﻿1
00:02:40,700 --> 00:02:43,466
می‌بینیم که نمادهاش
تبدیل به اشیایی برای تعلق به ما می‌شه

2
00:02:44,600 --> 00:02:48,366
مثلا یونانی‌ها سرِ مدوسا رو بریدن

3
00:02:48,466 --> 00:02:51,866
و برای محافظت، اون رو
بر روی سپرِ آتنا قرار دادن

4
00:02:53,333 --> 00:02:55,066
حتی صندلی‌هایی که روشون می‌شینیم

5
00:02:55,166 --> 00:02:57,700
کسی می‌دونه نماد کیه؟

6
00:03:06,866 --> 00:03:08,500
الهه‌؟ -
بله -

7
00:03:08,500 --> 00:03:13,333
که به صندلی‌ها جنبه انسانی می‌دیم و براشون
دسته، پایه و تکیه‌گاه می‌سازیم؟

8
00:03:15,733 --> 00:03:18,666
[ فرانک استوارت - رئیس دپارتمان ]

9
00:03:25,800 --> 00:03:27,166
توی اتاقشه، ماری؟ -
نه -

10
00:03:27,266 --> 00:03:31,166
.فرانک یه ساعت دیگه میاد
ولی می‌تونی براش نامه بذاری

11
00:03:32,800 --> 00:03:34,400
به‌خاطر برنامه‌زمانی اومدی، بلیندا؟

12
00:03:34,500 --> 00:03:36,033
آره

13
00:03:36,166 --> 00:03:38,933
،خارج شدن اوضاع از کنترل
بایستی حس خیلی بدی داشته باشه

14
00:03:39,033 --> 00:03:41,066
حس بدی ندارم -
خب خوبه -

15
00:03:41,100 --> 00:03:42,700
چون مسئله اصلا شخصی نیست

16
00:03:42,800 --> 00:03:44,466
...فقط

17
00:03:44,566 --> 00:03:46,700
فرانک بهش چی می‌گفت؟ -
آره -

18
00:03:46,800 --> 00:03:48,666
خب، لطفا بهش بگو که باید درباره

19
00:03:48,766 --> 00:03:50,333
برنامه‌زمانی باهاش صحبت کنم

20
00:03:52,966 --> 00:03:55,166
تسلیم شدن و وا دادنِ
امثال تو رو دیدم

21
00:03:55,266 --> 00:04:00,033
ولی تو خیلی‌خیلی خوب و ارزشمندی

22
00:04:00,800 --> 00:04:02,333
بخش انسان‌شناسی

23
00:04:02,433 --> 00:04:04,633
بدون اساتید حق التدریسی
از هم می‌پاشه

24
00:04:04,733 --> 00:04:05,833
ولی من دیگه حق التدریسی نیستم

25
00:04:05,933 --> 00:04:10,166
خیلی انسان سخت‌کوش
و باهوشی هستی

26
00:04:24,100 --> 00:04:25,700
سلام. شرمنده که دیر کردم

27
00:04:27,000 --> 00:04:28,166
عزیزم؟

28
00:04:31,100 --> 00:04:32,833
سلام

29
00:04:32,933 --> 00:04:35,066
.الان بالا میارم، نورمن
معده‌م داره دیوونه‌م می‌کنه

30
00:04:35,166 --> 00:04:38,466
.اوضاع مرتبه
باشه؟ نگران نباش

31
00:04:40,200 --> 00:04:42,466
اگر دکتر ضربانش رو تشخیص نده، چی؟

32
00:04:42,600 --> 00:04:44,333
هی، من عاشقتم

33
00:04:45,666 --> 00:04:46,866
چیزی نیست

34
00:05:16,500 --> 00:05:17,933
عزیزم؟

35
00:05:18,033 --> 00:05:20,233
گفته بودی که مادرت روی این
توی بغلش، نگه‌ت می‌داشته

36
00:05:20,333 --> 00:05:21,866
آره خب

37
00:05:21,966 --> 00:05:23,966
ولی تنهایی آوردیش اینجا؟

38
00:05:25,566 --> 00:05:26,700
چرا باید همچین کاری کنم؟

39
00:05:26,800 --> 00:05:27,966
هی

40
00:05:28,966 --> 00:05:31,566
هی، چیزی نیست

41
00:05:34,100 --> 00:05:35,433
چی شده؟

42
00:05:40,266 --> 00:05:42,400
من قراره مادر بشم؟

43
00:05:45,933 --> 00:05:47,133
آره

44
00:05:48,333 --> 00:05:51,166
بچه رو که دیدی -
...آره، می‌دونم، ولی -

45
00:05:52,066 --> 00:05:53,266
...این

46
00:05:55,500 --> 00:05:58,833
دوتا از کلاس‌هام رو دادن
به یک استاد تازه استخدام‌شده

47
00:05:58,933 --> 00:06:00,500
عملاً دارم کارم رو از دست می‌دم

48
00:06:00,600 --> 00:06:03,000
نمی‌تونن چنین کاری بکنن -
چرا، می‌تونن -

49
00:06:03,100 --> 00:06:04,266
من استاد دائم نیستم

50
00:06:05,466 --> 00:06:08,466
می‌دونستم همیشه به چشمِ
یک استاد حق التدریسی به من نگاه می‌کنن

51
00:06:09,100 --> 00:06:10,066
لعنتی

52
00:06:10,166 --> 00:06:11,433
بعدش وقتی توی کلینیک بودیم

53
00:06:11,533 --> 00:06:15,733
،به همه حسودی می‌کردم
چون خیلی خوش‌حال بودن

54
00:06:15,833 --> 00:06:18,633
من هم باید خوش‌حال باشم
چون می‌دونم که بچه سالمه

55
00:06:18,733 --> 00:06:21,700
ولی اوضاع خیلی به‌هم ریخته‌ست

56
00:06:22,266 --> 00:06:25,233
اون از محل کار، این هم از خونه

57
00:06:26,266 --> 00:06:28,133
چی کار کنیم، نورمن؟

58
00:06:31,633 --> 00:06:32,766
ببخشید، صبر کن

59
00:06:36,133 --> 00:06:37,300
این چه شماره‌ایه؟

60
00:06:38,100 --> 00:06:39,266
هوم

61
00:06:42,800 --> 00:06:43,633
الو؟

62
00:06:43,733 --> 00:06:45,700
نورمن. نورمن جین، خودتی؟

63
00:06:49,166 --> 00:06:51,566
شما؟

64
00:06:51,666 --> 00:06:54,033
من مادرشم

65
00:06:54,133 --> 00:06:56,466
وای خدا

66
00:07:00,666 --> 00:07:01,933
یه سری چیزها درباره سولانج  هست

67
00:07:01,966 --> 00:07:04,100
که بهت نگفتم

68
00:07:04,200 --> 00:07:06,000
نامادریت؟

69
00:07:06,100 --> 00:07:07,800
از اون چیزی که فکر می‌کنی بدتره

70
00:07:10,233 --> 00:07:12,533
...بچه که بودم، نمی‌ذاشت غذا بخورم

71
00:07:12,633 --> 00:07:16,066
«تا اینکه بعد از خوندن «عیسی دوستم داره
باورم می‌کرد

72
00:07:18,933 --> 00:07:20,600
نمی‌دونم جریان چیه

73
00:07:21,566 --> 00:07:23,600
.بابام داره می‌میره
سرطان معده داره

74
00:07:25,100 --> 00:07:26,600
...ازم می‌خواد برم ببینمش، ولی

75
00:07:26,700 --> 00:07:28,166
نورمن، واقعا متاسفم

76
00:07:30,066 --> 00:07:31,966
باید بریم پیشش -
نه -

77
00:07:32,066 --> 00:07:33,366
مجبوری، نه؟

78
00:07:33,466 --> 00:07:34,766
نه، مجبور نیستم

79
00:07:44,433 --> 00:07:46,133
زنیکه فکر می‌کنه که روح القدس

80
00:07:46,233 --> 00:07:48,200
...درون وجودشه و

81
00:07:49,666 --> 00:07:50,566
بهش قدرت می‌ده

82
00:07:50,666 --> 00:07:53,700
اون رو نشونه و عجایبش می‌دونه

83
00:07:54,733 --> 00:07:55,700
عجب

84
00:07:56,800 --> 00:07:58,033
چرا بهم نگفته بودی؟

85
00:07:58,133 --> 00:07:59,300
...چون

86
00:08:00,866 --> 00:08:03,300
فکر می‌کردم می‌ترسی و از پیشم می‌ری

87
00:08:03,833 --> 00:08:06,933
...و حقیقتش

88
00:08:07,033 --> 00:08:10,200
...اصلا بعید می‌دونم که

89
00:08:13,000 --> 00:08:14,833
با رابطه من و تو
موافق باشه

90
00:08:16,400 --> 00:08:19,200
...بی‌خیال، همچین آدمی نیست -
جدی می‌گم. همچین آدمیه -

91
00:08:20,133 --> 00:08:21,466
می‌دونی چیه؟

92
00:08:22,866 --> 00:08:24,233
سولانج اهمیتی نداره

93
00:08:27,200 --> 00:08:28,733
باید روی خودمون
تمرکز کنیم

94
00:08:31,000 --> 00:08:32,333
روی خانواده خودمون

95
00:09:15,400 --> 00:09:17,233
بلیندا -
نورمن -

96
00:09:18,200 --> 00:09:19,566
حالت خوبه؟

97
00:09:20,766 --> 00:09:22,233
به‌گمونم داشتم توی خواب
راه می‌رفتم

98
00:09:24,333 --> 00:09:25,333
اوه

99
00:09:26,666 --> 00:09:28,300
پنجره رو هم باز کردی؟

100
00:09:39,366 --> 00:09:40,733
این مال والاسه

101
00:09:40,833 --> 00:09:42,033
روی فرش پیداش کردم

102
00:09:45,133 --> 00:09:47,366
لابد موقع جابجایی وسایل اتاق بچه
جاش گذاشتیم

103
00:09:48,866 --> 00:09:50,033
آره

104
00:10:02,533 --> 00:10:05,233
گواهی ولادت والاس مارشال اروین

105
00:10:05,266 --> 00:10:07,466
این گواهی یادآور زندگی
والاس مارشال اروین است که

106
00:10:07,466 --> 00:10:09,700
در ۱۰/۳/۲۰۲۲ در سکوت
از بلیندا و نورمن اروین متولد شد

107
00:10:22,700 --> 00:10:25,233
می‌دونی کجاست، ماری؟

108
00:10:25,800 --> 00:10:27,666
اوه. آخ

109
00:10:27,766 --> 00:10:29,300
...فکرکنم پیش تازه استخدامی‌هاست و

110
00:10:29,400 --> 00:10:31,600
داره اطراف رو نشون‌شون می‌ده...

111
00:10:31,700 --> 00:10:33,033
ولی ما قرار ملاقات داشتیم

112
00:10:42,666 --> 00:10:43,900
من دیگه از اینجا خسته شدم

113
00:10:43,933 --> 00:10:45,600
وایسا، نمی‌تونی بری تو

114
00:10:45,700 --> 00:10:47,233
استعفا می‌دم

115
00:11:13,400 --> 00:11:14,400
نورمن

116
00:11:22,500 --> 00:11:24,366
امروز خواستم یه قوطی رنگ بخرم

117
00:11:24,466 --> 00:11:26,000
ولی کارتم موجودی نداشت

118
00:11:27,066 --> 00:11:29,000
بدجوری آبروم رفت

119
00:11:30,300 --> 00:11:32,933
چی شده؟
حالت خوبه؟

120
00:11:38,533 --> 00:11:40,500
کشیشِ کلیسای خانواده‌م
تماس گرفت

121
00:11:45,700 --> 00:11:46,666
پدرم مُرده

122
00:11:50,633 --> 00:11:54,366
[ کلیسای نور ]

123
00:12:18,133 --> 00:12:20,400
عیسی بدو گفت

124
00:12:20,500 --> 00:12:23,066
...هر که به من ایمان آورد -
خوش اومدی -

125
00:12:23,933 --> 00:12:26,433
اگر مرده باشد، زنده گردد

126
00:12:27,200 --> 00:12:28,500
به این باور دارید؟

127
00:12:28,600 --> 00:12:30,000
بله

128
00:12:31,033 --> 00:12:33,266
مرگ، یک مکاشفه‌ست

129
00:12:34,233 --> 00:12:38,700
...لارنس اروین، الان

130
00:12:39,833 --> 00:12:41,400
از ما هم زنده‌تره

131
00:12:43,400 --> 00:12:45,700
به همراه همسر عزیزش، سولانج

132
00:12:47,900 --> 00:12:49,266
یک آموزگار

133
00:12:51,066 --> 00:12:52,366
درمانگر

134
00:12:53,666 --> 00:12:54,733
و دوست بود

135
00:12:56,866 --> 00:12:58,400
...و

136
00:12:58,500 --> 00:13:00,700
شاید یکی‌تون دنبال یک درس دیگه باشه

137
00:13:03,700 --> 00:13:05,333
لارنس ازم خواسته بود

138
00:13:06,500 --> 00:13:09,333
که آیه موردعلاقه‌ش رو بخونم

139
00:13:10,533 --> 00:13:16,233
یک جسد هست و یک روح
که فوق همه

140
00:13:17,266 --> 00:13:22,366
و در میان همه و در همه شما است

141
00:13:25,700 --> 00:13:26,666
نورمن

142
00:13:28,333 --> 00:13:29,933
نورمن، وایسا

143
00:13:32,200 --> 00:13:36,000
مادرت سولانج، ازم خواست که
ببرم‌تون پیشش

144
00:13:36,100 --> 00:13:37,300
نامادریم -
درسته -

145
00:13:37,400 --> 00:13:39,200
دو دلیت رو درک می‌کنم

146
00:13:39,300 --> 00:13:41,300
جدی می‌گم

147
00:13:41,400 --> 00:13:43,566
همه‌مون به اندازه اون
معتقد نیستیم

148
00:13:43,666 --> 00:13:46,766
ولی نورمن، اون عوض شده

149
00:13:46,866 --> 00:13:48,466
اوه -
آره -

150
00:13:51,200 --> 00:13:52,400
بیا و ببین

151
00:13:58,233 --> 00:14:00,833
جفت‌مون می‌دونیم که اگر پدرت
زنده بود، برای چی دعا می‌کرد

152
00:15:01,633 --> 00:15:03,400
می‌شه روبندم رو برداری

153
00:15:03,500 --> 00:15:05,733
تا واضح‌تر ببینم‌تون

154
00:15:14,633 --> 00:15:17,166
تو بایستی بلیندرِ نورمنم باشی

155
00:15:17,266 --> 00:15:20,233
از آشنایی باهات خوش‌حالم، سولانج

156
00:15:20,333 --> 00:15:23,000
نگفته بود حامله‌ای

157
00:15:23,100 --> 00:15:23,900
بعد کشیش می‌گه که

158
00:15:24,000 --> 00:15:26,300
دوران معجزه تموم شده

159
00:15:26,400 --> 00:15:27,733
...سولانج

160
00:15:27,833 --> 00:15:28,800
ساکت بینم

161
00:15:38,333 --> 00:15:39,366
دختره؟

162
00:15:39,466 --> 00:15:41,033
اوه

163
00:15:41,133 --> 00:15:43,266
خدا رو شکر

164
00:15:43,366 --> 00:15:45,366
از کجا فهمیدی؟

165
00:15:45,466 --> 00:15:48,966
حقیقت، توسط روح القدس
شعله‌ور شده

166
00:15:57,433 --> 00:15:59,566
شایسته محبت هستم؟

167
00:16:08,900 --> 00:16:11,233
صحبت‌های خانوادگیِ زیادی داریم

168
00:16:11,333 --> 00:16:13,000
...من... ما

169
00:16:13,100 --> 00:16:14,166
بلیندا باید استراحت کنه

170
00:16:14,200 --> 00:16:16,266
این مهربونی رو بهم مدیون نیستی؟

171
00:16:21,133 --> 00:16:24,333
روند تغییرت برات عجیب نیست؟

172
00:16:24,433 --> 00:16:27,533
بعضی وقت‌ها حس می‌کنم
بدنِ اونه، نه من

173
00:16:27,633 --> 00:16:29,533
تو گنجانه‌ای هستی که
این بچه رو حمل می‌کنه

174
00:16:29,633 --> 00:16:32,033
و عیسی رو شکر که
درستش می‌کنه

175
00:16:32,133 --> 00:16:34,533
این دوتا هیچ‌وقت نمی‌تونن
درکش کنن

176
00:16:34,633 --> 00:16:37,500
تغییر، ماهیتِ زنه

177
00:16:37,600 --> 00:16:39,533
خب، نورمن که شوهر فوق العاده‌ایه

178
00:16:39,633 --> 00:16:40,900
درست مثلِ پدر خدابیامرزش

179
00:16:41,000 --> 00:16:42,866
ولی مردان، بچه‌هایی هستن که
باید آموزش داده بشن

180
00:16:42,966 --> 00:16:44,600
به‌خصوص اونایی که سن‌شون
ازمون کم‌تره

181
00:16:44,700 --> 00:16:46,000
اقرار می‌کنم

182
00:16:46,000 --> 00:16:48,900
که آخرین تغییرم، مطلوب نبود

183
00:16:49,000 --> 00:16:50,466
یائسگی

184
00:16:51,966 --> 00:16:54,100
توقفی توش نیست
[ بازی با کلمات ]

185
00:16:54,200 --> 00:16:57,566
حتی ابلیس هم نمی‌تونه
بدنِ آدم رو این‌قدر داغ کنه

186
00:16:57,666 --> 00:16:59,900
خیلی‌خب، بسه

187
00:17:00,000 --> 00:17:03,133
چطوره؟ به وکیلم سپردم که
وصیت‌نامه رو بنویسه

188
00:17:03,233 --> 00:17:04,633
البته که وکیله نمی‌تونه

189
00:17:04,733 --> 00:17:05,900
به خوبیِ پسرم بنویستش

190
00:17:06,000 --> 00:17:08,233
سولانج، من وکیل تسخیری‌ام

191
00:17:08,333 --> 00:17:09,566
تو کار حصر وراثت نیستم

192
00:17:09,666 --> 00:17:12,400
.به نیازمندان کمک می‌کنه
خوب تربیتش کردم

193
00:17:12,500 --> 00:17:15,200
می‌خوای همه‌چیز رو بهمون بدی؟

194
00:17:15,233 --> 00:17:16,633
تا سنت آخرش

195
00:17:16,800 --> 00:17:20,900
،خونه رو هم فروختم
پس اون هم اضافه کن

196
00:17:21,433 --> 00:17:22,633
...خب

197
00:17:23,800 --> 00:17:25,000
خودت می‌خوای کجا زندگی کنی؟

198
00:17:25,133 --> 00:17:29,333
خب، دکتر گفته که نباید تنها زندگی کنم

199
00:17:29,433 --> 00:17:32,533
نورمن، درخواست آخر پدرت این بود که

200
00:17:32,633 --> 00:17:36,933
در این تصمیم‌گیری، کمک کنم

201
00:17:40,100 --> 00:17:42,633
ازت خواسته که مادرت رو
به خونه‌ت ببری

202
00:17:49,866 --> 00:17:52,133
پس... چی؟ -
متوجه نیستی؟ -

203
00:17:52,233 --> 00:17:54,266
حاضرم هرچی پول دارم

204
00:17:54,366 --> 00:17:55,966
بهت بدم

205
00:17:59,766 --> 00:18:02,100
...ثروتِ هنگـ

206
00:18:10,900 --> 00:18:13,500
در ازاش ازت می‌خوام
من رو به خونه‌ت ببری

207
00:18:13,966 --> 00:18:15,500
تا این روزهای آخر زندگیم

208
00:18:15,600 --> 00:18:18,133
در این دنیای از دست رفته رو
با خانواده‌م بگذرونم

209
00:18:20,400 --> 00:18:21,600
لعنتی

210
00:18:21,700 --> 00:18:23,733
ببین، حق با سولانجه

211
00:18:23,766 --> 00:18:25,066
نمی‌تونیم توی گذشته
زندگی کنیم

212
00:18:25,066 --> 00:18:27,366
...برای من، خیلی مادر بدی

213
00:18:27,466 --> 00:18:29,066
نامادری بدی بود

214
00:18:29,533 --> 00:18:30,500
پای تلویزیون

215
00:18:30,533 --> 00:18:32,133
فقط می‌ذاشت یک نوارِ وجی‌تیلز رو
تماشا کنم

216
00:18:32,166 --> 00:18:34,033
چون نیک جونیور، لامذهب بود

217
00:18:34,133 --> 00:18:36,733
وجی‌تیلز؟ قطعاً مال دوران من نبوده

218
00:18:36,833 --> 00:18:39,866
ولی ببین، نورمن بالغ
الان به کمک‌مون نیاز داره

219
00:18:39,966 --> 00:18:42,233
.آره، نه
نمی‌دونم

220
00:18:42,333 --> 00:18:44,100
ببین، من پولِ یه قوطی رنگ هم نداشتم

221
00:18:44,200 --> 00:18:46,766
فقط می‌دونم که اگر بیاد خونه‌مون

222
00:18:46,866 --> 00:18:48,633
تبدیلش می‌کنه به کلیسا

223
00:18:48,733 --> 00:18:49,766
ما هم می‌شیم مریدانش

224
00:18:49,866 --> 00:18:50,900
می‌شیم حواریونِ کوچولوش

225
00:18:51,000 --> 00:18:53,066
نه، بهش کمک می‌کنیم

226
00:18:53,166 --> 00:18:55,966
اینکه برامون سودآور هم باشه
خوب نیست؟

227
00:18:56,066 --> 00:18:58,833
با اون پول، می‌تونیم پولِ خونه رو
کامل بدیم

228
00:18:58,933 --> 00:19:00,900
تمام وجودم بهم می‌گه
که فرار کنم

229
00:19:01,000 --> 00:19:02,866
برم و فراموشش کنم

230
00:19:02,966 --> 00:19:05,800
.پس کاری که اون کرد رو بکن
عوض شو

231
00:19:06,500 --> 00:19:07,900
مسئله فقط ما نیستیم

232
00:19:10,266 --> 00:19:13,000
واسه بلند کردن، از پاهات
استفاده کن

233
00:19:13,100 --> 00:19:15,966
دارم می‌کنم -
به راننده، انعام دادی؟ -

234
00:19:19,866 --> 00:19:21,500
اوه، خدا

235
00:19:21,600 --> 00:19:22,600
آره

236
00:19:22,700 --> 00:19:24,966
اوه، خدا

237
00:19:25,066 --> 00:19:26,733
خیلی خونه قدیمی‌ایه

238
00:19:26,833 --> 00:19:28,533
...خب

239
00:19:29,500 --> 00:19:30,800
به خونه خوش اومدی، سولانج

240
00:19:30,800 --> 00:19:33,200
ممنون -
چه حسی داری؟ -

241
00:19:33,300 --> 00:19:34,300
خسته‌م

242
00:19:34,400 --> 00:19:37,533
.بیا ببرمت به اتاقت
از این‌طرف

243
00:19:39,233 --> 00:19:40,900
بیا -
اوه، کجا می‌ریم؟ -

244
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
اوه، طبقه بالا، اتاقِ
رو به روی خودمون رو

245
00:19:43,000 --> 00:19:44,100
.برات انتخاب کردیم
شاید چیزی نیازت بشه

246
00:19:44,133 --> 00:19:46,100
نمی‌تونم از پله‌ها برم بالا

247
00:19:46,200 --> 00:19:48,433
دکتر گفته آرتروز دارم

248
00:19:48,533 --> 00:19:49,733
برات آماده‌ش کردیم خب

249
00:19:49,833 --> 00:19:52,033
.مهم نیست
نمی‌تونم برم بالا

250
00:19:54,833 --> 00:19:56,200
خب، چی توی این اتاقه؟

251
00:19:56,566 --> 00:19:57,566
...اوه، این

252
00:19:58,966 --> 00:20:00,266
اتاق بچه‌مونه

253
00:20:00,366 --> 00:20:01,900
آره، اتاق بچه‌ست

254
00:20:03,800 --> 00:20:06,566
نا امن نیست که اتاق بچه رو
گذاشتید طبقه پایین؟

255
00:20:07,600 --> 00:20:10,033
...خب، من -
نه -

256
00:20:10,933 --> 00:20:12,333
...بلیندا

257
00:20:13,166 --> 00:20:15,366
بلیندا واسه این اتاق
خیلی زحمت کشیده

258
00:20:16,000 --> 00:20:17,900
آه، نورمن

259
00:20:18,000 --> 00:20:19,833
بیا یه لحظه درباره‌ش
صحبت کنیم

260
00:20:21,000 --> 00:20:24,433
فکر می‌کردم می‌خوایم که اتاق بچه

261
00:20:24,533 --> 00:20:25,666
از اتاق والاس دور باشه

262
00:20:25,766 --> 00:20:28,400
فکر می‌کردم واسه همین
اتاق جلویی رو برای بچه انتخاب کردیم

263
00:20:28,500 --> 00:20:29,833
می‌خواستم و می‌خوام

264
00:20:29,933 --> 00:20:31,266
ولی داره درست می‌گه

265
00:20:31,366 --> 00:20:33,200
خطرناک نیست که بچه رو
طبقه پایین نگه داریم؟

266
00:20:33,300 --> 00:20:36,033
...مادر فلج بی‌چاره‌شون براشون

267
00:20:36,133 --> 00:20:37,666
وای خدا، سولانج، لطفا

268
00:20:37,766 --> 00:20:39,600
دیدی من رو چی صدا زد؟

269
00:20:39,700 --> 00:20:41,133
هیچ‌وقت مادر صدام نمی‌کنه

270
00:20:41,233 --> 00:20:43,100
بهت حس خیلی بدی نمی‌ده

271
00:20:43,766 --> 00:20:45,033
ببین، بیا انجامش بدیم بره

272
00:20:45,133 --> 00:20:46,200
نمی‌خوام صحبت‌هامون

273
00:20:46,300 --> 00:20:48,533
درباره والاس رو بشنوه
یا سوال بپرسه

274
00:21:03,100 --> 00:21:04,966
هیچ‌وقت خوشش نمی‌اومد که
کارهای خونه رو بکنه

275
00:21:05,700 --> 00:21:07,500
هوم

276
00:21:07,600 --> 00:21:11,066
،وقتی من و لارنس، خونه‌مون رو تکمیل کردیم
یه چیزی رو فهمیدیم

277
00:21:11,166 --> 00:21:13,966
،جنس ارزون بخری
باید باز هم بخری

278
00:21:14,500 --> 00:21:15,466
خیلی‌خب

279
00:21:16,566 --> 00:21:17,666
یا خدا

280
00:21:17,766 --> 00:21:19,166
این تویی، سولانج؟

281
00:21:19,266 --> 00:21:21,900
باورش سخته، نه؟

282
00:21:22,000 --> 00:21:24,833
مدل بودی؟ -
بازیگر هم بودم -

283
00:21:24,933 --> 00:21:27,400
اقلا خودم رو بازیگر می‌دونستم

284
00:21:27,500 --> 00:21:29,700
...شرمی از اینکه بگم

285
00:21:31,200 --> 00:21:33,066
...از اینکه بگم

286
00:21:40,033 --> 00:21:41,733
خوشگل بودم، ندارم

287
00:21:43,500 --> 00:21:44,466
می‌دونستم

288
00:21:44,566 --> 00:21:46,733
بدبختی اینجاست که
عکاسه هم می‌دونست

289
00:21:46,833 --> 00:21:49,200
و چیزی که همه مردها
می‌دونستن رو هم می‌دونست

290
00:21:49,300 --> 00:21:50,200
هوم

291
00:21:50,300 --> 00:21:52,966
به سرعت، جاه‌طلبیم رو کور کرد

292
00:21:53,066 --> 00:21:54,766
خب پس چرا نگه‌ش داشتی؟

293
00:21:54,866 --> 00:21:56,300
بهم می‌خوره از اون زن‌هایی باشم

294
00:21:56,400 --> 00:21:58,666
که از گذشته‌شون فرار کنن؟

295
00:22:00,133 --> 00:22:01,433
هوم

296
00:22:16,166 --> 00:22:19,033
اینا کی هستن؟ -
مال محل کارمن -

297
00:22:19,233 --> 00:22:21,500
وسطی می‌تونه اینانا باشه

298
00:22:21,500 --> 00:22:23,366
ولی کسی نمی‌دونه

299
00:22:23,466 --> 00:22:25,200
مگه نورمن نگفت که
اخراجت کردن؟

300
00:22:26,766 --> 00:22:28,166
نه، خودم استعفا دادم

301
00:22:28,266 --> 00:22:30,200
تصمیم خودم بود -
...خب -

302
00:22:32,033 --> 00:22:34,400
من سر و کارم با روحه، بلیندر

303
00:22:35,733 --> 00:22:37,766
...و انجیل می‌گه

304
00:22:37,866 --> 00:22:42,400
ما خانه‌ای هستیم که
روح در اون زندگی می‌کنه

305
00:22:44,833 --> 00:22:47,000
می‌دونم چطور درستش کنم

306
00:22:50,633 --> 00:22:51,666
تموم شد

307
00:22:53,866 --> 00:22:56,000
شبیه اتاق بچه می‌مونه

308
00:22:56,100 --> 00:22:57,233
خب، آره

309
00:22:57,333 --> 00:22:59,066
هنوز باید چندتا وسیله رو
جابجا کنیم

310
00:22:59,166 --> 00:23:01,833
،ولی تختت اونجاست
آماده‌ش کردم

311
00:23:03,700 --> 00:23:05,466
می‌بینم که صندلیه رو نگه داشتی

312
00:23:10,733 --> 00:23:12,666
مال مادرم بود

313
00:23:12,766 --> 00:23:15,733
مال تو نیست

314
00:23:15,833 --> 00:23:18,066
ولی توی اتاق منه، نورمن جین

315
00:23:18,966 --> 00:23:20,133
هوم

316
00:23:25,533 --> 00:23:27,633
نظرت چیه براتون

317
00:23:27,733 --> 00:23:29,666
مبلمان و اثاثیه جدید بخرم؟

318
00:23:29,766 --> 00:23:31,066
...خب، سولانج

319
00:23:31,166 --> 00:23:33,666
اگر قراره بچه به این خونه بیاد

320
00:23:33,766 --> 00:23:35,533
بایستی اثاثیه مناسبی
داشته باشه

321
00:23:36,466 --> 00:23:37,533
کل خونه؟

322
00:23:37,633 --> 00:23:40,400
مطمئنم خیلی نمی‌تونی
در برابر پیشنهادم، مقاومت کنی

323
00:24:18,533 --> 00:24:20,000
نورمن جین

324
00:24:20,100 --> 00:24:22,233
چیه؟ -
کی دعا می‌کنه؟ -

325
00:24:22,333 --> 00:24:24,333
فکر می‌کردم درست تربیتت کردم

326
00:24:24,433 --> 00:24:26,033
سولانج، ما اینجا از این کارها نمی‌کنیم

327
00:24:26,133 --> 00:24:28,133
نه. طوری نیست، نورمن

328
00:24:28,233 --> 00:24:30,333
باید به دین همه
احترام بذاریم

329
00:24:45,633 --> 00:24:46,600
اوه، من

330
00:24:47,200 --> 00:24:48,500
...خیلی‌خب، آم

331
00:24:49,500 --> 00:24:50,500
...خب

332
00:24:51,800 --> 00:24:56,066
خیلی خوبه که می‌تونیم
به عنوان یه خانواده، کنار هم باشیم

333
00:24:56,200 --> 00:24:59,233
و به‌شدت بابت اینکه فرزندم
قراره توی این خونه

334
00:24:59,333 --> 00:25:01,300
مادربزرگ داشته باشه، شکرگزارم

335
00:25:01,400 --> 00:25:03,866
به نام مسیح، آمین

336
00:25:04,833 --> 00:25:07,266
ممنون. واقعا دوستت دارم

337
00:25:16,733 --> 00:25:17,833
ژامبونش چطوره؟

338
00:25:17,933 --> 00:25:19,100
نورمن گفت که خیلی دوستش داری

339
00:25:19,133 --> 00:25:21,300
شوره

340
00:25:21,400 --> 00:25:23,333
چرا همچین حرفی می‌زنی؟ -
حقیقت داره دیگه -

341
00:25:23,433 --> 00:25:24,933
صرفا چون حقیقت داره
دلیل نمی‌شه بگیش

342
00:25:25,033 --> 00:25:26,400
وایسا، واقعا شوره؟ -
من اهل دروغ نیستم -

343
00:25:28,600 --> 00:25:31,000
یه خرده -
دیدی؟ -

344
00:25:31,100 --> 00:25:34,166
خداوند از دروغگویان
نفرت داره، نورمن جین

345
00:25:38,766 --> 00:25:43,200
متوجه شدم که اسم نوه‌م رو نمی‌دونم

346
00:25:43,300 --> 00:25:46,700
می‌خوایم اسمش رو بذاریم فرن

347
00:25:46,800 --> 00:25:47,766
فرن؟

348
00:25:47,866 --> 00:25:49,933
مگه داری گیاه رشد می‌دی؟

349
00:25:50,033 --> 00:25:52,833
نه

350
00:25:52,933 --> 00:25:57,066
قبلا والدین درک می‌کردن که
اسامی، باید قدرت داشته باشن

351
00:25:57,166 --> 00:25:58,500
یه اسم خانوادگی چطوره؟

352
00:25:58,600 --> 00:26:00,966
خب، اسم مادرم گرترود بود

353
00:26:01,066 --> 00:26:02,666
گرترود؟

354
00:26:02,766 --> 00:26:04,200
فکر می‌کردم شماها

355
00:26:04,300 --> 00:26:05,800
اسامی جالب‌تری دارین

356
00:26:05,900 --> 00:26:07,133
یعنی چی؟

357
00:26:07,233 --> 00:26:08,900
قصد توهین نداشتم

358
00:26:09,000 --> 00:26:10,533
...نه، می‌خوام بدونم که

359
00:26:10,633 --> 00:26:12,033
اسم جالب‌تر چیه؟

360
00:26:13,233 --> 00:26:15,466
اسم پدرت چی بود؟

361
00:26:15,566 --> 00:26:18,233
والتر. ولی زیاد نشناختمش

362
00:26:18,333 --> 00:26:21,166
هوم، به این می‌گیم یک خانواده از هم پاشیده

363
00:26:21,266 --> 00:26:23,100
سولانج، می‌شه بس کنی لطفا؟

364
00:26:23,200 --> 00:26:24,600
فرهنگی بودن

365
00:26:25,466 --> 00:26:26,866
پدرم ول‌مون نکرد

366
00:26:27,500 --> 00:26:29,100
بعد از اینکه به‌دنیا اومدم مُرد

367
00:26:29,200 --> 00:26:32,133
که این‌طور

368
00:26:32,233 --> 00:26:33,566
ممنون که تفهیم کردی

369
00:26:33,666 --> 00:26:35,666
و عذر می‌خوام اگر توهینی کردم

370
00:26:35,766 --> 00:26:37,533
ولی همچنان مصمم هستم

371
00:26:38,066 --> 00:26:39,700
که برای اون بچه

372
00:26:41,033 --> 00:26:42,366
یک اسم مناسب
انتخاب کنم

373
00:27:00,100 --> 00:27:01,100
والتر

374
00:27:01,200 --> 00:27:04,000
والی، والی، والی

375
00:27:04,100 --> 00:27:08,633
والی، والی، والی

376
00:27:08,733 --> 00:27:10,300
والاس

377
00:27:14,433 --> 00:27:15,600
والاس، نه

378
00:27:15,700 --> 00:27:18,600
این چه اسمیه که داره
به ذهنم می‌رسه. وای عیسی

379
00:27:28,233 --> 00:27:29,500
لارنس

380
00:27:29,600 --> 00:27:32,100
!خدایا، شکرت
همینه

381
00:27:33,300 --> 00:27:36,200
باید اسم پدربزرگش رو بذاری روش

382
00:27:36,300 --> 00:27:38,666
عجب ادای احترامی بشه، نورمن جین

383
00:27:38,766 --> 00:27:42,600
البته باید اسمش رو
دخترونه کنیم

384
00:27:42,700 --> 00:27:43,766
...چطوره اسمش رو بذاریم

385
00:27:45,366 --> 00:27:47,833
لاری اروینِ کوچولو

386
00:27:49,266 --> 00:27:51,266
نظرت چیه، بلیندر؟

387
00:27:52,866 --> 00:27:55,066
لاری -
آه، آره -

388
00:28:30,933 --> 00:28:31,900
والاس

389
00:28:53,966 --> 00:28:55,866
عیسی، کمکم کن، والاس

390
00:29:24,666 --> 00:29:26,033
عزیزم، چرا بیداری؟

391
00:29:28,633 --> 00:29:29,966
...فکر می‌کردم

392
00:29:31,333 --> 00:29:32,600
فکر می‌کردم دارم خواب می‌بینم

393
00:29:33,366 --> 00:29:34,900
خب، برگرد

394
00:29:35,900 --> 00:29:36,966
برگرد توی تخت

395
00:29:40,633 --> 00:29:42,866
سولانج، قضیه‌ی والاس رو
از کجا فهمید؟

396
00:29:44,700 --> 00:29:47,366
عزیزم، کسی چه می‌دونه؟

397
00:29:51,000 --> 00:29:53,500
صرفا نذار بره رو مخت

398
00:30:10,700 --> 00:30:14,100
♪ کنار مادرم ♪

399
00:30:14,200 --> 00:30:17,100
♪ زانو بزن، پسرم ♪

400
00:30:22,200 --> 00:30:23,633
سولانج

401
00:30:28,533 --> 00:30:29,733
سولانج

402
00:30:32,400 --> 00:30:33,666
سولانج؟

403
00:30:38,400 --> 00:30:39,600
سولانج

404
00:30:43,566 --> 00:30:46,333
،دعایی که مختل بشه
مستجاب نمی‌شه

405
00:30:46,433 --> 00:30:47,800
کمکم کن بلند بشم

406
00:30:49,533 --> 00:30:52,100
...فکر می‌کردم -
هنوز نمردم -

407
00:30:53,766 --> 00:30:56,566
نشانه‌ها و عجایبم بود

408
00:30:56,666 --> 00:30:59,733
از روح خواستم بیاد
و بهم غلبه کرد

409
00:30:59,833 --> 00:31:01,933
اختیارِ بدنم، دست خودم نبود

410
00:31:06,266 --> 00:31:10,600
،قبل از اینکه اون بچه درت شکل بگیره
یه اتفاقی اون تو افتاده، نه؟

411
00:31:13,266 --> 00:31:15,200
داری یه سری چیزها می‌بینی، نه؟

412
00:31:16,733 --> 00:31:18,000
تموم‌بشو نیست

413
00:31:18,600 --> 00:31:20,033
باهام دعا کن

414
00:31:20,533 --> 00:31:21,766
هوم. هوم

415
00:31:25,300 --> 00:31:26,966
مهم نیست

416
00:31:27,066 --> 00:31:28,233
بهم گفت چی کار کنم

417
00:31:31,500 --> 00:31:33,500
چی کار؟

418
00:31:36,166 --> 00:31:37,933
این خونه، به یک مادر
نیاز داره

419
00:31:41,766 --> 00:31:45,266
♪ به حق، پایبند باش ♪

420
00:31:46,433 --> 00:31:48,900
♪ به حق، پایبند باش ♪

421
00:31:49,000 --> 00:31:53,966
♪ هرکجا که رفتی، به حق، پایبند باش ♪

422
00:31:55,433 --> 00:31:57,266
♪ ...اوه، رها کن ♪

423
00:32:00,866 --> 00:32:03,666
به‌نظرت سولانج در رابطه
با اسم بچه، درست می‌گه؟

424
00:32:06,300 --> 00:32:07,666
نورمن؟

425
00:32:08,900 --> 00:32:10,700
نورمن؟

426
00:32:10,800 --> 00:32:12,533
.عزیزم، صدات رو نمی‌شنوم
دارم کار می‌کنم

427
00:32:17,800 --> 00:32:19,700
،نه، عزیزم. لطفا، لطفا
دارم کار می‌کنم

428
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
می‌خوام درباره بچه‌مون
باهات صحبت کنم

429
00:32:21,800 --> 00:32:22,966
باشه، ولی ممکنه که
کار به محاکمه بکشه

430
00:32:23,000 --> 00:32:24,333
کلی چرت و پرت هست
که باید بخونم

431
00:32:26,100 --> 00:32:28,333
کم کم از اسم لاری
داره خوشم میاد

432
00:32:30,000 --> 00:32:33,333
اوه، اوه، قدرتش داره
افزایش پیدا می‌کنه

433
00:32:33,433 --> 00:32:36,633
...خب، سولانج یه چیزهایی می‌دونه

434
00:32:37,866 --> 00:32:40,133
ولی می‌ترسه

435
00:32:41,733 --> 00:32:43,100
یعنی چی می‌ترسه؟

436
00:32:47,433 --> 00:32:49,100
از پیر شدن می‌ترسه

437
00:32:50,066 --> 00:32:52,066
امروز افتاده بود زمین
و من کمکش کردم بلند بشه

438
00:32:55,500 --> 00:32:57,700
خیلی‌خب، لاری خوبه

439
00:33:00,100 --> 00:33:01,100
لطفا؟

440
00:33:03,166 --> 00:33:04,200
دوستت دارم

441
00:33:23,900 --> 00:33:27,600
سولانج، اوضاع مرتبه؟

442
00:33:27,666 --> 00:33:30,600
نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی

443
00:33:30,700 --> 00:33:32,966
صرفا دارم انجیلم رو می‌خونم

444
00:33:33,633 --> 00:33:36,266
ولی خب برعکسه

445
00:33:37,600 --> 00:33:39,466
درست می‌گی

446
00:33:39,566 --> 00:33:42,000
سولانج، اگر چیزی لازم داشتی

447
00:33:42,100 --> 00:33:45,666
من همین‌جام، باشه؟
...فقط

448
00:33:48,033 --> 00:33:49,066
طوری نیست

449
00:33:49,166 --> 00:33:51,000
...لطفا، فقط

450
00:33:54,866 --> 00:33:56,633
اعتراف می‌کنم

451
00:33:57,766 --> 00:34:00,200
همه‌ش دعا می‌کنم که
از این مرض، خلاص بشم

452
00:34:00,300 --> 00:34:03,366
ولی روح القدس، نمی‌تونه
جلوی پیریم رو بگیره

453
00:34:05,900 --> 00:34:08,133
...خب، اگر چیزی لازم داشتی

454
00:34:08,166 --> 00:34:11,300
اوه بلیندر، دستت رو بذار

455
00:34:11,400 --> 00:34:12,633
دستت رو بذار روم

456
00:34:12,733 --> 00:34:13,933
...منظورم این بود

457
00:34:14,033 --> 00:34:16,733
که من و نورمن
می‌تونیم کمکت کنیم

458
00:34:16,833 --> 00:34:18,033
اگر نورمن جین بفهمه

459
00:34:18,133 --> 00:34:21,200
از خجالت آب می‌شم

460
00:34:21,300 --> 00:34:24,666
می‌شه راز مادر دختری‌مون باشه؟

461
00:34:29,600 --> 00:34:31,833
خیلی‌خب -
اوه، خدا رو شکر -

462
00:34:31,933 --> 00:34:34,200
خدا خیرت بده، دخترم

463
00:34:35,133 --> 00:34:37,300
اوه

464
00:34:41,366 --> 00:34:42,466
اوه

465
00:34:42,566 --> 00:34:44,866
به نام عیسی، آمین

466
00:34:54,366 --> 00:34:57,033
خب، روزتون چطور بود؟

467
00:34:57,133 --> 00:34:58,833
فوق العاده

468
00:34:58,933 --> 00:35:01,333
من و بلیندا، خیلی سریع
داریم دوست می‌شیم

469
00:35:01,433 --> 00:35:03,933
عالیه

470
00:35:20,600 --> 00:35:21,766
به بویی نمیاد؟

471
00:35:23,000 --> 00:35:24,466
...بوی

472
00:35:24,566 --> 00:35:26,066
بوی کپک میاد

473
00:35:30,200 --> 00:35:34,000
.سولانج، متاسفم
...باید

474
00:35:43,000 --> 00:35:44,800
نورمن، یه مشکلی داریم

475
00:35:45,933 --> 00:35:47,866
که به عنوان یک خانواده
باید درباره‌ش صحبت کنیم

476
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
چه مشکلی؟

477
00:35:56,966 --> 00:35:58,466
سولانج، چطوره خودت بهش بگی؟

478
00:35:59,600 --> 00:36:00,900
نمی‌دونم چی بگم

479
00:36:12,333 --> 00:36:13,500
بی اختیاری گرفته

480
00:36:21,700 --> 00:36:24,933
تنها بی اختیاریِ اینجا خودشه

481
00:36:31,766 --> 00:36:33,566
...مادر بی مادر

482
00:36:34,933 --> 00:36:36,300
حق نداره باهات
اینجوری صحبت کنه

483
00:36:36,400 --> 00:36:37,700
عزیزم، داره اذیت می‌شه

484
00:36:37,800 --> 00:36:40,333
،التماسم کرد بهت نگم
ولی مجبور بودم بگم

485
00:36:40,433 --> 00:36:43,233
.بدون تو از پسش برنمیام
نگاه‌م کن

486
00:37:22,500 --> 00:37:23,900
کمکم کنید

487
00:37:26,433 --> 00:37:28,366
کمکم کنید، لطفا

488
00:37:31,600 --> 00:37:32,933
کمکم کنید

489
00:37:43,733 --> 00:37:45,800
سولانج -
کمکم کنید -

490
00:37:46,633 --> 00:37:47,900
ناسلامتی مادرته

491
00:37:48,000 --> 00:37:50,133
،نامادریمه. و بلیندا، شرمنده
نمی‌تونم

492
00:37:50,233 --> 00:37:51,066
باید برم سرکار

493
00:37:51,166 --> 00:37:54,200
.اوه، خداحافظ
می‌خوای بچه‌بازی دربیاری

494
00:37:54,233 --> 00:37:55,700
باید برم سرکار -
خودم باید تمیزش کنم؟ -

495
00:37:55,733 --> 00:37:58,133
کمک

496
00:37:58,233 --> 00:38:00,733
وای خدا! افتضاحه

497
00:38:00,833 --> 00:38:02,233
به موکل‌هام چی بگم؟

498
00:38:02,333 --> 00:38:03,400
ببخشید دیر کرد»

499
00:38:03,500 --> 00:38:05,200
«باید نامادریم رو تمیز می‌کردم

500
00:38:05,300 --> 00:38:07,733
نمی‌تونم، بلیندا -
ولی باید تمیزش کنیم -

501
00:38:07,833 --> 00:38:09,700
بچه که نیست، باشه؟
بچه که نیست

502
00:38:09,833 --> 00:38:12,000
بچه نیست -
کمکم کنید -

503
00:38:19,400 --> 00:38:21,600
.گ، ن، د
گند

504
00:38:21,700 --> 00:38:24,200
من گند زدم

505
00:38:26,300 --> 00:38:29,466
.گ، ن، د
گند

506
00:38:29,566 --> 00:38:32,600
سولانج -
من گند زدم -

507
00:38:32,733 --> 00:38:33,933
سولانج

508
00:38:34,033 --> 00:38:36,166
باید از تخت بیارمت پایین
تا تمیزت کنم

509
00:38:36,266 --> 00:38:37,766
خیلی‌خب

510
00:38:37,866 --> 00:38:40,700
!نه، نورمن
باهاش بپوشونش

511
00:38:45,166 --> 00:38:47,433
می‌بریمت زیر دوش، سولانج

512
00:38:47,533 --> 00:38:48,800
دوش نه

513
00:38:48,900 --> 00:38:51,533
ولی تنها حمومی که داریم
طبقه بالاست

514
00:38:51,633 --> 00:38:53,766
دوش نه

515
00:38:53,866 --> 00:38:56,866
تاحالا به عمرم، دوش نگرفتم

516
00:38:56,966 --> 00:38:58,833
خیلی‌خب، ببریمش حمومِ طبقه بالا

517
00:38:58,866 --> 00:39:00,100
ولی حمومه توی اتاق‌مونه -
بلیندا، چه اهمیتی داره؟ -

518
00:39:00,133 --> 00:39:01,233
بیا ببریمش

519
00:39:01,333 --> 00:39:03,833
سولانج، یالا

520
00:39:03,933 --> 00:39:05,666
.خیلی‌خب، یالا
پاشو

521
00:39:19,366 --> 00:39:21,633
لعنتی
بلیندا، باید برم

522
00:39:21,733 --> 00:39:23,066
می‌خوای اینجا تنهام بذاری؟

523
00:39:23,166 --> 00:39:25,000
شرمنده. برات جبران می‌کنم

524
00:39:25,033 --> 00:39:26,900
ببین، این غیرمنصفانه‌ست که
تنها و با بچه توی شکمم

525
00:39:26,900 --> 00:39:28,633
نامادریت رو تمیز کنم

526
00:39:28,633 --> 00:39:30,133
می‌خوای دم از بی انصافی بزنی؟
این منم که می‌رم سرکار

527
00:39:30,233 --> 00:39:31,300
بعد تو می‌خوای دم از بی انصافی بزنی؟

528
00:39:31,333 --> 00:39:32,966
بس کن -
یا شاید بهتر باشه استعفا بدم؟ -

529
00:39:32,966 --> 00:39:34,800
آره. امروز استعفا می‌دم
و می‌مونم و کمکت می‌کنم. چطوره؟

530
00:39:37,000 --> 00:39:39,666
لعنتی لعنتی
عزیزم

531
00:39:39,766 --> 00:39:41,600
ببخشید، باشه؟
الان به‌هم ریخته‌م

532
00:39:41,700 --> 00:39:43,266
می‌خواستم تا قطعی نشده
بهت نگم

533
00:39:43,366 --> 00:39:44,733
ولی جوزف قراره جام رو بگیره

534
00:39:44,833 --> 00:39:46,066
جدیه

535
00:39:46,166 --> 00:39:47,933
فقط باید این یارو رو راضی
به توافق دعوی بکنم

536
00:39:48,900 --> 00:39:50,966
خیلی‌خب، پس جدیه -
جدیه -

537
00:39:51,833 --> 00:39:53,966
خیلی‌خب، یه کاریش می‌کنم

538
00:40:00,533 --> 00:40:04,633
♪ به عقیده من، واسه هر قطره بارون ♪

539
00:40:04,733 --> 00:40:07,533
♪ که می‌باره ♪

540
00:40:08,600 --> 00:40:12,033
♪ یک گل رشد می‌کنه ♪

541
00:40:15,400 --> 00:40:17,900
♪ ...به عقیده من ♪

542
00:40:28,433 --> 00:40:30,100
بی‌حسی زده شد؟

543
00:40:43,633 --> 00:40:45,266
آماده؟ نفس عمیق بکش

544
00:40:45,266 --> 00:40:47,266
هله‌لویا

545
00:41:15,333 --> 00:41:17,300
.وایسا عزیزم
کمکت می‌کنم

546
00:41:17,400 --> 00:41:18,566
خودم میارمش

547
00:41:21,666 --> 00:41:23,800
این ماشینِ کیه؟ -
چی؟ -

548
00:41:24,833 --> 00:41:26,266
یه لحظه صبر کن

549
00:41:57,500 --> 00:41:58,866
چه غلط‌ها؟

550
00:42:02,800 --> 00:42:05,166
ایناهاش

551
00:42:05,266 --> 00:42:07,666
به خونه خوش اومدی، عزیزم

552
00:42:07,766 --> 00:42:10,600
هدایام رو دوست داشتی؟ -
چه اتفاقی واسه خونه‌م افتاده؟ -

553
00:42:10,700 --> 00:42:13,333
...این که -
هیس -

554
00:42:15,533 --> 00:42:18,100
اسمش چیه؟

555
00:42:19,566 --> 00:42:21,400
تصمیم گرفتیم اسمش رو بذاریم لاری

556
00:42:21,500 --> 00:42:23,666
اوه

557
00:42:23,766 --> 00:42:26,033
بلیندا، درد داری؟

558
00:42:26,133 --> 00:42:28,300
...هنوز -
بیارشون پیشم -

559
00:42:28,400 --> 00:42:29,666
...خوب نشـ...

560
00:42:32,800 --> 00:42:34,600
...می‌دونستی که

561
00:42:34,700 --> 00:42:37,766
بدنت، معبدِ روح القدسه؟

562
00:42:37,866 --> 00:42:39,400
بدنت، مال تو نیست

563
00:42:39,500 --> 00:42:41,300
نورمن کجاست؟

564
00:42:42,933 --> 00:42:46,166
دست یک مرد نابینا رو گرفت
و بردش خارج از شهر

565
00:42:46,266 --> 00:42:48,733
بعدش دستش رو گذاشت روی مرد نابینا

566
00:42:48,833 --> 00:42:50,700
و بیناییش برگشت

567
00:42:50,800 --> 00:42:53,366
و مرد نابینا، واضح می‌دید

568
00:43:20,533 --> 00:43:22,200
بس کنید

569
00:43:26,766 --> 00:43:28,166
از خونه‌م برید بیرون

570
00:43:28,266 --> 00:43:30,133
صرفا قصدمون کمک بود

571
00:43:30,233 --> 00:43:31,400
از خونه‌م برید بیرون

572
00:43:35,633 --> 00:43:36,633
نورمن؟ -
بله -

573
00:43:36,733 --> 00:43:37,933
نورمن؟ -
نورمن جین -

574
00:43:38,033 --> 00:43:39,866
خدا رو شکر که اومدی -
...نه، صرفا -

575
00:43:39,966 --> 00:43:41,600
از هدایایی که سعی کردم

576
00:43:41,700 --> 00:43:43,333
نشونش بدم، راضی نیست

577
00:43:43,433 --> 00:43:45,800
سولانج، بهت که گفتم
نباید سورپرایز باشه

578
00:43:45,900 --> 00:43:47,166
ولی عزیزم، چیزهای خفنی بینشه

579
00:43:47,266 --> 00:43:49,533
می‌دونی چی کارها می‌کردن؟

580
00:43:49,633 --> 00:43:51,366
خب، سولانج پول مبله رو داد

581
00:43:51,466 --> 00:43:54,433
وایسا ببینم، چیزی شده؟ -
آره -

582
00:43:54,533 --> 00:43:56,566
به زبان‌های دیگه صحبت

583
00:43:56,666 --> 00:43:58,800
و من و لاری رو دستمالی می‌کردن

584
00:43:58,900 --> 00:44:02,200
سولانج، این حقیقت داره؟ -
نورمن جین -

585
00:44:02,300 --> 00:44:05,466
قبول کرده بودی که در صورت خرید مبلمان

586
00:44:05,566 --> 00:44:06,500
آره -
حلقه کوچیکم... -

587
00:44:06,533 --> 00:44:07,633
بتونه بیاد اینجا -
...نه -

588
00:44:07,666 --> 00:44:08,866
چی؟

589
00:44:10,166 --> 00:44:11,766
تو دعوت‌شون کردی؟ -
نه، دعوت نکردم -

590
00:44:11,866 --> 00:44:14,866
اوه اوه، به بلیندر نگفتی

591
00:44:14,966 --> 00:44:15,866
اوه

592
00:44:15,966 --> 00:44:18,333
می‌دونی چی باعث رابطه پایدار من
و لارنس جونم شد

593
00:44:18,433 --> 00:44:19,966
نورمن جین؟

594
00:44:20,066 --> 00:44:21,700
صدات

595
00:44:22,400 --> 00:44:24,000
سولانج

596
00:44:24,900 --> 00:44:26,833
برو توی اتاقت -
البته -

597
00:44:31,900 --> 00:44:33,433
هرکس برنده شد
بهم بگید

598
00:44:37,566 --> 00:44:40,000
به سولانج گفتم که در ازای مبلمان و اثاثیه

599
00:44:40,100 --> 00:44:43,466
می‌ذارم گروه دعاش رو بیاره اینجا
و فکر می‌کردم خوشت میاد

600
00:44:44,800 --> 00:44:46,000
شرمنده

601
00:44:46,100 --> 00:44:49,800
چی باعث شد که فکر کنی
این مبل صد سال پیش رو می‌خوام؟

602
00:45:02,833 --> 00:45:04,533
این دیگه چیه؟

603
00:45:04,933 --> 00:45:06,700
ظرف خاکستر پدرمه

604
00:45:06,800 --> 00:45:08,400
وای خدا

605
00:45:08,500 --> 00:45:11,533
مجسمه‌هام رو برداشته
و جایگزین‌شون کرده

606
00:45:11,633 --> 00:45:13,133
نمی‌خوام اونجا باشه

607
00:45:13,733 --> 00:45:15,133
خب، خاکستر بابامه

608
00:45:15,233 --> 00:45:18,433
،خب، اینجا خونه ماست
نه اون

609
00:45:20,433 --> 00:45:21,400
این رو بهش بگو

610
00:45:47,300 --> 00:45:49,700
لاری، سینه‌م رو به دهن نمی‌گرفت

611
00:45:56,533 --> 00:45:58,166
صندلی‌هام هم دوست نداری؟

612
00:45:58,300 --> 00:45:59,266
...صرفا

613
00:45:59,866 --> 00:46:01,600
فرق دارن

614
00:46:01,700 --> 00:46:05,300
این رو از انبار آوردم

615
00:46:05,400 --> 00:46:08,633
این همون میزیه که من و نورمن جین

616
00:46:08,733 --> 00:46:11,333
،روش غذا می‌خوردیم
دعا می‌کردیم و آواز می‌خوندیم

617
00:46:12,633 --> 00:46:14,833
اون چی بود که دائم می‌خوندیمش؟

618
00:46:15,700 --> 00:46:18,433
عیسی مرا دوست دارد -
آره -

619
00:46:18,533 --> 00:46:21,233
هیچ‌وقت درست یاد نگرفتیش، نه؟

620
00:46:28,366 --> 00:46:31,966
خداوندا، دعا می‌کنیم
که غذا بهمون قوت بده

621
00:46:32,066 --> 00:46:34,266
خداوندا، ازت می‌خوایم
که این خونه رو

622
00:46:34,366 --> 00:46:35,300
از روح متعالت لبریز کنی

623
00:46:35,400 --> 00:46:37,166
و خداوندا، بابت بازگشت مادر

624
00:46:37,266 --> 00:46:39,933
به خانواده‌مون متشکریم

625
00:46:40,033 --> 00:46:41,900
به نام عیسی، آمین

626
00:46:48,033 --> 00:46:51,866
این سالاد ویژه‌امه؛
سالاد گل استکانی

627
00:46:53,133 --> 00:46:56,366
این برگ شیرین، خواص داروییِ زیادی داره

628
00:46:57,200 --> 00:46:58,166
اوه

629
00:47:01,900 --> 00:47:03,133
توی مخارج زندگی
کمک‌تون می‌کنم

630
00:47:03,133 --> 00:47:05,500
براتون اثاثیه تهیه می‌کنم

631
00:47:05,500 --> 00:47:06,800
براتون غذای موردعلاقه‌م رو درست کردم

632
00:47:06,833 --> 00:47:08,066
بعد اینجوری با من
رفتار می‌کنی؟

633
00:47:08,166 --> 00:47:10,300
بی‌خیال، تو مادر من نیستی

634
00:47:10,400 --> 00:47:12,733
ولی یک چیز رو برای خانواده‌مون می‌خوایم؟

635
00:47:12,833 --> 00:47:15,866
من و تو مثل همیم

636
00:47:16,500 --> 00:47:17,566
این‌قدر این رو نگو

637
00:47:17,666 --> 00:47:18,966
این یک کشور مسیحی مذهبه

638
00:47:19,066 --> 00:47:22,000
و خداوند، آدم رو به یک صورت آفریده

639
00:47:22,100 --> 00:47:23,733
پاول می‌گه که بین یهودی

640
00:47:23,833 --> 00:47:25,600
و غیریهودی، تفاوتی نیست

641
00:47:27,066 --> 00:47:29,066
پس چی شد؟

642
00:47:29,166 --> 00:47:31,166
چه اتفاقی برای امثال من می‌افته؟

643
00:47:31,266 --> 00:47:32,400
آیا با نوه‌ت در این کشورِ

644
00:47:32,500 --> 00:47:34,766
مسیحی‌مذهب، عادلانه
برخورد می‌شه؟

645
00:47:34,866 --> 00:47:36,866
اگر درست آموزش ببینه، آره -
توسط کدوم آموزگاران؟ -

646
00:47:36,966 --> 00:47:38,766
بر اساس کدوم کتاب درسی؟

647
00:47:38,833 --> 00:47:40,166
نذار از اون کتاب‌هایی که

648
00:47:40,266 --> 00:47:42,733
یانکی‌های خداناباورِ سکولاریست نوشتن بگم

649
00:47:42,833 --> 00:47:45,033
دارم از کتب درسی‌ای حرف می‌زنم
که مردان سفید پوستی نوشتن

650
00:47:45,133 --> 00:47:49,066
که حامی تاریخ سفیدپوستانِ
مسیحی استعمارگر هستن

651
00:47:49,166 --> 00:47:51,233
و اونایی که 
و به بردگی گرفته شدن رو نادیده می‌گیرن

652
00:47:51,266 --> 00:47:52,733
از چی حرف می‌زنی؟

653
00:47:52,833 --> 00:47:54,133
پدر من، اهل هائیتی بود

654
00:47:54,233 --> 00:47:56,766
اونجا کشورداری بلد نیستن

655
00:47:56,866 --> 00:48:00,133
!چی؟ 
از دستِ این زن

656
00:48:02,366 --> 00:48:04,333
بهت توهین کردم؟ -
به من که توهین کردی -

657
00:48:04,433 --> 00:48:06,200
کافی نیست؟ -
نورمن، حق با تو بود -

658
00:48:06,300 --> 00:48:08,166
تو دیگه چی می‌گی؟

659
00:48:08,266 --> 00:48:10,233
...گفت که تو -
بلیندا، بس کن -

660
00:48:10,333 --> 00:48:13,133
گفته بود که رابطه ما رو
تایید نمی‌کنی

661
00:48:14,800 --> 00:48:16,233
چطور جرات می‌کنی
همچین حرف ظالمانه‌ای بزنی؟

662
00:48:16,333 --> 00:48:19,366
نورمنِ من، هیچ‌وقت چنین حرفی نمی‌زنه -
زدم. باشه؟ زدم -

663
00:48:20,366 --> 00:48:22,100
نه. تحملِ این یکی رو ندارم

664
00:48:22,200 --> 00:48:24,233
داری پسرم رو علیه‌م می‌شوری

665
00:48:24,266 --> 00:48:25,733
...نمی‌دونم چی باعث شده فکر کنی که

666
00:48:25,766 --> 00:48:27,133
چون نژادپرستی

667
00:48:29,933 --> 00:48:32,133
حق نداری من رو نژادپرست خطاب کنی

668
00:48:32,233 --> 00:48:34,933
تو نمی‌دونی نژادپرستیِ واقعی چیه

669
00:48:35,033 --> 00:48:36,800
می‌خوای بهم بفهمونی؟ -
تو نمی‌دونی -

670
00:48:36,900 --> 00:48:39,666
من می‌دونم، چون قبل از تو
اینجا بودم و دیدم

671
00:48:39,700 --> 00:48:40,900
کلن رو دیدم
[ کو کِلاکس کِلَن ]

672
00:48:40,900 --> 00:48:43,300
پسرعموم، گرند دراگون‌شون بود

673
00:48:43,400 --> 00:48:46,333
دیدی، نورمن؟
منظورم همین بود

674
00:48:46,433 --> 00:48:47,233
این عضو کلنه

675
00:48:47,333 --> 00:48:49,533
عضو کلن ، نورمن

676
00:48:49,633 --> 00:48:51,066
تو هم یه یانکیِ پر فیس و افاده‌ای

677
00:48:51,166 --> 00:48:54,033
.پر فیس و افاده
به‌گمونم واقعا نژادپرستم

678
00:48:54,133 --> 00:48:55,766
اوهوم

679
00:48:55,866 --> 00:48:58,566
ها! نگاه‌م کن

680
00:48:58,666 --> 00:49:03,200
با اسبم می‌رم که
یه صلیب رو آتیش بزنم

681
00:49:03,300 --> 00:49:06,933
،چرا اینجوری رفتار می‌کنی
زنیکه‌ی نژادپرستِ بالغ

682
00:49:07,033 --> 00:49:08,700
نگاه‌م کن

683
00:49:08,800 --> 00:49:11,400
من یه بچه‌ی نژادپرستم

684
00:49:11,500 --> 00:49:12,900
گو گو، گاگا

685
00:49:13,000 --> 00:49:13,966
دادا، دادا

686
00:49:14,066 --> 00:49:18,566
دادا، دادا
ماما، ماما

687
00:49:18,666 --> 00:49:21,933
ماما، ماما

688
00:49:22,033 --> 00:49:23,833
ماما، ماما -
ازم فاصله بگیر -

689
00:49:25,033 --> 00:49:26,500
کمک -
سولانج -

690
00:49:26,600 --> 00:49:27,500
ولش کن

691
00:49:27,600 --> 00:49:30,600
کمکم کن، بلیندر

692
00:49:30,700 --> 00:49:33,700
وای خدا -
کمکم کن، بلیندر -

693
00:49:33,800 --> 00:49:37,300
اسمِ من بلینداست

694
00:49:39,533 --> 00:49:41,500
بلیندا

695
00:50:24,600 --> 00:50:25,866
...گ، ن

696
00:50:26,866 --> 00:50:28,366
د

697
00:50:36,300 --> 00:50:38,266
نگاه‌مون کن

698
00:50:42,133 --> 00:50:44,466
می‌دونم چه حسی داری

699
00:50:44,566 --> 00:50:46,700
تو هیچی از من نمی‌دونی

700
00:50:46,800 --> 00:50:48,333
ولی تو من رو می‌شناسی

701
00:50:50,166 --> 00:50:51,400
...آه

702
00:51:03,000 --> 00:51:05,100
این میراثه

703
00:51:05,200 --> 00:51:07,166
واسه من و نوه‌ت نیست

704
00:51:07,266 --> 00:51:08,566
اوه، راست می‌گی

705
00:51:11,266 --> 00:51:12,633
همونیه که گفتی

706
00:51:13,900 --> 00:51:16,500
من یه نژادپرستم

707
00:51:23,200 --> 00:51:25,500
واسه خودت گریه نکن

708
00:51:25,600 --> 00:51:28,833
وای چقدر عاقلی، بلیندر

709
00:51:28,933 --> 00:51:29,966
بلیندا

710
00:51:31,800 --> 00:51:35,333
می‌تونی اون گواهی رو
تیکه‌پاره کنی

711
00:51:36,566 --> 00:51:39,333
ولی دستت رو باز کن

712
00:51:50,733 --> 00:51:53,400
تو تنها کسی نیستی که گم گشته

713
00:51:54,600 --> 00:51:58,500
می‌تونم به نام خدا
گواهی بدم

714
00:51:58,600 --> 00:52:00,566
چی کار می‌کنی؟
ولم کن

715
00:52:00,700 --> 00:52:02,900
من یه دختر داشتم

716
00:52:05,500 --> 00:52:06,700
مارگارت ان

717
00:52:08,366 --> 00:52:09,766
بچه باهوشی بود

718
00:52:10,466 --> 00:52:12,333
همیشه لبخند می‌زد

719
00:52:13,500 --> 00:52:15,866
زود یاد گرفت که چطوری
از گهواره‌ش فرار

720
00:52:16,600 --> 00:52:20,400
و پنجره رو باز کنه

721
00:52:20,500 --> 00:52:24,333
.شیاطین، سریع اومدن سراغم، بلیندا
توی ذهنم می‌خزیدن

722
00:52:24,433 --> 00:52:26,833
تا اینکه تاریکی شرمم رو
از خودم دور کردم

723
00:52:26,933 --> 00:52:30,266
و در روشناییِ پادشاهی معنویش
قدم گذاشتم

724
00:52:30,366 --> 00:52:32,766
هله‌لویا. مارگارت انم

725
00:52:33,600 --> 00:52:36,500
در بهشت، لبخند می‌زنه
و پرواز می‌کنه

726
00:52:37,533 --> 00:52:41,133
پسر تو هم اونجا
لبخند می‌زنه

727
00:52:41,233 --> 00:52:43,200
پرواز می‌کنه

728
00:52:43,300 --> 00:52:44,633
باهام صحبت می‌کنه

729
00:52:46,766 --> 00:52:47,766
مامانی

730
00:52:49,333 --> 00:52:51,033
شکمت رو ترمیم کرد، مامانی

731
00:52:52,233 --> 00:52:54,466
می‌تونه بهت یاد بده که چطوری
مامانیِ خوبی باشی

732
00:52:55,333 --> 00:52:57,033
و مامانِ شرور درونت رو
دور کنی

733
00:52:59,333 --> 00:53:00,566
مامانی؟

734
00:53:02,366 --> 00:53:03,600
مامانی؟

735
00:53:04,700 --> 00:53:05,433
مامانی؟

736
00:53:08,300 --> 00:53:09,266
مامانی؟

737
00:53:10,366 --> 00:53:13,200
♪ کنار مادرت ♪

738
00:53:13,300 --> 00:53:16,466
♪ زانو بزن، پسرم ♪

739
00:53:18,433 --> 00:53:19,800
مامانی

740
00:53:22,466 --> 00:53:23,866
مامانی

741
00:53:32,800 --> 00:53:35,000
چیزی نیست، چیزی نیست

742
00:53:40,633 --> 00:53:42,000
خیلی‌خب

743
00:53:42,433 --> 00:53:44,300
کجای کارم اشتباه‌ست؟

744
00:53:46,500 --> 00:53:47,966
خیلی‌خب، خیلی‌خب

745
00:54:08,366 --> 00:54:10,066
شوخیت گرفته؟

746
00:54:33,066 --> 00:54:34,666
خیلی‌خب -
آره -

747
00:54:35,533 --> 00:54:37,466
داره خونه رو تصرف می‌کنه

748
00:54:37,566 --> 00:54:40,966
اثاثیه‌مون رو عوض و اسم بچه رو هم
سولانج انتخاب کرد

749
00:54:41,066 --> 00:54:43,200
نه، ما اسمش رو گذاشتیم لاری

750
00:54:43,300 --> 00:54:45,866
می‌خواد من هم جایگزین کنه

751
00:54:48,266 --> 00:54:50,566
این اینجا چی کار می‌کنه؟

752
00:54:50,666 --> 00:54:53,100
باهاش قرار گذاشتم که
...اگر صلیب رو بردم

753
00:54:54,066 --> 00:54:55,033
می‌تونم پاره‌ش کنم

754
00:55:09,433 --> 00:55:10,733
ما اسمِ بچه رو انتخاب کردیم

755
00:55:16,333 --> 00:55:17,800
کمکم کنید

756
00:55:21,866 --> 00:55:23,166
کمکم کنید

757
00:55:25,866 --> 00:55:27,000
نورمن

758
00:55:27,100 --> 00:55:28,266
بلیندا

759
00:55:29,000 --> 00:55:32,900
یکی کمکم کنه لطفا

760
00:55:33,600 --> 00:55:36,466
گ، ن، د

761
00:55:36,566 --> 00:55:39,533
گند زدم

762
00:55:45,900 --> 00:55:47,500
گوش کن، باید برگردی خونه

763
00:55:47,600 --> 00:55:49,366
برام مهم نیست چه بهانه‌ای
برای موکل‌هات

764
00:55:49,400 --> 00:55:50,800
یا دادگاه جور می‌کنی

765
00:55:50,800 --> 00:55:52,133
دارم دیوونه می‌شم

766
00:55:52,233 --> 00:55:54,533
گوش کن، فقط آروم باش، باشه؟

767
00:55:54,633 --> 00:55:56,666
نورمن، الان کلی عن رو تمیز کردم

768
00:55:56,766 --> 00:55:58,933
و سولانج نشسته بود
بهم می‌خندید

769
00:55:59,033 --> 00:56:01,566
وای خدا -
نمی‌تونم امنیت لاری رو فراهم کنم -

770
00:56:01,666 --> 00:56:02,833
صداش رو می‌شنوی؟

771
00:56:02,933 --> 00:56:04,666
نه. جریان چیه؟

772
00:56:04,766 --> 00:56:07,300
.تنهایی نمی‌تونم این کار رو بکنم
...نامادریت

773
00:56:09,200 --> 00:56:10,200
الو؟

774
00:56:10,300 --> 00:56:11,866
بلیندا؟

775
00:56:11,966 --> 00:56:13,633
...بلیندا، ببین

776
00:56:13,733 --> 00:56:15,066
نمی‌دونم جریان چیه

777
00:56:15,166 --> 00:56:18,500
.ولی همین الان میام
میام اونجا. الو؟

778
00:56:53,366 --> 00:56:54,600
چی کارش کردی؟

779
00:56:54,700 --> 00:56:57,500
عیسی، غسل تعمید داده شد

780
00:56:57,600 --> 00:57:02,200
در بهشت باز شد و روحِ خدا رو دید

781
00:57:02,300 --> 00:57:05,166
ازش فاصله بگیر -
لاری، فرزند خداست -

782
00:57:05,266 --> 00:57:07,433
لاری، دختر منه

783
00:57:08,933 --> 00:57:10,933
من مادرشم

784
00:57:11,033 --> 00:57:14,800
.نه، مادرش نیستی
نه، مادرش نیستی

785
00:57:18,133 --> 00:57:19,866
این جان بود که سرشار از

786
00:57:19,966 --> 00:57:21,033
روح القدس شکم مادرش بود

787
00:57:21,133 --> 00:57:22,866
می‌دونست که باید از خدا بترسه

788
00:57:23,000 --> 00:57:24,133
ازش می‌ترسی؟

789
00:57:24,233 --> 00:57:26,200
نه -
پس از من بترس -

790
00:57:28,266 --> 00:57:30,266
ترس‌ یهوه‌ آغاز علم‌ است‌

791
00:57:30,366 --> 00:57:33,233
احمق‌هایی مثل تو
خرد و راهنمایی رو رد می‌کنن

792
00:57:33,333 --> 00:57:36,366
حتی نمی‌تونی درست حسابی
به بچه‌ت شیر بدی. من می‌تونم

793
00:57:36,466 --> 00:57:39,133
از خردم می‌مکه

794
00:57:39,233 --> 00:57:41,900
همچون نورمن جین

795
00:57:42,000 --> 00:57:43,100
و بقیه مردم خداترس

796
00:57:43,200 --> 00:57:44,300
ازم دور شو

797
00:57:44,400 --> 00:57:47,666
عمرا! من، تو رو فراخوندم، بلیندا

798
00:57:47,766 --> 00:57:49,333
دستم رو به سمتت دراز کردم

799
00:57:49,433 --> 00:57:51,900
...و سعی کردم آموزشت بدم، ولی

800
00:57:53,933 --> 00:57:56,700
وقتی ترست، منجر به نابودی

801
00:57:56,800 --> 00:57:59,533
و طوفانی بشه که هیچی
جز ترس و رنج برات باقی نذاره

802
00:57:59,633 --> 00:58:01,000
بهت می‌خندم

803
00:58:04,966 --> 00:58:06,066
وقتی خدا رو صدا کنی

804
00:58:06,166 --> 00:58:07,533
و اون هم بهت گوش نده

805
00:58:07,633 --> 00:58:08,833
اونجا خواهم بود و می‌خندم

806
00:58:08,933 --> 00:58:10,533
چرا که اون موقع، بالاخره

807
00:58:10,633 --> 00:58:13,133
سرشار از خرد مادر
خواهی شد

808
00:58:13,233 --> 00:58:15,833
و همه‌مون می‌دونیم که
مادر واقعی کیه

809
00:58:15,933 --> 00:58:17,400
نه -
آره، زود باش. من رو بزن -

810
00:58:17,500 --> 00:58:18,766
آره، من رو بزن

811
00:58:43,000 --> 00:58:44,900
بلیندا

812
00:58:45,000 --> 00:58:47,266
نورمن، این دیوونه شده

813
00:58:47,366 --> 00:58:48,333
جریان چیه؟

814
00:58:48,433 --> 00:58:50,266
باید کمکم کنی، نورمن جین

815
00:58:50,366 --> 00:58:52,233
می‌خواد بکشتم

816
00:58:52,333 --> 00:58:53,300
چی؟ نورمن، دروغ می‌گه

817
00:58:53,400 --> 00:58:54,400
بلیندا، صورتش رو نگاه

818
00:58:54,500 --> 00:58:56,433
فکرکنم باید ببریمش بیمارستان

819
00:58:56,533 --> 00:58:58,300
.پاشو، خیلی‌خب
بیا اینجا

820
00:59:01,966 --> 00:59:03,133
.چیزی نیست
طوری نیست

821
00:59:11,766 --> 00:59:13,100
بلیندا

822
00:59:13,966 --> 00:59:15,200
بلیندا

823
00:59:16,100 --> 00:59:17,566
بلیندا

824
00:59:18,500 --> 00:59:21,233
.دارم اسمت رو فریاد می‌زنم
صدای لاری رو نمی‌شنوی؟

825
00:59:21,333 --> 00:59:23,800
می‌خوام از گریه کردن
خسته بشه

826
00:59:23,833 --> 00:59:24,966
سنش یه خرده واسه این متد
کم نیست؟

827
00:59:25,000 --> 00:59:27,233
سینه‌م رو به دهن نمی‌گیره

828
00:59:27,333 --> 00:59:29,700
فکرکردی من می‌خوام
صدای گریه‌هاش رو بشنوم

829
00:59:34,033 --> 00:59:35,333
متاسفم

830
00:59:36,566 --> 00:59:37,333
...نورمن

831
00:59:37,433 --> 00:59:39,733
گفت که کتکش زدی

832
00:59:39,833 --> 00:59:41,500
.کتکش نزدم
دروغ می‌گه

833
00:59:41,600 --> 00:59:44,033
به پرستارها گفت که عروسش

834
00:59:44,100 --> 00:59:45,200
روانه بیمارستانش کرده

835
00:59:45,300 --> 00:59:48,233
می‌دونی که دروغ می‌گه -
حلش کردم -

836
00:59:48,333 --> 00:59:49,500
نه، دهنم رو سرویس می‌کنه

837
00:59:49,600 --> 00:59:52,166
تو بودی که گفتی بیاریمش اینجا

838
00:59:52,266 --> 00:59:54,433
مگر اینکه نخوایم
باهم صادق باشیم

839
00:59:54,533 --> 00:59:56,633
تو هیچ‌وقت در رابطه با خانواده‌ت
با من صادق نبودی

840
00:59:56,733 --> 00:59:58,566
اول سولانج، حالا هم خواهرت

841
00:59:58,666 --> 01:00:01,233
.خواهرت که مُرده
مارگارت ان رو می‌گم

842
01:00:02,300 --> 01:00:03,633
خواهرم که مُرده؟

843
01:00:03,733 --> 01:00:05,066
آره، سولانج گفت که
یه دختر داشته

844
01:00:05,166 --> 01:00:06,366
عزیزم، از چی حرف می‌زنی؟

845
01:00:06,400 --> 01:00:07,733
و فوت شده -
اینا به‌خاطر هورمون‌های پس از زایمانه -

846
01:00:07,766 --> 01:00:09,466
یا به خاطر والاسه -
...سعی نکن -

847
01:00:13,266 --> 01:00:15,466
وای خدا

848
01:00:15,566 --> 01:00:18,433
دکترها گفتن حالا که باید توی تخت
استراحت کنه

849
01:00:18,533 --> 01:00:20,500
باید پرستار بگیریم -
پرستار؟ -

850
01:00:20,600 --> 01:00:21,700
یا بذاریمش خانه سالمندانی چیزی

851
01:00:21,800 --> 01:00:23,233
تنهایی ازش نگه داری نمی‌کنم

852
01:00:23,333 --> 01:00:25,000
بلیندا، لطفا -
نه -

853
01:00:25,100 --> 01:00:26,933
چیزی نمونده که
این شغله رو به دست بیارم

854
01:00:27,033 --> 01:00:28,433
فقط یه‌کم دیگه بهم زمان بده

855
01:00:28,533 --> 01:00:30,333
فقط اینجا پیش لاری باش

856
01:00:30,433 --> 01:00:32,300
من اینجا پیش سولانجم، نورمن

857
01:00:32,400 --> 01:00:34,300
لطفا

858
01:00:34,400 --> 01:00:37,366
،اگر این قضیه حل بشه
همه‌چیز عوض می‌شه

859
01:00:43,133 --> 01:00:44,433
دیگه پوشکش می‌کنم

860
01:00:45,200 --> 01:00:46,366
پوشک بزرگسال

861
01:02:23,633 --> 01:02:24,933
سلام، بلیندا

862
01:02:25,800 --> 01:02:27,800
سولانج ازم خواست بیام

863
01:02:34,166 --> 01:02:35,566
خیلی‌خب

864
01:02:35,666 --> 01:02:38,700
گفت اوضاع داره یه‌کم پرتنش می‌شه

865
01:02:38,800 --> 01:02:40,433
هوم -
حقیقت داره؟ -

866
01:02:41,500 --> 01:02:44,033
صرفا نورمن، خیلی نمیاد خونه

867
01:02:44,133 --> 01:02:48,433
و لاری هم فقط از شیشه
شیر می‌خوره

868
01:02:48,533 --> 01:02:50,066
که خب می‌گن عادیه

869
01:02:51,933 --> 01:02:54,000
ولی حس می‌کنم مادر خیلی بدی‌ام

870
01:02:54,633 --> 01:02:56,033
اسم دخترت رو گذاشتی لاری؟

871
01:02:57,533 --> 01:02:59,233
به‌خاطر لارنس

872
01:02:59,333 --> 01:03:01,700
سولانج پیشنهادش کرد

873
01:03:01,800 --> 01:03:04,400
پس داره کمک می‌کنه -
نه، خیلی شروره -

874
01:03:04,500 --> 01:03:06,866
سولانج؟ -
آره، سولانج -

875
01:03:06,966 --> 01:03:10,333
ببین، می‌خواد همه‌کاره‌ی این خونه بشه

876
01:03:10,433 --> 01:03:13,733
یه سری کارها می‌کنه

877
01:03:13,833 --> 01:03:16,133
.روی مردم تسلط داره
...یعنی

878
01:03:17,300 --> 01:03:18,700
تو همین‌جایی

879
01:03:20,566 --> 01:03:21,733
این رو می‌بینی؟

880
01:03:24,333 --> 01:03:25,666
روزی دو پاکت می‌کشیدم

881
01:03:25,766 --> 01:03:27,533
می‌تونی حدس بزنی
چی باعث شد ترک کنم؟

882
01:03:29,666 --> 01:03:32,766
سولانج و لارنس
دست‌شون رو گذاشتن روم

883
01:03:33,466 --> 01:03:34,966
...و خب

884
01:03:36,800 --> 01:03:38,500
مثل معجزه بود

885
01:03:42,233 --> 01:03:43,600
پس تو هم مثل اون
اعتقاد داری

886
01:03:43,700 --> 01:03:45,433
من خودم رو یک انصراف‌گرا می‌دونم

887
01:03:45,533 --> 01:03:47,066
ولی سولانج کمکم کرد

888
01:03:48,766 --> 01:03:50,366
و همین‌طور آدامسِ نیکورت

889
01:03:50,466 --> 01:03:51,666
...ولی می‌خوام بگم

890
01:03:56,100 --> 01:03:58,000
در این دنیای از دست رفته

891
01:03:58,033 --> 01:03:59,733
به هر کمکی که لازم باشه
نیاز داریم

892
01:04:01,966 --> 01:04:04,533
ارزش داره که بین کمک‌کننده‌ها
تبعیض قائل بشیم؟

893
01:04:07,900 --> 01:04:13,366
اون فکر می‌کنه که تنها مادره

894
01:04:13,466 --> 01:04:14,500
می‌خواد مادر خوبی باشه

895
01:04:14,600 --> 01:04:16,433
بهم گفت بدجوری دلش می‌خواد

896
01:04:16,533 --> 01:04:18,033
نورمن بدونه که دوستش داره

897
01:04:18,133 --> 01:04:19,933
چرند می‌گه

898
01:04:21,466 --> 01:04:23,266
نمی‌شه فرض بر این بگیریم
که راستش رو گفته؟

899
01:04:25,766 --> 01:04:28,100
قسط خونه‌تون رو هم داد دیگه

900
01:04:28,733 --> 01:04:30,066
این خودش ثابت نمی‌کنه؟

901
01:04:32,333 --> 01:04:33,300
نه

902
01:04:34,566 --> 01:04:35,533
نه

903
01:04:35,633 --> 01:04:38,066
.خدا من رو ببخشه
خبر نداشتی

904
01:04:38,933 --> 01:04:41,633
نباید چنین کاری می‌کرد -
...ولی می‌دونی -

905
01:04:41,733 --> 01:04:43,266
...حتی در خفا هم...

906
01:04:44,500 --> 01:04:47,033
سولانج نیتش کمکه

907
01:04:47,133 --> 01:04:48,200
نه

908
01:04:48,300 --> 01:04:50,600
کمک کردن به فرزند
برای مادران، توفیق اجباریه

909
01:04:50,700 --> 01:04:52,066
درست نمی‌گم؟

910
01:04:53,133 --> 01:04:54,566
اوه

911
01:04:56,166 --> 01:04:57,100
یادت نره

912
01:04:57,200 --> 01:04:59,700
کاری که تو و نورمن
...برای سولانج کردید

913
01:05:02,000 --> 01:05:03,033
کار خوبیه

914
01:05:17,033 --> 01:05:20,266
می‌خوام برم سرِ صندلیم بشینم

915
01:05:21,933 --> 01:05:23,833
واسه همین صدام زدی؟

916
01:05:24,400 --> 01:05:26,800
لطفا

917
01:05:26,900 --> 01:05:29,300
بلیندا

918
01:05:39,900 --> 01:05:41,100
خیلی‌خب

919
01:05:42,333 --> 01:05:43,800
نمی‌تونم

920
01:05:43,900 --> 01:05:45,533
نمی‌تونی یا نمی‌خوای؟

921
01:05:55,566 --> 01:05:57,633
این طرز نگاه رو می‌شناسم

922
01:05:57,733 --> 01:05:59,666
چی شده، بلیندا؟

923
01:06:00,366 --> 01:06:01,600
اینجا خونه‌ی منه

924
01:06:01,700 --> 01:06:02,933
البته

925
01:06:04,200 --> 01:06:05,366
بین خودمون بمونه

926
01:06:06,433 --> 01:06:09,000
ولی بانک، این‌طور فکر نمی‌کنه

927
01:06:09,100 --> 01:06:11,700
صرفا می‌خوام بار روی دوشت رو کم کنم

928
01:06:11,800 --> 01:06:15,100
نورمن جین هم
همین رو می‌خواد

929
01:06:25,266 --> 01:06:28,100
قبل از رفتنت، یه‌کم آب بهم بده

930
01:06:29,500 --> 01:06:32,666
لطفا

931
01:06:45,100 --> 01:06:47,000
در رابطه با دخترت
دروغ گفتی؟

932
01:06:56,133 --> 01:06:57,266
هوم

933
01:07:33,066 --> 01:07:35,033
کمکم کن، نورمن جین

934
01:07:36,500 --> 01:07:39,000
لطفا

935
01:07:42,266 --> 01:07:43,300
بشین

936
01:08:18,100 --> 01:08:19,766
مامانی رو می‌خوام

937
01:08:27,533 --> 01:08:30,333
♪ کنار مادرت ♪

938
01:08:30,433 --> 01:08:34,433
♪ زانو بزن، پسرم ♪

939
01:08:34,533 --> 01:08:39,066
♪ می‌دونم فقط یک لحظه وقت داری ♪

940
01:08:41,566 --> 01:08:44,766
♪ ...ولی بمون تا بهت ♪

941
01:09:03,233 --> 01:09:04,200
بلیندا؟

942
01:09:06,100 --> 01:09:07,100
نورمن

943
01:09:09,466 --> 01:09:10,600
بهش آسیب زدی؟

944
01:09:12,133 --> 01:09:13,133
چی؟

945
01:09:13,833 --> 01:09:15,300
معلومه که نه

946
01:09:20,166 --> 01:09:22,466
...نه، من

947
01:09:23,833 --> 01:09:24,766
نتونستم

948
01:09:24,866 --> 01:09:26,466
پس کار کی بود، بلیندا؟ -
سولانج -

949
01:09:26,500 --> 01:09:27,800
بلیندا، اون نمی‌تونه
از پله‌ها بره بالا

950
01:09:27,800 --> 01:09:31,133
.چرا، می‌تونه
به عصاهاش نیازی نداره

951
01:09:32,200 --> 01:09:34,433
می‌خواد فکر کنی که
کار من بوده

952
01:09:34,533 --> 01:09:36,266
فقط نگاه کن

953
01:09:37,600 --> 01:09:38,966
نگاه کن

954
01:09:39,900 --> 01:09:42,366
مثل اون، دندون نداره

955
01:09:48,666 --> 01:09:50,266
بچه‌مون رو گاز گرفت

956
01:10:00,600 --> 01:10:02,133
نورمن، نورمن جین

957
01:10:03,033 --> 01:10:06,300
خودتی؟ دید واضحی ندارم

958
01:10:07,633 --> 01:10:08,933
همه‌ش داشتی وانمود می‌کردی؟

959
01:10:09,033 --> 01:10:12,233
اوه، با اونی

960
01:10:12,333 --> 01:10:15,033
با اونی که ازم متنفره -
فقط بس کن -

961
01:10:16,066 --> 01:10:18,433
به لاری، آسیب زدی
چون می‌خوای من رو

962
01:10:18,533 --> 01:10:19,633
علیه بلیندا بشوری

963
01:10:19,733 --> 01:10:21,033
درسته؟‌ اقرار کن

964
01:10:27,500 --> 01:10:29,133
من اعتراف نمی‌کنم

965
01:10:29,833 --> 01:10:31,133
من مادرتم

966
01:10:31,233 --> 01:10:33,366
و هیچ‌وقت به فرزند خدا
آسیب نمی‌زنم

967
01:10:33,466 --> 01:10:34,966
وای خدا

968
01:10:35,066 --> 01:10:36,800
سولانج، دیگه نمی‌تونی
باهامون زندگی کنی

969
01:10:38,966 --> 01:10:42,200
داری من رو از خونه خودم
می‌ندازی بیرون؟

970
01:10:43,200 --> 01:10:45,300
اون هم بعد از این همه کاری
که براتون کردم؟

971
01:10:48,700 --> 01:10:50,233
بیا اینجا، نورمن جین

972
01:10:53,633 --> 01:10:54,933
بیا نزدیک‌تر

973
01:11:01,733 --> 01:11:03,000
بیا اینجا

974
01:11:08,733 --> 01:11:09,900
بیا نزدیک‌تر

975
01:11:36,833 --> 01:11:38,200
...چرا

976
01:11:38,300 --> 01:11:39,533
...من

977
01:11:39,633 --> 01:11:40,666
...نمی‌تونم

978
01:11:40,766 --> 01:11:42,433
بمیرم؟

979
01:11:44,833 --> 01:11:46,266
...چرا

980
01:11:46,366 --> 01:11:47,600
...من

981
01:11:47,700 --> 01:11:48,933
...نمی‌تونم

982
01:11:49,500 --> 01:11:51,366
بمیرم؟

983
01:11:52,600 --> 01:11:59,100
چرا من نمی‌میرم؟

984
01:12:10,900 --> 01:12:12,066
نورمن

985
01:12:12,733 --> 01:12:14,200
وای خدا

986
01:12:14,300 --> 01:12:16,633
نورمن، داره می‌خوره

987
01:12:17,266 --> 01:12:18,400
داره شیر می‌خوره

988
01:12:21,833 --> 01:12:23,100
خدا رو شکر

989
01:13:02,066 --> 01:13:05,333
♪ تا ابد زنده می‌مونم ♪

990
01:13:06,366 --> 01:13:09,266
♪ هیچ‌وقت نمی‌میرم ♪

991
01:13:10,400 --> 01:13:13,266
♪ عیسی به‌خاطر من بر روی درخت مُرد ♪

992
01:13:13,366 --> 01:13:14,966
مرگ، یک مکاشفه‌ست

993
01:13:15,066 --> 01:13:17,633
♪ تا ابد زنده می‌مونم ♪

994
01:13:19,100 --> 01:13:22,100
♪ تا ابد زنده می‌مونم ♪

995
01:13:23,500 --> 01:13:26,366
هر که به من ایمان آورد

996
01:13:30,666 --> 01:13:31,733
اگر مرده باشد

997
01:13:32,933 --> 01:13:34,633
زنده گردد

998
01:13:36,866 --> 01:13:38,433
به این باور دارید؟

999
01:13:40,133 --> 01:13:44,033
♪ بر روی تابلو، زیر نور، آویزان بود ♪

1000
01:13:44,133 --> 01:13:46,133
♪ ...چون عیسی مسیح ♪

1001
01:14:42,500 --> 01:14:48,000
[ فروخته شد - برای فروش ]

1002
01:15:00,233 --> 01:15:01,500
سلام -
سلام -

1003
01:15:07,666 --> 01:15:09,433
باید از پاهام استفاده می‌کردم

1004
01:15:11,966 --> 01:15:13,500
خوشگل شدی، عزیزم

1005
01:15:13,600 --> 01:15:15,966
بابت این مصاحبه، هیجان‌زده‌ای؟ -
آره -

1006
01:15:16,066 --> 01:15:17,566
بدون هیچ تاخیری، مرخصی می‌دن

1007
01:15:17,666 --> 01:15:19,333
که خب فوق العاده‌ست

1008
01:15:19,433 --> 01:15:21,500
سلام

1009
01:15:26,466 --> 01:15:28,966
شما دوتا چطورید؟

1010
01:15:29,066 --> 01:15:30,933
دوست دارن پشتک بزنن

1011
01:15:33,900 --> 01:15:35,166
دوقلوها

1012
01:15:37,200 --> 01:15:38,566
نمی‌دونم که براش آماده‌م یا نه

1013
01:15:59,266 --> 01:16:01,233
حس عجیبی داری؟

1014
01:16:03,233 --> 01:16:04,500
...نمی‌دونم، آخه

1015
01:16:05,866 --> 01:16:07,233
...سولانج و

1016
01:16:08,433 --> 01:16:10,300
با پول اون، داریم پولِ اینا رو می‌دیم

1017
01:16:10,800 --> 01:16:12,266
به سزای اعمالش رسید

1018
01:16:14,233 --> 01:16:15,433
آره، راست می‌گی

1019
01:16:19,033 --> 01:16:20,133
بعید می‌دونم بتونم کاری

1020
01:16:20,233 --> 01:16:21,400
...که با لاری و تو کرد رو

1021
01:16:27,000 --> 01:16:28,200
فراموش کنم

1022
01:16:49,033 --> 01:16:50,200
حالت خوبه؟

1023
01:16:51,600 --> 01:16:52,600
بندازش دور

1024
01:17:10,700 --> 01:17:16,100
♪ نه، هیچ حسرتی ندارم ♪

1025
01:17:16,200 --> 01:17:20,900
♪ نه، هیچ حسرتی نمی‌خورم ♪

1026
01:17:21,900 --> 01:17:24,400
♪ بابت تمام اشتباهات هم ♪

1027
01:17:24,500 --> 01:17:27,266
♪ پشیمون نیستم ♪

1028
01:17:27,400 --> 01:17:29,633
♪ چرا که بالاخره ♪

1029
01:17:29,733 --> 01:17:33,366
♪ قوی بودن رو یاد گرفتم ♪

1030
01:17:33,466 --> 01:17:39,266
♪ نه، هیچ حسرتی ندارم ♪

1031
01:17:39,366 --> 01:17:43,700
♪ نه، هیچ حسرتی نمی‌خورم ♪

1032
01:17:44,800 --> 01:17:47,100
♪ ...چرا که غم ♪

1033
01:17:47,200 --> 01:17:50,133
♪ همیشگی نیست ♪

1034
01:17:50,233 --> 01:17:51,633
تبریک می‌گم، بلیندا

1035
01:17:51,733 --> 01:17:55,000
ممنون. دوقلوها سورپرایزِ بزرگی بودن

1036
01:17:55,100 --> 01:17:56,733
من، عاشقِ مادر بودنم

1037
01:17:56,833 --> 01:17:58,866
ولی جای من توی کلاسه

1038
01:17:59,700 --> 01:18:01,200
یعنی، بچه‌هامون باید خوش‌حالی

1039
01:18:01,300 --> 01:18:02,766
و آزادی‌مون رو ببینن، درسته؟

1040
01:18:03,900 --> 01:18:05,166
من هم خوش‌حال و آزادم

1041
01:18:05,266 --> 01:18:08,466
می‌دونی، هیچ‌وقت این‌قدر
حالم خوب نبوده

1042
01:18:08,566 --> 01:18:12,566
حس می‌کنم که توقف‌ناپذیرم

1043
01:18:12,666 --> 01:18:13,700
منظورت چیه؟

1044
01:18:13,800 --> 01:18:16,366
خب، بذار اینجوری بگم
که حبس شدن

1045
01:18:16,466 --> 01:18:17,866
با یک نوازد و مادر شوهر

1046
01:18:17,966 --> 01:18:19,466
می‌تونه آدم رو دیوونه کنه

1047
01:18:19,566 --> 01:18:21,600
نمی‌دونم چطور تحمل کردی

1048
01:18:22,866 --> 01:18:24,033
...چرا

1049
01:18:24,133 --> 01:18:25,633
...من

1050
01:18:25,733 --> 01:18:26,666
...نمی‌تونم

1051
01:18:26,766 --> 01:18:28,966
بمیرم؟

1052
01:18:29,066 --> 01:18:35,566
چرا من نمی‌میرم؟

1053
01:18:36,166 --> 01:18:39,200
...چرا، من

1054
01:18:39,300 --> 01:18:42,100
نمی‌تونم بمیرم؟

1055
01:18:43,933 --> 01:18:45,566
...چرا

1056
01:18:45,666 --> 01:18:47,133
...من

1057
01:18:47,233 --> 01:18:51,000
نمی‌تونم بمیرم؟

1058
01:18:51,100 --> 01:18:53,433
♪ بابت تمام اشتباهات هم ♪

1059
01:18:53,533 --> 01:18:56,266
♪ پشیمون نیستم ♪

1060
01:18:56,366 --> 01:18:58,733
♪ چرا که بالاخره ♪

1061
01:18:58,833 --> 01:19:02,833
♪ قوی بودن رو یاد گرفتم ♪

1062
01:19:06,200 --> 01:19:08,600
♪ نه، هیچ حسرتی ندارم ♪

1063
01:19:08,700 --> 01:19:13,600
♪ نه، هیچ حسرتی نمی‌خورم ♪

1064
01:19:13,700 --> 01:19:19,766
♪ چرا که بذر جدید ♪

1065
01:19:19,866 --> 01:19:21,766
♪ ...عشقه ♪

1066
01:19:21,866 --> 01:19:22,933
بلیندا؟

1067
01:19:25,300 --> 01:19:29,833
♪ و داره برات رشد می‌کنه ♪
