﻿1
00:02:00,662 --> 00:02:01,788
‫- هی داداش

2
00:02:01,830 --> 00:02:03,331
‫حالت خوبه؟

3
00:02:03,373 --> 00:02:05,625
‫آره آره، یه لحظه صبر کن

4
00:02:22,642 --> 00:02:23,601
‫- سلام، میتونم کمکت کنم؟

5
00:02:23,643 --> 00:02:26,104
‫- آره، ولی... حالت خوبه داداش؟

6
00:02:26,146 --> 00:02:29,315
‫ آره آره، فقط میدونی

7
00:02:29,357 --> 00:02:32,235
‫- رو زمین بیهوش شده بودم، شب سختی بود

8
00:02:32,277 --> 00:02:34,863
‫-  متأسفم. من... اسم من جوئه

9
00:02:34,904 --> 00:02:36,781
‫همسایه‌ت هستم، دو تا خونه اونورتر

10
00:02:36,823 --> 00:02:38,908
‫-  آره آره آره، سلام من مایکلم

11
00:02:38,950 --> 00:02:40,243
‫- خب، از آشناییت خوشبختم مایکل

12
00:02:40,285 --> 00:02:43,663
‫میخواستم بیام اینجا، خودمو معرفی کنم

13
00:02:43,705 --> 00:02:45,039
‫و اومدنت به محله رو خوشامد بگم

14
00:02:45,081 --> 00:02:46,958
‫- آره آره - و طوفان دیشب یه جورایی

15
00:02:47,000 --> 00:02:48,626
‫بهونه‌ای شد که بیام اینجا

16
00:02:48,668 --> 00:02:51,129
‫خسارتی که ندیدی؟

17
00:02:51,171 --> 00:02:52,797
‫- اوه، نه، نمیدونم

18
00:02:52,839 --> 00:02:54,424
‫نفهمیدم اینقدر بد بود

19
00:02:54,465 --> 00:02:57,552
‫- خب، آره یعنی چند تا از همسایه‌ها درختاشون

20
00:02:57,594 --> 00:02:59,888
‫افتاده و، میدونی، چیز مهمی نبود

21
00:02:59,929 --> 00:03:03,558
‫ولی هنوز برق داری؟

22
00:03:03,600 --> 00:03:05,185
‫-  نمیدونم

23
00:03:06,102 --> 00:03:08,980
‫، مثل اینکه داری. خب خوبه

24
00:03:09,022 --> 00:03:10,565
‫ببین، من و همسرم

25
00:03:10,607 --> 00:03:12,817
‫با خانمی که قبل از تو اینجا زندگی می‌کرد

26
00:03:12,859 --> 00:03:14,694
‫دوستای خیلی خوبی بودیم

27
00:03:14,736 --> 00:03:17,906
‫یا ما اینجا بودیم یا اون خونه ما بود

28
00:03:17,947 --> 00:03:21,492
‫و میدونی، از روی کنجکاوی، اشکالی نداره

29
00:03:21,534 --> 00:03:24,871
‫اگه بیام داخل ببینم با خونه چیکار کردی؟

30
00:03:24,913 --> 00:03:26,206
‫-  من...

31
00:03:28,625 --> 00:03:30,251
‫آره، بیا تو

32
00:03:35,131 --> 00:03:37,217
‫- خب، ممنون که دعوتم کردی داخل مایکل

33
00:03:37,258 --> 00:03:38,218
‫اوه

34
00:03:38,259 --> 00:03:40,386
‫- آره، هنوز کلی وسیله دارم که باید باز کنم

35
00:03:41,554 --> 00:03:45,391
‫- حتماً، چند وقته اینجا زندگی می‌کنی؟

36
00:03:45,433 --> 00:03:47,435
‫-  حدود یک هفته‌ای میشه

37
00:03:47,477 --> 00:03:50,146
‫- خوبه، بد نیست

38
00:03:50,188 --> 00:03:54,400
‫ولی اگه برای باز کردن جعبه‌ها

39
00:03:54,442 --> 00:03:56,444
‫یا هر چیزی کمک خواستی، بهم بگو

40
00:03:56,486 --> 00:03:57,612
‫-  آره، بهت میگم

41
00:03:59,197 --> 00:04:01,741
‫- می‌بینم مبلمان رو چیدی

42
00:04:01,783 --> 00:04:03,201
‫خونه خوبی شده

43
00:04:03,243 --> 00:04:06,246
‫- آره، اینا همش مال پدر و مادرم بود

44
00:04:06,287 --> 00:04:08,289
‫من دکوراتور نیستم

45
00:04:08,331 --> 00:04:09,415
‫امم...

46
00:04:09,457 --> 00:04:11,960
‫و اونجا هم اتاق غذاخوری میشه، وقتی همه

47
00:04:12,001 --> 00:04:13,336
‫جعبه‌ها رو جمع کنم

48
00:04:13,378 --> 00:04:17,090
‫و دیگه همینا مونده

49
00:04:17,131 --> 00:04:19,884
‫- خب، چیکاره‌ای مایک؟

50
00:04:19,926 --> 00:04:21,135
‫- تو نرم‌افزار کار می‌کنم

51
00:04:21,177 --> 00:04:22,428
‫ولی الان کار نمی‌کنم

52
00:04:22,470 --> 00:04:24,847
‫دارم از این فرصت استفاده می‌کنم که مستقر بشم

53
00:04:24,889 --> 00:04:26,474
‫و به خونه نقل مکان کنم

54
00:04:26,516 --> 00:04:28,643
‫بعدش چند تا درخواست کار

55
00:04:28,685 --> 00:04:30,812
‫می‌فرستم، تو چی؟

56
00:04:30,853 --> 00:04:34,274
‫- اوه، من تازه بازنشسته شدم، تو فروش کار می‌کردم

57
00:04:34,315 --> 00:04:35,525
‫

58
00:04:35,566 --> 00:04:37,110
‫خونه قشنگی داری مایک

59
00:04:37,151 --> 00:04:41,447
‫خانواده، همسر، دوست دختر یا حیوون خونگی داری؟

60
00:04:42,365 --> 00:04:45,952
‫-  نه. نه، فعلاً تنها زندگی می‌کنم

61
00:04:45,994 --> 00:04:49,289
‫خب، اگه بعداً کاری نداری، خیلی دوست داریم

62
00:04:49,330 --> 00:04:50,456
‫دعوتت کنیم برای شام

63
00:04:50,498 --> 00:04:51,708
‫و بیشتر باهات آشنا بشیم

64
00:04:51,749 --> 00:04:52,583
‫- آره

65
00:04:54,252 --> 00:04:56,504
‫آره نه، خوبه، به نظر خوبه

66
00:04:56,546 --> 00:05:00,258
‫- خب، ساعت ۷ چطوره؟

67
00:05:00,300 --> 00:05:02,969
‫- آره ، ۷ خوبه، میام

68
00:05:07,098 --> 00:05:07,932
‫چه خبره...

69
00:07:43,212 --> 00:07:46,090
‫- اینترنت و قبض‌هات رو راه انداختی؟

70
00:07:46,132 --> 00:07:48,134
‫- آره، آره فکر کنم

71
00:07:48,176 --> 00:07:51,471
‫هشدار دهنده های دود و مونوکسید کربن چی؟

72
00:07:51,512 --> 00:07:53,222
‫چک کردی ببینی کار می‌کنن؟

73
00:07:53,264 --> 00:07:55,725
‫- یعنی، آره، فکر کنم باید کار کنن

74
00:07:55,766 --> 00:07:57,435
‫- خب، واقعاً باید تستشون کنی

75
00:07:57,477 --> 00:07:58,728
‫تا مطمئن بشی کار می‌کنن

76
00:07:58,769 --> 00:08:00,813
‫و ، چمن‌زن چی؟

77
00:08:00,855 --> 00:08:02,565
‫کسی رو داری یا خودت انجام میدی؟

78
00:08:02,607 --> 00:08:03,441
‫- جو، بسه...

79
00:08:04,400 --> 00:08:08,571
‫ فکر کنم پدر و مادرم چمن‌زن داشتن که استفاده می‌کردن، آره

80
00:08:08,613 --> 00:08:09,405
‫- درسته

81
00:08:09,447 --> 00:08:10,531
‫من همش یادم میره

82
00:08:10,573 --> 00:08:12,783
‫که گفتی خونه مال پدر و مادرت بود

83
00:08:12,825 --> 00:08:14,994
‫ نه، الان من صاحبشم، اونا فروختنش به من

84
00:08:15,036 --> 00:08:16,454
‫پس مال منه

85
00:08:16,496 --> 00:08:18,039
‫- و اونا اجاره‌ش کرده بودن

86
00:08:18,080 --> 00:08:19,081
‫- درسته
‫باشه

87
00:08:19,123 --> 00:08:20,541
‫- ببین، من فکر می‌کردم

88
00:08:20,583 --> 00:08:23,794
‫نَنسی صاحب خونه بود، برای همین گیج شدم

89
00:08:23,836 --> 00:08:25,922
‫-  آره، اون کسیه که قبلاً اینجا زندگی می‌کرد؟

90
00:08:25,963 --> 00:08:28,174
‫- آره، فکر کنم گفتم که خوب می‌شناختیمش

91
00:08:28,216 --> 00:08:30,593
‫- آره، آره، پس آدم خوبی بود؟

92
00:08:30,635 --> 00:08:32,303
‫- زن خیلی مهربونی بود

93
00:08:32,345 --> 00:08:33,888
‫یعنی، باهاش دورهمی داشتیم

94
00:08:33,930 --> 00:08:35,431
‫هر دو سه هفته یه بار؟

95
00:08:35,473 --> 00:08:37,308
‫- آره، و بعدش، میدونی

96
00:08:37,350 --> 00:08:40,061
‫بعد یه مدت یهو دیگه باهامون حرف نزد

97
00:08:40,102 --> 00:08:40,978
‫- اوه، واقعاً؟

98
00:08:41,020 --> 00:08:42,271
‫- واقعاً

99
00:08:42,313 --> 00:08:43,981
‫- یعنی، فکر کنم اون موقع داشت

100
00:08:44,023 --> 00:08:45,274
‫یه سری مشکلات رو پشت سر می‌گذاشت

101
00:08:45,316 --> 00:08:48,361
‫و میدونی، اون موقع تو
‫حال خودش نبود

102
00:08:48,402 --> 00:08:50,821
‫ولی میدونی چیه، اون رفته

103
00:08:50,863 --> 00:08:53,616
‫و تو اینجایی، همین مهمه

104
00:08:53,658 --> 00:08:54,742
‫آره

105
00:08:54,784 --> 00:08:57,912
‫راستی، قفل‌ها رو عوض کردی؟

106
00:08:57,954 --> 00:09:00,540
‫سیستم امنیتی چی؟

107
00:09:00,581 --> 00:09:03,251
‫- اوه نه، هنوز وقت نکردم

108
00:09:03,292 --> 00:09:05,920
‫- باید داشته باشی، باید سیستم امنیتی داشته باشی

109
00:09:05,962 --> 00:09:07,505
‫مخصوصاً این روزا

110
00:09:07,547 --> 00:09:09,131
‫- خب، فکر می‌کردم اینجا

111
00:09:09,173 --> 00:09:10,550
‫محله امنیه

112
00:09:10,591 --> 00:09:12,510
‫- موضوع محله نیست

113
00:09:12,552 --> 00:09:15,471
‫این روزا نمیشه به هیچکس اعتماد کرد

114
00:09:16,305 --> 00:09:19,058
‫ همین چند وقت پیش تو محله

115
00:09:19,100 --> 00:09:20,393
‫چند تا دزدی داشتیم؟

116
00:09:20,434 --> 00:09:21,227
‫دزدی؟

117
00:09:21,269 --> 00:09:23,938
‫- البته خیلی وقت پیش بود،
‫آره

118
00:09:23,980 --> 00:09:26,941
‫-  همونطور که گفتم، سیستم امنیتی

119
00:09:26,983 --> 00:09:28,651
‫باید اولویت بعدیت باشه

120
00:09:30,987 --> 00:09:32,405
‫- مایکل، مگه نگفتی

121
00:09:32,446 --> 00:09:35,866
‫پدر و مادرت نزدیک اینجا زندگی می‌کنن؟
‫ ما دیدیمشون؟

122
00:09:35,908 --> 00:09:38,619
‫- اوم نه، نه واقعاً، اونا بیشتر

123
00:09:38,661 --> 00:09:40,871
‫تو مرکز هیوستن زندگی می‌کنن، نزدیک مرکز شهر

124
00:09:40,913 --> 00:09:44,792
‫ولی خواهرم نزدیک اینجا زندگی می‌کنه، پس...

125
00:09:44,834 --> 00:09:47,295
‫- اوه، چه خوب که خانواده‌ت نزدیکن

126
00:09:47,336 --> 00:09:50,298
‫- ، آره، این اواخر زیاد ندیدمش، پس

127
00:09:51,215 --> 00:09:53,217
‫ خوبه،
‫خوبه

128
00:09:53,259 --> 00:09:55,845
‫ گفتی دزدی‌ها کی اتفاق افتاد؟

129
00:09:55,886 --> 00:09:57,388
‫چقدر وقت پیش؟

130
00:09:57,430 --> 00:09:59,724
‫- من، فکر نمی‌کنم خیلی وقت پیش بوده باشه

131
00:09:59,765 --> 00:10:01,892
‫یعنی، همسایه‌های اون طرف بودن، درسته؟

132
00:10:01,934 --> 00:10:03,185
‫یعنی، به نظرت چند وقت پیش بود؟

133
00:10:03,227 --> 00:10:04,520
‫- آره، حداقل دو

134
00:10:04,562 --> 00:10:06,647
‫یا سه سال پیش بود، فکر کنم، آره

135
00:10:06,689 --> 00:10:10,151
‫ درست میگی، مطمئنی نمی‌خوای مایک؟

136
00:10:10,192 --> 00:10:14,614
‫- آره نه، مطمئنم ممنون، ولی چی، چی شد؟

137
00:10:14,655 --> 00:10:15,865
‫چطوری دزدی کردن؟

138
00:10:15,906 --> 00:10:18,117
‫چیزی دزدیدن؟
‫کسی آسیب دید؟

139
00:10:18,159 --> 00:10:20,745
‫- نه، فکر نمی‌کنم کسی آسیب دیده باشه

140
00:10:20,786 --> 00:10:23,914
‫، جای نگرانی نیست، یعنی، منظورم این نبود که-

141
00:10:23,956 --> 00:10:27,168
‫ نه، من، من فقط فقط کنجکاو بودم

142
00:10:27,209 --> 00:10:29,629
‫- خب، ببین داداش، من دارم

143
00:10:29,670 --> 00:10:32,381
‫همینجا خوابم می‌بره، همین الان

144
00:10:32,423 --> 00:10:35,009
‫آره، نه، باید، باید برگردم خونه

145
00:10:35,051 --> 00:10:37,928
‫کاش صبح که رفتم اونجا باهام بودی

146
00:10:37,970 --> 00:10:40,348
‫دیدم کف اتاق نشیمنش بیهوش شده

147
00:10:40,389 --> 00:10:41,307
‫- اوه نه

148
00:10:43,684 --> 00:10:45,728
‫- خیلی ممنون

149
00:10:45,770 --> 00:10:46,854
‫- هی مایک

150
00:10:46,896 --> 00:10:48,356
‫یادت نره، سیستم امنیتی رو

151
00:10:48,397 --> 00:10:49,940
‫- درسته، آره

152
00:10:49,982 --> 00:10:51,067
‫- شب بخیر مایک، مراقب خودت باش

153
00:10:51,108 --> 00:10:52,151
‫- شب بخیر، مراقب باش

154
00:14:38,294 --> 00:14:39,712
‫- لعنتی

155
00:14:42,756 --> 00:14:44,216
‫- فکر کنم این مال توئه

156
00:14:45,092 --> 00:14:47,553
‫- این دیگه چیه؟ - داشتم می‌رفتم باشگاه

157
00:14:47,595 --> 00:14:50,347
‫که توپ بزنم، دیدم رو شیشه ماشینت بود

158
00:14:50,389 --> 00:14:52,933
‫ دیروز باید بهت می‌گفتم

159
00:14:52,975 --> 00:14:55,227
‫که نمی‌تونی شب‌ها تو خیابون پارک کنی

160
00:14:55,269 --> 00:14:57,438
‫- شوخی می‌کنی؟ نمی‌تونم جلوی خونه خودم پارک کنم؟

161
00:14:57,479 --> 00:14:59,023
‫- می‌دونم قانون مسخره‌ایه

162
00:14:59,064 --> 00:15:01,233
‫ولی، میدونی، خودمم یه بار جریمه شدم

163
00:15:01,275 --> 00:15:02,735
‫و، هیچوقت جریمه رو پرداخت نکردم

164
00:15:05,988 --> 00:15:06,989
‫حالت خوبه داداش؟

165
00:15:07,948 --> 00:15:08,866
‫افتضاح به نظر میای

166
00:15:08,908 --> 00:15:10,034
‫- خب، حالم افتضاحه

167
00:15:10,075 --> 00:15:12,494
‫دیشب خیلی نخوابیدم

168
00:15:13,329 --> 00:15:16,415
‫- یعنی، که باز رو زمین نخوابیدی، نه؟

169
00:15:16,457 --> 00:15:17,625
‫باید این کارو تموم کنیم

170
00:15:20,836 --> 00:15:22,463
‫- بیا، یه لحظه بیا داخل

171
00:15:26,800 --> 00:15:30,179
‫- خب، مایکل، چی شده؟

172
00:15:30,220 --> 00:15:33,641
‫ببین، فکر کنم دیشب یکی تو خونه‌م بود

173
00:15:33,682 --> 00:15:35,392
‫یکی دیشب تو خونه بود؟

174
00:15:35,434 --> 00:15:39,480
‫- آره، شنیدم در باز شد و

175
00:15:39,521 --> 00:15:40,981
‫و فکر نمی‌کنم زیاد اینجا مونده باشن

176
00:15:41,023 --> 00:15:43,567
‫فقط یه لحظه بود و بعد، بعدش رفتن

177
00:15:43,609 --> 00:15:44,985
‫آره نمی‌دونم، یادم نمیاد

178
00:15:45,027 --> 00:15:46,528
‫- چیزی دزدیدن؟

179
00:15:46,570 --> 00:15:47,529
‫نه، فکر نمی‌کنم

180
00:15:47,571 --> 00:15:49,406
‫همه جا رو گشتم، چیزی کم نشده

181
00:15:49,448 --> 00:15:52,076
‫- گفتی از در جلویی اومدن تو؟

182
00:15:52,117 --> 00:15:52,910
‫- آره

183
00:15:52,952 --> 00:15:54,119
‫- مطمئنی؟ - آره، کاملاً مطمئنم

184
00:15:54,161 --> 00:15:55,412
‫، در، شنیدم در باز شد

185
00:15:55,454 --> 00:15:57,957
‫و ، این لعنتی‌ترین در جیرجیروی
‫ تو کل دنیاست

186
00:15:57,998 --> 00:15:59,333
‫ در قفل نبود

187
00:15:59,375 --> 00:16:02,378
‫ می‌دونم، مطمئنم که دیشب قفلش کرده بودم

188
00:16:02,419 --> 00:16:04,672
‫ فکر می‌کنم، لعنتی، فکر کنم ممکنه

189
00:16:04,713 --> 00:16:07,716
‫شب قبلش هم اتفاق افتاده باشه، چون

190
00:16:07,758 --> 00:16:10,761
‫در پشتی قفل نبود و

191
00:16:10,803 --> 00:16:12,137
‫ و فکر کنم ممکنه اون شب هم

192
00:16:12,179 --> 00:16:13,472
‫یه صدایی شنیده باشم، لعنتی

193
00:16:13,514 --> 00:16:16,183
‫- باشه، گوش کن، اولین کاری که باید

194
00:16:16,225 --> 00:16:18,268
‫بکنی اینه که به قفل‌ساز زنگ بزنی، بگی بیاد

195
00:16:18,310 --> 00:16:20,604
‫همه قفل‌ها رو عوض کنه، همه‌شون رو

196
00:16:20,646 --> 00:16:24,400
‫باشه؟ چون هر کی اینجا بوده، ممکنه کلید داشته

197
00:16:25,567 --> 00:16:28,237
‫- ولی فکر نمی‌کنی ممکنه یکی سعی کرده باشه

198
00:16:28,278 --> 00:16:30,030
‫قفل رو باز کنه و اگه قفل رو باز کرده باشن

199
00:16:30,072 --> 00:16:32,574
‫پس عوض کردن قفل فایده‌ای نداره، درسته؟

200
00:16:32,616 --> 00:16:35,119
‫- من، نمی‌دونم، ولی قفل‌ساز می‌دونه

201
00:16:35,160 --> 00:16:37,579
‫- باشه، - پس، اینم از این

202
00:16:37,621 --> 00:16:40,290
‫حالا باید سیستم امنیتی نصب کنیم

203
00:16:40,332 --> 00:16:41,125
‫می‌دونم

204
00:16:41,166 --> 00:16:43,419
‫همین امروز، همین امروز انجامش بده

205
00:16:43,460 --> 00:16:47,965
‫  یه سیستم کامل مثل من  باید داشته باشی

206
00:16:48,007 --> 00:16:50,676
‫یا فقط دوربین دور خونه بذاری

207
00:16:50,718 --> 00:16:51,927
‫به هر حال لازمش داری

208
00:16:51,969 --> 00:16:55,472
‫- آره، باشه، - باشه، سوم، کیف پولت کجاست؟

209
00:16:56,557 --> 00:16:58,767
‫- تو ماشینمه، تو کنسول

210
00:16:58,809 --> 00:17:02,229
‫خب، اول از همه، این کارو نکن، باشه؟

211
00:17:02,271 --> 00:17:04,148
‫چون دیروز که اینجا بودم، دیدم

212
00:17:04,189 --> 00:17:06,525
‫سوییچ ماشینت رو گذاشته بودی

213
00:17:06,567 --> 00:17:07,860
‫رو کانتر آشپزخونه

214
00:17:07,901 --> 00:17:09,653
‫پس وقتی میری کیف پولت رو چک کنی

215
00:17:09,695 --> 00:17:11,655
‫مطمئن شو همه کارت‌هات سر جاشونن

216
00:17:11,697 --> 00:17:14,366
‫و حتی اگه هستن، به هر حال کنسلشون کن

217
00:17:14,408 --> 00:17:16,285
‫- باشه، آره، این کارو می‌کنم

218
00:17:16,326 --> 00:17:17,953
‫- خب، یه چیز دیگه

219
00:17:17,995 --> 00:17:21,999
‫و، یکم عجیبه، پس می‌خوام باهام راه بیای

220
00:17:22,041 --> 00:17:23,459
‫باشه، فقط دارم بلند فکر می‌کنم

221
00:17:23,500 --> 00:17:24,293
‫- باشه

222
00:17:24,334 --> 00:17:27,379
‫- فکر می‌کنم بهتره این اپلیکیشن خواب رو امتحان کنی

223
00:17:27,421 --> 00:17:29,298
‫ یه نرم افزار نظارت بر خوابه

224
00:17:29,339 --> 00:17:31,300
‫و چیزیه که قبلاً استفاده کردم

225
00:17:31,341 --> 00:17:33,510
‫- باشه، - و کاری که می‌کنه اینه که

226
00:17:33,552 --> 00:17:36,430
‫سطح خوابم رو اندازه می‌گرفت، اینکه غلت می‌زدم

227
00:17:36,472 --> 00:17:39,475
‫یا خر و پف می‌کردم یا خواب عمیق بودم

228
00:17:39,516 --> 00:17:42,394
‫و همه اینا - واقعاً برام مفید بوده

229
00:17:42,436 --> 00:17:46,732
‫- باشه، صبر کن، این چه ربطی به این موضوع داره؟

230
00:17:46,774 --> 00:17:48,275
‫- خب، مایکل، به این خاطر میگم

231
00:17:48,317 --> 00:17:52,154
‫چون وقتی دیروز اومدم، یادت میاد که

232
00:17:52,196 --> 00:17:55,616
‫با لباس زیر کف اتاق نشیمن بیهوش شده بودی

233
00:17:55,657 --> 00:17:57,326
‫با لباس زیر

234
00:17:57,367 --> 00:17:59,286
‫و حالا امروز می‌بینمت

235
00:17:59,328 --> 00:18:01,455
‫و میگی دیشب هم خوب نخوابیدی؟

236
00:18:01,497 --> 00:18:06,460
‫یکی دو شب پشت سر هم میاد تو خونه‌ت

237
00:18:06,502 --> 00:18:07,669
‫هیچی هم گم نشده؟

238
00:18:08,712 --> 00:18:09,838
‫می‌فهمی منظورم چیه؟

239
00:18:11,131 --> 00:18:12,549
‫خب، باید فکر کنم

240
00:18:12,591 --> 00:18:15,135
‫که این احتمال وجود داره که

241
00:18:16,428 --> 00:18:19,723
‫خودت در رو باز کردی بدون اینکه بفهمی

242
00:18:19,765 --> 00:18:22,267
‫شاید داشتی خواب می‌دیدی و

243
00:18:22,309 --> 00:18:23,936
‫و راه می‌رفتی تو خواب

244
00:18:25,104 --> 00:18:27,523
‫- آره، باشه- نه، فکر نمی‌کنم این اتفاق افتاده باشه

245
00:18:27,564 --> 00:18:29,608
‫- فقط یه چیزیه که ارزش فکر کردن داره

246
00:18:29,650 --> 00:18:30,692
‫یعنی، ترجیح نمیدی

247
00:18:30,734 --> 00:18:33,904
‫این باشه تا اینکه یکی وقتی خوابی

248
00:18:33,946 --> 00:18:35,405
‫تو خونه‌ت باشه؟

249
00:18:35,447 --> 00:18:38,617
‫- آره، حدس می‌زنم

250
00:18:38,659 --> 00:18:42,538
‫ببین داداش، فقط یه فکر بود، فقط می‌خوام کمک کنم

251
00:18:42,579 --> 00:18:46,208
‫- نه، می‌دونم، من ، آره، نه

252
00:18:46,250 --> 00:18:47,835
‫بررسیش می‌کنم

253
00:18:47,876 --> 00:18:50,295
‫- باشه، پس بیا مطمئن شیم چی لازم داریم

254
00:18:50,337 --> 00:18:53,715
‫سیستم امنیتی، کارت‌های اعتباری، قفل‌ساز

255
00:18:53,757 --> 00:18:56,218
‫-  آره، باشه، امروز انجامش میدم

256
00:19:36,175 --> 00:19:37,009
‫- به درک

257
00:19:54,985 --> 00:19:56,820
‫- آره، خب کاملاً جا افتادی یا...؟

258
00:19:58,155 --> 00:20:01,700
‫- آره ، تقریباً

259
00:20:01,742 --> 00:20:04,870
‫فقط باید چند تا جعبه رو باز کنم

260
00:20:04,912 --> 00:20:07,581
‫ولی بعدش، آره

261
00:20:07,623 --> 00:20:10,125
‫- خوبه، اگه کمکی خواستی

262
00:20:10,167 --> 00:20:13,253
‫بهم بگو، الان تقریباً همین نزدیکی هستی

263
00:20:13,295 --> 00:20:15,172
‫- آره، می‌دونم، درسته؟ ...

264
00:20:16,798 --> 00:20:18,634
‫  نه، فکر کنم خودم از پسش بر میام

265
00:20:18,675 --> 00:20:20,302
‫ممنون از پیشنهادت

266
00:20:20,344 --> 00:20:24,389
‫- باشه، خب با همسایه‌هات آشنا شدی؟

267
00:20:24,431 --> 00:20:28,310
‫- آره ، یارو که دو تا خونه اون‌ورتره اومد

268
00:20:28,352 --> 00:20:29,686
‫و خودشو معرفی کرد

269
00:20:30,604 --> 00:20:32,522
‫منو دعوت کرد شام

270
00:20:33,273 --> 00:20:34,608
‫عجیب نیست؟

271
00:20:36,193 --> 00:20:37,402
‫عالیه

272
00:20:38,362 --> 00:20:40,614
‫، خب به نظر میاد

273
00:20:40,656 --> 00:20:42,366
‫این هفته احتمالاً بهترین زمان

274
00:20:42,407 --> 00:20:44,993
‫برای دیدن خونه جدیدت نیست

275
00:20:45,035 --> 00:20:49,039
‫ولی یه وقت دیگه حتماً میام ببینمش

276
00:20:49,081 --> 00:20:51,416
‫آره،

277
00:20:51,458 --> 00:20:53,502
‫بذار اول وسایلم رو

278
00:20:53,543 --> 00:20:55,587
‫جمع و جور کنم بعد بهت خبر میدم

279
00:20:55,629 --> 00:20:58,298
‫آره، فقط بهم خبر بده

280
00:20:59,549 --> 00:21:02,427
‫خب، بقیه این هفته چیکار میکنی؟

281
00:21:03,762 --> 00:21:06,765
‫من، نمیدونم هنوز

282
00:21:06,807 --> 00:21:10,560
‫فکر کنم ببینم چی پیش میاد

283
00:23:48,552 --> 00:23:49,386
‫خدایا...

284
00:25:33,365 --> 00:25:35,158
‫خب، این کلید جدیدت

285
00:25:35,200 --> 00:25:38,078
‫، ممنون، خب، چی-

286
00:25:38,119 --> 00:25:39,996
‫به نظر میاد کسی سعی کرده قفل رو باز کنه؟

287
00:25:40,038 --> 00:25:41,331
‫، نه، اینطور نیست

288
00:25:41,373 --> 00:25:42,874
‫ولی اگه بلد باشی چیکار کنی

289
00:25:42,916 --> 00:25:44,626
‫میتونی بدون رد به جا گذاشتن وارد بشی

290
00:25:44,668 --> 00:25:48,588
‫باشه، ولی درمورد کلیدهای دیگه چی؟

291
00:25:48,630 --> 00:25:51,091
‫ممکنه - چون خونه مال والدینمه

292
00:25:51,132 --> 00:25:53,426
‫اجاره‌ش میدادن، و قبلاً یکی اینجا زندگی میکرد

293
00:25:53,468 --> 00:25:57,889
‫پس ممکنه که همه کلیدها رو پس نداده باشن

294
00:25:57,931 --> 00:26:00,267
‫یا مثلاً، والدینم قفل‌ها رو عوض نکردن؟

295
00:26:01,142 --> 00:26:02,269
‫به نظر میاد باید با والدینت

296
00:26:02,310 --> 00:26:04,479
‫درمیون بذاری، ولی معلوم نیست

297
00:26:04,521 --> 00:26:06,106
‫شاید یه کلید پیش یکی از اعضای خانواده گذاشتن

298
00:26:06,147 --> 00:26:06,940
‫یا یکی برای مواقع

299
00:26:06,982 --> 00:26:08,733
‫اضطراری، شاید یکی از همسایه‌هات

300
00:26:09,568 --> 00:26:10,819
‫درهای دیگه رو هم چک میکنم

301
00:26:10,860 --> 00:26:12,195
‫ولی به نظرم این یه دزدی نبوده

302
00:26:15,782 --> 00:26:18,451
‫هی، چه خبر شده؟ خبر جدیدی هست؟

303
00:26:18,493 --> 00:26:20,579
‫دوباره اتفاق افتاد، جو - شوخی میکنی

304
00:26:21,663 --> 00:26:23,957
‫اون برنامه مانیتور خواب که بهت گفتم رو امتحان کردی؟

305
00:26:23,999 --> 00:26:25,709
‫آره، امتحان کردم، کار نکرد

306
00:26:25,750 --> 00:26:28,503
‫دیشب دوباره یکی تو خونه‌م بود

307
00:26:29,462 --> 00:26:31,756
‫قفل‌ساز؟ - آره

308
00:26:31,798 --> 00:26:33,258
‫سیستم امنیتی چی؟

309
00:26:33,300 --> 00:26:34,217
‫هنوز نه، چندتا دوربین

310
00:26:34,259 --> 00:26:35,802
‫سفارش دادم، به زودی میرسن

311
00:26:35,844 --> 00:26:37,470
‫خوبه، این باید بهت یه سری

312
00:26:37,512 --> 00:26:38,847
‫جواب بده اگه دوباره اتفاق بیفته

313
00:26:38,888 --> 00:26:40,515
‫ اون خانمی که قبلاً اینجا زندگی میکرد

314
00:26:40,557 --> 00:26:42,225
‫اطلاعات تماسش رو داری؟

315
00:26:42,267 --> 00:26:45,645
‫فکر کنم الان تو تنسی زندگی میکنه

316
00:26:45,687 --> 00:26:47,480
‫و فکر نمیکنم ربطی به

317
00:26:47,522 --> 00:26:48,690
‫این دزدی داشته باشه

318
00:26:48,732 --> 00:26:50,108
‫خب، شاید به یکی کلید داده باشه

319
00:26:50,150 --> 00:26:52,068
‫، اون میتونه کمک کنه بعضی چیزها روشن بشه

320
00:26:52,110 --> 00:26:54,195
‫میخوام چندتا سوال ازش بپرسم

321
00:26:54,237 --> 00:26:58,408
‫باشه، کاری که میکنم اینه که شماره اش رو برات اس ام اس میکنم

322
00:26:58,450 --> 00:26:59,868
‫آره، میشه این کار رو بکنی؟ - شماره ت رو

323
00:26:59,909 --> 00:27:01,411
‫تو گوشیم سیو کن که داشته باشم

324
00:27:01,453 --> 00:27:03,330
‫پس شماره ت رو وارد گوشیم کن

325
00:27:05,624 --> 00:27:08,084
‫شاید فقط آدرس ایمیلش رو بهت بدم

326
00:27:08,126 --> 00:27:09,919
‫من، واقعاً راحت نیستم که

327
00:27:09,961 --> 00:27:11,046
‫شماره کسی رو همینجوری بدم

328
00:27:11,087 --> 00:27:12,380
‫باشه، اشکالی نداره

329
00:27:12,422 --> 00:27:14,549
‫نمیخواستی با والدینت درموردش صحبت کنی؟

330
00:27:14,591 --> 00:27:16,009
‫نه، اصلاً

331
00:27:16,051 --> 00:27:19,137
‫میخوام تا جایی که ممکنه اونا رو درگیر این قضیه نکنم

332
00:27:19,179 --> 00:27:20,597
‫فقط باعث نگرانی بیخود میشه

333
00:27:21,431 --> 00:27:25,852
‫باشه، من آدرس ایمیل نَنسی رو برات میفرستم

334
00:27:25,894 --> 00:27:28,813
‫نَنسی کالدول، اینجوری میتونی براش ایمیل بفرستی

335
00:27:28,855 --> 00:27:30,440
‫و اگه بخواد باهات صحبت کنه، حتماً میکنه

336
00:27:30,482 --> 00:27:31,316
‫باشه

337
00:27:33,652 --> 00:27:35,195
‫داشتم فکر میکردم یه اسلحه بگیرم

338
00:27:35,236 --> 00:27:36,279
‫نظرت چیه؟

339
00:27:38,156 --> 00:27:39,824
‫ببین مایکل، فکر نمیکنم که

340
00:27:39,866 --> 00:27:42,952
‫آوردن اسلحه به خونه، خونه‌ت رو امن‌تر کنه

341
00:27:42,994 --> 00:27:44,371
‫بعضی‌ها اینکار رو میکنن

342
00:27:44,412 --> 00:27:46,539
‫من فقط فکر میکنم تو این مرحله، احتمالاً بهتره

343
00:27:46,581 --> 00:27:48,625
‫با پلیس تماس بگیری و بذاری اونا بررسی کنن

344
00:27:48,667 --> 00:27:50,460
‫اینم میخوام ازش دوری کنم - یعنی

345
00:27:50,502 --> 00:27:53,213
‫اگه فکر میکنی یکی هر شب داره میاد تو خونه‌ت-

346
00:27:53,254 --> 00:27:54,673
‫ببینیم دوربین‌های امنیتی چی پیدا میکنن

347
00:27:56,508 --> 00:27:57,342
‫باشه

348
00:29:05,702 --> 00:29:08,496
‫الو؟ -
‫سلام، مایکل هستید؟

349
00:29:08,538 --> 00:29:10,832
‫بله، سلام، شما نَنسی هستید؟

350
00:29:10,874 --> 00:29:13,710
‫وای خدا، خیلی متأسفم، باید از اون خونه بری بیرون

351
00:29:13,752 --> 00:29:15,545
‫هر کاری لازمه بکن، فقط از اون خونه برو بیرون

352
00:29:15,587 --> 00:29:17,672
‫چی، منظورت چیه؟
‫چی میگی؟

353
00:29:17,714 --> 00:29:20,341
‫یه چیزی تو اون خونه هست

354
00:29:20,383 --> 00:29:21,968
‫درمورد چی حرف میزنی؟

355
00:29:22,010 --> 00:29:24,512
‫یه جور موجود شیطانیه

356
00:29:24,554 --> 00:29:26,681
‫خونه جن زده‌ست، مایکل

357
00:29:26,723 --> 00:29:29,058
‫میدونم بیشتر مردم به روح

358
00:29:29,100 --> 00:29:31,770
‫و شیاطین اعتقاد ندارن، ولی من اونا رو تو خونه دیدم

359
00:29:31,811 --> 00:29:33,605
‫تو شیطان تو این خونه دیدی؟

360
00:29:33,646 --> 00:29:36,232
‫همه چیزایی که تو ایمیلت توضیح دادی دقیقاً

361
00:29:36,274 --> 00:29:38,359
‫همون چیزاییه که من تجربه کردم، اولش

362
00:29:38,401 --> 00:29:41,488
‫فقط چیزای کوچیک بود، صداهای کوچیک تو شب

363
00:29:41,529 --> 00:29:44,574
‫و آره، من اونا رو تو اتاق خواب میدیدم

364
00:29:44,616 --> 00:29:46,284
‫نَنسی، درمورد خواب حرف میزنی؟

365
00:29:46,326 --> 00:29:48,244
‫اینا کابوس بودن؟

366
00:29:48,286 --> 00:29:49,954
‫تو هم مثل اون همسایه‌ها حرف میزنی

367
00:29:49,996 --> 00:29:53,166
‫واقعی بود، میتونستم حسشون کنم که تو اتاق باهام بودن

368
00:29:53,208 --> 00:29:55,460
‫فقط لطفاً، از اون خونه برو بیرون
‫- گوش کن، گوش کن نَنسی

369
00:29:55,502 --> 00:29:57,712
‫من فقط میخواستم یه سوال ازت بپرسم

370
00:29:57,754 --> 00:29:59,714
‫البته، چیه؟

371
00:29:59,756 --> 00:30:02,342
‫تو، آیا

372
00:30:02,383 --> 00:30:05,386
‫کسی بود که بهش کلید-

373
00:30:05,428 --> 00:30:09,390
‫لعنتی، ببین نَنسی، باید برم

374
00:30:09,432 --> 00:30:10,350
‫شاید بتونم بعداً دوباره

375
00:30:10,391 --> 00:30:11,351
‫بهت زنگ بزنم، ولی الان باید برم

376
00:30:11,392 --> 00:30:12,393
‫متأسفم، خداحافظ

377
00:32:22,357 --> 00:32:25,276
‫الو؟ الو، خواهش میکنم!

378
00:32:27,320 --> 00:32:31,574
‫میبینمت اون تو، فقط باید بیام داخل

379
00:32:31,616 --> 00:32:32,784
‫خیلی سرده

380
00:32:34,077 --> 00:32:35,536
‫متأسفم نمیتونم کمکت کنم

381
00:32:38,998 --> 00:32:41,417
‫بیخیال مرد، بذار بیام تو

382
00:32:41,459 --> 00:32:44,003
‫ببین، اینجا هم گرم‌تر از بیرون نیست

383
00:32:44,045 --> 00:32:46,130
‫اینجا یخ زده، پس باید بری

384
00:32:49,550 --> 00:32:51,260
‫چی رو نمیفهمی؟

385
00:32:52,512 --> 00:32:54,305
‫گمشو برو!

386
00:32:54,347 --> 00:32:59,352
‫کمک، لطفاً! باید بیام داخل، در رو باز کن

387
00:32:59,602 --> 00:33:02,313
‫اینجا گرم‌تر نیست، باید برید، همین الان

388
00:33:10,405 --> 00:33:13,866
‫اینجا نمی تونی باشی! فقط برید

389
00:33:16,786 --> 00:33:19,789
‫من هیچوقت این لعنتی‌ها رو باز نمیکنم پس فقط  برید

390
00:33:19,831 --> 00:33:21,124
‫فقط  برید

391
00:33:21,165 --> 00:33:23,751
‫فقط  برید، فقط  برید، فقط  برید، فقط  برید

392
00:33:23,793 --> 00:33:24,794
‫فقط  برید

393
00:33:57,326 --> 00:33:58,161
‫برق

394
00:33:59,537 --> 00:34:00,371
‫لعنتی

395
00:34:03,958 --> 00:34:08,671
‫خدایا، نه، نه، نه، نه، لعنتی، خدایا لطفاً نه

396
00:34:20,558 --> 00:34:24,353
‫لعنت بهش، لعنت بهش

397
00:34:33,446 --> 00:34:34,363
‫آه خوبه

398
00:34:40,286 --> 00:34:43,081
‫نیا تو... نه...

399
00:35:54,402 --> 00:35:55,528
‫میتونم کمکتون کنم؟

400
00:35:55,570 --> 00:35:56,821
‫اوم نه، فقط نگاه میکنم

401
00:35:56,863 --> 00:35:58,364
‫خوبه، اگه چیزی خواستید بهم بگید

402
00:36:03,536 --> 00:36:06,080
‫آره، راستش من، اصلاً نمیدونم دارم چیکار میکنم

403
00:36:06,122 --> 00:36:10,251
‫خب، به طور کلی دنبال چی میگردید؟

404
00:36:10,293 --> 00:36:14,630
‫، یه اسلحه، مثل یه،  هفت‌تیر

405
00:36:14,672 --> 00:36:17,091
‫آها بله، ما کلی از اینا داریم

406
00:36:17,133 --> 00:36:19,844
‫برای دفاع شخصی میخواید یا تیراندازی به هدف؟

407
00:36:19,886 --> 00:36:23,181
‫ آره، مثل دفاع خونگی یا حمله به خونه

408
00:36:23,222 --> 00:36:25,850
‫فهمیدم، آره، دنیای ترسناکیه که توش زندگی میکنیم

409
00:36:25,892 --> 00:36:27,226
‫کلی آدم روانی اون بیرون هست، هوم؟

410
00:36:27,268 --> 00:36:28,644
‫آره، آره

411
00:36:28,686 --> 00:36:29,979
‫بودجه خاصی دارید

412
00:36:30,021 --> 00:36:31,606
‫یا مبلغی که نمیخواید بیشتر از اون خرج کنید؟

413
00:36:31,647 --> 00:36:35,401
‫آره ، شاید مثل

414
00:36:35,443 --> 00:36:37,570
‫نمیدونم، مثلاً ۴۰۰ دلار؟ این...؟

415
00:36:37,612 --> 00:36:38,821
‫آره، میتونم با این کار کنم

416
00:36:40,823 --> 00:36:42,450
‫این چطوره؟

417
00:36:44,493 --> 00:36:46,287
‫برتا APX

418
00:36:46,329 --> 00:36:47,705
‫رقیب گلاک

419
00:36:47,747 --> 00:36:48,998
‫حدود صد دلار هم ارزون‌تره

420
00:36:50,041 --> 00:36:51,125
‫یکی از بهترین انتخاب‌ها

421
00:36:51,167 --> 00:36:53,127
‫که میتونید زیر ۴۰۰ دلار بگیرید

422
00:36:53,169 --> 00:36:54,295
‫اوم...

423
00:36:54,337 --> 00:36:55,338
‫باشه، همینو بگیری

424
00:36:56,505 --> 00:36:58,716
‫نمیخوای چیزای دیگه رو هم ببینی؟

425
00:36:58,758 --> 00:37:01,052
‫اِ، اوم...

426
00:37:01,093 --> 00:37:03,304
‫یعنی، اگه فکر میکنی باید ببینیم

427
00:37:03,346 --> 00:37:05,765
‫ولی منظورم اینه، اگه فکر میکنی

428
00:37:05,806 --> 00:37:06,807
‫این کارمو راه میندازه

429
00:37:06,849 --> 00:37:08,351
‫پس دلیلی نمیبینم چرا که نه

430
00:37:09,393 --> 00:37:10,519
‫باشه، آره

431
00:37:11,479 --> 00:37:12,897
‫راستی، یادت باشه ما سالن تیراندازی سرپوشیده هم داریم

432
00:37:12,939 --> 00:37:13,898
‫اگه میخوای قبل از خرید

433
00:37:13,940 --> 00:37:14,982
‫یه امتحانی بکنیش

434
00:37:15,024 --> 00:37:18,694
‫آره، راستش، احتمالاً ایده خوبیه

435
00:37:32,917 --> 00:37:34,794
‫خیله خب، اسلحه رو بذار پایین

436
00:37:41,425 --> 00:37:43,594
‫بد نبود، بد نبود

437
00:37:43,636 --> 00:37:44,971
‫بیا، این شاید کمک کنه

438
00:37:47,348 --> 00:37:50,142
‫اینو امتحان کن، به هدف نگاه نکن

439
00:37:50,184 --> 00:37:52,144
‫در عوض روی نشانه‌گیر جلویی تمرکز کن

440
00:37:53,354 --> 00:37:57,024
‫باید نشانه‌گیرها رو تراز کنی، و فقط به اون نگاه کن

441
00:37:57,066 --> 00:37:59,068
‫و میتونی بذاری هدف تو دیدت روی تار بشه

442
00:37:59,110 --> 00:38:00,069
‫باشه - درسته؟

443
00:38:06,325 --> 00:38:08,286
‫خیلی خب، یه بار دیگه، بریم

444
00:38:26,721 --> 00:38:29,140
‫آره، دیدی؟ کمک کرد؟

445
00:38:29,181 --> 00:38:31,684
‫آره، آره، کمک کرد

446
00:38:37,356 --> 00:38:40,943
‫خب، با تکمیل همه مدارکتون، بررسی سوابق

447
00:38:40,985 --> 00:38:42,820
‫نباید زیاد طول بکشه

448
00:38:42,862 --> 00:38:45,114
‫پس میتونم امروز با خودم ببرمش خونه؟

449
00:38:46,574 --> 00:38:48,576
‫آره، و سریع راهیت می‌کنیم

450
00:38:48,617 --> 00:38:51,370
‫عالیه - خوبه که تو تگزاس هستیم، نه؟

451
00:38:51,412 --> 00:38:52,246
‫آره

452
00:38:53,247 --> 00:38:56,334
‫گفتی نگران حمله به خونه هستی؟

453
00:38:56,375 --> 00:38:57,209
‫آره...

454
00:38:58,461 --> 00:39:00,504
‫فقط این،

455
00:39:00,546 --> 00:39:01,464
‫خب همونطور که گفتی

456
00:39:01,505 --> 00:39:02,882
‫کلی آدم روانی اون بیرون هست، درسته؟

457
00:39:02,923 --> 00:39:04,633
‫آره، این یه واقعیته

458
00:39:04,675 --> 00:39:05,843
‫خب شاید بخوای به گرفتن یه گاوصندوق فکر کنی

459
00:39:05,885 --> 00:39:08,012
‫برای اسلحه اگه نگران شکستن و ورود کسی هستی

460
00:39:08,054 --> 00:39:10,014
‫، آره، احتمالاً ایده خوبیه

461
00:39:10,056 --> 00:39:11,682
‫آره، یه نگاهی بهش میندازیم چند لحظه دیگه

462
00:39:20,232 --> 00:39:24,111
‫تو هیچ، سابقه خانوادگی

463
00:39:24,153 --> 00:39:26,530
‫بیماری روانی یا چیزی شبیه این نداری، داری؟

464
00:39:29,200 --> 00:39:31,035
‫نه، هیچی شبیه این نیست

465
00:39:31,077 --> 00:39:31,911
‫باشه

466
00:39:34,955 --> 00:39:38,042
‫حالت خوبه؟ احساس خوبی داری؟

467
00:39:38,084 --> 00:39:38,918
‫بله

468
00:44:27,289 --> 00:44:28,123
‫کی اونجاست؟

469
00:44:34,755 --> 00:44:35,589
‫لعنتی

470
00:45:57,337 --> 00:45:59,882
‫مایکل! مایکل، داری چه غلطی میکنی؟

471
00:45:59,923 --> 00:46:02,384
‫اون اینجا بود، جو، همین الان صداشو شنیدم، هنوز میتونه اینجا باشه

472
00:46:05,179 --> 00:46:08,599
‫مایکل، مایکل، یه لحظه وایسا

473
00:46:08,640 --> 00:46:10,017
‫کمکم کن جو، خواهش میکنم

474
00:46:10,058 --> 00:46:11,059
‫به کمکت نیاز دارم

475
00:46:25,115 --> 00:46:26,325
‫فکر کنم رفته، مایک

476
00:46:31,580 --> 00:46:32,873
‫، پس چی شد؟

477
00:46:32,915 --> 00:46:37,294
‫دوربین، اون دوربین رو خراب کرد و، فکر کنم

478
00:46:37,336 --> 00:46:39,630
‫باید از در جلویی رفته باشه بیرون، ولی نمیدونم

479
00:46:39,671 --> 00:46:44,635
‫ همه چیز رو دقیق یادم نمیاد

480
00:46:44,760 --> 00:46:47,888
‫ببین مایکل، تو میفهمی

481
00:46:47,930 --> 00:46:52,142
‫که ساعت ۳:۱۵ صبح با اسلحه شلیک کردی؟

482
00:46:52,184 --> 00:46:54,561
‫یعنی، من از دو خونه اونورتر صداشو شنیدم، مایکل

483
00:46:54,603 --> 00:46:55,979
‫و بعد تو داشتی میدویدی

484
00:46:56,021 --> 00:46:58,774
‫تو حیاط جلویی، و اسلحه تو هوا تکون میدادی؟

485
00:47:00,692 --> 00:47:02,903
‫باشه، میتونیم اینو بذاریم کنار؟

486
00:47:02,945 --> 00:47:04,363
‫گاوصندوق یا چیزی داری؟

487
00:47:04,404 --> 00:47:05,405
‫اوم آره، باشه - باشه

488
00:47:31,056 --> 00:47:32,391
‫خب، حالا چی؟

489
00:47:32,432 --> 00:47:34,351
‫خب، بیا بشینیم و...

490
00:47:34,393 --> 00:47:35,185
‫کی اینجاست؟

491
00:47:37,145 --> 00:47:38,939
‫پلیسه، مایکل، من زنگ زدم بهشون

492
00:47:38,981 --> 00:47:39,773
‫جو

493
00:47:39,815 --> 00:47:42,526
‫چیکار باید میکردم؟
‫صدای تیراندازی شنیدم

494
00:47:43,360 --> 00:47:46,029
‫گوش کن، همه چی درست میشه

495
00:47:46,071 --> 00:47:47,489
‫من میرم بهشون میگم چی شده

496
00:47:47,531 --> 00:47:48,866
‫تو همینجا بمون، باشه؟

497
00:47:48,907 --> 00:47:51,034
‫درمورد دزدی‌ها بهشون نگو، لطفاً

498
00:47:51,076 --> 00:47:53,161
‫یه چیز دیگه بگو، بهشون بگو،

499
00:47:53,203 --> 00:47:54,162
‫اشکالی نداره، مایکل

500
00:47:54,204 --> 00:47:56,039
‫اشکالی نداره، میدونم چی بهشون بگم

501
00:49:15,452 --> 00:49:16,870
‫خب، رفتن

502
00:49:17,704 --> 00:49:18,997
‫بهشون چی گفتی؟

503
00:49:20,123 --> 00:49:23,377
‫فقط گفتم همش یه سوءتفاهم بزرگ بوده

504
00:49:23,418 --> 00:49:24,378
‫فکر کنم حله

505
00:49:33,261 --> 00:49:37,224
‫ببین مرد، باید با اون اسلحه احتیاط کنی

506
00:49:38,225 --> 00:49:41,645
‫بهتره فقط بذاریش تو گاوصندوق

507
00:49:41,687 --> 00:49:45,065
‫مگر اینکه کاملاً مطمئن باشی کسی تو خونه است

508
00:49:45,107 --> 00:49:46,316
‫تو باورم نداری

509
00:49:47,484 --> 00:49:49,444
‫من باورت دارم

510
00:49:49,486 --> 00:49:53,448
‫ولی توضیح چنین چیزی برای پلیس سخته

511
00:49:53,490 --> 00:49:56,994
‫وقتی تو یه خونه خالی، وسط

512
00:49:57,035 --> 00:49:58,370
‫شب تیراندازی میکنی، مایک

513
00:49:58,412 --> 00:50:00,580
‫، پلیسی که تو خبر کردی

514
00:50:03,125 --> 00:50:06,503
‫ببین مرد، ما تو یه تیم هستیم

515
00:50:06,545 --> 00:50:07,963
‫من فقط سعی دارم کمک کنم

516
00:50:08,005 --> 00:50:09,840
‫آره، همش همینو میگی

517
00:50:12,092 --> 00:50:14,928
‫باشه، من فکر کنم برم خونه

518
00:50:18,432 --> 00:50:21,184
‫میدونی، والگرینز قرص خواب داره

519
00:50:21,226 --> 00:50:23,103
‫و ۲۴ ساعته بازه

520
00:50:24,104 --> 00:50:25,147
‫بهش فکر میکنی؟

521
00:50:25,188 --> 00:50:26,314
‫فکر نکنم

522
00:50:26,356 --> 00:50:28,525
‫منظورم اینه، من میرم برات میگیرم

523
00:50:28,567 --> 00:50:30,152
‫فقط ده دقیقه طول میکشه

524
00:50:30,193 --> 00:50:32,320
‫گفتم که خوبم، جو

525
00:50:32,362 --> 00:50:35,032
‫- باشه، شب بخیر مایک

526
00:50:35,073 --> 00:50:36,575
‫یادت نره در رو قفل کنی

527
00:52:15,257 --> 00:52:16,967
‫- سلام،
‫سلام

528
00:52:19,970 --> 00:52:21,179
‫میتونم بیام پیشت؟

529
00:52:22,681 --> 00:52:25,642
‫- می‌خوای چیکار کنیم؟ -
‫اوم، راستش

530
00:52:25,684 --> 00:52:26,935
‫فکر نمی‌کردم حتماً باید کاری بکنیم

531
00:52:26,977 --> 00:52:28,645
‫فقط می‌خواستم یه کم دور هم باشیم

532
00:52:28,687 --> 00:52:30,313
‫امشب که برنامه‌ای نداشتی، نه؟

533
00:52:30,355 --> 00:52:32,858
‫- نه داداش، هیچ کاری نداشتم

534
00:52:32,899 --> 00:52:34,067
‫خوشحالم که می‌بینمت

535
00:52:34,943 --> 00:52:36,153
‫یعنی، من همیشه

536
00:52:36,194 --> 00:52:38,280
‫از دیدنت خوشحال میشم، ولی...

537
00:52:39,197 --> 00:52:40,866
‫ گرسنه‌ای؟

538
00:52:40,907 --> 00:52:43,910
‫می‌خوای غذای ایتالیایی سفارش بدم مهمون من؟

539
00:52:44,161 --> 00:52:46,163
‫تو این خونه مستقر بشم

540
00:52:46,204 --> 00:52:48,957
‫- اوه آره، کی می‌خوای دعوتم کنی

541
00:52:48,999 --> 00:52:50,542
‫خونه‌ت رو ببینم؟

542
00:52:50,584 --> 00:52:51,918
‫من هنوز نیومدم اونجا

543
00:52:51,960 --> 00:52:53,712
‫-  خب، با این اوضاع، هیچوقت

544
00:52:53,753 --> 00:52:56,840
‫ که البته درباره‌ش حرف زدیم

545
00:52:57,757 --> 00:53:00,427
‫این اولین باره که اینجا رو می‌بینم، درسته؟

546
00:53:00,468 --> 00:53:02,470
‫- تا حالا اینجا نیومدی؟ - فکر نکنم

547
00:53:03,597 --> 00:53:06,725
‫- لعنتی... خب

548
00:53:06,766 --> 00:53:08,560
‫حالا دیگه همین نزدیکی‌هایی

549
00:53:08,602 --> 00:53:10,770
‫- آره نه، می‌خواستم بگم، مسیرش خیلی راحته

550
00:53:11,688 --> 00:53:12,856
‫- خب، می‌دونی که درکت می‌کنم

551
00:53:14,232 --> 00:53:16,818
‫اون ترم اول که تنها تو

552
00:53:16,860 --> 00:53:18,361
‫آپارتمان دانشگاه زندگی می‌کردم؟

553
00:53:19,821 --> 00:53:22,866
‫مطمئنم یادته که خیلی سخت بود

554
00:53:22,908 --> 00:53:25,535
‫- آره، یادمه - اضطراب خیلی زیادی داشتم

555
00:53:25,577 --> 00:53:29,539
‫- آره - ولی بالاخره عادت کردم

556
00:53:29,581 --> 00:53:33,752
‫و مطمئنم برای تو هم فقط مسئله عادت کردن

557
00:53:33,793 --> 00:53:35,003
‫به تنها زندگی کردنه

558
00:53:35,045 --> 00:53:39,633
‫و شاید یه مدت طول بکشه، ولی درست میشه

559
00:53:39,674 --> 00:53:44,596
‫- آره قضیه بیشتر از ایناست

560
00:53:46,014 --> 00:53:48,892
‫و نمی‌خوام چیزی که تو تجربه کردی رو کم اهمیت جلوه بدم

561
00:53:48,934 --> 00:53:53,939
‫- نه -  ولی تو هیچوقت کابوس می‌دیدی

562
00:53:54,731 --> 00:53:57,192
‫یا مشکل خواب داشتی؟

563
00:53:57,234 --> 00:54:01,363
‫- نه، یعنی، اگه چیزی بود، دقیقاً برعکسش بود

564
00:54:01,404 --> 00:54:03,490
‫مثلاً، من، نصف وقتا نمی‌خواستم

565
00:54:03,531 --> 00:54:06,284
‫از تخت بیام بیرون، می‌فهمی؟

566
00:54:06,326 --> 00:54:08,912
‫- من الان عملاً می‌ترسم بخوابم

567
00:54:10,247 --> 00:54:11,915
‫یادته که من مثلاً

568
00:54:13,291 --> 00:54:15,585
‫خواب‌گردی یا چیزی داشته باشم؟

569
00:54:15,627 --> 00:54:19,631
‫- نه، ، نه

570
00:54:19,673 --> 00:54:21,091
‫نه، تا جایی که یادمه

571
00:54:21,132 --> 00:54:25,053
‫البته خیلی وقته که تو یه اتاق نخوابیدیم

572
00:54:25,095 --> 00:54:27,222
‫پس شاید، ولی...

573
00:54:27,264 --> 00:54:29,224
‫- خب، ظاهراً الان خواب‌گردی می‌کنم

574
00:54:31,184 --> 00:54:32,519
‫کابوس می‌بینم، مثل

575
00:54:34,396 --> 00:54:36,398
‫کابوس‌های واضح

576
00:54:36,439 --> 00:54:40,068
‫طوری که انگار واقعاً اتفاق افتادن

577
00:54:40,110 --> 00:54:41,987
‫- خیلی واقعی به نظر میان
‫ یا خدا

578
00:54:42,988 --> 00:54:46,116
‫ به هر حال، ...

579
00:54:47,367 --> 00:54:50,787
‫همونطور که می‌بینی، شرایط سختی دارم

580
00:54:50,829 --> 00:54:51,830
‫- معلومه

581
00:54:54,958 --> 00:54:59,296
‫ببین، تا حالا به رفتن پیش روانشناس فکر کردی؟

582
00:54:59,337 --> 00:55:02,799
‫می‌دونی که من تو اون دوره شروع کردم

583
00:56:41,606 --> 00:56:42,816
‫من فقط داشتم-

584
00:56:42,857 --> 00:56:44,359
‫یه کابوس دیگه

585
00:56:45,402 --> 00:56:46,361
‫صدام رو شنیدی؟

586
00:56:49,322 --> 00:56:50,615
‫صدام رو شنیدی؟ چیزی گفتم؟

587
00:56:51,699 --> 00:56:53,827
‫- فقط به نظر ترسیده می‌اومدی

588
00:56:54,244 --> 00:56:57,747
‫- آره، ترسیده بودم، نمی‌تونستم تکون بخورم

589
00:57:00,333 --> 00:57:03,378
‫فکر کنم وقتی چشمام رو می‌بندم بهتر میشه

590
00:57:04,963 --> 00:57:06,548
‫- وقتی نمی‌تونستم ببینمشون، رفتم اونجا

591
00:57:07,924 --> 00:57:09,843
‫اونا، اونا اونجا نبودن

592
00:57:09,884 --> 00:57:10,718
‫پس...

593
00:57:11,219 --> 00:57:11,970
‫- کیا؟

594
00:57:22,397 --> 00:57:23,022
‫مایک

595
00:57:27,193 --> 00:57:28,278
‫چی شده؟

596
00:57:37,745 --> 00:57:38,872
‫- باید برم

597
00:57:39,289 --> 00:57:40,999
‫- مایک، چی شده؟

598
00:57:41,040 --> 00:57:43,293
‫- یه چیزی تو خونه، بعداً توضیح میدم

599
00:57:43,418 --> 00:57:45,128
‫همه چیز خوبه؟

600
00:57:45,462 --> 00:57:46,963
‫همه چیز درست میشه

601
00:59:28,690 --> 00:59:29,691
‫- جو

602
00:59:30,942 --> 00:59:32,819
‫در لعنتی رو باز کن

603
00:59:33,278 --> 00:59:34,571
‫همین الان!

604
00:59:35,113 --> 00:59:37,949
‫- مایکل، برو تو خونه و صدات رو بیار پایین

605
00:59:40,868 --> 00:59:42,287
‫- تو خونه من چیکار می‌کردی؟

606
00:59:42,328 --> 00:59:44,622
‫- اون چیز رو از جلوی صورتم بردار تا بهت بگم

607
00:59:46,958 --> 00:59:49,377
‫باشه، دیدم ماشینت خونه نیست

608
00:59:49,419 --> 00:59:50,545
‫پس فقط داشتم چک می‌کردم

609
00:59:50,587 --> 00:59:51,838
‫که درها قفل باشن

610
00:59:51,879 --> 00:59:53,423
‫-  چه چرت و پرتی

611
00:59:53,464 --> 00:59:55,466
‫بهترین بهانه‌ای که می‌تونستی پیدا کنی همین بود؟

612
00:59:55,508 --> 00:59:56,634
‫چرا یه بار برای همیشه

613
00:59:56,676 --> 00:59:57,510
‫حقیقت رو نمیگی

614
00:59:57,552 --> 00:59:58,886
‫که تمام این مدت کار تو بوده

615
00:59:58,928 --> 01:00:01,264
‫و به یه دلیلی نمی‌خوای من تو این خونه باشم

616
01:00:01,306 --> 01:00:03,057
‫- چه دلیلی، مایکل؟

617
01:00:03,474 --> 01:00:05,685
‫چرا لعنتی نباید بخوام تو تو اون خونه باشی؟

618
01:00:05,727 --> 01:00:08,396
‫- نمی‌دونم جو، چرا کسی باید این کارو بکنه؟

619
01:00:08,438 --> 01:00:10,732
‫چرا کسی باید بیاد تو خونه من و فقط لعنتی-

620
01:00:10,773 --> 01:00:12,859
‫- چون هیچکس نمیاد

621
01:00:12,900 --> 01:00:14,319
‫تو خونه‌ت

622
01:00:15,486 --> 01:00:17,530
‫تو خواب‌گردی می‌کنی

623
01:00:17,572 --> 01:00:19,490
‫تو می‌دونی و من می‌دونم

624
01:00:19,532 --> 01:00:22,410
‫تو، تو نصف شب راه میری

625
01:00:22,452 --> 01:00:26,331
‫تو، تو، تو درها رو باز می‌کنی و چیزایی می‌بینی که وجود ندارن

626
01:00:27,999 --> 01:00:29,834
‫واقعی نیست، مایکل

627
01:00:30,543 --> 01:00:34,756
‫تو اینجا وایسادی، یه اسلحه گرفتی جلوی صورت من

628
01:00:34,797 --> 01:00:37,675
‫یعنی، دیگه از حد گذشته

629
01:00:37,717 --> 01:00:41,054
‫همین جا تمومش می‌کنیم، همین الان

630
01:00:43,264 --> 01:00:44,265
‫اسلحه رو بده به من، مایکل

631
01:00:45,808 --> 01:00:47,185
‫- به پلیس چی گفتی؟

632
01:00:47,226 --> 01:00:47,935
‫- چی؟

633
01:00:47,977 --> 01:00:49,562
‫چی، به اونا گفتی همش تو ذهن منه؟

634
01:00:49,812 --> 01:00:52,523
‫که من دیوونه‌ام و فقط تصور می‌کنم که مردم

635
01:00:52,565 --> 01:00:54,525
‫هر شب میان تو خونه لعنتی من

636
01:00:54,567 --> 01:00:57,028
‫- من بهشون گفتم سوءتفاهم بوده

637
01:00:57,070 --> 01:00:58,946
‫بهشون گفتم اشتباه شده

638
01:00:58,988 --> 01:01:00,865
‫بهشون گفتم تیراندازی در کار نبوده

639
01:01:00,907 --> 01:01:03,660
‫یعنی، اگه، اگه من اون چیزایی که گفتم رو نمی‌گفتم

640
01:01:03,701 --> 01:01:05,453
‫الان اینجا تو خونه من نبودی

641
01:01:05,495 --> 01:01:06,579
‫با یه اسلحه تو دستت

642
01:01:07,455 --> 01:01:08,831
‫- چرت و پرته

643
01:01:10,041 --> 01:01:11,542
‫- نیازی نیست حرفم رو باور کنی

644
01:01:11,584 --> 01:01:14,545
‫فقط باید اسلحه رو بدی به من، مایکل، همین الان

645
01:01:15,088 --> 01:01:16,047
‫- نه، مرد

646
01:01:16,881 --> 01:01:18,049
‫- اسلحه رو بده، مایکل

647
01:01:22,595 --> 01:01:23,805
‫- برو به جهنم جو

648
01:01:32,980 --> 01:01:35,733
‫- متأسفم رفیق، ...

649
01:01:36,943 --> 01:01:38,111
‫تو به کمک نیاز داری

650
01:01:39,404 --> 01:01:41,572
‫به کمکی نیاز داری که من نمی‌تونم بهت بدم

651
01:01:42,240 --> 01:01:44,534
‫باید یه دکتر رو ببینی

652
01:01:44,575 --> 01:01:47,537
‫یا کسی که با اختلالات خواب آشناست

653
01:01:48,121 --> 01:01:50,164
‫شاید حتی ، یه روانپزشک

654
01:01:51,290 --> 01:01:55,586
‫و گوش کن، من فقط بهترین‌ها رو برات آرزو می‌کنم

655
01:01:56,671 --> 01:02:00,049
‫اما تا وقتی از این قضیه عبور نکردی

656
01:02:01,217 --> 01:02:02,969
‫تو خونه من جایی نداری

657
01:02:05,096 --> 01:02:07,640
‫و من، اینو هم نگه می‌دارم

658
01:03:24,091 --> 01:03:25,176
‫نه، نه

659
01:03:32,391 --> 01:03:34,435
‫- اوه، خواهش می‌کنم نه، لعنتی

660
01:03:38,231 --> 01:03:39,315
‫- احمق لعنتی

661
01:03:39,357 --> 01:03:42,652
‫بیدار شو، بیدار شو، بیدار شو

662
01:03:56,916 --> 01:03:59,377
‫لعنتی، جواب بده تلفنت رو، عوضی

663
01:04:04,549 --> 01:04:05,341
‫جو

664
01:04:05,716 --> 01:04:06,676
‫اون اینجا بود

665
01:04:07,093 --> 01:04:09,136
‫همین الان اینجا بود، عوضی

666
01:04:09,762 --> 01:04:10,972
‫به کمکت نیاز دارم

667
01:04:11,514 --> 01:04:12,265
‫فقط به کمکت نیاز دارم

668
01:04:12,306 --> 01:04:13,891
‫و تو لعنتی کمکم نمی‌کنی

669
01:04:14,225 --> 01:04:15,810
‫دوربین‌هام رو برد، هیچی ندارم

670
01:04:15,852 --> 01:04:17,728
‫هیچی جز اون نرم افزار خواب مسخره‌ت ندارم

671
01:04:18,771 --> 01:04:19,981
‫حدس بزن چی شده،

672
01:04:20,022 --> 01:04:21,607
‫من خیلی خوب نمی‌خوابم لعنتی

673
01:04:22,149 --> 01:04:25,862
‫همش یه کابوس لعنتیه، یه کابوس لعنتی

674
01:04:25,903 --> 01:04:27,196
‫برو به جهنم جو!

675
01:04:28,406 --> 01:04:31,033
‫خواهش می‌کنم، فقط کمکم کن، چرا لعنتی کمکم نمی‌کنی؟

676
01:05:01,647 --> 01:05:02,732
‫- آشغال ارزون

677
01:06:47,211 --> 01:06:48,504
‫- فشار خون یکم بالاست

678
01:06:50,172 --> 01:06:52,091
‫- بهم گفتن بهش میگن 'سندرم روپوش سفید

679
01:06:52,967 --> 01:06:54,844
‫- خب، از چیزایی که تو فرم پر کردی

680
01:06:54,885 --> 01:06:56,679
‫حدس می‌زنم این فقط بخشی از ماجراست

681
01:06:56,721 --> 01:07:00,850
‫پس بیا درباره بی‌خوابی و کابوس‌هات صحبت کنیم

682
01:07:00,891 --> 01:07:02,935
‫فقط تجربه‌ت رو برام تعریف کن

683
01:07:02,977 --> 01:07:05,646
‫- باشه، من این کابوس‌ها رو می بینم

684
01:07:05,688 --> 01:07:07,982
‫که یکی تو خونه‌مه

685
01:07:08,024 --> 01:07:09,108
‫من تنها زندگی می‌کنم

686
01:07:09,316 --> 01:07:13,029
‫و رو تختم دراز می‌کشم، و نمی‌تونم تکون بخورم

687
01:07:13,237 --> 01:07:15,614
‫و یه سنگینی روی سینه‌م حس می‌کنم

688
01:07:15,656 --> 01:07:18,367
‫و قسم می‌خورم واقعاً داره اتفاق می‌افته

689
01:07:18,409 --> 01:07:19,744
‫- فلج خواب

690
01:07:19,785 --> 01:07:24,248
‫- آره، و، ولی صداها رو هم می‌شنوم

691
01:07:24,290 --> 01:07:28,169
‫صدای جیر جیر در ورودی رو می‌شنوم، بعد صدای قدم‌ها

692
01:07:28,669 --> 01:07:31,922
‫و من، من این سایه‌های شنل‌پوش رو می‌بینم

693
01:07:31,964 --> 01:07:34,633
‫ولی، طبیعیه که صداها رو هم بشنوم؟

694
01:07:34,675 --> 01:07:38,262
‫- بله، همه چیزی که تا الان توصیف کردی نسبتاً رایجه

695
01:07:38,304 --> 01:07:41,182
‫توهمات شنیداری اغلب بخشی از این تجربه هستن

696
01:07:41,223 --> 01:07:44,101
‫- باشه، و مثلاً دیشب، خونه خواهرم بودم

697
01:07:44,143 --> 01:07:46,020
‫و چشمام رو بستم

698
01:07:46,062 --> 01:07:50,858
‫و این یه جورایی کمک کرد از این حالت رد بشم

699
01:07:50,900 --> 01:07:53,944
‫، گفتی روی سینه‌ت سنگینی حس می‌کنی

700
01:07:53,986 --> 01:07:56,697
‫معمولاً به پشت می‌خوابی یا به پهلو؟

701
01:07:57,740 --> 01:07:58,616
‫- به پشت

702
01:07:58,657 --> 01:07:59,867
‫- آره، پس خوابیدن به پشت

703
01:07:59,909 --> 01:08:03,162
‫یا حالت طاقباز، گفته میشه باعث میشه

704
01:08:03,204 --> 01:08:05,664
‫بیشتر دچار این فلج خواب‌ها بشی

705
01:08:05,706 --> 01:08:06,999
‫سعی کن تا جایی که می‌تونی

706
01:08:07,041 --> 01:08:08,209
‫به پهلو بخوابی

707
01:08:08,250 --> 01:08:09,668
‫- باشه، ولی راه رفتن تو خواب چی؟

708
01:08:09,710 --> 01:08:12,713
‫طبیعیه که همه این چیزا با هم اتفاق بیفتن؟

709
01:08:12,755 --> 01:08:15,132
‫- این چیزا می‌تونن مثل گلوله برفی بشن

710
01:08:15,174 --> 01:08:17,384
‫احتمالاً از بی‌خوابیت

711
01:08:17,426 --> 01:08:19,261
‫و برنامه خواب نامنظمت نشأت می‌گیره

712
01:08:20,054 --> 01:08:23,140
‫مایکل، این پاراسومنیاها چیز جدیدی تو

713
01:08:23,182 --> 01:08:26,060
‫زندگیت هستن، یا مدتیه باهاشون درگیری؟

714
01:08:27,019 --> 01:08:28,479
‫فکر نمی‌کنم هیچوقت خواب خوبی داشتم

715
01:08:28,521 --> 01:08:29,939
‫ولی فلج خواب

716
01:08:29,980 --> 01:08:31,982
‫و راه رفتن تو خواب، اینا قطعاً جدیدن

717
01:08:32,441 --> 01:08:35,319
‫اخیراً تغییر بزرگی تو زندگیت داشتی؟

718
01:08:35,361 --> 01:08:38,823
‫مثل یه شغل جدید یا فوت یکی از اعضای خانواده؟

719
01:08:40,574 --> 01:08:42,409
‫تازه رفتم یه خونه جدید

720
01:08:43,369 --> 01:08:45,371
‫و گفتی تنها زندگی می‌کنی

721
01:08:45,412 --> 01:08:47,206
‫اولین باره که تنها زندگی می‌کنی؟

722
01:08:51,001 --> 01:08:52,878
‫فکر کنم داریم به ریشه قضیه می‌رسیم

723
01:08:54,505 --> 01:08:56,715
‫فکر می‌کنم، همینطور که به زندگی جدید عادت می‌کنی

724
01:08:56,757 --> 01:08:58,509
‫و به تنها زندگی کردن عادت می‌کنی

725
01:08:58,551 --> 01:09:00,886
‫این حمله‌ها کم کم از بین میرن

726
01:09:00,928 --> 01:09:04,140
‫در این مدت، پیشنهاد می‌کنم درباره این موضوع یه روانشناس رو ببینی

727
01:09:04,515 --> 01:09:07,309
‫اضطراب می‌تونه روی بخش‌های مختلف زندگیت تأثیر بذاره

728
01:09:07,893 --> 01:09:10,354
‫بذار ببینم می‌تونم تو رو به کسی تو منطقه‌ت معرفی کنم

729
01:09:12,022 --> 01:09:13,107
‫احمق لعنتی

730
01:12:35,809 --> 01:12:38,020
‫- هی! صبر کن

731
01:12:41,190 --> 01:12:41,940
‫می‌تونم کمکتون کنم؟

732
01:12:41,982 --> 01:12:44,818
‫آره، این ماشین منه، اون خونه منه

733
01:12:44,860 --> 01:12:46,737
‫- باشه، می‌دونی نباید تو خیابون پارک کنی، درسته؟

734
01:12:46,779 --> 01:12:48,072
‫نه، آره، می‌دونم، می‌دونم

735
01:12:48,113 --> 01:12:50,991
‫ببینید، من، فقط می‌خواستم یه سؤال بپرسم

736
01:12:55,245 --> 01:12:56,163
‫بله؟

737
01:12:57,498 --> 01:12:59,124
‫پس من، تصور نمی‌کنم که شما

738
01:12:59,166 --> 01:13:00,584
‫شما چیزی ندیدید، درسته؟

739
01:13:00,626 --> 01:13:04,421
‫کسی رو ندیدید که وارد خونه‌ای بشه؟

740
01:13:04,463 --> 01:13:06,215
‫من،  فقط، من، من می‌خوام بدونم

741
01:13:06,256 --> 01:13:08,175
‫چون فکر می‌کردم از خونه‌م دزدی میشه

742
01:13:08,217 --> 01:13:09,718
‫هر شب

743
01:13:09,760 --> 01:13:13,764
‫پس می‌خواستم بدونم
‫شاید چیزی دیده باشید

744
01:13:13,806 --> 01:13:17,393
‫ موقعی که شب‌ها گشت می‌زنید؟

745
01:13:17,935 --> 01:13:18,936
‫من،

746
01:13:18,977 --> 01:13:21,855
‫آره من، منظورم اینه، نمی‌تونم تصور کنم که دیده باشید

747
01:13:21,897 --> 01:13:24,650
‫من فقط کابوس‌های خیلی واضح می‌بینم، می‌دونید؟

748
01:13:26,193 --> 01:13:27,736
‫چیزای دیوونه‌کننده‌ایه، مرد

749
01:13:28,904 --> 01:13:30,572
‫- تو همون مردی هستی که اون شب تیراندازی کرد؟

750
01:13:31,240 --> 01:13:32,783
‫- نه، من نبودم

751
01:13:32,825 --> 01:13:34,076
‫باشه خب، من چیزی ندیدم

752
01:13:34,118 --> 01:13:36,912
‫یا چیزی درباره دزدی تو محله نشنیدم

753
01:13:36,954 --> 01:13:37,830
‫درسته

754
01:13:39,289 --> 01:13:40,457
‫پس این ماشین شماست؟

755
01:13:40,499 --> 01:13:44,420
‫- آره، عمداً اینجا پارک کردم، تا، مطمئن شم

756
01:13:44,461 --> 01:13:45,629
‫تا بتونم باهاتون صحبت کنم

757
01:13:45,671 --> 01:13:46,964
‫خب، این یه جریمه‌ست

758
01:13:47,005 --> 01:13:48,549
‫فقط باید تو مسیر ماشین‌رو پارک کنی

759
01:13:48,590 --> 01:13:49,633
‫باشه، ، خوبه

760
01:13:49,675 --> 01:13:51,510
‫نه، این همون چیزی بود که امیدوار بودم انجام بدید

761
01:13:51,552 --> 01:13:52,428
‫باشه، ممنون

762
01:13:52,469 --> 01:13:54,263
‫خیلی ممنون، عالیه

763
01:14:19,580 --> 01:14:20,289
‫- الو؟

764
01:14:20,330 --> 01:14:22,291
‫- سلام نانسی، مایکل هستم چند روز پیش

765
01:14:22,332 --> 01:14:23,667
‫خونه گرین تری

766
01:14:24,042 --> 01:14:26,044
‫- اوه، سلام مایکل، حالت چطوره؟

767
01:14:26,086 --> 01:14:28,380
‫- خوبم، حالم خوبه، من

768
01:14:28,422 --> 01:14:30,757
‫ می‌خواستم چند روز پیش بهت زنگ بزنم، ولی ...

769
01:14:32,426 --> 01:14:34,470
‫به هر حال، من، یه سؤالی داشتم که می‌خواستم ازت بپرسم

770
01:14:34,511 --> 01:14:37,473
‫قبل از اینکه قطع کنم که فرصت نشد، اینکه

771
01:14:37,514 --> 01:14:41,310
‫آیا، هیچوقت کلید رو به کسی دادی؟

772
01:14:41,351 --> 01:14:43,896
‫مثلاً یه کلید یدک که به یکی از اعضای خانواده

773
01:14:43,937 --> 01:14:46,315
‫یا همسایه یا همچین چیزی داده باشی؟

774
01:14:46,356 --> 01:14:47,649
‫یادت میاد همچین کاری کرده باشی؟

775
01:14:48,025 --> 01:14:51,153
‫-  نه، من تنها کلید رو داشتم

776
01:14:51,195 --> 01:14:53,155
‫خب، پدر و مادرت یه کلید داشتن

777
01:14:53,197 --> 01:14:55,532
‫ولی هیچوقت به کس دیگه‌ای کلید ندادم

778
01:14:55,574 --> 01:14:56,658
‫درسته

779
01:14:57,367 --> 01:14:58,619
‫چی شده؟

780
01:14:58,660 --> 01:15:00,662
‫اتفاقی برای خونه افتاده؟

781
01:15:00,704 --> 01:15:03,165
‫- نه، نه، هیچی، هیچی نشده

782
01:15:03,207 --> 01:15:04,583
‫من فقط...

783
01:15:06,835 --> 01:15:08,128
‫فقط کابوس‌های بد

784
01:15:10,047 --> 01:15:11,757
‫فقط می‌خواستم بیام و بگم که متأسفم

785
01:15:13,217 --> 01:15:16,803
‫ مشخصاً برای اون شب

786
01:15:16,845 --> 01:15:18,055
‫این من واقعی نیستم

787
01:15:18,597 --> 01:15:19,723
‫- قول میدم... هی، مایک

788
01:15:19,765 --> 01:15:21,850
‫چی شده؟ بهت چی گفتم؟

789
01:15:21,892 --> 01:15:23,268
‫فقط می‌خواستم عذرخواهی کنم

790
01:15:24,353 --> 01:15:26,146
‫رفتم پیش یه دکتر، همونطور که گفتی

791
01:15:28,982 --> 01:15:30,234
‫تمومش کردم، جو

792
01:15:30,275 --> 01:15:33,111
‫من فقط، همه این چیزا رو تموم کردم

793
01:15:33,153 --> 01:15:36,949
‫متأسفم که از اول تو رو درگیر این ماجرا کردم

794
01:15:36,990 --> 01:15:40,327
‫متأسفم که ندیدم داشتی سعی می‌کردی کمکم کنی

795
01:15:40,369 --> 01:15:42,287
‫متأسفم که اون کمک رو رد کردم

796
01:15:42,871 --> 01:15:45,749
‫و متأسفم برای رفتاری که اون شب داشتم

797
01:15:50,003 --> 01:15:51,713
‫حق با تو بود، من

798
01:15:53,131 --> 01:15:53,924
‫به کمک نیاز دارم

799
01:15:55,300 --> 01:15:57,928
‫و می‌دونم که تو خونه‌ت جایی ندارم، می‌فهمم

800
01:15:57,970 --> 01:16:02,474
‫لایقشم، ولی امیدوارم که، یه روزی، شاید

801
01:16:02,516 --> 01:16:06,144
‫تو آینده نه چندان دور، که بتونیم

802
01:16:06,895 --> 01:16:11,233
‫دوست باشیم و دوباره از نو شروع کنیم

803
01:16:11,316 --> 01:16:15,737
‫- خب، مایکل، ممنون برای این عذرخواهی بالغانه

804
01:16:15,779 --> 01:16:17,864
‫و من قبولش می‌کنم

805
01:16:19,408 --> 01:16:21,118
‫ولی این چیزی رو درباره-

806
01:16:21,159 --> 01:16:22,202
‫- ، می‌دونم، و اشکالی نداره

807
01:16:22,244 --> 01:16:23,954
‫، من می‌فهمم

808
01:16:26,915 --> 01:16:29,501
‫فقط می‌خواستم بهت بگم که من

809
01:16:30,085 --> 01:16:31,878
‫می‌خوام برگردم پیش پدر و مادرم

810
01:16:32,879 --> 01:16:36,758
‫من مشخصاً آماده نیستم که کاملاً تنها زندگی کنم

811
01:16:36,800 --> 01:16:38,176
‫فکر می‌کردم هستم، ولی من

812
01:16:39,428 --> 01:16:40,679
‫مشخصاً به کمک نیاز دارم، پس

813
01:16:40,721 --> 01:16:45,225
‫می‌خوام برگردم و فقط سعی کنم از نظر ذهنی قوی‌تر بشم

814
01:16:45,601 --> 01:16:48,145
‫و بعد، نمی‌دونم

815
01:16:48,186 --> 01:16:52,190
‫ولی، من، این این خیلی زیاده

816
01:16:53,191 --> 01:16:55,944
‫مایکل، من مطمئن نیستم که برگشتن

817
01:16:55,986 --> 01:16:59,781
‫پیش پدر و مادرت الان بهترین کار برای تو باشه

818
01:17:00,782 --> 01:17:03,702
‫- خب، منم نمی‌دونم، ولی من، این

819
01:17:03,744 --> 01:17:05,704
‫کاریه که می‌خوام انجام بدم

820
01:17:06,913 --> 01:17:08,540
‫حداقل بیشتر وسایلم رو جمع کردم

821
01:17:08,582 --> 01:17:11,043
‫، به هر حال، فقط می‌خواستم بگم متأسفم

822
01:17:11,084 --> 01:17:16,048
‫و  ممنون که همسایه خوبی بودی، و

823
01:17:17,257 --> 01:17:19,509
‫پس آره، خداحافظ، فکر کنم

824
01:17:20,218 --> 01:17:23,513
‫- باشه خب، فعلاً تصمیم نگیر، رفیق

825
01:17:23,972 --> 01:17:24,806
‫صبر کن

826
01:17:24,848 --> 01:17:25,932
‫می‌دونی، درباره‌ش فکر کن

827
01:17:25,974 --> 01:17:30,145
‫- باشه، خب، می‌بینمت

828
01:17:57,047 --> 01:17:58,548
‫- داری برمی‌گردی خونه؟

829
01:17:58,590 --> 01:18:00,467
‫- همینو گفتم

830
01:18:00,509 --> 01:18:02,511
‫- اون شب چه اتفاقی افتاد؟

831
01:18:02,552 --> 01:18:04,971
‫یعنی، لعنتی، تو فقط یه هفته‌ست اینجا زندگی می‌کنی

832
01:18:05,013 --> 01:18:07,140
‫این، این هیچ معنی نمیده

833
01:18:07,182 --> 01:18:09,434
‫- ببین، این، مشکل منه

834
01:18:09,476 --> 01:18:11,061
‫من از نظر ذهنی خوب نیستم

835
01:18:11,687 --> 01:18:13,438
‫- خب، این یعنی چی، مایک؟

836
01:18:13,480 --> 01:18:17,025
‫یعنی، دنیا منتظر نمی‌مونه تا تو آماده باشی

837
01:18:17,067 --> 01:18:18,235
‫برای تغییرات بزرگی مثل این

838
01:18:18,276 --> 01:18:19,569
‫گاهی فقط پرت میشی تو موقعیت‌های

839
01:18:19,611 --> 01:18:21,488
‫جدید و باید سازگار بشی

840
01:18:21,780 --> 01:18:23,990
‫- خب، من تو سازگار شدن مشکل دارم

841
01:18:24,032 --> 01:18:26,576
‫- خب، آره، زمان می‌بره

842
01:18:27,077 --> 01:18:28,453
‫چی، فکر می‌کنی همه چیز برای

843
01:18:28,495 --> 01:18:29,413
‫من وقتی از خونه رفتم عالی بود؟

844
01:18:29,454 --> 01:18:31,623
‫نه، یه کابوس لعنتی بود

845
01:18:31,665 --> 01:18:34,751
‫ولی نمیشه فقط تسلیم شد و
‫برگشت خونه پیش پدر و مادر

846
01:18:34,793 --> 01:18:36,378
‫این شبیه تو نیست

847
01:18:36,420 --> 01:18:38,714
‫- خب، من اخیراً خیلی خودم نبودم

848
01:18:38,755 --> 01:18:43,635
‫نه، ببین،، این قضیه خواب لعنتیه

849
01:18:44,136 --> 01:18:45,429
‫- کابوس‌ها
‫آره

850
01:18:45,470 --> 01:18:47,305
‫آره منظورم اینه، این بخشیشه، جنی

851
01:18:47,347 --> 01:18:49,474
‫ولی بیشتر فقط کابوس‌هاست، همه چیزه

852
01:18:49,516 --> 01:18:51,351
‫من خسته‌م، دیگه نمی‌تونم ادامه بدم

853
01:18:52,686 --> 01:18:54,438
‫ببین، من، حتی نمی‌خوام همه چیز رو بهت بگم

854
01:18:54,479 --> 01:18:56,565
‫ولی من خودم رو تو این چند روز

855
01:18:56,606 --> 01:18:58,525
‫خیلی احمق نشون دادم

856
01:18:58,567 --> 01:19:01,027
‫پلیس رو خبر کردن، پس...

857
01:19:02,529 --> 01:19:03,655
‫دیگه نمی‌تونم ادامه بدم

858
01:19:04,823 --> 01:19:05,907
‫یه چیزی با من مشکل داره

859
01:19:05,949 --> 01:19:07,909
‫یعنی، من دیروز واقعاً رفتم پیش یه دکتر

860
01:19:07,951 --> 01:19:10,370
‫و اون بهم گفت به خاطر نقل مکانه

861
01:19:10,412 --> 01:19:11,872
‫پس نمی‌دونم دیگه چیکار کنم، و متأسفم

862
01:19:11,913 --> 01:19:13,039
‫که اون شب ازت فرار کردم

863
01:19:13,081 --> 01:19:14,374
‫نمی‌خواستم بترسونمت

864
01:19:14,416 --> 01:19:16,168
‫ولی خودم اخیراً خیلی ترسیدم

865
01:19:16,209 --> 01:19:17,627
‫یعنی، لعنتی، رسیدم خونه

866
01:19:17,669 --> 01:19:19,463
‫و همه دوربین‌های امنیتی که نصب کرده بودم

867
01:19:19,504 --> 01:19:20,672
‫دور خونه ناپدید شده بودن

868
01:19:20,714 --> 01:19:22,924
‫ می‌فهمی؟

869
01:19:24,134 --> 01:19:25,177
‫- صبر کن، چی؟

870
01:19:26,219 --> 01:19:26,970
‫- دوربین‌ها

871
01:19:29,556 --> 01:19:31,349
‫وقتی رسیدم خونه، اونا...

872
01:19:32,225 --> 01:19:33,518
‫- صبر کن، برگرد عقب

873
01:19:33,560 --> 01:19:37,105
‫تو دوربین امنیتی داشتی و ناپدید شدن؟

874
01:19:38,440 --> 01:19:39,691
‫من، ...

875
01:19:41,818 --> 01:19:42,486
‫مایک؟

876
01:19:43,570 --> 01:19:44,988
‫این یکی از کابوس‌ها بود

877
01:19:45,030 --> 01:19:48,909
‫یا گفتی دوربین واقعاً ناپدید شده؟

878
01:19:51,453 --> 01:19:52,537
‫مایک

879
01:19:53,997 --> 01:19:55,624
‫هی، اونجایی؟

880
01:19:58,585 --> 01:19:59,419
‫مایک؟

881
01:20:03,298 --> 01:20:04,174
‫می‌تونی با من حرف بزنی؟

882
01:20:04,216 --> 01:20:05,634
‫چی، چی شده؟

883
01:20:09,846 --> 01:20:10,680
‫- مایکل؟

884
01:20:15,143 --> 01:20:16,144
‫مایک!

885
01:20:17,938 --> 01:20:19,397
‫مایکل، چی شده؟

886
01:20:20,690 --> 01:20:22,275
‫با من حرف بزن! مایکل!

887
01:20:24,236 --> 01:20:25,237
‫مایکل!

888
01:20:32,911 --> 01:20:34,663
‫- جو، واقعیه، همش واقعیه
‫چی شده، مایک؟

889
01:20:34,704 --> 01:20:36,289
‫تمام مدت، یکی تو زیرشیروونی من بود

890
01:20:36,331 --> 01:20:38,208
‫- جو! الان یکی تو خونه منه
‫- مایکل، آروم
‫باشه، باشه...

891
01:20:38,250 --> 01:20:39,835
‫- نه من به اسلحه نیاز دارم، باید همین الان تمومش کنم
‫- باشه، آروم باش

892
01:20:39,876 --> 01:20:41,503
‫- اسلحه رو بده به من، - آروم باش، گوش کن، نه، نه، نه، نه

893
01:20:41,545 --> 01:20:43,255
‫اگه واقعاً فکر می‌کنی یکی تو زیرشیروونیه

894
01:20:43,296 --> 01:20:45,173
‫پس احتمالاً باید به پلیس زنگ بزنیم

895
01:20:45,215 --> 01:20:46,258
‫و منتظر بمونیم تا برسن

896
01:20:46,299 --> 01:20:47,384
‫- لعنتی، هنوز باورم نمی‌کنی

897
01:20:47,425 --> 01:20:48,927
‫جو، من تو دوربین دیدمش!

898
01:20:48,969 --> 01:20:52,013
‫- گوش کن مرد، باورت دارم، واقعاً باورت دارم

899
01:20:52,055 --> 01:20:54,099
‫مایک، بیا به 911 زنگ بزنیم

900
01:20:54,140 --> 01:20:56,142
‫- بیا مرد، مسخره بازی درنیار، اسلحه رو بده

901
01:20:58,728 --> 01:21:01,022
‫لعنتی، مایکل!

902
01:21:01,064 --> 01:21:02,524
‫- جو، من باید این کار رو بکنم، - خواهش می‌کنم!

903
01:21:02,566 --> 01:21:03,942
‫- جو، چی شد؟

904
01:21:03,984 --> 01:21:05,735
‫الو؟ بله

905
01:21:05,777 --> 01:21:08,154
‫همسایه‌م هست، یه اسلحه داره

906
01:21:08,196 --> 01:21:09,573
‫و داره با اون تو خیابون می‌دوه

907
01:21:09,614 --> 01:21:11,783
‫و فکر می‌کنم ممکنه ازش استفاده کنه

908
01:21:53,158 --> 01:21:54,117
‫- اگه کسی اون بالاست

909
01:21:54,159 --> 01:21:54,993
‫من یه اسلحه دارم

910
01:21:58,788 --> 01:22:00,457
‫این ماجرا خیلی طول کشیده

911
01:23:03,019 --> 01:23:05,063
‫- می‌دونم این بالایی

912
01:23:49,399 --> 01:23:50,358
‫ لعنتی

913
01:23:50,400 --> 01:23:52,027
‫- من فقط می‌خوام از دستشویی‌ت استفاده کنم

914
01:23:52,068 --> 01:23:55,321
‫من، ، من فقط می‌خوام از دوش‌ت استفاده کنم

915
01:23:55,363 --> 01:23:59,284
‫ می‌تونم از دوش‌ت استفاده کنم؟

916
01:23:59,325 --> 01:24:00,785
‫ من فقط می‌خوام از دستشویی استفاده کنم

917
01:24:00,827 --> 01:24:04,914
‫ ، نه، فکر نمی‌کنم ایده خوبی باشه

918
01:24:04,956 --> 01:24:06,332
‫فکر می‌کنم همین‌جا منتظر می‌مونیم

919
01:24:07,375 --> 01:24:11,004
‫- شاید یه چیزی، برای خوردن باشه؟
‫من، من خیلی گرسنمه

920
01:24:12,338 --> 01:24:15,175
‫ من حس می‌کنم خیلی کثیفم

921
01:24:16,092 --> 01:24:19,846
‫، من فقط می‌خوام از دستشویی‌ت
‫و شاید دوش‌ت استفاده کنم

922
01:24:19,888 --> 01:24:21,848
‫- نه، به من گوش کن، ما می‌خوایم...

923
01:24:23,725 --> 01:24:24,934
‫ما همین‌جا منتظر می‌مونیم

924
01:24:24,976 --> 01:24:26,311
‫و من به پلیس زنگ می‌زنم

925
01:24:30,356 --> 01:24:32,567
‫فکر کنم فقط می‌خوام برم

926
01:24:32,609 --> 01:24:34,694
‫تکون نخور! لعنتی تکون نخور

927
01:24:34,736 --> 01:24:36,071
‫ما همین‌جا منتظر می‌مونیم

928
01:24:36,112 --> 01:24:38,198
‫لعنتی تکون نخور، وایسا!

929
01:24:38,823 --> 01:24:39,741
‫- مایکل، من -

930
01:24:39,783 --> 01:24:41,785
‫نه، نه اسم منو نگو، هیچی نگو

931
01:24:42,327 --> 01:24:43,995
‫نمی‌خوام بهت آسیب بزنم

932
01:24:45,205 --> 01:24:46,706
‫فقط می‌خوام برم

933
01:24:46,748 --> 01:24:48,083
‫خواهش می‌کنم، وایسا

934
01:24:48,833 --> 01:24:50,251
‫لطفاً، لطفاً نه، نه

935
01:24:50,293 --> 01:24:51,294
‫نه نزدیک‌تر نیا، لطفاً

936
01:24:51,336 --> 01:24:52,420
‫مجبورم نکن این کار رو بکنم

937
01:24:52,587 --> 01:24:53,296
‫وایسا!

938
01:24:57,383 --> 01:24:58,093
‫نه

939
01:25:06,726 --> 01:25:10,313
‫- اشکالی نداره، فقط یه رؤیاست

940
01:26:04,576 --> 01:26:05,827
‫- آقا

941
01:26:05,869 --> 01:26:06,911
‫آسیب دیدید؟

942
01:26:08,121 --> 01:26:09,956
‫آقا چی، اسمتون چیه؟

943
01:26:09,998 --> 01:26:12,458
‫با من حرف بزنید، با من حرف بزنید

944
01:26:12,500 --> 01:26:13,376
‫- مایکل

945
01:26:13,418 --> 01:26:14,252
‫- آسیب دیدید؟
‫نه

946
01:26:16,504 --> 01:26:17,463
‫- شما خوبید

947
01:27:20,276 --> 01:27:21,194
‫- بیا، گوشیت

948
01:27:21,236 --> 01:27:22,403
‫-  ممنون

949
01:27:26,658 --> 01:27:28,159
‫- مایکل، من واقعاً متأسفم

950
01:27:31,162 --> 01:27:32,497
‫باورت نکردم

951
01:27:35,208 --> 01:27:37,252
‫فکر نمی‌کنم هیچوقت باورت کرده باشم

952
01:27:39,462 --> 01:27:42,382
‫- فکر نمی‌کنم بعد از مدتی حتی خودم هم باورم می‌شد

953
01:27:44,133 --> 01:27:45,551
‫- تمام این مدت

954
01:27:46,469 --> 01:27:51,057
‫یعنی، کی می‌دونه چقدر وقت اون بالا بوده؟

955
01:27:55,270 --> 01:27:59,649
‫- چیزی گفتن؟ که کی بوده، یا از کجا اومده؟

956
01:28:01,985 --> 01:28:05,738
‫- هنوز نتونستن اطلاعاتی ازش بگیرن

957
01:28:05,780 --> 01:28:10,076
‫ فکر می‌کنم یه مدت طول بکشه
‫تا چیزی بشنویم

958
01:28:14,539 --> 01:28:15,623
‫پس من

959
01:28:15,665 --> 01:28:17,583
‫فکر کنم زیرشیروونی رو برات تمیز کردن

960
01:28:17,625 --> 01:28:20,420
‫و، و همه چیز رو

961
01:28:20,461 --> 01:28:24,007
‫پس اگه می‌خوای برگردی خونه آماده‌ست

962
01:28:24,924 --> 01:28:27,844
‫ولی ببین، رفیق، همیشه می‌تونی پیش ما بمونی

963
01:28:27,885 --> 01:28:30,263
‫اگه هنوز آماده نیستی

964
01:28:30,305 --> 01:28:32,223
‫- ممنونم جو، ولی من

965
01:28:34,017 --> 01:28:35,852
‫منظورم اینه، خونه مشکلی نداره، درسته؟

966
01:28:39,147 --> 01:28:43,026
‫فکر می‌کنم فقط می‌خوام برم خونه
‫و سعی کنم تو تخت خودم بخوابم

967
01:28:45,570 --> 01:28:46,779
‫و ببینم چطور پیش میره

968
01:28:48,364 --> 01:28:51,117
‫-  می‌خوای برگردی پیش پدر و مادرت؟

969
01:28:55,163 --> 01:28:56,039
‫- نه

970
01:28:57,415 --> 01:28:58,875
‫نه، فکر نمی‌کنم

971
01:29:01,336 --> 01:29:02,337
‫- خوبه، می‌خوای بهشون زنگ بزنم؟

972
01:29:04,213 --> 01:29:06,090
‫ می‌خوای بهشون زنگ بزنم؟

973
01:29:06,132 --> 01:29:08,968
‫شاید، بیان دنبالت، یا...

974
01:29:09,719 --> 01:29:13,389
‫البته، خوشحال میشم خودم برسونمت خونه

975
01:29:14,432 --> 01:29:16,976
‫مگه اینکه، می‌دونی، کسی هست که بخوای بهش زنگ بزنم؟

976
01:29:17,018 --> 01:29:18,519
‫- نه، فکر نمی‌کنم-

977
01:29:21,356 --> 01:29:23,107
‫صبر کن، می‌تونی به خواهرم زنگ بزنی؟

978
01:29:27,153 --> 01:29:28,780
‫- ، نمی‌خوای باهاش حرف بزنی؟

979
01:29:28,821 --> 01:29:30,323
‫- نه، هنوز نه

980
01:29:30,365 --> 01:29:31,574
‫- باشه

981
01:29:33,701 --> 01:29:35,620
‫- سلام
‫سلام، جنیفر؟

982
01:29:36,079 --> 01:29:37,789
‫- مایک؟
‫نه، گوش کن

983
01:29:37,830 --> 01:29:41,000
‫ مایکل همین‌جا کنار من نشسته

984
01:29:41,042 --> 01:29:42,710
‫ من همسایه‌ش جو هستم

985
01:29:43,544 --> 01:29:46,464
‫آره، الان مایکل کاملاً خوبه

986
01:29:46,506 --> 01:29:49,717
‫حالش خوبه، من از کلانتری تماس می‌گیرم

987
01:29:50,760 --> 01:29:52,804
‫ امشب شب سختی داشتیم

988
01:29:52,845 --> 01:29:56,307
‫ولی  به نظر میاد همه چیز تموم شده

989
01:29:57,100 --> 01:29:59,602
‫بله، همه چیز خوبه، ولی فکر می‌کنم

990
01:29:59,644 --> 01:30:01,562
‫مایکل خیلی ازت تشکر میکنه...

991
01:32:11,609 --> 01:32:13,694
‫- بیا، از این استفاده کن

992
01:32:16,739 --> 01:32:17,949
‫نتونستی بخوابی؟

993
01:32:20,910 --> 01:32:21,536
‫نه

994
01:32:22,203 --> 01:32:23,663
‫منم همینطور

995
01:32:26,457 --> 01:32:27,375
‫کمک می‌خوای؟

996
01:32:31,045 --> 01:32:32,838
‫- آره، به یه دست نیاز دارم
