﻿1
00:01:18,600 --> 00:01:27,000
استورم کری ماجا

2
00:01:52,360 --> 00:01:54,120
بیا ماجا

3
00:02:25,200 --> 00:02:26,880
بیا بریم

4
00:02:31,240 --> 00:02:34,360
بجنب ماجا
بجنب آنا

5
00:02:44,920 --> 00:02:48,360
...یک بار وقتی پیرمرد داشت مزرعه رو شخم میزد

6
00:02:48,440 --> 00:02:51,120
اجنه جلوی اون ظاهر شدند

7
00:02:51,880 --> 00:02:57,600
اسب اون ناگهان وایساد و حتی یک قدم هم حرکت نکرد

8
00:02:59,080 --> 00:03:01,680
هیچ ترفندی بهش کمک نکرد

9
00:03:01,760 --> 00:03:07,000
وقتی یادش اومد که باید بین افسار و سرش رو نگاه کنه

10
00:03:07,520 --> 00:03:12,280
و بعد اجنه رو دید که بین شیارها شلوغ کاری می کردند

11
00:03:12,360 --> 00:03:17,400
لطفا اوله ؛ اینا داستان های قدیمی هستند

12
00:03:18,080 --> 00:03:22,160
تو باید کتاب مقدس رو برای بچه ها بخونی
هیچ اجنه ای در کار نیست

13
00:03:22,240 --> 00:03:24,040
تو از کجا میدونی؟

14
00:03:24,120 --> 00:03:27,200
چون هیچکس اونا رو ندیده

15
00:03:28,040 --> 00:03:30,360
چیزهایی رو که نمی تونی ثابت کنی باور نکن

16
00:03:30,440 --> 00:03:34,240
اما من باید به خدا ایمان بیارم
با اینکه هرگز اونو ندیدم

17
00:03:35,560 --> 00:03:36,960
اونا وجود دارند

18
00:03:37,040 --> 00:03:40,160
کاتکیسم به ما میخواد ما باید از خدا بخوایم
...تا ما رو از دست

19
00:03:40,240 --> 00:03:43,400
ترول ها ؛ اجنه و جادوگرها نجات بده

20
00:03:43,480 --> 00:03:45,080
واقعا؟

21
00:03:45,680 --> 00:03:47,640
این راسته ؛ باور کن

22
00:03:50,320 --> 00:03:51,840
ارکر؟

23
00:03:52,640 --> 00:03:56,320
عصر بخیر
بیا داخل

24
00:03:56,400 --> 00:04:00,040
هندریک، هیزم رو داخل اجاق گاز بزار تا
بتونیم مهمون ها رو بهتر ببینیم

25
00:04:00,080 --> 00:04:02,840
این پسرته؟
خودشه

26
00:04:03,400 --> 00:04:08,560
ببخشید مزاحم شدم
خوبه که از دور مهمون داشته باشیم

27
00:04:11,320 --> 00:04:13,640
اسمت چیه؟
جان

28
00:04:13,720 --> 00:04:18,800
اون سومین پسر بزرگ بی پول منه
به عبارتی دیگه

29
00:04:18,880 --> 00:04:22,440
...من میدونم چطوریه ؛ خودم دوتا پسر دارم

30
00:04:22,520 --> 00:04:26,080
و بعد این دوتا اومدند

31
00:04:28,680 --> 00:04:34,520
می بینم که مشروب داری
بخور تا گرمت بشه

32
00:04:39,480 --> 00:04:45,200
اولوف و افرادش یک گالیا، یک میز
نقاشی شده و یک ساعت نقره ای دارند

33
00:04:45,600 --> 00:04:48,840
یک ساعت نقره ای؟
آره

34
00:04:48,920 --> 00:04:50,600
واقعا؟

35
00:04:52,160 --> 00:04:53,840
ببین

36
00:04:55,520 --> 00:04:57,840
ماجا ؛ ما مهمون داریم

37
00:05:01,000 --> 00:05:03,040
من میتونم میز رو بچینم

38
00:05:03,120 --> 00:05:05,640
تازگیا ماهی های زیادی تو کولسکار نیست

39
00:05:05,720 --> 00:05:08,960
من مجبور شدم بیشتر پیش برم
پس شنیدم چی شده

40
00:05:09,040 --> 00:05:12,200
اما تعداد زیادی ماهی تو جزایر خارجی هست

41
00:05:13,280 --> 00:05:16,840
من میخوام برم اونجا

42
00:05:17,840 --> 00:05:19,760
کجا؟
مجمع الجزایر بیرونی

43
00:05:20,880 --> 00:05:22,800
همین کافیه جان

44
00:05:27,600 --> 00:05:29,600
دیگه چه خبر؟

45
00:05:31,840 --> 00:05:36,080
...آره ؛ خبر اینه که

46
00:05:36,640 --> 00:05:39,240
قایق تلسکار هفته گذشته غرق شد

47
00:05:39,320 --> 00:05:41,520
همه آدما رو با خودش برد

48
00:05:41,600 --> 00:05:43,680
چند نفر بودند
سه تا

49
00:05:44,480 --> 00:05:49,920
جوزف و دوتا پسراش

50
00:05:51,800 --> 00:05:54,040
خواست خدا بود

51
00:05:55,440 --> 00:06:01,040
اونا رو سعادتمند کن
و بهشون خوشبختی بده

52
00:06:01,120 --> 00:06:04,160
...اما همه چیز تحت اراده مقدس توئه

53
00:06:04,240 --> 00:06:08,560
برای همینه که من با معجزات شما رو موعظه می کنم
آمین

54
00:06:17,040 --> 00:06:19,480
ما درباره اون جان چه فکری می کنیم؟

55
00:06:20,120 --> 00:06:23,120
مگه اون چیه؟
اون خوشتیپ بود ؛ مگه نه؟

56
00:06:24,240 --> 00:06:26,800
...چرا به همچین چیزایی فکر می کنی

57
00:06:27,280 --> 00:06:29,920
واقعا اینقدر بهش علاقه داری؟

58
00:06:30,840 --> 00:06:33,520
من میتونم به هرچی که میخوام فکر کنم

59
00:06:36,720 --> 00:06:38,720
تو به چی فکر میکنی؟

60
00:06:40,080 --> 00:06:42,640
هیچی
الکی میگی

61
00:06:43,400 --> 00:06:45,280
...خب

62
00:06:46,160 --> 00:06:49,360
دارم به کلمات فکر می کنم
چی؟

63
00:06:50,320 --> 00:06:54,000
مثل اینکه کلمه خوب ؛‌خوبه

64
00:06:54,600 --> 00:06:57,240
و بعد گفت بومان

65
00:06:57,760 --> 00:07:00,240
خوبه ؛ بومان گفت

66
00:07:00,840 --> 00:07:05,080
این بومان کیه ؛‌و این کلمه خوب یعنی چی؟

67
00:07:05,160 --> 00:07:08,120
خوب اون با من فرق داره؟

68
00:07:08,160 --> 00:07:11,560
...و من باید چیکار کنم که ۱۰۰ سال دیگه یکی بگه که

69
00:07:11,680 --> 00:07:14,360
ماجا از وسترگارد همچین حرفی زد؟

70
00:07:15,560 --> 00:07:18,160
و باید درباره چه چیزی صحبت کنم؟

71
00:07:18,680 --> 00:07:22,640
درباره این گاو ؛ درباره این جنگل؟

72
00:07:23,120 --> 00:07:26,240
هرگز تو افکارت معنایی وجود نداره

73
00:07:26,920 --> 00:07:30,320
...تو کاملا
نمی دونم چیه

74
00:07:30,400 --> 00:07:33,160
من چه کلمه ای هستم؟
بیا مسابقه بدیم

75
00:07:33,640 --> 00:07:35,960
کی اول سطل رو پر می کنه؟
من

76
00:07:36,040 --> 00:07:39,280
تو اونقدرها هم زرنگ نیستی
بیا ببینیم

77
00:07:41,400 --> 00:07:43,840
یک ؛ دو ؛ سه ؛ شروع کن

78
00:07:47,360 --> 00:07:52,440
ماجا داری میدوشی؟
فکر کردی زرنگی؟ من برنده میشم

79
00:07:54,240 --> 00:07:55,440
تموم شد

80
00:07:55,520 --> 00:07:58,760
دیدی؟ حالا کی زرنگه؟ کی؟

81
00:08:03,480 --> 00:08:06,240
تمومش کن ؛‌تو حیوونا رو می ترسونی

82
00:08:22,960 --> 00:08:25,440
بیدار شو ماجا

83
00:08:27,160 --> 00:08:30,680
همین  الان بلند شو
چرا؟

84
00:08:30,720 --> 00:08:35,280
بیا ؛ به کمکت نیاز دارم
فکر کنم بتونی انجامش بدی

85
00:08:46,800 --> 00:08:48,960
بیشتر از ۲۴ ساعته که ادامه داره

86
00:08:49,040 --> 00:08:51,400
اونا خیلی دیر درخواست کمک کردند

87
00:08:51,480 --> 00:08:53,920
چیکار کنم؟
هرکاری میگم رو بکن

88
00:08:54,000 --> 00:08:58,200
و آروم باش
و اگه چیز دیگه ای نبود فقط دعا کن

89
00:09:59,560 --> 00:10:03,120
نمیخوام زندگی اینجوری باشه

90
00:10:03,600 --> 00:10:06,800
همه ما باید با مرگ و زندگی روبرو بشیم

91
00:10:08,600 --> 00:10:12,840
تو تا وقتی که این کار رو انجام ندی
آماده نیستی که بزرگ بشی

92
00:10:15,120 --> 00:10:20,600
و تو همزمان با هردوشون روبرو شدی

93
00:10:29,680 --> 00:10:31,880
چه اتفاقی افتاد؟

94
00:11:14,040 --> 00:11:16,960
...مادر دریا ؛ مادر دریا

95
00:11:17,040 --> 00:11:19,480
شوهر آینده ام رو بهم نشون بده

96
00:11:19,560 --> 00:11:24,760
تصویری از دامادم رو بهم نشون بده
خوشبختی رو بهم نشون بده

97
00:11:25,280 --> 00:11:27,480
...مادر دریا ؛ مادر دریا

98
00:11:27,800 --> 00:11:30,160
...نشونم بده
ماجا

99
00:11:34,920 --> 00:11:38,760
چیزی دیدی؟
تصویر منو دیدی؟

100
00:11:39,440 --> 00:11:42,440
من واقعا به این چیزها اعتقاد ندارم

101
00:12:19,920 --> 00:12:23,080
واقعا به داستان های مادر دریا اعتقاد داری؟

102
00:12:49,000 --> 00:12:51,800
اینقدر مسخره بازی درنیار

103
00:12:53,400 --> 00:12:55,600
مهمون داریم؟

104
00:12:59,600 --> 00:13:02,520
...حلال زاده است

105
00:13:03,520 --> 00:13:06,760
چیه؟
نمی تونی یکی دیگه رو در نظر بگیری؟

106
00:13:06,840 --> 00:13:09,960
اون بزرگتر و معقول تره

107
00:13:10,400 --> 00:13:13,960
نه ؛ من به اون فکر می کردم

108
00:13:14,960 --> 00:13:18,600
منظورم جان ماجا بود
اون کاملا دربارش حرف میزد

109
00:13:19,160 --> 00:13:22,760
خب ؛ پس مشکلی نیست

110
00:13:28,400 --> 00:13:32,960
ما چیزی علیه جان نداریم
موضوع حل شده

111
00:13:37,800 --> 00:13:39,400
ادامه بده

112
00:14:12,280 --> 00:14:13,880
ماجا

113
00:14:14,160 --> 00:14:16,840
همین الان به اینجا برگرد ماجا

114
00:14:17,080 --> 00:14:20,880
تو چیزی گفتی؟
نه ؛ من چیزی نگفتم

115
00:14:22,440 --> 00:14:26,560
اون فرار کرد

116
00:14:27,840 --> 00:14:31,840
معذرت میخوام ؛ اون همین شکلیه

117
00:14:32,360 --> 00:14:34,000
مشکلی نیست

118
00:15:11,600 --> 00:15:16,040
تو به زودی یک خانم میشی
تو منو شکست دادی

119
00:15:16,120 --> 00:15:20,760
بعد شما دوتا به سمت جزایر بی آب و علف میرید

120
00:15:20,840 --> 00:15:25,000
اون دربارش با ارکر صحبت کرد
درباره چی؟

121
00:15:25,080 --> 00:15:27,520
اولین باری که اینجا بودند

122
00:15:27,600 --> 00:15:32,600
کجا؟ من چیزی نشنیدم
داری مثل همیشه خیالبافی می کنی

123
00:15:33,160 --> 00:15:37,000
اما اون میخواد تو رو به اونجا ببره ؛ مطمئنم

124
00:15:37,520 --> 00:15:41,040
اون بعد از تقسیم زمین برمیگرده

125
00:15:41,520 --> 00:15:43,840
بعد ازدواج میکنی

126
00:15:44,720 --> 00:15:49,880
تو باید یک زن بالغ باشی
شب عروسی خودت رو جشن می گیری

127
00:16:02,080 --> 00:16:07,320
هر بار که یاد جان میفتم
انگار میخ تو گوشتم فرو میره

128
00:16:09,240 --> 00:16:13,680
و اینکه الان باید اونو بخشی از زندگی خودم بدونم

129
00:16:13,760 --> 00:16:15,960
همینطوری هم میشه

130
00:16:19,480 --> 00:16:21,400
...و زمانی که دعا می کنم

131
00:16:24,360 --> 00:16:29,000
من هم از خدا طلب بخشش می کنم که نتونستم
جان رو دوست داشته باشم

132
00:16:29,600 --> 00:16:35,960
و گاهی دعا می کنم زمان زیادی طول بکشه
تا وقتی که مجبور بشم برم

133
00:16:36,960 --> 00:16:38,840
عادت می کنی

134
00:16:40,400 --> 00:16:44,040
من واقعا امیدوارم به زودی ازم خواستگاری کنه

135
00:16:45,480 --> 00:16:48,880
تا زندگیم همونطور که قراره بشه شکل بگیره

136
00:16:49,440 --> 00:16:53,720
از کجا میدونی باید چطور باشه؟
همه میدونند

137
00:17:09,280 --> 00:17:13,680
ماجا ؛ سرت رو بی حرکت نگه دار
تا بتونم موهات رو ببندم

138
00:17:13,760 --> 00:17:16,440
من مثل یک مجسمه وایسادم

139
00:17:16,520 --> 00:17:20,400
ما باید موهات رو صاف و براق شونه کنیم

140
00:17:20,480 --> 00:17:23,640
الان خوب و محکمه؟
خیلی ممنون

141
00:17:23,720 --> 00:17:26,880
حس گناهکاری می کنم

142
00:17:27,600 --> 00:17:29,960
دیگه درست رفتار کنید

143
00:17:30,280 --> 00:17:32,280
من برات یک روبالشی عروسی آوردم

144
00:17:32,360 --> 00:17:36,360
این یکی از بهترین روبالشی های منه ؛ مراقبش باش

145
00:17:42,480 --> 00:17:45,520
دیگه برو ؛ والبورگ تو دهکده منتظرته

146
00:17:51,440 --> 00:17:56,480
میشه اول تو آینه نگاه کنم؟
نگاه کردن به آینه گناهه

147
00:18:01,800 --> 00:18:03,520
بیا

148
00:18:08,200 --> 00:18:10,560
خوشگل شدی

149
00:18:16,760 --> 00:18:18,520
روز بخیر

150
00:18:36,760 --> 00:18:39,400
خیاط با خودت نیاوردی؟

151
00:18:42,400 --> 00:18:45,560
مامان بهم نگفت که بیارمش

152
00:18:47,000 --> 00:18:51,160
این یک سفر معمولی نیست
شاید همینطور باشه

153
00:18:51,240 --> 00:18:53,480
...اما اون شناخته شده که از همه لحظات استفاده می کنه

154
00:18:53,560 --> 00:18:56,640
و من فکر می کنم اینو به دختراش هم یاد میده

155
00:19:23,840 --> 00:19:27,080
فنجون هاتون رو حرکت بدید
اما نمیخوام لکه ای بیفته

156
00:19:34,360 --> 00:19:37,280
به خاطر بهشت
نجات خودتون رو از دست ندید

157
00:19:37,760 --> 00:19:41,040
وقتی ببخشم ؛ به اندازه کافی می بخشم

158
00:19:45,880 --> 00:19:50,560
بگیرش دخترم ؛ این اولین تخم لونه توئه

159
00:20:00,920 --> 00:20:03,720
مگنوس ؛ به عروس تبریک بگو

160
00:20:05,680 --> 00:20:07,360
...خب

161
00:20:08,120 --> 00:20:09,920
تبریک میگم

162
00:20:23,040 --> 00:20:28,120
لیزا ؛ همسر اون خراط کار اینا رو بهش قرض داده

163
00:20:28,640 --> 00:20:33,280
چقدره؟

164
00:20:33,360 --> 00:20:36,120
خدای من

165
00:20:37,920 --> 00:20:42,240
مادر دریا‌ ؛ مادر دریا ؛ شوهر آینده ام رو بهم نشون بده

166
00:20:45,280 --> 00:20:46,880
...مادر دریا

167
00:20:47,760 --> 00:20:52,320
همه موجودات دریا که صدای منو می شنوید

168
00:20:52,400 --> 00:20:54,720
چرا باید این کار رو بکنم؟

169
00:21:36,480 --> 00:21:40,280
دخترا ؛ الان درست رفتار کنید

170
00:21:41,320 --> 00:21:44,200
آنا ؛ بیا بریم قهوه دم کنیم

171
00:21:44,520 --> 00:21:46,280
خوش اومدی

172
00:21:52,920 --> 00:21:55,360
...ماجا ؛ وایسا

173
00:21:59,920 --> 00:22:02,920
بیا بریم یه قهوه بخوریم ارکر

174
00:22:06,640 --> 00:22:08,640
روز بخیر ماجا

175
00:22:26,960 --> 00:22:32,840
میتونی اینو روی شونه هات بپوشی

176
00:22:43,200 --> 00:22:46,680
خوشبختانه اونو لمس نکرد

177
00:23:03,040 --> 00:23:05,200
...میتونی اینو روش بزاری

178
00:23:13,640 --> 00:23:15,560
ممنون

179
00:23:29,440 --> 00:23:31,080
لعنتی ؛ درد داره

180
00:23:46,800 --> 00:23:48,000
این پول زیادیه

181
00:23:48,000 --> 00:23:50,400
فقط ممکن نیست

182
00:23:55,200 --> 00:23:58,680
...من میدونم که ما هیچ ضمانتی برای وام نداریم

183
00:23:59,280 --> 00:24:03,240
اما ماجا و من قوی و جوان هستیم
پس پول شما رو پس میدیم

184
00:24:03,320 --> 00:24:05,720
با کمال میل
البته

185
00:24:06,440 --> 00:24:10,680
سودش هرچی باشه
من میتونم بهت پسش بدم

186
00:24:10,760 --> 00:24:14,280
چطور؟
تقریبا هرچی که گیرم بیاد رو می فروشم

187
00:24:14,360 --> 00:24:16,920
از غروب تا سحر در دریا کار می کنم

188
00:24:17,000 --> 00:24:20,120
استورمکری هم به خوبی
اونا رو آب بندی می کنه

189
00:24:20,680 --> 00:24:25,600
من محاسبه کردم که تمام قرض ها
در عرض ۵ سال پرداخت میشه

190
00:24:26,520 --> 00:24:28,160
با کمال میل

191
00:24:43,520 --> 00:24:45,320
پنج سال

192
00:24:55,160 --> 00:24:58,160
پس تصمیم می گیرم حرف جان رو قبول کنم

193
00:24:58,240 --> 00:25:01,720
ممنونم ؛ پشیمون نمیشی

194
00:25:47,840 --> 00:25:50,080
برای اعصابته

195
00:27:36,920 --> 00:27:41,720
زن برای شوهرش آفریده شده
اما شوهر اینطور نیست

196
00:27:42,040 --> 00:27:44,600
اما باید بهش احترام بزاره

197
00:27:44,680 --> 00:27:48,960
...همونطور که سارا ابراهیم رو خدا نامید

198
00:27:53,440 --> 00:27:55,680
...من ماجا

199
00:27:56,360 --> 00:27:57,960
ماریا

200
00:28:01,680 --> 00:28:08,240
من، ماریا لوویسا میکلزدوتر

201
00:28:08,840 --> 00:28:13,760
اونو ؛ یوهان اریکسون

202
00:28:15,520 --> 00:28:18,360
...قبول می کنم که همسرم باشه

203
00:28:19,040 --> 00:28:23,000
و اونو در بیماری و سلامتی دوست داشته باشم

204
00:28:36,840 --> 00:28:41,920
...اگرچه من فقیر هستم و احساس می کنم که وسوسه شدم

205
00:28:43,240 --> 00:28:49,320
...و گناه بر دوش من سنگینی می کنه

206
00:28:49,880 --> 00:28:56,720
من هنوز به عیسی مسیح ایمان دارم

207
00:28:57,080 --> 00:29:03,680
که اون منو طرد نمی کنه

208
00:29:04,040 --> 00:29:10,640
عشق تو ؛ ای خدا ؛ راهنمای منه

209
00:29:10,800 --> 00:29:17,520
زخم های عمیق درون من رو التیام می بخشه

210
00:29:19,360 --> 00:29:21,680
دقیقا یک آهنگ شاد نیست

211
00:29:24,800 --> 00:29:27,920
ببخشید اگه خوشت نمیاد

212
00:29:43,520 --> 00:29:48,040
من جایی برای خودمون پیدا کردم

213
00:29:50,560 --> 00:29:52,800
بهش میگند استورمسکری

214
00:29:54,200 --> 00:29:56,640
هرکی بخواد میتونه باشه

215
00:29:57,040 --> 00:29:59,600
اما اگه کسی نخواد بره چی؟

216
00:30:02,200 --> 00:30:04,520
من اینجا چیزی ندارم

217
00:30:05,440 --> 00:30:10,400
من مزرعه یا انباری به ارث نمی برم

218
00:30:11,160 --> 00:30:13,640
باید چیزی برای خودم بسازم

219
00:30:15,840 --> 00:30:19,520
چیزی برای خودمون
چرا باید این همه راه رو تا اونجا بریم؟

220
00:30:22,200 --> 00:30:26,640
...آنا ؛ پدر و مادر ؛ برادران کوچیکم

221
00:30:27,120 --> 00:30:30,760
پیرمرد اوله و والبورگ اینجا هستند

222
00:30:31,680 --> 00:30:33,560
آره

223
00:30:34,920 --> 00:30:37,120
اما اون بیرون ماهی هست

224
00:30:38,480 --> 00:30:42,920
تو اونجا میتونی دنیای خودت رو بسازی

225
00:30:46,760 --> 00:30:51,120
تو میتونی کف رو جای سقف بزاری
یا به جای پیراهن شلوار بپوشی

226
00:31:00,560 --> 00:31:02,920
و اونجا زیباست

227
00:31:04,520 --> 00:31:09,680
کاملا باز و آزاده

228
00:31:12,160 --> 00:31:14,880
دریای بی پایانیه

229
00:31:16,360 --> 00:31:18,160
و باد

230
00:31:19,520 --> 00:31:21,520
و خورشید

231
00:31:23,120 --> 00:31:26,240
فقط مال ما میشه

232
00:31:27,440 --> 00:31:29,280
همه اونا

233
00:31:35,520 --> 00:31:38,600
چرا کسی باید به جای پیراهن شلوار بپوشه؟

234
00:31:39,080 --> 00:31:41,520
چرا که نه؟

235
00:31:54,920 --> 00:31:56,760
جالبه مگه نه؟

236
00:31:57,480 --> 00:32:02,640
اونجا میتونی چهره های سایه ای رو
بدون هیچ خجالتی ببینی

237
00:32:15,000 --> 00:32:17,160
نترس ماجا

238
00:32:20,840 --> 00:32:24,000
از چی؟
از همه چیز

239
00:32:24,840 --> 00:32:26,880
از هیچ چیز نترس

240
00:34:34,240 --> 00:34:36,480
ما اونجا خونه میسازیم

241
00:34:36,960 --> 00:34:41,080
ببین ماجا ؛ تابستون سال آینده
ما اینجا خونه جدیدی داریم

242
00:34:41,160 --> 00:34:43,760
و من یک اسکله تو ساحل میسازم

243
00:34:43,960 --> 00:34:47,600
اگه بتونیم روزی گاله بخریم

244
00:34:49,760 --> 00:34:54,640
و ما میتونیم تو انبار بخوابیم تا خونه کامل بشه

245
00:35:30,080 --> 00:35:33,360
من صندلی گهواره ای رو میارم تا روش بشینی

246
00:35:43,360 --> 00:35:48,280
ببین ماجا ؛ اینج خونه و انبار ماست

247
00:35:48,480 --> 00:35:50,200
بیا ببینش خانم

248
00:35:50,400 --> 00:35:54,160
من باید تو و گاو رو با هم به اینجا بیارم؟

249
00:35:55,200 --> 00:35:58,800
بالای شاخه ها ؛ کنار در یک صلیب میزاریم

250
00:35:59,280 --> 00:36:03,960
چرا؟
از تولیپانا در برابر ارواح شیطانی محافظت می کنه ؛ از ما هم همینطور

251
00:36:07,520 --> 00:36:09,240
خیلی خب

252
00:36:23,600 --> 00:36:25,440
اشکالی نداره؟

253
00:36:31,040 --> 00:36:35,560
اگه برات مهم برای من هم مهمه

254
00:36:36,800 --> 00:36:39,320
...اما اگه تو یک میدون با کسی روبرو بشی

255
00:36:39,400 --> 00:36:43,400
...باید ده بار به سمت شونه ات تف بندازی ؛ مثل این

256
00:36:44,720 --> 00:36:46,840
و بعد فرار کنی

257
00:36:47,720 --> 00:36:51,680
و این چی بود؟ روح زمینی؟
یک جن بود

258
00:36:51,840 --> 00:36:55,000
و بعد دریا ؛ اون وحشتناکه

259
00:36:55,480 --> 00:37:00,800
اون با موهای بلندش روی امواج شناور میشه
و میخواد جونت رو بگیره

260
00:37:01,960 --> 00:37:06,480
تو باید مراقبش باشی
اون برای مردها خطرناک تره

261
00:37:07,320 --> 00:37:09,600
اما من بهش فکر کردم

262
00:37:09,760 --> 00:37:12,680
شاید اون مثل یک روح تنهاست
که مدتها پیش مرده

263
00:37:12,760 --> 00:37:14,520
بعد از زندگی بدی که داشته

264
00:37:14,600 --> 00:37:18,200
برای همینه که اون خیلی عصبانیه
و میخواد بقیه رو اذیت کنه

265
00:37:19,400 --> 00:37:21,280
نیکس هم خطرناکه

266
00:37:21,360 --> 00:37:25,000
اما اگه تو دریا نمک بپاشی از دستت در امانی

267
00:37:27,640 --> 00:37:31,560
خوبه که اینا رو بدونم ؛ ممنونم

268
00:37:31,640 --> 00:37:36,520
هنوز از ارواح جنگل و صخره ها بهت نگفتم

269
00:37:43,680 --> 00:37:47,720
برخلاف باد حرکت می کنیم تا بتونیم تورها رو بررسی کنیم

270
00:37:52,400 --> 00:37:54,080
با این یکی ردیفش کن

271
00:37:54,520 --> 00:37:57,360
اون یکی

272
00:38:13,520 --> 00:38:17,520
اینجاست ؛ بابا بهم کمک کن تا بلندش کنم

273
00:38:18,280 --> 00:38:20,000
این یکی آماده است

274
00:38:25,760 --> 00:38:27,840
تو نه ماجا
آره

275
00:38:28,080 --> 00:38:31,320
بزار خودش بلندش کنه
اون قوی تر از چیزیه که فکر می کنی

276
00:38:31,480 --> 00:38:33,360
به حرف بابا گوش کن

277
00:38:35,520 --> 00:38:38,000
تموم شد ؛ بیا بعدی رو
جابجا کنیم

278
00:38:43,720 --> 00:38:45,120
جان

279
00:38:47,080 --> 00:38:50,400
باید مواظب باشی
و بگیرش

280
00:38:50,480 --> 00:38:53,000
تو هم گرسنه شدی ؛ درسته
...آره ؛ اما

281
00:38:53,080 --> 00:38:56,760
جان ؛ دریا در حالت بدیه

282
00:38:56,840 --> 00:38:59,600
من بهش میگم برو

283
00:39:49,400 --> 00:39:52,840
پروردگارا ؛ به ما برکت بده و ما رو در امان نگه دار

284
00:39:53,640 --> 00:39:57,320
...پروردگارا ؛‌به ما برکت بده و ما رو در امان نگه دار

285
00:40:57,280 --> 00:41:00,720
مادر دریا

286
00:41:02,520 --> 00:41:08,760
جان رو ازم نگیر ؛ اون شوهرمه

287
00:41:09,200 --> 00:41:12,560
اون مال تو نیست

288
00:41:16,480 --> 00:41:18,280
...جان

289
00:42:32,920 --> 00:42:35,920
بهترین ها تو شهر ارزون نیستند

290
00:42:36,000 --> 00:42:40,400
ماجا ؛ بیا ؛ ما خیلی کار داریم

291
00:42:43,920 --> 00:42:47,520
بیا امتحانش کن ؛ بهترین شیرینی های شهره

292
00:42:59,240 --> 00:43:01,720
خدا هم مراقبته

293
00:43:01,800 --> 00:43:03,480
روز بخیر

294
00:43:03,560 --> 00:43:06,200
لطفا به محصولات ما نگاهی بندازید

295
00:43:06,280 --> 00:43:09,520
یک جعبه نقره با جزئیات ظریف میخوای؟

296
00:43:09,600 --> 00:43:11,200
یا شاید یک گردنبند مروارید؟

297
00:43:16,040 --> 00:43:18,600
خب ؛ پولش چقدره؟

298
00:43:18,680 --> 00:43:20,600
فقط سه روبل

299
00:43:37,360 --> 00:43:40,680
یک گردنبند جدید برای خانم

300
00:43:48,520 --> 00:43:50,520
نه ؛ ماجا

301
00:43:52,480 --> 00:43:54,160
روز بخیر

302
00:44:08,160 --> 00:44:13,040
...آره ؛ خیلی خوبه‌ ؛ ۲۵۰تا

303
00:44:22,400 --> 00:44:24,240
چه نخ خوبیه

304
00:44:26,240 --> 00:44:28,800
خودت درستش کردی؟
بله

305
00:44:29,520 --> 00:44:33,200
و خودت رنگش کردی؟
بله ؛ با چیزی که داشتم

306
00:44:33,760 --> 00:44:39,120
گل نی، برگ توس، قارچ، بید

307
00:44:39,200 --> 00:44:40,720
فهمیدم

308
00:44:40,800 --> 00:44:42,600
خوشگله

309
00:44:43,120 --> 00:44:45,320
استعدادش رو داری

310
00:44:45,400 --> 00:44:50,000
....۹۵۰گرمه که میشه

311
00:44:50,080 --> 00:44:53,600
...و ۲۵۰ گرم اینجاست

312
00:44:55,200 --> 00:44:57,440
...پس ما

313
00:45:02,960 --> 00:45:09,800
یعنی این قدره

314
00:45:18,800 --> 00:45:21,560
عالیه ؛ لطفا این پایین رو امضا کن

315
00:45:33,480 --> 00:45:37,400
اگه نمی تونی بنویسی یک علامتی بزار

316
00:45:54,000 --> 00:45:55,760
بیا

317
00:45:57,000 --> 00:46:02,240
دو روبل و 50 کوپک

318
00:46:03,720 --> 00:46:05,520
ممنون

319
00:46:07,320 --> 00:46:09,320
و خدانگهدار
خدانگهدار

320
00:46:11,320 --> 00:46:13,080
خداحافظ

321
00:46:13,680 --> 00:46:15,400
بیا ماجا

322
00:46:23,320 --> 00:46:27,240
...قیافه ات ؛ وقتی مار دور گردنت حلقه زد

323
00:46:29,640 --> 00:46:32,640
شبیه مارماهی بیرون از آب بودی

324
00:46:33,000 --> 00:46:37,840
دوست دارم همچین ماری رو در انباری با تولپیانا داشته باشم

325
00:46:39,040 --> 00:46:40,800
ماجا

326
00:46:41,200 --> 00:46:44,080
میشه برگردیم و برای خودمون یک مار بخریم؟

327
00:46:46,800 --> 00:46:49,240
درد داره؟

328
00:46:49,840 --> 00:46:54,120
حال بچه خوبه؟
چرا پول رو گرفتی؟

329
00:46:55,760 --> 00:46:57,240
چه پولی؟

330
00:46:57,880 --> 00:47:00,160
پول نخ من

331
00:47:01,040 --> 00:47:04,960
من همیشه مواظب پولمون بودم
دقیقا

332
00:47:05,040 --> 00:47:07,800
این همون چیزیه که دارم می پرسم
چرا همیشه تو مراقب پول ها هستی؟

333
00:47:09,360 --> 00:47:12,200
مگه معمولا این مسئولیت شوهر نیست؟

334
00:47:12,600 --> 00:47:16,960
اگه بخوای میتونی بعضی وقت ها پول رو نگه داری

335
00:47:17,960 --> 00:47:22,680
باهاش چیکار کنم؟
من حتی نمی تونم اسمم رو بنویسم

336
00:47:42,960 --> 00:47:46,640
میتونی درستش کنی؟
فقط کار خودتو بکن

337
00:49:49,760 --> 00:49:53,440
اسکله جدید خوبه

338
00:49:53,760 --> 00:49:55,520
خیلی قشنگه ؛ خیلی خب

339
00:49:56,600 --> 00:50:01,720
اما قراره برای خودمون یک گاله بخریم

340
00:50:03,200 --> 00:50:07,120
و بعد از گاله چی؟ یک ناوچه؟

341
00:50:20,840 --> 00:50:22,560
ما به کمک نیاز داریم

342
00:50:22,640 --> 00:50:25,720
یک کشتی غرق شده
کجا؟

343
00:50:26,360 --> 00:50:31,920
در نزدیکی استورگراند
شش مرد شناور هستند

344
00:50:32,720 --> 00:50:37,760
دارم میام ؛ کسی تو راهه؟
اونا کسی رو برای کمک به سرزمین اصلی فرستادند

345
00:50:37,840 --> 00:50:40,640
اما ممکنه به موقع برنگرده

346
00:50:41,200 --> 00:50:43,280
فعلا فقط ما هستیم

347
00:50:43,800 --> 00:50:45,840
شما جلو برید

348
00:50:46,520 --> 00:50:47,760
خدا پشت و پناهت باشه ؛ سالم برگرد

349
00:51:56,280 --> 00:52:00,440
ما دو نفر از اونا رو نجات دادیم
اون چهار نفر مردند

350
00:52:01,840 --> 00:52:03,760
ماجا

351
00:52:04,240 --> 00:52:05,720
عزیزم؟

352
00:52:09,040 --> 00:52:10,560
...ماجا

353
00:52:11,320 --> 00:52:15,680
...آب گرم ؛ بگیرش

354
00:52:16,920 --> 00:52:20,360
...آب گرم ؛ ملحفه

355
00:52:24,280 --> 00:52:27,400
یک حوله و یک پتو هم هست

356
00:52:28,920 --> 00:52:30,520
ماجا

357
00:52:31,680 --> 00:52:33,040
ماجا

358
00:52:33,320 --> 00:52:40,280
...ماجا ؛ تو نمی تونی ترکم کنی ؛ ماجا

359
00:52:48,960 --> 00:52:50,760
بگیرش ماجا

360
00:52:54,520 --> 00:52:56,680
...پایینش رو باز کن

361
00:52:59,640 --> 00:53:02,760
پنجره های پایینی رو باز کن

362
00:53:02,920 --> 00:53:09,160
بعد زغال داغ توی یک سطل آب بریز
چی؟

363
00:53:09,240 --> 00:53:13,520
هرچی بگم انجامش بده تا بتونم
بچه رو سالم بیرون بیارم

364
00:53:15,920 --> 00:53:19,560
شما دوتا هم همینطور ؛ آگوست و میکائیل

365
00:53:20,520 --> 00:53:22,200
بیاید داخل

366
00:53:24,960 --> 00:53:27,760
به داداش کوچولوی جدیدتون
نگاه کنید

367
00:53:29,760 --> 00:53:30,880
میخوای بغلش کنی؟

368
00:53:33,920 --> 00:53:36,120
بیاید بخورید
یک کتاب

369
00:53:36,280 --> 00:53:40,240
عکس هم داره
و حروف

370
00:53:40,440 --> 00:53:43,400
تو هنوز نفهمیدی
بزار ببینم

371
00:53:43,480 --> 00:53:45,320
عکس و نامه

372
00:53:45,400 --> 00:53:48,240
برای مامان هم چیزی دارم

373
00:53:48,920 --> 00:53:50,760
بیا نگاهی بندازیم

374
00:53:51,480 --> 00:53:54,800
بگیرش
ممنونم

375
00:54:00,680 --> 00:54:02,200
حالا میتونی شروع کنی

376
00:54:03,760 --> 00:54:05,640
حرف ای رو بکش

377
00:54:27,680 --> 00:54:31,600
نه ؛‌این بره خونده میشه ؛ عکسش هم هست
...ماریا

378
00:54:31,680 --> 00:54:34,000
نمی فهمی ؛‌ تو احمقی؟
ماریا

379
00:54:34,080 --> 00:54:37,320
اینقدر مثل گاو بهم خیره نشو
و گرنه بهت مشت میزنم

380
00:54:37,400 --> 00:54:39,360
میکائیل بیا اینجا

381
00:54:43,360 --> 00:54:46,040
اینطوری بهش گفتم چون احمقه

382
00:54:46,120 --> 00:54:47,720
میکائیل

383
00:54:48,560 --> 00:54:51,240
تو فرق درست و غلط رو میدونی

384
00:54:51,320 --> 00:54:55,600
برای همین فکر می کنم زود باید از
خواهرت عذرخواهی کنی

385
00:55:01,800 --> 00:55:05,320
تو مثل مامانت یکم اخلاقت تنده

386
00:55:05,680 --> 00:55:08,680
آره ؛ چون تو منو به دنیا آوردی

387
00:55:09,400 --> 00:55:12,120
خب درسته

388
00:55:14,400 --> 00:55:18,080
میکائیل ؛ جگرگوشه مامانی

389
00:55:41,640 --> 00:55:45,080
ماریا، کوچولوها رو ببر داخل

390
00:55:45,520 --> 00:55:47,120
بیاید

391
00:56:02,000 --> 00:56:05,160
اونا میخوان تمام قلعه های ساحلی رو نابود کنند

392
00:56:05,240 --> 00:56:07,800
بومارسوند و بقیه

393
00:56:07,880 --> 00:56:11,200
یا باید به اونا کمک کنیم یا کشته بشیم

394
00:56:11,280 --> 00:56:12,800
این روش انگلیسی هاست

395
00:56:12,880 --> 00:56:14,680
همه ما باید بجنگیم

396
00:56:14,760 --> 00:56:17,440
ما باید اونا رو از جزیره ها بیرون کنیم

397
00:56:17,520 --> 00:56:20,600
ما مجبور نیستیم به اونا کمک کنیم

398
00:56:21,560 --> 00:56:25,960
من تو این کار شرکت نمی کنم
نه موافقم نه مخالف

399
00:56:26,040 --> 00:56:27,520
من یک آلاندر هستم

400
00:56:27,600 --> 00:56:30,840
نه فنلاندی، نه روسی، نه سوئدی

401
00:56:30,920 --> 00:56:34,280
پس بدون کمک تو کاری رو که لازمه انجام میدم

402
00:56:34,360 --> 00:56:38,560
این یک جنگ طولانیه
تقریبا تمام جهان رو در بر میگیره

403
00:56:38,640 --> 00:56:41,680
انگلیسی ها، عثمانی ها، روس ها

404
00:56:41,760 --> 00:56:44,920
تمام اروپا در حال جنگه
از کریمه تا دریای بالتیک

405
00:56:45,000 --> 00:56:48,880
اما تو فکر می کنی میتونی از جنگ دور بمونی

406
00:56:53,480 --> 00:56:55,320
...محض رضای خدا

407
00:56:56,400 --> 00:56:57,960
خب ؛ فکر می کنم میتونم بهت کمک کنم

408
00:57:28,960 --> 00:57:32,880
این سنگ برای فیلد پیکسیه

409
00:57:33,320 --> 00:57:36,440
و این سنگ برای الهه زمینه

410
00:57:37,080 --> 00:57:40,960
و این پر برای الهه دریاست

411
00:57:41,400 --> 00:57:45,440
و عیسی در تمام هوا هست
اما گنجی نداره

412
00:57:46,480 --> 00:57:48,120
چرا نداره؟

413
00:57:48,200 --> 00:57:51,680
چون به هر حال همه بهش ایمان دارند

414
00:57:55,960 --> 00:57:59,680
چرا ایدرها ساکت هستند؟
اونا می ترسند؟

415
00:57:59,960 --> 00:58:02,360
چرا اونا می ترسند؟

416
00:58:03,000 --> 00:58:05,960
چون میدونند جنگ در جریانه

417
00:58:10,080 --> 00:58:14,560
تو به همه هدیه های خوبی دادی
حتی عیسی هم هوا گیرش اومد

418
00:58:14,640 --> 00:58:16,960
حالا لازم نیست نگران باشیم

419
00:58:54,200 --> 00:58:59,480
بیاید اینجا بچه ها
اونجا رو نگاه نکنید

420
00:59:10,720 --> 00:59:15,200
یک سرباز به مردی شلیک می کنه

421
00:59:15,920 --> 00:59:20,000
دختر موهاش رو شونه می کنه

422
00:59:20,320 --> 00:59:24,400
مردی به خودش شلیک می کنه

423
00:59:26,040 --> 00:59:29,600
واقعا اینو میگه؟
این چیزیه که میگه

424
00:59:30,800 --> 00:59:32,800
وحشتناک به نظر می رسه

425
00:59:34,480 --> 00:59:38,040
میتونیم قبلش یکم برداریم؟
لطفا

426
00:59:48,720 --> 00:59:51,480
تو هم همینطور پروفسور

427
00:59:56,360 --> 01:00:00,080
این چیه؟ نون تازه آوردی؟

428
01:00:01,880 --> 01:00:04,000
باید پول بیشتری قرض بگیریم؟

429
01:00:04,680 --> 01:00:06,920
منظورت چیه؟

430
01:00:07,000 --> 01:00:10,760
ما به سختی زندگی می کنیم
نگران نون شب هستیم

431
01:00:10,840 --> 01:00:12,200
...بیخیال ماجا

432
01:00:12,280 --> 01:00:16,680
...وقتی به اینجا اومدیم گفتی اسکله بزرگتری میسازی

433
01:00:16,760 --> 01:00:19,040
چون یک روز گاله می خریم

434
01:00:19,120 --> 01:00:22,560
فقط شوخی کردم
این خوب نیست؟

435
01:00:26,520 --> 01:00:28,160
از فیارد اومده

436
01:00:32,040 --> 01:00:34,480
باید بری، همین الان

437
01:00:38,960 --> 01:00:41,000
همین حالا باید بری

438
01:01:20,560 --> 01:01:25,320
بهم گوش کنید ؛ فقط آروم باشید

439
01:01:58,480 --> 01:01:59,680
بابا کجاست؟

440
01:02:04,200 --> 01:02:05,720
روز بخیر

441
01:02:07,720 --> 01:02:09,400
خدا پشت و پناهت باشه

442
01:02:33,200 --> 01:02:35,040
نگران نباش

443
01:04:03,920 --> 01:04:05,720
جان

444
01:04:07,600 --> 01:04:10,320
نمی تونم سوار قایق بشم

445
01:04:10,400 --> 01:04:13,440
اونا می بیننند که یکی رفته و دنبالم میان

446
01:04:13,520 --> 01:04:17,960
یا تو و بچه ها رو سرزنش می کنند
اونا خرابکارها رو دار می زنند

447
01:04:18,520 --> 01:04:20,560
پس تو رو به اونجا می برم

448
01:04:21,880 --> 01:04:23,360
قبل از اینکه بیدار بشند پارو می زنم

449
01:04:23,440 --> 01:04:26,800
ماجا ؛ اونجا خیلی دوره
بیا بریم

450
01:07:38,080 --> 01:07:43,320
فقط باید ساکت باشیم ؛ سرمون رو خم کنیم
و هرچی میگند رو گوش کنیم

451
01:07:44,360 --> 01:07:48,360
هیچ اتفاق بدی برای ما نمیفته

452
01:09:01,960 --> 01:09:04,720
میکائیل ؛ از روی سنگ بیا پایین

453
01:09:04,920 --> 01:09:07,640
اگه تو آب بیفتی ؛‌ نیکس تو رو میبره

454
01:09:25,400 --> 01:09:26,960
...مامان

455
01:09:27,800 --> 01:09:30,240
چشمت به کارت باشه

456
01:09:32,760 --> 01:09:34,760
به کارت ادامه بده

457
01:09:35,520 --> 01:09:37,760
ما نمی ترسیم

458
01:10:47,280 --> 01:10:49,920
یخ ؛ یخ

459
01:10:54,800 --> 01:10:56,760
الان میارمش

460
01:11:02,040 --> 01:11:04,080
الان میارمش

461
01:11:51,720 --> 01:11:54,440
حالا دیگه چه اهمیتی داره؟

462
01:11:59,720 --> 01:12:01,840
همیشه اهمیت داره

463
01:12:38,080 --> 01:12:39,200
خدای بزرگ

464
01:12:40,520 --> 01:12:43,760
مراقب کوچولوها باش
هر اتفاقی افتاد بیرون نیا

465
01:12:45,680 --> 01:12:47,560
ولش کنید

466
01:12:49,520 --> 01:12:51,520
ولش کنید

467
01:12:53,000 --> 01:12:55,080
به گاو دست نزنید

468
01:13:29,520 --> 01:13:32,520
اون گاو تنها امید ماست

469
01:13:35,880 --> 01:13:39,600
امروز این اسکرو رو ترک کنید
...و این وحشت تموم میشه

470
01:13:39,680 --> 01:13:42,400
...اگه من و بچه ها هنوز زنده باشیم

471
01:13:42,760 --> 01:13:46,520
ما بدون اون از زمستون عبور نمی کنیم

472
01:13:49,280 --> 01:13:51,160
می شنوی چی میگم؟

473
01:13:52,960 --> 01:13:57,480
می فهمی؟ ما برای زنده موندن
بهش نیاز داریم

474
01:13:59,200 --> 01:14:04,080
من و بچه ها بدون اون می میریم

475
01:17:00,680 --> 01:17:04,640
...می خواستم از افسر بخوام که
ببخشید

476
01:17:22,680 --> 01:17:24,280
میتونم بهت نشون بدم

477
01:17:26,120 --> 01:17:28,440
اگه مشکلی نداری

478
01:17:29,440 --> 01:17:30,680
بیا

479
01:17:31,080 --> 01:17:32,520
بیرون

480
01:17:43,880 --> 01:17:46,960
...گاو

481
01:17:48,520 --> 01:17:49,840
...گاو

482
01:17:54,000 --> 01:17:55,880
...من

483
01:17:58,280 --> 01:17:59,800
هیزم

484
01:18:00,880 --> 01:18:02,480
من

485
01:18:04,800 --> 01:18:08,640
آب ؛ من

486
01:18:09,240 --> 01:18:14,160
کارهای زیادی برای انجام دادن هست
و خونه پر از مردهای بیکاره

487
01:18:14,480 --> 01:18:18,000
همه اونا نمی تونند برای کار کردن ناتوان باشند

488
01:18:18,600 --> 01:18:21,360
تو حداقل میتونی کاری بکنی

489
01:18:35,680 --> 01:18:38,520
ببین چقدر لاغر شدم

490
01:18:40,360 --> 01:18:42,960
از مرگ ما چه سودی می برید؟

491
01:18:43,800 --> 01:18:46,240
اون وقت چه کسی به شما خدمت می کنه؟

492
01:21:25,800 --> 01:21:27,840
دارند جایی میرند

493
01:21:32,720 --> 01:21:34,960
امیدوارم بمیرند

494
01:21:36,320 --> 01:21:38,040
امیدوارم خونریزی کنید و بمیرید

495
01:22:01,440 --> 01:22:04,920
نیکس، ارباب دریا و معشوقه دریا

496
01:22:05,000 --> 01:22:08,320
این دریاها رو به قبر انگلیسی ها تبدیل کنید

497
01:22:08,400 --> 01:22:11,200
اونا رو به اعماق فرو ببرید تا هرگز برنگردند

498
01:22:11,280 --> 01:22:13,160
ما هرگز برای کسی آرزوی مرگ نمی کنیم

499
01:22:13,440 --> 01:22:15,560
حتی برای دشمنانمون

500
01:22:16,080 --> 01:22:18,040
این کاری نیست که آدمای خوب انجام میدند

501
01:22:18,120 --> 01:22:19,760
من از اونا متنفرم

502
01:22:19,840 --> 01:22:22,840
اونا فقط به اینجا اومدند و بابا رو فراری دادند

503
01:22:22,920 --> 01:22:25,120
باید به این فکر کنم که کاش اونا مرده بودند

504
01:22:25,200 --> 01:22:30,040
تو همچین آدمی نیستی
تو دختر منی

505
01:22:30,600 --> 01:22:35,240
بغض تنفر رو می خوره
تو نمی دونی من چطور آدمی هستم

506
01:22:57,240 --> 01:22:59,760
میکائیل ؛ چیکار می کنی؟

507
01:22:59,840 --> 01:23:03,280
اونا رو بزار و از اتاق ستوان خارج شو

508
01:25:06,520 --> 01:25:11,320
...منو ببخش ؛ من نمی خواستم ؛ مادر دریا

509
01:25:14,480 --> 01:25:17,160
من اونا رو کشتم
نه

510
01:25:17,920 --> 01:25:22,200
تو اونا رو نکشتی ؛‌ جنگ کشت

511
01:25:26,960 --> 01:25:30,840
آروم باش ؛‌ همه چیز درست میشه

512
01:25:31,520 --> 01:25:33,360
همه بیاید

513
01:25:37,640 --> 01:25:40,880
بیاید دست های همدیگه رو بگیریم

514
01:25:42,400 --> 01:25:46,440
پروردگار عزیز ؛ این کشته شده ها رو
مورد رحمت قرار بده و ازشون محافظت کن

515
01:26:06,080 --> 01:26:09,880
بیچاره ؛ تو هم حتما پسر کسی هستی

516
01:26:11,280 --> 01:26:13,920
نترس، تو خوب میشی

517
01:26:23,880 --> 01:26:28,560
اونو به رختخواب ببر و بهش آب بده
بعد زخمش رو بررسی می کنم

518
01:26:30,280 --> 01:26:32,880
تو باید آروم باشی ستوان

519
01:26:47,560 --> 01:26:50,240
بیا ؛ من کمکت می کنم

520
01:28:12,120 --> 01:28:15,520
اینجا دراز بکش ؛‌ باید استراحت کنی

521
01:28:17,840 --> 01:28:20,120
فردا پانسمان رو عوض می کنم

522
01:28:22,320 --> 01:28:24,560
امیدواریم تب زودتر از بین بره

523
01:28:44,600 --> 01:28:47,800
دلم برای جان هم تنگ شده

524
01:29:29,160 --> 01:29:31,120
الان باید استراحت کنی

525
01:29:33,760 --> 01:29:35,560
دراز بکش

526
01:29:50,920 --> 01:29:52,640
ماجا

527
01:30:56,600 --> 01:30:58,640
این همه دنیاست؟

528
01:31:00,680 --> 01:31:05,360
من فکر می کنم فقط یک تیکه کوچیکش باشه

529
01:31:07,400 --> 01:31:11,280
فکر می کنم دنیا خارج از لبه ها هم ادامه داره

530
01:31:11,880 --> 01:31:16,880
و بعد به پشتش برمیگرده
چون دنیا گرده

531
01:31:17,240 --> 01:31:18,960
بله

532
01:31:22,080 --> 01:31:23,760
این چی میگه؟

533
01:31:25,520 --> 01:31:28,040
مادرید

534
01:31:29,200 --> 01:31:31,000
مادرید

535
01:32:54,000 --> 01:32:57,560
بابا الان میتونه برگرده؟

536
01:33:02,520 --> 01:33:04,120
بله

537
01:34:17,480 --> 01:34:20,080
مامان؟
چیه؟

538
01:34:20,240 --> 01:34:25,640
داری چیکار می کنی؟
جیغ می کشم ؛ شما هم باید امتحانش کنید

539
01:34:38,360 --> 01:34:40,280
بیا بریم

540
01:34:40,680 --> 01:34:42,400
باید غذا بخوریم

541
01:34:42,480 --> 01:34:45,040
بیا بریم ؛ ما میریم ماهیگیری

542
01:34:45,200 --> 01:34:47,760
اما بابا اینجا نیست

543
01:34:49,520 --> 01:34:51,360
ما از پسش برمیایم

544
01:34:52,040 --> 01:34:54,960
ماریا ؛ برای تو هم شلوار هست

545
01:34:55,040 --> 01:34:57,520
کار کردن راحت تره

546
01:35:02,160 --> 01:35:05,240
یکم بیشتر اون طرفه

547
01:35:06,280 --> 01:35:08,800
بکشش آگوست

548
01:35:09,040 --> 01:35:15,760
سعی می کنم
تو میتونی انجامش بدی ؛ اونجاست

549
01:35:18,000 --> 01:35:22,160
بیشتر اون طرفه ؛ بجنب آگوست

550
01:35:25,120 --> 01:35:28,640
چی؟ اون با بچه ها به دریا رفت؟

551
01:35:37,520 --> 01:35:40,320
تو این روزها از شلوار استفاده می کنی؟

552
01:35:41,280 --> 01:35:45,120
شدنیه ؛ باید امتحانش کنی

553
01:35:48,280 --> 01:35:50,040
بیا

554
01:35:52,360 --> 01:35:55,240
انگلیسی ها اونو پشت سر گذاشتند

555
01:35:56,640 --> 01:35:59,320
مطمئنم هیچی ازش نمی فهمی

556
01:35:59,400 --> 01:36:01,480
بیا یه جای دور بریم
نه

557
01:36:02,920 --> 01:36:05,120
این هدیه یک دوست بود

558
01:36:14,920 --> 01:36:17,280
...من ازت ممنونم ای پدر آسمانی

559
01:36:17,360 --> 01:36:20,200
از طریق پسر محبوبت عیسی مسیح

560
01:36:20,280 --> 01:36:24,240
برای اینکه منو در طول شب از گناه
و همه بدی ها حفظ کرده

561
01:36:24,320 --> 01:36:28,120
تا جان و کردارم تو رو خشنود کنه

562
01:36:28,200 --> 01:36:29,920
اون حرف دلتو میخونه

563
01:36:30,000 --> 01:36:32,440
فرشته های مقدس با من باشید

564
01:36:32,680 --> 01:36:35,760
تا دشمن پلید بر من قدرتی نداشته باشه

565
01:36:35,920 --> 01:36:39,520
من شک دارم که ماریا هنوز این همه
گناه روی وجدان خودش داشته باشه

566
01:36:40,960 --> 01:36:43,960
برخلاف کلام خدا صحبت نکن

567
01:36:44,680 --> 01:36:49,680
بیا بشین ماجا

568
01:36:58,680 --> 01:37:01,680
این کاریه که ما می کنیم ماجا

569
01:37:02,400 --> 01:37:05,440
تو و بچه ها به وسترگارد برمیگردید

570
01:37:08,000 --> 01:37:12,120
ما نمی تونیم بریم ؛ باید منتظر جان باشیم

571
01:37:12,800 --> 01:37:14,760
اون هر لحظه ممکنه برگرده

572
01:37:14,840 --> 01:37:18,600
این کار شدنی نیست ؛ تو اینجا دووم نمیاری

573
01:37:19,560 --> 01:37:22,600
جان به زودی به خونه میاد

574
01:37:23,000 --> 01:37:25,640
تو حتی نمی دونی اون کجاست

575
01:37:26,560 --> 01:37:29,680
اون سالمه و در راه خونه است

576
01:37:30,280 --> 01:37:35,240
میدونی چندتا مرد فرار کردند و چندتا
از اونا دستگیر شدند؟

577
01:37:36,840 --> 01:37:40,120
جان میتونه به وسترگارد بیاد

578
01:37:41,480 --> 01:37:46,080
ما اینجا منتظر جان میمونیم
اینجا خونه ماست

579
01:37:50,760 --> 01:37:52,760
ما باید شیر گاو رو بدوشیم

580
01:38:00,080 --> 01:38:03,200
ماجا ؛ وایسا

581
01:38:04,800 --> 01:38:06,720
این دیوونگی رو تمومش کن

582
01:38:07,640 --> 01:38:10,520
این دیوونگیه که بدونی کجا و چی میخوای باشی؟

583
01:38:10,600 --> 01:38:15,640
انگار تو یا هر زن دیگه ای
میتونید همچین تصمیمی بگیرید

584
01:38:16,360 --> 01:38:17,680
خب ؛ من میتونم

585
01:38:18,760 --> 01:38:22,200
جان برنمیگرده

586
01:38:22,680 --> 01:38:25,240
اون حتما مرده

587
01:38:25,760 --> 01:38:28,960
اون برمیگرده من خوابش رو دیدم

588
01:38:29,040 --> 01:38:31,520
خدای من ؛ تو خیلی بچه ای

589
01:38:31,720 --> 01:38:34,800
اون برمیگرده چون منو دوست داره

590
01:38:34,880 --> 01:38:37,760
عشق ربطی به این ماجرا نداره

591
01:38:41,120 --> 01:38:42,720
بگو

592
01:38:43,480 --> 01:38:48,680
خب هرچی میخوای بگو
می فهمم چی میخوای

593
01:38:55,840 --> 01:39:00,200
تو فکر می کنی زندگی عشق و بازیه

594
01:39:00,280 --> 01:39:02,800
که بتونی تصمیم بگیری چطور پیش بره

595
01:39:02,960 --> 01:39:05,840
و اینکه نباید از چیزی بترسی

596
01:39:06,640 --> 01:39:11,280
که تو و بچه هات به خوبی از پس این اسکرو بر میاید

597
01:39:13,160 --> 01:39:15,240
من اینطور فکر نمی کنم

598
01:39:18,360 --> 01:39:20,640
اما میتونم تصمیم بگیرم که چیکار کنم

599
01:39:20,720 --> 01:39:24,440
فکر می کنی جان همسری میخواد که خودش تصمیم بگیره؟

600
01:39:26,960 --> 01:39:29,640
تو نمی تونی چنین رفتاری رو از پر تحمل کنی ؛ درسته؟

601
01:39:35,080 --> 01:39:37,960
خیلی خندیدی

602
01:39:42,480 --> 01:39:45,680
نمی بینی که من نگرانتم؟

603
01:39:52,520 --> 01:39:55,640
می بینی من چقدر زرنگم؟

604
01:39:57,160 --> 01:39:59,800
من همیشه زرنگ بودم

605
01:40:17,760 --> 01:40:20,200
به مادربزرگ بگو دلمون براش تنگ شده

606
01:40:20,280 --> 01:40:23,480
احساس وحشتناکی دارم که تو رو اینجا ترک می کنم

607
01:40:23,560 --> 01:40:26,360
ماجا بهترین کار رو براشون
انجام میده

608
01:40:36,440 --> 01:40:39,920
من از تو در برابر نیکس و دریا
محافظت می کنم تا وقتی که بابا برگرده

609
01:40:41,680 --> 01:40:45,400
...من هر روز مراقب میلراک هستم

610
01:40:45,480 --> 01:40:48,720
تا وقتی ببینم که داره میاد

611
01:40:48,800 --> 01:40:52,120
من چشمای تیزبینی دارم
معلومه که داری عزیزم

612
01:40:52,200 --> 01:40:56,760
به زودی اونو می بینی
مثل یک نقطه کوچیک تو افقه

613
01:40:56,840 --> 01:40:58,680
و بعد اون تو اسکله پیداش میشه

614
01:40:58,760 --> 01:41:01,400
امروز هم مراقبش هستم

615
01:41:24,680 --> 01:41:26,680
کوچولوی بیچاره

616
01:42:37,600 --> 01:42:39,520
چی شده؟

617
01:42:40,680 --> 01:42:42,480
میکائیل کجاست؟

618
01:42:44,240 --> 01:42:48,680
اون تو ساحل بود و مراقب بابا بود

619
01:42:48,760 --> 01:42:52,760
بعد فکر می کنم اونو دیدم که تو دریا افتاد

620
01:42:52,840 --> 01:42:55,680
ولی ندیدم که به ساحل بیاد

621
01:42:55,760 --> 01:43:01,120
من ؛ آگوست و هندریک دنبال اون گشتیم
اما نتونستیم پیداش کنیم

622
01:43:33,280 --> 01:43:35,960
...میکائیل

623
01:43:38,480 --> 01:43:42,120
میکائیل

624
01:43:44,400 --> 01:43:46,520
میکائیل

625
01:43:50,480 --> 01:43:54,960
میکائیل

626
01:44:20,400 --> 01:44:22,320
میکائیل کجاست؟

627
01:44:24,600 --> 01:44:26,720
نگران نباش

628
01:44:27,880 --> 01:44:29,720
برو بخواب

629
01:44:30,480 --> 01:44:32,840
فردا بیشتر در موردش صحبت میکنیم

630
01:46:05,040 --> 01:46:07,200
میکائیل کوچولوی من

631
01:46:08,920 --> 01:46:14,000
خدا بهت برکت بده و تو رو حفظ کنه

632
01:46:16,200 --> 01:46:19,640
...خداوند صورتت رو درخشان کنه

633
01:46:19,720 --> 01:46:21,960
و بهت لطف داشته باشه

634
01:46:22,840 --> 01:46:28,120
خدا روی خودش رو به سمت تو می کنه
و بهت آرامش میده

635
01:46:29,240 --> 01:46:36,240
به نام پدر ؛ پسر و روح القدس ؛ آمین

636
01:48:09,400 --> 01:48:13,800
قرن ها میگذره

637
01:48:13,960 --> 01:48:18,200
و سن ها میگذره

638
01:48:18,600 --> 01:48:26,560
خویشاوند از خویشاوند قبلیش پیروی می کنه

639
01:48:27,720 --> 01:48:32,040
...هرگز متوقف نمیشه

640
01:48:32,400 --> 01:48:36,200
این صدای بهشته

641
01:48:36,600 --> 01:48:43,600
در زیارت شادی روح

642
01:48:53,040 --> 01:48:56,680
...من اسمت رو گابریل جوهانسون گذاشتم

643
01:48:58,320 --> 01:49:00,240
به نام پدر

644
01:49:01,520 --> 01:49:03,560
پسر

645
01:49:04,840 --> 01:49:09,800
و روح القدس ؛ آمین

646
01:49:18,000 --> 01:49:21,480
اون به ما پول قرض میده
ما حمل بار رو شروع می کنیم

647
01:49:21,560 --> 01:49:25,120
ماجا ؛ لطفا ؛ ما نمی تونیم این کار رو انجام بدیم
این یک خطر وحشتناکه

648
01:49:25,200 --> 01:49:27,800
این یک خطر وحشتناکه
نباید به این بدی زندگی کنیم

649
01:49:27,880 --> 01:49:30,360
زندگی ما به یک مو بنده

650
01:49:30,600 --> 01:49:32,920
حالا من کسی هستم که نمی ترسم

651
01:49:33,040 --> 01:49:37,000
خیلی سخت تر از اینا رو پشت سر گذاشتیم

652
01:49:37,080 --> 01:49:40,240
من هم میتونم با گاله ها قایقرانی کنم؟
و من چطور؟

653
01:49:40,280 --> 01:49:42,040
تو نه تنها باهاش قایقرانی می کنی

654
01:49:42,160 --> 01:49:45,840
بلکه بابا بهت یاد میده که
چطوری ماهیگیر ماهری بشی

655
01:49:45,920 --> 01:49:48,480
یک گاله حتما قشنگ میشه

656
01:49:49,560 --> 01:49:52,080
حالا باید ازش پرستاری کنم

657
01:49:52,720 --> 01:49:58,720
میتونی به این فکر کنی که چطور این موضوع رو به ساکا بگی

658
01:49:58,880 --> 01:50:03,000
بیا به جان کمک کن
خوبه ؛ بلندش کن

659
01:50:07,120 --> 01:50:10,560
جان ؛ ما الان برای این مزخرفات وقت نداریم

660
01:50:14,640 --> 01:50:17,720
بیاید و اینو بگیرید پسرا

661
01:50:24,920 --> 01:50:27,400
با این میتونی کالاهای زیادی رو حمل کنی و صید کنی

662
01:50:27,480 --> 01:50:30,560
که نمی دونی با این همه پول چیکار کنی

663
01:50:31,120 --> 01:50:33,920
برای پرداخت اون بدهی باید برده بشی

664
01:50:34,920 --> 01:50:39,240
همه بدهی ها پرداخت میشه
همه چیز درست میشه

665
01:50:40,440 --> 01:50:43,720
باید خاکستر رو به کمان بمالی
خاکستر؟

666
01:50:43,800 --> 01:50:47,600
همه می دونند که این تنها راه شناور نگه داشتن
یک قایق در طوفانه

667
01:50:47,680 --> 01:50:50,120
شنیدی چی گفت برادرزن؟

668
01:50:50,200 --> 01:50:54,240
اون اقساط وام رو مثل یک بورژوا
روی تخته سنگ حساب می کنه

669
01:50:54,320 --> 01:50:55,640
آدم مدرنیه

670
01:50:55,720 --> 01:50:59,360
بعد مثل جادوگرهای قرون وسطایی بهم میگه
خاکستر به کمان بمالم

671
01:50:59,440 --> 01:51:03,400
هرچی میخوای بخند
فقط خاکستر رو یادت باشه

672
01:51:08,960 --> 01:51:13,440
باید حواسمون باشه که توری تا نشده باشه

673
01:51:13,520 --> 01:51:15,360
ماریا

674
01:52:08,120 --> 01:52:11,720
ماریا ؛ یکم مراقب داداش کوچیکت باش

675
01:52:24,400 --> 01:52:26,120
کجا میری؟

676
01:52:26,200 --> 01:52:30,600
بررسی می کنیم ببینیم که چوبی هست
که نزدیک زمین باشه یا نه

677
01:52:30,680 --> 01:52:32,960
...برای طوفانه ؛ پس

678
01:52:33,040 --> 01:52:36,320
دریفت وود؟
دقیقا

679
01:52:57,960 --> 01:53:01,760
سوار سورتمه شو ؛ من می کشمت
نه

680
01:53:02,320 --> 01:53:04,680
تو زورشو نداری

681
01:53:05,280 --> 01:53:07,160
من به اندازه کافی قوی هستم

682
01:53:08,560 --> 01:53:11,720
نه نیستی
معلومه که هستم

683
01:53:13,760 --> 01:53:17,640
همه ما این قدرت رو داریم که به بهار آینده برسیم

684
01:53:17,960 --> 01:53:19,760
اینجا بشین

685
01:53:24,880 --> 01:53:27,680
زمستون آینده دیگه نمی تونم تو رو بکشم

686
01:53:28,400 --> 01:53:33,280
چون اونقدر پولدار میشیم که دیگه
نمی دونیم باهاش چیکار کنیم

687
01:53:34,280 --> 01:53:37,920
بعد با گاله ها به صید ماهی های بزرگ میریم

688
01:53:38,320 --> 01:53:43,840
و از همه غذاها میخوریم و حسابی چاق میشیم

689
01:54:19,040 --> 01:54:24,160
مادر موهای دختر رو شونه می کنه
پسر خودش لباس می پوشه

690
01:54:24,240 --> 01:54:29,960
بزار من امتحان کنم
مادر موهای دختر رو شونه می کنه

691
01:54:45,600 --> 01:54:47,400
نمیتونی بخوابی؟

692
01:54:47,800 --> 01:54:49,760
بچه لگد میزنه؟

693
01:54:52,480 --> 01:54:54,480
...دیدم

694
01:54:55,880 --> 01:54:59,040
بیا به رختخواب ؛ الان

695
01:55:30,440 --> 01:55:32,040
ماجا

696
01:55:32,240 --> 01:55:37,680
یادت نره
دوستت دارم

697
01:57:02,320 --> 01:57:04,200
مادر

698
01:57:10,920 --> 01:57:14,000
اونا باید برای فروش محصولات جلوتر رفته باشند

699
01:57:14,080 --> 01:57:16,400
جان دنبال قیمت خوبی می گرده

700
01:57:24,560 --> 01:57:30,120
اونا دارند میان ؛ دوتا مرد رو دیدم
که روی یخ به این طرف میومدند

701
01:57:35,120 --> 01:57:39,040
چه چیزی باعث شد تو این لحظه
با آخرین آردمون نون بپزم؟

702
01:57:39,120 --> 01:57:43,000
اونا می تونند با نون تازه
سر یک میز بشینند

703
01:57:43,440 --> 01:57:45,560
من میتونم اونا رو ببینم

704
01:57:48,120 --> 01:57:49,320
مراقبش باش

705
01:58:05,440 --> 01:58:07,320
...اون یکی آگوسته

706
01:58:12,280 --> 01:58:14,760
و اون یکی جانه

707
01:58:26,600 --> 01:58:28,600
ماجا

708
01:58:28,840 --> 01:58:30,960
...دخترم

709
01:58:35,640 --> 01:58:37,320
نه

710
01:58:38,440 --> 01:58:40,280
این نه

711
01:58:42,080 --> 01:58:43,880
متاسفم

712
01:58:45,000 --> 01:58:48,200
پدر تو یخ افتاد

713
01:58:51,360 --> 01:58:53,440
هر کاری از دستم برمیومد انجام دادم

714
01:58:54,360 --> 01:58:58,000
...مامان ؛ خیلی متاسفم ؛ من

715
01:58:59,840 --> 01:59:03,600
نتونستم بلندش کنم

716
01:59:05,920 --> 01:59:08,440
رفت زیر یخ

717
01:59:40,280 --> 01:59:43,840
...ما مطمئن بودیم که اون موفق نمیشه

718
01:59:43,920 --> 01:59:46,640
پس یک غسل تمعید اضطراری انجام دادم

719
01:59:47,680 --> 01:59:50,240
ما اسمش رو یوحنا گذاشتیم

720
01:59:52,520 --> 01:59:54,560
بعد از باباش

721
01:59:56,760 --> 01:59:58,800
چمدون بسته شده

722
01:59:59,400 --> 02:00:01,720
تو اینجا نمی مونی

723
02:00:02,320 --> 02:00:06,920
زندگی تو اسکله خیلی سخته
تو تنهایی از پسش برنمیای

724
02:00:08,560 --> 02:00:11,080
...یوحنا خیلی کوچیکه

725
02:00:11,600 --> 02:00:13,880
و تو بقیه رو هم داری

726
02:01:49,520 --> 02:01:51,520
ماجا

727
02:01:52,520 --> 02:01:57,360
فراموش نکن
دوستت دارم

728
02:02:44,960 --> 02:02:47,400
ما در استورمسکری می مونیم

729
02:02:48,160 --> 02:02:49,920
ماجا

730
02:02:50,440 --> 02:02:53,080
هر کسی که دوست دارم اینجاست

731
02:02:55,040 --> 02:02:57,880
و همینطور اونایی که نیستند

732
02:02:59,520 --> 02:03:02,240
چطور میتونم اونا رو اینجا تنها بزارم؟

733
02:03:09,640 --> 02:03:11,840
لباس های خشک میپوشم

734
02:03:12,480 --> 02:03:14,960
هیچکس نمیخواد با لباس خیس راه بره

735
02:03:16,600 --> 02:03:18,480
یوحنا رو پیش من بیار

736
02:04:00,920 --> 02:04:02,600
برای ماجا؟

737
02:04:03,120 --> 02:04:05,480
بله، برای من

738
02:04:07,280 --> 02:04:09,320
خدای من، ماجا

739
02:04:09,600 --> 02:04:12,080
چرا بابات رو نیاوردی؟

740
02:04:12,360 --> 02:04:16,360
...با ضمانت از طرف اون شاید یک بیوه بچه دار

741
02:04:16,440 --> 02:04:19,960
این به پدر مربوط نمیشه
به من مربوط میشه

742
02:04:20,840 --> 02:04:22,720
گاله تابستون امسال آماده میشه

743
02:04:22,800 --> 02:04:25,760
کار درست همونطور که جان انجام میداد
...ادامه پیدا میکنه

744
02:04:25,840 --> 02:04:29,040
اما تو هیچ مردی نداری که در جلگه ها قرار بدی

745
02:04:30,520 --> 02:04:34,040
جان به پسرا آموزش داده ؛ اونا
می دونند چیکار کنند

746
02:04:34,640 --> 02:04:38,480
آگوست قدش از من بلندتره
و شونه هاش مثل پدرشه

747
02:04:38,560 --> 02:04:42,480
هندریک و گابریل هم پشت سرش هستند

748
02:04:44,240 --> 02:04:45,840
نه

749
02:04:47,040 --> 02:04:48,920
من هرگز پولم رو پس نمیگیرم

750
02:04:49,000 --> 02:04:52,640
یک خونه بدون رئیس
فقط یک زن و چندتا بچه

751
02:04:52,720 --> 02:04:55,000
فقط یک زن؟

752
02:04:56,080 --> 02:04:58,240
من از جنگ جون سالم بدر بردم

753
02:04:59,120 --> 02:05:01,720
مرگ شوهرم و بچه ام رو دیدم

754
02:05:02,200 --> 02:05:04,800
از گرسنگی و سختی جون سالم بدر بردم

755
02:05:05,360 --> 02:05:09,600
ارزش من کمتره چون یک مرد نیستم؟

756
02:05:12,360 --> 02:05:15,800
چطور جرات میکنی با من اینطوری حرف بزنی

757
02:05:17,200 --> 02:05:19,240
من تو کار خیریه نیستم

758
02:05:19,400 --> 02:05:23,160
برگرد پیش بابات و دست از این دیوونگی بردار

759
02:05:23,280 --> 02:05:25,320
من دیوونه نیستم

760
02:05:29,240 --> 02:05:31,120
و من نمی ترسم

761
02:05:35,400 --> 02:05:37,600
بهش وام بده

762
02:05:48,880 --> 02:05:50,760
خیلی خب

763
02:05:50,840 --> 02:05:54,760
اما برای تمدید دوره وام
اوراق قرضه باید امضا بشه

764
02:05:54,840 --> 02:05:58,280
توسط شخصی که صلاحیت
امضای اسناد رو داره

765
02:05:58,960 --> 02:06:01,520
بابات میتونه این کار رو انجام بده؟

766
02:06:29,680 --> 02:06:33,960
امضای زن ارزش قانونی نداره

767
02:06:34,680 --> 02:06:36,960
در دادگاه ارزش داره

768
02:06:37,920 --> 02:06:40,200
همونطور که ربا ارزش قانونی داره
