﻿1
00:00:43,752 --> 00:00:46,129
‫جناب آقای ریموند گرتی،

2
00:00:46,212 --> 00:00:48,882
‫تبریک!

3
00:00:48,965 --> 00:00:54,345
‫پس از قرعه‌کشی، درخواست داوطلبانۀ شما
‫جهت شرکت در راهپیمایی طولانی پذیرفته شد.

4
00:00:55,096 --> 00:00:58,391
‫افتخاری استثنایی نصیب شما شده‌است
‫تا به نمایندگی از ایالت خود،

5
00:00:58,475 --> 00:01:01,311
‫نماد امید
‫در این شرایط دشوار اقتصادی باشید.

6
00:01:01,895 --> 00:01:08,651
‫کل کشور با حیرت و تحسین،
‫به تماشای زندۀ این رویداد خواهند نشست.

7
00:01:08,818 --> 00:01:11,404
‫شما در صورت پیروزی
‫صاحب ثروتی کلان خواهید شد

8
00:01:11,488 --> 00:01:13,573
‫و یکی از آرزوهایتان محقق می‌گردد.

9
00:01:13,656 --> 00:01:15,909
‫این فرصتی‌ست برای
‫رهایی از تنگناهای مالی کنونی

10
00:01:15,992 --> 00:01:17,368
‫و تأثیرگذاری بر مردم.

11
00:01:17,452 --> 00:01:23,083
‫لطفاً در روز اول ماه مِی، رأس ساعت ۸ صبح،
‫در خط شروع حضور به‌هم رسانید.

12
00:01:23,166 --> 00:01:25,794
‫با آرزوی موفقیت، جناب آقای گرتی.

13
00:01:28,171 --> 00:01:29,798
‫…روحِ این آب و خاک

14
00:01:29,839 --> 00:01:30,965
‫هم‌میهنان،

15
00:01:31,049 --> 00:01:33,134
‫امروز، در نوزدهمین سالگردِ

16
00:01:33,176 --> 00:01:35,637
‫جنگی که منجر به فروپاشی این مرزوبوم شد،

17
00:01:35,720 --> 00:01:38,515
‫به تلاش‌هامون برای
‫بازسازی سراسری کشور ادامه می‌دیم

18
00:01:39,349 --> 00:01:40,767
‫همین حالا،

19
00:01:40,850 --> 00:01:42,977
‫درحالی‌که تمام کشور چشم به
‫۵۰ تن از بهترین جوانان ما دوخته

20
00:01:43,019 --> 00:01:44,813
‫که خودشون رو برای
‫بزرگ‌ترین چالش زندگیشون آماده می‌کنن،

21
00:01:44,896 --> 00:01:48,066
‫بیایید تا در این هنگامۀ تأمل و امید،
‫با یکدیگر همراه شویم

22
00:01:48,149 --> 00:01:49,484
‫ما شکرگزارِ این حکومتیم

23
00:01:49,567 --> 00:01:51,361
‫و فرصت‌هایی که در اختیارمون می‌ذاره…

24
00:01:52,278 --> 00:01:55,156
‫…و نظمی که برای منفعت جامعه برقرار کرده

25
00:01:55,198 --> 00:01:58,827
‫به امید بازگشت همه‌مون به مسیر کامیابی

26
00:01:58,868 --> 00:02:01,287
‫برای فقرا، گرسنگان،

27
00:02:01,371 --> 00:02:04,582
‫بیکاران و بی‌خانمان‌ها دعا می‌کنیم

28
00:02:04,666 --> 00:02:07,085
‫خداوندا یاریمان کن تا سختی را به امید،

29
00:02:07,168 --> 00:02:08,670
‫فقر را به وفور نعمت،

30
00:02:08,753 --> 00:02:11,589
‫- و تفرقه را به همبستگی بدل سازیم
‫- من فقط…

31
00:02:12,590 --> 00:02:14,050
‫هنوز تو کَتم نمیره

32
00:02:16,553 --> 00:02:18,179
‫گمونم هنوز وقت داری از تصمیمت برگردی

33
00:02:18,263 --> 00:02:21,141
‫- به‌نظرم…
‫- آخرین مهلتِ انصراف دیروز بود

34
00:02:21,891 --> 00:02:23,643
‫ولی باهات راه میان

35
00:02:23,726 --> 00:02:24,853
‫مطمئنم. سرگرد، اون…

36
00:02:24,894 --> 00:02:25,895
‫سرگرد چی؟

37
00:02:25,979 --> 00:02:27,647
‫خودت می‌دونی سرگرد چی میگه

38
00:02:30,733 --> 00:02:33,486
‫این تصمیم منه، باشه؟ پای خودمه

39
00:02:33,570 --> 00:02:35,530
‫بهترین راهه. تنها چاره همینه

40
00:02:35,572 --> 00:02:38,158
‫- اگه بابات بود…
‫- آره، ولی نیست

41
00:02:39,742 --> 00:02:42,245
‫مدارک شناسایی، لطفاً

42
00:03:02,891 --> 00:03:04,893
‫توپ بیسبال رو آوردی؟

43
00:03:04,934 --> 00:03:08,188
‫- آره، چیزه… نمی‌دونم
‫- اینها رو برات درست کردم

44
00:03:08,271 --> 00:03:09,564
‫کلوچۀ جو و شکلات،
‫همون که دوست داری

45
00:03:09,647 --> 00:03:11,482
‫مرسی، مامان

46
00:03:11,566 --> 00:03:12,901
‫خیلی‌خب، بیا بغلم، عزیزم

47
00:03:15,778 --> 00:03:17,906
‫- دوستت دارم
‫- من هم دوستت دارم

48
00:03:17,947 --> 00:03:19,991
‫- پسر خوبی باش، خب؟
‫- چشم، حتماً

49
00:03:21,951 --> 00:03:22,994
‫- باشه
‫- باشه

50
00:03:23,077 --> 00:03:24,662
‫خب، من بیشتر دوستت دارم

51
00:03:24,746 --> 00:03:27,123
‫عمراً، من بیشتر. واقعیت اینه

52
00:03:29,000 --> 00:03:31,169
‫باشه. خیلی‌خب،
‫دوستت دارم، مامان. خداحافظ

53
00:03:31,252 --> 00:03:32,670
‫نه، وایسا، وایسا!

54
00:03:32,754 --> 00:03:34,589
‫مامان، نمی‌تونم. باید برم

55
00:03:34,631 --> 00:03:36,966
‫نه!

56
00:03:46,476 --> 00:03:47,518
‫می‌دونم

57
00:03:47,602 --> 00:03:49,771
‫چیزیم نمیشه

58
00:03:49,812 --> 00:03:52,273
‫- هیچیم نمیشه
‫- تحملش رو ندارم

59
00:03:52,315 --> 00:03:54,567
‫مامان، فقط چند روزه

60
00:03:54,651 --> 00:03:56,361
‫چند روز دیگه می‌بینمت

61
00:03:58,154 --> 00:04:00,823
‫- می‌دونم. می‌دونم
‫- نمی‌تونم. نمی‌تونم

62
00:04:05,203 --> 00:04:07,038
‫باید برم، باشه؟

63
00:04:08,498 --> 00:04:11,167
‫- باشه
‫- باشه. خیلی‌خب، مامان

64
00:04:11,251 --> 00:04:14,128
‫باشه. باشه

65
00:04:14,212 --> 00:04:17,590
‫باشه. دوستت دارم، مامان

66
00:04:35,900 --> 00:04:37,443
‫سلام، من رِی گَرتی‌ام

67
00:04:38,528 --> 00:04:40,905
‫پیت. پیتر مک‌وریز

68
00:04:40,989 --> 00:04:42,031
‫خوش‌وقتم

69
00:04:45,034 --> 00:04:46,953
‫آماده‌ای؟

70
00:04:47,036 --> 00:04:48,454
‫- یه‌کم دل‌شوره دارم…
‫- آره

71
00:04:49,247 --> 00:04:50,665
‫…ولی شاید چیز خوبی باشه، نه؟

72
00:04:52,250 --> 00:04:53,668
‫میگم، چند کیلویی؟

73
00:04:53,751 --> 00:04:55,378
‫۸۰ کیلو

74
00:04:55,461 --> 00:04:56,879
‫من ۷۹

75
00:04:58,047 --> 00:05:00,466
‫میگن اونهایی که وزنشون بیشتره
‫زودتر از پا می‌افتن

76
00:05:00,883 --> 00:05:02,844
‫گندش بزنن

77
00:05:02,927 --> 00:05:04,220
‫سوپرمنمون رو نگاه

78
00:05:05,555 --> 00:05:07,307
‫آره، عجب هیکلی داره

79
00:05:07,390 --> 00:05:10,018
‫دریغ از یه ذره چربی.  

80
00:05:10,059 --> 00:05:11,477
‫شکست‌دادنش کار سختیه

81
00:05:23,448 --> 00:05:24,991
‫میگم، اسمت چیه؟

82
00:05:25,908 --> 00:05:27,327
‫استبینز

83
00:05:27,410 --> 00:05:28,494
‫یا خدا، استبینز

84
00:05:28,578 --> 00:05:30,163
‫شبانه‌روز تو باشگاهی؟

85
00:05:31,748 --> 00:05:33,708
‫مثل اینکه حال و حوصلۀ صحبت نداره

86
00:05:33,791 --> 00:05:34,876
‫آره، هرجور راحته. مشکلی نیست

87
00:05:34,917 --> 00:05:36,044
مهم نیست

88
00:05:36,085 --> 00:05:38,671
‫هنک اولسن اسممه،
‫پیاده‌روی هم خوراکمه

89
00:05:38,755 --> 00:05:41,215
‫من رِی گَرتی‌ام. بهم بگید رِی

90
00:05:41,257 --> 00:05:43,384
‫پیتر مک‌وریز.
‫بهم بگید مک‌وریز

91
00:05:43,468 --> 00:05:45,178
‫من هم آرت بیکرم

92
00:05:45,261 --> 00:05:46,888
‫از آشنایی باهاتون خوشحالم

93
00:05:46,929 --> 00:05:49,724
‫آدم میترسه، نه؟

94
00:05:49,807 --> 00:05:53,227
‫آره. سعی می‌کنم خیلی بهش فکر نکنم

95
00:05:53,311 --> 00:05:56,189
‫فقط می‌خوام راه برم.
‫شاید چندتا رفیق هم پیدا کنم

96
00:06:02,487 --> 00:06:04,113
‫هی. هی، حالت خوبه؟

97
00:06:07,075 --> 00:06:08,076
‫من؟

98
00:06:08,117 --> 00:06:10,703
‫آره. انگار آروم و قرار نداری.
‫حالت خوبه؟

99
00:06:10,787 --> 00:06:12,163
‫دارم خودمو گرم می‌کنم

100
00:06:12,246 --> 00:06:13,414
‫وقتی مسابقه شروع بشه
‫چند صد کیلومتر وقت داری

101
00:06:13,498 --> 00:06:15,500
‫خودتو گرم کنی. اسمت چیه؟

102
00:06:16,626 --> 00:06:17,752
‫کِرلی

103
00:06:17,794 --> 00:06:19,962
‫خب، کِرلی. چند سالته؟

104
00:06:21,589 --> 00:06:23,716
‫۱۸

105
00:06:23,800 --> 00:06:25,760
‫آره. سنش رو عوض کرده تا قبول شه

106
00:06:25,802 --> 00:06:28,763
‫بچه، اگه یه روز از ۱۶ سالت گذشته باشه،
‫کفش‌هامو می‌کنم تو حلقم

107
00:06:29,263 --> 00:06:30,598
‫نگاهش کن

108
00:06:30,681 --> 00:06:33,393
‫طفلکی اصلاً تکلیفش با خودش روشن نیست

109
00:06:34,018 --> 00:06:35,353
‫ولی من؟

110
00:06:35,436 --> 00:06:37,522
من می‌دونم  با خودم چند چندم

111
00:06:37,605 --> 00:06:39,440
‫باید گُرگ باشی

112
00:06:39,482 --> 00:06:41,442
‫من… درمورد سرگرد تحقیق کردم

113
00:06:41,484 --> 00:06:43,236
‫میگه اگه می‌خوای برنده بشی،

114
00:06:43,319 --> 00:06:45,029
‫باید چهارنعل بتازونی

115
00:06:45,988 --> 00:06:48,449
‫بچه‌ها، من می‌خوام چهارنعل بتازونم

116
00:06:48,533 --> 00:06:50,827
‫«بچه‌ها، من می‌خوام چهارنعل بتازونم»

117
00:06:52,995 --> 00:06:54,122
‫آره

118
00:06:54,205 --> 00:06:55,540
‫صدات شبیه…

119
00:06:55,581 --> 00:06:57,834
‫زورزدن ننه‌جونیم موقع دستشوییه پسر

120
00:06:57,917 --> 00:06:58,918
‫مگه نه، بچه‌ها؟

121
00:07:02,922 --> 00:07:04,507
‫ننه‌جونی دیگه چه کوفتیه؟

122
00:07:04,590 --> 00:07:06,926
‫گور بابات. داشتم شوخی می‌کردم

123
00:07:08,594 --> 00:07:09,679
‫بچه‌ها، داره میاد

124
00:07:17,478 --> 00:07:20,773
‫سرگرده

125
00:07:31,409 --> 00:07:33,703
‫بشینید، پسرها

126
00:07:33,786 --> 00:07:36,747
‫- نکتۀ ۱۳ رو یادتون باشه
‫- نکتۀ شماره ۱۳

127
00:07:36,831 --> 00:07:38,082
‫حتی‌المقدور انرژیتون رو ذخیره کنید

128
00:07:38,124 --> 00:07:39,208
‫آره، خفه‌شو دیگه، اولسن

129
00:07:39,292 --> 00:07:41,752
‫- همه‌مون دفترچه رو خوندیم
‫- خب،

130
00:07:41,794 --> 00:07:45,590
‫وقتی اسمتون رو خوندم،
‫بیاید جلو و پلاکتون رو بگیرید

131
00:07:45,673 --> 00:07:47,550
‫بندازید گردنتون،

132
00:07:47,633 --> 00:07:51,471
‫بعدش هم برگردید سر جاتون
‫تا دستور بعدی رو بدم

133
00:07:52,638 --> 00:07:55,475
‫یویینگ، جیمز. شمارۀ ۱

134
00:07:56,267 --> 00:07:58,644
‫اسمیت، پاتریک. شمارۀ ۴

135
00:08:00,354 --> 00:08:03,191
‫بارکوویچ، گری. شمارۀ ۵

136
00:08:05,776 --> 00:08:08,488
‫بیکر، آرتور. شمارۀ ۶

137
00:08:10,698 --> 00:08:14,327
‫وایت، «کِرلی» آدام. شمارۀ ۷

138
00:08:17,455 --> 00:08:20,917
‫سندرز، رنک. شمارۀ ۱۹

139
00:08:24,045 --> 00:08:27,840
‫مک‌وریز، پیتر. شمارۀ ۲۳

140
00:08:30,343 --> 00:08:33,179
‫استبینز، بیلی. شمارۀ ۳۸

141
00:08:36,974 --> 00:08:38,351
‫موفق باشی، پسرم

142
00:08:39,810 --> 00:08:44,273
‫اولسن، هنک. شمارۀ ۴۶

143
00:08:44,357 --> 00:08:48,027
‫گرتی، ریموند. ۴۷

144
00:08:51,531 --> 00:08:54,408
‫پارکر، کالی. شمارۀ ۴۸

145
00:08:57,078 --> 00:09:00,873
‫هارکنس، ریچارد. شمارۀ ۴۹

146
00:09:02,833 --> 00:09:05,169
‫رفقا، پنج‌تا پنج‌تا صف بکشید،

147
00:09:05,253 --> 00:09:07,129
‫ترتیبش مهم نیست

148
00:09:09,590 --> 00:09:11,300
‫پسرها،

149
00:09:11,384 --> 00:09:16,180
‫شرکت تو این مسابقه
‫اندازۀ پنکیک عشق می‌خواد

150
00:09:16,222 --> 00:09:17,848
‫که همه‌تون دارید

151
00:09:17,932 --> 00:09:19,225
‫دیگه مرد شدید

152
00:09:21,018 --> 00:09:22,520
‫همون‌طور که اطلاع دارید،

153
00:09:22,603 --> 00:09:26,857
‫کشورمون از زمان جنگ
‫با یه بحران اقتصادی دست‌وپنجه نرم می‌کنه

154
00:09:26,941 --> 00:09:28,526
‫ما اولین راهپیمایی طولانی رو

155
00:09:28,568 --> 00:09:30,695
‫سال‌ها پیش برگزار کردیم تا
‫الهام‌بخش مردم باشیم

156
00:09:30,736 --> 00:09:34,657
‫و سخت‌کوشی رو دوباره در جامعه نهادینه کنیم

157
00:09:34,740 --> 00:09:38,286
‫هر سال بعد از این مسابقه،
‫شاهد جهش تولید توی کشور هستیم

158
00:09:38,369 --> 00:09:42,164
‫ما توانایی این رو داریم
‫که به شکوه سابقمون برگردیم

159
00:09:42,915 --> 00:09:44,834
‫مشکل فعلی ما

160
00:09:44,917 --> 00:09:48,671
‫همه‌گیریِ تن‌پروریه

161
00:09:49,422 --> 00:09:51,716
‫شما پسرها، راه‌حل این معضلید

162
00:09:51,757 --> 00:09:54,385
‫راهپیمایی طولانی راه‌حلشه

163
00:09:54,468 --> 00:09:57,179
‫وقتی این مسابقه به‌صورت زنده
‫در تمام ایالت‌ها پخش بشه،

164
00:09:57,263 --> 00:09:58,806
‫الهام‌بخشیِ شما

165
00:09:58,889 --> 00:10:03,060
‫تولید ناخالص ملی ما رو بالا و بالاتر می‌بره

166
00:10:03,144 --> 00:10:07,064
‫ما دوباره قدرت اول دنیا میشیم!

167
00:10:07,148 --> 00:10:08,524
‫آره!

168
00:10:09,734 --> 00:10:11,319
‫خب…

169
00:10:11,402 --> 00:10:13,863
‫نمی‌خوام کل دفترچۀ قوانین رو
‫براتون بخونم،

170
00:10:13,946 --> 00:10:16,407
‫ولی خلاصه‌ش اینه:

171
00:10:16,449 --> 00:10:19,493
‫اون‌قدر راه برید
‫تا فقط یه نفر از شما بمونه

172
00:10:19,577 --> 00:10:22,580
‫سرعتتون رو روی
‫۵ کیلومتر بر ساعت حفظ کنید

173
00:10:22,622 --> 00:10:26,167
‫اگر سرعتتون کم بشه، یه اخطار می‌گیرید

174
00:10:26,250 --> 00:10:27,877
‫اگر ظرف ۱۰ ثانیه سرعتتون رو درست نکنید،

175
00:10:27,960 --> 00:10:30,004
‫یه اخطار دیگه می‌گیرید

176
00:10:30,087 --> 00:10:32,506
‫بعد سه تا اخطار،
‫از مسابقه حذف می‌شید

177
00:10:32,590 --> 00:10:34,592
‫هر یک ساعت که با سرعت مقرر راه برید،

178
00:10:34,675 --> 00:10:37,053
‫یکی از اخطارهاتون پاک میشه
‫و به همین منوال

179
00:10:37,136 --> 00:10:39,889
‫اگر از جاده خارج بشید،

180
00:10:39,972 --> 00:10:43,267
‫بدون هیچ اخطاری،
‫از مسابقه حذف می‌شید

181
00:10:43,351 --> 00:10:46,437
‫هدف اینه که بیشتر از همه دوام بیارید

182
00:10:46,520 --> 00:10:50,358
‫یک برنده داریم، بدون هیچ خط پایانی

183
00:10:50,441 --> 00:10:52,151
‫هرکدوم از شما می‌تونه برنده بشه

184
00:10:52,693 --> 00:10:53,736
‫هرکدوم از شما می‌تونه موفق بشه

185
00:10:53,819 --> 00:10:55,821
‫به‌شرطی که بی‌وقفه قدم بردارید

186
00:10:56,781 --> 00:10:59,617
‫به‌شرطی که جا نزنید

187
00:10:59,659 --> 00:11:01,494
‫به تک‌تک شما که نگاه می‌کنم،

188
00:11:02,995 --> 00:11:04,997
‫امید رو می‌بینم

189
00:11:05,831 --> 00:11:07,041
‫خب، پسرها،

190
00:11:07,124 --> 00:11:08,793
‫کی آمادۀ بُردنه؟

191
00:11:08,834 --> 00:11:10,795
‫گفتم…

192
00:11:10,836 --> 00:11:14,674
‫کی آمادۀ بُردنه؟

193
00:11:26,185 --> 00:11:28,521
‫واسه همه‌تون آرزوی موفقیت می‌کنم.
‫یادتون باشه،

194
00:11:29,522 --> 00:11:31,941
‫هرکسی می‌تونه برنده بشه

195
00:11:37,571 --> 00:11:40,491
‫« صفر کیلومتر، ۴/۷ کیلومتر بر ساعت »

196
00:11:45,996 --> 00:11:51,210
‫« ۲ کیلومتر »

197
00:12:50,102 --> 00:12:51,353
‫هی، پیت

198
00:12:52,104 --> 00:12:53,606
‫پرنده هم اینجا پَر نمی‌زنه

199
00:12:54,231 --> 00:12:55,483
‫نه بابا

200
00:12:55,566 --> 00:12:57,026
‫خیال می‌کردم خیلی‌ها بیان

201
00:12:57,109 --> 00:12:58,402
‫سرگرد،

202
00:12:58,486 --> 00:13:01,280
‫تا لحظات آخر
‫اجازۀ حضور تماشاچی‌ها رو نمیده

203
00:13:01,363 --> 00:13:02,865
‫به‌جز محلی‌های احمق

204
00:13:05,201 --> 00:13:06,285
‫آهای

205
00:13:06,368 --> 00:13:07,745
‫بخندید، بچه‌ها

206
00:13:08,871 --> 00:13:10,372
‫دوربین مخفی ازتون فیلم می‌گیره

207
00:13:12,249 --> 00:13:14,293
‫اینها که خیلی مخفی نیستن

208
00:13:14,376 --> 00:13:16,128
‫اگه روش تف کنم، گورش رو گم می‌کنه؟

209
00:13:16,212 --> 00:13:17,588
‫بدجوری رومُخه

210
00:13:20,841 --> 00:13:23,010
‫« ۸ کیلومتر »

211
00:13:23,260 --> 00:13:24,637
‫اون چیه؟

212
00:13:24,720 --> 00:13:25,805
‫گندم‌زاره؟

213
00:13:26,555 --> 00:13:27,598
‫بهترین گندم‌زار دنیا

214
00:13:28,724 --> 00:13:30,059
‫اهل اینجایی؟

215
00:13:30,100 --> 00:13:31,352
‫آره، بچۀ جنوب ایالتم

216
00:13:31,435 --> 00:13:33,187
‫پس تو همونی

217
00:13:33,270 --> 00:13:34,563
‫- منظورت چیه؟
‫- همون چی؟

218
00:13:34,605 --> 00:13:36,524
‫آقای گرتی،
‫شرکت‌کنندۀ ایالت میزبان هستن

219
00:13:36,607 --> 00:13:39,193
‫اخطار. اخطار، شمارۀ ۳۸

220
00:13:43,113 --> 00:13:44,114
‫زرنگه

221
00:13:44,657 --> 00:13:46,534
‫چیش زرنگه؟

222
00:13:46,617 --> 00:13:47,910
‫الان که سرحاله یه اخطار گرفت

223
00:13:47,993 --> 00:13:49,495
‫این‌جوری آستانۀ اخطار دستش میاد

224
00:13:49,578 --> 00:13:51,539
‫به‌نظر من که حرکت احمقانه ای زد

225
00:13:51,622 --> 00:13:52,873
‫خب،

226
00:13:52,957 --> 00:13:54,917
‫این پهلوون عین آب‌خوردن می‌تونه
‫یه ساعت راه بره

227
00:13:55,000 --> 00:13:56,627
‫و هیچ اخطاری نگیره

228
00:13:57,503 --> 00:13:58,921
‫اون‌وقت این یکی هم پاک میشه

229
00:13:59,004 --> 00:14:00,506
‫و دیگه اخطاری نداره

230
00:14:00,589 --> 00:14:02,842
‫نقشۀ خوبیه

231
00:14:02,925 --> 00:14:04,635
‫میگم، به‌نظرت اینکه همین اول کار

232
00:14:04,718 --> 00:14:07,221
‫داری تا خرخره ساندویچ مربا می‌خوری
‫کار عاقلانه‌ایه؟

233
00:14:07,596 --> 00:14:09,014
‫گمشو بابا

234
00:14:09,098 --> 00:14:10,307
‫باشه

235
00:14:13,644 --> 00:14:15,896
‫- اولسن. حالم به‌هم خورد
‫- چه غلطی می‌کنی؟

236
00:14:15,980 --> 00:14:17,523
‫- چی؟
‫- چیکار کرد؟

237
00:14:17,606 --> 00:14:19,066
‫- آدامسش رو…
‫- گذاشت تو جیبش

238
00:14:19,149 --> 00:14:20,150
‫آدامسه بابا

239
00:14:20,192 --> 00:14:22,528
‫آشغال نیست که تو طبیعت تجزیه نشه

240
00:14:22,611 --> 00:14:25,573
‫تو این جهنم‌دره که آشغال نریختم. عجبا

241
00:14:25,656 --> 00:14:26,699
‫خیلی‌خب، هنک، می‌دونستی که

242
00:14:26,782 --> 00:14:28,200
‫این جاده خودش یه آشغال‌دونی گنده‌ست،

243
00:14:28,284 --> 00:14:29,952
‫- نه؟
‫- آره، راست میگه

244
00:14:34,164 --> 00:14:36,041
‫اخطار. اخطار، شمارۀ ۵

245
00:14:36,125 --> 00:14:38,127
‫سنگ‌ریزه رفته تو کفشم

246
00:14:38,168 --> 00:14:39,378
‫عجب!

247
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
‫داره چه غلطی می‌کنه؟

248
00:14:47,177 --> 00:14:48,596
‫یعنی چی؟

249
00:14:48,679 --> 00:14:51,557
‫اخطار، شمارۀ ۵. اخطار دوم

250
00:14:51,640 --> 00:14:53,434
‫لعنتی هنوز بلند نشده!

251
00:14:53,517 --> 00:14:54,643
‫داره چیکار می‌کنه؟

252
00:14:54,685 --> 00:14:57,062
‫یا خدا!

253
00:14:57,146 --> 00:14:58,814
‫- بلند شو دیگه!
‫- بلند شو، بارکوویچ

254
00:14:58,856 --> 00:15:00,274
‫یا خدا!

255
00:15:00,357 --> 00:15:01,734
‫این احمق واقعاً قراره از مسابقه حذف بشه

256
00:15:01,817 --> 00:15:03,652
‫یالا، بلند شو دیگه بابا. مسخره‌بازی درنیار

257
00:15:03,736 --> 00:15:07,281
‫اخطار، شمارۀ ۵. اخطار سوم

258
00:15:07,364 --> 00:15:09,950
‫- بلند شو دیگه، بارکوویچ!
‫- یالا دیگه، پسر

259
00:15:16,332 --> 00:15:17,666
احمق

260
00:15:17,750 --> 00:15:19,251
‫احمق

261
00:15:21,045 --> 00:15:22,212
دیوانه

262
00:15:23,047 --> 00:15:24,298
‫بپا نیفتی، دیوانه

263
00:15:25,090 --> 00:15:26,634
‫شماها حالیتون نیست

264
00:15:26,717 --> 00:15:28,510
‫یه استراحتی به خودم دادم

265
00:15:28,594 --> 00:15:31,347
‫از نظر من که واسه ۳۰ ثانیه استراحت،

266
00:15:31,430 --> 00:15:34,683
‫حالا باید ۳ ساعت تمام بدون‌اخطار راه بری

267
00:15:34,725 --> 00:15:36,352
‫اصلاً استراحت می‌خواستی چیکار؟

268
00:15:36,435 --> 00:15:38,187
‫تازه راه افتادیم

269
00:15:38,228 --> 00:15:41,148
‫حالا می‌بینیم کی زودتر
‫از مسابقه حذف میشه، عوضی

270
00:15:41,231 --> 00:15:42,650
‫همه‌ش جزو نقشه‌مه

271
00:15:42,733 --> 00:15:44,151
‫آره، البته…

272
00:15:44,234 --> 00:15:46,487
‫نقشۀ جنابعالی و خر بنده

273
00:15:46,570 --> 00:15:48,238
‫شباهت مشکوکی به‌هم دارن

274
00:15:50,783 --> 00:15:54,078
‫« ۱۱ کیلومتر »

275
00:16:01,210 --> 00:16:02,878
‫نظر شما درمورد آرزوئه

276
00:16:02,962 --> 00:16:04,505
‫و جایزۀ بزرگ چیه؟

277
00:16:04,588 --> 00:16:07,383
‫من که همه‌ش تو فکر اون‌همه پولم

278
00:16:07,466 --> 00:16:09,635
‫پول‌دارها نمیرن بهشت

279
00:16:09,718 --> 00:16:11,136
‫عجب

280
00:16:11,220 --> 00:16:13,222
‫ایول، بنازم، برادر گرتی!

281
00:16:13,305 --> 00:16:15,432
‫بعد از جلسه شربت و شیرینی میدن

282
00:16:16,600 --> 00:16:18,268
‫مذهبی هستی، گرتی؟

283
00:16:18,352 --> 00:16:22,064
‫نه‌چندان، ولی پول‌پرست هم نیستم

284
00:16:22,147 --> 00:16:23,190
‫خیلی‌خب

285
00:16:23,941 --> 00:16:25,859
‫ببینید، من آدم مذهبی‌ای هستم

286
00:16:25,943 --> 00:16:28,821
‫ولی عارم نمیشه بگم که واسه پول اومدم

287
00:16:28,904 --> 00:16:30,698
‫البته می‌دونم وقتی آدم
‫تو فقر و فلاکتِ باتون‌روژ

288
00:16:30,698 --> 00:16:32,908
‫بزرگ نشده باشه،
‫راحت میگه پول چرک کفِ دسته

289
00:16:32,992 --> 00:16:34,368
‫باور کنید

290
00:16:34,451 --> 00:16:36,328
‫بزرگ‌شدن تو فقر و فلاکتِ باتون‌روژ،

291
00:16:37,287 --> 00:16:38,998
‫اصلاً راحت نیست

292
00:16:39,081 --> 00:16:41,709
‫یه خوک‌دونیِ بزرگ و خفه‌ست

293
00:16:41,792 --> 00:16:44,712
‫البته من هم از پول بدم نمیاد، ولی…

294
00:16:44,795 --> 00:16:46,839
‫چیزهای مهم‌تری هم هست

295
00:16:46,922 --> 00:16:49,717
‫این راهپیمایی مهم نیست،
‫جایزه‌ش هم قطعاً مهم نیست

296
00:16:49,800 --> 00:16:51,135
‫چیه؟

297
00:16:51,218 --> 00:16:52,761
‫این دیگه چه مزخرفیه گرتی؟

298
00:16:52,803 --> 00:16:54,263
‫باشه

299
00:16:54,304 --> 00:16:57,266
‫خب، از این زاویه بهش نگاه کنید

300
00:16:57,307 --> 00:16:59,518
‫وقتی نظام حاکم
‫مردم رو گوشۀ رینگ گیر می‌اندازه

301
00:16:59,601 --> 00:17:01,520
‫و بعد یه راه دررو نشون میده و میگه

302
00:17:01,603 --> 00:17:03,230
‫«این تنها راه خلاصیتونه»

303
00:17:03,313 --> 00:17:04,773
‫معلومه همه میرن سمتش

304
00:17:04,815 --> 00:17:06,358
‫ما رو جوری بار آوردن
‫که باور کنیم این تنها راهه،

305
00:17:06,442 --> 00:17:08,068
‫راهِ شرافتمندانه‌ست

306
00:17:08,152 --> 00:17:10,446
‫بااینکه فقط ۵۰ نفرمون
‫تو قرعه‌کشی انتخاب می‌شیم،

307
00:17:10,487 --> 00:17:12,239
‫تمام پسرهای کشور ثبت‌نام می‌کنن

308
00:17:12,322 --> 00:17:13,866
‫بدون هیچ اغراقی میگم

309
00:17:13,949 --> 00:17:15,617
‫همه ثبت‌نام می‌کنن،

310
00:17:15,659 --> 00:17:17,286
‫بااینکه اجباری نیست،

311
00:17:17,327 --> 00:17:19,621
‫چون دیگه کارد به استخونمون رسیده

312
00:17:19,663 --> 00:17:20,789
‫این چیو نشون میده؟

313
00:17:20,831 --> 00:17:22,708
‫چی؟

314
00:17:22,791 --> 00:17:25,419
‫هیچ‌کس واقعاً خواهان همچین چیزی نیست

315
00:17:25,502 --> 00:17:27,755
‫بدگفتن از راهپیمایی طولانی عاقلانه نیست

316
00:17:27,838 --> 00:17:29,048
‫این کار مخالفته،

317
00:17:29,131 --> 00:17:30,299
‫- مجازاتش…
‫- دستگیرم کن

318
00:17:30,382 --> 00:17:32,134
‫می‌خوای دستگیرش کنی؟

319
00:17:32,176 --> 00:17:34,553
‫فکر نکنم

320
00:17:34,636 --> 00:17:37,890
‫نه، نه، اتفاقاً درست میگی، گرتی

321
00:17:37,973 --> 00:17:39,975
‫ادعاشون اینه که
‫ثبت‌نام تو قرعه‌کشی اختیاریه

322
00:17:40,017 --> 00:17:42,478
‫ولی کسی رو می‌شناسید
‫که تاحالا ثبت‌نام نکرده باشه؟

323
00:17:44,396 --> 00:17:45,439
‫دقیقاً

324
00:17:46,690 --> 00:17:48,567
‫ولی درمورد پول باهات موافق نیستم

325
00:17:49,193 --> 00:17:51,111
‫بیکر درست میگه

326
00:17:51,195 --> 00:17:52,279
‫شاید مهم‌ترین چیز نباشه،

327
00:17:52,362 --> 00:17:54,490
‫ولی جایگاهش اون بالامالاهاست

328
00:17:54,531 --> 00:17:56,075
‫آدم درست‌حسابی اگر پول دستش باشه

329
00:17:56,158 --> 00:17:57,826
‫می‌تونه کلی کار خیر بکنه

330
00:17:57,868 --> 00:18:01,497
‫آره، ولی چند تا آدم سرمایه‌دارِ خَیِّر می‌شناسی؟

331
00:18:01,538 --> 00:18:03,415
‫به‌نظر من که اینها همه‌ش حرفه

332
00:18:03,499 --> 00:18:06,085
‫وقتی من برنده بشم دیگه حرف نیست

333
00:18:06,168 --> 00:18:08,212
‫من دقیقاً واسه همین اون پوله رو می‌خوام

334
00:18:19,056 --> 00:18:20,182
‫سیگار؟

335
00:18:20,224 --> 00:18:21,391
‫نه، نمی‌خوام

336
00:18:22,935 --> 00:18:24,978
‫آره، من هم نمی‌کِشم

337
00:18:25,062 --> 00:18:26,563
‫- گفتم یاد بگیرم
‫- هوم

338
00:18:31,110 --> 00:18:32,152
‫آهای

339
00:18:32,653 --> 00:18:34,113
‫آهای، نکتۀ ۱۰ رو یادت رفت؟

340
00:18:35,239 --> 00:18:36,365
‫«نفستون رو هدر ندید.

341
00:18:36,406 --> 00:18:37,866
‫اگه سیگاری هستید،

342
00:18:37,908 --> 00:18:39,034
‫سعی کنید تو راهپیمایی طولانی

343
00:18:39,118 --> 00:18:40,786
‫- سیگار نکِشید.»
‫- مهمه مگه؟

344
00:18:40,869 --> 00:18:42,037
‫میشه خفه‌خون بگیری، اولسن؟

345
00:18:42,121 --> 00:18:43,872
‫این دیگه چرنده، خدایی چرنده

346
00:18:43,956 --> 00:18:45,624
‫مزخرف محضه.
‫کس دیگه‌ای نمی‌خواد؟

347
00:18:45,707 --> 00:18:47,167
‫- من نمی‌کِشم
‫- بدش من، پسر

348
00:18:47,251 --> 00:18:48,335
‫اوه!

349
00:18:48,418 --> 00:18:50,129
‫مگه مذهبی‌ها هم سیگار می‌کِشن؟

350
00:18:50,212 --> 00:18:52,381
‫هی، تو انجیل به توتون اشاره‌ای نشده

351
00:18:52,464 --> 00:18:54,633
‫- واقعاً؟
‫- باشه

352
00:18:54,716 --> 00:18:57,845
‫- بذار فندک بگیرم
‫- جلوتو بپا، احمق

353
00:18:57,928 --> 00:18:59,221
‫این بابا چشه، بچه‌ها؟

354
00:18:59,263 --> 00:19:00,347
‫سلام، من هارکنسم

355
00:19:00,430 --> 00:19:01,515
‫سلام، هارکنس

356
00:19:01,598 --> 00:19:04,226
‫تو رِی گرتی‌ای، بچۀ همین ایالت.
‫شمارۀ ۴۷

357
00:19:04,268 --> 00:19:06,103
‫- آره
‫- مک‌وریز، گردن‌کلفت، ۲۳

358
00:19:07,437 --> 00:19:08,897
‫احتمالاً براتون سؤال شده که

359
00:19:08,939 --> 00:19:11,066
‫چرا دارم اسم و شمارۀ همه رو می‌نویسم

360
00:19:11,108 --> 00:19:13,902
‫نه، راستش، برام سؤال نشده بود

361
00:19:13,944 --> 00:19:15,320
‫شاید چون با جوخه‌ها همکاری می‌کنی

362
00:19:15,404 --> 00:19:18,490
‫من؟ نه، نه، نه

363
00:19:18,574 --> 00:19:19,908
‫من دارم یه کتاب می‌نویسم، خب؟

364
00:19:19,992 --> 00:19:21,577
‫یه کتاب درمورد راهپیمایی طولانی

365
00:19:21,618 --> 00:19:23,579
‫- صحیح
‫- آره

366
00:19:23,662 --> 00:19:26,707
‫کتاب درمورد راهپیمایی طولانی
‫از دید یه شرکت‌کننده؟

367
00:19:26,790 --> 00:19:28,542
‫باهاش پولدار میشم

368
00:19:28,625 --> 00:19:32,004
‫ببین، اگه برنده بشی،
‫خودبه‌خود پولدار میشی‌ها

369
00:19:32,087 --> 00:19:33,755
‫آره، خب، گمون نکنم، ولی…

370
00:19:33,839 --> 00:19:37,551
‫باز هم به‌نظرم می‌تونه
‫کتاب جالبی از آب دربیاد

371
00:19:40,220 --> 00:19:43,182
‫« سرود ۳۰۸: زمین را شخم می‌زنیم
‫و بذر می‌پاشیم »

372
00:19:56,820 --> 00:19:58,447
‫اخطار. اخطار، شمارۀ ۷

373
00:19:58,488 --> 00:20:00,115
‫پام بدجور گرفته!

374
00:20:03,785 --> 00:20:06,121
‫لعنتی یالا، پسر. یالا

375
00:20:06,205 --> 00:20:07,623
‫- اخطار، شمارۀ ۷…
‫- خیلی‌خب، کِرلی

376
00:20:07,706 --> 00:20:09,333
‫- یالا
‫- اخطار دوم

377
00:20:10,125 --> 00:20:11,501
‫- باشه، آروم بیا
‫- باشه. باشه

378
00:20:11,585 --> 00:20:13,086
‫واینستا. سرعت رو هم کم نکن، باشه؟

379
00:20:13,170 --> 00:20:14,755
‫باشه؟

380
00:20:14,838 --> 00:20:15,964
‫بیا، وزنتو بنداز رو من

381
00:20:16,048 --> 00:20:17,174
‫- وزنتو بنداز رو من
‫- از پسش برمیای، پسر

382
00:20:17,257 --> 00:20:18,884
‫مسخره‌بازی درنیار، ادامه بده

383
00:20:18,967 --> 00:20:19,968
‫- باشه. باشه
‫- خب؟ باید ادامه بدی

384
00:20:20,010 --> 00:20:21,136
‫به حرف پیت گوش کن، خب؟

385
00:20:21,220 --> 00:20:22,304
‫سعی کن ادامه بدی. ما باهاتیم

386
00:20:22,387 --> 00:20:24,264
‫- ما باهاتیم
‫- یالا، ادامه بده

387
00:20:24,348 --> 00:20:25,891
‫ادامه بده. آفرین

388
00:20:25,974 --> 00:20:28,227
‫آفرین. زیر آفتاب داریم خوش می‌گذرونیم

389
00:20:28,310 --> 00:20:30,312
‫- همه‌چی درست میشه، خب؟
‫- داره وِل می‌کنه

390
00:20:30,395 --> 00:20:31,647
‫- خب، خوبه. خب، خوبه
‫- آره. آره

391
00:20:31,730 --> 00:20:33,315
‫باشه. می‌بینی؟ باید بهم قول بدی

392
00:20:33,357 --> 00:20:35,150
‫- که ادامه میدی
‫- آره، قول میدم

393
00:20:35,234 --> 00:20:36,610
‫- قول میدی؟
‫- قول میدم

394
00:20:36,693 --> 00:20:38,111
‫- قول میدم. باشه. باشه
‫- خیلی‌خب

395
00:20:38,195 --> 00:20:39,363
‫- خیلی‌خب، روبه‌راهی دیگه؟
‫- یالا، پسرجون

396
00:20:39,446 --> 00:20:40,781
‫- آره، آره
‫- ردیفی؟

397
00:20:40,864 --> 00:20:42,491
‫یالا. بیا، همراهم بیا

398
00:20:42,574 --> 00:20:43,909
‫- باهام بیا
‫- آفرین!

399
00:20:43,992 --> 00:20:45,118
‫- همراه من بیا
‫- آفرین، پسرجون!

400
00:20:45,202 --> 00:20:46,411
‫- باهام بیا
‫- یالا، پسر

401
00:20:46,495 --> 00:20:47,579
‫- سرعتمون خوبه
‫- یالا

402
00:20:47,663 --> 00:20:48,956
‫سرعتمون خوبه.
‫همراه من بیا، خب؟

403
00:20:49,039 --> 00:20:50,332
‫- ادامه بده
‫- یالا، کِرلی. آفرین

404
00:20:50,374 --> 00:20:51,583
‫- ادامه بده، کِرلی
‫- یک، دو، سه، چهار

405
00:20:51,667 --> 00:20:53,001
‫- آفرین، می‌تونی
‫- فقط ادامه بده

406
00:20:53,085 --> 00:20:54,753
‫- یالا، جوون
‫- فقط ادامه بده

407
00:20:54,836 --> 00:20:56,672
‫- می‌تونی
‫- باید با همین سرعت بریم

408
00:20:56,713 --> 00:20:57,965
‫- خوبیم. یالا
‫- باید با همین سرعت بریم

409
00:20:58,048 --> 00:20:59,049
‫یالا، پسر جون، می‌تونی، پسر

410
00:20:59,091 --> 00:21:00,425
‫یالا، کِرلی. بیا، کِرلی

411
00:21:00,509 --> 00:21:01,510
‫فقط من و توییم. بیا

412
00:21:01,551 --> 00:21:02,678
‫- یالا، کِرلی
‫- سرتو بگیر بالا! سرتو بگیر بالا!

413
00:21:02,719 --> 00:21:04,012
‫- یالا، کِرلی
‫- یالا، جوون!

414
00:21:04,096 --> 00:21:05,514
‫- یالا، کِرلی
‫- آفرین، پسر

415
00:21:05,597 --> 00:21:07,015
‫- یالا
‫- یالا، کِرلی، یالا!

416
00:21:07,099 --> 00:21:08,433
‫می‌تونی! می‌تونی!

417
00:21:08,517 --> 00:21:09,685
‫- اخطار، شمارۀ ۷
‫- یالا!

418
00:21:09,726 --> 00:21:10,978
‫- ادامه بده! بلند شو!
‫- اخطار سوم

419
00:21:11,061 --> 00:21:13,563
‫- بلند شو، پسر‌جون!
‫- بلند شو، جوون! بلند شو!

420
00:21:15,524 --> 00:21:17,859
‫خیلی نامردیه!

421
00:21:17,943 --> 00:21:20,362
‫نامردیه!

422
00:21:20,445 --> 00:21:22,489
‫خیلی نامردیه!

423
00:21:27,411 --> 00:21:29,538
‫- اخطار، شمارۀ ۴۷…
‫- گرتی!

424
00:21:29,621 --> 00:21:30,664
‫- شمارۀ ۶…
‫- یالا!

425
00:21:30,747 --> 00:21:32,332
‫- …شمارۀ ۲۳
‫- نباید وایسیم

426
00:21:33,125 --> 00:21:34,626
‫بجنبید، ادامه بدید

427
00:21:36,586 --> 00:21:37,587
‫ادامه بدید

428
00:21:45,053 --> 00:21:48,765
‫« راهپیمایی طولانی »

429
00:21:54,229 --> 00:21:56,857
‫یکی از رفقامون از پا دراومد

430
00:21:56,940 --> 00:22:00,402
‫بیاید با احترام ازش یاد کنیم و
‫شجاعتش رو تحسین کنیم

431
00:22:00,485 --> 00:22:02,195
‫خیلی‌های دیگه هم از پا درمیان،

432
00:22:02,279 --> 00:22:05,824
‫ولی هیچ‌کدوم به باشکوهیِ اولین نفر،

433
00:22:05,907 --> 00:22:07,326
‫و آخرین نفر نخواهد بود

434
00:22:08,118 --> 00:22:10,912
‫امروز، به یاد کِرلی قدم برمی‌داریم

435
00:22:10,954 --> 00:22:12,164
‫بگید ببینم، پسرها!

436
00:22:12,247 --> 00:22:13,498
‫به یاد کِرلی!

437
00:22:13,582 --> 00:22:14,958
‫دقیقاً!

438
00:22:17,336 --> 00:22:18,462
‫میگم، قضیه چیه؟

439
00:22:19,504 --> 00:22:20,630
‫بین تو و سرگرد

440
00:22:27,012 --> 00:22:29,514
‫درخواست قمقمه از طرف شمارۀ ۴۷

441
00:22:37,314 --> 00:22:39,691
‫هی، چرا به اون کارباین دست زدی؟

442
00:22:39,775 --> 00:22:41,318
‫گمونم واسه دفع چشم‌زخم

443
00:22:43,987 --> 00:22:45,405
‫پسر گُلی هستی، رِی

444
00:22:49,993 --> 00:22:54,164
‫« ۲۷ کیلومتر »

445
00:22:55,832 --> 00:22:57,209
‫هی

446
00:22:57,292 --> 00:22:58,418
‫خسته شدی؟

447
00:22:59,628 --> 00:23:01,088
‫نه

448
00:23:01,171 --> 00:23:03,006
‫یه مدتی میشه که خسته‌ام

449
00:23:03,840 --> 00:23:05,133
‫مگه خودت نیستی؟

450
00:23:05,550 --> 00:23:06,718
‫ببین، رِی

451
00:23:06,802 --> 00:23:08,220
‫همون‌جور که سرگرد گفت…

452
00:23:08,303 --> 00:23:10,305
‫خط پایانی وجود نداره

453
00:23:10,347 --> 00:23:12,891
‫کمرشکن‌ترین بازی روانی مسابقه همینه

454
00:23:12,974 --> 00:23:15,644
‫- موافقی؟
‫- مخالف نیستم

455
00:23:15,727 --> 00:23:17,145
‫فقط، می‌دونی، دیگه دارم کم میارم

456
00:23:17,229 --> 00:23:18,480
‫نمی‌دونم چقدر دیگه می‌تونم…

457
00:23:18,563 --> 00:23:20,399
‫نه، نه، نه، رِی، رِی. بیخیال

458
00:23:20,482 --> 00:23:22,317
‫همه‌ همین‌جوری فکر می‌کنن

459
00:23:22,401 --> 00:23:24,986
‫ولی ببین، طرز فکر ما باید متفاوت باشه

460
00:23:25,070 --> 00:23:26,446
‫ما تو فکر رسیدن به آخر خط نیستیم،

461
00:23:26,530 --> 00:23:28,156
‫ما لحظه به لحظه پیش میریم

462
00:23:28,240 --> 00:23:30,951
‫فقط به این‌که تا لحظۀ بعد دووم بیاریم

463
00:23:31,034 --> 00:23:33,412
‫صحیح. الان باید به چی فکر کنیم؟

464
00:23:33,495 --> 00:23:35,414
‫خب، این که راحته

465
00:23:35,497 --> 00:23:38,333
‫فقط باید از این گرمای جهنمی
‫جون سالم به‌در ببریم

466
00:23:38,375 --> 00:23:39,668
‫یا خدا

467
00:23:39,709 --> 00:23:42,129
‫- آدم آب‌پز میشه
‫- دقیقاً

468
00:23:43,338 --> 00:23:45,674
‫ببین، رِی

469
00:23:45,757 --> 00:23:47,843
‫اون حرفت راجع‌به راهپیمایی طولانی

470
00:23:47,926 --> 00:23:50,345
‫و اینکه هیچ‌کس واقعاً
‫خواهان همچین چیزی نیست…

471
00:23:50,387 --> 00:23:51,680
‫خب؟

472
00:23:51,763 --> 00:23:53,306
‫اون حرفو از کجا درآوردی؟

473
00:23:54,683 --> 00:23:55,976
‫حرف… بابام بود

474
00:23:57,769 --> 00:23:59,563
‫بابات عجیب باهوشه

475
00:24:00,897 --> 00:24:02,107
‫آره، نظر خودم هم همینه

476
00:24:04,067 --> 00:24:06,319
‫هی، فقط همین‌جوری
‫تاابد باهام برقص، رفیق…

477
00:24:06,403 --> 00:24:07,821
‫تا هیچ‌وقت خسته نشم

478
00:24:07,904 --> 00:24:09,656
‫می‌خوره به ستاره‌ها کف کفش‌هامون

479
00:24:09,739 --> 00:24:12,117
‫سر و ته از ماه می‌شیم ما آویزون

480
00:24:12,701 --> 00:24:15,036
‫شاعری، پیت؟

481
00:24:15,078 --> 00:24:17,205
‫قدیم‌ها، خیلی دلم می‌خواست…

482
00:24:17,289 --> 00:24:18,582
‫ترانه‌ساز بشم

483
00:24:20,083 --> 00:24:21,209
‫ولی اون روزها گذشتن،

484
00:24:21,251 --> 00:24:23,211
‫فعلاً اینجا گیر افتادم
‫و دارم برای تو شعر می‌بافم

485
00:24:23,253 --> 00:24:24,713
‫امیدوارم خیلی بد نباشه

486
00:24:24,796 --> 00:24:27,048
‫- اصلاً هم بد نیست
‫- هی، داداش

487
00:24:27,132 --> 00:24:29,759
‫تو ریموند گرتی‌ای، درسته؟

488
00:24:31,136 --> 00:24:32,179
‫من پیرسونم

489
00:24:33,388 --> 00:24:34,473
‫میگم، مگه تماشاچی‌ها

490
00:24:34,556 --> 00:24:35,849
‫اجازه دارن بیان؟
‫آخه تصویرمون از تلویزیون پخش میشه

491
00:24:35,849 --> 00:24:36,475
‫گمشو بابا

492
00:24:36,475 --> 00:24:39,186
‫بیخیال. این‌قدر بُرج زهر مار نباش، اولسن

493
00:24:39,227 --> 00:24:42,022
‫پسره طرفدار پیدا کرده.
‫بذار کیفشو بکنه

494
00:24:42,063 --> 00:24:44,983
‫- مرسی، پیت
‫- هی، از من خیلی تشکر نکن

495
00:24:45,066 --> 00:24:46,359
‫ازت خوشم میاد،

496
00:24:46,401 --> 00:24:48,487
‫ولی اگه بیفتی، بلندت نمی‌کنم

497
00:24:50,071 --> 00:24:51,698
‫همه‌مون تو یه قایقیم، مگه نه؟

498
00:24:52,741 --> 00:24:54,784
‫ضرر نداره هوای همدیگه رو داشته باشیم

499
00:24:57,412 --> 00:25:00,207
‫می‌دونید چیه؟
‫حرفمو پس می‌گیرم

500
00:25:00,248 --> 00:25:01,708
‫میگن نباید تو راهپیمایی طولانی
‫رفیق پیدا کنی،

501
00:25:01,791 --> 00:25:04,294
‫ولی گور باباش.
‫از شما سه نفر خوشم اومده

502
00:25:04,377 --> 00:25:05,504
‫حتی تو، اولسن

503
00:25:05,587 --> 00:25:07,672
‫- گمشو
‫- نه، جدی میگم

504
00:25:07,756 --> 00:25:10,800
‫آهای، رفاقت کوتاه بهتر از هیچیه، مگه نه؟

505
00:25:10,884 --> 00:25:11,885
‫همینو می‌گفتم، پسر

506
00:25:11,968 --> 00:25:14,638
‫حرف دل منو زدی

507
00:25:14,721 --> 00:25:16,890
‫یالا، پسر. بیا عین سه تفنگدار باشیم

508
00:25:16,932 --> 00:25:19,267
‫چطوری بشیم سه تفنگدار؟

509
00:25:19,351 --> 00:25:21,811
‫- ما چهار نفریم
‫- دست‌بردار

510
00:25:21,895 --> 00:25:23,230
‫تا وقتی که فقط خودمون بمونیم
‫پشت همیم

511
00:25:23,313 --> 00:25:24,731
‫چطوره؟

512
00:25:24,814 --> 00:25:26,566
‫- یکی برای همه!
‫- و همه برای یکی

513
00:25:26,650 --> 00:25:29,528
‫نه. دوباره. بلندتر بگید

514
00:25:29,611 --> 00:25:31,655
‫- یکی برای همه!
‫- و همه برای یکی!

515
00:25:31,738 --> 00:25:33,365
‫- همینه!
‫- آره، عزیزم، می‌دونی…

516
00:25:33,448 --> 00:25:35,200
‫- تو نه، تو نه
‫- تو باید…

517
00:25:35,283 --> 00:25:37,077
‫خبر دارید صداتون مثل یه مشت احمقه؟

518
00:25:38,870 --> 00:25:40,247
‫پاهام حس عجیبی دارن

519
00:25:40,330 --> 00:25:42,290
‫انگار عضله‌هام شل کردن

520
00:25:42,374 --> 00:25:43,583
‫آروم باش

521
00:25:43,667 --> 00:25:44,960
‫من هم چند کیلومتر پیش همین‌جوری شدم

522
00:25:45,043 --> 00:25:46,169
‫درست میشه

523
00:25:46,211 --> 00:25:48,380
‫اخطار. شمارۀ ۱

524
00:25:54,386 --> 00:25:55,637
‫هی، پسر، اون یویینگه

525
00:25:55,720 --> 00:25:58,014
‫داره عین بید می‌لرزه

526
00:25:58,056 --> 00:26:00,892
‫اخطار. شمارۀ ۱. اخطار دوم

527
00:26:02,936 --> 00:26:05,313
‫حتماً مشکل پزشکی‌ای چیزی داشته که نگفته

528
00:26:05,397 --> 00:26:07,482
‫- هوی، برو عقب، بارکوویچ!
‫- هی!

529
00:26:07,566 --> 00:26:10,819
‫بارکوویچ، برو کَشکِت رو بساب، جوجه. برو

530
00:26:10,902 --> 00:26:13,572
‫اخطار. اخطار سوم. شمارۀ ۱

531
00:26:17,576 --> 00:26:19,828
‫چرا کارشو تموم نمی‌کنن؟

532
00:26:25,458 --> 00:26:27,168
‫هی، باید خوشحال باشید

533
00:26:27,252 --> 00:26:29,296
‫شانس ما بیشتر شد. نه؟

534
00:26:32,382 --> 00:26:34,426
‫مدام امیدوارم اون قسمتش راحت‌تر بشه

535
00:26:35,594 --> 00:26:36,928
‫من از همین می‌ترسم

536
00:27:02,662 --> 00:27:05,665
‫« ۴۰ کیلومتر »

537
00:27:21,640 --> 00:27:23,433
‫احتمالاً واسه زندگی جای خوبیه

538
00:27:23,475 --> 00:27:26,603
‫ای خدا، بیخیال جاهای خوب واسه زندگی

539
00:27:26,686 --> 00:27:27,896
‫می‌دونی، اگه از این مسابقه
‫جون سالم به‌در ببرم،

540
00:27:27,979 --> 00:27:29,731
‫اون‌قدر میخورم
‫که معدم کبود بشه

541
00:27:29,814 --> 00:27:31,441
‫باشه

542
00:27:31,483 --> 00:27:33,026
‫تو عمرم هیچ‌وقت
‫به اندازۀ الان گشنم نبوده

543
00:27:33,109 --> 00:27:35,111
‫- عجیب نیست؟
‫- خیلی عجیبه

544
00:27:35,153 --> 00:27:36,363
‫آره

545
00:27:36,446 --> 00:27:37,614
‫- فقط یه کوچولو، نه؟
‫- هوم

546
00:27:37,697 --> 00:27:39,407
‫هفت دریا رو فتح میکنم

547
00:27:39,449 --> 00:27:41,409
‫نه. سندباد

548
00:27:41,493 --> 00:27:42,911
‫چی؟

549
00:27:42,994 --> 00:27:44,996
‫منظورت سندباده.
‫می‌دونی، سندباد دریانورد؟

550
00:27:45,080 --> 00:27:46,206
‫همون یارو که هفت دریا رو می‌گشت

551
00:27:46,289 --> 00:27:47,499
‫نشنیدی که گفتم مهم نیست؟

552
00:27:47,582 --> 00:27:48,541
‫- لانگ دانگ سیلور که تو…
‫- می‌خوام بکنم

553
00:27:48,583 --> 00:27:49,959
‫…جزیرۀ گنج زندگی می‌کنه

554
00:27:50,043 --> 00:27:51,044
‫- چی میگی؟
‫- حرفت بوی…

555
00:27:51,127 --> 00:27:52,170
‫- خوره‌ها رو می‌داد، می‌دونی؟
‫- چی، من خوره‌‌ام

556
00:27:52,253 --> 00:27:53,254
‫چون کلی کتاب‌متاب می‌خونم؟

557
00:27:53,338 --> 00:27:55,590
‫- آره گمونم
‫- هی، هی…

558
00:27:55,632 --> 00:27:58,343
‫به‌نظرت اخطارهای اون پاک شده؟

559
00:27:58,426 --> 00:27:59,969
‫باید شده باشه

560
00:28:00,053 --> 00:28:02,430
‫چند وقته؟ سه ساعتی میشه

561
00:28:02,472 --> 00:28:05,141
‫آره، اخطارهام پاک شده، عوضی‌ها

562
00:28:06,142 --> 00:28:07,477
‫- باشه
‫- گوش‌هاش تیزه‌ها

563
00:28:09,479 --> 00:28:10,814
‫میگم، اون چیه؟

564
00:28:11,815 --> 00:28:13,733
‫این گوشت خام چرخ‌کردۀ گوزنه

565
00:28:13,817 --> 00:28:15,026
‫منبع انرژیه

566
00:28:15,110 --> 00:28:16,236
‫یا خدا

567
00:28:16,319 --> 00:28:17,946
‫رد دادی، تفنگدار

568
00:28:17,987 --> 00:28:19,197
‫همه رو میاری بالا

569
00:28:19,280 --> 00:28:21,616
‫تو فرانسه بهش میگن استیک تارتار

570
00:28:21,700 --> 00:28:23,243
‫- غذای اعیونیه
‫- هوم

571
00:28:23,326 --> 00:28:26,287
‫البته فرانسوی‌ها اون‌قدرها باهوش نیستن

572
00:28:26,329 --> 00:28:28,039
‫آره، رنوار و کامو احمق بودن
‫(نویسندگان فرانسوی)

573
00:28:28,123 --> 00:28:30,875
‫ببین، کامو مامو نمیشناسم

574
00:28:30,959 --> 00:28:35,130
‫ولی خبر دارم که اونجا
‫پای قورباغه می‌خورن

575
00:28:35,171 --> 00:28:36,881
‫اصلاً تهوع‌آره

576
00:28:37,090 --> 00:28:38,425
‫- هیچ هم نیست
‫- گویا مزۀ بال مرغ میده

577
00:28:38,466 --> 00:28:39,926
‫- خدا
‫- درست میگی

578
00:28:40,009 --> 00:28:41,344
‫-تُف…
‫- هی. ادامه بده، ادامه بده،

579
00:28:41,428 --> 00:28:42,429
‫ادامه بده. راه برو. یالا

580
00:28:42,470 --> 00:28:43,763
‫- آره، آره، آره
‫- من گرفتمت

581
00:28:43,847 --> 00:28:46,766
‫خوبم. امان از این پاهای لامصب
‫که هِی شل می‌کنن

582
00:28:46,850 --> 00:28:48,184
‫- باشه
‫- یه مدتی خوب شده بودها

583
00:28:48,268 --> 00:28:49,602
‫ولی باز داره برمی‌گرده

584
00:28:49,644 --> 00:28:51,771
‫نمی‌دونم چه کوفتی رو باید تنظیم کنم

585
00:28:51,855 --> 00:28:53,940
‫شاید کمتر حرف بزنی حل بشه، رفیق

586
00:28:53,982 --> 00:28:55,734
‫- سرعتت چنده، اولسن؟
‫- آروم باش، خب؟

587
00:28:55,817 --> 00:28:56,818
‫باشه

588
00:28:57,777 --> 00:28:59,112
‫۵/۴

589
00:28:59,195 --> 00:29:00,947
‫آره، من هم همین‌طور. شماها چطور؟

590
00:29:01,030 --> 00:29:02,532
‫نیم کیلومتر بر ساعت کمش کنیم

591
00:29:04,284 --> 00:29:06,953
‫- باشه
‫- تف توش

592
00:29:07,036 --> 00:29:08,371
‫- لعنتی
‫- آره، آره

593
00:29:08,455 --> 00:29:09,581
‫آره، آره، خیلی خوب شد

594
00:29:09,664 --> 00:29:11,124
‫واقعاً تفاوتش رو حس می‌کنم

595
00:29:11,166 --> 00:29:12,375
‫- هی، من هم همین‌طور
‫- آره

596
00:29:12,459 --> 00:29:13,710
‫- من هم
‫- من هم بهترم

597
00:29:13,793 --> 00:29:16,629
‫ولی نباید خیلی با این سرعت بریم

598
00:29:16,671 --> 00:29:18,339
‫راستی، پیت…

599
00:29:19,174 --> 00:29:20,675
‫ماجرای زخمت رو تعریف می‌کنی؟

600
00:29:25,180 --> 00:29:26,765
‫بیکر درست میگه. شاید بهتره…

601
00:29:27,682 --> 00:29:28,725
‫خفه‌خون بگیریم

602
00:29:30,351 --> 00:29:31,394
‫باشه

603
00:29:36,483 --> 00:29:37,734
‫اوه

604
00:29:37,817 --> 00:29:39,611
‫ای بابا، آشغال نریز دیگه، گرتی

605
00:29:39,694 --> 00:29:41,321
‫- برو گمشو، اولسن
‫- واسه لایۀ ازون ضرر داره

606
00:29:41,404 --> 00:29:42,822
لعنتی لعنتی

607
00:29:42,906 --> 00:29:44,657
‫- لعنتی. هی، هی، هی
‫- یا خدا

608
00:29:44,699 --> 00:29:46,826
‫عیب نداره. بیشتر بهت جیره میدن.
‫مشکلی پیش نمیاد

609
00:29:46,868 --> 00:29:48,203
‫آره، ولی…

610
00:29:49,370 --> 00:29:51,831
‫جیرۀ امروزم همین بود؛ آخه…

611
00:29:51,915 --> 00:29:54,793
‫من به کنسرو گوشت حساسیت دارم.
‫همه‌ش افتاد

612
00:29:57,754 --> 00:29:59,297
‫بدجور گشنمه

613
00:30:01,883 --> 00:30:02,926
‫بیا، هنک

614
00:30:05,178 --> 00:30:06,387
‫من که ازش خوشم نمیاد

615
00:30:12,060 --> 00:30:13,102
‫ممنون، رِی

616
00:30:14,062 --> 00:30:15,104
‫تفنگدار

617
00:30:18,274 --> 00:30:20,151
‫میگم، پسر، می‌خواستم ازت بپرسم

618
00:30:20,235 --> 00:30:23,321
‫رنک مخفف رنکلینه؟

619
00:30:23,404 --> 00:30:25,365
‫مثل رنکلین دلانو روزولت
‫یا یه چیزی تو این مایه‌ها؟

620
00:30:25,448 --> 00:30:27,325
‫رنک خالیه

621
00:30:27,408 --> 00:30:29,369
‫آره، ولی مخفف چیه؟ یعنی…

622
00:30:29,452 --> 00:30:30,995
‫فقط رنک

623
00:30:31,079 --> 00:30:33,206
‫یعنی مامانت اسمتو گذاشته رنک؟

624
00:30:33,248 --> 00:30:34,290
‫آره

625
00:30:35,583 --> 00:30:37,460
‫عمراً. دادی دستم میندازی

626
00:30:38,211 --> 00:30:40,463
‫اسمت رنکه؟

627
00:30:40,547 --> 00:30:43,508
‫جلل‌الخالق، عمراً!

628
00:30:43,591 --> 00:30:46,302
‫لابد مامانت نتونسته
‫سقطت کنه،

629
00:30:46,386 --> 00:30:48,847
‫و باید یه جور دیگه
‫دق‌دلیشو سرت خالی می‌کرده

630
00:30:48,930 --> 00:30:51,140
‫- رفیق!
‫- اخطار. شمارۀ ۵

631
00:30:51,224 --> 00:30:52,225
‫یالا، عوضی

632
00:30:52,267 --> 00:30:53,476
‫می‌خوای رو قبرت برقصم؟

633
00:30:53,560 --> 00:30:54,435
‫- اخطار. شمارۀ ۱۹
‫- تا شب رو قبرت می‌رقصم

634
00:30:54,435 --> 00:30:56,145
‫گندش بزنن. خیلی‌خب

635
00:30:56,229 --> 00:30:58,314
‫- تمومش کنید
‫- بیخیال، رنک… نذار به کشتنت بده

636
00:30:58,398 --> 00:31:00,733
‫آشغال، دست از سر این بچه بردار.
‫وگرنه دماغت رو می‌کَنم

637
00:31:00,775 --> 00:31:03,403
‫- و می‌کنم تو حلقت
‫- باشه، کله‌خر

638
00:31:03,444 --> 00:31:05,321
‫یالا، بچه‌ننه

639
00:31:05,405 --> 00:31:06,698
‫جنبۀ شوخی نداری؟

640
00:31:06,781 --> 00:31:08,324
‫لعنت بهت!

641
00:31:08,408 --> 00:31:11,411
‫باشه. باشه

642
00:31:11,452 --> 00:31:12,662
‫- راستی، رنک، یه چیز دیگه…
‫- ولش کن

643
00:31:12,745 --> 00:31:13,830
‫گولشو نخور، رنک!

644
00:31:13,913 --> 00:31:15,498
‫گمونم مامانت واسه خدمتکاری

645
00:31:15,582 --> 00:31:17,750
‫تو خیابون ۴۲ نیویورک تخفیف هم میده

646
00:31:17,792 --> 00:31:18,918
‫می‌خواستم من هم برم استخدامش کنم

647
00:31:19,002 --> 00:31:20,003
‫نظرت چیه؟

648
00:31:20,086 --> 00:31:22,088
‫اخطار دوم. شمارۀ ۱۹

649
00:31:22,130 --> 00:31:24,048
‫بلند شو، رنک

650
00:31:24,132 --> 00:31:25,216
‫- بلند شو، رنک
‫- بلند شو، رنک

651
00:31:25,300 --> 00:31:26,426
‫- یا خدا. یا خدا!
‫- بلند شو. بلند شو

652
00:31:26,509 --> 00:31:27,677
‫- بلند شو!
‫- رنک بلند نمیشه

653
00:31:27,760 --> 00:31:28,887
‫- بلند شو!
‫- بلند شو!

654
00:31:28,970 --> 00:31:30,054
‫- اخطار. ۱۹
‫- رنک، بلند شو، بلند شو

655
00:31:30,138 --> 00:31:31,431
‫- اخطار سوم
‫- پاشو، رنک!

656
00:31:31,514 --> 00:31:32,849
‫پاشو ببینم! هی!

657
00:31:34,809 --> 00:31:37,520
‫لعنت بهش! بارکوویچ بی‌شرف!

658
00:31:40,982 --> 00:31:42,734
‫هوی، بارکوویچ

659
00:31:42,817 --> 00:31:44,694
‫هوی، بارکوویچ!

660
00:31:44,777 --> 00:31:46,070
‫دیگه انگل رو رد کردی،

661
00:31:46,154 --> 00:31:47,780
‫- الان دیگه قاتلی!
‫- حق نداری به من…

662
00:31:47,822 --> 00:31:49,365
‫- اخطار دوم
‫- …بگی قاتل، پسر. نه، نه

663
00:31:49,449 --> 00:31:50,783
‫- شمارۀ ۵
‫- من که نکشتمش

664
00:31:50,825 --> 00:31:51,910
‫- حتی بهش دست هم نزدم
‫- تو اونو کشتی!

665
00:31:51,993 --> 00:31:53,411
‫خودش پرید سمت من بابا

666
00:31:53,494 --> 00:31:54,954
‫خفه‌شو. هی، ببین…

667
00:31:55,038 --> 00:31:56,456
‫- اون پسره رو کشت
‫- کالی، تو شاهد بودی دیگه، نه؟

668
00:31:56,497 --> 00:31:58,625
‫ما عین همیم، پسر.
‫می‌دونم دوست داری باهام حرف بزنی،

669
00:31:58,708 --> 00:31:59,918
‫- من هم دوست دارم حرف بزنم
‫- من هیچیم شبیه تو نیستم،

670
00:32:00,001 --> 00:32:01,127
‫- ما دوست داریم باهم…
‫- …آشغال

671
00:32:01,169 --> 00:32:03,129
‫یه بار دیگه بگی،
‫صورتت رو با آسفالت یکی می‌کنم

672
00:32:03,212 --> 00:32:05,131
‫تو اون بچه رو به کشتن دادی

673
00:32:05,173 --> 00:32:07,467
‫گمشو! خب؟ لعنت بهت

674
00:32:07,508 --> 00:32:09,052
‫ همه‌تون

675
00:32:09,135 --> 00:32:11,262
‫چرا برنمی‌گردی رو جنازه‌ش برقصی، ها؟

676
00:32:11,346 --> 00:32:13,890
‫رو کمرش یه قر بده.
‫سرگرممون کن

677
00:32:16,184 --> 00:32:18,561
‫من که می‌دونم اون زخمه
‫یادگاری کتک باباته صورت‌زخمی

678
00:32:18,645 --> 00:32:20,063
‫به پروپای من نپیچ

679
00:32:22,690 --> 00:32:25,902
‫لحظه‌شماری می‌کنم تا مغزت رو
‫کف آسفالت ببینم، بارکوویچ

680
00:32:25,985 --> 00:32:28,279
‫می‌دونی، او‌ن‌موقع هورا می‌کِشم

681
00:32:28,363 --> 00:32:30,198
‫آشغال بی‌همه‌چیز

682
00:32:54,222 --> 00:32:57,141
‫هی، پسر. اون کلاغه رو ببین

683
00:32:57,433 --> 00:32:58,851
‫ای بابا

684
00:32:58,893 --> 00:33:00,645
‫مزخرف چه ترسناکه

685
00:33:19,414 --> 00:33:22,125
‫میگما، هیچ‌کدوم‌تون هنوز دستشویی رفتید؟

686
00:33:23,209 --> 00:33:25,503
‫من دارم مدیریت می‌کنم
‫متابولیسم بدنم بیاد پایین

687
00:33:25,586 --> 00:33:28,339
‫- کارِت درسته. میگما…
‫- اخطار، شمارۀ ۴۵

688
00:33:28,423 --> 00:33:30,800
‫انگار جلوتر اوضاع خیلی خیطه

689
00:33:30,883 --> 00:33:32,218
‫حال‌مون به‌هم‌خورد بابا

690
00:33:32,260 --> 00:33:33,261
‫تو کتابم هم نباید بهش اشاره کنم

691
00:33:33,302 --> 00:33:35,138
‫پتانسیل تجاریش به فنا میره

692
00:33:35,221 --> 00:33:36,723
پتانسیل تجاری؟

693
00:33:36,806 --> 00:33:39,559
‫آره، یعنی ظرفیت تجاری اثر،
‫اینکه چقدر مخاطب‌پسند…

694
00:33:39,642 --> 00:33:41,477
‫خودمون می‌دونیم چیه، داداش

695
00:33:42,311 --> 00:33:43,688
‫عه، باشه

696
00:33:43,771 --> 00:33:45,523
‫خلاصه که

697
00:33:46,691 --> 00:33:47,817
‫از بچه‌های جلو خبر رسیده

698
00:33:47,900 --> 00:33:49,986
‫این یارو رونالد، شماره چهل‌وپنجه،

699
00:33:50,069 --> 00:33:52,572
‫ناجور اسهال شده

700
00:33:54,115 --> 00:33:55,158
‫کثافت!

701
00:33:56,492 --> 00:33:57,618
‫دِ یالا، ۴۵

702
00:33:57,702 --> 00:33:59,746
‫راه بیفت! حرکت کن!

703
00:34:01,330 --> 00:34:02,331
‫بیا

704
00:34:06,586 --> 00:34:08,254
‫یا خدا

705
00:34:11,257 --> 00:34:13,384
‫- لعنتی
‫- شتریه که در خونۀ همه می‌خوابه…

706
00:34:13,426 --> 00:34:15,344
‫مگه اینکه زودتر بمیرید

707
00:34:15,428 --> 00:34:16,888
‫دستشویی تو سرنوشتِ ۲۰ نفرِ آخره

708
00:34:16,929 --> 00:34:18,556
‫خفه شو دیگه، استبینز!

709
00:34:18,639 --> 00:34:19,932
‫چه فرقی داره آخه؟

710
00:34:20,808 --> 00:34:22,435
‫دعا کنید فقط زودتر تموم شه بره

711
00:34:23,853 --> 00:34:27,065
‫بهتون افتخار می‌کنم، پسرها.
‫شما جراتش رو دارید.

712
00:34:27,148 --> 00:34:30,234
‫« ۵۷‏ کیلومتر »
‫با هر قدم، ‫کم نیارید و مردونگی‌تون رو

713
00:34:30,276 --> 00:34:32,320
‫به رخ بکشید

714
00:34:32,403 --> 00:34:33,571
‫آخه کجای دنیا

715
00:34:33,654 --> 00:34:36,032
‫همچین فرصتی گیر آدم میاد؟

716
00:34:36,115 --> 00:34:38,159
‫معلومه، هیچ جا

717
00:34:38,785 --> 00:34:40,620
‫جایزه رو ببَرید

718
00:34:41,788 --> 00:34:44,832
‫اولین شب داره از راه می‌رسه

719
00:34:44,916 --> 00:34:46,542
‫برای خیلی از شما، آخرین شب عمرتونه

720
00:34:46,626 --> 00:34:47,710
‫اما یادتون باشه…

721
00:34:47,794 --> 00:34:50,338
‫با اراده، غرور و جاه‌طلبی،

722
00:34:51,255 --> 00:34:53,591
‫طلوع خورشید رو می‌بینید

723
00:34:53,674 --> 00:34:55,426
‫حالت خوبه، رفیق؟

724
00:34:55,468 --> 00:34:58,763
‫آره، بدک نیستم

725
00:34:58,805 --> 00:35:01,265
‫ببین، فقط باید تا صبح دووم بیاریم،

726
00:35:01,349 --> 00:35:02,975
‫خب؟ میشه چیزِ بعدی‌مون…

727
00:35:04,352 --> 00:35:05,436
‫لحظه

728
00:35:05,520 --> 00:35:07,313
‫لحظۀ بعدی‌مون. دقیقاً

729
00:35:09,482 --> 00:35:10,525
‫باشه

730
00:35:11,651 --> 00:35:12,902
‫خیلی‌خب، قبوله

731
00:35:33,840 --> 00:35:36,134
‫اخطار. اخطار، ۴۷

732
00:35:36,217 --> 00:35:38,636
‫وای! قوقولی قوقو، شازده

733
00:35:38,678 --> 00:35:42,390
‫پاشو که بی‌تو کارِ ما لنگه

734
00:35:43,141 --> 00:35:44,642
‫ساعت چنده؟

735
00:35:44,725 --> 00:35:46,519
‫۳:۴۵

736
00:35:48,187 --> 00:35:49,272
‫ولی من که… من چیزه…

737
00:35:49,355 --> 00:35:51,816
‫چند ساعته تو چُرتی، آره

738
00:35:51,858 --> 00:35:54,402
‫ذهنت به بن‌بست خورده، دنبال راه‌دَرروئه

739
00:35:54,485 --> 00:35:55,945
حیف که پاهامون راهِ دررو ندارن

740
00:35:58,781 --> 00:36:00,533
‫والا من هم یه لحظه خوابم برد

741
00:36:01,576 --> 00:36:03,578
‫عجیب نیست همچین چیزی؟

742
00:36:03,661 --> 00:36:05,288
‫اصلاً با عقل جور درنمیاد، نه؟

743
00:36:05,371 --> 00:36:06,747
‫راستش، حتی خواب هم دیدم

744
00:36:06,831 --> 00:36:07,915
‫- جدی؟
‫- آره

745
00:36:07,999 --> 00:36:09,083
‫عه، خواب چی؟

746
00:36:09,167 --> 00:36:12,170
‫خواب مامانم رو دیدم

747
00:36:12,211 --> 00:36:13,337
‫آره

748
00:36:13,379 --> 00:36:15,423
‫یادمه همیشه برام یه لالایی می‌خوند که

749
00:36:15,506 --> 00:36:17,758
‫خیلی قشنگ بود، خب؟

750
00:36:17,842 --> 00:36:19,927
‫- آره
‫- خوبه، ری

751
00:36:20,011 --> 00:36:22,471
‫- آره
‫- ببین، همین چیزهاست که نمی‌ذاره کم بیاریم

752
00:36:22,555 --> 00:36:23,764
‫- آره
‫- یالا

753
00:36:23,848 --> 00:36:25,600
‫- آره، آره، آره
‫- از مامانت برام بگو

754
00:36:25,683 --> 00:36:28,102
‫- اسمش چیه؟
‫- مامان

755
00:36:28,186 --> 00:36:29,854
‫برو بابا، خودت فهمیدی منظورم رو

756
00:36:29,937 --> 00:36:33,232
‫جینی

757
00:36:33,316 --> 00:36:34,525
‫جِنی؟

758
00:36:34,609 --> 00:36:36,360
‫- جین + ای
‫- جِنی

759
00:36:36,444 --> 00:36:38,946
‫جینی. مثل شلوار جین؛

760
00:36:39,030 --> 00:36:40,281
‫کتان نه، جین؛ جینی

761
00:36:40,364 --> 00:36:41,699
‫- آها
‫- آره

762
00:36:41,741 --> 00:36:43,034
‫شرط می‌بندم خیلی خوشگله

763
00:36:43,075 --> 00:36:44,368
‫می‌زنم تو دهنت‌ها

764
00:36:44,452 --> 00:36:45,536
‫تو یکی خفه‌خون بگیر، پیرسون

765
00:36:45,620 --> 00:36:46,954
‫- چطوری لالایی می‌خوند حالا؟
‫- ببُر صداتو، پسر

766
00:36:47,038 --> 00:36:48,456
‫- برو ردّ کارت بابا
‫- معلومه که خوشگله

767
00:36:48,539 --> 00:36:50,541
‫- ای بابا
‫- خودم موقع شروع تو محوطه دیدمش

768
00:36:50,625 --> 00:36:51,709
‫- عجیب رو اعصابی‌ها
‫- انگار همه امروز

769
00:36:51,792 --> 00:36:52,877
‫- از دندۀ چپ پا شدن‌ها
‫- خدا شاهده

770
00:36:52,960 --> 00:36:54,086
‫- دقیقاً
‫- گولۀ نمکی، اولسن

771
00:36:54,170 --> 00:36:55,296
‫- گولۀ نمکی، اولسن
‫- خب بابا، خوشگل‌موشگله دیگه

772
00:36:55,379 --> 00:36:56,464
‫دیگه نمی‌دونم غیرتی‌شدنت واسه چیه

773
00:36:56,547 --> 00:36:57,673
‫امیدوارم یک، دو، سه‌تا اخطار بگیری

774
00:36:57,757 --> 00:36:58,758
‫- وای
‫- اولسن، دست از

775
00:36:58,799 --> 00:36:59,967
‫سرِ مامان‌ِ ملت بردار

776
00:37:00,051 --> 00:37:01,135
‫دمت گرم، هارکنس

777
00:37:01,219 --> 00:37:02,803
‫اخطار، ۴۶

778
00:37:02,887 --> 00:37:05,056
‫اخطار اول

779
00:37:05,097 --> 00:37:07,892
‫واقعیتش…

780
00:37:07,934 --> 00:37:09,810
‫دیگه برام لالایی نمی‌خونه

781
00:37:09,894 --> 00:37:12,647
‫- اخطار، شمارۀ ۱۱
‫- می‌فهمی چی میگم؟

782
00:37:12,730 --> 00:37:14,398
‫پیت، دلم براش تنگ شده

783
00:37:14,482 --> 00:37:16,150
‫راستشو بخوای،
‫اصلاً فکرش رو نمی‌کردم

784
00:37:16,234 --> 00:37:18,861
‫این‌جوری دلم هواشو بکنه

785
00:37:18,945 --> 00:37:21,072
‫می‌دونی که باید برای دیدنش برنده بشی، ری؟

786
00:37:21,155 --> 00:37:22,698
‫فکر کنم توی فری‌پورت ببینمش،

787
00:37:22,782 --> 00:37:24,075
‫آخه اونجا می‌شینیم

788
00:37:24,158 --> 00:37:27,411
‫- شمارۀ ۲۵، اخطار دوم
‫- خب؟ ولی خب…

789
00:37:27,453 --> 00:37:29,455
‫فکر کنم تا اونجا دووم بیارم تمومه

790
00:37:29,997 --> 00:37:31,082
‫آره

791
00:37:31,165 --> 00:37:32,625
‫- آره
‫- کسی تو زندگیت هست، ری؟

792
00:37:33,584 --> 00:37:37,505
‫آره، آره

793
00:37:37,588 --> 00:37:39,590
‫آره، من…

794
00:37:39,632 --> 00:37:42,009
‫والا مجبور شدم
‫به‌خاطر این قضیه تمومش کنم

795
00:37:42,093 --> 00:37:44,428
‫- خلاصه که هیچی دیگه
‫- شمارۀ ۳۳

796
00:37:44,512 --> 00:37:46,264
‫- چه بد، ولی عاقلانه بود
‫- اخطار دوم

797
00:37:46,305 --> 00:37:47,431
‫آره، قبول دارم

798
00:37:47,473 --> 00:37:49,934
‫- آره
‫- آره. خودت چی، پیت؟

799
00:37:50,017 --> 00:37:51,227
‫کسی رو نداری؟

800
00:37:53,980 --> 00:37:55,690
‫نه، ری

801
00:37:55,773 --> 00:37:56,816
‫نه، ندارم

802
00:37:59,735 --> 00:38:01,529
‫اخطار، ۴۷

803
00:38:01,612 --> 00:38:03,114
‫- اخطار دوم
‫- اِی لعنت به من! لعنتی

804
00:38:03,155 --> 00:38:06,492
‫نکنه خواب می‌دیدی تو خونتون پیش دوستاتی؟

805
00:38:07,326 --> 00:38:08,327
‫ها؟

806
00:38:08,369 --> 00:38:09,829
‫بوی کباب به مشامت رسیده، بارکوویچ؟

807
00:38:09,912 --> 00:38:11,122
‫شمارۀ ۱۲

808
00:38:11,163 --> 00:38:12,456
‫نه، فقط بوی این میاد
که از ترس خودتو خراب کردی

809
00:38:12,498 --> 00:38:13,833
‫اخطار اول

810
00:38:13,916 --> 00:38:15,042
‫حالم از این مرتیکۀ گوساله به‌هم‌می‌خوره

811
00:38:15,126 --> 00:38:16,168
‫آره، من هم

812
00:38:17,962 --> 00:38:19,714
‫- راهتو برو
‫- ای وای

813
00:38:19,797 --> 00:38:22,633
‫- اخطار، شمارۀ ۴۷. اخطار سوم و آخر
‫- یالا، ری، گوش کن

814
00:38:22,717 --> 00:38:23,968
‫- فقط سه ساعت
‫- لعنتی

815
00:38:24,051 --> 00:38:25,636
‫سه ساعت دووم بیاری،
‫اخطارهات پاک میشن

816
00:38:25,678 --> 00:38:26,762
‫- یالا، فقط…
‫- اخطار، شمارۀ ۱۸

817
00:38:26,846 --> 00:38:28,264
‫ببین، خفه شو، پیت. ببند دهنتو! زر نزن!

818
00:38:28,347 --> 00:38:30,099
‫- اخطار دوم
‫- بسه، نمی‌خواد ادا دربیاری

819
00:38:30,182 --> 00:38:31,392
‫انگار از خدات نیست از شرّم خلاص شی

820
00:38:31,475 --> 00:38:32,810
‫می‌دونم تو هم یکی‌ای لنگۀ بقیه

821
00:38:32,893 --> 00:38:36,522
وانمود نکن که دلت نمی‌خواد
‫یه گلوله خالی کنن تو مغزم!

822
00:38:36,605 --> 00:38:37,732
‫اخطار دوم

823
00:38:39,150 --> 00:38:40,609
‫فقط می‌خواستم هواتو داشته باشم

824
00:38:40,693 --> 00:38:42,486
‫یالا، سریع‌تر، برادرها!

825
00:38:42,570 --> 00:38:46,907
‫کی جراتش رو داره تا تهِ این گردنه با من بیاد؟
‫« شیب تند »
‫« کامیون‌ها از دندۀ سنگین استفاده کنید »
‫ببند گاله رو، الاغ روانی!

826
00:38:46,991 --> 00:38:48,993
‫- لعنت بهش! عوضی!
‫- تو می‌تونی ببندیش؟!

827
00:38:49,035 --> 00:38:51,078
‫خیلی‌هاتون قراره رو همین تپه سقط شید

828
00:38:51,162 --> 00:38:52,496
‫شاید بیشتر از نصف‌تون

829
00:38:52,538 --> 00:38:54,498
‫شیش سال پیش هم همین‌جوری شد

830
00:38:54,540 --> 00:38:56,500
‫- جمعاً بیست‌وهشت نفر
‫- گندش بزنن. لعنتی

831
00:38:56,542 --> 00:38:57,752
‫- بجنب
‫- یوهو!

832
00:38:57,835 --> 00:38:59,462
‫بفرما

833
00:38:59,545 --> 00:39:00,588
‫شمارۀ ۸

834
00:39:01,672 --> 00:39:04,008
‫شمارۀ ۴۳

835
00:39:04,050 --> 00:39:05,176
‫بجنب، چهارچشم

836
00:39:05,217 --> 00:39:06,260
‫امشب، شب مرگته

837
00:39:06,344 --> 00:39:07,511
‫امشب، شب آخرته!

838
00:39:07,595 --> 00:39:09,221
‫- یالا!
‫- اخطار آخر

839
00:39:10,765 --> 00:39:12,975
‫شمارۀ ۴۱

840
00:39:13,059 --> 00:39:14,101
‫شمارۀ ۳۰

841
00:39:14,185 --> 00:39:15,227
‫یالا، اولسن!

842
00:39:20,066 --> 00:39:21,275
‫اخطار آخر

843
00:39:21,359 --> 00:39:22,777
‫به صبح نمی‌رسی، گرتی

844
00:39:22,860 --> 00:39:25,029
‫صبر کنید! من خوبم! حالم خوبه!

845
00:39:25,071 --> 00:39:26,947
‫آخ!

846
00:39:27,031 --> 00:39:28,532
‫امشب کارت تمومه، گرتی

847
00:39:28,574 --> 00:39:29,784
‫ببین کِی گفتم

848
00:39:29,867 --> 00:39:31,827
‫امشب نفس‌های آخرته، مردک

849
00:39:31,911 --> 00:39:33,371
‫اخطار آخر

850
00:39:33,412 --> 00:39:35,581
‫عجله نکن، خوشگله. با خیال راحت بیا

851
00:39:38,084 --> 00:39:39,710
‫پشت سرت رو بیخیال، گرتی!

852
00:39:39,794 --> 00:39:42,004
‫یه تفنگ بیخِ گوشِته، عوضی!

853
00:39:43,464 --> 00:39:44,799
‫حسش می‌کنم!

854
00:39:44,882 --> 00:39:46,884
‫داری وا میدی، نه؟

855
00:39:48,094 --> 00:39:49,970
‫اسلحه گرفتن رو سرت، گرتی!

856
00:39:51,722 --> 00:39:53,974
‫صدای من، آخرین صداییه که می‌شنوی، مردک!

857
00:39:56,894 --> 00:39:58,229
‫چطوری؟

858
00:39:58,312 --> 00:40:00,898
‫خوب نیستم. چشم‌هام میره

859
00:40:00,940 --> 00:40:03,234
‫رفیق، تو می‌تونی

860
00:40:03,275 --> 00:40:04,902
‫قمقمه‌ت رو خالی کن رو سرت

861
00:40:06,570 --> 00:40:08,364
‫نه، تو رو خدا

862
00:40:11,450 --> 00:40:13,911
‫آها، خودشه، آفرین

863
00:40:13,953 --> 00:40:15,746
‫حالا فقط یه پاتو بذار جلوی اون یکی

864
00:40:15,830 --> 00:40:17,081
‫- همین فرمون برو
‫- خیلی‌خب

865
00:40:17,748 --> 00:40:19,208
‫خوبه، حالا پُرش کن

866
00:40:19,291 --> 00:40:21,001
‫قمقمه، شمارۀ ۴۷، قمقمه

867
00:40:26,507 --> 00:40:29,218
‫پول می‌گیری بهم شلیک کنی،
‫نه که منو دید بزنی، عوضی!

868
00:40:30,010 --> 00:40:31,053
‫ری

869
00:40:31,804 --> 00:40:32,805
‫رسیدیم بالای تپه

870
00:40:33,806 --> 00:40:34,849
‫موفق شدیم

871
00:40:35,933 --> 00:40:38,269
‫نه، نه، نه! شُل نکن

872
00:40:38,310 --> 00:40:39,770
‫اصلاً و ابداً

873
00:40:39,812 --> 00:40:41,063
‫راه برو

874
00:40:41,147 --> 00:40:42,481
‫نفست جا میاد

875
00:40:46,318 --> 00:40:47,945
‫پیت، اون حرفم
‫از تهِ دل نبود، خب؟

876
00:40:47,987 --> 00:40:49,613
‫- بیخیال، پسر
‫- نه، بهت یه عذرخواهی بدهکارم

877
00:40:49,655 --> 00:40:51,949
‫- گفتم بیخیال
‫- پیت، بهت یه معذرت…

878
00:40:51,991 --> 00:40:54,452
‫نمی…

879
00:40:54,493 --> 00:40:56,454
‫- چیزی نیست
‫- خیلی‌خب. باشه

880
00:40:56,537 --> 00:40:57,788
‫گفتم که عیب نداره

881
00:40:57,830 --> 00:40:58,873
‫باشه

882
00:41:00,166 --> 00:41:02,626
‫میگم، می‌دونی که منظوری نداشتم دیگه؟

883
00:41:02,710 --> 00:41:04,128
‫چیزی نیست

884
00:41:04,211 --> 00:41:05,963
‫چیزی نیست. خودت رو خالی کن

885
00:41:06,046 --> 00:41:07,089
‫باشه

886
00:41:07,173 --> 00:41:09,216
‫- خربازی درنیار
‫- باشه

887
00:41:09,300 --> 00:41:11,552
‫- سرعتت رو حفظ کن
‫- باشه

888
00:41:11,635 --> 00:41:13,137
‫- همین‌جوری ادامه بده
‫- خیلی‌خب

889
00:41:15,055 --> 00:41:16,474
‫مابقی‌شون چی؟

890
00:41:16,515 --> 00:41:18,225
‫بقیۀ تفنگ‌دارها؟

891
00:41:19,351 --> 00:41:20,603
‫تفنگ‌دارها حال‌شون خوبه

892
00:41:20,686 --> 00:41:21,687
‫خیلی‌خب

893
00:41:27,651 --> 00:41:29,153
‫راه برو

894
00:41:29,236 --> 00:41:30,654
‫واینسا

895
00:41:30,696 --> 00:41:32,114
‫تو می‌تونی

896
00:41:32,198 --> 00:41:33,199
‫از پسش برمیای

897
00:41:42,625 --> 00:41:44,835
‫« ۹۵ کیلومتر »

898
00:41:44,835 --> 00:41:48,005
‫« ۹۵‏ کیلومتر »
‫« روز دوم »

899
00:41:48,047 --> 00:41:49,340
‫سه‌تا شاخ کم داره تا

900
00:41:49,381 --> 00:41:51,133
‫بشه خودِ ابلیس

901
00:41:55,387 --> 00:41:57,181
‫باهام حرف بزن، پیت. دارم از حال میرم

902
00:41:59,350 --> 00:42:00,809
‫به نظرت برنده میشی، ری؟

903
00:42:01,936 --> 00:42:03,938
‫من…

904
00:42:04,730 --> 00:42:05,773
‫باید برنده شم

905
00:42:06,774 --> 00:42:08,609
‫همه‌مون باید بشیم

906
00:42:08,692 --> 00:42:10,736
‫آره… آره، برای زنده‌موندن.
‫می‌فهمم، منتها…

907
00:42:11,779 --> 00:42:13,864
‫من به دلایل دیگه‌ای باید برنده بشم

908
00:42:13,906 --> 00:42:15,991
‫باشه. ولی به نظرت برنده میشی؟

909
00:42:18,077 --> 00:42:19,119
‫نه، پیت

910
00:42:19,912 --> 00:42:20,955
‫نه، فکر نکنم

911
00:42:23,040 --> 00:42:24,083
‫تو چی؟

912
00:42:25,376 --> 00:42:27,044
‫من دیگه حول‌وحوش ۱۱ دیشب

913
00:42:27,127 --> 00:42:28,420
‫از خیرش گذشتم

914
00:42:30,214 --> 00:42:31,882
‫راستش، تو تخیلاتم

915
00:42:31,966 --> 00:42:35,010
‫داشتم فکر می‌کردم اولین نفر که
‫بیفته رو زمین،

916
00:42:35,094 --> 00:42:37,054
‫سربازها اسلحه‌شون رو بگیرن سمتش،

917
00:42:37,096 --> 00:42:38,889
‫ماشه رو بکشن،

918
00:42:38,973 --> 00:42:42,351
‫جای گلوله، از لولۀ اسلحه‌شون
‫یه پرچم میاد بیرون که روش نوشته «بَنگ»

919
00:42:42,434 --> 00:42:44,019
‫بعدش هم سرگرد داد می‌زنه میگه دوربین مخفی و

920
00:42:44,103 --> 00:42:46,397
‫همه خوش‌وخرّم میریم خونه‌هامون

921
00:42:46,438 --> 00:42:48,524
‫می‌فهمی چی میگم؟

922
00:42:48,607 --> 00:42:50,609
‫آره، پیت، می‌فهمم

923
00:42:51,485 --> 00:42:53,153
‫آره

924
00:42:53,237 --> 00:42:56,323
‫آره، یه‌کم طول کشید تا
‫حقیقت تلخ و بی‌رحم این ماجرا رو بفهمم

925
00:42:57,032 --> 00:42:58,659
‫یا راه میری یا می‌میری…

926
00:42:59,618 --> 00:43:00,786
‫به همین سادگی

927
00:43:01,954 --> 00:43:03,539
‫اینجا بحثِ زورِ بازو نیست

928
00:43:03,622 --> 00:43:05,708
‫اگه بود که شانسم بالا می‌رفت، ولی…

929
00:43:07,960 --> 00:43:10,421
‫یه سری مادرها پای بچه‌شون که وسط باشه،

930
00:43:10,504 --> 00:43:12,506
‫دست خالی یه ماشین رو بلند می‌کنن

931
00:43:14,300 --> 00:43:16,218
‫مغزه، گرتی

932
00:43:17,636 --> 00:43:19,179
‫نه بدن، نه آدم

933
00:43:19,263 --> 00:43:21,307
‫یه چیزیه تو این مغز وامونده که

934
00:43:23,475 --> 00:43:24,643
‫من ازش محرومم

935
00:43:26,979 --> 00:43:29,773
‫دلم نمی‌خواد به هر قیمتی
‫از روی بقیه رد شم

936
00:43:29,857 --> 00:43:32,484
‫گمونم وقتش که برسه،

937
00:43:33,527 --> 00:43:35,571
‫وقتی دیگه نایی برام نمونده باشه،

938
00:43:35,654 --> 00:43:37,323
‫خیلی راحت می‌شینم سرِ جام

939
00:43:39,033 --> 00:43:40,909
‫ایشالا که داری چرند میگی، پیت

940
00:43:45,331 --> 00:43:46,790
‫ولی قول میدم از بارکوویچ بیشتر دووم بیارم

941
00:43:46,874 --> 00:43:50,711
‫این یه قلم رو می‌تونم

942
00:43:50,794 --> 00:43:53,088
‫جفت‌مون می‌تونیم

943
00:43:54,840 --> 00:43:57,134
‫چند نفر موندن؟

944
00:43:57,217 --> 00:44:00,137
‫شنیدم دیشب ۱۴ نفر رو از دست دادیم

945
00:44:00,220 --> 00:44:02,014
‫پس، فکر کنم ۱۸ نفر مونده باشن

946
00:44:03,182 --> 00:44:04,433
‫داره خلوت میشه، ری

947
00:44:05,851 --> 00:44:07,686
‫شانس‌مون از پنج درصد زده بالا

948
00:44:19,156 --> 00:44:23,243
‫« ۱۰۸‏ کیلومتر »

949
00:44:28,582 --> 00:44:29,958
‫سه ساعتت پُر شد؟

950
00:44:30,042 --> 00:44:31,627
‫آره

951
00:44:31,710 --> 00:44:33,837
‫ری، دیگه رسماً صبح شده‌ها

952
00:44:33,879 --> 00:44:35,130
‫نمی‌خوای بگی؟

953
00:44:36,882 --> 00:44:39,426
‫لعنت به این ایالت

954
00:44:39,510 --> 00:44:42,471
‫پُره از دار و درخت و شهرهای درِپیت

955
00:44:42,554 --> 00:44:44,682
‫یه شهر درست‌حسابی
‫تو این خراب‌شده پیدا نمیشه؟

956
00:44:44,765 --> 00:44:45,974
‫جالبیش همین جاست، کالی‌جان

957
00:44:46,058 --> 00:44:48,185
‫ترجیح ما اینه جای دود و آلودگی،
‫هوای تازه تنفس کنیم

958
00:44:48,227 --> 00:44:51,647
‫سو فالز کجاش دود داشت، غُربتیِ اسکل؟

959
00:44:51,730 --> 00:44:53,190
‫راست میگی. دود نداره، فقط کُلی…

960
00:44:53,273 --> 00:44:55,025
‫- چی بهش میگن، گُنده‌گو داره؟
‫- خیلی‌خب، بچه‌ها

961
00:44:55,109 --> 00:44:56,985
‫بسه. بیاید مثل دوتا آدم متشخص حلش کنیم

962
00:44:57,069 --> 00:44:58,195
‫هر کی اول مغزش بپاشه رو جاده،

963
00:44:58,278 --> 00:44:59,363
‫باید اون یکی رو نوشیدنی مهمون کنه، خب؟

964
00:44:59,405 --> 00:45:01,532
‫- قبول؟
‫- من نوشیدنی دوست ندارم

965
00:45:02,366 --> 00:45:03,492
‫دهاتیِ اُمل

966
00:45:05,744 --> 00:45:07,371
‫یارو زده به سرش

967
00:45:07,454 --> 00:45:09,164
‫والا خودت هم سیم‌هات اتصالی کرده، ری

968
00:45:09,248 --> 00:45:10,457
‫گندش بزنن

969
00:45:10,541 --> 00:45:13,210
‫امروز صبح،
‫دسته‌جمعی سیم‌هاتون قاتی کرده؟

970
00:45:13,293 --> 00:45:15,421
‫صد میگم اولسن هم فیوز پرونده.
‫هوی، اولسن.

971
00:45:16,630 --> 00:45:17,715
‫- هوی، هنک!
‫- آهای، بیخیال،

972
00:45:17,798 --> 00:45:19,717
‫کوتاه بیا، مک‌وریز. بهش نپیچ

973
00:45:19,758 --> 00:45:20,843
‫دیشب خیلی اذیت شد

974
00:45:20,926 --> 00:45:22,010
‫الان هم حال و روز خوشی نداره

975
00:45:22,094 --> 00:45:24,555
‫میگم، تو خوب خوابیدی؟ ها؟

976
00:45:24,596 --> 00:45:26,682
‫آخه من یه دل سیر خوابیدم

977
00:45:26,765 --> 00:45:28,308
‫هی، اولسن

978
00:45:28,392 --> 00:45:29,601
‫یه‌کم با هم راه بریم؟

979
00:45:30,269 --> 00:45:31,270
‫گمشو بابا

980
00:45:32,438 --> 00:45:33,689
‫جان؟ چی؟

981
00:45:33,772 --> 00:45:36,066
‫- چی گفتی؟
‫- گفتم مرتیکه…

982
00:45:36,108 --> 00:45:37,359
‫گمشو!

983
00:45:40,446 --> 00:45:41,739
‫فقط می‌خواستم حال و هوا عوض بشه

984
00:45:41,780 --> 00:45:44,241
‫اخطار

985
00:45:44,283 --> 00:45:46,326
‫اخطار، شمارۀ ۴۹

986
00:45:51,331 --> 00:45:54,084
‫پام

987
00:45:54,126 --> 00:45:57,546
‫پام پیچ خورده

988
00:45:57,629 --> 00:46:00,716
‫اخطار. اخطار دوم، شمارۀ ۴۹

989
00:46:00,799 --> 00:46:02,676
‫ادامه بده، هارکنس!
‫فقط یه پاتو بذار

990
00:46:02,760 --> 00:46:05,387
‫جلوی اون یکی پات. تو می‌تونی

991
00:46:07,473 --> 00:46:08,849
‫هوی، گم شید ببینم!

992
00:46:08,932 --> 00:46:10,684
‫هی، با شمام! میگم برید ردّ کارتون!
‫اینجا جای شما نیست!

993
00:46:10,768 --> 00:46:11,977
‫چخه!

994
00:46:12,060 --> 00:46:14,396
‫اخطار. اخطار سوم، شمارۀ ۴۹

995
00:46:15,522 --> 00:46:17,274
‫اخطار آخر

996
00:46:17,357 --> 00:46:18,817
‫از اینجا برید دیگه!

997
00:46:23,822 --> 00:46:25,824
‫من… من می… می…

998
00:46:28,702 --> 00:46:30,037
‫اِی لعنت بهش!
‫لعنت به این وضع سگی!

999
00:46:30,120 --> 00:46:31,914
‫سگ تو همه چی!

1000
00:46:31,997 --> 00:46:33,957
‫زیادی دل‌نازکی، گرتی

1001
00:46:33,999 --> 00:46:35,125
‫آخرش همین کار دستت میده

1002
00:46:35,209 --> 00:46:36,460
‫جنابعالی هم همیشه لالی،
‫منتها همین که دهنتو باز می‌کنی،

1003
00:46:36,502 --> 00:46:37,920
‫فقط بلدی زر بزنی!

1004
00:46:39,296 --> 00:46:40,589
‫آخرش هم یه همچین بی‌بُته‌ای

1005
00:46:40,672 --> 00:46:43,091
‫برندۀ این سیرک مسخره میشه

1006
00:46:43,550 --> 00:46:44,676
‫بیچاره هارکنس

1007
00:46:45,677 --> 00:46:46,929
‫طفلی هارکنس

1008
00:46:47,012 --> 00:46:49,306
‫می‌خوای یه مرثیه براش بنویسی، عوضی؟

1009
00:46:49,348 --> 00:46:50,641
‫اصلاً می‌دونی چیه؟

1010
00:46:50,682 --> 00:46:53,310
‫در وصفش یه آهنگ بساز، آقای ترانه‌ساز

1011
00:46:53,352 --> 00:46:54,895
‫تو هم گمشو، قاتل

1012
00:46:54,978 --> 00:46:56,814
‫یه بار دیگه بهم بگی قاتل، جرت میدم

1013
00:46:56,855 --> 00:46:58,273
‫حرف دهنت رو بفهم، مردک

1014
00:46:58,357 --> 00:47:00,400
‫من که می‌فهمم. تو آدم باش، مرتیکه

1015
00:47:00,484 --> 00:47:02,361
‫عه؟ نباشم می‌خوای چه غلطی بکنی؟

1016
00:47:04,530 --> 00:47:06,824
‫به حسابت می‌رسم، عوضی

1017
00:47:06,907 --> 00:47:07,950
‫فهمیدی؟

1018
00:47:11,745 --> 00:47:12,788
‫ری…

1019
00:47:13,372 --> 00:47:14,414
‫خوبی؟

1020
00:47:15,833 --> 00:47:16,875
‫خب…

1021
00:47:18,168 --> 00:47:20,504
‫گمونم وضعم از هارکنس بهتره

1022
00:47:20,587 --> 00:47:21,964
‫خوبه، ری

1023
00:47:23,215 --> 00:47:25,801
‫یادت نره، باید تکلیف خودتو روشن کنی

1024
00:47:29,429 --> 00:47:31,682
‫آهای، هنک

1025
00:47:31,723 --> 00:47:33,642
‫شرمنده به پر و پات پیچیدم، داداش

1026
00:47:35,227 --> 00:47:36,395
‫جدی میگم

1027
00:47:41,692 --> 00:47:44,862
‫به خودتون یه دست مریزاد جانانه بگید، بچه‌ها

1028
00:47:44,945 --> 00:47:46,321
‫آره

1029
00:47:46,405 --> 00:47:48,615
‫‏۱۶۱ کیلومتر راه اومدید

1030
00:47:48,699 --> 00:47:50,993
‫رسماً شاهکار کردید!

1031
00:47:51,076 --> 00:47:53,078
‫ « ۱۶۱‏ کیلومتر »

1032
00:47:54,037 --> 00:47:56,915
‫ادامه بدید. جایزه در انتظارتونه

1033
00:47:59,293 --> 00:48:01,879
‫آخه چطوری این بشر
‫همیشه اینقدر تر و تمیزه؟

1034
00:48:01,920 --> 00:48:03,088
‫اصلاً آدمیزاد هست؟

1035
00:48:03,922 --> 00:48:05,465
‫کار خاصی نمی‌کنه

1036
00:48:05,549 --> 00:48:08,218
‫سرگرد شب‌‌‌ها بعد شام می‌خوابه

1037
00:48:08,302 --> 00:48:09,761
‫حتی دوش هم می‌گیره

1038
00:48:10,888 --> 00:48:12,347
‫بی‌انصافیه

1039
00:48:12,431 --> 00:48:13,974
‫ربطی به انصاف و غیرِ انصاف نداره

1040
00:48:16,059 --> 00:48:18,312
‫چطوری، بی‌شرف؟

1041
00:48:18,395 --> 00:48:20,105
‫مرتیکۀ دوزاری

1042
00:48:22,566 --> 00:48:25,068
‫داری سرما می‌خوری، استبینز؟

1043
00:48:25,152 --> 00:48:27,029
‫از خداته دیگه، نه، گرتی؟

1044
00:48:28,280 --> 00:48:29,489
‫حساسیت فصلیه

1045
00:48:30,949 --> 00:48:32,743
‫به بهار حساسیت دارم

1046
00:48:32,784 --> 00:48:35,579
‫وای! داره در میره!

1047
00:48:35,621 --> 00:48:38,081
‫- اخطار، شمارۀ ۳۱
‫- پسر! اینجا رو نگاه!

1048
00:48:41,084 --> 00:48:42,794
‫جون! قشنگ خواب از سرم پرید!

1049
00:48:52,638 --> 00:48:57,142
‫« ۱۶۶ کیلومتر »

1050
00:48:57,142 --> 00:48:58,602
‫آخ!

1051
00:48:58,685 --> 00:49:01,647
‫آخ که تموم زندگیم رو میدم
‫فقط یکی پاهام رو ماساژ بده

1052
00:49:03,607 --> 00:49:05,275
‫اگه من ببرم،

1053
00:49:05,317 --> 00:49:07,402
‫اگه ببرم‌ها، به خدا قسم،

1054
00:49:07,486 --> 00:49:08,862
‫شاید وسوسه شم بهشون بگم

1055
00:49:08,946 --> 00:49:11,281
‫یکی رو بیارن همین‌جا وسط جاده
‫پاهام رو ماساژ بده

1056
00:49:11,823 --> 00:49:12,908
‫جدی میگی، بیکر؟

1057
00:49:12,991 --> 00:49:14,660
‫نه بابا. معلومه که نه

1058
00:49:16,119 --> 00:49:18,914
‫یکی از اون چیزها می‌خوام

1059
00:49:18,997 --> 00:49:20,374
‫اسمش چی بود؟

1060
00:49:20,457 --> 00:49:22,542
‫- از اون موشک فضایی‌ها
‫- آها

1061
00:49:22,626 --> 00:49:24,461
‫آره، که باهاش برم کرۀ ماه

1062
00:49:24,544 --> 00:49:25,963
‫- آره
‫- آره، همیشه دلم می‌خواست

1063
00:49:26,046 --> 00:49:27,464
‫برم ماه

1064
00:49:27,547 --> 00:49:29,758
‫هر جا غیرِ اینجا بهشته

1065
00:49:29,841 --> 00:49:32,177
‫والا همچین هم آرزوی بدی نیست‌ها، بیکر

1066
00:49:32,260 --> 00:49:35,305
‫یادتونه یه پسره آرزو کرده بود
‫چیز داشته باشه…

1067
00:49:35,347 --> 00:49:36,807
‫یه فیل دست‌آموز؟

1068
00:49:36,848 --> 00:49:38,308
‫آره

1069
00:49:38,392 --> 00:49:39,393
‫آره، آخرش هم بهش دادن

1070
00:49:39,476 --> 00:49:40,769
‫آره

1071
00:49:40,852 --> 00:49:42,312
‫با زین و کل دم‌ودستگاه آوردنش

1072
00:49:42,354 --> 00:49:43,647
‫اون هم پرید روش رفت خونه

1073
00:49:43,730 --> 00:49:44,773
‫آره

1074
00:49:46,400 --> 00:49:48,568
‫واقعاً هر چی بخوای، بهت میدن

1075
00:49:50,070 --> 00:49:52,072
‫واسه همینه که میگم می‌خوام برم ماه دیگه!

1076
00:49:52,072 --> 00:49:54,658
‫ای بابا، زنده‌ای که.
‫دیگه ازت قطع امید کرده بودم.

1077
00:49:55,367 --> 00:49:57,452
‫نه بابا، خوبم من

1078
00:49:57,577 --> 00:49:59,246
‫مگه نگفتی دیگه آدم شدی، مک‌وریز؟

1079
00:49:59,329 --> 00:50:00,831
‫آرزوت خیلی مزخرفه، اولسن

1080
00:50:00,914 --> 00:50:02,332
‫کجاش مزخرفه؟

1081
00:50:02,416 --> 00:50:03,834
‫نکنه آشغال‌ی؟

1082
00:50:03,875 --> 00:50:04,960
‫نه، اصلاً بحثِ این نیست، اولسن

1083
00:50:05,043 --> 00:50:06,044
‫آقا، من میگم برنده که بشیم،

1084
00:50:06,128 --> 00:50:07,295
‫کُلی پول گیرمون میاد

1085
00:50:07,337 --> 00:50:09,589
‫نه، نمی‌خوام پول خرجِ

1086
00:50:09,673 --> 00:50:11,508
چرت و پرت بکنم

1087
00:50:13,635 --> 00:50:14,678
‫آها، به اینجاش فکر نکرده بودم. عجب

1088
00:50:14,761 --> 00:50:16,555
‫- معلومه که نکردی
‫- وای

1089
00:50:18,432 --> 00:50:20,100
‫آرزوی خودت چیه، مک‌وریز؟

1090
00:50:21,476 --> 00:50:23,186
‫واقعیتش، چندسالی می‌شد که فقط

1091
00:50:23,270 --> 00:50:24,604
‫یه آرزو داشتم، منتها…

1092
00:50:25,897 --> 00:50:28,734
‫ولی این چند روز،
‫همه چیز رو عوض کرد

1093
00:50:28,775 --> 00:50:32,821
‫مِن‌بعد، آرزوی من اینه که
‫این راهپیمایی دوتا برنده داشته باشه

1094
00:50:32,904 --> 00:50:36,074
‫چون این‌جوری… سال‌های آینده،

1095
00:50:36,158 --> 00:50:39,411
‫ملت می‌تونن امیدوار باشن که
‫شاید رفقاشون هم زنده بمونن

1096
00:50:39,453 --> 00:50:41,663
‫عمراً همچین چیزی رو قبول کنن

1097
00:50:41,747 --> 00:50:44,416
‫حالا من زورم رو می‌زنم

1098
00:50:44,458 --> 00:50:46,585
‫- قشنگ بود، پیت
‫- گمشو بینم

1099
00:50:46,668 --> 00:50:49,087
‫نه، شوخی نمی‌کنم. جدیِ جدی‌ام

1100
00:50:49,129 --> 00:50:50,756
‫لعنتی، خیلی آرزوی قشنگیه

1101
00:50:50,756 --> 00:50:52,424
‫بگو دیگه. بگو، گرتی. یالا

1102
00:50:52,466 --> 00:50:54,176
‫شانسِ برنده شدنت،

1103
00:50:54,259 --> 00:50:56,511
‫یا اصلاً برنده‌شدنِ هر کدوم از ما،

1104
00:50:56,595 --> 00:50:58,597
‫نزدیک به صفره. چه اشکالی داره؟

1105
00:50:58,680 --> 00:51:00,724
‫شانس‌مون هِی داره بیشتر و بیشتر میشه

1106
00:51:00,807 --> 00:51:01,850
‫تازه،

1107
00:51:01,933 --> 00:51:03,560
‫امروز خیلی هم سر حالم، پس…

1108
00:51:03,643 --> 00:51:05,270
‫اوه!

1109
00:51:05,353 --> 00:51:07,773
‫- نیگاش کنید
‫- بله

1110
00:51:07,856 --> 00:51:09,524
‫باز هم نمی‌دونم. چندتاییم الان؟

1111
00:51:09,608 --> 00:51:11,401
‫خب، یک، دو، سه، چهار، پنج، شش

1112
00:51:11,485 --> 00:51:14,529
‫گمونم ۱۴ ۱۵ نفری بشیم. نمی‌دونم

1113
00:51:14,613 --> 00:51:16,323
‫دیگه شانس‌مون اون‌قدرها هم کم نیست

1114
00:51:18,950 --> 00:51:21,620
‫اَه، دیگه حال نمیده

1115
00:51:21,703 --> 00:51:23,580
‫مزه‌ش رفته

1116
00:51:23,663 --> 00:51:24,915
‫منظورت آدامسته؟

1117
00:51:24,998 --> 00:51:26,917
‫- یا خدا، تف کن بابا
‫- حالم به‌هم‌خورد

1118
00:51:27,000 --> 00:51:28,210
‫چیکار کنم خب؟

1119
00:51:28,293 --> 00:51:30,045
‫تا ناموس خرافاتی‌ام

1120
00:51:31,171 --> 00:51:34,299
‫یه حسی تهِ دلم میگه

1121
00:51:34,382 --> 00:51:36,968
‫هر چقدر این آدامس دووم بیاره،
‫من هم دووم میارم

1122
00:51:37,052 --> 00:51:39,054
‫تموم بشه، من هم کارم تمومه

1123
00:51:39,137 --> 00:51:41,473
‫رفیق نیمه‌راه نیستیم،
‫من و آدامسم تا آخرش باهمیم

1124
00:51:41,556 --> 00:51:43,600
‫نمی‌دونم عُق بزنم یا کَف برات، اولسن

1125
00:51:43,683 --> 00:51:44,768
‫نه، نه، نه، بحث رو

1126
00:51:44,851 --> 00:51:46,478
‫- عوض نکن، گرتی
‫- نه بابا، نمی‌کنم

1127
00:51:46,561 --> 00:51:48,313
‫مگه نمیگی به‌خاطر پولش نیومدی؟

1128
00:51:48,355 --> 00:51:50,107
‫یه چیزی بگو حداقل.
‫برای چی اومدی پس؟

1129
00:51:50,899 --> 00:51:52,400
‫ببینید، فقط یه چیز میگم

1130
00:51:52,484 --> 00:51:54,486
‫دلم می‌خواد آرزوم یه چیزهایی رو تغییر بده

1131
00:51:54,528 --> 00:51:56,488
‫می‌گیرید چی میگم؟
‫مثلاً کاسه‌کوزۀ اینها رو جمع کنه

1132
00:51:56,530 --> 00:51:57,781
‫شما نمی‌توانید آرزویی کنید که

1133
00:51:57,864 --> 00:51:59,783
‫باعث تغییر در سیاست‌ها و

1134
00:51:59,866 --> 00:52:01,076
‫- رویه‌های ایالتی شود
‫- ای بابا، اولسن

1135
00:52:01,159 --> 00:52:02,327
‫- نه، منظورم چیزه…
‫- قانون شمارۀ…

1136
00:52:02,410 --> 00:52:03,662
‫حرفم اینه که… می‌خوام بگم، داداشم

1137
00:52:03,703 --> 00:52:05,122
‫نمیگم آرزوم مستقیم یه قانون رو عوض کنه

1138
00:52:05,205 --> 00:52:08,458
‫می‌خوام زمینه‌ساز یه سری تغییرات بشه

1139
00:52:08,542 --> 00:52:10,669
‫- منظورم غیرمستقیمه
‫- چی تو سرت می‌گذره، گرتی؟

1140
00:52:10,710 --> 00:52:12,671
‫با ما احساس غریبگی می‌کنی؟

1141
00:52:12,754 --> 00:52:15,632
‫هوی، تو یکی ببند گاله رو، قاتل

1142
00:52:15,715 --> 00:52:17,134
‫برو جای دیگه بساط کن، مردک

1143
00:52:17,217 --> 00:52:18,426
‫هی، بلندبلند

1144
00:52:18,510 --> 00:52:20,762
‫این حرف‌ها رو نزنید آقا

1145
00:52:20,846 --> 00:52:22,097
‫سرگرد بشنوه،

1146
00:52:22,180 --> 00:52:23,682
‫میده دخلت رو بیارن‌ها

1147
00:52:23,723 --> 00:52:25,100
‫نه، می‌دونم

1148
00:52:25,183 --> 00:52:26,226
‫فقط…

1149
00:52:28,395 --> 00:52:30,105
‫نمی‌دونم. تا دو روزِ آینده،

1150
00:52:30,188 --> 00:52:33,150
‫یا می‌میرم یا می‌برم

1151
00:52:33,233 --> 00:52:35,152
‫پس تا وقتی می‌تونم، چرا لال‌مونی بگیرم؟

1152
00:52:36,778 --> 00:52:38,530
‫راست میگه‌ها

1153
00:52:38,572 --> 00:52:40,073
‫همچین هم بیراه نمیگی، گرتی

1154
00:52:41,408 --> 00:52:43,869
‫- لعنت به راهپیمایی
‫- آها، حالا شد، پیت

1155
00:52:43,910 --> 00:52:47,205
‫- آره، لعنت به سرگرد!
‫- ایول

1156
00:52:47,247 --> 00:52:48,874
‫- لعنت به راهپیمایی!
‫- لعنت به راهپیمایی!

1157
00:52:48,915 --> 00:52:51,042
‫- ایول، کالی!
‫- لعنت به سرگرد!

1158
00:52:51,084 --> 00:52:52,711
‫- دِ یالا، بیکر، نظر تو چیه؟
‫- لعنت به راهپیمایی!

1159
00:52:52,794 --> 00:52:54,045
‫تو چی، پسر؟

1160
00:52:54,087 --> 00:52:55,380
‫- لعنت به راهپیمایی
‫- لعنت به راهپیمایی

1161
00:52:55,422 --> 00:52:56,882
‫- لعنت به راهپیمایی
‫- آره، لعنت به راهپیمایی

1162
00:52:56,923 --> 00:52:59,134
‫- بچه‌ها، یه چیزی بگید!
‫- باریکلا، داشم!

1163
00:52:59,217 --> 00:53:01,887
‫ای بابا، بجنب دیگه. اولسن،
‫الان وقت ترسو بودن نیست

1164
00:53:01,970 --> 00:53:03,680
‫خریته با سرگرد در بیفتیم

1165
00:53:03,763 --> 00:53:05,140
‫لعنت به سرگرد!
‫لعنت به راهپیمایی!

1166
00:53:05,223 --> 00:53:06,308
‫ای دهنت، استبینز

1167
00:53:06,391 --> 00:53:08,185
‫خب، تهش می‌خواد خلاصم کنه دیگه

1168
00:53:08,268 --> 00:53:09,561
‫از این بدتر دیگه چیه؟

1169
00:53:09,603 --> 00:53:11,396
‫- لعنت به راهپیمایی!
‫- آره، لعنت به راهپیمانی

1170
00:53:11,479 --> 00:53:13,231
‫لعنت به سرگرد و سربازهای تن‌لشش!

1171
00:53:13,273 --> 00:53:14,566
‫آ باریکلا

1172
00:53:14,608 --> 00:53:15,901
‫- لعنت بهت!
‫- آره! لعنت به راهپیمایی!

1173
00:53:15,984 --> 00:53:17,402
‫لعنت به راهپیمایی!

1174
00:53:17,444 --> 00:53:18,820
‫- آره
‫- لعنت به راهپیمایی!

1175
00:53:18,904 --> 00:53:21,489
‫- لعنت به راهپیمایی!
‫- آره! لعنت به راهپیمایی!

1176
00:53:23,742 --> 00:53:24,826
‫لعنت به راهپیمایی!

1177
00:53:24,910 --> 00:53:26,244
‫- لعنت به راهپیمایی!
‫- لعنت به راهپیمایی!

1178
00:53:26,328 --> 00:53:28,413
‫- لعنت به راهپیمایی!
‫- بنازم! همینه!

1179
00:53:28,496 --> 00:53:29,706
‫لعنت به سرگرد!

1180
00:53:31,291 --> 00:53:32,584
‫- لعنت به راهپیمایی!
‫- اوناهاش!

1181
00:53:32,626 --> 00:53:34,211
‫- لعنت به راهپیمایی!
‫- آره، لعنت به راهپیمایی!

1182
00:53:34,294 --> 00:53:35,837
‫سرگرد، منو نگاه! لعنت بهت!

1183
00:53:58,151 --> 00:54:01,363
‫وای، پیت

1184
00:54:02,781 --> 00:54:04,532
‫نمی‌… نمی‌خوای یه‌کم بخوابی؟

1185
00:54:04,616 --> 00:54:05,659
‫می‌خوای من…

1186
00:54:07,494 --> 00:54:08,536
‫نه

1187
00:54:09,537 --> 00:54:10,997
‫تو بخواب

1188
00:54:12,624 --> 00:54:13,625
‫مرسی، پیت

1189
00:54:23,551 --> 00:54:25,387
‫« ۲۳۲ کیلومتر »

1190
00:54:25,428 --> 00:54:29,474
‫« ۲۳۲ کیلومتر »
‫« روز سوم »

1191
00:54:36,564 --> 00:54:38,441
‫خب، از جات تکون نخور، پیت

1192
00:54:41,778 --> 00:54:43,154
‫عوضی

1193
00:54:43,238 --> 00:54:44,823
‫خیلی‌خب، نندازیش‌ها، باشه؟

1194
00:54:44,906 --> 00:54:46,157
‫- توپ‌بازی کنیم؟
‫- آماده؟

1195
00:54:46,199 --> 00:54:47,701
‫- بنداز بیاد
‫- باشه

1196
00:54:47,993 --> 00:54:48,994
‫بگیر

1197
00:54:50,287 --> 00:54:51,830
رکورد دست‌به‌آبم رو شکوندم

1198
00:54:51,913 --> 00:54:54,874
‫مجلۀ نیویورکر می‌آوردی، حوصله‌ت سر نره

1199
00:54:55,959 --> 00:54:57,669
‫اصلاً نمی‌تونم خودم رو نگه دارم

1200
00:54:58,628 --> 00:55:01,423
‫ببین، خیلی‌ها اینجوری‌ان که

1201
00:55:01,464 --> 00:55:03,925
‫هفته‌ای یه بار روده‌ها رو تخلیه می‌کنن

1202
00:55:04,009 --> 00:55:06,511
‫ولی من روزی یه‌بار رو باید برم

1203
00:55:06,594 --> 00:55:08,388
‫اگه روزی یه دفعه قضای حاجت نکنم،

1204
00:55:08,471 --> 00:55:10,473
‫مُلّین می‌خورم

1205
00:55:10,557 --> 00:55:13,852
‫کلاً زندگی با سه‌تا چیز می‌ارزه

1206
00:55:15,353 --> 00:55:16,938
‫شیکم سیر،

1207
00:55:16,980 --> 00:55:18,606
‫همسر خوب و

1208
00:55:18,690 --> 00:55:19,983
‫دستشویی بی‌دردسر

1209
00:55:21,109 --> 00:55:22,235
‫همین و بس

1210
00:55:23,945 --> 00:55:25,572
‫اولسن آدم حسابیه

1211
00:55:25,655 --> 00:55:26,740
ولی این اصطلاحات قلمبه‌سلبمه چیه؟

1212
00:55:26,823 --> 00:55:27,824
جاش درست بگی خدا قهرش میاد؟

1213
00:55:29,326 --> 00:55:30,869
همیشه ترجیح میدم تا می‌تونم

1214
00:55:30,952 --> 00:55:33,121
عفت کلامم رو حفظ کنم

1215
00:55:33,204 --> 00:55:36,416
‫خب، تا جایی که می‌دونم تو انجیل
ننوشته هرکی بگه «لعنتی» میره جهنم

1216
00:55:36,499 --> 00:55:37,751
‫تو چی، ری؟

1217
00:55:37,834 --> 00:55:39,461
‫من هم نشنیدم

1218
00:55:39,502 --> 00:55:41,713
‫خب… بحث بایدها و نبایدها نیست

1219
00:55:41,796 --> 00:55:43,548
‫فقط، راستش…

1220
00:55:43,631 --> 00:55:45,300
‫حرفم اینه که تو انجیل…

1221
00:55:45,383 --> 00:55:46,426
‫- انجیل میگه…
‫- می… میشه…

1222
00:55:46,509 --> 00:55:48,887
‫ببخشید، میشه بری یه ورِ دیگه؟

1223
00:55:48,970 --> 00:55:50,930
‫بوی گند میدی

1224
00:55:53,183 --> 00:55:55,560
‫مقصر هم خودت نیستی‌ها.
‫وقت نشد خودت رو تمیز کنی

1225
00:55:55,643 --> 00:55:57,937
‫ولی خب، انصاف نیست
‫ما هم به پای تو بسوزیم که

1226
00:55:58,021 --> 00:55:59,814
‫می‌فهمی چی میگم؟

1227
00:55:59,898 --> 00:56:01,316
‫- شرمنده، آرت
‫- می‌خوامت. دوستت دارم

1228
00:56:01,399 --> 00:56:02,484
‫- آره، دوستت داریم، آرت
‫- قربونت

1229
00:56:02,567 --> 00:56:04,986
‫فقط برو… ببین، چیز کن…

1230
00:56:05,028 --> 00:56:07,447
‫یه دو سه کیلومتر ازمون فاصله بگیر. خب؟

1231
00:56:09,366 --> 00:56:11,576
‫خب، ری، تنها شدیم

1232
00:56:13,661 --> 00:56:14,704
‫نمی‌خوای بگی؟

1233
00:56:18,500 --> 00:56:20,418
‫بین خودمون بمونه‌ها، پیت

1234
00:56:21,920 --> 00:56:24,631
‫قول شرف میدم، رفیق.
‫من سرم بره، قولم نمیره

1235
00:56:32,222 --> 00:56:34,557
‫جونم برات بگه که، بابام…

1236
00:56:39,396 --> 00:56:41,106
‫بابام قهرمانم بود

1237
00:56:42,941 --> 00:56:44,651
‫و…

1238
00:56:44,734 --> 00:56:47,529
‫همیشه می‌خواست
‫چیزهایی رو بهم نشون بده که

1239
00:56:47,612 --> 00:56:50,490
‫راستشو بخوای، سرش رو به باد می‌داد

1240
00:56:50,573 --> 00:56:52,283
‫از کتاب‌های نیچه و

1241
00:56:52,367 --> 00:56:54,494
‫کی‌یرکگور گرفته تا

1242
00:56:54,577 --> 00:56:56,788
‫مارک تواین و کامو و موسیقی…

1243
00:56:56,871 --> 00:56:58,623
‫موسیقی‌های بی‌پروا و بی‌مثال

1244
00:56:58,706 --> 00:56:59,916
‫- آره
‫- کلاً…

1245
00:56:59,999 --> 00:57:01,292
‫کلاً همچین آدمی بود

1246
00:57:01,376 --> 00:57:02,836
‫یه آدم سرکش و

1247
00:57:02,919 --> 00:57:04,003
‫اینها…

1248
00:57:05,713 --> 00:57:07,340
‫چی بگم والا.
‫من تشنۀ دنیای قدیم بودم و

1249
00:57:07,424 --> 00:57:08,800
‫بابام هم سیرابم کرد

1250
00:57:08,883 --> 00:57:10,385
این مزخرفها که غیرقانونیه

1251
00:57:10,468 --> 00:57:12,345
‫آره، گمونم خیال می‌کرد
‫تونسته نظام رو دور بزنه

1252
00:57:12,429 --> 00:57:13,596
‫به خیالش محتاط پیش رفته بود، منتها…

1253
00:57:28,445 --> 00:57:29,446
‫بابا، میشه

1254
00:57:29,487 --> 00:57:30,989
‫توب بیسبال رو بهم بدی؟

1255
00:57:31,072 --> 00:57:33,074
‫دقیقاً بغل‌دست چرخ خیاطیه

1256
00:57:33,158 --> 00:57:35,076
‫همون جا… مرسی

1257
00:57:35,160 --> 00:57:36,661
‫دستت درد نکنه

1258
00:57:38,288 --> 00:57:40,582
‫- بابا؟ بابا؟
‫- ویلیام، چیکار کردی؟

1259
00:57:40,623 --> 00:57:41,833
‫چیکار کردی؟

1260
00:57:41,916 --> 00:57:43,751
‫- بابا؟
‫- چه خبر شده؟

1261
00:57:43,793 --> 00:57:45,587
‫ویلیام؟

1262
00:57:45,628 --> 00:57:47,839
‫ویلیام، جریان چیه؟

1263
00:57:47,922 --> 00:57:49,924
‫تو دلش هیچی نیست!

1264
00:57:49,966 --> 00:57:52,177
‫به‌خدا تو دلش هیچی نیست!

1265
00:57:52,260 --> 00:57:54,262
‫آقای ویلیام گرتی،

1266
00:57:54,345 --> 00:57:56,264
‫شما به جرم خیانتی بزرگ

1267
00:57:56,306 --> 00:57:58,433
‫به واسطۀ نگهداری و ترویج
‫موارد و ایده‌های ممنوعه

1268
00:57:58,516 --> 00:58:01,269
‫متهم و محکوم شده‌اید

1269
00:58:01,311 --> 00:58:03,104
‫آیا به حکومت، نظام و

1270
00:58:03,146 --> 00:58:04,939
‫- به جوخه‌ها…
‫- خواهش می‌کنم

1271
00:58:05,023 --> 00:58:06,733
‫همین جا و همین حالا در این خیابان و

1272
00:58:06,816 --> 00:58:08,234
‫مقابل خانوادۀ خود،
‫سوگند وفاداری یاد می‌کنی یا

1273
00:58:08,234 --> 00:58:10,737
‫خواستار حذف آنی هستید؟

1274
00:58:12,155 --> 00:58:15,450
‫هنوز وقت داری برای پسرت
‫الگوی خوبی باشی

1275
00:58:15,492 --> 00:58:18,828
‫هنوز فرصت هست شرافتمندانه انتخاب کنی

1276
00:58:21,831 --> 00:58:23,166
‫تصمیم با خودته

1277
00:58:27,837 --> 00:58:28,922
‫خیر، جناب

1278
00:58:29,005 --> 00:58:30,131
‫یا خدا

1279
00:58:30,215 --> 00:58:32,800
‫هرگز چنین سوگندی نمی‌خورم

1280
00:58:32,842 --> 00:58:34,427
‫ای خدا. ای خدا!

1281
00:58:34,511 --> 00:58:37,055
‫- موفق باشید، آقای گرتی
‫- نه!

1282
00:58:37,138 --> 00:58:38,598
‫- در پناه حق
‫- نه!

1283
00:58:38,681 --> 00:58:40,183
‫هیچ‌وقت یادت نره کی هستی، ری

1284
00:58:42,310 --> 00:58:43,353
‫وای من

1285
00:58:46,022 --> 00:58:47,190
‫واقعاً متأسفم

1286
00:58:48,483 --> 00:58:49,984
‫عیب نداره. تموم شد و رفت

1287
00:58:50,026 --> 00:58:52,195
‫نه، ری، هیچم تموم نشده

1288
00:58:56,199 --> 00:58:58,451
‫آره، راست میگی. تموم نشده

1289
00:58:58,535 --> 00:59:00,537
‫به‌خاطر همینه که می‌‌خوام بکُشمش

1290
00:59:03,331 --> 00:59:06,167
‫- نه
‫- بله

1291
00:59:06,209 --> 00:59:08,253
‫چطوری؟ ری، نمیشه که آرزو کنی بمیره

1292
00:59:08,336 --> 00:59:09,546
‫یه آرزو دارم.
‫آرزویی که وقتی برنده بشم،

1293
00:59:09,629 --> 00:59:11,339
‫بهم توانایی انجام این کار رو میده

1294
00:59:11,422 --> 00:59:13,091
‫اون‌موقع که درست روبه‌روش وایسادم

1295
00:59:14,092 --> 00:59:15,134
‫چی؟

1296
00:59:19,055 --> 00:59:21,099
‫آرزوم یه اسلحۀ کارباینه

1297
00:59:21,182 --> 00:59:22,225
‫اسلحه؟

1298
00:59:24,018 --> 00:59:25,103
‫قانوناً مجبورن یکی بهت بدن

1299
00:59:25,186 --> 00:59:26,813
‫آره، من هم همون جا کار رو تموم می‌‌کنم

1300
00:59:26,896 --> 00:59:28,064
‫جلو چشم همه

1301
00:59:29,399 --> 00:59:30,817
‫ولی قبلش باید برنده بشی

1302
00:59:30,900 --> 00:59:31,943
‫آره، ولی مطمئن باش، پیت

1303
00:59:32,026 --> 00:59:33,027
‫هیچ‌کس به اندازۀ من نمیخوادش

1304
00:59:33,111 --> 00:59:34,404
‫هیچ‌کدومِ اینها،
‫به اندازۀ من اینو نمی‌خوان

1305
00:59:34,487 --> 00:59:35,822
‫آره، من سر اونش حرفی ندارم، رفیق، منتها…

1306
00:59:35,905 --> 00:59:37,949
‫ببین، خداشاهده بابام آخرین آدمی بود که

1307
00:59:38,032 --> 00:59:40,451
‫تو این دوره، سرش به تنش می‌ارزید

1308
00:59:40,535 --> 00:59:42,203
‫حاضر بود تموم دار و ندارش رو وسط بذاره

1309
00:59:42,245 --> 00:59:43,371
‫تا دنیای قدیم رو نشونم بده

1310
00:59:43,454 --> 00:59:45,164
‫حالا نوبت منه که یه قدمی بردارم تا

1311
00:59:45,248 --> 00:59:47,041
‫رؤیایی که برای این دنیا داشت رو
‫برآورده کنم

1312
00:59:47,083 --> 00:59:48,209
‫- آره، ولی، ری…
‫- پیت، فرصتش رسیده

1313
00:59:48,293 --> 00:59:49,794
‫سر این اژدهای مزخرف رو از تنش جدا کنم

1314
00:59:49,877 --> 00:59:51,504
‫ری…

1315
00:59:51,588 --> 00:59:53,798
‫اون ترجیح داد تنهات بذاره

1316
00:59:53,881 --> 00:59:55,091
‫کجاش قهرمان‌بازیه؟

1317
00:59:57,969 --> 00:59:59,804
‫گرتی، اصلاً می‌‌فهمی کُشتن یه آدم

1318
00:59:59,804 --> 01:00:01,389
‫چقدر کار سختیه؟

1319
01:00:01,472 --> 01:00:03,182
‫من یه گوزن کُشتم،
‫عذاب وجدان داشت پاره‌م می‌کرد

1320
01:00:03,266 --> 01:00:05,226
‫آدم‌کُشی فقط

1321
01:00:05,310 --> 01:00:07,478
‫از یه قماش برمیاد

1322
01:00:07,562 --> 01:00:08,646
‫من هم میشم از همون قماش

1323
01:00:08,730 --> 01:00:10,189
‫گریه‌داره واقعاً

1324
01:00:10,273 --> 01:00:11,733
‫این جماعت از دیدن قشنگی‌های این دنیا

1325
01:00:11,816 --> 01:00:13,192
‫- محرومن
‫- از کدوم قشنگی حرف می‌‌زنی؟

1326
01:00:13,276 --> 01:00:15,361
‫آسمون، درخت‌ها، پرنده‌ها

1327
01:00:15,445 --> 01:00:16,821
‫لعنتی، همه‌چی، رفیق

1328
01:00:17,822 --> 01:00:19,240
‫می‌دونی دیگه چی قشنگه؟

1329
01:00:19,282 --> 01:00:21,075
‫ما

1330
01:00:21,159 --> 01:00:23,494
‫چون رفاقت‌مون واقعیه، مگه نه؟

1331
01:00:24,912 --> 01:00:26,873
‫پیت، چه فرقی می‌‌کنه؟

1332
01:00:26,956 --> 01:00:29,375
‫چه سه ساعت وقت داشته باشیم،
‫چه سه روز، چه سی سال،

1333
01:00:29,459 --> 01:00:32,045
‫این لحظه، همین لحظه‌ست که

1334
01:00:32,128 --> 01:00:33,379
‫مهمه، داداش

1335
01:00:34,088 --> 01:00:35,798
‫بگو

1336
01:00:35,882 --> 01:00:37,550
‫همین لحظه. همین لحظه‌ست که مهمه

1337
01:00:37,634 --> 01:00:40,136
‫آره. معلومه که آره، تفنگدار

1338
01:00:43,097 --> 01:00:44,390
‫ولی واقعاً مهم نیست‌ها، قبول داری، پیت؟

1339
01:00:44,474 --> 01:00:46,434
‫چون این لحظه هم که بگذره،

1340
01:00:46,517 --> 01:00:48,603
‫همچنان به خون این عوضی تشنه‌ می‌مونم

1341
01:00:48,645 --> 01:00:50,772
‫منطقیه

1342
01:00:50,855 --> 01:00:53,024
‫ولی اینو بفهم، حتی اگه موفق بشی هم

1343
01:00:53,107 --> 01:00:55,401
‫- بهت رحم نمی‌کنن
‫- از کجا معلوم؟

1344
01:00:55,485 --> 01:00:57,779
‫داری میگی برنده. کسی نمی‌دونه چی میشه

1345
01:00:58,863 --> 01:01:00,031
‫پس مامانت چی؟

1346
01:01:00,114 --> 01:01:01,366
پای مامانم رو نکش وسط، پیت

1347
01:01:01,366 --> 01:01:03,034
پس مامانت چی؟

1348
01:01:03,034 --> 01:01:04,827
خبر داره؟ -
نه، خبر نداره -

1349
01:01:04,869 --> 01:01:06,704
این قضیه خیلی فراتر از من و مامانمه

1350
01:01:12,669 --> 01:01:15,129
پیت، اون خوک‌صفت‌هایی که
اونجا نشستن رو می‌بینی؟

1351
01:01:15,171 --> 01:01:16,547
اونجا نشستن به امیدِ اینکه

1352
01:01:16,547 --> 01:01:18,758
.مغزمون رو کفِ آسفالت ببینن، پسر
براشون فرقی نداره مغزِ کی باشه

1353
01:01:18,800 --> 01:01:21,052
بستگی داره از چه دیدی بهش نگاه کنی

1354
01:01:21,719 --> 01:01:23,429
با دقت نگاه کن

1355
01:01:23,471 --> 01:01:26,182
دیدی؟ اونها یه خانواده‌ن و
از تهِ دل همدیگه رو دوست دارن

1356
01:01:26,891 --> 01:01:28,142
نمیشه چون تو مغزشون خوندن که

1357
01:01:28,142 --> 01:01:29,602
،این کارِ درستیه ازشون خُرده بگیریم

1358
01:01:29,602 --> 01:01:31,896
اونم وقتی که خودمون باهاشون فرقی نداریم

1359
01:01:35,483 --> 01:01:37,151
می‌دونی چیه، رِی؟

1360
01:01:37,193 --> 01:01:38,903
،اگه اون خانواده رو باور نداشته باشی

1361
01:01:38,903 --> 01:01:40,655
آرزوت هم پشیزی ارزش نداره

1362
01:01:41,447 --> 01:01:42,990
،اگه به عقیده‌ت ارزش نجات‌دادن ندارن

1363
01:01:43,032 --> 01:01:44,409
،همون بهتر که همین‌الان بگیری بشینی

1364
01:01:44,450 --> 01:01:46,369
…و بذاری آب‌کِشت کنن، چون

1365
01:01:47,203 --> 01:01:48,454
…رِی، انتقام

1366
01:01:49,330 --> 01:01:51,541
انتقام که نشد دلیل

1367
01:01:58,881 --> 01:02:00,341
اون منظره رو می‌بینی؟

1368
01:02:04,178 --> 01:02:06,222
واسه‌ش باید خدا رو شکر کنی

1369
01:02:12,353 --> 01:02:13,730
داداش داری، رِی؟

1370
01:02:15,189 --> 01:02:16,524
نه

1371
01:02:16,566 --> 01:02:17,567
من هم همین‌طور

1372
01:02:21,237 --> 01:02:22,739
پایه‌ای یه مدتی با هم قدم بزنیم؟

1373
01:02:23,906 --> 01:02:25,116
آره

1374
01:02:25,116 --> 01:02:26,242
آره، پایه‌م، پیت

1375
01:02:30,121 --> 01:02:31,831
اخطار، شمارۀ ۴۷

1376
01:02:31,873 --> 01:02:34,250
هی. ترسیدم

1377
01:02:34,375 --> 01:02:39,589
‫« ۲۷۳ کیلومتر »

1378
01:02:42,759 --> 01:02:45,595
اخطار. اخطار اول، شمارۀ ۴

1379
01:03:00,443 --> 01:03:02,987
کمک

1380
01:03:02,987 --> 01:03:04,781
تو رو خدا، پاهام. کمک

1381
01:03:04,822 --> 01:03:06,741
پاهام. خواهش می‌کنم، کمک کنید

1382
01:03:06,783 --> 01:03:07,825
تو رو خدا

1383
01:03:08,826 --> 01:03:10,036
اخطار، شمارۀ ۴ -
!آهای -

1384
01:03:10,077 --> 01:03:12,371
اخطار دوم

1385
01:03:18,628 --> 01:03:20,463
اخطار، شمارۀ ۴

1386
01:03:20,463 --> 01:03:22,673
اخطار سوم و آخر

1387
01:03:29,305 --> 01:03:31,474
یعنی چی؟

1388
01:03:32,141 --> 01:03:34,060
اون دیگه کدوم خریه؟

1389
01:03:34,101 --> 01:03:37,396
ترسلر. همون پسره که رادیو داشت

1390
01:03:37,396 --> 01:03:39,816
اخطار. اخطار سوم، شمارۀ ۲۴

1391
01:03:53,287 --> 01:03:56,123
لعنت بهش، پسر -
خدایا، می‌خوام برم خونه -

1392
01:03:56,165 --> 01:03:58,000
عیسی‌مسیح، می‌خوام برم خونه

1393
01:03:58,042 --> 01:03:59,252
می‌خوام برم خونه -
لعنت بهش -

1394
01:03:59,293 --> 01:04:00,336
می‌خوام برم خونه -
لعنت بهش -

1395
01:04:00,336 --> 01:04:01,879
.می‌خوام برم خونه
می‌خوام برم خونه

1396
01:04:01,879 --> 01:04:03,172
می‌خوام برم خونه

1397
01:04:10,555 --> 01:04:14,851
« دفعۀ بعد با قطار برید »
« راحتی و آرامش »

1398
01:04:24,652 --> 01:04:29,240
‫« ۳۲۳ کیلومتر »

1399
01:04:43,546 --> 01:04:44,714
گرتی

1400
01:04:47,592 --> 01:04:48,926
گرتی، خسته‌ای؟

1401
01:04:50,845 --> 01:04:52,680
خسته‌م؟

1402
01:04:52,722 --> 01:04:54,974
آره، یه‌کم خسته‌م

1403
01:04:55,016 --> 01:04:56,225
هلاکی؟

1404
01:04:57,560 --> 01:04:58,728
چیزی نمونده

1405
01:05:00,521 --> 01:05:01,564
نه

1406
01:05:02,398 --> 01:05:03,900
هلاک نیستی

1407
01:05:03,941 --> 01:05:06,944
هنوز نه

1408
01:05:06,944 --> 01:05:08,863
اصلاً چرا باهات صحبت می‌کنم، پسر؟

1409
01:05:08,905 --> 01:05:11,782
انگار دارم با دیوار حرف می‌زنم

1410
01:05:12,575 --> 01:05:14,827
اولسن هلاکه

1411
01:05:14,827 --> 01:05:16,579
دیگه جونی واسه‌ش نمونده

1412
01:05:18,539 --> 01:05:19,916
با این سرووضع خیلی جرات داری که

1413
01:05:19,957 --> 01:05:21,292
درمورد اولسن صحبت می‌کنی

1414
01:05:22,752 --> 01:05:24,462
خودشو خراب کرده

1415
01:05:24,462 --> 01:05:26,130
بوش رو حس می‌کنی؟

1416
01:05:26,130 --> 01:05:27,214
حتی من هم بوش رو می‌فهمم

1417
01:05:27,256 --> 01:05:28,883
می‌خوای به چی برسی، داداش؟

1418
01:05:28,925 --> 01:05:31,594
چرا از رفیق دهاتی‌ت، آرت بیکر، نمی‌پرسی؟

1419
01:05:31,594 --> 01:05:32,929
،هرکه طاووس خواهد

1420
01:05:32,970 --> 01:05:34,722
جور هندوستان کشد

1421
01:05:36,140 --> 01:05:38,017
حواست به اولسن باشه

1422
01:05:38,017 --> 01:05:39,310
،خودشم هنوز نمی‌دونه

1423
01:05:39,352 --> 01:05:41,771
ولی دیگه علاقه‌ای به طاووس‌ها نداره

1424
01:05:43,439 --> 01:05:44,482
اولسن؟

1425
01:05:45,441 --> 01:05:46,442
هنک؟

1426
01:05:47,944 --> 01:05:49,153
اولسن؟

1427
01:05:49,153 --> 01:05:50,529
.اولسن، ساکت نمون، داداش
چی شده؟

1428
01:05:50,571 --> 01:05:51,697
آهای، آهای

1429
01:05:51,739 --> 01:05:53,574
هنک، باهام صحبت کن

1430
01:05:53,616 --> 01:05:55,618
استبینز گیرِ سه‌پیچ داده به
بوقلمون‌ها و هندوستان

1431
01:05:55,618 --> 01:05:57,912
…من که نمی‌فهمم چی میگه، ولی

1432
01:05:57,954 --> 01:05:58,996
تو خوبی؟

1433
01:06:00,581 --> 01:06:01,666
ردیفی؟

1434
01:06:01,666 --> 01:06:02,959
یه چیزی بگو

1435
01:06:04,752 --> 01:06:06,837
بهشت

1436
01:06:11,634 --> 01:06:13,469
پُر از علفه

1437
01:06:14,971 --> 01:06:17,139
!هنک. هنک -
اخطار، شمارۀ ۴۶ -

1438
01:06:17,181 --> 01:06:18,307
آهای -
،آهای، واینستا -

1439
01:06:18,349 --> 01:06:19,433
!هنک -
!آهای، هنک -

1440
01:06:19,475 --> 01:06:20,518
.اولسن، یالا
راه برو

1441
01:06:20,518 --> 01:06:21,769
!راه برو، داداش، بجنب

1442
01:06:21,811 --> 01:06:22,979
!اولسن، عوضی رو بکُش -
!لطفاً -

1443
01:06:25,314 --> 01:06:27,149
!یالا. نه

1444
01:06:28,484 --> 01:06:30,361
نه، نه، نه

1445
01:06:30,361 --> 01:06:33,197
اخطار دوم، شمارۀ ۴۶ -
!آرت -

1446
01:06:37,326 --> 01:06:38,661
!هنک! هنک

1447
01:06:38,661 --> 01:06:39,829
اخطار، شمارۀ ۶ -
!آشغال‌ها -

1448
01:06:39,870 --> 01:06:41,622
!آرت! برگرد اینجا، آرت -
آرت، همین‌الان -

1449
01:06:41,664 --> 01:06:43,416
!برگرد اینجا -
آرت، اون مُرده -

1450
01:06:43,457 --> 01:06:45,084
آخه چرا خلاصش نمی‌کنن؟

1451
01:06:45,126 --> 01:06:46,502
تیر زدن تو شکمش -
!آرت، برگرد اینجا -

1452
01:06:46,502 --> 01:06:47,878
می‌خوان بذارن از خونریزی بمیره

1453
01:06:47,878 --> 01:06:49,422
عمداً این کار رو می‌کنن تا

1454
01:06:49,463 --> 01:06:51,590
ما خیالِ قهرمان‌بازی به سرمون نزنه

1455
01:06:51,632 --> 01:06:53,843
هنک. هنک. هنک، رفیق

1456
01:06:53,884 --> 01:06:57,013
رفیق، رفیق. نه، نه، نه -
اخطار دوم، شمارۀ ۶ -

1457
01:06:57,054 --> 01:06:58,347
…چرا آخه

1458
01:06:58,389 --> 01:06:59,432
آهای، یالا. چرا این کار رو کردی؟

1459
01:06:59,473 --> 01:07:00,725
اخطار، شمارۀ ۴۷

1460
01:07:00,725 --> 01:07:02,601
!رِی! رِی

1461
01:07:02,643 --> 01:07:04,895
…آرت -
چرا این کار رو کردی؟ -

1462
01:07:04,895 --> 01:07:06,605
اشتباه کردم -
!آرت، بلند شو، مرتیکه -

1463
01:07:06,647 --> 01:07:07,773
اشتباه کردم

1464
01:07:07,815 --> 01:07:09,650
چرا؟ -
اشتباه کردم -

1465
01:07:09,692 --> 01:07:10,776
.نه، من پیشتم
من اینجام، رفیق

1466
01:07:10,818 --> 01:07:11,944
.اون مُرده
…آرت، همین‌الان

1467
01:07:11,986 --> 01:07:13,070
!همین‌الان از جات بلند شو

1468
01:07:13,070 --> 01:07:14,238
!بهم شلیک کنید! هنک، نه، نمی‌تونی

1469
01:07:14,238 --> 01:07:15,448
!یالا. اون مُرده. مُرده

1470
01:07:15,489 --> 01:07:16,782
!نه، نه

1471
01:07:16,824 --> 01:07:17,908
متأسفم، اولسن

1472
01:07:20,411 --> 01:07:22,121
!اشتباه کردم

1473
01:07:22,163 --> 01:07:23,414
چه مرگته؟ -
!متأسفم -

1474
01:07:23,414 --> 01:07:24,749
!اون دیگه مُرده! نمی‌شد نجاتش داد -
!اشتباه کردم -

1475
01:07:24,749 --> 01:07:26,625
چته؟ از جونت سیر شدی؟

1476
01:07:28,377 --> 01:07:31,881
!اشتباه کردم

1477
01:07:33,215 --> 01:07:34,258
گرتی، نتونستم نجاتش بدم، پسر

1478
01:07:34,258 --> 01:07:35,384
می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم

1479
01:07:35,426 --> 01:07:36,677
!نتونستم نجاتش بدم، گرتی -
می‌دونم -

1480
01:07:36,719 --> 01:07:39,638
!آرت! اشتباه کردم -
می‌دونم، می‌دونم -

1481
01:07:39,680 --> 01:07:40,765
متأسفم

1482
01:07:42,767 --> 01:07:44,393
…نتونستم -
می‌دونم -

1483
01:07:44,435 --> 01:07:46,103
!نتونستم نجاتش بدم -
بس کن -

1484
01:07:46,103 --> 01:07:47,271
تمومش کن، عیب نداره

1485
01:07:51,609 --> 01:07:52,902
کار خوبی کردی

1486
01:07:52,943 --> 01:07:54,737
نه، پسر -
کار خوبی کردی -

1487
01:07:58,282 --> 01:08:00,576
اسممو صدا زد -
می‌دونم. تمومش کن -

1488
01:08:01,285 --> 01:08:02,411
بهم نیاز داشت

1489
01:08:02,453 --> 01:08:03,579
می‌دونم، می‌دونم

1490
01:08:16,008 --> 01:08:18,636
‫« ۳۳۶ کیلومتر »

1491
01:08:18,677 --> 01:08:25,017
‫« ۳۳۶ کیلومتر »
‫« روز چهارم »

1492
01:08:40,908 --> 01:08:44,161
کاشکی یکی از اون عوضی‌ها رو میزد

1493
01:08:44,161 --> 01:08:46,330
هنوز تو کَتم نمیره
اولسن همچین حماقتی کرد

1494
01:08:46,330 --> 01:08:48,499
با اون دهن نجست اسمشو نیار

1495
01:08:49,458 --> 01:08:50,709
،بی‌سروصدا تسلیم نشد

1496
01:08:50,751 --> 01:08:52,628
واقعاً دست‌مریزاد بهش

1497
01:08:55,005 --> 01:08:57,133
من هم باهات موافقم -
خب پس چی میگی؟ -

1498
01:08:58,342 --> 01:08:59,552
زن داشت

1499
01:08:59,593 --> 01:09:02,346
زر مُفته

1500
01:09:02,346 --> 01:09:03,556
راست میگم

1501
01:09:04,640 --> 01:09:07,017
وقتی رسیدیم به چندتامون گفت

1502
01:09:07,017 --> 01:09:08,811
بچه‌ها کلی دست انداختنش

1503
01:09:09,812 --> 01:09:10,813
فقط همون متأهل بود

1504
01:09:12,106 --> 01:09:13,732
فقط اون زن داشت

1505
01:09:15,025 --> 01:09:16,443
تازه نکتۀ جالبش اینجاست

1506
01:09:16,485 --> 01:09:18,028
اسمش کلمنتاینه

1507
01:09:18,028 --> 01:09:19,155
مثل همون آهنگه

1508
01:09:19,905 --> 01:09:21,240
،خیلی‌خب، رفقا

1509
01:09:21,282 --> 01:09:23,200
،بیاید همین‌الان یه عهدی با هم ببندیم

1510
01:09:24,493 --> 01:09:26,912
،هرکی بُرد
باید یه دستی به زنش برسونه

1511
01:09:26,954 --> 01:09:28,080
نظرتون؟

1512
01:09:28,122 --> 01:09:30,291
حق گفتی، پیت

1513
01:09:30,332 --> 01:09:31,375
چه دستی؟ مگه من باعث شدم

1514
01:09:31,375 --> 01:09:32,626
زنه بیوه بشه؟ می‌گیری چی میگم؟

1515
01:09:32,668 --> 01:09:34,879
،ببین، پول یا هرچی

1516
01:09:34,879 --> 01:09:37,381
فقط واسه این‌که کمک‌حالش بشیم، باشه؟

1517
01:09:38,632 --> 01:09:39,800
به‌نظرم فقط می‌خوای ادای

1518
01:09:39,842 --> 01:09:41,594
آدمای دلسوز رو دربیاری -
تمومش کن دیگه، پارکر -

1519
01:09:41,635 --> 01:09:42,845
بیخیال

1520
01:09:42,845 --> 01:09:44,513
می‌دونم دلت اونقدرهام از سنگ نیست

1521
01:09:48,058 --> 01:09:50,227
باز بگو من واسه‌ت هیچکار نکردم، مک‌وریز

1522
01:09:51,520 --> 01:09:52,563
بنازم داداش

1523
01:09:53,314 --> 01:09:54,440
تو چی، بیکر؟

1524
01:09:54,440 --> 01:09:56,525
اخطار، شمارۀ ۲۳ -
هستی؟ -

1525
01:09:57,067 --> 01:09:58,360
باشه

1526
01:09:58,402 --> 01:09:59,737
یالا. بنازم

1527
01:10:00,905 --> 01:10:02,406
تو چی استبینز؟

1528
01:10:03,866 --> 01:10:04,867
چرا که نه؟

1529
01:10:05,701 --> 01:10:08,245
زنده‌باد تیم

1530
01:10:08,245 --> 01:10:09,997
حالت خوبه؟

1531
01:10:10,039 --> 01:10:11,373
نه، حالم خوب نیست

1532
01:10:12,249 --> 01:10:13,417
کار خدا رو می‌بینی؟

1533
01:10:14,835 --> 01:10:17,129
،ده ساله مریض نشدم

1534
01:10:17,129 --> 01:10:18,297
اون‌وقت بدنم تصمیم می‌گیره که

1535
01:10:18,339 --> 01:10:19,757
دقیقاً تو همین چند روز مریض بشه

1536
01:10:19,757 --> 01:10:21,425
انگار شوخیش گرفته

1537
01:10:21,425 --> 01:10:22,885
بهش میگن قضای روزگار

1538
01:10:22,885 --> 01:10:25,471
آره، می‌دونم قضای روزگار چیه

1539
01:10:26,138 --> 01:10:27,932
ولی باعث نمیشه پا پس بکِشم

1540
01:10:27,932 --> 01:10:29,642
هنوزم قراره برنده شم

1541
01:10:29,683 --> 01:10:32,228
!لعنت بهش

1542
01:10:35,898 --> 01:10:37,733
آهای، آم

1543
01:10:39,026 --> 01:10:41,028
چرا دوستت از من نپرسید که

1544
01:10:41,070 --> 01:10:43,822
دلم می‌خواد به زنِ هنک
کمک کنم یا نه، می‌دونی؟

1545
01:10:44,406 --> 01:10:45,950
،خب، آم

1546
01:10:45,950 --> 01:10:47,993
آخه دلم می‌خواست از من هم بپرسید

1547
01:10:48,035 --> 01:10:49,078
مگه من گفتم

1548
01:10:49,119 --> 01:10:50,287
رو من حساب نکنید؟

1549
01:10:50,287 --> 01:10:51,789
نه، همچین حرفی نزدی. نه

1550
01:10:54,875 --> 01:10:56,835
لعنتی، پسر

1551
01:10:56,877 --> 01:10:59,672
گمونم شروع خوبی با شماها نداشتم، می‌دونی؟

1552
01:10:59,713 --> 01:11:02,299
اگه منو بشناسید می‌بینید
اونقدرهام آدم بدی نیستم

1553
01:11:02,299 --> 01:11:03,467
…فقط

1554
01:11:03,467 --> 01:11:04,885
خیلی دوست و رفیق ندارم، می‌دونی؟

1555
01:11:04,927 --> 01:11:06,387
،تو مدرسه هم همیشه تنها بودم

1556
01:11:06,428 --> 01:11:07,805
گمونم منظورم اینه که

1557
01:11:07,805 --> 01:11:09,598
،همیشه همون اول کاری گند میزدم

1558
01:11:09,640 --> 01:11:11,267
…ولی -
خیلی‌خب -

1559
01:11:11,308 --> 01:11:13,143
…گندش بزنن. منظورم اینه

1560
01:11:13,143 --> 01:11:16,313
آدم تو همچین شرایط قاراشمیشی

1561
01:11:16,313 --> 01:11:18,190
چندتا رفیق لازم داره، نه؟

1562
01:11:18,190 --> 01:11:20,109
آره

1563
01:11:21,568 --> 01:11:22,611
…ببین، داداش

1564
01:11:24,655 --> 01:11:25,906
اون پسره، رنک

1565
01:11:25,948 --> 01:11:26,949
آره -
پسر -

1566
01:11:28,325 --> 01:11:31,620
دلم نمی‌خواست بمیره، می‌دونی؟

1567
01:11:31,662 --> 01:11:34,707
…من هیچوقت… آخه

1568
01:11:34,748 --> 01:11:36,000
…لعنت بهش، فقط

1569
01:11:37,126 --> 01:11:39,795
اون لحظه مُدام

1570
01:11:39,795 --> 01:11:41,255
تو سرم تکرار میشه، پسر

1571
01:11:41,297 --> 01:11:43,549
.دیگه نمی‌کِشم، داداش
…فقط

1572
01:11:44,633 --> 01:11:46,302
،واقعاً… متأسفم، داداش

1573
01:11:46,343 --> 01:11:47,553
…من -
آره -

1574
01:11:47,594 --> 01:11:48,971
تقصیر من که نبود، بود؟ -

1575
01:11:48,971 --> 01:11:50,097
آره -
تقصیر من نبود، نه؟ -

1576
01:11:50,139 --> 01:11:51,640
نه. نه

1577
01:11:51,682 --> 01:11:52,975
خیلی‌خب -
تقصیر تو نبود. خب؟ -

1578
01:11:52,975 --> 01:11:54,476
خب… الان چی می‌خوای، گری؟

1579
01:11:54,518 --> 01:11:56,270
می‌خوای… می‌خوای

1580
01:11:56,312 --> 01:11:57,604
تو هم عهد ببندی؟ -
،آره، آره، آره -

1581
01:11:57,646 --> 01:11:58,689
منظورم همین بود -
باشه. باشه -

1582
01:11:58,689 --> 01:12:00,149
آره -
باشه. خب -

1583
01:12:00,190 --> 01:12:02,318
به زنیکه، به زنیکه میگم که

1584
01:12:02,359 --> 01:12:03,944
اون‌قدر بهت پول میدم که
تا آخر عمر کوفتیت رو

1585
01:12:03,986 --> 01:12:06,155
تو خیابون پنجم زندگی کنی -
خیلی‌خب، پسر -

1586
01:12:07,448 --> 01:12:09,700
اگه مشکلی نیست به رفیقت بگو که

1587
01:12:09,700 --> 01:12:10,868
من هم قول میدم

1588
01:12:10,868 --> 01:12:12,536
به پیت میگم، باشه -
ممنون، داداش -

1589
01:12:12,536 --> 01:12:13,662
آره -
ممنون -

1590
01:12:13,704 --> 01:12:15,414
لعنتی، پسر

1591
01:12:15,456 --> 01:12:17,875
آدم بدون رفیق نمی‌تونه، پسر

1592
01:12:17,875 --> 01:12:19,209
بابام همیشه اینو بهم می‌گفت

1593
01:12:19,209 --> 01:12:20,878
!لعنت بهش! لعنت بهش

1594
01:12:20,878 --> 01:12:23,172
تف توش، پسر. شرمنده

1595
01:12:23,213 --> 01:12:25,466
…فقط… نمی‌خوام -
عیب نداره. اشکال نداره. آهای -

1596
01:12:25,507 --> 01:12:27,760
نمی‌خوام درحالی‌که
بقیه ازم بیزارن بمیرم، می‌دونی؟

1597
01:12:27,801 --> 01:12:29,011
مرگ حقه

1598
01:12:29,011 --> 01:12:30,512
بدترین قسمت ماجرا اینه که

1599
01:12:30,554 --> 01:12:32,890
همه‌مون رفتنی‌ایم، می‌دونی؟

1600
01:12:32,890 --> 01:12:35,184
لازم نیست الان و

1601
01:12:35,225 --> 01:12:36,268
این‌طوری باشه، می‌دونی؟

1602
01:12:36,310 --> 01:12:37,353
..لازم نیست این‌طوری بریم، ولی

1603
01:12:37,394 --> 01:12:40,481
آره -
لعنت بهش! لعنت بهش، پسر -

1604
01:12:40,522 --> 01:12:42,149
آهای -
از ذهنم نمیره بیرون، پسر -

1605
01:12:42,191 --> 01:12:43,233
آهای، حالت خوبه؟

1606
01:12:44,193 --> 01:12:45,361
چه زری زدی؟

1607
01:12:45,402 --> 01:12:46,695
چه زری زدی، داداش؟

1608
01:12:46,737 --> 01:12:47,946
پرسیدم خوبی یا نه

1609
01:12:47,988 --> 01:12:48,906
!نمی‌خواستم اون بچه رو بکُشم، داداش

1610
01:12:48,906 --> 01:12:50,366
همچین قصدی نداشتم، خب؟

1611
01:12:50,407 --> 01:12:52,034
باشه. باشه -
گفتم که معذرت می‌خوام، داداش -

1612
01:12:52,034 --> 01:12:53,410
باشه -
!لعنت بهش -

1613
01:12:53,410 --> 01:12:55,662
.آهای، گری. بیخیال، پسر
چیزی نشده

1614
01:12:55,704 --> 01:12:56,830
همه‌چی مرتبه

1615
01:12:56,872 --> 01:12:58,248
همه‌مون الان دوستیم، پسر

1616
01:12:58,248 --> 01:12:59,416
همه‌مون داریم عین چندتا دوست

1617
01:12:59,416 --> 01:13:00,959
کنار هم راه میریم، خب؟ -
باشه -

1618
01:13:01,001 --> 01:13:03,587
.ما پیشتیم. ما کنارتیم
رفیقات کنارتن

1619
01:13:03,587 --> 01:13:05,798
باشه؟ یالا

1620
01:13:05,839 --> 01:13:07,424
آفرین. درستش همینه

1621
01:13:07,424 --> 01:13:08,675
باشه؟ -
باشه -

1622
01:13:08,717 --> 01:13:11,011
پس همین‌جوری ادامه میدیم

1623
01:13:11,053 --> 01:13:12,429
…میرم به پیت بگم که

1624
01:13:14,056 --> 01:13:15,391
میرم به پیت بگم که تو هم

1625
01:13:15,432 --> 01:13:17,351
می‌خوای عهد ببندی، خب؟ -
ممنون، داداش -

1626
01:13:17,393 --> 01:13:18,435
خیلی‌خب

1627
01:13:19,061 --> 01:13:20,646
خیلی‌خب

1628
01:13:20,687 --> 01:13:22,147
خیلی‌خب. توروخدا همین‌جوری راه برو

1629
01:13:22,189 --> 01:13:23,232
باشه

1630
01:13:24,691 --> 01:13:26,151
وای، حالش خوبه؟

1631
01:13:26,193 --> 01:13:27,986
گفت اونم می‌خواد بخشی از قول و قرارمون باشه

1632
01:13:29,029 --> 01:13:30,614
نه، نه، نه

1633
01:13:30,614 --> 01:13:32,699
نه، نه، نه

1634
01:13:32,741 --> 01:13:35,702
لعنت بهش، پسر. من باید برم

1635
01:13:35,744 --> 01:13:37,663
باید برم، پسر -
آهای، بارکوویچ. بارکوویچ -

1636
01:13:37,704 --> 01:13:38,747
گری -
!آهای -

1637
01:13:38,789 --> 01:13:40,249
.چیزی نیست، گری
…فقط ادامه

1638
01:13:40,290 --> 01:13:43,001
لعنت بهش، پسر -
آهای، بارکوویچ -

1639
01:13:43,043 --> 01:13:44,545
آهای. بارکوویچ

1640
01:13:44,586 --> 01:13:46,296
پیت، ولش کن، بذار راهشو بره

1641
01:13:49,591 --> 01:13:50,968
همین‌جوری راه برو، گری -
اخطار -

1642
01:13:50,968 --> 01:13:51,802
اخطار، شمارۀ ۵ -
توروخدا، همین‌جوری برو -

1643
01:13:51,802 --> 01:13:53,053
واینستا. یالا

1644
01:13:53,095 --> 01:13:54,513
تا عمر دارید منو یادتون نمیره، عوضی‌ها

1645
01:13:54,555 --> 01:13:56,765
…نباید همچین
چه غلطی می‌کنی؟

1646
01:13:57,641 --> 01:13:58,809
!لعنت بهش! نه

1647
01:14:00,394 --> 01:14:01,603
خدایا

1648
01:14:01,645 --> 01:14:03,230
یا خدا. یا خدا -
چرا این کار رو کرد؟ -

1649
01:14:03,272 --> 01:14:05,107
!چرا همچین غلطی کرد؟ لعنت بهش

1650
01:14:05,107 --> 01:14:07,067
چطور تونست همچین کاری بکنه؟ -
اخطار. اخطار دوم، شمارۀ ۵ -

1651
01:14:07,109 --> 01:14:08,485
همه همین‌جوری راه برید

1652
01:14:16,618 --> 01:14:19,455
اخطار سوم، شمارۀ ۵. اخطار آخر

1653
01:14:24,960 --> 01:14:26,336
نه

1654
01:14:36,513 --> 01:14:41,518
‫« ۴۱۸ کیلومتر »

1655
01:15:00,871 --> 01:15:04,124
♪ توی یه غار و درّه ♪

1656
01:15:04,166 --> 01:15:07,211
♪ درحال حفر یه معدن ♪

1657
01:15:07,294 --> 01:15:10,631
♪ زندگی می‌کرد یه معدنچیِ ۴۹ ساله ♪

1658
01:15:10,714 --> 01:15:13,926
♪ و دخترش کلمنتاین ♪

1659
01:15:14,009 --> 01:15:15,344
♪ آره، دوستش داشتم - ♪
♪ آره، دوستش داشتم - ♪

1660
01:15:15,427 --> 01:15:17,054
♪ چقدر دوستش داشتم ♪

1661
01:15:17,095 --> 01:15:20,474
♪ ولی کفش‌هاش سایز چهل بود ♪

1662
01:15:20,557 --> 01:15:24,394
♪ جعبه‌های ماهیِ بدون در، بودن صندل‌هایِ ♪

1663
01:15:26,021 --> 01:15:27,189
♪ کلمنتاین - ♪
♪ کلمنتاین - ♪

1664
01:15:27,231 --> 01:15:30,317
♪ اوه، عزیزم ♪
♪ اوه، عزیزم ♪

1665
01:15:30,400 --> 01:15:34,112
♪ ای عزیزم، کلمنتاین ♪

1666
01:15:34,196 --> 01:15:37,491
♪ رفته‌ای و دیگه برنمی‌گردی ♪

1667
01:15:37,533 --> 01:15:40,953
♪ خیلی متأسفم، کلمنتاین ♪

1668
01:15:41,787 --> 01:15:43,580
‫« ۴۴۷ کیلومتر »

1669
01:15:43,580 --> 01:15:47,292
‫« ۴۴۷ کیلومتر »
‫« روز پنجم »

1670
01:15:51,296 --> 01:15:52,881
داریم می‌رسیم، نه؟

1671
01:15:54,258 --> 01:15:56,385
ها؟ -
به مامانت؟ -

1672
01:15:58,262 --> 01:16:01,098
آره، دیگه… چیزی نمونده

1673
01:16:04,560 --> 01:16:06,603
خیلی خرشانسی، گرتی

1674
01:16:10,524 --> 01:16:11,608
می‌تونی مامانتو ببینی

1675
01:16:15,237 --> 01:16:17,614
من قبل مرگم کدوم خری رو می‌تونم ببینم؟

1676
01:16:19,032 --> 01:16:21,243
به‌جز اون عوضی‌هایی که میان زُل می‌زنن

1677
01:16:24,913 --> 01:16:26,748
،دلم بدجوری هوای خونه رو کرده

1678
01:16:26,790 --> 01:16:28,834
و حسابی تهِ دلم خالی شده

1679
01:16:28,875 --> 01:16:32,254
والا من هم ترسیدم، کالی

1680
01:16:32,254 --> 01:16:35,257
اگه دردی ازت دوا می‌کنه باید بگم که
همه‌مون دلمون واسه خونه تنگ شده

1681
01:16:36,633 --> 01:16:37,634
می‌دونی؟

1682
01:16:38,677 --> 01:16:40,304
گفتنش واسه تو راحته

1683
01:16:41,638 --> 01:16:43,140
تو اهل همین ایالتی

1684
01:16:44,433 --> 01:16:45,767
فقط تو می‌تونی خانواده‌تو ببینی

1685
01:16:45,809 --> 01:16:47,728
فکر نکنم

1686
01:16:47,769 --> 01:16:50,188
به‌نظرم این‌جوری بدتر هم هست

1687
01:16:50,230 --> 01:16:52,149
کی از تو نظر خواست؟

1688
01:16:54,610 --> 01:16:56,862
به‌نظرم واسه اون از بقیه سخت‌تره

1689
01:16:57,821 --> 01:16:59,531
حواسش پرت میشه

1690
01:17:02,576 --> 01:17:03,952
مزخرف نگو بابا

1691
01:17:04,786 --> 01:17:06,288
جفتتون احمقید

1692
01:17:10,667 --> 01:17:12,461
واقعاً به‌نظرت سخت‌تره؟

1693
01:17:17,090 --> 01:17:20,093
من فقط می‌خوام به راه رفتن ادامه بدی

1694
01:17:39,321 --> 01:17:41,156
رسیدیم فری‌پورت، پیت

1695
01:17:42,949 --> 01:17:46,161
‫۴۶۰ کیلومتر

1696
01:17:47,162 --> 01:17:48,830
واسه جا زدن هنوز خیلی زوده

1697
01:17:51,458 --> 01:17:52,668
!لعنت بهش

1698
01:17:52,709 --> 01:17:54,086
کف کفشم کَنده شد

1699
01:17:54,127 --> 01:17:57,130
باید جفتشونو دربیاری، گرتی

1700
01:17:57,172 --> 01:18:00,092
وگرنه میخ‌های کفشت میرن تو پات

1701
01:18:00,092 --> 01:18:02,552
تازه، این‌جوری تعادل نداری و
راه‌رفتن سخت‌تره

1702
01:18:04,179 --> 01:18:06,014
اخطار، شمارۀ ۴۷

1703
01:18:10,394 --> 01:18:11,561
لعنت به این زندگی

1704
01:18:26,201 --> 01:18:27,327
…پاها

1705
01:18:27,369 --> 01:18:29,162
سلام، مامان -
پاهات -

1706
01:18:29,204 --> 01:18:30,664
…پاها

1707
01:18:30,706 --> 01:18:33,208
…عزیزم، پاهات

1708
01:18:37,879 --> 01:18:39,214
شُل نکن، رِی

1709
01:18:40,173 --> 01:18:41,299
نباید وایسی

1710
01:18:41,341 --> 01:18:43,552
!رِی، رِی. رِی -
اخطار، شمارۀ ۴۷ -

1711
01:18:43,593 --> 01:18:44,886
مامان، ببخشید -
اخطار دوم -

1712
01:18:44,928 --> 01:18:46,096
…خیلی متأسفم. تو -
اخطار، شمارۀ ۲۳ -

1713
01:18:46,096 --> 01:18:47,347
!نه، نه، نه -
نمی‌دونی -

1714
01:18:47,389 --> 01:18:48,432
چقدر پشیمونم -
عیب نداره -

1715
01:18:48,432 --> 01:18:49,808
…مامان، خواهش می‌کنم
فقط می‌خوام بغلت کنم. لطفاً

1716
01:18:49,850 --> 01:18:50,976
!خودتو به کُشتن میدی. رِی، بیخیال

1717
01:18:51,017 --> 01:18:51,852
.مامان، توروخدا. فقط یه بغل
می‌دونم گند زدم

1718
01:18:51,893 --> 01:18:53,395
!نه! نه، نه -
…اخطار -

1719
01:18:53,395 --> 01:18:54,479
!خودتو به کُشتن نده -
شمارۀ ۴۷ -

1720
01:18:54,521 --> 01:18:55,605
!رِی! راه بیفت -
اخطار سوم -

1721
01:18:55,605 --> 01:18:56,857
!برو -
اخطار، شمارۀ ۲۳ -

1722
01:18:56,898 --> 01:18:58,316
!واینستا -
متأسفم، مامان -

1723
01:18:58,358 --> 01:18:59,651
!راه برو

1724
01:18:59,693 --> 01:19:00,777
!عیب نداره

1725
01:19:01,695 --> 01:19:02,988
!اشکال نداره

1726
01:19:03,029 --> 01:19:04,364
به بابات فکر کن

1727
01:19:04,406 --> 01:19:05,824
نمی‌خودم درموردش فکر کنم

1728
01:19:05,866 --> 01:19:07,451
!ببخشید، مامان

1729
01:19:07,451 --> 01:19:09,619
جلوش این کارو نکن

1730
01:19:09,619 --> 01:19:11,163
!به مادرت رحم کن

1731
01:19:11,163 --> 01:19:12,414
!لعنت بهت

1732
01:19:12,414 --> 01:19:14,207
!احمق روان‌پریش

1733
01:19:14,249 --> 01:19:17,419
…حق با تو بود. من هم لنگۀ بابامم! من

1734
01:19:17,419 --> 01:19:20,088
پیت، بزرگ‌ترین اشتباه زندگیمو کردم

1735
01:19:20,130 --> 01:19:21,798
کاش پام قلم می‌شد و از ماشین پیاده نمی‌شدم

1736
01:19:21,798 --> 01:19:22,883
باید صاف می‌رفتم خونه -
رِی -

1737
01:19:22,924 --> 01:19:24,176
…من -
رِی. رِی، هنوزم -

1738
01:19:24,217 --> 01:19:25,552
می‌خوای بدونی صورتم چطوری زخم شده؟

1739
01:19:25,594 --> 01:19:26,636
هنوز اونجا وایساده، پیت -
رِی؟ -

1740
01:19:26,636 --> 01:19:27,763
توروخدا -
آره. رِی. تو الان -

1741
01:19:27,804 --> 01:19:29,431
پنج روزه داری راه میری

1742
01:19:29,431 --> 01:19:31,266
من کل زندگیم فقط سگ‌دو زدم

1743
01:19:34,144 --> 01:19:35,771
،ببین

1744
01:19:36,605 --> 01:19:38,440
،وقتی بچه بودم

1745
01:19:38,440 --> 01:19:40,150
…مامان‌بابام

1746
01:19:40,150 --> 01:19:41,568
تو جنگ مُردن

1747
01:19:41,610 --> 01:19:43,737
می‌دونی فاجعه کجاست؟

1748
01:19:43,779 --> 01:19:45,363
این‌که هیچی ازشون خاطرم نیست

1749
01:19:48,992 --> 01:19:50,994
عموی معتادم منو گرفت زیر پروبالش

1750
01:19:51,453 --> 01:19:53,163
،همیشه کتکم میزد

1751
01:19:53,163 --> 01:19:55,624
و وقتی ده سالم بود
از بس بالا آورد که سقط شد

1752
01:19:56,833 --> 01:19:58,001
…بعد از اون

1753
01:19:59,044 --> 01:20:01,671
بچه‌های امثال خودم رو دیدم

1754
01:20:01,671 --> 01:20:03,006
یا یتیم بودن

1755
01:20:03,006 --> 01:20:04,674
یا پدرومادرشون عین خیال‌شون نبود

1756
01:20:07,427 --> 01:20:08,678
جدی؟ -
…روی -

1757
01:20:09,930 --> 01:20:12,724
مبل و توی زیرزمین زندگی کردم

1758
01:20:12,766 --> 01:20:15,852
تو دشت‌ها و جوب‌ها می‌خوابیدم

1759
01:20:15,852 --> 01:20:17,145
تازه بعد از چند سال

1760
01:20:17,187 --> 01:20:18,855
دولت پیدام کرد و سروسامونم داد

1761
01:20:18,855 --> 01:20:21,149
ولی هیچ‌کدوم به بدیِ
زندگی‌ای که داشتم نمی‌رسید

1762
01:20:22,526 --> 01:20:24,361
،همه‌ش درحال دعوا بودم

1763
01:20:24,361 --> 01:20:26,029
دزدی می‌کردم

1764
01:20:26,029 --> 01:20:27,489
باز دوباره دعوا می‌کردم

1765
01:20:27,489 --> 01:20:29,991
یه روز، با یکی سرشاخ شدم که نباید

1766
01:20:31,159 --> 01:20:33,036
آره

1767
01:20:33,036 --> 01:20:35,163
یکی که دست‌به‌چاقوش حرف نداشت

1768
01:20:36,957 --> 01:20:38,333
زخمیم کرد

1769
01:20:38,333 --> 01:20:41,086
.بدجوری خط‌خطی‌م کرد
اینو می‌بینی، رِی؟

1770
01:20:41,086 --> 01:20:42,254
نگاه کن. می‌بینی؟

1771
01:20:42,295 --> 01:20:43,672
یا خدا، پیت -
دیدی، آره؟ -

1772
01:20:43,713 --> 01:20:46,174
آره، می‌بینم -
آره -

1773
01:20:46,216 --> 01:20:48,510
ولم کرد بمیرم

1774
01:20:48,510 --> 01:20:50,679
به‌هوش اومدم دیدم تو بیمارستانم و
می‌دونی چیه؟

1775
01:20:50,720 --> 01:20:51,888
می‌دونی چیه، رِی؟

1776
01:20:53,139 --> 01:20:55,267
،حتی ناراحتم نبودم

1777
01:20:55,308 --> 01:20:57,227
چون اون که تقصیری نداشت. تقصیر خودم بود

1778
01:20:59,229 --> 01:21:00,564
اون لحظه با خودم گفتم که

1779
01:21:00,564 --> 01:21:03,233
از این به بعد تو زندگیم همیشه

1780
01:21:03,233 --> 01:21:05,986
به نیمۀ پُر لیوان نگاه می‌کنم

1781
01:21:06,027 --> 01:21:08,530
،چون اگه این کار رو نکنم
پس این فرصت دوباره به چه دردم می‌خوره؟

1782
01:21:09,739 --> 01:21:11,658
.تو نیمۀ پُر لیوانو می‌بینی، پیت
جدی میگم

1783
01:21:11,700 --> 01:21:12,742
…ولی من توانِ -
آره -

1784
01:21:12,742 --> 01:21:13,827
.همچین کاری رو ندارم
اگه به‌خاطر تو نبود

1785
01:21:13,869 --> 01:21:14,911
الان مُرده بودم

1786
01:21:14,911 --> 01:21:16,830
رِی، خیال کردی خیلی راحته؟

1787
01:21:16,872 --> 01:21:19,916
!نه، رِی، خیلی هم سخته

1788
01:21:19,916 --> 01:21:22,168
عین سگ جون می‌کَنم

1789
01:21:22,210 --> 01:21:23,253
آره

1790
01:21:24,087 --> 01:21:25,714
،چیزی واسه از دست‌دادن ندارم

1791
01:21:25,755 --> 01:21:28,216
،ولی کلی آرزو دارم
واسه همین اینجام

1792
01:21:28,258 --> 01:21:29,759
آره

1793
01:21:29,759 --> 01:21:32,387
اون جایزه رو می‌خوام تا
بتونم یه خِیری به بقیه برسونم

1794
01:21:33,597 --> 01:21:35,557
…شاید بتونم به بچه‌هایی که

1795
01:21:35,557 --> 01:21:36,600
مثل خودمن کمک کنم

1796
01:21:38,393 --> 01:21:40,520
ولی می‌دونی چی به دردم می‌خوره، رِی؟

1797
01:21:40,562 --> 01:21:41,563
چی؟

1798
01:21:42,230 --> 01:21:43,273
یه داداش

1799
01:21:45,901 --> 01:21:48,403
.رِی، گوش بده چی میگم
،اگه برنده شدی

1800
01:21:48,403 --> 01:21:50,071
…اگه

1801
01:21:50,113 --> 01:21:52,449
توصیه می‌کنم زندگیتو وقف عشق کن

1802
01:21:52,449 --> 01:21:54,576
به‌نظرم پول جایزه رو بگیر و

1803
01:21:54,576 --> 01:21:55,827
برو خونه ور دل مامانت

1804
01:21:55,869 --> 01:21:57,245
،چون، رِی، رِی

1805
01:21:58,121 --> 01:22:00,790
…تو شَرَف سرت میشه

1806
01:22:00,790 --> 01:22:02,918
ممنون، پیت. ممنون، پیت -
و لیاقتشو داری -

1807
01:22:03,752 --> 01:22:04,794
آره

1808
01:22:21,603 --> 01:22:26,566
‫« ۴۹۲ کیلومتر »

1809
01:22:29,277 --> 01:22:30,695
آهای، گوش کنید

1810
01:22:30,737 --> 01:22:33,031
…داشتم با خودم فکر می‌کردم

1811
01:22:33,073 --> 01:22:35,283
باید سر یه چیزی به توافق برسیم

1812
01:22:35,825 --> 01:22:37,661
چی؟

1813
01:22:37,661 --> 01:22:39,371
همه باید قول بدیم که

1814
01:22:40,163 --> 01:22:41,790
از اینجا به بعد

1815
01:22:41,831 --> 01:22:43,541
به کسی کمک نکنیم

1816
01:22:43,541 --> 01:22:45,543
،یا تنهایی از پسش برمیای
یا نمیای

1817
01:22:45,585 --> 01:22:47,963
این حرف‌ها یعنی چی، استبینز؟

1818
01:22:48,004 --> 01:22:49,714
این حرف‌ها یعنی چی آخه؟

1819
01:22:49,756 --> 01:22:51,466
نه، پیت، به‌نظرم حق با اونه

1820
01:22:53,343 --> 01:22:55,053
نمیشه که تا آخر همین‌جوری نجاتم بدی

1821
01:22:58,473 --> 01:22:59,849
ولی تفنگدارها چی؟

1822
01:22:59,849 --> 01:23:01,267
لعنت به تفنگدارها

1823
01:23:01,309 --> 01:23:04,229
،این‌جوری واسه همه‌مون بهتره
خودت هم خوب می‌دونی

1824
01:23:06,982 --> 01:23:08,817
دماغم

1825
01:23:08,858 --> 01:23:10,235
صد ساله خون‌دماغ نشدم

1826
01:23:10,276 --> 01:23:13,113
مهم نیست
خون‌دماغ شدی، بیکر

1827
01:23:13,154 --> 01:23:15,407
محض اطلاع باید بگم که
وضع همه‌مون همینه

1828
01:23:15,448 --> 01:23:16,616
چی گفتی؟

1829
01:23:16,658 --> 01:23:18,743
خفه شو. پارکر؟

1830
01:23:20,370 --> 01:23:22,080
کالی پارکر، موافقی؟

1831
01:23:25,333 --> 01:23:26,751
کالی؟

1832
01:23:26,793 --> 01:23:27,836
لعنت بهش

1833
01:23:29,671 --> 01:23:31,506
!عوضی حروم‌لقمه

1834
01:23:31,506 --> 01:23:33,425
!نه -
!مک‌وریز -

1835
01:23:33,466 --> 01:23:34,884
!یالا -
خدایا -

1836
01:23:36,469 --> 01:23:40,724
لعنت بهش. لعنت بهش. خدایا

1837
01:24:18,219 --> 01:24:20,013
نه، نه. نه، برنگرد

1838
01:24:20,055 --> 01:24:21,890
همین‌جوری ادامه بده. خوبی؟

1839
01:24:21,931 --> 01:24:23,558
ردیفی؟

1840
01:24:23,558 --> 01:24:25,852
خون‌دماغ شدم

1841
01:24:25,894 --> 01:24:26,936
می‌دونم

1842
01:24:36,112 --> 01:24:39,783
‫« ۵۲۱ کیلومتر »

1843
01:24:42,786 --> 01:24:44,788
آهای. آهای، دماغم

1844
01:24:45,538 --> 01:24:47,248
خون‌دماغم بند نمیاد

1845
01:24:47,290 --> 01:24:49,167
خونش بند نمیاد

1846
01:24:50,585 --> 01:24:51,878
حالا اون‌قدرم وخیم نیست، نه؟

1847
01:24:51,920 --> 01:24:53,088
نه

1848
01:24:53,129 --> 01:24:54,839
نه، نه. اون‌قدرم وخیم نیست -
نه -

1849
01:24:54,881 --> 01:24:57,258
خونریزی داخلیه. چیز عجیبی نیست

1850
01:24:57,300 --> 01:24:59,010
استبینز. خواهش می‌کنم. یالا

1851
01:25:00,762 --> 01:25:02,680
،مادربزرگم

1852
01:25:02,722 --> 01:25:05,433
…هر موقع که خون‌دماغ می‌شدم

1853
01:25:05,475 --> 01:25:07,811
یخ می‌ذاشت روش

1854
01:25:10,271 --> 01:25:12,315
ای‌کاش یه‌کم یخ داشتم می‌ذاشتم روش

1855
01:25:12,315 --> 01:25:14,609
آره. بیا بریم یه‌کم یخ جور کنیم

1856
01:25:16,277 --> 01:25:17,779
فقط واینستا

1857
01:25:20,907 --> 01:25:22,992
من دیگه رفتنی‌ام، بچه‌ها

1858
01:25:22,992 --> 01:25:25,745
نه. فقط یه‌کم دیگه راه بیا، باشه؟

1859
01:25:25,787 --> 01:25:28,331
نه، نه. نمی‌تونم. نمی‌تونم

1860
01:25:28,331 --> 01:25:29,582
لطفاً

1861
01:25:29,624 --> 01:25:31,167
نمی‌تونم، رفیق

1862
01:25:31,167 --> 01:25:33,878
شرمنده. میرم خونه

1863
01:25:33,920 --> 01:25:35,672
دشمنت شرمنده -
میرم خونه -

1864
01:25:35,672 --> 01:25:37,173
دشمنت شرمنده، آرت -
میرم خونه -

1865
01:25:39,134 --> 01:25:41,344
.سرتو بگیر بالا، رفیق
صدتو گذاشتی

1866
01:25:43,012 --> 01:25:44,264
جدی؟ -
آره -

1867
01:25:44,305 --> 01:25:46,224
صدمو گذاشتم -
صدوبیستتو گذاشتی -

1868
01:25:46,266 --> 01:25:47,809
صدمو گذاشتم -
آره -

1869
01:25:47,851 --> 01:25:49,561
و می‌دونی چیه؟

1870
01:25:49,602 --> 01:25:51,146
حتی چندتا دوست هم پیدا کردی

1871
01:25:52,605 --> 01:25:54,065
حرف حساب جواب نداره

1872
01:25:55,316 --> 01:25:56,818
میگم، آرت

1873
01:25:56,860 --> 01:25:59,195
رفیقِ درجه‌یکی بودی

1874
01:25:59,195 --> 01:26:00,405
واقعاً میگم -
آره -

1875
01:26:02,031 --> 01:26:03,449
ممنون

1876
01:26:03,491 --> 01:26:05,535
از جفتتون متشکرم -
حرفشم نزن -

1877
01:26:06,870 --> 01:26:08,580
یه لطفی در حقم می‌کنید؟

1878
01:26:08,580 --> 01:26:10,582
چرا که نه؟ -
تو جون بخواه، داداش -

1879
01:26:21,217 --> 01:26:24,012
اگه زنده موندید، اینو میدید به مادربزرگم؟

1880
01:26:24,053 --> 01:26:25,054
خیالت تخت

1881
01:26:26,556 --> 01:26:27,599
خیالت تخت

1882
01:26:32,687 --> 01:26:34,189
یه قولی بهم بدید

1883
01:26:34,230 --> 01:26:35,273
باشه

1884
01:26:37,233 --> 01:26:38,693
مرگم رو تماشا نکنید

1885
01:26:38,693 --> 01:26:40,361
باشه -
باشه؟ قول بدید. قول بدید -

1886
01:26:40,403 --> 01:26:41,529
قول میدم -
!قول بدید -

1887
01:26:41,571 --> 01:26:43,406
قول میدم. قول میدم

1888
01:26:48,328 --> 01:26:49,370
ممنون

1889
01:26:52,332 --> 01:26:54,083
میرم خونه

1890
01:26:54,083 --> 01:26:55,585
میرم خونه

1891
01:26:55,585 --> 01:26:56,878
فقط یه‌کم دیگه

1892
01:26:56,920 --> 01:26:58,254
میرم خونه -
فقط یه‌کم دیگه -

1893
01:26:58,254 --> 01:26:59,672
میرم خونه

1894
01:26:59,714 --> 01:27:01,382
نمی‌تونم، داداش -
اخطار -

1895
01:27:01,424 --> 01:27:03,760
اخطار دوم، شمارۀ ۶ -
…فقط -

1896
01:27:03,760 --> 01:27:05,595
دیگه نمی‌کِشم، داداش -

1897
01:27:11,684 --> 01:27:14,646
می‌دونی الان دلم لک زده واسه چی؟

1898
01:27:14,687 --> 01:27:17,440
واسه چی، پیت؟ -
اخطار سوم و آخر -

1899
01:27:17,440 --> 01:27:18,983
یه لیوان آب پرتقال

1900
01:27:36,668 --> 01:27:39,045
‫« ۵۲۴ کیلومتر »

1901
01:27:39,087 --> 01:27:41,464
چیزی تا پایان مسیر نمونده

1902
01:27:41,464 --> 01:27:44,175
،چه بخواید چه نخواید

1903
01:27:44,217 --> 01:27:45,510
،یکی‌تون قراره برنده بشه

1904
01:27:45,510 --> 01:27:48,721
بقیه‌تون هم یه مُشت علف هرز بیشتر نیستید

1905
01:27:48,763 --> 01:27:52,183
.انتخابش با شماست، پسرها
یادتون نره، دست خودتونه

1906
01:27:52,225 --> 01:27:54,269
!خفه‌خون بگیر دیگه

1907
01:27:54,310 --> 01:27:56,437
!وای

1908
01:27:56,479 --> 01:27:58,481
گمشو بمیر، نظرته؟
…آخه

1909
01:27:58,481 --> 01:28:00,066
مرتیکۀ خوش‌خیال

1910
01:28:00,108 --> 01:28:02,110
!پیریِ خرفت. ببند گاله رو دیگه

1911
01:28:02,151 --> 01:28:04,654
به این میگن روحیه، پسرجان -
ای خدا -

1912
01:28:04,654 --> 01:28:07,282
خوی جنگندگی‌تو بنازم

1913
01:28:07,323 --> 01:28:09,117
رحم و مروت رو بذار کنار

1914
01:28:09,158 --> 01:28:13,162
سینه سپر کن و
برو برنده شو

1915
01:28:13,162 --> 01:28:16,582
اخطار، شماره‌های ۲۳ و ۴۷ -
تف توش -

1916
01:28:16,624 --> 01:28:18,459
اخطار دوم، شمارۀ ۳۸ -
دیگه نمی‌کِشم -

1917
01:28:19,502 --> 01:28:20,920
چی میشه اگه همه‌مون

1918
01:28:20,962 --> 01:28:24,299
همزمان سرعت‌مون رو کم کنیم؟

1919
01:28:24,340 --> 01:28:27,176
امکان نداره سه نفر بتونن مثلِ

1920
01:28:27,176 --> 01:28:29,262
این ماسماسک‌ها دقیق عمل کنن

1921
01:28:29,304 --> 01:28:31,431
کارِشون حساب‌وکتاب داره

1922
01:28:31,472 --> 01:28:33,349
خیلی دقیقن

1923
01:28:33,349 --> 01:28:34,642
اصلاً تو چطوری این‌قدر

1924
01:28:34,684 --> 01:28:36,227
درمورد راهپیمایی طولانی می‌دونی؟

1925
01:28:38,104 --> 01:28:39,897
اسناد و سوابقش هست

1926
01:28:39,939 --> 01:28:41,274
اهل کتاب نیستی، نه؟
اون‌قدر هم سخت نیست

1927
01:28:41,316 --> 01:28:42,650
!بیخیال. بیخیال. نه، بیخیال

1928
01:28:42,692 --> 01:28:43,943
یالا، پسر

1929
01:28:43,985 --> 01:28:45,862
دیگه آخر خطه

1930
01:28:45,862 --> 01:28:47,655
اینقدر دروغ‌وجفنگ نباف

1931
01:28:52,035 --> 01:28:54,495
من خرگوشم -
ها؟ -

1932
01:28:55,538 --> 01:28:57,206
من همون خرگوش لامصبم

1933
01:28:58,833 --> 01:29:00,501
شما هم اونها رو دیدید

1934
01:29:00,543 --> 01:29:02,837
همون خرگوش‌های مکانیکیِ خاکستری که

1935
01:29:02,879 --> 01:29:05,340
سگ‌های شکاری توی مسابقات دنبال‌شون می‌کنن

1936
01:29:06,966 --> 01:29:08,718
،چون فرقی نمی‌کنه سگ‌ها چقدر سریع باشن

1937
01:29:08,718 --> 01:29:11,429
،بازم نمی‌تونن به خرگوشه برسن

1938
01:29:11,471 --> 01:29:13,598
چون خرگوشه یه موجود زنده نیست

1939
01:29:15,558 --> 01:29:17,685
شاید حق با تو باشه، گرتی

1940
01:29:17,727 --> 01:29:20,605
شاید باید دست از خرگوش و خوک و

1941
01:29:21,522 --> 01:29:23,858
…بُز و گوسفند بودن برداریم

1942
01:29:23,900 --> 01:29:25,443
و فقط آدم باشیم

1943
01:29:26,903 --> 01:29:28,363
…آدم‌های واقعی

1944
01:29:29,072 --> 01:29:30,531
که درد می‌کِشن

1945
01:29:32,158 --> 01:29:33,493
می‌خوای بدونی این‌همه اطلاعات

1946
01:29:33,534 --> 01:29:35,828
در مورد راهپیمایی طولانی رو از کجا آوردم؟

1947
01:29:37,413 --> 01:29:39,415
سرگرد بابامه

1948
01:29:41,084 --> 01:29:42,627
من پسر ناخواستشم

1949
01:29:44,253 --> 01:29:46,839
فکرشم نمی‌کردم بدونه پسرشم

1950
01:29:46,881 --> 01:29:48,633
اشتباهم همین‌جا بود

1951
01:29:49,550 --> 01:29:51,094
تا دلت بخواد توله داره

1952
01:29:54,389 --> 01:29:55,765
می‌خواستم اگه بُردم، آرزو کنم که

1953
01:29:55,765 --> 01:29:57,141
بتونم برم خونۀ بابام

1954
01:29:59,268 --> 01:30:00,728
به صرفِ چایی

1955
01:30:05,691 --> 01:30:07,985
،برعکس اون خرگوش‌های مکانیکی
من واقعی و آسیب‌پذیرم

1956
01:30:09,862 --> 01:30:11,781
الان هم بدنم داره کم میاره

1957
01:30:12,782 --> 01:30:14,992
،حس می‌کنم کبدم از کار افتاده

1958
01:30:15,034 --> 01:30:16,953
ریه‌هامو آب گرفته

1959
01:30:18,287 --> 01:30:20,415
و دلم می‌خواد وقتی می‌میرم

1960
01:30:20,456 --> 01:30:22,500
،سرمو بگیرم بالا

1961
01:30:23,501 --> 01:30:25,586
نه عین یه جونور حقیر و بدبخت که

1962
01:30:25,628 --> 01:30:27,922
روی زمین افتاده و تو دل‌ورودۀ خودش خفه میشه

1963
01:30:32,135 --> 01:30:33,636
بچه‌ها، به‌نظرتون امشب بارون میاد؟

1964
01:30:37,306 --> 01:30:39,851
نمی‌دونم، ولی انگار قراره بیاد

1965
01:30:41,477 --> 01:30:43,146
از بچگی بارون رو دوست داشتم

1966
01:30:44,939 --> 01:30:45,982
میگم

1967
01:30:47,900 --> 01:30:48,985
متأسفم

1968
01:30:56,325 --> 01:30:59,120
قراره ملت براتون صف بکِشن

1969
01:30:59,162 --> 01:31:00,788
وقتی فقط دو نفر می‌مونن
اجازه میدن ملت بیان

1970
01:31:00,830 --> 01:31:01,873
سگ‌جون‌های واقعی

1971
01:31:01,914 --> 01:31:03,583
اونهایی که پابه‌پاتون میان

1972
01:31:03,624 --> 01:31:06,627
اونهایی که می‌خوان مرگِ نفر آخر
به‌دستِ سرگرد رو تماشا کنن

1973
01:31:07,253 --> 01:31:09,172
فقط همین‌جوری ادامه بدید، خب؟

1974
01:31:11,007 --> 01:31:12,842
خوشحالم شما دو نفر آخر هستید

1975
01:31:14,093 --> 01:31:16,179
خوشحالم در کنار تو قدم زدم، استبینز

1976
01:31:17,513 --> 01:31:18,556
مایۀ افتخار بود

1977
01:31:19,682 --> 01:31:20,975
موفق باشید

1978
01:31:23,019 --> 01:31:26,314
.اخطار سوم، شمارۀ ۳۸
اخطار آخر

1979
01:31:29,317 --> 01:31:30,359
یالا

1980
01:31:31,027 --> 01:31:32,069
منو بکُش

1981
01:31:34,780 --> 01:31:36,574
حالا هرکدوم ۵۰% شانس بُرد داریم، پیت

1982
01:31:36,616 --> 01:31:38,993
!خلاصم کن، لامصب

1983
01:32:00,181 --> 01:32:01,682
پیت، یه چیزی بگم؟

1984
01:32:02,517 --> 01:32:03,559
بگو

1985
01:32:05,353 --> 01:32:07,730
وقتی بچه بودم، خب؟

1986
01:32:07,730 --> 01:32:09,607
خیلی به مرگ فکر نمی‌کردم

1987
01:32:10,900 --> 01:32:12,735
خب، گمونم خیلی از بچه‌ها
تا باهاش روبه‌رو نشن

1988
01:32:12,735 --> 01:32:14,737
خیلی بهش فکر نمی‌کنن

1989
01:32:14,737 --> 01:32:17,114
،ولی وقتی اولین بار یکی جلوم مُرد
ترسیده بودم

1990
01:32:17,740 --> 01:32:20,159
خیلی از مرگ می‌ترسیدم

1991
01:32:20,201 --> 01:32:22,703
ولی بودن کنارِ این پسرها
باعث شد یه چیزی رو بفهمم

1992
01:32:24,372 --> 01:32:25,790
نمی‌دونم، یادم انداخت که

1993
01:32:25,831 --> 01:32:28,459
تنها تضمینی که به‌عنوان یه انسان داریم

1994
01:32:28,501 --> 01:32:30,169
اینه که همه‌مون یه‌روزی می‌میریم

1995
01:32:30,211 --> 01:32:33,548
،و اگه خوش‌شانس باشیم
می‌تونیم تصمیم بگیریم که

1996
01:32:33,589 --> 01:32:35,716
اون لحظات آخر رو چطوری سپری کنیم

1997
01:32:37,009 --> 01:32:39,428
،و حق با توئه، پیت
این لحظه مهمه

1998
01:32:39,428 --> 01:32:41,097
همۀ لحظه‌ها مهمن

1999
01:32:42,557 --> 01:32:44,141
مخصوصاً آخر خط

2000
01:32:46,227 --> 01:32:47,979
نمی‌دونم چرا آرومم می‌کنه

2001
01:32:51,774 --> 01:32:53,442
ولی دیگه نمی‌ترسم

2002
01:33:05,955 --> 01:33:11,002
‫« ۵۳۲ کیلومتر »

2003
01:33:30,813 --> 01:33:32,148
برید کنار، برید کنار

2004
01:33:36,402 --> 01:33:38,029
.برید عقب، لطفاً
برید عقب

2005
01:33:38,070 --> 01:33:39,488
یالا. برید تو پیاده‌روها

2006
01:34:03,763 --> 01:34:06,891
اخطار دوم، شمارۀ ۲۳ -
پیت، پیت -

2007
01:34:06,932 --> 01:34:08,726
اخطار دوم، شمارۀ ۴۷ -
چیکار می‌کنی؟ -

2008
01:34:09,852 --> 01:34:11,312
میری برنده میشی، رفیق

2009
01:34:11,354 --> 01:34:12,938
نه، بلند شو. بلند شو -
نه. میری برای مامانت -

2010
01:34:12,980 --> 01:34:14,231
برنده میشی -
یالا. بلند شو -

2011
01:34:14,273 --> 01:34:15,399
اخطار سوم، شمارۀ ۲۳ -
به‌خاطر مامانت این کار رو می‌کنم -

2012
01:34:15,441 --> 01:34:16,651
ولم کن، رِی -
اخطار سوم، شمارۀ ۴۷ -

2013
01:34:16,692 --> 01:34:18,486
.بیخیال، رِی
چه غلطی داری می‌کنی؟

2014
01:34:18,527 --> 01:34:21,489
رِی! برو برنده شو -
دارم در حق داداشم برادری می‌کنم -

2015
01:34:21,530 --> 01:34:22,990
یالا

2016
01:34:23,032 --> 01:34:24,867
فقط یه‌کم دیگه بیا، باشه؟

2017
01:34:28,537 --> 01:34:29,580
خیلی‌خب

2018
01:34:32,166 --> 01:34:35,044
خوب بلدی حرفتو به کُرسی بنشونی، عوضی

2019
01:34:42,885 --> 01:34:45,721
رِی! رِی! آهای، چه غلطی کردی؟

2020
01:34:45,721 --> 01:34:47,598
چه غلطی کردی؟
چیکار کردی؟ آهای

2021
01:34:47,640 --> 01:34:49,600
چه غلطی کردی؟ چیکار کردی؟

2022
01:34:49,600 --> 01:34:51,018
چیکار کردی؟ رِی، رِی

2023
01:34:51,060 --> 01:34:53,437
،من نمی‌تونم نیمۀ پُر لیوانو ببینم

2024
01:34:53,479 --> 01:34:54,605
ولی تو می‌تونی

2025
01:34:55,481 --> 01:34:56,565
واسه همین دوستت دارم

2026
01:34:58,567 --> 01:35:00,486
!رِی! رِی -
دوستت دارم، پیت -

2027
01:35:00,528 --> 01:35:02,905
!رِی. رِی! بلند شو، لامصب

2028
01:35:02,905 --> 01:35:06,492
رِی! رِی! نه. رِی

2029
01:35:06,534 --> 01:35:08,077
موفق باشی، آقای گرتی

2030
01:35:09,995 --> 01:35:11,956
رِی. رِی

2031
01:35:11,997 --> 01:35:14,583
باشد که خداوند پاداش شجاعتت را
به تو اعطا کند

2032
01:35:16,210 --> 01:35:18,254
ببخشید، مامان

2033
01:35:20,339 --> 01:35:21,340
نه

2034
01:35:26,929 --> 01:35:28,723
!رِی

2035
01:35:31,183 --> 01:35:32,768
خدایا. رِی

2036
01:35:33,978 --> 01:35:35,771
!نه -
،خانم‌ها و آقایون -

2037
01:35:37,106 --> 01:35:38,816
…قهرمان‌مون

2038
01:35:38,858 --> 01:35:40,526
پیتر مک‌وریز

2039
01:35:48,200 --> 01:35:51,120
…رِی

2040
01:35:59,420 --> 01:36:01,046
رِی. رِی

2041
01:36:01,088 --> 01:36:02,506
تبریک میگم، آقای مک‌وریز

2042
01:36:04,300 --> 01:36:06,135
جایزه مال شماست

2043
01:36:08,387 --> 01:36:09,805
…خب، بگو ببینم، پسرجان

2044
01:36:10,931 --> 01:36:12,475
آرزوت چیه؟

2045
01:36:21,567 --> 01:36:23,110
کل ملت دارن تماشات می‌کنن، پسرجان

2046
01:36:24,403 --> 01:36:26,489
آرزوت چیه؟

2047
01:36:29,492 --> 01:36:31,327
…من یه

2048
01:36:38,834 --> 01:36:41,295
یه کارباین می‌خوام

2049
01:36:42,505 --> 01:36:44,340
یکی میدیم خدمتت

2050
01:36:44,340 --> 01:36:46,383
نه

2051
01:36:46,425 --> 01:36:48,803
اون کارباین رو می‌خوام

2052
01:36:48,844 --> 01:36:50,346
می‌خوام یه‌روز بدم به بچه‌هام

2053
01:36:51,680 --> 01:36:55,017
قربان؟ -
آرزوش رو برآورده کن -

2054
01:36:55,017 --> 01:36:57,603
.به کسی شلیک نمی‌کنه، پسرها
چیزای زیادی واسه از دست‌دادن داره

2055
01:36:57,645 --> 01:36:58,938
،و یادتون نره

2056
01:36:58,979 --> 01:37:01,524
این یکی می‌خواد دنیا رو بهتر کنه

2057
01:37:02,149 --> 01:37:03,776
مگه نه، پسرجان؟

2058
01:37:03,818 --> 01:37:05,361
شلیک نکنید وگرنه می‌زنمش

2059
01:37:05,361 --> 01:37:06,987
شلیک نکنید، پسرها -
شلیک می‌کنم -

2060
01:37:07,029 --> 01:37:09,073
!شلیک نکنید -
!شلیک نکنید -

2061
01:37:12,535 --> 01:37:14,203
چیزی نیست، پسرجان

2062
01:37:14,203 --> 01:37:15,538
طوری نشده که

2063
01:37:16,539 --> 01:37:17,748
هنوز وقت هست

2064
01:37:18,791 --> 01:37:20,376
تفنگو بذار زمین

2065
01:37:21,377 --> 01:37:23,921
دنیا منتظرته

2066
01:37:23,963 --> 01:37:25,381
اون‌قدر پول در انتظارت هست که

2067
01:37:25,381 --> 01:37:27,174
تصورشم نمی‌کنی

2068
01:37:29,552 --> 01:37:30,886
تفنگو بذار زمین

2069
01:37:32,888 --> 01:37:35,432
جایزه رو بُردی

2070
01:37:35,474 --> 01:37:39,061
لگد به بختت نزن

2071
01:37:46,402 --> 01:37:47,736
به خاطر ری

2072
01:38:55,888 --> 01:38:58,724
« راهپیمایی طولانی »
