﻿1
00:01:17,869 --> 00:01:19,454
‫نه!

2
00:02:01,830 --> 00:02:03,456
‫وقتی کسی که عاشقشی می‌میره...

3
00:02:08,002 --> 00:02:10,672
‫اون‌موقع می‌فهمی پوچی یعنی چی

4
00:02:14,843 --> 00:02:17,345
‫اون‌موقع می‌فهمی تنهایی تمام و کمال

5
00:02:18,388 --> 00:02:20,014
‫یعنی چی

6
00:02:24,018 --> 00:02:25,687
‫هرگز فراموش نمی‌کنی...

7
00:02:29,899 --> 00:02:31,818
‫و هیچوقت...

8
00:02:33,111 --> 00:02:35,738
‫و هرگز نمی‌بخشی

9
00:03:38,426 --> 00:03:41,763
‫« کـلاغ »

10
00:03:56,903 --> 00:03:58,780
‫چیزی که برات فرستادم رو دیدی؟

11
00:03:58,780 --> 00:04:00,782
‫نه. چیه؟

12
00:04:00,782 --> 00:04:02,951
‫ویدئو رو به یکی نشون دادم

13
00:04:02,951 --> 00:04:03,785
‫فکر کنم فهمیدن

14
00:04:04,244 --> 00:04:05,870
‫اینو از کجا آوردی؟

15
00:04:06,079 --> 00:04:07,121
‫"دام" ویدئو رو گرفته

16
00:04:07,121 --> 00:04:09,249
‫ببین، می‌تونیم با این پدرشو دربیاریم

17
00:04:10,291 --> 00:04:11,751
‫شکست‌ناپذیر که نیست، شلی

18
00:04:11,751 --> 00:04:13,670
‫چرا، هست

19
00:04:13,670 --> 00:04:16,339
‫دارم میرم وسایلم رو بردارم
‫و از این خراب شده بزنم بیرون

20
00:04:18,174 --> 00:04:19,425
‫همراهم بیاین

21
00:04:19,425 --> 00:04:20,802
‫هم تو هم "دام"

22
00:04:20,802 --> 00:04:22,262
‫سه نفری میریم

23
00:04:22,262 --> 00:04:23,972
‫چرا همچین غلطی کردی؟

24
00:04:23,972 --> 00:04:25,598
‫دیگه اینجا امنیت نداریم

25
00:04:26,933 --> 00:04:28,768
‫همونجا بمون. من میام پیشت

26
00:04:28,768 --> 00:04:30,270
‫فکر کنم یکی رو فرستادن تعقیبم کنه

27
00:04:30,270 --> 00:04:31,938
‫اگر دارن منو تعقیب می‌کنن
‫تو رو هم تعقیب می‌کنن

28
00:04:33,439 --> 00:04:35,024
‫زیدی؟

29
00:04:43,283 --> 00:04:44,742
‫زیدی؟

30
00:04:51,165 --> 00:04:54,168
‫« سلام. وقتی اینو دیدی بهم زنگ بزن »
‫« شل؟ بیدار شو!! گوشی رو بردار!!! »

31
00:04:55,295 --> 00:04:56,879
‫سلام، شلی

32
00:04:58,631 --> 00:05:00,383
‫بس کن بابا!

33
00:05:00,383 --> 00:05:02,844
‫راه‌های دیگه‌ای هم بود، زیدی

34
00:05:02,844 --> 00:05:04,470
‫ای‌کاش قبلش با من صحبت می‌کردی

35
00:05:16,399 --> 00:05:18,401
‫« پاک کردن پیام‌ »

36
00:05:25,450 --> 00:05:26,868
‫« لغو »

37
00:06:19,379 --> 00:06:21,172
‫چیکار داری می‌کنی؟ ها؟

38
00:06:30,681 --> 00:06:33,393
‫آره، یه مورد 10-50 داریم
‫یه زن بیست و خرده‌ای ساله‌ست

39
00:06:33,393 --> 00:06:35,019
‫داریم میاریمش پاسگاه

40
00:06:55,498 --> 00:06:58,626
‫« مرکز بازپروری سرنیتی پارک »

41
00:07:03,798 --> 00:07:05,633
‫- یه چیزی بگو
‫- حواست کجاست، اریک

42
00:07:05,633 --> 00:07:06,926
‫نمی‌خوای از خودت دفاع کنی؟

43
00:07:06,926 --> 00:07:08,094
‫منو نگاه کن

44
00:07:08,094 --> 00:07:09,429
‫می‌خوای چیکار کنی؟

45
00:07:09,429 --> 00:07:11,097
‫اونقدر سن داری
‫که بتونی مراقب خودت باشی، لعنتی

46
00:07:11,097 --> 00:07:12,515
‫بابایی برمی‌گرده

47
00:07:12,515 --> 00:07:13,683
‫- ما اینجاییما
‫- یه چیزی بگو

48
00:07:13,683 --> 00:07:15,143
‫- با توام. حواست هست؟
‫- یه چیزی بگو

49
00:07:15,143 --> 00:07:17,145
‫- هیچی؟ هیچی نداری بگی؟
‫- مامانت الان کجاست؟

50
00:07:18,604 --> 00:07:20,189
‫یه چیزی بگو، پسر!

51
00:07:22,150 --> 00:07:23,901
‫- حواست کجاست لعنتی
‫- یه چیزی بگو، پسر!

52
00:07:25,361 --> 00:07:26,446
‫یه چیزی بگو لعنتی!

53
00:07:26,446 --> 00:07:28,823
‫می‌دونم سخته، اریک

54
00:07:28,823 --> 00:07:31,451
‫ولی هدف از این تمرین‌ها
‫کنار گذاشتن

55
00:07:31,451 --> 00:07:33,703
‫رفتارهای مخربیه که باعث شدن به اینجا بیای

56
00:07:35,121 --> 00:07:38,124
‫ریختنش توی خودت... مصرف مواد...

57
00:07:38,124 --> 00:07:40,126
‫این‌ها ساده‌ترین راه‌حل‌هاست

58
00:07:40,126 --> 00:07:43,629
‫چیزایی هستن که بهت اجازه میدن
‫اون درد رو پنهان کنی

59
00:07:47,300 --> 00:07:49,719
‫نمی‌خوای... برامون صحبت کنی؟

60
00:07:52,638 --> 00:07:56,142
‫می‌دونی، همینگوی نوشته
‫"دنیا همه را درهم می‌شکند"

61
00:07:56,726 --> 00:07:58,144
‫"و بعد از آن"

62
00:07:58,144 --> 00:08:01,647
‫"خیلی‌ها در جاهایی که
‫شکسته‌اند قوی می‌شوند"

63
00:08:01,647 --> 00:08:03,941
‫"اما دنیا کسانی را که نشکنند"

64
00:08:05,318 --> 00:08:06,944
‫"می‌کشد"

65
00:08:26,506 --> 00:08:28,007
‫بعد از اون گروه درمانی داری

66
00:08:28,007 --> 00:08:30,718
‫گوشی ممنوعه
‫صحبت بعد از خاموشی ممنوعه

67
00:08:30,718 --> 00:08:32,595
‫دوستی با مردها ممنوعه

68
00:09:05,503 --> 00:09:06,837
‫آقای روگ

69
00:09:06,837 --> 00:09:08,589
‫ایشون همون دختر جوون
‫بااستعداد اهل "وین"ـه

70
00:09:08,589 --> 00:09:10,174
‫که داشتم به ماریون در موردش می‌گفتم

71
00:09:11,259 --> 00:09:13,427
‫از دیدنتون خوشبختم، آقای روگ

72
00:09:14,345 --> 00:09:15,888
‫بفرما

73
00:09:15,888 --> 00:09:17,515
‫بشین

74
00:09:20,518 --> 00:09:22,311
‫راستش منم توی وین به دنیا اومدم

75
00:09:23,229 --> 00:09:26,524
‫مهد موسیقی‌های جاویدان

76
00:09:26,524 --> 00:09:29,277
‫اونقدر زنده بودم که ساز زدن
‫برخی از بزرگان موسیقی رو ببینم

77
00:09:29,277 --> 00:09:31,445
‫بهم گفتم توام در این زمینه
‫ید طولایی داری

78
00:09:33,406 --> 00:09:35,366
‫- میشه چند لحظه تشریف بیارید؟
‫- آره

79
00:09:36,200 --> 00:09:37,368
‫خب...

80
00:09:37,368 --> 00:09:39,078
‫مشتاق شنیدن ساز زدنت هستم

81
00:09:44,375 --> 00:09:46,085
‫چی شده؟

82
00:09:46,085 --> 00:09:47,712
‫پیداش کردیم

83
00:09:48,421 --> 00:09:49,880
‫چیزی نیست، زیدی

84
00:09:49,880 --> 00:09:51,507
‫چیزی نیست

85
00:09:51,716 --> 00:09:53,342
‫کاریه که شده

86
00:09:54,135 --> 00:09:55,886
‫داریم دنبال دوست‌هات می‌گردیم

87
00:09:57,430 --> 00:09:59,056
‫شلی رو دیدی؟

88
00:10:00,433 --> 00:10:02,310
‫نه

89
00:10:02,310 --> 00:10:04,353
‫تو آدم خوبی هستی، زیدی

90
00:10:05,438 --> 00:10:07,148
‫اگر می‌دونستی هم بهم نمی‌گفتی

91
00:10:08,399 --> 00:10:09,984
‫مگه نه؟

92
00:10:13,738 --> 00:10:16,741
‫در طی این قرن‌هایی که زندگی کردم

93
00:10:16,741 --> 00:10:18,534
‫صدها آدم بی‌گناه مثل تو رو کشتم

94
00:10:19,493 --> 00:10:21,537
‫هیچوقت راحت‌تر نمیشه

95
00:10:27,585 --> 00:10:30,755
‫ای‌کاش قاتل‌ها و روانی ها

96
00:10:30,755 --> 00:10:33,007
‫و پست فطرت‌ها برای این‌کار کافی بودن

97
00:10:33,841 --> 00:10:35,426
‫ولی...

98
00:10:36,093 --> 00:10:38,054
‫آخه اونا همینطوریشم میرن جهنم

99
00:10:39,639 --> 00:10:42,099
‫ولی آدمایی مثل تو

100
00:10:42,099 --> 00:10:44,602
‫روح‌ شماها رو می‌خواد

101
00:10:44,602 --> 00:10:47,188
‫این... این معامله‌ایه که کردم

102
00:10:48,773 --> 00:10:50,358
‫تو میری جهنم

103
00:10:51,108 --> 00:10:52,693
‫تا من مجبور نباشم برم

104
00:10:53,944 --> 00:10:56,906
‫تو رو خدا... تو رو خدا ولم کن برم

105
00:10:57,490 --> 00:10:59,116
‫می‌تونی بری

106
00:12:01,554 --> 00:12:03,431
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

107
00:12:03,431 --> 00:12:05,558
‫خودتو جمع و جور کن لعنتی!

108
00:12:05,558 --> 00:12:07,059
‫می‌دونی چرا هنوز این بیرون وایسادیم؟

109
00:12:07,059 --> 00:12:08,936
‫بخاطر مسخره‌بازی‌های توئه! ها؟

110
00:12:30,291 --> 00:12:31,917
‫سلام

111
00:12:41,427 --> 00:12:43,053
‫آدمای اینجا ازت خوششون نمیاد، مگه نه؟

112
00:12:44,764 --> 00:12:46,474
‫نه، نه چندان

113
00:12:49,018 --> 00:12:50,102
‫یه قانونی در مورد

114
00:12:50,102 --> 00:12:51,812
‫ننشستن زن‌ها و مردها کنار همدیگه دارن

115
00:12:51,812 --> 00:12:53,439
‫می‌دونم

116
00:12:53,647 --> 00:12:55,274
‫بهم گفتن

117
00:12:58,444 --> 00:13:00,029
‫خالکوبیت رو دوست دارم

118
00:13:00,279 --> 00:13:01,864
‫ممنون

119
00:13:03,032 --> 00:13:05,785
‫"الان بخند، بعداً گریه کن"

120
00:13:05,785 --> 00:13:08,162
‫اوضاع زندگیم کمابیش همینطوری بوده

121
00:13:08,162 --> 00:13:10,247
‫خب، زندگی من بیشتر "الان گریه کن"

122
00:13:10,956 --> 00:13:12,583
‫"بعداً گریه کن" بوده

123
00:13:17,546 --> 00:13:19,048
‫می‌خوای یه جوک بشنوی؟

124
00:13:19,048 --> 00:13:21,050
‫نمی‌دونم. خنده‌داره؟

125
00:13:21,050 --> 00:13:22,343
‫نه چندان

126
00:13:22,343 --> 00:13:24,595
‫عالیه. بگو

127
00:13:25,888 --> 00:13:27,973
‫واق واق چی از همه ترسناک‌تره؟

128
00:13:29,016 --> 00:13:30,226
‫نمی‌دونم

129
00:13:30,226 --> 00:13:31,811
‫واق-عیت

130
00:13:33,479 --> 00:13:35,356
‫آره. عجب. خب، عجب...

131
00:13:35,356 --> 00:13:36,982
‫عجب چیزی بود

132
00:13:38,400 --> 00:13:40,069
‫بیشتر روش کار می‌کنم

133
00:13:40,069 --> 00:13:42,029
‫هی، وقت گروه درمانیته

134
00:13:42,029 --> 00:13:44,031
‫مرتیکه مثل همیشه سر ساعت اومد

135
00:13:44,031 --> 00:13:45,658
‫اسمت چیه؟

136
00:13:45,658 --> 00:13:47,284
‫"اریک"ـم

137
00:13:47,493 --> 00:13:48,536
‫منم "شلی"ـم

138
00:13:48,536 --> 00:13:50,162
‫بعداً می‌بینمت، شلی

139
00:14:09,598 --> 00:14:11,976
‫اگر مجبور شدین سکوت کنین

140
00:14:12,768 --> 00:14:14,395
‫بیاین توی دایره

141
00:14:16,397 --> 00:14:19,483
‫اگر کاری کردن حس کنین تمام مشکلات

142
00:14:19,483 --> 00:14:21,068
‫تقصیر شماست

143
00:14:21,402 --> 00:14:23,028
‫بیاین توی دایره

144
00:14:25,155 --> 00:14:26,615
‫اگر رها شدین

145
00:14:26,615 --> 00:14:28,576
‫نادیده گرفته شدین، بازیچه شدین

146
00:14:28,576 --> 00:14:30,661
‫اونم توسط افرادی
‫که قرار بوده ازتون محافظت کنن

147
00:14:31,495 --> 00:14:33,080
‫بیاین توی دایره

148
00:14:35,082 --> 00:14:37,835
‫اگر آماده‌این به آینده چشم بدوزین

149
00:14:37,835 --> 00:14:40,129
‫به چیزهای خوبی که قراره
‫زندگی براتون به ارمغان بیاره

150
00:14:40,129 --> 00:14:41,839
‫بیاین توی دایره

151
00:14:55,144 --> 00:14:56,896
‫خوشحالیم پیداش کردی

152
00:15:00,107 --> 00:15:02,192
‫تو و دخترت خیلی برامون عزیز هستین

153
00:15:21,837 --> 00:15:23,464
‫حالت خوبه؟

154
00:15:24,965 --> 00:15:27,343
‫عه، سلام. آره

155
00:15:27,343 --> 00:15:29,470
‫ای وای، واقعاً همه‌جا رو بهم ریختن، ها؟

156
00:15:29,470 --> 00:15:31,805
‫آره

157
00:15:35,392 --> 00:15:37,895
‫این‌ها ترانه‌ن یا شعر؟

158
00:15:37,895 --> 00:15:40,773
‫بنظر من که هیچکدوم نیستن
‫یه مشت مزخرفاتیه که می‌نویسم

159
00:15:47,571 --> 00:15:49,573
‫نوشته‌هات قشنگن

160
00:15:49,573 --> 00:15:51,533
‫بعضی از اینا با آهنگ عالی میشن

161
00:15:52,159 --> 00:15:53,953
‫آهنگ می‌زنی؟

162
00:15:54,745 --> 00:15:56,372
‫قدیما می‌زدم

163
00:15:57,623 --> 00:15:59,833
‫خب، شاید بتونیم...

164
00:15:59,833 --> 00:16:01,919
‫نمی‌دونم والا، شاید...

165
00:16:03,754 --> 00:16:06,215
‫شاید بتونیم بعداً با هم بزنیم

166
00:16:08,133 --> 00:16:09,927
‫شاید

167
00:16:09,927 --> 00:16:11,762
‫ببینیم با هم سازگاریم یا نه

168
00:16:13,097 --> 00:16:14,723
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

169
00:16:15,349 --> 00:16:16,767
‫نمی‌دونم

170
00:16:16,767 --> 00:16:20,229
‫گمونم بالاخره عواقب
‫ تمام کارهام رو سرم خراب شد

171
00:16:48,382 --> 00:16:51,719
‫بیمار 005، شلی

172
00:16:51,719 --> 00:16:54,471
‫ملاقاتی داری

173
00:16:54,471 --> 00:16:56,098
‫هیچکس نمی‌دونه من اینجام

174
00:16:57,182 --> 00:16:59,643
‫هی. خودم میرم یه نگاهی می‌اندازم، باشه؟

175
00:17:09,737 --> 00:17:12,990
‫بنظر من که شبیه یه مشت وکیلن

176
00:17:12,990 --> 00:17:14,616
‫بیا، یه نگاهی بنداز

177
00:17:20,164 --> 00:17:21,915
‫لعنتی. لعنتی

178
00:17:23,834 --> 00:17:26,003
‫- مگه کین؟
‫- نباید منو پیدا کنن

179
00:17:26,003 --> 00:17:27,212
‫اگر اینجا پیدام کنن، واسم بد میشه

180
00:17:27,212 --> 00:17:29,006
‫اتاقش این سمته

181
00:17:30,340 --> 00:17:31,884
‫- باید برم
‫- باشه، باشه

182
00:17:31,884 --> 00:17:33,510
‫نباید پیدام کنن

183
00:17:34,219 --> 00:17:36,221
‫- گندش بزنن!
‫- همراهم بیا

184
00:17:36,221 --> 00:17:39,683
‫میشه مکان بیمار 005 رو بهم بگی؟

185
00:17:46,356 --> 00:17:49,359
‫خیلی‌خب، ایناهاش
‫اون پنجره‌ها رو اون بالا می‌بینی؟

186
00:17:49,359 --> 00:17:50,611
‫- آره
‫- از اونا می‌رسی به حیاط

187
00:17:50,611 --> 00:17:52,613
‫- باشه
‫- وایسا، وایسا، وایسا

188
00:17:52,613 --> 00:17:54,198
‫باید ردیاب رو دربیاری

189
00:17:56,950 --> 00:17:58,535
‫سیگنالش رو دریافت می‌کنی؟

190
00:17:58,535 --> 00:18:00,162
‫توی اتاق لباسشویی هستن

191
00:18:09,546 --> 00:18:11,256
‫چیکار می‌کنی؟

192
00:18:11,256 --> 00:18:12,966
لعنت به اینجا

193
00:18:12,966 --> 00:18:14,593
‫من اصلاح شدم

194
00:18:53,132 --> 00:18:54,758
‫فکر کنم موفق شدیم

195
00:19:01,348 --> 00:19:03,058
‫وایسا! وایسا، وایسا، وایسا، وایسا

196
00:19:03,058 --> 00:19:04,601
‫هی، صبر کن، صبر کن، صبر کن

197
00:19:04,601 --> 00:19:06,186
‫وایسا

198
00:19:09,982 --> 00:19:11,608
‫اونا دیگه کی بودن؟

199
00:19:12,276 --> 00:19:13,861
‫مال زندگی سابقم بودن

200
00:19:15,654 --> 00:19:17,281
‫صحیح

201
00:19:17,781 --> 00:19:19,408
‫منم زندگی سابقی دارم

202
00:19:45,309 --> 00:19:47,311
‫یا خدا، عجب جایی

203
00:19:47,311 --> 00:19:50,647
‫خونه‌ی دوستمه
‫توی آنتیگوآ زندگی می‌کنه

204
00:19:50,647 --> 00:19:52,274
‫اجازه میده گاهی اوقات اینجا بمونم

205
00:19:59,615 --> 00:20:01,200
‫خب...

206
00:20:01,700 --> 00:20:03,285
‫حالا چی؟

207
00:20:06,455 --> 00:20:08,540
‫می‌دونی، مجبور نیستی بمونیا

208
00:20:09,875 --> 00:20:11,501
‫شاید اگر نمونی خطرش برات کمتر باشه

209
00:20:16,131 --> 00:20:17,716
‫خودم می‌خوام بمونم

210
00:20:20,135 --> 00:20:21,720
‫باشه. خب، پس...

211
00:20:22,387 --> 00:20:24,014
‫یه مدت اینجا مخفی میشیم

212
00:20:26,141 --> 00:20:27,726
‫بعدش چی؟

213
00:20:30,479 --> 00:20:32,064
‫جای دیگه‌ای مخفی میشیم

214
00:20:33,315 --> 00:20:34,900
‫یه فکری براش می‌کنیم

215
00:20:35,817 --> 00:20:37,444
‫نقشه‌ی خوبیه

216
00:20:50,624 --> 00:20:52,209
‫ماریون

217
00:20:52,626 --> 00:20:54,211
‫یه مشکلی پیش اومده

218
00:21:18,151 --> 00:21:19,736
‫با شما کار دارن، آقای روگ

219
00:21:24,992 --> 00:21:26,326
‫بله؟

220
00:21:26,326 --> 00:21:28,537
‫جسد زیدی رو پیدا کردن

221
00:21:28,537 --> 00:21:31,164
‫منو باش فکر می‌کردم
‫چیزی باقی نمونده که بخوان پیدا کنن

222
00:21:31,164 --> 00:21:34,835
‫یه مانع کوچیکه، ولی به پیدا کردن
‫یکی دیگه‌شون نزدیکیم

223
00:21:34,835 --> 00:21:37,879
‫اگر این ویدئو پخش بشه
‫خودت می‌دونی چه بلایی سرم میارن

224
00:21:37,879 --> 00:21:42,676
‫دیگه برام خسته‌کننده شده، ماریون
‫این همه موش و گربه بازی

225
00:21:42,676 --> 00:21:44,803
‫از پشت تلفن هم می‌تونم
‫عرق کردنت رو حس کنم

226
00:21:46,430 --> 00:21:48,640
‫این جریان باید همینجا تموم بشه

227
00:22:25,886 --> 00:22:27,721
‫چرا وایسادی؟ خیلی قشنگ بود

228
00:22:29,056 --> 00:22:30,640
‫همم...

229
00:22:31,475 --> 00:22:33,060
‫خب خودت بیا بزن

230
00:22:34,102 --> 00:22:35,729
‫نه

231
00:22:35,729 --> 00:22:37,731
‫نه. جفتمون می‌دونیم
‫تو خیلی بهتر از من می‌زنی

232
00:22:37,731 --> 00:22:38,899
‫نه، نه، نه، نه. لطفاً. لطفاً

233
00:22:38,899 --> 00:22:40,484
‫چرا، پاشو

234
00:23:02,214 --> 00:23:03,840
‫الان نمی‌تونم بزنم

235
00:23:04,549 --> 00:23:06,176
‫باشه

236
00:23:07,219 --> 00:23:09,096
‫حالت خوبه؟ چی شده؟

237
00:23:14,976 --> 00:23:16,853
‫میشه یکم بریم بیرون؟

238
00:23:19,064 --> 00:23:21,108
‫چند وقتی میشه پیانو نزدم

239
00:23:22,901 --> 00:23:24,528
‫عاشق پیانو زدن بودم

240
00:23:25,946 --> 00:23:27,739
‫تمام زندگیم بود

241
00:23:28,949 --> 00:23:34,162
‫ولی مامانم توی دهنم زهرش کرد

242
00:23:34,162 --> 00:23:36,081
‫مجبورم کرد جاهایی اجرا کنم

243
00:23:36,081 --> 00:23:37,707
‫که جوون‌تر از اونی بودم که بخوام برم

244
00:23:39,835 --> 00:23:41,420
‫نمی‌خواستم برای هیچکدومشون پیانو بزنم

245
00:23:45,841 --> 00:23:47,634
‫یه چیزایی دیدم

246
00:23:47,634 --> 00:23:49,803
‫که نباید هیچکدومش رو می‌دیدم

247
00:23:52,097 --> 00:23:53,682
‫به دیگران صدمه زدم

248
00:23:55,517 --> 00:23:57,102
‫و فقط...

249
00:23:58,645 --> 00:24:00,230
‫می‌دونم

250
00:24:01,940 --> 00:24:03,525
‫اشکال نداره

251
00:24:03,692 --> 00:24:05,277
‫چرا اشکال داره

252
00:24:07,654 --> 00:24:09,281
‫چیکار کردی؟

253
00:24:09,281 --> 00:24:10,866
‫نمی‌تونم بگم

254
00:24:13,160 --> 00:24:15,495
‫اگر می‌دونستی ولم می‌کردی

255
00:24:17,622 --> 00:24:20,292
‫و اگر ولم کنی می‌میرم

256
00:24:20,292 --> 00:24:22,961
‫اگر ولت می‌کردم
‫الان اصلاً زنده نبودم

257
00:24:22,961 --> 00:24:24,671
‫فقط می‌خوام از نو شروع کنم

258
00:24:24,671 --> 00:24:26,298
‫خب، چرا از نو شروع نکنیم؟

259
00:24:26,798 --> 00:24:28,133
‫کجا بریم؟

260
00:24:28,133 --> 00:24:29,759
‫هرجا که بخوایم

261
00:24:32,053 --> 00:24:34,222
‫هرجایی از این خراب شده بهتره

262
00:24:35,140 --> 00:24:36,308
‫هرجا؟

263
00:24:36,308 --> 00:24:37,476
‫هرجا

264
00:24:37,476 --> 00:24:40,061
‫یعنی میگی اگر بپرم

265
00:24:41,688 --> 00:24:43,440
‫توام همراهم می‌پری؟

266
00:24:49,154 --> 00:24:50,780
‫معلومه که می‌پرم

267
00:24:55,702 --> 00:24:57,329
‫بنظرت نوجوون‌های غمگین و بی‌اعصاب

268
00:24:57,329 --> 00:24:59,539
‫برامون مقبره‌های کوچیک می‌سازن؟

269
00:25:01,333 --> 00:25:05,212
‫آره. صف می‌کشن
‫که سیگار و نوشیدنی سر مقبره‌هامون بذارن

270
00:25:05,212 --> 00:25:06,338
‫نه

271
00:25:06,338 --> 00:25:08,006
‫نه؟

272
00:25:08,006 --> 00:25:09,591
‫سوسن

273
00:25:10,717 --> 00:25:12,719
‫دریایی از سوسن‌های سفید می‌ذارن

274
00:25:14,429 --> 00:25:18,016
‫باشه پس، سوسن بذارن

275
00:27:11,838 --> 00:27:13,423
‫یعنی چی؟

276
00:27:24,851 --> 00:27:26,436
‫شلی؟

277
00:27:35,445 --> 00:27:37,030
‫وایسا

278
00:27:37,030 --> 00:27:38,615
‫وایسا!

279
00:27:41,785 --> 00:27:43,370
‫کجا رفتی؟

280
00:28:01,388 --> 00:28:02,806
‫سلام!

281
00:28:02,806 --> 00:28:04,391
‫من کجام؟

282
00:28:05,266 --> 00:28:06,893
‫اینجا کجاست؟

283
00:28:08,395 --> 00:28:10,397
‫آدم انتظار داره
‫جایی بهتر از اینجا درست کنن

284
00:28:10,397 --> 00:28:11,981
‫مگه نه؟

285
00:28:12,399 --> 00:28:14,067
‫ولی خب...

286
00:28:14,067 --> 00:28:15,819
‫انتظار ندارن چندان اینجا بمونیم

287
00:28:18,988 --> 00:28:22,784
‫اینکه تا کی اینجا بمونیم
‫کاملاً به خودت بستگی داره

288
00:28:24,577 --> 00:28:27,664
‫اینکه تا کی اینجا بمونیم
‫کاملاً به خودت بستگی داره

289
00:28:42,011 --> 00:28:43,304
‫چه بلایی داره سرم میاد؟

290
00:28:43,304 --> 00:28:47,267
‫یه زمانی آدما باور داشتن
‫وقتی کسی می‌میره

291
00:28:47,267 --> 00:28:50,019
‫یه کلاغ روحشون رو به سرزمین مردگان می‌بره

292
00:28:50,019 --> 00:28:52,814
‫ولی گاهی اوقات
‫اتفاق چنان بدی میفته

293
00:28:52,814 --> 00:28:55,483
‫که غمی وحشتناک همراهیش می‌کنه...

294
00:28:56,818 --> 00:28:58,528
‫و روح نمی‌تونه به آرامش برسه

295
00:29:01,322 --> 00:29:02,949
‫منظورت چیه؟

296
00:29:04,325 --> 00:29:07,871
‫کلاغ هدایتت می‌کنه
‫که خطاها رو اصلاح کنی

297
00:29:10,540 --> 00:29:12,459
‫منظورت چیه؟

298
00:29:12,459 --> 00:29:14,586
‫لعنت به اینجا. اینجا واقعی نیست

299
00:29:15,670 --> 00:29:17,046
‫نزدیکم نشو لعنتی

300
00:29:17,046 --> 00:29:19,841
‫اونجا چیزی جز اینجا نیست

301
00:29:19,841 --> 00:29:21,509
‫همه‌ش یه کابوس کوفتیه

302
00:29:23,052 --> 00:29:25,013
‫همه‌ش یه کابوس کوفتیه

303
00:29:25,972 --> 00:29:28,016
‫پس برو بیدار شو

304
00:29:35,148 --> 00:29:36,941
‫...غم داره می‌کشه

305
00:29:55,668 --> 00:29:57,253
‫شلی؟

306
00:30:01,257 --> 00:30:02,842
‫شلی؟

307
00:30:51,266 --> 00:30:52,892
‫رسیدم

308
00:30:53,685 --> 00:30:55,270
‫دقیقاً باید دنبال چی بگردم؟

309
00:30:55,270 --> 00:30:57,438
‫- گوشیش
‫- باشه

310
00:30:57,438 --> 00:30:59,274
‫خودمون گشتیم، ولی مزاحممون شدن

311
00:31:01,359 --> 00:31:03,444
‫- چی توشه؟
‫- دلت نمی‌خواد بدونی

312
00:31:03,987 --> 00:31:05,196
‫فقط پیداش کن

313
00:31:05,196 --> 00:31:05,989
‫باشه

314
00:31:06,030 --> 00:31:06,781
‫باشه

315
00:31:14,789 --> 00:31:16,374
‫می‌تونی بیای بیرون، پسر

316
00:31:18,626 --> 00:31:20,169
‫تو کی هستی؟

317
00:31:20,169 --> 00:31:21,796
‫من پلیسم

318
00:31:22,380 --> 00:31:24,048
‫بیا

319
00:31:24,048 --> 00:31:25,633
‫بجنب

320
00:31:25,633 --> 00:31:26,843
‫- باشه
‫- چیزی نیست

321
00:31:26,843 --> 00:31:28,428
‫- بندازش. بندازش
‫- باشه

322
00:31:29,137 --> 00:31:30,305
‫ببین، فکر کنم دارم دیوونه میشم

323
00:31:30,305 --> 00:31:32,140
‫دیگه نمی‌دونم چی واقعیه و چی نیست

324
00:31:32,140 --> 00:31:33,516
‫فکر کنم اتفاق خیلی بدی

325
00:31:33,516 --> 00:31:35,143
‫برای دوستم افتاده

326
00:31:40,857 --> 00:31:42,442
‫لعنتی

327
00:31:57,206 --> 00:31:58,791
‫یعنی چی؟

328
00:31:59,667 --> 00:32:01,294
‫اوه، لعنتی

329
00:33:35,096 --> 00:33:36,681
‫اوه، نه

330
00:33:40,435 --> 00:33:42,437
‫یعنی چی!

331
00:33:42,437 --> 00:33:44,063
‫یعنی چی!

332
00:33:57,201 --> 00:34:00,163
‫کلاغ هدایتت می‌کنه
‫که خطاها رو اصلاح کنی

333
00:34:00,163 --> 00:34:03,332
‫...که خطاها رو اصلاح کنی

334
00:34:03,332 --> 00:34:06,627
‫کلاغ هدایتت می‌کنه
‫که خطاها رو اصلاح کنی

335
00:34:06,627 --> 00:34:07,795
‫...یه زمانی آدما باور داشتن

336
00:34:07,795 --> 00:34:11,215
‫یه زمانی آدما باور داشتن
‫وقتی کسی می‌میره

337
00:34:11,215 --> 00:34:14,093
‫یه کلاغ روحشون رو به سرزمین مردگان می‌بره

338
00:34:16,012 --> 00:34:19,015
‫ولی گاهی اوقات
‫اتفاق چنان بدی میفته

339
00:34:19,015 --> 00:34:21,893
‫که غمی وحشتناک همراهیش می‌کنه

340
00:34:21,893 --> 00:34:24,771
‫و روح نمی‌تونه به آرامش برسه

341
00:34:36,407 --> 00:34:37,992
‫هدایتت می‌کنه...

342
00:34:38,910 --> 00:34:41,037
‫و روح نمی‌تونه به آرامش برسه

343
00:34:45,041 --> 00:34:46,626
‫شلی؟

344
00:34:48,252 --> 00:34:49,378
‫شلی، عزیزم

345
00:34:49,378 --> 00:34:51,005
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه. چیزی نیست

346
00:34:51,005 --> 00:34:52,632
‫چیزی نیست. نکن...
‫ببین، از اونجا بیا پایین

347
00:34:57,512 --> 00:34:59,222
‫چیزی نیست. نه، نه، نه، نه، نه!

348
00:34:59,764 --> 00:35:01,349
‫نه!

349
00:35:19,534 --> 00:35:21,160
‫مرده، مگه نه؟

350
00:35:21,577 --> 00:35:23,204
‫جفتمون مردیم

351
00:35:23,579 --> 00:35:25,206
‫آره متاسفانه

352
00:35:36,259 --> 00:35:37,844
‫تو چی هستی؟

353
00:35:38,886 --> 00:35:40,471
‫یجور فرشته‌ای؟

354
00:35:42,473 --> 00:35:44,100
‫ظاهرم به فرشته‌ها می‌خوره؟

355
00:35:46,894 --> 00:35:48,521
‫متوجه نمیشم

356
00:35:49,981 --> 00:35:51,649
‫چرا من اینجام ولی اون نیست؟

357
00:35:53,484 --> 00:35:55,403
‫از جواب سوالت خوشت نمیاد

358
00:35:55,403 --> 00:35:56,904
‫فقط بهم بگو

359
00:35:56,904 --> 00:35:59,574
‫داره میره پایین

360
00:35:59,574 --> 00:36:01,868
‫به جایی خیلی بدتر از اینجا

361
00:36:05,580 --> 00:36:07,915
‫گفتی می‌تونم خطاها رو اصلاح کنم

362
00:36:07,915 --> 00:36:09,500
‫یعنی چی؟

363
00:36:09,500 --> 00:36:12,128
‫کسی که شماها رو کشت
‫نباید الان توی دنیاتون باشه

364
00:36:12,128 --> 00:36:14,005
‫با شیطان معامله کرده

365
00:36:14,005 --> 00:36:16,132
‫که با فرستادن بی‌گناه‌ها به جهنم

366
00:36:16,132 --> 00:36:18,009
‫زندگی ابدی به دست بیاره

367
00:36:18,926 --> 00:36:20,511
‫این توازن رو بهم زده

368
00:36:22,138 --> 00:36:23,764
‫بکششون

369
00:36:24,473 --> 00:36:26,142
‫همه‌شون رو بکش

370
00:36:26,142 --> 00:36:28,144
‫تا زندگی‌هاتون رو پس بگیرین

371
00:36:28,144 --> 00:36:29,729
‫یعنی میگی می‌تونم برش گردونم؟

372
00:36:30,146 --> 00:36:31,772
‫آره

373
00:36:34,192 --> 00:36:36,694
‫کسایی که شما رو کشتن بکش

374
00:36:36,694 --> 00:36:38,279
‫تا بتونی برش گردونی

375
00:36:45,328 --> 00:36:46,954
‫وقتی اون بالا بودم

376
00:36:47,622 --> 00:36:48,789
‫تیر خوردم

377
00:36:48,789 --> 00:36:50,917
‫و چیزی بهت یاد داد، مگه نه؟

378
00:36:51,667 --> 00:36:54,170
‫یعنی... زخم‌هام خوب میشه؟

379
00:36:54,170 --> 00:36:55,463
‫نمی‌تونم بمیرم؟

380
00:36:55,463 --> 00:36:57,340
‫بدنت؟ نه

381
00:36:57,965 --> 00:37:01,177
‫درد حس می‌کنی؟ آره

382
00:37:01,177 --> 00:37:04,347
‫اگر عشقت خالص بمونه، نمی‌تونی بمیری

383
00:37:05,514 --> 00:37:07,350
‫چطور می‌تونم بهت اعتماد کنم؟

384
00:37:08,643 --> 00:37:10,561
‫چاره‌ی دیگه‌ای داری؟

385
00:37:13,231 --> 00:37:14,815
‫آماده‌ای؟

386
00:37:27,870 --> 00:37:29,497
‫یا خدا

387
00:37:30,039 --> 00:37:32,166
‫اریک، این چه وضعشه؟

388
00:37:32,166 --> 00:37:34,585
‫کجا بودی؟ همه فکر کردن مردی

389
00:37:35,378 --> 00:37:37,213
‫همه درست فکر کردن

390
00:37:37,213 --> 00:37:39,006
‫هر هر خندیدم. بیا داخل

391
00:37:42,843 --> 00:37:44,470
‫به کمکت احتیاج دارم، پسر

392
00:37:45,388 --> 00:37:47,014
‫چی لازم داری؟

393
00:37:50,101 --> 00:37:51,686
‫یه اسلحه لازم دارم

394
00:37:52,186 --> 00:37:53,437
‫اسلحه؟

395
00:37:53,437 --> 00:37:55,606
‫اریک، آخه... آخه اسلحه برای چته...؟

396
00:37:58,276 --> 00:37:59,986
‫می‌دونی چیه، به من ربطی...

397
00:38:15,459 --> 00:38:17,044
‫اینا لازمت میشن

398
00:38:25,970 --> 00:38:27,722
‫یکی از دوستان دخترت هستم

399
00:38:29,265 --> 00:38:30,850
‫باید صحبت کنیم

400
00:38:44,572 --> 00:38:45,865
‫کی دنبالش بود؟

401
00:38:45,865 --> 00:38:48,451
‫چرا اون روز اومدی دنبالش؟

402
00:38:48,451 --> 00:38:50,578
‫همراه کسایی که کشتنش دیدمت

403
00:38:50,578 --> 00:38:52,246
‫چی داری میگی واسه خودت؟

404
00:38:52,246 --> 00:38:53,831
‫مرگش بخاطر اوردوز بود

405
00:38:54,915 --> 00:38:56,459
‫تو از کجا می‌دونی؟

406
00:38:56,459 --> 00:38:58,085
‫چون منم اونجا بودم

407
00:39:07,803 --> 00:39:10,348
‫نمی‌دونی با کی طرفی

408
00:39:19,148 --> 00:39:20,775
‫عاشقش بودم

409
00:39:20,775 --> 00:39:23,527
‫باید بدونم کی هستن

410
00:39:23,527 --> 00:39:25,237
‫چون می‌خوام بکشمشون

411
00:39:25,988 --> 00:39:27,615
‫تک تکشون رو

412
00:39:30,117 --> 00:39:31,702
‫و برش می‌گردونم

413
00:39:32,328 --> 00:39:34,038
‫قرار نیست برگرده

414
00:39:36,165 --> 00:39:37,750
‫دخترکم مرده

415
00:39:41,170 --> 00:39:42,880
‫مرده

416
00:39:44,173 --> 00:39:46,175
‫و قرار نیست برگرده

417
00:39:53,391 --> 00:39:54,975
‫لطفاً برو

418
00:39:55,184 --> 00:39:56,769
‫بس کن

419
00:39:59,355 --> 00:40:00,981
‫دخترم مرده

420
00:42:16,158 --> 00:42:17,785
‫من که تو رو کشتم لعنتی

421
00:42:18,827 --> 00:42:20,454
‫آره. کشتی

422
00:42:22,706 --> 00:42:24,291
‫تکون نخور

423
00:42:31,215 --> 00:42:33,175
‫خاموشش کن

424
00:42:36,345 --> 00:42:38,138
‫اسم می‌خوام

425
00:42:38,138 --> 00:42:39,848
‫اسم تمام کسایی که براشون کار می‌کنی

426
00:42:43,185 --> 00:42:44,770
‫نکن!

427
00:42:46,146 --> 00:42:47,731
‫لعنتی!

428
00:43:13,090 --> 00:43:16,594
« ماریون: دام رو پیدا کردیم. برو اونجا »
« خیابان گراتیت پلاک 440 »

429
00:43:48,208 --> 00:43:49,793
‫سرتو بدزد!

430
00:43:51,045 --> 00:43:53,130
‫گازشو بگیر!

431
00:44:10,898 --> 00:44:12,483
‫برو عقب

432
00:45:39,027 --> 00:45:40,612
‫سلام، سوفیا

433
00:45:47,035 --> 00:45:48,996
‫ببخشید خیلی وقته بهت سر نزدم

434
00:45:50,414 --> 00:45:51,999
‫واقعاً میگم

435
00:45:53,333 --> 00:45:54,710
‫بهت تسلیت میگم

436
00:45:54,710 --> 00:45:56,712
‫شلی دختر خیلی خاصی بود

437
00:46:07,890 --> 00:46:09,516
‫شنیدم یکی اومده بود دیدنت

438
00:46:10,559 --> 00:46:12,186
‫چی می‌خواست؟

439
00:46:12,686 --> 00:46:14,188
‫می‌خواد تو رو بکشه

440
00:46:14,188 --> 00:46:15,939
‫اوه. خشم

441
00:46:15,939 --> 00:46:17,733
‫اولین انگیزه‌

442
00:46:17,733 --> 00:46:19,067
‫از سر خشم نیست

443
00:46:19,067 --> 00:46:20,694
‫پس بخاطر چیه؟

444
00:46:30,537 --> 00:46:32,122
‫عشق

445
00:46:32,414 --> 00:46:34,541
‫خیلی دوستش داشته

446
00:46:34,541 --> 00:46:37,127
‫بهم گفت می‌خواد برش گردونه

447
00:46:39,213 --> 00:46:40,756
‫چی گفتی؟

448
00:46:40,756 --> 00:46:43,467
‫فکر می‌کنه اگر تو رو بکشه

449
00:46:43,467 --> 00:46:45,594
‫می‌تونه دوباره اونو زنده کنه

450
00:46:54,394 --> 00:46:56,146
‫اوه، شلی

451
00:46:56,146 --> 00:46:58,440
‫بارها بهم نیاز داشتی

452
00:46:58,482 --> 00:47:00,776
‫و هیچوقت نبودم بهت کمک کنم

453
00:47:05,239 --> 00:47:06,824
‫بس کن

454
00:47:07,783 --> 00:47:09,368
‫دیگه مرده

455
00:47:11,745 --> 00:47:13,455
‫اونو در ازای یه زندگی بهتر معامله کردی

456
00:47:16,166 --> 00:47:17,751
‫این‌کارت شجاعت زیادی می‌طلبید

457
00:47:19,837 --> 00:47:22,589
‫چیزی که بهم دادی نعمت نبود

458
00:47:22,589 --> 00:47:24,174
‫نفرین بود

459
00:47:25,342 --> 00:47:27,636
‫ترجیح می‌دادم بمیرم

460
00:47:27,636 --> 00:47:30,347
‫خب، پس بهتره بری پیشش

461
00:47:56,373 --> 00:47:57,958
‫نه!

462
00:48:20,981 --> 00:48:22,399
‫- ماریون
‫- بله؟

463
00:48:22,399 --> 00:48:24,401
‫پسره رو برگردوندن

464
00:48:24,401 --> 00:48:27,029
‫قدرت فرار از مرگ درونش وجود داره

465
00:48:28,530 --> 00:48:30,115
‫بیارینش پیش من

466
00:48:48,050 --> 00:48:49,092
‫لعنتی

467
00:48:49,092 --> 00:48:50,761
‫من فقط... بلایی سرم نیار، داداش

468
00:48:50,761 --> 00:48:52,012
‫- تو رو خدا
‫- چرا نیارم؟

469
00:48:52,012 --> 00:48:54,514
‫- من کاری نکردم، پسر
‫- خودم دیدمت

470
00:48:54,514 --> 00:48:55,766
‫- چی؟
‫- توی کلاب

471
00:48:55,766 --> 00:48:56,934
‫تو اونا رو آوردی سراغمون

472
00:48:56,934 --> 00:48:58,602
‫نه، نه. فقط می‌خواستم فراریش بدم

473
00:48:58,602 --> 00:49:00,228
‫می‌خواستم کمکش کنم فرار کنه، پسر

474
00:49:00,228 --> 00:49:02,022
‫از چی فرار کنه؟

475
00:49:02,022 --> 00:49:04,733
‫از چی فرار کنه؟ ها؟

476
00:49:04,733 --> 00:49:07,402
‫اون زنی که دنبالش بود کیه؟

477
00:49:07,402 --> 00:49:08,737
‫کی؟ ماریون؟

478
00:49:08,737 --> 00:49:10,280
‫نه. نه. اون فقط بخشی از ماجراست

479
00:49:10,280 --> 00:49:11,865
‫برای اون یارو کار می‌کنه

480
00:49:12,741 --> 00:49:14,493
‫منظورت کیه؟ کی؟

481
00:49:16,244 --> 00:49:19,206
‫اسمش "وینسنت روگ"ـه، پسر

482
00:49:19,206 --> 00:49:21,375
‫قدیما ما رو می‌برد خونه‌ش برای مهمونی

483
00:49:21,375 --> 00:49:23,752
‫فکر می‌کردم یه جاییه
‫که میشه راحت مواد گیر آورد

484
00:49:23,961 --> 00:49:25,545
‫ولی اوضاع خیلی ناجور شد

485
00:49:27,714 --> 00:49:29,299
‫اوضاع رو خیلی ناجور کرد

486
00:49:32,970 --> 00:49:34,638
‫یه صدایی داره، پسر

487
00:49:36,932 --> 00:49:38,558
‫یه صدایی داره

488
00:49:39,267 --> 00:49:42,771
‫توی... وجودت نفوذ می‌کنه

489
00:49:42,771 --> 00:49:45,107
‫تاریک‌ترین بخش‌های روحت رو پیدا می‌کنه

490
00:49:45,107 --> 00:49:47,275
‫و اون بخش‌ها رو به حرف میاره

491
00:49:47,275 --> 00:49:50,988
‫و اونقدر صداشون بلندتر و بلندتر میشه

492
00:49:51,905 --> 00:49:54,533
‫تا اینکه یه کار پلید انجام بدی

493
00:49:55,450 --> 00:49:57,035
‫هنوزم صداشو می‌شنوم

494
00:50:03,792 --> 00:50:05,293
‫اگر می‌دونستم چه اتفاقی میفته

495
00:50:05,293 --> 00:50:06,795
‫هرگز اون ویدئو رو نمی‌گرفتم، پسر

496
00:50:06,795 --> 00:50:08,422
‫کدوم ویدئو؟

497
00:50:08,797 --> 00:50:10,132
‫کجاست؟

498
00:50:10,132 --> 00:50:11,800
‫توی گوشی شلی بود

499
00:50:12,926 --> 00:50:14,469
‫گفت مخفیش کرده

500
00:50:14,469 --> 00:50:17,264
‫نمی‌خواست کسی ببینتش

501
00:50:17,264 --> 00:50:19,641
‫سعی کردم بهش هشدار بدم
‫ولی حاضر نبود بدون تو بره

502
00:50:22,144 --> 00:50:24,354
‫شلی رو خیلی وقته می‌شناختم

503
00:50:24,354 --> 00:50:25,981
‫وقتی طرز نگاهش به تو رو دیدم

504
00:50:27,315 --> 00:50:28,942
‫با همیشه فرق می‌کرد

505
00:50:31,153 --> 00:50:32,821
‫سعی کردم کار درست رو انجام بدم، پسر

506
00:50:33,780 --> 00:50:35,365
‫فقط گند زدم

507
00:50:37,034 --> 00:50:38,618
‫شرمنده‌

508
00:50:41,121 --> 00:50:42,706
‫اونا هم به‌زودی میان سراغت

509
00:50:44,708 --> 00:50:48,086
‫همون کاری رو بکن که ما نتونستیم
‫از اینجا بریم

510
00:50:51,298 --> 00:50:52,883
‫ممنون، پسر

511
00:51:47,813 --> 00:51:49,523
‫تابحال عاشق چند نفر شدی؟

512
00:51:52,484 --> 00:51:55,862
‫کسایی که جدی جدی عاشقشون شدی؟

513
00:52:59,968 --> 00:53:01,553
‫!بس کن بابا

514
00:53:08,768 --> 00:53:10,187
‫!چه غلطی می‌کنی

515
00:53:10,187 --> 00:53:11,563
‫چه بلایی سرش آوردی؟

516
00:53:11,563 --> 00:53:13,023
‫یا خدا، همه‌جا غرق خون شده

517
00:53:13,023 --> 00:53:15,192
‫!چه غلطی کردی، شلی؟ بیا کمکم کن

518
00:53:17,319 --> 00:53:18,486
‫داره می‌میره

519
00:53:18,486 --> 00:53:19,821
‫خدایا. خدایا

520
00:53:19,821 --> 00:53:21,573
‫اوه...

521
00:53:23,033 --> 00:53:24,659
‫اوه...

522
00:53:25,869 --> 00:53:27,537
‫اوه...

523
00:54:54,082 --> 00:54:56,584
‫چیزی که بابتش کشتنش رو پیدا کردم

524
00:54:56,584 --> 00:54:59,587
‫شلی کار خیلی ناجوری کرده بود

525
00:54:59,587 --> 00:55:01,464
‫و حالا هرکاری می‌کنم از ذهنم بیرون نمیره

526
00:55:03,425 --> 00:55:05,135
‫فکر نکنم از پس این‌کار بربیام

527
00:55:05,135 --> 00:55:06,803
‫فکر نکنم از پس این‌کار بربیام، پسر

528
00:55:06,803 --> 00:55:07,929
‫اریک، بیا بشین پسر

529
00:55:07,929 --> 00:55:09,180
‫- لعنتی
‫- اریک، بشین لطفاً

530
00:55:09,180 --> 00:55:11,308
‫لطفاً. لطفاً اریک، بیا
‫بیا. بیا بشین

531
00:55:15,270 --> 00:55:16,855
‫چی شده؟

532
00:55:19,274 --> 00:55:20,817
‫یا خدا

533
00:55:20,817 --> 00:55:23,111
‫لامصب چرا بهم نگفته بود؟

534
00:55:23,111 --> 00:55:24,863
‫لامصب باید بهم می‌گفت

535
00:55:24,863 --> 00:55:27,657
‫خیلی‌خب، ولی، اگر بهت می‌گفت

536
00:55:28,658 --> 00:55:30,285
‫هنوزم می‌تونستی دوستش داشته باشی؟

537
00:55:36,041 --> 00:55:37,792
‫اریک؟

538
00:55:37,792 --> 00:55:39,377
‫یعنی چی؟

539
00:55:44,507 --> 00:55:46,134
‫باید باهامون بیای

540
00:56:27,050 --> 00:56:28,635
‫گندش بزنن

541
00:56:54,577 --> 00:56:56,204
‫چه غلطی کردی؟

542
00:57:35,660 --> 00:57:37,287
‫چرا برگشتم اینجا؟

543
00:57:39,122 --> 00:57:40,748
‫نتونستی کار رو تموم کنی

544
00:57:41,124 --> 00:57:43,126
‫وایسا. چرا...؟

545
00:57:45,462 --> 00:57:47,255
‫چرا دیگه زخم‌هام خوب نشد؟

546
00:57:47,255 --> 00:57:50,133
‫گفتم عشقت باید خالص بمونه

547
00:57:51,342 --> 00:57:53,678
‫دشمن عشق تنفر نیست

548
00:57:53,678 --> 00:57:54,846
‫شکه

549
00:57:54,846 --> 00:57:56,473
‫هرگز بهش شک نکردم

550
00:57:58,641 --> 00:58:00,268
‫نکردی؟

551
00:58:08,610 --> 00:58:11,321
‫یه فرصت داشتی ولی هدرش دادی

552
00:58:11,321 --> 00:58:14,491
‫قدرت یه خدا بهت داده شد

553
00:58:14,491 --> 00:58:16,659
‫ولی در نهایت، یه پسربچه بیشتر نبودی

554
00:58:18,203 --> 00:58:21,498
‫حداقل روح تو می‌تونه به اون دنیا بره

555
00:58:21,498 --> 00:58:24,667
‫ولی روح اون تا همیشه اسیر ظلمت شده

556
00:58:24,667 --> 00:58:27,837
‫برای تو، ابدیت راحته

557
00:58:27,837 --> 00:58:29,464
‫فقط کافیه نفس بکشی

558
00:58:32,175 --> 00:58:33,843
‫و اونو رها کنی

559
00:58:33,843 --> 00:58:35,470
‫نمی‌تونم

560
00:58:37,805 --> 00:58:39,390
‫متاسفم

561
00:58:53,154 --> 00:58:54,739
‫مال من در ازای مال اون

562
00:59:01,871 --> 00:59:03,540
‫روح من در ازای روح اون

563
00:59:10,046 --> 00:59:12,674
‫روح اون جهنمیه

564
00:59:12,674 --> 00:59:14,884
‫نمی‌تونی جایی که قراره بره رو تصور کنی

565
00:59:14,884 --> 00:59:16,511
‫من مهم نیستم

566
00:59:20,890 --> 00:59:22,725
‫حتی اگر نجاتش بدی

567
00:59:22,725 --> 00:59:24,561
‫دیگه هرگز نمی‌تونی کنارش باشی

568
00:59:27,272 --> 00:59:28,856
‫می‌دونم

569
00:59:32,569 --> 00:59:34,195
‫حالا اجازه بده این‌کارو بکنم

570
00:59:55,425 --> 00:59:57,051
‫انتخابش با من نیست

571
01:00:09,564 --> 01:00:11,316
‫این یکی دیگه راه برگشتی نداره

572
01:01:11,209 --> 01:01:14,671
‫با این خون سیاه
‫می‌تونی بین دنیاها سفر کنی

573
01:01:15,380 --> 01:01:16,964
‫درست مثل اونا

574
01:01:18,466 --> 01:01:20,426
‫برو خطاها رو اصلاح کن

575
01:02:39,756 --> 01:02:41,340
‫اینو بگیر

576
01:02:53,603 --> 01:02:58,149
‫« به ماریون: گند زدیم. پسره مرده »
‫« بیاین سالن اپرا. دو ساعت دیگه »

577
01:03:04,280 --> 01:03:05,907
‫همم

578
01:03:23,758 --> 01:03:25,593
‫« الان گریه کن، بعداً گریه کن »

579
01:05:11,449 --> 01:05:12,783
‫اگر میشه لطفاً

580
01:05:12,783 --> 01:05:14,785
‫تشریف ببرید سر صندلی‌تون. ممنونم

581
01:05:15,453 --> 01:05:16,954
‫استفان؟

582
01:05:16,954 --> 01:05:18,539
‫ورودی اصلی امنه

583
01:07:33,007 --> 01:07:34,633
‫یه مشکلی پیش اومده

584
01:07:35,509 --> 01:07:37,136
‫اومده اینجا

585
01:10:09,121 --> 01:10:10,998
‫اون اینجاست

586
01:10:10,998 --> 01:10:13,000
‫داره تمام افرادمون رو می‌کشه

587
01:10:16,629 --> 01:10:18,505
‫خیلی ازت قدردانم، ماریون

588
01:10:18,505 --> 01:10:20,090
‫بابت چی؟ چرا...؟

589
01:10:21,050 --> 01:10:22,676
‫که ما رو تا اینجا رسوندی

590
01:10:26,138 --> 01:10:27,556
‫فقط همینو داری بگی؟

591
01:10:27,556 --> 01:10:30,184
‫ما توی این راه با همیم، ماریون

592
01:10:30,184 --> 01:10:31,810
‫فقط از قضا
‫تو یکم جلوتر از منی

593
01:11:24,697 --> 01:11:26,240
‫طرف کجاست؟

594
01:11:26,240 --> 01:11:27,866
‫اینجا نیست

595
01:11:33,372 --> 01:11:34,999
‫رفته عمارت خارج شهرش

596
01:11:35,624 --> 01:11:37,209
‫عمارت هیل‌هرست

597
01:11:48,220 --> 01:11:49,847
‫شما لعنتیا ما رو کشتین

598
01:11:50,514 --> 01:11:52,182
‫که چی بشه؟

599
01:11:52,182 --> 01:11:53,767
‫ارزشش رو داشت؟

600
01:11:59,356 --> 01:12:02,484
‫می‌دونی چه کارهایی دارن می‌کنن
‫ولی تو توشون نقشی نداری

601
01:12:02,484 --> 01:12:04,320
‫و بعد، یهویی...

602
01:12:04,320 --> 01:12:05,904
‫نقش پیدا می‌کنی

603
01:12:07,156 --> 01:12:08,741
‫غرق اون کارها میشی

604
01:12:09,700 --> 01:12:10,993
‫و تنها جهتی

605
01:12:10,993 --> 01:12:12,619
‫که می‌تونی بری به سمت پایینه

606
01:12:18,292 --> 01:12:20,294
‫توام نگاهت مثل اونه

607
01:12:20,294 --> 01:12:22,046
‫چه نگاهی؟

608
01:12:22,046 --> 01:12:24,548
‫نگاه کسی که از تمام چیزهای درونش متنفره

609
01:12:24,548 --> 01:12:27,051
‫اون فقط بهتر از تو مخفیش می‌کنه

610
01:13:40,541 --> 01:13:41,667
‫سوسن

611
01:13:41,667 --> 01:13:43,502
‫دریایی از سوسن‌های سفید

612
01:16:57,362 --> 01:16:58,947
‫برگرد سمت من

613
01:17:10,250 --> 01:17:11,752
‫تو کی هستی؟

614
01:17:11,752 --> 01:17:13,378
‫یه پیرمرد بیشتر نیستم...

615
01:17:15,964 --> 01:17:17,549
‫ولی واقعیم

616
01:17:26,391 --> 01:17:27,768
‫می‌بینی؟

617
01:17:27,768 --> 01:17:29,394
‫از جنس گوشت و خونم

618
01:17:30,395 --> 01:17:32,022
‫برعکس تو

619
01:17:37,069 --> 01:17:38,820
‫شنیدم فکر می‌کنی
‫می‌تونی برش گردونی

620
01:17:39,905 --> 01:17:41,531
‫نمی‌تونی

621
01:17:42,783 --> 01:17:46,620
‫جایی که هست، راه برگشتی ازش نیست

622
01:17:50,624 --> 01:17:53,502
‫اون ویدئو رو دیدی؟

623
01:17:55,295 --> 01:17:57,798
‫می‌دونم، متاسفم

624
01:17:57,798 --> 01:17:59,383
‫اون کسی نبود که فکر می‌کردی

625
01:17:59,383 --> 01:18:00,967
‫نه، خودش نبود

626
01:18:03,428 --> 01:18:05,013
‫کار تو بود

627
01:18:06,431 --> 01:18:07,599
‫تو مردم رو فاسد می‌کنی

628
01:18:07,599 --> 01:18:09,768
‫نمیشه کسی که در وجودش
‫فساد نیست رو فاسد کرد

629
01:18:09,768 --> 01:18:12,479
‫شکل گرفتن مروارید از یه دونه شروع میشه

630
01:18:13,480 --> 01:18:15,107
‫همم

631
01:18:18,485 --> 01:18:20,112
‫یه نگاه به خودت بنداز

632
01:18:23,198 --> 01:18:24,783
‫ببین تبدیل به چی شدی

633
01:18:26,743 --> 01:18:28,328
‫اون چشم‌هات

634
01:18:31,289 --> 01:18:32,874
‫اون صورتت

635
01:18:35,585 --> 01:18:37,796
‫چرا باید بخواد با تو باشه؟

636
01:18:37,796 --> 01:18:41,550
‫عشقی توی وجودت نمونده
‫فقط نفرته

637
01:18:43,301 --> 01:18:44,928
‫احمق

638
01:18:57,023 --> 01:18:58,650
‫هیچی حس نمی‌کنی

639
01:18:59,818 --> 01:19:01,653
‫مگه نه؟ هیچیش رو حس نمی‌کنی

640
01:19:04,531 --> 01:19:06,158
‫همه‌ش رو حس می‌کنم

641
01:19:31,016 --> 01:19:32,184
‫!یه چیزی بگو

642
01:19:32,184 --> 01:19:33,769
‫- حواست کجاست لعنتی
‫- یه چیزی بگو، پسر

643
01:19:38,482 --> 01:19:40,192
‫عشقی توی وجودت نمونده

644
01:19:40,192 --> 01:19:41,818
‫فقط نفرته

645
01:19:46,490 --> 01:19:48,200
‫اون کسی نبود که فکر می‌کردی

646
01:20:02,506 --> 01:20:04,716
‫اگر زمانی دوست داشتنم سخت بود

647
01:20:04,716 --> 01:20:05,842
‫بیشتر دوستم داشته باش

648
01:20:05,842 --> 01:20:07,052
‫کسایی که جدی جدی عاشقشون شدی؟

649
01:20:09,805 --> 01:20:11,389
‫نمی‌خوام این روزامون تموم بشه

650
01:20:48,093 --> 01:20:49,719
‫اینجا کجاست؟

651
01:20:50,720 --> 01:20:53,890
‫اینجا جاییه که همه‌چی به پایان می‌رسه...

652
01:20:53,890 --> 01:20:56,101
‫جایی که تاوان کاری که
‫باهاش کردی رو پس میدی...

653
01:20:58,228 --> 01:20:59,813
‫با همه‌شون

654
01:21:07,571 --> 01:21:09,155
‫ترسیدی؟

655
01:21:10,115 --> 01:21:11,741
‫باید بترسی

656
01:21:15,120 --> 01:21:16,913
‫اوه، پسره‌ی احمق

657
01:21:16,913 --> 01:21:18,498
‫این چیزیه که می‌خوای؟

658
01:21:19,207 --> 01:21:20,792
‫فکر می‌کنی دختره ارزشش رو داره؟

659
01:21:21,459 --> 01:21:23,086
‫ارزش اینا رو داره؟

660
01:21:23,587 --> 01:21:25,171
‫ارزش جهنم ابدی رو داره؟

661
01:21:26,214 --> 01:21:27,799
‫بابت چی؟

662
01:21:28,717 --> 01:21:30,427
‫بابت یه آشغال کوفتی؟

663
01:21:59,247 --> 01:22:00,957
‫روحتم خبر نداره چه جهنمی در انتظارته

664
01:22:00,957 --> 01:22:02,876
‫چرا، می‌دونم

665
01:23:04,729 --> 01:23:06,314
‫اریک...

666
01:23:08,066 --> 01:23:09,651
‫چیکار کردی؟

667
01:23:11,695 --> 01:23:13,488
‫نمی‌تونم همراهت بیام

668
01:23:15,949 --> 01:23:17,575
‫چی؟

669
01:23:18,076 --> 01:23:20,078
‫این تنها راه بود

670
01:23:22,414 --> 01:23:24,040
‫نه

671
01:23:24,290 --> 01:23:26,459
‫منم همراهت میام

672
01:23:26,459 --> 01:23:29,295
‫قرار نبود اینطوری تموم بشه

673
01:23:29,295 --> 01:23:31,506
‫حاضرم دوباره تمام اون‌ کارها رو انجام بدم

674
01:23:32,424 --> 01:23:33,717
‫همه‌شو

675
01:23:33,717 --> 01:23:35,135
‫هر لحظه‌ش رو

676
01:23:39,014 --> 01:23:40,598
‫عاشقتم

677
01:23:40,849 --> 01:23:42,434
‫تا همیشه

678
01:23:49,357 --> 01:23:50,734
‫صدامو می‌شنوی؟

679
01:23:50,734 --> 01:23:51,776
‫آره

680
01:23:51,776 --> 01:23:53,403
‫چیزی نیست

681
01:24:02,912 --> 01:24:04,497
‫خیلی برای نجاتت جنگید

682
01:24:12,380 --> 01:24:16,551
‫« الان گریه کن، بعداً گریه کن »

683
01:24:33,985 --> 01:24:35,987
‫عشقمون

684
01:24:35,987 --> 01:24:38,281
‫در تمام کارهایی که انجام میده
‫ پابرجا می‌مونه

685
01:24:45,497 --> 01:24:47,457
‫...می‌دونم که یه روز

686
01:24:49,292 --> 01:24:51,461
‫روح‌هامون دوباره همدیگه رو پیدا می‌کنن

687
01:24:54,756 --> 01:24:57,884
‫تا اون‌موقع، چیزی جز خاطراتش ندارم

688
01:25:01,304 --> 01:25:02,889
‫و همین کافیه

689
01:25:07,310 --> 01:25:08,895
‫تقریباً کافیه
