﻿1
00:01:05,982 --> 00:01:09,319
‫من متولد یه جزیرۀ کوچیک
‫توی دریای سیاهم

2
00:01:11,613 --> 00:01:14,949
‫روزیِ اکثر مردم اینجا
‫از همین زمینه

3
00:01:15,033 --> 00:01:16,743
‫از قدیم همین‌طوری سرپا موندیم

4
00:01:24,250 --> 00:01:27,128
‫سالیان سال اینجا شرایط تغییر خاصی نکرد

5
00:01:35,762 --> 00:01:38,056
‫اما اوضاع کم‌کم داره عوض می‌شه

6
00:01:49,567 --> 00:01:51,778
‫مردم میگن اینجا جای خطرناکیه

7
00:02:01,579 --> 00:02:03,081
‫هم خرس داره،

8
00:02:03,164 --> 00:02:04,624
‫هم گرگ…

9
00:02:06,251 --> 00:02:07,544
‫و همین‌طور یه موجود دیگه…

10
00:02:11,005 --> 00:02:14,008
‫چیزی که مردم وحشت دارن
‫خطرناک‌تر از این حرف‌ها باشه

11
00:02:14,134 --> 00:02:16,386
‫« دیوها و هیولاهای کارپاتیانی »

12
00:02:26,604 --> 00:02:29,482
‫تا جایی که یادمه،
‫همیشه باهاشون جنگیدیم

13
00:02:37,031 --> 00:02:38,950
‫خودم هیچ‌وقت به چشم ندیدمشون

14
00:02:40,910 --> 00:02:43,163
‫منتها شب‌ها صداشون رو شنیده‌م…

15
00:02:45,415 --> 00:02:47,292
‫که از بلندای کوهستان
‫تا پایین می‌پیچه

16
00:02:55,633 --> 00:02:57,635
‫هنوز از کل ماجرا خبر ندارم

17
00:03:00,680 --> 00:03:02,640
‫اما از چهارسالگیم…

18
00:03:04,392 --> 00:03:06,686
‫تنها چیزی که عین روز
‫برام روشن بود

19
00:03:11,399 --> 00:03:13,151
‫اینه که اونها خونواده‌مو نابود کردن

20
00:04:38,278 --> 00:04:39,404
‫پیاده شید، بچه‌ها

21
00:04:43,074 --> 00:04:44,075
‫سلام، وروجک

22
00:04:46,411 --> 00:04:47,704
‫قراره یکیشونو ببینیم؟

23
00:04:50,415 --> 00:04:51,624
‫دستتو بیار جلو

24
00:04:59,173 --> 00:05:01,968
‫اینو بابام توی اولین شکارم بهم داد

25
00:05:05,138 --> 00:05:06,139
‫تیزه

26
00:05:07,849 --> 00:05:09,684
‫آره، کشنده‌ست

27
00:08:08,237 --> 00:08:09,614
‫توی ارتفاعات بمونید

28
00:08:31,636 --> 00:08:32,595
‫بوریس!

29
00:08:36,557 --> 00:08:37,558
‫درخت‌ها

30
00:08:50,947 --> 00:08:51,906
‫بخواب رو زمین!

31
00:09:01,541 --> 00:09:02,500
‫بریم!

32
00:09:53,718 --> 00:09:54,844
‫اونجا!

33
00:10:35,092 --> 00:10:38,262
‫« افـسـانـۀ اوچـی »

34
00:12:09,729 --> 00:12:10,688
‫دیشب…

35
00:12:14,150 --> 00:12:17,987
‫محشر بود، گوگولی‌ها

36
00:12:18,112 --> 00:12:21,991
‫رقص شیطون رو
‫تو چشم‌های اون دیوه دیدیم!

37
00:12:25,703 --> 00:12:28,706
‫ولی تونستیم حتی یه دونه‌شونو
‫از پا دربیاریم؟

38
00:12:29,790 --> 00:12:30,875
‫نه

39
00:12:31,834 --> 00:12:33,002
‫نه، نتونستیم

40
00:12:36,172 --> 00:12:40,551
‫عین بی‌بخارها الکی یه عالمه تیر شلیک کردیم

41
00:12:40,634 --> 00:12:42,303
‫و فِس فِس کردیم؟

42
00:12:43,679 --> 00:12:45,765
‫آره، دقیقاً

43
00:12:47,558 --> 00:12:49,226
‫پاوِل!

44
00:12:49,310 --> 00:12:53,647
‫همین هفته، بهترین اسبِ بابات
‫رو گاز گرفتن و خونِش رو خالی کردن

45
00:12:53,731 --> 00:12:55,399
‫اولِگ!

46
00:12:55,483 --> 00:12:57,943
‫عموت، بِلکا، دیگه با گله‌ش
‫طرفای تپه پیداش نمی‌شه

47
00:12:57,985 --> 00:13:00,321
‫نشسته تو خونه عرق می‌خوره

48
00:13:00,404 --> 00:13:03,866
‫ایوان! بابات و دارودستۀ چوب‌بُرش

49
00:13:03,949 --> 00:13:04,992
‫از اردوگاه جیم زدن

50
00:13:05,117 --> 00:13:07,578
‫مادرت هم داره تاپالۀ خوک
‫به خردِ سگتون میده

51
00:13:07,661 --> 00:13:08,746
‫گلِب!

52
00:13:09,288 --> 00:13:10,581
‫تو مزرعۀ شما هم

53
00:13:10,664 --> 00:13:13,501
‫پنج تا غاز و سه تا گربه
‫آب شدن رفتن زیر زمین!

54
00:13:16,003 --> 00:13:18,672
‫یه شرارت گریبانمون رو گرفته!

55
00:13:20,925 --> 00:13:24,929
‫والدینتون شما رو وقف این کار کردن

56
00:13:25,012 --> 00:13:28,849
‫میگن: «بفرما! پسرمون در اختیارته!

57
00:13:30,351 --> 00:13:32,436
‫ازمون حفاظت کن، نجاتمون بده!»

58
00:13:37,358 --> 00:13:40,444
‫وقتی پِترو ۱۴ سالش بود،

59
00:13:40,528 --> 00:13:43,989
‫اونم مثل شما،
‫پوست و استخوون بود

60
00:13:46,033 --> 00:13:48,244
‫یتیم شد و اومد زیر بال و پر من

61
00:13:49,453 --> 00:13:50,663
‫حالا ببینید چه یَلی شده!

62
00:13:54,583 --> 00:13:56,919
‫شاید پیش خودتون بگید
‫آدم خشک و اخمویی هستم

63
00:13:58,170 --> 00:14:00,047
‫ولی یادتون باشه، عزیزان دلم،

64
00:14:02,007 --> 00:14:03,300
‫من هم مثل شما درد کشیده‌م

65
00:14:04,093 --> 00:14:07,012
‫اوچی زنم رو ازم گرفت

66
00:14:09,598 --> 00:14:12,685
‫برای همین هم، هیچ پسری ندارم

67
00:14:12,768 --> 00:14:14,770
‫که بهش بگم پسرم

68
00:14:14,854 --> 00:14:17,356
‫اما اگه شما قلب‌های کوچیکتون رو
‫وقف این هدف کنید

69
00:14:17,439 --> 00:14:19,108
‫به جان خودم قسم

70
00:14:19,775 --> 00:14:22,736
‫همه‌تون حکم پسرم رو دارید

71
00:15:30,054 --> 00:15:32,097
‫…شب طولانی و پُر از تنهایی

72
00:15:38,145 --> 00:15:39,271
‫صداشو می‌شنوی؟

73
00:15:58,874 --> 00:15:59,875
‫محشره

74
00:16:13,555 --> 00:16:16,225
‫رفتارت جوریه انگار داری شکنجه می‌شی

75
00:16:16,350 --> 00:16:18,519
‫مثل لاک‌پشتی هستی که
‫سرشو کرده تو لاکش

76
00:16:25,526 --> 00:16:26,527
‫خیلی مسخره‌ست

77
00:16:33,117 --> 00:16:34,535
‫آهنگِ مشترکمون همین بود

78
00:16:36,578 --> 00:16:37,830
‫آهنگ من و مامانت

79
00:16:49,717 --> 00:16:52,052
‫تو مدرسه بهمون گفتن
‫یه جور پرنده هست

80
00:16:52,136 --> 00:16:54,638
‫به نام کاج‌نشین آوازخوون

81
00:16:54,722 --> 00:16:56,598
‫عجیبه؛ چون معمولاً

82
00:16:56,682 --> 00:16:58,851
‫به‌جای مادر، پدره رو تخم‌ها می‌شینه

83
00:16:59,810 --> 00:17:01,520
‫ولی وقتی یه‌کم بزرگ‌تر می‌شه،

84
00:17:01,603 --> 00:17:03,147
‫از لونه‌ش میره

85
00:17:03,230 --> 00:17:07,526
‫و مادرش پرواز و شکار حشرات رو بهش یاد میده

86
00:17:12,489 --> 00:17:14,158
‫به‌نظرم خیلی باحاله

87
00:17:17,619 --> 00:17:19,329
‫کاش می‌تونستی مادرت رو ببینی، یوری

88
00:17:20,497 --> 00:17:21,707
‫از ته دلم میگم

89
00:17:25,377 --> 00:17:26,879
‫-تو گفتی من…
‫-آخه چند دفعه

90
00:17:26,962 --> 00:17:29,465
‫باید بهت بگم؟
‫خودش ما رو وِل کرد

91
00:17:32,092 --> 00:17:33,093
‫من میرم ببینمش

92
00:17:38,724 --> 00:17:39,933
‫اون تو رو نمی‌خواد

93
00:17:54,031 --> 00:17:55,532
‫به تله‌ها سر زدی؟

94
00:22:08,702 --> 00:22:09,828
‫کاریت ندارم

95
00:24:05,861 --> 00:24:07,028
‫چیزی نیست

96
00:25:21,102 --> 00:25:23,271
‫نمی‌خوام بلایی سرت بیارم

97
00:25:33,031 --> 00:25:34,950
‫این سوت همون بانگ مَرگه

98
00:26:10,318 --> 00:26:11,319
‫بیا

99
00:26:12,112 --> 00:26:13,530
‫بهتر شد

100
00:26:35,010 --> 00:26:36,928
‫نه. خوردنی نیست

101
00:26:50,442 --> 00:26:52,235
‫نه!

102
00:28:23,243 --> 00:28:24,619
‫تو اون‌جوری که میگن نیستی

103
00:28:46,224 --> 00:28:47,183
‫می‌شنوی؟

104
00:28:49,477 --> 00:28:51,855
‫کیسه خوابمو لازم دارم

105
00:29:23,386 --> 00:29:24,888
‫یوری، این چه وضعشه؟

106
00:29:36,524 --> 00:29:38,234
‫تنهایی از پسِ خودم برمیام

107
00:29:42,363 --> 00:29:43,865
‫تو جنگل دووم نمیاری

108
00:29:45,950 --> 00:29:47,368
‫انقدر فیلم بازی نکن

109
00:29:49,913 --> 00:29:51,331
‫ببین، می‌تونی با من حرف بزنی

110
00:29:55,335 --> 00:29:57,629
‫مهربونی‌هات فقط مال وقتیه
‫که کسی دور و برت نیست

111
00:30:01,966 --> 00:30:03,051
‫می‌برمش خونه

112
00:30:11,476 --> 00:30:13,019
‫لطفاً به کِرم پیله‌سازهام غذا بده

113
00:32:16,434 --> 00:32:17,435
‫دختره کجاست؟

114
00:32:19,604 --> 00:32:20,897
‫آخرین بار کِی دیدیش؟

115
00:32:20,980 --> 00:32:24,108
‫دیشب سر شام، با خودت بود

116
00:32:55,932 --> 00:32:58,434
‫«می‌خوام پسش بدم
‫چون خیلی مسخره‌ست.

117
00:32:59,394 --> 00:33:01,062
‫راستی، من قوی و خفنم.

118
00:33:01,145 --> 00:33:03,982
‫یک کلمه از حرف‌هاتو هم باور ندارم.

119
00:33:04,065 --> 00:33:06,401
‫دنبال من هم نگرد، خب؟
‫ممنون، خدافظ.»

120
00:33:08,528 --> 00:33:09,779
‫یا خدا

121
00:34:28,024 --> 00:34:29,609
‫دزدیدنش!

122
00:34:47,502 --> 00:34:49,504
‫محکم بشینید، کله‌پوک‌ها!

123
00:34:49,587 --> 00:34:50,588
‫بریم!

124
00:35:13,569 --> 00:35:17,365
‫باارزش‌ترین گنج پدر دخترشه!

125
00:35:23,037 --> 00:35:24,622
‫زیر پل!

126
00:35:24,705 --> 00:35:26,082
‫-کجا؟
‫-اون طرف

127
00:35:49,355 --> 00:35:50,648
‫گرسنه‌ای؟

128
00:35:52,733 --> 00:35:54,402
‫صدات یعنی گرسنه‌ای

129
00:35:58,948 --> 00:36:00,408
‫قول بده جیکِت درنیاد

130
00:36:22,013 --> 00:36:24,223
‫ما استخوون و دندون‌های محکمی داریم

131
00:36:26,350 --> 00:36:30,396
‫تاس‌کباب گوشت چرخ‌کرده
‫هفت روز هفته به راهه

132
00:36:32,899 --> 00:36:34,525
‫بابام هیچ‌وقت نمی‌ذاشت بیام اینجا

133
00:36:42,700 --> 00:36:45,411
‫نوشیدنی ما فقط شیر گوسفنده

134
00:37:20,029 --> 00:37:21,030
‫ببخشید، خانوم

135
00:37:34,710 --> 00:37:35,711
‫ساکت باش، ساکت

136
00:37:54,522 --> 00:37:56,107
‫حیوون‌ها!

137
00:38:26,637 --> 00:38:27,972
‫-آهای، آهای
‫-این…

138
00:38:29,432 --> 00:38:30,850
‫اصلاً حرکت نمی‌کنه!

139
00:38:30,933 --> 00:38:33,519
‫تکون هم نمی‌خوره

140
00:38:36,522 --> 00:38:38,816
‫بهت دستور میدم حرکت کنی!

141
00:39:20,816 --> 00:39:22,026
‫تقصیر تو نیست

142
00:39:25,404 --> 00:39:26,530
‫اینجا جای ما نیست

143
00:39:43,214 --> 00:39:46,092
‫تو درخواهی یافت که من پروردگارم

144
00:39:46,175 --> 00:39:48,552
‫زیرا پروردگار قوم خود را تسلّی می‌دهد
‫(اشعیا ۴۹:۱۳)

145
00:39:48,594 --> 00:39:51,222
‫چه کسی می‌تواند غنائم را
‫از چنگ فاتح درآورد؟!

146
00:39:51,305 --> 00:39:53,140
‫اما خداوند چنین فرمود:

147
00:39:53,224 --> 00:39:57,103
‫حتی اسیران از دست قدرتمندان آزاد می‌شوند…

148
00:39:57,186 --> 00:39:59,897
‫آنچه حاکم ستمکار به یغما برده
‫از او گرفته خواهد شد

149
00:39:59,980 --> 00:40:03,067
‫زیرا من با کسانی‌ که با تو می‌جنگند،
‫خواهم جنگید…

150
00:40:03,150 --> 00:40:04,235
‫اوه!

151
00:40:05,611 --> 00:40:08,114
‫…و فرزندانت را نجات خواهم داد

152
00:40:09,532 --> 00:40:10,616
‫عجب

153
00:40:11,409 --> 00:40:12,868
‫آهای، دینا، اینو!

154
00:40:14,620 --> 00:40:17,123
‫آنان از خون یکدیگر همچون نوشیدنی 

155
00:40:17,206 --> 00:40:18,958
‫بیدار خواهند شد

156
00:40:19,041 --> 00:40:22,294
‫و بر تمام آفریدگان روشن می‌گردد که من…
‫(اشعیا فصل ۴ آیات ۲۴ تا ۲۶)

157
00:41:25,191 --> 00:41:27,443
‫فکر نکنم فایده‌ای داشته باشه

158
00:41:55,262 --> 00:41:56,263
‫چندشه

159
00:42:03,020 --> 00:42:05,397
‫امتحانش کن

160
00:42:28,963 --> 00:42:31,340
‫امتحان کن

161
00:42:41,433 --> 00:42:43,143
‫تا حالا این صدا رو در نیاورده بودم

162
00:42:49,233 --> 00:42:50,442
‫نمی‌دونستم از پسش برمیام

163
00:42:54,905 --> 00:42:57,283
‫حشره

164
00:43:10,588 --> 00:43:13,090
‫حشره

165
00:43:15,551 --> 00:43:17,219
‫درخت

166
00:43:18,512 --> 00:43:20,180
‫درخت

167
00:43:22,433 --> 00:43:24,018
‫گِل

168
00:43:27,104 --> 00:43:28,689
‫گِل

169
00:43:42,828 --> 00:43:44,663
‫حشرۀ مزاحم

170
00:43:49,084 --> 00:43:50,711
‫سرِ پشمالو

171
00:43:56,925 --> 00:43:58,552
‫مخاط

172
00:44:01,889 --> 00:44:03,182
‫امتحان کن

173
00:44:04,767 --> 00:44:06,185
‫می‌تونم باهات حرف بزنم!

174
00:44:07,645 --> 00:44:11,065
‫می‌تونم باهات حرف بزنم!
‫زبونت رو یاد گرفتم!

175
00:44:43,639 --> 00:44:44,932
‫یوری!

176
00:44:50,771 --> 00:44:52,356
‫یوری!

177
00:46:33,332 --> 00:46:34,416
‫مامان

178
00:47:07,699 --> 00:47:09,076
‫اون کجاست؟

179
00:47:14,373 --> 00:47:16,291
‫اگه بدونی،
‫یه موجودی هست به اسم

180
00:47:16,375 --> 00:47:19,670
‫خفاش قهوه‌ای کارپاتیایی

181
00:47:19,753 --> 00:47:21,463
‫که تو این ارتفاعات زیاد پیدا می‌شه

182
00:47:22,297 --> 00:47:24,675
‫می‌تونه خون یه گوسفندو خالی کنه

183
00:47:27,845 --> 00:47:29,346
‫اما این خفاشه

184
00:47:31,515 --> 00:47:34,393
‫علاقه خاصی به هر
‫جاندار خون‌گرمی داره که

185
00:47:34,476 --> 00:47:36,353
‫سر راهش سبز شه

186
00:47:36,436 --> 00:47:37,563
‫اوچی هم همین‌طور

187
00:47:37,646 --> 00:47:40,107
‫آره، اوچی‌ها خوراک‌شونه

188
00:47:41,775 --> 00:47:44,903
‫ولی اوچی هم گازش می‌گیره

189
00:47:44,987 --> 00:47:49,491
‫خلاصه، بعد از هزاران سال،

190
00:47:50,993 --> 00:47:52,536
‫این خفاش

191
00:47:53,954 --> 00:47:55,956
‫به مرور زمان در برابر سمّ اوچی

192
00:47:57,499 --> 00:47:58,667
‫مقاوم و مصون شده

193
00:48:00,002 --> 00:48:02,671
‫خونش تنها درمان توئه

194
00:48:04,006 --> 00:48:06,508
‫ممکن باعث واکنش شدیدی بشه

195
00:48:08,218 --> 00:48:09,553
‫نمی‌خوامش

196
00:48:10,888 --> 00:48:13,140
‫- مزخرف نگو
‫- گازش بهم قدرت میده

197
00:48:15,601 --> 00:48:17,394
‫می‌تونم باهاش حرف بزنم

198
00:48:35,787 --> 00:48:37,539
‫الحق که دختر خودمی

199
00:48:43,795 --> 00:48:46,757
‫اون اوایل مثل یه کِرم فسقلی بودی رو کول من

200
00:48:49,676 --> 00:48:54,056
‫بهت حرف زدن یاد دادم

201
00:48:55,849 --> 00:48:57,559
‫با گاز گرفتن کسی حرف یاد نمی‌گیره

202
00:48:59,686 --> 00:49:01,021
‫من بهت یاد دادمش

203
00:49:20,040 --> 00:49:21,708
‫چرا ترکم کردی؟

204
00:49:40,310 --> 00:49:41,895
‫اون منو از تو جدا کرد

205
00:49:44,564 --> 00:49:47,067
‫توی کارپاتیا،

206
00:49:47,192 --> 00:49:50,237
‫مگس‌ها گرفتار قانون میشن
‫ولی زنبورهای سرخ آزادانه پرواز می‌کنن

207
00:49:55,659 --> 00:49:57,119
‫این مدت منتظر بودم

208
00:49:59,329 --> 00:50:02,040
‫چطور یه سوسک نخود
‫که داخل یک نخود متولد شده،

209
00:50:02,124 --> 00:50:04,960
‫می‌دونه که بیرون بیاد، وقتی
‫هیچ‌وقت دنیای بیرون رو ندیده؟

210
00:50:07,462 --> 00:50:10,048
‫چطوری یه پرستوی قطبی

211
00:50:10,132 --> 00:50:13,093
‫می‌دونه که سه ماه و ۱۹ هزار کیلومتر،

212
00:50:13,218 --> 00:50:15,554
‫همون مسیر کوچیک از آسمون رو دنبال کنه،

213
00:50:17,222 --> 00:50:19,391
‫تا هر سال درست روی همون صخرۀ کوچیک،

214
00:50:19,474 --> 00:50:21,935
‫اون‌طرف دنیا فرود بیاد؟

215
00:50:24,896 --> 00:50:26,773
‫این یه نغمۀ ذاتیه

216
00:51:48,563 --> 00:51:49,773
‫این آهنگ رو می‌شناسم

217
00:51:55,237 --> 00:51:57,823
‫بابا گفت آهنگِ تو بوده

218
00:52:04,162 --> 00:52:06,623
‫این آهنگ از درخت‌ها نشأت می‌گیره، یوری

219
00:52:08,917 --> 00:52:10,377
‫آهنگ اوچی

220
00:52:13,463 --> 00:52:15,715
‫زبون اونا شبیه زبون ما نیست

221
00:52:15,799 --> 00:52:20,470
‫ملودی‌وارتر و احساس‌انگیزتره

222
00:52:21,638 --> 00:52:24,599
‫آره. نوع ارتباطشون خیلی پایه‌ای و ساده‌ست

223
00:52:24,683 --> 00:52:26,518
‫واسه چیزها اسم دارن

224
00:52:34,359 --> 00:52:36,278
‫در این حد بلدی. یادت داده بودم

225
00:52:37,696 --> 00:52:40,657
‫ولی این فقط بخش کوچیک و اولشه

226
00:52:40,740 --> 00:52:44,369
‫اوچی‌ها با کلمات ارتباط نمی‌گیرن،
‫بلکه با حس‌ها حرف می‌زنن

227
00:52:45,245 --> 00:52:48,498
‫شادی، هیجان، ترس، درد

228
00:52:50,000 --> 00:52:51,710
‫وقتی با هم می‌خونن،

229
00:52:53,587 --> 00:52:55,964
‫احساساتشون در هم تنیده میشه،

230
00:52:58,550 --> 00:53:00,510
‫یجور معجزه اتفاق میفته

231
00:53:02,095 --> 00:53:04,139
‫واقعاً زیباست

232
00:53:06,057 --> 00:53:07,475
‫من هم همین رو می‌خوام

233
00:53:10,187 --> 00:53:15,942
‫آره، البته. ولی، واسه ما نیست

234
00:53:16,026 --> 00:53:19,571
‫اوچی‌ها فقط برای همدیگه می‌خونن،
‫اونم توی گروه‌های خانوادگی خودشون

235
00:53:19,654 --> 00:53:21,781
‫پس عملاً ممکن نیست

236
00:53:23,033 --> 00:53:24,284
‫ولی اون دوستمه

237
00:53:30,248 --> 00:53:32,250
‫ما نمی‌تونیم باهاشون دوست باشیم

238
00:53:35,253 --> 00:53:37,214
‫اونا نمی‌تونن حیوون خونگی ما باشن

239
00:53:40,175 --> 00:53:43,053
‫ما از گرگ سگِ دست‌آموز ساختیم

240
00:53:53,104 --> 00:53:54,064
‫اون چیه؟

241
00:54:08,578 --> 00:54:09,829
‫این خونه‌اشه؟

242
00:54:12,916 --> 00:54:14,584
‫می‌برمش همون‌جا

243
00:54:18,880 --> 00:54:21,675
‫عزیزم، این قطعاً به یه
‫مرگ ناخوشایند منجر میشه

244
00:54:23,051 --> 00:54:25,053
‫- ولی وقتی برش گردونم…
‫- اگه یه جوجه رو

245
00:54:25,136 --> 00:54:28,598
‫به لونه برگردونی، بوی آدمیزاد می‌گیره و

246
00:54:28,682 --> 00:54:30,809
‫مادرش بلافاصله پرتش می‌کنه بیرون

247
00:54:34,312 --> 00:54:35,939
‫من ولش نمی‌کنم

248
00:54:36,022 --> 00:54:37,691
‫بلند حرف بزن. صدات رو نمی‌شنوم

249
00:54:42,737 --> 00:54:45,615
‫فکر می‌کنم اولین جیغ یه نوزاد،

250
00:54:45,699 --> 00:54:48,493
‫خالص‌ترین بیانشه

251
00:54:50,495 --> 00:54:52,914
‫از اعماق وجودش میاد

252
00:54:52,998 --> 00:54:55,208
‫چیزی یاد نگرفته، غریزۀ خالصه

253
00:54:57,252 --> 00:54:59,921
‫ولی بعدش یاد می‌گیره که
‫با جیغ زدن یه چیزایی گیرش میاد،

254
00:55:00,005 --> 00:55:01,673
‫مثل شیر یا شکلات

255
00:56:51,449 --> 00:56:53,034
‫یوری!

256
00:57:24,649 --> 00:57:26,401
‫وقتشه بیای خونه، یوری

257
00:58:00,143 --> 00:58:01,144
‫بشین

258
00:58:02,061 --> 00:58:03,396
‫یکم چایی بخور

259
00:58:08,067 --> 00:58:09,277
‫اون کجاست؟

260
00:58:11,529 --> 00:58:13,364
‫به موقع پیداش کردم

261
00:58:15,408 --> 00:58:16,910
‫حالا دیگه دارو دارم

262
00:58:20,288 --> 00:58:21,873
‫ای پروردگار، ای پروردگار،

263
00:58:21,956 --> 00:58:24,792
‫پادشاهی تو درمانی برای همه چیز دارد

264
00:58:34,344 --> 00:58:36,137
‫هیچ‎وقت عشقم به تو کم نشد

265
00:59:08,253 --> 00:59:12,590
‫قبل اینکه بری، یوری یه پا وروجک بود،
‫یه بند حرف می‌زد

266
00:59:18,471 --> 00:59:19,681
‫می‌خوام ببینمش

267
00:59:25,061 --> 00:59:26,187
‫یوری؟

268
00:59:28,815 --> 00:59:31,609
‫چطوره بچه‌سربازهات رو دعوت کنی
‫بیان یه چایی بخورن؟

269
00:59:48,001 --> 00:59:49,544
‫می‌ریم خونه، یوری

270
00:59:49,627 --> 00:59:51,004
‫امروز صبح رفت

271
00:59:51,796 --> 00:59:54,966
‫چی؟ دیوونه شدی؟

272
00:59:55,049 --> 00:59:56,593
‫البته که دیوونه‌ای!

273
00:59:56,676 --> 00:59:58,386
‫خودت خیلی خوب می‌دونی که
‫اصلاً خوشم نمیاد

274
00:59:58,469 --> 00:59:59,721
‫این‌طوری صدات رو بالا ببری

275
00:59:59,804 --> 01:00:00,930
‫تو مثل بلای ملخ‌ها می‌مونی

276
01:00:01,014 --> 01:00:02,765
‫تو مثل ماری هستی که بین صخره‌ها قایم شده!

277
01:00:02,849 --> 01:00:04,851
‫تو همون‌جایی زندگی می‌کنی که
‫تخت شیطان برپاست و

278
01:00:04,934 --> 01:00:07,395
‫فقط فرستاده شدی که زندگی منو نابود کنی!

279
01:00:07,478 --> 01:00:09,814
‫- تو دستم رو قطع کردی!
‫- من جونت رو نجات دادم!

280
01:00:09,897 --> 01:00:11,482
‫قربان! گمونم یه چیزی پیدا کردیم!

281
01:00:16,154 --> 01:00:19,073
!‫گل کاشتی با این تربیت‌کردنت
!‫حتی ندای قلبش رو هم نمی‌شنوه

282
01:00:19,991 --> 01:00:21,993
‫تویی که رفتی!
‫تو بودی که دست کشیدی!

283
01:00:22,076 --> 01:00:24,037
‫واسه چی؟ به‌خاطر اون دیوهای احمق!

284
01:00:25,413 --> 01:00:27,874
‫دخترم کجاست، جادوگر؟

285
01:00:27,957 --> 01:00:29,250
‫قربان!

286
01:00:48,019 --> 01:00:49,020
‫خب…

287
01:00:49,896 --> 01:00:51,606
‫چشمم روشن

288
01:00:53,316 --> 01:00:55,610
‫من سال‌ها گشتم

289
01:00:57,070 --> 01:01:00,114
‫ولی جوابی که دنبالش بودم،
‫همین‌جاست پسرها!

290
01:01:01,449 --> 01:01:03,451
‫غارها

291
01:01:04,452 --> 01:01:06,579
‫توی اون تاریکی کوفتی قایم میشن!

292
01:01:08,998 --> 01:01:10,541
‫بری تیکه‌تیکه‌ات می‌کنن

293
01:03:59,752 --> 01:04:01,379
‫بخور

294
01:04:03,589 --> 01:04:05,174
‫تو

295
01:04:07,426 --> 01:04:09,804
‫اهل کجایی؟

296
01:04:10,888 --> 01:04:13,015
‫هیچ‌جا

297
01:04:22,942 --> 01:04:24,944
‫خونه

298
01:04:25,486 --> 01:04:27,113
‫با همدیگه

299
01:04:28,739 --> 01:04:31,075
‫صبح

300
01:05:08,321 --> 01:05:10,531
‫خونه

301
01:05:10,656 --> 01:05:13,075
‫یعنی مامان

302
01:05:20,499 --> 01:05:22,126
‫دلم تنگ شده

303
01:05:27,798 --> 01:05:30,426
‫ولی من دلم تنگ نشده

304
01:06:27,858 --> 01:06:30,403
‫اگه یه جوجه رو به لونه برگردونی،

305
01:06:34,865 --> 01:06:36,826
‫بوی آدمیزاد می‌گیره

306
01:06:38,786 --> 01:06:40,746
‫مادرش بلافاصله پرتش می‌کنه بیرون

307
01:07:53,444 --> 01:07:56,322
‫پترو، بذار یه چیزی بهت بگم

308
01:07:57,615 --> 01:08:00,910
‫ازت هم می‌خوام واو به واوش رو یادت بمونه

309
01:08:00,993 --> 01:08:03,662
‫انگار که آخرین قطرۀ شیر مادرته

310
01:08:05,831 --> 01:08:08,626
‫فقط یه احمق توی دل بقیه
‫دنبال آرامش می‌گرده

311
01:08:11,087 --> 01:08:15,508
‫اگه بلوطی موقع رشد
‫به درخت توسی تکیه داده باشه،

312
01:08:15,591 --> 01:08:18,094
‫و اون توس بپوسه، بلوط میفته

313
01:08:19,386 --> 01:08:23,099
‫پس، راست و استوار قد بکش

314
01:08:23,182 --> 01:08:25,518
‫به کسی وابسته نباشی، زمین نمی‌خوری

315
01:08:27,812 --> 01:08:29,355
‫ولی پسرم، من به تو

316
01:08:30,773 --> 01:08:32,191
‫تکیه می‌کنم

317
01:08:33,150 --> 01:08:34,235
‫ممنونم، قربان

318
01:10:48,744 --> 01:10:49,995
‫اونا از من خوش‌شون نمیاد

319
01:10:52,289 --> 01:10:53,749
‫این پایین یه راهی هست!

320
01:10:53,832 --> 01:10:55,251
‫اوچی‌ها!

321
01:11:36,208 --> 01:11:37,876
‫طاقت بیار!

322
01:11:37,960 --> 01:11:40,379
‫میام نجاتت میدم!

323
01:11:40,504 --> 01:11:41,755
‫نامه‌ات رو خوندم!

324
01:11:41,839 --> 01:11:43,549
‫یوری، ما خانوادۀ توییم!

325
01:11:43,632 --> 01:11:45,301
‫«تاخ‌وتخت جهنمی» رو گوش دادم!

326
01:11:46,051 --> 01:11:47,136
‫خوبه!

327
01:12:34,391 --> 01:12:35,351
‫پسرها!

328
01:12:36,268 --> 01:12:38,812
‫خودتون رو لوس نکنید!

329
01:12:40,356 --> 01:12:41,774
‫اون به‌خاطر تو رفت

330
01:12:42,483 --> 01:12:43,484
‫چی؟

331
01:12:47,446 --> 01:12:49,031
‫یوری رو ندزدیدن

332
01:12:51,283 --> 01:12:53,202
‫- من گذاشتم بره!
‫- خفه شو!

333
01:12:54,119 --> 01:12:55,954
‫تو سوگند یاد کردی!

334
01:13:57,933 --> 01:13:59,977
‫تحملش رو ندارم که شما به خطر بیفتید

335
01:14:02,521 --> 01:14:03,897
‫سرتون رو بالا بگیرید، پسرها

336
01:14:06,024 --> 01:14:07,025
‫مقاومت کنید

337
01:14:34,803 --> 01:14:36,013
‫یوری!

338
01:14:39,975 --> 01:14:41,977
‫بیا بریم خونه!

339
01:15:28,315 --> 01:15:29,316
‫از تبرم استفاده کن

340
01:15:34,238 --> 01:15:35,781
‫فشار بیار! هل بده!

341
01:15:35,864 --> 01:15:37,032
‫دارم فشار میارم!

342
01:15:38,075 --> 01:15:39,868
‫- محکم‌تر!
‫- دارم زورم رو می‌زنم!

343
01:15:39,952 --> 01:15:41,328
‫محکم‌تر بگیرش!

344
01:15:41,411 --> 01:15:43,288
‫زیادی سنگینه!

345
01:15:44,873 --> 01:15:46,083
‫به من گوش کن!

346
01:15:56,552 --> 01:15:57,511
‫اوه!

347
01:16:11,858 --> 01:16:13,902
‫ازت نمی‌خوام درک کنی

348
01:16:18,073 --> 01:16:19,408
‫فقط بهم اعتماد کن

349
01:16:27,416 --> 01:16:29,668
‫بابت حرفی که راجع به
‫چاقوی پدربزرگ زدم، شرمنده

350
01:16:31,837 --> 01:16:33,213
‫می‌دونم برات چه ارزشی داشت

351
01:16:34,339 --> 01:16:35,465
‫مسخره نیست

352
01:16:44,099 --> 01:16:45,350
‫همه رو از خودم در آوردم

353
01:16:47,686 --> 01:16:50,188
‫از فروشگاه بغل پمپ بنزین خریدمش

354
01:16:52,149 --> 01:16:53,442
‫فکر کردم خفنه

355
01:16:57,863 --> 01:17:00,407
‫می‌خواستم چیز خاصی باشه…

356
01:17:02,200 --> 01:17:03,201
‫واسه ما

357
01:17:05,579 --> 01:17:06,538
‫پدر…

358
01:17:09,875 --> 01:17:11,168
‫خیلی احمقانه‌ست

359
01:18:44,845 --> 01:18:45,971
‫می‌تونی راه بری؟

360
01:18:48,640 --> 01:18:50,100
‫نزدیکم بمون

361
01:19:42,027 --> 01:19:43,320
‫یوری!

362
01:19:43,403 --> 01:19:44,529
‫وایسا!

363
01:19:44,613 --> 01:19:45,781
‫صبر کن!

364
01:21:19,374 --> 01:21:21,084
‫شلیک نکنید!

365
01:22:24,898 --> 01:22:26,566
‫وقتی با هم می‌خونن،

366
01:22:28,735 --> 01:22:31,404
‫احساساتشون در هم تنیده میشه

367
01:22:34,282 --> 01:22:36,743
‫یه‌جور معجزه اتفاق میفته
