﻿1
00:00:59,225 --> 00:01:02,312
خوب، اين يک فونت جديده
بهش ميگند: بوفالو ويندينگ

2
00:01:02,520 --> 00:01:04,564
تمام بطري‌هاي کوچيک سس اينجوريند

3
00:01:04,773 --> 00:01:06,608
تمام فنجون‌هاي مزرعه
با حرف ان شرون ميشند

4
00:01:06,775 --> 00:01:09,736
و عمارت‌ها شبيه نشونه‌هاي روي دلار هستند

5
00:01:13,490 --> 00:01:16,493
بگذار باهات روراست باشم
رزومه‌ت آشغاله

6
00:01:17,077 --> 00:01:19,037
واقعا نبايد اينجا فهرست کني

7
00:01:19,204 --> 00:01:21,081
که چرا از اون کارها
اخراج شدي

8
00:01:21,247 --> 00:01:23,249
سر زنده به نظر برسيد
سر زنده به نظر برسيد، سر زنده به نظر برسيد

9
00:01:23,500 --> 00:01:25,085
خيلي خوب، اون سالاد سيب‌زميني در چه حاله؟

10
00:01:30,590 --> 00:01:31,466
تو اخراجي

11
00:01:38,807 --> 00:01:40,058
آره، ما
دنبال يک گوشي بهتر ميگرديم

12
00:01:40,225 --> 00:01:41,518
تا باهاش از گوگولی مون عکس بگيريم

13
00:01:41,684 --> 00:01:44,020
واي، شما دوتا
خواهر هستيد؟

14
00:01:44,604 --> 00:01:49,609
آره-
و اين بچه یکیتونه؟

15
00:01:50,401 --> 00:01:52,320
خيلي خوب
بعله پسر منه

16
00:01:52,487 --> 00:01:55,490
و خیلی پسر خوبیه
اما آره، اين پسرمونه

17
00:01:56,074 --> 00:01:57,033
واي

18
00:01:57,700 --> 00:01:59,452
تو اخراجي، والت
لباستو تحويل بده

19
00:01:59,619 --> 00:02:01,121
نميدونم چرا
نميدونم چرا آستين‌هاتو جدا کردي

20
00:02:03,248 --> 00:02:05,583
من خود واقعيم هستم، ميدوني؟
من... به اين قضيه افتخار ميکنم

21
00:02:06,960 --> 00:02:09,003
ميدوني و من... احتمالا
نبايد اينو بهت بگم

22
00:02:09,295 --> 00:02:10,630
...اگه بيشتر به هم نزديک بشيم

23
00:02:13,591 --> 00:02:15,635
ممکنه مشکل به وجود بياد
ميدوني؟

24
00:02:23,685 --> 00:02:25,311
خوب؟-
رفيق؟-

25
00:02:25,478 --> 00:02:28,231
قرار نيست توي مصاحبه کاريت
بهت راحت بگیرم

26
00:02:28,398 --> 00:02:29,691
من فقط ميخوام يک کار گير بيارم

27
00:02:30,066 --> 00:02:31,151
اينطوري توي فيلمهايي که تماشا ميکنم
اتفاق ميفته

28
00:02:31,442 --> 00:02:32,819
نبايد تو رو استخدام کنم

29
00:02:33,111 --> 00:02:35,488
تو صلاحيت لازمو نداري
از نظر مغزی منو آزار دادي

30
00:02:35,655 --> 00:02:37,740
و اگه در بهترين حالت، همينطوري باشي

31
00:02:37,949 --> 00:02:40,160
به هيچ وجه روي هيچ‌ چيزي
نميتونم روي حساب کنم

32
00:02:42,078 --> 00:02:42,912
ميفهمم چي ميگي

33
00:02:43,872 --> 00:02:44,831
بابت زماني که گذاشتي، ممنونم

34
00:02:45,748 --> 00:02:46,666
...اما

35
00:02:48,501 --> 00:02:49,460
نميدونم

36
00:02:50,962 --> 00:02:52,755
ازت خوشم مياد

37
00:02:53,298 --> 00:02:55,842
احمقي-
خيلي خوب-

38
00:02:56,342 --> 00:02:57,594
پس، ميخوام يک فرصت بهت بدم

39
00:02:58,094 --> 00:02:59,512
اينجا
پولساز نيست

40
00:02:59,679 --> 00:03:01,764
اما اونقدري پول درميارم که
سرپا نگهش دارم

41
00:03:01,973 --> 00:03:03,600
و براي اون توپها جلادهنده بخرم

42
00:03:03,850 --> 00:03:05,768
و هر سه ماه يک بار
به اون کفشها

43
00:03:05,977 --> 00:03:07,020
يک کم اسپري بزنم

44
00:03:08,062 --> 00:03:09,939
ضدعفوني‌کننده؟-
سوسک کش-

45
00:03:10,231 --> 00:03:12,108
پوستتو ميسوزونه اما
ارزون‌تره

46
00:03:12,442 --> 00:03:14,527
حالا بگو ببينم
متصدي بار بودنو بلدي؟

47
00:03:14,777 --> 00:03:16,696
نه، اما انجامش ميدم

48
00:03:18,114 --> 00:03:19,532
سياستت مربوط به اون لباسها چيند؟

49
00:03:19,824 --> 00:03:21,784
سياستي ندارم-
!آره-

50
00:03:23,161 --> 00:03:24,370
!نااميدت نميکنم، موزل

51
00:03:26,372 --> 00:03:27,874
اينو بهت قول ميدم

52
00:04:02,450 --> 00:04:04,244
سفيدپوستها از نسل ميمونند

53
00:04:04,410 --> 00:04:05,828
بخاطر همين قیافه هاشون 
صورتيه

54
00:04:10,667 --> 00:04:11,918
اينجا باره

55
00:04:12,126 --> 00:04:15,255
يخ اينجاست، نوشيدني‌ها اونجاند
يخچال اونجاست

56
00:04:15,421 --> 00:04:17,257
فنجون‌ها اونجاند
دستمال‌ها اينجاند

57
00:04:17,590 --> 00:04:19,384
... و بطري‌ها اينجاند-
آره، فهميدم، فهميدم-

58
00:04:20,093 --> 00:04:22,220
من تشنه‌ام

59
00:04:22,345 --> 00:04:24,055
اين اسکانکه
هر روز اينجا نوشیدنی میخوره 

60
00:04:25,181 --> 00:04:27,100
خيلي خوب، ميتونستي بگي
بولرباز حرفه‌اي سابق

61
00:04:27,267 --> 00:04:28,142
اما حالا هرچي

62
00:04:30,061 --> 00:04:32,188
ميدونم چه فکر ميکني
اسکانک،يک اسم پسرونه است

63
00:04:32,730 --> 00:04:33,982
دارم فکر ميکنم
اسم يک حيوونه

64
00:04:34,357 --> 00:04:36,567
چي؟ چه حيووني؟

65
00:04:36,776 --> 00:04:38,069
اين والته
اون متصدي جديد باره

66
00:04:38,236 --> 00:04:40,488
اگه چيزي خواستي
از اون درخواست کن

67
00:04:40,738 --> 00:04:42,031
حالا من دارم به طبقه بالا ميرم

68
00:04:42,198 --> 00:04:43,700
تا روي اون پاکت‌هاي سس قرمز
بخوابم

69
00:04:43,866 --> 00:04:45,159
اونها کمرمو صاف نگه ميدارند

70
00:04:50,331 --> 00:04:51,332
چرا پيراهن نپوشيدي؟

71
00:04:51,749 --> 00:04:53,167
چون لباسهاي زيادي براي شستن دارم

72
00:04:53,960 --> 00:04:56,254
چرا نفست بوي
کول رنچ دوريتسو ميده؟

73
00:04:57,672 --> 00:05:00,300
تا بوي شش تا نوشیدنی ای که امروز
صبح براي صبحانه خوردمو از بين ببره

74
00:05:01,426 --> 00:05:02,844
اولين چيزي که به ذهنت ميرسه چيه؟

75
00:05:03,177 --> 00:05:04,762
در چه موردي؟-
هرچي-

76
00:05:04,929 --> 00:05:06,764
چرا ارواح هميشه آدمها رو تسخير ميکنند؟

77
00:05:07,098 --> 00:05:08,016
ميدوني؟

78
00:05:08,891 --> 00:05:11,185
اونها هيچ‌وقت کار به دردبخوري مثل
کارهاي روزمره انجام نميدند

79
00:05:11,519 --> 00:05:12,979
چرا از اون ظرفها ميترسند؟

80
00:05:13,396 --> 00:05:15,648
خيلي خوب، داداش
من يک نوشیدنی ميخورم

81
00:05:15,815 --> 00:05:16,858
من هواتو دارم، رفيق

82
00:05:20,695 --> 00:05:22,280
واي-
واي-

83
00:05:28,536 --> 00:05:29,537
ما دوقلوييم؟

84
00:05:32,415 --> 00:05:33,374
همسان؟

85
00:05:38,379 --> 00:05:41,132
يک پادشاه سياه‌پوست ديگه
!بين ماست

86
00:05:41,549 --> 00:05:42,717
سلام جادوگر رنگ‌پريده

87
00:05:44,761 --> 00:05:47,180
اين بروتا کنديه-
...من-

88
00:05:47,972 --> 00:05:52,268
من يک هاتپم، يک جمنای 
يک سياه‌پوست شمني تناسخ‌ يافته

89
00:05:53,394 --> 00:05:54,312
و يک مدل برهنه

90
00:05:55,813 --> 00:05:58,691
نميدونم چرا از لحن صدات

91
00:05:58,858 --> 00:06:00,735
احساس تنهايي حس کردم

92
00:06:04,572 --> 00:06:06,407
مشکلي نيست
اشکالي نداره

93
00:06:08,785 --> 00:06:09,786
هيچ مشکلي نيست

94
00:06:22,882 --> 00:06:23,841
!دوباره نه

95
00:06:24,592 --> 00:06:27,470
هي مامان؟
!حدس بزن چي شده؟ کار پيدا کردم

96
00:06:36,312 --> 00:06:37,313
برق قطع شده

97
00:06:38,272 --> 00:06:39,273
خيلي خوب؟

98
00:06:40,358 --> 00:06:41,943
آره، خودم... دارم ميبينم

99
00:06:46,280 --> 00:06:47,115
مامان؟

100
00:06:48,157 --> 00:06:50,868
بله؟-
مامان؟-

101
00:06:51,035 --> 00:06:52,787
لعنت
!فقط دارم سر به سرت ميگذارم

102
00:06:52,954 --> 00:06:55,248
يالا، گربه وحشت‌زده-
واي-

103
00:06:55,456 --> 00:06:56,707
!فقير بودن، باحاله

104
00:07:13,182 --> 00:07:15,184
اوه! از اسپري خوب من استفاده نکن

105
00:07:35,329 --> 00:07:37,874
آره، ببخشيد پسر
تقصير منه

106
00:07:39,167 --> 00:07:40,126
بخورش

107
00:07:41,752 --> 00:07:44,005
بچه‌هاي کوه مقدس اورشليم
توي اين ناچو‌ها، لبنيات هست؟

108
00:07:44,464 --> 00:07:47,133
پنير واقعا چيزيه که
اونها رو تبديل به ناچو ميکنه، پسر

109
00:07:47,300 --> 00:07:48,176
بيخيال

110
00:07:49,385 --> 00:07:52,430
هاتپ‌ها، صد درصد چيزهاي
اطلاعات اشتباهي دارند

111
00:07:53,014 --> 00:07:55,349
بايد به بيمارستان برم-
واي-

112
00:07:56,976 --> 00:07:58,644
الان يک ماه شده اسکانک
هنوز يادش نگرفتي؟

113
00:07:59,187 --> 00:08:00,897
...يک، دو

114
00:08:01,272 --> 00:08:04,817
!آره
اوه، نه، نگاهش کن

115
00:08:05,067 --> 00:08:06,444
متوجه منظورم ميشي؟-
اوه، آره-

116
00:08:06,611 --> 00:08:08,613
پس اون، سرسره برقيه؟-
آره-

117
00:08:09,655 --> 00:08:12,158
اين بچه مدرسه‌اي که لباسهاي
بزرگترها رو پوشيده، کيه؟

118
00:08:12,450 --> 00:08:14,118
ببخشيد آقا
ميتونم کمکتون کنم؟

119
00:08:14,911 --> 00:08:17,788
اقا؟-
...من دنبال-

120
00:08:19,081 --> 00:08:20,500
موزل لستر ميگردم

121
00:08:20,791 --> 00:08:21,959
...آره، خوب، من-
من موزل هستم-

122
00:08:22,126 --> 00:08:23,878
سلام، سلام-
سلام-

123
00:08:24,212 --> 00:08:26,672
اوه، از ديدنت خوشحالم
من بازرس شهرسازيم

124
00:08:28,216 --> 00:08:29,425
ايشون موزله

125
00:08:30,301 --> 00:08:32,094
خيلي خوب-
مشکلي پيش اومده؟-

126
00:08:32,261 --> 00:08:34,639
خوب، ميفهميم
براي ارزيابيتون اومدم

127
00:08:35,306 --> 00:08:39,101
بايد مکان تهيه غذا و گازها رو بررسي کنم

128
00:08:45,024 --> 00:08:46,984
کسي اونجا کار ميکنه؟-
نه،نه،نه-

129
00:08:47,151 --> 00:08:48,653
فقط يک موجود کوچولوي پشمالو، داخل آشپزخونه است

130
00:08:48,861 --> 00:08:50,446
که چند روز پيش اومده و
سريع هم فرار ميکنه

131
00:08:50,613 --> 00:08:52,448
خيلي خوب

132
00:08:52,865 --> 00:08:55,076
خودم ميرم و يک نمره منفي بهش ميدم

133
00:08:55,243 --> 00:08:57,620
براي بخش سلامتي-
که چي؟ منو رد کني؟-

134
00:08:58,037 --> 00:08:59,539
من درسمو ميگيرم و ميتونيم بريم

135
00:08:59,705 --> 00:09:01,123
خوب، به‌عنوان مالک اين ساختمان

136
00:09:01,290 --> 00:09:03,417
اگه ميخواي الي‌کتر
توي بازار کسب و کار بمونه

137
00:09:03,584 --> 00:09:05,461
بايد طي شصت روز آينده

138
00:09:05,628 --> 00:09:06,837
همه‌چيزو استانداردسازي کنيد

139
00:09:07,171 --> 00:09:08,506
وگرنه مجبور ميشيم
مغازتونو، پلمب کنيم

140
00:09:08,839 --> 00:09:09,757
پلمبمون کنيد؟

141
00:09:10,424 --> 00:09:11,634
تو و کدوم ارتش؟

142
00:09:12,552 --> 00:09:13,928
خوب، اداره شهردار

143
00:09:14,262 --> 00:09:16,889
و دفتر نمايندگان کنگره

144
00:09:17,098 --> 00:09:18,349
و همچنين، بخش پليس

145
00:09:18,516 --> 00:09:20,726
و بخش آتش‌نشاني و
اف.دي.اي (سلامت غذا و دارو)

146
00:09:20,935 --> 00:09:23,104
و اي.تي.اف
اونها هم مياند

147
00:09:23,437 --> 00:09:24,855
اما... ارتش واقعي نمياند؟

148
00:09:25,022 --> 00:09:25,982
خيلي خوب

149
00:09:26,899 --> 00:09:29,485
نه-
هي، يک سوال-

150
00:09:29,652 --> 00:09:31,737
بله-
از يک سفيد‌پوست به يک سفيدپوست ديگه-

151
00:09:32,071 --> 00:09:33,239
اوه، آره، حتما-
باشه-

152
00:09:33,614 --> 00:09:35,074
تمام اين کارها
چقدر هزينه داره

153
00:09:35,241 --> 00:09:37,118
که به همه‌شون رسيدگي بشه؟

154
00:09:38,119 --> 00:09:40,955
...احتمالا ميشه دويست هزار دلار

155
00:09:41,122 --> 00:09:42,206
براي بازسازي

156
00:09:42,373 --> 00:09:43,124
نه-
حداقل-

157
00:09:44,500 --> 00:09:45,626
... در طي شصت روز وگرنه

158
00:09:47,295 --> 00:09:48,629
فعلا خداحافظ-
خداحافظ-

159
00:09:49,505 --> 00:09:51,132
خوب، اون نواده مارمولک‌ها کي بود؟

160
00:09:51,299 --> 00:09:52,508
شيطان همراه اون

161
00:09:52,675 --> 00:09:54,510
بد يمني با خودش آورد؟-
بازرس ساختمان-

162
00:09:55,219 --> 00:09:57,346
گفت موزل
شصت روز وقت داره اينجا رو تعمير کنه

163
00:09:57,513 --> 00:09:59,599
وگرنه اينجا رو پلمب ميکنه

164
00:09:59,932 --> 00:10:01,934
ببين، الي‌کتز، قطب
جامعه سياه‌پوستانه

165
00:10:02,101 --> 00:10:03,060
!بايد حفظ بشه

166
00:10:03,894 --> 00:10:05,187
چرا، همينجا بود که

167
00:10:05,521 --> 00:10:07,273
مالکوم کوچيک اسم خودشو به
مالکوم ايکس، تغيير داد

168
00:10:07,982 --> 00:10:09,191
تو اصلا نميدوني

169
00:10:09,525 --> 00:10:10,818
اين اسم کوتاه‌ شده اسم
مالکوم اگزوبرات بوده

170
00:10:11,694 --> 00:10:13,029
اما قبلا يک نفر با اين اسم
وجود داشت

171
00:10:13,195 --> 00:10:14,405
اين واسه من خيلي زياده

172
00:10:14,697 --> 00:10:15,906
دوباره ميخوام برم و روي پاکت سس‌هاي قرمز
بخوابم

173
00:10:16,073 --> 00:10:18,409
موزل، تو نگران نباش، باشه؟

174
00:10:18,659 --> 00:10:19,827
من شخصا تضمين ميکنم

175
00:10:20,244 --> 00:10:21,704
که هيچ اتفاقي
براي اينجا نميفته

176
00:10:21,912 --> 00:10:22,747
قسم ميخورم

177
00:10:23,164 --> 00:10:24,457
خوب، اميدوارم اين حقيقت داشته باشه، اسکانک

178
00:10:24,999 --> 00:10:26,751
وگرنه، مجبوري يک جاي ديگه
غش کني

179
00:10:27,084 --> 00:10:27,960
!هرگز

180
00:10:33,174 --> 00:10:34,550
خوب
اين لعنتي مزخرفه

181
00:10:42,850 --> 00:10:43,809
ميتوني دوباره اين کارو بکني؟

182
00:10:47,772 --> 00:10:49,273
خيلي خوب

183
00:10:49,440 --> 00:10:50,941
خيلي خوب، معذرت ميخوام-
باشه-

184
00:10:51,233 --> 00:10:52,318
فقط تابش بده

185
00:10:52,526 --> 00:10:53,819
چي؟-
تابش بده-

186
00:10:58,115 --> 00:11:02,828
واي-
!واي، بيا دوباره اين کارو بکنيم-

187
00:11:03,621 --> 00:11:06,582
بيا دوباره انجامش بديم

188
00:11:07,625 --> 00:11:09,502
بگذار سر بخوره

189
00:11:10,586 --> 00:11:14,632
واي! عاشقشم! واي

190
00:11:17,593 --> 00:11:19,512
ميدوني چيه؟ واي

191
00:11:19,845 --> 00:11:21,889
واي-
اون ديگه چه کوفتي بود؟-

192
00:11:23,808 --> 00:11:25,101
کي بولينگ ياد گرفتي؟

193
00:11:25,267 --> 00:11:26,769
من.. اصلا نميدونستم که بازي ميکني

194
00:11:27,269 --> 00:11:28,813
اوه،نه،نه
اين اولين بارمه

195
00:11:28,979 --> 00:11:30,189
چي؟

196
00:11:30,606 --> 00:11:32,316
واقعا فقط قدرت و هدف‌گيريه، ميدوني؟

197
00:11:32,983 --> 00:11:34,151
چطور اينو در موردت نميدونستم؟

198
00:11:34,610 --> 00:11:36,320
خوب.. من هنوز يک جورهايي
باهات صميمي نشدم

199
00:11:36,529 --> 00:11:39,657
ميدوني؟-
اين خوبه، پسر-

200
00:11:42,243 --> 00:11:43,202
خيلي خوب؟

201
00:11:43,828 --> 00:11:45,705
تو؟ من؟ درسته؟

202
00:11:45,871 --> 00:11:48,457
نميدونم چيکار داري ميکني
اما داره عصبيم ميکنه

203
00:11:48,624 --> 00:11:49,792
ما تو رو تبديل به يک حرفه‌اي ميکنيم

204
00:11:50,000 --> 00:11:51,168
و تو اينجا رو نجات ميدي

205
00:11:51,419 --> 00:11:53,462
...تو تبديل به يک
سوپراستار ميشي

206
00:11:53,671 --> 00:11:55,798
يک حرفه‌اي سياه‌پوست نداشتيم
...از زماني‌که

207
00:11:56,882 --> 00:11:58,092
خيلي خوب، نه

208
00:11:58,509 --> 00:11:59,719
خيلي بده که اسم اون يارو، يادم نمياد

209
00:12:00,010 --> 00:12:01,554
اما خيلي وقته
متوجهي؟

210
00:12:01,804 --> 00:12:03,013
تو داري از مسئوليت زيادي حرف ميزني

211
00:12:03,180 --> 00:12:04,640
اين.. اين.. اين خيلي زياده

212
00:12:04,807 --> 00:12:05,725
نه-
...ميدوني؟ من-

213
00:12:05,891 --> 00:12:06,934
من يک زندگي ساده ميخوام

214
00:12:07,184 --> 00:12:08,602
تو اين کارو ميکني

215
00:12:08,769 --> 00:12:10,479
تو بايد دوباره يک بولينگ‌باز حرفه‌اي بشي

216
00:12:11,313 --> 00:12:12,148
..اينطوري نيست

217
00:12:13,607 --> 00:12:14,942
...اينقدرها ساده نيست پسر، من

218
00:12:15,109 --> 00:12:16,944
نميتونم اين کارو بکنم، اسکانک-
...نه،نه، اما تو-

219
00:12:17,111 --> 00:12:18,738
من اين کارو نميکنم

220
00:12:18,904 --> 00:12:19,947
ببخشيد

221
00:12:29,623 --> 00:12:31,375
مجبور ميشم يک کسب و کار
کاملا جديد راه بندازم

222
00:12:31,751 --> 00:12:35,504
من پيرم، والت
!اين کارو باهام نکن

223
00:12:35,671 --> 00:12:37,256
يالا، والت
بگذار خوشحال بميرم

224
00:12:37,423 --> 00:12:40,426
يالا پسر، منو نجات بده-
...من... ميتونم فقط-

225
00:12:46,557 --> 00:12:50,811
واي، قرمز زنجبيلي
خيلي بهم مياد

226
00:12:52,229 --> 00:12:58,402
هشتگ پسر خوب آنلاين براي تو

227
00:13:00,488 --> 00:13:01,864
خيلي خوب، اد شيرن

228
00:13:02,907 --> 00:13:05,868
هان؟ من چي هستم؟ هالک؟

229
00:13:06,535 --> 00:13:08,078
والت؟ من ميخوام باهات
روراست باشم

230
00:13:08,370 --> 00:13:11,499
بايد به موزل کمک کنيم
بايد اين کارو بکنيم

231
00:13:11,665 --> 00:13:14,877
موزل تنها کسيه که بخاطر
بولينگ، منو ميشناسه

232
00:13:15,044 --> 00:13:16,462
و نه فقط به‌عنوان زني که

233
00:13:16,754 --> 00:13:18,339
تو دهن  برت زده باشه

234
00:13:20,007 --> 00:13:22,551
بولينگ کاريه که تو بخاطرش
به اين دنيا اومدي

235
00:13:22,718 --> 00:13:24,386
چنين استعدادي
همينطوري اتفاق نميفته

236
00:13:24,553 --> 00:13:26,388
منظورم اينه که وقتي که تو نياز داشتي
اون بهت کمک کرده

237
00:13:26,555 --> 00:13:27,723
و... و اگه تو اين کارو بکني

238
00:13:28,057 --> 00:13:29,975
فقط به موزل کمک نميکني
پولدار هم ميشي

239
00:13:30,476 --> 00:13:33,979
به نظر من هيچ شکي درش نيست که
ما ميتونيم اين بارو نجات بديم

240
00:13:34,188 --> 00:13:36,357
و ميتونيم دنياي بولينگو به آتش بکشيم

241
00:13:36,524 --> 00:13:37,608
به خدا قسم

242
00:13:39,360 --> 00:13:40,361
...اين

243
00:14:03,801 --> 00:14:05,010
اين کارو ميکنم-
آره-

244
00:14:05,219 --> 00:14:07,137
اما، اما تا وقتي که اين بار باز بشه

245
00:14:07,680 --> 00:14:08,848
همه‌چيز عاليه

246
00:14:09,014 --> 00:14:10,474
من و مامانم اوکی هستيم-
آره-

247
00:14:11,267 --> 00:14:13,227
و اگه بخوام اين کار بولينگو انجام بدم

248
00:14:13,394 --> 00:14:15,271
بايد تحت يک نام مستعار اين کارو بکنم

249
00:14:16,146 --> 00:14:18,899
و مثل کشتي‌گيرها
لباس خاص بپوشم

250
00:14:19,942 --> 00:14:20,860
خيلي خوب

251
00:14:21,068 --> 00:14:22,027
اسمت چيه؟

252
00:14:22,278 --> 00:14:23,612
اسمم نيگا تايمه

253
00:14:24,822 --> 00:14:28,659
اينطوري هجي ميشه
...ان.واي.جي.جي

254
00:14:28,826 --> 00:14:29,994
آره، ميتوني فقط بنويسي: والت

255
00:14:34,707 --> 00:14:36,166
واي

256
00:14:36,542 --> 00:14:37,877
اون ليندا کارسانه

257
00:14:38,335 --> 00:14:40,170
اون زيباترين بولينگ‌باز تمام دورانهاست

258
00:14:40,337 --> 00:14:41,922
اون تمام رکوردها رو داره

259
00:14:42,131 --> 00:14:44,049
تک تکشونو

260
00:14:51,891 --> 00:14:53,726
خدايا، چه گوساله احمقي

261
00:14:53,893 --> 00:14:55,436
اون لبخندو نگاه کن، پسر

262
00:14:55,603 --> 00:14:58,397
کند ردن به شهرتش توي بولينگ
خيلي حس خوبي بهت ميده

263
00:14:59,064 --> 00:15:00,900
شرط ميبندم توي خونه مثل  يک حيوونه

264
00:15:01,317 --> 00:15:02,860
عاشق گند زدن به اون شهرتشم

265
00:15:04,570 --> 00:15:06,155
خط پنجم، مال منه

266
00:15:06,363 --> 00:15:08,198
اسمم کرنتلي شاندله و
قبل از اينکه بپرسي

267
00:15:08,365 --> 00:15:10,910
آره، تازه واردم

268
00:15:17,499 --> 00:15:18,709
اسم من نيگا تايمه

269
00:15:19,084 --> 00:15:20,711
اوه-
اولين-

270
00:15:21,045 --> 00:15:22,212
اوه-
آره-

271
00:15:22,755 --> 00:15:24,882
اين اسکانکه

272
00:15:25,758 --> 00:15:27,009
اسکانک؟-
آره-

273
00:15:27,176 --> 00:15:28,886
اوه، منو سوار اسب کوچولوي شتلند کنيد

274
00:15:29,053 --> 00:15:30,930
و منو تا ...آبفشان محلي برسونيد

275
00:15:32,681 --> 00:15:33,891
...از.... نديدمت
کي بود؟

276
00:15:34,058 --> 00:15:36,477
پارکينگ
استاربوست بود

277
00:15:36,644 --> 00:15:38,604
و تو با يک کيسه کاغذي اونجا بودي

278
00:15:38,812 --> 00:15:40,064
و بعد يک نفر گفت که تو رو به

279
00:15:40,230 --> 00:15:41,732
مرکز رواني بردند
اين حقيقت داره؟

280
00:15:41,899 --> 00:15:44,151
و الان وقت بولينگه و
ديگه وقت حرف زدن نيست

281
00:15:44,318 --> 00:15:45,194
پس بيا بريم، خيلي خوب؟

282
00:15:45,361 --> 00:15:46,195
خيلي خوب

283
00:15:46,904 --> 00:15:48,405
هيچ‌وقت توي زندگيم
بهتر از الان نبودم

284
00:15:49,365 --> 00:15:50,366
داري گريه ميکني

285
00:15:51,408 --> 00:15:52,785
چون دارم به يک چيز ديگه فکر ميکنم

286
00:15:54,036 --> 00:15:55,496
نه اين-
خيلي خوب، خوبه-

287
00:15:55,996 --> 00:15:57,331
هي، بگذار خيلي سريع
يک داستان برات تعريف کنم، باشه؟

288
00:15:57,915 --> 00:15:58,874
چند سال پيش

289
00:15:59,333 --> 00:16:00,459
يک شب، ديروقت داشتم
به سمت خونه، رانندگي ميکردم

290
00:16:01,043 --> 00:16:03,379
يکهو، يک يارويي پريد جلوي ماشينم

291
00:16:03,587 --> 00:16:05,881
و بوم... بهش برخورد کردم

292
00:16:06,715 --> 00:16:07,800
از ماشينم پياده شدم

293
00:16:08,634 --> 00:16:10,719
و ديدم که به زير تايرم چسبيده

294
00:16:10,928 --> 00:16:13,555
دستشو به سمتم دراز کرد

295
00:16:14,431 --> 00:16:17,559
اما دوباره سوار ماشينم شدم و
کارو تمام کردم

296
00:16:18,519 --> 00:16:19,520
...اون يارو رو بکش

297
00:16:20,521 --> 00:16:22,022
با ماشين خودت

298
00:16:27,361 --> 00:16:28,696
!اوه ترکوندم

299
00:16:29,321 --> 00:16:31,281
خدايا، از مدل موهات، متنفرم

300
00:16:33,409 --> 00:16:34,827
آره

301
00:16:34,994 --> 00:16:36,537
به نظر ميرسه به موقع
به خونه ميرسونيمنت

302
00:16:36,704 --> 00:16:39,289
تا به عمو ويليت بليط بخت‌آزمايي برسونيم

303
00:16:39,456 --> 00:16:40,708
تو عمو ويلي منو ميشناسي؟

304
00:16:41,583 --> 00:16:43,002
چي؟ نه

305
00:16:44,211 --> 00:16:45,546
....نه... من

306
00:16:45,838 --> 00:16:48,340
...نه... من ... منظورم اين بود که

307
00:16:49,008 --> 00:16:50,175
...خوب، خيلي خوب-
منظورت چي بود؟-

308
00:16:51,593 --> 00:16:52,511
مجبورم نگو که بگم

309
00:16:52,970 --> 00:16:53,887
بشين-

310
00:16:58,892 --> 00:17:00,477
اون ليزوئه (مارمولکه) که داره فلوت ميزنه

311
00:17:00,644 --> 00:17:02,146
آره

312
00:17:02,146 --> 00:17:04,440
واي، من هيچ‌وقت اينقدر پول
توي عمرم نديده بودم

313
00:17:05,065 --> 00:17:06,859
و من قبلا خونه جوئل استينو تميز ميکردم

314
00:17:07,067 --> 00:17:08,318
خوب، من قبلا اين کارو ميکردم

315
00:17:08,485 --> 00:17:09,528
و چيزهاي خيلي بيشتري از
اين کار، گيرت مياد

316
00:17:10,112 --> 00:17:11,363
بعدي کجاست؟

317
00:17:11,739 --> 00:17:13,365
يک شهر کوچيک که دوست دارم بهش بگم
ايندياناپليس

318
00:17:13,782 --> 00:17:15,784
خوب، همه به همين اسم صداش ميکنند، درسته؟

319
00:17:16,660 --> 00:17:17,870
چون خوب، اسمش همينه

320
00:17:18,245 --> 00:17:20,039
ميتونم عکس خودمو از توي اين عکس
ببرم؟

321
00:17:29,506 --> 00:17:31,508
تمام پولتو توي مغازه
جواهرفروشي خرج کردي؟

322
00:17:32,509 --> 00:17:35,012
نه-
چيزي پس‌انداز کردي؟-

323
00:17:36,221 --> 00:17:37,765
چيزي که خرج نکردمو پس‌انداز کردم، عزيزم

324
00:17:37,931 --> 00:17:39,183
پسر-
حالا بي‌خيال-

325
00:17:39,349 --> 00:17:40,517
گوش کن، من ميخوام از اوقاتت
لذت ببري

326
00:17:40,726 --> 00:17:41,727
...پول باحاله اما

327
00:17:42,811 --> 00:17:44,354
بايد يک کم از اونو
پس انداز کني

328
00:17:44,521 --> 00:17:45,939
و صرف چيز بزرگتري کني

329
00:17:46,106 --> 00:17:48,358
يعني، تو روياي چيزيو نداري؟

330
00:17:52,112 --> 00:17:53,363
يک ماشین قدیمی-
چي؟-

331
00:17:53,864 --> 00:17:54,698
آره

332
00:17:56,033 --> 00:17:57,326
چي؟ يک ماشین جدید؟

333
00:17:58,577 --> 00:18:00,746
روياهاي تو چيند؟
چون روياهاي من خيلي احمقانه‌اند

334
00:18:03,373 --> 00:18:04,833
من هيچ رويايي ندارم

335
00:18:08,003 --> 00:18:11,006
نه رفيق، بيخيال
تو وادارم کردي که جواب بدم

336
00:18:13,050 --> 00:18:14,718
خيلي خوب باشه
قبلا يک روياهايي داشتم

337
00:18:14,885 --> 00:18:16,804
اما بعد مجبور شدم کارهايي
به غير از روياهام انجام بدم

338
00:18:16,970 --> 00:18:18,597
و اوضاع واقعا خيلي خوب برام پيش نرفت

339
00:18:18,806 --> 00:18:20,599
پس الان
ديگه هيچ رويايي ندارم

340
00:18:20,849 --> 00:18:22,184
خيلي خوب
من يک رويايي دارم

341
00:18:22,601 --> 00:18:24,436
ميخوام با اون يارو اهل دان، تيموته چالمت
...کشتي بگيرم

342
00:18:25,896 --> 00:18:27,731
فقط براي اينکه ببينم چه اتفاقي ميفته

343
00:18:30,109 --> 00:18:32,319
سوال ديگه‌اي نداري
لستر هالت؟

344
00:18:32,486 --> 00:18:33,612
هي-
چيه؟-

345
00:18:34,071 --> 00:18:35,864
صداتو بيار پايين
اين چه رفتاريه که داري؟

346
00:18:36,073 --> 00:18:37,324
تو داري ميپرسي

347
00:18:37,783 --> 00:18:40,244
فقط وقتي اینطوری ميشم
يک کم حساس ميشم

348
00:18:41,537 --> 00:18:44,540
ميدوني...  نوشیدنی ميخورم که از پس
روزا بربيام

349
00:18:44,915 --> 00:18:46,208
مشکلي نداره

350
00:18:47,334 --> 00:18:48,752
متنفرم از اينکه مردم
نوک گوشامو رو بخاطر پفشون

351
00:18:48,919 --> 00:18:50,003
مسخره ميکنند

352
00:18:55,050 --> 00:18:56,260
يک جورهايي هستند

353
00:18:58,595 --> 00:19:00,389
!همين الان گفتم اين کار، احساساتمو جريحه دار ميکنه

354
00:19:12,484 --> 00:19:14,069
امروز واست، روز بديه‌، رفيق

355
00:19:14,486 --> 00:19:17,364
توي جهنم، آتيش گرفتي و سرخ شدي

356
00:19:17,531 --> 00:19:19,825
مثل يک مرغ توي جوجه‌گردون

357
00:19:19,992 --> 00:19:21,577
تا حالا
مرغ جوجه‌گردون خوردي؟

358
00:19:22,161 --> 00:19:23,245
خوشمزه است

359
00:19:23,495 --> 00:19:24,705
ازش خوشت مياد

360
00:19:25,038 --> 00:19:25,873
اون مرغ سوخاري چطوره؟-
خيلي هم سالمه-

361
00:19:37,759 --> 00:19:39,595
ديگه اين ديوانگي بسه
رنگ پريده

362
00:19:39,887 --> 00:19:41,305
نميتوني يک مشت چرخشي بزني؟

363
00:19:41,471 --> 00:19:43,390
خوب، سالهاست که امتحانش نکردم

364
00:19:43,557 --> 00:19:45,767
اما اگه با اين کار خفه خون ميگيري
پس بيا انجامش بديم

365
00:19:48,854 --> 00:19:50,898
والت هستم

366
00:19:51,440 --> 00:19:54,526
يک فرصت حمايت مالي

367
00:19:55,277 --> 00:19:56,778
آره، آره، آره
دارم.. دارم گوش ميدم

368
00:20:07,539 --> 00:20:09,249
بي‌خيال

369
00:20:09,458 --> 00:20:11,668
ميدوني که کتاب مورد علاقه‌م
کتاب سبزه، لطفا

370
00:20:11,835 --> 00:20:13,045
تو عقب نميشيني

371
00:20:13,253 --> 00:20:15,505
اسکانک-
اوه! خدايا-

372
00:20:15,672 --> 00:20:18,091
الو؟

373
00:20:20,302 --> 00:20:22,054
يک حمايتگر مالي ديگه؟

374
00:20:23,347 --> 00:20:25,682
در مورد اون چدار شيرين (پول گنده) باهام حرف بزن

375
00:20:26,308 --> 00:20:29,561
باشه، آره
ترتيبشو ميدم

376
00:20:36,568 --> 00:20:38,528
شير داغ تند
براي هردمون چطوره؟

377
00:20:38,737 --> 00:20:41,073
تو فقط گفتي که عاشق غذاي تندي

378
00:20:41,365 --> 00:20:42,908
اما وقتي دستشويي ميرم
اذیتم میکنه

379
00:20:45,077 --> 00:20:46,536
تو هنوز اون شيرو نخوردي، اسکانک

380
00:20:49,623 --> 00:20:50,624
آره

381
00:20:51,333 --> 00:20:54,002
با من حرف بزن

382
00:20:58,340 --> 00:20:59,341
آره، مرسي

383
00:21:00,592 --> 00:21:01,760
آره، خيلي ممنونم

384
00:21:03,053 --> 00:21:04,137
خيلي خوب؟-
چيه؟-

385
00:21:04,888 --> 00:21:05,806
درباره چي بود؟

386
00:21:06,974 --> 00:21:08,892
اين حمايت‌گر مالي بعدي
قراره عالي باشه

387
00:21:09,351 --> 00:21:11,144
!اوه، آره

388
00:21:11,353 --> 00:21:12,354
اين همونه، نيست؟-
آره، همونه-

389
00:21:12,521 --> 00:21:13,563
خودشه-
خودشه-

390
00:21:13,730 --> 00:21:15,148
!خودشه-
خودشه-

391
00:21:30,580 --> 00:21:31,623
خيلي خوب
از اينجا بريد بيرون

392
00:21:46,096 --> 00:21:48,432
من آنجلو پاورز هستم
از زندگي بولينگ‌بازها مهمه هستم

393
00:21:48,598 --> 00:21:50,392
و اين عنوانو خودم درآوردم

394
00:21:50,851 --> 00:21:53,312
بولينگ
بزرگترين ورزش آمريکا

395
00:21:53,979 --> 00:21:55,939
و مثل غذاي چيني آمريکاييه

396
00:21:57,983 --> 00:21:59,401
اين بازي، بازي افراد محلي بوده
ميدونيد؟

397
00:21:59,609 --> 00:22:01,278
ما قهرماناني داشتيم که
الگوي بقيه بودند

398
00:22:01,653 --> 00:22:02,821
از ديک وبر گرفته تا

399
00:22:03,947 --> 00:22:05,824
شخصا نميدونم چه اسمي روش بگذارم

400
00:22:06,033 --> 00:22:07,576
استعداد يا تصادف؟

401
00:22:08,076 --> 00:22:12,039
اما از يک چيزي کاملا مطمئنم که
اين يارو والت، ميترکونه

402
00:22:12,289 --> 00:22:13,373
و من مشکلي براي ياد گرفتن

403
00:22:13,540 --> 00:22:15,000
فاميلش نداشتم

404
00:22:15,167 --> 00:22:18,128
جنکينز، جانسون
والت عبدلجبار يا هرچي

405
00:22:18,337 --> 00:22:20,672
اون فقط توي سه تا مسابقه

406
00:22:20,839 --> 00:22:23,091
رکورد ميانگين بولينگ تمام تاريخو شکسته

407
00:22:23,300 --> 00:22:26,511
هر بازيو با پانزده امتياز يا بيشتر
برنده شده

408
00:22:26,762 --> 00:22:29,181
و از چندتا از آدمها شنيدم
که نيازي نيست بدونيد کي‌ها

409
00:22:29,431 --> 00:22:31,975
اون پيشنهاد دوستي ريحانا رو قبول نکرده

410
00:22:32,309 --> 00:22:34,603
درسته
به ريحانا پشت کرده

411
00:22:34,770 --> 00:22:37,105
واقعا ريحانا خودشو به اون پسر چسبونده

412
00:22:37,564 --> 00:22:40,108
ما آدمي به اين هيجان‌انگيزي
توي اين ورزش

413
00:22:40,359 --> 00:22:43,487
از زمان بازيهاي تاريخي ليندا کارسون در
دهه نود نديديم

414
00:22:43,945 --> 00:22:45,530
اگه والت همينطوري به مسير خودش ادامه بده

415
00:22:45,697 --> 00:22:48,367
اون تمام رکوردهاي ليندا رو ميشکنه

416
00:22:48,617 --> 00:22:50,494
چون من براي پول در آوردن
هيچ روش ديگه‌اي ندارم

417
00:22:50,660 --> 00:22:52,162
ميخوام خودم با اون مرد

418
00:22:52,412 --> 00:22:55,957
و مربيش، اسکانک در مورد
مسير رسيدن به موفقيتشون، صحبت کنم

419
00:22:58,877 --> 00:22:59,961
عاشق اين کارم

420
00:23:03,715 --> 00:23:05,050
ميشه تصوير همه‌مونو توي دوربين
تار کني؟

421
00:23:05,217 --> 00:23:06,510
پولو بگير، عزيزم

422
00:23:07,094 --> 00:23:08,428
همه‌چيز ثابت قدم بودنه

423
00:23:08,595 --> 00:23:09,763
اين واقعا مهمه-
ميفهمم-

424
00:23:09,930 --> 00:23:11,431
ميدوني؟ من از محله پاييني ميام

425
00:23:11,598 --> 00:23:12,724
بخاطر همينه که الان پسرهامو کنارم دارم

426
00:23:12,891 --> 00:23:14,101
بيا باهاش حرف بزنيم داداش کندي

427
00:23:14,476 --> 00:23:15,602
اون هيچ‌وقت توي تلويزيون نبوده

428
00:23:15,769 --> 00:23:16,937
و يک مجرم نيست

429
00:23:17,437 --> 00:23:19,106
سلام و درود فراوان-
خيلي خوب، خوبه-

430
00:23:19,314 --> 00:23:21,983
و بعد پسرعموهامو داريم
اينجا هاف لايفو داريم

431
00:23:22,192 --> 00:23:23,693
و اون زشته هم که کنارشه

432
00:23:23,860 --> 00:23:24,861
پيشنز کوچولوئه

433
00:23:25,028 --> 00:23:26,571
صبر کن، چي؟ من زشت نيستم

434
00:23:26,738 --> 00:23:28,490
بيخيال، همه ميتونند ببينندت
تو زشتي

435
00:23:28,657 --> 00:23:29,825
کي؟-
خيلي خوب-

436
00:23:29,991 --> 00:23:30,867
شبيه استرلينگ او. براون هستي

437
00:23:31,034 --> 00:23:32,244
!باهاش حرف بزن

438
00:23:32,619 --> 00:23:34,079
اون پول زدن خط ريششو
با کوپنهاي دولتي پرداخت کرده

439
00:23:34,287 --> 00:23:35,747
سلام-
تو واقعا يک کاکاسياه نيستي-

440
00:23:35,914 --> 00:23:37,999
پيشنز کوچولو-
ديگه همه‌تون دست از بازي درآوردن، برداريد-

441
00:23:38,208 --> 00:23:39,793
همه‌تون ميدونيد که من
با تيپهام بازي نميکنم

442
00:23:39,960 --> 00:23:41,753
پسرعموهاي والت
که شروع به اومدن به اين دور و برها کردند

443
00:23:41,962 --> 00:23:44,005
وقتي والت شروع به پول ساختن کرد
اصلا حرف زدن هم بلد نبودند

444
00:23:44,214 --> 00:23:45,465
بگذاريد يک چيزيو بهتون بگم

445
00:23:46,091 --> 00:23:47,592
همه‌تون شانس آورديد که
اين کاکاسياه کوچولو رو اينجا داريد

446
00:23:47,759 --> 00:23:49,511
ميدونيد چي ميگم؟
وگرنه همه‌مون

447
00:23:49,678 --> 00:23:51,304
به سبک تهاجم به خونه‌ت حمله ميکرديم

448
00:23:51,471 --> 00:23:53,682
متوجه منظورم ميشيد؟-
خوب، نيازي نبود که متوجه منظورم بشيد-

449
00:23:53,849 --> 00:23:55,100
چون مستقيما حرفتو زديد

450
00:23:55,517 --> 00:23:58,520
پاورچين سمت پنجره‌هاي خونه‌‌ت برو
آروم و پاورچين

451
00:23:58,687 --> 00:24:00,981
اوه، خوابيدي؟
بلند شو

452
00:24:01,398 --> 00:24:02,482
اونجا چيزهاي خوبي پيدا ميشه

453
00:24:02,816 --> 00:24:04,484
و نميخوام به سوالات زيادي در اين باره
جواب بدم

454
00:24:04,693 --> 00:24:06,736
پس اگه خيلي کنجکاويت گل کرده
توي گوگل سرچش کن

455
00:24:06,903 --> 00:24:07,737
خيلي خوب

456
00:24:07,737 --> 00:24:09,281
 تو پيشينه بولينگ بازي کردن داري

457
00:24:09,448 --> 00:24:12,242
پس فشارها و انتظاراتو درک ميکني

458
00:24:12,409 --> 00:24:14,536
و هروقت به رسيدن به مرحله بعدي
نزديک ميشي

459
00:24:14,786 --> 00:24:17,914
ميدوني چطوري بترکونيش

460
00:24:18,081 --> 00:24:19,249
خيلي وقتها

461
00:24:19,624 --> 00:24:21,918
از تلويزيون
هزاران نفر تماشات کردند

462
00:24:22,127 --> 00:24:23,628
من ميخوام جلوي تمام آدمهايي

463
00:24:23,795 --> 00:24:26,047
که دوستت دارند و بهت احترام ميگذارند
بترکونم

464
00:24:26,214 --> 00:24:27,549
و بعد اونها ازت متنفر ميشند

465
00:24:27,757 --> 00:24:29,926
و ميخواند برام یه ماشین قدیمی بخرن

466
00:24:30,093 --> 00:24:31,344
لعنت والت
هنوز روي اين قضيه گير کردي؟

467
00:24:31,553 --> 00:24:32,929
آره
الان وقت نوشیدنی خوردن والته، عزيزم

468
00:24:33,263 --> 00:24:34,639
اينو يک هشدار در نظر بگيريد

469
00:24:34,806 --> 00:24:37,726
هيچ‌کس و منظورم اينه که واقعا هيچ‌کس
در امان نيست، خيلي خوب؟

470
00:24:37,893 --> 00:24:40,228
داريم از تمام آدمهاي ليگ حرف ميزنيم

471
00:24:40,395 --> 00:24:43,315
دارم از اون دايناسور، ليندا کارسون
و همه حرف ميزنم

472
00:24:43,607 --> 00:24:45,775
من از والت و اسکانک، چي ياد گرفتم؟

473
00:24:46,234 --> 00:24:49,946
اولا، اونها تيم برنده هستند و همه بايد
حواسشونو جمع کنند

474
00:24:50,322 --> 00:24:52,365
و دوما اينکه
بعضي از کليشه‌ها

475
00:24:52,574 --> 00:24:54,576
فارغ‌ از توهين آميز بودنشون
حقيقت دارند

476
00:24:55,035 --> 00:24:56,828
...من آنجلو پاور هستم از

477
00:25:14,012 --> 00:25:16,097
اوه، عزيزم، گرسنته؟

478
00:25:16,264 --> 00:25:18,725
بفرماييد
اين هم بقيه‌ش، بيا

479
00:25:37,410 --> 00:25:38,495
بزن بريم

480
00:25:52,300 --> 00:25:54,261
خوب، همونطور که توي تمام بازي‌ها ديديد

481
00:25:54,427 --> 00:25:58,348
والز توپو به روش عادي
پرتاب نميکنه

482
00:25:58,765 --> 00:26:00,433
که همين هم باعث شده که با

483
00:26:00,642 --> 00:26:02,519
اين گوني سيب‌زميني بيچاره
هم‌امتياز بشه

484
00:26:05,438 --> 00:26:06,523
اين احتمالا

485
00:26:06,731 --> 00:26:08,108
احمقانه‌ترين چيزيه که تا به حال ديدم

486
00:26:08,275 --> 00:26:11,027
اما دوستان
من تا به حال، چيزهاي مزخرف زيادي ديدم

487
00:26:15,907 --> 00:26:18,910
هي، بچه کوچولو؟-
من يک مرد بالغم-

488
00:26:19,244 --> 00:26:21,204
شبيه يک مرد بالغ به نظر نمياي

489
00:26:21,871 --> 00:26:23,915
شبيه يک بچه کوچولويي
که يک

490
00:26:24,082 --> 00:26:25,417
تي‌شرت تنگ پوشيده

491
00:26:30,505 --> 00:26:31,715
نميدونم اسکانک

492
00:26:31,923 --> 00:26:33,174
توپم يک چيزيش هست

493
00:26:33,508 --> 00:26:35,927
واقعا خفه شو و
بولينگتو بازي کن

494
00:26:37,804 --> 00:26:39,556
و ما براي پيروزي اينجا هستيم

495
00:26:50,400 --> 00:26:54,112
اوه خداي من
اوه خداي من! اون ميبازه

496
00:26:54,279 --> 00:26:56,072
اوه خداي من
من بردم، من بردم

497
00:26:56,740 --> 00:26:57,949
اين نعمت خيلي بزرگيه

498
00:26:58,575 --> 00:27:00,952
خانواده‌م رو به راه ميشند

499
00:27:01,411 --> 00:27:02,871
ميتونم اون جراحي نجات‌بخشو

500
00:27:03,038 --> 00:27:05,206
بالاخره براي کريستوفر کوچولو
انجام بديم

501
00:27:06,708 --> 00:27:08,501
امروز، روز خوبيه

502
00:27:09,753 --> 00:27:11,838
برام بيست و شش سال طول کشيد
اما بالاخره انجامش دادم

503
00:27:16,968 --> 00:27:18,845
امروز، يکي از شادترين روزهاي زندگيمه

504
00:27:19,429 --> 00:27:21,890
از الان به بعد ديگه قراره
زندگي راحتي داشته باشم

505
00:27:22,140 --> 00:27:24,893
لعنت! آره داداش

506
00:27:26,519 --> 00:27:29,022
از هرچيزي که توي منو هست
دوتا ميخوام

507
00:27:29,439 --> 00:27:30,607
کاکا سياه ثروتمندي هستم

508
00:27:30,815 --> 00:27:32,108
دوتا فرنچ توست ميخوريم و

509
00:27:32,275 --> 00:27:33,443
و من يک نوشیدنی 

510
00:27:33,610 --> 00:27:35,153
گرم شده توي مايکروفر ميخوام

511
00:27:35,612 --> 00:27:36,404
چي؟

512
00:27:37,322 --> 00:27:39,407
يا توي فر، يا هرچي

513
00:27:39,616 --> 00:27:41,368
...من نميخوام کارتو به جات انجام بدم

514
00:27:41,534 --> 00:27:43,536
خيلي خوب، خيلي خوب

515
00:27:44,788 --> 00:27:46,414
راستي
اونجا چه اتفاقي افتاد؟

516
00:27:46,623 --> 00:27:48,041
چطور اينقدر بد گند زدي؟

517
00:27:48,208 --> 00:27:50,293
بهت گفتم که
توپم يک مشکلي داشت

518
00:27:50,460 --> 00:27:52,212
خوب، بخاطر اين بود که تمرکز نداشتي

519
00:27:52,379 --> 00:27:54,214
...گوش کن، رفيق، من به عنوان مربيت

520
00:27:54,381 --> 00:27:56,174
اوه! مربي من

521
00:27:57,300 --> 00:27:58,843
آره؟-
خوب شد که فهميدم-

522
00:27:59,219 --> 00:28:00,595
من فقط فکر ميکردم

523
00:28:00,804 --> 00:28:02,097
اونجا به هرچي که دست ميزني
بهت آسيب ميرسونه

524
00:28:02,263 --> 00:28:03,932
و آخرش هم به عنوان يک رفيق
باهام عکس ميگيري

525
00:28:04,432 --> 00:28:06,226
اما خوبه که الان ميدونم
هنوز توي تيم مني، اسکانک

526
00:28:06,393 --> 00:28:07,352
اين کارو نکن

527
00:28:08,019 --> 00:28:10,188
نميتونيم يک بازي ديگه
رو اينطوري انجام بديم

528
00:28:10,355 --> 00:28:11,898
موزل بارو از دست ميده

529
00:28:12,065 --> 00:28:15,318
رکورد ليندا کارسون عوضي
هم شکسته نميشه

530
00:28:15,485 --> 00:28:17,278
و من و تو دوباره
به همون کار لعنتي

531
00:28:17,445 --> 00:28:19,447
قبليمون برميگرديم
که هيچي نيست

532
00:28:20,073 --> 00:28:21,825
نميدونم، تو هم به زندگي با
مامانت برميگردي

533
00:28:22,200 --> 00:28:24,119
و نميدونم
تميزکاري‌اي چيزي انجام ميدي

534
00:28:24,786 --> 00:28:26,830
خيلي خوب-
خيلي ممنونم-

535
00:28:28,832 --> 00:28:30,625
امروز بازي خوبي بود، بازنده

536
00:28:31,459 --> 00:28:32,794
اوه، خداي من

537
00:28:34,504 --> 00:28:37,090
تو داري توي رستوران تنهايي
غذا ميخوري

538
00:28:37,257 --> 00:28:38,425
حالا کي بازنده است؟

539
00:28:38,633 --> 00:28:39,634
ميخواي بياي و پيشم بشيني؟

540
00:28:39,968 --> 00:28:41,261
نه-
کسي اين حرفو نزد-

541
00:28:41,594 --> 00:28:42,929
خيلي خوب، باشه

542
00:28:43,096 --> 00:28:45,932
همه براي خودشون به يک
آنجلوي کوجولو نياز دارند

543
00:28:46,141 --> 00:28:47,684
دختر خوشگل
يک کم سر بخور اون طرف تر

544
00:28:47,892 --> 00:28:49,269
رفيق

545
00:28:49,436 --> 00:28:52,188
بچه‌ها، شماها خيلي کسل‌کننده‌ايد

546
00:28:52,355 --> 00:28:53,940
پرتاب، چلنجر يک

547
00:28:55,942 --> 00:28:57,485
برنامه پرتاب خوب، تاييد شد

548
00:29:41,362 --> 00:29:43,907
تو مشکلت چيه؟

549
00:29:44,157 --> 00:29:46,284
ببخشيد، خيلي خوب؟

550
00:30:00,089 --> 00:30:01,549
من روت حساب ميکردم

551
00:30:01,716 --> 00:30:03,426
تو اصلا هيچ کمکي نميکني-
...حق با تو نيست-

552
00:30:03,593 --> 00:30:05,595
تو چطور... چطور
تو براي کمک به خودمون، چيکار ميکني؟

553
00:30:11,309 --> 00:30:12,936
تمامش کن

554
00:30:15,438 --> 00:30:16,815
!برگرد اينجا

555
00:30:17,065 --> 00:30:18,608
شايد امروز بکشمت-
اما نميتوني منو بکشي-

556
00:30:18,775 --> 00:30:20,318
من از دستت خيلي عصبانيم-
من همين الان هم مردم-

557
00:30:20,819 --> 00:30:23,988
خوب، براي بينندگان داخل خونه
ميگم، ميبينيد که والت داره گند ميزنه

558
00:30:24,155 --> 00:30:25,782
شما هيچ همسر خانهدار تنهايي نميبينيد

559
00:30:25,949 --> 00:30:27,200
که توي شبکه غذايي
اينقدر شديد بخوره

560
00:30:27,408 --> 00:30:29,494
هي-
شايد هم ببينيد-

561
00:30:31,162 --> 00:30:33,498
دارم بهت ميگم
مشکل از اون توپه

562
00:30:33,665 --> 00:30:35,458
يک چيزي درست نيست-
ديگه هيچ اهميتي نداره-

563
00:30:35,625 --> 00:30:37,544
ديگه اين يکي بازيو باختي
و الان بايد

564
00:30:37,710 --> 00:30:39,671
يک مشت مسابقه ديگه انجام بديم
تا پول موزلو، جبران کنيم

565
00:30:39,838 --> 00:30:40,755
اما والت؟

566
00:30:40,922 --> 00:30:42,799
اگه آخرين پينو بندازي

567
00:30:42,966 --> 00:30:45,802
اون رکورد کذايي ليندا کارسونو
فقط توي يک فصل، ميشکني

568
00:30:45,969 --> 00:30:48,346
و اين.. به اندازه پولش، اهميت داره

569
00:30:50,348 --> 00:30:53,476
براي کي؟-
براي هردومون به يک اندازه، مهمه-

570
00:30:53,685 --> 00:30:55,019
درسته-
...از اين گذشته-

571
00:30:57,230 --> 00:30:58,648
نميخواستم چيزي بگم
اما ميخوام

572
00:30:58,815 --> 00:31:00,108
اون يارو که اونجاستو
تحت تاثير قرار بدم

573
00:31:00,567 --> 00:31:02,861
ميخوام بدونه که
من فقط براي برنده‌ها مربي‌گري ميکنم

574
00:31:03,111 --> 00:31:05,029
داري در مورد اون پسر خيلي زشنه
حرف ميزني؟

575
00:31:05,196 --> 00:31:07,615
نه، اون يارو نه
اون چندش‌آوره

576
00:31:07,782 --> 00:31:10,535
در مورد اون يارو که کتاب دستشه
حرف ميزنم

577
00:31:11,035 --> 00:31:12,954
برو برنده شو، رفيق

578
00:31:17,876 --> 00:31:19,085
عجيب نيست اگه
همديگه رو بغل کنیم؟

579
00:31:22,171 --> 00:31:23,590
واقعا حالمو به هم ميزني

580
00:31:25,049 --> 00:31:26,467
...پس

581
00:31:29,554 --> 00:31:30,972
حق با توئه-
آره-

582
00:31:34,642 --> 00:31:37,395
نوشيدني من نيست

583
00:31:39,689 --> 00:31:44,027
من ميتونم، من ميتونم
من ميتونم، من ميتونم

584
00:31:52,994 --> 00:31:56,039
خوب والت، تو يکي از رکوردهاي
ليندا کارسونو شکستي

585
00:31:56,205 --> 00:31:59,250
اما باز هم آخر شدي و
داري پشت سر هم شکست ميخوري

586
00:31:59,500 --> 00:32:01,294
خيلي رقت‌انگيزه
و همه دارند بهت ميخندند

587
00:32:01,502 --> 00:32:02,670
نظرت در مورد امروز چيه؟

588
00:32:03,379 --> 00:32:05,715
کي داره به من ميخنده، رفيق؟
بهم بگو، کي اين کارو ميکنه؟

589
00:32:05,882 --> 00:32:07,175
اين يک دسيسه است

590
00:32:07,508 --> 00:32:08,259
خودتون ديديد وقتي توپو پرتاب کردم
چه اتفاقي افتاد

591
00:32:08,468 --> 00:32:09,802
همه‌ش ميچرخيد، خيلي خوب؟

592
00:32:09,969 --> 00:32:11,095
اين سفيدپوستها
نميخواند من برنده بشم

593
00:32:11,262 --> 00:32:12,513
اينها همين دسيسه رو عليهم کردند

594
00:32:13,056 --> 00:32:14,140
الان مثل اون موقعيه که
کندريک لامر

595
00:32:14,307 --> 00:32:15,600
توي آهنگ‌هاي رپش از
کاکاسياه‌ها حرف ميزد

596
00:32:15,767 --> 00:32:16,768
خيلي خوب
متوجه خيلي از حرفهات نشدم

597
00:32:16,935 --> 00:32:18,436
اما خيلي ناراحت به نظر ميرسي

598
00:32:18,728 --> 00:32:21,022
يکي داره اين بازي‌ها رو عليه
والت، انجام ميده

599
00:32:21,189 --> 00:32:23,942
فکر ميکنيد اتفاقيه که هروقت
به اين رکوردها

600
00:32:24,108 --> 00:32:27,070
نزديک و نزديکتر ميشه
شروع به بدبياري توي بولينگ ميکنه؟

601
00:32:27,528 --> 00:32:30,239
شکاک به نظر ميرسه-
مشکوک-

602
00:32:30,907 --> 00:32:32,533
دوتا کلمه متفاوت که معناي يکساني دارند

603
00:32:32,700 --> 00:32:34,702
شايد بعضي از رکوردها نبايد شکسته بشند

604
00:32:38,706 --> 00:32:41,042
اوه خداي من! اون خودشه

605
00:32:41,209 --> 00:32:42,752
...ميتونست
ما اينجا چي داريم؟

606
00:32:42,919 --> 00:32:45,046
خانمها و آقايون

607
00:32:45,296 --> 00:32:47,340
مايکل بي، جردن
بولينگ

608
00:32:47,548 --> 00:32:49,300
ليندا کارسون، به ما ملحق شده

609
00:32:49,509 --> 00:32:51,302
اوه، خيلي ممنونم
خيلي تحت تاثير قرار گرفتم

610
00:32:51,511 --> 00:32:53,221
ممنونم بچه‌ها
من هم دوستتون دارم

611
00:32:53,429 --> 00:32:54,681
تو اينجا چه غلطي ميکني
گردن مدادي؟

612
00:32:54,847 --> 00:32:56,557
اوه، من هم از ديدنت خوشحالم
اسکانکي

613
00:32:56,724 --> 00:32:59,143
بالاخره يک بولينگ‌باز واقعي پيدا کرديم
بهمون بگو چي تو رو

614
00:32:59,310 --> 00:33:00,436
به اين مسابقه کشونده؟

615
00:33:01,020 --> 00:33:02,647
اوه، خوب من چيزهاي زيادي
در مورد اين مرد جوان ديدم

616
00:33:02,939 --> 00:33:04,273
و وقتي ديدم که مربيش کيه

617
00:33:04,482 --> 00:33:05,650
بايد ميومدم و ميفهميدم

618
00:33:05,817 --> 00:33:07,110
تمام اين هياهوها براي چي هستند

619
00:33:07,276 --> 00:33:08,778
و اون بايد رکوردهاي منو بشکنه

620
00:33:08,945 --> 00:33:11,322
خوب، ميخوام اولين نفري باشم که
بهش تبريک ميگه

621
00:33:11,531 --> 00:33:13,241
چقدر فروتن و مهرباني

622
00:33:13,449 --> 00:33:15,493
اما اون توي بازي
يک هيولاست

623
00:33:15,702 --> 00:33:17,328
هيچ کس قهرمان بهتري از
ليندا کارسين نيست

624
00:33:17,537 --> 00:33:19,789
چه حسي داشتي که ميديدي اون
مربي والته؟

625
00:33:19,956 --> 00:33:21,457
و اگه چيز بدي براي گفتن در مورد اون داري

626
00:33:21,708 --> 00:33:23,084
نيازي نيست خجالت بکشي-
اوه، نه، اين معرکه بود-

627
00:33:23,251 --> 00:33:25,545
يعني وقتي اسکانک سعي
کرد يک حرفه‌اي از اون بسازه

628
00:33:25,712 --> 00:33:27,130
آدمهاي خيلي زيادي بودند

629
00:33:27,296 --> 00:33:29,007
...از جمله شبکه شما-
...خوب-

630
00:33:29,173 --> 00:33:31,259
که حس ميکردند قراره اين کار
واقعا سخت باشه

631
00:33:31,467 --> 00:33:32,802
که اون بخواد جاي منو پر کنه

632
00:33:32,969 --> 00:33:34,262
و يک بولينگ‌باز معروف بشه

633
00:33:34,470 --> 00:33:35,972
و خيلي بعد از بازنشستگي من
سر و کله‌ش پيدا بشه

634
00:33:36,139 --> 00:33:37,306
... و دختر من باشه

635
00:33:37,515 --> 00:33:39,058
...دخترم

636
00:33:39,225 --> 00:33:40,476
....دخترم... دخترم..

637
00:33:40,643 --> 00:33:42,687
خوب، واقعا خاندان بولينگ اينجا هستند

638
00:33:42,854 --> 00:33:44,772
...والت، شرط‌ ميبندم که حس ميکني

639
00:33:44,939 --> 00:33:46,357
که مهارتهاي بولينگ
دانش هستند و

640
00:33:46,566 --> 00:33:47,942
نه... من
من تا همين يک دقيقه پيش

641
00:33:48,192 --> 00:33:49,819
هيچي در موردش نميدونستم

642
00:33:50,069 --> 00:33:52,697
اين برام خجالت‌آوره
خيلي خوب؟ که توي تلويزيون

643
00:33:52,864 --> 00:33:55,116
که... نه... که

644
00:33:55,783 --> 00:33:57,869
اين خوب نيست
چه خبر کوفتي‌اي اينجا شده؟

645
00:33:58,036 --> 00:34:00,621
خفه خون بگير
...تو مخي غرغرو

646
00:34:00,830 --> 00:34:02,749
اوه! حالا يک نفر يک کم جرات داره

647
00:34:02,915 --> 00:34:04,959
اوه، خوب ديگه داره به يک دعواي
هيجان‌انگيز تبديل ميشه

648
00:34:05,126 --> 00:34:07,128
فکر کنم فقط بايد از شما
از تو تشکر کنم که اومدي

649
00:34:07,295 --> 00:34:08,838
و لطفا غريبي نکن
خيلي خوشحاليم که در کنارمون هستي

650
00:34:09,005 --> 00:34:11,507
اوه، خيلي ممنونم
خيلي خوشحالم که اينو ميشنوم

651
00:34:11,674 --> 00:34:13,551
چون من يک خبر کوچيک دارم

652
00:34:13,718 --> 00:34:14,844
اوه؟ بهمون بگو

653
00:34:17,013 --> 00:34:19,348
ميخوام به بولينگ حرفه‌اي برگردم

654
00:34:25,897 --> 00:34:27,440
آره يعني
ممکنه يک کم فرسوده شده باشم

655
00:34:27,648 --> 00:34:29,859
اما به هيچ‌وجه نميگذارم اين دوتا
يارو

656
00:34:30,026 --> 00:34:32,612
بدون جنگيدن
پيروزيمو ازم بگيرند

657
00:34:32,779 --> 00:34:36,949
اوه، من ميخوام دلقک‌ها به قتل برسونم

658
00:34:38,367 --> 00:34:39,744
راستي توپها  در چه حالند؟

659
00:34:39,911 --> 00:34:41,871
مرتب بررسيشون ميکنم

660
00:34:43,456 --> 00:34:44,582
خيلي خوب

661
00:34:45,583 --> 00:34:47,126
فعلا، سلیطه 

662
00:34:47,293 --> 00:34:50,922
خيلي خوب، ميبينمتون-
کارسن بترکون، برگشته-

663
00:34:51,089 --> 00:34:54,467
بوم-
اون چي؟-

664
00:34:56,886 --> 00:34:58,137
البته

665
00:35:01,015 --> 00:35:03,810
اون مادرته؟-
سورپرايز-

666
00:35:04,143 --> 00:35:06,312
پس ميدونستي که ميخواد
از بازنشستگي بيرون بياد

667
00:35:06,479 --> 00:35:08,022
چي؟... اين چيه؟

668
00:35:08,189 --> 00:35:10,358
تسويه حساب با اوباما بخاطر
شکست دادن هيلاري؟

669
00:35:10,566 --> 00:35:12,652
شايد ناخودآگاه بوده اما
به خدا قسم ميخورم که

670
00:35:12,819 --> 00:35:14,487
هيچ‌وقت اينجوري بهت حيله نميزدم

671
00:35:14,695 --> 00:35:19,200
تو اين کارو کردي چون ميخواستي
از اون انتقام بگيري

672
00:35:19,367 --> 00:35:21,744
من تمام اين کارها رو کردم
چون به تو باور داشتم

673
00:35:22,286 --> 00:35:24,997
و اگه متوجه نشدي
اين کار داره جواب ميده پسر

674
00:35:27,041 --> 00:35:29,252
حقيقتو بهم بگو
هنوز شانسي دارم؟

675
00:35:30,586 --> 00:35:31,838
...يعني

676
00:35:32,255 --> 00:35:33,923
همين فکرو ميکردم

677
00:35:41,889 --> 00:35:44,142
ميدوني؟ بدون من نميتونستي اين کارو بکني

678
00:35:45,268 --> 00:35:46,477
من ستاره‌ام

679
00:35:47,520 --> 00:35:49,480
ديگه وقتشه که تنها پا پس بکشم

680
00:35:49,730 --> 00:35:51,023
پس موزل چي، رفيق؟

681
00:35:51,190 --> 00:35:53,317
همه ميخواند با يک داستاني
منو استثمار کنند

682
00:35:54,110 --> 00:35:56,863
تو با تمام مزخرفات
اين هدفته، اومدي

683
00:35:57,029 --> 00:36:00,491
و نه،نه
الان وقتشه که خودم، خودمو استثمار کنم

684
00:36:01,617 --> 00:36:04,203
صبر کن
پس قبل از اينکه بري بايد يک سوالي ازت بپرسم

685
00:36:07,456 --> 00:36:08,791
کي اون خورجينو درست کردي؟

686
00:36:09,667 --> 00:36:11,919
خوب، اگه اونها بزرگترين
دشمنان من نيستند

687
00:36:12,086 --> 00:36:14,297
هي، من اين پيتزاي غول‌پيکرو دارم

688
00:36:14,463 --> 00:36:16,549
شايد شما دوتا بخواند که
بهم کمک کنيد تا دخلشو بياريم

689
00:36:20,469 --> 00:36:21,721
خوب، خيط شدي

690
00:36:21,888 --> 00:36:23,389
چون دوميش هم خريدم

691
00:36:23,806 --> 00:36:26,642
بخاطر اينکه تو اين کارو کردي
!بازنده

692
00:36:26,809 --> 00:36:29,770
با اسکانک، بخورش پیتزا رو-
بازنده-

693
00:36:47,121 --> 00:36:49,248
سريع يکي ديگه بيار، آره

694
00:36:49,957 --> 00:36:52,710
داري توي لیوان ، اسپرایت ميخوري

695
00:36:53,711 --> 00:36:55,588
ميخواي فقط يک قوطي اسپرايت برات بيارم؟

696
00:36:55,922 --> 00:36:57,924
چند وقتي بود ليمونادو ترک کرده بودم
رفيق

697
00:36:58,257 --> 00:36:59,550
يالا، يکي ديگه بهم بده

698
00:36:59,800 --> 00:37:02,595
اينجا رو ببين! اين يارو
بولينگ‌بازه

699
00:37:02,803 --> 00:37:04,096
هي بولينگ‌باز؟

700
00:37:04,472 --> 00:37:07,808
شرط ميبنم
که همين الان ميخواي بولينگ بازي کني، آره؟

701
00:37:08,976 --> 00:37:10,478
پسر بولينگ‌باز يک کم ساکته

702
00:37:11,187 --> 00:37:14,523
شايد فقط وقتي در حال سر دادن توپه
حرف ميزنه، هان؟

703
00:37:15,024 --> 00:37:15,983
داري انگشت مرغ سفارش ميدي

704
00:37:16,150 --> 00:37:17,109
بولينگ‌باز؟

705
00:37:19,987 --> 00:37:21,614
الان واقعا حوصله‌شو ندارم

706
00:37:22,490 --> 00:37:24,575
اما اگه ميخوايد گانگستريمو
امتحان کنيد

707
00:37:25,159 --> 00:37:26,244
بيايد بهش رسيدگي کنيم

708
00:37:38,047 --> 00:37:40,925
ميخواي بگذاري بيام داخل؟-
بيا داخل و یه چیزی درست کن-

709
00:37:41,175 --> 00:37:42,260
اميدوارم گرسنه باشي

710
00:37:44,303 --> 00:37:45,346
!اون بهم دروغ گفت

711
00:37:48,182 --> 00:37:49,558
اين دست مال منه

712
00:37:51,852 --> 00:37:54,897
من اونيم که مهارت دارم
!مشکلي برام پيش نمياد

713
00:37:55,439 --> 00:37:58,943
هي آقا
ميخوام باهات روراست باشم

714
00:37:59,110 --> 00:38:01,237
ما فقط ميخواستيم
سر به سرت بگذاريم تا بري

715
00:38:02,905 --> 00:38:04,323
اره
خيلي شبيه به تراپي به نظر ميرسه

716
00:38:04,532 --> 00:38:07,118
و همونطور که همه ميدونيم
تراپي، جادوي يهوديه

717
00:38:11,163 --> 00:38:12,540
آره

718
00:38:13,040 --> 00:38:15,459
اوه، وقتي به خونه ميام
ميخواي اونو برام بپوشي؟

719
00:38:15,626 --> 00:38:16,877
خوب، نميتونم صبر کنم

720
00:38:17,044 --> 00:38:18,587
اميدوارم خوشگل باشه

721
00:38:19,255 --> 00:38:22,049
عاشق اينم که همه‌چيز برات
معرکه باشه 

722
00:38:24,635 --> 00:38:27,680
خيلي خوب
بهتره براي وقتي که به خونه ميام، آماده باشي

723
00:38:28,347 --> 00:38:29,265
خيلي خوب

724
00:38:33,060 --> 00:38:34,979
کي بود؟ نامزدت؟

725
00:38:36,063 --> 00:38:38,399
نه، سگم بود

726
00:38:40,609 --> 00:38:41,652
چي؟

727
00:38:42,153 --> 00:38:44,780
خيلي دوستش دارم و پسر
خوشتيپيه

728
00:38:45,531 --> 00:38:46,824
چي؟

729
00:39:27,948 --> 00:39:29,283
هي-
هي-

730
00:39:29,575 --> 00:39:31,118
تو اون مربي بولينگي؟
ما باهات شادي ميکنيم

731
00:39:31,410 --> 00:39:32,620
جدي ميگي؟-
قطعا-

732
00:39:32,828 --> 00:39:33,829
پولش هم ميدي؟-
آره-

733
00:39:33,996 --> 00:39:35,414
بيا يک کم اسپاگتي سفارش بديم

734
00:39:35,581 --> 00:39:37,375
اوه، با کوفته قلقلي
عزيزم، بيا

735
00:39:45,674 --> 00:39:46,675
بي‌خيال

736
00:40:06,904 --> 00:40:08,239
!همه‌شونو زد

737
00:40:12,493 --> 00:40:14,245
چي شده، پسر کوچولو؟

738
00:40:14,412 --> 00:40:16,997
اين پسر کوچولوي منه

739
00:40:17,164 --> 00:40:19,250
چيزي نيست
همه‌چيز مرتبه

740
00:40:21,460 --> 00:40:23,003
تمامش کن

741
00:40:23,170 --> 00:40:24,630
آره، اينطوري بهتر شد

742
00:40:33,389 --> 00:40:34,432
آره

743
00:40:41,230 --> 00:40:43,399
هرچي

744
00:40:49,530 --> 00:40:52,908
کي تو رو فرستاده؟
کي تو رو فرستاده؟

745
00:40:59,623 --> 00:41:02,334
من نااميدت نميکنم
مازل، بهت قول ميدم

746
00:41:15,139 --> 00:41:16,974
والت؟ هيچ راهي نداره

747
00:41:17,141 --> 00:41:18,976
پاول؟ باورت نميشه الان چه اتفاقي برام افتاد

748
00:41:19,143 --> 00:41:20,644
همين الان.. بهم دستبرد زدند

749
00:41:20,978 --> 00:41:22,396
پسر... من هیچي پولي ندارم

750
00:41:22,688 --> 00:41:24,356
حرفتو باور نميکنم

751
00:41:25,065 --> 00:41:26,233
خودت از قانون خبر داري

752
00:41:42,917 --> 00:41:44,710
امروز دافنه به شما ملحق ميشه؟

753
00:41:44,877 --> 00:41:46,504
گلوي اون عوضيو درست ببر

754
00:41:49,507 --> 00:41:52,635
کثافت

755
00:41:52,801 --> 00:41:54,261
هي، مامان

756
00:41:55,888 --> 00:41:56,847
هي عزيزم؟

757
00:41:58,724 --> 00:42:00,476
چرا بوي روغن موتور ميدي؟

758
00:42:01,810 --> 00:42:03,729
باز هم جلوي اتوبوس سوار شدي؟

759
00:42:03,938 --> 00:42:05,397
آره مامان

760
00:42:05,898 --> 00:42:07,399
من...مجبور شدم تخت رو بفروشم

761
00:42:08,484 --> 00:42:09,985
الان تخت خواب هم نداريم؟

762
00:42:18,369 --> 00:42:20,955
واي اونجا رو
کجا داري ميري، خانم؟

763
00:42:22,122 --> 00:42:23,332
بگذار حدس بزنم

764
00:42:23,791 --> 00:42:25,960
جلومو گرفتي چون
ميخواي دردسر درست کني

765
00:42:26,877 --> 00:42:28,546
اما من اونطور خانمي نيستم

766
00:42:29,505 --> 00:42:30,673
خيلي خوب

767
00:42:30,839 --> 00:42:32,550
ميخوام سوار ماشينم بشم و رانندگي کنم

768
00:42:44,186 --> 00:42:46,188
واقعا فکر کرده بودي که قراره
قهرمان باشي

769
00:42:46,355 --> 00:42:47,439
و مچ منو بگيري؟

770
00:42:50,359 --> 00:42:51,485
در

771
00:43:02,621 --> 00:43:04,790
فکر کنم يک نفر ماشينمو نقاشي کرده
تا شبيه ماشين تو بشه

772
00:43:08,502 --> 00:43:09,628
...پس

773
00:43:12,715 --> 00:43:13,882
من يک وحشيم

774
00:43:14,466 --> 00:43:16,260
من يک حيوونم، يک قاتلم

775
00:43:17,511 --> 00:43:19,513
مخصوصا وقتي به زنها ميرسه

776
00:43:25,436 --> 00:43:26,645
يالا، يالا
منو از اينجا بيرون بياريد

777
00:43:26,812 --> 00:43:28,022
اونها واقعا ميخواند منو اذيت کنند

778
00:43:28,314 --> 00:43:29,315
ميتونم اينو بگم، ميتونم اينو بگم-
خبرهاي خوبي برات دارم-

779
00:43:29,940 --> 00:43:31,734
آزادي که بري

780
00:43:32,151 --> 00:43:34,445
تو واسه‌م وثيقه گذاشتي؟-
بيا پيش بابا-

781
00:43:34,778 --> 00:43:36,947
ميدونيد؟ ميدونيد؟
چشم سوم من بازه

782
00:43:37,906 --> 00:43:39,283
هرچند که آب مرواريد هم آورده

783
00:43:44,955 --> 00:43:47,458
ما امروز دور هم جمع شديم تا

784
00:43:47,625 --> 00:43:50,044
با اين دوتا جوان اوباش
خداحافظي کنيم

785
00:43:51,045 --> 00:43:52,504
پيشنز کوچولو و هاف لايف

786
00:43:53,589 --> 00:43:55,424
زندگيشون خيلي شبيه اسمهاشون بود

787
00:43:56,550 --> 00:43:59,345
اون چيزي بود که پيشنز (صبر) خيلي کم ازش داشت

788
00:44:00,679 --> 00:44:01,680
هاف لايف (نيمه جان) هم که

789
00:44:02,514 --> 00:44:04,099
فقط يک زندگي نصف و نيمه داشت

790
00:44:07,102 --> 00:44:11,190
اين دو برادر جوان يک تابوت دارند

791
00:44:11,774 --> 00:44:13,317
خودتون ميبينيد که
مثل دوقلوها، کنار هم خوابيدند

792
00:44:13,484 --> 00:44:16,987
اونه، خدايا
بگذار من پيش اونها برم، خدايا

793
00:44:17,154 --> 00:44:20,449
جان منو بگير، جان منو بگير
ميخوام پيش اونها برم

794
00:44:22,910 --> 00:44:24,995
اونها هميشه در ياد و خاطره عزيزانشون
باقي ميمانند

795
00:44:25,162 --> 00:44:29,500
اما بيشتر از همه در ياد و خاطر
اونهايي که اذيتشون کردند، ميمونند

796
00:44:29,708 --> 00:44:32,961
خدايا، من دارم در خونتو ميزنم

797
00:44:33,128 --> 00:44:35,172
اونها از من دزدي کردند
اون پول الان کجاست؟

798
00:44:35,339 --> 00:44:37,716
فکر ميکنم، آمين

799
00:44:37,925 --> 00:44:39,051
آمين-
خيلي خوب-

800
00:44:47,685 --> 00:44:48,811
من فقط توي اين محله بودم و

801
00:44:48,977 --> 00:44:53,273
خيلي بخاطر اتفاقي که براي
پيشنز کوچولو و هاف لايف افتاده، ناراحت شدم

802
00:44:55,651 --> 00:44:56,860
فکر ميکنم وقتي بخواي پول کاهلو بدزدي

803
00:44:57,027 --> 00:44:58,529
همين اتفاق ميفته

804
00:44:59,196 --> 00:45:00,280
پول کيه؟

805
00:45:01,365 --> 00:45:02,866
نه، پول کاهلو

806
00:45:03,534 --> 00:45:06,245
اونها ميخواستند کارتهاي هديه
کاهلو

807
00:45:06,412 --> 00:45:09,373
از کاهل بدزدند
و مچشونو گرفتند

808
00:45:10,249 --> 00:45:12,126
اولش بايد روراست‌تر ميبودم؟

809
00:45:12,334 --> 00:45:13,794
...يعني، آره، اما

810
00:45:15,045 --> 00:45:16,714
خودت ميدوني که چقدر
عاشق دروغ گفتنم

811
00:45:17,381 --> 00:45:20,092
مثل گواهينامه‌ت که روش
نوشته اعضاي بدنتو اهدا ميکني

812
00:45:20,467 --> 00:45:22,052
خيلي خوب
من همه اونها رو نگه ميدارم

813
00:45:22,511 --> 00:45:23,971
احمقها

814
00:45:26,515 --> 00:45:28,183
من فکر ميکردم يک پيوندي
بينمون هست، ميدوني؟

815
00:45:29,476 --> 00:45:30,853
مثل اون سفيدپوستها و سياه‌پوستهاي

816
00:45:31,019 --> 00:45:32,479
تبليغات اپل‌بي

817
00:45:33,480 --> 00:45:35,023
اونها هيچ‌وقت توي زندگي واقعي
همديگه رو نميشناسند

818
00:45:35,190 --> 00:45:36,650
...اما توي تبليغات

819
00:45:37,443 --> 00:45:39,069
لعنتي‌ها خيلي باهم
راحت به نظر ميرسند

820
00:45:39,903 --> 00:45:41,071
بايد حرفمو باور کني

821
00:45:41,280 --> 00:45:42,906
هيچ‌وقت نميخواستم اين اتفاق بيفته

822
00:45:44,575 --> 00:45:45,993
هرچند در مورد يک چيز
حق با توئه

823
00:45:47,161 --> 00:45:48,495
من ميخوام انتقام بگيرم

824
00:45:49,538 --> 00:45:51,582
اون از راه‌هايي به زندگيم گند زده که
هيچ‌وقت نميدوني

825
00:45:51,749 --> 00:45:53,167
يا درک نميکني

826
00:45:53,375 --> 00:45:56,336
و من هيچ‌وقت با اون کار نميکنم

827
00:45:56,503 --> 00:45:58,380
و مخصوصا تو رو درگير نميکردم

828
00:45:59,006 --> 00:46:00,716
من دوستت دارم، رفيق

829
00:46:06,638 --> 00:46:08,140
فکر ميکني ميتونيم شکستش بديم؟

830
00:46:16,106 --> 00:46:17,483
بيا بريم توي کارش-
آره-

831
00:46:19,902 --> 00:46:21,153
تا پين‌ها راه برو

832
00:46:21,820 --> 00:46:23,197
اما اونجا خيلي ليزه، نيست؟

833
00:46:23,405 --> 00:46:24,531
دقيقا

834
00:46:32,623 --> 00:46:34,625
جو گير شدي-
دستم شکسته، هان؟-

835
00:46:51,391 --> 00:46:53,018
همينطوري

836
00:46:53,310 --> 00:46:55,604
اوه خداي من، داره اين کارو ميکنه
مراقب باش

837
00:46:55,813 --> 00:46:59,399
آره، آره
کمرتو صاف کن، آره، آره، الان

838
00:47:00,984 --> 00:47:03,987
ريکاوري

839
00:47:14,331 --> 00:47:16,375
اين کار واست از راه رفتن
آسون‌تره؟

840
00:47:28,846 --> 00:47:30,722
فرم خوشگلي داري

841
00:47:35,352 --> 00:47:37,312
کي تمام اين
گري پاپين‌ها (سس‌ها) رو خريده

842
00:47:42,693 --> 00:47:45,070
سلام مازل

843
00:47:54,162 --> 00:47:56,123
چرا اينقدر عجيب و ساکتي؟

844
00:47:56,748 --> 00:47:58,250
چيز خوبي از سکوت
بيرون نمياد

845
00:47:58,417 --> 00:48:00,460
بخاطر همينه که تمام دعاهامو
جيغ ميزنم

846
00:48:00,961 --> 00:48:02,504
اين درست نيست، پدر مقدس

847
00:48:03,255 --> 00:48:04,464
من يک معذرت‌خواهي بهت بدهکارم

848
00:48:06,049 --> 00:48:07,259
....من

849
00:48:08,176 --> 00:48:10,470
نابالغ و ... خودخواه بودم

850
00:48:12,472 --> 00:48:14,683
بهترين تلويزيون فروشگاه تارگتو خريدم

851
00:48:16,518 --> 00:48:18,478
حواسم از چيزي که اهميت داشت
پرت شد، ميدوني؟

852
00:48:25,068 --> 00:48:26,278
خيلي خوب، ميبخشمت

853
00:48:27,321 --> 00:48:28,906
ميدوني؟ من چندتا ايده در مورد اينکه

854
00:48:29,072 --> 00:48:30,991
چه کسب و کاري اينجا راه بندازيم، داشتم

855
00:48:31,617 --> 00:48:35,662
سالن زيبايي، آشپزخونه دسر
باشگاه تيراندازي توي گاراژ

856
00:48:36,496 --> 00:48:38,165
حدس بزن چي باعث شد که
اينجا رو تبديل به سالن بولينگ کنم؟

857
00:48:38,540 --> 00:48:40,334
نميدونم... چرا... صبر کن.. صبر کن.. کن

858
00:48:40,500 --> 00:48:42,127
الان گفتي باشگاه تيراندازي؟

859
00:48:42,461 --> 00:48:43,962
من سالن بولينگ زدم

860
00:48:44,129 --> 00:48:47,132
چون ميخواستم هرروز
بهم خوش بگذره

861
00:48:47,299 --> 00:48:49,593
ميدوني؟ خيلي چيزهاي بد
اونجا اتفاق ميفته

862
00:48:49,760 --> 00:48:51,678
آدمهايي که ميخواند
متفاوت به نظر برسند چون غمگينند

863
00:48:51,887 --> 00:48:54,514
قند تو رو تبديل به يک معتاد ميکنه و
....اسلحه‌ها

864
00:48:55,223 --> 00:48:56,391
خوب ميدوني؟

865
00:48:56,725 --> 00:48:58,101
اونها... يکهو... بد ميشند

866
00:48:58,518 --> 00:49:01,772
اما بولينگ دقيقا همينه که هست

867
00:49:01,980 --> 00:49:04,441
اوه، مردم دور هم جمع ميشند
خوش ميگذرونند

868
00:49:04,608 --> 00:49:06,485
اوه، تمام اين چيزها رو فراموش ميکني

869
00:49:07,527 --> 00:49:08,528
متوجه منظورم ميشي؟

870
00:49:09,655 --> 00:49:11,281
آره، فکر کنم ميشم

871
00:49:12,324 --> 00:49:13,742
ميدوني؟ اگه فقط خوش بگذرونم

872
00:49:13,951 --> 00:49:17,162
و فقط بگذارم تمام اون سر و صداهاي
توي سرم، بخوابند

873
00:49:17,329 --> 00:49:20,582
من...نهايت سعيمو ميکنم و برنده ميشم

874
00:49:20,999 --> 00:49:22,292
از چي داري حرف ميزني؟

875
00:49:22,459 --> 00:49:24,086
دارم ميگم
اگه از پسش برنياي

876
00:49:24,252 --> 00:49:26,380
مجبور ميشم يک کسب و کار
کاملا جديد راه بندازم

877
00:49:26,546 --> 00:49:28,298
اوه، اون جونوره اينجاست

878
00:49:28,465 --> 00:49:30,550
اوه، اونو ازش بگير
اون ساندويچ بزرگو از دهنش بگير

879
00:49:30,717 --> 00:49:32,344
....واي، هي... بيا اينجا... بيا اينجا

880
00:49:51,321 --> 00:49:54,199
ليندا جايگاهشو توي
قهرماني، حفظ کرد

881
00:49:54,199 --> 00:49:55,367
و حالا والت

882
00:50:11,383 --> 00:50:12,592
اگه قلدر دبيرستانتون بودم

883
00:50:12,843 --> 00:50:15,262
مينداختمت توي رختکن و
حالتو جا مياوردم

884
00:50:15,470 --> 00:50:16,471
داري گريه ميکني؟

885
00:50:16,763 --> 00:50:17,973
دارند گريه ميکنند، والت

886
00:50:21,601 --> 00:50:23,186
!اون بمبه

887
00:50:23,353 --> 00:50:24,563
!خفه خون بگير، دختره سفيدپوست

888
00:50:24,730 --> 00:50:26,231
باشه، خيلي خوب
تقصير من بود، ببخشيد

889
00:50:26,398 --> 00:50:27,858
و دوباره به زندگي برميگرده

890
00:50:28,025 --> 00:50:30,027
والت! والت! والت

891
00:50:31,778 --> 00:50:33,280
اجازه دارم يک چيزي بگم؟

892
00:50:33,488 --> 00:50:34,948
حرف نزن-
اشکالي نداره-

893
00:50:35,198 --> 00:50:36,616
متاسفم که اصلا پرسيدم

894
00:50:39,077 --> 00:50:40,537
اگه والت اون امتيازو بگيره

895
00:50:40,704 --> 00:50:43,331
اين اولين بازي بي‌عيبش
توي اين مسابقه است

896
00:50:43,623 --> 00:50:45,876
که براي خيلي از بيننده‌ها تعجب آوره

897
00:50:46,084 --> 00:50:48,170
چون توي همين برنامه ادعا کرده که

898
00:50:48,336 --> 00:50:50,547
بيش از سيصد بازي موفق داشته

899
00:50:50,714 --> 00:50:53,800
دوست داريم يک بار ديگه عنوان کنيم
که اون دروغ ميگه

900
00:50:53,967 --> 00:50:56,678
و اون ادعا ميکنه که پسرعموي
اندرسون کوپره

901
00:50:56,845 --> 00:50:59,681
اما باتوجه به رنگ پوستش
چطور ممکنه؟

902
00:51:07,689 --> 00:51:08,648
آره

903
00:51:10,609 --> 00:51:12,778
واي! آره

904
00:51:13,153 --> 00:51:15,072
اوه، خداي من، خدايا
خيلي بهت افتخار ميکنم

905
00:51:15,238 --> 00:51:17,032
تنها چيزي که ميتونست بهتر از اين باشه

906
00:51:17,699 --> 00:51:20,118
خفنه-
پسر، بايد بي‌خيال اون بشي-

907
00:51:20,619 --> 00:51:21,828
توي خوابتون ببينيد

908
00:51:21,995 --> 00:51:23,413
چون داري توي مرحله نهايي با من مسابقه ميدي

909
00:51:23,622 --> 00:51:24,915
اشتباه ميکني

910
00:51:25,123 --> 00:51:27,459
تو مسابقه نهاييو با من بازي ميکني

911
00:51:27,667 --> 00:51:29,795
و من-
و من-

912
00:51:30,045 --> 00:51:33,090
اوه، تو کي هستي؟-
من تنها پسرعموي والتم-

913
00:51:33,465 --> 00:51:35,592
من هم همينو ميگم-
واقعا؟-

914
00:51:36,218 --> 00:51:38,220
هي نگاه کن، کاکاسياه
من به سي و شش دلار نياز دارم

915
00:51:39,304 --> 00:51:40,388
سلام

916
00:51:40,639 --> 00:51:42,974
من به يکي از اين بندها هم نياز دارم
استفاده نشده باشه

917
00:51:43,266 --> 00:51:44,601
اگه بوي ادکلن روش حس کنم

918
00:51:44,768 --> 00:51:46,228
ميفهمم که توي مجلس رقص دبيرستان
استفاده شده

919
00:51:46,394 --> 00:51:47,562
زرشکي باشه

920
00:51:47,854 --> 00:51:49,356
توي خانواده شما
همه قد بلندند

921
00:51:49,689 --> 00:51:50,941
آره-
ما خانواده نيستيم-

922
00:51:51,817 --> 00:51:52,734
از کجا ميدوني؟

923
00:51:54,736 --> 00:51:55,946
من هردوشو دارم

924
00:51:56,863 --> 00:51:59,324
بند زرشکي؟-
همه‌چيزو دارم-

925
00:51:59,699 --> 00:52:00,992
زرشکي؟-
همه‌چيز-

926
00:52:01,451 --> 00:52:02,744
و اون سي و شش دلار؟

927
00:52:02,994 --> 00:52:04,287
و من هيچ سوالي نميپرسم

928
00:52:05,205 --> 00:52:06,623
بيا بريم توي کارش، جيگر

929
00:52:07,082 --> 00:52:09,751
بيا بريم توي کارش خوشگله
ما الان يک تيميم

930
00:52:11,461 --> 00:52:14,131
بعد از ماه‌ها سفر بي‌وقفه و
مسابقات

931
00:52:14,297 --> 00:52:17,759
حالا فقط چند روز تا مرحله نهايي
اس.ال.او.بي باقي مونده

932
00:52:18,176 --> 00:52:21,429
اين فصل، وحشي‌ترين فصل
تاريخ اين ورزش بوده

933
00:52:27,394 --> 00:52:28,395
نه

934
00:52:34,317 --> 00:52:38,238
از ديدنت خوشحالم مامان
خودم ميام داخل

935
00:52:40,115 --> 00:52:42,409
تو واقعا نبايد سيگار بکشي

936
00:52:42,784 --> 00:52:44,870
اوه، اين دختر هميشه احمق 
ديگه منو نصيحت ميکنه

937
00:52:45,704 --> 00:52:47,455
...خوب الان من حالم در حد يک چند

938
00:52:47,664 --> 00:52:48,665
ساعته؟

939
00:52:49,708 --> 00:52:52,252
واي، باشه
فکر کردم به اينجا بيام

940
00:52:52,419 --> 00:52:53,712
و يک مکالمه خوب با هم داشته باشيم

941
00:52:53,879 --> 00:52:55,505
قبل از مسابقه قهرماني، نه؟

942
00:52:55,672 --> 00:52:58,884
من يک حرفه حرفه‌اي بهت دادم و
تو اونو دور انداختي

943
00:52:59,050 --> 00:53:01,011
و الان براي يک مبتدي تازه کار
مربي‌گري ميکني

944
00:53:01,178 --> 00:53:02,971
که هيچ شانسي نداره

945
00:53:03,346 --> 00:53:06,474
خدايا، اگه فقط به حرف من
گوش داده بودي

946
00:53:06,683 --> 00:53:08,351
..اما الان من در چهل و يک سالگي

947
00:53:08,518 --> 00:53:10,729
خيلي خوب، چهل و سه سالگي
چهل و پنج سالگي... حالا هرچي

948
00:53:10,896 --> 00:53:12,480
تو منو مجبور به انجام تمام اين کارها کردي

949
00:53:12,647 --> 00:53:15,025
من هيچ انتخابي براي انجام کاري
که ميکردم، نداشتم

950
00:53:15,317 --> 00:53:17,360
فکر کردي اگه دست خودم بود
بولينگو انتخاب ميکردم؟

951
00:53:18,028 --> 00:53:21,031
خيلي خوب، متوجه منظورت شدم
اما بعد از بولينگ چي؟

952
00:53:21,198 --> 00:53:22,741
تو اين شانسو داشتي که
زندگيتو زير و رو کني

953
00:53:22,908 --> 00:53:24,701
اما تو هيچ کاري نکردي

954
00:53:24,868 --> 00:53:27,787
...متاسفم، اما من فقط
من دست از اين کار ميشورم

955
00:53:29,164 --> 00:53:32,334
تو بولينگو بيشتر از
من دوست داشتي

956
00:53:37,714 --> 00:53:38,882
...من

957
00:53:40,842 --> 00:53:42,052
تو رو

958
00:53:46,723 --> 00:53:47,849
دوست دارم

959
00:53:48,975 --> 00:53:50,101
خوب، من ازت متنفرم

960
00:53:52,562 --> 00:53:53,688
هر جور که راحتي

961
00:53:54,898 --> 00:53:55,941
ديگه بسه

962
00:53:56,691 --> 00:53:57,817
چي؟-
تو نه-

963
00:54:01,821 --> 00:54:03,406
دو ماه توي اين مسير بوديم

964
00:54:03,573 --> 00:54:06,660
دو شرکت‌کننده باقي موندند
و جايزه اين مسابقه دويست هزار دلاره

965
00:54:06,826 --> 00:54:10,705
اين مسابقه اصليه

966
00:54:13,667 --> 00:54:15,669
خانمها و آقايان
پسرها و دخترها

967
00:54:15,835 --> 00:54:17,921
و تمام آدمهاي اين بين

968
00:54:18,129 --> 00:54:21,508
به مسابقه نهايي
اس.ال.او.بي

969
00:54:21,675 --> 00:54:25,553
در سالن ملي بولينگ خوش اومديد
بيايد يک کم سر و صدا راه بندازيم

970
00:54:27,013 --> 00:54:28,890
خوب، اون نيازي به معرفي کردن نداره

971
00:54:29,099 --> 00:54:30,558
اما داريد مجبورم ميکنيد که معرفيش کنيم

972
00:54:30,725 --> 00:54:35,105
اون پسر سياه پوست بولينگه
بازنده بازيها

973
00:54:35,272 --> 00:54:38,316
خراب کننده پينها-
داداش، سر به سر من نگذار-

974
00:54:38,483 --> 00:54:40,568
بيايد يک کم براي والت
سر و صدا راه بندازيم

975
00:54:45,282 --> 00:54:47,867
هي مامان؟-
هي پسر؟-

976
00:54:48,034 --> 00:54:49,869
به رين سلام کن-
سلام-

977
00:54:50,328 --> 00:54:51,955
تنهام بگذار

978
00:54:52,330 --> 00:54:54,624
گوش کن، من خيلي بهت افتخار ميکنم
عزيزم

979
00:54:54,791 --> 00:54:57,335
يعني.. هيچ کدوم از اينها رو درک نميکنم

980
00:54:57,502 --> 00:55:00,880
...اما قبل از اينکه فراموش کنم

981
00:55:01,047 --> 00:55:02,299
دو ماه اجاره بهم بدهکاري

982
00:55:02,465 --> 00:55:04,718
اوه، من بايد برم بولينگ کنم

983
00:55:05,051 --> 00:55:06,219
پس بعدا درباره‌ش حرف ميزنيم، خيلي خوب؟

984
00:55:06,386 --> 00:55:07,887
حسابتو با من صاف کن
کاکاسياه کوچولو

985
00:55:09,055 --> 00:55:10,557
خنده دار بود

986
00:55:12,309 --> 00:55:14,602
والت، بگذار تشويقت کنم-
تو بيست و يک سالته؟-

987
00:55:14,769 --> 00:55:16,813
چون از نظر قانوني اگه نيستي
نبايد اينجا باشي

988
00:55:16,980 --> 00:55:19,899
خيلي خوب حواست پرت نشه
فقط هرکاري که بايد انجام بديو، انجام بده

989
00:55:20,066 --> 00:55:22,360
فهميدي
خيلي خوب؟

990
00:55:28,616 --> 00:55:31,077
خيلي خوب يادت باشه
اصلا حواست پرت نشه

991
00:55:34,873 --> 00:55:37,917
و در مرحله بعدي
بانوي ويرانگرو داريم

992
00:55:38,084 --> 00:55:41,588
ملکه پادشاهان
يک لرد واقعي

993
00:55:41,755 --> 00:55:45,592
ليندا کارسن نابودگر

994
00:55:58,063 --> 00:56:00,815
...ليندا کارسن در برابر والت

995
00:56:01,983 --> 00:56:03,693
هنوز متوجه فاميلش نشدم

996
00:56:03,860 --> 00:56:09,866
رقبا آماده پرتاب بولينگ هستند

997
00:56:12,869 --> 00:56:15,955
چي؟ داري کارهاي منو تقليد ميکني؟-
داري کارهاي منو تقلید ميکني؟-

998
00:56:16,456 --> 00:56:17,415
تمومش کن

999
00:56:17,624 --> 00:56:18,917
تمومش کن-
تمومش کن-

1000
00:56:19,084 --> 00:56:20,460
من يک احمق خيلي بزرگم

1001
00:56:20,877 --> 00:56:24,172
....چي

1002
00:56:27,926 --> 00:56:30,678
ميخوام بکشمت

1003
00:56:41,106 --> 00:56:42,732
فقط بباز، باشه؟

1004
00:56:42,941 --> 00:56:45,068
ميخوام به خونه برم و جو
روگانو تماشا کنم

1005
00:56:45,235 --> 00:56:47,946
اون با اون خفاش مريضي که
کويدو شروع کرد، مصاحبه داره

1006
00:56:48,822 --> 00:56:50,532
راستش من هم واقعا ميخوام
برم و اون مصاحبه رو تماشا کنم

1007
00:56:50,698 --> 00:56:51,825
پس بزن بريم

1008
00:56:59,541 --> 00:57:02,168
مثل مرحله نيمه نهايي
خراب نکني؟

1009
00:57:02,335 --> 00:57:05,171
اون تقصير من نبود
...توپهام گند زدند

1010
00:57:09,300 --> 00:57:10,760
راستي توپهات چطورند؟

1011
00:57:10,969 --> 00:57:12,762
...راستي، توپهات
....توپها

1012
00:57:13,304 --> 00:57:14,472
تو

1013
00:57:18,143 --> 00:57:20,103
تو وزن توپهاي منو تغيير دادي

1014
00:57:20,270 --> 00:57:23,314
اوه خدايا
من هيچ‌وقت اين کارو نميکنم

1015
00:57:28,069 --> 00:57:29,571
آنجلو؟

1016
00:57:29,821 --> 00:57:31,698
پيش مياد، پيش مياد رفقا

1017
00:57:31,865 --> 00:57:34,576
اين سيستم فاسده
تو يک فاسدي، ميدونستم

1018
00:57:35,076 --> 00:57:36,953
والت

1019
00:57:37,120 --> 00:57:38,580
هي، والت، صبر کن، صبر کن، صبر کن

1020
00:57:38,830 --> 00:57:41,249
...نه اسکانک، اونها
اونها براي من پاپوش درست کردند

1021
00:57:41,416 --> 00:57:42,750
چي؟

1022
00:57:43,126 --> 00:57:44,752
البته که اين کارو کردند پسر
اونها... سفيدپوستند

1023
00:57:44,961 --> 00:57:47,839
و از اون سفيدپوستهاي خوب
مثل من و جان سينا نيستند

1024
00:57:48,047 --> 00:57:50,049
از نوع بدش هستند
مثل شاون کينگ

1025
00:57:50,216 --> 00:57:51,176
آره

1026
00:57:51,968 --> 00:57:53,553
اما ما از پس تمام مشکلات بر اومديم، نه؟

1027
00:57:53,761 --> 00:57:56,014
ديگه هيچ‌کدوم از اين چيزها
اهميتي نداره

1028
00:57:56,222 --> 00:57:59,976
همينه رفيق، دور و برتو نگاه کن
تمام اينها براي توئه

1029
00:58:02,020 --> 00:58:03,438
والت؟ والت؟ والت؟

1030
00:58:03,897 --> 00:58:05,440
تو اين بازيو ميبري
خيلي خوب، پسر؟

1031
00:58:06,065 --> 00:58:08,151
بخاطر خودت، بخاطر من

1032
00:58:08,401 --> 00:58:11,571
اما مهمتر از همه
مازل، الي‌کتز، خيلي خوب؟

1033
00:58:11,738 --> 00:58:13,448
ما از پسش برميايم

1034
00:58:14,407 --> 00:58:16,242
ليندا سر سخته پسر
اون عاليه

1035
00:58:18,036 --> 00:58:19,871
اما نميدونه که الان نوبت کيه

1036
00:58:22,207 --> 00:58:25,376
آره الان نوبت نيگا تايمه

1037
00:58:28,379 --> 00:58:32,550
هنوز هم هضمش خيلي سخته

1038
00:58:33,635 --> 00:58:35,345
خيلي خوب، تو ميتوني

1039
00:58:35,512 --> 00:58:36,888
تو ميتوني

1040
00:58:42,560 --> 00:58:45,188
اوه! اون الان منو درک ميکنه، آره

1041
00:58:51,611 --> 00:58:53,363
بزن بريم

1042
00:58:53,530 --> 00:58:57,909
اينجا خونه منه، بازي منه
اون خفاش بايد صبر کنه

1043
00:59:01,788 --> 00:59:03,456
نگران نباش، ليندا

1044
00:59:08,586 --> 00:59:10,797
اينجا اصلا آپارتمانت نيست عزيزم

1045
00:59:14,259 --> 00:59:16,302
آره! واي

1046
00:59:20,932 --> 00:59:23,851
وقت بوقلمونه

1047
00:59:24,060 --> 00:59:25,645
چه رقابت تنگاتنگي

1048
00:59:25,895 --> 00:59:28,398
يک پين از دست رفته
ميتونه همه‌چيزو عوض کنه

1049
00:59:28,565 --> 00:59:30,149
من قبلا عرق کردن ليندا رو ديدم

1050
00:59:30,608 --> 00:59:32,277
اما وقتي ميدونسته که من توي اتاقم
هيچ‌وقت

1051
00:59:35,446 --> 00:59:36,656
آره

1052
00:59:36,823 --> 00:59:38,366
خوب، اون کاملا لازم بود

1053
00:59:38,533 --> 00:59:40,076
اگه والت ميخواست توي اين
رقابت، پيروز باشه

1054
00:59:48,001 --> 00:59:49,836
اين صداي کبوتره
نه بوقلمون

1055
00:59:50,003 --> 00:59:51,838
اوه، که اينطور؟

1056
00:59:52,630 --> 00:59:54,549
واقعا صداي يک کبوتره، رفيق

1057
00:59:56,301 --> 00:59:59,137
پس چرا به کبوترها ميگند
بوقلمونهاي کوچولو؟

1058
00:59:59,387 --> 01:00:00,346
...والت

1059
01:00:00,722 --> 01:00:02,390
امشب دو بوقلمون داريم

1060
01:00:02,557 --> 01:00:04,642
مثل يک زوج چندنژادي که
جشن شکرگزاريو، برگزار ميکنند

1061
01:00:44,849 --> 01:00:46,351
ليندا اونقدر موفقيت بزرگي کسب کرده

1062
01:00:46,517 --> 01:00:48,353
که حتي دوران اوج خودش هم
بهش حسادت ميکنند

1063
01:00:48,519 --> 01:00:52,940
و پسر، زنها ميتونند حسود باشند
ميندي، دارم از تو حرف ميزنم

1064
01:00:54,734 --> 01:00:56,277
اون يک هواپيماي لعنتي نبود که با
پنتاگون برخورد کرد

1065
01:00:58,613 --> 01:01:01,366
اوف-
همونجا نگهش دار، ريکو-

1066
01:01:01,532 --> 01:01:04,243
والت؟ والت؟ والت؟

1067
01:01:11,000 --> 01:01:12,377
ساختمان شماره هفت چي؟

1068
01:01:12,543 --> 01:01:15,713
سومين ساختمون هم اون روز فرو ريخت
خبري از هواپيما نبود

1069
01:01:16,047 --> 01:01:18,049
بيخيال-
ليندا! ليندا! ليندا-

1070
01:01:18,257 --> 01:01:19,759
اين رقابتي‌ترين
مسابقه نهاييه

1071
01:01:19,926 --> 01:01:21,636
که تا به حال شاهدش بوديم

1072
01:01:21,886 --> 01:01:24,097
و فکر کردم قبلا سندبادو توي
جمعيت ديدمش

1073
01:01:24,305 --> 01:01:25,556
اما مشخص شد که خودش نبود

1074
01:01:25,723 --> 01:01:28,101
دوباره از آندره معذرت‌خواهي ميکنم

1075
01:01:28,309 --> 01:01:29,644
تمام روز

1076
01:01:30,019 --> 01:01:32,021
فکر ميکنم ديگه وقتشه که
تکنيک خاصمو انجام بدم

1077
01:01:32,230 --> 01:01:33,189
همه‌تون آماده‌ايد؟

1078
01:01:38,611 --> 01:01:39,821
آره

1079
01:01:49,580 --> 01:01:51,332
اوه، خوب مسئله فقط زمانه

1080
01:01:51,499 --> 01:01:55,378
والت در اولين پرتابش
نه امتياز کسب ميکنه

1081
01:01:57,964 --> 01:02:02,885
اوه نه عزيزم
همه ما روزهاي بدي هم داريم، بچه

1082
01:02:08,641 --> 01:02:10,560
تو کي هستي؟-
والت-

1083
01:02:10,727 --> 01:02:13,312
و چي ميخواي؟-
برد ميخوام-

1084
01:02:14,564 --> 01:02:15,732
خوبه

1085
01:02:15,898 --> 01:02:17,150
ميدونم که نميتونيد بشنويد

1086
01:02:17,358 --> 01:02:19,068
اما واقعا توي مصاحبه

1087
01:02:19,277 --> 01:02:20,361
دخل شما دوتا رو آوردم

1088
01:02:20,653 --> 01:02:22,864
انگار مسخره کردنتون
خيلي بامزه است

1089
01:02:23,030 --> 01:02:25,032
و مردم عقلشونو از دست دادند

1090
01:02:25,241 --> 01:02:26,701
هي، بعدش بايد باهم کجا بريم؟

1091
01:02:26,868 --> 01:02:28,870
اوه، ميتوني با من سواري کني

1092
01:02:29,036 --> 01:02:30,872
من يک مزدا مياتاي چهاردر دارم

1093
01:02:31,038 --> 01:02:34,625
که توي مزايده پليس رفته
سبز خامه‌ايه، آره

1094
01:02:36,586 --> 01:02:39,172
احساس ميکنم مزاحمتون شدم
خيلي خوب

1095
01:02:43,134 --> 01:02:44,010
چهار در؟

1096
01:02:45,052 --> 01:02:47,263
بعضي وقتها وقتي بازي نميکنم
من هم حوصله‌م اينجا سر ميره

1097
01:02:47,430 --> 01:02:50,391
با خودم ميگم: سلام
هنوز اونجاييم؟

1098
01:02:50,558 --> 01:02:52,685
اون فيلم قالب يخو ميشناسيد؟

1099
01:02:52,852 --> 01:02:54,270
ديديدش؟
اوه ديديد؟ عاليه؟

1100
01:02:54,437 --> 01:02:56,397
بچه‌ها-
اوه، ببين کي اينجاست-

1101
01:02:56,564 --> 01:02:57,899
تو خيلي خنده‌داري

1102
01:02:58,107 --> 01:03:01,611
گوش کن
ميخواستم بگم بازي خوبي بود

1103
01:03:01,778 --> 01:03:03,613
و برگشتتو تبريک بگم

1104
01:03:04,030 --> 01:03:05,573
واقعا؟-
آره-

1105
01:03:08,201 --> 01:03:09,577
صبر کن، ببخشيد، صبر کن
صبر کن، صبر کن

1106
01:03:09,952 --> 01:03:13,289
صبر کن، ببخشيد
هي بابا، چه خبرها؟

1107
01:03:13,456 --> 01:03:14,624
شارون حالش چطوره؟

1108
01:03:14,791 --> 01:03:17,084
اوه، اون خيلي بهت مياد

1109
01:03:17,376 --> 01:03:19,587
و بدنش معرکه است، هان؟

1110
01:03:19,754 --> 01:03:21,964
خيلي خوب بسه-
دوستت دارم، شارونو دوست دارم-

1111
01:03:22,131 --> 01:03:23,466
آره شارون، خداحافظ

1112
01:03:23,633 --> 01:03:25,384
اون نامادريمه اما
خيلي بيشتره

1113
01:03:25,551 --> 01:03:26,844
پسر، کاش واژه‌اي بود که
بيشتر از نامادري معنا داشت

1114
01:03:27,011 --> 01:03:28,638
يعني... مامان-
هرزه، معناي خيلي بيشتري داره-

1115
01:03:28,805 --> 01:03:31,057
براي سگ‌هاي ماده و شارون استفاده ميشه

1116
01:03:31,224 --> 01:03:33,184
نه، توي مزرعه نيستم
قبلا که بهت گفتم

1117
01:03:33,392 --> 01:03:34,519
خيلي خوب بابايي
خيلي دوستت دارم، خيلي خوب

1118
01:03:34,685 --> 01:03:37,897
خداحافظ-
واي پسر، من عاشق اون مردم-

1119
01:03:38,064 --> 01:03:39,482
اوه، آره
حال شارون چطوره؟

1120
01:03:39,690 --> 01:03:41,150
عاليه-
اوه، خوبه-

1121
01:03:46,155 --> 01:03:47,156
يالا ليندا، تو ميتوني

1122
01:03:57,166 --> 01:03:59,335
!نه

1123
01:04:01,921 --> 01:04:06,217
تو ميتوني! دوستت دارم مامان
برو دختر

1124
01:04:13,975 --> 01:04:16,352
مامان خوبی داري-
خفه شو، رفيق-

1125
01:04:16,519 --> 01:04:18,271
من فقط دارم ميگم که اون اين ويژگيو داره-
نه-

1126
01:04:18,521 --> 01:04:19,981
خوب، اين واقعا شد يک چيزي

1127
01:04:20,147 --> 01:04:21,399
ما يک

1128
01:04:21,691 --> 01:04:23,401
رقابت خوب قديمي اينجا داريم رفقا

1129
01:04:23,818 --> 01:04:26,529
پس هرکسي که برنده بشه
داستاني معرکه خواهد داشت

1130
01:04:26,696 --> 01:04:28,614
اين بازگشت کارسن به تاج و تختشه؟

1131
01:04:28,781 --> 01:04:31,158
والت ميبازه و
تسليم سرنوشتش ميشه

1132
01:04:31,325 --> 01:04:34,370
مثل مکانيکي که هيچ‌وقت
ماشينتو درست و درمون، تعمير نميکنه؟

1133
01:04:34,537 --> 01:04:36,205
وقتي برگشتيم، ميفهميم

1134
01:04:36,372 --> 01:04:40,293
وقتي به دهمين مرحله مسابقات قهرماني
اس.ال.او.بي برگرديم

1135
01:04:40,585 --> 01:04:42,503
نميدونم چيکار کنم، اسکانک
اون خيلي خوبه

1136
01:04:43,671 --> 01:04:45,089
واقعا خوبه-
ميدونم-

1137
01:04:45,298 --> 01:04:46,799
اما تمام چيزهايي که براش
تمرين کرديم

1138
01:04:47,008 --> 01:04:48,634
بخاطر اين لحظه بوده، درسته؟

1139
01:04:48,801 --> 01:04:50,386
تمام چيزهايي که پشت سر گذاشتيم
براي همين بوده

1140
01:04:50,553 --> 01:04:52,179
آره-
خيلي خوب؟-

1141
01:04:52,430 --> 01:04:55,099
هي، تو اون دوتا دختري که با
من اودمدندو، نديدي؟

1142
01:04:55,266 --> 01:04:56,767
آره پسر
اونها رفتند

1143
01:04:57,226 --> 01:04:58,728
بهم گفتند که بهت بگند
حساب اوبرتو شارژ کردند

1144
01:05:01,939 --> 01:05:04,191
بايد بيشتر از قلبم محافظت کنم

1145
01:05:06,360 --> 01:05:08,738
ما به مسابقات قهرماني اس.ال.او.بي برگشتيم

1146
01:05:08,946 --> 01:05:12,450
که توسط بيگ تنباکو حمايت مالي ميشه
اگه از تنباکوهاي بزرگ خوشتون مياد

1147
01:05:12,617 --> 01:05:14,869
دنبال چيزي بيشتر از
بيگ تنباکو نباشيد

1148
01:05:15,077 --> 01:05:16,287
اينجا فضاي خيلي داغي داريم

1149
01:05:16,454 --> 01:05:18,372
بين اين دوتا شرکت‌کننده

1150
01:05:18,539 --> 01:05:20,833
و واقعا داره تبديل به يازي همه

1151
01:05:21,042 --> 01:05:23,169
در مسابقه دهم ميشه
الان والت اوله

1152
01:05:23,336 --> 01:05:26,005
والت! والت! والت

1153
01:05:26,172 --> 01:05:28,090
ميتوني تنشو توي هوا حس کني

1154
01:05:28,257 --> 01:05:31,052
وقتي والت آماده ميشه تا
بازي دهمو شروع کنه

1155
01:05:31,218 --> 01:05:33,721
سه تا پيروزي
والتو تبديل به قهرمان ميکنند

1156
01:05:33,888 --> 01:05:36,807
اما يک از دست دادن
درو براي برنده شدن

1157
01:05:37,016 --> 01:05:38,309
کارسن، باز ميکنه

1158
01:05:38,976 --> 01:05:42,271
درست مثل برگشت مشهورش در
قهرماني سال 1992

1159
01:05:42,563 --> 01:05:45,024
و من درو براي اومدن ليندا
باز ميگذارم

1160
01:05:45,441 --> 01:05:47,318
ميدونيد چيه؟
نه... اون خيلي دوره

1161
01:05:51,364 --> 01:05:53,366
اوه، يک راست مثل
شونه زدن روي اجاق گاز

1162
01:05:53,532 --> 01:05:55,284
والت شروع داغي داره

1163
01:05:55,451 --> 01:05:57,787
دوتا ديگه از اينها و اينها
انجام شدند

1164
01:06:04,627 --> 01:06:06,671
والت! والت! والت

1165
01:06:08,589 --> 01:06:10,383
اين بچه زير فشار، کم نمياره

1166
01:06:10,549 --> 01:06:11,884
تمام چيزهايي که بين والت و

1167
01:06:12,093 --> 01:06:14,261
قهرماني قرار دارند
ده تا پين هستند

1168
01:06:14,428 --> 01:06:18,057
اون داره تمام 187 اميد کارسنو
براي پيروزي، نابود ميکنه

1169
01:06:24,605 --> 01:06:26,315
هي مامان؟-
هي-

1170
01:06:26,482 --> 01:06:28,651
اوه، نه، نگاهش کن

1171
01:06:28,859 --> 01:06:30,319
عاشق اينم-
آره-

1172
01:06:48,546 --> 01:06:52,174
اوه، يکيو از دست داد
چه زماني براي کوتاه اومدن

1173
01:06:52,466 --> 01:06:55,136
تنها چيزي که ليندا کارسن بهش نياز داشت
يک اميد بود

1174
01:06:55,302 --> 01:06:57,888
و حالا، مثل کاري که
دفعات زياد پيشين انجام داده

1175
01:06:58,055 --> 01:06:59,849
به نظر مياد در حال غرشه و

1176
01:07:00,016 --> 01:07:01,183
براي برنده شدن اومده

1177
01:07:02,101 --> 01:07:04,770
درست مثل نژادپرستي در آمريکا
اين هم تمام شده

1178
01:07:09,608 --> 01:07:11,652
متاسفم-
تو طلايي هستي-

1179
01:07:16,365 --> 01:07:18,492
اگه برنده بشي...

1180
01:07:28,002 --> 01:07:30,546
اوه، بوم

1181
01:07:36,343 --> 01:07:38,304
اين هيچ‌وقت مال تو نميشه

1182
01:07:41,932 --> 01:07:44,143
اوه، بوم

1183
01:07:54,987 --> 01:07:58,657
اون برنده ميشه، برنده ميشه
اوه خداي من، اون برنده ميشه

1184
01:07:58,824 --> 01:08:01,285
اوه خداي من
ليندا برنده ميشه

1185
01:08:01,452 --> 01:08:04,371
هيچ تعجبي نداره
اما تعادل دوباره برقرار شده

1186
01:08:04,538 --> 01:08:06,415
و يک بار ديگه براي همه ثابت شد که

1187
01:08:06,582 --> 01:08:08,292
زنها بعد از چهل سالگي ميتونند
به درد بخور باشند

1188
01:08:08,459 --> 01:08:10,044
ما موفق شديم

1189
01:08:10,211 --> 01:08:13,547
و فقط ميخوام از تمام شماهايي که
هوامو داشتيد تشکر کنم

1190
01:08:13,714 --> 01:08:17,009
و از کسي که باور داشت ميتونم برگردم و
اين کارو انجام بدم

1191
01:08:17,176 --> 01:08:21,680
و خوب، ميخوام از رقيبم
والتر هم تشکر کنم

1192
01:08:21,847 --> 01:08:24,058
که واقعا فکر ميکنم يک روزي
يک چيزي ميشه

1193
01:08:25,226 --> 01:08:27,937
مثل يک آشغالي يا نظافتچي واکاندا

1194
01:08:28,104 --> 01:08:29,271
چي؟

1195
01:08:29,438 --> 01:08:31,232
و بعد از اسکانک خودم
دختر کوچولوم تشکر کنم

1196
01:08:31,398 --> 01:08:34,193
خيلي ازت ممنونم
يالا، بلند شو

1197
01:08:34,360 --> 01:08:36,320
اون دختر منه
بلند شو، بلند شو

1198
01:08:36,487 --> 01:08:38,614
اوه، خوب يک کم
خجالتيه

1199
01:08:38,781 --> 01:08:41,075
اوه، حالا اون يارو هم خجالت ميشه
خوب به هرحال، ازتون ممنونم

1200
01:08:41,242 --> 01:08:43,536
ازتون ممنونم، ممنونم، ممنونم

1201
01:08:49,250 --> 01:08:50,292
چي شده؟

1202
01:08:51,127 --> 01:08:52,586
اوه، چيز زيادي نيست

1203
01:08:53,629 --> 01:08:54,755
اونجا کارت خوب بود

1204
01:08:55,172 --> 01:08:56,632
خيلي خوب بود

1205
01:08:57,299 --> 01:09:00,761
ميدونم که گند زدم
...اما

1206
01:09:00,970 --> 01:09:03,472
بدون تو تا اينجا نميومدم، ممنونم ازت

1207
01:09:03,639 --> 01:09:04,849
خواهش ميکنم

1208
01:09:05,057 --> 01:09:06,725
و تو لياقت هر دقيقه‌شو داري

1209
01:09:07,601 --> 01:09:11,647
پسر، واقعا نميتونم شکستش بدم

1210
01:09:12,022 --> 01:09:13,607
ديگه قضيه اصلا اون نيست

1211
01:09:14,859 --> 01:09:17,027
و قطعا تو در طول اين فرآيند
بزرگ شدي

1212
01:09:17,194 --> 01:09:18,779
و خيلي چيزها بهم ياد دادي
ميدوني؟

1213
01:09:19,989 --> 01:09:21,574
فکر ميکنم نکته اخلاقي
واقعا اينجاست که

1214
01:09:24,660 --> 01:09:26,704
چي داشتي ميگفتي؟

1215
01:09:27,496 --> 01:09:28,497
ميشه روش کليد بکشم؟

1216
01:09:29,039 --> 01:09:30,791
رفيق، بايد اين کارو بکني

1217
01:09:32,835 --> 01:09:34,295
فقط چون... ميدوني؟

1218
01:09:34,461 --> 01:09:36,463
آره، اون ميدونست که اين اتفاق ميفته
بايد ميدونست، درسته؟

1219
01:09:36,630 --> 01:09:38,465
نميتونه اونقدرها عصباني بشه-
نه-

1220
01:09:38,883 --> 01:09:41,802
خوب، حالا که فصل تمام شده
به يک شغل نياز داري

1221
01:09:42,011 --> 01:09:43,137
دقيقا

1222
01:09:43,637 --> 01:09:45,598
خوب، چقدر ميتوني ازم محافظت کنی؟

1223
01:09:45,806 --> 01:09:47,224
تا هروقتي که تو بخواي

1224
01:09:48,267 --> 01:09:49,185
خيلي خوب
بايد گورمونو از اينجا گم کنيم

1225
01:09:49,351 --> 01:09:50,519
قبل از اينکه اون بياد

1226
01:09:50,686 --> 01:09:52,021
اما بايد برم و کتمو بردارم

1227
01:09:52,188 --> 01:09:53,314
هان؟ والت؟-
و کيسه بولينگمو-

1228
01:09:56,692 --> 01:09:58,360
خيلي متاسفم، مازل

1229
01:09:59,528 --> 01:10:01,030
ما خيلي خيلي تلاش کرديم

1230
01:10:01,864 --> 01:10:04,074
آره، من واقعا عاشق اينجام

1231
01:10:04,241 --> 01:10:06,202
اگه ميتونستم دوباره از اول اين کارو بکنم
خودت ميدوني که ميکردم

1232
01:10:06,327 --> 01:10:10,497
هرکاري که ميکني مازل
فقط يادت باشه که من به يک کار نياز دارم

1233
01:10:10,748 --> 01:10:13,000
تو الان يک بولينگ‌باز حرفه‌اي هستي
چي داري ميگي؟

1234
01:10:13,209 --> 01:10:15,628
اگه من فورا توي يک کاري موفق نشم

1235
01:10:15,794 --> 01:10:18,172
بيخيالش ميشم
بخاطر همينه که کاريش نميتونم بکنم

1236
01:10:18,339 --> 01:10:19,882
تو خيلي شجاعي

1237
01:10:20,049 --> 01:10:21,634
تو... يک کم پول براي خودت برنده شدي

1238
01:10:21,800 --> 01:10:23,677
خوب، ميخواي باهاش چيکار کني؟

1239
01:10:23,886 --> 01:10:26,472
خوب، گرفتمش

1240
01:10:26,639 --> 01:10:30,100
ميدونستي اگه پولو برنده ميشديم بايد
مالياتشو ميداديم؟

1241
01:10:30,559 --> 01:10:32,645
چون خودت ميدوني که
من باختمش

1242
01:10:34,230 --> 01:10:36,357
من.. من هيچ پولي ندارم
اين چيزيه که دارم ميگم

1243
01:10:36,565 --> 01:10:37,691
رفيق، ما وقت نداريم

1244
01:10:37,858 --> 01:10:39,318
نظراتتو در مورد کتاب مقدس بخونيم

1245
01:10:39,526 --> 01:10:41,779
فقط ميخوايم از آخرين شبمون در اين
ساختمون، لذت ببريم

1246
01:10:41,946 --> 01:10:44,573
من با تمام نفخ صورها
باهاتو حال و احوالپرسي ميکنم

1247
01:10:44,740 --> 01:10:46,867
که سرافيم قادر
پشتم مينوازه

1248
01:10:47,034 --> 01:10:48,244
من تحقيقاتي روي اين ساختمان
انجام دادم

1249
01:10:48,410 --> 01:10:50,120
چون ميدونستم که چيزي تاريخي

1250
01:10:50,329 --> 01:10:51,789
براي آدمهاي آلي‌کتس افتاده

1251
01:10:51,956 --> 01:10:54,083
چي؟ چي بود؟-
راستش هيچي-

1252
01:10:54,291 --> 01:10:55,668
اينجا يک ساختمان خيلي استاندارده

1253
01:10:55,960 --> 01:10:57,253
به خصوص وقتي که عموي
بي تو کي به اينجا اومد

1254
01:10:57,419 --> 01:10:58,921
که وقتي توي تور بوديم از
دستشويي استفاده کنه

1255
01:10:59,088 --> 01:11:00,214
اونو يادمه

1256
01:11:00,547 --> 01:11:01,799
آره، بعد بهش الهام شد

1257
01:11:03,592 --> 01:11:06,470
بخونش، ويکتور سياه من

1258
01:11:10,557 --> 01:11:12,893
تلاش خوبي بود، رفيق
آره

1259
01:11:13,060 --> 01:11:14,979
با همکاري و مشارکت غيرقابل انکار والت

1260
01:11:15,145 --> 01:11:16,939
براي تبديل شدن به اولين شهروند

1261
01:11:17,106 --> 01:11:20,651
آفريقايي-آمريکايي که
قهرماني بولينگو ميبازه

1262
01:11:20,901 --> 01:11:23,237
کميته بدين وسيله اعلام ميکنه که
سالن بولينگ آلي‌کت

1263
01:11:23,404 --> 01:11:26,407
مکاني تاريخيه و حفظ و نگهداري اون
حياتيه

1264
01:11:26,573 --> 01:11:28,492
و جزو ميراث فرهنگي
جامعه محسوب ميشه

1265
01:11:28,659 --> 01:11:31,078
با چنين وضعيتي
با  انجام

1266
01:11:31,287 --> 01:11:32,454
تغييراتي جزيي در ساختمان

1267
01:11:32,621 --> 01:11:34,999
و تخفيفات مالياتي عمده

1268
01:11:35,165 --> 01:11:37,167
براي حفظ مالکيت
براي مالک بنا، حفظ خواهد شد

1269
01:11:37,376 --> 01:11:39,378
پلاکي با چهره والت و

1270
01:11:39,545 --> 01:11:41,714
نوشته بازنده بازي‌هاي قهرماني

1271
01:11:41,880 --> 01:11:44,675
در ورودي ساختمان
نصب خواهد شد

1272
01:11:44,842 --> 01:11:46,010
...صبر کن، اين يعني

1273
01:11:46,176 --> 01:11:47,511
با باخت والت
!اون اليو نجات داد

1274
01:11:47,678 --> 01:11:49,388
اوه خدايا مرسي

1275
01:11:50,764 --> 01:11:52,016
!بازنده کوچولوي ترسو

1276
01:11:52,182 --> 01:11:53,559
آره، آره

1277
01:11:53,726 --> 01:11:55,728
شايد بتونيم روي اون پلاک بنويسيم

1278
01:11:55,894 --> 01:11:57,438
بولينگ‌باز حرفه‌اي، چيزي

1279
01:11:57,438 --> 01:11:58,522
ديگه خيلي دير شده-

1280
01:11:58,856 --> 01:12:02,026
همين الان که داريم حرف ميزنيم، اون داره ساخته ميشه
بيايد شادي کنيم

1281
01:12:02,443 --> 01:12:04,820
واي-
اون پلاک لعنتيو تغيير بديد-

1282
01:12:05,529 --> 01:12:07,156
تو اون زنچير طلاييو پوشيدي

1283
01:12:07,323 --> 01:12:10,159
يا اون زنجير طلايي تو رو پوشيده؟

1284
01:12:10,326 --> 01:12:11,702
اينو ديگه نشنيده بوديد

1285
01:12:29,011 --> 01:12:30,888
شکل بدي داشتي و خودت هم ميدوني

1286
01:12:31,096 --> 01:12:32,348
دهنت بو ميده

1287
01:12:32,514 --> 01:12:34,475
دندونهات يک مشکلي دارند

1288
01:12:34,767 --> 01:12:37,686
امروز کارت خيلي خوب بود
به غير از اينکه تو

1289
01:12:40,939 --> 01:12:44,818
اون والت چشم کوچيک
پيشوني بلند کجاست؟

1290
01:12:45,694 --> 01:12:46,904
هي

1291
01:12:47,488 --> 01:12:48,864
خيلي خوب بچه‌ها
خيلي خوب، دخترها و پسرها

1292
01:12:49,031 --> 01:12:50,407
نظم
بيايد از اين طرف بريم

1293
01:12:50,741 --> 01:12:52,868
اين دوتا نقطه شعف منو به روم نيار
کاکاسياه

1294
01:12:52,868 --> 01:12:55,204
بيلي اسليک
اولين سياه پوستي

1295
01:12:55,412 --> 01:12:57,164
که برنده قهرماني در
بولينگ شده

1296
01:13:03,420 --> 01:13:06,924
تو تنها کاکا سياه بازي بولينگ نيستي ديگه
بچه بازيگوش

1297
01:13:07,257 --> 01:13:08,592
ديگه کي قراره اونجا باشه؟

1298
01:13:10,135 --> 01:13:11,220
دارم درباره خودمون حرف ميزنم

1299
01:13:12,054 --> 01:13:14,348
اوه، خيلي خوب

1300
01:13:14,515 --> 01:13:16,642
من خيلي ميترسم-
آره-

1301
01:13:17,184 --> 01:13:19,812
خوب، پسرهامو ببين

1302
01:13:20,020 --> 01:13:22,189
اين سه تا پادشاه
اونها رو توي زمين بازي ببر

1303
01:13:29,196 --> 01:13:30,114
آره

1304
01:13:40,165 --> 01:13:42,960
ما همين الان هم صلاحيت تورو داريم

1305
01:13:43,585 --> 01:13:45,838
خوب اگه جاي تو بودم
همينجا مي‌ايستادم

1306
01:13:46,046 --> 01:13:49,591
مگر اينکه بخواي به اون بالا بريو
و کاري کني که احساساتت، جريحه دار بشند

1307
01:13:50,217 --> 01:13:51,218
کاکا سياه ذرتي

1308
01:13:52,594 --> 01:13:54,471
صبر کن، والت

1309
01:13:54,680 --> 01:13:58,517
نه، ما ترتيب اين کاکاسياه‌ها رو ميديم
کاري نداره

1310
01:14:01,728 --> 01:14:03,105
ما چي؟

1311
01:14:03,272 --> 01:14:05,232
با همه ماها ميخواي چيکار کني، داداش؟

1312
01:14:15,993 --> 01:14:17,035
شما کي هستيد؟

1313
01:14:17,119 --> 01:14:19,204
اون لعنتي‌ها خيلي مرموزند

1314
01:14:19,413 --> 01:14:20,706
آره، بايد ترتيبشو بديم

1315
01:14:20,873 --> 01:14:22,249
خيلي خوب، آره ميدونم
من دوتا اسلحه دارم

1316
01:14:22,416 --> 01:14:24,126
يکيو برات بالاي توالت ميگذارم

1317
01:14:26,003 --> 01:14:27,629
ترتيب اين يکيو توي تور بده

1318
01:14:28,005 --> 01:14:29,506
اوه، آره، باشه

1319
01:14:29,673 --> 01:14:31,842
آره من باهاتم، رفيق

1320
01:14:44,521 --> 01:14:46,690
نميدونم چطوري مثل تو، سرسخت باشم
