﻿1
00:00:20,770 --> 00:00:26,026
‫گلوله یک تک‌تیرانداز می‌تونه با سرعتِ
‫2900 کیلومتر بر ساعت، شلیک بشه

2
00:00:26,067 --> 00:00:30,822
و می‌تونه از فاصله 3 کیلومتری، کشنده باشه

3
00:00:30,864 --> 00:00:40,165
ولی مهم‌ترین مهارتِ تک‌تیرانداز
...قابلیت تیراندازی نیست

4
00:00:44,461 --> 00:00:50,341
بلکه قابلیتِ مخفی شدنه

5
00:00:53,636 --> 00:00:55,096
به خدا اعتقاد داری؟

6
00:00:56,473 --> 00:00:57,849
گم شو

7
00:00:57,849 --> 00:00:58,683
بی‌شوخی

8
00:00:58,683 --> 00:00:59,642
کاملا جدی‌ام

9
00:00:59,642 --> 00:01:01,728
من هم جدی گفتم 

10
00:01:01,728 --> 00:01:05,065
بی‌خیال. سه روز شده

11
00:01:05,065 --> 00:01:06,566
باید یه‌کم سرگرم بشم

12
00:01:06,566 --> 00:01:07,567
خیلی‌خب، پس چطوره طبق معمول

13
00:01:07,984 --> 00:01:09,235
صرفا دارم به عجیب بودنِ

14
00:01:09,235 --> 00:01:10,320
توصیه‌ت اشاره می‌کنم

15
00:01:10,320 --> 00:01:11,154
خیلی‌خب، باشه

16
00:01:11,154 --> 00:01:14,074
،بیا درباره... چه می‌دونم
بیا درباره بیسبالی چیزی حرف بزنیم

17
00:01:14,074 --> 00:01:16,951
اوه، بیسبال خیلی کسل‌کننده‌ست

18
00:01:16,951 --> 00:01:18,578
چی؟

19
00:01:18,578 --> 00:01:20,705
این حرفت رو نشنیده می‌گیرم

20
00:01:20,705 --> 00:01:23,249
،تنها چیزی که از خود بیسبال کسل‌کننده‌تره

21
00:01:23,249 --> 00:01:25,043
حرف زدنِ مردها درباره بیسباله

22
00:01:25,877 --> 00:01:28,046
ما چطور رفیق شدیم خدایی؟

23
00:01:28,046 --> 00:01:29,464
اتفاقی هم‌اتاقی شدیم

24
00:01:29,464 --> 00:01:30,799
شانسی بود

25
00:01:30,799 --> 00:01:32,675
خب، من به شانس
اعتقاد ندارم

26
00:01:32,675 --> 00:01:34,385
ولی به خدا اعتقاد داری؟

27
00:01:35,261 --> 00:01:36,763
...وای خدا

28
00:01:37,764 --> 00:01:39,516
چرا نمی‌خوای درباره‌ش
صحبت کنی؟

29
00:01:39,516 --> 00:01:41,392
خودت به خدا اعتقاد داری؟

30
00:01:41,392 --> 00:01:42,310
نمی‌دونم

31
00:01:42,310 --> 00:01:43,144
واسه همین دارم می‌پرسم

32
00:01:43,144 --> 00:01:46,064
به‌گمونم صرفا نسبت بهش کنجکاوم

33
00:01:46,064 --> 00:01:47,565
خیلی‌خب، باشه

34
00:01:47,565 --> 00:01:50,360
کی نسبت بهش کنجکاو شدی؟

35
00:01:50,360 --> 00:01:54,697
آره جیگر

36
00:01:54,697 --> 00:01:56,616
توی بانکوک بود

37
00:01:56,616 --> 00:01:57,450
...حالا یعنی

38
00:01:57,450 --> 00:01:59,661
اصلا به این مسئله فکر نمی‌کنی؟

39
00:01:59,661 --> 00:02:01,037
چی؟ خدا و اینا؟

40
00:02:01,037 --> 00:02:01,871
نه

41
00:02:03,498 --> 00:02:05,792
چرا حالا یهویی بهش
علاقه‌مند شدی؟

42
00:02:06,876 --> 00:02:09,504
کنجکاوی نسبت به کار عادیه

43
00:02:09,504 --> 00:02:10,755
می‌دونم تو کنجکاو نمی‌شی

44
00:02:10,755 --> 00:02:12,799
نه. می‌خوای دلیلش رو بدونی؟

45
00:02:12,799 --> 00:02:13,633
...چون

46
00:02:13,633 --> 00:02:15,385
چون مضره -
مضره -

47
00:02:15,385 --> 00:02:16,219
...خیلی

48
00:02:16,219 --> 00:02:17,053
آشغالی

49
00:02:17,053 --> 00:02:17,887
معلومه که هستم

50
00:02:22,559 --> 00:02:26,146
خب، به‌نظرت بعد از مرگ
چه اتفاقی می‌افته؟

51
00:02:26,980 --> 00:02:28,231
هیچ اتفاقی

52
00:02:28,231 --> 00:02:29,732
هیچی؟

53
00:02:29,732 --> 00:02:33,319
نه، زنده‌ای و بعدش می‌میری

54
00:02:34,362 --> 00:02:35,196
همین

55
00:02:35,196 --> 00:02:37,323
پس به هیچی اعتقاد نداری؟

56
00:02:37,365 --> 00:02:38,950
نه، همچین حرفی نزدم

57
00:02:38,950 --> 00:02:41,494
مطمئنم دقیقاً همین رو گفتی

58
00:02:41,494 --> 00:02:42,579
نه، چنین حرفی نزدم

59
00:02:42,579 --> 00:02:46,249
صرفاً گفتم بعد از مرگ
هیچ اتفاقی نمی‌افته

60
00:02:46,249 --> 00:02:48,376
حالا کدومشه؟

61
00:02:48,376 --> 00:02:50,295
اعتقاد داری یا نه؟

62
00:02:50,295 --> 00:02:51,254
یکی رو انتخاب کن

63
00:02:51,254 --> 00:02:52,714
یادته مربی‌مون گفت

64
00:02:52,714 --> 00:02:54,424
وقتی یکی اسلحه دست‌تون می‌ده

65
00:02:54,424 --> 00:02:56,467
،و می‌گه پُر نیست
باید چی کار کنیم؟

66
00:02:56,467 --> 00:02:59,012
تصدیق و سپس باور؟

67
00:02:59,012 --> 00:03:00,138
آفرین

68
00:03:00,138 --> 00:03:01,514
همین نظر رو درباره خدا دارم

69
00:03:02,473 --> 00:03:04,893
هنوز منتظرم تا وجودش تصدیق بشه

70
00:03:04,893 --> 00:03:06,436
آره، می‌فهمم

71
00:03:06,436 --> 00:03:08,271
ولی بعضی وقت‌ها کنجکاو می‌شم

72
00:03:10,273 --> 00:03:12,692
!اوه، به به
تحرک رویت شد

73
00:03:14,152 --> 00:03:16,196
خیلی‌خب، شاسی بلندِ مشکی

74
00:03:17,989 --> 00:03:19,866
دیدمت

75
00:03:21,492 --> 00:03:23,036
مطمئنی خودشه؟

76
00:03:23,036 --> 00:03:24,078
با عکسش خیلی فرق داره

77
00:03:24,078 --> 00:03:25,663
انگار که وزنِ زیادی
کم کرده

78
00:03:26,789 --> 00:03:29,042
.آره، خودشه
مطمئنم

79
00:03:32,462 --> 00:03:33,922
فکرکنم حق با توئه

80
00:03:35,048 --> 00:03:36,132
وقت نمایشه

81
00:03:37,008 --> 00:03:38,801
اینا مزدورن

82
00:03:39,677 --> 00:03:41,679
 ارتش خصوصیش رو
با خودش آورده

83
00:03:43,514 --> 00:03:44,724
اوضاع چه‌جوریه؟

84
00:03:44,724 --> 00:03:46,309
خیلی‌ها نظاره‌گرن

85
00:03:46,309 --> 00:03:48,686
ولی آره، قابل انجامه

86
00:03:57,111 --> 00:04:00,990
سلام عرض شد

87
00:04:00,990 --> 00:04:02,367
یوهو

88
00:04:03,660 --> 00:04:06,120
یا خدا

89
00:04:06,120 --> 00:04:07,497
بایستی اسباب‌بازیِ جدیدش باشه

90
00:04:14,295 --> 00:04:16,798
‫2.6 کیلومتر

91
00:04:16,798 --> 00:04:19,217
.دریافت شد
روش زوم می‌کنم

92
00:04:25,265 --> 00:04:26,516
یالا سم

93
00:04:26,516 --> 00:04:28,059
این ممکنه تنها فرصت‌مون باشه

94
00:04:28,059 --> 00:04:29,769
تنها فرصت‌مون

95
00:04:39,779 --> 00:04:40,863
لعنتی 

96
00:04:41,155 --> 00:04:42,323
بخشکی شانس

97
00:04:42,532 --> 00:04:43,783
زدم کشتمش

98
00:04:43,783 --> 00:04:44,617
نه، نکشتیش

99
00:04:44,617 --> 00:04:45,743
هنوز داره نفس می‌کشه

100
00:04:45,743 --> 00:04:47,412
.هنوز فرصتش رو داری
تمرکز کن

101
00:04:48,371 --> 00:04:49,872
ببین... می‌بینی؟

102
00:04:49,872 --> 00:04:50,707
از پیشش نرفت

103
00:04:50,707 --> 00:04:51,541
...زنه، صرفا یه آشغال نیست

104
00:04:51,541 --> 00:04:52,959
روی کارت تمرکز کن

105
00:04:52,959 --> 00:04:53,918
تمرکز کن

106
00:04:58,798 --> 00:05:00,883
تیراندازی شد

107
00:05:00,883 --> 00:05:05,346
.نفس عمیق بکش
شلیک کن، سم

108
00:05:05,346 --> 00:05:06,347
بکشیدشون

109
00:05:08,725 --> 00:05:09,851
...لعنتی، باید بزنـ

110
00:05:12,061 --> 00:05:14,689
.تیراندازی شد
یک مجروح دیگه

111
00:05:14,689 --> 00:05:17,317
بینگو. کشته شد

112
00:05:17,317 --> 00:05:18,151
دیدی؟

113
00:05:18,151 --> 00:05:19,652
مستقیم نگاه‌م کرد

114
00:05:19,652 --> 00:05:21,154
باشه، باشه

115
00:05:21,154 --> 00:05:22,530
ولی بعداً برام تعریف کن، باشه؟

116
00:05:26,951 --> 00:05:29,037
هی، تکون نخورید

117
00:05:29,037 --> 00:05:32,332
اوه، لعنتی

118
00:05:40,548 --> 00:05:41,591
برو، برو، برو

119
00:05:47,513 --> 00:05:49,474
خیلی‌خب، بیروت رو یادته؟

120
00:05:49,474 --> 00:05:50,308
باز هم می‌تونیم انجامش بدیم

121
00:05:50,308 --> 00:05:51,225
فقط باید ملحفه پیدا کنیم

122
00:05:51,225 --> 00:05:52,435
این بالا ملحفه‌ای درکار نیست، داداش

123
00:05:52,435 --> 00:05:53,728
این ایده توی بیروت هم جواب نداد

124
00:05:53,728 --> 00:05:54,562
،اگر جنسش ابریشم بود
جواب می‌داد

125
00:05:54,562 --> 00:05:55,772
ببین، قوزک من شکست

126
00:05:55,772 --> 00:05:56,731
ارتفاعِ اینجا دوبرابرِ اونجاست

127
00:05:56,731 --> 00:05:58,441
چرت نگو. یه راه دیگه پیدا کن

128
00:05:58,441 --> 00:05:59,275
اوه، باشه، باشه

129
00:05:59,275 --> 00:06:00,526
از راه سختش می‌ریم

130
00:06:12,163 --> 00:06:13,706
هی، پشت سرم بیا

131
00:06:21,089 --> 00:06:22,799
هی، هی، برگردید، برگردید

132
00:06:22,799 --> 00:06:23,633
بچسب به دیوار

133
00:06:23,633 --> 00:06:24,801
.بچسب به دیوار
بجنب

134
00:06:24,801 --> 00:06:26,135
هیس، هیس، ساکت

135
00:06:28,554 --> 00:06:30,306
سم، هدف رویت شد

136
00:06:30,306 --> 00:06:31,432
ساکت

137
00:06:31,432 --> 00:06:32,350
بکش‌شون

138
00:06:37,897 --> 00:06:39,649
شرمنده، شرمنده

139
00:06:39,649 --> 00:06:40,483
برو

140
00:07:04,215 --> 00:07:05,049
دست‌ها بالا

141
00:07:05,049 --> 00:07:06,134
آروم باشید

142
00:07:06,134 --> 00:07:07,218
وایسید خانم‌ها

143
00:07:10,179 --> 00:07:11,848
تسلیمیم

144
00:07:15,101 --> 00:07:16,519
نظری نداری؟

145
00:07:16,519 --> 00:07:17,645
جز اینکه بفنا رفتیم؟

146
00:07:19,272 --> 00:07:21,399
آروم، آروم

147
00:07:51,512 --> 00:07:54,348
هی، چرا این‌قدر طولش دادی؟
زود باش

148
00:08:00,354 --> 00:08:01,731
کن، این بالا چه لجنی می‌خوریم؟

149
00:08:01,731 --> 00:08:02,648
کجا داری می‌بری‌مون؟

150
00:08:02,648 --> 00:08:05,485
فقط بهم اعتماد کن، باشه؟

151
00:08:08,446 --> 00:08:09,655
اوه، نه، نه

152
00:08:09,655 --> 00:08:12,825
هی، هی، دل رو بزن به دریا

153
00:08:34,472 --> 00:08:39,477
بهت گفتم ایده بیروت جواب می‌ده

154
00:08:43,606 --> 00:08:44,440
آه

155
00:08:51,781 --> 00:08:54,534
قتل خوبی بود، سم

156
00:08:54,534 --> 00:08:57,203
زنه زنده بود

157
00:08:57,453 --> 00:08:58,246
عه؟

158
00:08:58,287 --> 00:09:00,289
،پس چرا برای نجات دادنش
خودش رو انداخت

159
00:09:00,289 --> 00:09:01,415
جلوی گلوله، کن؟

160
00:09:02,917 --> 00:09:04,043
چرا همچین کاری کرد؟

161
00:09:05,795 --> 00:09:07,463
شاید همچین کاری نکرده

162
00:09:07,463 --> 00:09:08,589
شاید سُر خورده

163
00:09:08,589 --> 00:09:09,966
سر نخورد

164
00:09:09,966 --> 00:09:11,467
بهم نگاه کرد

165
00:09:11,467 --> 00:09:13,302
...فهمید می‌خوام چی کار کنم و

166
00:09:13,302 --> 00:09:15,429
نمی‌دونست به چی داره
نگاه می‌کنه

167
00:09:15,429 --> 00:09:18,724
.طرف 
...گرون قیمتیه، ولی

168
00:09:18,724 --> 00:09:20,810
ببین، برای محافظت از یارو

169
00:09:20,810 --> 00:09:22,603
خودش رو انداخت جلوی گلوله

170
00:09:22,603 --> 00:09:24,689
اگر یارو این‌قدر مردِ بدی بوده

171
00:09:24,689 --> 00:09:25,773
زنه چرا همچین کاری کرد؟

172
00:09:25,773 --> 00:09:28,484
.مهم نیست
قتلِ خوبی بود

173
00:09:28,484 --> 00:09:30,027
کار ما هم همینه -
آره، قتل خوب -

174
00:09:30,027 --> 00:09:31,654
یه بار گفتی، شنیدم

175
00:09:31,654 --> 00:09:32,863
نمی‌خواد هی تکرار کنی

176
00:09:33,823 --> 00:09:36,993
ببین، اگر طرف شهروندِ خوب و شرافتمندی بود

177
00:09:36,993 --> 00:09:39,620
اصلا به عنوان هدف
انتخاب نمی‌شد

178
00:09:50,715 --> 00:09:51,841
تمه

179
00:09:52,049 --> 00:09:53,509
خودت باهاش صحبت کن

180
00:09:53,509 --> 00:09:54,343
آه

181
00:09:58,639 --> 00:09:59,849
بله؟

182
00:09:59,849 --> 00:10:00,683
اوم

183
00:10:04,895 --> 00:10:07,440
.سلام، سم
شنیدم سخت بوده

184
00:10:08,357 --> 00:10:09,191
آره

185
00:10:10,192 --> 00:10:11,402
حالت خوبه؟

186
00:10:11,402 --> 00:10:13,654
آره بابا، عالی‌ام

187
00:10:13,654 --> 00:10:15,823
تلفات جانی به حساب میاد، سم

188
00:10:15,823 --> 00:10:18,242
گوش کن، اگر نیاز داشتی
...با کسی صحبت کنی

189
00:10:18,242 --> 00:10:21,787
.به روان‌شناس نیازی ندارم، تم
باشه؟

190
00:10:21,787 --> 00:10:24,040
ای خدا

191
00:10:24,040 --> 00:10:25,458
خیلی‌خب، می‌فهمم

192
00:10:26,334 --> 00:10:30,171
.اگر نیاز بود، من در خدمتتم
ولی باور کن که تصمیم‌مون درست بوده

193
00:10:31,464 --> 00:10:32,673
این‌طور فکر می‌کنی؟

194
00:10:32,673 --> 00:10:35,051
.به جون خودم آره
اگر کار درستی نبود

195
00:10:35,051 --> 00:10:36,177
توی چنین شرایطی قرارت نمی‌دادم

196
00:10:36,177 --> 00:10:36,927
خفه شو

197
00:10:37,219 --> 00:10:39,138
سم

198
00:10:39,513 --> 00:10:40,973
گوش کن

199
00:10:41,766 --> 00:10:43,601
یه‌کم به خودت استراحت بده

200
00:10:43,601 --> 00:10:45,144
کار خاصی که در انتظارت نیست

201
00:10:46,520 --> 00:10:49,231
.ببین، وقتی رسیدم، بهت زنگ می‌زنم
باشه؟

202
00:10:50,691 --> 00:10:51,525
لعنتی

203
00:11:00,034 --> 00:11:01,619
چیه؟

204
00:11:01,619 --> 00:11:02,536
خیلی عوضی‌ای

205
00:11:05,081 --> 00:11:05,915
خب؟

206
00:11:17,009 --> 00:11:20,429
می‌خوای بریم یه چیزی بخوریم
و یه نوشیدنی بزنیم؟

207
00:11:20,429 --> 00:11:21,514
.نه، رفیق
ردیفم

208
00:11:23,349 --> 00:11:24,892
صحبتم درباره خدا و اینا

209
00:11:24,934 --> 00:11:26,352
شوخی بود، می‌دونی؟

210
00:11:26,352 --> 00:11:27,478
ربطی به صحبتت درباره خدا نداره

211
00:11:27,478 --> 00:11:28,312
باشه، کن؟

212
00:11:28,312 --> 00:11:29,939
هی، هی، باشه

213
00:11:29,939 --> 00:11:30,773
خیلی‌خب

214
00:11:32,108 --> 00:11:34,902
چرا نمیای آمستردام؟

215
00:11:35,986 --> 00:11:39,323
روز از نو، روزی از نو

216
00:11:39,323 --> 00:11:41,158
مثل دبیرستان؟

217
00:11:41,158 --> 00:11:42,618
آره، مشکلش چیه؟

218
00:11:42,618 --> 00:11:45,121
مشکلی نداره، البته واسه دبیرستانی‌ها

219
00:11:45,121 --> 00:11:46,539
اوه، پس منظورت اینه که

220
00:11:46,539 --> 00:11:49,375
من یه عوضی‌ام که نمی‌خواد بزرگ بشه؟

221
00:11:49,375 --> 00:11:51,502
فکر می‌کردم واضح باشه

222
00:11:51,585 --> 00:11:52,628
هی، اوضاع درست پیش نرفت

223
00:11:52,628 --> 00:11:53,671
بار اول که نیست

224
00:11:53,713 --> 00:11:54,880
خودت هم می‌دونی

225
00:11:54,880 --> 00:11:56,257
دختره خودش رو انداخت جلوی تیر

226
00:11:56,257 --> 00:11:58,008
.پیش میاد
بدشانسی بود

227
00:11:58,008 --> 00:11:59,343
به شانس، باور ندارم

228
00:13:13,459 --> 00:13:18,547
[ کن ]

229
00:14:08,848 --> 00:14:12,852
[ تامارا ]

230
00:15:36,685 --> 00:15:37,895
شکار خوش بگذره، رفیق

231
00:15:49,615 --> 00:15:50,741
وای خدا

232
00:16:06,507 --> 00:16:08,050
سلام تم

233
00:16:10,010 --> 00:16:11,679
خوبم. چی شده؟

234
00:16:14,515 --> 00:16:17,643
می‌دونی، صرفا دارم وقت می‌گذرونم

235
00:16:19,353 --> 00:16:20,688
چی شده؟

236
00:16:22,189 --> 00:16:23,399
اوهوم

237
00:16:37,997 --> 00:16:40,624
ببین کی تصمیم گرفته بیاد

238
00:16:40,624 --> 00:16:41,959
چه مرگته، داداش؟

239
00:16:41,959 --> 00:16:43,127
تا کِی می‌خوای پیام‌ها

240
00:16:43,127 --> 00:16:44,586
و ایمیل‌هام رو نادیده بگیری؟

241
00:16:45,504 --> 00:16:46,338
می‌دونی، دوستت

242
00:16:46,338 --> 00:16:47,631
...داشت دیوونه می‌شد

243
00:16:47,631 --> 00:16:48,590
دوستِ من نیست

244
00:16:48,590 --> 00:16:50,676
تم مطمئن نبود که میای یا نه

245
00:16:50,676 --> 00:16:52,052
من هم گفتم «اگر کاری رو بپذیره

246
00:16:52,052 --> 00:16:52,970
«پا می‌شه میاد

247
00:16:52,970 --> 00:16:55,639
.دیدی؟ بهم ایمان داشتی
خوشم اومد

248
00:16:55,639 --> 00:16:56,473
عه؟ -
قشنگه -

249
00:16:56,473 --> 00:16:58,392
دو کلمه برات دارم؛

250
00:16:58,392 --> 00:16:59,351
چه با تربیت

251
00:16:59,351 --> 00:17:00,602
سوار شو ببینم 

252
00:17:00,602 --> 00:17:01,729
گم شو 

253
00:17:08,485 --> 00:17:10,779
آه، فرانکفورت

254
00:17:10,779 --> 00:17:12,531
چقدر دلم برات تنگ شده بود

255
00:17:12,531 --> 00:17:13,782
خب، آمستردام چطور بود؟

256
00:17:15,534 --> 00:17:17,703
مثل همیشه نبود

257
00:17:17,703 --> 00:17:19,079
شرط می‌بندم همین‌طور بوده

258
00:17:19,830 --> 00:17:21,582
خیلی شرمسارم

259
00:17:21,582 --> 00:17:23,125
خیلی هم پاتیلم

260
00:17:24,877 --> 00:17:26,128
تم چیزِ دیگه‌ای نگفت؟

261
00:17:26,128 --> 00:17:27,337
درباره کار؟

262
00:17:27,337 --> 00:17:30,340
نه، درباره من

263
00:17:32,384 --> 00:17:34,094
اوه، آره، آره

264
00:17:34,094 --> 00:17:37,056
گفت «یادت نره دوربینت رو بیاری

265
00:17:37,056 --> 00:17:38,724
«تا بتونی خو کوچولوت رو ببینی

266
00:17:40,934 --> 00:17:43,479
.نه، چیزی نگفت
چرا؟

267
00:17:43,479 --> 00:17:44,813
بعد از این کار، دیگه نیستم، برادر

268
00:17:44,813 --> 00:17:46,440
امروز صبح با تم صحبت کردم

269
00:17:46,440 --> 00:17:47,816
این آخریشه

270
00:17:47,816 --> 00:17:48,901
بعدش، دیگه نیستم

271
00:17:48,901 --> 00:17:49,860
چرند می‌گی

272
00:17:49,860 --> 00:17:51,153
نه، شوخی نمی‌کنم

273
00:17:51,153 --> 00:17:53,697
کن، دارم جدی می‌گم

274
00:17:55,491 --> 00:17:56,658
این آخریشه

275
00:17:56,658 --> 00:17:58,118
وقتشه

276
00:18:00,037 --> 00:18:02,414
شرمنده داداش، ولی دیگه بسمه

277
00:18:08,128 --> 00:18:10,339
اینجا خیلی قشنگه، نه؟

278
00:18:10,380 --> 00:18:12,216
اقلاً برخلاف معمول
کم‌تر دلگیره

279
00:18:13,342 --> 00:18:14,343
در واقع، پیشرفت کردن

280
00:18:15,177 --> 00:18:17,012
.آقایون، خوش اومدید
بفرماید

281
00:18:20,974 --> 00:18:22,476
بفرماید

282
00:18:22,476 --> 00:18:23,310
نه، ممنون

283
00:18:23,310 --> 00:18:24,394
مشکلی نداره

284
00:18:26,605 --> 00:18:28,273
ساک‌هاتون رو بدید، لطفا

285
00:18:28,273 --> 00:18:29,358
...می‌گم‌ها

286
00:18:29,858 --> 00:18:31,568
ناراحت که نیستی؟

287
00:18:33,153 --> 00:18:35,114
خیلی‌خب، قهر کردی

288
00:18:35,155 --> 00:18:35,948
خیلی‌خب

289
00:18:35,989 --> 00:18:37,199
بفرماید لطفا -

290
00:18:41,995 --> 00:18:43,705
عوضی

291
00:18:44,414 --> 00:18:45,749
شاید

292
00:18:48,127 --> 00:18:49,503
عوضی

293
00:18:50,045 --> 00:18:51,338
آره

294
00:18:54,800 --> 00:18:56,468
خر

295
00:18:56,468 --> 00:18:58,804
این دیگه غیرمنصفانه‌ست

296
00:18:58,804 --> 00:19:02,141
در حق خرها

297
00:19:02,182 --> 00:19:04,309
خب می‌دونی چیه؟

298
00:19:04,309 --> 00:19:06,061
اینجوری خرها بیش‌تر می‌شن

299
00:19:06,061 --> 00:19:07,729
ولی احمقها اینجوری بیش‌تر نمی‌شن

300
00:19:10,858 --> 00:19:12,317
اوه

301
00:19:13,902 --> 00:19:15,988
مطمئنی اینجا اتاق ماست؟

302
00:19:17,990 --> 00:19:19,408
آره، آره، واسه شماست

303
00:19:20,534 --> 00:19:23,078
عه؟ چه غلط‌ها؟

304
00:19:29,293 --> 00:19:30,377
مطمئنی دیگه؟

305
00:19:30,377 --> 00:19:31,211
این اتاق ماست؟

306
00:19:31,211 --> 00:19:32,171
بله، مال شماست قربان

307
00:19:32,171 --> 00:19:33,005
عه؟

308
00:19:36,300 --> 00:19:37,551
برای شماست، قربان

309
00:19:38,177 --> 00:19:39,219
ممنون

310
00:19:44,516 --> 00:19:45,976
آره، از طرف تمه

311
00:19:45,976 --> 00:19:47,769
خواسته یه حالی بهمون بده

312
00:19:47,769 --> 00:19:50,814
،چون بار آخریه که باهم کار می‌کنیم
بهمون هدیه داده

313
00:19:50,814 --> 00:19:51,857
خوش به حال‌مون

314
00:19:51,857 --> 00:19:53,108
میل ندارم، ممنون

315
00:19:56,320 --> 00:19:58,363
هی، می‌شه لطفا
پرده‌ها رو بکشی؟

316
00:19:58,363 --> 00:20:00,157
ولی غروبِ زیباییه

317
00:20:00,157 --> 00:20:01,241
به‌زودی شب می‌شه

318
00:20:01,241 --> 00:20:02,159
آره، عالیه

319
00:20:02,159 --> 00:20:03,660
ولی لطفا پرده‌ها رو بکش

320
00:20:03,660 --> 00:20:04,494
ممنون

321
00:20:07,372 --> 00:20:08,207
متشکرم

322
00:20:11,627 --> 00:20:13,337
آره، بقیه‌ش با ما

323
00:20:13,337 --> 00:20:14,171
ممنون

324
00:20:15,881 --> 00:20:17,257
هرطور مایلید

325
00:20:17,257 --> 00:20:19,259
من میرکو هستم

326
00:20:19,259 --> 00:20:23,430
،و اگر هرچی لازم داشتید
هرچی، خبرم کنید

327
00:20:25,265 --> 00:20:26,433
ممنون

328
00:20:34,608 --> 00:20:37,569
هی، قبلا اینجا نبودیم، درسته؟

329
00:20:37,569 --> 00:20:39,363
نه، وگرنه یادم می‌اومد

330
00:20:40,489 --> 00:20:42,366
به‌نظر آشنا میاد

331
00:20:42,366 --> 00:20:43,450
دژاوو

332
00:20:46,078 --> 00:20:48,956
 گفتم دژاوو

333
00:20:50,791 --> 00:20:52,542
خیلی‌خب، زود باش

334
00:20:52,542 --> 00:20:55,337
.شروع کن
فحش‌هات رو بده

335
00:20:57,256 --> 00:20:59,132
تو داری می‌ری و دهنِ منو سرویس کردی

336
00:20:59,132 --> 00:21:00,175
از چی حرف می‌زنی؟

337
00:21:00,175 --> 00:21:02,052
.من هدف‌یابم
بهم نیازی ندارن

338
00:21:02,052 --> 00:21:03,345
.چرند نگو
تو تیراندازی بلدی

339
00:21:03,345 --> 00:21:04,179
نه مثل تو

340
00:21:04,179 --> 00:21:06,556
نمی‌دونی قابلیتت چقدر کم‌یابه، نه؟

341
00:21:06,556 --> 00:21:08,267
فقط به‌خاطر اینکه با تو همکار بودم

342
00:21:08,267 --> 00:21:09,601
تا الان توی این شرکت
دوام آوردم

343
00:21:09,685 --> 00:21:11,103
تو بهترین تیراندازِ مایی

344
00:21:11,103 --> 00:21:12,020
همه هم این رو می‌دونن

345
00:21:12,020 --> 00:21:13,522
کن، داری در حق خودت
کم لطفی می‌کنی

346
00:21:13,522 --> 00:21:14,648
صرفا دارم حقیقت رو می‌گم

347
00:21:14,648 --> 00:21:17,442
،می‌تونم سریع فکر کنم
از پس تنگناها بربیام

348
00:21:17,442 --> 00:21:19,486
ماهرم

349
00:21:19,486 --> 00:21:22,406
!ولی به پای تو نمی‌رسم
هیچ‌کس نمی‌رسه

350
00:21:24,616 --> 00:21:25,826
قتل خوبی بود، سم

351
00:21:26,910 --> 00:21:30,205
قانونی، مجاز و عادلانه بود

352
00:21:30,205 --> 00:21:32,624
چرا این رو نمی‌فهمی؟

353
00:21:32,624 --> 00:21:34,293
چون اون زن، خودش رو فدا کرد، کن

354
00:21:34,293 --> 00:21:35,127
باشه؟ فداکاری کرد

355
00:21:35,127 --> 00:21:36,628
چه اهمیتی داره؟

356
00:21:36,628 --> 00:21:37,754
تو حاضری برای کسی
این کار رو بکنی؟

357
00:21:37,754 --> 00:21:38,797
واسه اون آشغال؟

358
00:21:38,797 --> 00:21:39,881
نه، واسه هرکسی حالا

359
00:21:39,881 --> 00:21:40,716
معلومه که آره

360
00:21:40,716 --> 00:21:42,342
کی؟ -
توئه دلقک -

361
00:21:42,342 --> 00:21:43,885
دقیقا منظورم همینه

362
00:21:43,885 --> 00:21:46,638
.واسه همین باید برم، داداش
...چون

363
00:21:46,638 --> 00:21:47,681
الان دیگه برات خطر دارم -
...چی -

364
00:21:47,681 --> 00:21:48,974
بفهم که برات خطر دارم

365
00:21:48,974 --> 00:21:50,392
روزی که به اون زن
شلیک کردم

366
00:21:50,392 --> 00:21:51,643
یه چیزی درونم عوض شد، باشه؟

367
00:21:51,643 --> 00:21:52,894
همه‌چیز عوض شد

368
00:21:54,479 --> 00:21:55,856
من الان یه آدمِ دیگه شدم

369
00:21:58,525 --> 00:22:01,194
می‌دونی، حس می‌کنم که
کل عمرم، داخل اسکوپ تفنگ رو

370
00:22:01,194 --> 00:22:02,362
نگاه کردم

371
00:22:02,362 --> 00:22:04,573
،و حالا می‌خوام بدونم که بدون این کار
زندگی چه شکلیه

372
00:22:04,573 --> 00:22:05,741
پس متاسفم، داداش

373
00:22:05,741 --> 00:22:07,117
جدی می‌گم

374
00:22:07,951 --> 00:22:10,454
،و می‌فهمم که چرا همچین حسی داری
اما من دیگه نیستم

375
00:22:10,454 --> 00:22:12,873
.باشه؟ تموم شد
دیگه نیستم

376
00:22:14,750 --> 00:22:15,751
متاسفم

377
00:22:21,465 --> 00:22:24,634
آه، لعنتی

378
00:22:28,472 --> 00:22:29,639
تامارا چه واکنشی نشون داد؟

379
00:22:31,892 --> 00:22:33,435
به‌نظر خوش‌حال نبود

380
00:22:34,478 --> 00:22:37,272
ولی می‌دونی، غافلگیر هم نشد

381
00:22:37,272 --> 00:22:38,357
وای

382
00:22:38,357 --> 00:22:41,943
راستش فکر می‌کردم
الم‌ شنگه به‌پا کنه

383
00:22:41,943 --> 00:22:43,153
...خب، حقیقتش

384
00:22:43,153 --> 00:22:45,530
اون هم همین فکر رو درباره تو می‌کرد

385
00:22:45,530 --> 00:22:48,784
آره، من بدم نمیاد

386
00:22:48,784 --> 00:22:51,203
درسته

387
00:22:54,122 --> 00:22:56,583
.ببین، متاسفم، کن
جداً متاسفم

388
00:22:56,583 --> 00:23:00,796
ولی حس می‌کنم وقتشه

389
00:23:03,256 --> 00:23:05,467
پس تمومه دیگه؟

390
00:23:06,760 --> 00:23:07,803
تمومه

391
00:23:08,762 --> 00:23:10,180
فقط یه پروژه دیگه مونده

392
00:23:11,264 --> 00:23:15,268
به درک. هیچی دائمی نیست، درسته؟

393
00:23:16,603 --> 00:23:20,273
پنت‌هاوس و نوشیدنی داریم

394
00:23:21,149 --> 00:23:23,151
شب چرونی توی این شهر برقراره

395
00:23:23,193 --> 00:23:26,071
...چقدر؟ دو روز دیگه

396
00:23:26,071 --> 00:23:28,031
باید بزنیم بریم؟

397
00:23:28,031 --> 00:23:29,449
آره

398
00:23:29,449 --> 00:23:31,451
پس بهتره از شرایط، لذت ببریم

399
00:23:32,244 --> 00:23:35,288
می‌دونی چیه؟
تو یه رفیقِ خوبی

400
00:23:36,123 --> 00:23:36,957
آره

401
00:23:36,957 --> 00:23:38,291
وقتش بود متوجه‌ش بشی

402
00:23:38,291 --> 00:23:39,876
خیلی هم متواضعی

403
00:23:39,876 --> 00:23:42,712
...هوم، چیزمم بزرگه

404
00:23:42,712 --> 00:23:43,922
غرورت؟

405
00:23:43,964 --> 00:23:45,632
اوه، الان کارمون به اینجا کشیده؟

406
00:23:45,632 --> 00:23:47,300
جمله‌های همدیگه رو تکمیل می‌کنیم؟

407
00:23:47,300 --> 00:23:48,135
خب باید تکمیل کنم، نه؟

408
00:23:48,135 --> 00:23:50,011
در غیر این‌صورت، دست از
...صحبت درباره‌ی

409
00:23:52,431 --> 00:23:53,265
واسه اینکه

410
00:23:53,265 --> 00:23:55,725
،با آسانسور بیای به این طبقه
باید از اون کارت‌ها داشته باشی دیگه؟

411
00:23:55,725 --> 00:23:56,560
آره

412
00:23:56,560 --> 00:23:57,394
اوه

413
00:23:57,561 --> 00:23:58,520
وای خدا

414
00:24:00,772 --> 00:24:01,648
کن، حالت خوبه؟

415
00:24:02,107 --> 00:24:04,526
آره، آره، خوبم

416
00:24:04,526 --> 00:24:05,485
می‌بینیش؟

417
00:24:05,485 --> 00:24:07,446
.آره، توی اون برجه‌ست
جنوب غرب

418
00:24:08,280 --> 00:24:09,114
لعنتی

419
00:24:09,114 --> 00:24:10,574
تیراندازیِ این آشغال 

420
00:24:10,574 --> 00:24:13,034
شیشه آسمان‌خراش، سکوریته

421
00:24:13,034 --> 00:24:13,869
لعنتی

422
00:24:13,869 --> 00:24:16,037
هدف‌گیریش اصلا خوب نیست

423
00:24:16,037 --> 00:24:17,497
باید پرده‌ها رو بکشیم

424
00:24:17,497 --> 00:24:18,540
ریموته کجاست؟

425
00:24:18,540 --> 00:24:19,749
پیشته؟ بدش من

426
00:24:19,749 --> 00:24:21,293
بدش من

427
00:24:21,334 --> 00:24:23,378
لعنتی

428
00:24:32,387 --> 00:24:34,639
سم، سرت رو بدزد

429
00:24:34,639 --> 00:24:35,932
می‌دونم، از پسش برمیام

430
00:25:05,712 --> 00:25:06,755
حواست به اسنایپره باش

431
00:25:06,796 --> 00:25:08,465
می‌خواد بکشتت

432
00:25:18,517 --> 00:25:20,268
لعنتی. پاره‌ش کن، سم

433
00:25:23,438 --> 00:25:24,272
یالا دیگه 

434
00:25:24,272 --> 00:25:25,482
عوضی 

435
00:25:47,462 --> 00:25:49,381
.سم، یالا
این‌قدر معطلش نکن

436
00:25:49,381 --> 00:25:50,382
چی؟

437
00:25:50,382 --> 00:25:52,092
طرف حرفه‌ایه

438
00:26:01,518 --> 00:26:02,811
واسه کی کار می‌کنی؟

439
00:26:02,811 --> 00:26:04,980
لعنتی عوضی

440
00:26:19,995 --> 00:26:23,832
لعنتی! پرده‌های لعنتی بازن

441
00:26:23,832 --> 00:26:26,293
.تمرکز کن، سم
تمرکز کن

442
00:26:26,293 --> 00:26:27,669
دوتا آشغال رو زدیم

443
00:26:27,669 --> 00:26:30,046
.دوتا دیگه موندن
تمرکز کن

444
00:26:30,547 --> 00:26:31,590
سم، موبایلت؟

445
00:26:31,590 --> 00:26:34,884
توی کتمه، توی اتاق خواب

446
00:26:34,884 --> 00:26:35,969
موبایل تو چی؟

447
00:26:35,969 --> 00:26:37,596
در دسترسم نیست

448
00:26:37,596 --> 00:26:38,763
کیفت چی؟

449
00:26:38,763 --> 00:26:40,599
.کیس روی باره
نمی‌تونیم بریم سمتش

450
00:26:40,599 --> 00:26:42,309
کلت کمریت کجاست؟

451
00:26:42,309 --> 00:26:44,853
توی گاوصندوقِ اتاق خوابه

452
00:26:44,853 --> 00:26:45,854
گذاشتیش توی گاوصندوق؟

453
00:26:45,854 --> 00:26:48,064
چرا گذاشتیش توی گاوصندوقِ کوفتی؟

454
00:26:48,064 --> 00:26:50,900
نمی‌دونستم، صرفا می‌خواستم
بذارمش یه جای امن

455
00:26:50,900 --> 00:26:51,735
لعنتی

456
00:26:51,735 --> 00:26:54,321
لعنتی
دارم سنگرم رو از دست می‌دم

457
00:26:54,321 --> 00:26:55,196
خیلی‌خب، کن

458
00:26:56,239 --> 00:26:58,074
جایی هست که بخوای بری؟

459
00:26:58,074 --> 00:26:59,409
حله، وایسا

460
00:27:01,119 --> 00:27:03,121
خیلی‌خب، یافتم

461
00:27:03,121 --> 00:27:04,789
.خیلی‌خب، آماده باش
تا سه می‌شمارم

462
00:27:05,874 --> 00:27:08,001
یک، دو، سه

463
00:27:09,878 --> 00:27:10,920
!آه
لعنتی

464
00:27:10,920 --> 00:27:11,796
حالت خوبه؟

465
00:27:11,796 --> 00:27:13,465
آره، آره، خوبم

466
00:27:15,216 --> 00:27:17,552
لیلی، لیلی، گوش کن

467
00:27:17,552 --> 00:27:20,388
.لیلی، درست می‌شه
فقط خونسرد باش، باشه؟

468
00:27:20,388 --> 00:27:22,015
سرت رو نبر بالا

469
00:27:22,015 --> 00:27:22,891
فقط سرت رو نبر بالا

470
00:27:22,891 --> 00:27:23,933
می‌فهمه چی می‌گم؟

471
00:27:23,933 --> 00:27:24,809
بگو سرش رو نبره بالا

472
00:27:34,819 --> 00:27:35,987
نظری نداری؟

473
00:27:35,987 --> 00:27:37,238
جز اینکه بفنا رفتیم؟

474
00:27:37,238 --> 00:27:38,698
آره، جز اینکه بفنا رفتیم

475
00:27:38,698 --> 00:27:40,784
.بذار فکر کنم
هیچ نظری ندارم

476
00:27:42,369 --> 00:27:44,412
.بی‌خیال، کن
کارت همینه دیگه

477
00:27:44,412 --> 00:27:45,580
این تخصص توئه

478
00:27:45,580 --> 00:27:46,831
چی کار کنیم؟ فکر کن

479
00:27:46,831 --> 00:27:49,167
باشه، باشه، خیلی‌خب

480
00:27:49,167 --> 00:27:50,585
آره، از پسش برمیام

481
00:27:50,585 --> 00:27:52,087
آه، بذار فکر کنم

482
00:27:52,087 --> 00:27:55,715
آه، چراغ‌ها

483
00:27:55,715 --> 00:27:56,716
چراغ‌ها

484
00:27:56,716 --> 00:27:58,802
می‌تونیم چندتا از چراغ‌ها رو
خاموش کنیم، باشه؟

485
00:28:00,220 --> 00:28:01,721
آره، ایده خوبی بود، داداش

486
00:28:05,850 --> 00:28:06,893
این موقتاً خوبه

487
00:28:08,019 --> 00:28:08,520
نه، نه، نباید کامل تاریک بشه

488
00:28:09,771 --> 00:28:12,315
نیمه‌روشن، بهتر از تاریکه، باشه؟

489
00:28:12,315 --> 00:28:14,484
،بین شما دوتا دخترها
کدوم‌تون موبایل داره؟

490
00:28:14,484 --> 00:28:15,485
من دارم -
کجاست؟ -

491
00:28:15,610 --> 00:28:16,444
کیفت کجاست؟

492
00:28:16,444 --> 00:28:17,529
اونور، کنار میز

493
00:28:17,529 --> 00:28:20,281
لعنتی! توی چین بود
سنگین‌تر بود

494
00:28:20,281 --> 00:28:21,491
هی، اون چی؟

495
00:28:21,491 --> 00:28:22,909
اسمش لیلی بود؟

496
00:28:22,909 --> 00:28:24,869
.لیلی، حرف بزن
باهام حرف بزن

497
00:28:25,870 --> 00:28:26,996
باهام حرف بزن

498
00:28:29,624 --> 00:28:31,126
خب، باید بگردیم دنبالش

499
00:28:31,459 --> 00:28:33,086
تکون نخور

500
00:28:33,086 --> 00:28:34,713
سم، می‌بینیش؟

501
00:28:34,713 --> 00:28:35,755
آره، می‌تونم ببینمش

502
00:28:39,467 --> 00:28:41,010
کن، چی کار می‌کنی، داداش؟

503
00:28:42,053 --> 00:28:45,265
می‌خوام با گلوله، یه ورژنی
از تتریس رو بازی کنم

504
00:28:45,265 --> 00:28:47,559
خیلی‌خب، فقط تیر نخوری

505
00:28:47,559 --> 00:28:49,144
باشه. ممنون، بابا

506
00:28:50,729 --> 00:28:52,647
.بینگو، جیگر
دیدمش

507
00:28:52,689 --> 00:28:53,565
چی رو؟

508
00:28:53,565 --> 00:28:54,482
کیفه رو

509
00:28:54,482 --> 00:28:55,316
می‌تونی بیاریش

510
00:28:55,316 --> 00:28:56,651
محکم بشینید، رفقا

511
00:28:56,651 --> 00:28:57,485
قراره دردآور بشه

512
00:28:57,485 --> 00:28:58,570
خیلی‌خب، وایسا

513
00:28:58,570 --> 00:28:58,987
وایسا

514
00:29:00,196 --> 00:29:01,614
خیلی‌خب، سه، دو، یک

515
00:29:01,614 --> 00:29:02,449
برو

516
00:29:02,449 --> 00:29:03,825
یالا، بجنب، بجنب

517
00:29:03,825 --> 00:29:05,160
اوه

518
00:29:05,785 --> 00:29:07,996
آره! به تلاش ادامه بده

519
00:29:08,037 --> 00:29:09,247
لعنت بهت، روانی

520
00:29:09,372 --> 00:29:11,332
آره، قابلی نداشت، رفیق

521
00:29:12,667 --> 00:29:15,795
می‌دونی، سم، نشستم فکر کردم

522
00:29:15,795 --> 00:29:16,629
به چی؟

523
00:29:17,589 --> 00:29:20,675
دیشب یه بازیِ بیسبال دیدم

524
00:29:20,675 --> 00:29:22,761
اون‌قدر که فکر می‌کردم
کسل‌کننده نبود

525
00:29:22,761 --> 00:29:24,387
یالا، یالا

526
00:29:26,723 --> 00:29:28,558
نه، بخواب روی زمین

527
00:29:28,641 --> 00:29:29,476
بلند شو

528
00:29:29,476 --> 00:29:32,020
.بخواب روی زمین
بهش بگو بخوابه روی زمین

529
00:29:32,437 --> 00:29:33,438
لیلی، لیلی

530
00:29:33,521 --> 00:29:34,647
نگاه‌م کن

531
00:29:35,857 --> 00:29:37,776
آروم باش، باشه؟

532
00:29:37,776 --> 00:29:39,235
خیلی‌خب، فقط بلند شو

533
00:29:39,778 --> 00:29:41,571
خیلی‌خب، رهات نمی‌کنم

534
00:29:41,571 --> 00:29:43,281
دارمت. فقط آروم باش

535
00:29:43,281 --> 00:29:45,533
کن، این دختره داره قاطی می‌کنه، داداش

536
00:29:45,533 --> 00:29:47,452
همون‌جا باشید

537
00:29:47,452 --> 00:29:48,661
چیزی نمونده

538
00:29:48,661 --> 00:29:50,163
آره، جیگر

539
00:29:50,163 --> 00:29:52,165
گرفتمش، گرفتمش

540
00:29:52,207 --> 00:29:54,417
یالا، خیلی‌خب

541
00:29:54,459 --> 00:29:56,878
رمز گوشیش رو می‌خوام

542
00:29:56,878 --> 00:29:57,921
رمزش چنده؟

543
00:30:02,175 --> 00:30:03,635
رمز گوشیش رو می‌خوام

544
00:30:03,635 --> 00:30:05,470
لطفا رمز گوشی رو به انگلیسی
بهم بگو

545
00:30:08,473 --> 00:30:09,933
شرکت بیمه اوشن والی

546
00:30:09,933 --> 00:30:11,100
چه کمکی از دستم برمیاد؟

547
00:30:11,100 --> 00:30:13,186
پرونده 6661 ئه

548
00:30:13,186 --> 00:30:14,938
،لطفا تا تصدیق می‌کنیم
منتظر باشید

549
00:30:18,233 --> 00:30:20,068
کن، چرا به این شماره زنگ زدی؟

550
00:30:20,068 --> 00:30:20,902
...بهتره کدِ

551
00:30:20,902 --> 00:30:23,488
.کد آبی؟ خودشه
بهمون تیراندازی شده

552
00:30:23,488 --> 00:30:26,282
.خیلی‌خب، به صحبت ادامه بده
کجایید؟

553
00:30:26,282 --> 00:30:27,784
هتل. پنت‌هاوس

554
00:30:28,827 --> 00:30:31,704
همه‌جاش پنجره‌ست
و هیچ‌جا واسه سنگر گرفتن نداره

555
00:30:31,704 --> 00:30:33,832
،من و سم، گیر افتادیم
ولی زنده‌ایم

556
00:30:33,832 --> 00:30:34,666
اوهوم

557
00:30:34,666 --> 00:30:36,876
سم، صحبتی نداری؟

558
00:30:36,876 --> 00:30:39,045
آره، عجله کن و ما رو از اینجا دربیار

559
00:30:39,045 --> 00:30:42,006
ایده‌ای دارید که طرف مقابل کیه؟

560
00:30:42,006 --> 00:30:43,550
نمی‌دونم، ولی تیرانداز
توی یک برج

561
00:30:43,550 --> 00:30:44,968
در موقعیت جنوب غربیمه

562
00:30:44,968 --> 00:30:47,011
به‌نظر میاد آپارتمان

563
00:30:47,178 --> 00:30:48,221
ما رو گذاشتی همون‌جا دیگه

564
00:30:48,221 --> 00:30:49,722
من نذاشتم

565
00:30:49,764 --> 00:30:51,224
با موبایل کی زنگ زدید؟

566
00:30:51,266 --> 00:30:53,393
رمز شب رو داشتن، تم

567
00:30:53,393 --> 00:30:54,644
هنوز اونجان؟ زنده‌ن؟

568
00:30:55,270 --> 00:30:57,605
منشی هتل هم دستش توی کار بود

569
00:30:57,605 --> 00:30:59,566
یارو یه نینجای سرِی بود

570
00:30:59,566 --> 00:31:01,401
ولی دخترها غیرنظامی هستن

571
00:31:01,401 --> 00:31:02,277
مطمئنی؟

572
00:31:02,277 --> 00:31:04,654
.آره، خیلی ترسیدن
فیلم بازی نمی‌کنن

573
00:31:04,654 --> 00:31:05,572
مشخصه

574
00:31:07,407 --> 00:31:09,784
پس چطور رمز شب رو
به‌دست آوردن؟

575
00:31:10,785 --> 00:31:12,620
یه جاسوس بین‌مونه، تم

576
00:31:12,620 --> 00:31:13,830
یکی برامون تله گذاشت

577
00:31:14,998 --> 00:31:16,499
چند نفر می‌دونستن که
قراره بیایم اینجا؟

578
00:31:16,541 --> 00:31:19,419
افراد خیلی کمی

579
00:31:19,419 --> 00:31:21,838
ببین، سنگرهای این پنت‌هاوس
دونه دونه، سریع دارن از بین می‌رن

580
00:31:21,838 --> 00:31:23,047
به کمک نیاز داریم

581
00:31:23,047 --> 00:31:24,591
نیروی دیگه‌ای اینجا داری؟

582
00:31:24,591 --> 00:31:26,175
می‌تونم به چند نفر
رو بندازم

583
00:31:26,175 --> 00:31:28,052
موبایله در دسترس‌تون باشه
و سر جاتون بمونید

584
00:31:28,052 --> 00:31:29,637
انگار چاره دیگه‌ای هم داریم

585
00:31:31,055 --> 00:31:32,307
شنیدید که خانمه چی گفت، بچه‌ها

586
00:31:33,308 --> 00:31:34,893
سنگر بگیرید

587
00:31:34,893 --> 00:31:36,019
لعنتی

588
00:31:36,603 --> 00:31:37,395
فقط باید سرتون رو نیارید بالا

589
00:31:37,437 --> 00:31:38,229
فهمیدید؟

590
00:31:38,271 --> 00:31:40,356
بهش بگو. سرت رو بالا نیار

591
00:31:42,191 --> 00:31:43,192
ساختمون اونوری

592
00:31:43,192 --> 00:31:44,068
تیرشون رو هدر نمی‌دن

593
00:31:44,068 --> 00:31:45,278
می‌خوان به هدف بزنن

594
00:31:45,278 --> 00:31:47,697
هدف‌شون کشتنه، باشه؟

595
00:31:47,697 --> 00:31:48,698
سرتون رو بالا نبرید

596
00:31:54,037 --> 00:31:55,663
ما خیلی کارها کردیم

597
00:31:55,663 --> 00:31:57,332
دلیلش این نیست

598
00:31:57,498 --> 00:31:59,375
خدایا، لطفا کمک‌مون کن

599
00:31:59,375 --> 00:32:01,878
هی، هی، چیزی نیست عزیزم

600
00:32:01,878 --> 00:32:02,712
سواره‌نظام توی راهه

601
00:32:02,712 --> 00:32:03,379
فقط سر جات بمون -
کی؟ -

602
00:32:03,379 --> 00:32:04,422
سواره‌نظام

603
00:32:04,422 --> 00:32:08,551
می‌دونی؟ آدم خوب‌ها رو می‌گم

604
00:32:08,551 --> 00:32:11,596
اوه، آدم خوب‌هایی مثل شما؟

605
00:32:11,596 --> 00:32:12,764
آره، مثل من

606
00:32:13,640 --> 00:32:17,060
اگر خیلی آدم خوبی هستی

607
00:32:17,060 --> 00:32:19,437
پس چرا یکی می‌خواد بکشتت؟

608
00:32:19,437 --> 00:32:22,106
گفتم که هنوز نمی‌دونم

609
00:32:22,106 --> 00:32:22,982
چی کار کردی؟

610
00:32:24,192 --> 00:32:27,820
به یکی آسیب زدی و حالا
می‌خوان بهت آسیب بزنن

611
00:32:29,113 --> 00:32:30,657
آره؟

612
00:32:30,657 --> 00:32:31,574
احتمالا آره

613
00:32:32,659 --> 00:32:33,534
با این‌حال آدم خوبه‌ای

614
00:32:33,534 --> 00:32:34,911
خب، بیش‌تر سعی کنید

615
00:32:34,953 --> 00:32:36,955
اون داره خودش رو می‌گه‌ها

616
00:32:36,955 --> 00:32:38,164
من بد بودن رو دوست دارم

617
00:32:40,375 --> 00:32:41,417
هشت

618
00:32:41,417 --> 00:32:42,251
عه؟

619
00:32:44,003 --> 00:32:45,505
اسمش چیه؟

620
00:32:45,505 --> 00:32:47,548
اسمش به تو ربطی نداره، باشه؟

621
00:32:47,548 --> 00:32:50,510
اسمش اینه -
خیلی‌خب، باشه -

622
00:32:55,974 --> 00:32:57,684
تو سرباز نیستی

623
00:32:59,352 --> 00:33:00,687
می‌دونم چه‌جور آدمی هستی

624
00:33:01,938 --> 00:33:04,232
امثال تو رو اینجاها زیاد دیدم

625
00:33:05,733 --> 00:33:08,152
خودت رو سرباز خطاب می‌کنی

626
00:33:08,152 --> 00:33:10,780
ولی صرفا یک قاتلی

627
00:33:12,323 --> 00:33:13,449
کف دستت خوندم

628
00:33:13,449 --> 00:33:14,283
تو واسه پول، آدم می‌کشی

629
00:33:16,160 --> 00:33:18,079
این آینه‌ی توئه؟

630
00:33:18,121 --> 00:33:19,872
آره -
آره؟ -

631
00:33:19,872 --> 00:33:21,582
سریع بدش بهم

632
00:33:27,130 --> 00:33:27,964
خیلی‌خب

633
00:33:36,097 --> 00:33:37,098
سم، مواظب باش

634
00:33:43,813 --> 00:33:44,647
سم، لعنتی

635
00:33:45,481 --> 00:33:46,649
سم، طاقت بیار

636
00:34:07,211 --> 00:34:08,838
نمی‌تونم بیام سمتت

637
00:34:17,555 --> 00:34:18,973
کن، حالت خوبه؟

638
00:34:18,973 --> 00:34:20,683
آره، آره، خوبم

639
00:34:22,226 --> 00:34:23,728
موبایله رو می‌بینی؟

640
00:34:24,645 --> 00:34:25,646
موبایل؟

641
00:34:27,440 --> 00:34:28,274
آره، آره

642
00:34:28,274 --> 00:34:29,650
دارمش. صبر کن

643
00:34:31,611 --> 00:34:32,737
آره

644
00:34:33,529 --> 00:34:34,739
دارمش

645
00:34:37,575 --> 00:34:38,409
خوبه

646
00:34:40,661 --> 00:34:41,621
هی، کن

647
00:34:42,830 --> 00:34:44,290
بله؟

648
00:34:44,290 --> 00:34:47,043
.دمت گرم، داداش
جونم رو نجات دادی

649
00:34:50,254 --> 00:34:51,214
حرفش هم نزن

650
00:34:55,843 --> 00:34:57,637
کن؟

651
00:34:58,679 --> 00:34:59,514
کن؟

652
00:35:01,057 --> 00:35:01,891
لعنتی

653
00:35:05,019 --> 00:35:05,853
لعنتی

654
00:35:07,105 --> 00:35:07,939
کن

655
00:35:11,859 --> 00:35:13,361
کن

656
00:35:13,361 --> 00:35:14,612
لعنتی لعنتی

657
00:35:17,073 --> 00:35:18,074
لعنتی

658
00:35:19,867 --> 00:35:20,827
خدا لعنتش کنه

659
00:35:22,120 --> 00:35:22,954
لعنتی

660
00:35:26,290 --> 00:35:27,125
کن

661
00:35:28,376 --> 00:35:31,587
فکرکنم هنوز نفس می‌کشه

662
00:35:33,506 --> 00:35:35,216
نفس می‌کشه؟

663
00:35:35,216 --> 00:35:36,592
آره

664
00:35:36,592 --> 00:35:37,468
مطمئنی؟

665
00:35:38,803 --> 00:35:41,347
خونریزی داره، ولی هنوز نفس می‌کشه

666
00:35:41,347 --> 00:35:44,100
.اوه، خدا رو شکر
خدا رو شکر

667
00:35:44,100 --> 00:35:45,893
لعنتی! یالا، تم

668
00:35:45,893 --> 00:35:47,895
لطفا، لطفا تم

669
00:35:54,902 --> 00:35:56,112
چی می‌گه؟

670
00:35:56,112 --> 00:35:56,946
چی گفت؟

671
00:35:56,946 --> 00:35:58,447
ترسیده. خودت چی فکر می‌کنی؟

672
00:35:58,447 --> 00:36:00,741
از اینکه اینجا بمیریم می‌ترسیم

673
00:36:00,783 --> 00:36:02,493
...خیلی‌خب، بهش بگو

674
00:36:03,494 --> 00:36:04,829
بهش بگو درست می‌شه، باشه؟

675
00:36:04,829 --> 00:36:07,290
.حلش می‌کنم
...فقط

676
00:36:09,041 --> 00:36:10,334
حرفت رو باور نمی‌کنه

677
00:36:11,669 --> 00:36:15,715
حرف یک قاتل برای هیچ‌کس
ارزشی نداره

678
00:36:15,715 --> 00:36:18,009
بهت که گفتم؛ من یه سربازم

679
00:36:18,009 --> 00:36:19,010
ما از آدم‌ها محافظت می‌کنیم

680
00:36:19,010 --> 00:36:20,845
فقط آدم بدها رو می‌کشیم

681
00:36:20,845 --> 00:36:22,513
مگر اینکه چاره‌ای نداشته باشیم

682
00:36:22,513 --> 00:36:26,309
کی مشخص می‌کنه؟
دولت‌تون

683
00:36:27,852 --> 00:36:29,896
واقعا فکر کردی اینجوری فرقی داره؟

684
00:36:33,232 --> 00:36:35,193
وقتی دختر کوچولوم، یک سالش بود

685
00:36:36,152 --> 00:36:38,404
پدرش رو توی خیابون
با تیر کشتن

686
00:36:39,655 --> 00:36:42,909
چرا؟ چون با یکی دیگه
اشتباهش گرفته بود

687
00:36:44,410 --> 00:36:49,415
این قاتله هم برای دولت‌تون
کار می‌کرد

688
00:36:51,250 --> 00:36:52,543
ولی اشتباه تشخیص دادن

689
00:36:54,295 --> 00:36:56,297
و به قیمت جونِ شوهرم تموم شد

690
00:36:57,381 --> 00:36:58,841
به قیمت جون پدرِ دخترم

691
00:37:02,553 --> 00:37:05,556
اون قاتله هم فکر می‌کرد که
که دلیلش از این کار، موجه هست

692
00:37:15,441 --> 00:37:17,109
لطفا یه خبر خوب بهم بده

693
00:37:17,109 --> 00:37:20,029
سم، چی شده؟
کن کجاست؟

694
00:37:20,029 --> 00:37:21,530
زدنش. تیر خورده

695
00:37:21,530 --> 00:37:22,365
بی‌هوشه

696
00:37:22,365 --> 00:37:24,659
،نمی‌تونم برم سمتش
ولی خونریزی داره

697
00:37:24,659 --> 00:37:26,035
به یه پزشک نیاز داریم، تم

698
00:37:26,035 --> 00:37:27,662
فوراً. سریع

699
00:37:28,496 --> 00:37:30,206
کن سرسخته

700
00:37:30,206 --> 00:37:31,207
زنده می‌مونه

701
00:37:31,207 --> 00:37:32,458
تیرانداز رو می‌بینی؟

702
00:37:33,960 --> 00:37:37,255
وایسا، یه آینه دارم

703
00:37:42,218 --> 00:37:43,427
خیلی‌خب، بگو

704
00:37:44,804 --> 00:37:46,180
یه تیم فرستادم اونجا

705
00:37:46,180 --> 00:37:47,390
منتظر نورها باش

706
00:37:48,224 --> 00:37:49,058
منتظرم

707
00:37:49,058 --> 00:37:51,394
...پنج، چهار، سه

708
00:37:53,312 --> 00:37:55,648
امنه؟ تایید می‌شه؟

709
00:37:55,648 --> 00:37:57,817
باید قبل از اینکه تکون بخوره

710
00:37:57,817 --> 00:37:58,985
بهم تضمین بدید

711
00:37:59,860 --> 00:38:01,028
امنه

712
00:38:01,028 --> 00:38:02,655
.اوضاع امنه
راحت باش، سم

713
00:38:08,327 --> 00:38:09,829
امنه؟

714
00:38:09,829 --> 00:38:10,663
ردیفیم

715
00:38:10,663 --> 00:38:11,914
تیم رو می‌فرستم سمتت

716
00:38:11,956 --> 00:38:14,083
،احتمالش هست که توی هتل‌تون
آدم داشته باشن

717
00:38:14,083 --> 00:38:17,169
پس آروم باش، ارتباط رو حفظ کن

718
00:38:17,169 --> 00:38:20,131
می‌تونی از پشتِ اون ستون هم
خارج بشی

719
00:38:20,131 --> 00:38:21,340
جاسوس رو پیدا کردی؟

720
00:38:21,340 --> 00:38:22,174
...نه

721
00:38:22,174 --> 00:38:23,843
.نه، سم
هنوز پیدا نکردم

722
00:38:23,843 --> 00:38:25,553
خیلی سرم شلوغ بوده

723
00:38:27,179 --> 00:38:28,014
امنه؟

724
00:38:30,975 --> 00:38:31,600
گفت امنه؟

725
00:38:31,600 --> 00:38:33,102
آره، امنه

726
00:38:33,102 --> 00:38:34,687
مطمئنی؟

727
00:38:34,687 --> 00:38:35,521
آره

728
00:38:35,521 --> 00:38:37,189
چرا حرف‌شون رو باور می‌کنی؟

729
00:38:37,189 --> 00:38:39,734
ببین، خودم نورها رو دیدم، باشه؟

730
00:38:39,734 --> 00:38:40,985
امنه. ردیفیم

731
00:38:40,985 --> 00:38:41,861
اول تو برو پس

732
00:38:58,794 --> 00:39:00,296
دیدی؟ گفتم که

733
00:39:00,296 --> 00:39:01,589
خب برو دیگه

734
00:39:01,922 --> 00:39:02,798
برو

735
00:39:02,923 --> 00:39:05,509
،اگر خیلی مطمئنی
از پشت ستون خارج شو

736
00:39:09,263 --> 00:39:11,307
هی تم، ما رو می‌بینی؟

737
00:39:11,307 --> 00:39:13,768
هنوز نه، دارم روش کار می‌کنم

738
00:39:14,685 --> 00:39:16,062
پس از کجا فهمیدی که

739
00:39:16,062 --> 00:39:17,104
پشت ستونم؟

740
00:39:20,232 --> 00:39:21,984
لعنتی

741
00:39:23,486 --> 00:39:24,779
تلاش خوبی بود، تم

742
00:39:25,529 --> 00:39:26,697
حتی گفتی نورها رو ببینم

743
00:39:26,739 --> 00:39:28,657
تا متقاعد بشم که طرف رو زدی

744
00:39:28,657 --> 00:39:32,203
.هوشمندانه بود
خیلی هوشمندانه بود

745
00:39:34,205 --> 00:39:35,122
سم؟

746
00:39:35,122 --> 00:39:36,582
چطور تا الان نفهمیده بودم

747
00:39:36,582 --> 00:39:39,668
که چه دروغگوی بی‌شرفی هستی

748
00:39:39,668 --> 00:39:44,673
آخه مردم دوست دارن
به‌جای حقیقت

749
00:39:45,049 --> 00:39:48,302
اون چیزی که دوست دارن رو باور کنن

750
00:39:49,470 --> 00:39:51,222
داری چه لجنی می‌خوری، تم؟

751
00:39:52,098 --> 00:39:53,682
داری چی کار می‌کنی؟

752
00:39:53,682 --> 00:39:55,184
داریم اخراج‌تون می‌کنیم

753
00:39:55,184 --> 00:39:56,602
خودت اصرار داشتی

754
00:39:56,602 --> 00:39:57,436
لعنتی

755
00:39:57,436 --> 00:39:59,522
چطور بعد از این همه سال
می‌تونی باهام این کار رو بکنی؟

756
00:39:59,522 --> 00:40:00,815
لعنتی

757
00:40:00,815 --> 00:40:02,942
.ازت خوشم میاد، سم
من به قضایا از جنبه درست و غلط

758
00:40:02,942 --> 00:40:03,901
نگاه نمی‌کنم

759
00:40:03,901 --> 00:40:05,611
بابت چنین کاری که بهم پول نمی‌دن

760
00:40:05,611 --> 00:40:06,821
وظیفه من، حل کردن مشکله

761
00:40:06,821 --> 00:40:10,199
و مشکل اینه ما آدمی مثل تو داریم

762
00:40:10,199 --> 00:40:11,659
که مهارت‌های به‌خصوصی داره

763
00:40:11,659 --> 00:40:13,285
و دیگه نمی‌خواد برامون کار کنه
و عیبی هم نداره

764
00:40:13,285 --> 00:40:14,412
ولی نمی‌تونیم بذاریم

765
00:40:14,412 --> 00:40:16,414
برای رقبامون کار کنی

766
00:40:16,414 --> 00:40:18,582
...پس می‌دونی، راه‌حل

767
00:40:19,750 --> 00:40:22,711
راه‌حل اینه که حذفت کنیم

768
00:40:22,711 --> 00:40:24,630
من بهت وفادار بودم

769
00:40:24,630 --> 00:40:27,633
درسته، ولی طبق ارزیابی‌مون

770
00:40:27,633 --> 00:40:29,427
زیادی دلرحمی

771
00:40:29,427 --> 00:40:31,053
و داری مهارت‌هات رو از دست می‌دی

772
00:40:31,053 --> 00:40:32,388
پس دیر یا زود

773
00:40:32,388 --> 00:40:33,722
وارد مسیر اشتباهی می‌شی

774
00:40:33,764 --> 00:40:38,185
و اگر علیه ما بشی
خطر بزرگی خواهی بود

775
00:40:38,185 --> 00:40:39,854
پس بیا بیرون

776
00:40:39,854 --> 00:40:44,733
یه دستی تکون بده تا همه
بریم پی زندگی‌مون

777
00:40:45,860 --> 00:40:47,778
چرا فقط من رو نکشتی؟ چرا کن؟

778
00:40:47,778 --> 00:40:50,156
.کن، زیادی حرف می‌زد
مسئله شخصی نبود

779
00:40:50,156 --> 00:40:53,284
مدیریت ریسک توی بخش خصوصی
همین‌جوریه، سم

780
00:40:53,284 --> 00:40:54,994
.بار اول‌تون که نیست
حتی تو

781
00:40:54,994 --> 00:40:57,121
خودت هم می‌دونی

782
00:40:57,121 --> 00:40:59,165
از چی حرف می‌زنی؟

783
00:40:59,165 --> 00:41:01,584
فکرکردی شما دوتا چطور شروع کردید؟

784
00:41:04,086 --> 00:41:06,505
قضیه دبی رو یادت میاد؟

785
00:41:06,505 --> 00:41:07,882
یعنی می‌گی افراد خودی رو کشتیم؟

786
00:41:07,923 --> 00:41:10,009
اساساً دو نفر که زیان‌بار بودن رو کشتید

787
00:41:10,009 --> 00:41:12,678
حالا جایگزین‌هاتون هم
دارن همین کار رو می‌کنن

788
00:41:12,678 --> 00:41:14,305
متاسفانه ناشی‌ان

789
00:41:14,305 --> 00:41:15,556
دو بار شلیک، براتون کافی بود

790
00:41:15,556 --> 00:41:17,475
نیازی به منشی هتل  نبود

791
00:41:17,475 --> 00:41:20,519
اون‌قدر ماهر بودی که حتی پنجره رو هم نشکوندی

792
00:41:21,687 --> 00:41:23,397
بابت اینکه دیگه نداریمت متاسفیم

793
00:41:23,397 --> 00:41:25,983
...خب، تیرانداز ماهری مثل تو

794
00:41:25,983 --> 00:41:26,817
خیلی با ارزشه

795
00:41:26,817 --> 00:41:28,861
هیچ‌کدوم از قتل‌هام موجه بود؟

796
00:41:28,861 --> 00:41:31,113
همه قتل‌هامون موجه‌ن، سم

797
00:41:32,907 --> 00:41:33,824
لعنتی

798
00:41:36,452 --> 00:41:38,454
حالا چی؟ چی شده؟

799
00:41:38,496 --> 00:41:39,538
برامون تله گذاشتن

800
00:41:41,165 --> 00:41:42,374
آشغال

801
00:41:42,374 --> 00:41:44,210
نمی‌تونی کمک بگیری

802
00:41:44,210 --> 00:41:46,962
نمی‌تونی به پلیس
آتش‌نشانی یا جای دیگه زنگ بزنی

803
00:41:46,962 --> 00:41:48,923
خطوط ارتباطی‌تون رو کنترل می‌کنم

804
00:41:48,923 --> 00:41:51,133
هر تماسی بگیرید، به من وصل می‌شه

805
00:41:51,133 --> 00:41:54,720
چه با تلفن خودت، چه کن
و اون دوتا 

806
00:41:54,720 --> 00:41:56,222
خیلی‌خب، فهمیدم

807
00:41:58,265 --> 00:41:59,725
فکر همه‌جاش رو کردی، نه؟

808
00:41:59,725 --> 00:42:01,560
کل ساختمون مالِ ماست

809
00:42:01,560 --> 00:42:03,979
هیچ پوشش و نقشه فراری نداری

810
00:42:03,979 --> 00:42:05,064
کارت تمومه

811
00:42:05,064 --> 00:42:06,273
چرا نمیای زود تمومش کنیم؟

812
00:42:09,151 --> 00:42:10,569
اگر چنین کنم، زن‌ها رو زنده می‌ذاری؟

813
00:42:10,569 --> 00:42:12,154
البته

814
00:42:13,239 --> 00:42:15,115
قول می‌دی؟

815
00:42:15,115 --> 00:42:18,452
من بمیرم، اونا می‌تونن برن؟
زنده‌شون می‌ذاری؟

816
00:42:18,452 --> 00:42:19,578
شک نکن

817
00:42:21,789 --> 00:42:22,623
دروغ می‌گی

818
00:42:22,623 --> 00:42:24,250
معلومه که دروغ نمی‌گم

819
00:42:24,250 --> 00:42:25,084
دروغ می‌گه

820
00:42:25,084 --> 00:42:25,918
می‌دونی چیه، تم؟

821
00:42:25,918 --> 00:42:28,254
به‌نظرم خیلی مشغول این کار بودی

822
00:42:28,254 --> 00:42:30,923
جوری که یادت رفته خلوص چه شکلیه

823
00:42:30,923 --> 00:42:32,007
داری دروغ می‌گی

824
00:42:32,007 --> 00:42:33,425
اونا رو هم می‌کشی

825
00:42:34,218 --> 00:42:36,470
تم، وقتی این‌قدر دنبالِ منی

826
00:42:36,470 --> 00:42:39,765
خودت بیا اینجا و کارم رو تموم کن

827
00:42:39,765 --> 00:42:41,934
.شرمنده، سم
نمی‌شه

828
00:42:50,734 --> 00:42:51,819
لیلی، بلند شو

829
00:42:51,819 --> 00:42:52,778
...یا خدا، لطفا

830
00:42:54,905 --> 00:42:56,532
لیلی، تکون نخور

831
00:42:56,991 --> 00:42:57,741
آسیب دیده

832
00:42:57,741 --> 00:42:58,576
نه، بخواب روی زمین

833
00:42:58,576 --> 00:42:59,535
باید کمکش کنیم

834
00:42:59,535 --> 00:43:00,369
نه، الان دیگه طعمه‌ست

835
00:43:00,369 --> 00:43:01,954
اونا هم همین رو می‌خوان

836
00:43:01,954 --> 00:43:03,372
می‌خوان بکشوننت بیرون

837
00:43:03,372 --> 00:43:04,748
واسه همین در حد زخمی کردن
تیر زدن

838
00:43:04,748 --> 00:43:06,500
...نمی‌تونیم -
همون‌جا بمون -

839
00:43:07,459 --> 00:43:08,377
لیلی

840
00:43:08,377 --> 00:43:09,211
نگاه‌م کن، مونا

841
00:43:09,211 --> 00:43:12,131
لطفا -
مونا، نگاه‌م کن -

842
00:43:12,131 --> 00:43:15,509
خیلی‌خب، می‌خوام یه کاری بکنم، باشه؟

843
00:43:15,509 --> 00:43:18,345
وقتی برم، به من تیراندازی می‌کنه

844
00:43:18,345 --> 00:43:19,179
تو برو سراغ لیلی

845
00:43:19,179 --> 00:43:21,015
و سریع بکشونش پشت سنگر

846
00:43:21,056 --> 00:43:22,600
باشه؟

847
00:43:22,600 --> 00:43:24,351
.هروقت گفتم
هروقت گفتم

848
00:43:24,351 --> 00:43:25,185
حاضری؟

849
00:43:27,813 --> 00:43:29,356
برو

850
00:43:31,859 --> 00:43:33,402
لیلی

851
00:43:33,569 --> 00:43:34,028
لیلی

852
00:43:39,533 --> 00:43:41,910
لیلی، لیلی

853
00:43:44,997 --> 00:43:45,831
لعنتی

854
00:43:46,457 --> 00:43:49,460
چیزیت نمی‌شه، باشه؟

855
00:43:49,460 --> 00:43:52,296
از اینجا می‌ریم، باشه؟

856
00:43:56,050 --> 00:44:00,888
لیلی، لیلی، لیلی

857
00:44:16,695 --> 00:44:21,075
،سم، این تخصص کنه
نه تو

858
00:44:21,075 --> 00:44:23,077
این‌قدر آبروی خودت رو نبر

859
00:44:23,077 --> 00:44:23,911
تو من رو با اسکلی

860
00:44:23,911 --> 00:44:26,455
جایگزین کردی که تیراندازی بارش نیست

861
00:44:26,455 --> 00:44:29,583
ولی ستون فقراتِ دوستِ رفیقت
چیز دیگه‌ای می‌گه

862
00:44:29,583 --> 00:44:32,127
.داره می‌میره، سم
خودت هم می‌دونی

863
00:44:32,169 --> 00:44:34,088
.صرفاً تمومش کن
تموم شده

864
00:44:34,088 --> 00:44:36,090
به محض اینکه وارد اونجا شد
فاتحه‌ش خونده شد

865
00:44:36,090 --> 00:44:37,508
جونت رو بابت هیچ و پوچ
به‌خطر انداختی

866
00:44:37,508 --> 00:44:39,009
.فاتحه همه‌تون خونده‌ست
خودت هم می‌دونی

867
00:44:40,177 --> 00:44:42,262
چرا خودت رو عذاب می‌دی؟

868
00:44:42,262 --> 00:44:43,305
تو قبلا اون طرف ماجرا بودی

869
00:44:43,305 --> 00:44:45,432
می‌دونی چطور تموم می‌شه

870
00:44:45,474 --> 00:44:47,810
فضا خیلی بازه و سنگری ندارید

871
00:44:52,147 --> 00:44:53,399
سنگری نداریم

872
00:44:56,485 --> 00:45:00,572
آه، به تفنگت نمی‌رسی

873
00:45:00,572 --> 00:45:02,825
مگر اینکه بخوای بخش‌هایی از بدنت رو

874
00:45:02,825 --> 00:45:04,451
در تیرراسِ ما قرار بدی

875
00:45:04,451 --> 00:45:06,203
نمی‌تونی  برسی

876
00:45:06,203 --> 00:45:08,414
نمی‌تونی بری سمت آسانسور

877
00:45:08,414 --> 00:45:09,331
نمی‌تونی بری بیرون

878
00:45:10,249 --> 00:45:11,625
آچمز شدی

879
00:45:11,625 --> 00:45:13,752
تموم شد و رفت، سم

880
00:45:13,752 --> 00:45:15,546
پس برو، سنگر بگیر

881
00:45:16,505 --> 00:45:17,423
کل شب رو وقت داریم

882
00:45:34,773 --> 00:45:38,110
هی مونا، می‌شه از این
استفاده کنم؟

883
00:45:39,111 --> 00:45:42,364
.واسه همین نگه‌ش داشتم
خوش‌شانسی

884
00:45:44,867 --> 00:45:47,077
آره، واسه خوش‌شانسی

885
00:46:06,388 --> 00:46:08,390
سم، قصد داشتم از روی
...احترامی که بهت دارم

886
00:46:09,850 --> 00:46:11,977
شلوغش نکنم

887
00:46:13,645 --> 00:46:17,441
...ولی دیگه حالا باید

888
00:46:18,400 --> 00:46:21,653
خیلی شلوغ کاری بشه

889
00:46:22,988 --> 00:46:25,866
...هی تم، وقتی از اینجا خارج بشم

890
00:46:26,742 --> 00:46:28,368
و باور کن می‌شم

891
00:46:30,078 --> 00:46:31,497
میام سراغت

892
00:46:31,497 --> 00:46:33,665
ترفند هوشمندانه‌ایه

893
00:46:33,665 --> 00:46:35,751
ولی بعید می‌دونم خودت هم
بهش باور داشته باشی

894
00:46:44,468 --> 00:46:45,677
متاسفم، مونا

895
00:46:47,179 --> 00:46:51,725
.کلا 22 سالش بود
یه بچه داشت

896
00:47:05,447 --> 00:47:06,406
حالا چی کار کنیم؟

897
00:47:10,869 --> 00:47:11,703
منتظر می‌مونیم

898
00:47:14,081 --> 00:47:17,209
اگر بتونیم تا طلوع خورشید منتظر بمونیم

899
00:47:17,209 --> 00:47:19,294
نورش می‌خوره تو چشم تیراندازه

900
00:47:21,088 --> 00:47:22,589
تیراندازی زیر نور خورشید
خیلی سخته

901
00:47:22,589 --> 00:47:24,633
.بازه زمانی کوتاهی نصیب‌مون می‌شه
اگر سریع باشیم

902
00:47:24,633 --> 00:47:26,885
طلوع خورشید؟ این بهترین ایده‌اته؟

903
00:47:28,387 --> 00:47:29,596
فعلا آره

904
00:47:32,558 --> 00:47:34,810
البته اگر تامارا، نیروی دیگه‌ای
نفرستاده باشه

905
00:47:34,810 --> 00:47:36,520
و این "اگر" خیلی ریسکی‌ایه

906
00:47:36,520 --> 00:47:38,564
می‌شینیم و منتظر می‌مونیم

907
00:47:43,652 --> 00:47:45,696
پس معمولا تو اون طرف ماجرایی؟

908
00:47:46,822 --> 00:47:48,824
تو تیراندازی می‌کنی؟

909
00:47:50,701 --> 00:47:51,535
آره

910
00:47:53,078 --> 00:47:54,746
پس طرز فکرش رو بلدی

911
00:47:57,291 --> 00:47:58,125
آره

912
00:47:59,710 --> 00:48:01,837
اون هم طرز فکر تو رو بلده

913
00:48:03,964 --> 00:48:04,798
آره

914
00:48:06,884 --> 00:48:08,760
اون نگران طلوع خورشید نیست

915
00:48:09,595 --> 00:48:11,221
اصلا

916
00:48:11,221 --> 00:48:12,097
چرا؟

917
00:48:13,265 --> 00:48:15,309
چون فکر می‌کنه قبل از طلوع
از سر جامون پا می‌شیم

918
00:48:16,143 --> 00:48:18,937
فکر می‌کنه که نمی‌تونیم منتظر بمونیم

919
00:48:18,937 --> 00:48:20,939
و حتی اگر صبر کنیم تا خورشید
طلوع کنه

920
00:48:20,939 --> 00:48:23,984
تا اون موقع، بدن‌مون سرد، کوفته

921
00:48:23,984 --> 00:48:25,986
...و گرفته‌ست و

922
00:48:25,986 --> 00:48:27,404
راحت می‌کشتمون

923
00:48:27,446 --> 00:48:30,115
راحت‌تر. آره

924
00:48:32,910 --> 00:48:34,578
الان به چی فکر می‌کنه؟

925
00:48:36,580 --> 00:48:38,540
خب، الان عصبانی می‌شه

926
00:48:40,083 --> 00:48:42,419
می‌دونی، این کار قرار بود
کلا ده ثانیه طول بکشه

927
00:48:42,419 --> 00:48:45,464
.یک، دو، سه، تق
تمام

928
00:48:45,464 --> 00:48:47,382
قرار بود کسی نفهمه از کجا خورده

929
00:48:48,842 --> 00:48:51,094
ولی خرابش کردم، نه؟

930
00:48:52,137 --> 00:48:56,391
،و هرچی بیش‌تر صبر کنیم
عصبانی‌تر می‌شه

931
00:48:56,391 --> 00:48:59,394
.ولی کله‌ش داغ نکرده
خیلی خشمگین نیست

932
00:49:00,896 --> 00:49:04,650
آروم، خونسرد و راحته

933
00:49:05,484 --> 00:49:09,029
می‌دونی، این نبرد اراده‌ست
و اون هم برای پیروزی مصممه

934
00:49:09,029 --> 00:49:11,949
...به هیچی جز من و شلیک نهایی

935
00:49:12,824 --> 00:49:14,451
فکر نمی‌کنه

936
00:49:14,451 --> 00:49:16,244
هدف و گلوله

937
00:49:17,287 --> 00:49:19,206
تمیز و خالصه

938
00:49:20,624 --> 00:49:21,792
آرامش‌بخش هم هست

939
00:49:21,792 --> 00:49:23,835
،می‌دونم به‌نظر بیمارگونه میاد
ولی همینه

940
00:49:24,753 --> 00:49:28,006
چون هیچی، ذهنت رو درگیر نمی‌کنه

941
00:49:28,006 --> 00:49:29,633
فقط کاره

942
00:49:29,633 --> 00:49:32,427
نه قبضی، نه نگرانی

943
00:49:32,427 --> 00:49:35,597
...فقط گلوله‌ست و بعدش

944
00:49:35,597 --> 00:49:36,431
چی؟

945
00:49:40,435 --> 00:49:41,269
طرف می‌میره

946
00:49:43,355 --> 00:49:44,189
تو زنده می‌مونی

947
00:49:46,233 --> 00:49:47,067
همین

948
00:49:49,152 --> 00:49:50,737
چطور می‌تونی از این کارها بکنی؟

949
00:49:52,781 --> 00:49:54,950
جون آدم‌ها رو می‌گیری

950
00:49:57,202 --> 00:49:58,036
چطور آخه؟

951
00:50:05,377 --> 00:50:06,378
باید اون تفنگه رو بردارم

952
00:50:10,924 --> 00:50:12,843
!دارن میان
سنگر بگیر

953
00:51:26,666 --> 00:51:28,126
چشم در برابر چشم

954
00:51:30,504 --> 00:51:32,172
خوبه

955
00:52:19,094 --> 00:52:21,388
بزنیدش -
هی -

956
00:52:21,805 --> 00:52:25,308
بندازش -
باشه، باشه -

957
00:52:25,308 --> 00:52:26,685
خیلی‌خب -
بندازش -

958
00:52:26,685 --> 00:52:27,602
دارم می‌ذارمش زمین

959
00:52:27,644 --> 00:52:29,229
.فقط آروم باش
بهش آسیب نزن

960
00:52:30,313 --> 00:52:31,398
.اون یکی هم بنداز
با یه دست

961
00:52:31,398 --> 00:52:35,026
.خیلی‌خب، فقط آروم باش
باشه؟

962
00:52:35,277 --> 00:52:37,487
.اسلحه رو می‌ذارم زمین
آرومِ آروم

963
00:52:40,157 --> 00:52:41,366
کار احمقانه‌ای نکنی

964
00:52:53,837 --> 00:52:56,423
فکرکردی می‌تونی یکی رو آتیش بزنی؟

965
00:52:56,423 --> 00:52:58,341
پوستت رو می‌کنم

966
00:53:28,580 --> 00:53:33,501
ممنون که جونم رو نجات دادی

967
00:53:34,586 --> 00:53:38,506
.بهت که گفتم
هدفم همینه

968
00:53:38,506 --> 00:53:39,466
محافظت از مردم

969
00:53:40,634 --> 00:53:42,219
کِی سرباز شدی؟

970
00:53:47,265 --> 00:53:50,602
اون دوتا هواپیمائه که
رفتن توی برج‌ها رو یادته؟

971
00:53:50,602 --> 00:53:52,395
همون‌ها که برج‌های دوقلو رو آوردن پایین

972
00:53:54,564 --> 00:53:55,815
خیلی ترسیدم

973
00:53:55,815 --> 00:53:56,983
واسه همین نام‌نویسی کردم

974
00:53:58,443 --> 00:54:00,737
.صرفا یه بچه بودم
هجده سالم بود

975
00:54:00,737 --> 00:54:01,947
هیچی سرم نمی‌شد

976
00:54:03,073 --> 00:54:04,324
فقط می‌دونستم می‌خوام

977
00:54:04,324 --> 00:54:05,951
یه کار با ارزش بکنم، می‌دونی؟

978
00:54:05,951 --> 00:54:08,662
واسه همین نام‌نویسی کردم

979
00:54:08,662 --> 00:54:10,830
چهار بار اعزام شدم

980
00:54:10,830 --> 00:54:12,749
افغانستان و عراق

981
00:54:13,917 --> 00:54:15,669
فهمیدم توی این کار
خیلی ماهرم

982
00:54:17,045 --> 00:54:21,174
پس برای کار توی یه ارتش خصوصی
ثبت‌نامم کردن

983
00:54:23,260 --> 00:54:28,139
...حقوقش بهتر بود، ولی بایستی کارهای

984
00:54:28,139 --> 00:54:30,016
فوق محرمانه می‌کردیم

985
00:54:30,392 --> 00:54:31,685
اقلاً مردم نباید می‌فهمیدن

986
00:54:32,602 --> 00:54:33,645
اونجوری با کن، آشنا شدم

987
00:54:34,980 --> 00:54:38,316
اولش به‌نظر کار درستی می‌اومد، می‌دونی؟

988
00:54:39,484 --> 00:54:43,613
حس می‌کردم داریم تمامِ
خط قرمزها رو رد می‌کنیم

989
00:54:43,613 --> 00:54:45,115
و کارهایی رو انجام می‌دیم

990
00:54:45,115 --> 00:54:46,783
که می‌گفتن سیاستمداران

991
00:54:46,783 --> 00:54:48,076
اراده یا جرات انجامش رو برای مقابله

992
00:54:48,076 --> 00:54:50,870
با تروریسم و ایجاد یک تفاوت ندارن

993
00:54:52,539 --> 00:54:53,373
اون موقع کار راحت‌تر

994
00:54:53,373 --> 00:54:55,125
این بود که دنیا رو سیاه و سفید ببینی

995
00:54:56,001 --> 00:54:59,045
مثل قهرمان و شرور

996
00:54:59,045 --> 00:55:00,171
خوب در برابر شر

997
00:55:00,171 --> 00:55:02,507
کلاه سیاه و کلاه سفید

998
00:55:02,507 --> 00:55:04,217
احتمالا اون تک‌تیراندازی که اونوره هم

999
00:55:04,217 --> 00:55:05,427
چنین دیدگاهی داره

1000
00:55:06,469 --> 00:55:07,721
احتمالا فکر می‌کنه

1001
00:55:07,721 --> 00:55:10,140
داره کار درستی می‌کنه
و دلیلش موجه هست

1002
00:55:12,434 --> 00:55:14,185
اقلاً من چنین دیدگاهی داشتم

1003
00:55:15,520 --> 00:55:16,771
الان چی؟

1004
00:55:16,771 --> 00:55:18,189
دیگه هجده سالم نیست

1005
00:55:20,066 --> 00:55:23,611
و وقتی تو در تیرراسی
خیلی سخت‌تره

1006
00:55:28,700 --> 00:55:32,579
.لیلی مُرده
من هم شاید بمیرم

1007
00:55:35,874 --> 00:55:36,875
...و دخترم

1008
00:55:40,337 --> 00:55:42,297
در غیاب من، کی تامینش می‌کنه

1009
00:55:44,883 --> 00:55:45,717
من پول دارم

1010
00:55:46,885 --> 00:55:47,719
از اینجا می‌برمت

1011
00:55:47,719 --> 00:55:49,095
جفت‌تون رو می‌برم خارج از کشور

1012
00:55:49,095 --> 00:55:50,764
کارمون تمومه

1013
00:55:50,764 --> 00:55:52,432
خودت گفتی

1014
00:55:54,225 --> 00:55:55,602
طرز فکرش رو بلدی

1015
00:55:55,602 --> 00:55:57,604
و اون هم تمام قدم‌هات رو بلده

1016
00:55:59,022 --> 00:56:00,899
اینجا گیر افتادیم

1017
00:56:00,899 --> 00:56:03,151
هیچ راه فراری وجود نداره -
نه، نه -

1018
00:56:04,152 --> 00:56:05,612
یه فرقی داره

1019
00:56:06,529 --> 00:56:07,364
چی؟

1020
00:56:08,365 --> 00:56:10,075
من از اون ماهرترم

1021
00:56:12,077 --> 00:56:15,497
،اگر دستم به تفنگم برسه
کارش تمومه

1022
00:56:15,497 --> 00:56:16,831
خودِ تامارا هم این رو می‌دونه

1023
00:56:18,625 --> 00:56:20,126
فقط باید تفنگم رو بردارم

1024
00:56:21,336 --> 00:56:22,379
دستت رو بده من

1025
00:56:27,384 --> 00:56:28,218
چرا؟

1026
00:56:36,142 --> 00:56:39,270
،تو هم یک قاتلی
هم یک جان سخت

1027
00:56:41,147 --> 00:56:42,273
خیلی هم ماهری

1028
00:56:43,858 --> 00:56:45,276
کف دست، هیچ‌وقت دروغ نمی‌گه

1029
00:56:46,903 --> 00:56:51,533
،آدم‌ها دروغ می‌گن
ولی کف دست نه

1030
00:57:03,628 --> 00:57:05,922
این دخترم میلناست

1031
00:57:08,216 --> 00:57:09,843
آدرسش پشتشه

1032
00:57:10,760 --> 00:57:13,847
...اگر مردم، این رو نشونش بده

1033
00:57:13,847 --> 00:57:14,681
نه، نه

1034
00:57:14,681 --> 00:57:15,598
نمی‌میری -
پیداش کن -

1035
00:57:15,598 --> 00:57:17,725
نه -
و کمکش کن -

1036
00:57:17,725 --> 00:57:20,103
پول، مدرسه، همه‌چیز رو ردیف کن

1037
00:57:20,103 --> 00:57:21,229
از اینجا می‌برمت، باشه؟

1038
00:57:21,229 --> 00:57:22,730
از اینجا دورش کن

1039
00:57:23,648 --> 00:57:24,482
لطفا

1040
00:57:27,444 --> 00:57:28,820
از اینجا می‌برمت

1041
00:57:28,820 --> 00:57:31,156
از این حرف‌ها بزن

1042
00:57:31,156 --> 00:57:32,657
فقط باید بهم اعتماد کنی

1043
00:57:34,617 --> 00:57:36,035
من یک سرباز تعلیم‌دیده نیستم

1044
00:57:37,078 --> 00:57:38,037
تو هستی

1045
00:57:40,373 --> 00:57:41,458
...و دخترم

1046
00:57:42,959 --> 00:57:45,003
دخترم تنهایی دوام نمیاره

1047
00:57:46,004 --> 00:57:46,921
فهمیدی؟

1048
00:57:48,506 --> 00:57:50,925
کمکت می‌کنم تفنگت رو برداری

1049
00:57:50,925 --> 00:57:53,219
تو قول بده که به میلنا کمک می‌کنی

1050
00:57:58,725 --> 00:57:59,559
قول بده

1051
00:58:01,519 --> 00:58:05,398
،با کلمات خالی نه
قلباً در محضر خدا قول بده

1052
00:58:07,150 --> 00:58:08,902
و می‌خوام واقعی باشه

1053
00:58:18,745 --> 00:58:21,664
...در محضر خدا، قول می‌دم

1054
00:58:23,208 --> 00:58:25,835
که با تمام وجود، ازش محافظت کنم

1055
00:58:29,130 --> 00:58:31,341
ولی دوباره می‌بینیش

1056
00:58:31,341 --> 00:58:32,175
باشه؟

1057
00:58:33,301 --> 00:58:34,719
از این مخمصه، خلاص می‌شیم

1058
00:58:53,404 --> 00:58:57,867
از تک‌تیراندازها متنفرم

1059
00:59:15,635 --> 00:59:17,095
اگر یه مرد واقعی بودی

1060
00:59:17,095 --> 00:59:19,347
موقع کشتن‌شون
توی چشم‌هاشون نگاه می‌کردی

1061
00:59:54,882 --> 00:59:59,429
حاضرم برای میلنام
آدم بکشم

1062
01:00:18,948 --> 01:00:22,035
مونا، مونا

1063
01:00:26,164 --> 01:00:29,042
چرا همچین کردی؟
چرا همچین کردی؟

1064
01:00:29,042 --> 01:00:32,128
.بهت گفتم فرار کن
بهت گفتم فرار کن

1065
01:00:35,214 --> 01:00:36,799
میلنا کوچولوم

1066
01:00:37,759 --> 01:00:38,593
چی؟

1067
01:00:39,886 --> 01:00:41,971
مواظبش باش

1068
01:00:44,390 --> 01:00:47,226
زندگی بهتری براش بساز

1069
01:00:49,103 --> 01:00:50,897
بهتر از زندگی ما

1070
01:00:51,606 --> 01:00:54,651
بقا رو یادش بده

1071
01:00:55,443 --> 01:00:56,277
نمی‌تونم

1072
01:00:57,904 --> 01:00:59,822
ایمان داشته باش

1073
01:01:05,453 --> 01:01:11,918
کف دست، دروغ نمی‌گه

1074
01:01:32,689 --> 01:01:33,856
کن؟

1075
01:01:35,191 --> 01:01:37,402
.یا خدا، کن
فکر می‌کردم مُردی

1076
01:01:39,570 --> 01:01:40,655
نه، نه

1077
01:01:40,655 --> 01:01:41,489
بس کن -
نه -

1078
01:01:41,489 --> 01:01:42,323
دست بردار -
نه -

1079
01:01:42,323 --> 01:01:43,574
تکونم نده، داداش

1080
01:01:44,909 --> 01:01:45,743
تکونم نده -
یالا -

1081
01:01:45,743 --> 01:01:46,661
باید بریم

1082
01:01:46,661 --> 01:01:48,496
نه، نمی‌تونم پاهام رو تکون بدم

1083
01:01:51,499 --> 01:01:54,168
اون ستون فقراتم رو زد

1084
01:01:54,168 --> 01:01:56,671
فقط تکونم نده

1085
01:01:56,671 --> 01:01:57,797
خیلی‌خب -
نمی‌تونم تکون بخورم -

1086
01:01:57,797 --> 01:01:59,424
خیلی‌خب، خیلی‌خب

1087
01:01:59,424 --> 01:02:02,135
باشه، باشه

1088
01:02:02,218 --> 01:02:04,679
خیلی‌خب، من پیشتم

1089
01:02:07,181 --> 01:02:08,015
لعنتی

1090
01:02:08,891 --> 01:02:09,726
لعنتی

1091
01:02:13,980 --> 01:02:15,815
یه نگاه به خودت بنداز، داداش

1092
01:02:16,941 --> 01:02:18,651
.ستون فقراتت رو زدن
زورشون بهت نمی‌رسه

1093
01:02:18,651 --> 01:02:20,653
حرف نداری، مشتی

1094
01:02:20,653 --> 01:02:22,071
یه افسانه‌ای

1095
01:02:23,823 --> 01:02:25,658
وقتش بود به این نتیجه برسی

1096
01:02:25,658 --> 01:02:26,492
عه؟

1097
01:02:31,038 --> 01:02:31,873
خیلی‌خب

1098
01:02:37,295 --> 01:02:38,504
بابت مونا متاسفم

1099
01:02:40,214 --> 01:02:41,257
زنِ خوبی بود

1100
01:02:43,217 --> 01:02:45,178
آره، جونم رو نجات داد

1101
01:02:46,596 --> 01:02:49,056
آره، می‌دونم

1102
01:02:50,641 --> 01:02:52,435
حالا به جوابت رسیدی، نه؟

1103
01:02:54,979 --> 01:02:55,813
جوابِ چی؟

1104
01:02:58,232 --> 01:02:59,525
که چرا یکی حاضره

1105
01:02:59,525 --> 01:03:01,527
جونش رو فدای یه  نالایق بکنه

1106
01:03:04,655 --> 01:03:06,240
برای نجات کسی که دوستش دارن، نه؟

1107
01:03:06,532 --> 01:03:11,537
آره

1108
01:03:11,579 --> 01:03:13,706
می‌دونی چیه؟

1109
01:03:14,665 --> 01:03:15,875
از اولش می‌دونستم

1110
01:03:21,672 --> 01:03:23,299
 شانس آوردی فلج شدی

1111
01:03:23,299 --> 01:03:26,010
وگرنه می‌زدم پاره‌ت می‌کردم

1112
01:03:26,469 --> 01:03:27,303
لعنتی

1113
01:03:27,595 --> 01:03:28,429
لعنتی

1114
01:03:35,728 --> 01:03:37,063
بگیرش -
نه، نه -

1115
01:03:37,063 --> 01:03:38,272
باید بریم -
بدونِ من برو -

1116
01:03:38,272 --> 01:03:39,357
نه، نه -
فقط برو -

1117
01:03:39,357 --> 01:03:40,191
اینجا ولت نمی‌کنم

1118
01:03:40,191 --> 01:03:41,359
فهمیدی؟

1119
01:03:41,359 --> 01:03:43,110
اینجا ولت نمی‌کنم

1120
01:03:44,195 --> 01:03:46,447
آسانسور، لابی، پله‌ها

1121
01:03:46,447 --> 01:03:48,199
همه‌شون پر از افراد مسلح خواهد بود

1122
01:03:48,199 --> 01:03:49,951
فقط برو، مشتی

1123
01:03:49,951 --> 01:03:51,661
واسه همین باید موقعیت‌مون رو
مستحکم کنیم

1124
01:03:51,661 --> 01:03:52,495
نه، نه

1125
01:03:52,495 --> 01:03:53,329
فقط خفه شو

1126
01:03:55,540 --> 01:03:57,208
لعنتی

1127
01:04:04,173 --> 01:04:07,927
خبر خوب اینه که درباره این ابریشم‌ها
درست می‌گفتی

1128
01:04:07,927 --> 01:04:08,970
ابریشمن واقعا

1129
01:04:08,970 --> 01:04:09,929
چیه؟ باز یاد بیروت افتادی؟

1130
01:04:09,929 --> 01:04:11,013
شوخیت گرفته؟

1131
01:04:11,013 --> 01:04:13,015
می‌شه یه‌کم ایمان داشته باشی؟

1132
01:04:13,015 --> 01:04:15,351
ایمان؟ نه، موثر نیست

1133
01:04:15,351 --> 01:04:16,185
نه

1134
01:04:23,359 --> 01:04:24,652
تاماراست

1135
01:04:24,652 --> 01:04:25,862
اون پشتِ این قضیه‌ست

1136
01:04:25,862 --> 01:04:26,696
می‌دونم

1137
01:04:26,696 --> 01:04:27,530
می‌دونی؟

1138
01:04:29,282 --> 01:04:32,243
واسه همین بابت بازنشستگیت
این‌قدر عصبانی بودم

1139
01:04:32,243 --> 01:04:34,829
حدس می‌زدم این
همچین کاری بکنه

1140
01:04:34,829 --> 01:04:35,913
جواب بده، جواب بده

1141
01:04:37,832 --> 01:04:41,377
سلام تم، هنوز استخدام می‌کنی؟

1142
01:04:41,377 --> 01:04:43,337
ظاهراً به یه تیم جدید
نیاز داری

1143
01:04:43,337 --> 01:04:44,964
کن، هنوز زنده‌ای

1144
01:04:44,964 --> 01:04:48,259
از سوسک هم بدتری
و کشتنت به همون اندازه سخته

1145
01:04:48,301 --> 01:04:49,302
ولی غیرممکن نیست

1146
01:04:49,302 --> 01:04:51,554
خیلی آشغالی

1147
01:04:51,554 --> 01:04:55,141
خب، تبریک می‌گم، آقایون

1148
01:04:55,141 --> 01:04:56,350
سطح‌تون ارتقا پیدا کرد

1149
01:04:57,393 --> 01:04:59,186
از چی حرف می‌زنی؟

1150
01:04:59,186 --> 01:05:00,021
خفه شو

1151
01:05:00,021 --> 01:05:01,355
آره، لعنتی 

1152
01:05:01,355 --> 01:05:02,982
بد لجن کاری‌ای شده

1153
01:05:02,982 --> 01:05:04,859
از مقامات بالا، اجازه گرفتم

1154
01:05:04,859 --> 01:05:08,362
شما دوتا، دیگه اهدافی هستید
که اولویت اول رو دارن

1155
01:05:08,362 --> 01:05:10,281
باید همین الان از اینجا بری

1156
01:05:10,406 --> 01:05:12,241
برو

1157
01:05:14,911 --> 01:05:17,079
بهتره اون چیزی که فکر می‌کنم نباشه

1158
01:05:17,079 --> 01:05:20,374
اوه، خودشه

1159
01:05:20,374 --> 01:05:21,208
برو، فرار کن

1160
01:05:22,084 --> 01:05:23,544
حالا -
می‌کشونم‌شون سمت خودم -

1161
01:05:48,903 --> 01:05:49,737
لعنتی

1162
01:06:38,327 --> 01:06:39,745
یالا، بجنبید

1163
01:06:41,998 --> 01:06:43,833
خیلی‌خب، پهپاد رو زدم

1164
01:06:43,833 --> 01:06:45,543
ترتیبش رو دادم

1165
01:06:47,336 --> 01:06:48,170
کن؟

1166
01:06:49,880 --> 01:06:50,965
کن؟

1167
01:07:22,913 --> 01:07:25,666
آه، لعنتی

1168
01:07:31,547 --> 01:07:34,341
خیلی‌خب کن، خیلی‌خب

1169
01:07:34,884 --> 01:07:37,470
الان دیگه جونم دست توئه، برادر

1170
01:07:42,099 --> 01:07:44,602
خیلی‌خب، برو که رفتیم

1171
01:07:44,602 --> 01:07:46,187
اوه، لعنتی

1172
01:07:48,856 --> 01:07:52,234
آره

1173
01:07:52,234 --> 01:07:55,446
یوهو، آره

1174
01:07:55,446 --> 01:07:57,698
.جواب داد، جیگر
جواب داد

1175
01:07:58,699 --> 01:08:00,284
.بیروت، جیگر
آره

1176
01:08:01,869 --> 01:08:03,245
یوهو

1177
01:08:03,245 --> 01:08:05,414
تو یه افسانه‌ای

1178
01:08:12,254 --> 01:08:14,882
وای

1179
01:08:17,927 --> 01:08:22,056
خیلی‌خب، خیلی واضح تصدیق شد

1180
01:08:23,474 --> 01:08:24,725
خدایا شکرت

1181
01:08:53,921 --> 01:08:55,256
آره، دوست دارم

1182
01:08:55,339 --> 01:08:58,008
مطمئنم شرایط

1183
01:08:58,008 --> 01:08:59,593
توی دفتر

1184
01:08:59,593 --> 01:09:01,262
خیلی بد بوده

1185
01:09:01,262 --> 01:09:02,304
چطور خارج شدی؟

1186
01:09:02,304 --> 01:09:03,264
دیگه وقت رفتن بود

1187
01:09:03,597 --> 01:09:06,809
،دقیق‌تر بخوام بگم
به مجازاتِ کارمایی

1188
01:09:07,726 --> 01:09:08,686
می‌دونی تم

1189
01:09:08,686 --> 01:09:11,522
باید دنیا رو برای نسل بعد
جای بهتری بکنم

1190
01:09:11,522 --> 01:09:12,898
ایمانم رو بازیابی کردم

1191
01:09:13,774 --> 01:09:15,901
ولی همچنان تیراندازی می‌کنی

1192
01:09:15,901 --> 01:09:18,237
،پس همون کار رو می‌کنی
فقط برای افراد متفاوت

1193
01:09:18,237 --> 01:09:21,198
نه، دیگه واسه کسی کار نمی‌کنم

1194
01:09:21,198 --> 01:09:23,117
خودمم و خودم

1195
01:09:23,367 --> 01:09:24,702
واقعا؟ -
آره، واقعا -

1196
01:09:24,702 --> 01:09:25,953
خانم، باید بریم

1197
01:09:25,953 --> 01:09:27,580
باید خیلی چیزها رو جبران کرد

1198
01:09:27,580 --> 01:09:29,665
ولی دیگه تک‌تیرانداز نیستم

1199
01:09:29,665 --> 01:09:33,294
نه، این روزها اگر بخوام
آدم بکشم

1200
01:09:33,294 --> 01:09:35,087
باید از نزدیک و شخصاً باشه

1201
01:09:35,087 --> 01:09:36,881
می‌دونی، توی چشم‌هاشون نگاه می‌کنم

1202
01:09:36,881 --> 01:09:38,174
اگر کاری ارزشِ انجام داشته باشه

1203
01:09:38,174 --> 01:09:41,260
ارزشِ کثیف کردن دست‌ها رو هم داره، نه؟

1204
01:09:41,260 --> 01:09:42,094
هرچند این چیزیه که تو

1205
01:09:42,094 --> 01:09:44,513
هیچ‌وقت درک نکردی، درسته تم؟

1206
01:09:44,513 --> 01:09:45,347
ببین، نه می‌دونی

1207
01:09:45,347 --> 01:09:46,473
تو چی رو هیچ‌وقت درک نکردی؟

1208
01:09:46,473 --> 01:09:48,184
اینکه هنرش به کثیف شدن نیست

1209
01:09:48,184 --> 01:09:49,810
ببینم وقتی از نزدیک دیدیم

1210
01:09:49,810 --> 01:09:50,936
باز هم همین نظر رو داری یا نه

1211
01:09:50,936 --> 01:09:52,188
اوه سم، فردا این موقع‌ها

1212
01:09:52,188 --> 01:09:54,773
دارم توی دبی، برای یه میلیاردر کار می‌کنم

1213
01:09:54,773 --> 01:09:55,608
حتی نمی‌تونی

1214
01:09:55,608 --> 01:09:57,484
تا 2000 کیلومتری نزدیکم بشی

1215
01:09:57,484 --> 01:09:58,527
خیلی ناامیدکننده‌ست

1216
01:09:58,527 --> 01:09:59,695
خب، بهش عادت کن

1217
01:09:59,695 --> 01:10:00,738
دیگه فاتحه‌ت خونده‌ست

1218
01:10:00,738 --> 01:10:01,780
و تنها هم هستی

1219
01:10:01,780 --> 01:10:04,033
نه، دیگه تنها نیستم

1220
01:10:04,033 --> 01:10:07,244
نه، الان یه سری مسئولیت‌ها دارم

1221
01:10:07,244 --> 01:10:08,120
...ولی مهم نیست

1222
01:10:08,162 --> 01:10:10,080
تم، یه چیز دیگه

1223
01:10:10,080 --> 01:10:11,498
چیه؟

1224
01:10:11,498 --> 01:10:12,708
به خدا اعتقاد داری؟

1225
01:10:12,708 --> 01:10:14,251
سوال خوبی بود

1226
01:10:25,512 --> 01:10:26,347
پاشو

1227
01:10:34,480 --> 01:10:37,608
هی، حالت خوبه؟
