﻿1
00:00:28,041 --> 00:00:32,291
بامزه است، بيايد رزيو ببينيم که امروز صبح لباس بنفشش

2
00:00:32,500 --> 00:00:36,125
توي آفتاب خشک بشه

3
00:00:36,291 --> 00:00:39,791
رنگ تاهاي لباس بنفشش، مثل رنگ لباس توئه

4
00:00:40,000 --> 00:00:44,166
لاس! ببين اين چقدر نازه
اون واقعا اينجا رو

5
00:00:44,291 --> 00:00:47,125
کسل‌کننده کرده! کسل کننده
اون خشک‌کنو زيبا ميکنه

6
00:00:47,291 --> 00:00:50,041
بگذار بيفتند، خشکشون نکن

7
00:00:50,166 --> 00:00:52,625
من يه کار احمقانه کردم-
رزومه-

8
00:00:52,791 --> 00:00:54,541
اوه، واقعا طبيعت مادرخونده بودن همينه

9
00:00:54,666 --> 00:00:57,625
که چنين گلي از صبح تا شب دووم مياره

10
00:00:57,791 --> 00:01:00,291
تا شب-
تا شب-

11
00:01:00,416 --> 00:01:03,625
اگه حرفمو باور کني
با شکوفه زدن جوونه‌هاي سنت

12
00:01:03,791 --> 00:01:07,041
در سبزترين تازگي خودت
جوونيتو ميکاري

13
00:01:07,166 --> 00:01:10,666
مانند اين گل، پيري زيباييتو خدشه‌دار ميکنه

14
00:01:10,791 --> 00:01:12,500
از؟-
از پير رونزارد-

15
00:01:12,666 --> 00:01:16,000
پير دي رونزارد، کارت عالي بود موديبو
تشويقش کنيد

16
00:01:18,041 --> 00:01:20,625
عجيبه داداش-
مرسي موديبو-

17
00:01:23,291 --> 00:01:25,791
خيلي خوبه. مرسي، خوب روکسانا؟

18
00:01:25,916 --> 00:01:28,666
درباره اين شعر، چي ميتوني بهمون بگي؟

19
00:01:28,791 --> 00:01:31,291
يه دختره، چون نازه

20
00:01:31,500 --> 00:01:33,625
صبر کن، کي به کي چي ميگه؟

21
00:01:34,166 --> 00:01:37,666
بن، شعرو براي دختره ميگه-
آره-

22
00:01:37,791 --> 00:01:39,916
اون بالا يه عبارت تقديم وجود داره

23
00:01:40,041 --> 00:01:42,791
بالاي شعرو نگاه کن
تقديم به کاساندرا-

24
00:01:43,000 --> 00:01:45,541
تقديم به کاساندرا؟ خوب؟

25
00:01:45,666 --> 00:01:47,375
اون با کاساندرا صحبت ميکنه

26
00:01:47,541 --> 00:01:50,666
آره-
رونزارد توي زندگي واقعي، چاروئه؟

27
00:01:50,875 --> 00:01:52,166
آره، خنده افکارتو روشن ميکنه

28
00:01:52,291 --> 00:01:54,541
...خوب

29
00:01:54,750 --> 00:01:56,500
اون ازش خوشش میاد ، درسته؟

30
00:01:56,666 --> 00:01:59,500
دقيقا همين طوره-
پسره از دختره خوشش میاد

31
00:01:59,666 --> 00:02:03,041
واژه ديگه‌اي براي حرف زدن زدن؟-
مديريت کردن-

32
00:02:03,250 --> 00:02:04,791
پکو-
مديريت کن، پکو-

33
00:02:04,916 --> 00:02:06,916
اغوا-
اغوا-

34
00:02:07,041 --> 00:02:09,166
اغوا، جالبه

35
00:02:10,166 --> 00:02:13,166
واژه اغوا از لاتين مياد

36
00:02:14,541 --> 00:02:18,666
ادوکر که يعني اساسا

37
00:02:19,375 --> 00:02:20,750
..کشيدن

38
00:02:22,625 --> 00:02:23,791
به سمت خودت

39
00:02:27,291 --> 00:02:30,041
که يعني وقتي کسيو اغوا ميکني

40
00:02:30,250 --> 00:02:32,666
اونو به سمت خودمون ميکشيم
اون چطور اين کارو ميکنه؟

41
00:02:34,541 --> 00:02:36,666
دقيقا باهاش در چه موردي حرف ميزنه؟

42
00:02:36,791 --> 00:02:39,541
از زيباييش-
از زيباييش-

43
00:02:39,750 --> 00:02:41,250
کارت عالي بود، اوسيان، ادامه بده

44
00:02:41,416 --> 00:02:44,416
اون در مورد يوسي حرف ميزنه

45
00:02:44,625 --> 00:02:46,041
موديبو؟-
تو ديوونه‌اي-

46
00:02:46,250 --> 00:02:47,541
معذرت‌خواهي کن

47
00:02:47,750 --> 00:02:49,541
ميخوام معذرت‌خواهي کنم

48
00:02:49,750 --> 00:02:51,041
مرسي

49
00:02:51,250 --> 00:02:53,666
اونو با چي مقايسه ميکنه؟-
با يک گل رز-

50
00:02:53,875 --> 00:02:56,166
با يک گل رز-
ميتوني شعرو بخوني؟

51
00:02:57,500 --> 00:02:59,541
و رنگ چهره اون مثل توئه

52
00:02:59,666 --> 00:03:02,500
اون پوستي شبيه به گل رز داره، با همون رنگ و آب

53
00:03:02,666 --> 00:03:04,041
دقيقا، فهميدم

54
00:03:04,166 --> 00:03:06,875
اين باغ، باغ بصيرته-

55
00:03:07,041 --> 00:03:09,916
و اون گل رز-
اون شکمه خودتون ميفهميد-

56
00:03:10,125 --> 00:03:12,416
نه،نه،نه-
تو چيزي نميگي؟-

57
00:03:12,541 --> 00:03:14,416
اون ما رو از چيزهاي احمقانه دور ميکنه

58
00:03:14,625 --> 00:03:16,916
اون درباره شنک، اون مرد منحرف باهامون صحبت ميکنه

59
00:03:17,041 --> 00:03:19,000
اما اون هيچ‌وقت يه آدم نديده

60
00:03:19,166 --> 00:03:21,000
بسه اوسيان

61
00:03:21,166 --> 00:03:22,916
موديبو، خنديدن آروممون ميکنه

62
00:03:23,666 --> 00:03:27,666
صبر کردن خوبه، اما مراقب انتخاب کلماتت باش

63
00:03:27,791 --> 00:03:31,166
بعد دستهامونو بالا ميبريم
يالا، بيايد دوباره متمرکز بشيم

64
00:03:31,375 --> 00:03:33,250
وقتي اون باشه، اون هيچي نميگه

65
00:03:33,416 --> 00:03:36,666
ما درباره اغوا کردن صحبت کرديم که
چاپلوسيو درگير ميکنه

66
00:03:36,875 --> 00:03:40,000
اما وقتي که ميتونيم

67
00:03:40,166 --> 00:03:41,541
...از راهي آرومتر استفاده کنيم به نام

68
00:03:44,375 --> 00:03:47,291
آستئيزم-
وقتيه که به خدا باور نداري؟-

69
00:03:47,416 --> 00:03:51,791
آستئيزم، با اون يکسان به نظر مياد، اما يکي نيست

70
00:03:52,000 --> 00:03:53,041
آستئيزم ستايش يک نفره

71
00:03:53,166 --> 00:03:57,541
وقتي داري تظاهر ميکني که ازش انتقاد ميکني

72
00:03:57,666 --> 00:04:00,250
من گيج شدم-
ظريفه، نيست؟-

73
00:04:00,916 --> 00:04:02,166
به عنوان مثال اگه من فکر کنم که لزلي

74
00:04:02,375 --> 00:04:07,166
با اين مدل موي جديدش عالي به نظر ميرسه

75
00:04:12,125 --> 00:04:15,375
ما آروم ميگيريم
...خوب، اگه بهش بگم که

76
00:04:15,541 --> 00:04:19,541
اگه بهش بگم: تو فکر نميکني با چنين زيبايي داري اغراق ميکني چي؟

77
00:04:22,166 --> 00:04:24,250
من اينجا چيکار ميکنم؟

78
00:04:24,416 --> 00:04:26,291
ما آروم ميشيم، اونها طعنه ميزنند

79
00:04:27,166 --> 00:04:29,125
من چيکار ميکنم؟

80
00:04:29,666 --> 00:04:31,750
بهش ميگند حرف زدن

81
00:04:31,916 --> 00:04:35,041
نه، دارم ازش تعريف ميکنم درحالي‌که دارم سرزنشش ميکنم

82
00:04:35,250 --> 00:04:37,291
ميخواي اونو سمت خودت بکشي؟

83
00:04:37,500 --> 00:04:39,041
...همين الان اينو گفتم

84
00:04:39,166 --> 00:04:41,000
اين حرف زدنه

85
00:04:41,166 --> 00:04:44,750
پروفسور ميخواد لزليو مديريت کنه

86
00:04:56,625 --> 00:04:57,916
بسه

87
00:04:59,375 --> 00:05:02,791
فردا شعرها رو برگردونيد
اعانه‌ها اونجا

88
00:05:25,791 --> 00:05:27,166
صبح بخير-
صبح بخير-

89
00:06:08,916 --> 00:06:10,166
خوب

90
00:06:11,875 --> 00:06:13,666
دوباره همون شد

91
00:06:15,250 --> 00:06:16,416
بهتر شد

92
00:06:17,791 --> 00:06:19,041
خوب

93
00:06:20,291 --> 00:06:21,916
دستهام درد ميکنند

94
00:06:22,541 --> 00:06:24,166
دستت درد ميکنه؟

95
00:06:24,291 --> 00:06:27,166
بايد اين دستتو بکشي-
چطوري؟-

96
00:06:27,375 --> 00:06:29,916
يک تکنيک ميخواستي؟ اينطوري انجامش بده

97
00:06:30,791 --> 00:06:34,000
فکر کن يک توپ بزرگ کتونيه

98
00:06:34,166 --> 00:06:36,875
و ضربه بزن، بين

99
00:06:37,041 --> 00:06:39,875
شست و انگشت اشارت و انگشت وسطتت

100
00:06:40,416 --> 00:06:43,291
خودشه و ميتوني اين کارو

101
00:06:43,500 --> 00:06:46,916
صبحها توي وقت آزادت انجام بدي

102
00:06:47,666 --> 00:06:49,166
ادامه بده، خطو تموم کن

103
00:06:53,916 --> 00:06:55,791
ميتوني بياي و منو ببيني؟

104
00:06:56,291 --> 00:06:58,375
مشکلي هست؟-
نه، اما بيا-

105
00:06:58,541 --> 00:06:59,791
خيلي خوب؟-
باشه-

106
00:07:05,125 --> 00:07:06,791
خودشه

107
00:07:07,541 --> 00:07:09,250
ميخواستم درباره اين باهات حرف بزنم

108
00:07:13,750 --> 00:07:16,416
لزلي از کلاس چهارم سي اينو برام آورده

109
00:07:21,541 --> 00:07:25,500
با اوسيان و سيهم بود-
با اوسيان و سيهم؟-

110
00:07:25,666 --> 00:07:30,375
با وجود چيزهايي که توي دفترچشون نوشتم، هيچ‌وقت باهاشون قرار ملاقات نگذاشتم

111
00:07:34,250 --> 00:07:35,750
آزار؟

112
00:07:39,041 --> 00:07:41,166
چي؟ من دارم لزليو آزار ميدم؟

113
00:07:44,166 --> 00:07:45,750
ميخواي چيکار کني؟

114
00:07:51,541 --> 00:07:56,416
بايد باهاش حرف بزني تا ببيني چي توي ذهنشه

115
00:07:58,166 --> 00:08:01,250
ميشه بياريمش اينجا؟-
آره، اما مطمئني؟-

116
00:08:01,416 --> 00:08:04,291
آره. اگه سوء تفاهمي پيش اومده باشه بايد
دربارش باهاش حرف بزنيم

117
00:08:04,500 --> 00:08:05,666
خيلي خوب

118
00:08:06,416 --> 00:08:08,541
صبر کن. مرسي

119
00:08:08,750 --> 00:08:10,541
الو؟-

120
00:08:10,750 --> 00:08:14,375
عمر، ميشه لزلي رينالدو برام بياري؟

121
00:08:14,541 --> 00:08:16,041
اون توي کلاس 108 است

122
00:08:16,166 --> 00:08:18,375
همين الان ميرم-
باشه، مرسي-

123
00:08:28,041 --> 00:08:30,041
معلمت اون نامه رو خوند

124
00:08:31,291 --> 00:08:33,291
...واقعا فکر ميکني اون

125
00:08:36,375 --> 00:08:38,291
داره ازت سوءاستفاده ميکنه؟

126
00:08:43,416 --> 00:08:44,916
چرا اونو نوشتي؟

127
00:08:45,875 --> 00:08:47,166
دليلي داره، درسته؟

128
00:08:52,875 --> 00:08:54,291
...تو ميخواي

129
00:08:55,166 --> 00:08:58,125
که بگذارم با خانم سليميني صحبت کني؟

130
00:09:03,541 --> 00:09:04,875
گوش کن لزلي

131
00:09:06,166 --> 00:09:08,375
چيزي که نوشتی، يک چيز جديه

132
00:09:11,416 --> 00:09:14,166
اتهاماتي که زدي، جدي گرفته ميشند

133
00:09:14,791 --> 00:09:16,000
ميفهمي؟

134
00:09:22,000 --> 00:09:24,166
کار اوسيان و سيهم بود که

135
00:09:24,291 --> 00:09:25,541
نه

136
00:09:29,125 --> 00:09:30,791
بايد با والدينت تماس بگيرم؟

137
00:09:37,291 --> 00:09:40,416
اگه واقعا منظورت چيزي بوده که نوشتي
...ما مجبور ميشيم

138
00:09:42,875 --> 00:09:44,166
ميفهمي؟

139
00:09:50,541 --> 00:09:53,416
خيلي خوب. ميتونم دفترچتو ببينم، لطفا؟

140
00:09:58,416 --> 00:09:59,625
مرسي

141
00:10:08,041 --> 00:10:09,250
مرسي

142
00:10:25,041 --> 00:10:25,916
الو؟

143
00:10:26,041 --> 00:10:29,166
صبح بخير خانم سليماني از کالج پائولارد هستم

144
00:10:29,375 --> 00:10:31,166
شما آقاي رينادين؟

145
00:10:31,375 --> 00:10:32,666
سلام خانم

146
00:10:32,791 --> 00:10:36,666
الان پدرتون ميتونه به کالج بياد؟

147
00:10:36,791 --> 00:10:39,916
پدرم مرده، من از خانوادم مراقبت ميکنم

148
00:10:42,375 --> 00:10:45,791
شما الان ميتوني بياي اينجا؟-
اونجا چه خبره؟-

149
00:10:46,291 --> 00:10:48,541
ترجيح ميدم شخصا دربارش حرف بزنم

150
00:10:48,750 --> 00:10:52,416
من بايد برم سرکار، ميتونم آخر وقت بيام

151
00:10:54,625 --> 00:10:56,625
حالا بياي بهتره آقا

152
00:10:56,791 --> 00:10:59,041
چي شده؟ چرا نميگي؟

153
00:11:01,375 --> 00:11:03,041
کايليان کار احمقانه‌اي کرده؟

154
00:11:04,250 --> 00:11:07,291
يک مشکلي بين لزلي و يکي از معلمها پيش اومده

155
00:11:08,291 --> 00:11:10,291
اون معلم چه مشکلي داره؟

156
00:11:11,625 --> 00:11:16,500
لزلي احساس ميکنه معلمش

157
00:11:16,666 --> 00:11:19,791
بهش علاقه داره-
علاقه داره؟-

158
00:11:20,625 --> 00:11:22,291
منظورت چيه که علاقه داره؟

159
00:11:23,041 --> 00:11:26,500
سعي ميکنه اغواش کنه-
اون اونجاست؟ لزلي داره به حرفهام گوش ميده؟-

160
00:11:26,666 --> 00:11:30,250
آره، معلمش هم همينطور
شما روي بلندگو هستيد

161
00:11:31,041 --> 00:11:32,416
سلام آقا

162
00:11:36,791 --> 00:11:39,916
داريم سعي ميکنيم اظهاراتشو روشن کنيم

163
00:11:40,125 --> 00:11:41,291
لزلي، اونجايي؟

164
00:11:43,541 --> 00:11:45,041
اوه، لزلي تو اونجايي؟

165
00:11:46,666 --> 00:11:48,166
بهش جواب بده، لزلي

166
00:11:50,500 --> 00:11:52,416
بله-
اونجا چه خبره؟-

167
00:11:54,916 --> 00:11:56,166
لزلي؟

168
00:11:57,041 --> 00:12:00,500
کري؟ چه خبر شده؟-
...مسئله اينه که اون معلم

169
00:12:02,041 --> 00:12:03,541
اون معلم چي؟

170
00:12:08,625 --> 00:12:09,791
لزلي؟

171
00:12:14,250 --> 00:12:16,041
حداقل اگه چيزي نشده بهم بگو

172
00:12:19,541 --> 00:12:20,791
من دارم ميام

173
00:12:21,625 --> 00:12:24,166
...خوب، ما

174
00:12:34,541 --> 00:12:37,916
اما، وقتي ميگي اون معلم به کمربندش دست ميزنه

175
00:12:38,041 --> 00:12:40,625
همونطوري که توي دفترچت نوشتي

176
00:12:40,791 --> 00:12:45,625
کنايه از اينه که خودش يا تو رو دوباره جمع و جور ميکنه؟

177
00:12:50,250 --> 00:12:56,250
اما اون با کباب، آب ميخورد
و ميگفت که آب تازه است

178
00:12:56,416 --> 00:12:59,250
فقط داشتم به آب فکر ميکردم، همين

179
00:13:00,041 --> 00:13:02,916
اون تازه بود
از يخچال در اومده بود

180
00:13:03,041 --> 00:13:05,625
اينو وقتي داشت توي چشمهام نگاه ميکرد گفت

181
00:13:06,125 --> 00:13:09,000
و اون وقت کباب درست کردن با خواهرم چيکار ميکرد؟

182
00:13:09,166 --> 00:13:12,416
يک گردش با بقيه دانش‌آموزان بود

183
00:13:12,541 --> 00:13:16,541
براي پاداش دادن بهشون
مادرت موافقت کرده بود

184
00:13:16,666 --> 00:13:18,500
مادر من هيچي نميفهمه

185
00:13:18,666 --> 00:13:20,916
و خواهرم به پاداش نيازي نداره

186
00:13:22,416 --> 00:13:24,041
اون دانش‌آموز خوبيه

187
00:13:28,000 --> 00:13:29,666
اون ديگه باهات چيکار کرده؟

188
00:13:34,166 --> 00:13:35,375
...خوب

189
00:13:36,541 --> 00:13:38,875
يالا حرف بزن-
...اون-

190
00:13:39,666 --> 00:13:43,041
هميشه ازم سوال ميکنه-
حرف بزن-

191
00:13:43,250 --> 00:13:46,250
ازم پرسيد بعد از ظهرها کتاب ميخونم

192
00:13:47,375 --> 00:13:50,750
اون گفت اين بهترين لذته
که توي

193
00:13:50,916 --> 00:13:52,416
تخت خواب گرم و نرمش، کتاب ميخونه

194
00:13:53,291 --> 00:13:54,541
...من

195
00:13:55,166 --> 00:13:57,875
من اينو براي تمام کلاس گفتم

196
00:13:58,041 --> 00:13:59,250
لزلي؟

197
00:14:04,000 --> 00:14:05,500
اگه دروغ بگي

198
00:14:06,125 --> 00:14:07,541
لزلي، ميکشمت

199
00:14:11,166 --> 00:14:13,041
اگه اون دروغ بگه، اونو ميکشم-
صبر کن-

200
00:14:13,166 --> 00:14:16,541
زندان رفتن واسه من هيچ اهميتي نداره-
آقا-

201
00:14:16,750 --> 00:14:18,666
من تهديدهاي تو رو نميپذيرم

202
00:14:21,666 --> 00:14:24,625
تو عصباني هستي اما اين
قابل قبوله

203
00:14:25,791 --> 00:14:27,250
من هيچ کار اشتباهي نکردم

204
00:14:30,291 --> 00:14:32,291
لزلي، برگرد به کلاست

205
00:14:33,791 --> 00:14:35,291
ادامه ميديم

206
00:14:35,416 --> 00:14:36,750
آروم ميگيريم

207
00:14:36,916 --> 00:14:39,666
نه، هي-
من اصلا اين کارو نکردم-

208
00:14:39,791 --> 00:14:42,000
و تو اين کارو کردي؟-
ولش کن! حالت چطوره؟-

209
00:14:42,166 --> 00:14:44,625
چيش خوبه؟
واسه کي خوبه؟

210
00:14:44,791 --> 00:14:46,166
ولش کن

211
00:14:46,291 --> 00:14:49,000
ديگه اين مزخرفات بس نيستند؟-
تمومش کن-

212
00:14:51,000 --> 00:14:53,541
لطفا برید آقا

213
00:14:54,250 --> 00:14:55,666
حالت خوبه، لزلي؟

214
00:14:59,666 --> 00:15:02,666
حالت چطوره؟ جاييت آسيب ديده؟

215
00:15:04,166 --> 00:15:05,416
حالت خوبه؟

216
00:15:08,500 --> 00:15:10,750
اونجا مدرسه سي پي ايه؟

217
00:15:11,416 --> 00:15:13,666
آره-
هرچي-

218
00:15:13,791 --> 00:15:16,291
کي ميري دنبال دخترها؟

219
00:15:18,875 --> 00:15:21,916
نگراني؟-
نه،نه،نه اصلا-

220
00:15:22,541 --> 00:15:24,791
اينها داستانهاي بچه‌گونه‌اند

221
00:15:25,000 --> 00:15:27,541
پس چرا هنوز داره برات نامه مينويسه؟

222
00:15:28,041 --> 00:15:32,250
چون اونجا يک مدرسه خوبه
و ما به همه‌چيز توجه داريم

223
00:15:32,416 --> 00:15:34,416
حتي به داستان‌هاي بچه‌ها

224
00:15:35,500 --> 00:15:38,666
يک عکس از خودمون براشون بفرست
آرومشون ميکنه

225
00:15:38,875 --> 00:15:40,666
بيا بگذريم

226
00:15:43,666 --> 00:15:45,416
اگه ميخواي، من اين عکسو دارم

227
00:15:46,041 --> 00:15:47,625
اين چيه؟

228
00:15:47,791 --> 00:15:50,500
منم اين يکيو دارم-
اين منم؟-

229
00:15:50,791 --> 00:15:52,875
وحشتناکه، از کجا آورديش؟

230
00:15:53,666 --> 00:15:55,750
من که راضي نيستم-
خيلي هستند-

231
00:15:55,916 --> 00:15:57,875
درباره راضي بودن، چيزي ميدوني؟

232
00:15:58,041 --> 00:16:00,875
پاکش ميکنم-
پاک کن. همه‌چيز توي کامپيوترم هست-

233
00:16:15,666 --> 00:16:19,500
نميخوام بهشون بگم که آماده حذف خودم هستم

234
00:16:29,250 --> 00:16:33,666
حرف ميزنيم، اما آروم باش-
ميخواي اين منحرفو نگهش داري؟-

235
00:16:33,791 --> 00:16:34,916
چيه؟

236
00:16:35,541 --> 00:16:37,750
اون با خواهرم بدرفتاري ميکنه

237
00:16:38,916 --> 00:16:40,875
اين عاديه؟-
آقا-

238
00:16:41,041 --> 00:16:44,625
بيا دفترم-
ما هيچ‌جا نميريم-

239
00:16:44,791 --> 00:16:49,791
تا وقتي اون اخراج بشه-
ما يک معلمو اخراج نميکنيم-

240
00:16:49,916 --> 00:16:52,541
فقط بخاطر يک خانواده ناراضي

241
00:16:52,750 --> 00:16:54,041
اوه، آره؟

242
00:16:54,250 --> 00:16:57,500
اون آسيب ديده

243
00:16:57,666 --> 00:17:01,166
اون تمام شب نخوابيده
ديگه اصلا جرات تکون خوردن هم نداره

244
00:17:01,375 --> 00:17:05,750
عاديه که ترسيده باشه
ميبينيد؟ مثل خودتون

245
00:17:05,875 --> 00:17:07,125
خواهش ميکنم

246
00:17:07,875 --> 00:17:12,166
قربان، به من اعتماد کنيد
اين وضعيتو بررسي ميکنيم

247
00:17:12,375 --> 00:17:14,875
من اين مسئله رو پيش پا افتاده نميدونم

248
00:17:15,625 --> 00:17:19,416
پس ولش ميکني؟ تصميمت اينه؟ بيخيال

249
00:17:19,625 --> 00:17:21,875
ما ميريم ايستگاه پليس

250
00:17:22,041 --> 00:17:23,791
اينجا برامون احترام قائل نيستند

251
00:17:24,000 --> 00:17:25,541
يالا-
نه، صبر کنيد-

252
00:17:25,750 --> 00:17:28,041
بيا-
صبر کنيد، خواهش ميکنم-

253
00:17:37,125 --> 00:17:39,541
ادريس؟

254
00:17:39,666 --> 00:17:40,916
صبح بخير

255
00:17:42,416 --> 00:17:43,625
صبح بخير

256
00:17:45,750 --> 00:17:46,916
صبح بخير

257
00:17:51,791 --> 00:17:53,000
صبح بخير

258
00:17:55,041 --> 00:17:57,166
اون توي ايستگاه پليسه

259
00:17:59,041 --> 00:18:00,250
لعنت

260
00:18:00,666 --> 00:18:03,250
خوبه که اونجاست

261
00:18:03,416 --> 00:18:05,791
اگه حرفهاش درست نباشه
اونها ميفهمند

262
00:18:08,791 --> 00:18:10,000
حق با توئه

263
00:18:11,416 --> 00:18:13,291
به صورت عادي به کلاسهات ادامه بده

264
00:18:13,500 --> 00:18:15,125
آره. باشه، مرسي

265
00:18:17,666 --> 00:18:19,916
زود وسایلتونو بیارید بیرون

266
00:18:20,541 --> 00:18:22,875
لذت-
لذت-

267
00:18:29,291 --> 00:18:30,750
ديگه چي؟-

268
00:18:31,666 --> 00:18:34,166
اريکا-
نوستالژي-

269
00:18:34,375 --> 00:18:37,375
نوستالژي

270
00:18:44,625 --> 00:18:46,416
اريکا، ميتوني توضيح بدي

271
00:18:46,625 --> 00:18:48,666
چه احساسيه؟

272
00:18:51,000 --> 00:18:53,291
اونها حرف ميزنند-
به حرف اونها توجه نکن

273
00:18:53,500 --> 00:18:54,291
ببخشيد؟

274
00:18:54,416 --> 00:18:56,166
تو مريضي؟

275
00:18:56,291 --> 00:18:57,500
من با تو حرف نميزنم

276
00:18:57,666 --> 00:19:00,041
ناراحتيه

277
00:19:00,166 --> 00:19:04,166
احساسيه که ميتونه باعث ناراحتي بشه

278
00:19:04,291 --> 00:19:06,125
اما از کجا مياد؟

279
00:19:07,166 --> 00:19:09,375
خداحافظ آقا-
خداحافظ-

280
00:19:16,250 --> 00:19:17,416
خداحافظ

281
00:19:24,916 --> 00:19:27,666
آقا؟-
بله؟-

282
00:19:27,791 --> 00:19:29,416
ميخواي چيزي بهم بگي؟

283
00:19:29,625 --> 00:19:32,791
آره، اما من خبرچين نيستم
خبرچينهاي زيادي اينجا هستند

284
00:19:33,416 --> 00:19:35,625
مجبور نيستي با من حرف بزني

285
00:19:36,875 --> 00:19:38,041
اما مسئله جديه

286
00:19:39,375 --> 00:19:40,541
جديه؟

287
00:19:40,750 --> 00:19:43,166
کار اوسيان و سيهمه

288
00:19:43,291 --> 00:19:46,916
اونها ميخواند به مردم بگند که شما عجيبي

289
00:19:47,041 --> 00:19:50,750
اين حقيقت نداره، اما اونها سر راه بقيه قرار ميگيرند

290
00:19:53,666 --> 00:19:55,541
مرسي که بهم هشدار دادي

291
00:19:55,666 --> 00:19:58,916
ميخواي منو بندازي بيرون؟-
نه، نگران نباش-

292
00:20:03,250 --> 00:20:04,541
تو  کلاس نداري؟

293
00:20:05,041 --> 00:20:06,291
چرا

294
00:20:06,916 --> 00:20:08,541
پس برو

295
00:20:09,291 --> 00:20:10,416
خداحافظ

296
00:20:12,500 --> 00:20:13,666
خداحافظ

297
00:20:37,166 --> 00:20:39,250
چي داري ميبيني؟

298
00:20:39,791 --> 00:20:41,000
بيا ببين

299
00:20:43,166 --> 00:20:45,750
يک گربه است که داره با کاموا بازي ميکنه؟

300
00:20:47,416 --> 00:20:49,000
يک کلاغه که داره سیگار ميکشه؟

301
00:20:49,166 --> 00:20:51,916
...نگاه کن

302
00:20:58,000 --> 00:21:02,125
ميتونم از خانم ريناد و برادرش
به نام موسسه

303
00:21:02,250 --> 00:21:04,208
شکايت کنم

304
00:21:05,708 --> 00:21:07,625
و من نميتونم

305
00:21:07,833 --> 00:21:10,375
دانش‌آموزي که احساس آزارديدگي ميکنه رو تنبيه کنم

306
00:21:11,875 --> 00:21:14,125
برادرش منو تهديد به قتل کرد

307
00:21:14,250 --> 00:21:16,375
اگه من جاي اون بودم، اصلا اينجا نميومدم

308
00:21:16,500 --> 00:21:19,333
يک معلم غايب، تمام کلاسو جريمه ميکنه

309
00:21:19,500 --> 00:21:21,083
و امنيت اون؟

310
00:21:23,583 --> 00:21:27,375
من به مافوقم چي بگم؟
دانش‌اموزان توي حياطند

311
00:21:30,000 --> 00:21:31,500
ميتونم به بيپ بگم
تا وارد بشي

312
00:21:31,708 --> 00:21:34,833
و از پارکينگ بري بيرون

313
00:21:35,000 --> 00:21:38,125
مرسي، احساس امنيت بيشتري ميکنم

314
00:21:38,250 --> 00:21:41,125
از درب پشتي، مثل دزد

315
00:21:48,250 --> 00:21:51,458
اگه بهمون کمک نکني، به کلاس برنميگرديم

316
00:21:51,625 --> 00:21:52,833
دقيقا

317
00:21:56,250 --> 00:21:59,125
خوبه، خوب خانم سلماني
که براي کنترل اين مشکل

318
00:21:59,250 --> 00:22:02,208
به تنهايي مناسب به نظر مياد، کمکت ميکنه

319
00:22:02,375 --> 00:22:06,250
ميره پيش پليس تا از طرف تو شکايت کنه

320
00:22:07,375 --> 00:22:12,000
و من اينو به بازرس درسي گزارش ميدم

321
00:22:12,208 --> 00:22:13,625
اين واست مناسبه يا نه؟

322
00:22:17,250 --> 00:22:18,458
خيلي خوب

323
00:22:22,833 --> 00:22:24,500
مرسي، خداحافظ

324
00:22:26,375 --> 00:22:28,500
مرسي، خداحافظ

325
00:22:28,625 --> 00:22:29,875
خداحافظ

326
00:22:35,125 --> 00:22:38,208
من هيچ‌کدوم از اون کارها رو نکردم

327
00:22:38,708 --> 00:22:41,125
تو اونجايي تا کمک کني نه اينکه
از خودت دفاع کني

328
00:22:41,250 --> 00:22:45,125
وقتي که تحقيقات هنوز شروع نشدند

329
00:22:45,333 --> 00:22:49,625
نه، من اومدم يک شکايت

330
00:22:49,833 --> 00:22:51,333
پر کنم بخاطر تهديد به مرگ و محکوم کردنم

331
00:22:51,500 --> 00:22:53,125
امکانش نيست

332
00:22:53,958 --> 00:22:55,125
چطور؟

333
00:22:55,625 --> 00:22:58,000
اين نامه اون بچه است؟-
آره-

334
00:22:58,125 --> 00:23:00,583
يک کپي ازش ميگيرم

335
00:23:02,250 --> 00:23:04,750
اونها منو

336
00:23:04,958 --> 00:23:07,208
توي دستشويي زنداني کردند انگار توي زندانم

337
00:23:07,375 --> 00:23:11,000
اونها منو زدند، نگاه کن
من يک اسکورتم

338
00:23:11,208 --> 00:23:13,875
يک شايعاتي پراکنده شده و اونها بهش گوش دادند

339
00:23:14,000 --> 00:23:18,375
خوب اونها منو زدند
برادرهاي من مرد نيستند

340
00:23:18,500 --> 00:23:21,083
ميفهمي يا نه؟-
ميخواي شکايت کني؟-

341
00:23:21,250 --> 00:23:24,625
آره لطفا

342
00:23:26,375 --> 00:23:28,875
چرا نميتونم شکايت کنم؟

343
00:23:29,000 --> 00:23:33,875
شکايت يک بچه بايد روي شغلت تاثير بگذاره

344
00:23:34,000 --> 00:23:36,750
و تهديد به قتل چي؟-
جلوي يک شاهد؟-

345
00:23:36,958 --> 00:23:38,625
بله-
چند بار؟-

346
00:23:39,625 --> 00:23:41,625
هوم.. دوبار-
آره-

347
00:23:42,958 --> 00:23:45,000
همون روزي که اين اتفاق افتاد؟-
آره-

348
00:23:45,125 --> 00:23:46,458
اون عصباني بوده

349
00:23:46,625 --> 00:23:48,333
بايد اينو درک کني آقا

350
00:23:52,875 --> 00:23:58,708
نه، بايد فقط شرايط اونو در نظر بگيريم و نه شرايط منو؟

351
00:23:58,875 --> 00:24:01,750
اين کار مشکلات خيلي بيشتري به وجود مياره

352
00:24:01,958 --> 00:24:04,625
بهترين کار اينه که دست بکشيد

353
00:24:08,125 --> 00:24:09,333
دارم گوش ميدم

354
00:24:10,875 --> 00:24:15,625
بعد از باز کردن در فر، پيچها رو باز ميکنيم

355
00:24:16,250 --> 00:24:17,875
ميتوني صداشو کم کني؟

356
00:24:19,708 --> 00:24:22,083
...من پيشنهاد ميکنم در بياري

357
00:24:22,250 --> 00:24:24,750
آموزش ادامه داره

358
00:24:24,958 --> 00:24:28,375
نميتونم با اون کار کنم-
من هرکاري از دستم بربياد، انجام ميدم-

359
00:24:31,500 --> 00:24:35,125
اگه قرار باشه وکيل استخدام کنيم
پول تعميرکار نميديم

360
00:24:37,875 --> 00:24:39,625
ميخواي منو بترسوني؟

361
00:24:40,750 --> 00:24:45,000
اين فقط يک تحقيقاته-
و خطاهاي قضاوتي؟-

362
00:24:45,958 --> 00:24:47,958
اون شکايت کرده

363
00:24:48,125 --> 00:24:51,375
تو هم شکايت کردي
اونها يک مزايايي دارند

364
00:24:53,000 --> 00:24:56,458
بخاطر پول ناراحتي؟-
نه، من مراقب اوضاعم-

365
00:24:58,208 --> 00:25:00,250
هر ماه
ما لب پرتگاه قرار داريم

366
00:25:01,375 --> 00:25:04,875
من هواتو دارم
تو منو مقصر ميدوني-

367
00:25:05,000 --> 00:25:07,208
نه، من خسته‌ام، فقط همين

368
00:25:29,833 --> 00:25:32,333
دوشنبه بود، بعد از مدرسه

369
00:25:32,500 --> 00:25:34,625
و کجا ميري؟ دور بزن

370
00:25:34,750 --> 00:25:38,458
کي اونجا بود؟-
لزلي، رکسانا، اريکا-

371
00:25:38,625 --> 00:25:40,750
موديبو و محمد امين

372
00:25:40,875 --> 00:25:43,333
ميشه برات يک چيزي بياريم؟-
نه، من خوبم-

373
00:25:43,500 --> 00:25:46,083
کجا داري ميريم؟-
معلم پول رستوران يونانيو ميده-

374
00:25:46,250 --> 00:25:49,250
و ما؟-
ما تلاشمونو ميکنيم-

375
00:25:49,375 --> 00:25:51,000
عصبانيها-
سلام-

376
00:25:51,125 --> 00:25:53,208
و کس ديگه‌اي نيست؟

377
00:25:55,000 --> 00:25:56,125
نه

378
00:25:58,500 --> 00:26:00,458
مودبيو مسخرم ميکرد

379
00:26:00,625 --> 00:26:02,708
چون آبو برداشتم-
بدون شربت؟-

380
00:26:02,875 --> 00:26:04,500
تو يک معلم واقعي هستي

381
00:26:04,625 --> 00:26:06,875
آب، اينطوري خيلي خوبه

382
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
من گفتم آب خيلي خوبه

383
00:26:09,125 --> 00:26:11,000
اون واقعا خوبه

384
00:26:11,125 --> 00:26:13,583
و اضافه کردم: تازه است

385
00:26:13,750 --> 00:26:17,875
بدون اينکه نگاه خاصي به لزلي بکنم
بدون اينکه قضد و غرضي داشته باشم

386
00:26:18,083 --> 00:26:19,708
چي سفارش دادي؟

387
00:26:21,625 --> 00:26:23,333
من سالاد يوناني ميخورم

388
00:26:23,500 --> 00:26:24,750
همون سالاد هميشگي

389
00:26:24,958 --> 00:26:27,250
کباب-
سالاد کلاسيک-

390
00:26:27,458 --> 00:26:29,500
سس بزرگ سامورايي

391
00:26:29,625 --> 00:26:31,000
يک کلاسيک

392
00:26:31,125 --> 00:26:33,250
هوپ بيا

393
00:26:33,375 --> 00:26:35,125
پول همه‌چيزو داديد؟

394
00:26:35,333 --> 00:26:37,625
و بعد؟-
پرسيدم چه قيمتي مد نظرتونه؟-

395
00:26:39,625 --> 00:26:41,125
پون

396
00:26:41,333 --> 00:26:44,000
پنجاه تا و اونها مسخرش کردند

397
00:26:44,125 --> 00:26:45,125
هجده

398
00:26:45,333 --> 00:26:46,500
اينو به خودت بگو

399
00:26:46,708 --> 00:26:50,125
من نميخوام پدرم سرمو بشکنه

400
00:26:50,250 --> 00:26:52,375
ميتونيد همگي يک چيز يک قيمته برداريد

401
00:26:52,583 --> 00:26:54,250
بايد کار کنيد

402
00:26:54,375 --> 00:26:56,333
و لزلي؟ اون چي گفت؟

403
00:26:56,500 --> 00:26:58,833
تو چي لزلي؟

404
00:26:59,000 --> 00:27:01,250
من ديگه نميدونم-
فکر کن-

405
00:27:01,458 --> 00:27:04,458
بيرون آوردن اون از توي لاکش، کار سختيه

406
00:27:04,625 --> 00:27:07,000
کجا نشسته بود؟-
جلوي من-

407
00:27:07,125 --> 00:27:09,458
و تو لزلي؟-
....يعني تو-

408
00:27:09,625 --> 00:27:12,625
درست جلوي اون نشسته بودي
چهره به چهره؟

409
00:27:12,833 --> 00:27:15,250
نه، هر شش تامون سر يک ميز نشسته بوديم

410
00:27:24,750 --> 00:27:27,083
سعي ميکردم باهاش ارتباط برقرار کنم

411
00:27:28,125 --> 00:27:31,500
خوب آره اين ريسکو کردم و زياده‌روي کردم

412
00:27:31,708 --> 00:27:35,625
تو ريسک‌هاي غيرضروري ميکني آقاي کلر

413
00:27:37,000 --> 00:27:39,625
دانش‌آموزان به کلاس مياند و به کالج ميرند

414
00:27:39,750 --> 00:27:42,708
هيچ‌وقت وقتي براي حرف زدن نداريم

415
00:27:43,625 --> 00:27:47,208
من بايد ... خوب به اونها گوش بدم

416
00:27:47,833 --> 00:27:51,583
تا بهشون کمک کنم چطوري گروه تشکيل بدند

417
00:27:51,750 --> 00:27:54,708
توي کلاس سوم، خيليها در اين سطح نيستند

418
00:27:55,875 --> 00:27:58,750
ما اينو ميدونيم
به وضوح ميتونيم ببينيم که مشکلي وجود داره

419
00:27:59,708 --> 00:28:04,083
فکر ميکني به تنهايي ميتوني
اين مشکلو حل کني؟

420
00:28:07,500 --> 00:28:09,750
به خودت نگفتي که

421
00:28:09,875 --> 00:28:12,875
ممکنه اين توجه زياد، حسادت بقيه رو برانگيزه؟

422
00:28:13,083 --> 00:28:16,583
نه فکر کردم باعث تقليد ميشه

423
00:28:16,750 --> 00:28:19,333
آره، توي ترکيبي از ژانرها

424
00:28:19,500 --> 00:28:23,500
تو هم معلمي، هم مجري هستي

425
00:28:25,125 --> 00:28:28,375
شايد بايد والدينشونو ملاقات کنيم

426
00:28:28,583 --> 00:28:32,375
تا نزديکي من به اونها رو براشون توضيح بديم

427
00:28:32,500 --> 00:28:34,375
نه، نه اصلا نه

428
00:28:34,500 --> 00:28:38,500
مشکلات بيشتري به بار مياري
والدين متعجب ميشند

429
00:28:38,625 --> 00:28:42,250
اين عاديه
من جواب درستي بهشون ميدم

430
00:28:42,458 --> 00:28:44,750
بيا از کاه کوه نسازيم

431
00:28:44,875 --> 00:28:47,083
همين الانش روي کوه نيستيم؟

432
00:28:50,250 --> 00:28:51,708
آقاي کلر

433
00:28:52,750 --> 00:28:54,000
براي بچه‌ها تنش درست نميکني

434
00:28:55,250 --> 00:28:56,500
باشه؟

435
00:29:08,458 --> 00:29:10,875
و محافظت عملياتي؟

436
00:29:11,833 --> 00:29:14,625
دارم درخواستتو به رئيس مدرسه ميفرستم

437
00:29:14,750 --> 00:29:17,750
اظهاراتتو نوشتي؟-
آره-

438
00:29:19,500 --> 00:29:20,708
مرسي

439
00:29:44,375 --> 00:29:46,875
بيا
بيا بشين

440
00:29:47,000 --> 00:29:49,875
بيا، زود باش-
داري تخمه  ميشکني-

441
00:30:07,583 --> 00:30:10,208
خوب؟ از هر روزتون لذت ببريد

442
00:30:11,583 --> 00:30:14,875
خوب؟ اين ملودي چه
ميدونيد چه زمانيه؟

443
00:30:16,875 --> 00:30:19,458
قبل از فعل ضمير شخصي وجود نداره

444
00:30:20,500 --> 00:30:23,333
چه فعليه؟
آداما. بيدار شو

445
00:30:25,083 --> 00:30:26,250
چه فعليه؟

446
00:30:27,083 --> 00:30:28,250
اريکا؟

447
00:30:28,708 --> 00:30:29,875
چرا من؟

448
00:30:30,083 --> 00:30:32,000
چون خواهش ميکنم

449
00:30:34,125 --> 00:30:35,375
امري

450
00:30:35,500 --> 00:30:37,625
فعل حال امري

451
00:30:38,250 --> 00:30:39,458
خوب تو

452
00:30:39,625 --> 00:30:41,458
همينطوري کجا ميري؟

453
00:30:43,625 --> 00:30:46,000
کارهاي زنونه دارم-
ميخواي بياي؟

454
00:30:47,875 --> 00:30:50,958
بايد اول اجازه بگيري
برو بشين

455
00:30:53,000 --> 00:30:54,333
فراموشش کن

456
00:30:54,500 --> 00:30:55,708
نميتوني اين کارو بکني

457
00:30:55,875 --> 00:30:57,625
اول بايد اجازه بگيره

458
00:31:09,375 --> 00:31:10,625
ساکت

459
00:31:17,750 --> 00:31:19,000
خوبه

460
00:31:19,500 --> 00:31:23,125
سه تا جمله زير فعل امريو عوض کنيد

461
00:31:27,708 --> 00:31:29,208
چي بهتون گفتم؟

462
00:31:29,375 --> 00:31:30,750
هي، اون عکس

463
00:31:37,250 --> 00:31:39,125
بايد يک ذره صبر کني

464
00:31:40,000 --> 00:31:42,750
موديبو، دفترت کجاست؟-
پيشم نيست-

465
00:31:42,875 --> 00:31:44,750
بيا چند کلمه‌اي حرف بزنيم

466
00:31:44,958 --> 00:31:48,250
عمر، من تمرين دارم
بگذار رد بشم

467
00:31:48,458 --> 00:31:52,250
دفترتو جا ميگذاري-
مربيم منو ميزنه-

468
00:31:52,833 --> 00:31:54,375
ميخواد بزنتت؟

469
00:31:54,500 --> 00:31:56,000
آره-
برام مهم نيست-

470
00:31:56,208 --> 00:31:58,625
برو، تو زور ميگي

471
00:32:11,333 --> 00:32:12,500
حالت خوبه؟

472
00:32:20,250 --> 00:32:21,500
مجبور بوديم بريم

473
00:32:34,500 --> 00:32:36,083
فردا ميبينمت
ميبينمت-

474
00:32:36,250 --> 00:32:37,875
سلام-
سلام جوليان-

475
00:32:38,000 --> 00:32:39,375
مرسي ناصر

476
00:32:41,708 --> 00:32:45,583
از يک طرف گناهکاريه و از يک طرف

477
00:32:46,250 --> 00:32:49,875
مسئوليت هم هست

478
00:32:51,375 --> 00:32:54,000
خط يک، مسافرين توجه بفرماييد

479
00:32:54,125 --> 00:32:58,875
گوش کن، همه ما روشهاي خودمونو داريم
من روش تو رو قضاوت نميکنم

480
00:32:59,000 --> 00:33:01,875
مشکلاتي که تو داريو، من ندارم

481
00:33:02,375 --> 00:33:04,125
اين اتفاق ميتونست براي تو بيفته

482
00:33:04,750 --> 00:33:08,375
ميفهمم که به هم نزديک بوديد
اما بهش فکر کن

483
00:33:08,875 --> 00:33:10,875
اين اتفاق، تصادفي نميفته

484
00:33:12,250 --> 00:33:14,750
بچه‌ها يک شکافي ديدند-
درسته-

485
00:33:14,958 --> 00:33:16,750
چيه؟-
ولش کن-

486
00:33:16,958 --> 00:33:18,333
اما چرا؟

487
00:33:18,500 --> 00:33:19,750
اين حقيقت داره، درسته؟

488
00:33:20,875 --> 00:33:23,708
اون با پول خودش، کبابها رو حساب کرده

489
00:33:23,875 --> 00:33:26,125
کي پول کباب دانش‌آموزها رو ميده؟

490
00:33:26,250 --> 00:33:29,333
همين، پايه و اساس مشکله

491
00:33:29,500 --> 00:33:30,875
داري عصبيم ميکني، برو

492
00:33:31,500 --> 00:33:33,250
الو؟ بله

493
00:33:57,875 --> 00:33:59,083
نگران نباش

494
00:34:00,875 --> 00:34:02,750
اون ذاتش همينطوريه... اون...

495
00:34:04,833 --> 00:34:06,875
دوست داره در مرکز مذاکره قرار داشته باشه

496
00:34:07,750 --> 00:34:09,833
اون ميتونه جاي منو بگيره

497
00:34:13,958 --> 00:34:15,125
من گند زدم

498
00:34:18,625 --> 00:34:21,625
حداقل تلاشتو کردي

499
00:34:37,625 --> 00:34:38,833
درست ميشه

500
00:35:11,125 --> 00:35:14,083
چقدر طول ميکشه؟-
نميتونم پيداش کنم-

501
00:35:14,250 --> 00:35:15,750
لعنت

502
00:35:15,958 --> 00:35:19,875
اين استيو، اگه فکر ميکنه تو با خواهرش
....کاري کردي

503
00:35:20,000 --> 00:35:22,833
باشه، ديگه بس کن

504
00:35:23,000 --> 00:35:24,375
چيو بس کنم؟

505
00:35:24,583 --> 00:35:27,500
ما اوضاعو درست ميکنيم، بايد از من دفاع کنيم

506
00:35:27,625 --> 00:35:29,375
اما کي بايد اين کارو بکنه؟

507
00:35:29,583 --> 00:35:31,625
هان؟ مديرت؟

508
00:35:32,000 --> 00:35:34,250
رئيست که غيرقابل دسترسه؟

509
00:35:34,458 --> 00:35:37,875
کي بايد ازت محافظت کنه؟ پليس؟
بيدار شو

510
00:35:45,000 --> 00:35:46,958
ببخشيد، اما اين موضوع، نگرانم ميکنه

511
00:35:48,625 --> 00:35:50,250
آره؟ منم همينطور

512
00:35:56,250 --> 00:35:59,083
يالا، پاس بده! زود باش

513
00:36:00,250 --> 00:36:03,125
من همينجا ايستادم
اصلا به من پاس نميدي

514
00:36:03,250 --> 00:36:05,250
چون تو بازي کردن، بلد نيستي

515
00:36:05,375 --> 00:36:08,875
صبح بخير-
بايد پيش معلمها بموني-

516
00:36:10,958 --> 00:36:12,125
براي چي؟

517
00:36:16,750 --> 00:36:18,125
اوه، شوخيتون گرفته؟

518
00:36:18,875 --> 00:36:21,250
زمين واسه ما ساخته شده

519
00:36:21,375 --> 00:36:23,125
زمين واسه همه است

520
00:36:23,333 --> 00:36:25,083
عذرخواهي کنيد

521
00:36:25,500 --> 00:36:27,458
براي چي؟ ما که کاري نکرديم

522
00:36:27,625 --> 00:36:28,833
منتظرم

523
00:36:33,750 --> 00:36:35,000
من ترتيبشو ميدم

524
00:36:35,208 --> 00:36:37,000
چه هزينه‌اي براتون داره؟

525
00:36:38,500 --> 00:36:40,750
اشکالي نداره
من باهاشون حرف ميزنم

526
00:36:40,875 --> 00:36:43,333
خوب، هزينه يک توپو براتون داره

527
00:36:43,500 --> 00:36:45,750
پليس گفته با تو حرف نزنيم

528
00:36:51,750 --> 00:36:53,000
من توي کلاس 306ام

529
00:36:53,708 --> 00:36:56,125
يالا برو-
حالا خوشحاليد؟-

530
00:36:57,708 --> 00:36:58,750
بعدا جواب ميديد؟

531
00:36:58,958 --> 00:37:01,833
تو با من بيا
تو کي هستي که به من دست ميزني؟-

532
00:37:02,000 --> 00:37:04,125
تو اونها رو نميشناسي
اونهايي که اونجاند

533
00:37:04,333 --> 00:37:06,250
نه، من هيچ تجربه‌اي ندارم

534
00:37:08,875 --> 00:37:11,375
توپو برگردون-
صداشون ميکنيم

535
00:37:11,500 --> 00:37:14,250
ماسيل پيششون برميگرده تا اوضاعو درست کنه

536
00:37:14,375 --> 00:37:18,000
اما تو عدالتو با دستهاي خودت اجرا نميکني
نقش تو اين نيست

537
00:37:18,208 --> 00:37:20,000
متاسفم، نه

538
00:37:22,083 --> 00:37:23,500
نرده ميگذارم

539
00:37:24,625 --> 00:37:26,333
دانش‌آموزها بهش نياز دارند

540
00:37:27,333 --> 00:37:28,708
فقط بخاطر اونها نيست

541
00:37:28,875 --> 00:37:32,375
واسه ما هم هست
اونها هيچ کاري نميتونند بکنند

542
00:37:32,583 --> 00:37:36,083
از نظر تئوري، حق با توئه-
اگه حق با منه، پس باشه-

543
00:38:15,750 --> 00:38:17,500
به برگه‌ت نگاه کن، سيف

544
00:38:23,958 --> 00:38:26,958
گفتي جنس اون گل رز، مونثه؟

545
00:38:27,750 --> 00:38:29,208
خوب، نه

546
00:38:29,375 --> 00:38:33,208
اما دانش‌آموزي بود که اين تفسيرو پيشنهاد کرد

547
00:38:33,708 --> 00:38:35,375
و تو سانسورش نکردي؟

548
00:38:37,125 --> 00:38:40,750
خوب، من قرار نيست تفسير يک دانش‌آموزو دوباره تعريف کنم که

549
00:38:41,375 --> 00:38:44,875
يک فرضيه قابل قبولو تعريف ميکنه
...من

550
00:38:45,958 --> 00:38:48,625
من معلمم
بايد اونها رو به حرف بيارم

551
00:38:49,500 --> 00:38:50,875
نه اینکه
ساکتشون کنم

552
00:38:54,000 --> 00:38:56,625
تو بحثو رهبري ميکني

553
00:38:58,125 --> 00:38:59,750
خوب نه، اصلا نه

554
00:38:59,875 --> 00:39:04,500
من هر دفعه از درک اونها شروع ميکنم و سعي ميکنم

555
00:39:05,208 --> 00:39:09,375
کاري کنم ادامه بدند-
پس هيچ محدوديتي در کار نيست؟-

556
00:39:09,500 --> 00:39:10,833
ميتونيم همه‌چيزو بگيم؟

557
00:39:15,250 --> 00:39:17,250
گوش کن، ما داريم رونزارد مطالعه ميکنيم

558
00:39:18,500 --> 00:39:23,333
اون شعر در مورد عشقه
در مورد اغوا، تمايل

559
00:39:24,625 --> 00:39:26,375
من بايد چيکار کنم؟

560
00:39:33,750 --> 00:39:36,625
با اونها در مورد زندگي خصوصيت، حرف ميزني؟

561
00:39:37,458 --> 00:39:38,625
مثلا چي بگم؟

562
00:39:38,875 --> 00:39:41,541
من دانش‌اموز نيستم
درسهاتو واسه خودت نگه دار

563
00:39:42,541 --> 00:39:44,541
يه سوالهام جواب بده

564
00:39:48,500 --> 00:39:49,916
نه، نگفتم

565
00:39:53,041 --> 00:39:55,041
ميتونست بهت کمک کنه

566
00:40:01,166 --> 00:40:02,500
يک بار

567
00:40:07,750 --> 00:40:09,666
اون اول تو رو ميشماره

568
00:40:11,500 --> 00:40:12,916
تو ميتوني بري

569
00:40:14,166 --> 00:40:15,416
ولش کن

570
00:40:18,000 --> 00:40:19,166
خيلي خوب

571
00:40:19,791 --> 00:40:22,291
چندتامون اينجاييم، اما کمک ميکنه-
آره-

572
00:40:23,125 --> 00:40:26,291
بريم؟-
دارم به والدين خبر ميدم-

573
00:40:26,500 --> 00:40:28,541
که داريم مدرسه رو ترک ميکنيم

574
00:40:29,416 --> 00:40:31,541
ميخواي همه‌چيزو بهشون بگي؟

575
00:40:31,750 --> 00:40:34,541
ازم پرسيدند، نگرانند

576
00:40:35,916 --> 00:40:37,541
تو هم بايد

577
00:40:38,166 --> 00:40:40,250
اونها رو درک کني

578
00:40:50,166 --> 00:40:53,916
اين چيزيه که در مورد پيدايش جهان گفتي

579
00:40:55,541 --> 00:40:57,791
به نظر نمياد که شيفتش کرده باشه

580
00:40:58,000 --> 00:41:00,666
ممکنه يک نفر در آينده فضانورد بشه يا

581
00:41:00,875 --> 00:41:03,916
يک نفر دوباره دربارش باهات حرف بزنه
هيچ‌وقت نميدوني

582
00:41:12,291 --> 00:41:13,916
از دستهات خوشم مياد

583
00:41:16,166 --> 00:41:18,166
حتي اگر زبر باشند

584
00:41:24,291 --> 00:41:26,916
من ميخوام امروز با اتوبوس برم

585
00:41:28,666 --> 00:41:32,125
با تمام اون مدارک؟-
آره-

586
00:41:32,791 --> 00:41:34,416
به نور نياز دارم

587
00:41:36,500 --> 00:41:37,875
فردا ميبينمت؟-
آره-

588
00:41:38,041 --> 00:41:39,750
عصر بخير-
عصر بخير-

589
00:41:39,916 --> 00:41:41,541
منو که مقصر نميدوني؟-
نه-

590
00:42:37,166 --> 00:42:38,333
اون چيه؟

591
00:42:41,833 --> 00:42:43,041
اون چي بود؟

592
00:42:45,791 --> 00:42:47,166
بدش به من

593
00:42:47,333 --> 00:42:48,541
من نيستم

594
00:42:50,708 --> 00:42:52,291
هي

595
00:42:52,458 --> 00:42:55,041
يالا
گوشيتو بده به من

596
00:42:57,416 --> 00:42:59,208
مراقب شبکه‌ها باش

597
00:43:02,958 --> 00:43:05,333
...شما چطور

598
00:43:07,750 --> 00:43:09,416
ديگه نميخوام چيزي بشنوم

599
00:43:15,416 --> 00:43:17,791
آميناتا، تو هم اونو بدش به من

600
00:43:19,666 --> 00:43:21,041
ديگه بسه

601
00:43:23,541 --> 00:43:24,916
هي آقا؟

602
00:43:25,125 --> 00:43:28,291
مثل پسرعموي من ميرقصي

603
00:44:25,625 --> 00:44:27,500
جريان چيه؟

604
00:44:30,750 --> 00:44:32,250
قضيه ديگه داره خيلي بيخ پيدا ميکنه

605
00:44:34,083 --> 00:44:35,500
اين حريم شخصي منه

606
00:44:36,125 --> 00:44:38,875
حرفهاي من براتون کافي نيست؟-
خوب، نه-

607
00:44:39,041 --> 00:44:40,541
کافي نيست، نه

608
00:44:41,125 --> 00:44:44,125
ما با اعتماد بهت داريم ريسک ميکنيم

609
00:44:44,666 --> 00:44:46,666
و من از دست خودم، راضي نيستم

610
00:44:46,791 --> 00:44:50,916
ما به اتفاق آرا ازت دفاع کرديم
به اين ميگند کل‌گرايي

611
00:44:51,666 --> 00:44:53,750
بايد دوباره واکنشها رو درست کنيم

612
00:44:56,666 --> 00:44:58,750
چه فرقي داره که من با کي زندگي ميکنم؟

613
00:44:58,916 --> 00:45:02,916
تو متهم به علاقه به يک دختري
اين شرايطو روشن ميکنه، نميکنه؟

614
00:45:03,291 --> 00:45:06,541
نگفته که توي محله‌ها اوضاعو روشن ميکنه

615
00:45:07,916 --> 00:45:09,166
يعني چه؟

616
00:45:09,791 --> 00:45:12,375
يعني ما به اون دختر کوچولويي که

617
00:45:12,541 --> 00:45:15,666
ميتونه قرباني باشه گوش نديم
ما هيچي دربارش نميدونيم

618
00:45:15,791 --> 00:45:19,291
تو، اومدي اينجا و هيچي درباره خودت نگفتي

619
00:45:20,166 --> 00:45:24,125
با دانش‌آموزان صميمي هستي و از ما دوري ميکني

620
00:45:25,125 --> 00:45:26,291
خيلي خوب

621
00:45:26,875 --> 00:45:30,000
درسته که احساس آزار ديده شدن داري؟
ببخشيد

622
00:45:31,791 --> 00:45:33,625
بيايد راي‌گيري کنيم

623
00:45:34,125 --> 00:45:35,291
خوب

624
00:45:36,416 --> 00:45:38,250
کي موافقه؟

625
00:45:46,416 --> 00:45:47,666
کي مخالفه؟

626
00:45:54,500 --> 00:45:56,041
کي راي نميده؟

627
00:45:58,916 --> 00:46:01,541
خوب، پنج نفر موافقند و شش نفر مخالفند

628
00:46:01,750 --> 00:46:03,791
و دو نفر راي نميدند

629
00:46:20,541 --> 00:46:21,750
لورا؟

630
00:46:22,416 --> 00:46:24,500
لورا؟-
ولم کن-

631
00:46:24,666 --> 00:46:27,000
نميخواي دربارش حرف بزنيم؟-
گوشم با توئه-

632
00:46:32,666 --> 00:46:33,875
نه؟

633
00:46:40,416 --> 00:46:43,500
ما باهم وقت گذرونديم، رفتيم سفر

634
00:46:44,916 --> 00:46:47,291
واسه تو کاري نداره که با من حرف بزني

635
00:46:54,500 --> 00:46:56,500
شايد نميخواستي اينطوري بشه

636
00:47:00,916 --> 00:47:03,166
شايد حرف نزدنو ترجيح ميدي

637
00:47:07,000 --> 00:47:08,916
شايد دوست داري خوشحال باشي

638
00:47:12,291 --> 00:47:14,125
بابت اون راي‌ها متاسفم

639
00:47:23,416 --> 00:47:25,750
نه-
پيداش کردم، پيداش کردم-

640
00:47:25,916 --> 00:47:29,500
اون پاي کوچولو رو پيداش کردم-
کي لگد ميخواد؟-

641
00:47:29,666 --> 00:47:31,166
ميخوام بخورمش

642
00:47:31,291 --> 00:47:34,291
ميخوام اين پا رو بخورم-
دست شویی کردم-

643
00:47:34,416 --> 00:47:35,875
دستشویی کردم تو خودم

644
00:47:41,916 --> 00:47:44,916
سگ بد شيطون-
صبر کن-

645
00:47:45,041 --> 00:47:46,916
اون ديگه بازي نميکنه
بدجنس-

646
00:47:47,041 --> 00:47:48,791
تمام شد-
جوليان؟-

647
00:47:51,291 --> 00:47:53,791
ميشه لطفا بياي منو بشوري؟

648
00:47:55,666 --> 00:47:57,791
نميدونم چطوري تنهايي اين کارو بکنم

649
00:48:01,416 --> 00:48:04,916
من ترتيبشو ميدم-
من دست شویی کردم، مامان-

650
00:48:05,041 --> 00:48:08,875
اما چي شده؟
بي‌خيال، مهم نيست

651
00:48:09,041 --> 00:48:11,125
منو ميبخشي؟-
آره عزيزم-

652
00:48:11,708 --> 00:48:15,083
من سريع بعدش با پليس تماس گرفتم
گفتم ببخشيد

653
00:48:15,291 --> 00:48:19,708
نياز به مهد کودک دارم، ضعيفم، همين

654
00:48:21,708 --> 00:48:23,208
هنوز اين اتفاق ميفته؟

655
00:48:24,458 --> 00:48:26,833
عموم باهام تماس گرفت

656
00:48:26,958 --> 00:48:28,333
محمد؟
آره-

657
00:48:30,166 --> 00:48:33,333
داره يک همبرگري باز ميکنه
ازم خواسته شريکش بشم

658
00:48:36,666 --> 00:48:37,833
چيه؟

659
00:48:40,583 --> 00:48:41,791
من چيزي نگفتم

660
00:48:42,458 --> 00:48:44,166
حقوق ثابت دارم

661
00:48:44,333 --> 00:48:46,333
آخر ماه
ديگه نميکشم

662
00:48:47,708 --> 00:48:51,041
بعد از تمام بلاهايي که سرت آوردند؟

663
00:48:52,958 --> 00:48:55,083
اين توئي که از بخشش حرف ميزني

664
00:48:56,416 --> 00:48:58,833
هيچ‌وقت عموم دخالتي نداشته

665
00:48:59,041 --> 00:49:01,416
دخالتي نداشته
همين دخالته

666
00:49:02,333 --> 00:49:04,083
يک معنايي داره

667
00:49:05,333 --> 00:49:06,958
از اون بابت متاسفم-
نه-

668
00:49:07,166 --> 00:49:09,708
بايد خفه خون ميگرفتم-
اوه، اشکالي نداره-

669
00:49:12,416 --> 00:49:15,083
اما هي، حق با توئه، چيزي نيست

670
00:49:15,583 --> 00:49:19,458
تو نتونستي پدرتو قبل از بستن تابوتش ببيني

671
00:49:19,666 --> 00:49:21,958
عموت اونجا بود؟-
جدي ميگي؟

672
00:49:22,583 --> 00:49:24,708
آره، چيزي نگفت؟

673
00:49:28,041 --> 00:49:30,208
..اما بايد ببخشي، خوب

674
00:49:30,791 --> 00:49:32,666
ما ميبخشيم-
حالمو به هم ميزني-

675
00:49:33,833 --> 00:49:36,416
داري از رازهام، عليه خودم استفاده ميکني؟

676
00:49:36,583 --> 00:49:39,083
داري واسه خودت دردسر درست ميکني
احمقي؟

677
00:49:40,166 --> 00:49:42,458
بگو که خودت با عموت تماس گرفتي

678
00:49:47,833 --> 00:49:50,583
براي پول براي هرچي

679
00:49:51,541 --> 00:49:53,291
اون به يک خانواده نياز داره

680
00:49:55,458 --> 00:49:57,791
چون داره آماده ميشه که تنها زندگی کنه

681
00:49:58,083 --> 00:50:01,083
اون هواشو داره-
داري اعصابمونو خرد ميکني-

682
00:50:02,041 --> 00:50:04,791
خوبه، اينطوري هيچ‌وقت تنها نميشي

683
00:50:04,958 --> 00:50:07,708
اون هميشه عموشو داره

684
00:50:09,416 --> 00:50:13,291
تو مسخره‌اي-
صبر کن، بمون، اون آروم ميشه

685
00:50:14,916 --> 00:50:16,083
اوه، لعنت

686
00:50:24,083 --> 00:50:27,041
نميفهمم، چيو داري به بازي ميگيري، هان؟

687
00:50:31,041 --> 00:50:34,041
تو چت شده؟

688
00:50:45,583 --> 00:50:46,833
وليد

689
00:50:52,208 --> 00:50:53,458
وليد

690
00:51:01,666 --> 00:51:03,583
دوستهاتون غايبند؟

691
00:51:08,208 --> 00:51:09,416
دير کردند؟

692
00:51:11,041 --> 00:51:13,416
امروز نمياند آقا

693
00:51:16,541 --> 00:51:19,833
توي کريدور ميگردند؟-
نه-

694
00:51:24,541 --> 00:51:26,458
پيش پليسند

695
00:51:36,958 --> 00:51:38,291
ياسين

696
00:51:38,458 --> 00:51:42,291
ميتوني زير فعل‌هاي مکمل خط بکشي؟

697
00:51:43,916 --> 00:51:45,958
ما کمکت ميکنيم-
نميخوام

698
00:51:47,833 --> 00:51:50,666
چي؟-
نميخوام، همين-

699
00:51:54,083 --> 00:51:55,833
چي شده؟ حالت چطوره؟

700
00:51:57,916 --> 00:52:02,291
من با اونها موافق نيستم
اونها هم ميگند من دوستت دارم

701
00:52:03,791 --> 00:52:05,083
خوب، کي اينو ميگه؟

702
00:52:05,208 --> 00:52:06,708
اين خوب نيست، برادر

703
00:52:06,916 --> 00:52:09,666
ياسين، بهم ميگي کي اينو گفته؟

704
00:52:09,833 --> 00:52:11,416
من سريع ميزنم و ميترکونمش

705
00:52:13,708 --> 00:52:15,083
خجالت نميکشيد؟

706
00:52:15,208 --> 00:52:17,791
من هيچ ربطي به اين قضيه ندارم-
منم همينطور-

707
00:52:17,958 --> 00:52:19,416
همينطوره، البته

708
00:52:19,583 --> 00:52:21,083
من هيچ ربطي ندارم

709
00:52:29,708 --> 00:52:31,416
ياسين، خواهش ميکنم

710
00:52:37,541 --> 00:52:38,708
مرسي

711
00:53:13,458 --> 00:53:15,708
فردا ميبينمت-
فردا ميبينمت-

712
00:53:22,041 --> 00:53:23,833
فردا ميبينمت

713
00:54:53,458 --> 00:54:54,958
هيچ فرجه‌اي در کار نيست

714
00:54:55,083 --> 00:54:58,583
تصميم به محافظت، ميتونه سه ماه طول بکشه

715
00:54:58,791 --> 00:55:02,583
و اگه پذيرفته نشه
هيچ پيغامي نمياد

716
00:55:02,791 --> 00:55:06,208
من منتظر جوابيم که ممکنه نياد؟

717
00:55:06,416 --> 00:55:10,291
و رئيس مدرسه؟-
اون قول داده که کمک ميکنه-

718
00:55:10,458 --> 00:55:13,041
ببخشيد، اون تهديد به مرگ شده

719
00:55:13,208 --> 00:55:16,083
رئيسش نميتونه يک شکايت براش بنويسه؟

720
00:55:16,291 --> 00:55:17,458
نه

721
00:55:18,083 --> 00:55:19,333
بله قطعا

722
00:55:20,458 --> 00:55:22,833
چطور؟-
ميتونه-

723
00:55:23,041 --> 00:55:26,333
اما در کل، اونها منطق ديگه‌اي دارند

724
00:55:28,958 --> 00:55:33,791
عواقب شکايت عليه
والدينو در نظر بگيريد

725
00:55:33,958 --> 00:55:36,958
اگه حق با والدين باشه
مدرسه ميتونه زير سوال بره

726
00:55:37,083 --> 00:55:41,166
پس بدون اينکه به مقامات قضايي اعلام کني
ميتوني تهديد به مرگ بشي؟

727
00:55:41,333 --> 00:55:43,041
اونها محافظت‌شده‌اند

728
00:55:43,208 --> 00:55:44,958
متاسفانه بله

729
00:55:45,083 --> 00:55:50,666
در مورد محافظت عملياتيتون
هزينه‌هاي قانونيتون، پوشش داده ميشند

730
00:55:52,333 --> 00:55:54,041
بايد صبور باشيد

731
00:55:55,041 --> 00:55:58,416
دادستان بايد حرف چند نفرو بشنوه

732
00:55:58,583 --> 00:56:01,791
پروسه بلندمدتيه و شما در اولويت قرار نداريد

733
00:56:01,958 --> 00:56:05,458
قانون کند عمل ميکنه
اون پايمال شده

734
00:56:05,666 --> 00:56:09,583
مخصوصا جايي که شما توش درس ميديد-
در عين حال، من چطوري زندگي کنم؟-

735
00:56:09,916 --> 00:56:13,291
به دوستتون تکيه کنيد
اون در کنارتونه

736
00:56:13,458 --> 00:56:14,791
من در کنارشم

737
00:56:18,083 --> 00:56:20,958
اون حتي هزينه‌هاي قانونيو هم پرداخت ميکنه

738
00:56:21,083 --> 00:56:23,458
کار ديگه‌اي ازم برنمياد، مياد؟

739
00:56:23,583 --> 00:56:24,833
جوليان؟

740
00:56:26,083 --> 00:56:26,958
قطعش کن

741
00:56:27,708 --> 00:56:30,083
...نه

742
00:56:30,208 --> 00:56:31,458
خوبه

743
00:56:31,583 --> 00:56:34,208
ما همه‌چيزو گفتيم-
من در دسترستون هستم-

744
00:56:34,333 --> 00:56:36,416
خيلي خوب، ممنونم-
روز خوبي داشته باشيد-

745
00:56:56,458 --> 00:56:58,791
من متوجه نمرم نميشم-
منم همينطور-

746
00:56:58,958 --> 00:57:00,166
چيو متوجه نميشي؟

747
00:57:00,666 --> 00:57:01,833
همشو

748
00:57:03,208 --> 00:57:06,958
ويرايش انشا يک کار فکريه

749
00:57:07,166 --> 00:57:10,458
نمراتتون ميتونست بهتر بشه

750
00:57:10,583 --> 00:57:13,208
حتي ميتونست بدتر باشه

751
00:57:13,333 --> 00:57:16,083
بخاطر اينه که ما با پليس صحبت کرديم؟

752
00:57:16,291 --> 00:57:18,166
تو ميخواي انتقام بگيري

753
00:57:18,791 --> 00:57:21,958
اين خوب نيست-
نگرانيهاي تو نبايد به پاي نمره ما نوشته بشه-

754
00:57:22,083 --> 00:57:25,083
ما کپي‌هاي بي‌نام ميخوايم-
بدون اسم

755
00:57:25,208 --> 00:57:28,208
اين چيزيو عوض نميکنه، من دست‌خطهاتونو ميدونم

756
00:57:28,416 --> 00:57:30,708
نه اين درست نيست، داري دروغ ميگي

757
00:57:32,416 --> 00:57:33,833
بايد توضيح بدم؟

758
00:57:33,958 --> 00:57:36,458
هيچ جمله‌اي درست نيست

759
00:57:37,416 --> 00:57:39,583
وقتي داريم مينويسيم، به موضوع فکر ميکنيم

760
00:57:39,708 --> 00:57:43,333
يک کلمه نيست بعد يک کلمه ديگه و بعد
يکي ديگه

761
00:57:45,291 --> 00:57:48,958
و شما صوتو اختراع ميکنيد
نه شکل مونث آدم‌کشو

762
00:57:51,708 --> 00:57:53,458
اون داره مسخره‌بازي درمياره

763
00:57:53,666 --> 00:57:56,333
موديبو، داري ميخندي؟
هرکسي مشکل خودشو داره

764
00:57:56,458 --> 00:57:57,708
اينو ميدوني درسته؟

765
00:58:00,458 --> 00:58:02,416
شما از کي الهام ميگيريد؟

766
00:58:03,333 --> 00:58:05,916
هيچ جاه‌طلبي و آرزويي نداريد، اميد نداريد؟

767
00:58:07,666 --> 00:58:08,708
البته

768
00:58:17,416 --> 00:58:18,958
هيس

769
00:58:21,833 --> 00:58:23,208
اين اتفاق، نميفته

770
00:58:25,583 --> 00:58:27,166
چي؟-
ما اين کارو نميکنيم-

771
00:58:29,291 --> 00:58:31,166
نگاه کردن به من، فايده‌اي نداره

772
00:58:35,333 --> 00:58:36,541
خيلي خوب

773
00:58:37,541 --> 00:58:38,833
مداد منو پس بده

774
00:58:42,458 --> 00:58:44,916
برو مشاوره بگير، دو قطبي
!بلند شو

775
00:58:48,666 --> 00:58:49,958
ماکسيم، بلند شو

776
00:58:50,083 --> 00:58:53,666
بلند شو، زود باش-
ميزنم دهن و دماغتو يکي ميکنم-

777
00:58:54,583 --> 00:58:57,833
تا بيرون همراهيش ميکني-
چي؟-

778
00:58:58,041 --> 00:59:00,291
بالاخره-
واسه صورتت خوبه-

779
00:59:00,458 --> 00:59:02,583
تو هيچي نميگي

780
00:59:02,708 --> 00:59:05,458
چيزي که دوختيو داري پاره ميکني
استعاره بلدي؟

781
00:59:08,166 --> 00:59:09,416
بيرون

782
00:59:13,583 --> 00:59:16,208
خداحافظ-
مرسي ماکسيم-

783
00:59:30,333 --> 00:59:31,583
اين چيه؟

784
00:59:34,291 --> 00:59:38,208
من نماينده‌ام، دارم چيزيو که به پليس ميگيو، مينويسم

785
00:59:38,416 --> 00:59:40,916
مادرم موافقت کرده-
چي داري ميگي؟-

786
00:59:41,083 --> 00:59:44,083
همونو که نوشتم-
دقيقا چيزي که نوشتي، نيست-

787
00:59:46,833 --> 00:59:49,083
مادرت معلمه؟ وکيله؟

788
00:59:50,833 --> 00:59:54,958
نه، اما گفت بالاخره از زندان سردرمياري و
اونجا بهت زور گفته ميشه

789
00:59:58,208 --> 00:59:59,416
تو هيچي نميگي؟

790
01:00:05,041 --> 01:00:07,333
به مادرت بگو سرش به کار خودش باشه

791
01:00:07,458 --> 01:00:10,708
تو درباره اون حق نداري حرف بزني-
اين تويي که داري دربارش حرف ميزني-

792
01:00:21,791 --> 01:00:23,541
تو هم عجيبي

793
01:00:23,666 --> 01:00:25,000
اون جذابه

794
01:00:25,166 --> 01:00:26,541
تو مريضي

795
01:00:26,750 --> 01:00:28,416
تو دختر عجيبي هستي

796
01:00:28,625 --> 01:00:30,250
چی تماشا ميکني؟

797
01:00:32,666 --> 01:00:34,916
نه-
خوب، آره-

798
01:00:35,125 --> 01:00:37,666
داري درباره يک بازيگر فيلم حرف ميزني

799
01:00:37,875 --> 01:00:40,625
تو اينو از خودت درنياوردي، ميفهمي؟

800
01:00:43,291 --> 01:00:45,791
تو خودتو نشون دادي

801
01:00:46,000 --> 01:00:49,666
مادرت خوشحال ميشه
وقتي درباره این باهاش صحبت کردم

802
01:00:49,791 --> 01:00:52,416
اون يک عوضی بزرگه-
درسته-

803
01:00:52,541 --> 01:00:55,041
چي داري ميگي، موديبو؟-
...من ميگم که-

804
01:00:55,166 --> 01:00:59,166
اون ما رو موعظه ميکنه
اما يک عوضی بزرگه

805
01:00:59,291 --> 01:01:02,666
تو اينطوري حرف نميزني
معذرت‌خواهي کن

806
01:01:02,791 --> 01:01:07,375
ميدوني چي درباره تو ميگه؟-
اصلا دونستنش برام جالب نيست-

807
01:01:07,541 --> 01:01:09,875
...راستش-
دوست ندارم بشنوم-

808
01:01:23,791 --> 01:01:26,666
نگراني، چيزيه که تو مينويسي

809
01:01:27,916 --> 01:01:29,625
پنج تا اشتباه توي يک جمله

810
01:01:30,916 --> 01:01:32,291
اين يک شکسته

811
01:01:33,875 --> 01:01:35,125
شکست براي تو و من

812
01:01:46,666 --> 01:01:51,041
مرسي که آورديش
اين صفحه رو نگه ميدارم

813
01:01:54,666 --> 01:01:56,125
براي چي؟

814
01:01:59,291 --> 01:02:00,666
براي چي؟

815
01:02:03,166 --> 01:02:05,166
قرار بود به من کمک کني؟

816
01:02:05,291 --> 01:02:09,666
بايد صداتو پايين بياري
من اينجام تا از تو دفاع کنم

817
01:02:09,791 --> 01:02:11,291
اين حقيقت نداره

818
01:02:11,500 --> 01:02:12,666
و من اينو ميدونم

819
01:02:14,291 --> 01:02:17,250
من درخواست محافظت عملياتي دادم

820
01:02:18,916 --> 01:02:22,166
تو هيچي نفرستادي-
اجازه نداشتم-

821
01:02:22,291 --> 01:02:24,166
که حقيقتو بگي؟

822
01:02:26,041 --> 01:02:27,791
تو به امتيازات خودت فکر ميکني تا

823
01:02:28,500 --> 01:02:32,541
به يک مدرسه باپرستيژتر بري

824
01:02:34,166 --> 01:02:36,166
تو از دانش‌آموزان ما خوشت نمياد

825
01:02:37,500 --> 01:02:41,166
تو اینجا توي دفترت زنداني شدي

826
01:02:42,541 --> 01:02:46,541
فکر ميکردم ترسه
قابل بخششه اما

827
01:02:47,666 --> 01:02:51,750
راستش، تو اصلا اهميتي نميدي-
چطور جرات ميکني؟-

828
01:02:54,416 --> 01:02:58,791
بخاطر محافظت از تو بود
که تو رو مقصر جلوه ندند

829
01:02:58,916 --> 01:03:02,125
حتي اگه حقيقت داشته باشه
بايد از من ميپرسيدي

830
01:03:03,791 --> 01:03:05,666
موقعيتو برام شرح بدي

831
01:03:09,375 --> 01:03:13,250
پس اگه نميخواي به اين مدرسه حمله کنم

832
01:03:14,416 --> 01:03:18,791
کي بيشتر از يکي از پرسنل
حق بيشتري براي شکايت کردن داره؟

833
01:03:20,666 --> 01:03:22,916
اگه نميخواي تنش به وجود بياد

834
01:03:25,125 --> 01:03:26,791
بايد به من کمک کني

835
01:03:27,000 --> 01:03:28,291
واقعا

836
01:03:56,375 --> 01:04:00,125
آقاي کلر ميخواست يک چيز ديگه
اضافه کنه

837
01:04:00,666 --> 01:04:06,041
آره لزلي، اوسيان و شيهمو از کلاس من
حذف کنيد

838
01:04:06,166 --> 01:04:07,916
من موافق نيستم

839
01:04:08,291 --> 01:04:11,000
اونها هم به اندازه بقيه
حق دارند

840
01:04:11,166 --> 01:04:14,916
من ديگه نميتونم کار کنم
اونها خودشون، خودشونو حذف کردند

841
01:04:15,041 --> 01:04:17,791
رفتار اونها روي بقيه تاثير ميگذاره

842
01:04:19,125 --> 01:04:21,125
بيايد از نماينده‌ها‌ بپرسيم

843
01:04:22,416 --> 01:04:23,916
خيلي خوب

844
01:04:24,041 --> 01:04:25,291
رکسانا؟

845
01:04:26,541 --> 01:04:28,041
نظر تو چيه؟

846
01:04:29,250 --> 01:04:31,416
دوست داري توي چه درسهايي
باهاشون باشي؟

847
01:04:33,250 --> 01:04:36,625
خوب، اگه از من ميپرسيد
...من فکر ميکنم که

848
01:04:36,791 --> 01:04:39,916
نه خانم
با شما حرف نميزدم

849
01:04:41,291 --> 01:04:42,791
داريم بهت گوش ميديم، رکسانا

850
01:04:45,250 --> 01:04:47,750
اونها گستاخند

851
01:04:47,916 --> 01:04:51,541
و حتي آزاردهنده‌اند و
فقط هم با معلم فرانسوي اينطوري نيستند

852
01:04:51,666 --> 01:04:55,666
....رکسانا-
کلير، ما الان داريم به رکسانا گوش ميديم-

853
01:04:55,791 --> 01:04:59,125
شما نگران حرف زدن بچه‌هاييد

854
01:04:59,291 --> 01:05:02,166
و ميخوايد رکسانا رو ناديده بگيريد؟
داريم به حرفهاش گوش ميديم

855
01:05:03,666 --> 01:05:04,916
خواهش ميکنم

856
01:05:06,291 --> 01:05:07,666
...بهتر ميشد اگه

857
01:05:08,291 --> 01:05:11,541
نشنيديم چي گفتي-
بدون اونها، بهتر ميشه-

858
01:05:13,291 --> 01:05:15,666
خيلي خوب
من ازت خواستم اينو بگي؟

859
01:05:15,791 --> 01:05:17,041
نه

860
01:05:18,666 --> 01:05:21,750
سمير، نظر تو چيه؟-
نميدونم-

861
01:05:21,916 --> 01:05:24,916
ميگي حق با رکسانا است؟-
بله-

862
01:05:27,000 --> 01:05:28,166
مرسي

863
01:05:31,750 --> 01:05:33,041
خوب

864
01:05:33,166 --> 01:05:37,416
نگران نباشيد، به اونها درسهاشون
و تکاليفشون داده ميشه

865
01:05:38,000 --> 01:05:42,666
و شايد با اين روش
يک چيزيو ياد بگيرند

866
01:05:43,375 --> 01:05:45,916
کلير، توي کلاس تو چند گرفتند؟

867
01:05:48,166 --> 01:05:49,666
سيهم دو

868
01:05:49,791 --> 01:05:53,541
اوسيان دو، به چي نمره دادي؟

869
01:05:53,666 --> 01:05:56,291
کم‌تر از توانايي‌هاشه، آره

870
01:05:56,416 --> 01:05:58,666
کم‌تر از توانايي‌هاشه، خيلي خوب

871
01:06:00,166 --> 01:06:04,250
خوبه، کپي و الحاق ميکني؟
گاهي شخصي‌سازيش ميکني؟

872
01:06:04,416 --> 01:06:08,416
تو به من ميگي چطوري کار کنم؟-
يک ذره درد داره، نه؟

873
01:06:08,541 --> 01:06:12,375
فکر نميکني زير سوال بردن وجهه اونها
آتيشو، شعله‌ورتر ميکنه؟

874
01:06:12,541 --> 01:06:14,625
اوه، اشکالي نداره

875
01:06:15,416 --> 01:06:17,916
از شنيدن اين خسته شدم

876
01:06:20,916 --> 01:06:23,041
بيايد ديگه چهره‌هامون مخفي نکنيم

877
01:06:23,250 --> 01:06:24,666
آسيبي بهتون نميرسونه

878
01:06:24,875 --> 01:06:27,625
برادر کوچيکه لزلي پيش منه-
کايلين-

879
01:06:27,791 --> 01:06:30,541
کايلين آره و

880
01:06:31,416 --> 01:06:34,166
درباره شکنجه با خواهرش حرف ميزنند

881
01:06:35,041 --> 01:06:36,791
شکنجه؟-
آره-

882
01:06:37,916 --> 01:06:39,166
خيلي خوب

883
01:06:40,500 --> 01:06:43,500
از اين فرصت براي درس دادن بهشون
استفاده کن

884
01:06:44,291 --> 01:06:48,791
بهشون بگو که از همه طرف، حقيقت به گوشت ميرسه

885
01:06:50,791 --> 01:06:52,791
فقط محض اطلاع، يک يادآوري بکن

886
01:06:52,916 --> 01:06:55,166
بايد از اونها شهروند بسازيم، خيلي خوب؟

887
01:06:55,291 --> 01:06:56,541
خيلي خوب

888
01:06:56,750 --> 01:06:58,791
ميتونيم يک سيستم بسازيم؟

889
01:06:59,000 --> 01:07:01,250
خوب براي جريمه نکردن دخترها

890
01:07:01,416 --> 01:07:03,041
بخاطر همينه که ميپرسم

891
01:07:03,250 --> 01:07:06,875
اونها مشقهاشونو توي دفتر تو انجام ميدند

892
01:07:07,041 --> 01:07:08,916
و من عادلانه تصحيحشون ميکنم

893
01:07:13,250 --> 01:07:14,916
بيا به اين کار ادامه بديم و

894
01:07:15,125 --> 01:07:17,666
ببينيم چطوري کار ميکنه

895
01:07:25,791 --> 01:07:28,000
بيشتر درباره من حرف ميزني

896
01:07:29,000 --> 01:07:30,416
خواهش ميکنم؟

897
01:07:31,000 --> 01:07:33,500
پاي منو به داستانهات باز نکن

898
01:07:36,916 --> 01:07:39,166
تو داري اينو ازم ميخواي؟

899
01:07:40,916 --> 01:07:43,666
در حالي‌که درباره من داستانهاي وحشتناک تعريف ميکني؟

900
01:07:44,666 --> 01:07:48,125
که روي بقيه فشار بگذاري؟-
بيا-

901
01:07:48,291 --> 01:07:51,666
ولم کن، اون فکر ميکنه من دارم بهش ميخندم

902
01:07:55,750 --> 01:07:58,666
ميدوني؟ ميتونم دوباره بهت بگم که چي گفتم

903
01:08:00,666 --> 01:08:03,541
شايد بهت به اندازه کافي توجه نکردم

904
01:08:04,666 --> 01:08:06,166
و از اين بابت، متاسفم

905
01:08:29,416 --> 01:08:30,791
سلام

906
01:08:34,666 --> 01:08:37,166
حالت چطوره؟-
اونه که اونجا ايستاده؟-

907
01:08:37,291 --> 01:08:39,291
ولش کن، بيا

908
01:08:42,041 --> 01:08:44,125
هي عوضی؟

909
01:08:44,291 --> 01:08:45,500
چي گفتي؟

910
01:08:45,666 --> 01:08:47,041
کثيف لعنتي-
وليد؟-

911
01:08:47,250 --> 01:08:50,250
وليد، تمومش کن تمومش کن-
هي، ولش کن-

912
01:08:50,416 --> 01:08:52,291
بس کن، ولش کن

913
01:08:52,416 --> 01:08:55,041
ولش کن-
ميدونم کجا پيدات کنم-

914
01:08:55,250 --> 01:08:57,125
ولم کن-
بسه-

915
01:08:57,291 --> 01:08:58,625
خودتو جمع و جور کن

916
01:08:59,666 --> 01:09:01,416
قراره دوباره همديگه رو ببينيم

917
01:09:04,916 --> 01:09:06,291
خوبه

918
01:09:09,250 --> 01:09:13,000
بيا، نگران نباش

919
01:09:32,791 --> 01:09:34,500
ميدوني اون بهم چي گفت؟

920
01:09:35,000 --> 01:09:36,166
ها؟

921
01:09:37,916 --> 01:09:40,125
که ميدونسته ما کجا زندگي ميکرديم

922
01:09:41,375 --> 01:09:44,375
ترجمه کنم که عوضی کثیف  به
عربي چي ميشه؟

923
01:09:48,291 --> 01:09:50,166
چطوري اين کارو بکنم؟-
چي؟-

924
01:09:50,375 --> 01:09:51,916
ميخواي برگردي؟

925
01:09:52,125 --> 01:09:55,666
پاهاتو بشکنند وقتي از مدرسه
اخراجت ميکنند؟

926
01:10:03,791 --> 01:10:06,250
بهم قول بده که ديگه اونجا نميري

927
01:10:14,791 --> 01:10:17,791
الان وسط ساله، نميتونم

928
01:10:17,916 --> 01:10:21,041
ببخشيد
فراموش کرده بودم که بودن تو ضروريه

929
01:10:22,125 --> 01:10:24,291
دنيا بدون آقاي کلر نميچرخه؟

930
01:10:27,416 --> 01:10:28,625
هان؟

931
01:10:33,666 --> 01:10:35,916
شايد اشتباه باشه

932
01:10:36,041 --> 01:10:37,791
آره، اشتباهه

933
01:10:38,291 --> 01:10:40,291
اين خودتي که خودتو خوشحال و راضي ميکني

934
01:10:40,500 --> 01:10:42,916
ميخوام اون معلمي باشم که فراموشش نميکنند

935
01:10:43,250 --> 01:10:44,916
هموني که زندگيشونو تغيير ميده

936
01:10:46,291 --> 01:10:48,625
مثل هموني که زندگي منو تغيير داد

937
01:11:30,000 --> 01:11:31,166
آقا؟

938
01:11:37,291 --> 01:11:38,666
تو بايد بري

939
01:11:41,541 --> 01:11:43,125
برو بيرون، خواهش ميکنم

940
01:11:44,041 --> 01:11:45,750
آقا-
لزلي؟-

941
01:11:46,666 --> 01:11:48,500
برگرد پيش بقيه بچه‌ها

942
01:11:53,791 --> 01:11:55,791
ديگه نميدونم چطوري اين کارو بکنم

943
01:11:58,916 --> 01:12:00,166
برو بيرون لزلي

944
01:12:01,791 --> 01:12:04,500
تو درباره چيزي که ميخواي با هرکسي بخواي
حرف ميزني، اما با من حرف نميزني

945
01:12:07,041 --> 01:12:08,750
توي خونه

946
01:12:18,416 --> 01:12:20,541
توي خونه، اون همش همينو ميگه

947
01:12:21,291 --> 01:12:22,500
ديگه نميتونم تحمل کنم

948
01:12:29,416 --> 01:12:31,375
فکر کردي من خوشحالم؟

949
01:12:36,291 --> 01:12:37,875
من اشتباه کردم

950
01:12:38,291 --> 01:12:42,375
اما نميتونم به کسي بگم
خيلي دير شده

951
01:12:44,916 --> 01:12:46,666
من از برادرم ميترسم

952
01:12:48,916 --> 01:12:52,125
و مادرم ازم ميخواد که چيزي نگم

953
01:12:56,541 --> 01:12:58,541
اون هم همينطور
ازش ميترسه

954
01:13:01,875 --> 01:13:04,250
وقتي اون عصبانيه، ما ميترسيم

955
01:13:12,625 --> 01:13:14,416
بايد از من متنفر باشي

956
01:13:22,916 --> 01:13:24,250
نه

957
01:13:30,750 --> 01:13:31,916
نه

958
01:14:04,291 --> 01:14:06,041
ببخشيد

959
01:14:17,916 --> 01:14:20,125
يک چيزي داره ميسوزه

960
01:14:50,500 --> 01:14:53,791
کار برادر لزلي و دوستهاشند

961
01:14:54,000 --> 01:14:56,541
تو ديديشون؟-
نه، اما معلومه-

962
01:14:56,666 --> 01:15:00,166
يا کار اوسيان، سيهم و بقيه اونهاييند که
ازشون حمايت ميکنند

963
01:15:02,791 --> 01:15:05,541
از ديد اونها ما داريم يک مجرمو
لاپوشوني ميکنيم

964
01:15:06,666 --> 01:15:09,125
والدين ميخواند با مطبوعات تماس بگيرند

965
01:15:09,291 --> 01:15:10,125
چي؟

966
01:15:11,791 --> 01:15:13,500
ديگه نميتونم تحمل کنم

967
01:15:15,041 --> 01:15:17,041
جوليان، يک کاري بکن

968
01:15:19,916 --> 01:15:21,291
من؟

969
01:15:23,666 --> 01:15:27,625
آره، بخاطر توئه که ما توي
اين شرايط قرار گرفتيم

970
01:15:32,750 --> 01:15:34,291
احتمالا خودکشي کنم؟

971
01:15:43,541 --> 01:15:44,750
بايد راي‌گيري کنيم؟

972
01:15:47,750 --> 01:15:49,041
کي موافقه؟

973
01:15:50,291 --> 01:15:52,541
کي مخالفه؟-
تمومش کن جوليان-

974
01:15:53,375 --> 01:15:54,750
اصلا خنده‌دار نيست

975
01:15:55,916 --> 01:15:57,500
کي بي‌طرفه؟

976
01:17:16,916 --> 01:17:18,250
آروم ميمونيم

977
01:17:18,416 --> 01:17:20,000
اين يک مانوره

978
01:17:21,000 --> 01:17:22,666
آروم ميمونيم

979
01:17:23,291 --> 01:17:26,291
يوسف، پرده‌ها رو ببند
اريکا پرده جلوييو ببند

980
01:17:28,125 --> 01:17:31,875
يک يورشه
انگار بهمون حمله شده

981
01:17:32,041 --> 01:17:34,791
با ميزها، محافظ درست ميکنيم

982
01:17:35,000 --> 01:17:37,375
زود باشيد، يالا، يالا

983
01:17:38,541 --> 01:17:41,541
به من گوش بديد
به من گوش بديد لطفا

984
01:17:42,500 --> 01:17:44,250
به خودتون صدمه ميزنيد

985
01:17:45,791 --> 01:17:48,541
همونجا ميمونيم
خطرناکه

986
01:17:48,666 --> 01:17:49,875
کريس؟

987
01:17:50,041 --> 01:17:52,875
اوه

988
01:17:54,041 --> 01:17:55,666
به خودتون آسيب ميزنيد

989
01:17:57,000 --> 01:17:59,541
بسه

990
01:18:00,666 --> 01:18:01,875
بچه‌ها به من گوش بديد

991
01:18:02,041 --> 01:18:05,875
نه. چرا باز کردي؟

992
01:18:09,166 --> 01:18:11,416
بخاطر تو همه ميميريم

993
01:18:11,625 --> 01:18:13,791
ميشنوي؟

994
01:18:14,791 --> 01:18:17,125
ميفهمي چي دارم ميگم؟

995
01:18:17,291 --> 01:18:19,500
همه ما مي‌ميريم

996
01:18:20,250 --> 01:18:21,541
همه ميميريم

997
01:18:25,166 --> 01:18:26,791
آقاي کلر، ولش کن

998
01:18:27,000 --> 01:18:28,166
ولش کن

999
01:18:33,041 --> 01:18:34,291
برو، گم شو

1000
01:18:40,625 --> 01:18:43,166
زود باشيد، بريد بيرون

1001
01:18:48,541 --> 01:18:50,041
اون درو باز کرد

1002
01:19:25,166 --> 01:19:29,166
بر اساس یک رویداد واقعی
