﻿1
00:00:31,573 --> 00:00:33,158
‫الی!

2
00:00:33,158 --> 00:00:35,744
‫الی، داری پایان «مَش» رو از دست میدی!

3
00:00:37,120 --> 00:00:39,622
‫بی‌جی با سنگ نوشته خداحافظ

4
00:00:39,622 --> 00:00:41,416
‫و هاکای هم دیدش

5
00:00:41,958 --> 00:00:44,085
‫واقعاً که برای این گریه نمی‌کنی؟

6
00:00:44,919 --> 00:00:47,672
‫چرا! سنگ‌ها رو ندیدی؟

7
00:00:47,672 --> 00:00:49,090
‫دیدم‌شون

8
00:00:49,090 --> 00:00:51,342
‫فقظ به خواهرت بگو وقت شامه

9
00:00:51,342 --> 00:00:52,969
‫خودت بهش بگو.
‫من نمی‌خوام بهش بگم

10
00:00:52,969 --> 00:00:54,971
‫ببخشید

11
00:00:55,847 --> 00:00:56,890
‫ازتون متنفرم

12
00:01:01,686 --> 00:01:04,731
‫الی؟

13
00:01:06,066 --> 00:01:07,150
‫بیخیال

14
00:01:07,150 --> 00:01:08,359
‫مجبور نیستی باهام صحبت کنی

15
00:01:08,359 --> 00:01:10,695
‫فقط می‌تونی غذات رو بخوری و عصبانی باشی

16
00:01:13,031 --> 00:01:14,032
‫الی!

17
00:01:14,991 --> 00:01:16,701
‫بس کن دیگه

18
00:01:16,701 --> 00:01:18,620
‫جدی؟

19
00:01:18,620 --> 00:01:20,997
‫اصلاً اونجا چی کار می‌کنی؟

20
00:01:28,046 --> 00:01:31,424
‫ببین یکی دیگه توی فریزر گاراژ داریم یا نه

21
00:01:32,884 --> 00:01:33,885
‫اصلاً بریم بیرون

22
00:01:33,885 --> 00:01:35,053
‫- جیمی
‫- چرا نریم؟

23
00:01:35,053 --> 00:01:37,722
‫فقط لطفاً، کمکم کن

24
00:01:37,722 --> 00:01:38,765
‫عوضی بازی در نیار

25
00:01:38,765 --> 00:01:39,808
‫پسر مهربون خودم باش

26
00:01:39,808 --> 00:01:41,351
‫- باشه
‫- ممنون، جیمی

27
00:01:41,351 --> 00:01:44,062
‫داری از خودگذشتگی بزرگی می‌کنی

28
00:01:44,062 --> 00:01:45,230
‫می‌خوام بدونی...

29
00:01:53,822 --> 00:01:55,406
‫این تابستون احساس تشنگی می‌کنید؟

30
00:01:55,406 --> 00:01:57,408
‫واسه یه آب‌پاشی بزرگ جدید آماده شید

31
00:01:57,408 --> 00:01:59,369
‫این سری دیگه نسوزونش، باشه؟

32
00:01:59,369 --> 00:02:01,121
‫وای، مزه‌ی انگور واقعی میده!

33
00:02:01,121 --> 00:02:03,456
‫تقویت شده با نُه مدل ویتامین و مینرال

34
00:02:08,419 --> 00:02:09,671
‫مامان؟

35
00:02:21,474 --> 00:02:22,934
‫الی؟

36
00:02:22,934 --> 00:02:24,018
‫الی!

37
00:02:25,937 --> 00:02:27,397
‫نه!

38
00:02:27,939 --> 00:02:28,940
‫نه!

39
00:02:36,322 --> 00:02:38,616
‫وای، نه

40
00:02:45,832 --> 00:02:47,041
‫چی می‌بینی؟

41
00:02:49,794 --> 00:02:53,590
‫الی! بگو چی می‌بینی!

42
00:02:55,592 --> 00:02:57,802
‫خدای من!

43
00:02:58,636 --> 00:02:59,637
‫در رو باز کن!

44
00:02:59,637 --> 00:03:01,973
‫در رو باز کن دیگه!

45
00:03:17,197 --> 00:03:23,203
‫« فرزندپروری »

46
00:03:34,214 --> 00:03:36,633
‫خیلی‌خب، نمی‌خوام
‫تصمیمی بگیرم که بعداً ازش پشیمون بشم،

47
00:03:36,633 --> 00:03:38,927
‫پس یه بار دیگه از اول بهم توضیح بده

48
00:03:38,927 --> 00:03:41,804
‫باشه. ترجیح میدی یه گربه داشته باشی...

49
00:03:41,804 --> 00:03:43,473
‫- که می‌تونه حرف بزنه...
‫- خب

50
00:03:43,473 --> 00:03:45,016
‫ولی فقط میتونه بگه، لعنت بهت

51
00:03:45,016 --> 00:03:46,851
‫پس همینطوری راه میره میگه لعنت بهت؟

52
00:03:46,851 --> 00:03:49,854
‫کل روز. لعنت بهت. لعنت بهت. لعنت بهت

53
00:03:49,854 --> 00:03:52,774
‫- یا؟
‫- یا یه گربه که شبه انسانی داره

54
00:03:52,774 --> 00:03:55,151
‫خب، مثل من جذابه؟

55
00:03:55,151 --> 00:03:56,527
‫نه خیلی داغونه

56
00:03:56,527 --> 00:03:58,029
‫اه! خب، می‌تونه شلوار بپوشه؟

57
00:03:58,029 --> 00:04:00,698
‫فقط انتخاب کن، چون واقعاً
‫قرار نیست اتفاق بیفته، پس...

58
00:04:00,698 --> 00:04:02,283
‫باشه، خب این گربه‌ی لعنت بهت

59
00:04:02,283 --> 00:04:05,119
‫آرومه، اینجوری که...
‫«لعنت بهت پایه‌ی همه‌چیز هستم،»

60
00:04:05,119 --> 00:04:09,582
‫یا اینجوری که، «لعنت بهت ، اصلاً نمی‌خوام زنده بمونم؟»

61
00:04:09,582 --> 00:04:12,210
‫چه مرگته؟
‫پاستیل مشکوک خوردی؟

62
00:04:12,210 --> 00:04:15,255
‫من اصلاً پاستیل ندارم.
‫فقط دارم خوش می‌گذرونم

63
00:04:15,255 --> 00:04:16,714
‫از کاری که داریم می‌کنیم هیجان‌زده‌ام

64
00:04:16,714 --> 00:04:18,341
‫تازه، این خونه لامصب رو ببین

65
00:04:18,341 --> 00:04:21,261
‫هم پدر و مادر تو، هم من،
‫سرویس داخل سوئیت دارن

66
00:04:21,261 --> 00:04:23,721
‫هیچکس مجبور نیست کنار یکی دیگه زندگی کنه

67
00:04:23,721 --> 00:04:25,098
‫و، چطوریاس،

68
00:04:25,098 --> 00:04:27,517
‫شبی ۳۵۰ دلار بابت یه عمارت کوفتی؟

69
00:04:27,517 --> 00:04:28,559
‫و اتاق آفتابگیرش رو ببین

70
00:04:28,559 --> 00:04:30,186
‫اتاق آفتابگیر رو ببین

71
00:04:30,186 --> 00:04:32,063
‫عاشق اینم که برای این خونه هیجانت زده بالا

72
00:04:32,063 --> 00:04:34,023
‫هیجانم نزده بالا

73
00:04:34,023 --> 00:04:35,316
‫فقط خیلی آفتابگیره

74
00:04:40,655 --> 00:04:42,282
‫رو، این خونه خیلی خفنه

75
00:04:42,282 --> 00:04:44,826
‫می‌دونم. من که بهت گفتم

76
00:04:46,703 --> 00:04:47,537
‫یالا کیتی، برو!

77
00:04:47,537 --> 00:04:49,122
‫- برو بازی کن
‫- خیلی‌خب، کیتی

78
00:04:49,122 --> 00:04:50,915
‫خیلی‌خب، برو بریم

79
00:04:50,915 --> 00:04:54,002
‫خدای من، رو.
‫چقدر خرت و پرت آوردی مگه؟

80
00:04:54,002 --> 00:04:55,378
‫همزن؟

81
00:04:55,378 --> 00:04:57,672
‫با همزن چی می‌خوای درست کنی...

82
00:05:00,174 --> 00:05:01,592
‫رو؟

83
00:05:01,592 --> 00:05:02,844
‫اون کیه؟

84
00:05:03,511 --> 00:05:04,721
‫مطمئن نیستم

85
00:05:05,847 --> 00:05:07,181
‫سلام، من برندا هستم

86
00:05:07,181 --> 00:05:10,476
‫سلام. سلام، ما جاش و روهان هستیم،
‫خونه رو اجاره کردیم

87
00:05:10,476 --> 00:05:12,061
‫به «هیزلتون فیلدز» خوش اومدید

88
00:05:12,061 --> 00:05:15,023
‫- ممنون
‫- قبلاً یه زمین کشاورزی بوده

89
00:05:15,023 --> 00:05:19,193
‫- اوه
‫- کلی گاو و بز داشته، خوک...

90
00:05:19,193 --> 00:05:22,905
‫- اوه
‫- با یه اردک

91
00:05:22,905 --> 00:05:24,782
‫و یه بار تو دهه‌ی ۸۰، آتش‌سوزی می‌شه

92
00:05:24,782 --> 00:05:28,369
‫از زیرزمین شروع می‌شه و نصف خونه کلاً...

93
00:05:28,369 --> 00:05:29,579
‫- اوه
‫- آره

94
00:05:29,579 --> 00:05:30,913
‫خانواده‌ای که اینجا بودن، زنده نموندن

95
00:05:30,913 --> 00:05:32,707
‫خب، دیگه نتونستن اینجا زندگی کنن

96
00:05:32,707 --> 00:05:35,043
‫برای همین، مدت طولانی‌ای خالی موند...

97
00:05:35,043 --> 00:05:37,879
‫تا اینکه مالک‌های جدید اومدن و بازسازیش کردن

98
00:05:37,879 --> 00:05:39,255
‫- خیلی زیباست
‫- ممنون

99
00:05:39,255 --> 00:05:40,882
‫خیلی بد شد که تابستون نیومدید اینجا

100
00:05:40,882 --> 00:05:43,384
‫یه برکه اون پشت هست و توی روزهای گرم،

101
00:05:43,384 --> 00:05:46,346
‫می‌تونی توی آب بشینی

102
00:05:47,555 --> 00:05:48,806
‫من کارم همینه

103
00:05:50,641 --> 00:05:52,727
‫پس، شما اینجا زندگی می‌کنی؟

104
00:05:52,727 --> 00:05:54,020
‫توی نگهداریش به مالک‌ها کمک می‌کنم

105
00:05:54,020 --> 00:05:56,105
‫در واقع شما اولین کسایی هستید
‫که اینجا رو اجاره کردید. وای نه

106
00:05:56,105 --> 00:05:57,357
‫می‌تونیم یه پیش‌پرداختی بدیم؟

107
00:05:57,357 --> 00:05:58,900
‫مشکلی نیست

108
00:05:58,900 --> 00:06:00,610
‫خدای من، گیسش

109
00:06:00,610 --> 00:06:02,320
‫کلاه گیسه؟

110
00:06:02,320 --> 00:06:03,821
‫دوتا کلاه گیسه؟

111
00:06:05,823 --> 00:06:07,075
‫این برای شماست

112
00:06:07,950 --> 00:06:11,454
‫نوشیدنی و یه تیکه گوشت، به به

113
00:06:11,454 --> 00:06:12,830
‫و البته، ذرت

114
00:06:12,830 --> 00:06:14,832
‫می‌دونید بهترین چیز در مورد ذرت چیه؟

115
00:06:17,668 --> 00:06:18,878
‫ذرت عروسک داره

116
00:06:19,504 --> 00:06:21,339
‫آخی، چیز بامزه‌ایه

117
00:06:21,339 --> 00:06:23,841
‫چیز نیست. یه دختر کوچولوئه

118
00:06:30,098 --> 00:06:33,017
‫و یه سری شماره ضروری، محض اطمینان.
‫مثلاً برف‌روب

119
00:06:33,017 --> 00:06:35,812
‫این وقت سال دیگه برف نمیاد،
‫ولی نمیشه مطمئن بود

120
00:06:35,812 --> 00:06:41,484
‫این آخر هفته ماه خونیـه، اینش باحاله

121
00:06:41,484 --> 00:06:44,570
‫آره

122
00:06:44,570 --> 00:06:46,406
‫رمز وای‌فای

123
00:06:46,406 --> 00:06:47,865
‫این به دردتون می‌خوره

124
00:06:48,783 --> 00:06:50,410
‫چی نوشته؟ ایگو سوم تیبی...

125
00:06:53,371 --> 00:06:55,832
‫می‌دونید، این روزها همه‌چیز خیلی پیچیده شده

126
00:06:55,832 --> 00:06:58,084
‫- این برای من، آره
‫- و...

127
00:06:59,043 --> 00:07:00,420
‫همین

128
00:07:00,420 --> 00:07:04,382
‫آره، اگه مشکلی بود دستگاه روتر طبقه پایینه

129
00:07:04,382 --> 00:07:05,883
‫خوش باشید

130
00:07:05,883 --> 00:07:07,885
‫و در مورد خانواده‌ها هم موفق باشید

131
00:07:07,885 --> 00:07:10,054
‫امیدوارم از خانواده‌ی من بهتر بوده باشن

132
00:07:10,054 --> 00:07:11,139
‫خانواده‌ی من...

133
00:07:21,190 --> 00:07:22,233
‫خیلی‌خب، خدافظ

134
00:07:24,527 --> 00:07:27,071
‫[سارا]
‫خدایا، شروع شد

135
00:07:28,322 --> 00:07:29,615
‫سلام، چه خبر؟

136
00:07:29,615 --> 00:07:31,993
‫این کار اشتباهه.
‫ایده‌ی بدیه

137
00:07:31,993 --> 00:07:34,036
‫یه حسی بهم میگه

138
00:07:34,036 --> 00:07:35,705
‫در ضمن، دربازکُنِ کوفتی‌تون کجاست؟

139
00:07:35,705 --> 00:07:37,832
‫- توی خونه‌ی مایی؟
‫- یالا

140
00:07:37,832 --> 00:07:39,083
‫چی؟ رفته اونجا؟

141
00:07:39,083 --> 00:07:40,710
‫آره. بهم گفتی حواست به کیت باشه

142
00:07:40,710 --> 00:07:43,004
‫آره، و بعد بهت گفتم با خودمون میاریمش

143
00:07:43,004 --> 00:07:45,506
‫متوجه نشدی سگی توی خونه نیست؟

144
00:07:45,506 --> 00:07:47,383
‫تازه رسیدم.
‫نمی‌دونم متوجه چی شدم

145
00:07:47,383 --> 00:07:49,927
‫فقط این آخر هفته گنده کاری نکن

146
00:07:49,927 --> 00:07:51,345
‫تکون، تکون بده. تکون بده

147
00:07:51,345 --> 00:07:53,848
‫نمی‌تونم توی اون زمینه کمکی بهت بکنم

148
00:07:54,640 --> 00:07:56,350
‫بیا اینجا

149
00:07:56,350 --> 00:07:57,643
‫خبر مرگت هستی؟

150
00:07:58,436 --> 00:07:59,645
‫چه مرگته؟

151
00:07:59,645 --> 00:08:01,147
‫دو شب پیش با این ایده حال کردی

152
00:08:01,147 --> 00:08:04,025
‫و الان موافق نیستم

153
00:08:04,025 --> 00:08:06,652
‫می‌خوای اونجا هم خانواده‌ها همدیگه رو ببینن

154
00:08:06,652 --> 00:08:09,197
‫- هم می‌خوای...
‫- می‌خوام سورپرایزشون کنم، آره

155
00:08:09,197 --> 00:08:10,865
‫رو، خیلی زیادیه

156
00:08:10,865 --> 00:08:12,742
‫عجله‌ات برای چیه؟

157
00:08:12,742 --> 00:08:16,162
‫می‌دونم که فکر می‌کنی اوضاع آروم و بی‌دردسره
‫ولی بیخیال

158
00:08:16,162 --> 00:08:17,538
‫و متأسفم،

159
00:08:17,538 --> 00:08:20,500
‫وقتی پیش خانواده‌ات هستی، تبدیل می‌شی به...

160
00:08:21,959 --> 00:08:23,669
‫چی؟ چی می‌شم؟

161
00:08:23,669 --> 00:08:24,879
‫فقط خیلی زیادیه!

162
00:08:24,879 --> 00:08:26,214
‫نکته همینه

163
00:08:26,214 --> 00:08:27,757
‫همه چیز رو جوری برنامه‌ریزی کردم
‫که به یاد موندنی باشه

164
00:08:27,757 --> 00:08:29,550
‫این بهترین اتفاقیـه که توی زندگیم افتاده

165
00:08:29,550 --> 00:08:31,302
‫و فقط می‌خوام که خانواده‌ام هم این رو ببینن

166
00:08:31,302 --> 00:08:32,803
‫و وقتی که زمانش باشه،

167
00:08:32,803 --> 00:08:34,764
و برنامه درست پیش رفت نقشه رو عملی میکنم

168
00:08:34,764 --> 00:08:37,141
‫- موضوع چیه؟
‫- هیچی

169
00:08:37,225 --> 00:08:38,893
‫سلام!

170
00:08:38,893 --> 00:08:40,645
‫سلام. تو هنوز اینجایی

171
00:08:40,645 --> 00:08:42,480
‫می‌دونم. اینجام

172
00:08:42,480 --> 00:08:46,234
‫فقط دارم اندازه‌گیری می‌کنم چون کسی که
‫آبپاش‌ها رو نصب می‌کنه قراره هفته دیگه بیاد

173
00:08:46,234 --> 00:08:48,861
‫برای همین باید اندازه‌گیری کنم،
‫که اون بتونه، می‌دونید،

174
00:08:48,861 --> 00:08:51,572
‫لوله‌ها رو توی زمین نصب کنه

175
00:08:51,572 --> 00:08:54,367
‫اندازه‌گیری، اندازه‌گیری،
‫اندازه‌گیری، اندازه‌گیری...

176
00:08:55,201 --> 00:08:56,202
‫تموم شد

177
00:08:58,579 --> 00:09:00,373
‫ششصد واحد

178
00:09:00,373 --> 00:09:03,501
‫خیلی‌خب. دیگه رسماً شرم رو کم می‌کنم

179
00:09:09,382 --> 00:09:10,424
‫باشه

180
00:09:11,634 --> 00:09:12,843
‫موفق باشید

181
00:09:14,804 --> 00:09:16,097
‫بهش نیاز پیدا می‌کنید

182
00:09:17,306 --> 00:09:19,308
‫وای! ببخشید

183
00:09:19,308 --> 00:09:23,271
‫سیستم آبپاش توی جنگل؟

184
00:09:23,271 --> 00:09:25,273
‫- عجیبه
‫- آره

185
00:09:32,196 --> 00:09:34,198
سوپرایزشون نکن

186
00:09:34,407 --> 00:09:37,618
‫گند توش!

187
00:09:37,618 --> 00:09:38,869
‫وای، اشتباه پیام دادم

188
00:09:38,869 --> 00:09:40,496
‫نه، نه، نه، نه

189
00:09:43,165 --> 00:09:45,167
‫با خواهرم دارم حرف می‌زنم، درسته؟

190
00:09:46,168 --> 00:09:48,170
‫فکر کنم هک شدم

191
00:09:53,259 --> 00:09:55,052
گند زدم گند زدم گند زدم

192
00:10:00,433 --> 00:10:01,934
‫سلام

193
00:10:01,934 --> 00:10:03,686
‫- سلام. حالت چطوره؟
‫- عالی‌ام

194
00:10:03,686 --> 00:10:06,897
‫به هیزلتون فیلدز خوش اومدید.
‫فوق‌العاده نیست؟

195
00:10:06,897 --> 00:10:08,983
‫ببخشید، دارم با خواهرت حرف می‌زنم. صبر کن

196
00:10:08,983 --> 00:10:10,985
‫- اوه
‫- آره. خب، تازه رسیدیم

197
00:10:10,985 --> 00:10:12,695
‫منظورم اینه که، خود خونه خوشگله

198
00:10:12,695 --> 00:10:15,072
‫هنوز داخل نرفتیم پس، خدا می‌دونه...

199
00:10:15,072 --> 00:10:16,407
‫یه لحظه صبر کن.
‫فرانک، تاکسی لیفته

200
00:10:16,407 --> 00:10:18,659
‫- نیازی نیست پول بدی
‫- خودم می‌دونم، شارون

201
00:10:18,659 --> 00:10:20,786
‫منم توی دنیای مدرن زندگی می‌کنم

202
00:10:20,786 --> 00:10:22,830
‫- بابا جون!
‫- روهان

203
00:10:22,830 --> 00:10:24,874
‫به هیزلتون فیلدز خوش اومدی

204
00:10:25,333 --> 00:10:26,375
‫سلام

205
00:10:27,918 --> 00:10:30,296
‫خب، خودت می‌دونستی داری وارد چه ماجرایی میشی

206
00:10:30,880 --> 00:10:32,798
‫پس، دیگه...

207
00:10:32,798 --> 00:10:34,091
‫متوجهم

208
00:10:34,634 --> 00:10:35,926
‫تو...

209
00:10:38,971 --> 00:10:40,139
‫سفر خوبی بود؟

210
00:10:40,931 --> 00:10:42,141
‫سالم به نظر میای

211
00:10:43,309 --> 00:10:45,019
‫ممنون. شما هم خوب به نظر میای

212
00:10:45,019 --> 00:10:47,063
‫خب، باید برم. خیلی‌خب

213
00:10:47,063 --> 00:10:49,565
‫پدرت بهم نیاز داره. خدافظ

214
00:10:50,691 --> 00:10:52,485
‫ببخشید، اومدم

215
00:10:52,485 --> 00:10:54,403
بچه داره خواهرت رو کلافه میکنه

216
00:10:54,403 --> 00:10:55,738
‫- بهش گفتم، بله،

217
00:10:55,738 --> 00:10:57,406
‫برای همین من اون بخش رو انجام ندادم

218
00:10:57,406 --> 00:11:00,326
‫یکی از چندین مزایای فرزندخوانده گرفتنه

219
00:11:00,326 --> 00:11:02,286
‫خب، خوشحالم هردوتون اینجایید

220
00:11:02,286 --> 00:11:03,746
‫فردا، قراره هوا گرم‌تر بشه،

221
00:11:03,746 --> 00:11:05,915
‫برای همین می‌تونیم یه سر بریم...

222
00:11:07,166 --> 00:11:08,626
‫می‌دونید چیه؟
‫فعلاً نمیگم...

223
00:11:08,626 --> 00:11:10,503
‫که سوپرایز بشید.
‫قراره خوش بگذره

224
00:11:10,503 --> 00:11:13,547
‫خب، بهتره همین‌طور باشه.
‫راه خیلی سختی بود

225
00:11:13,547 --> 00:11:14,674
‫افتضاح

226
00:11:14,674 --> 00:11:16,008
‫ولی خونه خوب به نظر میاد

227
00:11:16,008 --> 00:11:17,593
‫منظورم اینه که، پولش رو از کجا میاری؟

228
00:11:17,593 --> 00:11:18,928
‫ایشون کی هستن؟

229
00:11:18,928 --> 00:11:21,097
‫سلام! جاش هستم

230
00:11:21,097 --> 00:11:23,349
‫خیلی متأسفم. یادم رفت...

231
00:11:23,349 --> 00:11:25,017
‫- خدای من...
‫- چیزی نیست. چیزی نیست

232
00:11:25,017 --> 00:11:26,352
‫ایشون جاش هستن

233
00:11:26,352 --> 00:11:27,978
‫خیلی خوشحالم که بالاخره می‌بینمـتون

234
00:11:27,978 --> 00:11:29,814
‫- سلام
‫- وای

235
00:11:29,814 --> 00:11:31,482
‫ورزش می‌کنی؟

236
00:11:31,482 --> 00:11:33,317
‫ها؟

237
00:11:33,317 --> 00:11:34,527
‫آره

238
00:11:34,527 --> 00:11:37,446
‫آره، کاش منم وقت بیشتری برای باشگاه داشتم

239
00:11:38,572 --> 00:11:39,824
‫کار می‌کنی؟

240
00:11:39,824 --> 00:11:42,827
‫بله، بابا. جاشوا کار می‌کنه.
‫درسته، جاش؟

241
00:11:42,827 --> 00:11:44,495
‫آره، توی «آرای‌آی» کار می‌کنم،

242
00:11:44,495 --> 00:11:48,666
‫بزرگ‌ترین فروشنده تجهیزات کمپینگ
‫و وسایل فضای باز در آمریکا

243
00:11:48,666 --> 00:11:50,000
‫الان کارم اینه

244
00:11:50,000 --> 00:11:52,461
‫حتماً خیلی به فضای بیرون علاقه داری

245
00:11:53,838 --> 00:11:56,090
‫ترانه‌سرا هم هستم

246
00:11:56,090 --> 00:11:57,216
‫اونم هستی

247
00:11:57,216 --> 00:11:59,093
‫عالیه، عالیه

248
00:12:01,303 --> 00:12:03,347
‫خیلی‌خب، بابایی

249
00:12:04,807 --> 00:12:06,517
‫خب نظرت چیه؟

250
00:12:06,517 --> 00:12:07,810
‫در مورد چی؟

251
00:12:07,810 --> 00:12:09,311
‫در مورد رفیقم؟

252
00:12:13,190 --> 00:12:15,526
‫خب، تازه با هم آشنا شدیم، نه؟

253
00:12:18,571 --> 00:12:19,947
‫آقای بله قربان

254
00:12:19,947 --> 00:12:21,115
‫آقای ضدحال

255
00:12:21,115 --> 00:12:24,034
‫آقای فقط آب سیب داغ و بازی اسکربل قربان!

256
00:12:24,034 --> 00:12:26,120
‫ساکت باش، خب؟

257
00:12:26,120 --> 00:12:27,580
‫الان قراره خوش بگذرونیم

258
00:12:27,580 --> 00:12:29,790
‫فقط جلوی مامانم  جوک‌های مسخره نگو

259
00:12:29,790 --> 00:12:31,751
‫باشه

260
00:12:32,960 --> 00:12:34,462
‫سلام، سلام! بالأخره اومدید

261
00:12:36,172 --> 00:12:38,966
‫اینجا خیلی سرده.
‫گفتید قراره گرم باشه

262
00:12:38,966 --> 00:12:40,676
‫جاش، این خونه

263
00:12:40,676 --> 00:12:42,845
‫کم بزرگه؟

264
00:12:42,845 --> 00:12:44,805
‫- روهان، سلام
‫- سلام

265
00:12:44,805 --> 00:12:46,223
‫شنیده بودم خیلی خوش‌غذایی،

266
00:12:46,223 --> 00:12:48,309
‫منم نودل‌های دیوونه‌ی مخصوصم رو برات درست کردم

267
00:12:48,309 --> 00:12:50,603
‫- بله!
‫- نودل‌های دیوونه! ممنون

268
00:12:51,979 --> 00:12:53,147
‫کلیف، چی کار می‌کنی؟

269
00:12:53,147 --> 00:12:56,150
‫- بیا سلام کن
‫- دارم بند کفش کوفتیم رو می‌بندم

270
00:12:56,150 --> 00:12:57,818
‫داره بند کفش کوفتیش رو می‌بنده

271
00:12:57,818 --> 00:12:58,903
‫دیوونه است

272
00:12:58,903 --> 00:13:00,362
‫من رو هم دیوونه می‌کنه

273
00:13:00,362 --> 00:13:01,822
‫سلام!

274
00:13:01,822 --> 00:13:03,824
‫ما شارون و فرانک هستیم

275
00:13:03,824 --> 00:13:05,993
‫- لیدی هستم
‫- سلام، لیبی

276
00:13:05,993 --> 00:13:08,704
‫نه، لیدی.
‫مثل درِ ظرف

277
00:13:08,704 --> 00:13:09,997
‫مخفف لیدیا؟

278
00:13:09,997 --> 00:13:12,249
‫در واقع مخفف الیزابت

279
00:13:12,249 --> 00:13:13,834
‫خب، اون نمیشه لیبی؟

280
00:13:14,710 --> 00:13:15,753
‫خب، می‌تونه بشه

281
00:13:15,753 --> 00:13:17,296
‫ولی، من لیدی‌ام

282
00:13:17,296 --> 00:13:19,715
‫پس... مثل کنسرو گیاهی

283
00:13:19,715 --> 00:13:21,550
‫اون لیبی‌ـه

284
00:13:23,135 --> 00:13:24,428
‫هر چی می‌خوای صداش کن

285
00:13:24,428 --> 00:13:27,014
‫من کلیف‌ام، همون صخره‌ای که ازش می‌افتن،

286
00:13:27,014 --> 00:13:28,349
‫گردن‌تون می‌شکنه و می‌میرید

287
00:13:32,019 --> 00:13:34,396
‫- سلام!
‫- سلام!

288
00:13:34,396 --> 00:13:36,148
‫- خوشحالم می‌بینمت، پسرم
‫- مسیر چطور بود؟

289
00:13:36,148 --> 00:13:39,985
‫خب، از نظر زمانی جلو بودیم،
‫که خوردیم به ساخت و ساز

290
00:13:39,985 --> 00:13:41,403
‫و حدود...

291
00:13:41,403 --> 00:13:45,241
‫نیم ساعتی... گیر افتاده بودیم؟

292
00:13:45,241 --> 00:13:47,660
‫شاید حتی بیشتر هم بود

293
00:13:47,660 --> 00:13:50,371
‫منظورم اینه که، ماشین‌ها حرکت می‌کردن، ولی آروم

294
00:13:50,371 --> 00:13:52,373
‫منظورم اینه که، داشتیم سینه‌خیز می‌رفتیم

295
00:13:52,373 --> 00:13:55,501
‫می‌دونی، هشت کیلومتر بر ساعت،
‫نهایتاً ۱۶ کیلومتر

296
00:13:55,501 --> 00:13:57,711
‫و مدام سرعت‌مون کم و زیاد می‌شد

297
00:13:57,711 --> 00:13:59,880
‫زیاد. کم

298
00:13:59,880 --> 00:14:02,550
‫- در واقع، احتمالاً پنجاه دقیقه طول کشید
‫- آره

299
00:14:03,759 --> 00:14:05,386
‫آره

300
00:14:05,386 --> 00:14:07,221
‫عالیه، باشه، تموم شد پس

301
00:14:07,221 --> 00:14:09,306
‫عجب داستانی، بابا.
‫یالا، بریم اتاق‌تون رو پیدا کنیم

302
00:14:09,306 --> 00:14:10,558
‫- خیلی‌خب
‫- صبر کن، نه،

303
00:14:10,558 --> 00:14:12,017
‫باید... سگ‌ها رو بیارم بیرون

304
00:14:12,017 --> 00:14:13,185
‫- سگ‌ها؟
‫- بازم سگ

305
00:14:13,185 --> 00:14:14,603
‫چه سگی؟

306
00:14:18,274 --> 00:14:19,650
‫خیلی‌خب

307
00:14:19,650 --> 00:14:20,985
‫- اسم‌شون چیه؟
‫- عزیزم، نمی‌دونم

308
00:14:20,985 --> 00:14:22,194
‫بهم گفته بود، ولی...

309
00:14:22,194 --> 00:14:24,405
‫فریک، فِرَک، و لعنتی نمیدونم

310
00:14:24,947 --> 00:14:25,948
‫ببخشید

311
00:14:25,948 --> 00:14:27,533
‫حرف رکیک زدم. من اینجوری نیستم

312
00:14:28,868 --> 00:14:30,327
‫خیلی‌خب، بریم

313
00:14:30,327 --> 00:14:31,579
‫داخل خونه. یالا

314
00:14:33,664 --> 00:14:36,083
‫موجودات کوفتی اعصاب خرد کن

315
00:14:53,225 --> 00:14:55,519
‫بیخیال. قرار نبود برف بیاد

316
00:15:04,528 --> 00:15:05,905
‫خیلی خوشگله

317
00:15:05,905 --> 00:15:07,364
‫آره، مگه نه؟

318
00:15:07,364 --> 00:15:09,158
‫نمی‌دونم می‌خوام صبحانه رو
‫توی اتاق آفتابگیر بخورم...

319
00:15:09,158 --> 00:15:10,951
‫یا اتاق ناهارخوری

320
00:15:10,951 --> 00:15:12,870
‫من می‌تونم یه کسرول تاتر تات درست کنم

321
00:15:12,870 --> 00:15:14,413
‫فقط تاتر تات می‌خوام

322
00:15:14,413 --> 00:15:16,040
‫مشکلی نیست، لیدی.
‫یه برنامه‌ی کامل ریختم

323
00:15:16,040 --> 00:15:17,374
‫خیلی‌خب

324
00:15:17,374 --> 00:15:18,751
‫روهان، یه لیوان آب بهم میدی

325
00:15:18,751 --> 00:15:20,836
‫- که قرص‌های آدویلم رو ببینم؟
‫- آره، حتماً

326
00:15:20,836 --> 00:15:22,922
‫راستش منم با یه لیوان ردیفم

327
00:15:22,922 --> 00:15:24,214
‫نشنید چی گفتم

328
00:15:25,049 --> 00:15:26,258
‫آره

329
00:15:27,843 --> 00:15:30,012
‫خب لیبی... تو و کلینت چی کار می‌کنید؟

330
00:15:30,012 --> 00:15:31,972
‫لیدی. آره...

331
00:15:31,972 --> 00:15:33,766
‫کلیف معلم ریاضیه

332
00:15:33,766 --> 00:15:37,519
‫آشنایی‌مون سرِ این بود که
‫من مسئول پذیرش دبیرستان بودم

333
00:15:37,519 --> 00:15:39,647
‫- شما چطور؟
‫- خب

334
00:15:39,647 --> 00:15:43,734
‫فرانک معماره و منم یه روانشناس بازنشسته

335
00:15:43,734 --> 00:15:46,904
‫وای، باشه. آره، باحاله

336
00:15:46,904 --> 00:15:49,573
‫تو دهه هشتاد هم یه نَمه کار مدلینگ می‌کردم

337
00:15:49,573 --> 00:15:52,076
‫راستش کلیف هم همینطور

338
00:15:52,076 --> 00:15:53,953
‫عجب. واسه کی؟

339
00:15:53,953 --> 00:15:55,871
‫کاملاً شوخی کردم

340
00:15:58,666 --> 00:16:01,251
‫- می‌شه چندتا یخ هم بریزی توش؟
‫- آره. ببخشید

341
00:16:02,378 --> 00:16:04,171
‫خوب تعلیمش دادی

342
00:16:04,964 --> 00:16:06,590
‫دوست‌داشتنیه

343
00:16:06,590 --> 00:16:09,259
‫خیلی از جاش حمایت کرد
‫وقتی اخراج شد از...

344
00:16:09,259 --> 00:16:10,636
‫نه!

345
00:16:10,636 --> 00:16:12,596
‫گفتی اخراج شده؟
‫چون...

346
00:16:13,514 --> 00:16:15,265
‫درست... نیست

347
00:16:15,265 --> 00:16:18,268
‫عزیزم، ماه مِه اخراج شدی، یادته؟
‫و گفتی خوشحالی

348
00:16:18,268 --> 00:16:19,728
‫چون می‌تونی روی موزیکت کار کنی

349
00:16:19,728 --> 00:16:22,439
‫در موردش جلوی...

350
00:16:22,439 --> 00:16:25,275
‫آره. من احمقم. مامان احمق

351
00:16:25,275 --> 00:16:26,777
‫فقط... ببخشید

352
00:16:26,777 --> 00:16:30,698
‫پس توی فروشگاه وسایل کمپینگ کار نمی‌کنی،
‫ولی تو کار موزیکی؟

353
00:16:30,698 --> 00:16:32,282
‫- آره، ترانه می‌نویسم
‫- ترانه می‌نویسه

354
00:16:32,282 --> 00:16:33,951
‫ترانه‌های غمگین

355
00:16:33,951 --> 00:16:35,285
‫قشنگن ولی غمگین

356
00:16:35,285 --> 00:16:38,038
‫هِی بهش میگم اینقدر غمگینـشون نکن

357
00:16:38,038 --> 00:16:39,123
‫چیزی هست که شنیده باشم؟

358
00:16:39,123 --> 00:16:40,708
‫- نه
‫- مامان

359
00:16:40,708 --> 00:16:41,875
‫خودت جواب بده

360
00:16:44,294 --> 00:16:45,546
‫نه

361
00:16:46,213 --> 00:16:48,298
‫آره

362
00:16:48,298 --> 00:16:49,883
‫می‌خوای یکی‌شون رو بخونی؟

363
00:16:50,926 --> 00:16:52,261
‫کارت همینه

364
00:16:56,306 --> 00:16:59,893
‫♪ چشم‌های توله‌سگی ♪

365
00:17:01,895 --> 00:17:06,900
‫♪ داری می‌کشیم با اون ♪

366
00:17:06,900 --> 00:17:08,444
‫♪ چشم‌های... ♪

367
00:17:09,987 --> 00:17:11,238
‫♪ توله... ♪

368
00:17:12,197 --> 00:17:13,866
‫♪ سگی ♪

369
00:17:15,576 --> 00:17:17,494
‫خب، کِی شام بخوریم؟

370
00:17:19,538 --> 00:17:21,540
‫سارا! اینجا دارم می‌میرم

371
00:17:21,540 --> 00:17:23,542
‫والدینش ازم متنفرن

372
00:17:23,584 --> 00:17:26,587
‫رفتارِ رو حسابی عجیبه

373
00:17:26,587 --> 00:17:29,590
‫کمک

374
00:17:46,982 --> 00:17:48,817
‫ببخشید، اتاق رو اشتباه اومدم

375
00:17:48,817 --> 00:17:50,778
‫مشکلی نیست

376
00:17:50,778 --> 00:17:52,863
‫اتاق شما انتهای راهروست

377
00:17:52,863 --> 00:17:54,281
‫اینجا اتاق منه

378
00:17:54,281 --> 00:17:55,824
‫خب بله. بله، البته

379
00:17:55,824 --> 00:17:57,743
‫خب، مگر اینکه شما این اتاق رو بخواید؟

380
00:17:57,743 --> 00:18:00,496
‫- نه، نه، نه
‫- نه، چون قطعاً می‌تونیم جامون رو

381
00:18:00,496 --> 00:18:02,039
‫عوض کنیم چون اصلاً روی تخت هم نرفتم

382
00:18:02,039 --> 00:18:04,750
‫واسه... خوابیدن. 

383
00:18:04,750 --> 00:18:06,710
‫در مورد خوابیدن، روی تخت نرفتم

384
00:18:06,710 --> 00:18:08,295
‫اصلاً بهش دست نزدم

385
00:18:08,295 --> 00:18:09,254
‫از شنیدنش خوشحالم

386
00:18:14,051 --> 00:18:15,052
‫خدای من

387
00:18:16,762 --> 00:18:19,765
‫خنگ، خنگ، خنگ

388
00:18:22,184 --> 00:18:23,227
‫باشه

389
00:18:24,478 --> 00:18:25,813
‫آره. آره

390
00:18:33,153 --> 00:18:34,154
‫آره

391
00:18:38,408 --> 00:18:39,660
‫باشه

392
00:18:39,660 --> 00:18:40,994
‫عجب برفی میاد

393
00:18:40,994 --> 00:18:43,080
‫شب خیلی خوبی واسه یه شام خوشمزه توی خونه است

394
00:18:44,498 --> 00:18:45,666
‫من چه کمکی بکنم؟

395
00:18:45,666 --> 00:18:47,167
‫نودل‌های دیوونه رو گرم کنم؟

396
00:18:47,167 --> 00:18:49,169
‫نه. می‌تونیم بذاریمش واسه فردا

397
00:18:49,169 --> 00:18:50,963
‫راستش، وقتی جاش کارِ سیب‌زمینی‌ها رو
‫تموم کنه،

398
00:18:50,963 --> 00:18:52,297
‫آماده‌ایم. درسته جاش؟

399
00:18:54,424 --> 00:18:55,926
‫- جاش؟
‫- چیه؟

400
00:18:56,969 --> 00:18:58,220
‫آره

401
00:18:58,220 --> 00:19:00,597
‫آره، سیب‌زمینی‌ها حاضرن. توی قابلمه است

402
00:19:00,597 --> 00:19:02,766
‫بگیر مامان، برو...

403
00:19:02,766 --> 00:19:05,936
‫برو بگو همه روی صندلی بشینن

404
00:19:05,936 --> 00:19:08,480
‫مطمئن شو همه صندلی داشته باشن

405
00:19:08,480 --> 00:19:10,274
‫اونش خیلی مهمه

406
00:19:10,274 --> 00:19:13,652
‫آره، معمولاً اینجوری می‌شه

407
00:19:15,988 --> 00:19:17,030
‫باشه

408
00:19:21,994 --> 00:19:22,995
‫عزیزم

409
00:19:24,496 --> 00:19:25,664
‫بله

410
00:19:30,210 --> 00:19:32,588
‫این مرغ خیلی تُرد شده، نه کلیف؟

411
00:19:32,588 --> 00:19:33,672
‫- خیلی تُرده
‫- آره

412
00:19:33,672 --> 00:19:35,716
‫آره و دوست دارم که...

413
00:19:37,634 --> 00:19:38,844
‫اینقدر مرغش کوچیکه

414
00:19:42,347 --> 00:19:44,266
‫دارمش

415
00:19:45,017 --> 00:19:45,893
‫لیزه؟

416
00:19:45,893 --> 00:19:47,186
‫آره. خیلی لیزه، آره

417
00:19:48,687 --> 00:19:50,522
‫سیب‌زمینی‌ها خوشمزه است

418
00:19:50,522 --> 00:19:52,065
‫جاش درست کرده

419
00:19:52,065 --> 00:19:54,776
‫- درسته جاش؟
‫- آره. چی؟

420
00:19:54,776 --> 00:19:55,861
‫تو سیب‌زمینی رو درست کردی

421
00:19:55,861 --> 00:19:58,113
‫آره آره، همینطوره

422
00:19:58,113 --> 00:19:59,656
‫اه...

423
00:19:59,656 --> 00:20:02,367
‫می‌دونید که در مورد سیب‌زمینی چی میگن

424
00:20:02,367 --> 00:20:05,871
‫«همه عاشق سیب‌زمینی هستن»

425
00:20:08,165 --> 00:20:09,666
‫می‌دونید این پارتی چی لازم داره؟

426
00:20:09,666 --> 00:20:12,711
‫بازم نوشیدنی نیاز داریم...

427
00:20:12,711 --> 00:20:14,755
‫واسه همه

428
00:20:16,089 --> 00:20:17,799
‫- ممنون
‫- و...

429
00:20:19,509 --> 00:20:20,928
‫یکم آهنگ. درسته؟

430
00:20:20,928 --> 00:20:23,680
‫الکسا، «موتاون» پخش کن

431
00:20:23,680 --> 00:20:25,599
‫چی؟

432
00:20:25,599 --> 00:20:27,017
‫اینترنت کار نمی‌کنه

433
00:20:27,017 --> 00:20:28,894
‫رمزش چیه؟
‫گمونم یه چیزی تو این مایه‌ها بود

434
00:20:28,894 --> 00:20:31,396
‫ایگو سوم...

435
00:20:31,396 --> 00:20:32,689
‫تیبی...

436
00:20:32,689 --> 00:20:33,899
‫هوم؟

437
00:20:33,899 --> 00:20:34,942
‫از کوره بود

438
00:20:34,942 --> 00:20:36,235
‫- آره
‫- باشه خب،

439
00:20:36,235 --> 00:20:39,738
‫اگه الکسا نمی‌خونه، پس...

440
00:20:51,291 --> 00:20:54,044
‫چی بود... بقیه‌اش رو نمی‌دونم

441
00:21:03,303 --> 00:21:04,304
‫حالا چی؟

442
00:21:24,032 --> 00:21:26,576
‫رمز وای‌فای رو پیدا کردم

443
00:21:26,576 --> 00:21:28,453
‫می‌شه ایگو سوم تیبی...

444
00:21:29,454 --> 00:21:31,123
خدایا

445
00:21:31,123 --> 00:21:32,457
‫خدای من! خدای من، جاش!

446
00:21:32,457 --> 00:21:33,792
‫- چیه؟ چی شده؟
‫- چی شد؟

447
00:21:33,792 --> 00:21:35,127
‫خوبی؟

448
00:21:35,127 --> 00:21:37,296
‫آره، زیرِ میز یه چیزی بود

449
00:21:37,296 --> 00:21:39,715
‫- یهو دستم رو گرفت
‫- فقط کیت بوده

450
00:21:39,715 --> 00:21:41,008
‫نه نه نه، یه...

451
00:21:41,008 --> 00:21:43,802
‫یه دست کوچیکِ یه آدم کثیف بود

452
00:21:43,802 --> 00:21:46,513
‫یه دست کوچیکِ یه آدم کثیف؟

453
00:21:46,513 --> 00:21:48,807
‫آره خب، یهو زیر میز دستم رو گرفت!

454
00:21:48,807 --> 00:21:51,226
‫- یه آدم کوچولوی کثیف بود؟
‫- چی؟

455
00:21:51,226 --> 00:21:52,936
‫نوشیدنی به یکی خوب چسبیده

456
00:21:52,978 --> 00:21:54,730
‫اون... اون...

457
00:21:54,730 --> 00:21:56,815
‫هیچی نیست. هیچی.
‫بیخیال، بیخیال

458
00:21:56,815 --> 00:21:59,901
‫اون چیه؟ یه ویتامین جویدنی؟
‫همین ترسوندنت، جاش؟

459
00:21:59,901 --> 00:22:01,194
‫نه. نه، نه، نه

460
00:22:01,194 --> 00:22:03,655
‫این... نمی‌دونم. اون...

461
00:22:03,655 --> 00:22:05,657
‫عجیب بود

462
00:22:13,165 --> 00:22:15,000
‫یه دست کوچولوی آدم کثیف؟

463
00:22:15,000 --> 00:22:17,169
‫این دیگه چی بود آخه؟

464
00:22:17,169 --> 00:22:18,503
‫نمی‌دونم

465
00:22:18,503 --> 00:22:20,047
‫نزدیک بود بوفه چینی رو چپه کنه

466
00:22:20,047 --> 00:22:21,131
‫طبیعی نیست

467
00:22:39,441 --> 00:22:40,776
‫آهای؟

468
00:22:43,195 --> 00:22:45,530
‫ممنون. الانه که بمیرم

469
00:22:46,406 --> 00:22:47,699
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

470
00:22:51,870 --> 00:22:53,413
‫خودت خواستی بیام، عوضی

471
00:22:53,413 --> 00:22:54,581
‫گفتی بیاد؟

472
00:22:54,581 --> 00:22:56,750
‫پیامک زدم ولی نگفتم...

473
00:22:56,750 --> 00:22:59,294
‫هزار دفعه پیامک زدی و حالا اومدم

474
00:22:59,294 --> 00:23:00,754
‫پس قابلی نداشت

475
00:23:02,005 --> 00:23:02,923
‫خیسِ آب شدم

476
00:23:02,923 --> 00:23:04,966
‫سارا، الان از نیمه‌شب گذشته

477
00:23:04,966 --> 00:23:05,967
‫نه بابا

478
00:23:05,967 --> 00:23:08,387
‫می‌شه لطفاً برم توی اتاقم؟

479
00:23:08,387 --> 00:23:12,724
‫فردا نمایش «مجذوب کردن والدین» رو
‫بازی می‌کنم

480
00:23:12,724 --> 00:23:15,268
‫اتاق‌ها کجان؟ طبقه بالا؟

481
00:23:15,268 --> 00:23:18,105
‫کیت، بیا پیش من بخواب. زود باش

482
00:23:20,857 --> 00:23:23,985
‫خدای من، کاغذدیواریش حرف نداره

483
00:23:23,985 --> 00:23:25,070
‫چرا؟

484
00:23:25,862 --> 00:23:27,322
‫چرا این کار رو باهام کردی؟

485
00:23:27,322 --> 00:23:29,616
‫فکر نمی‌کردم کاری کردم، ولی...

486
00:23:29,616 --> 00:23:31,535
‫هی ببین، شاید خوب بشه

487
00:23:31,535 --> 00:23:34,496
‫که یکی رو به عنوان ضربه‌گیر داشته باشیم

488
00:23:34,496 --> 00:23:36,748
‫خدای من جاش، مامانم از اون خوشش نمیاد

489
00:23:36,748 --> 00:23:38,417
‫و اون قراره همه‌چیز رو به خودش ربط بده

490
00:23:38,417 --> 00:23:39,751
‫نه، اینطور نیست

491
00:23:39,751 --> 00:23:41,336
‫اتاقم کجاست؟

492
00:23:41,336 --> 00:23:42,838
‫خدای من

493
00:23:43,505 --> 00:23:44,589
‫دارمش

494
00:23:44,589 --> 00:23:46,049
‫- دارمش
‫- آره، داریش

495
00:23:48,677 --> 00:23:50,095
‫روی مبل بخوابم؟

496
00:23:50,095 --> 00:23:51,763
‫اتاق‌خوابـمون تموم شده

497
00:23:51,763 --> 00:23:53,348
‫پس کسی رو دعوت نکنید

498
00:23:53,348 --> 00:23:56,435
‫- من کسی رو دعوت...
‫- مشکلی نیست. مشکلی نیست

499
00:23:56,435 --> 00:23:58,437
‫فقط برو پی کارت

500
00:23:58,437 --> 00:24:00,021
‫مشکلی نیست

501
00:24:00,021 --> 00:24:02,983
‫همینجوریش نصف بطری نوشیدنی توی قطار زدم

502
00:24:02,983 --> 00:24:06,236
‫و قرص خوابم رو خوردم. مشکلی نیست

503
00:24:06,236 --> 00:24:07,863
‫اون پیامک‌ها چی؟

504
00:24:08,572 --> 00:24:09,906
‫کدوم پیامک؟

505
00:24:09,906 --> 00:24:11,867
‫سوپرایز؟

506
00:24:11,867 --> 00:24:15,078
‫اون رو قرار بود واسه مدیر کاریم بفرستم

507
00:24:15,078 --> 00:24:16,496
‫اوهوم

508
00:24:16,496 --> 00:24:20,208
‫پروپوزال واسه یه دفتر جدید داریم

509
00:24:21,668 --> 00:24:23,044
‫فقط غافلگیر نشون بده

510
00:24:23,044 --> 00:24:24,463
‫خدایا

511
00:24:24,463 --> 00:24:25,922
‫هیجان داری؟

512
00:24:25,922 --> 00:24:27,591
‫آره

513
00:24:45,233 --> 00:24:47,861
‫بیا پیشم

514
00:25:51,675 --> 00:25:53,760
‫ایگو سوم...

515
00:25:53,760 --> 00:25:55,178
‫تیبی آندراس

516
00:26:02,352 --> 00:26:03,353
‫مرا بگیر...

517
00:26:04,813 --> 00:26:06,022
‫آندراس

518
00:26:11,778 --> 00:26:13,613
‫امیدوارم خاویار دوست داشته باشی، کلیف

519
00:26:13,613 --> 00:26:15,156
‫شک دارم

520
00:26:15,156 --> 00:26:18,034
‫خدای من، برف تا آشیانه پرنده بالا اومده

521
00:26:18,034 --> 00:26:20,787
‫وای، اپلیکیشن آب و هوام کاملاً بهم ریخته بود

522
00:26:20,787 --> 00:26:23,707
‫می‌دونم. امیدوارم یه برف‌روب بیادش
‫وگرنه هیچوقت از اینجا نمیریم

523
00:26:23,707 --> 00:26:25,750
‫چرا؟ باید کجا باشیم؟

524
00:26:25,750 --> 00:26:28,795
‫صبح بخیر. نگاش کن، شیک و پیک کرده

525
00:26:28,795 --> 00:26:29,879
‫ترمه است؟

526
00:26:29,879 --> 00:26:31,548
‫♪ لالیلا ♪

527
00:26:31,548 --> 00:26:32,716
‫بدش من، مامان

528
00:26:32,716 --> 00:26:33,842
‫باشه

529
00:26:33,842 --> 00:26:35,552
‫- ممنون
‫- پلیور قشنگیه

530
00:26:35,552 --> 00:26:38,221
‫ممنون. یه استایلیست که می‌شناسم
‫بهم دادتش

531
00:26:39,222 --> 00:26:41,057
‫صبح بخیر دوستان

532
00:26:41,057 --> 00:26:42,934
‫صبح بخیر. شما هم شیک و پیک کردین

533
00:26:42,934 --> 00:26:44,561
‫بخش‌نامه‌اش به من نرسید

534
00:26:44,561 --> 00:26:47,397
‫جدی؟ نه بابا، فقط از روی تخت پا شدم

535
00:26:49,524 --> 00:26:51,026
‫ببین چقدر تاکسی رو لباسته

536
00:26:51,026 --> 00:26:52,360
‫آره

537
00:26:52,360 --> 00:26:53,403
‫خدای من، یه هزارتایی هستن

538
00:26:53,403 --> 00:26:54,863
‫نمی‌دونم. خیلیه

539
00:26:54,863 --> 00:26:56,406
‫- بعداً می‌شمارم
‫- باشه

540
00:26:56,406 --> 00:26:58,908
‫خوب خوابیدی؟
‫دیشب سر و صدا می‌اومد

541
00:26:58,908 --> 00:27:00,285
‫- سر و صدا می‌اومد
‫- آره

542
00:27:00,285 --> 00:27:01,620
‫آره. شما خوب خوابیدین؟

543
00:27:01,620 --> 00:27:02,912
‫آره، خوب. تو چی؟

544
00:27:02,912 --> 00:27:05,248
‫خوب خوابیدم، آره

545
00:27:05,248 --> 00:27:07,584
‫آره، یکم نگران بودم

546
00:27:08,376 --> 00:27:09,753
‫چرا؟

547
00:27:09,753 --> 00:27:12,589
‫خب، مسافرت واسه همینه، نه؟

548
00:27:12,631 --> 00:27:13,757
‫آره! الان!

549
00:27:13,757 --> 00:27:16,801
‫خواب و خیال نبود.
‫واقعاً اینجایی

550
00:27:16,801 --> 00:27:18,803
‫سلام!

551
00:27:18,803 --> 00:27:19,846
‫من سارا هستم

552
00:27:19,846 --> 00:27:20,972
‫من لیدی هستم

553
00:27:20,972 --> 00:27:23,141
‫لیدی مشهور رو خوب می‌شناسم

554
00:27:23,141 --> 00:27:24,476
‫بیا بغلم!

555
00:27:26,728 --> 00:27:30,190
‫و عاشق این تاکسی‌هام، عوضی موزی

556
00:27:30,190 --> 00:27:32,317
‫قان قان! خوشم اومد

557
00:27:33,318 --> 00:27:34,569
‫نمی‌دونم

558
00:27:34,569 --> 00:27:37,113
‫این شیطان خوشتیپ هم باید کلیف باشه

559
00:27:38,657 --> 00:27:39,741
‫شاید

560
00:27:40,992 --> 00:27:42,911
‫خدای من...

561
00:27:43,745 --> 00:27:45,246
‫شارون

562
00:27:45,246 --> 00:27:47,957
‫حتی نشناختمت

563
00:27:47,957 --> 00:27:49,959
‫داری برعکس پیر می‌شی؟

564
00:27:49,959 --> 00:27:51,169
‫دقیقاً کِی رسیدی؟

565
00:27:51,169 --> 00:27:52,712
‫دیروقت

566
00:27:52,712 --> 00:27:54,964
‫نمی‌تونستم سفر آخرهفته با پسرهای موردعلاقه‌ام

567
00:27:54,964 --> 00:27:56,299
‫و والدینی که همراهیشون کردن رو از دست بدم

568
00:27:56,299 --> 00:27:57,467
‫رفیقم فرانک کجاست؟

569
00:27:57,467 --> 00:27:59,177
‫راستش نمی‌دونیم

570
00:27:59,177 --> 00:28:00,428
‫اینجام

571
00:28:02,138 --> 00:28:03,264
‫فرانک؟

572
00:28:03,264 --> 00:28:04,599
‫سلام

573
00:28:05,558 --> 00:28:07,602
‫چند وقته که اینجایی؟

574
00:28:13,942 --> 00:28:14,943
‫خیلی وقته

575
00:28:20,573 --> 00:28:21,783
‫خیلی‌خب

576
00:28:23,368 --> 00:28:25,120
‫همه مشغول بشن

577
00:28:25,120 --> 00:28:26,871
‫باشه، کی تخم‌مرغ می‌خواد؟

578
00:28:26,871 --> 00:28:27,997
‫لیدی، تخم‌مرغ؟

579
00:28:27,997 --> 00:28:29,374
‫- نه
‫- آره

580
00:28:29,374 --> 00:28:31,376
‫فرانک، تخم‌مرغ؟

581
00:28:31,376 --> 00:28:33,712
‫- نه؟
‫- حالت خوبه؟

582
00:28:34,587 --> 00:28:35,588
‫خوبم

583
00:28:36,464 --> 00:28:38,299
‫چاقو هست؟

584
00:28:38,299 --> 00:28:39,551
‫- چاقو واسه بیگل‌ها؟
‫- آره

585
00:28:39,551 --> 00:28:41,136
‫یه جایی چاقوی نون‌بُری داریم

586
00:28:41,136 --> 00:28:42,470
‫رنگت خیلی پریده

587
00:28:42,470 --> 00:28:44,097
‫عزیزم، این چاقو جواب میده؟

588
00:28:44,097 --> 00:28:45,390
‫نه. یه چیز... تیزتره.
‫مثل یه چاقوی نون‌بُری

589
00:28:45,390 --> 00:28:47,142
‫پیش فرانکه

590
00:28:47,142 --> 00:28:49,227
‫بگیر، جاش

591
00:28:49,728 --> 00:28:50,645
‫لعنتی!

592
00:28:50,645 --> 00:28:52,731
‫- فرانک!
‫- خدای من، جاش!

593
00:28:52,731 --> 00:28:54,023
‫خیلی متأسفم

594
00:28:54,023 --> 00:28:55,650
‫- حالت خوبه؟
‫- خب...

595
00:28:55,650 --> 00:28:57,152
‫عزیزم، بدجوری خونریزی داره

596
00:28:57,152 --> 00:28:58,903
‫- آره، آره، درسته
‫- فرانک، چطوری اون کار رو کردی؟

597
00:28:58,903 --> 00:29:00,447
‫نمی‌دونم

598
00:29:00,447 --> 00:29:03,158
‫فقط می‌خواستم اینجوری بهش بدمش

599
00:29:03,158 --> 00:29:04,993
‫خدای من!

600
00:29:04,993 --> 00:29:06,161
‫بابا، چی کار داری می‌کنی؟

601
00:29:06,161 --> 00:29:07,495
‫چاقو رو بگیر، چاقو رو بگیر!

602
00:29:07,495 --> 00:29:08,913
‫- آره
‫- باید بره بیمارستان!

603
00:29:08,913 --> 00:29:11,499
‫خدای من. اونقدر بده؟

604
00:29:11,499 --> 00:29:14,169
‫آره. آره رو، فکر کنم یکی دوتا بخیه نیاز دارم

605
00:29:14,169 --> 00:29:15,670
‫خدای من بابا، چطوری اینجوری شد؟

606
00:29:16,337 --> 00:29:17,672
‫نمی‌دونم

607
00:29:17,672 --> 00:29:19,841
‫می‌شه یکی خواهشاً اون سگ‌ها رو ساکت کنه؟

608
00:29:21,050 --> 00:29:27,474
‫خفه شید!

609
00:29:29,768 --> 00:29:31,394
‫- اوه
‫- خدای من

610
00:29:31,394 --> 00:29:32,771
‫- مامان، مامان
‫- لیفت...

611
00:29:32,771 --> 00:29:34,522
‫- لیفت، لیفت!
‫- جاش، خوبی؟

612
00:29:34,522 --> 00:29:36,900
‫رو، زود باش، اونجا چی کار می‌کنی؟

613
00:29:36,900 --> 00:29:38,276
‫کمک!

614
00:29:39,277 --> 00:29:40,612
‫خدای من

615
00:29:42,155 --> 00:29:43,448
‫سالمه؟

616
00:29:50,330 --> 00:29:51,581
‫به کارن چی بگم؟

617
00:29:51,581 --> 00:29:54,209
‫حتی نمی‌دونم این کدوم یکی‌شونه

618
00:29:54,209 --> 00:29:56,127
‫اصلاً چطوری افتاد روش؟

619
00:29:56,127 --> 00:30:00,131
‫سلام. سلام. یه مصدومیتِ...

620
00:30:00,131 --> 00:30:01,424
‫الو؟

621
00:30:01,424 --> 00:30:03,426
‫چطوریه که هیچ جا آنتن‌دهی نداره؟

622
00:30:03,426 --> 00:30:07,096
‫مبلمان بلندی که اونجوریه رو
‫باید به دیوار بچسبونی

623
00:30:07,096 --> 00:30:08,681
‫باشه

624
00:30:08,681 --> 00:30:10,058
‫چون روی قفسه‌های بالایی
‫وسایل سنگین می‌ذاری،

625
00:30:10,058 --> 00:30:11,518
‫که بعدش...

626
00:30:11,518 --> 00:30:13,061
‫فهمیدم. باشه، می‌دونم

627
00:30:13,061 --> 00:30:15,230
‫می‌افته و یه حیوان کوچیک و رو اعصاب رو لِه می‌کنه

628
00:30:15,230 --> 00:30:17,232
‫باشه. ممنون کلیف

629
00:30:17,232 --> 00:30:18,733
‫درد داره؟

630
00:30:18,733 --> 00:30:21,194
‫بله، البته. دستم قاچ خورده

631
00:30:21,194 --> 00:30:22,737
‫عمدی نبود جاش، خب؟

632
00:30:22,737 --> 00:30:25,448
‫غذا خورده؟ ممکنه به خاطر قندخون پایین باشه؟

633
00:30:25,448 --> 00:30:27,617
‫اصلاً تو حال خودش نیست،
‫بدنش دچار کمبود آبه

634
00:30:27,617 --> 00:30:29,452
‫فرستادمش دوش گرم بگیره تا به خودش بیاد

635
00:30:29,452 --> 00:30:31,871
‫هر کی اون همه نوشیدنی بهش داده
‫کمکی نکرده

636
00:30:31,871 --> 00:30:33,206
‫ببخشید، من بودم

637
00:30:33,206 --> 00:30:35,542
‫جاش، گفتم این کار رو نکن.
‫به ندرت نوشیدنی می‌خوره

638
00:30:35,542 --> 00:30:37,126
‫می‌دونی یه روز بزرگ رو برنامه‌ریزی کرده بودیم

639
00:30:37,126 --> 00:30:38,920
‫ببخشید روز بزرگت رو خراب کردم

640
00:30:38,920 --> 00:30:40,588
‫وقتی یه کاری کردم که پدرت بهم حمله کنه

641
00:30:40,588 --> 00:30:41,756
‫تصادفی بود

642
00:30:41,756 --> 00:30:43,842
‫دوتا تصادف عمیق بود، رو

643
00:30:44,300 --> 00:30:45,593
عجب گیری کردیم

644
00:30:45,760 --> 00:30:47,679
بابا، چی شده؟

645
00:30:47,846 --> 00:30:48,847
خدای من

646
00:30:48,930 --> 00:30:50,473
داره سکته میکنه -
حمله‌ی قلبیه -

647
00:30:50,598 --> 00:30:52,392
بابا، قلبته؟
باهام حرف بزن. باهام حرف بزن

648
00:30:54,060 --> 00:30:56,187
کسی یه گوشی نداره که بشه باهاش زنگ زد؟

649
00:30:56,354 --> 00:30:57,355
میتونی پیامک بدی؟

650
00:30:57,438 --> 00:30:59,440
چطوری به بیمارستان پیامک میدن؟ -
چه بدونم -

651
00:30:59,607 --> 00:31:01,776
سرم داد نزن. اصلا تو کی هستی؟

652
00:31:03,236 --> 00:31:04,863
سگ از جعبه بیرون اومده

653
00:31:05,029 --> 00:31:06,573
خیلی بده

654
00:31:06,739 --> 00:31:08,616
خب، فرانک، فرانک، هی

655
00:31:08,783 --> 00:31:10,410
می‌بریمت روی مبل، باشه؟

656
00:31:10,535 --> 00:31:13,413
بهم دست نزن، عوضی شکلات‌خور

657
00:31:13,580 --> 00:31:15,790
هی، هی، هی. آروم باش -
شکلات چی‌چی؟ -

658
00:31:15,957 --> 00:31:17,208
بابا، چرا همچین حرف‌هایی میزنی؟

659
00:31:17,208 --> 00:31:18,209
تو اینطوری نیستی

660
00:31:18,334 --> 00:31:19,836
.داره توی خواب راه میره
فرانک، تمومش کن

661
00:31:19,836 --> 00:31:20,920
باید به بیمارستان ببریمش

662
00:31:20,920 --> 00:31:22,547
منم دوست دارم به بیمارستان برم

663
00:31:24,007 --> 00:31:25,008
!فرانک

664
00:31:25,091 --> 00:31:26,092
فرانک

665
00:31:28,094 --> 00:31:29,762
سلام. چه خبر شده؟

666
00:31:31,431 --> 00:31:33,224
کی بالا آورده؟ -
تو -

667
00:31:33,391 --> 00:31:36,060
.یکم مریض‌احوال شدی
وای خدا، داری از تب میسوزی

668
00:31:36,060 --> 00:31:37,437
بابا، چی شد؟

669
00:31:37,604 --> 00:31:39,147
باید دراز بکشم -
آره -

670
00:31:39,981 --> 00:31:41,774
نمیدونم چرا اینجام

671
00:31:41,941 --> 00:31:42,942
هیچکدوممون نمیدونیم

672
00:31:43,026 --> 00:31:44,527
آره. چطوره ببریش بالا؟

673
00:31:44,569 --> 00:31:46,863
من و کلیف اینجا می‌مونیم و تمیزکاری میکنیم

674
00:31:47,030 --> 00:31:48,907
وای نه! یا خدا

675
00:31:49,073 --> 00:31:50,450
!از اینجا برو

676
00:31:50,617 --> 00:31:51,910
!نه -
چندش. یالا، برو -

677
00:31:52,076 --> 00:31:53,578
وای خدا

678
00:31:54,162 --> 00:31:55,163
داره حالت به هم میخوره، عزیزم؟

679
00:31:55,330 --> 00:31:57,790
...نه، فقط... سعی داشتم

680
00:31:57,957 --> 00:31:58,958
از اونجا فاصله بگیر

681
00:31:59,167 --> 00:32:01,252
خیلی خب

682
00:32:01,419 --> 00:32:04,505
کلیف، میشه لطفا بری و حوله بیاری؟

683
00:32:04,672 --> 00:32:06,090
باشه -
ممنون -

684
00:32:06,257 --> 00:32:07,342
لعنتی

685
00:32:08,009 --> 00:32:09,427
میدونی داری چیکار میکنی؟

686
00:32:10,595 --> 00:32:12,180
به دانشکده‌ی پرستاری رفتم

687
00:32:13,431 --> 00:32:14,432
یه مدت کوتاه

688
00:32:17,101 --> 00:32:19,270
اون نخ دندونه

689
00:32:19,437 --> 00:32:21,439
آره، نعنایی هم هست. فقط همین رو دارم

690
00:32:22,649 --> 00:32:24,400
متاسفم که صدمه دیدی، عزیزم

691
00:32:24,609 --> 00:32:25,610
...پدرم

692
00:32:25,652 --> 00:32:27,737
از ریختم متنفره؟ آره، نمیگفتی هم معلوم بود

693
00:32:27,904 --> 00:32:31,950
منو با چاقو زد
و عوضی شکلاتی صدام کرد

694
00:32:32,116 --> 00:32:34,202
نه، نه، اون هیچوقت همچین حرفی نمیزنه

695
00:32:34,369 --> 00:32:35,370
!الان گفت دیگه

696
00:32:35,536 --> 00:32:37,622
راستش عوضی شکلات‌خور صدات کرد

697
00:32:37,789 --> 00:32:39,499
احتمالا سکته کرده

698
00:32:39,666 --> 00:32:41,876
یا فروپاشی روانی داشت. نمیدونم

699
00:32:42,043 --> 00:32:43,503
نگرانش هستم. چی میخوای؟

700
00:32:43,503 --> 00:32:46,297
نگران منم باش

701
00:32:46,464 --> 00:32:48,091
دارم روی زمین خونریزی میکنم

702
00:32:48,257 --> 00:32:49,092
نگران منم باشه 

703
00:32:53,096 --> 00:32:54,555
...رو، من

704
00:32:54,722 --> 00:32:56,391
وای خدا. لعنتی

705
00:32:58,393 --> 00:33:00,269
الو؟ سلام. شرکت برف‌روبی‌ـه؟

706
00:33:00,436 --> 00:33:01,562
صدام میاد؟

707
00:33:02,689 --> 00:33:04,148
نه، نه، فردا صبح نمیشه

708
00:33:04,190 --> 00:33:05,900
...اینجا مریض داریم و

709
00:33:06,067 --> 00:33:07,193
الو؟

710
00:33:08,319 --> 00:33:09,320
!خدا لعنتش کنه

711
00:33:12,073 --> 00:33:13,408
الو؟ بله، اورژانس؟

712
00:33:13,533 --> 00:33:14,742
صدام میاد؟

713
00:33:15,410 --> 00:33:17,036
الو؟

714
00:33:17,203 --> 00:33:18,788
خدای من

715
00:33:20,123 --> 00:33:21,332
پوستت خیلی خیسه

716
00:33:21,499 --> 00:33:22,625
دوش گرفتی؟

717
00:33:24,293 --> 00:33:25,878
یادت میاد چی شد؟

718
00:33:28,506 --> 00:33:29,632
فرانک، گوش نمیدی؟

719
00:33:30,717 --> 00:33:32,301
گفتم خوبم

720
00:33:32,468 --> 00:33:33,886
بازم چای میخوای؟

721
00:33:34,053 --> 00:33:35,722
میرم بازم برات چای بیارم

722
00:33:36,597 --> 00:33:40,101
[خوب نیستم]

723
00:33:43,771 --> 00:33:44,772
خوبم

724
00:33:51,821 --> 00:33:53,239
چرا این کار رو باهام میکنی؟

725
00:33:53,406 --> 00:33:55,575
چون یه پیرمرد ضعیفی که کار باارزشی نکرده

726
00:33:55,700 --> 00:33:56,868
و به زودی می‌میری

727
00:33:57,035 --> 00:33:58,995
و فقط من می‌مونم

728
00:33:59,162 --> 00:34:00,913
نه، نه، نه، نه، نه

729
00:34:01,080 --> 00:34:02,498
"نه، نه، نه، نه، نه"

730
00:34:02,665 --> 00:34:03,666
ولی آره

731
00:34:03,750 --> 00:34:05,084
باید ازم تشکر کنی

732
00:34:05,835 --> 00:34:09,881
زنده نمی‌مونی تا ببینی
کل خانواده‌ات رو میخورم

733
00:34:10,048 --> 00:34:11,841
و استخون‌هاشون رو میشکنم

734
00:34:12,633 --> 00:34:17,263
میدونم دلت میخواد باهام مبارزه کنی
،و مقاومت کنی

735
00:34:17,430 --> 00:34:19,640
ولی یه راز کوچیک رو بهت میگم

736
00:34:20,767 --> 00:34:23,269
همین الانش هم مردی

737
00:34:23,811 --> 00:34:25,104
و قراره تا ابدیت

738
00:34:25,688 --> 00:34:26,856
!خودت خودت رو بخوری

739
00:34:27,023 --> 00:34:28,441
یا مسیح

740
00:34:28,608 --> 00:34:29,609
مسیح کیه؟

741
00:34:30,610 --> 00:34:31,861
نمیشناسمش

742
00:34:53,800 --> 00:34:56,803
اومدم بگم یه برف‌روب پیدا کردم
تا بتونیم از اینجا بریم بیرون

743
00:34:56,969 --> 00:34:58,179
عالیه

744
00:34:58,930 --> 00:35:00,306
درستش کردی

745
00:35:00,473 --> 00:35:02,308
آقای چاره‌ساز به نجاتمون اومد

746
00:35:02,475 --> 00:35:04,143
...خیلی خب، جاش، اگه به خاطر پدرمه

747
00:35:04,185 --> 00:35:07,063
راستش نه، در موردت خودته

748
00:35:07,230 --> 00:35:09,607
...از وقتی به اینجا اومدیم انگار

749
00:35:10,274 --> 00:35:11,526
...داری

750
00:35:12,485 --> 00:35:16,239
از وقتی اومدیم اینجا من چی هستم؟

751
00:35:17,532 --> 00:35:18,533
بگو

752
00:35:19,742 --> 00:35:21,994
میشه یه لحظه گیتار مسخره رو نزنی؟

753
00:35:23,371 --> 00:35:25,123
پس موسیقیم هم مسخره‌اس؟

754
00:35:25,873 --> 00:35:28,584
الان حرفه‌ی موسیقیم هم مسخره شده؟

755
00:35:28,751 --> 00:35:31,295
...جاش، تو حرفه‌ی موسیقی ندار

756
00:35:31,379 --> 00:35:33,965
چی ندارم؟

757
00:35:34,132 --> 00:35:35,174
جاش

758
00:35:35,341 --> 00:35:36,843
نه، رو، بگو. فقط بگو

759
00:35:37,718 --> 00:35:38,886
یه زن گوشه‌ی اتاقه

760
00:35:38,886 --> 00:35:40,471
...منظورت چیه که یه زن

761
00:35:40,471 --> 00:35:41,889
!وای نه

762
00:35:43,891 --> 00:35:45,393
یه چیزی بگو -
به اون؟ -

763
00:35:45,601 --> 00:35:46,602
آره

764
00:35:48,479 --> 00:35:49,897
سلام

765
00:35:54,152 --> 00:35:55,153
خانم؟

766
00:36:00,783 --> 00:36:02,201
خانم؟

767
00:36:05,997 --> 00:36:07,582
از بیرون اومدی؟

768
00:36:13,421 --> 00:36:14,755
میتونیم کمکت کنیم؟

769
00:36:20,887 --> 00:36:22,221
!رو! رو

770
00:36:22,388 --> 00:36:23,639
!کمکم کن

771
00:36:23,806 --> 00:36:24,807
!دارم میکنم

772
00:36:24,891 --> 00:36:27,185
!نه، داری میری عقب

773
00:36:27,351 --> 00:36:28,936
چه خبر شده؟

774
00:36:29,103 --> 00:36:31,564
اون چیه؟ -
!نمیدونم -

775
00:36:33,316 --> 00:36:34,442
!نمیتونم چراغ‌ها رو روشن کنم

776
00:36:34,650 --> 00:36:36,402
!پس دستکش‌ها رو در بیار، لیدی

777
00:36:36,569 --> 00:36:37,737
باشه

778
00:36:46,204 --> 00:36:47,538
ببین میتونی یه پارو پیدا کنی

779
00:36:47,705 --> 00:36:49,207
...خودم این کار رو میکردم، ولی

780
00:36:49,373 --> 00:36:50,374
مفصل رانم رو جراحی کردم

781
00:36:50,541 --> 00:36:52,293
مطمئن نیستم بتونم توی برف راه برم

782
00:36:52,293 --> 00:36:54,003
بهونه‌هاش هم جوره

783
00:36:54,170 --> 00:36:57,340
ضمناً، همینجا جام راحته

784
00:36:57,506 --> 00:36:59,050
خوب شد فهمیدم -
آره -

785
00:36:59,467 --> 00:37:00,468
گرمه

786
00:37:13,022 --> 00:37:14,899
لعنتی

787
00:37:34,919 --> 00:37:36,128
پارو پیدا کردی؟

788
00:38:16,085 --> 00:38:17,336
!نه، نه، نه

789
00:38:39,442 --> 00:38:40,693
همونجا بود

790
00:38:40,860 --> 00:38:42,862
همونجا بود و یهو غیب شد

791
00:38:43,029 --> 00:38:44,905
واسه منم دقیقا همینطور شد

792
00:38:45,323 --> 00:38:46,907
...امم

793
00:38:47,116 --> 00:38:48,492
آره

794
00:38:48,659 --> 00:38:49,869
یارو صورت نداشت

795
00:38:50,036 --> 00:38:51,037
!اون زنه هم نداشت

796
00:38:51,120 --> 00:38:52,663
اون زنه هم صورت نداشت

797
00:38:52,747 --> 00:38:55,416
روهان، حرفت با عقل جور در نمیاد

798
00:38:55,583 --> 00:38:59,170
ببخشید. دفعه‌ی دیگه که آدم‌های بدون صورت
،با لباس‌های دهه‌ی 80 بهم حمله کردن

799
00:38:59,337 --> 00:39:01,922
مطمئن میشم با عقل جور در بیاد، باشه؟
حتما یادم بنداز

800
00:39:02,089 --> 00:39:03,799
زنه هم لباس‌های دهه هشتادی داشت

801
00:39:04,425 --> 00:39:05,426
اپل سر شانه داشت

802
00:39:05,551 --> 00:39:07,887
سارا، گاراژ رو نگاه کردم
و چیزی اونجا نبود

803
00:39:08,054 --> 00:39:09,513
نه، بود

804
00:39:10,181 --> 00:39:12,391
.منظورم همینه
یه چیزی اونجا بود

805
00:39:12,558 --> 00:39:14,602
لیدی هم دیدش، مامان، درسته؟

806
00:39:14,810 --> 00:39:15,936
خب، یه شکل دیدم

807
00:39:16,103 --> 00:39:20,858
تاریک بود، ولی به نظر می‌اومد
یه چیزی دست جاش رو گرفته

808
00:39:21,025 --> 00:39:22,026
آره

809
00:39:23,527 --> 00:39:24,862
جاش، خیلی متاسفم

810
00:39:25,029 --> 00:39:27,198
سعی داشتم باهاش مبارزه کنم، قسم میخورم

811
00:39:27,365 --> 00:39:28,407
اشکالی نداره

812
00:39:29,492 --> 00:39:31,160
هنگ کردم -
گفتم اشکالی نداره -

813
00:39:32,036 --> 00:39:34,580
موهای فرفری داشت؟ -
آره. آره -

814
00:39:36,707 --> 00:39:38,501
خودشه، همون زنه‌اس

815
00:39:38,667 --> 00:39:41,462
این بازیکن فوتبال هم
همون روحیه که توی گاراژ بود

816
00:39:41,629 --> 00:39:44,006
ببخشید. خیلی گیج شدم

817
00:39:45,257 --> 00:39:50,137
نامه‌هایی در م ورد شیطان‌شناسی و جادوگری"
"به نوشته‌ی سِر والتر اسکات، 1830

818
00:39:51,764 --> 00:39:55,351
الی، فکر کنم یه راه‌حل برای مشکلمون پیدا کردم"

819
00:39:55,518 --> 00:39:58,437
صفحه‌ی 85 رو ببین. میتونه خیلی خوب باشه
"با عشق، ب

820
00:39:58,604 --> 00:40:01,273
ب» کیه؟» -
صفحه‌ی 85 چی نوشته؟ -

821
00:40:04,777 --> 00:40:05,778
آندراس

822
00:40:05,861 --> 00:40:07,029
...آندرا

823
00:40:07,196 --> 00:40:09,115
این بخشی از رمز وای‌فای‌ـه

824
00:40:09,281 --> 00:40:11,158
فرانک هم اینو میگفت. آندارس

825
00:40:11,325 --> 00:40:13,494
پس چرا توی این کتابه؟

826
00:40:14,745 --> 00:40:15,746
بیا، نگاه کن

827
00:40:20,126 --> 00:40:22,837
اشراف‌زاده‌ای از جهنم"

828
00:40:23,421 --> 00:40:25,423
آندراس پخش‌کننده‌ی اختلافات است

829
00:40:25,589 --> 00:40:28,884
او کنترل‌کننده‌ی طوفان‌ها و استاد تسخیر است

830
00:40:29,051 --> 00:40:32,555
بدن یک انسان و سر یک کلاغ را دارد

831
00:40:32,721 --> 00:40:35,474
به دنبال یک میزبان انسانی میگردد
تا به دنیای ما ورود کند

832
00:40:35,641 --> 00:40:38,436
"پس باید داخل حلقه‌ی حفاظتی نگه داشته شود

833
00:40:38,602 --> 00:40:39,603
این دیوونگیه

834
00:40:40,354 --> 00:40:42,064
همه جای خونه حلقه وجود داره

835
00:40:42,231 --> 00:40:44,817
زمانی که درون میزبان است"
،اگر اجازه‌ی رد شدن از حبقه را داشته باشد

836
00:40:44,984 --> 00:40:48,612
"مرگ به سراغ همه می‌آید
!اوه

837
00:40:48,696 --> 00:40:50,906
یه عکس هم اینجا هست. تموم شد؟

838
00:40:55,494 --> 00:40:56,829
...نه، وایسا. نوشته

839
00:40:56,996 --> 00:41:00,332
"در سال 1983 از کتابخانه تحویل گرفته شده"

840
00:41:01,125 --> 00:41:03,043
...و اگه این جعبه متعلق به الی باشه

841
00:41:03,919 --> 00:41:05,254
پس شاید این «ب» هستش

842
00:41:07,631 --> 00:41:09,675
یعنی چی؟

843
00:41:09,842 --> 00:41:11,635
فکر کنم این دخترها یه شیطان احضار کردن

844
00:41:14,054 --> 00:41:15,306
خیلی خب، این دیوونگیه

845
00:41:15,473 --> 00:41:18,642
شارون، یه اتفاق خیلی بد
!داره توی این خونه می‌افته

846
00:41:18,809 --> 00:41:21,061
،و تو فقط بلدی هر دو ثانیه

847
00:41:21,228 --> 00:41:22,688
"این دیوونگیه"

848
00:41:22,855 --> 00:41:24,523
...رو زر بزنی -
هی -

849
00:41:25,065 --> 00:41:27,443
واقعا فکر میکنی فرانک فقط تب داره؟

850
00:41:27,610 --> 00:41:30,237
چون اگه این فکر رو میکنی، اینه که دیوونگیه

851
00:41:32,323 --> 00:41:33,324
سعی کرد منو بکشه

852
00:41:33,407 --> 00:41:34,825
جاش، اتفاقی بود

853
00:41:34,992 --> 00:41:36,452
نه، نبود

854
00:41:37,328 --> 00:41:39,038
میذاری اینطوری باهام حرف بزنه؟

855
00:41:39,205 --> 00:41:40,789
نمیتونی اینطوری باهام حرف بزنی

856
00:41:40,956 --> 00:41:43,125
من یه روانپزشک بازنشسته هستم

857
00:41:44,543 --> 00:41:49,048
...روهان گفت سرو کله زدن باهات سخته، ولی

858
00:41:49,215 --> 00:41:50,966
وای خدا، اصلا فکرشم نمیکردم

859
00:41:52,384 --> 00:41:54,178
،اگه نمیخواین به فکری در موردش بکنیم

860
00:41:54,345 --> 00:41:55,346
مشکلی نیست

861
00:41:56,055 --> 00:41:58,474
ولی اینجا منتظر نمی‌مونم تا برگردن

862
00:41:58,641 --> 00:41:59,642
من میرم -
کجا؟ -

863
00:41:59,725 --> 00:42:00,851
نمیدونم، شارون

864
00:42:01,018 --> 00:42:03,521
نمیتونم جایی برم
چون ده متر برف باریده

865
00:42:03,687 --> 00:42:06,482
و توی یه خونه‌ی روح‌زده
!با پدر و مادر لامصبم گیر افتادم

866
00:42:07,441 --> 00:42:08,734
خب، شارون؟

867
00:42:10,861 --> 00:42:12,029
میدونستم ازت خوشم نمیاد

868
00:42:12,988 --> 00:42:14,031
منم همین رو میدونستم

869
00:42:15,282 --> 00:42:16,283
جاش

870
00:42:18,619 --> 00:42:19,703
دیدین؟

871
00:42:20,913 --> 00:42:21,914
اختلاف افتاد

872
00:42:24,708 --> 00:42:25,876
ولی حالش خوبه؟

873
00:42:26,043 --> 00:42:27,711
شاید بهتره کنار همدیگه بمونیم

874
00:42:27,878 --> 00:42:29,255
علاقه‌ای ندارم

875
00:42:30,214 --> 00:42:32,675
،برداشت بدی از حرفم نکن
ولی فقط یه روزه

876
00:42:32,841 --> 00:42:34,468
که توی این خونه باهاتون بودم

877
00:42:34,635 --> 00:42:36,387
و حس میکنم انگار یه سال گذشته

878
00:42:37,137 --> 00:42:40,474
پس میرم بالا و منتظر اومدن برف‌روب می‌مونم

879
00:42:40,641 --> 00:42:44,186
،و یکم از این ماکارونی برای فرانک میبرم
نمیدونم چرا عجیب به نظر میان

880
00:42:44,353 --> 00:42:46,355
نه، واسه اینه که

881
00:42:46,522 --> 00:42:49,567
انواع ماکارونی‌ها قر و قاطی شدن

882
00:42:50,651 --> 00:42:53,028
کنار همدیگه دراز کشیدن

883
00:42:55,781 --> 00:42:58,284
آره، میگیم مثل سازمان ملل ماکارونی هستش

884
00:42:58,450 --> 00:42:59,868
از هر نوعی داخلش هست

885
00:43:01,453 --> 00:43:03,872
صحیح

886
00:43:09,962 --> 00:43:11,839
بدجوری هم خوشمزه هستن -
ممنون -

887
00:43:12,673 --> 00:43:14,550
همه خیلی عصبانی هستن

888
00:43:29,690 --> 00:43:31,817
فرانک؟

889
00:43:48,751 --> 00:43:49,793
خدای بزرگ

890
00:43:55,633 --> 00:43:56,842
فرانک؟

891
00:43:58,552 --> 00:43:59,553
گرسنه‌ای؟

892
00:44:00,304 --> 00:44:03,807
یکم ماکارونی ولرم میخوای؟

893
00:44:41,553 --> 00:44:43,222
دست و پا چلفتی

894
00:44:43,389 --> 00:44:44,390
ممنون

895
00:44:45,140 --> 00:44:47,017
امیدوار بودم یه چیزی بخوری

896
00:44:47,643 --> 00:44:48,644
ممنون، شارون

897
00:44:48,811 --> 00:44:50,479
نمیدونم بدون تو چیکار میکردم

898
00:44:50,646 --> 00:44:51,730
...خب

899
00:44:54,400 --> 00:44:56,235
میدونی چقدر دوستت دارم دیگه؟

900
00:44:57,111 --> 00:44:58,153
خب، منظورت چیه؟

901
00:44:58,278 --> 00:44:59,613
روهان رو هم همینطور

902
00:45:00,364 --> 00:45:02,449
من فقط... وای خدا

903
00:45:02,616 --> 00:45:05,411
بعضی‌وقت‌ها انگار یه جای دیگه هستم

904
00:45:05,577 --> 00:45:09,039
چیزهایی توی سرم هست که میخوام به زبون بیارم

905
00:45:09,206 --> 00:45:10,290
فقط به زبون نمیارم

906
00:45:10,749 --> 00:45:12,167
خب، اشکالی نداره، فرانک

907
00:45:14,461 --> 00:45:15,713
باید منو بکشی

908
00:45:16,755 --> 00:45:17,756
چی؟

909
00:45:19,258 --> 00:45:20,926
باید منو بکشی

910
00:45:22,720 --> 00:45:23,721
...من

911
00:45:47,161 --> 00:45:48,203
!فرانک

912
00:45:53,792 --> 00:45:54,793
فرانک؟

913
00:46:04,887 --> 00:46:05,888
!فرانک

914
00:46:12,603 --> 00:46:14,021
فرانک، کجایی؟

915
00:46:16,857 --> 00:46:20,903
!روحت رو میخورم

916
00:46:22,237 --> 00:46:23,739
!فرانک

917
00:46:23,906 --> 00:46:26,450
تا زمانی که مرگ جدایمان کند". درسته، عزیزم؟"

918
00:46:27,075 --> 00:46:29,953
!شارون

919
00:46:30,120 --> 00:46:32,414
این بچه سوسول نمیتونه نجاتت بده

920
00:46:33,499 --> 00:46:34,500
!ولش کن

921
00:46:40,506 --> 00:46:41,507
خدایا

922
00:46:46,678 --> 00:46:48,013
!بابا

923
00:46:51,850 --> 00:46:54,019
خدای من

924
00:46:54,186 --> 00:46:55,270
خدای من

925
00:46:56,688 --> 00:47:00,275
سلام، پسرم. آماده‌ای بری جهنم؟

926
00:47:03,529 --> 00:47:05,656
مامان، حالت خوبه؟ -
فکر کنم -

927
00:47:14,706 --> 00:47:16,542
حالم خوب نیست

928
00:47:23,340 --> 00:47:24,758
!اون

929
00:47:42,734 --> 00:47:43,735
لعنت بهش

930
00:47:47,948 --> 00:47:48,949
تکون نخور

931
00:47:49,116 --> 00:47:51,326
شارون، خواهش میکنم... پاکش کردی

932
00:47:51,493 --> 00:47:53,704
!نه، پاکش نکردم
توی دهنت هم پاشید؟

933
00:47:53,871 --> 00:47:55,956
نه، نه. تموم مدت دهنم بسته بود

934
00:47:56,123 --> 00:47:58,125
چیکار میکنی؟ نه! نه، نه

935
00:47:58,292 --> 00:48:00,335
دهنم رو نمیشوری، باشه؟
خوبم

936
00:48:00,502 --> 00:48:02,629
یه کاسه‌ی کوچیک ماکارونی بود

937
00:48:02,796 --> 00:48:04,131
...و بعدش

938
00:48:04,339 --> 00:48:06,216
،همینطوری بیرون می‌پاشید
...پس باید

939
00:48:06,341 --> 00:48:08,218
یه چیز دیگه باشه -
مامان، مامان، مامان، خسته‌ای -

940
00:48:08,385 --> 00:48:09,636
شاید بهتره بشینی

941
00:48:09,803 --> 00:48:11,346
نه. باید پدرت رو پیدا کنم

942
00:48:11,513 --> 00:48:12,764
باید فرانک رو پیدا کنم

943
00:48:12,931 --> 00:48:14,558
شارون، میدونیم فرانک کجاست

944
00:48:28,739 --> 00:48:29,781
آره

945
00:48:29,948 --> 00:48:32,159
.اون فرانک نیست
نمیدونم اون کیه

946
00:48:32,326 --> 00:48:33,827
فرانک از پرواز خوشش نمیاد

947
00:48:34,369 --> 00:48:37,831
هیچوقت اینطوری پرواز نمیکنه
و سعی نمیکنه منو بکشه

948
00:48:37,998 --> 00:48:39,583
مامان، نترس. همه چی درست میشه

949
00:48:39,583 --> 00:48:41,376
من خوبم. نمیترسم

950
00:48:42,169 --> 00:48:43,629
یادته قبلا که کوچیک بودی

951
00:48:43,795 --> 00:48:45,422
و می‌ترسیدی، چیکار میکردم؟

952
00:48:45,756 --> 00:48:46,757
آره. این کار رو نکن

953
00:48:46,840 --> 00:48:47,925
وقتی فکر میکردی یه روح

954
00:48:47,925 --> 00:48:49,134
توی کمدته -
آره، میدونم. نه -

955
00:48:49,134 --> 00:48:50,636
میرفتم توی اتاقش و این کار رو میکردم

956
00:48:52,679 --> 00:48:54,514
وحشتناکه

957
00:48:54,681 --> 00:48:55,682
هدفم همین بود

958
00:48:55,766 --> 00:48:57,517
چون اون موقع هیولا رو فراموش میکرد

959
00:48:57,559 --> 00:48:58,644
چون خیلی نگران میشد

960
00:48:58,810 --> 00:49:01,772
که خانم ربات بیاد سراغش

961
00:49:01,939 --> 00:49:03,523
باشه، بس کن، بس کن

962
00:49:03,690 --> 00:49:05,150
خیلی خب، بس کن. بس کن

963
00:49:05,317 --> 00:49:06,902
باعث میشد بخندی

964
00:49:07,069 --> 00:49:09,404
نه، نمیشد -
معلومه که میشد. هنوز هم تو رو می‌خندونه -

965
00:49:10,072 --> 00:49:11,782
من و پدرت خیلی می‌خندیدیم

966
00:49:15,327 --> 00:49:17,287
بهم گفت باید بکشیمش

967
00:49:20,457 --> 00:49:24,294
سلا. بله، خودمم

968
00:49:25,671 --> 00:49:26,922
میتونین؟ تا یه ساعت دیگه؟

969
00:49:27,089 --> 00:49:28,465
باشه. عالیه

970
00:49:29,424 --> 00:49:30,676
آره، آره، همینجا می‌مونیم

971
00:49:31,802 --> 00:49:33,637
وسایلتون رو جمع کنین، از اینجا میریم

972
00:49:43,063 --> 00:49:45,315
.نمیدونم سگ‌ها کجان
چیکار کنم؟

973
00:49:45,482 --> 00:49:47,317
.سگ‌ها رو فراموش کن
به هر حال یکیشون رو زدی کشتی

974
00:49:47,818 --> 00:49:49,778
کار من نبود. کار فرانک بود

975
00:49:49,945 --> 00:49:53,156
الان داشتم از کنار اتاقش رد میشدم
و بهم فحش داد

976
00:49:53,323 --> 00:49:55,534
خب، نزدیکش نشو -
فحشش خیلی طول کشید -

977
00:49:55,701 --> 00:49:57,953
مجبور شدم منتظر بمونم تا بفهمم چه فحشی میده

978
00:49:58,495 --> 00:50:01,289
...عو

979
00:50:07,045 --> 00:50:08,964
ع و

980
00:50:10,215 --> 00:50:11,216
نزدیکش نشو

981
00:50:11,383 --> 00:50:12,551
باشه، باشه

982
00:50:12,718 --> 00:50:13,719
جاش کجاست؟

983
00:50:13,802 --> 00:50:16,013
مراقب پدرمه -
تنهایی؟ -

984
00:50:16,179 --> 00:50:17,639
خب، نوبتی مراقبش هستیم. مشکلی نیست

985
00:50:17,806 --> 00:50:20,017
همه جای این خونه مشکل داره

986
00:50:21,059 --> 00:50:22,060
میدونم

987
00:50:23,145 --> 00:50:25,731
واقعا متاسفم که شماها رو به اینجا آوردم

988
00:50:25,897 --> 00:50:27,274
برنامه‌ام این نبود

989
00:50:28,358 --> 00:50:30,235
خب، سطح توقعت از سه روز تعطیلی زیاد بود

990
00:50:37,576 --> 00:50:38,577
هی

991
00:50:39,453 --> 00:50:40,454
خبری ازش نشده؟

992
00:50:41,079 --> 00:50:42,330
نه

993
00:50:42,497 --> 00:50:43,498
حتی نفس هم نمیکشه

994
00:50:48,503 --> 00:50:49,504
چیه؟

995
00:50:50,172 --> 00:50:52,090
،این وضعیت دیوونه‌واری که توش هستیم

996
00:50:53,216 --> 00:50:54,760
،اگه اتفاق بدی بیفته

997
00:50:54,926 --> 00:50:56,219
...فقط میخوام بهت بگم

998
00:50:57,262 --> 00:50:58,263
چی؟

999
00:50:59,389 --> 00:51:00,390
به نظرم باحالی

1000
00:51:01,892 --> 00:51:04,227
دوستت دارم و به نظرم باحالی

1001
00:51:04,811 --> 00:51:06,521
منم دوستت دارم، بابا. ممنون

1002
00:51:06,688 --> 00:51:08,440
اینم یه اسلحه

1003
00:51:09,941 --> 00:51:11,026
بابا

1004
00:51:11,818 --> 00:51:14,738
یه اسلحه آوردی تا با رفیقم 
و پدر و مادرش آشنا بشی؟

1005
00:51:14,905 --> 00:51:18,200
.مال عموـته
گفت ممکنه خرس باشه و مجبورم کرد بیارمش

1006
00:51:18,366 --> 00:51:21,787
میدونم احمقه ولی یه خرس نصیبمون شده

1007
00:51:23,080 --> 00:51:24,081
ممنون، بابا

1008
00:51:24,247 --> 00:51:25,499
اگه چیزی لازم داشتی، داد بزن

1009
00:51:27,292 --> 00:51:28,543
...راستی

1010
00:51:29,961 --> 00:51:31,797
میخوای روهان رو بفرستم پیشت باشه؟

1011
00:51:34,424 --> 00:51:35,425
باشه

1012
00:51:42,516 --> 00:51:43,725
سلام، شارون

1013
00:51:43,892 --> 00:51:44,893
خوبی؟

1014
00:51:45,560 --> 00:51:48,063
،آره. نمیدونستم چیکار کنم
واسه همین این کار رو میکنم

1015
00:51:48,730 --> 00:51:50,273
باشه. بازم داری؟

1016
00:51:58,323 --> 00:51:59,866
میدونی، جاش نجاتم داد

1017
00:52:00,742 --> 00:52:03,495
ممنون -
...جاش شیطون اومد جلو و -

1018
00:52:05,080 --> 00:52:07,374
شجاع‌تر از چیزیه که فکر میکنه -
آره -

1019
00:52:08,250 --> 00:52:10,001
خیلی صمیمی هستین -
آره -

1020
00:52:10,168 --> 00:52:11,503
مثل تو و روهان

1021
00:52:12,337 --> 00:52:13,630
وقتی بچه بود صمیمی‌تر بودیم

1022
00:52:14,589 --> 00:52:18,343
فکر کنم توی بچگی خیلی بهش سخت گرفتیم

1023
00:52:18,510 --> 00:52:21,263
چون میدونی... متفاوته

1024
00:52:21,972 --> 00:52:23,014
منظورت چیه متفاوته؟

1025
00:52:24,766 --> 00:52:27,102
مثل بقیه‌ی بچه ها رفتار نمیکرد

1026
00:52:27,269 --> 00:52:31,439
،شبیه بچه های دیگه نبود
مخصوصا جایی که زندگی میکردیم

1027
00:52:31,606 --> 00:52:35,318
،بهش گفتم وقتی متفاوتی
مردم باهات بدرفتاری میکنن

1028
00:52:35,485 --> 00:52:38,029
بهش یاد دادم همه چی رو درست انجام بده

1029
00:52:38,613 --> 00:52:40,657
تا کسی بهش نگه اشتباه میکنه

1030
00:52:41,324 --> 00:52:43,910
پدر و مادری کردن خیلی سخته -
آره -

1031
00:52:44,077 --> 00:52:45,871
دارم خیلی صمیمی میشم، ولی مزش خیلی خوبه

1032
00:52:45,871 --> 00:52:47,789
بازم میخوای؟ -
نه. بهتره بس کنیم -

1033
00:52:47,873 --> 00:52:49,249
به زودی باید بریم

1034
00:52:49,416 --> 00:52:50,584
بیخیال

1035
00:52:50,750 --> 00:52:51,793
فرانک؟

1036
00:52:51,918 --> 00:52:54,379
اونجایی؟ صدام رو میشنوی؟

1037
00:52:58,091 --> 00:52:59,593
فرانک، میخوام یه چیزی رو بدونی

1038
00:52:59,759 --> 00:53:01,052
عوضی آشغال

1039
00:53:02,679 --> 00:53:03,680
مشنگ

1040
00:53:03,847 --> 00:53:05,640
!نه، با فرانک واقعی حرف میزنم

1041
00:53:06,349 --> 00:53:07,309
برف‌روب نیومد

1042
00:53:07,475 --> 00:53:09,186
برام مهم نیست راننده چی بهتون میگه

1043
00:53:09,352 --> 00:53:11,313
بدش به من -
همونجا موندیم د یگه -

1044
00:53:11,479 --> 00:53:12,772
میشه لطفا یکی رو بفرستین

1045
00:53:12,856 --> 00:53:14,649
تا برف اینجا رو تمیز کنه؟ -
گوشی رو بده به من -

1046
00:53:14,816 --> 00:53:16,526
!چیکار میکنی؟ میشه... بس کن

1047
00:53:17,319 --> 00:53:19,070
الو؟ الو؟

1048
00:53:20,447 --> 00:53:21,698
قطع کردن. دستت درد نکنه، سارا

1049
00:53:21,865 --> 00:53:24,576
گفتم خودم حرف میزنم
چون معلومه که تو نمیتونی

1050
00:53:25,619 --> 00:53:28,538
گفتم کلی این قضیه فکر بدیه
و حالا اینجا گیر افتادم

1051
00:53:28,705 --> 00:53:31,041
.تو اصلا قرار نبود اینجا باشی
هیچکس دعوتت نکرده

1052
00:53:31,208 --> 00:53:32,584
!میدونم

1053
00:53:32,834 --> 00:53:35,128
خدای من

1054
00:53:36,838 --> 00:53:38,298
گریه میکنی؟

1055
00:53:40,175 --> 00:53:42,135
باید دعوت میشدم

1056
00:53:42,802 --> 00:53:44,262
منم خانواده‌ات هستم

1057
00:53:45,889 --> 00:53:46,932
ازم خوشت نمیاد

1058
00:53:47,807 --> 00:53:49,517
خفه شو، خوشم میاد

1059
00:53:49,684 --> 00:53:50,685
نه، نمیاد

1060
00:53:50,769 --> 00:53:52,312
فکر کردی تاکسی‌هام عجیبه

1061
00:53:52,479 --> 00:53:53,480
چی؟ عمراً

1062
00:53:53,647 --> 00:53:56,233
نمیدونم اصلا از چی حرف میزنی

1063
00:53:56,816 --> 00:53:58,401
از جاش هم خوشم میاد. جدی میگم

1064
00:53:59,069 --> 00:54:01,863
ناراحتم که باهاش بد رفتار کردم

1065
00:54:02,030 --> 00:54:03,949
فکر کنم بهش فرصتی ندادم

1066
00:54:04,115 --> 00:54:05,951
فقط نمیخوام روهان مرتکب اشتباه بشه

1067
00:54:06,117 --> 00:54:08,370
باید بذاری روهان مرتکب اشتباه بشه

1068
00:54:09,496 --> 00:54:10,497
اون بچه نیست

1069
00:54:10,622 --> 00:54:14,209
،و اگه همیشه سعی داره برات بی‌نقص باشه

1070
00:54:14,376 --> 00:54:17,003
...پس همیشه قراره بیاد

1071
00:54:23,677 --> 00:54:25,804
!شارون، این یه سگ شیطانیه! بکشش

1072
00:54:25,971 --> 00:54:27,973
چطوری؟ -
!نمیدونم. فقط بکشش -

1073
00:54:29,474 --> 00:54:30,642
!وایسا. نگاه نکن -
!نه -

1074
00:54:30,809 --> 00:54:31,810
خل شدی؟

1075
00:54:31,935 --> 00:54:33,561
!بذار امتحانش کنم، تکون نخور

1076
00:54:33,728 --> 00:54:35,105
اینجا چه خبر شده؟

1077
00:54:35,272 --> 00:54:36,773
!این -
چی؟ -

1078
00:54:37,649 --> 00:54:39,442
بیا. بیا. همینجاست

1079
00:54:43,905 --> 00:54:44,906
...این

1080
00:54:46,992 --> 00:54:48,618
میزنم دمش رو میکنم

1081
00:54:48,785 --> 00:54:49,786
چی؟

1082
00:54:50,578 --> 00:54:51,705
آماده‌ای؟ -
آره -

1083
00:54:54,374 --> 00:54:56,209
بدش به من -
بیا -

1084
00:54:56,960 --> 00:54:58,086
سر به سرِ

1085
00:54:58,253 --> 00:54:59,629
زنِ من

1086
00:54:59,796 --> 00:55:01,631
!نذار

1087
00:55:02,841 --> 00:55:05,802
!سر به سر زن من نذار

1088
00:55:06,553 --> 00:55:08,263
!نذار

1089
00:55:14,978 --> 00:55:15,979
فکر کنم ترتیبش رو دادیم

1090
00:55:17,063 --> 00:55:18,064
آره

1091
00:55:34,539 --> 00:55:35,540
آره. حالت خوبه؟

1092
00:55:35,707 --> 00:55:37,083
آره، عزیزم، خوبم

1093
00:55:37,250 --> 00:55:40,503
دستبندی که برام گرفته بودی رو گاز گرفت

1094
00:55:40,670 --> 00:55:42,756
واسه همین نتونست زیاد پوستم رو گاز بگیره

1095
00:55:44,132 --> 00:55:45,467
ترسیده بودم

1096
00:55:45,633 --> 00:55:48,011
اشکالی نداره، چون نجاتم دادی

1097
00:55:49,137 --> 00:55:50,180
واقعا؟

1098
00:55:50,347 --> 00:55:51,806
آره، نجاتم دادی

1099
00:55:54,476 --> 00:55:55,477
برو دستت رو بشور

1100
00:55:55,477 --> 00:55:56,353
خدای من

1101
00:55:56,519 --> 00:55:58,355
.شرمنده، شارون
داریم یه لحظه‌ی خاص تجربه میکنیم

1102
00:55:58,521 --> 00:56:00,273
.نه، اینو نمیگم
نگاه، فکر کنم برف‌روب اومده

1103
00:56:00,774 --> 00:56:03,068
اونجا می‌بینینش؟

1104
00:56:03,234 --> 00:56:04,778
اون چراغشه

1105
00:56:05,362 --> 00:56:08,323
.حرکت نمیکنه
وایسا، اون برف‌روب نیست، نه؟

1106
00:56:08,490 --> 00:56:09,657
نه

1107
00:56:09,824 --> 00:56:11,242
یه خونه‌ی دیگه‌اس

1108
00:56:12,702 --> 00:56:14,454
کی میخواد مراقب فرانک باشه؟ -
من -

1109
00:56:16,456 --> 00:56:17,874
جاش، وایسا

1110
00:56:18,041 --> 00:56:21,002
.خب، این شماره‌ی برف‌روب‌ـه
اینقدر زنگ بزنین تا جواب بدن

1111
00:56:33,264 --> 00:56:34,349
آهای؟

1112
00:56:36,518 --> 00:56:37,936
امیدوارم به قتل نرسیم

1113
00:56:46,277 --> 00:56:47,278
آهای؟

1114
00:56:48,071 --> 00:56:49,072
از اینجا خوشم نمیاد

1115
00:56:49,155 --> 00:56:50,740
خب، شاید تلفن ثابت داشته باشن

1116
00:56:50,990 --> 00:56:52,158
یا یه ارّه‌برقی

1117
00:56:52,742 --> 00:56:53,743
...شش، شش

1118
00:56:53,910 --> 00:56:55,620
شش، شش

1119
00:56:57,163 --> 00:56:59,165
سلام

1120
00:57:00,083 --> 00:57:01,084
سلام

1121
00:57:02,043 --> 00:57:03,962
باید بهتون میگفتم اینجام

1122
00:57:05,213 --> 00:57:06,840
توی طوفان گیر کردم

1123
00:57:07,006 --> 00:57:08,800
نمیخواستم توی آخر هفته‌ی بزرگتون

1124
00:57:08,967 --> 00:57:10,176
مزاحم شما و پدر و مادرتون بشم

1125
00:57:11,678 --> 00:57:13,680
اوضاع چطوره؟ -
بد -

1126
00:57:14,514 --> 00:57:15,807
خوش نمی‌گذرونین

1127
00:57:15,974 --> 00:57:17,642
نه

1128
00:57:17,725 --> 00:57:19,936
...برندا، خونه‌ات

1129
00:57:20,103 --> 00:57:21,104
بادگیره؟

1130
00:57:21,187 --> 00:57:22,730
...نه، پر از

1131
00:57:22,897 --> 00:57:24,983
جادوـه؟ -
نه -

1132
00:57:27,193 --> 00:57:29,320
شیطانی رو بیدار کردین؟

1133
00:57:32,866 --> 00:57:35,827
فکر کردم چند تا مستاجر لازمه
،تا بالاخره این کار رو بکنن

1134
00:57:35,994 --> 00:57:37,704
ولی شما دو تا مستقیم رفتین سراغش

1135
00:57:37,871 --> 00:57:39,038
با خودم میگفتم

1136
00:57:39,205 --> 00:57:42,083
کاری که با وای‌فای کردم، عمراً جواب بده

1137
00:57:43,460 --> 00:57:44,461
...ولی بعدش

1138
00:57:45,253 --> 00:57:46,463
بفرما

1139
00:57:52,927 --> 00:57:55,388
جسمی که انتخاب کرده ضعیفه

1140
00:57:56,306 --> 00:57:58,308
امیدوار بودم شما رو انتخاب کنه

1141
00:57:58,349 --> 00:58:00,602
حرفم عجیبه؟ ببخشید

1142
00:58:00,768 --> 00:58:02,979
چی داری میگی؟
چی میگه؟

1143
00:58:03,021 --> 00:58:04,981
میگه نقشه‌اش همین بود؟

1144
00:58:05,607 --> 00:58:08,276
فقط دارم طبق دستورالعمل‌ها کار میکنم، ولی آره

1145
00:58:08,443 --> 00:58:09,819
جدی میگم، قهوه رو بخورین

1146
00:58:09,986 --> 00:58:11,863
تا نیم ساعت دیگه وقتی ماه کامل بشه

1147
00:58:12,030 --> 00:58:13,740
میاد اینجا

1148
00:58:13,823 --> 00:58:16,242
ببخشید

1149
00:58:20,705 --> 00:58:21,706
الو

1150
00:58:21,873 --> 00:58:24,042
راننده باید هر لحظه به اونجا برسه

1151
00:58:24,626 --> 00:58:25,752
اسمتون چیه؟

1152
00:58:25,919 --> 00:58:26,920
سارا

1153
00:58:28,254 --> 00:58:29,589
همونجا بمون، سارای عزیز

1154
00:58:30,840 --> 00:58:31,841
چی؟

1155
00:58:33,009 --> 00:58:35,470
نمیتونستم ریسک کنم که برین -
خیلی خب، برمیگردیم -

1156
00:58:35,637 --> 00:58:38,806
نه، نه، نه. گفتم که خوابیده

1157
00:58:38,973 --> 00:58:39,974
بقیه‌ی شیاطین چطور؟

1158
00:58:40,099 --> 00:58:42,268
اونا در یک سایه هستن

1159
00:58:42,435 --> 00:58:44,395
فقط دو تا قابلمه رو به هم بکوبین
تا فرار کنن

1160
00:58:44,562 --> 00:58:45,813
چطوری این اتفاق افتاد؟

1161
00:58:45,980 --> 00:58:48,816
راستش یه جورایی ایده‌ی الی بود

1162
00:58:48,983 --> 00:58:50,610
همون دختره که پیراهن بوی جرج پوشیده بود؟

1163
00:58:50,777 --> 00:58:53,196
آره، آره

1164
00:58:54,405 --> 00:58:56,908
الی 15 یا نهایتش 16 سالش بود

1165
00:58:57,075 --> 00:59:00,745
و توی یه مزرعه‌ی بزرگ
پیش مادر و برادرش زندگی میکرد

1166
00:59:01,371 --> 00:59:02,372
یه احمق بود

1167
00:59:03,540 --> 00:59:05,041
فکر کنم منم همینطور بودم

1168
00:59:05,208 --> 00:59:06,626
البته من بیشتر شلخته بودم

1169
00:59:07,335 --> 00:59:09,420
راستش، یه جورایی باحال بودم

1170
00:59:09,587 --> 00:59:11,756
...و به دلایلی، مادر الی

1171
00:59:13,299 --> 00:59:14,217
ازم خوشش نمی‌اومد

1172
00:59:15,677 --> 00:59:17,720
ولی الی خیلی از دست مادرش عصبانی بود

1173
00:59:18,930 --> 00:59:20,306
میخواست تلافیش رو سرش در بیاره

1174
00:59:20,473 --> 00:59:21,516
میخواست بترسوندش

1175
00:59:21,683 --> 00:59:24,227
،منم گفتم، "اگه واقعا میخوای یکی رو بترسونی

1176
00:59:24,936 --> 00:59:26,437
...چطوره که

1177
00:59:26,604 --> 00:59:28,439
"یه شیطان احضار کنیم؟

1178
00:59:30,316 --> 00:59:31,317
اولین ایده‌ات این بود؟

1179
00:59:31,484 --> 00:59:34,028
فکر کنم هیچکدومممون فکر نمیکردیم جواب بده

1180
00:59:34,153 --> 00:59:37,865
ولی نشستیم و روی زمین حلقه کشیدیم

1181
00:59:38,074 --> 00:59:39,325
کلمات عجیب رو به زبون می‌آوردیم

1182
00:59:39,325 --> 00:59:40,702
انگار یه اتفاقی داشت می‌افتاد

1183
00:59:43,162 --> 00:59:44,163
الی؟

1184
00:59:44,872 --> 00:59:46,624
دست بردار

1185
00:59:46,791 --> 00:59:47,875
واقعا؟

1186
00:59:49,043 --> 00:59:50,753
اصلا اونجا چیکار میکنی؟

1187
00:59:51,337 --> 00:59:53,089
منتظر دستورمون بود

1188
00:59:53,256 --> 00:59:54,591
،منم گفتم

1189
00:59:56,467 --> 00:59:57,552
برو سراغشون -
برو سراغشون؟ -

1190
00:59:58,970 --> 00:59:59,971
!برو سراغشون -
برو سراغشون -

1191
01:00:01,139 --> 01:00:02,140
برو سراغشون -
برو سراغشون؟ -

1192
01:00:02,307 --> 01:00:03,600
بعدش ناپدید شد

1193
01:00:04,475 --> 01:00:06,060
فکر کنم رفت تا این کار رو بکنه

1194
01:00:06,227 --> 01:00:08,021
ما هم منتظر موندیم

1195
01:00:09,856 --> 01:00:11,441
بعدش صدای جیغ برادرش رو شنیدیم

1196
01:00:14,110 --> 01:00:15,987
"الی هم گفت، "چیکار کردی؟

1197
01:00:16,154 --> 01:00:20,074
منم گفتم، "من چیکار کردم؟
"کاری که گفتی رو کردم

1198
01:00:20,241 --> 01:00:22,243
"اونم گفت، "فقط میخواستم بترسونیشون

1199
01:00:22,243 --> 01:00:25,246
"منم گفتم، "آره، این خیلی ترسناکه

1200
01:00:25,413 --> 01:00:26,414
،بعدش اون گفت

1201
01:00:26,497 --> 01:00:28,583
شاید حق با مامانم بود"

1202
01:00:28,750 --> 01:00:32,128
"شاید تو کسی نیستی که باید باهاش بگردم

1203
01:00:32,295 --> 01:00:33,963
،بعدش قبل از اینکه بتونم جلوش رو بگیرم

1204
01:00:35,757 --> 01:00:37,383
الی از حلقه بیرون رفت

1205
01:00:37,550 --> 01:00:41,471
و این تنها کاریه

1206
01:00:41,596 --> 01:00:43,014
که نباید انجامش بدی

1207
01:00:44,766 --> 01:00:46,309
چون اونوقت شیطان میتونه

1208
01:00:46,476 --> 01:00:48,686
صورتت رو پاره کنه و روحت رو بخوره

1209
01:00:51,064 --> 01:00:52,065
دیوونه‌ای

1210
01:00:52,190 --> 01:00:54,567
شاید چون دیدم سه نفر

1211
01:00:54,734 --> 01:00:56,402
توسط شیطانی کشته شدن
که گذاشت من فرار کنم

1212
01:00:56,569 --> 01:00:59,364
و تک‌تک لحظات عمرم صداهایی رو
توی سرم انداخت

1213
01:00:59,530 --> 01:01:02,617
تا یه جسم انسانی مناسب براش بیارم

1214
01:01:03,660 --> 01:01:05,787
شاید واسه همین یکم عجیب و غریب به نظر میاد

1215
01:01:06,954 --> 01:01:09,499
توی این ماجرا کلی قانون وجود داره

1216
01:01:11,376 --> 01:01:14,420
باید ماه کامل باشه و از این چیزها

1217
01:01:14,587 --> 01:01:15,630
کمکمون کن

1218
01:01:15,797 --> 01:01:17,840
،اگه آندراس توی سرته

1219
01:01:18,424 --> 01:01:19,801
باید بدونی چیکار میتونیم بکنیم

1220
01:01:21,969 --> 01:01:22,970
نه

1221
01:01:23,805 --> 01:01:26,808
،به محض اینکه پدرت به جسمش دعوتش کرد

1222
01:01:26,974 --> 01:01:28,142
جسم آندراس شکل گرفت

1223
01:01:29,477 --> 01:01:30,895
میزبان از حلقه رد میشه

1224
01:01:31,688 --> 01:01:33,106
و به آندراس تبدیل میشه

1225
01:01:34,315 --> 01:01:35,817
و خوردن رو شروع میکنه

1226
01:01:36,359 --> 01:01:38,695
و همه می‌میرن

1227
01:01:39,570 --> 01:01:41,072
حتی تو؟

1228
01:01:41,239 --> 01:01:43,157
نه، من نوکر وفادارش هستم

1229
01:01:44,659 --> 01:01:46,577
رابطه‌ی بدیه

1230
01:01:47,370 --> 01:01:48,454
تنها رابطه‌ایه که دارم

1231
01:01:49,247 --> 01:01:51,290
خب، وقتشه این کار رو بکنم

1232
01:01:52,291 --> 01:01:54,293
باید به آندراس کمک کنم از حلقه رد بشه

1233
01:01:54,460 --> 01:01:57,922
وایسا، حلقه‌ای که با اون چوب
دور خونه می‌کشیدی؟

1234
01:01:58,089 --> 01:01:59,340
آره

1235
01:01:59,507 --> 01:02:01,175
عجیب نیست که انگار همین دیروز بود؟

1236
01:02:01,342 --> 01:02:02,635
دیوونگی نیست؟

1237
01:02:02,760 --> 01:02:04,554
چیکار میشه کرد؟
از نسل متفاوتیه

1238
01:02:04,554 --> 01:02:06,723
حالا بیاین، بریم انجامش بدیم

1239
01:02:06,889 --> 01:02:09,100
برندا، خواهش میکنم

1240
01:02:09,267 --> 01:02:10,518
کاری از دستتون برنمیاد

1241
01:02:10,685 --> 01:02:11,978
اگه میزبان نتونه از حلقه رد بشه چی؟

1242
01:02:13,438 --> 01:02:14,731
چطوری؟ -
اگه میزبان -

1243
01:02:15,648 --> 01:02:16,649
مرده باشه

1244
01:02:16,816 --> 01:02:17,817
میزبانی نباشه، نمیتونه رد بشه

1245
01:02:17,900 --> 01:02:19,777
چی داری میگی؟ اون پدرمه

1246
01:02:19,944 --> 01:02:21,070
اینطوی نمیشه

1247
01:02:22,029 --> 01:02:23,740
در ضمن، هیچوقت این رو امتحان نمیکنین

1248
01:02:24,741 --> 01:02:27,910
حالا اگه اجازه بدین، باید به دستشویی برم

1249
01:02:39,714 --> 01:02:41,799
واقعا که نمیخوای پدرم رو بکشی؟

1250
01:02:41,966 --> 01:02:43,092
نه، معلومه که نه

1251
01:02:43,259 --> 01:02:45,428
فقط میخوام یه فکری بکنم

1252
01:02:45,595 --> 01:02:47,221
خب باید برندا رو یه کاری بکنیم

1253
01:02:47,221 --> 01:02:49,599
.اون راهنما یا همچین چیزیه
باید راهنما رو یه کاریش بکنیم

1254
01:02:49,640 --> 01:02:51,017
آره، نه، نه، نه. راست میگی

1255
01:02:51,017 --> 01:02:52,185
آره

1256
01:02:52,351 --> 01:02:53,352
خیلی خب

1257
01:02:53,478 --> 01:02:56,272
وقتی از دستشویی بیرون اومد، من می‌گیرمش

1258
01:02:56,439 --> 01:02:57,523
تو با مشت بزن تو صورتش

1259
01:02:57,690 --> 01:03:00,318
چی؟ نمیتونم با مشت تو صورت کسی بزنم

1260
01:03:00,485 --> 01:03:04,280
خیلی خب، پس تو بگیرش و من با مشت میزنم

1261
01:03:04,447 --> 01:03:05,573
من بگیرمش؟ نمیتونم بگیرمش

1262
01:03:05,740 --> 01:03:07,241
پس باید مشت بزنی، رو

1263
01:03:07,408 --> 01:03:09,702
ببخشید، دارم وحشت میکنم، خب؟
فقط یکم... ببخشید

1264
01:03:09,702 --> 01:03:10,703
خیلی متاسفم

1265
01:03:10,787 --> 01:03:13,414
.متاسفم که اون حرف رو در مورد موسیقیت زدم
منظوری نداشتم

1266
01:03:14,957 --> 01:03:16,167
باشه، بزن تو دستم

1267
01:03:16,292 --> 01:03:17,460
تمرین کن -
کارت خیلی خوبه، جاش -

1268
01:03:17,460 --> 01:03:19,921
ولی فقط با راب آهنگ میزنی

1269
01:03:20,087 --> 01:03:21,672
...مردم از کجا بفهمن کارت خوبه اگه

1270
01:03:21,672 --> 01:03:23,966
!فقط با راب آهنگ بزنی -
...رو! رو، بزن -

1271
01:03:24,133 --> 01:03:25,176
!تو دستم

1272
01:03:27,178 --> 01:03:28,179
خوبه

1273
01:03:28,304 --> 01:03:29,889
خیلی خوب بود -
آره، تو میتونی -

1274
01:03:29,889 --> 01:03:30,890
خیلی خب -
باشه -

1275
01:03:30,973 --> 01:03:32,308
بریم انجامش بدیم

1276
01:03:32,475 --> 01:03:33,476
خیلی خب

1277
01:03:36,729 --> 01:03:38,731
اونجاست دیگه؟
توی دستشوییه؟

1278
01:03:42,151 --> 01:03:43,277
لعنتی-
!لعنتی -

1279
01:03:45,863 --> 01:03:46,864
برف کجا رفت؟

1280
01:03:47,990 --> 01:03:50,201
وای خدا، بجنب، ماه کامل شده

1281
01:03:50,368 --> 01:03:52,703
آره، ولی برف رو کی برد؟ -
چه فرقی میکنه؟ -

1282
01:04:06,676 --> 01:04:07,760
این زن کیه؟

1283
01:04:08,386 --> 01:04:09,512
دوست شیطانه

1284
01:04:09,554 --> 01:04:12,473
کارش رو شروع کرد و برف‌ها از اینجا رفتن

1285
01:04:13,307 --> 01:04:15,351
اون کنترل‌گر طوفان‌هاست

1286
01:04:15,518 --> 01:04:18,354
عوضی

1287
01:04:19,522 --> 01:04:22,149
!برندا، دیگه بس کن

1288
01:04:22,316 --> 01:04:23,442
!جاش

1289
01:04:25,778 --> 01:04:28,072
!جاش

1290
01:04:28,239 --> 01:04:29,448
!خدای من -
!لعنتی -

1291
01:04:29,615 --> 01:04:31,033
!جاش

1292
01:04:38,583 --> 01:04:39,750
چی میگه؟

1293
01:04:39,917 --> 01:04:41,085
به زبان لاتین‌ـه

1294
01:04:41,252 --> 01:04:42,587
لاتین بلدی دیگه، نه؟

1295
01:04:42,753 --> 01:04:43,921
توی دبیرستان خوندم

1296
01:04:44,088 --> 01:04:45,840
...یه چیزی مثلِ

1297
01:04:46,007 --> 01:04:49,218
"برای کسایی که... توی حلقه هستن"

1298
01:04:49,385 --> 01:04:51,137
حلقه رو آزاد کنین"؟ نه، نه"

1299
01:04:51,304 --> 01:04:52,847
"آزادی بیرون از حلقه هست"

1300
01:04:54,765 --> 01:04:56,100
باید جلوش رو بگیریم

1301
01:04:57,226 --> 01:04:58,311
!رو -
باید بریم -

1302
01:05:00,688 --> 01:05:02,940
ما قراره چیکار کنیم؟

1303
01:05:03,107 --> 01:05:05,067
از کجا بدونم، لیدی؟
چطوره از اون بپرسی

1304
01:05:05,776 --> 01:05:08,946
سرش شلوغه

1305
01:05:24,420 --> 01:05:25,504
فرانک، نه

1306
01:05:25,671 --> 01:05:27,173
میدونم میتونی صدام رو بشنوی

1307
01:05:27,340 --> 01:05:29,425
خواهش میکنم، خواهش میکنم بس کن

1308
01:05:29,592 --> 01:05:30,843
مامان، نه، نه. لطفا عقب بمون

1309
01:05:30,843 --> 01:05:31,844
...خواهش میکنم

1310
01:05:33,763 --> 01:05:35,973
پدر، خواهش میکنم، باید باهاش مبارزه کنی

1311
01:05:36,140 --> 01:05:37,433
پدر"؟"

1312
01:05:37,600 --> 01:05:39,435
!پدرت هیچوقت تو رو نمیخواست

1313
01:05:41,187 --> 01:05:42,605
حرفت رو باور نمیکنم

1314
01:05:52,198 --> 01:05:53,449
وای! اسلحه کجاست؟

1315
01:05:53,616 --> 01:05:55,076
دادمش به تو، سارا

1316
01:05:55,242 --> 01:05:56,369
!یه جایی گذاشتمش -
کجا؟ -

1317
01:05:56,452 --> 01:05:57,495
!آشپزخونه

1318
01:06:01,624 --> 01:06:02,833
!جاش

1319
01:06:03,834 --> 01:06:04,835
کجا میریم؟

1320
01:06:05,211 --> 01:06:07,588
.یه جایی واسه قایم شدن پیدا کن
من باید جلوش رو بگیرم

1321
01:06:07,755 --> 01:06:09,048
چی؟ نه! چیکار قراره بکنی؟

1322
01:06:09,215 --> 01:06:11,050
هیچ کاری نمیتونی بکنی. دیدیش دیگه

1323
01:06:11,217 --> 01:06:12,385
پیش من می‌مونی

1324
01:06:12,551 --> 01:06:13,719
!نه، مامان، بس کن

1325
01:06:14,971 --> 01:06:18,057
همیشه میگی جوری بزرگم کردی
تا قوی باشم و جلوی هر چیزی بایستم

1326
01:06:18,975 --> 01:06:20,851
بالاخره باید بذاری انجامش بدم

1327
01:06:23,938 --> 01:06:24,939
چی؟

1328
01:06:25,106 --> 01:06:26,148
...چیه

1329
01:06:27,441 --> 01:06:28,985
رو کجاست؟

1330
01:06:29,151 --> 01:06:30,277
اسلحه کجاست؟

1331
01:06:30,444 --> 01:06:31,862
گمش کردم، باشه؟

1332
01:07:02,018 --> 01:07:03,102
همه می‌میرن

1333
01:07:05,604 --> 01:07:06,939
رمز وای‌فای

1334
01:07:16,991 --> 01:07:18,325
سعی نداشتی بهمون صدمه بزنی

1335
01:07:19,035 --> 01:07:20,119
سعی داشتی بهمون هشدار بدی

1336
01:07:23,039 --> 01:07:24,749
آره، اصلا به ذهنمون خطور نکرد

1337
01:07:37,970 --> 01:07:39,138
...بچه‌ها

1338
01:07:48,397 --> 01:07:49,774
خب، فرانک بیدار شده

1339
01:07:49,940 --> 01:07:51,609
لعنتی. خیلی داغون به نظر میاد

1340
01:07:52,193 --> 01:07:53,819
یه شیطان تسخیرش کرده، کلیف

1341
01:07:58,741 --> 01:08:00,534
عقب بمونین، باشه؟ -
باشه -

1342
01:08:00,701 --> 01:08:01,994
باید بریم. بیاین سعی کنیم بریم

1343
01:08:02,161 --> 01:08:03,245
کجا بریم، لیدی؟

1344
01:08:03,245 --> 01:08:05,414
بازم پرواز میکنه و روی ما استفراغ میکنه

1345
01:08:26,060 --> 01:08:27,061
جاش

1346
01:08:27,228 --> 01:08:28,229
رو

1347
01:08:28,395 --> 01:08:29,855
چیکار میکنی؟ -
دارم تمومش میکنم -

1348
01:08:29,855 --> 01:08:31,315
اینو بگیر. بگیرش

1349
01:08:33,901 --> 01:08:34,860
می‌فهمی که چیکار کنی

1350
01:08:36,028 --> 01:08:37,029
!هی، برندا

1351
01:08:38,364 --> 01:08:40,366
واقعا فکر میکنی این پیرمرد
میتونه دنیا رو تصاحب کنه؟

1352
01:08:40,366 --> 01:08:42,368
بدنش کاملا ضعیفه. نگاهش کن

1353
01:08:44,161 --> 01:08:45,162
بذار آندراس بیاد توی بدن من

1354
01:08:45,287 --> 01:08:47,206
!چی؟ نه -
چیکار میکنه؟ -

1355
01:08:47,373 --> 01:08:48,582
کلمات توی دستمه

1356
01:08:49,208 --> 01:08:50,209
!بگو

1357
01:08:51,627 --> 01:08:54,338
ایگو سوم تیبی آندراس

1358
01:08:55,673 --> 01:08:57,383
ایگو سوم تیبی آندراس

1359
01:08:57,508 --> 01:08:59,844
آندراس، خودم رو تقدیمت میکنم

1360
01:09:08,060 --> 01:09:09,937
تیبی آندراس

1361
01:09:10,563 --> 01:09:11,564
!جاش، حالا

1362
01:09:28,581 --> 01:09:32,251
ایگو سوم تیبی آندراس

1363
01:09:32,418 --> 01:09:34,420
!نه -
بیا سراغ من -

1364
01:09:34,587 --> 01:09:35,838
!من جذاب‌ترم و یه سال جوون‌ترم

1365
01:09:36,005 --> 01:09:37,840
بس کنین، دارین گیجش میکنین

1366
01:09:38,007 --> 01:09:39,592
الانش هم یه داوطلب داریم

1367
01:09:39,758 --> 01:09:42,303
ایگو سوم تیبی آندراس

1368
01:09:43,470 --> 01:09:45,806
ایگو سوم تیبی آندراس

1369
01:09:47,433 --> 01:09:48,893
ایگو سوم تیبی آندراس

1370
01:09:49,059 --> 01:09:50,644
!یه میزبان لازم داره

1371
01:09:50,811 --> 01:09:51,812
!بچه‌ها

1372
01:09:51,896 --> 01:09:54,481
ایگو سوم تیبی آندراس

1373
01:09:54,648 --> 01:09:55,649
تیبی آندراس

1374
01:09:55,733 --> 01:09:58,152
ایگو سوم تیبی آندراس

1375
01:09:59,570 --> 01:10:00,821
لعنت بهش

1376
01:10:03,699 --> 01:10:06,452
ایگو سوم تیبی آندراس -
ایگو سوم تیبی آندراس -

1377
01:10:07,953 --> 01:10:10,748
ایگو سوم تیبی آندراس -
ایگو سوم تیبی آندراس -

1378
01:10:11,957 --> 01:10:13,459
لعنت بهتون

1379
01:10:13,626 --> 01:10:16,003
ایگو سوم تیبی آندراس

1380
01:10:18,380 --> 01:10:22,176
مراقب خانم رباتی باشین

1381
01:10:25,763 --> 01:10:26,931
این دیگه چیه؟

1382
01:10:27,097 --> 01:10:28,098
کمکتون کرد؟

1383
01:10:28,182 --> 01:10:29,975
.نه، عزیزم، کمکی نکرد
بیا پیشمون

1384
01:10:30,851 --> 01:10:32,603
نمیدونم چیکار میکنیم
ولی بازم یه کاریه

1385
01:10:32,603 --> 01:10:33,604
داریم گیجش میکنیم

1386
01:10:33,771 --> 01:10:35,522
بچه‌ها حلقه درست کتین، یالا

1387
01:10:35,564 --> 01:10:36,941
ایگو سوم تیبی آندراس

1388
01:10:37,107 --> 01:10:39,777
ایگو سوم تیبی آندراس

1389
01:10:40,361 --> 01:10:41,779
ایگو سوم تیبی آندراس

1390
01:10:44,323 --> 01:10:45,658
ایگو سوم تیبی آندراس

1391
01:10:45,824 --> 01:10:47,368
ایگو سوم تیبی آندراس

1392
01:10:48,994 --> 01:10:50,871
ایگو سوم تیبی آندراس -
سوم تیبی آندراس -

1393
01:10:52,039 --> 01:10:53,040
ایگو -
سوم -

1394
01:10:53,123 --> 01:10:54,291
تیبی -
آندراس -

1395
01:11:00,631 --> 01:11:02,925
!نه، نه، نه، نه، نه

1396
01:11:03,092 --> 01:11:04,760
!دارین میکشینش

1397
01:11:06,095 --> 01:11:08,973
یه میزبان لازم داشت

1398
01:11:09,974 --> 01:11:12,309
باید از حلقه رد بشه

1399
01:11:12,434 --> 01:11:14,812
حلقه‌ی خودمون رو درست کردیم، زنیکه

1400
01:11:15,437 --> 01:11:17,690
.ببخشید، از این کلمه خوشم نمیاد
جوگیر شدم

1401
01:11:25,572 --> 01:11:27,533
!کشتینش

1402
01:11:28,075 --> 01:11:30,077
دیگه میتونی بری خونه‌ات، آندراس

1403
01:12:07,364 --> 01:12:08,198
...رو

1404
01:12:08,324 --> 01:12:09,575
متاسفم

1405
01:12:09,742 --> 01:12:12,619
خیلی متاسفم

1406
01:12:12,786 --> 01:12:14,830
بابا، میدونستم تو اون حرف‌ها رو نمیزنی

1407
01:12:14,997 --> 01:12:17,249
نه، نمیدونستی. مطمئن نبودی

1408
01:12:17,416 --> 01:12:20,169
و باید بدونی چقدر بهت اهمیت میدم

1409
01:12:20,336 --> 01:12:22,087
و چقدر دوستت دارم

1410
01:12:22,963 --> 01:12:24,131
،ولی اگه بهت نگم

1411
01:12:24,965 --> 01:12:26,258
از کجا می‌فهمی؟

1412
01:12:26,425 --> 01:12:27,426
...بابا

1413
01:12:27,509 --> 01:12:30,429
اگه بهت نگم، از کجا می‌فهمی؟

1414
01:12:36,935 --> 01:12:38,812
وای خدا، هضمش خیلی سخته

1415
01:12:43,776 --> 01:12:44,777
،رو

1416
01:12:45,861 --> 01:12:46,862
نگاه کن

1417
01:12:49,823 --> 01:12:52,451
وای خدا

1418
01:12:52,618 --> 01:12:54,244
الی، آزادیم

1419
01:12:55,454 --> 01:12:57,373
آندراس دیگه نمیتونه بهمون صدمه بزنه

1420
01:12:57,373 --> 01:12:59,792
همیشه با همدیگه شوخی داشتیم

1421
01:12:59,958 --> 01:13:02,086
توی دهه‌ی 80 خیلی پرطرفدار بود

1422
01:13:02,669 --> 01:13:03,712
دیدی؟

1423
01:13:03,921 --> 01:13:05,172
نه -
غیب شدن -

1424
01:13:05,339 --> 01:13:07,257
چیزی ندیدم -
ندیدی؟ -

1425
01:13:07,841 --> 01:13:11,178
خیلی خسته‌ام، دیگه رفع زحمت میکنم

1426
01:13:11,762 --> 01:13:13,222
خونه رو باید تا ساعت 11 تخلیه کنین

1427
01:13:13,389 --> 01:13:15,140
میری زندان، روانی

1428
01:13:15,891 --> 01:13:16,934
نقد بنویسین

1429
01:13:17,059 --> 01:13:18,185
یه نقد برات دارم

1430
01:13:18,352 --> 01:13:19,520
برو گورتو گم کن

1431
01:13:20,437 --> 01:13:22,314
ببخشید، این آخر هفته عجیب و غریب شدم

1432
01:13:22,815 --> 01:13:24,608
[...فیلم ادامه دارد]

1433
01:14:29,339 --> 01:14:30,591
اون چرا پرنده بود؟

1434
01:14:31,675 --> 01:14:33,552
آره، آندراس چرا پرنده بود؟

1435
01:14:34,136 --> 01:14:35,971
بهمون توهین میکرد و خودش پرنده بود؟

1436
01:14:36,138 --> 01:14:37,848
لعنت بهت-
آره، لعنت بهت پسر -

1437
01:14:38,015 --> 01:14:39,016
خودت یه پرنده‌ی لامصبی

1438
01:14:39,099 --> 01:14:40,267
چه مرگته؟ -
!برو گم شو -

1439
01:14:40,267 --> 01:14:41,393
آره، گورت رو گم کن، آندراس

1440
01:14:41,393 --> 01:14:42,519
برو یه جای دیگه پرنده باش

1441
01:14:42,603 --> 01:14:43,604
لعنتی

1442
01:14:45,731 --> 01:14:46,940
خیلی هم بد نبود
