﻿1
00:03:13,735 --> 00:03:15,695
دست از سرم بردار

2
00:04:55,044 --> 00:04:56,254
داره ميره

3
00:04:59,048 --> 00:05:01,467
آيا شما هيچ کدوم از ضارب ها ميشناسيد؟

4
00:05:01,676 --> 00:05:05,388
آيا اين حمله ربطي به شهادت شما بر در دادگاه بر عليه جينارو داره؟

5
00:05:08,891 --> 00:05:10,518
اينان آدم هاي جينارو بودند؟

6
00:05:10,727 --> 00:05:12,520
تهديد مرگي دريافت کرديد؟

7
00:05:13,313 --> 00:05:15,898
سازمان پيشنهاد حفاظت اضافي رو براتون کرده ؟

8
00:05:16,107 --> 00:05:19,110
سازمان يک اظهاريه کامل منتشر خواهد کرد

9
00:05:19,319 --> 00:05:22,613
به محض اينکه ما تجسسمون تموم بشه

10
00:05:23,156 --> 00:05:26,576
$13,453.63.

11
00:05:26,784 --> 00:05:29,537
اين هزينه ي دادرسي ماشين هاي پليس بي نام و نشون هستش

12
00:05:29,746 --> 00:05:32,248
اين سومين ماشيني هستش که اين ماه از بين مي بري

13
00:05:32,457 --> 00:05:34,334
- لو جينارو
- چي؟

14
00:05:34,542 --> 00:05:37,003
آدم هاي اونا بودن که به ماشين شليک کردن

15
00:05:37,170 --> 00:05:38,087
خيلي خنده داره

16
00:05:38,296 --> 00:05:42,133
خنده دار تر وقتي هستش که پشت ميز بشيني چون ديگه تو خيابان ها نيستي

17
00:05:42,342 --> 00:05:43,634
همه ي اينها براي يک ماشين هستش؟

18
00:05:43,843 --> 00:05:46,012
به درخواست ستوان آکرمن هستش

19
00:05:46,220 --> 00:05:48,473
فرمانده تائيد کرده
براي خودتم خوبه

20
00:05:48,681 --> 00:05:52,477
- اگر فکر مي کني که من
- فقط تا وقتي که بتونيم جينارو رو کنترل کنيم

21
00:05:52,685 --> 00:05:56,731
اون ممکنه در زندان باشه ولي واضحه که با تيراندازها ارتباط داشته

22
00:05:56,939 --> 00:06:01,652
نميتونم جديدترين قهرمانمون رو قبل تقدير کردن ازش به پنير سوئيسي تبديل کنيم

23
00:06:01,861 --> 00:06:04,739
ديدي؟ قراره ازت تقدير بشه

24
00:06:05,907 --> 00:06:07,450
چه عالي

25
00:06:09,702 --> 00:06:12,705
وقتشه که ما يک سودي از مطبوعاتي که با تو مصاحبه مي کنن بکنيم

26
00:06:12,872 --> 00:06:14,749
کي اين پيشنهاد رو داده؟

27
00:06:14,957 --> 00:06:19,670
اين پيشنهاد من هستش که تو ميبايستي با من در روابط عمومي کار کني

28
00:06:19,879 --> 00:06:23,049
پيشنهادها مثل احمق ها هستند
همه يکي دارن

29
00:06:25,343 --> 00:06:28,763
فکر نميکنم که تو فهميده باشي که چيکار با حوزه کردي

30
00:06:31,724 --> 00:06:34,560
تو الان ديد فوق العاده زيادي داري

31
00:06:34,769 --> 00:06:36,229
و براي يکبار اين مسلم هستش

32
00:06:36,479 --> 00:06:39,148
ميدوني معني شرايط استخدام گيري چيه؟

33
00:06:39,357 --> 00:06:42,151
به اين نگاه کن
به اين کپي ايي که ما گرفتيم نگاه کن

34
00:06:42,360 --> 00:06:45,571
ما هرگز به خاطر مصاحبه ها گير نيوفتاده بوديم

35
00:06:49,492 --> 00:06:53,329
اين مهمه که ما روابط عمومي تو رو تا اونجايي که ميتونيم بالا ببريم

36
00:06:53,538 --> 00:06:57,375
نزديک شدن و خبرنگارهاي شخصي شغل من نيست

37
00:06:57,583 --> 00:07:00,128
کار تو اينه که باعث پيشرفت حوزه و بخش بشي

38
00:07:08,261 --> 00:07:10,054
درست من رو نفهميدي

39
00:07:10,263 --> 00:07:13,850
هري ، من فقط ازت درخواست يکم همکاري دارم

40
00:07:15,226 --> 00:07:18,896
خيلي خب ، ما مجبور نيستيم که تو رو کاملا از خيابان ها بکشيم بيرون

41
00:07:19,105 --> 00:07:21,524
اگر تو فقط يکم با مطبوعات همکاري داشته باشي

42
00:07:21,732 --> 00:07:22,692
چيز ديگه ايي؟

43
00:07:22,942 --> 00:07:24,360
بله

44
00:07:25,611 --> 00:07:27,238
کوآن . ميشه بياي تو؟

45
00:07:33,286 --> 00:07:36,664
خوبه . آدم کشي هميشه ميتونه از يک پليس با تجربه استفاده کنه

46
00:07:36,873 --> 00:07:38,082
خوشحالم که موافقت کردي

47
00:07:38,291 --> 00:07:42,128
اگر ميخواي تو خيابان ها بموني بايد کوآن رو ببري که مواظبت باشه

48
00:07:42,336 --> 00:07:44,088
- صبر کن ببينم
- اين قطعيه

49
00:07:44,297 --> 00:07:48,843
چه عالي . بيشتر همکارهاي من يا آسيب ديدن يا مردن

50
00:07:49,051 --> 00:07:51,137
از ال بپرس چه احساسي در مورد داره

51
00:07:51,345 --> 00:07:54,932
خب کوآن؟ مشکلي در کار کردن با کالاهان هستش؟

52
00:07:55,141 --> 00:07:57,268
فکر کنم از عهده اش بر ميام

53
00:07:58,060 --> 00:07:59,604
جليقه ي ضد گلوله بپوش ، بچه

54
00:08:00,563 --> 00:08:05,359
تيم شدن هري با يک چيني-آمريکايي ميتونه براي بخش خوب باشه

55
00:08:11,616 --> 00:08:12,783
تو بچه هم داري؟

56
00:08:12,992 --> 00:08:14,702
من؟ نه

57
00:08:15,036 --> 00:08:16,579
خوش به حالشون

58
00:09:35,491 --> 00:09:36,784
کات . کات

59
00:09:38,035 --> 00:09:41,497
تو هماهنگ نيستي ، جاني
مشکل چيه؟

60
00:09:43,833 --> 00:09:45,293
اون احمق کجاست؟

61
00:09:45,459 --> 00:09:46,669
جف

62
00:09:47,003 --> 00:09:47,962
جف

63
00:09:49,964 --> 00:09:52,425
تو همش به من مي گفتي بهم اعتماد کن

64
00:09:52,633 --> 00:09:54,594
درسته؟ مگه نمي گفت؟
- "بهم اعتماد کن"

65
00:09:54,802 --> 00:09:57,430
در اين کار معناش اينه " برو گمشو

66
00:09:57,638 --> 00:09:58,431
بررسيش ميکنم

67
00:09:58,639 --> 00:10:01,934
من يک سر پشتيبان دارم
بهم 20دقيقه وقت بده و بعدش ما آماده ايم

68
00:10:02,226 --> 00:10:05,021
خيلي خب انجامش بده

69
00:10:05,229 --> 00:10:07,940
و اين باعث ميشه شما احمق ها استراحت کنيد

70
00:10:10,234 --> 00:10:12,028
اين مسخره هستش ، مرد

71
00:10:12,820 --> 00:10:15,615
با اين انفجار لعنتي چطوري ميتونم اين همه مدت بخونم؟

72
00:10:15,823 --> 00:10:17,283
اون فقط يک حادثه بود

73
00:10:17,491 --> 00:10:19,744
کل اين فيلم يک حادثه هستش

74
00:10:19,952 --> 00:10:22,580
چطوري من داخل اين صحبت کردم؟

75
00:10:22,788 --> 00:10:26,083
تو به يک موزيک ويدئو نياز داشتي و من به اين رشته ها براي فيلم نياز داشتم

76
00:10:26,292 --> 00:10:28,711
از غرغر کردن دست بردار ما چيزي رو که ميخواهيم داريم به دست مياريم

77
00:10:28,919 --> 00:10:33,799
چرا نميتونستيم تو يک جاي گرم فيلم برداري کنيم به جاي اين غذاخوري لعنتي؟

78
00:10:34,008 --> 00:10:38,220
من نياز دارم که هوا سرد باشه تا بينندگان نفس تو رو هنگام خوندن ببينن

79
00:10:38,429 --> 00:10:39,472
با استعداد

80
00:10:39,680 --> 00:10:43,851
ما مبتکر نبوديم ولي مردم خواهند فهميد که قلب من منجمد شده

81
00:10:44,060 --> 00:10:45,519
با اين حرف ها ميخواي چي رو برسوني؟

82
00:10:45,686 --> 00:10:50,524
يک کارگردان با استعداد مي بايست جرات فيلم برداري از چيزهاي اصيل رو داشته باشه

83
00:10:50,733 --> 00:10:53,694
به جاي اينکه از فيلم هاي قديمي مثل جن گير تقليد کنه

84
00:10:53,861 --> 00:10:58,324
اين تقليد نيستش . اين يک تجليل هستش احمق

85
00:11:02,912 --> 00:11:04,747
من بهت ايمان ندارم

86
00:11:05,539 --> 00:11:06,415
چي؟

87
00:11:06,666 --> 00:11:07,833
تو داري آسيب ميرسوني

88
00:11:09,210 --> 00:11:10,670
نميدونم منظورت چيه

89
00:11:10,878 --> 00:11:13,714
اينطوري با من رفتار نکن
تو به من قول دادي نه بين فيلم برداري

90
00:11:13,923 --> 00:11:16,676
ميدونم که دارم چيکار مي کنم

91
00:11:16,884 --> 00:11:17,885
از پسش بر ميام

92
00:11:18,094 --> 00:11:19,553
تو نميتوني فيلمم رو به فنا بدي

93
00:11:19,720 --> 00:11:21,180
گفتنم که از پسش بر ميام

94
00:11:24,433 --> 00:11:29,021
بزار برگردم به واگن و با هم باشيم

95
00:11:30,064 --> 00:11:31,941
بعدش با هم حال همه رو مي گيريم

96
00:11:32,149 --> 00:11:33,693
- باشه؟
- باشه

97
00:11:34,068 --> 00:11:35,069
ميتونم يک ذغال داشته باشم؟

98
00:11:35,236 --> 00:11:37,488
لطفا ذغال به جاني بديد

99
00:11:39,323 --> 00:11:40,199
حالا چي؟

100
00:11:40,408 --> 00:11:42,868
نگران نباش

101
00:11:43,077 --> 00:11:45,287
بهش ماهي ميديم و اونم اجرا ميکنه

102
00:12:21,323 --> 00:12:23,033
چه اتفاقي داره مي افته؟

103
00:13:14,126 --> 00:13:17,546
هميشه ميدونستم بازي کردن نقش آدم کش ميتونه فريبنده باشه

104
00:13:17,755 --> 00:13:20,382
منظورم ملاقات افراد مشهور و همه هستش

105
00:13:21,300 --> 00:13:23,844
خيلي بد شد نميتوني امضاش رو بگيري

106
00:13:24,637 --> 00:13:27,723
ميدوني هري
اونا هميشه در عرض سه ثانيه مي ميرند

107
00:13:28,432 --> 00:13:32,311
وقتي يک شخص مشهور مي ميره در عرض يک يا دو هفته دو نفر ديگه هم کشته مي شوند

108
00:13:33,354 --> 00:13:34,772
اين يک حقيقته ، هري

109
00:13:34,980 --> 00:13:36,816
افراد مشهور هميشه در عرض سه سوت مي ميرند

110
00:13:37,024 --> 00:13:40,778
خب ، اين يکي گرد هاي بلوري رنگ دور بيني و دهانش داره

111
00:13:40,986 --> 00:13:42,988
هر دو بازو اش اثر زخم داره

112
00:13:43,197 --> 00:13:46,534
علامت هاي سوراخ مانند بر روي ساعد دست چپش

113
00:13:47,827 --> 00:13:51,997
اره آدم کشي واقعا فريبنده هستش

114
00:14:42,047 --> 00:14:45,801
همکار دوم من و خودم جاني رو در واگنش پيدا کرديم

115
00:14:46,260 --> 00:14:48,012
اون فقط اونجا دروغگويي مي کرد

116
00:14:48,220 --> 00:14:50,514
در اول فکر مي کرديم اون يک جک بوده

117
00:14:50,848 --> 00:14:53,726
- اما بعدش خب ...
- آخرين باري که زنده ديديش کي بود؟

118
00:14:53,934 --> 00:14:55,686
نيم ساعت قبل از اون حادثه

119
00:14:55,895 --> 00:14:58,814
اون به واگنش برگشت در حالي که ما داشتيم مقدمه چيني مي کرديم

120
00:14:59,023 --> 00:15:00,107
تنها بود؟

121
00:15:00,441 --> 00:15:06,697
نميدونم ولي وقتي اون رو پيدا کرديم تنها بود
بهم بگو ببينم کسي از افرادت از مواد مخدر استفاده مي کنه؟

122
00:15:06,906 --> 00:15:10,200
ما کار مواد مخدر نمي کنيم ، کالاهان
ما کار فيلم مي کنيم

123
00:15:11,744 --> 00:15:14,371
ببين ، کاري که مردم مي کنن به خودشون مربوطه

124
00:15:14,580 --> 00:15:18,667
اگر اين به فيلم من آسيبي نرسونه من برام اين قضيه اصلا مهم نيست

125
00:15:23,589 --> 00:15:25,382
در مورد اسکوئرز چطور؟ اون استفاده مي کرد؟

126
00:15:25,591 --> 00:15:27,718
از کجا بايد بدونم؟

127
00:15:27,927 --> 00:15:29,803
جاني ، وکيل ها ، مامورها و دوستاني داشت

128
00:15:30,012 --> 00:15:33,641
اين دلالي خودشون با مشکل مواد مخدر بود نه من

129
00:15:36,602 --> 00:15:40,230
حالا از من چي ميخواي ، کالاهان؟

130
00:15:40,439 --> 00:15:42,775
اون زندگيش در مورد خوندن در مورد اونا بود

131
00:15:45,069 --> 00:15:47,821
ميتونم ببينم چرا ميخواستي اون تو فيلمت باشه

132
00:15:48,030 --> 00:15:49,740
اون يک تصميم بازاريابي بودش

133
00:15:49,949 --> 00:15:53,702
جاني اسکوئرز باعث فروش رفتن بليط ها ميشد

134
00:15:53,911 --> 00:15:56,163
گذشته از اين ما يک موزيک ويدئو به اون بدهکار بوديم

135
00:15:56,372 --> 00:15:58,082
نظري نداري که کي موادش رو تهيه مي کرده؟

136
00:15:59,917 --> 00:16:03,879
نه اما اگر از چيزي مطلع شدم به اولين نفري که زنگ بزنم تو هستي

137
00:16:04,129 --> 00:16:06,048
عجيبه

138
00:16:11,971 --> 00:16:14,807
تمام کساني رو که با اسکوئرز سر و کار داشتن رو چک کن

139
00:16:15,015 --> 00:16:18,477
- هر کسي که ميخواد باشه ، بازيگر ، خدمه
- بازرس کالاهان

140
00:16:18,936 --> 00:16:20,562
بازرس

141
00:16:20,771 --> 00:16:22,189
لعنتي

142
00:16:22,564 --> 00:16:25,067
حقيقت داره که جاني اسکوئرز کشته شده؟

143
00:16:25,317 --> 00:16:27,820
ما در حال تجسس هستيم

144
00:16:31,323 --> 00:16:33,492
ممنون ، بازرس

145
00:17:53,781 --> 00:17:57,284
ستاره ي راک جاني اسکوئرز بعد ازظهر امروز مرده پيدا شد

146
00:17:57,493 --> 00:18:00,079
سامانتا واکر گزارش مي دهد

147
00:18:01,246 --> 00:18:05,667
جسد جاني اسکوئرز امروز در کمپاني گوشت سلطنتي پيدا شد

148
00:18:05,834 --> 00:18:08,837
در محل فيلم برداي فيلم هتل سيتن 

149
00:18:09,004 --> 00:18:14,093
انگيزه ي مرگ نا مشخص است ولي جاني سابقه ي
 استفاده از مواد مخدر رو داشته است

150
00:18:14,301 --> 00:18:17,888
اين ستاره ي راک به در ماه جولاي به خاطر حمل مواد بازداشت شد

151
00:18:18,097 --> 00:18:22,101
بسياري از آهنگ هاي وي مربوط به رنجي که وي از مواد مخدر کشيده است خوانده شده است

152
00:18:44,957 --> 00:18:46,458
اين سر و صداها براي چيه؟

153
00:18:46,667 --> 00:18:48,669
دوراني ما با هم داشتيم

154
00:18:48,877 --> 00:18:53,048
زماني که بچه بودم و در ميان تبهکارها بودم
 به اون به خاطر حراست از پول ها شليک کردم

155
00:18:53,465 --> 00:18:57,302
تمام زندگيم در حال فرار از تبهکارها يا از ميان برداشتنشون بودم

156
00:18:57,511 --> 00:19:01,890
پس تصميم گرفتم که به بخش جنائي بيام تا با يک چيزهاي جديد رو به رو بشم

157
00:19:02,099 --> 00:19:04,059
آره متفاوته

158
00:19:08,147 --> 00:19:09,398
براي پشتيباني زنگ بزن

159
00:19:16,905 --> 00:19:19,533
يالا ، از اونجا گمشو بيرن
عجله کن

160
00:19:33,922 --> 00:19:36,383
پول هاتون رو بزاريد رو ميز
عجله کنيد

161
00:19:36,592 --> 00:19:37,718
حرکت نکن

162
00:19:37,926 --> 00:19:39,845
سر به سر من نزار ، خانم

163
00:19:40,220 --> 00:19:41,847
يالا بچه ها ، عجله کنيد

164
00:19:42,055 --> 00:19:43,557
یادت رفت شیرینی امتحان کنی

165
00:19:43,557 --> 00:19:44,224
چي؟

166
00:19:52,691 --> 00:19:53,567
ميگه که :

167
00:19:55,194 --> 00:19:56,612
"شانسي نداري"

168
00:20:19,426 --> 00:20:20,385
از سر راه بريد کنار

169
00:20:50,290 --> 00:20:54,711
همکاري کردن با يک چيني آمريکايي براي نقش بخش خوبه

170
00:21:12,521 --> 00:21:13,522
اون کي بود؟

171
00:21:13,730 --> 00:21:16,525
يک نفر که تو زمان و مکان اشتباه بوده

172
00:21:16,733 --> 00:21:19,027
مديسون . اسمش دين مديسون بوده

173
00:21:24,825 --> 00:21:28,036
اينو تو اين پاکت پيدا کردم
يک ليست از افراد سرشناس هستش

174
00:21:28,662 --> 00:21:32,624
توني ايگل هارت ، مدافع پشتيبان خط تجمع (فوتبال آمريکايي)حرفه ايي
مايکل سيپريانو ، راننده ي مسابقات سرعت

175
00:21:32,874 --> 00:21:36,295
و يکي از بازرسان به نام هري کالاهان

176
00:21:37,796 --> 00:21:41,800
جاني اسکوئرز هم تو اين ليسته
مي بيني بغل اسمش چي نوشتن؟

177
00:21:42,801 --> 00:21:46,388
آره ، آر اي پي يعني آرامش ابدی

178
00:21:49,016 --> 00:21:50,350
ميدوني اين چيه؟

179
00:21:53,061 --> 00:21:57,149
وقتي بهت گفتم دست از خراب کردن ماشين ها بردار منظورم اين نبود
که بقيه چيزها رو نابود کني

180
00:21:57,357 --> 00:21:59,901
اونا داشتن در تجسس دخالت مي کردن ، قربان

181
00:22:00,110 --> 00:22:03,864
اينو تحويلمون نده . اين روش همکاري با رسانه ها هستش؟

182
00:22:06,450 --> 00:22:08,952
مخالفت تو با گزارشگرها در چي هستش؟

183
00:22:09,161 --> 00:22:11,580
بعضي از اونا مردمان عجيبي هستند

184
00:22:11,788 --> 00:22:15,792
بقيه اشون نيز از ميان ماشين ها و ستون ها رد ميشن تا توي کار تجسس دخالت کنن

185
00:22:16,001 --> 00:22:18,170
تو بهتره هر چه سريع تر طرز رفتار کردنت رو عوض کني

186
00:22:20,422 --> 00:22:21,757
لطفا به ما ملحق بشيد

187
00:22:21,965 --> 00:22:24,634
ايشون خانم سامانتا واکر هستند از ايستگاه خبري
اي کي کي دبليو اس اف

188
00:22:24,843 --> 00:22:25,719
کاپيتان دانلي

189
00:22:25,927 --> 00:22:29,181
- خانم واکر
- کاپيتان

190
00:22:29,389 --> 00:22:32,225
- و ايشون بازرس
- کالاهان ، با هم ملاقات داشتيم

191
00:22:32,434 --> 00:22:35,729
بله البته . چرا نمي شينيد؟

192
00:22:37,773 --> 00:22:38,774
خانم واکر

193
00:22:38,982 --> 00:22:43,070
ستوان آکرمن به من گفتن که شما يک پيشنهاد در مورد ساختن

194
00:22:43,278 --> 00:22:45,781
خسارت اتفاقي ...

195
00:22:45,947 --> 00:22:48,617
هيچ چيز تصادفي در اون مورد وجود نداره

196
00:22:50,577 --> 00:22:53,413
بخش توانائيش رو داره که يک چيزهايي در مورد اون بگه

197
00:22:53,622 --> 00:22:56,124
علاوه بر اينکه دوربين از بين رفت

198
00:22:56,291 --> 00:22:59,169
تمام رويدادهايي که ضبط کرده بودم نيز از بين رفت

199
00:23:00,712 --> 00:23:02,089
فهميدم

200
00:23:05,342 --> 00:23:06,510
و طرح پيشنهادي شما؟

201
00:23:07,761 --> 00:23:11,390
ما شايد دادگاه ها رو بر ضد شهر راضي نگه داريم

202
00:23:11,598 --> 00:23:14,059
اما به بازرس کالاهان هم بستگي داره

203
00:23:16,061 --> 00:23:18,730
مطمئنم که بازرس راضي خواهند شد که ..

204
00:23:18,939 --> 00:23:20,399
چي تو سرت داري؟

205
00:23:23,276 --> 00:23:24,277
شام

206
00:23:40,752 --> 00:23:43,130
من بهت يک معذرت خواهي بدهکارم

207
00:23:43,422 --> 00:23:45,841
در مورد کاري که اون روز کردم حق با تو بود

208
00:23:46,049 --> 00:23:49,553
من هيچ کاري به غم و اندوه اون دختر نداشتم

209
00:23:51,471 --> 00:23:53,014
من بعضي اوقات خيلي مشتاق ميشم

210
00:23:53,223 --> 00:23:56,309
در عجله ي من براي گرفتن داستان من يک اشتباه در قضاوت کردنم کردم

211
00:23:56,518 --> 00:23:58,353
هممون گاهي اوقات اين اشتباه ها رو مي کنيم

212
00:23:58,562 --> 00:24:01,022
نه من مي بايستي بهتر بشناسم

213
00:24:01,231 --> 00:24:02,816
متاسفم

214
00:24:03,900 --> 00:24:06,486
- بزاريد يک چيزي رو ازتون بپرسم خانم واکر
-سم

215
00:24:06,736 --> 00:24:07,821
سم

216
00:24:08,029 --> 00:24:09,072
از پلس ها خوشت مياد؟

217
00:24:10,157 --> 00:24:12,576
اگر اونا تو چشم انداز من دخالت نکنن ، چرا که نه؟

218
00:24:14,369 --> 00:24:16,621
من متعجبم که ما فرض شده بود که درباره ي چيزهاي

219
00:24:16,830 --> 00:24:19,166
بيشتري از خسارت دوربين صحبت کنيم

220
00:24:19,374 --> 00:24:21,168
اوه نه نه نه

221
00:24:21,376 --> 00:24:24,671
من ميزارم که شرکت بيمه به اين موضوع برسه

222
00:24:25,797 --> 00:24:29,593
و فکر مي کنم ميتونم دادگاه رو متقاعد کنم

223
00:24:29,801 --> 00:24:31,720
اما ميخوام يک چيزي برگرده

224
00:24:34,181 --> 00:24:35,265
اون چي هستش؟

225
00:24:35,599 --> 00:24:36,850
من داستان تو رو ميخوام

226
00:24:41,396 --> 00:24:42,230
چي هستش؟

227
00:24:42,439 --> 00:24:44,900
من تکليف خونه ام روي تو انجام شده

228
00:24:45,066 --> 00:24:47,527
تو يک زندگي کاملا رنگارنگ داشتي

229
00:24:47,736 --> 00:24:49,404
به اين نگاه کن ، مي بيني که

230
00:24:49,613 --> 00:24:53,825
چيزهاي جالب زيادي همين الان در مورد جينارو وجود داره

231
00:24:54,034 --> 00:24:55,869
و پليسي که اون رو به زندان انداخت

232
00:24:56,077 --> 00:25:00,457
کانال 8 داره اخبار مخصوص درباره ي تشکيلات جنائي در منطقه ي بي جمع مي کنه

233
00:25:00,665 --> 00:25:04,794
اما چيزي که من علاقه دارم اينه که فرم عميق زندگي تو

234
00:25:05,003 --> 00:25:07,923
يعني بازرس هري کالاهان رو جمع کنم

235
00:25:08,089 --> 00:25:09,716
متاسفم ، من علاقه ندارم

236
00:25:09,925 --> 00:25:14,054
چرا که نه؟ آخرين سوء قصد به تو در زندگيت از طرف يکي از افراد جينارو بوده

237
00:25:14,262 --> 00:25:17,140
تو علاقه ايي به کار کردن بر روي داستان من نداري

238
00:25:17,349 --> 00:25:19,518
تو خون ريزي ميخواي . چيزي که به فروش ميره

239
00:25:19,518 --> 00:25:22,395
- حالا يک لحظه صبر کن
- نه ، تو يک لحظه صبر کن

240
00:25:22,604 --> 00:25:25,148
شما مردم به مردن و ضرب و شتم علاقه داريد

241
00:25:25,357 --> 00:25:27,567
و اهميت نميديد که چطوري داستان رو به دست بياريد

242
00:25:27,776 --> 00:25:32,113
اين انصاف نيست . اين روش روزنامه نگاري من نيستش

243
00:25:32,322 --> 00:25:34,950
تو حتي نميدوني من کي هستم . من يک پليس هستم با يک ارزش متوسط

244
00:25:35,158 --> 00:25:39,162
بزار يک چيزي رو بهتون بگم خانم . من دوست ندارم مردم بگن که اونا ميخوان من رو بکشن

245
00:25:39,287 --> 00:25:43,166
- چيزي که داشتم مي گفتم ....
- اون پايان داستان هستش

246
00:25:59,391 --> 00:26:00,475
ببخشيد

247
00:26:05,605 --> 00:26:10,360
من مواد مخدر رو چک مي کنم تا ببينم دست فروشي تو ترکيب مواد دست برده يا نه

248
00:26:10,694 --> 00:26:12,946
هري ، يک چيزي اينجا هستش که مي بايستي ببيني

249
00:26:13,655 --> 00:26:16,616
در پي داستاني که امروز منتشر شده

250
00:26:16,825 --> 00:26:20,954
آشکار شده که کارگردان پيتر اسوان و چند نفر از افراد ديگرش

251
00:26:21,162 --> 00:26:26,042
که در فيلم هتل سيتن دخالت داشتند در حال بازي کردن بازي ايي بودند که استخر مرده ناميده ميشده

252
00:26:26,251 --> 00:26:28,753
بر اساس منابع مقصود اين بازي

253
00:26:28,962 --> 00:26:31,881
اين بوده است که بازيکنان 8نفر از افراد مشهور منطقه بري رو بردارند

254
00:26:32,090 --> 00:26:35,719
که در زمان معين شده کشته بشوند

255
00:26:35,927 --> 00:26:40,724
برنده ي بازي ليست بيشترين افراد مرده مشهور رو دريافت مي کرده است

256
00:26:40,932 --> 00:26:43,059
حالا چيزي که از اين داستان معلومه اينه که

257
00:26:43,268 --> 00:26:48,273
ستاره ي راک يعني جاني اسکوئرز در ليست پيتر اسوان بوده است

258
00:26:48,481 --> 00:26:51,276
همچنين اسوان نظري در اين مورد نداده

259
00:26:51,484 --> 00:26:54,821
ما تائيد مي کنيم که قبلا همچين بازي ايي بوده

260
00:26:55,030 --> 00:26:59,576
و اسوان وظيفه ي حسابداري توليدي رو داشته و دين مديسون نيز دخالت داشته است

261
00:26:59,826 --> 00:27:02,412
همچنين ديروز مديسون در 

262
00:27:02,621 --> 00:27:06,082
در مکاني که در محله ي چيني ها بود کشته شده است

263
00:27:16,885 --> 00:27:19,721
براي خدا هيچ گونه جانب داري وجود ندارد

264
00:27:19,929 --> 00:27:21,473
هيچي بزرگ تر از او وجود ندارد

265
00:27:21,681 --> 00:27:23,558
براي اينکه خود او بزرگي را آفريده است

266
00:27:23,767 --> 00:27:25,268
همان طور که کوچکي رو آفريده

267
00:27:33,777 --> 00:27:35,528
هم دردي من رو بپذيريد

268
00:27:36,196 --> 00:27:38,740
خانم ديتون . من واقعا متاسفم

269
00:27:38,990 --> 00:27:41,993
سوزان . واقعا بابت دردسري که توش افتادي متاسفم

270
00:27:42,202 --> 00:27:43,495
ممنون

271
00:27:45,288 --> 00:27:46,790
هم دردي من رو بپذيريد ، عزيزم

272
00:27:49,334 --> 00:27:52,962
شما عقل داريد آقايون؟
من در مراسم دفن و کفن هستم

273
00:27:53,213 --> 00:27:55,131
دوست دارم که درباره ي ليستت صحبت کنم

274
00:27:55,340 --> 00:27:58,802
اين راز بزرگي نيست
بازيگرها و کارمندان در اين مورد خبر داشتند

275
00:27:59,010 --> 00:28:02,222
استخر مرده فقط يک بازي بي ضرر هستش

276
00:28:02,430 --> 00:28:04,766
اين مفهوم واقعا منو اذيت ميکنه

277
00:28:05,350 --> 00:28:06,851
بزار يک چيزي رو بهت بگم ، کالاهان

278
00:28:07,227 --> 00:28:10,146
مردم به مرگ و خشونت مجذوب ميشن

279
00:28:10,355 --> 00:28:12,273
اين دليلي هستش که فيلم ها من فروش ميکنه

280
00:28:12,440 --> 00:28:15,735
هيچ راه فراري براي خارج کردن خشونت از ترس نيست

281
00:28:15,944 --> 00:28:17,779
همين مورد تو بازي هم صدق ميکنه

282
00:28:17,987 --> 00:28:20,699
هيچ کسي نميتونه واقعا فيلم يا استخر مرده ي من رو بگيره

283
00:28:21,408 --> 00:28:24,911
يک نفر به اسکوئرز موادي داده که باعث کشتنش شده . شايد اون يک نفر تو بودي

284
00:28:25,120 --> 00:28:28,581
تو نميتوني من رو به مرگ جاني ربط بدي اونم فقط به خاطر يک تطابق

285
00:28:30,041 --> 00:28:34,295
معاون و سرپرست من هم بازي مي کرده ، چرا با اونا صحبت نمي کني؟

286
00:28:34,504 --> 00:28:35,463
اينکار رو مي کنيم

287
00:28:36,464 --> 00:28:38,550
اما هيچ کسي تو ليست اونا هنوز نمرده

288
00:28:38,758 --> 00:28:43,263
جاني يک مصرف کننده ي مواد مخدر بود و من پيش بيني مي کردم که امسال بميره
همش همين

289
00:28:43,471 --> 00:28:46,558
ايده اينه که افراد مشهور رو بلند کني چون نميتونن

290
00:28:46,766 --> 00:28:49,769
چونکه اونا پير يا مريض هستند يا در معرض خطر شغلي قرار دارند

291
00:28:49,978 --> 00:28:51,479
مثل کار پليس ها؟

292
00:28:51,980 --> 00:28:52,939
هيچي شخصي نيست

293
00:28:53,148 --> 00:28:55,692
من دوست ندارم تو ليست تو باشم ، اسوان

294
00:28:55,900 --> 00:28:58,611
اين چيزيه که واقعا موضوع سرش هستش ، مگه نه؟

295
00:28:58,820 --> 00:28:59,988
اگر تو اختيار داري....

296
00:29:00,196 --> 00:29:02,907
شايد من از استخر خودم شروع کنم و تو رو انداختم توش

297
00:29:03,116 --> 00:29:04,534
داري من رو تهديد مي کني؟

298
00:29:05,160 --> 00:29:09,581
اگر ميخواي بازي کني بهتره که قوانين رو بدوني ، عزیزم

299
00:29:28,349 --> 00:29:30,477
اون گزارش ما هستش . من پتريک اسنوء هستم

300
00:29:30,685 --> 00:29:33,563
من سامانتا واکر هستم
از اينکه با ما هستيد متشکريم

301
00:29:33,772 --> 00:29:35,732
براي امشب يک گزارش اختصاصي داريم در مورد

302
00:29:35,940 --> 00:29:38,318
نيازمندي افراد مشهور به مواد شيميايي

303
00:29:38,526 --> 00:29:40,153
اونا کي هستند و چه چرا اينکار رو مي کنند

304
00:29:40,361 --> 00:29:42,989
و قيمتي که اونا بابتش مي پردازن
امشب در ساعت 11

305
00:29:43,198 --> 00:29:44,491
شب خوش

306
00:29:58,338 --> 00:30:00,632
فکر کردم آخرين بار بود که ديدمت

307
00:30:00,840 --> 00:30:02,342
ديروز گزارشت رو ديدم

308
00:30:02,550 --> 00:30:04,677
ما تائيد مي کنيم که آدم ها تو اين بازي هستن

309
00:30:04,886 --> 00:30:09,641
ويکي اوون ، معاون اسوان
و سرپرست عوامل ، جف هايوز

310
00:30:09,724 --> 00:30:11,267
من مجبور بودم که با داستان برم

311
00:30:11,476 --> 00:30:15,230
من بايد داستان رو سريع بدم بيرون

312
00:30:15,563 --> 00:30:17,106
چيزي که تو رو آزار ميده اينه که

313
00:30:17,315 --> 00:30:20,068
ما اول به استخر مرده پي برديم

314
00:30:20,276 --> 00:30:24,614
شماها با برداشتن جينارو و استخر مرده و اضافه کردن پيچيدگي

315
00:30:24,823 --> 00:30:26,449
باعث آسيب ديدن مردم بي گناه مي شيد

316
00:30:26,658 --> 00:30:28,660
تو روانشناسي؟

317
00:30:28,827 --> 00:30:30,286
من ميبينم که اتفاق مي افته

318
00:30:30,495 --> 00:30:33,289
من از افراد معتاد به مواد مخدر خوشم نمياد ولي اين

319
00:30:33,498 --> 00:30:35,834
زماني اتفاق مي افته که بين گزارشگرها سر داستان رقابت به وجود مياد

320
00:30:36,209 --> 00:30:40,213
چرا در مورد شروع فکر کردن درباره ي مسئوليت داشتن در برابر عامه فکر نمي کني؟

321
00:30:41,714 --> 00:30:44,676
تو پيغام آور رو نميتوني به خاطر پيام بکشي

322
00:30:46,219 --> 00:30:50,557
متاسفم . قصدم اين نبود که به تجسس شما گند بزنم

323
00:30:51,474 --> 00:30:53,726
اينم ليست . حالا اگر ممکنه ببخشيد

324
00:30:56,271 --> 00:30:57,480
ممنون

325
00:31:01,234 --> 00:31:02,777
به نظر ميرسه که يکي بهت بدهکارم

326
00:31:05,780 --> 00:31:07,282
منظورم شام هستش

327
00:31:10,451 --> 00:31:15,206
به من پيشنهاد کار در اين ايستگاه کوچک و محلي شد

328
00:31:15,415 --> 00:31:16,833
براي اينکه من

329
00:31:17,125 --> 00:31:20,336
دومين خانم کلورادا بودم

330
00:31:20,545 --> 00:31:23,131
کلورادا؟

331
00:31:23,339 --> 00:31:27,719
اما من هيچ آزمايش کاملي نداشتم و تنها ليسانس روزنامه نگاري داشتم

332
00:31:34,934 --> 00:31:37,896
اما من به دوربين لبخند نزدم و کپي رو خوندم

333
00:31:38,104 --> 00:31:40,732
من هر چيزي و هر کاري رو که بگي تو اين ايستگاه کردم

334
00:31:40,940 --> 00:31:45,028
خبر ورزشي ، خبر ، خبر فوري ، آب و هوا

335
00:31:45,236 --> 00:31:47,155
من مستند توليد کردم

336
00:31:48,990 --> 00:31:50,909
سن فرنسيسکو رو دوست دارم

337
00:31:51,117 --> 00:31:52,744
اما اين آسون نيست

338
00:31:54,120 --> 00:31:56,289
شهر بزرگ ، خبرهاي بزرگ

339
00:31:57,206 --> 00:31:59,542
من مجبورم بودکم که دوباره خودم رو ثابت کنم

340
00:31:59,751 --> 00:32:01,419
موفقم شدي؟

341
00:32:01,794 --> 00:32:03,046
تا حدي

342
00:32:04,380 --> 00:32:05,798
اما ظاهرا با تو نه

343
00:32:07,091 --> 00:32:11,429
حدس ميزنم نبايد غر بزنم چون حداقل اين دفعه براي شام موندي

344
00:32:13,264 --> 00:32:15,391
ميدوني من هنوز به داستان تو علاقه دارم

345
00:32:15,975 --> 00:32:17,226
نه ممنون

346
00:32:17,518 --> 00:32:20,813
تو در مورد من اشتباه فکر مي کني کالاهان
و کاري که ميخوام بکنم

347
00:32:21,606 --> 00:32:23,524
آرزو دارم که بتونم متقاعدت کنم

348
00:32:23,942 --> 00:32:25,360
بهت ميگم چيه

349
00:32:25,944 --> 00:32:27,570
بزار در موردش فکر کنم

350
00:32:32,325 --> 00:32:33,576
ممنون

351
00:32:48,174 --> 00:32:51,427
درسته
من اهميت نميدم که چي ميگي

352
00:32:58,434 --> 00:33:00,061
هي کالاهان

353
00:33:00,436 --> 00:33:02,981
- تو کالاهان هستي ، مگه نه؟
- درسته

354
00:33:03,189 --> 00:33:04,273
چيکار ميتونم برات بکنم؟

355
00:33:04,482 --> 00:33:06,901
تو پليسي هستي که جينارو از سر راه برداشتي

356
00:33:09,946 --> 00:33:12,490
همه ي چيزي که ميخوام امضاي تو هستش

357
00:33:14,283 --> 00:33:16,119
ميتونم دست بدم باهاتون؟

358
00:33:19,706 --> 00:33:21,165
فقط دوست دارم که تشکر کنم

359
00:33:24,877 --> 00:33:28,631
ممکنه اين رو برام امضا کنيد؟ اين منم

360
00:33:29,757 --> 00:33:31,175
بزاريد براتون نوشيدني بخرم

361
00:33:31,342 --> 00:33:32,844
يک زمان ديگه

362
00:33:33,428 --> 00:33:37,098
ما به پليس هاي بيشتري مثل تو نياز نداريم
اين چيزيه که نياز داريم

363
00:33:43,604 --> 00:33:45,314
به چي مي خندي؟

364
00:33:45,523 --> 00:33:48,276
اين 15دقيقه تو هستش ، کالاهان

365
00:33:48,818 --> 00:33:53,281
اندي وورهل مي گفت که هر شخص مشهوري 15 دقيقه داره ، خب اينم همونه

366
00:33:53,489 --> 00:33:54,490
چه عالي

367
00:34:10,381 --> 00:34:11,883
اين اولين دست نوشته ات بود؟

368
00:34:12,091 --> 00:34:13,259
اره

369
00:34:13,551 --> 00:34:15,678
و اميدوارم آخريش باشه

370
00:35:41,013 --> 00:35:42,765
يک چيزي رو ميدوني؟

371
00:35:43,015 --> 00:35:45,977
فکر نمي کنم که لو جينارو زياد دوستت داشته باشه

372
00:35:57,864 --> 00:36:00,616
اون خوبه . فقط يک کوچولو ترسیده

373
00:36:05,621 --> 00:36:09,375
هر کاري رو که اونا براي جبران دارن مي کنن ، هري کافي نبوده

374
00:36:13,963 --> 00:36:15,464
همکارهاي من

375
00:36:20,595 --> 00:36:22,513
نميخوام که خبر باشم

376
00:36:24,182 --> 00:36:25,766
بزار از اينجا ببرمت بيرون

377
00:36:58,883 --> 00:37:00,885
مطمئني که ميخواي اين يارو رو ببيني؟

378
00:37:01,052 --> 00:37:02,345
آره

379
00:37:13,105 --> 00:37:14,398
حيوانت اينجاست

380
00:37:14,941 --> 00:37:15,775
هيکس

381
00:37:15,983 --> 00:37:17,610
چي ميخواي؟

382
00:37:17,818 --> 00:37:19,862
برات مقداري سيگار اووردم

383
00:37:20,488 --> 00:37:22,698
و من مي بايستي برات چيکار کنم؟

384
00:37:22,990 --> 00:37:25,952
هيچي . فقط جايي وايسا که من بهت ميگم

385
00:37:52,520 --> 00:37:53,854
درست اينجا وايسا

386
00:37:54,063 --> 00:37:55,523
سلول 50 پايين

387
00:38:04,615 --> 00:38:08,619
اين مشکل زندان هستش
ميزارن هر کسي وارد بشه

388
00:38:09,078 --> 00:38:12,123
من از تفاله هايي مثل تو که سعي دارن من رو بکشن خوشم نمياد

389
00:38:13,416 --> 00:38:18,254
خبرها براي من اينطوريه که چيزهاي استخر مرده تو رو يک کمي پارانويايى کرده

390
00:38:19,797 --> 00:38:22,508
اوه آره دربارش شنيدم

391
00:38:22,758 --> 00:38:25,428
خبرهاي خوب سريع پخش ميشه

392
00:38:25,636 --> 00:38:27,972
قهرمان بزرگ رسانه ها

393
00:38:28,180 --> 00:38:30,725
قهرمان امروز که فردا ميره

394
00:38:30,975 --> 00:38:32,977
تفنگتو بگیر پائین

395
00:38:33,185 --> 00:38:34,854
نميدونم درباره ي چي صحبت مي کني

396
00:38:35,062 --> 00:38:39,108
مشکل تو اينه که زيادي وقت خالي داري

397
00:38:39,317 --> 00:38:40,776
چيزي که تو نياز داري يک شغل هستش

398
00:38:40,985 --> 00:38:41,819
يک چي؟

399
00:38:42,028 --> 00:38:43,321
يک شغل

400
00:38:43,821 --> 00:38:47,158
من بهت يک شغل ميدم ، پست چي ، فهميدي؟

401
00:38:47,366 --> 00:38:50,036
شغل تو اينه که نامه هايي رو که رد ميشه رو نگاه کني

402
00:38:51,078 --> 00:38:53,205
اون نسناس رو مي بيني؟

403
00:39:01,881 --> 00:39:06,010
اون بوچر هيکس هستش . سه تا مرد رو کشته . ميدوني چطوري؟

404
00:39:06,218 --> 00:39:09,680
قسمت هاي بدنشون رو با دندان پاره کرده
تمام قسمت هاي بدن پيدا نشد

405
00:39:09,889 --> 00:39:12,141
اون اشتهاي ناخوشي داره

406
00:39:12,350 --> 00:39:13,559
خب که چي؟

407
00:39:13,768 --> 00:39:16,354
خب اينکه ، هيکس شريک جديد من در زندان هستش

408
00:39:16,562 --> 00:39:18,647
من هفته ايي يکبار براي اون نامه مي نويسم

409
00:39:21,901 --> 00:39:24,904
و سعي دارم که بهش مزاياي مخصوصي تو اينجا بدم

410
00:39:25,237 --> 00:39:29,867
و ميدوني قسمت جالبش کجاست؟
اگر اتفاقي براي من بي افته

411
00:39:30,076 --> 00:39:31,827
و هيکس نامه دريافت نکنه

412
00:39:32,036 --> 00:39:35,081
واقعا ناراحت ميشه و اون براي ديدن تو مياد اينجا

413
00:39:35,289 --> 00:39:36,582
براي اينکه تو پست چي هستي

414
00:39:38,209 --> 00:39:43,089
اون احتمالا مياد اينجا و کلت رو مثل يک استامپ مي کنه

415
00:39:45,800 --> 00:39:48,719
تو بهتره مراقب رفتارت باشي و مودبانه نامه رو تحويل بدي

416
00:39:48,928 --> 00:39:51,972
و دعا کني اتفاقي براي من نيوفته

417
00:39:56,727 --> 00:39:58,437
- خودشه؟
- خودشه

418
00:39:58,646 --> 00:40:01,774
اون احمق رو ديدي که باهاش صحبت مي کردم؟

419
00:40:04,402 --> 00:40:06,404
اون گفت که دود کردن  ميتونه دليل سرطان هستش و هر کسي که

420
00:40:06,612 --> 00:40:10,991
مثل تو زياد دود ميکنه يک عوضي لال هستش

421
00:40:30,719 --> 00:40:32,513
آتش

422
00:40:34,306 --> 00:40:35,224
کات

423
00:40:35,433 --> 00:40:37,852
کات ، کات

424
00:40:39,520 --> 00:40:41,897
اون ابله کجاست؟ هايزر

425
00:40:43,107 --> 00:40:44,942
بیا اینجا ببینم

426
00:40:46,444 --> 00:40:47,570
جز و مد باعث انتقال ميشه

427
00:40:47,778 --> 00:40:51,365
"جز و مد باعث انتقال ميشه"
اقيانوس ها نامناسب هستند نه تو

428
00:40:51,574 --> 00:40:53,701
اين سومين بار تو  اين هفته هستش

429
00:40:53,909 --> 00:40:55,870
تو ديگه هرگز براي من کار نمي کني

430
00:40:56,120 --> 00:40:58,539
يک گروه خبرنگاز اون پايين هستش

431
00:41:01,375 --> 00:41:03,043
ميتونم چند تا سوال ازتون بکنيم؟

432
00:41:03,252 --> 00:41:04,587
خواهشا

433
00:41:04,795 --> 00:41:06,630
من دوست دارم فقط يک چيزي بگم

434
00:41:06,839 --> 00:41:08,716
در اثر اتفاقي که افتاد

435
00:41:08,924 --> 00:41:11,719
شايد بازي کردن استخر مرده کار زيرکانه اي نباشه

436
00:41:11,927 --> 00:41:14,680
ارتباطي بين استخر مرده و مرگ اسکوئرز وجود داره؟

437
00:41:14,889 --> 00:41:17,308
به هيچ وجه . سوال بعدي

438
00:41:17,516 --> 00:41:19,560
آقاي اسوان . بازي ادامه پيدا ميکنه؟

439
00:41:19,768 --> 00:41:23,481
نه ما در حال حاضر در حال فيلم برداري قسمت کابوس در کشتي سازي هستيم

440
00:41:23,689 --> 00:41:26,859
و دوست داريم که اين قضايا رو فراموش کنيم و به کارمون برسيم

441
00:41:29,320 --> 00:41:34,200
بعد از مرگ اسکوئرز ، حسابدار مالي شما نيز کشته شد

442
00:41:34,408 --> 00:41:36,160
آيا هتل سيتن نفرين شده هستش؟

443
00:41:36,368 --> 00:41:39,538
مردم هر چيزي رو که دلشون بخواد ميتونن باور کنن اما هيچي

444
00:41:41,415 --> 00:41:44,293
نميتونه من رو از ساختن فيلمم متوقف کنه

445
00:41:46,420 --> 00:41:47,838
پايان مصاحبه

446
00:42:32,132 --> 00:42:35,928
هرچي که ميخواي بردار
پول ، کارت اعتباري

447
00:42:36,136 --> 00:42:39,139
هرگز بهت هشدار داده بودم که زمان در شب آروم مي گذره؟

448
00:42:39,348 --> 00:42:43,018
درست مثل فيلم هام . دنياي رويايي

449
00:42:43,227 --> 00:42:44,353
خفه شو

450
00:42:45,104 --> 00:42:47,523
من نميتونم رنگ ها رو بشنوم
دارم صداشون رو ميشنوم

451
00:42:48,107 --> 00:42:52,486
علامت کارگردان خوب
تو بايد رنگ گوش کني

452
00:42:52,695 --> 00:42:55,656
تو امکانش رو داري که صدا رو بچشي

453
00:42:55,823 --> 00:42:57,199
من عارضه ي قلبي دارم

454
00:42:57,408 --> 00:42:59,243
يک نقاد با قلب

455
00:42:59,535 --> 00:43:00,786
اون خنده هستش

456
00:43:02,871 --> 00:43:04,456
فيلم هاي من رو دوست داري؟

457
00:43:04,665 --> 00:43:08,377
- گفتم فيلم هاي من رو دوست داري؟
- تو کي هستي؟

458
00:43:13,632 --> 00:43:16,969
- تو ميدوني من کي هستم
-نه . من نميدونم

459
00:43:17,177 --> 00:43:18,470
خدا

460
00:43:18,887 --> 00:43:21,849
پس تو چه جور منتقد فيلمي هستي؟

461
00:43:22,725 --> 00:43:24,602
سايه ي مرگ

462
00:43:26,312 --> 00:43:28,022
جهنم بدون شيطان

463
00:43:28,272 --> 00:43:30,316
شب بازار شکن

464
00:43:31,859 --> 00:43:34,111
پيتر اسوان

465
00:43:35,529 --> 00:43:36,989
آفرين 

466
00:43:38,198 --> 00:43:40,159
درباره ي فيلم هاي من چه فکري مي کني؟

467
00:43:40,743 --> 00:43:44,204
به من يک نظريه ي صادقانه بده

468
00:43:45,331 --> 00:43:47,207
من دوستشون دارم

469
00:43:47,416 --> 00:43:48,542
دروغگو

470
00:43:57,801 --> 00:44:00,554
احتمالا از در شيشه ايي وارد شده

471
00:44:00,763 --> 00:44:02,806
بهش حمله ي عجیبی نشده بوده

472
00:44:03,015 --> 00:44:04,558
ديشب کشته شده

473
00:44:04,767 --> 00:44:07,811
خدمتکار امروز صبح با اين وضع پيداش کرده
ميشناسيش؟

474
00:44:08,354 --> 00:44:10,898
مالي فيشر . منتقد معروف فيلم ها

475
00:44:11,106 --> 00:44:13,567
از بين يک تا ده اگر بخواهيم نمره بديم و
شماره ي ده بهترين باشه

476
00:44:13,776 --> 00:44:16,028
من به اين يکي شماره 8 رو ميدم

477
00:44:16,236 --> 00:44:18,238
هري ، ما اينو پيدا کرديم

478
00:44:18,947 --> 00:44:20,199
ممنون

479
00:44:22,076 --> 00:44:23,202
استخر مرده

480
00:44:23,494 --> 00:44:26,288
مالي فيشر هم تو ليست پيتر اسوان بوده

481
00:44:55,651 --> 00:44:59,780
سبک حروف عين همون برگه هايي هستش که به ايستگاه تلويزيون فرستاده شده

482
00:44:59,988 --> 00:45:04,493
و همسايه ديده که يک نفر مرد شب گذشته داشته از تراس بيرون مي اومده

483
00:45:04,702 --> 00:45:07,204
تقريبا 30ساله ، با يک ژاکت مشکي

484
00:45:07,496 --> 00:45:09,331
همين الان ميخوام که اسوان توقيف بشه

485
00:45:09,540 --> 00:45:10,958
احساس درستي نيستش

486
00:45:11,166 --> 00:45:12,334
احساس درستي نيستش؟

487
00:45:12,876 --> 00:45:16,380
هر آدم مشهوري که تو اين ليست بوده تو چند روز گذشته فراخوانده شده

488
00:45:16,588 --> 00:45:19,174
همشون براي محافظت پليس جيغ ميزنند

489
00:45:19,383 --> 00:45:23,429
ما همچین قدرتی نداریم که همیشه مراقبشون باشیم

490
00:45:23,637 --> 00:45:28,600
آرکرمن از تبليغ منفي ايي که اين پرونده براي ما داشته داره غر ميزنه

491
00:45:28,809 --> 00:45:31,937
و کالاهان ، اسم تو هم تو ليست هستش

492
00:45:33,647 --> 00:45:37,359
احساسم به من ميگه که اسوان بهترين مظنوني هستش که الان داريم

493
00:45:37,568 --> 00:45:39,153
پس تو قلاب بندازيدش

494
00:45:41,488 --> 00:45:42,656
دانلي

495
00:45:42,948 --> 00:45:43,991
چي؟

496
00:45:45,701 --> 00:45:48,120
براي تو هستش کالاهان

497
00:45:53,375 --> 00:45:55,127
باشه . ميايم اونجا

498
00:45:55,502 --> 00:45:58,130
يک لحظه صبر کن . کجا داري ميري؟

499
00:45:58,422 --> 00:46:01,383
که کارم رو انجام بدم
فکر کنم آدممون رو پيدا کرديم

500
00:46:03,927 --> 00:46:05,554
همتون برگرديد عقب

501
00:46:06,430 --> 00:46:07,681
همه

502
00:46:10,809 --> 00:46:12,770
کارکنان خبر کجا هستند؟

503
00:46:14,855 --> 00:46:16,857
بهتره اونا رو بياريد اينجا

504
00:46:18,525 --> 00:46:20,027
منظورم همين الانه

505
00:46:26,158 --> 00:46:26,992
چه خبره؟

506
00:46:27,201 --> 00:46:31,455
اسمش گاس ويلر هستش
اون ميگه که قاتل استخر مرده هستش

507
00:46:31,663 --> 00:46:33,332
به اون حالت پيداش کرديم

508
00:46:33,540 --> 00:46:37,461
اون خودش رو به گاز آغشته کرده و تهديد ميکنه که خودش رو آتيش ميزنه

509
00:46:37,628 --> 00:46:39,087
چرا آب بهش نميپاشيد؟

510
00:46:39,296 --> 00:46:43,425
اون ميگه اگر يک آتش نشان يا حتي يک لوله ببينه خودش رو آتيش ميزنه

511
00:46:44,259 --> 00:46:45,093
خواسته اش چيه؟

512
00:46:45,302 --> 00:46:46,970
روي تلويزيون باشه

513
00:46:47,304 --> 00:46:49,932
اون يک خبرنگار و فيلم بردار ميخواد

514
00:46:50,140 --> 00:46:51,767
خوب آسونه که
ال و من وانمود مي کنيم که ....

515
00:46:51,975 --> 00:46:54,770
بايد کسي باشه که به رسميت بشناسدش

516
00:47:06,657 --> 00:47:09,201
عقب بمونيد . از من دور شيد

517
00:47:12,496 --> 00:47:14,373
بهتره اون مردم رو عقب نگه داريد

518
00:47:15,958 --> 00:47:17,876
- تو حالت خوبه؟
- واقعا نه

519
00:47:18,085 --> 00:47:20,838
همونجا وايسا . به اندازه ي کافي فاصله داري

520
00:47:21,755 --> 00:47:23,924
من سامانتا واکر هستم

521
00:47:24,132 --> 00:47:26,802
- ميدونم که هستي
- خواسته ات چيه؟

522
00:47:28,887 --> 00:47:29,972
اون دوربين روشنه؟

523
00:47:32,683 --> 00:47:34,893
ميخواي بدوني براي چي اينکار رو دارم مي کنم؟

524
00:47:37,062 --> 00:47:38,647
براي اينکه هيچ کسي اهميت نميده

525
00:47:38,856 --> 00:47:39,857
ما اهميت ميديم آقاي ويلر...

526
00:47:40,065 --> 00:47:43,235
نه . هيچ کسي تا به حال به من توجه نکرده

527
00:47:43,527 --> 00:47:46,947
براي اينکه تو توجه باشي بايد يک کاري بکني

528
00:47:48,198 --> 00:47:52,077
خب ، من اين دفعه واقعا ميخوام کاري بکنم

529
00:47:52,536 --> 00:47:55,622
آقاي ويلر ، شما ارتباطي با مرگ جاني اسکوئرز

530
00:47:55,831 --> 00:47:58,000
و مالي فيشر داريد؟

531
00:47:58,208 --> 00:48:00,794
نه من فقط گفتم که گوش کن

532
00:48:03,589 --> 00:48:06,091
ميخوام که همه اين رو ببينن

533
00:48:06,633 --> 00:48:09,011
ميخوام که همه من رو به خاطر داشته باشن

534
00:48:09,303 --> 00:48:11,889
و کاري رو که مي کنم رو به ياد بيارن

535
00:48:19,021 --> 00:48:22,566
اون يا مسيح ، هري اون واقعا ميخواد اينکار رو بکنه

536
00:48:22,774 --> 00:48:27,154
درسته خانم . ميخوام خودم رو به آتيش بکشم

537
00:48:27,905 --> 00:48:30,157
و اين تو اول همه ي خبرها ميشه

538
00:48:30,574 --> 00:48:33,994
و سرانجام همه درباره ي من خواهند فهميد

539
00:48:34,244 --> 00:48:36,663
درباره ي من . گاس ويلر

540
00:48:39,249 --> 00:48:41,418
هيچ کسي نميخواد مرگ تو رو ببينه

541
00:48:43,879 --> 00:48:44,713
چي؟

542
00:48:44,922 --> 00:48:47,633
گفتم که هيچ کسي نميخواد مرگ تو رو ببينه

543
00:48:53,805 --> 00:48:56,516
تو ميتوني با من صحبت کني و داستان رو برام بگي

544
00:48:56,725 --> 00:48:58,602
ولي ما نميتونيم از خودکشي تو فيلم بگيريم

545
00:49:05,233 --> 00:49:06,068
چيکار داري مي کني؟

546
00:49:06,318 --> 00:49:09,112
- اون دوربين رو دوباره روشن کن
- ما فيلمش رو نخواهيم گرفت

547
00:49:09,321 --> 00:49:11,782
حق با اونه

548
00:49:11,949 --> 00:49:15,911
تو ميتوني خودت رو آتيش بزني اما

549
00:49:16,119 --> 00:49:17,996
تو اخبار ساعت 11 نشون داده نميشي

550
00:49:18,872 --> 00:49:20,916
داري همه چيز رو خراب مي کني

551
00:49:21,667 --> 00:49:23,043
اون مشعل رو بده به من

552
00:49:23,293 --> 00:49:25,003
تو از پوشش کامل برخوردار ميشي

553
00:49:28,215 --> 00:49:29,257
تو اينطوري فکر مي کني؟

554
00:49:29,967 --> 00:49:30,926
بهم اعتماد کن

555
00:49:39,685 --> 00:49:40,686
باشه

556
00:49:56,743 --> 00:49:58,120
هري ، تو خوبي؟

557
00:49:59,830 --> 00:50:01,790
- آسيب ديدي؟
- نه من خوبم

558
00:50:11,216 --> 00:50:12,050
تو خوبي؟

559
00:50:12,259 --> 00:50:14,636
اوه خدا ، هري

560
00:50:15,679 --> 00:50:19,016
اين مرد خودش رو به آتيش کشيد

561
00:50:23,854 --> 00:50:24,855
و اين اشتباه منه

562
00:50:25,063 --> 00:50:26,815
اون يک حادثه بود

563
00:50:29,109 --> 00:50:30,819
شايد اگر ما به فيلم گرفتن ادامه مي داديم

564
00:50:31,028 --> 00:50:33,155
اون چيزي بود که دقيقا اون ميخواست

565
00:50:45,208 --> 00:50:47,002
حلقه ي فيلم سه ، جرج

566
00:50:50,505 --> 00:50:51,923
يک لحظه

567
00:50:52,382 --> 00:50:55,844
اين چيه ديگه؟ چرا من رو اذيت مي کني؟

568
00:50:56,053 --> 00:50:58,180
بهت گفتم که وقتي فيشر کشته شد من مهماني بودم

569
00:50:58,388 --> 00:51:01,391
من تا ساعت 2 اونجا بودم و شاهدم دارم

570
00:51:01,600 --> 00:51:03,101
ما شاهدت رو ميشناسم . بررسيش کرديم

571
00:51:03,310 --> 00:51:08,523
يک نفر سعي داره که کاري کنه  که ما فکر کنيم تو اسکوئرز و فيشر رو کشتي

572
00:51:10,442 --> 00:51:11,860
نظري داري که کي هستش؟

573
00:51:12,069 --> 00:51:14,446
داري شوخي مي کني؟ ميتونه هر کي باشه

574
00:51:15,072 --> 00:51:16,073
همشون از من متنفرن

575
00:51:16,281 --> 00:51:17,365
وکيل سابق من

576
00:51:17,574 --> 00:51:20,911
تهيه کنندگام . کارکنانم . عامه ي مردم

577
00:51:21,119 --> 00:51:25,499
يک جور حسوديه . اونا به اسعداد من حسادت مي کنن و آرزو دارن که از بين بره

578
00:51:28,085 --> 00:51:30,921
بهم اطمينان نداري؟
ميتوني با منشي ام صحبت کني

579
00:51:31,129 --> 00:51:35,217
اون بهتون نامه هايي رو که من دريافت کردم رو نشون ميده
اخطارها ، تهديد به مرگ

580
00:51:35,425 --> 00:51:38,512
خيلي از اين جور چيزها دارم و بيش از اين بهشون توجه نمي کنم

581
00:51:39,012 --> 00:51:40,514
ال ، بررسيشون مي کنه

582
00:51:41,181 --> 00:51:42,641
بهم بگو که

583
00:51:43,100 --> 00:51:46,103
کس ديگه ايي هم از اين جور ژاکت ها داره يا نه؟

584
00:51:46,269 --> 00:51:47,479
بيشتر کارکنانم  ، چطور؟

585
00:51:47,687 --> 00:51:52,150
شايد اون شخص يکي در بين کارکنانت بوده يا اينکه قبلا برات کار مي کرده

586
00:51:52,359 --> 00:51:56,863
هر کسي که اين قتل ها رو انجام ميده از فيلم هاي تو و از خودت به عنوان استنشاق استفاده ميکنه

587
00:54:02,322 --> 00:54:06,368
اول جاني اسکوئرز ، بعدش مالي فيشر و حالا هم نولان کنارد

588
00:54:06,576 --> 00:54:11,081
- همان طور که گفتم افراد مشهور هميشه ميميمرند
- در سه سوت ، ميدونم

589
00:54:18,380 --> 00:54:21,091
- چي داري برامون ، راس؟
- سلام هري

590
00:54:21,299 --> 00:54:26,096
از باقي مانده ها ميتونم بگم که احتمالا يا سي 4 يا سي 3 بوده

591
00:54:26,304 --> 00:54:28,390
خب يک بررسي تو آزمايشگاه مي کنم

592
00:54:28,598 --> 00:54:31,101
- بزار بدونم نتايج چي هستش
- حتما

593
00:54:37,732 --> 00:54:39,192
اون چيه؟

594
00:54:39,401 --> 00:54:40,902
نميدونم

595
00:54:41,361 --> 00:54:44,072
شبيه چرخ يک اسباب بازي هستش

596
00:54:51,621 --> 00:54:53,999
آيا در مورد ولان کنارد با خبر شديد؟

597
00:54:54,207 --> 00:54:56,584
بله
آيا مرگ او با استخر مرده ارتباط داره؟

598
00:54:56,793 --> 00:54:58,920
- نميدونم
- مرگ او تو ليست شما هستش؟

599
00:54:59,129 --> 00:55:01,214
- نميدونم
- در فيلم شما يعني جهنم بدون شيطان 

600
00:55:01,423 --> 00:55:02,507
يک شخصيت مسموم ميشه

601
00:55:02,716 --> 00:55:05,427
شب بازارشکن ها چند صحنه ي چاقو کشي داره

602
00:55:05,635 --> 00:55:08,430
- ما ميتونيم حدس بزنيم که در هتل سيتن....

603
00:55:08,638 --> 00:55:11,933
خط هاي موازي بين مرگ هاي موجود در فيلم شما و

604
00:55:12,142 --> 00:55:13,977
مرگ جاني اسکوئرز وجود داره؟

605
00:55:14,185 --> 00:55:16,146
اين سوال احمقانه ايي هستش

606
00:55:16,354 --> 00:55:18,315
شما اصلا احساس مسئوليت مي کنيد؟

607
00:55:18,481 --> 00:55:21,109
شما داريد خارج از امنيت حرف ميزنيد

608
00:55:21,318 --> 00:55:24,612
ميخواي با کسي صحبت کني؟
با پليس صحبت کن

609
00:55:24,821 --> 00:55:28,992
با بازرس کالاهان حرف بزنيد
ايشون بهتون ميگه که من مظنون نيستم

610
00:55:29,200 --> 00:55:31,328
من هيچ ارتباطي با اين مرگ ها ندارم

611
00:55:34,331 --> 00:55:35,957
کالاهان

612
00:56:12,577 --> 00:56:14,037
تو

613
00:56:48,613 --> 00:56:49,739
هري

614
00:56:58,623 --> 00:56:59,874
اون خالکوبي چيه؟

615
00:57:00,583 --> 00:57:02,210
اوه ، اون

616
00:57:02,419 --> 00:57:04,712
يکي از خرافات پدر بزرگ من

617
00:57:04,921 --> 00:57:08,550
بزار برات بگم که اين حرف ها رو اون پشتم و روي سينه ام نوشته

618
00:57:08,758 --> 00:57:12,387
فرض شده که من رو از گزند و شيطان به دور نگه داره

619
00:57:23,648 --> 00:57:26,109
گوش کن ، فکر کنم بايد برم خونه

620
00:57:26,317 --> 00:57:28,695
بعدا براي يک نوشیدنی مي بينمت

621
00:58:43,686 --> 00:58:45,230
نميتونه اونجا باشه

622
00:59:03,581 --> 00:59:05,667
تو آخرين فرستاده ي جينارو هستي

623
00:59:05,875 --> 00:59:07,210
صبر کن ، داري اشتباه مي کني

624
00:59:07,418 --> 00:59:10,755
سر به سرم نزار رفيق
همين الان حسابی میزنمت

625
00:59:10,964 --> 00:59:12,173
اونطوري که فکر مي کني نيستش

626
00:59:12,382 --> 00:59:14,384
جينارو مارو اجير کرده

627
00:59:14,551 --> 00:59:16,427
اما نه به خاطر آسيب رسوندن

628
00:59:16,636 --> 00:59:20,306
جينارو نميخواد اتفاقي براي تو بي افته

629
00:59:20,515 --> 00:59:21,432
ما

630
00:59:22,350 --> 00:59:23,434
باديگارهاي تو هستيم

631
00:59:34,237 --> 00:59:37,031
اون نامه ها همه از بايگاني تو مياد

632
00:59:37,407 --> 00:59:39,951
هارلن روک ، خدا

633
00:59:40,159 --> 00:59:41,536
آره به ياد دارمش

634
00:59:41,744 --> 00:59:46,207
هر دفعه که تو يک جشنواره يا سمينار فيلم بودم اونم اونجا بود

635
00:59:46,416 --> 00:59:50,670
اون همه چيز رو درباره ي فيلم هاي من ميدونست

636
00:59:52,505 --> 00:59:54,007
چي ميخواد؟

637
00:59:54,799 --> 00:59:56,092
اون اين فيلم نامه رو براي يک

638
00:59:56,301 --> 00:59:58,511
فيلم ترسناک ميخواست که من کارگردانيش رو بکنم

639
00:59:58,720 --> 01:00:01,431
اون مي گفت اين فيلم نهايي پيتر اسوان خواهد شد

640
01:00:01,639 --> 01:00:03,600
اون ديوانه بود
نميتونستم از دستش خلاص بشم

641
01:00:03,808 --> 01:00:07,270
سرانجام وکيل هاي من با به دست آوردن حکم باعث دور شدن اون از من شدند

642
01:00:07,478 --> 01:00:08,688
بعدش چه اتفاقي افتاد؟

643
01:00:08,896 --> 01:00:10,982
ديگه نه ازش شنيدم و نه ديدمش

644
01:00:11,190 --> 01:00:14,068
بايد براي يک سال پيش باشه اين قضيه

645
01:00:15,486 --> 01:00:16,487
مظنون اونه؟

646
01:00:17,530 --> 01:00:20,825
به وکيل اسوان زنگ بزن و ببين چي درباره ي روک ميدونه

647
01:00:21,034 --> 01:00:22,827
و برو دي ام وي رو هم چک کن

648
01:00:23,036 --> 01:00:24,162
باشه

649
01:00:56,444 --> 01:00:58,613
شايد پدر بزرگ بتونه براي من هم نقاشي کنه

650
01:00:58,821 --> 01:01:00,698
ببين من دارم جدي صحبت ميکنم

651
01:01:00,907 --> 01:01:04,827
جاهايي که هميشه و به صورت عادي ميري نرو ، حتي خونه
تو ميتوني با من بموني

652
01:01:05,328 --> 01:01:08,456
ممنون ولي فکر مي کنم يک کوچولو بتونم انجام بدم

653
01:01:19,342 --> 01:01:20,885
ارزش شهرت

654
01:01:51,124 --> 01:01:54,669
پس اين همون احساس همکاري با مطبوعات هستش که آکرمن دربارش صحبت مي کرد؟

655
01:01:54,877 --> 01:01:58,256
بايد يکي از اون مصاحبه هاي عميق شده باشه

656
01:02:09,183 --> 01:02:12,353
فکر کنم يک چيزي از روي روک پيدا کردم
روانپزشکي که اون رو درمان مي کرده

657
01:02:12,562 --> 01:02:13,771
خوبه

658
01:02:23,322 --> 01:02:26,367
جواب نميده
يکي روي فرکانس من هستش

659
01:02:39,547 --> 01:02:42,091
فراموشش کن . کار نمي کنه

660
01:03:12,622 --> 01:03:14,457
اون ديگه چيه؟

661
01:06:33,447 --> 01:06:35,491
وقتت تمومه ، کالاهان

662
01:07:12,945 --> 01:07:14,488
حالت خوبه ، ال؟

663
01:07:14,864 --> 01:07:16,407
لعنتي

664
01:07:29,462 --> 01:07:31,047
دو تا شکستگي دنده

665
01:07:31,589 --> 01:07:34,592
در قسمت سينه خونريزي داشت

666
01:07:34,800 --> 01:07:38,554
اون خوش شانسه ، جليقه ي ضد گلوله نجاتش داد

667
01:07:39,430 --> 01:07:42,016
يکي از خرافات ديگر پدر بزرگم

668
01:07:42,224 --> 01:07:44,310
وقتي همکارت نصيحتت مي کنه

669
01:07:44,518 --> 01:07:45,478
قبولش کن

670
01:07:46,729 --> 01:07:48,189
هري

671
01:07:56,739 --> 01:08:00,576
ايشون دکتر فريدمن هستن . رئيس روانپزشکي اين بيمارستان

672
01:08:00,785 --> 01:08:02,453
در مورد اتفاقي که افتاده متاسفم

673
01:08:02,661 --> 01:08:04,455
من تا حدي احساس مسئوليت مي کنم

674
01:08:04,663 --> 01:08:07,792
همکار شما درباره ي يکي از بيمارهاي سابق ما تماسي با من داشت

675
01:08:08,000 --> 01:08:09,543
- هارلن روک؟
- بله

676
01:08:09,752 --> 01:08:13,380
اول از همه بايد بگم که من اسمش رو به ياد نمي آوردم و امروز پرونده اش رو گير اووردم

677
01:08:14,173 --> 01:08:16,258
چند سال پيش اينجا ارزش يابي شد

678
01:08:16,467 --> 01:08:18,928
تشخيص در مورد اون جنون جوانى بود

679
01:08:19,136 --> 01:08:20,596
شخصيت چندگانه

680
01:08:20,763 --> 01:08:21,597
دقيقا

681
01:08:22,264 --> 01:08:24,266
نصف حس نفرت اون خيلي فوي بود

682
01:08:24,433 --> 01:08:27,561
که طولي نکشيد هيچ شخصيتي از خودش نداشت

683
01:08:27,770 --> 01:08:31,190
در نتيجه اون خصوصيات رو جا به جا کرد

684
01:08:31,440 --> 01:08:33,901
در کتاب ها و فيلم ها پيدا شد

685
01:08:34,110 --> 01:08:35,528
طرفدار مجله ها

686
01:08:35,736 --> 01:08:38,739
خصوصياتي که ارتباط عشقي و متنفري رو داشت

687
01:08:38,948 --> 01:08:41,325
اون به اندازه ي کافي خطرناک نبود که نگه داشته بشه؟

688
01:08:41,534 --> 01:08:44,912
بيشتر مردماني که بيماري رواني دارن درجه ي بيماريشون سخت نيست ، بازرس

689
01:08:45,121 --> 01:08:49,792
بر اساس قانون ، بيماري که مشخص بشه هيچ گونه خطري نداره فقط براي مدت
72ساعت نگه داشته ميشه

690
01:08:54,839 --> 01:08:56,590
اين آدرس اخيرش است؟

691
01:08:56,799 --> 01:08:58,259
گمان مي کنم هنوز همين آدرس باشه

692
01:09:02,346 --> 01:09:03,556
سامانتا واکر

693
01:09:03,764 --> 01:09:05,808
من پيتر اسوان هستم ، خانم واکر

694
01:09:12,773 --> 01:09:14,024
فهميدم

695
01:09:14,233 --> 01:09:17,361
من آماده ام که به شما اجازه ي يک مصاحبه ي اختصاصي رو بدم

696
01:09:17,570 --> 01:09:19,488
علاقه داريد؟

697
01:09:24,368 --> 01:09:25,828
بدون شک

698
01:09:27,580 --> 01:09:30,708
مواد قابل انفجار

699
01:09:30,916 --> 01:09:32,042
چاشني

700
01:09:33,878 --> 01:09:35,838
هري ، بايد اين رو ببيني

701
01:09:40,718 --> 01:09:42,386
صحبت درباره ي عقده ي روحي هستش

702
01:09:57,902 --> 01:10:01,614
به نظر ميرسه که اون يک معبد واقعي از پيتر اسوان داشته

703
01:10:04,366 --> 01:10:06,243
مطمئن نيستم

704
01:10:09,038 --> 01:10:11,123
اما من مطمئن نيستم

705
01:10:11,332 --> 01:10:14,835
- بابا ، شير کوچک من رو داري؟
- تو کيفت هستش

706
01:10:15,044 --> 01:10:16,462
ممنون

707
01:10:55,042 --> 01:10:56,210
اينو نگاه کن

708
01:10:59,255 --> 01:11:01,382
من به ايستگاه تلويزيون زنگ ميزنم

709
01:11:13,602 --> 01:11:17,523
سامانتا براي مصاحبه با پيتر اسوان به محل کشتي سازي رفته

710
01:11:17,731 --> 01:11:19,817
اسوان هيچي دربارش نميدونه

711
01:11:20,025 --> 01:11:22,236
- اين چيه؟
- يک ته چک پرداخت شده

712
01:11:22,444 --> 01:11:25,739
امنيت غروب؟ نفهميدم چي شد

713
01:11:25,948 --> 01:11:29,702
اون کمپاني ايي هستش که امکان امنيت رو براي فيلم برداري اسوان در مکان
فراهم مي کنه

714
01:11:29,910 --> 01:11:32,579
اد باتر شايد يک اسم مستعار براي روک باشه

715
01:11:32,788 --> 01:11:34,915
کجا داري ميري ؟ هري؟

716
01:11:35,124 --> 01:11:36,875
هري

717
01:11:37,084 --> 01:11:38,919
اون ماشين من هستش

718
01:11:46,927 --> 01:11:47,761
بله

719
01:11:47,970 --> 01:11:49,847
اون شليکي بود که من دنبالش بودم

720
01:12:01,358 --> 01:12:03,152
چي از من ميخواي؟

721
01:12:03,360 --> 01:12:05,738
اشتباه گرفتي ، 

722
01:12:06,363 --> 01:12:08,407
اين چيزي بود که ميخواستي

723
01:12:08,699 --> 01:12:11,452
يک مصاحبه ي اختصاصي

724
01:12:12,369 --> 01:12:13,620
اما تو اسوان نيستي

725
01:12:13,829 --> 01:12:15,873
خفه شو ، تو نميشناسي

726
01:12:16,081 --> 01:12:18,208
تو نميدوني

727
01:12:19,043 --> 01:12:20,753
من ميدونم کي هستيم

728
01:12:21,420 --> 01:12:22,838
ميدوني کي هستي؟

729
01:12:23,255 --> 01:12:24,089
آره؟

730
01:12:24,298 --> 01:12:25,632
بله

731
01:12:26,008 --> 01:12:27,509
همه ي اون فيلم ها رو اون ساخته

732
01:12:27,676 --> 01:12:29,887
اونا کابوس من هستند ، نه اون

733
01:12:30,679 --> 01:12:34,725
هر شب من خواب مي بينم و به يک طريقي اون مغز من رو ميخونه

734
01:12:34,933 --> 01:12:37,102
اون فکرهاي من رو مي دزده

735
01:12:37,311 --> 01:12:41,899
اون ايده هاي من رو روي فيلم هاي خودش ميزاره و
 همه ي بازيگرها رو انتخاب ميکنه

736
01:12:44,026 --> 01:12:46,028
اون نميتونه باهاش کنار بياد

737
01:12:48,697 --> 01:12:50,491
بايد بهاش رو بپردازه

738
01:12:56,622 --> 01:12:58,749
اون کابوس هاي من رو برداشت و واقعيشون کرد

739
01:12:58,957 --> 01:13:00,834
پس منم استخر مرده ي اون رو برداشتم

740
01:13:01,335 --> 01:13:03,921
من اين بازي رو مي گردونم و واقعيش مي کنم

741
01:13:06,465 --> 01:13:08,175
ميتونه براي اين بازيگرها رو برداره

742
01:13:57,182 --> 01:13:58,100
بندازش ، روک

743
01:13:58,308 --> 01:14:02,563
تو نمي ميري کالاهان پس من مجبورم که يک شخص مشهور ديگه پيدا کنم

744
01:14:07,067 --> 01:14:07,943
نفر بعدي تو هستي

745
01:14:08,152 --> 01:14:10,571
به من شليک کن ، کالاهان

746
01:14:10,779 --> 01:14:12,364
شايد شانس بياري

747
01:14:12,573 --> 01:14:16,535
شايد ماهيچه هاي من منبقض نشه و من چاقو تو گلوش فرو کردم

748
01:14:18,120 --> 01:14:19,121
بزار اون بره

749
01:14:19,955 --> 01:14:21,248
اول اسحله

750
01:14:21,457 --> 01:14:23,584
بندازش و با پا بفرستش طرف من

751
01:14:27,713 --> 01:14:29,423
زمان داره تموم . چيکار بکني؟

752
01:14:38,056 --> 01:14:39,308
چي شد؟

753
01:14:44,188 --> 01:14:46,523
تو در درون خودت زنداني شدي ، احمق

754
01:14:47,065 --> 01:14:48,442
آره

755
01:14:48,650 --> 01:14:50,444
فقط من و تو ، احمق

756
01:14:53,197 --> 01:14:54,615
اسحله ، کالاهان

757
01:14:56,492 --> 01:14:57,326
حالا

758
01:14:57,534 --> 01:14:58,410
نه

759
01:14:58,619 --> 01:15:00,287
اون هر دومون رو مي کشه

760
01:15:02,998 --> 01:15:04,374
اوه خدا

761
01:15:14,593 --> 01:15:18,347
تو گذاشتي من سقوط کنم آقاي پليس مشهور عوضي

762
01:15:18,722 --> 01:15:20,390
تو گذاشتي اسوان فرار کنه

763
01:15:20,599 --> 01:15:22,184
تو قاتل هستي نه اسوان

764
01:15:22,518 --> 01:15:24,228
بايد اول تو رو مي کشتم

765
01:15:24,436 --> 01:15:26,396
اشتباه بزرگي بود

766
01:15:26,688 --> 01:15:27,981
حالا بفرستش طرف من

767
01:15:29,858 --> 01:15:31,860
هري ، نه

768
01:15:40,744 --> 01:15:42,329
فکر مي کني باهوشي ، مگه نه؟

769
01:15:59,513 --> 01:16:01,348
کالاهان تو يک عوضی ايي

770
01:16:07,354 --> 01:16:09,189
به آرومي مي کشمت

771
01:16:14,319 --> 01:16:16,321
شنيدي ، کالاهان؟

772
01:17:33,148 --> 01:17:34,900
اين تو بمون

773
01:18:44,094 --> 01:18:45,971
کالاهان

774
01:18:53,562 --> 01:18:55,772
يالا بيا بيرون کالاهان

775
01:19:08,577 --> 01:19:10,954
جايي براي فرار کردن نيست کالاهان

776
01:19:11,913 --> 01:19:13,915
کاري نکن که خودم بيام بگيرمت

777
01:19:17,753 --> 01:19:19,379
بازي تمومه

778
01:19:19,588 --> 01:19:20,964
گلوله هات تموم شده

779
01:19:50,786 --> 01:19:52,412
و ميدوني معنيش چيه

780
01:19:54,498 --> 01:19:55,916
شانسي نداري

781
01:20:41,086 --> 01:20:43,964
- روک کجاست؟
- اون پشت گير کرده

782
01:20:49,469 --> 01:20:52,347
بازرس ، اينم يک سوء قصد ديگه از طرف جينارو بود؟

783
01:20:52,556 --> 01:20:55,141
اين مورد با پرنده ي استخر مرده ارتباط داره؟
