:58:59,953
‫۳۰، ۳۲،

856
00:59:00,036 --> 00:59:02,622
‫۳۹، ۲۵،

857
00:59:02,705 --> 00:59:06,084
‫۴۲، ۴۳،

858
00:59:06,167 --> 00:59:08,836
‫۴۹، ۵۹.

859
00:59:08,920 --> 00:59:10,713
‫از حضور در جلسه مرخص هستید

860
00:59:11,381 --> 00:59:12,340
‫ممنونم

861
00:59:12,423 --> 00:59:13,424
‫می‌تونید برید

862
00:59:15,343 --> 00:59:16,761
‫و خانم فولر، بر اساس این تعریف

863
00:59:16,844 --> 00:59:18,179
‫به‌نظرتون

864
00:59:18,304 --> 00:59:20,932
‫شما معنای عبارت «فراتر از شک معقول» رو می‌فهمید؟

865
00:59:21,432 --> 00:59:22,392
‫بله

866
00:59:22,517 --> 00:59:24,352
‫یعنی برای اینکه چیزی رو «فراتر از هرگونه شک» بدونید،

867
00:59:24,477 --> 00:59:25,520
‫باید خودتون اونجا بوده باشید

868
00:59:25,520 --> 00:59:27,063
‫و با چشم‌های خودتون جنایت رو دیده باشید؟

869
00:59:27,063 --> 00:59:28,731
‫بله. معنی‌ش رو می‌دونم

870
00:59:28,856 --> 00:59:30,108
‫و آیا بقیه‌ی شما هم فکر می‌کنید

871
00:59:30,191 --> 00:59:32,902
‫که می‌تونید عبارت «فراتر از شک معقول» رو

872
00:59:33,027 --> 00:59:34,237
‫برای این پرونده مناسب بدونید؟

873
00:59:34,362 --> 00:59:35,947
‫چند نفر از شما بچه دارن؟

874
00:59:37,490 --> 00:59:39,200
‫آقای ووگارد

875
00:59:39,325 --> 00:59:40,201
‫شما بچه دارید؟

876
00:59:40,326 --> 00:59:43,079
‫بله.
‫دخترم سوفیا که تازه چهار سالش شده

877
00:59:43,204 --> 00:59:45,039
‫فرض کنید شما و دخترتون رفتید پارک،

878
00:59:45,123 --> 00:59:46,291
‫و اون داره با میله‌ها بازی می‌کنه...

879
00:59:46,374 --> 00:59:48,251
‫شما برای چند دقیقه سرگرم یه‌کار دیگه می‎شید

880
00:59:48,376 --> 00:59:50,795
‫و بعد یه‌دفعه با دست شکسته می‌دوه سمت‌تون

881
00:59:51,546 --> 00:59:52,880
‫به‌نظرتون چه اتفاقی افتاده؟

882
00:59:52,964 --> 00:59:54,215
‫از روی میله‌ها افتاده پایین

883
00:59:54,340 --> 00:59:55,049
‫و دستش شکسته

884
00:59:55,174 --> 00:59:56,593
‫درسته، این نمونه‌ای از

885
00:59:56,718 --> 00:59:58,553
‫شواهد غیرمستقیم یا استنتاجیـه

886
00:59:58,678 --> 01:00:00,054
‫چیزی که می‌تونید به‌طور منطقی

887
01:00:00,138 --> 01:00:02,140
‫بر اساس اطلاعاتی
‫که دارید، نتیجه‌گیری کنید

888
01:00:02,223 --> 01:00:03,975
‫درست نمی‌گم آقای ووگارد؟

889
01:00:04,517 --> 01:00:05,393
‫بله

890
01:00:05,518 --> 01:00:08,146
‫و اگه یه بچه دیگه بیاد سراغ شما

891
01:00:08,229 --> 01:00:11,733
‫و بهتون بگه دخترتون رو دیده که از میله‌ها افتاده پایین

892
01:00:11,816 --> 01:00:13,401
‫این می‎شه «شهادت مستقیم»

893
01:00:13,526 --> 01:00:15,653
‫چون یکی شاهد اون اتفاق بوده

894
01:00:15,778 --> 01:00:17,989
‫آیا همه‌تون فرقِ بین

895
01:00:18,072 --> 01:00:19,949
‫شواهد استنتاجی

896
01:00:20,074 --> 01:00:21,576
‫و شهادت مستقیم رو متوجه شدید؟

897
01:00:21,659 --> 01:00:22,952
‫اوهوم...

898
01:00:23,077 --> 01:00:24,495
‫بدون شهادت مستقیم

899
01:00:24,579 --> 01:00:26,539
‫نمی‌تونیم به طور قطع مطمئن باشیم که

900
01:00:26,623 --> 01:00:28,333
‫آیا جنایتی رخ داده یا خیر

901
01:00:28,416 --> 01:00:29,792
‫به عنوان دادستان،

902
01:00:29,917 --> 01:00:31,669
‫من موظفم گناهکار بودن متهم رو

903
01:00:31,794 --> 01:00:33,379
‫فراتر از شک معقول ثابت کنم.

904
01:00:33,463 --> 01:00:36,799
‫یعنی اینکه هیچ توضیح منطقیِ دیگه‌ای

905
01:00:36,924 --> 01:00:39,010
‫نباید از شواهد ارائه‌شده استنتاج بشه

906
01:00:39,093 --> 01:00:41,471
اگر کسی از شما قبلاً قربانیِ جرمی بوده

907
01:00:41,596 --> 01:00:43,097
‫لطفاً دستش رو ببره بالا

908
01:00:44,432 --> 01:00:47,101
‫آقای فیبر، چه جرمی؟

909
01:00:47,226 --> 01:00:49,270
‫منو با اسلحه تهدید کردن و ازم دزدی کردن

910
01:00:49,354 --> 01:00:50,521
‫آیا دلیلی دارید که فکر کنید

911
01:00:50,647 --> 01:00:52,315
‫این تجربه ممکنه باعث بشه نتونید

912
01:00:52,440 --> 01:00:54,734
‫در این دادگاه به‌عنوان یک
‫هیئت‌منصفه‌ی بی‌طرف عمل کنید؟

913
01:00:54,817 --> 01:00:56,110
‫خیر

914
01:00:57,904 --> 01:00:59,155
‫خانم وارد؟

915
01:01:00,448 --> 01:01:01,324
‫بله؟

916
01:01:01,449 --> 01:01:03,451
‫وقتی پرسیدم چه کسانی قربانی جرم بودن،

917
01:01:03,576 --> 01:01:04,327
‫شما دست‌تون رو بالا بردید؟

918
01:01:04,452 --> 01:01:07,121
‫خیر، به این نتیجه رسیدم که
‫بهتره درموردش حرفی نزنم

919
01:01:07,205 --> 01:01:08,665
‫پس...

920
01:01:08,748 --> 01:01:10,625
‫نمی‌تونید در مورد اون جرم صحبت کنید؟

921
01:01:11,834 --> 01:01:13,211
‫آم

922
01:01:14,045 --> 01:01:15,963
‫راستش رو بخواید این بدترین کابوس منه

923
01:01:16,089 --> 01:01:17,382
‫که توی یه اتاق پر از افراد غریبه

924
01:01:17,465 --> 01:01:19,133
‫راجع به اتفاقی که برام افتاده حرف بزنم.

925
01:01:19,759 --> 01:01:20,885
‫پس...

926
01:01:20,968 --> 01:01:24,305
‫برای همین بود که تصمیم گرفتم

927
01:01:24,430 --> 01:01:26,557
‫دستم رو بیارم پایین

928
01:01:26,683 --> 01:01:27,642
‫ممنونم

929
01:01:29,435 --> 01:01:32,313
‫فکر می‌کنید اون اتفاق ممکنه باعث بشه نتونید

930
01:01:32,438 --> 01:01:34,941
‫به‌عنوان هیئت‌منصفه‌ای بی‌طرف
‫در این پرونده شرکت کنید؟

931
01:01:35,024 --> 01:01:36,317
‫سوال خوبیه،

932
01:01:36,401 --> 01:01:38,361
‫و راستش مدتیه دارم بهش فکر می‌کنم.

933
01:01:40,238 --> 01:01:42,573
‫به نتیجه‌ای هم رسیدید؟

934
01:01:42,699 --> 01:01:43,991
‫فکر می‌کنم بهتره که

935
01:01:44,117 --> 01:01:46,577
‫کلاً قید هیئت منصفه بودن رو بزنم

936
01:01:46,703 --> 01:01:47,662
‫و به جای اون

937
01:01:47,745 --> 01:01:49,539
‫یه شغل مدنی دیگه پیدا کنم

938
01:01:49,664 --> 01:01:52,959
‫اون‌وقت چه شغل مدنی دیگه‌ای مد نظر دارید؟

939
01:01:53,042 --> 01:01:54,502
‫ممنونم از این‌که پرسیدید

940
01:01:54,627 --> 01:01:56,587
‫من در حال حاضر استادم،

941
01:01:57,880 --> 01:02:00,717
‫فعلاً پاره‌وقتم، ولی امیدوارم به‌زودی تمام‌وقت بشم.

942
01:02:00,842 --> 01:02:02,677
‫و خب، تدریس کار مهمیه

943
01:02:02,760 --> 01:02:05,012
‫از نظرم آموزش خیلی مهمه

944
01:02:05,096 --> 01:02:08,599
‫بعضیا می‌گن معلم‌ها هیئت منصفه‌های خیلی خوبی‌ان

945
01:02:09,183 --> 01:02:10,435
‫بعید می‌دونم، نه

946
01:02:11,352 --> 01:02:13,229
‫شما در پرسشنامه‌تون نوشتید که...

947
01:02:13,354 --> 01:02:14,439
‫نه، نه

948
01:02:14,522 --> 01:02:17,150
‫نمی‌دونستم قراره جلوی همه بخونیدشون

949
01:02:17,233 --> 01:02:19,193
‫"دوستاتون شما رو چطوری توصیف می‌کنن؟"

950
01:02:19,277 --> 01:02:20,027
‫باهوش

951
01:02:20,153 --> 01:02:22,113
‫خطش زدید و زیرش نوشتید «قد بلند»

952
01:02:25,742 --> 01:02:27,994
‫اگه جرمی که قربانیش شدید باعث جانب‌داری شما می‌شه،

953
01:02:28,077 --> 01:02:29,287
‫ما شما رو معاف می‌کنیم.

954
01:02:32,081 --> 01:02:33,499
‫اگه بهتون بگم، توی دردسر میفتم؟

955
01:02:33,583 --> 01:02:35,918
‫مگه قربانی نبودید؟ چرا باید توی دردسر بیفتید؟

956
01:02:36,002 --> 01:02:37,170
‫نمی‌دونم.

957
01:02:37,253 --> 01:02:39,672
‫قانون از نظر من اصلاً منطقی نیست

958
01:02:45,428 --> 01:02:46,387
‫من...

959
01:02:49,640 --> 01:02:52,935
‫تا الان هیچ‌وقت به‌صورت علنی
درمورد این موضوع صحبت نکردم

960
01:02:53,019 --> 01:02:54,228
‫خب اشکالی نداره

961
01:02:54,854 --> 01:02:56,189
به پلیس مراجعه کردید؟

962
01:02:57,482 --> 01:02:58,566
‫نه

963
01:02:58,649 --> 01:02:59,984
‫تنها مدرکی که داشتم، یه دکمه بود

964
01:03:01,110 --> 01:03:02,612
‫و نمی‌خوام اون طرف بره زندان

965
01:03:04,113 --> 01:03:05,406
‫چرا؟

966
01:03:07,784 --> 01:03:08,993
‫چون بچه داره

967
01:03:15,333 --> 01:03:18,085
‫می‌خوام اون کاری
‫که کرده رو دیگه تکرار نکنه

968
01:03:20,004 --> 01:03:21,255
‫اگه بره زندان،

969
01:03:21,339 --> 01:03:23,549
‫همون آدمِ بدی که بود می‌مونه و حالا
‫فقط توی زندانه

970
01:03:31,641 --> 01:03:34,519
‫آقای قاضی، می‌تونم بیام جلوی جایگاه؟

971
01:03:41,984 --> 01:03:43,653
‫اگنس وارد، می‌تونید برید

972
01:03:47,406 --> 01:03:48,825
‫متأسفم

973
01:03:48,950 --> 01:03:51,118
‫خانم منشی، عضو بعدی رو صدا بزنید

974
01:03:53,663 --> 01:03:56,165
‫خیلی‌خب. می‌ریم سراغِ

975
01:03:59,001 --> 01:04:01,128
‫رکس هابرمن

976
01:04:02,839 --> 01:04:04,131
‫رکس؟

977
01:04:05,007 --> 01:04:07,093
‫« سالِ ساندویچ‌های خوب »

978
01:04:09,595 --> 01:04:12,723
 بازخوردهای فوق‌العاده مثبتی از دانشجوهای

979
01:04:12,849 --> 01:04:14,559
‫کلاسِ گفت و شنودت در رابطه با

980
01:04:14,642 --> 01:04:16,060
 مشارکت پاره‌وقتت

981
01:04:16,185 --> 01:04:17,979
‫در دانشگاه‌مون داشتیم

982
01:04:18,062 --> 01:04:21,107
‫چه در دانشکده ما و چه در دانشکده قبلی

983
01:04:21,232 --> 01:04:23,651
‫عملکرد درخشانی داشتی

984
01:04:24,277 --> 01:04:26,279
‫- دانشکده قبلی‌م؟
‫- بله

985
01:04:26,404 --> 01:04:29,115
‫شما رو اینطوری توصیف کردن:

986
01:04:30,074 --> 01:04:31,158
مفید،

987
01:04:31,701 --> 01:04:32,869
‫پشتیبان،

988
01:04:34,161 --> 01:04:35,872
‫استثنایی

989
01:04:35,997 --> 01:04:37,874
‫از وقتی که پرستون از این‌جا رفته

990
01:04:37,957 --> 01:04:40,001
‫درمورد جای خالی سمت ایشون
‫صحبت‌هایی داشتیم، و این‌که...

991
01:04:40,084 --> 01:04:43,087
‫خب، ما دنبال کسی بودیم که از همه نظر
‫با برنامه و اهداف ما سازگار باشه

992
01:04:44,714 --> 01:04:46,883
‫و با کمال افتخار می‌خوایم
‫از شما دعوت کنیم تا

993
01:04:46,966 --> 01:04:49,886
‫به‌طور تمام‌وقت در دانشگاه «فیرپورت» به تدریس بپردازید

994
01:04:50,344 --> 01:04:51,345
‫واقعاً؟

995
01:04:51,429 --> 01:04:52,722
‫بله، بله

996
01:04:52,847 --> 01:04:55,141
‫همه اعضا با این تصمیم موافقت کردن

997
01:04:55,683 --> 01:04:58,060
‫وای، با کمال میل

998
01:04:59,103 --> 01:05:00,062
‫عالیه

999
01:05:00,146 --> 01:05:01,981
‫قراره درس‌های مقدماتی‌مون رو تدریس کنید

1000
01:05:02,106 --> 01:05:03,649
‫" رمان‌های قرن بیستم"

1001
01:05:03,733 --> 01:05:05,860
‫که قبلاً هم چند بار تدریسش کردی،

1002
01:05:05,943 --> 01:05:08,362
‫و همین‌طور، می‌تونی یه درس
‫اختیاری مخصوص خودت طراحی کنی.

1003
01:05:08,446 --> 01:05:10,114
‫خیلی خوشحال می‌شیم که به

1004
01:05:10,239 --> 01:05:12,700
‫برگزاری کلاس‌های داستان کوتاه هم فکر کنی

1005
01:05:12,783 --> 01:05:13,993
‫چون ما پایان‌نامه‌هات رو خوندیم

1006
01:05:14,118 --> 01:05:15,995
‫و صادقانه بگم که محشر بودن!

1007
01:05:17,705 --> 01:05:18,956
‫باشه پس

1008
01:05:19,081 --> 01:05:20,666
‫حالا اگر درس دیگه‌ای هست
‫که دلت می‌خواد تدریس کنی...

1009
01:05:20,750 --> 01:05:21,918
‫نه، نه، من...

1010
01:05:22,043 --> 01:05:23,461
‫از وقتی که دادم پایان‌نامه‌هام رو چاپ کنن

1011
01:05:23,586 --> 01:05:25,463
‫سراغ‌شون نرفتم؛ اما می‌رم

1012
01:05:25,588 --> 01:05:26,923
‫یکم تحلیل و بررسی می‌کنم

1013
01:05:27,006 --> 01:05:29,425
‫و یه برنامه درسی پیشنهادی آماده می‌کنم

1014
01:05:29,508 --> 01:05:30,509
‫عالی می‌شه

1015
01:05:30,635 --> 01:05:32,219
‫واقعاً خوشحالیم که این‌جا حضور داری

1016
01:05:35,598 --> 01:05:37,224
‫ممنونم

1017
01:05:41,145 --> 01:05:43,189
‫اگنس، باید یه‌چیزی بهت بگم

1018
01:05:43,773 --> 01:05:46,692
‫من عاشق شدم

1019
01:05:46,776 --> 01:05:48,861
‫- چی؟
‫- آره

1020
01:05:48,945 --> 01:05:52,365
‫من بدجور عاشق شدم

1021
01:05:52,490 --> 01:05:53,658
‫خیلی بیشتر از چیزی که فکر می‌کردیم

1022
01:05:53,783 --> 01:05:55,034
‫وای!

1023
01:05:55,159 --> 01:05:56,535
‫خدای من.
‫با همون طرف؟

1024
01:05:56,661 --> 01:05:57,954
‫- آره، فرن
‫- خب پس

1025
01:05:58,079 --> 01:05:59,580
‫- آره.
‫- وای.

1026
01:05:59,664 --> 01:06:02,083
‫وای، خب. الان از این‌که یار داری

1027
01:06:02,166 --> 01:06:05,044
‫- و عاشق شدی خوشحالی؟
‫- من واقعاً

1028
01:06:05,169 --> 01:06:07,338
‫از این‌که  عاشق شدم خوشحالم

1029
01:06:08,798 --> 01:06:10,174
‫خدای من، باید ببینیش!

1030
01:06:10,299 --> 01:06:12,718
‫آره واقعاً. دوست دارم ببینمش

1031
01:06:13,469 --> 01:06:14,470
‫وای لیدی...

1032
01:06:14,553 --> 01:06:16,681
‫تو واقعاً حقته که عشق رو تجربه کنی

1033
01:06:16,806 --> 01:06:18,224
‫تا ابدِ ابد

1034
01:06:18,975 --> 01:06:20,267
‫مرسی عزیزدلم

1035
01:06:20,351 --> 01:06:23,521
‫خب، منم که مشغول به کار شدم

1036
01:06:23,646 --> 01:06:24,689
‫چی؟

1037
01:06:24,772 --> 01:06:26,190
‫تمام‌وقت شدم!

1038
01:06:26,273 --> 01:06:27,483
‫خدای من

1039
01:06:27,566 --> 01:06:28,901
‫چی؟ اگنس؟

1040
01:06:28,985 --> 01:06:29,986
‫آره، خب البته

1041
01:06:30,111 --> 01:06:31,529
‫به پای عاشق شدن نمی‌رسه

1042
01:06:31,654 --> 01:06:33,322
‫چرا می‌رسه، محشره!

1043
01:06:33,406 --> 01:06:34,490
‫عالیه!

1044
01:06:35,157 --> 01:06:35,866
‫اگنس؟

1045
01:06:35,992 --> 01:06:37,368
‫آره، خوبه

1046
01:06:38,995 --> 01:06:41,872
‫واقعاً حقت بود اگنس

1047
01:06:49,839 --> 01:06:51,966
‫اینم از دفترتون

1048
01:06:52,842 --> 01:06:54,885
‫اگه چیزی نیاز داشتید من رو خبر کنید

1049
01:06:55,011 --> 01:06:56,887
‫مثلاً اگه لامپ سوخت یا از این‌جور موارد...

1050
01:06:57,013 --> 01:06:58,431
‫ممنون سوفی

1051
01:07:29,962 --> 01:07:31,881
‫«و ناگهان به ذهنم خطور کرد،

1052
01:07:31,964 --> 01:07:35,134
‫در حالی که تپش های ماشینی‌ام بالا و پایین می‌رفت،

1053
01:07:35,259 --> 01:07:36,969
‫که من واقعاً هیچ‌چیز

1054
01:07:37,053 --> 01:07:39,055
‫از ذهن معشوقم نمی‌دانستم

1055
01:07:39,138 --> 01:07:41,182
‫و اینکه احتمالاً

1056
01:07:41,265 --> 01:07:44,810
‫پشت این کلیشه‌های وحشتناک و کودکانه،

1057
01:07:45,519 --> 01:07:46,729
‫درون او

1058
01:07:46,812 --> 01:07:49,523
‫باغ و نور ملایمی بود

1059
01:07:49,607 --> 01:07:51,734
‫دروازه‌ی قصری بود

1060
01:07:51,817 --> 01:07:54,862
‫سرزمین‌هایی تاریک و دلربایی بود

1061
01:07:54,945 --> 01:07:56,947
‫که کاملاً و به‌وضوح برای من ممنوع بودند»

1062
01:07:57,073 --> 01:07:59,075
‫- پروفسور وارد؟
‫- بله؟

1063
01:07:59,200 --> 01:08:01,368
‫ببخشید، ولی از نظر من این کتاب

1064
01:08:01,452 --> 01:08:03,120
‫واقعاً حال‌بهم‌زنـه

1065
01:08:03,913 --> 01:08:04,997
‫خب، جرمی

1066
01:08:05,081 --> 01:08:07,083
ممکنه تو یه دنیای دیگه
این حرف منطقی به‌نظر بیاد

1067
01:08:08,042 --> 01:08:10,461
‫نظرت درمورد نثرش چی بود؟

1068
01:08:10,544 --> 01:08:11,754
‫خب، موضوع اینه که...

1069
01:08:11,837 --> 01:08:14,507
‫از یه طرف از چیزایی که توی داستان اتفاق می‌افته

1070
01:08:14,632 --> 01:08:15,841
خیلی بدم اومد

1071
01:08:15,925 --> 01:08:18,260
‫ولی از طرف دیگه، حرف‌هایی
‫که نویسنده می‌زد رو دوست داشتم.

1072
01:08:19,095 --> 01:08:21,180
‫- برای همین اعصاب‌م رو خرد کرد
‫- خیلی‌خب

1073
01:08:21,305 --> 01:08:22,973
‫کسی دیگه‌ای هم این حس رو داشت؟

1074
01:08:23,099 --> 01:08:24,475
‫که بین فرم بیان

1075
01:08:24,558 --> 01:08:25,935
‫و محتوای ارائه شده،

1076
01:08:26,018 --> 01:08:28,020
‫یه‌جور دوگانگی احساس کنه؟

1077
01:08:28,104 --> 01:08:32,108
‫استاد... اون خانومه باز اومد.

1078
01:08:33,109 --> 01:08:36,112
‫داره از پشت شیشه کلاس رو نگاه می‌کنه

1079
01:08:41,575 --> 01:08:43,494
‫خیلی پیگیره

1080
01:08:43,619 --> 01:08:45,746
‫درست مثل تلاش‌های هامبرت

1081
01:08:45,830 --> 01:08:47,957
‫در جهت متوقف کردن زمان برای لولیا

1082
01:08:48,958 --> 01:08:51,919
‫- خوب بود.
‫- خیلی‌خب. ادامه بدیم

1083
01:08:52,002 --> 01:08:56,674
‫«چون بارها متوجه شدم که وقتی من و او

1084
01:08:56,799 --> 01:08:59,969
‫در جهانی سراسر پلید زندگی می‌کردیم...»

1085
01:09:10,980 --> 01:09:12,982
‫- خب...
‫- سلام

1086
01:09:13,983 --> 01:09:15,234
‫لیدی نامزد کرده!

1087
01:09:15,901 --> 01:09:17,403
‫آره

1088
01:09:17,528 --> 01:09:18,612
‫عروسیش کِیـه؟

1089
01:09:18,696 --> 01:09:20,489
‫تابستون

1090
01:09:20,573 --> 01:09:23,159
‫- از فرن خوشت میاد؟
‫- آره. آدم باحالیه

1091
01:09:23,284 --> 01:09:25,369
‫«یه‌کم ساکته... خیلی هم قدبلنده

1092
01:09:32,459 --> 01:09:33,419
‫چی شده؟

1093
01:09:33,544 --> 01:09:34,545
‫می‌بینم که تمام‌وقت شدی!

1094
01:09:37,339 --> 01:09:38,549
‫آره

1095
01:09:40,843 --> 01:09:42,261
‫من می‌خواستمش!

1096
01:09:43,429 --> 01:09:44,930
‫آهان

1097
01:09:45,014 --> 01:09:47,224
‫- اصلاً عذاب وجدان نداری؟
‫- چرا

1098
01:09:47,349 --> 01:09:50,227
‫اما برای یک سری اتفاقات دیگه،
‫نه این یکی

1099
01:09:50,352 --> 01:09:51,645
‫خیلی‌خب، پس...

1100
01:09:51,729 --> 01:09:52,980
‫این‌که دنیا با تو راه میاد، معنی‌ش

1101
01:09:53,063 --> 01:09:54,565
‫این نیست که می‌تونی
‫چیزایی که بقیه آدم‌ها

1102
01:09:54,648 --> 01:09:55,858
‫براشون می‌جنگن رو
‫از چنگ‌شون در بیاری

1103
01:09:55,941 --> 01:09:57,026
‫دنیا با من راه نمیاد

1104
01:09:57,151 --> 01:09:59,320
‫چرا میاد.
‫همه از خوششون میاد

1105
01:09:59,403 --> 01:10:01,030
‫- چون باهوش و جذابی
‫- ممنونم

1106
01:10:01,113 --> 01:10:02,239
‫با اون منظور نگفتم!

1107
01:10:02,364 --> 01:10:04,033
‫لوگان از تو خوشش میاد،
‫دوین از تو خوشش میاد،

1108
01:10:04,116 --> 01:10:05,367
‫لیدی از تو خوشش میاد،

1109
01:10:05,910 --> 01:10:07,036
‫دِکِر از تو خوشش میاد،

1110
01:10:10,789 --> 01:10:12,124
‫و تو...از من خوشت نمیاد

1111
01:10:21,425 --> 01:10:22,426
‫دقیقاً

1112
01:10:23,802 --> 01:10:25,095
‫دقیقاً

1113
01:10:31,352 --> 01:10:32,686
‫می‌دونی، وقتی بهش فکر می‌کنم

1114
01:10:34,772 --> 01:10:36,357
‫از نظرم دِکِر از من متنفر بود

1115
01:10:37,066 --> 01:10:38,067
‫اون روانی‌ت بود

1116
01:10:38,192 --> 01:10:39,568
‫این حرفت اصلاً با عقل جور در نمیاد

1117
01:10:39,652 --> 01:10:40,444
‫نه

1118
01:10:40,569 --> 01:10:42,488
‫چون وقتی از یکی خوشت میاد و وقتی که...

1119
01:10:43,948 --> 01:10:45,324
‫وقتی که واسه یکی احترام قائلی

1120
01:10:47,993 --> 01:10:49,620
‫یه‌جور خیلی خاصی

1121
01:10:50,120 --> 01:10:51,622
‫باهاشون رفتار می‌کنی

1122
01:10:51,705 --> 01:10:53,457
‫با احترام، با در نظر گرفتن این‌که

1123
01:10:53,582 --> 01:10:56,961
‫اونم یه آدمه که زندگی می‌کنه، نفس می‌کشه

1124
01:10:57,086 --> 01:10:58,671
‫و با خودش فکر و خیال می‌کنه

1125
01:11:01,257 --> 01:11:04,468
‫و بعضی آدم‌ها اینطوری باهات رفتار نمی‌کنن

1126
01:11:04,551 --> 01:11:05,636
‫و این خیلی بده

1127
01:11:11,558 --> 01:11:13,811
‫خب راستش من رفتم پیشش

1128
01:11:13,936 --> 01:11:15,437
‫و اون حتی وقت نذاشت رو در رو بیاد

1129
01:11:15,521 --> 01:11:18,315
‫نظرش رو درمورد پایان‌نامه‌ام بگه

1130
01:11:20,109 --> 01:11:21,443
‫رفتی خونش؟

1131
01:11:21,986 --> 01:11:23,153
‫آره

1132
01:11:25,114 --> 01:11:26,448
‫خودت دلت می‌خواست؟

1133
01:11:26,532 --> 01:11:27,658
‫چی دلم می‌خواست؟

1134
01:11:32,079 --> 01:11:33,080
‫از قصد بود؟

1135
01:11:33,163 --> 01:11:34,540
‫آره، از قصد بود

1136
01:12:03,652 --> 01:12:05,863
‫تعطیله. نمی‌تونی این‌جا پارک کنی

1137
01:12:07,823 --> 01:12:09,950
‫وای، گندش بزنن. گندش بزنن

1138
01:12:10,075 --> 01:12:12,369
‫ببین، ببخشید که سرتون داد زدم

1139
01:12:13,662 --> 01:12:16,165
‫پسرم هنک هم دچار
‫این حملات تنفسی می‌شه

1140
01:12:16,248 --> 01:12:17,333
‫بعضی وقت‌ها خیلی شدیده!

1141
01:12:18,292 --> 01:12:20,127
‫می‌دونم که ترسیدی

1142
01:12:20,210 --> 01:12:22,421
‫اما الان بغل جاده وایستادی،
‫توی ماشینت هستی

1143
01:12:23,213 --> 01:12:24,423
‫و حالت خوبه

1144
01:12:25,799 --> 01:12:27,343
‫هم‌زمان با من نفس بکش

1145
01:12:27,426 --> 01:12:28,719
‫باشه؟ هم‌زمان با من

1146
01:12:28,802 --> 01:12:30,346
‫باشه؟ آماده‌ای؟ من...

1147
01:12:31,972 --> 01:12:35,976
‫بازم؛ دو، سه، چهار، پنج

1148
01:12:36,060 --> 01:12:37,311
‫دم...

1149
01:12:39,104 --> 01:12:42,566
‫بازم؛ دو، سه، چهار، پنج

1150
01:12:42,691 --> 01:12:43,859
‫دم...

1151
01:12:44,985 --> 01:12:49,281
‫بازم؛ دو، سه، چهار، پنج

1152
01:12:49,365 --> 01:12:51,492
‫دم؛ دو، سه

1153
01:12:52,493 --> 01:12:53,494
‫بازدم

1154
01:12:53,577 --> 01:12:56,789
‫دو، سه، چهار، پنج

1155
01:12:58,707 --> 01:12:59,666
‫راستشو بخوای

1156
01:12:59,750 --> 01:13:00,918
‫در حالت عادی اینطوری نفس نمی‌کشم

1157
01:13:00,918 --> 01:13:02,169
‫ولی واقعاً حس خوبی داره

1158
01:13:02,920 --> 01:13:04,171
‫حالت خوبه؟

1159
01:13:04,838 --> 01:13:06,048
‫عالیه

1160
01:13:07,716 --> 01:13:09,009
‫ساندویچ می‌خوری؟

1161
01:13:17,893 --> 01:13:20,854
‫می‌خواستم این‌جا میز بذارم

1162
01:13:20,938 --> 01:13:22,981
‫تا مردم مجبور نشن روی زمین بشینن

1163
01:13:24,358 --> 01:13:25,401
‫ساندویچ خوشمزه‌ایه

1164
01:13:26,610 --> 01:13:27,736
‫نباید ساندویچ‌های خوشمزه رو

1165
01:13:27,861 --> 01:13:28,821
‫روی زمینی که

1166
01:13:28,904 --> 01:13:30,114
‫کفترها گند میزنن خورد

1167
01:13:30,572 --> 01:13:31,698
‫بگذریم

1168
01:13:31,782 --> 01:13:33,867
‫اما می‌گن که پارکینگ این‌جا

1169
01:13:33,951 --> 01:13:35,702
‫با پارکینگ کارمندهای زباله‌دونی مشترکه

1170
01:13:35,786 --> 01:13:37,454
‫برای همین باید از کارمندهای
‫زباله‌دونی اجازه بگیری

1171
01:13:37,579 --> 01:13:40,582
‫منم که عمراً از اون عوضی‌های
‫توی زباله‌دونی چیزی بخوام

1172
01:13:43,585 --> 01:13:45,003
‫عوضی های لعنتی!

1173
01:13:46,588 --> 01:13:48,048
‫خوشمزه‌ست!

1174
01:13:48,173 --> 01:13:49,800
‫آره، معلومه که خوشمزه‌ست

1175
01:13:51,093 --> 01:13:52,428
‫اگه ساندویچ‌فروشی نداشته باشی،

1176
01:13:52,511 --> 01:13:53,846
‫ساندویچ‌هات خوشمزه نمی‌شه

1177
01:13:55,514 --> 01:13:56,473
‫تندم هست

1178
01:13:56,598 --> 01:13:58,892
‫فلفل تند کالابریاییه، خیلی گرونه.

1179
01:14:01,270 --> 01:14:02,354
‫اگنس

1180
01:14:03,355 --> 01:14:04,314
‫ها؟

1181
01:14:04,898 --> 01:14:07,067
‫- اگنس؟
‫- آره

1182
01:14:07,901 --> 01:14:10,696
‫- اوق!
‫- آهای!

1183
01:14:10,779 --> 01:14:12,614
‫خودتم دست کمی از آدم‌های
‫بدجنس زباله‌دونی نداری!

1184
01:14:12,698 --> 01:14:15,284
‫هی!
‫من از اون‌جا متنفرم

1185
01:14:15,367 --> 01:14:18,203
‫اونا یه مشت عوضی ان
‫من آدم صادقی‌م. عوضی نیستم

1186
01:14:20,831 --> 01:14:22,082
‫گفتی بچه داری؟

1187
01:14:22,791 --> 01:14:24,001
‫بَد جوونوریـه!

1188
01:14:25,210 --> 01:14:26,295
‫هنک

1189
01:14:27,671 --> 01:14:29,882
‫خب هنک...

1190
01:14:29,965 --> 01:14:31,884
‫نیازی نیست بهم بگی

1191
01:14:31,967 --> 01:14:33,969
‫اسمش خیلی شبیه کلمه‌ی بوقـه!
‫(Honk: بوق)

1192
01:14:34,970 --> 01:14:37,139
‫- تو بچه داری؟
‫- نه

1193
01:14:39,266 --> 01:14:40,476
‫می‌خوای داشته باشی؟

1194
01:14:40,601 --> 01:14:44,104
‫خب، اصلاً دلم نمی‌خواد به این فکر کنم
‫که یه‌روزی پیر می‌شم

1195
01:14:45,272 --> 01:14:47,357
‫به‌نظرت من فکر می‌کردم یه‌روزی اینطوری می‌شم؟

1196
01:14:48,734 --> 01:14:50,652
‫نه، حالا باور کنی یا نکنی،

1197
01:14:50,736 --> 01:14:51,945
‫اصلاً فکر نمی‌کردم

1198
01:14:52,029 --> 01:14:54,198
‫شبیه یه سیب‌زمینی شیرین
‫بشم که انگار دهن باز کرده

1199
01:14:56,408 --> 01:14:57,493
‫اما شد دیگه

1200
01:14:58,827 --> 01:15:00,037
‫نوبت تو هم می‌رسه

1201
01:15:01,747 --> 01:15:03,207
‫عمر مثل باد می‌گذره

1202
01:15:08,462 --> 01:15:10,672
‫یه اتفاق خیلی بد واسه‌م افتاده،

1203
01:15:10,797 --> 01:15:12,966
‫برای همین یکوچولو عجیب‌غریب رفتار می‌کنم

1204
01:15:14,843 --> 01:15:16,136
‫چقدر بد؟

1205
01:15:16,762 --> 01:15:18,347
‫آم...

1206
01:15:18,430 --> 01:15:19,973
‫فکر کنم خیلی خیلی بد

1207
01:15:20,974 --> 01:15:23,060
‫یعنی مطمئن نیستی که بده؟

1208
01:15:25,103 --> 01:15:27,523
‫نه، می‌دونم که بده

1209
01:15:29,358 --> 01:15:32,486
‫چون هرموقع واسه کسی تعریف می‌کنم

1210
01:15:33,111 --> 01:15:35,447
‫طرف حسابی می‌ترسه

1211
01:15:35,531 --> 01:15:38,325
‫به غیر از دوستم، که الان از این‌جا رفته

1212
01:15:39,743 --> 01:15:42,454
‫و بعضی وقت‌ها که بهش فکر می‌کنم
‫حالم بد می‌شه

1213
01:15:43,372 --> 01:15:44,498
‫چون...

1214
01:15:45,749 --> 01:15:47,376
‫بعضی صحنه‌هاش میاد توی ذهنم

1215
01:15:49,002 --> 01:15:52,965
‫و با تک تک سلول‌های بدنم حسش می‌کنم

1216
01:15:54,174 --> 01:15:55,592
‫که واقعاً اتفاق بدی بوده

1217
01:15:58,136 --> 01:15:59,763
‫و بعضی وقت‌ها هم اصلاً بهش فکر نمی‌کنم

1218
01:15:59,888 --> 01:16:01,056
‫که خیلی عجیبه

1219
01:16:03,392 --> 01:16:05,561
‫چون وقتی بهش فکر نمی‌کنم
‫عذاب وجدان می‌گیرم

1220
01:16:08,897 --> 01:16:09,898
‫به‌خاطر همین بود؟

1221
01:16:10,023 --> 01:16:11,525
‫به‌خاطر همین داشتی نفس‌نفس می‌زدی؟

1222
01:16:12,150 --> 01:16:14,987
‫نه، این اتفاق

1223
01:16:15,070 --> 01:16:17,823
‫برای حدوداً سه سال پیشـه

1224
01:16:17,906 --> 01:16:19,616
‫خب، اونقدرها هم زیاد نیست

1225
01:16:20,117 --> 01:16:21,410
‫یعنی خب زیاده

1226
01:16:21,493 --> 01:16:24,580
‫اما درکل اونقدرها هم زیاد نیست

1227
01:16:26,331 --> 01:16:27,416
‫آره

1228
01:16:31,545 --> 01:16:32,629
‫تو خونه‌ا‌ت...

1229
01:16:34,631 --> 01:16:36,174
‫اوضاع روبه‌راهه؟

1230
01:16:37,926 --> 01:16:39,136
‫یه گربه دارم

1231
01:16:40,429 --> 01:16:41,471
‫باشه پس

1232
01:16:57,195 --> 01:16:59,740
‫اولگا، چه مرگته؟

1233
01:17:01,491 --> 01:17:02,659
‫اولگا، بگیر بخواب

1234
01:17:03,952 --> 01:17:06,455
‫وای اولگا. روی تخت‌م خرابکاری کردی؟

1235
01:17:11,251 --> 01:17:14,212
‫وای اولگا، چه غلطی کردی؟

1236
01:17:15,380 --> 01:17:16,632
‫یا خدا

1237
01:17:16,715 --> 01:17:17,674
‫وای، اگه می‌خواستی بکشیش

1238
01:17:17,799 --> 01:17:19,301
‫خب مثل آدم می‌کشتیش دیگه!

1239
01:17:20,552 --> 01:17:22,846
‫خیلی‌خب. الان برمی‌گردم. الان برمی‌گردم.

1240
01:17:22,971 --> 01:17:25,265
‫الان تموم می‌شه. خیلی‌خب، خیلی خب

1241
01:17:25,390 --> 01:17:27,768
‫خیلی‌خب. چی لازمه؟
‫با چی برش دارم؟

1242
01:17:31,980 --> 01:17:33,857
‫کیسه، کیسه. کیسه پیدا کردم

1243
01:17:33,982 --> 01:17:35,400
‫الان میام

1244
01:17:39,279 --> 01:17:41,573
‫برگشتم. برگشتم. ببخشید

1245
01:17:41,657 --> 01:17:42,449
‫حالت خوبه؟

1246
01:17:42,532 --> 01:17:44,534
‫نه. خوب نیستی.
‫داری می‌میری!

1247
01:17:46,745 --> 01:17:48,205
‫برو داخل کیسه

1248
01:17:48,288 --> 01:17:50,165
‫توروخدا برو داخل کیسه

1249
01:17:51,667 --> 01:17:53,043
‫ببخشید

1250
01:18:06,014 --> 01:18:08,016
‫واقعاً ببخشید

1251
01:18:13,021 --> 01:18:14,690
‫خدایا

1252
01:18:29,871 --> 01:18:31,331
‫گوین؟

1253
01:18:32,916 --> 01:18:34,292
‫گوین؟

1254
01:18:35,585 --> 01:18:36,336
‫گوین؟

1255
01:18:36,420 --> 01:18:38,338
‫اگنس، حالت خوبه؟

1256
01:18:39,881 --> 01:18:41,591
‫اگنس؟ چـ...

1257
01:18:43,135 --> 01:18:44,302
‫خوبی؟

1258
01:18:46,680 --> 01:18:48,140
‫میای پیش من؟

1259
01:18:49,516 --> 01:18:50,726
‫آره

1260
01:18:50,851 --> 01:18:52,352
‫صبرکن. صبرکن برم کفش‌هام رو بپوشم

1261
01:18:55,772 --> 01:18:57,858
‫باید کفش‌هام رو بپوشم

1262
01:18:59,151 --> 01:19:00,360
‫یه‌لحظه

1263
01:19:06,408 --> 01:19:11,413
‫« سالِ بچه »

1264
01:19:27,220 --> 01:19:30,390
‫سلام!

1265
01:19:30,932 --> 01:19:32,934
‫سلام، سلام، سلام

1266
01:19:33,059 --> 01:19:35,061
‫- دلم برات یه‌ذره شده بود
‫- منم دلم برات یه‌ذره شده بود

1267
01:19:35,145 --> 01:19:37,606
واقعاً دلم تنگ شده بود. خدای من!

1268
01:19:37,731 --> 01:19:38,690
‫بچه رو هم آوردید؟

1269
01:19:38,774 --> 01:19:40,358
‫بچه رو هم آوردیم. آوردیمش!

1270
01:19:40,442 --> 01:19:42,194
‫- سلام اگنس!
‫- سلام فرن!

1271
01:19:42,319 --> 01:19:44,404
‫خیلی خیلی خیلی خوشحالم!

1272
01:19:44,529 --> 01:19:46,072
‫الان دیگه می‌دونم شکم منفجرشده

1273
01:19:46,156 --> 01:19:47,115
‫چه شکلیه!

1274
01:19:47,240 --> 01:19:48,784
‫اوهوم!

1275
01:19:48,909 --> 01:19:50,827
‫خب، راستشو بگو ببینم

1276
01:19:51,578 --> 01:19:52,746
‫دوستش داری؟

1277
01:19:52,871 --> 01:19:54,164
‫- بچه‌م رو می‌گی؟
‫- آره

1278
01:19:55,248 --> 01:19:56,249
‫آره

1279
01:19:56,333 --> 01:19:58,335
‫- خیلی دوستش دارم!
‫- خب پس خیلی عالیه!

1280
01:19:59,669 --> 01:20:01,338
‫هنوزم من رو دوست داری دیگه؟

1281
01:20:01,421 --> 01:20:02,422
‫آره اگنس!

1282
01:20:02,547 --> 01:20:03,673
‫- دوتاتون رو دوست دارم
‫- خوبه

1283
01:20:03,757 --> 01:20:05,175
‫- لیدی؟
‫- جان؟

1284
01:20:05,258 --> 01:20:07,260
‫-  میای بچه رو بغل کنی؟
‫- آره. حتماً. الان میام

1285
01:20:08,220 --> 01:20:09,095
‫- سلام.
‫- سلام.

1286
01:20:09,221 --> 01:20:10,472
‫- می‌خوای کمکت کنم؟
‫- نه، نه، نه

1287
01:20:10,597 --> 01:20:11,890
‫- خیلی‌خب.
‫- سلام

1288
01:20:13,433 --> 01:20:14,768
‫- سلام
‫- سلام

1289
01:20:16,102 --> 01:20:17,103
‫این‌جارو ببین

1290
01:20:17,187 --> 01:20:18,230
‫بذار یکی‌ش رو من ببرم

1291
01:20:18,313 --> 01:20:19,856
‫نه، عاشقِ جابه‌جا کردن وسایلم

1292
01:20:21,191 --> 01:20:23,235
‫خب تو...
‫وای، آره!

1293
01:20:23,777 --> 01:20:25,821
‫سلام. وای!

1294
01:20:25,946 --> 01:20:27,614
‫چقدر بزرگ‌تر شده!

1295
01:20:29,491 --> 01:20:31,284
‫جینی کوچولوی شیطون بلا!

1296
01:20:31,409 --> 01:20:33,203
‫جینی نه، جین خالی!

1297
01:20:35,997 --> 01:20:38,124
‫سلام، دوباره از آشنایی‌ت خوشوقتم

1298
01:20:39,459 --> 01:20:40,627
‫اوه!

1299
01:20:40,752 --> 01:20:42,337
‫چیزی نیست

1300
01:20:42,462 --> 01:20:43,547
‫
‫-- من...
‫- فدای سرت

1301
01:20:43,630 --> 01:20:44,631
‫زیاد پیش میاد

1302
01:20:44,714 --> 01:20:46,216
‫واقعاً زیاد پیش میاد؟

1303
01:20:47,509 --> 01:20:48,677
‫به‌خاطر قیافم بود؟

1304
01:20:52,806 --> 01:20:54,307
‫الو؟ به‌خاطر قیافم بود؟

1305
01:21:16,913 --> 01:21:18,164
‫روز فانوس دریایی

1306
01:21:18,290 --> 01:21:19,291
‫روز فانوس دریایی

1307
01:21:19,374 --> 01:21:20,625
‫فرن؟ فرن؟

1308
01:21:20,709 --> 01:21:22,168
‫روز فانوس دریاییه!

1309
01:21:22,294 --> 01:21:23,503
‫روز فانوس دریاییه!

1310
01:21:23,587 --> 01:21:25,755
‫جینی؟ جینی؟ روز فانوس دریاییه!

1311
01:21:25,839 --> 01:21:26,840
‫راستش دیشب اصلاً

1312
01:21:26,965 --> 01:21:28,300
‫خوب نخوابید، برای همین...

1313
01:21:28,383 --> 01:21:30,760
‫آره؛ مثل سگ خسته‌ایم

1314
01:21:30,844 --> 01:21:32,554
‫آره، فکر نکنم حوصله

1315
01:21:32,679 --> 01:21:34,055
‫این روز باشکوه رو داشته باشه

1316
01:21:34,681 --> 01:21:35,765
‫بچه؟

1317
01:21:35,849 --> 01:21:38,143
‫خب، بچه‌ست دیگه
‫هرکاری دلش بخواد می‌تونه بکنه

1318
01:21:39,019 --> 01:21:40,228
‫نه خب اونقدرها

1319
01:21:41,229 --> 01:21:43,398
‫شما دوتا برید،
‫من می‌مونم

1320
01:21:43,523 --> 01:21:44,691
‫واقعاً؟ باشه

1321
01:21:44,774 --> 01:21:46,318
‫خیلی دلم می‌خواست ببینیش...

1322
01:21:46,401 --> 01:21:48,361
‫ یه‌وقت دیگه می‌ریم. اشکالی نداره

1323
01:21:50,030 --> 01:21:51,197
‫باشه

1324
01:21:56,536 --> 01:21:57,871
‫نه

1325
01:21:58,705 --> 01:22:00,790
‫نه، شما دوتا برید

1326
01:22:00,874 --> 01:22:03,168
‫نه، نه. یکی‌ باید بمونه حواسش به جین باشه

1327
01:22:04,210 --> 01:22:05,337
‫من حواسم هست

1328
01:22:07,464 --> 01:22:09,090
‫واقعاً؟

1329
01:22:09,215 --> 01:22:11,384
‫خب، جین یه‌مقدار حساسه...

1330
01:22:11,885 --> 01:22:13,219
من پیش بچه می‌مونم

1331
01:22:16,723 --> 01:22:18,934
‫خدای من اگنس، واقعاً ازت ممنونم

1332
01:22:19,059 --> 01:22:20,810
‫ آزاد شدیم. آزاد شدیم!

1333
01:22:22,145 --> 01:22:23,271
‫فانوس‌دریایی خیلی جای قشنگه

1334
01:22:23,396 --> 01:22:25,690
بهتره برید ببینیدش

1335
01:22:25,774 --> 01:22:27,734
‫از خاطرات گذشته بگید یا نمی‌دونم

1336
01:22:27,859 --> 01:22:30,236
‫بیست دقیقه‌ای میایم

1337
01:22:30,320 --> 01:22:32,739
‫یه سوال!
‫اگه من رو بکُشه چی؟

1338
01:22:32,822 --> 01:22:34,240
‫نمی‌کُشتت!

1339
01:22:42,123 --> 01:22:43,124
‫هی...

1340
01:22:44,417 --> 01:22:46,294
‫حواست باشه بچه رو نندازی زمین

1341
01:22:47,087 --> 01:22:49,422
‫نه. نمی‌ندازمش

1342
01:22:54,511 --> 01:22:55,762
‫باشه

1343
01:22:56,638 --> 01:22:57,973
‫خیلی‌خب

1344
01:22:58,682 --> 01:22:59,849
‫خیلی‌خب

1345
01:23:01,434 --> 01:23:02,477
‫ممنون

1346
01:23:03,895 --> 01:23:05,146
‫بریم

1347
01:23:06,606 --> 01:23:07,816
‫مرسی

1348
01:23:09,234 --> 01:23:10,694
‫- بگیرش رفیق
‫-مرسی

1349
01:23:10,777 --> 01:23:11,945
‫لیدی؟

1350
01:23:12,445 --> 01:23:13,613
‫جان؟

1351
01:23:14,072 --> 01:23:15,949
‫چی باید بهش بگم؟

1352
01:23:16,074 --> 01:23:17,534
‫عزیزم؛ نیازی نیست چیزی بگی

1353
01:23:18,451 --> 01:23:19,577
‫بیست دقیقه‌ای میایم

1354
01:23:52,193 --> 01:23:53,194
‫سلام

1355
01:23:54,237 --> 01:23:55,363
‫من اگنس‌ام

1356
01:23:58,158 --> 01:24:00,410
‫خیلی عجیبه که تو هم قراره یه‌روزی بزرگ بشی

1357
01:24:03,246 --> 01:24:05,373
‫ناراحت نشی‌ها، اما الان یه‌کم ترسناک به نظر می‌رسی.

1358
01:24:05,498 --> 01:24:08,001
‫یه تیکه پوست و یه‌ذره مو

1359
01:24:09,753 --> 01:24:11,171
‫نگران نباش

1360
01:24:12,088 --> 01:24:13,923
‫یه‌مدت کوتاه بیشتر این‌شکلی نیستی

1361
01:24:19,846 --> 01:24:21,890
‫اینطوری خوبه یا...

1362
01:24:36,488 --> 01:24:37,614
‫خیلی‌خب

1363
01:24:38,865 --> 01:24:40,450
‫بمون سرجات

1364
01:24:40,533 --> 01:24:42,035
‫باشه بذار بغلت کنم

1365
01:24:42,660 --> 01:24:44,037
‫باشه، باشه، باشه

1366
01:25:09,104 --> 01:25:10,522
‫چقدر بامزه‌ای!

1367
01:25:26,121 --> 01:25:29,415
‫وقتی بزرگ شدی، می‌تونی راجع به
‫هرچی دلت خواست با من حرف بزنی

1368
01:25:31,835 --> 01:25:33,419
‫مثلاً اگه یه فکری به سرت زد

1369
01:25:34,087 --> 01:25:35,672
‫و اینطوری بودی که «خیلی فکر بدیه»

1370
01:25:37,924 --> 01:25:39,634
‫چون منم احتمالاً همون افکار رو داشتم اما خب

1371
01:25:40,760 --> 01:25:42,053
‫ده برابر بدتر

1372
01:25:44,097 --> 01:25:45,431
‫پس می‌تونی باهام راحت باشی

1373
01:25:47,225 --> 01:25:48,601
‫هیچ‌وقت قرار نیست بترسم

1374
01:25:54,607 --> 01:25:56,442
‫اگه کسی اذیتت کرد...

1375
01:25:58,236 --> 01:26:00,155
‫اگه کسی حرف بدی بهت زد...

1376
01:26:03,158 --> 01:26:05,034
‫اگه می‌خواستی خودت رو بکشی

1377
01:26:05,118 --> 01:26:07,495
‫با چاقو، یا مداد یا هر چیز دیگه‌ای

1378
01:26:10,582 --> 01:26:11,708
‫می‌تونی به من بگی

1379
01:26:15,628 --> 01:26:17,714
‫هیچ‌وقت بهت نمی‌گم
‫«داری من رو می‌ترسونی»

1380
01:26:20,258 --> 01:26:21,634
‫فقط می‌گم «آره...»

1381
01:26:22,468 --> 01:26:23,511
‫می‌دونم

1382
01:26:24,846 --> 01:26:26,389
‫زندگی بعضی وقت‌ها این‌شکلیه

1383
01:26:27,724 --> 01:26:28,766
‫آره

1384
01:26:32,729 --> 01:26:33,688
‫متأسفم که

1385
01:26:34,939 --> 01:26:37,066
‫که قراره کلی‌ اتفاق‌های تلخ برات بیفته

1386
01:26:39,819 --> 01:26:41,988
‫امیدوارم اینطور نباشه

1387
01:26:42,113 --> 01:26:43,907
‫اگه دیدی می‌تونم جلوی
‫بد بودن یه‌چیزی رو بگیرم

1388
01:26:43,990 --> 01:26:45,200
‫بهم بگو

1389
01:26:48,494 --> 01:26:50,496
‫اما بعضی وقت‌ها نمی‌شه
‫جلوی اتفاقات بد رو گرفت

1390
01:26:54,334 --> 01:26:56,252
‫برای همین یه‌جورایی دلم واسه‌ت...

1391
01:26:57,045 --> 01:26:58,338
‫می‌سوزه

1392
01:27:00,006 --> 01:27:03,509
‫این‌که زنده‌ای و هنوز این رو نمی‌دونی

1393
01:27:12,810 --> 01:27:14,270
‫اما من حرف‌هات رو گوش می‌کنم

1394
01:27:16,147 --> 01:27:17,523
‫و نمی‌ترسم

1395
01:27:22,779 --> 01:27:23,821
‫و خب این خوبه دیگه

1396
01:27:26,032 --> 01:27:28,368
‫یا حداقل از هیچی بهتره...

1397
01:27:49,681 --> 01:27:50,932
‫« ‫متأسفم عزیزم »
