﻿1
00:02:46,833 --> 00:02:51,462
اوه, خیلی قشنگه

2
00:02:52,172 --> 00:02:54,132
حق با تو بود, عزیزم

3
00:03:44,807 --> 00:03:47,727
اینجا رو یادته؟

4
00:03:52,732 --> 00:03:54,609
ها؟
یادته؟

5
00:04:33,773 --> 00:04:34,816
سلام

6
00:04:35,858 --> 00:04:37,902
آقای بروکس

7
00:04:37,902 --> 00:04:39,445
فقط بروکس صدام کن

8
00:04:39,445 --> 00:04:41,489
از اشنایی با شما خوشحالم
من سوفیا هستم

9
00:04:41,489 --> 00:04:43,408
از اشنایی با شما خوشحالم

10
00:04:46,786 --> 00:04:48,788
من کیف های شما رو میارم

11
00:04:59,299 --> 00:05:01,801
این اطراف رو نشونت میدم

12
00:05:01,801 --> 00:05:03,803
خدمتکار استعفا داده
از این بابت متاسفم

13
00:05:03,803 --> 00:05:04,804
خواهر من میتونه کمک کنه

14
00:05:04,804 --> 00:05:06,973
اون...اون آشپز خوبی نیست

15
00:05:06,973 --> 00:05:08,891
اما تو تمیزی حرف اول رو میزنه

16
00:05:10,268 --> 00:05:11,853
ما مشکلی نداریم, ممنونم

17
00:05:11,853 --> 00:05:13,646
باشه, خیله خب, آه
هرچی خودتون میخواین

18
00:05:24,949 --> 00:05:26,743
این تویی, مگه نه؟
و مادربزرگت

19
00:05:26,743 --> 00:05:29,203
این تویی, مگه نه؟
و مادربزرگت

20
00:05:38,838 --> 00:05:40,465
هنوزم میفروشی؟

21
00:05:40,465 --> 00:05:42,925
این تو وصیت نامه هستش

22
00:05:46,888 --> 00:05:48,473
مشکلی برات پیش نمیاد؟
فقط تو و اون؟

23
00:05:48,473 --> 00:05:50,725
بله

24
00:06:01,277 --> 00:06:03,946
اوه، همه جور چيزاي عجيب و غريب رو اينجا ميبيني.

25
00:06:06,115 --> 00:06:08,201
هنوزم تو یک اتاق میمونید؟

26
00:06:10,495 --> 00:06:13,539
کیف ها تو همون اتاق باشه؟

27
00:06:13,539 --> 00:06:15,625
- بله
- باشه

28
00:07:24,193 --> 00:07:25,528
هی, ام

29
00:07:25,528 --> 00:07:27,530
تماسهام رو جواب نمیدادی

30
00:07:27,530 --> 00:07:29,198
میدونستم اینو میگی

31
00:07:29,198 --> 00:07:30,992
اونا گفتن میتونی بری؟

32
00:07:30,992 --> 00:07:32,785
دکترها ميتونن برن به جهنم

33
00:07:33,911 --> 00:07:35,037
اونا حالش رو روبراه نگه داشتن

34
00:07:35,037 --> 00:07:36,747
یک سال گذشته

35
00:07:36,747 --> 00:07:39,834
اونا ازش ناامید شدن

36
00:07:39,834 --> 00:07:42,211
اون فقط یه خاطره بیشتر لازم نداره
کی اینو گفته؟

37
00:07:42,211 --> 00:07:44,088
یه خاطره واسه شروع کار کافیه

38
00:07:44,088 --> 00:07:45,840
اگه داری از طرف من میگی
تو دردسر میوفتی

39
00:07:45,840 --> 00:07:48,342
خب, استاد تویی

40
00:07:48,342 --> 00:07:50,219
ام, این الکس هستش

41
00:07:51,971 --> 00:07:53,764
اون ترجیح میده بمیره تا اینطوری زندگی کنه

42
00:07:53,764 --> 00:07:54,891
خودت اینو میدونی

43
00:08:07,904 --> 00:08:10,114
خب, فردا میریم یه قدمی میزنیم

44
00:08:10,114 --> 00:08:12,366
ببینیم چیزی یادت میاد یا نه

45
00:08:18,206 --> 00:08:23,878
هنوز میتونی صدام رو بشنوی, مگه نه؟
میدونم که میتونی

46
00:08:53,658 --> 00:08:55,201
تماس رو گرفتی؟

47
00:08:55,201 --> 00:08:56,953
اره جواب دادم

48
00:08:56,953 --> 00:08:59,288
و؟

49
00:08:59,288 --> 00:09:01,082
خدای من, الکس
خواهش میکنم, میشه؟

50
00:09:03,125 --> 00:09:05,253
خیله خب, اونا اومدن
اونا اومدن

51
00:09:05,253 --> 00:09:06,921
اونم کل مسیر رو
ما موفق شدیم

52
00:09:08,381 --> 00:09:10,633
خبع میخوای بیای با ما جشن بگیری؟

53
00:09:10,633 --> 00:09:12,802
خدایا, آره

54
00:09:12,802 --> 00:09:13,719
خیلی دوستت دارم عزیزم

55
00:09:13,719 --> 00:09:14,929
دوستت دارم

56
00:09:14,929 --> 00:09:19,392
امروز یه روز خوب برای آزمایشگاه ما هستش
یه روز عالی

57
00:09:19,392 --> 00:09:24,021
من می خواهم از همسر فوق العاده ام
تشکر ویژه ای داشته باشم،

58
00:09:24,021 --> 00:09:25,731
یک دانشمند نمونه

59
00:09:25,731 --> 00:09:27,316
خیلی بهت افتخار میکنم

60
00:09:29,151 --> 00:09:32,029
تو  روز کاری خودتو به موندن کنار من ترجیح میدی؟

61
00:09:32,029 --> 00:09:34,323
این انتخاب نیست
شغل منه

62
00:09:34,323 --> 00:09:35,116
مهم نیست

63
00:09:35,116 --> 00:09:37,201
چون من روی جلد مجله"تکست اینوست"  نیستم؟

64
00:09:37,785 --> 00:09:40,621
ولی نیستی, مگه نه؟

65
00:09:41,372 --> 00:09:42,623
الان داری مسخره بازی در میاری

66
00:09:42,623 --> 00:09:44,417
واقعاً

67
00:09:44,417 --> 00:09:45,376
نکن

68
00:11:09,377 --> 00:11:12,630
عزيزم، تو الان رفتي دستشويي؟

69
00:11:12,630 --> 00:11:14,382
الکس؟

70
00:11:22,848 --> 00:11:26,352
سوفیا, کم خوابیدی؟

71
00:12:33,169 --> 00:12:38,466
کالوین دوباس1937

72
00:12:54,398 --> 00:12:55,524
یعنی چی؟

73
00:13:09,330 --> 00:13:11,624
یکم, شاید

74
00:13:11,624 --> 00:13:13,459
یکم؟

75
00:13:13,459 --> 00:13:16,212
منظورم اینه که یکم شباهت هست, آره

76
00:13:16,212 --> 00:13:18,047
داری منو مسخره میکنی؟

77
00:13:18,047 --> 00:13:19,423
خودشه

78
00:13:21,300 --> 00:13:22,259
خیله خب, صبر کن

79
00:13:22,259 --> 00:13:23,344
بزار عینکم رو بزارم

80
00:13:23,344 --> 00:13:24,136
نه نه نه
چیزی نیست

81
00:13:24,136 --> 00:13:25,971
باور کن, این الکسه

82
00:13:25,971 --> 00:13:28,098
به امضاء زیرش نگاه کن

83
00:13:29,475 --> 00:13:30,643
من نمیتونم بخونمش, عزیزم

84
00:13:30,643 --> 00:13:31,936
چی نوشته؟

85
00:13:31,936 --> 00:13:33,479
1937.

86
00:13:33,479 --> 00:13:35,147
سالیه که این نقاشی کشیده شده؟
آره

87
00:13:35,147 --> 00:13:39,485
و اون پشت نوشته
""پرتره خوده کالوین دوباس".

88
00:13:39,485 --> 00:13:42,822
چیزی که داریم میبینیم
یه کار خانوادگیه, درسته؟

89
00:13:42,822 --> 00:13:44,156
نه

90
00:13:44,156 --> 00:13:46,534
من دارم الکس رو میبینم

91
00:13:46,534 --> 00:13:47,743
- ...تو گفتی که
- میدونم

92
00:13:47,743 --> 00:13:51,247
...نمیتونه همچین چیزی باشه, اما

93
00:13:51,247 --> 00:13:52,456
هست

94
00:14:42,965 --> 00:14:44,717
داری منو مسخره میکنی؟
الکس دوباس؟

95
00:14:44,717 --> 00:14:46,010
ها؟

96
00:14:49,054 --> 00:14:50,723
خیلی خنده داره

97
00:14:58,564 --> 00:15:01,191
من دیشب یه چیز عجیبی

98
00:15:01,191 --> 00:15:04,612
اون بالا تو اتاق زیر شیروونی پیدا کردم

99
00:15:04,612 --> 00:15:06,530
یه نقاشیه

100
00:15:06,530 --> 00:15:09,241
...و انگار یجورایی

101
00:15:09,241 --> 00:15:10,951
اوه

102
00:15:10,951 --> 00:15:12,494
اوه واقعا متاسفم

103
00:15:22,838 --> 00:15:24,715
اینم از این

104
00:15:25,716 --> 00:15:29,386
اون پسر خوشتیپه کیه, ها؟

105
00:15:29,386 --> 00:15:32,348
مثل اینه که داری به آینه نگاه میکنی, نه؟

106
00:15:32,348 --> 00:15:33,057
هووم؟

107
00:15:36,727 --> 00:15:38,604
خیله خب

108
00:15:38,604 --> 00:15:40,898
بیا بریم یه خاطره پیدا کنیم

109
00:16:03,587 --> 00:16:05,422
بفرما

110
00:16:48,465 --> 00:16:51,135
هی بروکس؟
بروکس؟

111
00:16:52,636 --> 00:16:55,055
کلید خونه دست کیه؟

112
00:16:55,055 --> 00:16:56,473
فقط خودم دارم

113
00:16:56,473 --> 00:16:58,308
دیشب اونجا بودی؟

114
00:16:58,308 --> 00:16:59,435
نه

115
00:16:59,435 --> 00:17:00,811
چطور؟

116
00:17:02,855 --> 00:17:04,648
نگرانش نباش

117
00:17:16,368 --> 00:17:17,953
اینجا رو ببین عزیزم

118
00:17:19,705 --> 00:17:20,247
خیله خب

119
00:17:20,247 --> 00:17:21,540
من پیداشون میکنم

120
00:17:23,042 --> 00:17:25,335
یالا, الکس

121
00:17:25,335 --> 00:17:26,837
خدایا

122
00:17:35,554 --> 00:17:38,307
خودت میدونی دارم سعی میکنم کمکت کنم

123
00:17:38,307 --> 00:17:39,975
به همین دلیله که اینجاییم.

124
00:17:42,686 --> 00:17:45,522
بیا کالوین , دوقولوی همزادت رو پیدا کنیم

125
00:17:49,151 --> 00:17:51,487
رسیدیم

126
00:17:51,487 --> 00:17:57,034
آوریل 1936، نقاشی کالوین در ویلا.

127
00:17:57,034 --> 00:17:58,410
...این

128
00:17:59,745 --> 00:18:00,412
خدایا

129
00:18:01,288 --> 00:18:03,040
اوه خدای من

130
00:18:03,040 --> 00:18:03,916
میتونم کمکت کنم؟

131
00:18:05,375 --> 00:18:08,170
این اولین روز توی پرینستون بود

132
00:18:08,170 --> 00:18:10,005
موندم که داره به چی فکر میکنه

133
00:18:10,005 --> 00:18:13,509
- اون تویی؟
- آره, خودمم

134
00:18:13,509 --> 00:18:14,927
خانوادته؟

135
00:18:14,927 --> 00:18:16,095
من مارگو هستم

136
00:18:16,095 --> 00:18:17,721
عموزاده ی مگز

137
00:18:17,721 --> 00:18:19,556
اوه

138
00:18:20,140 --> 00:18:21,517
تو سوفیا هستی؟

139
00:18:21,517 --> 00:18:22,518
اره, خودمم

140
00:18:22,518 --> 00:18:24,061
-خوشحالم میبینمت,سوفیا
-منم همینطور مگز

141
00:18:24,061 --> 00:18:25,896
متاسفم که نتونستم توی ازدواجتون شرکت کنم

142
00:18:25,896 --> 00:18:27,189
اوه

143
00:18:27,189 --> 00:18:27,731
عیبی نداره

144
00:18:27,731 --> 00:18:29,691
فقط من و اون بودیم

145
00:18:29,691 --> 00:18:30,984
این چیزی بود که اون میخواست

146
00:18:30,984 --> 00:18:34,947
خب, خانواده های ما اینجورین

147
00:18:36,281 --> 00:18:38,200
حالت چطوره, الکس؟

148
00:18:39,535 --> 00:18:41,745
درباره اون حادثه شنیدم

149
00:18:42,704 --> 00:18:44,581
خيلي بد بود.

150
00:18:45,249 --> 00:18:48,127
میدونی
ما هم این مشکل برامون پیش اومده

151
00:18:52,673 --> 00:18:54,591
لباس فرم

152
00:18:54,591 --> 00:18:56,301
ببخشید؟

153
00:18:56,301 --> 00:18:57,928
لباس فرم

154
00:18:57,928 --> 00:19:00,180
میدونی
پدر پدربزرگم دوباس

155
00:19:00,180 --> 00:19:02,266
با کلی رویا اومد اینجا

156
00:19:02,266 --> 00:19:05,352
لباسهای زیبا برای بانوان زیبا پوش

157
00:19:05,352 --> 00:19:09,106
اما اون خانوما روی اونو قبول نداشتن

158
00:19:10,440 --> 00:19:13,110
توی سال 1914 اون کف انبارش میخوابید

159
00:19:13,110 --> 00:19:16,071
و درون یه قوطی غذا میخورد

160
00:19:16,071 --> 00:19:19,908
و بعدش, جنگ اتفاق افتاد

161
00:19:19,908 --> 00:19:24,371
لباس فرم, پول
و "ویلا دِلوس دِسِوِنِس".

162
00:19:26,248 --> 00:19:28,000
وای

163
00:19:28,000 --> 00:19:30,169
اینو نمیدونستم

164
00:19:30,169 --> 00:19:31,795
میدونی,
با یه قیافه عالی اینشکلی

165
00:19:31,795 --> 00:19:34,298
تو میتونستی مدل اون بشی

166
00:19:37,176 --> 00:19:38,760
جدی میگم

167
00:19:38,760 --> 00:19:40,888
تو زن زیبایی هستی

168
00:19:42,764 --> 00:19:45,100
تو میدونستی ما اینجاییم

169
00:19:45,100 --> 00:19:47,144
ما همه میدونستیم

170
00:20:04,703 --> 00:20:09,791
مادربزرگم از من بدش میومد
اما اون بهم اجازه داد اون بالا زندگي کنم

171
00:20:09,791 --> 00:20:12,127
فکر میکردی من کی هستم؟

172
00:20:12,127 --> 00:20:14,630
وقتي اولين بار اومدم اينجا
تو ترسیده بودی

173
00:20:15,631 --> 00:20:17,007
سورپرایز شده بودی

174
00:20:20,177 --> 00:20:22,179
فکر کردي من يکي ديگه ام؟

175
00:20:23,472 --> 00:20:25,015
نه

176
00:20:37,945 --> 00:20:39,905
اون چی گرفت؟

177
00:20:39,905 --> 00:20:40,656
منظورت چیه؟

178
00:20:41,156 --> 00:20:42,574
اون یه کیف داره

179
00:20:42,574 --> 00:20:43,867
اون یه چیزی گرفته

180
00:20:43,867 --> 00:20:46,119
اون اینکارو کرد؟

181
00:20:46,119 --> 00:20:48,038
درها رو قفل کن

182
00:20:52,626 --> 00:20:55,170
شرط مي بندم که قبلاً باهاشون بازي مي کردي

183
00:21:18,402 --> 00:21:20,070
اون؟

184
00:21:22,239 --> 00:21:24,241
اونو یادته؟

185
00:21:34,960 --> 00:21:37,254
اره

186
00:21:37,254 --> 00:21:39,589
میخوای، مگه نه؟

187
00:23:17,270 --> 00:23:19,606
روز من چطور بود؟

188
00:23:19,606 --> 00:23:21,274
ممنون که پرسیدی

189
00:23:25,237 --> 00:23:28,240
خوب بود

190
00:23:28,240 --> 00:23:31,368
فکر کنم اینجا داریم واقعا پیشرفت میکنیم

191
00:23:31,368 --> 00:23:32,536
تو اینطور فکر نمیکنی؟

192
00:23:32,744 --> 00:23:34,579
اون چی بود؟

193
00:23:34,579 --> 00:23:36,456
آره

194
00:23:36,456 --> 00:23:38,917
حق با تو بود, عزیزم

195
00:23:38,917 --> 00:23:41,461
دکترها هیچی سرشون نمیشه

196
00:23:42,754 --> 00:23:45,757
ما قراره دوتایی با هم ازش سر در بیاریم, مگه نه؟

197
00:24:59,915 --> 00:25:02,667
تو اینکارو کردی؟

198
00:25:02,667 --> 00:25:04,419
چیزی نیست

199
00:25:12,969 --> 00:25:15,222
واقعا متاسفم

200
00:25:46,461 --> 00:25:48,588
الکس؟

201
00:25:52,467 --> 00:25:54,302
عزیزم؟

202
00:26:01,142 --> 00:26:02,894
اون گشنه ش بود
مگه نه, رفیق؟

203
00:26:15,699 --> 00:26:19,828
"از 1910 تا 1937"

204
00:26:19,828 --> 00:26:21,621
اون زياد عمر نکرد، مگه نه؟

205
00:26:22,789 --> 00:26:25,709
"با یل"
که بیشتر به خاطر پرتره هاش شناخته شده

206
00:26:25,709 --> 00:26:27,586
مدرک کارشناسی ارشد در کول دو پورت،

207
00:26:27,586 --> 00:26:30,797
نمایشگاه در پاریس، رم، نیویورک.

208
00:26:30,797 --> 00:26:32,757
خب، این یه اتفاق بزرگه.

209
00:26:48,231 --> 00:26:50,400
اون چی گرفت؟

210
00:26:53,903 --> 00:26:55,447
حالت خوبه؟

211
00:27:10,128 --> 00:27:12,839
این الکسه
عموزاده ی مارگو

212
00:27:15,592 --> 00:27:16,968
و شما؟

213
00:27:18,053 --> 00:27:20,013
شما غذای داری؟

214
00:27:21,473 --> 00:27:23,433
نه, چیزی ندارم

215
00:27:25,518 --> 00:27:27,187
میرم میارمش

216
00:27:37,656 --> 00:27:39,157
همه چی روبراهه؟

217
00:27:39,157 --> 00:27:40,575
اوه, آره

218
00:27:40,575 --> 00:27:42,285
ببخشید,
سرزده اومدیم

219
00:27:42,285 --> 00:27:43,119
نه, به هیچ وجه

220
00:27:43,119 --> 00:27:44,621
خواهش میکنم

221
00:27:47,874 --> 00:27:52,337
من یه نقاشی تو اتاق زیر شیروونی پیدا کردم

222
00:27:52,337 --> 00:27:54,714
خودنگاره, تو پیداش کردی

223
00:27:57,634 --> 00:27:59,052
الکسه

224
00:27:59,052 --> 00:28:00,553
اینطور فکر میکنی؟

225
00:28:00,553 --> 00:28:03,181
اونا یک شکل هستن

226
00:28:04,849 --> 00:28:06,810
درباره ی کالوین چی میتونی بهم بگی؟

227
00:28:06,810 --> 00:28:08,895
کالوین؟

228
00:28:08,895 --> 00:28:11,356
اوه, چرا اینو میپرسی؟

229
00:28:11,356 --> 00:28:13,650
منظورم اینه که
اونا دقیقا شبیه به همن, درسته؟

230
00:28:13,650 --> 00:28:18,571
خب, هنر معمولا در چشم تماشاگر میشینه, درسته؟

231
00:28:18,571 --> 00:28:21,408
من درباره هنر حرف نمیزنم

232
00:28:21,408 --> 00:28:27,414
خبع البته
شباهت هایی هست

233
00:28:27,414 --> 00:28:30,959
یعنی, خب ما هممون دوباس هستیم

234
00:28:30,959 --> 00:28:33,545
مگه نه, الکس؟

235
00:28:33,545 --> 00:28:37,257
پس چرا هیچ عکسی از کالوین نیست؟

236
00:28:37,257 --> 00:28:38,883
چون اون وجود خارجی نداره

237
00:28:40,427 --> 00:28:42,679
البته به نظر بعضی از اعضای خانواده

238
00:28:42,679 --> 00:28:43,763
چرا؟

239
00:28:45,849 --> 00:28:49,018
...چون

240
00:28:49,018 --> 00:28:52,480
اوه, اوه, عزیزم

241
00:28:52,480 --> 00:28:54,858
اون دوست داشت زنها رو آزار بده

242
00:28:57,610 --> 00:28:59,446
مریض بود

243
00:28:59,446 --> 00:29:03,408
اما واقعا باهوش بود

244
00:29:03,408 --> 00:29:05,535
نه فقط به عنوان هنرمند

245
00:29:05,535 --> 00:29:10,540
اون يه دانشمند باورنکردنی از اين دنيا و فراتر از اون بود

246
00:29:10,540 --> 00:29:13,460
منظورت از فراتر چیه؟

247
00:29:13,460 --> 00:29:17,422
الکس با يه دانشمند ازدواج کرد، مگه نه؟

248
00:29:17,422 --> 00:29:18,882
مثل اون، احتمالا فکر ميکني

249
00:29:18,882 --> 00:29:22,010
که این چیزا احمقانه ان

250
00:29:22,010 --> 00:29:23,386
چه اتفاقی برای کالوین افتاد؟

251
00:29:23,386 --> 00:29:25,346
اوه, این سوال خوبیه

252
00:29:25,346 --> 00:29:28,475
اون یه سرایدار استخدام کرد

253
00:29:28,475 --> 00:29:30,059
يه دختر خيلي جوون و خوشگل.

254
00:29:30,059 --> 00:29:32,395
اون بهش علاقه مند شد

255
00:29:32,395 --> 00:29:36,191
که بارها و بارها ازش نقاشی میکشید

256
00:29:36,191 --> 00:29:37,776
و بعد شوهرش میمیره

257
00:29:37,776 --> 00:29:39,068
و اون داغدار میشه

258
00:29:39,068 --> 00:29:43,198
خبر داغدار بودن و غم و اندوهش
اونو واسه کالوین جذاب تر میکرد

259
00:29:43,198 --> 00:29:45,325
اون عاشقه پرنده های زخم خورده خودشه

260
00:29:45,325 --> 00:29:46,618
عاشق؟

261
00:29:47,076 --> 00:29:48,244
...اون ازش خواست

262
00:29:48,244 --> 00:29:51,623
نه, اون بهش گفت که جاش رو عوض کنه

263
00:29:51,623 --> 00:29:54,876
اون قبلاً با يه پسر جوون توي شهر دیده میشد

264
00:29:54,876 --> 00:30:01,257
خب, صبح روز بعد اون دختر رو 6 کیلومتر همراه خودش کشوند

265
00:30:01,257 --> 00:30:03,343
با لگد به در خونشون کوبید

266
00:30:03,343 --> 00:30:05,386
و جلوی عشقش به اون چاقو زد

267
00:30:05,386 --> 00:30:06,805
و بعد دوتاشون رو تا حد مرگ کتک زد.

268
00:30:07,931 --> 00:30:13,186
ما دوباس ها, یه رگ مون پر از حسادته

269
00:30:16,606 --> 00:30:18,900
خب کالویم؟

270
00:30:18,900 --> 00:30:21,653
خب, پلیس اومد سراغش و اون خودش رو

271
00:30:21,653 --> 00:30:23,905
تو اتاق زیر شیروونی زندانی کرد

272
00:30:23,905 --> 00:30:29,494
اونا در رو شکوندن و رفتن داخل
ولی اون رفته بود

273
00:30:30,286 --> 00:30:31,704
فرار کرد؟

274
00:30:32,622 --> 00:30:34,249
ناپدید شد

275
00:30:34,249 --> 00:30:38,336
مردم همینجوری ناپدید نمیشن

276
00:30:38,336 --> 00:30:40,463
نه, نمیشن

277
00:30:42,215 --> 00:30:46,302
پس ,اون آخرین باری بود که دیدنش؟

278
00:30:46,302 --> 00:30:49,347
به جز اون عکس

279
00:30:51,766 --> 00:30:53,059
...تو چی

280
00:30:53,059 --> 00:30:54,477
تو چی داری میگی؟

281
00:30:58,314 --> 00:31:00,859
رنگش هنوز خیس بود

282
00:31:06,155 --> 00:31:08,408
داستان خوبیه

283
00:31:08,408 --> 00:31:10,451
آره, هست

284
00:31:11,494 --> 00:31:12,704
مشکلی هست, عزیزم؟

285
00:31:12,704 --> 00:31:14,789
ما باید بریم
الکس؟

286
00:31:35,894 --> 00:31:37,437
تو اینکارو کردی

287
00:32:40,333 --> 00:32:41,709
خدایا

288
00:32:53,137 --> 00:32:54,389
اسمت چیه؟

289
00:32:54,389 --> 00:32:55,515
استر

290
00:32:56,599 --> 00:32:59,394
ما اینجا چیکار میکنیم, استر؟

291
00:33:00,770 --> 00:33:02,480
اون داستانهای ترسناکی برام تعریف میکنه

292
00:33:02,480 --> 00:33:04,273
مگز رو میگی؟

293
00:33:05,566 --> 00:33:07,610
بعدش منو اذیت میکنه

294
00:33:07,610 --> 00:33:09,612
وقتي ميترسم بيشتر خوشش مياد

295
00:33:11,531 --> 00:33:13,825
داستانهاش واقعی نیست

296
00:33:13,825 --> 00:33:15,994
خودت اینو میدونی, مگه نه؟

297
00:33:23,626 --> 00:33:25,003
1937.

298
00:33:27,839 --> 00:33:30,049
این اتفاق افتاد

299
00:33:34,846 --> 00:33:37,306
و کالوین اینکارو کرده, ها؟

300
00:33:38,558 --> 00:33:40,810
اون عاشق مضخرفاتیه که میگه

301
00:33:47,025 --> 00:33:48,359
1942.

302
00:33:48,359 --> 00:33:49,944
چرا دارم به این نگاه میکنم؟

303
00:33:49,944 --> 00:33:52,030
بعدش جنگ بوجود اومد, درسته؟

304
00:33:52,030 --> 00:33:54,282
و سربازها اومدن اینجا

305
00:33:54,282 --> 00:33:56,617
یکیشون مریض بود

306
00:33:56,617 --> 00:33:57,660
اما یه حادثه اتفاق افتاده بود

307
00:33:57,660 --> 00:33:59,620
اون از پله ها افتاد

308
00:33:59,620 --> 00:34:01,205
پله های زیر شیروونی

309
00:34:04,375 --> 00:34:06,711
این یکی از دوستای خانوادگی مونه

310
00:34:06,711 --> 00:34:09,464
یه شب صدای فریاد هاش رو شنیدم

311
00:34:09,464 --> 00:34:12,508
اونها اون رو پايين صخره پيدا کردن

312
00:34:12,508 --> 00:34:14,802
و گفتن خودکشی کرده

313
00:34:19,849 --> 00:34:22,477
چهار سال پیش, همین؟

314
00:34:22,477 --> 00:34:26,230
اون گفت که چيزاي ديگه هم هست
ولي خانوادش اين موضوع رو مخفي نگه داشتن

315
00:34:26,230 --> 00:34:28,441
با پول میشه همه کار کرد

316
00:34:37,992 --> 00:34:41,079
تو هم دیدیش,مگه نه؟

317
00:34:41,079 --> 00:34:43,289
کی رو دیدم؟

318
00:34:43,289 --> 00:34:45,083
کالوین

319
00:34:45,625 --> 00:34:47,418
من خستم

320
00:34:48,753 --> 00:34:51,297
خواهش میکنم, باید برم بخوابم

321
00:35:45,560 --> 00:35:47,353
اون چی گفت؟

322
00:35:47,353 --> 00:35:49,355
چیزی نگفت

323
00:36:16,048 --> 00:36:21,345
خب کلوين، من يه پرنده زخمي هستم؟

324
00:37:04,805 --> 00:37:06,724
تو داری خیلی به خودت فشار میاری، فیا

325
00:37:06,724 --> 00:37:11,395
احساس ميکنم ذهنم داره با من بازي ميکنه

326
00:37:11,395 --> 00:37:13,105
اینکه تنهایی اون بالا باشی
هیچ کمکی نمیکنه

327
00:37:13,105 --> 00:37:15,566
من خودم تنها اینجا نیستم

328
00:37:15,566 --> 00:37:17,360
نه, خودم میدونم, البته

329
00:37:17,360 --> 00:37:18,444
متاسفم

330
00:37:22,031 --> 00:37:23,407
میدونی
توی سنت دینی

331
00:37:23,407 --> 00:37:26,077
زمانی که یه نفر توی خونه میمیره
ما روی آینه ها رو میپوشونیم.

332
00:37:26,077 --> 00:37:28,788
به این معنیه که زمانی برای غرور نیست

333
00:37:28,788 --> 00:37:33,125
اما بعضی از روانشناسان،
از جمله خودم

334
00:37:33,125 --> 00:37:37,004
فکر میکنیم که, ام
دلیل دیگه ایی هم داره

335
00:37:37,004 --> 00:37:38,965
ما اینطور فکر میکنیم که
وقتی بهش نگاه میکنی

336
00:37:38,965 --> 00:37:41,175
تو چهره ی مرده ها رو نمیبینی

337
00:37:41,175 --> 00:37:42,635
پس فکر میکنی من عقلم رو از دست دادم؟

338
00:37:42,635 --> 00:37:43,636
این چیزیه که داری میگی؟

339
00:37:43,636 --> 00:37:45,721
نه  نه

340
00:37:45,721 --> 00:37:48,099
من دارم میگم که
شرایطی هست که بهش میگن

341
00:37:48,099 --> 00:37:50,268
حسرت روانی.

342
00:37:50,268 --> 00:37:54,772
این غیر عادی نیست
و این...خیلی قدرتمنده

343
00:37:54,772 --> 00:37:57,775
اونقدر قويه که ميتونه باعث توهمات و رؤياهاي اونايي بشه

344
00:37:57,775 --> 00:37:59,277
که از دست داديم

345
00:37:59,277 --> 00:38:01,946
نه من
تا اون حد دیوونه نیستم

346
00:38:01,946 --> 00:38:04,282
نه, البته که نیستی

347
00:38:04,282 --> 00:38:07,618
ولی ما صحبمون درباره ی غم و غصه هستش

348
00:38:07,618 --> 00:38:11,122
غم و غصه های عمیق برای هرکسی
میتونه اتفاق بیوفته

349
00:38:11,122 --> 00:38:13,582
اره خب
...الکس نمرده, پس

350
00:38:13,582 --> 00:38:15,960
منم همینو میگم

351
00:38:15,960 --> 00:38:16,961
الان نه

352
00:38:16,961 --> 00:38:18,379
امشب نه

353
00:38:18,379 --> 00:38:19,463
ببخشید, ام

354
00:38:51,162 --> 00:38:53,039
اینو یادته؟

355
00:38:55,833 --> 00:38:58,169
یالا, این لیست خودته

356
00:39:00,338 --> 00:39:01,464
نه؟

357
00:39:19,190 --> 00:39:20,775
الان برمیگردم, باشه؟

358
00:39:38,417 --> 00:39:39,585
سلام

359
00:40:07,738 --> 00:40:09,407
الکس؟

360
00:40:09,407 --> 00:40:11,117
هی

361
00:40:13,244 --> 00:40:14,662
شنیدم چه بلایی سرت اومده

362
00:40:14,662 --> 00:40:15,621
حالت خوبه؟

363
00:40:18,916 --> 00:40:20,918
الکس, منم, جن

364
00:40:20,918 --> 00:40:23,087
روبراهی؟

365
00:40:54,452 --> 00:40:56,036
لکس, هی

366
00:40:56,036 --> 00:40:57,246
تو خوبی؟

367
00:40:59,582 --> 00:41:02,710
الکس, نه
چیکار داری میکنی؟

368
00:41:02,710 --> 00:41:03,669
اونو از اینجا ببرش بیرون

369
00:41:03,669 --> 00:41:04,295
ببرش بیرون

370
00:41:04,295 --> 00:41:05,129
واقعا متاسفم

371
00:41:06,922 --> 00:41:07,590
زودباش

372
00:41:12,970 --> 00:41:16,098
یالا, بشین تو ماشین

373
00:41:20,978 --> 00:41:23,063
اینو ببند
اینو ببند

374
00:41:23,063 --> 00:41:24,315
الکس

375
00:41:24,315 --> 00:41:25,649
محض رضای خدا, الکس

376
00:41:25,649 --> 00:41:26,859
کمکم کن

377
00:42:33,050 --> 00:42:36,262
الکس؟
تو رو خدا؟

378
00:42:36,262 --> 00:42:37,555
- بیا
-هی

379
00:42:37,555 --> 00:42:38,556
عیبی نداره
عیبی نداره

380
00:42:38,556 --> 00:42:39,682
- من فقط
-الکس بس کن!

381
00:42:40,015 --> 00:42:41,100
بسه

382
00:42:47,439 --> 00:42:49,024
اون بدجور دیوونه شده

383
00:42:53,362 --> 00:42:55,614
یه سگ نباید اینجوری زجر بکشه

384
00:43:20,723 --> 00:43:22,600
الکس

385
00:43:27,771 --> 00:43:29,481
واقعا متاسفم, عزیزم

386
00:43:31,817 --> 00:43:33,152
ببخشید

387
00:43:35,446 --> 00:43:37,323
من دوستت دارم

388
00:43:37,323 --> 00:43:38,449
خیلی دوستت دارم

389
00:43:38,449 --> 00:43:39,992
اما هیچ ایده ای برای اینجا موندن ندارم

390
00:43:39,992 --> 00:43:41,535
خواهش میکنم

391
00:43:42,995 --> 00:43:44,705
تورو خدا یه سرنخ بهم بده

392
00:43:46,165 --> 00:43:48,709
هرچی که شد

393
00:43:48,709 --> 00:43:50,210
من هرکاری میکنم

394
00:43:54,423 --> 00:43:56,133
خواهش میکنم

395
00:43:57,009 --> 00:43:58,677
میتونم روراست باشم؟

396
00:43:58,677 --> 00:43:59,428
آره

397
00:44:00,554 --> 00:44:02,306
به نظر میرسه بدجور به استراحت نیاز داری

398
00:44:03,557 --> 00:44:05,267
آره

399
00:44:07,895 --> 00:44:09,563
چیزی میخوای؟

400
00:44:09,563 --> 00:44:11,398
نه, ممنون

401
00:44:12,566 --> 00:44:15,694
صحبت کردن ميتونه کمک کنه حتي اگه فقط من باشم

402
00:44:22,242 --> 00:44:24,703
- سلام
- سلام

403
00:44:25,829 --> 00:44:26,997
اون کجاست؟

404
00:44:26,997 --> 00:44:28,749
تو اتاقش

405
00:44:31,794 --> 00:44:32,294
بیا

406
00:44:32,294 --> 00:44:33,504
اوه, ممنون

407
00:44:37,883 --> 00:44:39,218
خدا از دهنت بشنوه

408
00:44:40,344 --> 00:44:42,638
تو معتقد هستی؟

409
00:44:42,638 --> 00:44:45,099
به خدایی که اینکارو با شوهرم کرده؟

410
00:44:54,608 --> 00:44:56,944
اون تنها کسي بود که هميشه پشتم بود

411
00:45:01,448 --> 00:45:05,953
و وقتی گمراه بودم, خب, خیلی زیاد گمراه میشدم

412
00:45:08,247 --> 00:45:10,332
اون هوای منو داشت

413
00:45:14,503 --> 00:45:15,254
ببخشید

414
00:45:15,254 --> 00:45:16,422
نه

415
00:45:18,590 --> 00:45:20,801
چیزی برای معذرت خواهی نیست

416
00:45:43,449 --> 00:45:45,492
حالت خوبه؟

417
00:45:47,411 --> 00:45:49,455
زودباش, بیا برگردیم تو رختخواب

418
00:45:50,748 --> 00:45:54,585
الکس, خواهش میکنم
من خیلی خسته ام, عزیزم

419
00:46:02,134 --> 00:46:02,801
الکس

420
00:46:04,261 --> 00:46:05,429
خواهش میکنم
نه

421
00:46:06,138 --> 00:46:07,139
بس کن

422
00:46:40,672 --> 00:46:42,299
شما با دکتر امیلی هافمن تماس گرفتین

423
00:46:42,299 --> 00:46:43,717
برام پیام بزارین
و من باهاتون تماس میگیرم

424
00:46:43,717 --> 00:46:45,636
ام, منم

425
00:46:45,636 --> 00:46:49,097
ما داریم برمیگردیم

426
00:46:49,097 --> 00:46:53,060
...اون چیزایی که تو درباره غم و اینا گفتی و

427
00:46:53,060 --> 00:46:54,895
من فکر میکنم دارم عقلم رو از دست میدم

428
00:46:58,357 --> 00:47:00,359
منو اونو برمیگردونم بیمارستان

429
00:47:03,946 --> 00:47:05,697
باهات تماس میگیرم

430
00:47:39,147 --> 00:47:42,484
اوه خدای من

431
00:48:32,034 --> 00:48:37,789
باشه, خب؟

432
00:48:39,082 --> 00:48:41,627
بهت گفتم

433
00:48:41,627 --> 00:48:43,921
من اون بیرون پیداش کردم

434
00:48:43,921 --> 00:48:46,381
و شوهرتون هیچوقت از دیدتون دور نبود؟

435
00:48:46,381 --> 00:48:48,967
ما الان اینجوری زندگی میکنیم

436
00:48:48,967 --> 00:48:51,887
میدونی، محافظت کردن ازش بهش کمک نمیکنه

437
00:48:51,887 --> 00:48:53,680
اون نیاز به محافظت نداره

438
00:48:54,932 --> 00:48:56,767
تو داری؟

439
00:49:00,604 --> 00:49:01,772
کلانتر؟

440
00:49:01,772 --> 00:49:03,732
چی داری؟

441
00:49:04,691 --> 00:49:06,109
اون زنده نموند

442
00:49:11,823 --> 00:49:13,075
من شوهرت رو میبرم

443
00:49:13,075 --> 00:49:14,534
نه, چرا؟
نه

444
00:49:14,534 --> 00:49:15,869
تو هیچی نداری

445
00:49:15,869 --> 00:49:17,037
من یه آدم مرده رو دستم مونده

446
00:49:17,037 --> 00:49:18,789
- و یکی هم هست که میل به خشونتش زیاده
- اون خطرناک نیست

447
00:49:18,789 --> 00:49:19,790
اون همچین آدمی نیست

448
00:49:19,790 --> 00:49:21,583
اون چیزی که فکر میکنی نیست

449
00:49:21,583 --> 00:49:23,043
من الکس رو کل عمرم میشناسم

450
00:49:23,043 --> 00:49:24,878
ام تو دیدی که حتی با من چیکار کرد

451
00:49:24,878 --> 00:49:26,880
چند نفر این اطراف زندگی میکنن

452
00:49:26,880 --> 00:49:30,092
اگه بروکس به شخص اشتباهی
پول بدهکار بوده باشه چی؟

453
00:49:30,092 --> 00:49:31,760
اگه با زن یه نفر دیگه بوده باشه چی؟

454
00:49:31,760 --> 00:49:33,261
اینکارو کرده؟

455
00:49:34,513 --> 00:49:37,224
خیلی مراقب باش, خانم ریس

456
00:49:37,224 --> 00:49:39,267
بروکس چند بار به سرش ضربه خورده

457
00:49:39,267 --> 00:49:40,727
حتی نمیدونیم چند بار

458
00:49:40,727 --> 00:49:42,354
هیچوقت یه همچین چیزی ندیده بودم

459
00:49:42,354 --> 00:49:45,148
الکس اینکارو نکرده

460
00:49:45,148 --> 00:49:47,192
ما پزشکی قانونی داریم
48ساعت بهمون وقت بده

461
00:49:47,192 --> 00:49:48,902
اگه چیزی پیدا نکردیم
اون ازاده که بره

462
00:49:48,902 --> 00:49:50,278
تو میخوای دو روز زندانیش کنی؟

463
00:49:50,278 --> 00:49:52,030
تو دیدی که اون چجوریه

464
00:49:52,030 --> 00:49:53,156
من درخواست یه روانپزشک کردم

465
00:49:53,156 --> 00:49:56,451
نه نه
شما هیچ مدرکی ندارین

466
00:49:56,451 --> 00:49:57,452
و ما داریم میریم

467
00:49:57,452 --> 00:49:59,329
خیله خب, تو جایی قرار نیست بری

468
00:49:59,329 --> 00:49:59,997
به من گوش کن

469
00:49:59,997 --> 00:50:02,499
شغل من اینه که مراقب آدما باشم

470
00:50:02,541 --> 00:50:04,835
مراقب کی؟
ها؟

471
00:50:04,835 --> 00:50:06,920
- کی قراره آسیب ببینه؟
- تو

472
00:50:09,256 --> 00:50:13,135
خب، پس اين يه ريسکيه که من ميخوام انجامش بدم

473
00:50:13,135 --> 00:50:16,263
اما تو اونو زندانی کردی
و داری اونو جایی میفرستی

474
00:50:16,263 --> 00:50:18,348
که ممکنه هیچوقت برنگرده

475
00:50:18,348 --> 00:50:21,560
خانم ریس
...من میفهمم که شما از

476
00:50:21,560 --> 00:50:23,854
تو این خانواده رو میشناسی, درسته؟

477
00:50:23,854 --> 00:50:25,313
تو گفتي که اينکارو میکنی

478
00:50:27,107 --> 00:50:28,984
پس می دونی چقدر پول دارن.

479
00:50:31,278 --> 00:50:32,696
تو اینکارو بکن

480
00:50:32,696 --> 00:50:34,740
بعدش باید با وکیل اونا روبرو بشی

481
00:50:36,158 --> 00:50:37,868
پس خواهش میکنم

482
00:50:40,620 --> 00:50:41,913
لطفا

483
00:50:48,670 --> 00:50:49,421
من معاونم رو اينجا ميذارم

484
00:50:49,421 --> 00:50:50,672
نباید اینکارو بکنی

485
00:50:50,672 --> 00:50:51,965
من بهت حق انتخابی ندادم

486
00:53:33,501 --> 00:53:34,461
تو اینکارو کردی

487
00:53:36,880 --> 00:53:38,506
الکس

488
00:55:14,978 --> 00:55:19,149
اون داخل خونه ست

489
00:55:21,693 --> 00:55:23,653
الکس

490
00:55:23,653 --> 00:55:25,572
اون داخل خونه ست

491
00:55:25,572 --> 00:55:26,406
الکس؟

492
00:55:30,368 --> 00:55:31,619
عزیزم؟

493
00:56:20,460 --> 00:56:22,003
نه نه

494
00:56:49,697 --> 00:56:51,199
الکس
الکس

495
00:57:00,333 --> 00:57:03,253
چیزی نیست
چیزی نیست

496
00:57:52,177 --> 00:57:53,761
اون ازش جدا نميشه.

497
00:57:53,761 --> 00:57:54,721
نشونم بده

498
00:57:54,762 --> 00:57:57,015
پزشک قانونی تو راهه

499
00:58:01,269 --> 00:58:02,228
اون حالش خوبه؟

500
00:58:02,228 --> 00:58:03,021
تو کی هستی؟

501
00:58:03,021 --> 00:58:04,522
من دوست سوفیا هستم

502
00:58:04,522 --> 00:58:05,231
سوفیا ریس

503
00:58:05,231 --> 00:58:06,274
اون حالش خوبه؟

504
00:58:06,274 --> 00:58:07,567
برگرد تو ماشینت و همونجا بمون

505
00:58:07,567 --> 00:58:08,359
موضوع چیه؟

506
00:58:08,359 --> 00:58:10,320
لطفا, برو تو ماشینت

507
00:58:10,320 --> 00:58:11,988
الان

508
00:58:38,723 --> 00:58:39,891
سوفیا

509
00:58:42,685 --> 00:58:44,812
اوه نه

510
00:58:44,812 --> 00:58:46,814
ما به آمبولانس نیاز داریم

511
00:58:52,153 --> 00:58:53,446
این همون چیزیه که اون میخواست

512
00:58:56,449 --> 00:58:58,868
این همون چیزیه که اون میخواست

513
00:59:39,033 --> 00:59:42,829
الان, مهم اینه که تو نگران نباشی

514
00:59:42,870 --> 00:59:45,665
وکلای ما به همه چیز رسیدگی میکنن

515
00:59:45,665 --> 00:59:47,667
و همه چی رو از مطبوعات دور نگه میدارن

516
00:59:59,679 --> 01:00:01,806
پول میتونه اینکارو بکنه

517
01:00:07,979 --> 01:00:12,400
سوفیا, من باید بدونم چی شده

518
01:00:14,902 --> 01:00:17,530
مهمه که بدونم
خیله خب؟

519
01:00:33,838 --> 01:00:37,550
خب, شاید دفعه بعد

520
01:00:39,177 --> 01:00:41,888
من بهش نیاز داشتم

521
01:00:41,929 --> 01:00:43,556
به کی نیاز داشتی؟

522
01:00:44,265 --> 01:00:46,225
کالوین

523
01:00:50,438 --> 01:00:52,732
اون اونجا بود, مگه نه؟

524
01:00:57,820 --> 01:00:59,697
بخاطر من

525
01:01:01,324 --> 01:01:03,618
اون بخاطر من اونجا بود

526
01:01:05,536 --> 01:01:07,580
من هیچوقت به الکس صدمه نمیزنم

527
01:01:11,501 --> 01:01:14,379
کالوین

528
01:01:14,379 --> 01:01:16,464
اون کمکم کرد

529
01:01:16,464 --> 01:01:19,300
من بهش نیاز داشتم تا بزارم بره

530
01:01:29,602 --> 01:01:32,105
خدافظ سوفیا

531
01:01:37,318 --> 01:01:40,488
چشم تماشاگر، یادته؟

532
01:01:40,488 --> 01:01:42,699
خیلی ها معتقدند که زیبایی در چشم بیننده ست

533
01:02:19,610 --> 01:02:22,488
من 11هزار دلار دارم
11هزار دلار

534
01:02:22,488 --> 01:02:23,865
اقایون
12هزار دلار هم هست

535
01:02:23,865 --> 01:02:25,324
12250ممنونم

536
01:02:25,366 --> 01:02:27,034
12,500.

537
01:02:27,034 --> 01:02:27,493
ممنون

538
01:02:27,535 --> 01:02:28,870
حالا 13000تا

539
01:02:28,870 --> 01:02:30,913
دنبال 13میگردم

540
01:02:40,506 --> 01:02:43,926
فروش نیره به قیمت 13 هزار دلار
خیلی ممنونم

541
01:02:44,552 --> 01:02:47,722
مزایده بعدیمون برای یک اثر
خیلی زیباست

542
01:03:40,691 --> 01:03:43,528
فروش میره به قیمت 25 هزار دلار
برای این خانوم جوان
