﻿1
00:02:14,560 --> 00:02:17,000
‫باید به پیشنهاد بابات گوش کنیم.

2
00:02:19,400 --> 00:02:20,480
‫چی؟

3
00:02:21,160 --> 00:02:22,480
‫مهمونی.

4
00:02:23,600 --> 00:02:24,760
‫چه مهمونی‌ای؟

5
00:02:25,400 --> 00:02:27,440
‫مهمونی جدایی.

6
00:02:28,400 --> 00:02:30,320
‫همونی که بابات همیشه می‌گه.

7
00:02:31,400 --> 00:02:34,400
‫زوج‌ها باید جداییشون رو جشن بگیرن...

8
00:02:34,760 --> 00:02:36,280
‫نه وقتی که وصلت می‌کنن.

9
00:02:37,400 --> 00:02:38,960
‫آهان، اون.

10
00:02:41,120 --> 00:02:43,000
‫مزخرفه بابا.

11
00:02:49,960 --> 00:02:52,480
‫فقط وقتی می‌تونی چنین کاری کنی که...

12
00:02:53,360 --> 00:02:55,960
‫جفت طرف هم‌نظر باشن.

13
00:02:56,200 --> 00:02:57,640
‫هم‌نظر

14
00:02:58,280 --> 00:02:59,960
‫آره، مثلا وقتی که...

15
00:03:00,560 --> 00:03:02,720
‫دو طرف تصمیم می‌گیرن ازدواج کنن.

16
00:03:03,080 --> 00:03:04,760
‫ولی برعکسش.

17
00:03:05,720 --> 00:03:07,040
‫خب همین دیگه.

18
00:03:08,680 --> 00:03:09,640
‫همین رو می‌گم.

19
00:03:10,160 --> 00:03:13,000
‫جدا می‌شن که اوضاعشون بهتر بشه.

20
00:03:14,560 --> 00:03:17,240
‫چون می‌دونن شرایط با وضع فعلیش
‫ نمی‌تونه ادامه پیدا کنه.

21
00:03:18,440 --> 00:03:21,200
‫هر دو متقاعد می‌شن.

22
00:03:24,040 --> 00:03:25,640
‫تو متقاعدی؟

23
00:03:25,960 --> 00:03:27,560
‫- تو نیستی؟
‫- نه.

24
00:03:28,160 --> 00:03:29,240
‫خب...

25
00:03:30,440 --> 00:03:31,520
‫آره.

26
00:03:32,840 --> 00:03:35,200
‫خب، حرف من هم همینه.

27
00:03:39,920 --> 00:03:41,000
‫مطمئن نیستم.

28
00:03:42,440 --> 00:03:43,840
‫صرفا یه ایده بود.

29
00:03:48,920 --> 00:03:51,760
‫به نظرم همیشه ایده خوبی واسه فیلم بوده.

30
00:03:53,560 --> 00:03:55,040
‫می‌دونی؟ ممکنه...

31
00:03:55,880 --> 00:03:57,800
‫فیلم موفقی بشه.

32
00:03:59,600 --> 00:04:01,360
‫ولی توی زندگی واقعی...

33
00:04:02,080 --> 00:04:03,040
‫مطمئن نیستم.

34
00:04:11,600 --> 00:04:13,360
‫داره بارون می‌گیره.

35
00:04:15,320 --> 00:04:16,400
‫می‌شنوی؟

36
00:04:17,120 --> 00:04:17,960
‫نه.

37
00:05:01,720 --> 00:05:03,640
.سلام، دوست من
چطوری مرد؟

38
00:05:04,760 --> 00:05:06,160
‫خب...

39
00:05:06,280 --> 00:05:08,360
‫بیا داخل. بعدا بهت می‌گم.

40
00:05:10,520 --> 00:05:12,160
‫گوش کن...

41
00:05:13,040 --> 00:05:14,840
‫امروز با آل شروع کن. خب؟

42
00:05:15,080 --> 00:05:18,040
‫چون باید بره سرکار.

43
00:05:18,800 --> 00:05:20,120
‫طبقه بالام!

44
00:05:24,280 --> 00:05:25,480
‫من هم بعدش میام.

45
00:05:29,160 --> 00:05:30,400
‫سلام آل.

46
00:05:33,000 --> 00:05:34,680
‫سلام. حالت چطوره؟

47
00:05:34,680 --> 00:05:35,760
‫خوبم. تو چی؟

48
00:05:35,760 --> 00:05:37,120
‫خوبم. خوبم.

49
00:05:38,160 --> 00:05:41,520
‫- نوشیدنی می‌خوای؟
‫- آب هم باشه خوبه.

50
00:05:42,080 --> 00:05:43,160
‫نگران نباش.

51
00:05:43,880 --> 00:05:46,800
‫- چیزی می‌خوای آل؟
‫- نه ممنون، واسه خودم قهوه درست کردم.

52
00:05:47,400 --> 00:05:52,440
‫خب، قبل این‌که شروع کنیم بگم
‫شاید این آخرین درسمون باشه.

53
00:05:52,520 --> 00:05:57,120
.حداقل به شیوه‌ای که الان برگزار می‌کنیم
.نمی‌دونم چطور به انگلیسی بگم

54
00:05:57,760 --> 00:05:59,840
‫- به این شکل؟
‫- به این شکل. آره.

55
00:05:59,920 --> 00:06:02,440
‫یعنی در حال حاضر یه سری مشکلات داریم.

56
00:06:02,440 --> 00:06:04,720
‫یعنی من و الکس...

57
00:06:04,720 --> 00:06:06,200
‫و یه...

58
00:06:06,200 --> 00:06:08,440
‫یه سری تغییراتی قراره انجام بشن.

59
00:06:08,480 --> 00:06:11,720
‫داشتم به سایمون می‌گفتم که
‫احتمالا این آخرین جلسه ماست.

60
00:06:12,040 --> 00:06:13,760
‫- یعنی با این فرمت.
‫- آره، حدس می‌زدم.

61
00:06:13,880 --> 00:06:17,240
‫- آخه من می‌خوام کلاس رو ادامه بدم.
‫- من هم همین‌طور...

62
00:06:17,360 --> 00:06:19,760
‫ولی هر کدوم خونه خودمون برگزار می‌کنیم.

63
00:06:19,880 --> 00:06:21,200
‫خیلی تغییری نمی‌کنه.

64
00:06:21,320 --> 00:06:25,840
‫خب بستگی داره که کجا زندگی کنیم.
‫چون اینجا یه تیر و دو نشون بود.

65
00:06:25,960 --> 00:06:28,280
‫- ما داریم جدا می‌شیم سایمون.
‫- آره، ولی خوبیم.

66
00:06:28,400 --> 00:06:30,560
‫تصمیم مشترکی بوده.

67
00:06:30,680 --> 00:06:34,120
‫آره، تصمیم مشترک بوده.
‫راستش قراره مهمونی هم بگیریم.

68
00:06:34,360 --> 00:06:36,480
‫مهمونی دیگه.

69
00:06:36,560 --> 00:06:37,960
‫تو هم دعوتی.

70
00:06:37,960 --> 00:06:40,240
‫و دوستان میان.

71
00:06:40,280 --> 00:06:42,360
‫- خوبه نه؟
‫- آره، باشه، باشه...

72
00:06:42,440 --> 00:06:44,480
‫من باید کلاسم رو شروع کنم.

73
00:06:44,600 --> 00:06:47,600
‫آره، من چهل و پنج دقیقه دیگه می‌بینمت.

74
00:06:47,640 --> 00:06:50,480
‫- می‌بینمت.
‫- می‌بینمت.

75
00:06:52,760 --> 00:06:55,160
‫- خب؟
‫- بسیارخب، سپتامبر.

76
00:06:55,360 --> 00:06:57,880
‫وسط یه درسی بودیم.

77
00:06:58,760 --> 00:06:59,720
‫خب...

78
00:06:59,920 --> 00:07:02,760
‫قضیه مهمونی چیه؟
‫قراره مهمونی بگیرین؟

79
00:07:02,800 --> 00:07:04,480
‫- آره.
‫- آهان.

80
00:07:04,480 --> 00:07:06,800
‫آره، مهمونی، آره.

81
00:07:06,880 --> 00:07:08,520
‫واسه جدا شدن؟

82
00:07:08,600 --> 00:07:10,520
‫- آره دیگه.
‫- یعنی درست فهمیدم؟

83
00:07:10,560 --> 00:07:13,640
‫آره یعنی، متوجه‌ام که واست عجیبه.
‫واسه خودم هم هست.

84
00:07:13,640 --> 00:07:17,200
‫و همچنین توضیحش به یه زبان
‫دیگه باعث می‌شه عجیب‌تر باشه.

85
00:07:17,200 --> 00:07:22,520
‫- پس تصمیم نهاییه؟ تصمیم گرفتید که...
‫- آره، تصمیم گرفتیم.

86
00:07:22,520 --> 00:07:26,800
‫یعنی تصمیمیه که...
‫هر دومون گرفتیم.

87
00:07:26,840 --> 00:07:29,960
‫- که هر دومون.
‫- آره، شما...

88
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
‫- توافق کردین.
‫- هر دو توافق کردیم.

89
00:07:32,000 --> 00:07:33,760
‫حتما.

90
00:07:33,800 --> 00:07:35,520
‫و جالبه...

91
00:07:35,560 --> 00:07:38,080
‫چون که...

92
00:07:38,080 --> 00:07:40,480
‫چون تصمیم گرفتیم که این مهمونی رو...

93
00:07:40,480 --> 00:07:42,360
‫بخاطر پدرم بگیریم.

94
00:07:42,360 --> 00:07:44,040
‫فکر پدرم بود.

95
00:07:44,080 --> 00:07:45,680
‫آهان.

96
00:07:45,720 --> 00:07:47,840
‫خب، فکرش چی بود؟

97
00:07:50,040 --> 00:07:51,680
‫خب پدرم...

98
00:07:51,680 --> 00:07:53,560
‫پدرم یکم دیوانه‌ست دیگه.

99
00:07:53,560 --> 00:07:55,760
‫نمی‌دونم چطور خوب توضیحش بدم ولی...

100
00:07:55,800 --> 00:07:57,320
‫مثلا یه جور آزاداندیشه.

101
00:07:57,360 --> 00:08:02,400
‫و همیشه به ما یعنی خانواده‌اش گفته که
‫باید جدایی‌ها رو جشن بگیریم نه وصلت‌ها رو.

102
00:08:02,400 --> 00:08:03,360
‫می‌فهمی؟

103
00:08:03,480 --> 00:08:06,040
‫- متوجه می‌شی؟
‫- یه جورهایی.

104
00:08:06,040 --> 00:08:07,920
‫این تئوریشه.

105
00:08:07,960 --> 00:08:11,200
‫تئوری پدر الکساندرا.

106
00:08:11,280 --> 00:08:12,600
‫آره...

107
00:08:12,640 --> 00:08:17,320
‫تئوری پدر الکساندرا.

108
00:08:17,360 --> 00:08:20,720
‫آره، آره...

109
00:08:20,760 --> 00:08:24,520
‫باید که... جدایی رو جشن بگیریم.

110
00:08:24,560 --> 00:08:29,120
‫آره، پس قراره این حقیقت که قراره
‫ جدا بشین رو جشن بگیرید.

111
00:08:29,120 --> 00:08:31,000
‫- آره.
‫- بسیارخب.

112
00:08:31,040 --> 00:08:35,240
‫آره، آره، دقیقا. دقیقا.
‫مثل چیزه...

113
00:08:35,240 --> 00:08:38,000
‫- عروسی. مراسم.
‫- مراسم.

114
00:08:38,040 --> 00:08:40,320
‫مراسم عروسی.

115
00:08:40,400 --> 00:08:42,080
‫ولی برعکسش.

116
00:08:42,160 --> 00:08:43,000
‫یعنی...

117
00:08:43,040 --> 00:08:45,280
‫مراسم عروسی ولی برعکسش؟

118
00:08:46,000 --> 00:08:49,120
‫باید هم داخلی باشه و هم خارجی.

119
00:08:49,280 --> 00:08:51,440
‫- سپتامبر همیشه بارون میاد.
‫- نمیاد.

120
00:08:51,560 --> 00:08:53,640
‫- دیشب که بارون اومد.
‫- دیشب؟

121
00:08:56,560 --> 00:08:59,320
‫اون جای آرژانتینی کنار دریاچه؟

122
00:08:59,400 --> 00:09:01,600
‫- اروگوئه.
‫- تراس داره.

123
00:09:01,720 --> 00:09:04,400
‫اونجا نمی‌شه. خیلی گرونه.

124
00:09:04,720 --> 00:09:07,440
‫- درسته.
‫- خیلی هم صمیمی نیست.

125
00:09:11,080 --> 00:09:13,640
‫- به حیاط دید داره.
‫- به کدوم سمته؟

126
00:09:13,760 --> 00:09:15,160
‫مطمئن نیستم.

127
00:09:15,320 --> 00:09:18,120
‫خورشید اونجاست. یعنی شرق...
‫آره، پر نوره.

128
00:09:18,280 --> 00:09:20,040
‫یه اتاق خواب داره.

129
00:09:20,400 --> 00:09:22,200
‫و یه سرویس اختصاصی.

130
00:09:22,640 --> 00:09:24,320
‫که به همون حیاط دید داره.

131
00:09:24,480 --> 00:09:25,960
‫خیلی نور داره.

132
00:09:26,400 --> 00:09:28,560
‫خیلی ساکته. اصلا سر و صدا نیست.

133
00:09:28,680 --> 00:09:30,400
‫حیاط مشترکه؟

134
00:09:30,560 --> 00:09:34,120
‫آره، خیلی ساکته.

135
00:09:34,320 --> 00:09:37,400
‫سرویس اونجاست. درش رو هل بدید باز می‌شه.

136
00:09:38,160 --> 00:09:40,200
‫سرویس اختصاصی چیه؟

137
00:09:40,360 --> 00:09:43,560
‫یعنی داخل اتاق خوابه.
‫خصوصیه.

138
00:09:45,720 --> 00:09:48,200
‫مجموعا هفتاد متر بود؟

139
00:09:48,760 --> 00:09:52,280
‫خب شصت و پنج متر.
‫زیربنا 60 متره.

140
00:09:52,480 --> 00:09:55,200
‫بزرگه. گفتید واسه یه نفره دیگه؟

141
00:09:55,320 --> 00:09:56,440
‫آره، یه نفر.

142
00:09:56,600 --> 00:10:01,320
‫- یکیمون.
‫- هنوز تصمیم نگرفتیم کی بیاد اینجا.

143
00:10:01,440 --> 00:10:04,560
‫- بزرگه نه؟
‫- آره، واسه یه نفر بزرگه.

144
00:10:04,920 --> 00:10:07,720
‫- خب عالیه.
‫- باهاتون تماس می‌گیریم، خب؟

145
00:10:07,880 --> 00:10:09,480
‫خیلی‌خب، ممنون.

146
00:10:10,880 --> 00:10:14,440
‫نُه سال توی یه خونه بزرگ‌تر و
‫ارزون‌تر زندگی کردیم.

147
00:10:14,560 --> 00:10:17,720
‫مسخره بازیش اینه که مثل آگهی استخدامه...

148
00:10:17,880 --> 00:10:19,560
‫مخصوصا وقتی ما باید تصمیم بگیریم!

149
00:10:19,680 --> 00:10:21,720
‫وقتی کارت آزاد باشه پیچیده می‌شه.

150
00:10:21,840 --> 00:10:23,960
‫و ضمانتی که لازم دارن رو هم
‫می‌تونیم فراهم کنیم.

151
00:10:24,120 --> 00:10:26,320
‫مشخصه دوست داشتن به زوج‌ها اجاره بدن.

152
00:10:26,480 --> 00:10:30,200
‫باید از دومینیک نامه پیشنهادی بگیریم.

153
00:10:30,560 --> 00:10:31,880
‫در هر صورت خوشم نیومد.

154
00:10:32,000 --> 00:10:34,520
‫من هم نیومد. و واسه اینجا هم خیلی گرون بود.

155
00:10:34,640 --> 00:10:37,360
‫- دوست داری کجا زندگی کنی؟
‫- نمی‌دونم، تو چی؟

156
00:10:37,640 --> 00:10:38,920
‫من اول پرسیدم.

157
00:10:39,080 --> 00:10:41,520
‫- تاکسی می‌گیری؟
‫- آره، برسونمت؟

158
00:10:41,800 --> 00:10:45,520
‫نه لازم نیست. پیاده می‌رم.

159
00:10:45,680 --> 00:10:46,600
‫باشه.

160
00:10:47,120 --> 00:10:48,640
‫- خداحافظ.
‫- می‌بینمت.

161
00:11:28,560 --> 00:11:30,040
‫هر روز یکی هست.

162
00:11:31,120 --> 00:11:32,480
‫نه دقیقا.

163
00:11:34,160 --> 00:11:37,240
‫از وقتی فیلم‌برداری رو شروع کردیم
‫ هر دو روز یکی بوده.

164
00:11:38,000 --> 00:11:40,880
‫به نظرم حداکثر هفته‌ای یکی بوده.

165
00:11:47,640 --> 00:11:49,120
‫خیلی آدم ازدواج می‌کنن.

166
00:11:50,600 --> 00:11:51,840
‫آره.

167
00:11:52,240 --> 00:11:54,000
‫و همچنان جشنه.

168
00:11:54,880 --> 00:11:58,680
‫نمی‌دونم. از عروسی خوشم میاد.

169
00:12:01,760 --> 00:12:03,400
‫فقط یه عروسی رفتم.

170
00:12:03,560 --> 00:12:05,160
‫عروسی والدینم.

171
00:12:05,640 --> 00:12:08,240
‫همین اطراف ازدواج کردن.

172
00:12:08,840 --> 00:12:10,040
‫یه مراسم تشریفاتی بود.

173
00:12:10,600 --> 00:12:13,360
‫که پدرم خدمت سربازی نره.

174
00:12:16,720 --> 00:12:18,960
.نزدیکای چهار سالم بود

175
00:12:21,920 --> 00:12:22,960
‫برگردیم سراغ کار.

176
00:12:23,320 --> 00:12:24,200
‫آره.

177
00:12:30,080 --> 00:12:31,640
‫بعد پدرم گفت...

178
00:12:31,800 --> 00:12:35,960
‫که نباید وصلت‌ها رو جشن بگیریم و
‫باید جدایی رو جشن بگیری.

179
00:12:36,680 --> 00:12:40,000
‫چون وقتی ازدواج می‌کنی مطمئن
‫نیستی که تا ابد ادامه داره یا نه.

180
00:12:40,160 --> 00:12:42,440
‫ولی وقتی جدا شدی تصمیمش رو گرفتی.

181
00:12:42,600 --> 00:12:46,040
‫چون حالت خوب نیست و می‌خوای که بهتر بشی.

182
00:12:46,360 --> 00:12:48,120
‫آره، منطقیه.

183
00:12:49,760 --> 00:12:51,040
‫از لحاظ نظری.

184
00:12:51,360 --> 00:12:52,480
‫سردت نیست؟

185
00:12:52,600 --> 00:12:53,280
‫نه.

186
00:12:54,600 --> 00:12:55,680
‫وای.

187
00:12:58,160 --> 00:12:59,560
‫خب مطمئن نیستم...

188
00:13:00,200 --> 00:13:02,800
‫که همه زوج‌ها قبول کنن چنین کاری کنن.

189
00:13:02,880 --> 00:13:04,240
‫آره، مشکل همینه.

190
00:13:04,600 --> 00:13:06,360
‫- شروع کنیم؟
‫- آره.

191
00:13:35,240 --> 00:13:36,440
‫- سلام.
‫- چطوری؟

192
00:13:36,560 --> 00:13:38,600
‫- چطوری الکس؟
‫- اوضاع چطوره؟

193
00:13:38,880 --> 00:13:40,840
‫تابستون خوش گذشت؟

194
00:13:41,000 --> 00:13:44,600
‫خب، تونستم از این گرمای مسخره دور بشم.

195
00:13:44,760 --> 00:13:46,560
‫- تو چی؟
‫- من مادرید موندم.

196
00:13:47,160 --> 00:13:50,520
‫- یه همکلاسی جدید داریم.
‫- سلام، من الکسم.

197
00:13:51,400 --> 00:13:53,720
‫بهترین برداشتی که داریم همینه؟

198
00:13:54,120 --> 00:13:56,640
‫آره، همین رو انتخاب کردیم.

199
00:13:56,760 --> 00:13:58,400
‫ششمی بود یا هفتمی؟

200
00:13:58,880 --> 00:14:00,720
‫- لحنش یکم عجیبه.
‫- دقیقا.

201
00:14:00,800 --> 00:14:02,800
‫ولی به نحوی خوبه.

202
00:14:03,760 --> 00:14:05,880
‫ولی قبل این...

203
00:14:06,200 --> 00:14:09,160
‫برمی‌گردم به سکانس روی پل.

204
00:14:12,880 --> 00:14:14,280
‫این برداشت خیلی طولانیه.

205
00:14:14,440 --> 00:14:15,920
‫واقعا طولانیه.

206
00:14:16,040 --> 00:14:17,640
‫و بعد شاید هم سمت اتوبوس.

207
00:14:17,800 --> 00:14:18,760
‫دقیقا.

208
00:14:19,600 --> 00:14:21,680
‫اینجا یه ترنزیشن وایپ.

209
00:14:22,600 --> 00:14:23,760
‫- اینجا.
‫- آره.

210
00:14:36,360 --> 00:14:39,040
‫یه همکلاسی جدید داریم.

211
00:14:39,080 --> 00:14:40,920
‫سلام، من الکس هستم. آلخاندرو.

212
00:14:41,080 --> 00:14:44,720
‫من گارسیلنا هستم. تازه‌واردم.
‫تو به نظر حرفه‌ای هستی.

213
00:14:44,840 --> 00:14:48,160
‫اصلا. آنا صرفا من رو خوب جلوه می‌ده.

214
00:14:48,400 --> 00:14:49,680
‫به حرفش گوش نکن.

215
00:14:49,920 --> 00:14:53,360
‫این عکس رو می‌خواستی نقاشی کنی؟

216
00:14:53,520 --> 00:14:56,840
‫آره، نمادین و احساسیه.

217
00:14:57,000 --> 00:14:58,680
‫شوهرم بوده.

218
00:14:59,160 --> 00:15:01,640
‫نمی‌دونم این بدترش می‌کنه یا نه.

219
00:15:01,960 --> 00:15:03,800
‫شاید سخت‌تر باشه؟

220
00:15:04,480 --> 00:15:05,160
‫نه.

221
00:15:05,880 --> 00:15:08,800
‫یادت نره که قراره مدتی طولانی روش کار کنی.

222
00:15:09,080 --> 00:15:11,400
‫هر هفته فقط یه جلسه کلاس داریم.

223
00:15:11,720 --> 00:15:13,280
‫پس این عکس عالیه.

224
00:15:13,440 --> 00:15:16,600
‫شاید هم انتخابش کردم که
‫ بیشتر باهاش وقت بگذرونم.

225
00:15:16,760 --> 00:15:17,880
‫مشخصه.

226
00:15:18,480 --> 00:15:20,400
‫و می‌تونی تا ابد نگهش داری.

227
00:15:21,520 --> 00:15:23,640
‫به نظرم عکس قشنگیه.

228
00:15:24,360 --> 00:15:27,040
‫نگران نباش. آروم پیش می‌ریم.

229
00:15:27,160 --> 00:15:28,960
‫باشه، ممنون.

230
00:15:33,040 --> 00:15:34,520
‫خب؟

231
00:15:35,520 --> 00:15:38,160
‫بعد تابستان چه حسی بهش داری؟

232
00:15:39,520 --> 00:15:40,760
‫مطمئن نیستم.

233
00:15:41,200 --> 00:15:42,280
‫چی؟

234
00:15:43,840 --> 00:15:46,960
‫بیا یه کاری کنیم. بوم رو برعکس کنیم.

235
00:15:47,240 --> 00:15:48,680
‫برعکسش کن.

236
00:15:51,800 --> 00:15:54,920
‫حالا به جای تصویر توی ذهنت...

237
00:15:55,520 --> 00:15:57,320
‫فقط تصویری که جلوته رو می‌کشی.

238
00:15:57,480 --> 00:16:01,280
‫اگه یه خط کج ببینی صرفا یه خط کج می‌کشی.

239
00:16:01,800 --> 00:16:04,280
‫این خمیدگی هم همین‌طور.

240
00:16:04,480 --> 00:16:05,680
‫همه‌اش همینه.

241
00:16:07,080 --> 00:16:09,200
‫- موضوع این تمرین همینه.
‫- باشه.

242
00:16:09,280 --> 00:16:11,000
‫صرفا چیزی که می‌بینی رو می‌کشی.

243
00:16:11,120 --> 00:16:12,720
‫- باشه؟
‫- آره.

244
00:16:46,760 --> 00:16:49,000
‫- ببخشید، نمی‌تونی رد بشی.
‫- درسته.

245
00:16:49,120 --> 00:16:51,200
‫تقریبا سکانس تموم شده؟

246
00:16:51,360 --> 00:16:54,160
‫نمی‌دونم. اصلا مشخص نیست.

247
00:16:54,640 --> 00:16:58,080
‫وقتی تموم شد به فر می‌گی من اومدم؟
‫منتظرم بود.

248
00:16:58,400 --> 00:16:59,480
‫شما کی هستید؟

249
00:17:00,120 --> 00:17:01,120
‫آلخاندرا.

250
00:17:01,360 --> 00:17:02,400
‫آلخاندرا چی؟

251
00:17:02,760 --> 00:17:04,400
‫- تریس.
‫- تریس؟

252
00:17:04,400 --> 00:17:06,040
‫آره، آلخاندرا تریس.

253
00:17:06,480 --> 00:17:07,920
‫شنیدی؟

254
00:17:09,960 --> 00:17:11,120
‫یه دختری اینجاست.

255
00:17:11,440 --> 00:17:12,680
‫آلخاندرا تریس. درسته؟

256
00:17:13,720 --> 00:17:16,040
‫باید بفرستمش؟
‫می‌گه اومده دیدن فر.

257
00:17:21,720 --> 00:17:22,680
‫کات!

258
00:17:29,120 --> 00:17:31,400
‫پرسید می‌تونه بیاد یا نه.

259
00:17:37,520 --> 00:17:38,800
‫بریم سراغ آخریش.

260
00:17:42,800 --> 00:17:46,240
‫همچنان باید اون تغییرات رو ببینیم.

261
00:17:46,960 --> 00:17:48,120
‫می‌بینمت.

262
00:17:48,280 --> 00:17:51,920
‫- نمی‌خورم.
‫- مراقب باش روت نریزه.

263
00:17:52,480 --> 00:17:53,920
‫- چطوری؟
‫- خوبم.

264
00:17:54,040 --> 00:17:55,680
‫از دیدنت خوشحالم.

265
00:17:55,880 --> 00:17:57,680
‫بیا بریم اونجا، ساکت‌تره.

266
00:17:58,280 --> 00:18:00,360
‫موهات رو رنگ کردی.
‫جوان‌تر شدی.

267
00:18:00,520 --> 00:18:01,920
‫ببین، این هم هست.

268
00:18:02,080 --> 00:18:03,960
‫گوشواره هم انداختی؟

269
00:18:04,120 --> 00:18:07,200
‫فکر خودم بود. به نظرم قشنگه.

270
00:18:07,840 --> 00:18:11,600
‫- تریلر هم که داری.
‫- خیلی ازش استفاده نمی‌کنیم.

271
00:18:11,760 --> 00:18:13,560
‫زیاد نیستیم.
‫و کل روز مشغول فیلم‌برداری‌ایم.

272
00:18:13,720 --> 00:18:17,120
‫- کی شروع کردین؟
‫- یه هفته پیش. و تا ماه مارس ادامه داره.

273
00:18:17,280 --> 00:18:19,640
‫- چند قسمته؟
‫- ده قسمت. نوشیدنی بدم؟

274
00:18:19,760 --> 00:18:23,120
‫- نوشیدنی الکلی نداری، نه؟
‫- نه، کوکاکولا، ردبول، مانستر...

275
00:18:23,280 --> 00:18:25,080
‫- مسخره.
‫- شب‌ها کلی فیلم‌برداری داریم!

276
00:18:25,240 --> 00:18:26,520
‫- آب چی؟
‫- باشه.

277
00:18:27,240 --> 00:18:28,840
‫اینجا جامون راحت‌تره.

278
00:18:29,280 --> 00:18:32,200
‫گفتی در مورد یه زوجه.

279
00:18:32,360 --> 00:18:33,960
‫نمی‌تونم بیشتر از این بگم.

280
00:18:34,120 --> 00:18:37,440
‫داستان یه زوج طی مدت ده ساله.

281
00:18:37,600 --> 00:18:40,240
‫هر سالش سالی از زندگی این زوجه.

282
00:18:40,400 --> 00:18:42,480
‫از 2016 تا 2026.

283
00:18:42,640 --> 00:18:44,000
‫کی جدا می‌شن؟

284
00:18:44,160 --> 00:18:46,680
‫پایانش رو نمی‌دونیم.
‫هنوز نوشته نشده.

285
00:18:46,800 --> 00:18:47,880
‫شوخیت گرفته؟

286
00:18:50,080 --> 00:18:50,960
‫آهان.

287
00:18:50,960 --> 00:18:53,320
‫- حال خودت چطوره؟
‫- خوبم.

288
00:18:53,480 --> 00:18:54,680
‫فیلمت چی؟

289
00:18:55,320 --> 00:18:57,560
‫درگیر تدوینشم.

290
00:18:57,720 --> 00:18:59,800
‫یکم زیادی اذیتم می‌کنه.

291
00:18:59,960 --> 00:19:03,320
‫مثل همیشه آماده‌ای
‫ که دنیای فیلم رو بذاری کنار.

292
00:19:03,480 --> 00:19:06,600
‫آره، دنیای فیلم،
‫و همچنین...

293
00:19:07,200 --> 00:19:08,520
‫باقی چیزها.

294
00:19:08,680 --> 00:19:09,960
‫همین دیگه.

295
00:19:10,920 --> 00:19:11,960
‫همه‌اش همین بود.

296
00:19:12,960 --> 00:19:13,840
‫متوجه‌ام.

297
00:19:14,640 --> 00:19:17,040
‫الان می‌خواستم ازت بپرسم الکس چطوره.

298
00:19:18,400 --> 00:19:20,800
‫فصل جدیدی واسمون در کار نیست.

299
00:19:23,920 --> 00:19:25,000
‫- وای.
‫- آره.

300
00:19:26,080 --> 00:19:28,480
‫- چه عجیب.
‫- آره، یکم.

301
00:19:29,480 --> 00:19:30,560
‫- خوبی؟
‫- آره.

302
00:19:30,720 --> 00:19:33,120
‫تصمیم هردوتون بود؟

303
00:19:33,280 --> 00:19:35,600
‫آره، خوبیم. تصمیم مشترک بود.

304
00:19:35,760 --> 00:19:38,960
‫واسه این نپرسیدم چون که...
‫راحت نیست.

305
00:19:39,120 --> 00:19:40,000
‫نه.

306
00:19:40,480 --> 00:19:43,480
‫خواستم بهت بگم داریم مهمونی می‌گیریم.

307
00:19:43,840 --> 00:19:45,240
‫فکر پدرم بود.

308
00:19:45,400 --> 00:19:47,960
‫آهان، اون قضیه...

309
00:19:48,120 --> 00:19:50,120
‫- آره، تئوریش.
‫- چی بود؟

310
00:19:50,280 --> 00:19:53,560
‫که باید جدایی رو جشن بگیریم نه وصلت.

311
00:19:53,720 --> 00:19:57,240
‫که جدایی رو جشن بگیری چون واست بهتره.

312
00:19:57,400 --> 00:20:01,240
‫اون داستان قشنگ برگمن و لیو اولمان رو
‫واسمون تعریف کرده بود.

313
00:20:01,360 --> 00:20:04,760
‫قضیه اون در...
‫با دایره و صلیب و قلب.

314
00:20:04,880 --> 00:20:07,040
‫که به روزش بستگی داشت.

315
00:20:07,200 --> 00:20:10,560
‫و آخرش همه‌اش قلب بود.

316
00:20:12,360 --> 00:20:13,320
‫خب...

317
00:20:14,600 --> 00:20:15,800
‫صبر کن!

318
00:20:15,960 --> 00:20:17,400
‫- چیه؟
‫- صبر کن.

319
00:20:19,400 --> 00:20:20,480
‫صبر کن.

320
00:20:21,560 --> 00:20:22,800
‫چیه؟

321
00:20:27,920 --> 00:20:29,440
‫تاروت برگمن.

322
00:20:30,640 --> 00:20:32,080
‫واقعا؟

323
00:20:32,760 --> 00:20:34,680
‫روانیت می‌کنه.

324
00:20:35,120 --> 00:20:37,360
‫یه دسته کارت تاروته.

325
00:20:37,560 --> 00:20:40,440
‫62 تا کارت.

326
00:20:40,800 --> 00:20:44,360
‫هر کدومش یه عکس از فیلم‌هاش داره...

327
00:20:44,520 --> 00:20:48,680
‫با یه دیالوگ یا نظر در مورد هر عکس.

328
00:20:48,800 --> 00:20:51,360
‫نظر. نظر خودت یا بازیگر؟

329
00:20:51,800 --> 00:20:54,800
‫نظر خودم. مال منن.

330
00:20:55,240 --> 00:20:57,800
‫دائما ازشون استفاده می‌کنم و جواب هم می‌دن.

331
00:20:57,920 --> 00:20:58,880
‫- واقعا؟
‫- آره.

332
00:20:59,000 --> 00:21:01,720
‫در مورد زندگیم ازشون سوال می‌کنم،
‫در مورد کارم...

333
00:21:02,160 --> 00:21:03,440
‫سه دسته درست می‌کنی.

334
00:21:03,600 --> 00:21:05,160
‫یک، دو، سه.

335
00:21:05,480 --> 00:21:08,040
‫گذشته، حال، آینده.
‫یه کارت برمی‌داری.

336
00:21:08,200 --> 00:21:11,880
‫بهشون نگاه می‌کنی و
‫هر برداشتی که دوست داری می‌کنی.

337
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
‫برداشت خودت.

338
00:21:13,120 --> 00:21:15,440
‫هر چیزی خواستی می‌تونی بپرسی.
‫مثلا...

339
00:21:15,600 --> 00:21:19,120
‫می‌تونم برم این مهمونی
‫یا مشغول فیلمبرداریم؟

340
00:21:19,280 --> 00:21:22,840
‫نه، باید بیای.
‫بیست و دومه. جمعه‌ست.

341
00:21:23,000 --> 00:21:25,440
‫حتی اگه شبش هم فیلمبرداری داشته باشی میای.

342
00:21:25,600 --> 00:21:28,400
‫خیلی‌خب پس.
‫پس چی بپرسیم؟

343
00:21:31,240 --> 00:21:33,920
‫آیا فیلمی که دارم روش کار می‌کنم...

344
00:21:34,080 --> 00:21:36,840
‫همون چیزیه که حرفه کاریم رو نابود می‌کنه؟

345
00:21:36,960 --> 00:21:38,840
‫- آره و نه بپرسیم؟
‫- آره.

346
00:21:38,960 --> 00:21:40,880
‫باشه، می‌پرسیم. بذار ببینیم.

347
00:21:41,040 --> 00:21:42,200
‫گذشته.

348
00:21:43,240 --> 00:21:44,480
‫حال.

349
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
‫آینده.

350
00:22:00,000 --> 00:22:00,960
‫سلام.

351
00:22:07,640 --> 00:22:08,600
‫سیگار می‌کشی؟

352
00:22:09,120 --> 00:22:10,080
‫آره.

353
00:22:10,520 --> 00:22:11,640
‫هوس کردم.

354
00:22:12,600 --> 00:22:14,680
‫شاید بخاطر اینه که فر رو دیدم.

355
00:22:14,840 --> 00:22:16,680
‫رفتم دیدنش.

356
00:22:17,480 --> 00:22:19,440
‫رفتم سر صحنه و بهش گفتم.

357
00:22:20,080 --> 00:22:21,480
‫عالیه.

358
00:22:22,080 --> 00:22:23,520
‫حتی تریلر هم داره.

359
00:22:25,280 --> 00:22:26,720
‫تریلر داره؟

360
00:22:26,800 --> 00:22:28,280
‫و چی گفت؟

361
00:22:29,120 --> 00:22:30,600
‫این کارت‌های تاروت رو بهم داد.

362
00:22:30,680 --> 00:22:33,800
‫گفت شاید بد نباشه ازشون استفاده کنیم.

363
00:22:34,200 --> 00:22:35,960
‫ازشون سوال بپرسیم.

364
00:22:36,120 --> 00:22:37,920
‫خنده دارن.

365
00:22:38,840 --> 00:22:41,440
‫میاد مهمونی؟

366
00:22:41,720 --> 00:22:43,360
‫البته. سعیش رو می‌کنه.

367
00:22:43,520 --> 00:22:46,600
‫واقعا سرش شلوغه.
‫پنج ماه فیلمبرداری داره.

368
00:22:47,000 --> 00:22:48,560
‫موهاش رو رنگ کرده.

369
00:22:48,720 --> 00:22:50,400
‫گوشواره هم انداخته.
‫خوب شده.

370
00:22:50,560 --> 00:22:51,680
‫یکم می‌خوای؟

371
00:22:57,880 --> 00:22:59,560
‫من هم به خوزه گفتم.

372
00:23:00,520 --> 00:23:03,080
‫واقعا؟ مگه نمی‌خواستی
‫ مدیر برنامه‌ات رو عوض کنی؟

373
00:23:03,600 --> 00:23:04,680
‫خب راستش...

374
00:23:04,960 --> 00:23:08,600
‫فکر نکنم بخوام دعوتش کنم.
‫صرفا بهش گفتم.

375
00:23:08,760 --> 00:23:11,920
‫رفتیم که در مورد اون
‫سریال آندریا حرف بزنیم.

376
00:23:12,200 --> 00:23:13,640
‫آندریا هم بود؟

377
00:23:16,120 --> 00:23:18,120
‫همین خنده‌دارش کرد.

378
00:23:18,280 --> 00:23:21,640
‫از اولش اونجا نبود.
‫طبق معمول دیر اومد.

379
00:23:21,800 --> 00:23:22,960
‫و من به خوزه گفتم.

380
00:23:23,240 --> 00:23:24,160
‫ببخشید دیر کردم.

381
00:23:24,520 --> 00:23:26,440
‫- خوزه یا آندریا؟
‫- خوزه.

382
00:23:26,560 --> 00:23:27,600
‫سلام.

383
00:23:27,880 --> 00:23:32,680
‫گفتم داریم جدا می‌شیم ولی هر دو راضی‌ایم.

384
00:23:33,200 --> 00:23:35,200
‫و داریم یه مهمونی می‌گیریم.

385
00:23:36,440 --> 00:23:40,000
‫گیج به نظر می‌رسید ولی قضاوت نکرد.

386
00:23:40,160 --> 00:23:41,880
‫جدی می‌گی؟

387
00:23:42,880 --> 00:23:45,680
‫با هم تصمیم گرفتیم.

388
00:23:45,840 --> 00:23:47,240
‫خوبه دیگه، نه؟

389
00:23:47,440 --> 00:23:51,360
‫این فکر که این بخش از زندگیمون رو در
‫حضور همه دوستانمون خاتمه بدیم.

390
00:23:51,560 --> 00:23:55,440
‫می‌تونی هر کاری دوست داری با
‫زندگی شخصیت بکنی.

391
00:23:55,600 --> 00:23:59,360
‫صرفا دارم بهت می‌گم چون واسم مهمه.

392
00:23:59,520 --> 00:24:01,240
‫به نظرت احترام می‌ذارم.

393
00:24:01,920 --> 00:24:04,800
‫ولی همچنان با هم کار می‌کنین؟

394
00:24:04,960 --> 00:24:06,080
‫این رو پرسید؟

395
00:24:06,680 --> 00:24:08,000
‫دقیقا!

396
00:24:08,200 --> 00:24:11,280
‫- همین رو ازم پرسید.
‫- و چی گفتی؟

397
00:24:11,440 --> 00:24:13,720
‫که هنوز تصمیم نگرفتیم.

398
00:24:13,880 --> 00:24:14,920
‫خب، نگرفتیم دیگه.

399
00:24:15,080 --> 00:24:16,000
‫گرفتیم؟

400
00:24:16,280 --> 00:24:18,240
‫نه.

401
00:24:18,920 --> 00:24:22,840
‫- این دو موضوع اصلا مرتبط نیستن.
‫- به نظر من که هستن.

402
00:24:22,960 --> 00:24:24,200
‫معلومه هستن.

403
00:24:24,440 --> 00:24:27,520
‫اون فیلم جدیدی که می‌خواست باهات بسازه چی؟

404
00:24:28,520 --> 00:24:30,120
‫خب نمی‌دونم...

405
00:24:31,160 --> 00:24:32,760
‫گمونم بسازیم دیگه.

406
00:24:32,920 --> 00:24:35,880
‫اگه هر دومون بخوایم...

407
00:24:36,040 --> 00:24:37,360
‫می‌بینیم چی می‌شه.

408
00:24:37,720 --> 00:24:39,520
‫می‌بینیم چطور پیش می‌ره.

409
00:24:39,520 --> 00:24:40,600
‫باشه.

410
00:24:40,760 --> 00:24:43,360
‫یادت نره اون نوارت رو واسم بفرستی.

411
00:24:43,480 --> 00:24:45,640
‫نوار شخصیت‌های اون یکی سریال.

412
00:24:45,760 --> 00:24:47,000
‫کدوم یکی؟

413
00:24:47,920 --> 00:24:49,520
‫همونی که ازمون خواستن.

414
00:24:49,680 --> 00:24:52,440
‫برات یه پیامک خلاصه فرستادم...

415
00:24:52,720 --> 00:24:55,640
‫باید تا هفته دیگه تحویلش بدیم.

416
00:24:55,640 --> 00:24:56,800
‫باشه.

417
00:24:56,800 --> 00:24:59,200
‫به آلخاندرا بگو ازت فیلم بگیره.
‫اون بهتر می‌گیره.

418
00:24:59,360 --> 00:25:01,720
‫ببخشید دیر کردم.
‫باید دستور کارم رو ببینین.

419
00:25:01,880 --> 00:25:03,000
‫و بعد...

420
00:25:03,520 --> 00:25:04,520
‫آندریا اومد.

421
00:25:06,000 --> 00:25:09,360
‫الان داشت خبرهای جدیدش رو بهم می‌گفت.

422
00:25:09,520 --> 00:25:11,520
‫رسمی شده؟ بهش بگم؟

423
00:25:11,680 --> 00:25:14,560
‫چی رسمی شده؟
‫از هالیوود تماس گرفتن؟

424
00:25:15,000 --> 00:25:17,600
‫نه، داشتم بهش می‌گفتم که...

425
00:25:17,760 --> 00:25:21,040
‫من و آل داریم جدا می‌شیم.

426
00:25:21,280 --> 00:25:25,040
‫ولی خوبیم. با هم تصمیمش رو گرفتیم.

427
00:25:25,440 --> 00:25:26,920
‫تصمیم مشترک بوده.

428
00:25:27,200 --> 00:25:28,480
‫چه حیف.

429
00:25:28,920 --> 00:25:30,400
‫و بهترین بخشش مونده.

430
00:25:30,560 --> 00:25:34,600
‫و وقتی بهش گفتیم،
‫گفت که فکر محشریه.

431
00:25:34,760 --> 00:25:35,800
‫- جدی؟
‫- آره.

432
00:25:35,960 --> 00:25:37,760
‫می‌خوایم جشن بگیریم.

433
00:25:37,920 --> 00:25:40,440
‫واسه همین گفتیم یه مهمونی بگیریم.

434
00:25:42,600 --> 00:25:44,280
‫مثل یه مراسم ازدواج.
‫ولی برعکس.

435
00:25:44,520 --> 00:25:47,320
‫- جشن؟
‫- آره، جشن جدایی.

436
00:25:47,560 --> 00:25:51,120
‫همینه دیگه. مثل مراسم عروسی.
‫ولی برعکسش.

437
00:25:51,280 --> 00:25:54,680
‫راستش فکر پدر آل بود.

438
00:25:54,840 --> 00:25:58,800
‫که باید جدایی رو به جای وصلت جشن گرفت.

439
00:25:59,360 --> 00:26:00,720
‫نظر شما چیه؟

440
00:26:01,400 --> 00:26:02,600
‫شگفت‌انگیزه.

441
00:26:03,000 --> 00:26:06,120
‫قشنگه. چه فکر محشری!

442
00:26:06,280 --> 00:26:08,400
‫بهترین کار همینه.
‫عاشقشم!

443
00:26:08,720 --> 00:26:12,000
‫عاشقشی؟ چه عالی!

444
00:26:12,280 --> 00:26:15,440
‫از ایده‌اش خوشش اومد و گفت میاد.
‫جالبه.

445
00:26:15,600 --> 00:26:17,520
‫گفت کارلا رو میاره.

446
00:26:18,360 --> 00:26:19,400
‫هنوز با همن؟

447
00:26:19,560 --> 00:26:22,200
‫گفت جدا شدن بدترین تصمیمی بوده که گرفته...

448
00:26:22,320 --> 00:26:26,120
‫- و آرزوش اینه کاش زودتر جدا می‌شد.
‫- بدترین تصمیم یا بهترین تصمیم؟

449
00:26:26,320 --> 00:26:27,640
‫بهترین!

450
00:26:27,800 --> 00:26:30,840
‫ما هم باید مهمونی می‌گرفتیم.
‫ولی دیگه دیر بود.

451
00:26:31,000 --> 00:26:32,920
‫جدایی چیز خوبیه.

452
00:26:33,400 --> 00:26:36,960
‫اگه به وقتش جدا بشی می‌تونی که...

453
00:26:37,160 --> 00:26:38,760
‫غیرمنتظره‌ها رو بپذیری.

454
00:26:38,800 --> 00:26:40,480
‫امید رو بپذیری...

455
00:26:40,840 --> 00:26:42,000
‫و خود زندگی رو بپذیری.

456
00:26:42,080 --> 00:26:43,880
‫پشیمون نشو الکس.

457
00:26:44,040 --> 00:26:46,200
‫این‌طوری خیلی بهتره.
‫مطمئنم.

458
00:26:46,520 --> 00:26:48,880
‫خب فکرمون همینه دیگه.

459
00:26:49,680 --> 00:26:51,440
‫هردوتون رو تحسین می‌کنم.

460
00:26:51,760 --> 00:26:53,480
‫من و کارلا هم میاییم.

461
00:26:53,640 --> 00:26:55,120
‫می‌شه یه بطری...

462
00:26:55,280 --> 00:26:57,600
‫واقعا با جدایی موافق بود.

463
00:26:57,760 --> 00:27:01,520
‫عاشق ایده جدایی ما بود.

464
00:27:02,480 --> 00:27:03,960
‫برادرم چی؟

465
00:27:05,560 --> 00:27:06,760
‫برادرت چی؟

466
00:27:07,320 --> 00:27:10,040
‫اون هم اندازه آندریا حق داره که بیاد.

467
00:27:10,200 --> 00:27:14,920
‫باورم نمی‌شه همین‌طوری تصمیم گرفت
‫ که دوست‌دخترش رو هم بیاره.

468
00:27:15,080 --> 00:27:17,680
‫بدون این‌که به این فکر کنه که اگه اون رو
‫اونجا ببینه چه حسی پیدا می‌کنه.

469
00:27:17,840 --> 00:27:20,760
‫عزیزم، دیگه که با هم نیستن.

470
00:27:20,920 --> 00:27:23,320
‫لزومی نداره که اعمالش رو توجیه کنه.

471
00:27:23,640 --> 00:27:27,480
‫مهمونی خودمونه و رابطه ما با اون‌ها مثل
‫رابطه یه زوجه.

472
00:27:28,040 --> 00:27:31,240
‫مسخره‌ست، چون دیگه زوج نیستن.

473
00:27:31,400 --> 00:27:33,840
‫همچنان خیلی ازش نگذشته.
‫ممکنه عصبانیش کنه.

474
00:27:34,360 --> 00:27:37,240
‫خب بذار عصبانیش بکنه.
‫نمی‌تونیم کاریش بکنیم.

475
00:27:37,400 --> 00:27:39,040
‫گرسنه نیستی؟ شام درست کنم؟

476
00:27:39,240 --> 00:27:42,800
‫یا می‌تونیم بریم سینما.
‫سینماهای روباز هنوز بازن.

477
00:27:42,920 --> 00:27:44,640
‫بیا همین‌جا یه چیزی ببینیم.

478
00:27:44,800 --> 00:27:45,720
‫راست می‌گی.

479
00:27:46,000 --> 00:27:47,840
‫یه چیز خنده دار.
.کمدی باشه

480
00:27:48,000 --> 00:27:50,400
‫می‌دونی چه فیلمی رو خوب می‌شه ببینیم؟

481
00:27:50,600 --> 00:27:53,600
‫- اصلا از این فیلم خوشم نمیومد.
‫- خوشت نمیومد.

482
00:27:53,800 --> 00:27:55,520
‫به نظرم خنده دار نیست.

483
00:27:55,720 --> 00:27:58,520
‫خب حین این یکی که چندین بار خندیدی.

484
00:27:58,720 --> 00:28:01,720
‫آره، چون شوخی‌هاش خوب بود
‫و مسخره‌بازی در میاورد.

485
00:28:01,880 --> 00:28:03,560
‫واقعا کارش خوبه.

486
00:28:03,680 --> 00:28:06,320
دادلی مور یکی از بازیگرهای موردعلاقه
.تمام دورانمه

487
00:28:06,520 --> 00:28:09,560
‫شاید. ولی خیلی با چیز کثیفی هم‌ترازه.

488
00:28:09,760 --> 00:28:11,680
.شوخی جنسی، زشت،شنیع و مردانه‌ست

489
00:28:11,800 --> 00:28:13,160
‫اگه «به عمق پوست» رو ببینی...

490
00:28:13,280 --> 00:28:16,720
‫با اون کاندوم‌های رنگیشون؟
‫دیدمش. این رو هم دیدم.

491
00:28:16,840 --> 00:28:19,000
‫نمی‌دونم چرا با بابام هم دیدم.

492
00:28:19,120 --> 00:28:22,720
‫بخاطر سلامت روانم هم که شده فراموشش کردم.

493
00:28:22,840 --> 00:28:26,200
‫شاید اون‌موقع برام زننده بوده باشه،
‫ولی الان دیگه نیست.

494
00:28:26,320 --> 00:28:28,760
‫باز رفتی سراغ فرهنگ کنسل کردن و بازنگری؟
‫بس کن بابا.

495
00:28:29,080 --> 00:28:29,960
‫که چی؟

496
00:28:30,160 --> 00:28:34,840
‫فیلم داره طرف رو مسخره می‌کنه چون دنبال
‫ دختریه که خیلی جذابه.

497
00:28:34,960 --> 00:28:37,480
‫فیلم این دیدگاه رو تقویت می‌کنه.

498
00:28:37,640 --> 00:28:39,800
‫ازش لذت می‌بره.

499
00:28:40,000 --> 00:28:43,120
‫- دختر جذابه احمق جلوه می‌کنه.
‫- دقیقا! احمقه!

500
00:28:43,240 --> 00:28:46,400
‫خود طرف هم احمق جلوه می‌کنه
‫ و در آخر پیشمون می‌شه.

501
00:28:46,600 --> 00:28:47,960
‫متوجه حماقت خودش می‌شه.

502
00:28:48,160 --> 00:28:50,480
‫اصلا. خیلی هم تیزهوش جلوه می‌کنه.

503
00:28:50,680 --> 00:28:52,520
‫پیانیست خیلی خوبیه.
‫خیلی هم حشریه.

504
00:28:52,720 --> 00:28:54,320
‫فیلم واقعا مبراش می‌کنه.

505
00:28:54,520 --> 00:28:56,240
‫چرا باید محکومش کنه؟

506
00:28:56,440 --> 00:28:59,200
‫همه ما چنین کارهایی می‌کنیم،
‫و ازش پشیمون می‌شیم.

507
00:28:59,320 --> 00:29:00,520
‫همه ما چنین کارهایی می‌کنیم؟

508
00:29:00,640 --> 00:29:03,920
‫من خوشم میاد چنین
‫ چیزهایی رو توی فیلم ببینم.

509
00:29:04,120 --> 00:29:05,080
‫واقعا می‌گم.

510
00:29:05,200 --> 00:29:09,400
‫نقش زنه هم به اندازه مرده مهمه.

511
00:29:09,560 --> 00:29:11,480
‫جولی اندروز حرف نداره.

512
00:29:11,600 --> 00:29:14,000
‫آره، ولی نقشش به اندازه اون مهم نیست.

513
00:29:14,200 --> 00:29:18,240
‫کلی سکانس از اون و اون یکی یارو هم هست.

514
00:29:18,280 --> 00:29:21,760
‫کل فیلم فقط دختره منتظر یارو بود.

515
00:29:21,880 --> 00:29:23,440
‫نه، درست نیست.

516
00:29:23,600 --> 00:29:28,280
‫آخر فیلم پیش یه نفر دیگه‌ست
‫و این یارو پشیمون شده.

517
00:29:28,480 --> 00:29:30,160
‫داره سعی می‌کنه حسادتش رو برانگیزه.

518
00:29:30,280 --> 00:29:33,040
‫فیلمش درمورد بحران میانسالیه.

519
00:29:33,200 --> 00:29:35,600
‫ازدواج و شراکت رو تمجید می‌کنه.

520
00:29:35,800 --> 00:29:39,680
‫ولی ماهیت اصلی فیلم ارزش طنزشه...

521
00:29:39,800 --> 00:29:43,120
‫که مهم‌ترین بخششه و قسمتیه
‫ که توی ذهن مردم می‌مونه...

522
00:29:43,240 --> 00:29:45,880
‫همین که زن‌ها رو شیء جلوه داده.

523
00:29:46,040 --> 00:29:48,640
‫اگه این‌طور نبود تاثیرش کلا متفاوت می‌بود.

524
00:29:48,800 --> 00:29:52,400
‫فیلم مستهجنه. واسه نوجوان‌هاست.

525
00:29:52,600 --> 00:29:55,240
‫من خوشم میاد که حالت طنز داره.

526
00:29:55,360 --> 00:29:57,760
‫با حرفی که داری مخالفتی ندارم.

527
00:29:57,920 --> 00:30:00,640
‫ولی حقیقتش اینه که درامه.

528
00:30:00,800 --> 00:30:03,760
‫- یه درام کامل در مورد...
‫- درام کامل؟

529
00:30:03,880 --> 00:30:07,000
‫آره، در مورد بحران میانسالیه
‫ و از ازدواج تمجید می‌کنه.

530
00:30:07,160 --> 00:30:08,200
‫مشخصا.

531
00:30:09,840 --> 00:30:12,080
‫به نظر من فیلم محشریه.

532
00:30:12,280 --> 00:30:16,000
‫آره، ولی کلی کشش 

533
00:30:16,000 --> 00:30:17,960
‫در مورد اون دختره داره...

534
00:30:17,960 --> 00:30:20,360
‫اگه امروز می‌دیدیمش نظرمون فرق می‌کرد.

535
00:30:20,560 --> 00:30:23,600
‫اون سکانس بولرو خیلی خنده‌داره.

536
00:30:23,640 --> 00:30:24,800
‫آره، جدی.

537
00:30:24,880 --> 00:30:27,440
‫من بیشتر از وجه بزرگسالانه‌اش دفاع می‌کردم.

538
00:30:27,640 --> 00:30:30,800
‫بحث زنه و بحران و این چیزهاش.

539
00:30:31,000 --> 00:30:34,480
‫که آخرش متوجه می‌شیم
‫ یه بچه از رابطه‌ای دیگه داره.

540
00:30:34,640 --> 00:30:36,280
‫و بچه یارو رو مسخره می‌کنه.

541
00:30:36,400 --> 00:30:39,280
‫واقعا شبیه رابطه متمدنیه.

542
00:30:39,800 --> 00:30:44,440
‫شروع جدید با وجود این
‫تروریست کثافت واسه من سخته.

543
00:30:44,600 --> 00:30:48,400
‫من بدم نمیاد بچه‌ای باشه
‫که بچه‌ی خودم نباشه.

544
00:30:48,520 --> 00:30:50,320
‫اکثرا هم به آل گفتم.

545
00:30:50,560 --> 00:30:52,080
‫یه لحظه صبر کن...

546
00:30:52,400 --> 00:30:55,000
‫یعنی می‌خوای باهاش بچه‌ای
‫رو بزرگ کنی که بچه‌ی خودت نیست؟

547
00:30:55,120 --> 00:30:57,880
‫واسش چاره‌ای هم نذاشتی دیگه، نه؟

548
00:30:57,880 --> 00:31:00,400
‫منظورم اینه که...

549
00:31:00,400 --> 00:31:04,840
‫اگه از رابطه قبلیش بچه داشت...

550
00:31:04,960 --> 00:31:06,640
‫یا حین رابطه‌اش با تو از کسی بچه‌دار می‌شد!

551
00:31:06,800 --> 00:31:09,400
‫من مثل بچه خودم بزرگش می‌کردم.

552
00:31:09,560 --> 00:31:14,080
‫حتی اگه از لحاظ بیولوژیک بچه خودم نبود.
‫من همیشه حس پدرانه داشتم.

553
00:31:14,240 --> 00:31:17,920
‫از والدینی که خیلی درگیر
‫بچه‌هاشونن خوشم نمیاد.

554
00:31:18,040 --> 00:31:20,240
‫که فکر می‌کنن مالک بچه‌هان.

555
00:31:20,440 --> 00:31:23,480
‫که چون درستشون کردن باید مثل خودشون بشن.

556
00:31:23,680 --> 00:31:26,840
‫ژنتیک همینه دیگه.
‫چه بخوایم و چه نخوایم.

557
00:31:27,040 --> 00:31:30,320
‫نمی‌خوام ژن من رو داشته باشن.
‫ژن زنم رو داشته باشن کافیه.

558
00:31:30,880 --> 00:31:33,520
‫لئوناردو، بریم دایناسورها رو ببینیم؟

559
00:31:33,640 --> 00:31:36,200
‫تو هم باهامون میای دیگه؟
‫برنامه‌ای که نداری.

560
00:31:36,400 --> 00:31:37,480
‫نمی‌دونم.

561
00:31:37,600 --> 00:31:40,400
‫مدرسه که شروع بشه خیلی شلوغ می‌شه.

562
00:31:40,600 --> 00:31:43,280
‫باید لیست مهمان درست کنم
‫و با همه تماس بگیرم.

563
00:31:43,480 --> 00:31:45,680
‫جدا شدن هم سخته.

564
00:31:46,000 --> 00:31:47,560
‫تو بچه نداری.

565
00:31:47,680 --> 00:31:49,760
‫جدا شدن مثل آب خوردنه!

566
00:32:01,360 --> 00:32:03,440
‫سلام مامان. چطوری؟

567
00:32:03,800 --> 00:32:05,800
‫چیکار می‌کنی؟

568
00:32:06,640 --> 00:32:07,720
‫جدا؟

569
00:32:07,840 --> 00:32:09,880
‫بابا نیست؟

570
00:32:13,480 --> 00:32:15,520
‫خوبه، آره.

571
00:32:15,680 --> 00:32:17,360
‫همچنان گرمه.

572
00:32:17,560 --> 00:32:21,160
‫اومدم موزه علوم طبیعی.

573
00:32:21,520 --> 00:32:23,920
‫کولر روشنه.

574
00:32:25,520 --> 00:32:28,400
‫نه، داره روی فیلمش کار می‌کنه.

575
00:32:28,600 --> 00:32:31,120
‫همیشه تدوین و کارهای صدا، کلی طول می‌کشه.

576
00:32:32,240 --> 00:32:34,120
‫خوبیم.

577
00:32:35,560 --> 00:32:37,000
‫خب قضیه اینه که...

578
00:32:37,240 --> 00:32:39,040
‫چطوری بگم؟ نگران نشو.

579
00:32:39,200 --> 00:32:42,400
‫یکم جشن عجیبیه.

580
00:32:43,000 --> 00:32:46,360
‫داریم جداییمون رو جشن می‌گیریم.

581
00:32:47,440 --> 00:32:48,320
‫من و آل.

582
00:32:48,680 --> 00:32:52,000
‫یعنی... داریم جدا می‌شیم مامان.

583
00:32:52,160 --> 00:32:54,040
‫داریم به رابطه‌مون پایان می‌دیم.

584
00:32:54,200 --> 00:32:55,360
‫رابطه‌مون...

585
00:32:55,480 --> 00:32:59,200
‫واسه همین گفتم که نگران نشی.

586
00:32:59,360 --> 00:33:02,360
‫خوبیم. پیش میاد دیگه.
‫یعنی بالاخره قرار بود رخ بده.

587
00:33:02,560 --> 00:33:05,840
‫قصدمون اینه که مهمونی بگیریم...

588
00:33:06,400 --> 00:33:09,320
‫با دوستامون و شما.
‫همه پیش هم باشیم.

589
00:33:09,520 --> 00:33:11,080
‫این فکر به ذهنمون رسید دیگه.

590
00:33:11,240 --> 00:33:14,800
‫درواقع پدر آل همیشه بهمون می‌گفت...

591
00:33:15,040 --> 00:33:18,880
‫که باید جدایی رو به جای وصلت جشن گرفت.

592
00:33:19,000 --> 00:33:20,560
‫خوبه نه؟

593
00:33:23,120 --> 00:33:23,920
‫مامان؟

594
00:33:25,480 --> 00:33:28,120
‫گوش کن... گریه نکن.

595
00:33:34,920 --> 00:33:36,080
‫آره، سلام.

596
00:33:36,760 --> 00:33:38,000
‫سلام چارو.

597
00:33:38,320 --> 00:33:40,600
‫سلام، منم.

598
00:33:41,080 --> 00:33:42,160
‫چطوری؟

599
00:33:42,680 --> 00:33:43,480
‫آره.

600
00:33:44,080 --> 00:33:46,040
‫آره، الکس بهم گفت.

601
00:33:46,640 --> 00:33:48,560
‫نمی‌دونم بهت گفت یا نه...

602
00:33:50,480 --> 00:33:51,440
‫آره؟

603
00:33:52,360 --> 00:33:55,760
‫معلومه، واسه همین زنگ زدم.

604
00:33:55,960 --> 00:33:59,480
‫که باهات حرف بزنم
‫ و بهت اطمینان بدم که خوبیم.

605
00:34:00,160 --> 00:34:02,920
‫نمیگیم که ناراحت‌کننده نیست.

606
00:34:03,080 --> 00:34:04,960
‫معلومه که هست.

607
00:34:05,080 --> 00:34:08,680
‫ولی می‌خوایم دست‌جمعی یه کاری انجام بدیم.

608
00:34:08,800 --> 00:34:10,720
‫با همه عزیزانمون.

609
00:34:12,080 --> 00:34:14,680
‫که این بخش زندگی رو به خوشی تموم کنیم.

610
00:34:14,840 --> 00:34:15,800
‫چون که...

611
00:34:17,120 --> 00:34:17,960
‫آره.

612
00:34:20,360 --> 00:34:21,520
‫معلومه.

613
00:34:22,040 --> 00:34:23,480
‫درسته.

614
00:34:41,400 --> 00:34:43,960
‫دیشب یه خواب عجیب دیدم...

615
00:34:46,440 --> 00:34:48,120
‫کابوس بود.

616
00:34:51,120 --> 00:34:52,680
‫من...

617
00:34:53,880 --> 00:34:55,320
‫سرصحنه بودم.

618
00:34:55,680 --> 00:34:58,480
‫صحنه بزرگی بود. جمعیت زیادی بود.

619
00:34:59,880 --> 00:35:01,320
‫متوجه حرفم نمی‌شدن.

620
00:35:03,000 --> 00:35:04,720
‫یه گربه هم بود.

621
00:35:05,640 --> 00:35:08,400
‫بین دو تا در گیر کرده بود.

622
00:35:08,800 --> 00:35:12,400
‫می‌خواستم که آزادش کنن.
‫ولی نمیخواستن.

623
00:35:14,160 --> 00:35:16,440
‫متوجه نمی‌شدن که چی می‌گم.

624
00:35:30,400 --> 00:35:31,920
‫یکم بیشترش کن.

625
00:35:33,840 --> 00:35:34,840
‫یکم کمتر.

626
00:35:37,320 --> 00:35:38,320
‫خوبه.

627
00:35:41,160 --> 00:35:44,640
‫اگه موسیقی تا سکانس بعدی
‫ ادامه داشته باشه...

628
00:35:44,880 --> 00:35:47,400
‫احتمالا خیلی ناگهانی می‌شه.
‫باید نرم‌تر بشه.

629
00:35:47,560 --> 00:35:49,440
‫شاید. بذار ببینم.

630
00:35:51,040 --> 00:35:52,200
‫این‌طوری.

631
00:35:54,760 --> 00:35:56,040
‫آره، این‌طوری.

632
00:35:56,520 --> 00:35:57,600
‫خوبه.

633
00:35:57,880 --> 00:35:59,800
‫و تمام مدت حفظش می‌کنیم.

634
00:36:00,000 --> 00:36:01,360
‫خوب جواب می‌ده.

635
00:36:01,800 --> 00:36:03,840
‫ولی هنوز حقش رو نخریدیم.

636
00:36:04,200 --> 00:36:05,520
‫خیلی دوستت داره.

637
00:36:09,240 --> 00:36:10,320
‫خیلی‌خب.

638
00:36:17,040 --> 00:36:18,400
‫خیلی‌خب.

639
00:36:18,600 --> 00:36:21,240
‫هر وقت خواستی می‌تونی باهام تماس بگیری.

640
00:36:22,800 --> 00:36:24,840
‫مامان‌بزرگ رو از طرفم ببوس.
‫اونجاست؟

641
00:36:26,840 --> 00:36:28,240
‫خداحافظ.

642
00:37:53,520 --> 00:37:54,960
‫مراقب باش مکس.

643
00:37:55,320 --> 00:37:56,160
‫خوبه نه؟

644
00:37:56,560 --> 00:37:57,160
‫آره.

645
00:38:00,400 --> 00:38:01,360
‫سلام.

646
00:38:01,560 --> 00:38:02,520
‫چطوری؟

647
00:38:03,240 --> 00:38:05,400
‫تعطیلات چطوره مکس؟

648
00:38:05,440 --> 00:38:06,840
.خوبه

649
00:38:06,840 --> 00:38:07,800
‫فقط خوبه؟

650
00:38:07,920 --> 00:38:09,120
‫واقعا خوبه.

651
00:38:09,240 --> 00:38:10,960
‫حوصله‌ات که سرنرفته؟

652
00:38:11,160 --> 00:38:13,480
‫شاید یکم، ولی خوشمون میاد حوصله‌مون سر بره.

653
00:38:13,680 --> 00:38:14,520
‫واقعا؟

654
00:38:14,920 --> 00:38:15,840
‫تقریبا دیگه، نه؟

655
00:38:16,000 --> 00:38:18,640
‫- زود برمی‌گردی دیگه؟
‫- نمی‌دونم.

656
00:38:18,840 --> 00:38:20,080
‫چرا ندونی؟

657
00:38:20,280 --> 00:38:21,360
‫آره، دوشنبه.

658
00:38:21,520 --> 00:38:24,120
‫- اوضاع چطوره؟
‫- بد نیست. تو چی؟

659
00:38:24,280 --> 00:38:25,480
‫خوبه. خبر خوب دارم.

660
00:38:25,680 --> 00:38:26,760
‫واقعا؟
‫- آره.

661
00:38:27,280 --> 00:38:29,160
‫نه که، ای احمق.

662
00:38:29,280 --> 00:38:31,120
‫چرا بال‌هاش رو باز نمی‌کنه؟

663
00:38:31,240 --> 00:38:32,320
‫پرهای دمش؟

664
00:38:32,680 --> 00:38:35,280
‫چون هنوز تابستونه.

665
00:38:35,640 --> 00:38:36,720
‫الکس چطور؟

666
00:38:37,080 --> 00:38:38,080
‫خونه‌ست.

667
00:38:38,800 --> 00:38:40,960
‫تابستان باز می‌کنه دیگه، نه؟

668
00:38:41,160 --> 00:38:42,120
‫آره، درسته.

669
00:38:45,360 --> 00:38:46,800
‫تصمیم گرفتیم...

670
00:38:47,160 --> 00:38:48,960
‫که جدا بشیم.

671
00:38:50,760 --> 00:38:51,720
‫خیلی‌خب.

672
00:38:52,200 --> 00:38:55,800
‫- یا این بود یا حامله بودی.
‫- دیگه با هم کنار نمی‌اومدیم.

673
00:38:56,040 --> 00:38:56,920
‫آره.

674
00:38:57,040 --> 00:38:58,080
‫ولی با هم خوبیم.

675
00:38:58,200 --> 00:38:59,640
‫- واقعا؟
‫- آره.

676
00:38:59,880 --> 00:39:02,800
‫عجیب به نظر میاد.
‫ولی تصمیم گرفتیم مهمونی بگیریم.

677
00:39:03,000 --> 00:39:04,200
‫که جشن بگیریم.

678
00:39:05,160 --> 00:39:06,640
‫بخاطر فکر احمقانه بابا؟

679
00:39:06,840 --> 00:39:08,760
‫خیلی مزخرفه.

680
00:39:09,880 --> 00:39:13,080
‫- جدایی که شوخی نیست.
‫- می‌دونم.

681
00:39:15,120 --> 00:39:16,200
‫امروز بهش می‌گی؟

682
00:39:16,360 --> 00:39:17,640
‫نقشه‌ام همین بود.

683
00:39:20,040 --> 00:39:21,640
‫- سلام بابا.
‫- سلام پسرم.

684
00:39:21,840 --> 00:39:23,320
‫هنوز لباس خواب تنته؟

685
00:39:23,520 --> 00:39:25,560
‫- ساعت چنده؟
‫- تقریبا سه.

686
00:39:25,840 --> 00:39:28,920
‫بیایید داخل. پائیا درست کردم.

687
00:39:29,280 --> 00:39:32,760
‫گمونم بتونیم بیرون بخوریم.

688
00:39:32,880 --> 00:39:34,680
‫روز خوبیه.

689
00:39:34,840 --> 00:39:37,600
‫- دوباره پائیا؟
‫- اینجا رژیم تک‌‌غذایی داریم.

690
00:39:39,720 --> 00:39:41,600
‫حتما خیلی چیزها داری که تعریف کنی.

691
00:39:41,640 --> 00:39:44,240
‫شنیدم توی کانتابریا خیلی خوش گذشته.

692
00:39:44,640 --> 00:39:47,520
‫ولی تو کل تابستون اینجا بودی و ندیدمت.

693
00:39:47,520 --> 00:39:49,600
‫مشغول تدوین فیلمم بودم.

694
00:39:49,640 --> 00:39:52,040
‫کی بهم نشونش می‌دی؟

695
00:39:52,040 --> 00:39:53,960
‫واسه من هم سوال بود.

696
00:39:54,240 --> 00:39:56,240
‫هروقت ازش راضی باشم.

697
00:39:56,400 --> 00:39:59,080
‫می‌دونی، دوست دارم قبل نهایی شدن ببینمش.

698
00:39:59,280 --> 00:40:01,200
‫که بتونم بهت نظر بدم.

699
00:40:01,200 --> 00:40:04,120
‫خیلی روش فکر نمی‌کنم.
‫همینیه هست دیگه.

700
00:40:04,320 --> 00:40:06,360
‫- وزن کم کردی؟
‫- کردم؟

701
00:40:06,480 --> 00:40:08,440
‫باید اصلاح کنم.

702
00:40:08,880 --> 00:40:10,080
‫خوب به نظر میاد.

703
00:40:11,280 --> 00:40:12,720
‫از کجا معلوم؟

704
00:40:12,920 --> 00:40:14,040
‫خوشمزه‌ست!

705
00:40:14,280 --> 00:40:17,400
‫چرا الکس نیومده؟
‫پائیا دوست داشت.

706
00:40:17,400 --> 00:40:19,800
‫خونه‌ست.

707
00:40:21,360 --> 00:40:24,280
‫راستش می‌خواستم بهت بگم....

708
00:40:24,920 --> 00:40:26,080
‫داریم جدا می‌شیم.

709
00:40:26,080 --> 00:40:27,560
‫نمکش کمه.

710
00:40:32,080 --> 00:40:34,000
‫چی گفتی؟

711
00:40:34,120 --> 00:40:37,480
‫من و الکس داریم جدا می‌شیم.

712
00:40:40,600 --> 00:40:41,800
‫واقعا؟

713
00:40:42,000 --> 00:40:43,200
‫آره.

714
00:40:44,960 --> 00:40:46,440
‫بیایید بشینیم.

715
00:40:47,680 --> 00:40:49,600
‫ولی با هم خوبیم.

716
00:40:49,680 --> 00:40:52,080
‫نگران نباش، فقط این که...

717
00:40:52,200 --> 00:40:54,160
‫بالاخره پیش می‌اومد دیگه.

718
00:40:54,840 --> 00:40:57,160
‫از کی؟ تو خبر داشتی؟

719
00:40:57,160 --> 00:41:00,240
‫همین الان بهم گفت.
‫ولی انتظارش رو داشتم.

720
00:41:00,520 --> 00:41:01,920
‫طبیعیه.

721
00:41:05,520 --> 00:41:07,200
‫کی تصمیم گرفتید؟

722
00:41:07,480 --> 00:41:09,920
‫نمی‌دونم...

723
00:41:09,960 --> 00:41:11,920
‫همین تابستون.

724
00:41:12,200 --> 00:41:14,280
‫ولی خب چیزیه که شده دیگه.

725
00:41:14,280 --> 00:41:17,840
‫تصمیم گرفتیم به پیشنهاد تو گوش کنیم.

726
00:41:18,040 --> 00:41:19,840
‫کدوم پیشنهادم؟

727
00:41:20,040 --> 00:41:21,480
‫مهمونی دیگه بابا.

728
00:41:21,480 --> 00:41:23,400
‫مهمونی جدایی.

729
00:41:23,400 --> 00:41:24,800
‫آره، همون

730
00:41:25,400 --> 00:41:27,440
‫ببخشید، نفهمیدم.

731
00:41:27,440 --> 00:41:29,480
‫چی دارید می‌گید؟

732
00:41:29,640 --> 00:41:33,120
‫که جدایی رو جشن بگیریم نه وصلت.

733
00:41:33,240 --> 00:41:36,400
‫جای مراسم ازدواج جدایی رو جشن بگیریم.

734
00:41:38,240 --> 00:41:40,000
‫آره ولی همچنان...

735
00:41:40,440 --> 00:41:42,280
‫چیزیه که...

736
00:41:42,760 --> 00:41:45,760
‫همین‌طوری گفتم.
‫به این معنی نیست که باید انجام بشه.

737
00:41:45,760 --> 00:41:47,320
‫من هم همین رو گفتم.

738
00:41:49,360 --> 00:41:53,280
‫- واقعا دارید جدا می‌شید؟
‫- آره. می‌شیم.

739
00:41:56,720 --> 00:41:58,640
‫فکر تو بود یا اون؟

740
00:41:59,880 --> 00:42:01,920
‫هردومون.

741
00:42:01,920 --> 00:42:05,760
‫تصمیم مشترک بود.
‫و گفتیم به پیشنهاد تو گوش کنیم.

742
00:42:05,760 --> 00:42:08,560
‫به نظر فکر خوبی می‌اومد.

743
00:42:08,560 --> 00:42:12,120
‫ولی اگه کسی که ایده‌اش
‫رو داده قبولش نداره...

744
00:42:12,480 --> 00:42:15,200
‫مسئله قبول داشتنش نیست.

745
00:42:15,240 --> 00:42:17,080
‫یه باری گفتمش.

746
00:42:17,080 --> 00:42:19,040
‫نه، بارها گفتی!

747
00:42:19,080 --> 00:42:21,480
‫از وقتی بچه بودیم می‌گفتی...

748
00:42:21,480 --> 00:42:23,840
‫از وقتی واسه اولین بار از کسی جدا می‌شدیم.

749
00:42:23,880 --> 00:42:26,800
‫خیلی هم غیرطبیعی نیست.
‫توی تلویزیون دیدم.

750
00:42:26,800 --> 00:42:30,480
‫توی آمریکا ملت واسه این کارهاشون
‫مهمونی‌های بزرگی می‌گیرن.

751
00:42:30,640 --> 00:42:32,720
‫خیلی عجیب و آمریکاییه.

752
00:42:32,720 --> 00:42:34,760
‫توی موریتانی هم می‌گیرن.

753
00:42:34,840 --> 00:42:38,240
‫یه مستند توی کوریر اینترنشنال دیده بودم...

754
00:42:38,280 --> 00:42:39,880
‫رنگی هم بود.

755
00:42:39,880 --> 00:42:42,120
‫جشن طلاق با رسوم و رقص.

756
00:42:42,160 --> 00:42:44,560
‫ولی اینجا که موریتانی نیست.

757
00:42:47,400 --> 00:42:49,680
‫می‌خوایم یه کاری کنیم...

758
00:42:49,800 --> 00:42:52,360
‫یه کار کوچیک به نحو خودمون...

759
00:42:52,360 --> 00:42:55,120
‫همراه با دوستامون و موسیقی زنده.

760
00:42:57,400 --> 00:42:58,680
‫خب من چی بگم؟

761
00:42:58,880 --> 00:43:00,880
‫هر کاری دوست داری بکن.

762
00:43:01,440 --> 00:43:02,800
‫ولی می‌دونی، به نظرم...

763
00:43:03,000 --> 00:43:04,840
‫دوباره برمی‌گردین پیش هم.

764
00:43:05,280 --> 00:43:06,840
‫این حرف رو نزن بابا.

765
00:43:07,160 --> 00:43:09,280
‫این کار رو می‌کنیم چون مطمئنیم...

766
00:43:10,120 --> 00:43:12,480
‫که دیگه برنمی‌گردیم پیش هم.

767
00:43:13,160 --> 00:43:14,880
‫راهیه که...

768
00:43:15,720 --> 00:43:17,280
‫با هم خداحافظی مناسبی داشته باشیم.

769
00:43:17,480 --> 00:43:19,320
‫در حضور دوستامون...

770
00:43:19,320 --> 00:43:21,360
‫و تا آخرش با هم باشیم.

771
00:43:22,280 --> 00:43:24,320
‫کجا برگزارش می‌کنین؟

772
00:43:24,480 --> 00:43:25,800
‫نمی‌دونم.

773
00:43:25,800 --> 00:43:28,720
‫جایی که خیلی شخصی نباشه.
‫جایی که راحت باشیم.

774
00:43:28,760 --> 00:43:30,880
‫اینجا برگزار کنین.

775
00:43:31,680 --> 00:43:33,240
‫نه. چی می‌گی؟

776
00:43:33,240 --> 00:43:35,080
‫باغ که بزرگه، من هم تنهام.

777
00:43:35,160 --> 00:43:37,880
‫نه، خیلی عجیب می‌شه.

778
00:43:38,000 --> 00:43:40,680
‫- کل اینجا در اختیارتونه.
‫- نه، نه.

779
00:43:40,720 --> 00:43:42,880
‫حداقل بهش فکر کن.

780
00:43:43,280 --> 00:43:46,200
‫می‌خوایم بیست و دوم برگزار کنیم.

781
00:43:46,240 --> 00:43:49,120
‫- بیست و دوم همین ماه؟
‫- آره.

782
00:43:49,280 --> 00:43:52,440
‫بیست و دوم سپتامبر.
‫مثل اون آهنگ براسنز.

783
00:43:52,480 --> 00:43:54,360
‫یادته؟

784
00:43:54,400 --> 00:43:58,120
‫♪ امروز بیست و دومه سپتامبره ♪

785
00:43:58,120 --> 00:43:59,960
‫♪ و اصلا واسم مهم نیست ♪

786
00:44:00,240 --> 00:44:02,560
‫می‌تونی واسه الکس بخونیش.

787
00:44:09,120 --> 00:44:10,920
‫به سلامتی هر دوتون.

788
00:44:20,000 --> 00:44:21,120
‫خب آماده شده.

789
00:44:25,600 --> 00:44:27,320
‫بچه یهویی اومد گفت...

790
00:44:27,520 --> 00:44:29,920
‫نمی‌خوام مثل تو بشم بابا.

791
00:44:30,360 --> 00:44:33,320
‫- این رو گفت؟
‫- تصور کن چه حسی بهم دست داد.

792
00:44:33,520 --> 00:44:35,920
‫- طبیعیه این‌طوری بگه.
‫- مطمئنی؟

793
00:44:55,680 --> 00:44:57,360
‫تو رو به همون نحوی که هستی می‌بینه.

794
00:44:57,520 --> 00:45:00,960
‫و فکر می‌کردی بابای باحالی هستی.

795
00:45:01,120 --> 00:45:02,040
‫اصلا.

796
00:45:02,240 --> 00:45:04,720
‫و بچه اصلا نمی‌خواد مثل تو بشه.

797
00:45:05,560 --> 00:45:08,520
‫کی‌یرکگور کتابی به اسم تکرار نوشته.

798
00:45:08,680 --> 00:45:10,800
‫واقعا دوست دارم بخونینش.

799
00:45:11,160 --> 00:45:12,960
‫در موردش حرف زدیم؟

800
00:45:13,160 --> 00:45:14,640
‫نه، فکر نکنم.

801
00:45:14,840 --> 00:45:18,880
‫کتاب خوبیه. خیلی معروف نیست.

802
00:45:19,120 --> 00:45:23,040
‫ولی کتاب موردعلاقه‌ام از اونه.
‫همچنان به کار میاد.

803
00:45:23,440 --> 00:45:25,720
‫حقیقت اینه که کی‌یرکگور...

804
00:45:25,920 --> 00:45:29,040
‫یکم روانی بود. واقعا بود...

805
00:45:29,200 --> 00:45:31,320
‫یکم مثل...

806
00:45:31,440 --> 00:45:33,240
‫برگمن بدون لیو اولمان بود.

807
00:45:34,280 --> 00:45:35,640
‫به عنوان یه فیلسوف.

808
00:45:35,840 --> 00:45:37,680
‫و از طرفی تحت تاثیر هگل...

809
00:45:37,880 --> 00:45:41,520
‫و ساخت‌وسازهای سیستماتیکش بود...

810
00:45:41,720 --> 00:45:43,000
‫ولی همچنان...

811
00:45:43,360 --> 00:45:45,240
‫متوجه شد که بی‌فایده‌ان.

812
00:45:45,440 --> 00:45:47,760
‫که چیزهایی که واقعا مهمن...

813
00:45:47,920 --> 00:45:49,560
‫احساسات...

814
00:45:50,600 --> 00:45:51,520
‫ایمان...

815
00:45:51,720 --> 00:45:53,080
‫رنج...

816
00:45:54,040 --> 00:45:55,800
‫واسه این چیزها...

817
00:45:56,000 --> 00:45:57,600
‫دیگه مثل سابق نیست.

818
00:45:57,800 --> 00:46:00,000
‫باید چیز جدیدی پیدا می‌کردن.

819
00:46:00,280 --> 00:46:03,320
‫واسه همین به همراه نیچه و شوپنهاور...

820
00:46:03,480 --> 00:46:04,880
‫چنین کاری کردن.

821
00:46:05,040 --> 00:46:08,880
‫سعی کردن مسیر جدیدی برای فلسفه شکل بدن.

822
00:46:09,040 --> 00:46:12,480
‫فلسفه زندگی. فلسفه وجود.

823
00:46:12,640 --> 00:46:14,280
‫اسمش چی بود؟

824
00:46:14,440 --> 00:46:16,640
‫تکرار.

825
00:46:16,960 --> 00:46:18,800
‫می‌رم پیداش کنم. حتما دارمش.

826
00:46:19,160 --> 00:46:20,040
‫مکس!

827
00:46:20,400 --> 00:46:22,240
‫ما پیش بابابزرگیم، باشه؟

828
00:46:30,920 --> 00:46:33,480
‫این کتابیه که می‌گفتم.

829
00:46:34,160 --> 00:46:36,920
‫البته مطمئن نیستم که کی‌یرکگور...

830
00:46:38,040 --> 00:46:40,760
‫یه بار تقریبا ازدواج کرده بود.
‫ولی منصرف شد.

831
00:46:40,920 --> 00:46:42,120
‫واقعا آدم عجیبی بود.

832
00:46:42,440 --> 00:46:45,960
‫با این وجود بهتره آثار کاول هم بخونی.

833
00:46:46,120 --> 00:46:47,720
‫ازشون خوشت میاد.

834
00:46:47,880 --> 00:46:51,280
‫اون فیلسوف کمالگراییه.

835
00:46:51,440 --> 00:46:55,880
‫تئوریش اینه که سینما
‫ می‌تونه ما رو بهتر کنه.

836
00:46:56,040 --> 00:47:00,080
‫ممکنه عجیب به نظر بیاد،
‫ولی خوب ازش دفاع می‌کنه.

837
00:47:00,240 --> 00:47:04,200
‫ایده‌هاش رو بر اساس یه
‫ سری آثار کمدی کلاسیک خاص بیان می‌کنه...

838
00:47:04,360 --> 00:47:08,000
‫«داستان فیلادلفیا»،
‫ «بانو ایو»، «منشی همه‌کاره‌ی او»...

839
00:47:08,160 --> 00:47:11,920
‫«حقیقت تلخ» که در اینجا
‫  بدکاره‌ی خالص ترجمه شده.

840
00:47:12,160 --> 00:47:15,760
‫خب موضوع حرفش اینه که همه زوج‌هایی که...

841
00:47:15,960 --> 00:47:18,920
‫یه فرصت دوباره به هم دادن.

842
00:47:19,760 --> 00:47:22,760
‫دوباره اون‌طور پیش نرن
‫ و اون اشتباهات رو تکرار نکنن...

843
00:47:22,920 --> 00:47:26,080
‫و متفاوت پیش برن. بهتر پیش برن.

844
00:47:26,960 --> 00:47:28,520
‫می‌رم دنبال یکی دیگه بگردم.

845
00:47:28,520 --> 00:47:31,200
‫واقعا کتاب‌شناسی داره!
‫همه‌اش لازمه؟

846
00:47:31,320 --> 00:47:34,160
‫مگه پدرها نباید به بچه‌هاشون
‫ کتاب معرفی کنن؟

847
00:47:34,320 --> 00:47:37,920
‫[و عنوان می‌تواند اینجا باشد]

848
00:47:38,040 --> 00:47:40,040
‫[برمی‌گردید پیش هم]

849
00:47:41,280 --> 00:47:42,800
‫[برگردید پیش هم]

850
00:47:43,120 --> 00:47:44,240
‫[خواهید دید]

851
00:48:10,640 --> 00:48:13,760
‫- چطوری؟
‫- سینک باز گیر کرده.

852
00:48:14,880 --> 00:48:17,120
‫دیشب یه چیزی ریختی توش.

853
00:48:17,280 --> 00:48:18,320
‫نمی‌‌دونم.

854
00:48:18,320 --> 00:48:20,000
‫کاری از دستمون برنمیاد.

855
00:48:20,160 --> 00:48:21,960
‫باید به آنتونیو زنگ بزنیم.

856
00:48:22,120 --> 00:48:24,440
‫نه، وایستا...

857
00:48:24,600 --> 00:48:26,520
‫درستش می‌کنم.

858
00:48:29,400 --> 00:48:30,720
‫سایمون هم بود؟

859
00:48:30,880 --> 00:48:35,080
‫آره، بعد کلاس رفتیم یه نوشیدنی بخوریم.

860
00:48:35,240 --> 00:48:37,520
‫یکم زیاده‌روی کردیم.

861
00:48:38,360 --> 00:48:42,720
‫من دو تا نوشیدنی خوردم.
‫یادم نیست که...

862
00:48:48,760 --> 00:48:50,320
‫من پیش بابام بودم.

863
00:48:51,360 --> 00:48:52,400
‫واقعا؟

864
00:48:53,880 --> 00:48:55,280
‫بهش گفتی؟

865
00:48:56,040 --> 00:48:56,960
‫آره.

866
00:49:00,080 --> 00:49:01,000
‫خب؟

867
00:49:02,800 --> 00:49:05,760
‫اولش چیزی نگفت.

868
00:49:06,280 --> 00:49:08,080
‫یکم طول کشید هضمش کنه.

869
00:49:08,920 --> 00:49:10,800
‫برادرم هم بود. خیلی خوشحال نبود.

870
00:49:10,920 --> 00:49:12,400
‫معلومه که نبود.

871
00:49:12,520 --> 00:49:16,360
‫از نظرش مسخره‌ست.
‫مخصوصا چون ایده باباست.

872
00:49:17,120 --> 00:49:18,480
‫خب...

873
00:49:18,640 --> 00:49:19,960
‫بابات...

874
00:49:20,440 --> 00:49:23,480
‫اول جدی به نظر می‌اومد.

875
00:49:24,040 --> 00:49:25,400
‫انتظارش رو نداشت.

876
00:49:26,720 --> 00:49:30,440
‫ولی گمونم راستش از ایده مهمونی واقعا
‫ خوشش اومد.

877
00:49:31,480 --> 00:49:33,400
‫پیشنهاد داد اونجا برگزارش کنیم.

878
00:49:35,720 --> 00:49:36,800
‫خونه خودش؟

879
00:49:40,440 --> 00:49:41,360
‫خب...

880
00:49:42,800 --> 00:49:44,240
‫خوبه دیگه، نه؟

881
00:49:45,720 --> 00:49:47,200
‫به نظرت فکر خوبیه؟

882
00:49:50,240 --> 00:49:53,320
‫خب گمونم...

883
00:49:53,920 --> 00:49:56,200
‫منطقیه. خونه خودشه.

884
00:49:56,400 --> 00:49:57,920
‫فکر خودشه، خونه خودش برگزار می‌شه.

885
00:49:58,080 --> 00:50:00,960
‫به نظر من رقت‌انگیزه.
‫حتی حقیرانه‌ست.

886
00:50:01,120 --> 00:50:02,000
‫چرا؟

887
00:50:02,160 --> 00:50:04,280
‫انگار بهترین کاری که از
‫دستمون برمیاد همینه.

888
00:50:04,440 --> 00:50:07,720
‫خونه‌ی بزرگ و قشنگیه.
‫عالی می‌شه.

889
00:50:08,480 --> 00:50:11,080
‫ببین، انگار داره باز می‌شه.

890
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
‫خب.

891
00:50:13,440 --> 00:50:14,560
‫من برم.

892
00:50:14,960 --> 00:50:16,000
‫می‌ری؟

893
00:50:16,160 --> 00:50:20,120
‫یکم تدوین مونده.
‫بعدش هم می‌رم دیدن اون خونه.

894
00:50:20,280 --> 00:50:22,200
‫- امروز؟
‫- آره، امروز.

895
00:50:22,360 --> 00:50:24,040
‫شام با آدا و خاوی.

896
00:50:24,200 --> 00:50:25,920
‫خیلی وقت پیش برنامه‌اش رو ریختیم. یادته؟

897
00:50:26,080 --> 00:50:29,760
‫ببخشید. گفتی قراره بری خونه ببینی؟

898
00:50:29,920 --> 00:50:33,000
‫آره درسته. اون رو هم فراموش کردی؟

899
00:50:48,680 --> 00:50:50,360
‫سلام الکس...

900
00:50:50,560 --> 00:50:52,720
‫این دیروز رسید.

901
00:50:52,880 --> 00:50:54,360
‫بیارمش؟

902
00:50:54,520 --> 00:50:56,880
‫آره البته، ممنون دومینیک.

903
00:51:02,240 --> 00:51:03,800
‫عیبی نداره که من برداشتمش که؟

904
00:51:03,960 --> 00:51:06,640
‫نبودی و زنگ خونه ما رو زدن.

905
00:51:06,800 --> 00:51:08,680
‫گمونم واسه آلخاندراست.

906
00:51:08,840 --> 00:51:11,160
‫باشه، خیلی ممنون.

907
00:51:11,320 --> 00:51:12,440
‫قابلی نداشت.

908
00:51:23,480 --> 00:51:24,320
‫دومینیک...

909
00:51:25,120 --> 00:51:26,640
‫- دومینیک.
‫- بله؟

910
00:51:26,800 --> 00:51:29,080
‫بیست و دوم اینجایی؟

911
00:51:50,920 --> 00:51:52,520
‫[«راستی» تکرار اثر «کی‌یرکگور»]

912
00:51:53,680 --> 00:51:55,960
‫[«سینما می‌تواند ما را بهتر کند؟» اثر «استنلی کاول»]

913
00:51:56,720 --> 00:51:59,360
‫[«در جستجوی خوشبختی» اثر «استنلی کاول»]

914
00:53:05,240 --> 00:53:08,720
‫در آخر ما خودمون هستیم.
‫این رو نمی‌تونیم عوض کنیم.

915
00:53:09,720 --> 00:53:13,480
‫- وام مسکن چقدر بود؟
‫- چهارصد و پنجاه. ثابت.

916
00:53:13,640 --> 00:53:16,280
‫- توی مادرید سه برابرشه.
‫- قطعا.

917
00:53:16,520 --> 00:53:18,480
‫- عالیه.
‫- آره.

918
00:53:19,680 --> 00:53:22,600
‫فکر کردم شاممون رو فراموش کردی.

919
00:53:22,600 --> 00:53:24,000
‫آره، الان داشتن بهم می‌گفتن.

920
00:53:24,160 --> 00:53:26,360
‫- وام مسکن جور شد.
‫- عالیه.

921
00:53:26,520 --> 00:53:29,280
‫- خونه خریدیم.
‫- خونه ییلاقی.

922
00:53:29,440 --> 00:53:31,080
‫به سلامتی.

923
00:53:31,320 --> 00:53:32,960
‫- چی می‌خوای؟
 نوشیدنی 

924
00:53:33,560 --> 00:53:36,880
‫همچنان واسه فیلمبرداری میاییم مادرید.
‫فقط یه ساعت راهه.

925
00:53:37,600 --> 00:53:40,440
‫همچنان ساکن مادریدیم.

926
00:53:40,600 --> 00:53:43,480
‫یا هر جایی که کار باشه...
‫حتی جزایر قناری!

927
00:53:43,640 --> 00:53:46,720
‫مهم اینه که کارگردانی و تولید
‫ برگشتن پیش هم.

928
00:53:46,880 --> 00:53:48,800
‫خیلی هم اساسی!

929
00:53:49,520 --> 00:53:52,080
‫خب قراره فیلمت رو فردا ببینیم؟

930
00:53:52,240 --> 00:53:53,520
‫ببینیم نظرتون چیه.

931
00:53:53,680 --> 00:53:56,480
‫هنوز نسخه نهاییش نیست.
‫سردته؟

932
00:53:56,640 --> 00:53:58,960
‫یکم سردمه. باید یه چیزی میاوردم.

933
00:53:59,120 --> 00:54:01,800
‫یادم نبود که تابستون تموم شده.

934
00:54:02,360 --> 00:54:03,560
‫تابستون هنوز تموم نشده.

935
00:54:03,840 --> 00:54:05,680
‫تقریبا.

936
00:54:05,840 --> 00:54:07,560
‫- بیا.
‫- مطمئنی؟

937
00:54:08,120 --> 00:54:09,680
‫- من چیزیم نیست.
‫- جدی؟

938
00:54:09,960 --> 00:54:12,880
‫تو اصلا گرم یا سردت نمی‌شه.

939
00:54:13,040 --> 00:54:14,520
‫حتما مُردم.

940
00:54:15,280 --> 00:54:18,760
‫شما به فکر نیستین که
‫ بعد این همه سال خونه بخرین؟

941
00:54:19,000 --> 00:54:23,040
‫آره، راستش باید خونه می‌خریدیم.

942
00:54:23,200 --> 00:54:27,080
‫ولی اجاره‌اش کم بود.
‫ واسه همین بهش فکر نکردیم.

943
00:54:27,240 --> 00:54:30,640
‫این روزها نمی‌تونی چنین چیزی پیدا کنی.

944
00:54:31,000 --> 00:54:32,280
‫ممنون.

945
00:54:34,400 --> 00:54:35,240
‫آره.

946
00:54:35,680 --> 00:54:40,320
‫می‌تونیم از این آپارتمان بریم
‫و با هم یه جایی بخریم.

947
00:54:40,480 --> 00:54:43,040
‫اگه وام مسکن خوبی گیرمون بیاد...

948
00:54:43,200 --> 00:54:44,840
‫می‌تونیم بیشتر اجاره‌اش بدیم...

949
00:54:45,000 --> 00:54:48,360
‫پولش رو نصف کنیم و
‫هر کدوم یه جایی زندگی کنیم.

950
00:54:48,520 --> 00:54:49,480
‫نه.

951
00:54:50,760 --> 00:54:54,960
‫قانون جدید می‌گه که
‫ باید حداقل یه سال توش زندگی کنی.

952
00:54:55,120 --> 00:54:56,840
‫وگرنه احتکار محسوب می‌شه.

953
00:54:57,000 --> 00:54:59,080
‫بخاطر پسرعموم می‌دونم.

954
00:54:59,520 --> 00:55:01,760
‫رفت پیش دوست دخترش زندگی کنه...

955
00:55:01,920 --> 00:55:05,200
‫و تازه یه جایی رو خریده بودن
‫ و تصمیم گرفتن جدا بشن.

956
00:55:05,360 --> 00:55:09,160
‫ولی همچنان مجبور شدن
‫ یه سال توش با هم زندگی کنن.

957
00:55:09,320 --> 00:55:13,200
‫چرا گفتین که جدا زندگی کنین؟

958
00:55:14,480 --> 00:55:17,680
‫خب همین رو می‌خواستیم بهتون بگیم.

959
00:55:18,120 --> 00:55:20,840
‫- ما تصمیم گرفتیم جدا بشیم.
‫- آره، ولی با هم خوبیم.

960
00:55:21,000 --> 00:55:24,240
‫آره، و داریم روز آخر تابستان
‫ مهمونی می‌گیریم.

961
00:55:24,400 --> 00:55:25,880
‫بیست و دوم سپتامبر.

962
00:55:26,160 --> 00:55:28,440
‫- می‌تونید بیایید؟
‫- می‌تونید کمک کنید.

963
00:55:28,600 --> 00:55:31,920
‫- آره، با آماده‌سازیش کمک می‌خوایم.
‫- کلی کمک.

964
00:55:32,080 --> 00:55:33,520
‫یه لحظه صبر کنید...

965
00:55:33,840 --> 00:55:36,520
‫حس می‌کنم یه چیزی رو نفهمیدم.

966
00:55:36,800 --> 00:55:38,000
‫چی دارید می‌گید؟

967
00:55:41,200 --> 00:55:44,960
‫- قراره جدا بشیم و مهمونی بگیریم.
‫- گفتیم مناسبت خوبی باشه.

968
00:55:45,120 --> 00:55:47,680
‫- موسیقی زنده باشه.
‫- با کسایی که دوستشون داریم.

969
00:55:47,840 --> 00:55:49,240
‫همین دیگه.

970
00:55:51,480 --> 00:55:54,360
‫یکم عجیبه، نیست؟

971
00:55:56,080 --> 00:55:59,200
‫مانو هم اون روز همین رو گفت.
‫قراره بیاد اجرا کنه.

972
00:55:59,360 --> 00:56:02,200
‫خیلی درامر خوبیه.
‫پرسید مغزمون ضربه خورده یا نه.

973
00:56:02,360 --> 00:56:05,000
‫یعنی کار احمقانه‌ای می‌کنی.

974
00:56:05,120 --> 00:56:06,880
‫ولی کارمون احمقانه نیست.

975
00:56:07,080 --> 00:56:11,120
‫درواقع پدرش همیشه در مورد
‫این ایده حرف می‌زد.

976
00:56:11,360 --> 00:56:13,880
‫همیشه می‌گفت که توی یه دنیای ایده‌آل...

977
00:56:14,040 --> 00:56:17,320
‫به جای وصلت باید جدایی رو جشن بگیری.
‫یکم خیال‌پرورانه‌ست.

978
00:56:17,440 --> 00:56:19,960
‫به شما هم پیشنهاد کرده بود.
‫یادتون نیست؟

979
00:56:20,120 --> 00:56:21,480
‫- مسخرمون کردید!
‫- نه.

980
00:56:21,640 --> 00:56:23,560
‫- از خودتون در میارین!
‫- نه، در نمیاریم.

981
00:56:23,720 --> 00:56:25,360
‫به شما پیشنهاد کردیم.

982
00:56:25,720 --> 00:56:27,920
‫آره، کرد.

983
00:56:28,280 --> 00:56:29,240
‫خیلی کار عجیبیه.

984
00:56:29,400 --> 00:56:31,960
‫عجیبه. ولی دیگه بهش فکر نمی‌کنی.

985
00:56:32,120 --> 00:56:35,120
‫می‌خوایم امتحانش کنیم.
‫حالا چرا اصلا مهم باشه؟

986
00:56:35,280 --> 00:56:37,040
‫می‌تونیم در موردش بگیم و بخندیم.

987
00:56:37,200 --> 00:56:39,920
‫- می‌تونیم وجه خوبش رو ببینیم.
‫- همین.

988
00:56:41,520 --> 00:56:43,520
‫ببخشید، ولی من باورم نمی‌شه.

989
00:56:43,680 --> 00:56:46,160
‫شما برمی‌گردین پیش هم.

990
00:56:46,320 --> 00:56:48,880
‫می‌بینید حالا. دقیقا مثل ما.

991
00:56:49,560 --> 00:56:50,520
‫درست می‌گه.

992
00:56:51,040 --> 00:56:52,400
‫برمی‌گردین پیش هم.

993
00:56:52,840 --> 00:56:55,920
‫در حال حاضر تنها چیزی
‫که بهش برگشتیم سیگار کشیدنه.

994
00:56:56,360 --> 00:56:58,920
‫- در چند روز گذشته.
‫- فقط در چند روز گذشته.

995
00:56:59,080 --> 00:57:01,200
‫و فقط یکم.

996
00:57:02,600 --> 00:57:03,640
‫و نوشیدنی خوردن.

997
00:57:04,040 --> 00:57:05,680
‫یکم بیشتر.

998
00:57:06,120 --> 00:57:07,480
‫شک کرده بودم.

999
00:57:07,640 --> 00:57:08,800
‫کردی؟

1000
00:57:09,360 --> 00:57:10,480
‫واقعا؟

1001
00:57:10,640 --> 00:57:12,560
‫ما رو حین فیلمبرداری دید.

1002
00:57:12,880 --> 00:57:15,280
‫در هر صورت خاوی!
‫مهم نیست

1003
00:57:16,280 --> 00:57:18,360
‫من تنها احمقیم که چنین انتظاری نداشته؟

1004
00:57:18,520 --> 00:57:20,440
‫تو دیگه واکنشت از مامانم‌ هم بدتره.

1005
00:57:22,280 --> 00:57:25,080
‫مامانش گریه کرد.

1006
00:57:25,560 --> 00:57:27,480
‫- خیلی دور نیستم.
‫- مثل بچه‌ها.

1007
00:57:27,640 --> 00:57:29,880
‫شبمون رو خراب کردین.

1008
00:57:30,640 --> 00:57:34,720
‫- خوبیم ولی.
‫- لازم نیست گریه کنین.

1009
00:57:35,520 --> 00:57:38,320
‫- گریه نکن خاوی.
‫- متوجه نمی‌شم که چرا می‌خندی.

1010
00:57:38,480 --> 00:57:39,480
‫حالشون خوبه!

1011
00:57:40,600 --> 00:57:43,960
‫قیافه خاوی خیلی خنده دار بود.

1012
00:57:44,120 --> 00:57:45,800
‫حرف نداشت!

1013
00:57:47,200 --> 00:57:50,280
‫ولی جدا، می‌تونیم آپارتمان رو نگه داریم...

1014
00:57:50,440 --> 00:57:54,120
‫و یه اتاق کوچیک رو اجاره بدیم
‫که یه جای دیگه بگیریم.

1015
00:57:54,320 --> 00:57:56,040
‫راستی، آپارتمان چطور بود؟

1016
00:57:56,320 --> 00:57:58,320
‫ازش خوشم اومد.

1017
00:57:58,520 --> 00:58:00,160
‫- خوشت اومد؟
‫- باید ببینیش.

1018
00:58:00,320 --> 00:58:02,080
‫باید زود تصمیم بگیریم.

1019
00:58:02,320 --> 00:58:05,200
‫خانمه گفت که تا دوشنبه واسم نگهش می‌داره.

1020
00:58:05,360 --> 00:58:07,280
‫اگه خوشت اومده که عالیه.

1021
00:58:07,840 --> 00:58:10,920
‫می‌تونی بگیریش و من هم...

1022
00:58:11,560 --> 00:58:13,640
‫یه هم‌خونه پیدا می‌کنم.

1023
00:58:13,800 --> 00:58:14,920
‫ببخشید؟

1024
00:58:15,080 --> 00:58:18,400
‫همونی در مورد اتاق کوچیک گفتم.

1025
00:58:18,560 --> 00:58:20,280
‫تو که نمی‌خوای هم‌خونه بگیری

1026
00:58:20,440 --> 00:58:23,200
‫پس تو می‌خوای بری توی
‫ آپارتمان ارزونی که من واسمون پیدا کردم...

1027
00:58:23,200 --> 00:58:26,520
‫و واسه پرداخت کرایه اجاره‌اش بدی؟

1028
00:58:26,680 --> 00:58:28,040
‫صرفا ایده بود.

1029
00:58:34,920 --> 00:58:35,880
‫میای داخل؟

1030
00:58:47,560 --> 00:58:48,680
‫این چیه؟

1031
00:58:49,120 --> 00:58:52,880
‫واسه تو اومده.
‫ولی دومینیک برداشتش.

1032
00:58:53,040 --> 00:58:55,280
‫- دعوتشون کردم.
‫- بهشون گفتی؟

1033
00:58:56,200 --> 00:58:59,440
‫آره، گفتیم قراره دعوتشون کنیم.

1034
00:58:59,600 --> 00:59:01,080
‫آره ولی قطعی نبود.

1035
00:59:01,240 --> 00:59:02,920
‫داریم به همه می‌گیم...

1036
00:59:03,080 --> 00:59:05,880
‫این فرق می‌کنه. اون‌ها دائما ما رو می‌بینن.

1037
00:59:06,040 --> 00:59:09,400
‫گمونم نگرانی‌هاش بزرگ‌تر از این باشن که
‫ قراره مستاجرهاش رو از دست بده.

1038
00:59:09,560 --> 00:59:12,480
‫قراره بهمون ترحم نشون بدن.
‫انگار که مریضیم.

1039
00:59:12,640 --> 00:59:14,960
‫خب ممکنه که باشیم.
‫بازش نمی‌کنی؟

1040
00:59:15,120 --> 00:59:16,560
‫نه، می‌دونم چیه.

1041
01:00:00,080 --> 01:00:02,280
‫سلام آنتونیو.
‫چطوری؟

1042
01:00:03,000 --> 01:00:05,120
‫الکسم. حالت چطوره؟

1043
01:00:06,200 --> 01:00:08,840
‫واسه همون چیز همیشگی زنگ زدم.

1044
01:00:09,840 --> 01:00:11,360
‫خب...

1045
01:00:11,840 --> 01:00:14,400
‫می‌تونی الان بیای اینجا؟

1046
01:00:17,040 --> 01:00:19,440
‫آره، دوباره گیر کرده.

1047
01:00:20,120 --> 01:00:23,600
‫دیروز یکی از اختراعاتم رو ریختم توش.

1048
01:00:23,760 --> 01:00:26,960
‫جوش شیرین، سرکه و آب جوش.

1049
01:00:27,920 --> 01:00:30,320
‫ظاهرا درستش کرده بود، ولی الان...

1050
01:00:30,560 --> 01:00:33,000
‫دوباره گیر کرده.

1051
01:00:37,240 --> 01:00:40,120
‫داشتم فکر می‌کردم که غیرمنطقیه که...

1052
01:00:40,240 --> 01:00:42,120
‫خونه پدرت برگزارش کنیم.

1053
01:00:42,880 --> 01:00:43,920
‫گفتی اشکالی نداره.

1054
01:00:44,120 --> 01:00:46,960
‫آره ولی نه.
‫واسه من خوبیت نداره.

1055
01:00:47,520 --> 01:00:49,680
‫- چرا؟
‫- چون توی زمین تو برگزار می‌شه.

1056
01:00:50,440 --> 01:00:51,880
‫مال من نیست، مال بابامه.

1057
01:00:52,240 --> 01:00:53,200
‫دقیقا.

1058
01:00:53,320 --> 01:00:55,600
‫واسه من سخت‌تره تا تو.

1059
01:00:56,760 --> 01:00:57,640
‫مطمئن نیستم.

1060
01:01:09,160 --> 01:01:10,240
‫می‌دونی چیه؟

1061
01:01:10,600 --> 01:01:12,120
‫به نظرم بهتره نکنیم.

1062
01:01:12,280 --> 01:01:15,160
‫- احتمالا نه.
‫- گمونم آمادگیش رو نداریم.

1063
01:01:16,080 --> 01:01:17,760
‫اصلا منطقی نیست.

1064
01:01:21,160 --> 01:01:23,160
‫یادت باشه که امروز پخش گروهی داریم.

1065
01:01:24,160 --> 01:01:26,880
‫آره خیلی... مسخره‌ست.

1066
01:01:27,760 --> 01:01:29,280
‫نمی‌خوای ببینیش؟

1067
01:01:29,440 --> 01:01:31,840
‫چرا، البته. بی‌صبرانه منتظرم.

1068
01:01:32,160 --> 01:01:34,720
‫- مزخرفه.
‫- معلومه که هست.

1069
01:01:42,040 --> 01:01:45,040
‫[تیتراژ پایان]

1070
01:01:45,640 --> 01:01:46,840
‫خب...

1071
01:01:56,080 --> 01:01:59,880
‫نمی‌دونیم با عبارات کارتی
‫ پیش بریم یا چرخشی.

1072
01:02:00,000 --> 01:02:01,240
‫آفرین.

1073
01:02:01,840 --> 01:02:03,040
‫حرف نداره.

1074
01:02:04,240 --> 01:02:06,240
‫نگران نباش...

1075
01:02:11,320 --> 01:02:12,280
‫خب...

1076
01:02:13,000 --> 01:02:14,800
‫ببخشید...

1077
01:02:15,760 --> 01:02:18,040
‫می‌تونم شروع کنم؟

1078
01:02:18,640 --> 01:02:20,440
‫البته، بگو.

1079
01:02:20,560 --> 01:02:23,280
‫شمایی که روی صحنه نبودید...

1080
01:02:23,440 --> 01:02:26,080
‫بی‌طرفانه‌تر می‌گید.

1081
01:02:26,800 --> 01:02:29,920
‫واقعا خوشم اومد.
‫در این مورد شکی نیست.

1082
01:02:30,120 --> 01:02:32,440
‫فیلم عناصر جالبی داره.

1083
01:02:32,800 --> 01:02:36,880
‫ولی حقیقتا خیلی طولانیه.

1084
01:02:37,600 --> 01:02:39,160
‫اولش هم گفتیم.

1085
01:02:39,280 --> 01:02:42,040
‫هنوز مدت فیلم رو در نظر نگرفتیم.

1086
01:02:42,280 --> 01:02:44,800
‫بزرگ‌ترین مشکلش اینه که...

1087
01:02:45,000 --> 01:02:46,960
‫تکراره.

1088
01:02:47,440 --> 01:02:50,440
‫- متوجه هستید؟
‫- خب مقدمه فیلم همینه.

1089
01:02:51,000 --> 01:02:52,560
‫در موردش حرف زدیم.

1090
01:02:52,920 --> 01:02:56,560
‫فیلم به صورت انباشت پیشرفت می‌کنه.

1091
01:02:56,880 --> 01:02:59,080
‫البته، ولی پیشرفت خطی‌ای وجود نداره.

1092
01:02:59,200 --> 01:03:01,680
‫همچنین تغییر تحول‌آفرینی
‫در شخصیتی رخ نمی‌ده.

1093
01:03:01,800 --> 01:03:04,600
‫صرفا یه چیز دائما تکرار می‌شه.

1094
01:03:04,720 --> 01:03:06,600
‫دوست دارم بدونم...

1095
01:03:06,640 --> 01:03:10,120
‫فیلم خطی پیش می‌ره یا چرخشی.

1096
01:03:10,440 --> 01:03:13,000
‫منظورت چیه؟

1097
01:03:14,080 --> 01:03:16,120
‫فیلم چرخشی بر گفتار تمرکز داره.

1098
01:03:16,240 --> 01:03:19,800
‫فیلم خطی موضوعش کشفیات و عدم‌قطعیت‌هاست.

1099
01:03:19,960 --> 01:03:21,760
‫گمون نمی‌کنم هیچ کدوم از این دو باشه.

1100
01:03:22,080 --> 01:03:25,600
‫شخصیت‌ها ظاهرا می‌دونن که چی می‌خوان.

1101
01:03:25,800 --> 01:03:27,680
‫ولی جلوتر مطمئن نیستن...

1102
01:03:28,120 --> 01:03:30,880
‫این در مورد شخصیت‌ها و کارگردان صدق می‌کنه.

1103
01:03:31,240 --> 01:03:33,040
‫در اینجا منظور از کارگردان شمایید.

1104
01:03:33,480 --> 01:03:34,840
‫ولی ازش خوشم اومد.

1105
01:03:36,240 --> 01:03:37,440
‫بسیارخب.

1106
01:03:39,040 --> 01:03:40,600
‫و... شما...؟

1107
01:03:40,840 --> 01:03:42,640
‫شما دخترها خیلی ساکتید.

1108
01:03:42,760 --> 01:03:45,280
‫نظر شما چی بود؟

1109
01:03:45,480 --> 01:03:48,160
‫من متوجه یه چیزی شدم...

1110
01:03:48,760 --> 01:03:50,680
‫که به نظرم مهمه.

1111
01:03:50,800 --> 01:03:52,320
‫برداشت بدی نکن.

1112
01:03:52,360 --> 01:03:54,520
‫اصلا. بگو.

1113
01:03:55,080 --> 01:03:56,800
‫واسه همین ازتون خواستیم که بیایید.

1114
01:03:57,000 --> 01:04:00,840
‫- آره.
‫- باید به حضور خودش توجه کنی.

1115
01:04:01,120 --> 01:04:04,120
‫شاید لازم باشه اعمالی رو در
‫سکانس‌هایی مختلف مرور کنیم...

1116
01:04:04,200 --> 01:04:08,800
‫که بهش نقش برجسته‌تری بدیم.

1117
01:04:09,040 --> 01:04:10,360
‫ولی بخاطر خودش.

1118
01:04:10,480 --> 01:04:13,080
‫ببخشید، با من حرف می‌زنید...

1119
01:04:13,320 --> 01:04:16,360
‫یا یه نفر دیگه؟
‫چون به من نگاه نمی‌کنید.

1120
01:04:18,720 --> 01:04:20,200
‫آره.

1121
01:04:20,320 --> 01:04:23,080
‫شخصیت من رو می‌خواید عوض کنید؟

1122
01:04:23,320 --> 01:04:27,360
‫شرمنده، ولی من اصلا متوجه
‫این عدم تعادلی که می‌گی نشدم.

1123
01:04:27,520 --> 01:04:28,720
‫- نه.
‫- من هم نشدم.

1124
01:04:28,840 --> 01:04:30,160
‫- واقعا؟
‫- اصلا.

1125
01:04:30,480 --> 01:04:32,360
‫نه؟

1126
01:04:32,440 --> 01:04:36,240
‫شاید بد نباشه حین نوشیدنی
‫ در موردش حرف بزنیم.

1127
01:04:36,480 --> 01:04:38,880
‫آره، و باید در مورد چیزهای دیگه‌ای
‫ هم بحث کنیم...

1128
01:04:39,360 --> 01:04:40,320
‫چی؟

1129
01:04:41,440 --> 01:04:43,200
‫یه سری چیزهایی شنیدیم.

1130
01:04:43,360 --> 01:04:46,480
‫آره، داشتیم حرف می‌زدیم.

1131
01:04:46,600 --> 01:04:49,480
‫ممکنه من بیش از حد حرف زده باشم.

1132
01:04:49,800 --> 01:04:52,080
‫منظورتون مهمونیه؟

1133
01:04:52,200 --> 01:04:54,760
‫مهمونی و چیزهای دیگه.

1134
01:04:54,960 --> 01:04:59,080
‫نگران نباشید. قرار نیست رخ بده.

1135
01:04:59,560 --> 01:05:01,120
‫می‌دونستم! پنج یورو طلب من.

1136
01:05:01,200 --> 01:05:04,320
‫نه، اون که همچنان رخ می‌ده.
‫صرفا مهمونی رو بی‌خیال شدیم.

1137
01:05:04,480 --> 01:05:07,440
‫- کدوم مهمونی؟
‫- آره، مهمونی در کار نیست.

1138
01:05:07,600 --> 01:05:09,880
‫مگه در مورد فیلم حرف نمی‌زدیم؟

1139
01:05:11,280 --> 01:05:14,800
‫آره، ولی همه‌اش یکیه دیگه.

1140
01:05:16,000 --> 01:05:19,400
‫بریم حین نوشیدنی در موردش حرف بزنیم؟

1141
01:05:19,720 --> 01:05:22,000
‫من که یه جین با تونیک لازم دارم.

1142
01:05:22,200 --> 01:05:23,560
‫من می‌رم خونه.

1143
01:05:23,680 --> 01:05:25,680
‫می‌ری؟ می‌خوایم در مورد فیلم حرف بزنیم.

1144
01:05:25,720 --> 01:05:29,880
‫نمی‌دونم چی بگم و دوست ندارم دیگه حرف بزنم.

1145
01:05:30,040 --> 01:05:32,440
‫نمی‌تونم دیگه بمونم.
‫البته دوست دارم بمونم.

1146
01:05:32,960 --> 01:05:33,760
‫ولی...

1147
01:05:34,120 --> 01:05:37,240
‫یه ایمیل حاوی باقی حرف‌هام برات می‌فرستم.

1148
01:05:37,440 --> 01:05:38,880
‫حتما، بفرست.

1149
01:05:39,040 --> 01:05:40,200
‫حتما.

1150
01:05:40,360 --> 01:05:41,320
‫پس خداحافظ.

1151
01:05:41,440 --> 01:05:43,240
‫بعدا واسم تعریف کن.

1152
01:05:46,240 --> 01:05:48,840
‫نگران نباش، فیلمت قطعا خطی پیش می‌ره.

1153
01:05:54,280 --> 01:05:58,800
‫می‌رم خودم رو از پله‌ها پرت کنم پایین.

1154
01:06:41,760 --> 01:06:45,400
‫- این‌ها رو بگیر. مال خودت.
‫- لازمشون نداری؟

1155
01:06:47,320 --> 01:06:49,440
‫همشون فیلم‌های خارجین.

1156
01:06:49,600 --> 01:06:50,880
‫- کدوم‌ها؟
‫- این‌ها.

1157
01:06:51,280 --> 01:06:54,640
‫- مطمئن نیستم این‌ها رو دیده باشم.
‫- یه نگاهی بنداز.

1158
01:06:55,960 --> 01:06:57,840
‫آره، این‌هارو هم دیدم.

1159
01:06:58,600 --> 01:07:01,000
‫به نظرم خوب فروش می‌رن.

1160
01:07:01,200 --> 01:07:02,560
‫نه، فروش نمی‌رن.

1161
01:07:23,320 --> 01:07:24,760
‫- ببخشید؟
‫- بله؟

1162
01:07:24,960 --> 01:07:26,760
‫صندلی چند؟

1163
01:07:26,920 --> 01:07:29,080
‫دو تاش 350 یورو.

1164
01:07:29,200 --> 01:07:30,440
‫و یکیش چی؟

1165
01:07:30,520 --> 01:07:32,800
‫نمی‌شه جداشون کرد که آقا.

1166
01:07:39,520 --> 01:07:41,920
‫همه فروشنده‌ها همین رو می‌گن.

1167
01:07:42,240 --> 01:07:43,480
‫- واقعا؟
‫- آره.

1168
01:07:44,520 --> 01:07:46,120
‫و اگه اون یکیش رو من بخرم چی؟

1169
01:07:47,000 --> 01:07:47,880
‫جانم؟

1170
01:07:47,920 --> 01:07:49,480
‫اگه اون یکی رو من بخرم؟

1171
01:07:49,800 --> 01:07:52,000
‫اگه هر دو توافق کنید من مشکلی ندارم.

1172
01:07:56,760 --> 01:07:59,560
‫- گمونم به توافق می‌رسیم.
‫- من هم همین‌طور.

1173
01:07:59,680 --> 01:08:01,800
‫براتون ارسال بشن؟

1174
01:08:13,480 --> 01:08:14,200
‫گذشته...

1175
01:08:15,640 --> 01:08:16,600
‫حال...

1176
01:08:18,400 --> 01:08:19,480
‫آینده.

1177
01:08:25,680 --> 01:08:27,520
‫[خاطره]

1178
01:08:29,400 --> 01:08:32,000
‫[افقی]

1179
01:08:33,520 --> 01:08:36,040
‫[صاعد]

1180
01:08:43,840 --> 01:08:45,880
‫«صاعد» یعنی چی دقیقا؟

1181
01:08:47,200 --> 01:08:48,640
‫یعنی...

1182
01:08:49,320 --> 01:08:50,560
‫چیزی که اوج می‌گیره.

1183
01:08:57,000 --> 01:08:58,960
‫انجامش می‌دیم.

1184
01:08:59,640 --> 01:09:02,080
‫بیست و دوم سپتامبر.

1185
01:09:02,400 --> 01:09:03,240
‫آره.

1186
01:09:04,600 --> 01:09:07,600
‫آره، خونه پدرش.

1187
01:09:13,920 --> 01:09:16,600
‫شب بیست و دوم تا بیست و سوم.
‫آخرین روز تابستان.

1188
01:09:16,720 --> 01:09:18,040
‫خونه پدرم.

1189
01:09:23,520 --> 01:09:26,640
‫- خیلی شلوغ‌کاری داره.
‫- خونه خودتونه.

1190
01:09:26,800 --> 01:09:29,200
‫من می‌رم توی اتاقم.
‫هر کاری دوست دارید بکنید.

1191
01:09:29,400 --> 01:09:31,000
‫نه، تو هم باید باشی.

1192
01:09:31,000 --> 01:09:34,120
‫اگه قراره نظرت عوض بشه الان وقتشه.

1193
01:09:34,240 --> 01:09:37,960
‫- کلی آدم میاد.
‫- می‌تونید اینجا رو با من آتیش بزنید.

1194
01:09:37,960 --> 01:09:39,880
‫مشکلی نیست.

1195
01:09:39,880 --> 01:09:42,120
‫داشتم به الکس نشون می‌دادم که توی
‫موریتانی چیکار می‌کنن.

1196
01:09:42,280 --> 01:09:43,840
‫همون چیزی که اون روز بهت گفتم.

1197
01:09:44,040 --> 01:09:48,040
‫اونجا ملت پنج، ده یا
‫حتی بیست بار ازدواج می‌کنن.

1198
01:09:48,160 --> 01:09:49,920
‫بابت هر جدایی جشنی می‌گیرن.

1199
01:09:55,000 --> 01:09:55,680
‫نه.

1200
01:09:55,920 --> 01:09:57,160
‫چرا که نه؟

1201
01:09:58,800 --> 01:09:59,560
‫عالی شدم.

1202
01:10:00,000 --> 01:10:01,360
‫واقعا قشنگه.

1203
01:10:01,480 --> 01:10:05,440
‫و بعد می‌ریم سراغ اون.
‫برداشت من رو میاریم.

1204
01:10:12,640 --> 01:10:14,320
‫با لباس خواب میای؟

1205
01:10:14,440 --> 01:10:15,400
‫ابریشمه.

1206
01:10:15,880 --> 01:10:17,320
‫همچنان لباس خوابه.

1207
01:10:17,680 --> 01:10:19,720
‫یه رشته نور...

1208
01:10:19,960 --> 01:10:21,160
‫خیلی مهمه.

1209
01:10:22,000 --> 01:10:25,600
‫دو تا نور بزرگ واسه جمعیتی که می‌رقصن.

1210
01:10:25,720 --> 01:10:29,200
‫سازه‌هاش می‌ره اون پشت
‫و موزیسین‌ها میان اینجا.

1211
01:10:29,320 --> 01:10:33,280
‫به نظرت زیاده‌روی نیست؟

1212
01:10:33,520 --> 01:10:37,920
‫کی قبول کرده؟ لارا، سانتی، لور، پابلو،
‫ آنجلس، میشل، ترودو...

1213
01:10:38,080 --> 01:10:40,720
‫صبر کن، نباید از پنجاه نفر بیشتر بشه.

1214
01:10:41,040 --> 01:10:42,400
‫باید بشمریم...

1215
01:10:43,240 --> 01:10:45,120
‫گمونم از پنجاه نفر بیشتره.

1216
01:10:57,040 --> 01:10:58,000
‫خب؟

1217
01:10:58,920 --> 01:11:00,040
‫اونه یا نه؟

1218
01:11:09,040 --> 01:11:10,240
‫این چیه؟

1219
01:11:11,160 --> 01:11:13,000
‫- تو کشیدیش؟
‫- آره.

1220
01:11:14,200 --> 01:11:15,960
‫چند وقته داری روش کار می‌کنی؟

1221
01:11:16,120 --> 01:11:17,480
‫یه سال.

1222
01:11:17,680 --> 01:11:18,760
‫یه سال؟

1223
01:11:19,360 --> 01:11:20,440
‫خوشت نیومد؟

1224
01:11:20,680 --> 01:11:22,840
‫چرا، عاشقشم. محشره.

1225
01:11:23,200 --> 01:11:24,960
‫- منم؟
‫- معلومه.

1226
01:11:25,120 --> 01:11:26,200
‫منم؟

1227
01:11:26,400 --> 01:11:27,400
‫مشخصه دیگه.

1228
01:11:27,720 --> 01:11:31,080
‫- چطوری کشیدیش؟
‫- نگران نباش، نگهش می‌دارم.

1229
01:11:31,120 --> 01:11:33,640
‫انتظار داری نقاشی خودم رو بزنم به دیوار؟

1230
01:11:33,760 --> 01:11:36,360
‫نگران نباش. می‌برمش... بفروشمش.

1231
01:11:36,520 --> 01:11:39,520
‫- پول خوبی بابتش می‌دن.
‫- ولی آخه چهره‌ی منه!

1232
01:11:39,520 --> 01:11:41,080
‫این هم مال توئه.

1233
01:11:43,000 --> 01:11:44,040
‫آهان، آره.

1234
01:11:52,800 --> 01:11:53,800
‫ببین.

1235
01:11:54,720 --> 01:11:56,000
‫مال توئه.

1236
01:11:56,280 --> 01:11:57,360
‫نه، مال توئه.

1237
01:11:57,360 --> 01:11:58,680
‫مال توئه.

1238
01:11:58,680 --> 01:12:00,120
‫مطمئنم که مال توئه.

1239
01:12:00,160 --> 01:12:02,680
‫نه، یادمه چون...

1240
01:12:04,200 --> 01:12:07,440
‫دادم که واست امضاش کنن.

1241
01:12:07,840 --> 01:12:10,040
‫آهان، آره.

1242
01:12:14,800 --> 01:12:15,760
‫بعدی.

1243
01:12:16,720 --> 01:12:20,320
‫این... نه، عوضشون می‌کنیم....

1244
01:12:20,680 --> 01:12:24,040
‫به جای این یکی...
‫می‌بینی که همون سکانس ارتباط‌بخشه دیگه؟

1245
01:12:34,680 --> 01:12:35,920
‫- یکم می‌خوای؟
‫- آره.

1246
01:12:36,040 --> 01:12:38,200
‫ریتمش اینجا جواب نمی‌ده.

1247
01:12:38,400 --> 01:12:40,600
‫کدوم یکی بودیم؟

1248
01:12:40,920 --> 01:12:42,120
‫پنجاهمی.

1249
01:12:42,480 --> 01:12:43,960
‫- خب؟
‫- خوشمزه‌ان.

1250
01:12:44,080 --> 01:12:48,280
‫عالیه، می‌تونم با ماهی کاد،
‫بولتوس و قارچ درستشون کنم...

1251
01:12:48,480 --> 01:12:52,000
‫یا هر چیزی که دوست داشته باشین.
‫از این خوشتون اومده؟

1252
01:12:52,920 --> 01:12:54,360
‫یکی دیگه می‌خوای؟

1253
01:12:56,280 --> 01:12:59,760
‫به نظرم باید بالاتر باشه.

1254
01:12:59,880 --> 01:13:01,920
‫ممکنه بهتر باشه...

1255
01:13:02,800 --> 01:13:05,320
‫شب بیست و دوم تا بیست سوم.

1256
01:13:05,520 --> 01:13:06,640
‫آخرین روز تابستان.

1257
01:13:06,760 --> 01:13:10,160
‫خیلی‌خب، به فهرست اضافه‌ات می‌کنم.
‫بیست و دوم.

1258
01:13:10,360 --> 01:13:12,400
‫باید لباس رسمی بپوشی.

1259
01:13:12,880 --> 01:13:14,880
‫آره، می‌خوام ببینمش.

1260
01:13:15,040 --> 01:13:16,000
‫آره، مشکلی نیست

1261
01:13:16,200 --> 01:13:18,040
‫مثل مراسم عروسیه، ولی برعکسش.

1262
01:13:18,240 --> 01:13:20,800
‫احساسات و جنسیتت رو باید بروز بدی.

1263
01:13:21,000 --> 01:13:22,680
‫واقعا خیلی خشک به نظر میاد.

1264
01:13:22,840 --> 01:13:24,880
‫یکم واست مرطوب‌کننده میارم.

1265
01:13:25,320 --> 01:13:27,520
‫جواب می‌دی؟
‫بذار برم.

1266
01:13:27,720 --> 01:13:30,080
‫- وضع من رو نگاه!
‫- سلام.

1267
01:13:30,520 --> 01:13:32,600
‫این چه لباسیه که پوشیدی؟

1268
01:13:32,720 --> 01:13:35,560
‫داریم لباس مهمونی رو انتخاب می‌کنیم.

1269
01:13:38,000 --> 01:13:39,080
‫مهمونی...

1270
01:13:40,640 --> 01:13:43,160
‫وقتی مرسدس بیاد بیاد موسیقی متوقف نمی‌شه؟

1271
01:13:43,280 --> 01:13:45,080
‫چرا، ادامه بده.

1272
01:13:45,280 --> 01:13:49,040
‫می‌شه روی دور تند تماشاش کنیم؟

1273
01:13:54,280 --> 01:13:55,960
‫تو متوقفش کردی.

1274
01:13:56,240 --> 01:13:58,840
‫- داشتم یه کاری رو امتحان می‌کردم.
‫- متوجه‌ام.

1275
01:13:59,000 --> 01:14:00,760
‫بذار بریم آخرش.

1276
01:14:01,880 --> 01:14:03,080
‫چی شد؟

1277
01:14:03,680 --> 01:14:05,000
‫من به چیزی دست نزدم.

1278
01:14:09,800 --> 01:14:12,040
‫ببخشید، بخاطر فیوزه.
‫یه لحظه.

1279
01:14:12,280 --> 01:14:13,760
‫ممکنه از کابلش باشه.

1280
01:14:22,360 --> 01:14:23,240
‫بیا.

1281
01:14:23,800 --> 01:14:24,800
‫دیر شده.

1282
01:14:25,040 --> 01:14:28,880
‫[بیایید فرض کنیم بیست و دوم سپتامبر شده]

1283
01:14:29,200 --> 01:14:30,320
‫هم رو ببوسید!

1284
01:14:30,560 --> 01:14:32,600
‫متوجه منظور ما نشدین.

1285
01:14:33,360 --> 01:14:34,160
‫کات!

1286
01:14:39,120 --> 01:14:40,800
‫- چقدر سنگینه.
‫- شرمنده.

1287
01:14:40,880 --> 01:14:44,480
‫- سعی کردم خیلی پرشون نکنم.
‫- خب نتونستی.

1288
01:14:44,600 --> 01:14:47,400
‫این‌ها نیستن. کجا بودن؟

1289
01:14:47,520 --> 01:14:49,680
‫اون‌هایی که سمت راستن همین‌جا می‌مونن.

1290
01:14:50,000 --> 01:14:52,760
‫- این‌ها می‌رن توی ماشین.
‫- مهم نیست.

1291
01:14:52,880 --> 01:14:55,800
‫- خیلی‌خب، اون رو بذار اینجا.
‫- بذارش اینجا.

1292
01:14:57,200 --> 01:14:58,520
‫چی شده؟

1293
01:14:59,280 --> 01:15:00,240
‫خیلی‌خب.

1294
01:15:00,840 --> 01:15:02,840
‫- این‌ها دیگه؟
‫- آره.

1295
01:15:02,880 --> 01:15:04,400
‫چند تا مونده؟

1296
01:15:04,560 --> 01:15:07,440
‫هیچی. فقط چمدانم و یه کیف و لپ‌تاپم.

1297
01:15:07,560 --> 01:15:08,880
‫باشه.

1298
01:15:10,040 --> 01:15:11,640
‫مامان تا ابد.

1299
01:15:12,080 --> 01:15:13,920
‫این رو بذار توی جعبه.

1300
01:15:14,040 --> 01:15:15,440
‫نه، بهش بگو.

1301
01:15:16,880 --> 01:15:18,680
‫- ممنون.
‫- قابلی نداشت.

1302
01:15:19,440 --> 01:15:21,920
‫- می‌برمش پایین.
‫- باشه، مرسی.

1303
01:15:38,280 --> 01:15:39,360
‫- همه‌چیز مرتبه؟
‫- آره.

1304
01:15:39,480 --> 01:15:40,800
‫اون رو بده من.

1305
01:15:49,680 --> 01:15:52,200
‫یه لطفی بهم می‌کنی؟

1306
01:15:52,600 --> 01:15:53,640
‫چی شده؟

1307
01:15:53,760 --> 01:15:55,200
‫ممکنه وقت مناسبی نباشه.

1308
01:15:55,280 --> 01:15:56,200
‫چیه؟

1309
01:15:57,680 --> 01:16:01,320
‫باید واسه خوزه یه نوار مصاحبه بفرستم.

1310
01:16:01,920 --> 01:16:05,000
‫یه سکانس کوتاهه، ولی باید
‫خیلی وقت پیش می‌فرستادم.

1311
01:16:05,120 --> 01:16:07,560
‫دائما پشت گوش می‌اندازم.

1312
01:16:07,920 --> 01:16:11,480
‫ولی دوباره بابتش پرسیدن.
‫ظاهرا علاقه‌مند شدن.

1313
01:16:12,240 --> 01:16:14,280
‫همیشه همین رو می‌گن.

1314
01:16:17,640 --> 01:16:21,480
‫خوزه می‌گه تو فیلمبرداریت بهتره.

1315
01:16:21,680 --> 01:16:23,760
‫آره، ولی هیچ‌وقت نقش رو بهت نمی‌دن.

1316
01:16:25,040 --> 01:16:27,600
‫می‌دونم، نه که حالا بخوام قبولش کنم.

1317
01:16:27,720 --> 01:16:29,520
‫کی باید بفرستیش؟

1318
01:16:31,880 --> 01:16:35,600
‫- مهم نیست.
‫- نه، تا کی لازمش داری؟

1319
01:16:36,960 --> 01:16:38,760
‫- امروز.
‫- امروز؟

1320
01:16:44,280 --> 01:16:45,440
‫داداش!

1321
01:16:46,200 --> 01:16:47,640
‫- داوید!
‫- دارم میام.

1322
01:16:47,840 --> 01:16:51,440
‫تو می‌تونی بری، ما یکم اینجا هستیم.

1323
01:17:06,680 --> 01:17:07,760
‫- خیلی‌خب.
‫- بیا.

1324
01:17:07,920 --> 01:17:11,600
‫مستقیم با 709 می‌گیرم.

1325
01:17:11,760 --> 01:17:14,240
‫و واسشون با فرمت اچ264 می‌فرستم.

1326
01:17:14,600 --> 01:17:16,560
‫باشه، هر طور مایلی.

1327
01:17:22,040 --> 01:17:23,160
‫به کجا نگاه می‌کنی؟

1328
01:17:23,360 --> 01:17:26,360
‫اول به اینجا و بعد به اونجا.
‫یه چنین چیزی.

1329
01:17:26,840 --> 01:17:27,920
‫باشه.

1330
01:17:29,840 --> 01:17:32,120
‫خوبه. مطمئنی یکم نمی‌خوای؟

1331
01:17:33,080 --> 01:17:36,800
‫می‌رم خونه دیگه. فکر نکنم الان
‫ وقت خوبی واسه این مکالمه باشه.

1332
01:17:36,920 --> 01:17:38,960
‫فکر نکنم که بخوام دیگه با هم باشیم.

1333
01:17:39,080 --> 01:17:41,120
‫البته اگه تا الان هم با هم بودیم.

1334
01:17:42,000 --> 01:17:45,120
‫چون حس می‌کنم نمی‌تونم نیازهات
‫رو برآورده کنم.

1335
01:17:45,240 --> 01:17:47,000
‫- و حس می‌کنم...
‫- احساس می‌کنم.

1336
01:17:47,160 --> 01:17:50,760
‫احساس می‌کنم تحت فشارم.
‫بخاطر تو نیست، بخاطر زندگیه.

1337
01:17:51,000 --> 01:17:54,320
‫نیاز دارم که یکم ازت دور بشم.
‫یکم تنها باشم.

1338
01:17:54,800 --> 01:17:55,880
‫مگه خوشحال نیستی؟

1339
01:17:56,000 --> 01:17:57,800
‫نه. تو هستی؟

1340
01:17:57,960 --> 01:17:58,880
‫آره.

1341
01:17:59,240 --> 01:18:01,280
‫دوست دارم با تو باشم.
‫من عاشقتم.

1342
01:18:01,400 --> 01:18:04,280
‫امسال کریسمس خیلی خوشحال بودم.
‫و الان با گفتنش احساس حماقت دارم.

1343
01:18:04,400 --> 01:18:05,520
‫ولی واقعا می‌گم.

1344
01:18:05,720 --> 01:18:09,000
‫همه چیزت رو دوست دارم.
‫همه چیزت، واسم عزیزی.

1345
01:18:09,560 --> 01:18:10,880
‫کی این رو نوشته؟

1346
01:18:11,840 --> 01:18:14,360
‫نمی‌دونم. که چی؟
‫بیا تمومش کنیم دیگه.

1347
01:18:14,600 --> 01:18:17,840
‫به یک‌دیگر نگاه می‌کنند و
‫وی احساساتی شده و نگاهش را می‌دزدد.

1348
01:18:17,960 --> 01:18:19,160
‫همین؟

1349
01:18:19,280 --> 01:18:21,840
‫آره، صرفا یه خلاصه‌ای واسه شخصیت اصلیه.

1350
01:18:22,040 --> 01:18:26,040
‫یه پخش اولیه دارن و بعد
‫ از اونجا ادامه می‌دن.

1351
01:18:26,240 --> 01:18:29,240
‫- خب به کجا نگاه می‌کنی؟
‫- اینجا و بعد اینجا.

1352
01:18:29,400 --> 01:18:32,280
‫می‌تونی به جلو نگاه کنی؟

1353
01:18:32,480 --> 01:18:34,040
‫عالیه. شروع کنیم؟

1354
01:18:34,160 --> 01:18:36,120
‫- هر وقت حاضری.
‫- باشه.

1355
01:18:37,160 --> 01:18:39,720
‫خوبه. مطمئنی یکم نمی‌خوای؟

1356
01:18:41,600 --> 01:18:43,160
‫بیا از اول.

1357
01:18:43,760 --> 01:18:46,080
‫خوبه. مطمئنی یکم نمی‌خوای؟

1358
01:18:48,920 --> 01:18:51,200
‫می‌رم خونه.

1359
01:18:53,720 --> 01:18:57,320
‫فکر نکنم الان وقت مناسبش باشه که...

1360
01:19:00,080 --> 01:19:01,680
‫از اول شروع می‌کنم.

1361
01:19:02,120 --> 01:19:03,320
‫از اول.

1362
01:19:04,320 --> 01:19:05,760
‫وقتی که موتور رفت بگو.

1363
01:19:05,960 --> 01:19:09,480
‫نور هی عوض می‌شه.
‫داره اذیت می‌کنه.

1364
01:19:09,800 --> 01:19:10,880
‫شروع می‌کنم.

1365
01:19:11,840 --> 01:19:13,880
‫خوبه. مطمئنی یکم نمی‌خوای؟

1366
01:19:16,400 --> 01:19:18,320
‫می‌رم خونه.

1367
01:19:20,040 --> 01:19:23,480
‫می‌رم خونه دیگه. فکر نکنم الان
‫ وقت خوبی واسه این مکالمه باشه.

1368
01:19:24,000 --> 01:19:25,160
‫ولی...

1369
01:19:26,360 --> 01:19:27,920
‫فکر نکنم...

1370
01:19:28,640 --> 01:19:30,960
‫ که بخوام دیگه با هم باشیم.

1371
01:19:32,480 --> 01:19:34,560
‫البته اگه تا الان هم با هم بودیم.

1372
01:19:35,640 --> 01:19:38,040
‫چون حس می‌کنم...

1373
01:19:40,400 --> 01:19:42,200
‫نمی‌تونم نیازهات رو برآورده کنم.

1374
01:19:42,920 --> 01:19:45,920
‫احساس می‌کنم تحت فشارم.
‫بخاطر تو نیست...

1375
01:19:47,040 --> 01:19:49,800
‫بخاطر زندگیه.

1376
01:19:52,520 --> 01:19:56,120
‫نیاز دارم که یکم ازت دور بشم...

1377
01:19:58,040 --> 01:19:59,600
‫یکم تنها باشم.

1378
01:20:00,120 --> 01:20:01,520
‫مگه خوشحال نیستی؟

1379
01:20:03,440 --> 01:20:04,440
‫نه.

1380
01:20:05,600 --> 01:20:06,800
‫تو هستی؟

1381
01:20:08,720 --> 01:20:09,800
‫آره.

1382
01:20:11,120 --> 01:20:12,800
‫دوست دارم با تو باشم.

1383
01:20:13,040 --> 01:20:14,720
‫من عاشقتم.

1384
01:20:15,080 --> 01:20:17,120
‫امسال کریسمس خیلی خوشحال بودم...

1385
01:20:17,240 --> 01:20:20,600
‫و الان با گفتنش احساس حماقت دارم.

1386
01:20:21,080 --> 01:20:22,560
‫همه چیزت رو دوست دارم.

1387
01:20:23,000 --> 01:20:23,960
‫همه چیزت رو.

1388
01:20:24,360 --> 01:20:25,440
‫برام عزیزی.

1389
01:20:28,400 --> 01:20:29,520
‫همین.

1390
01:20:30,240 --> 01:20:31,440
‫همین؟

1391
01:20:33,200 --> 01:20:35,000
‫چطور بود؟

1392
01:20:38,400 --> 01:20:39,920
‫- خوب.
‫- خیلی‌خب پس.

1393
01:21:15,000 --> 01:21:16,760
‫یه جای دیدنی دیگه.

1394
01:21:17,480 --> 01:21:20,960
‫مثل تمام آراگونی‌های واقعی...

1395
01:21:22,200 --> 01:21:25,080
‫باید پمپیدو رو ببینی.
‫باید.

1396
01:21:25,280 --> 01:21:26,600
‫عجیبه.

1397
01:21:26,720 --> 01:21:29,960
‫اینجا رو حدودا دهه هفتاد ساختن...

1398
01:21:30,120 --> 01:21:31,160
‫الکس.

1399
01:21:33,560 --> 01:21:34,920
‫عجیبه.

1400
01:21:35,280 --> 01:21:36,320
‫الکس!

1401
01:21:36,960 --> 01:21:37,880
‫بله؟

1402
01:21:38,240 --> 01:21:39,680
‫ببین چی پیدا کردم.

1403
01:21:42,680 --> 01:21:43,640
‫چیه؟

1404
01:21:44,960 --> 01:21:45,960
‫ببین.

1405
01:21:46,520 --> 01:21:48,600
‫- عمرا.
‫- سفر پاریسمون.

1406
01:21:50,520 --> 01:21:52,440
‫واسه چی با اون برنامه فیلم گرفتم؟

1407
01:21:52,560 --> 01:21:54,600
‫انگار دوربین سوپر 8 تقلبیه.

1408
01:21:57,600 --> 01:21:58,800
‫یه جای دیدنی دیگه.

1409
01:22:00,920 --> 01:22:02,480
‫چه جوان بودم...

1410
01:22:02,640 --> 01:22:04,160
‫باید...

1411
01:22:05,000 --> 01:22:06,600
‫پمپیدو رو ببینی.

1412
01:22:07,920 --> 01:22:09,120
‫خیلی خنگی

1413
01:22:10,640 --> 01:22:11,600
‫چیه؟

1414
01:22:12,080 --> 01:22:15,240
‫انگار داری واسه نقش تمرین می‌کنی.

1415
01:22:16,680 --> 01:22:18,320
‫نه، کرپ فروشیه.

1416
01:22:18,560 --> 01:22:21,720
‫داشتم تمرین می‌کردم چطوری کرپ سفارش بدم.

1417
01:22:21,960 --> 01:22:24,080
‫یه کرپ اگه دوست دارید.

1418
01:22:26,720 --> 01:22:27,840
‫بفرمایید.

1419
01:22:30,000 --> 01:22:32,600
‫- یه کرپ؟
‫- بله، نوتلا.

1420
01:22:33,320 --> 01:22:35,520
‫واقعا خوب می‌گی.

1421
01:22:39,800 --> 01:22:41,880
‫ببین. نوتردامه.

1422
01:22:44,280 --> 01:22:46,160
‫قبل آتش‌سوزی.

1423
01:22:50,120 --> 01:22:51,560
‫چه سالیه؟

1424
01:22:51,800 --> 01:22:56,600
‫گمونم 2013 یا 2014.

1425
01:22:59,000 --> 01:23:00,680
‫بیشتر از ده سال پیش.

1426
01:23:02,960 --> 01:23:03,800
‫عزیزم

1427
01:23:04,280 --> 01:23:05,600
‫بوست کنم؟

1428
01:23:12,080 --> 01:23:13,400
‫پیداش نکردی؟

1429
01:23:14,840 --> 01:23:15,800
‫نه.

1430
01:23:16,920 --> 01:23:18,440
‫حتما اینجاست.

1431
01:23:19,160 --> 01:23:20,240
‫مون‌مارتر.

1432
01:23:20,960 --> 01:23:24,080
‫آره، دنبال قبر تروفو می‌گشتیم.

1433
01:23:26,120 --> 01:23:27,920
‫ولش کن، خسته شدم. بیا بریم.

1434
01:23:28,280 --> 01:23:31,040
‫نه، بیا. همین‌جاهاست.

1435
01:23:53,480 --> 01:23:54,920
‫چرا  توجه نمیکنی بهم 

1436
01:23:58,360 --> 01:24:01,200
‫تکرار عشق...

1437
01:24:01,320 --> 01:24:03,840
‫درواقع تنها عشق خوشبخته.

1438
01:24:04,800 --> 01:24:07,720
‫مثل یادآوری عشق...

1439
01:24:08,040 --> 01:24:10,080
‫بی‌قراری امید رو نداره.

1440
01:24:10,320 --> 01:24:13,320
‫ماجراجویی ناآرام کشفیات رو نداره.

1441
01:24:13,680 --> 01:24:17,200
‫اما همچنین ناراحتی یادآوری رو نداره.

1442
01:24:19,560 --> 01:24:21,960
‫تکرار عشق به جاش...

1443
01:24:22,120 --> 01:24:24,600
‫لحظه‌ی سعادتمند حال رو داره.
