﻿1
00:00:44,711 --> 00:00:49,382
*بندر جنوبی اینچئون - 2015*

2
00:01:00,894 --> 00:01:03,188
قشنگ بپا، اگه بسته ها بترکن
به خاک سیاه می شینیم

3
00:01:04,314 --> 00:01:06,274
چرا این بار باید تو سطل رنگ جابجاشون کنیم؟

4
00:01:28,463 --> 00:01:29,839
این عوضی یه پلیسه

5
00:01:30,465 --> 00:01:34,094
خبر داشته که قراره محموله خام رو
با بار این کشتی وارد کنیم

6
00:01:56,616 --> 00:01:57,742
!شرشو بکن

7
00:01:59,994 --> 00:02:01,579
باندپیچیش کن و ازش وزنه آویزون کن

8
00:02:01,579 --> 00:02:02,580
!هی

9
00:02:02,997 --> 00:02:04,499
چطور میتونی این الدنگ رو بکشی؟

10
00:02:04,541 --> 00:02:06,709
چیه؟ مساله ایه که بخوای یه پلیسُ بکشی؟

11
00:02:07,627 --> 00:02:09,003
اینجا رو از کجا پیدا کرد؟

12
00:02:09,379 --> 00:02:11,214
به نظرم افتاده دنبالم

13
00:02:11,297 --> 00:02:12,298
!مرتیکه ی آشغال 

14
00:02:12,340 --> 00:02:14,717
چطور نفهمیدی پلیس ردتو زده؟

15
00:02:16,302 --> 00:02:17,303
...تو

16
00:02:18,304 --> 00:02:19,764
بهت گفته بودم که چهارچشمی حواست باشه؟

17
00:02:21,808 --> 00:02:23,101
خودم میدونم
!دیگه تمومش کن

18
00:02:23,226 --> 00:02:24,227
!بسه دیگه

19
00:02:25,061 --> 00:02:26,062
!اون پولو بردار بیار

20
00:02:26,271 --> 00:02:27,272
هیروشی

21
00:02:33,069 --> 00:02:35,989
اینم سهم این ماه
بیشتر از همیشه اس

22
00:02:37,073 --> 00:02:37,866
پس مواد چی؟

23
00:02:37,907 --> 00:02:40,118
یه 20 کیلویی داریم
بزودی آماده میشه

24
00:02:40,160 --> 00:02:42,620
ولی، باید بیشتر محتاط باشیم

25
00:02:43,037 --> 00:02:46,040
رئیس ژاپنیه بهمون مشکوکه
که جنس کش میریم

26
00:02:47,876 --> 00:02:50,295
!تو فقط فردا خودتو برای ملاقات با خریدارا آماده کن

27
00:03:19,407 --> 00:03:24,078
◥◣ قانون شکنان 3: هیچ راه گریزی نیست ◢◤

28
00:03:25,038 --> 00:03:27,123
!این تو بودی که اول کوبوندی

29
00:03:27,207 --> 00:03:29,834
‫- بیا اینجا ببینم!
‫- من که جایی نمیرم!

30
00:03:29,876 --> 00:03:32,170
‫- داری چه غلطی میکنی؟
‫- !اون دوربین لعنتیو خاموشش کن

31
00:03:32,170 --> 00:03:33,588
به چی زل زدی، پدرسگ؟

32
00:03:34,255 --> 00:03:36,174
‫- چرا صدای اون غارغارکو در آوردی؟
‫- نزنش بابا!

33
00:03:36,216 --> 00:03:37,592
‫- چه مرگته خداییش؟
‫- بیا اینجا ببینم!

34
00:03:37,634 --> 00:03:40,970
هوس مُردن کردی آخه نفله؟
!هوی! شماها به چی زل زدین، آشغال  ها؟

35
00:03:41,012 --> 00:03:43,973
اینجا چه خبره؟
!بزار اون کوفتیو کنار ببینم

36
00:03:44,015 --> 00:03:47,393
!اوکی، شیرفهم شد
!حالا دیگه تشریفتو ببر داخل، پیری

37
00:03:47,810 --> 00:03:48,811
!گم شو برو داخل

38
00:03:48,811 --> 00:03:51,314
!بهت گفتم گورتو گم کن دیگه

39
00:04:00,823 --> 00:04:05,828
!چیه؟ بیا بزن دیگه
بزن دیگه، منتظر چی هستی؟

40
00:04:05,870 --> 00:04:06,913
!!هی! استپ

41
00:04:08,957 --> 00:04:10,583
این چاقالو چی میگه دیگه؟

42
00:04:11,167 --> 00:04:13,169
!!چیه کله سحری معرکه گرفتی؟

43
00:04:13,962 --> 00:04:14,963
!تو خر کی باشی؟

44
00:04:16,256 --> 00:04:17,465
پس الکی بلبشو درست کردی؟

45
00:04:17,966 --> 00:04:20,593
!راهتو بکش، برو
!قبل اینکه مادرتو به عزات بشونم

46
00:04:20,635 --> 00:04:22,804
ازت پرسیدم الکی این بلبشو رو به پا کردی یا نه؟

47
00:04:22,887 --> 00:04:24,889
!!مگه من مرض دارم، نکبت؟

48
00:04:29,352 --> 00:04:31,062
چاقالو نکنه تو بوکسوری؟

49
00:04:44,534 --> 00:04:45,994
اون تتو خوشگلاتو خودم برات پاک میکنم

50
00:04:56,421 --> 00:04:57,755
!از این دیگه جلوتر نیا
!گفتم جلوتر نیا

51
00:04:57,880 --> 00:05:00,049
امروز یه حال بدی دارم
!به نفعته برگردی عقب

52
00:05:00,383 --> 00:05:02,093
!‫- دیدی یهو بهت تیزی زدما
!‫- اوه، مراقب باش

53
00:05:02,593 --> 00:05:03,720
!!تو رو میگفتم

54
00:05:08,099 --> 00:05:09,100
!پلیس بیاد! پلیس

55
00:05:09,475 --> 00:05:10,768
!زود خودتونو برسونید

56
00:05:11,769 --> 00:05:15,231
اینارو دستگیر کنید
اون بنده خدا هم اونجا نیاز به کمک داره

57
00:05:15,315 --> 00:05:17,233
‫- جناب، چرا اینکارا رو کردی آخه؟
‫- کار من نبود

58
00:05:17,275 --> 00:05:18,693
!دیگه از جات جُم نخور

59
00:05:18,776 --> 00:05:19,569
!ای بابا، میگم کار من نبود

60
00:05:19,569 --> 00:05:22,655
...میگم بابا کار من
...میگم من

61
00:05:23,740 --> 00:05:26,659
میگم کار من نبوده
من خودم یه بازپرسم، افتاد؟

62
00:05:26,743 --> 00:05:28,119
‫- شتر دیدی، ندیدی. اوکی؟
‫- بازپرس؟

63
00:05:28,202 --> 00:05:30,830
اینارو دستگیر کنید
به حال اون بنده خدا هم برسید

64
00:05:30,955 --> 00:05:33,374
معذرت میخوام
!ولی لطفاً این ماشینم جابجا کنید

65
00:05:33,416 --> 00:05:35,001
!دیگه باید برم سر کار

66
00:05:35,335 --> 00:05:36,336
!دیرم شد
!دیرم شد

67
00:05:36,586 --> 00:05:38,463
*مرکز تحقیقات پایتخت*

68
00:05:38,463 --> 00:05:40,882
اون اراذلی که امروز دستگیرشون کردی

69
00:05:40,923 --> 00:05:43,217
این اواخر تو سونچو مایه دردسر شده بودن

70
00:05:43,301 --> 00:05:45,845
ما یه سال تمام وقت گذاشتیم که دستگیرشون کنیم
تو چطور دستگیرشون کردی؟

71
00:05:45,928 --> 00:05:47,722
!میدونستم کار خود نفلشونه

72
00:05:48,264 --> 00:05:49,265
هی، میگم سوکدو

73
00:05:49,515 --> 00:05:51,684
درسته که کار پلیس در نتیجه عمل مشخص میشه

74
00:05:51,726 --> 00:05:53,436
و برای همینه برات داشتم آوردم اینجا

75
00:05:53,561 --> 00:05:55,772
ولی تو رو جان مادرت
!یه کمم دلت به حال اون اراذل بدبخت بسوزه

76
00:05:56,147 --> 00:05:58,608
!!بابا بهشون ساده گرفتم

77
00:06:00,026 --> 00:06:01,944
مگه کار پلیس چیه؟

78
00:06:01,986 --> 00:06:03,821
مگه جز مجازات و خدمت رسانی به مردمه؟

79
00:06:05,698 --> 00:06:08,951
منو باش که فکر میکردم کار ما محافظت
!و خدمت رسانی به مردمه

80
00:06:10,536 --> 00:06:13,122
حداقلش نتایج سوکدو برامون رضایت بخش بوده
!تو هم این غائله رو ختم کن

81
00:06:13,164 --> 00:06:14,916
!!چرا فقط این دماغ تو این آینه جا میشه؟

82
00:06:14,916 --> 00:06:16,501
از همون موقعی که 20 سالت بود

83
00:06:16,709 --> 00:06:20,254
میدونم که چطور بیخیال بوکس شدی
تا بیای و یه پلیس بشی

84
00:06:20,296 --> 00:06:23,966
یکی یدونه از این شکلاتهای تقویتی رو بردارید
زنم برامون فرستاده

85
00:06:24,175 --> 00:06:24,884
!هی، تو هم یکی بردار

86
00:06:24,926 --> 00:06:26,219
‫- !یکی ام به من بده
‫- خیر! برای جنابعالی نیس!

87
00:06:26,260 --> 00:06:28,971
‫- از مُشک فرد اعلا درست شده
‫- ممنون

88
00:06:29,013 --> 00:06:31,349
‫- برای جوانسازی خوبه
‫- ایول!

89
00:06:31,432 --> 00:06:33,893
خیلی گرونه. من خودم هر بار
یه نصفه شو برمیدارم

90
00:06:33,935 --> 00:06:37,522
‫- نصفه اش به کجای کار ما میخوره آخه؟
!‫- یا بخور یا بیخیال شو

91
00:06:37,605 --> 00:06:39,065
!تو همشو یه جا خوردی؟

92
00:06:39,107 --> 00:06:40,650
!!نصفش که دردیو دوا نمیکنه

93
00:06:40,733 --> 00:06:42,360
!!هووووم! این معرکه اس

94
00:06:42,610 --> 00:06:43,611
!!معرکه

95
00:06:45,279 --> 00:06:46,614
!!اینجا چه خبره؟

96
00:06:47,156 --> 00:06:49,409
‫- بله؟ بفرمایید
!!‫- اینا کجا رفتن؟؟

97
00:06:49,492 --> 00:06:51,244
‫- بله، بفرمایید؟
!‫- چند تاشو کوفت کردی آخه؟

98
00:06:51,285 --> 00:06:52,954
!!میدونی چقدر پول پای این رفته؟

99
00:06:52,995 --> 00:06:54,705
!من از کدوم قبرستونی بدونم؟

100
00:06:55,915 --> 00:06:58,042
‫- این یارو با من بود دیگه؟
!‫- دقیقاً

101
00:06:58,584 --> 00:06:59,836
!!این عوضیا رو ببین

102
00:07:00,920 --> 00:07:02,422
بله. به روی چشم

103
00:07:03,005 --> 00:07:05,341
یه پرونده از چونگدام گرفتیم
پاشید بریم

104
00:07:05,800 --> 00:07:07,218
عه، گوشیم کو؟

105
00:07:14,642 --> 00:07:16,185
‫- کجاست؟
‫- از این طرف

106
00:07:16,644 --> 00:07:19,313
قربانی یک خانم 28 ساله
که از طبقه 8 ام سقوط کرده

107
00:07:19,564 --> 00:07:22,358
از اونجاییکه هیچ دوربین مداربسته ای در کار نیست
نمیتونیم زمان دقیق مرگ رو تخمین بزنیم

108
00:07:22,567 --> 00:07:25,945
با یه مردی وارد هتل شده
ولی اون مرد به تنهایی هتل رو ترک کرده

109
00:07:26,028 --> 00:07:27,822
صورتش در تصاویر ضبط نشده

110
00:07:28,656 --> 00:07:29,657
اینه هاش

111
00:07:33,953 --> 00:07:35,955
به خانواده اش خبر دادیم

112
00:07:37,248 --> 00:07:38,249
هیونگ، تو هم اومدی؟

113
00:07:38,332 --> 00:07:42,462
به نظر، تو اتاق خورده بودن
ولی هیچ نشانی دال بر قتل نیست

114
00:07:42,545 --> 00:07:45,506
اثر انگشت مَرده رو تو سیستم جستجو کردیم
ولی هیچی بالا نیومد

115
00:07:45,756 --> 00:07:47,592
خیلی عجیبه. نکنه طرف خارجیه؟

116
00:07:47,675 --> 00:07:49,635
خودمم به بچه ها گفتم دنبالش بگردن

117
00:07:49,760 --> 00:07:52,346
‫- مکانهای قبلی قربانی کجا بوده؟
‫- داریم دوربینهای اطراف رو چک میکنیم

118
00:07:52,555 --> 00:07:54,432
‫- باید دنبال شهود بگردیم
‫- اطاعت میشه

119
00:07:54,474 --> 00:07:56,350
قربانی به یه کلوب رفته بوده

120
00:07:56,434 --> 00:07:57,977
از رو مچ بندش اینو حدس زدیم

121
00:07:59,645 --> 00:08:00,730
کلوب نارنجی؟

122
00:08:00,771 --> 00:08:02,231
!بیاید اول با نتیجه کالبدشکافی شروع کنیم

123
00:08:02,273 --> 00:08:03,733
‫- چشم. اطاعت میشه
‫- چشم

124
00:08:11,240 --> 00:08:12,158
*سازمان پزشکی قانونی کشور*

125
00:08:12,200 --> 00:08:13,868
نتایج کالبدشکافی خانم کو جراحات ناحیه سر
و شکستگی ستون فقرات گردنی رو نشون میده

126
00:08:13,868 --> 00:08:15,578
نتایج کالبدشکافی خانم کو جراحات ناحیه سر
و شکستگی ستون فقرات گردنی رو نشون میده
*کو سون هی*

127
00:08:15,578 --> 00:08:20,708
که این مساله در موارد مرگ ناشی
از سقوط از ارتفاع مشترکه

128
00:08:20,750 --> 00:08:24,045
ولی علت فوری مرگ، ایست قلبی بوده

129
00:08:24,545 --> 00:08:27,507
قربانی در معرض دوز کشنده ای از مواد مخدر بوده

130
00:08:27,548 --> 00:08:29,634
!!وایستید ببینم
!گفتید تو بدنش مواد پیدا کردید؟

131
00:08:29,800 --> 00:08:33,596
بهش میگن هایپر
یه جور مواد مخدر جدیده

132
00:08:33,679 --> 00:08:36,724
از چیزای دیگه به مراتب قوی تره

133
00:08:36,766 --> 00:08:40,061
اعتیاد آوریش به اندازه موادای دیگه ست
پس میتونه مشکلات زیادی رو به بار بیاره

134
00:08:40,978 --> 00:08:44,899
سطح خونی این نوع از مواد مخدر در جسد قربانی بالاست

135
00:08:45,149 --> 00:08:47,944
پس میخواید بگید که یکی
جسدشو پرت کرده پایین، درسته؟

136
00:08:48,027 --> 00:08:49,028
!دقیقاً

137
00:08:51,072 --> 00:08:54,700
این دختره هم با قربانی به همون کلوب میرفته
میتونست همین الانم مُرده باشه

138
00:08:54,784 --> 00:08:56,702
‫- کارشون تموم شد. بریم داخل
‫- باشه

139
00:08:59,497 --> 00:09:00,498
چیه، سوکدو؟

140
00:09:00,498 --> 00:09:01,874
دختره چی گفت؟

141
00:09:01,958 --> 00:09:05,336
دختره بعد گرفتن یه جور قرص
از یه کلوب کره ای- ژاپنی از هوش رفته

142
00:09:05,419 --> 00:09:07,296
و وقتی به هوش اومده
کو سون هی اونجا نبوده

143
00:09:07,755 --> 00:09:10,091
حتماً مواد رو تو نوشیدنیشون ریختن

144
00:09:10,383 --> 00:09:13,261
باید این پرونده رو بسپاریم به دایره مواد

145
00:09:13,553 --> 00:09:15,429
!هیونگ، این یه پرونده قتله

146
00:09:15,721 --> 00:09:16,722
!!جون من؟

147
00:09:16,806 --> 00:09:18,933
من این پرونده رو برمیدارم

148
00:09:22,603 --> 00:09:26,232
اون کلوب به ما اجازه بررسی
دوربین های مدار بسته اش رو نمیده

149
00:09:26,315 --> 00:09:27,984
برای همینم تقاضای حکم کردم

150
00:09:28,067 --> 00:09:29,235
صاحبش کیه؟

151
00:09:29,318 --> 00:09:32,154
سه تا صاحب داره
اسم یکیش یه ناتوییه به اسم لی سانگ چول

152
00:09:32,238 --> 00:09:34,699
یه بند دارم باهاش تماس میگیرم
ولی مرتیکه جوابمو نمیده

153
00:09:34,740 --> 00:09:37,076
‫- بیا خودمون بریم
‫- پس حکم چی؟!

154
00:09:37,201 --> 00:09:38,411
!!تو کاریت نباشه

155
00:09:38,411 --> 00:09:41,080
این با اون کلوبهایی که
!اون دوران میرفتیم، فرق داره ها

156
00:09:41,122 --> 00:09:42,623
!!نمیزارن بریم تو

157
00:09:42,915 --> 00:09:43,958
!!چرا نزارن؟

158
00:09:44,000 --> 00:09:47,503
کافیه یه نگاه به تیپ و قیافمون بکنن
!در جا با تیپا پرتمون میکنن بیرون

159
00:09:49,755 --> 00:09:50,756
!!بیا دنبالم

160
00:09:53,134 --> 00:09:55,136
‫- مطمئنی که همین جاست؟
‫- آره. کلوب نارنجی

161
00:09:55,177 --> 00:09:56,137
!!یاد قدیم ندیما افتادم

162
00:09:56,178 --> 00:09:57,888
!!اون الدنگ پس کوش؟

163
00:10:00,141 --> 00:10:01,267
!!اون پسره چه جیگریه

164
00:10:01,267 --> 00:10:03,769
!!هی!! میگم مگه قیافه ها رو کنترل نمیکنن؟

165
00:10:04,270 --> 00:10:06,105
!اون یارو اوباشه، نه؟

166
00:10:07,231 --> 00:10:09,358
هی، اون دخترا رو ببین
بهمون زل زدن

167
00:10:09,400 --> 00:10:11,902
!هی، بخند! قلبم اومد تو دهنم

168
00:10:12,486 --> 00:10:14,614
‫- دارن بهمون لبخند میزنن
!‫- حالا واسه ی چی؟

169
00:10:14,780 --> 00:10:16,449
!ای بابا، خودت که بهتر باخبری

170
00:10:17,491 --> 00:10:19,285
!!هنوزم تو استایل دخترایی

171
00:10:19,619 --> 00:10:20,995
!احتمالاً همینطوره

172
00:10:23,372 --> 00:10:26,000
کافیه برید تو دیگه؟

173
00:10:26,042 --> 00:10:28,794
...ولی اگه لو بدید که پلیسید

174
00:10:29,378 --> 00:10:31,672
!‫- خفه، تو کارتو بکن
‫- چشم. بزنید که بریم!

175
00:10:34,967 --> 00:10:36,719
‫- هی، دونگمون!
‫- عه، هیونگ

176
00:10:36,761 --> 00:10:39,639
‫- مهمون مایه دارات کجان؟
‫- همین جا در خدمت شما!

177
00:10:40,139 --> 00:10:42,308
خالی که نبستی؟
!!عیارشون به این چیزا نمیخوره ها

178
00:10:42,350 --> 00:10:44,143
!!نه بابا! از اون خر پولان

179
00:10:44,727 --> 00:10:46,354
هیونگ، بفرمایید دنبال من

180
00:10:49,940 --> 00:10:51,317
بفرمایید از این سمت

181
00:10:54,862 --> 00:10:55,863
بگیرش

182
00:10:57,198 --> 00:10:58,699
!!ایول! ممنون

183
00:11:00,201 --> 00:11:02,286
!اجازه نداری وارد بشی
!راهتو بکش و برو

184
00:11:02,662 --> 00:11:05,289
تو اتاق ام-وی-پی با یه دوست قرار ملاقات دارم

185
00:11:06,082 --> 00:11:07,625
!!گفتم راهتو بکش، برو

186
00:11:08,501 --> 00:11:11,712
!نیازی نیست هُلم بدی
!واقعاً یکیو اون داخل میشناسم

187
00:11:11,754 --> 00:11:13,631
‫- برو کنار!
‫- گمشو بینم!

188
00:11:15,132 --> 00:11:16,592
کری؟ نمیشنوی؟

189
00:11:36,028 --> 00:11:38,030
‫- یه خورده پول نقد بهم بده
‫- لعنت!

190
00:11:38,948 --> 00:11:40,825
‫- بازم همو می بینم
‫- حتماً! بازم ممنون

191
00:11:44,995 --> 00:11:46,497
اینجا زیاد نمیای، نه؟

192
00:11:46,580 --> 00:11:48,207
از اینجا بهتر کجا رو میخوای پیدا کنی؟

193
00:11:49,041 --> 00:11:51,377
‫- هایپر بیشتری گیرت اومد؟
‫- معرکه نیس؟

194
00:11:51,460 --> 00:11:53,713
امروز میخوام یه سر برم فضا
!هر چی گیر آوردی، رد کن بیاد

195
00:11:53,796 --> 00:11:57,133
!هیونگنیم، زیادیش واسه هممون دردسر میشه ها

196
00:11:57,174 --> 00:12:00,177
‫- رِفیق، من اینو برداشتما
!‫- گوارای وجودت

197
00:12:03,389 --> 00:12:05,057
!!مغز خر خورده یارو

198
00:12:11,564 --> 00:12:14,358
...دو، چهار، شش، هفت، هشت

199
00:12:15,484 --> 00:12:16,694
!!تو دیگه کدوم خری هستی؟

200
00:12:17,194 --> 00:12:18,654
!!اینا موادن، مگه نه؟

201
00:12:18,696 --> 00:12:19,697
!چی؟

202
00:12:20,448 --> 00:12:22,366
‫- مرتیکه رو باش!
‫- پسشون بده!

203
00:12:22,825 --> 00:12:24,952
- ویتامین که نیستن؟
- !مال خودمه، نکبت

204
00:12:25,077 --> 00:12:25,745
!!مرتیکه رو

205
00:12:25,828 --> 00:12:28,456
پسشون بده عوضی
میدونی بابای من ...؟

206
00:12:31,250 --> 00:12:32,251
چیه؟
چه خبر شده؟

207
00:12:33,335 --> 00:12:34,503
!‫- بگیرشون
‫- هان؟

208
00:12:34,837 --> 00:12:36,255
مواده

209
00:12:36,464 --> 00:12:37,882
‫- گفتی مواد؟
‫- هان

210
00:12:37,965 --> 00:12:40,468
با دفتر مرکزی تماس بگیر
!این جونورم با خودت ببر

211
00:12:40,760 --> 00:12:42,344
!فعلاً من باید اینجا رو زیر و رو کنم

212
00:12:42,636 --> 00:12:45,723
گیر آوردن این یه مصیبتیه که نگو
!ولی ما بالاخره گیرش آوردیم

213
00:12:45,765 --> 00:12:48,309
از ملاقاتتون خوشبختم
!بریم که امروز دورهمی نفله بشیم

214
00:12:48,809 --> 00:12:51,562
این مواد رو قاطی نوشیدنی میکنن

215
00:12:52,104 --> 00:12:54,398
‫- این دیگه کیه؟
‫- دربون جدیدی؟

216
00:12:54,440 --> 00:12:55,900
!هی، تو نمیتونی داخل بشی
!گمشو بیرون

217
00:12:55,941 --> 00:12:57,193
!هی! همون جا وایستا

218
00:12:57,234 --> 00:12:58,235
!!از جات جُم نخور

219
00:12:58,277 --> 00:13:01,113
همه رو جمع کنید بزارید اینجا

220
00:13:02,198 --> 00:13:03,115
برای چی؟
مگه چی شده؟

221
00:13:03,157 --> 00:13:04,158
!تو کاریت نباشه

222
00:13:04,575 --> 00:13:06,786
لعنتی داری چیکار میکنی؟

223
00:13:06,869 --> 00:13:08,120
!خوشگل افتادی

224
00:13:08,162 --> 00:13:10,664
چرا داری میزاریشون تو بسته؟

225
00:13:10,873 --> 00:13:12,166
!هی بوزینه، اینورو نگاه کن

226
00:13:13,292 --> 00:13:14,293
!!چی؟

227
00:13:14,919 --> 00:13:16,378
‫- چرا دارم اینکارا رو میکنم؟
‫- اوکی!

228
00:13:16,629 --> 00:13:17,797
...وایستا ببینم... تو دیگه از کدوم جهنم دره ای

229
00:13:17,838 --> 00:13:19,757
‫- بشین سر جات!
...‫- آی ننه

230
00:13:19,757 --> 00:13:20,883
!!کثافت عوضی

231
00:13:22,134 --> 00:13:23,427
!هیشکی اون بیرون نیست؟

232
00:13:23,636 --> 00:13:25,012
‫- مرتیکه ی...
!‫- بگیر بشین

233
00:13:26,806 --> 00:13:28,474
!!این مرتیکه ی کثافت پس اینجا بود؟

234
00:13:28,557 --> 00:13:29,850
...الان مادرتو به عزات

235
00:13:32,895 --> 00:13:35,189
!هی! اینکارو نکن

236
00:13:45,741 --> 00:13:48,160
هی، تو از کارکنان اینجایی؟

237
00:13:48,494 --> 00:13:49,370
غلط کردم

238
00:13:49,411 --> 00:13:50,621
رئیست کجاست؟

239
00:13:51,580 --> 00:13:54,500
!!بزن که بریم! اوپای گانگنام استایل

240
00:13:58,003 --> 00:13:59,713
!!چونگدام استایل

241
00:14:01,382 --> 00:14:02,383
!وای ننه، زهلم ترکید

242
00:14:04,260 --> 00:14:05,469
!وایستا ببینم

243
00:14:06,637 --> 00:14:08,222
مرتیکه، تو کادر جدیدی؟

244
00:14:08,681 --> 00:14:11,100
‫- لی سانگ چول؟
‫- "لی سانگ چول؟"

245
00:14:11,600 --> 00:14:12,726
...مرتیکه ی پدر به خطا

246
00:14:15,104 --> 00:14:16,939
...ایش... مرتیکه ی آشغال 

247
00:14:17,857 --> 00:14:19,859
!حالا واسه من مشتتو نشون میدی، نفله؟

248
00:14:19,900 --> 00:14:21,944
چته تو؟ نکنه از اراذلی؟

249
00:14:21,944 --> 00:14:23,404
خیر. ایشون از اراذل تشریف دارن

250
00:14:26,115 --> 00:14:28,409
!آی، خاک تو سر نفهمتون کنن

251
00:14:28,742 --> 00:14:30,119
‫- مان جه، کارت حرف نداشت
‫- ممنون

252
00:14:30,202 --> 00:14:31,829
سوار کدوم یکی شم؟

253
00:14:32,538 --> 00:14:33,664
اینجا چه خبره؟

254
00:14:34,582 --> 00:14:37,001
سوکدو، کارت حرف نداشت
خب کارمون همین جا تموم شد دیگه؟

255
00:14:37,167 --> 00:14:39,670
هیونگ، تو صبر کن و ببین
این تازه اولشه

256
00:14:39,753 --> 00:14:42,214
کار پلیس در نتیجه پرونده است مشخص میشه
!تو برو دستگیرشون کن

257
00:14:44,925 --> 00:14:47,052
‫- اینجاست؟
‫- منتظرتونن

258
00:14:52,308 --> 00:14:53,309
!خوش اومدی، هیونگنیم

259
00:14:53,517 --> 00:14:55,728
‫- مشتاق دیدار
‫- همچنین!

260
00:14:55,978 --> 00:14:57,897
بهشون سلام کن
ایشون رئیس بک هستن

261
00:14:57,938 --> 00:14:59,607
‫- خوشبختم
!‫- ارادتمند شما، تومو

262
00:15:00,649 --> 00:15:01,650
!از این طرف

263
00:15:02,276 --> 00:15:05,279
هر ماه یه سری به کُره میزنم
و این رئیس کُره ای مون

264
00:15:05,404 --> 00:15:08,157
با مواد و نوشیدنی بهم خوشامد میگه

265
00:15:10,326 --> 00:15:12,286
ایشونم رئیس شرکت همکار ما هستن

266
00:15:12,703 --> 00:15:14,788
ایشون رئیس شرکت همکار ما هستند

267
00:15:15,414 --> 00:15:16,665
از دیدارتون خوشوقتم، رئیس

268
00:15:19,543 --> 00:15:21,670
بزارید یه نگاهی به جنسا بنداریم

269
00:15:30,220 --> 00:15:32,765
اینو میشناسم
بهش میگن هایپر

270
00:15:33,766 --> 00:15:37,728
شنیدم بنا به مسائلی
گیر آوردنش تو ژاپن کار سختیه

271
00:15:37,937 --> 00:15:40,272
به لطف این برو بچ
دوباره داره تو ژاپن توزیع میشه

272
00:15:40,481 --> 00:15:43,108
!!حتی ارزونتر از قیمت ژاپنم درمیاد

273
00:15:48,489 --> 00:15:50,199
چقدر میتونم ازتون بخرم؟

274
00:15:50,658 --> 00:15:52,326
چقدر میتونن ازتون خریداری کنن؟

275
00:15:54,578 --> 00:15:56,538
!ایشون یه رئیس واقعی ان

276
00:15:56,580 --> 00:15:59,458
!هر چی بیشتر، بهتر

277
00:16:01,710 --> 00:16:03,921
برای شخص رئیس، تا پس فردا

278
00:16:04,880 --> 00:16:07,341
خودم یه 20 کیلویی جور میکنم

279
00:16:07,424 --> 00:16:12,054
قیمتش یه 300 میلیونی میشه
مشکلی که ندارید؟

280
00:16:29,822 --> 00:16:31,240
این به عنوان پیش پرداخته

281
00:16:31,448 --> 00:16:33,450
اگر این بار قضیه به خیر و خوشی تموم بشه

282
00:16:33,951 --> 00:16:36,245
به تجارت با شما ادامه میدیم

283
00:16:37,287 --> 00:16:38,789
!!کاری میکنم تو پول شیرجه بزنید

284
00:16:42,876 --> 00:16:46,380
خودم میدونم چطور از گمرک ردشون کنم
پس نیازی نیست نگران باشید

285
00:16:46,463 --> 00:16:48,716
گفتند نیازی به نگرانی در مورد انتقال از گمرک نیست

286
00:16:49,550 --> 00:16:53,345
!!خیله خب! پس بزنیم به سلامتی همدیگه؟

287
00:16:53,971 --> 00:16:55,639
میشناسیش یا نمیشناسیش؟

288
00:16:58,642 --> 00:17:03,313
این یارو تو پاتوقِ تو مواد میفروخته
!هر چی میدونی، بریز رو دایره

289
00:17:04,064 --> 00:17:07,401
خب اگه چیزی میدونستم، که میگفتم
!وقتی نمیدونم از کجا بگم؟

290
00:17:08,068 --> 00:17:12,781
از کجا بدونم کارمندام اون پشت دارن چه غلطی میکنن؟

291
00:17:13,198 --> 00:17:17,369
وایستا ببینم! ای کثافت این درسته که یه پلیس
یه آدم بیگناه رو کشون کشون بیاره اداره پلیس

292
00:17:17,411 --> 00:17:20,456
!و بخواد به زور ازش بازجویی کنه و حرف بکشه؟

293
00:17:20,622 --> 00:17:23,167
برای همینم مردم اسمتونو گذاشتن
!خوک های بی همه چیز

294
00:17:23,667 --> 00:17:25,210
!هوی! یه قهوه بردار بیار ببینم

295
00:17:25,252 --> 00:17:25,878
!!من؟

296
00:17:25,961 --> 00:17:27,838
!آره، مخاطبش خودتی

297
00:17:29,006 --> 00:17:31,800
‫- ببین چشاشو وزغی میکنه واسم
‫- از این حرفات پشیمون میشی!

298
00:17:33,719 --> 00:17:34,928
!نه! دیگه نمیشه

299
00:17:34,970 --> 00:17:37,806
اگه باز دوربینُ بپوشونیم
!!میزنن پدرمونو درمیارن

300
00:17:38,307 --> 00:17:39,308
پس در اون صورت

301
00:17:39,933 --> 00:17:41,810
!بیاین اتاق حقیقتمون رو گردگیری کنیم

302
00:17:42,770 --> 00:17:44,021
!آره، گردگیری لازم داره

303
00:17:44,063 --> 00:17:45,522
‫- گون وو؟
‫- به روی چشم

304
00:17:47,107 --> 00:17:48,776
!ولی من فکر نکنم ایده خوبی باشه

305
00:17:58,285 --> 00:17:59,995
چقدر اینجا رو گرد و خاک برداشته

306
00:18:05,417 --> 00:18:07,503
اوه؟ آیگو! این بنده خدا چشه؟

307
00:18:07,586 --> 00:18:08,629
!هی! کمکش کن بلند شه

308
00:18:08,837 --> 00:18:11,757
‫- آجوشی! پاشو بشین
!‫- سرتو بپا

309
00:18:15,385 --> 00:18:16,637
‫- هیچی نشده
!‫- غلط کردم

310
00:18:17,179 --> 00:18:18,764
‫- غلط کردم
‫- صاف بشین سر جات

311
00:18:19,098 --> 00:18:20,808
یهو حالت بد شد، نه؟

312
00:18:20,849 --> 00:18:22,559
‫- غلط کردم
!‫- هیچ اشکالی نداره

313
00:18:23,268 --> 00:18:24,853
!خب! بزن که بریم

314
00:18:25,062 --> 00:18:27,397
اون یه مشتری وی- آی -پیه
که هفته ای یه بار بهمون سر میزنه

315
00:18:27,439 --> 00:18:31,151
چشممو به روی فروش مواد بستم
چون فروشمون چند برابر شده بود

316
00:18:32,694 --> 00:18:33,695
بعدش؟

317
00:18:34,655 --> 00:18:35,656
!!همش همینه

318
00:18:35,823 --> 00:18:38,325
‫- بچه ها پاشید یه بار دیگه گردگیری!
!‫- بنده خدا

319
00:18:39,076 --> 00:18:41,662
!!یه لحظه دندون به جیگر بگیرید

320
00:18:43,288 --> 00:18:44,289
اوکی

321
00:18:45,958 --> 00:18:46,917
پس ادامه بده

322
00:18:46,959 --> 00:18:49,461
این پسره، هیروشی یه معتاد اهل اینچئونه

323
00:18:49,628 --> 00:18:52,089
که از پارسال داره میاد کلوب ما

324
00:18:52,297 --> 00:18:54,758
صرفاً به خاطر پول، دُمشو نبریدیم

325
00:18:55,092 --> 00:18:57,302
!!ما به هیچ وجه تو کلوبمون مواد نمیفروشیم

326
00:18:57,386 --> 00:18:59,304
‫- به جان خودم!
‫- اون عوضی الان کجاست؟

327
00:19:00,055 --> 00:19:03,142
گانگنام یا اینچئونشو دیگه نمیدونم

328
00:19:03,517 --> 00:19:04,518
خیله خب

329
00:19:05,060 --> 00:19:08,147
هی، ایشونو تحویل بدید
!آدرس این یارو هیروشی ام گیر بیارید

330
00:19:08,188 --> 00:19:09,022
‫- اطاعت
‫- اطاعت میشه، قربان

331
00:19:09,106 --> 00:19:11,233
میخوام یه رعشه آنچنانی به تن موادکش های سئول بندازم

332
00:19:11,275 --> 00:19:12,359
یکیتونم پاشه بره اینچئون

333
00:19:12,401 --> 00:19:13,819
من با بچه ها میرم اینچئون

334
00:19:13,861 --> 00:19:14,862
‫- تو؟
‫- آره

335
00:19:15,279 --> 00:19:17,156
!اوکی، اینو بردارید ببرید

336
00:19:17,197 --> 00:19:18,198
اطاعت

337
00:19:20,450 --> 00:19:22,161
پس طبق گفته تو

338
00:19:22,286 --> 00:19:27,082
این سرکار خانم جونگ هنوز تو منطقه گانگنام
داره مواد توزیع میکنه

339
00:19:27,166 --> 00:19:30,252
بله و یه بار اختصاصی
برای آدم پولدارا رو هم اداره میکنه

340
00:19:30,335 --> 00:19:32,004
درِ اونجا فقط به روی اعضا بازه

341
00:19:32,087 --> 00:19:34,339
از همون جا، مخفیانه دارن مواد توزیع میکنن

342
00:19:34,423 --> 00:19:36,758
!!ولی، من به هیچ وجه پامو نمیزارم اونجور جاها

343
00:19:36,842 --> 00:19:40,012
برادر زنه از اون اراذله
!اگه گیر بیفتم، دخلمو آورده

344
00:19:40,095 --> 00:19:43,557
همین الانشم به خاطر دردسر دیروزت
در حال فرارم

345
00:19:43,599 --> 00:19:46,476
هی، اگه تو منو ببری اونجا
!دیگه کاریت ندارم

346
00:19:46,852 --> 00:19:48,770
بیا، اینا مال تو

347
00:19:51,148 --> 00:19:52,774
‫- همین جاست؟
‫- بله

348
00:19:56,236 --> 00:19:57,821
!این که قفله، ای بیشعور

349
00:19:57,863 --> 00:19:59,489
!این دیگه مشکل من نیست

350
00:20:00,073 --> 00:20:01,783
!‫- هیونگ، یه دقیقه وایستا
‫- نگران چیزی نباش!

351
00:20:01,825 --> 00:20:03,952
!هیونگ، به جان مادرم کلکمو میکنن ها

352
00:20:04,036 --> 00:20:06,663
چیزی نمیشه! فقط یه نگاه کن ببین
همونجاست یا نه؟

353
00:20:06,872 --> 00:20:08,165
!هی! چا دونگمون

354
00:20:08,457 --> 00:20:10,042
سلام عرض شد

355
00:20:10,209 --> 00:20:13,003
تو چطوری اومدی تو؟
!این آقایون کی باشن؟

356
00:20:15,172 --> 00:20:16,840
نکنه درُ شکستید؟

357
00:20:17,382 --> 00:20:19,635
‫- نه...
‫- نکنه درُ شکستی؟

358
00:20:19,801 --> 00:20:21,220
!بدو برو تعمیرش کن! سریع

359
00:20:21,470 --> 00:20:23,847
‫- مرتیکه، چیکار در مردم داری؟
!!‫- معذرت میخوام

360
00:20:24,014 --> 00:20:26,141
جینسو، کیه؟

361
00:20:26,225 --> 00:20:27,684
نونا، مساله خاصی نیست

362
00:20:28,018 --> 00:20:30,103
ما اومدیم رئیس جونگ رو ببینیم

363
00:20:30,270 --> 00:20:32,022
نونای من رفیقی، چیزیته؟

364
00:20:32,105 --> 00:20:34,483
!گمشو! گفتم گمشو، چاقاله

365
00:20:36,818 --> 00:20:39,279
هیونگ! آروم باش! ما پلیسیم

366
00:20:39,446 --> 00:20:40,739
مرتیکه ی فلان فلان شده

367
00:20:40,781 --> 00:20:42,908
..‫- این کارت شناساییمه
‫- بیارش ببینم

368
00:20:43,408 --> 00:20:43,992
جاخالی دادی؟

369
00:20:44,034 --> 00:20:45,702
!!!حالا به من مشت میزنی؟

370
00:20:50,874 --> 00:20:52,292
!گفتم که ما پلیسیم

371
00:20:52,584 --> 00:20:54,503
‫- شما؟
‫- من اطراف پیشخون رو میگردم

372
00:20:54,503 --> 00:20:57,005
شما کی هستید که کسب و کار بقیه رو مختل میکنید؟

373
00:20:57,839 --> 00:21:00,175
گفتم تو کی هستی
که اینجا معرکه گرفتی؟

374
00:21:00,467 --> 00:21:02,344
!!گفتم که ما پلیسیم

375
00:21:02,386 --> 00:21:03,887
‫- پلیس؟
‫- شما رئیس جونگ هستید؟

376
00:21:03,929 --> 00:21:05,764
شنیدم مواد میفروشید
اون مواد الان کجاست؟

377
00:21:05,847 --> 00:21:07,683
من؟ برای چی؟ کدوم مواد؟

378
00:21:07,724 --> 00:21:10,894
‫- ما همه چیو شنیدیم
‫- چیو شنیدید؟ صبر کنید ببینم

379
00:21:10,936 --> 00:21:12,646
دارید چیکار میکنید؟

380
00:21:12,688 --> 00:21:15,941
آجوشی، دارید اونجا چیکار میکنید؟

381
00:21:16,483 --> 00:21:18,068
!دست به اونا نزنید

382
00:21:19,903 --> 00:21:21,446
این کشو اینجا چیکار میکنه؟

383
00:21:21,905 --> 00:21:24,241
مگه اشکالش چیه؟

384
00:21:25,075 --> 00:21:26,910
!اوپا، خب جواب منو بده

385
00:21:26,994 --> 00:21:29,037
باشه؟ جناب بازپرس؟

386
00:21:29,496 --> 00:21:30,706
جناب بازپرس؟

387
00:21:35,002 --> 00:21:36,003
...لعنت

388
00:21:36,503 --> 00:21:37,504
‫- هی!
‫- جان؟

389
00:21:37,546 --> 00:21:39,423
غمباد گرفتی؟
!درست بشین

390
00:21:40,465 --> 00:21:42,968
حالا به یه پلیس مشتتو نشون میدی؟

391
00:21:43,051 --> 00:21:46,471
در ضمن، اگر سرکار عالی حقیقتُ بهمون بگید
منم تو مجازاتتون تخفیف میدم

392
00:21:46,596 --> 00:21:47,681
!حالا مُقُر بیا

393
00:21:48,974 --> 00:21:52,477
حقیقتش، بچه که بودم
...بابام یه معتاد پاپتی بود

394
00:21:52,561 --> 00:21:54,688
‫- اههه...
!!‫- خفه

395
00:21:54,896 --> 00:21:56,982
این یارو رو میشناسی یا نمیشناسی؟
یه نگاه بهش بکن

396
00:21:59,276 --> 00:22:00,402
هیروشی؟

397
00:22:00,902 --> 00:22:02,988
هفته ای یه بار به بارمون میومد

398
00:22:03,030 --> 00:22:05,741
‫- اولین بار تو اینچئون دیدمش
‫- پس مواد از مجرای اینچئون وارد میشن؟

399
00:22:06,533 --> 00:22:08,118
اونا خودشون مواد میسازن

400
00:22:08,160 --> 00:22:10,537
شنیدم که یارو از گنگسترهای ژاپنیه

401
00:22:11,204 --> 00:22:12,247
منظورت یاکوزاست؟

402
00:22:16,376 --> 00:22:19,671
هیونگنیم، رد هیروشی رو زدیم
میریم که دستگیرش کنیم

403
00:22:19,838 --> 00:22:22,591
اون آشغال ژاپنیه
ژاپنی سرت میشه؟

404
00:22:22,632 --> 00:22:23,592
نه

405
00:22:23,633 --> 00:22:26,136
من ژاپنی بلدم
خودم راست و ریستش میکنم

406
00:22:26,136 --> 00:22:27,512
!باشه، مراقب خودتون باشید

407
00:22:29,556 --> 00:22:31,892
!ایش، یعنی باید خودم میرفتم؟

408
00:22:36,021 --> 00:22:37,022
هیروشی

409
00:22:37,856 --> 00:22:40,484
برای امروز دیگه کافیه

410
00:22:44,988 --> 00:22:45,989
صدای چی بود؟

411
00:22:56,416 --> 00:22:57,626
کسی هست؟

412
00:23:00,045 --> 00:23:01,046
کیه؟

413
00:23:04,758 --> 00:23:06,510
امکانش هست ماشینتون رو جابجا کنید؟

414
00:23:08,428 --> 00:23:09,554
تو دیگه از کدوم گوری پیدات شد؟

415
00:23:10,389 --> 00:23:11,390
!بکش کنار

416
00:23:11,390 --> 00:23:12,391
!بگیرش

417
00:23:25,821 --> 00:23:27,155
!وای ننه

418
00:23:31,076 --> 00:23:33,453
‫- مرتیکه 
!‫- آی گوشم

419
00:23:44,172 --> 00:23:45,757
...الان دخلتو میارم

420
00:23:49,428 --> 00:23:50,720
!این مرتیکه داشته مواد میزده

421
00:23:51,847 --> 00:23:52,973
!مرتیکه ی آشغال 

422
00:23:54,975 --> 00:23:56,435
!برو به داد تازه کارمون

423
00:24:08,905 --> 00:24:09,906
تو خوبی؟

424
00:24:10,949 --> 00:24:12,325
!وای، خطر درست از بیخ گوشم رد شد

425
00:24:14,578 --> 00:24:15,996
اینا دیگه چیه؟

426
00:24:17,664 --> 00:24:18,707
!آی، بی همه چیزا

427
00:24:19,082 --> 00:24:23,795
اینو از کدوم قبرستونی آوردی؟
این اسلحه متعلق به پلیسه

428
00:24:23,962 --> 00:24:25,505
کُره ای سرت نمیشه؟

429
00:24:25,589 --> 00:24:26,506
!!حالا نیشتو نشونم میدی؟

430
00:24:26,590 --> 00:24:28,758
!چطور تونستی با مواد آدما رو تا پای مرگ بکشی؟ هان؟

431
00:24:28,800 --> 00:24:32,679
!یه کاری میکنم برات 30 سال حبس ببرن، مرتیکه

432
00:24:32,721 --> 00:24:34,764
!قیافه شو نگاه! می فهمه چی میگی

433
00:24:34,806 --> 00:24:36,266
قربان، بهمون زنگ زدن

434
00:24:39,060 --> 00:24:40,061
سوکدو

435
00:24:40,061 --> 00:24:41,438
هیونگ، چطور شد؟

436
00:24:41,521 --> 00:24:43,273
این یارو هیروشی رو دستگیر کردیم
داریم میایم

437
00:24:43,356 --> 00:24:44,733
آفرین

438
00:24:45,192 --> 00:24:47,652
این آشغال  ها فکر کردن
میتونن به همین راحتی در برن؟

439
00:24:47,694 --> 00:24:50,572
راستی، تو خونه این الدنگ یه خروار مواد پیدا کردیم

440
00:24:50,822 --> 00:24:52,908
کم کمش یه 20 کیلویی هست

441
00:24:53,492 --> 00:24:55,827
‫- این بار دیگه زدیم به خال!
‫- کارتون حرف نداشت

442
00:24:55,869 --> 00:24:57,746
...مرسی، یه نوشیدنی مهمونِ

443
00:25:03,251 --> 00:25:04,252
الو؟

444
00:25:05,128 --> 00:25:06,129
هیونگ؟ الو؟

445
00:25:41,748 --> 00:25:42,749
...هوی

446
00:25:43,416 --> 00:25:44,417
...هوی

447
00:25:47,462 --> 00:25:48,755
...نمیتونید منو اینجا بزارید و برید

448
00:25:49,548 --> 00:25:50,882
!منم با خودتون ببرید

449
00:26:12,445 --> 00:26:13,989
بچه ها، بریم بچسبیم به کار

450
00:26:13,989 --> 00:26:14,990
اطاعت

451
00:26:16,575 --> 00:26:18,243
‫- تو اون جلو رو بپا!
‫- چشم

452
00:26:18,285 --> 00:26:19,411
‫- تو پلاکُ دربیار
‫- اوکی

453
00:26:19,411 --> 00:26:20,704
‫- اون جعبه ابزارُ بیار
‫- باشه

454
00:26:36,845 --> 00:26:39,639
هیونگنیم، خوبه که حواسمون به هیروشی بود

455
00:26:40,307 --> 00:26:41,558
پس تومو چی؟

456
00:26:41,558 --> 00:26:43,226
همین الان باهاش حرف میزدم

457
00:27:09,711 --> 00:27:10,837
!همونجا سر جات وایستا

458
00:27:12,505 --> 00:27:13,798
این عوضیا کی باشن؟

459
00:27:13,882 --> 00:27:14,674
!دارید چه غلطی میکنید؟

460
00:27:14,758 --> 00:27:16,301
!!یعنی تو ما رو نمیشناسی، هان؟

461
00:27:18,261 --> 00:27:19,846
‫- هی! این نوچه هاتو بهتر تربیت کن!
‫- اینجا چه خبره؟

462
00:27:20,180 --> 00:27:21,181
!تمومش کن

463
00:27:22,432 --> 00:27:23,433
!!کافیه دیگه

464
00:27:24,267 --> 00:27:25,310
چرا هیروشی رو کشتی؟

465
00:27:28,229 --> 00:27:30,148
تو اجازه دادی دست پلیس به اون مواد برسه؟

466
00:27:38,239 --> 00:27:40,575
اگه لی چیجو بو ببره
دخل هممون اومده

467
00:27:41,618 --> 00:27:43,578
دست آخر بو میبره
!!که ما موادشو قاپ زدیم

468
00:27:44,496 --> 00:27:45,747
!پس نباید بزاریم که بفهمه

469
00:27:48,500 --> 00:27:50,126
اگه بخوای دردسر درست کنی

470
00:27:51,169 --> 00:27:52,462
!خودتونو پیش من مُرده فرض کنید

471
00:28:00,553 --> 00:28:02,180
فردا با رئیس بک قرار ملاقات داریم

472
00:28:02,263 --> 00:28:03,515
از اول بسته بندیشون کن

473
00:28:09,312 --> 00:28:11,773
یک ون پلیس در حین ترک صحنه جرم مورد حمله قرار گرفت

474
00:28:11,773 --> 00:28:14,693
دو متهم دستگیر شده
در جا و در صحنه فوت کردند

475
00:28:14,693 --> 00:28:17,195
و 20 کیلوگرم مواد کشف شده نیز به سرقت رفت

476
00:28:17,237 --> 00:28:19,030
هیونگ! اینجاست، اینجا
باید بریم این سمت

477
00:28:19,072 --> 00:28:20,323
!بابا انقدر دست به من نزن، هیونگ

478
00:28:20,323 --> 00:28:23,034
‫- بابا چیکار به من داری، دست نزن
‫- معذرت میخوام

479
00:28:23,076 --> 00:28:24,911
!جونگسو

480
00:28:26,579 --> 00:28:27,997
!هی، بگیر بشین! بشین

481
00:28:28,415 --> 00:28:30,375
‫- تو حالت خوبه؟
‫- چی به سرتون اومد؟

482
00:28:30,458 --> 00:28:31,459
معذرت میخوایم

483
00:28:31,543 --> 00:28:33,712
‫- معذرت چی، مردک؟
‫- شماها حالتون خوبه؟

484
00:28:33,962 --> 00:28:35,797
‫- بله، قربان
‫- ما حالمون خوبه

485
00:28:36,840 --> 00:28:37,841
تسو هیونگ چی؟

486
00:28:38,216 --> 00:28:39,759
تو اتاق عمل اورژانسیه

487
00:28:40,093 --> 00:28:41,803
سرش بد آسیب دیده

488
00:28:41,886 --> 00:28:43,847
!اَه، تُف به این شانس

489
00:28:45,682 --> 00:28:49,686
هی، امروز باید اینارو حواله کنیم
!یه خورده دست بجنبونید دیگه

490
00:28:50,228 --> 00:28:52,230
آیگو، امروزم خرچنگ؟

491
00:28:52,439 --> 00:28:54,858
بوی بد میده

492
00:28:55,817 --> 00:28:58,445
!اون ته مه قایمشون کن، فرزندم

493
00:29:00,905 --> 00:29:02,574
سلام؟ احوال شما؟

494
00:29:03,366 --> 00:29:05,285
هان؟ همین الان؟

495
00:29:05,577 --> 00:29:08,788
اوه.... اوووووه
!حتماً

496
00:29:09,289 --> 00:29:11,416
!هی، بچه ها
!تومو داره میاد

497
00:29:12,125 --> 00:29:14,377
!مرتیکه، چرا حالا انقدر بیخبر؟

498
00:29:14,502 --> 00:29:18,673
من که همه اینارو آماده کردم
... اصلاً تو مرام منه که

499
00:29:19,424 --> 00:29:20,717
چیشد؟ به همین سرعت رسید؟

500
00:29:21,009 --> 00:29:23,720
...چیه خروس خون عین جغد پیداش شده؟ لعنت

501
00:29:25,388 --> 00:29:27,223
!خوش اومدی
!به ژاپنی

502
00:29:28,892 --> 00:29:30,560
حساب کتاب این ماه

503
00:29:34,606 --> 00:29:36,733
چطور مواد پیدا کردی؟

504
00:29:37,776 --> 00:29:40,153
!خودت یه نگاه دوباره بهش بنداز

505
00:29:44,324 --> 00:29:45,909
!ایش... این دیگه چه کوفتیه؟

506
00:29:45,950 --> 00:29:48,119
!خونه خراب شدیم که

507
00:29:48,203 --> 00:29:50,413
عجله داریم
!سریع گندشو پاک کن

508
00:29:50,497 --> 00:29:52,373
‫- باشه. هوی!
‫- اطاعت

509
00:29:58,671 --> 00:30:00,215
شنیدم هیروشی مُرده

510
00:30:00,423 --> 00:30:02,258
نکنه کار و کاسبی مارم مختل کنه؟

511
00:30:02,592 --> 00:30:04,010
!ببُر بابا

512
00:30:04,677 --> 00:30:07,222
بیخیال این 20 کیلو هم بشو

513
00:30:07,639 --> 00:30:08,640
شیرفهم شد؟

514
00:30:09,182 --> 00:30:10,350
!کاملاً

515
00:30:11,851 --> 00:30:15,021
از این لحظه به بعد، تو ساقی مناطقی هستی
که هیروشی مسئولش بود

516
00:30:16,231 --> 00:30:18,149
همین الانشم با شِریکم به نتیجه رسیدم

517
00:30:18,525 --> 00:30:20,860
!!جون من؟! بابا ایول

518
00:30:21,110 --> 00:30:23,696
قرار نیست ما این شِریک شما رو ببینیم؟

519
00:30:26,533 --> 00:30:28,117
هر چه ندونی
!برای خودت بهتره

520
00:30:28,701 --> 00:30:30,036
!به نفع خودته

521
00:30:30,578 --> 00:30:33,706
!اوکی! به من چه اصلاً
من فقط دنبال پولم

522
00:30:33,957 --> 00:30:36,251
هی، دست بجنبونید
تر و تمیز بسته بندیشون کنید

523
00:30:36,417 --> 00:30:38,878
هی، این مارماهی رو بخورید
تا زودتر خوب شید

524
00:30:38,920 --> 00:30:41,172
‫- مرسی
‫- مرسی

525
00:30:41,840 --> 00:30:44,092
مرگ من، یعنی شماها هیچی ندیدید؟

526
00:30:44,300 --> 00:30:45,301
...خب... راستش

527
00:30:45,802 --> 00:30:47,512
اونجا هیچ دوربینی نبود
و ما هم یهو کله پا شدیم

528
00:30:47,512 --> 00:30:49,138
داشتن تعقیبمون میکردن

529
00:30:49,180 --> 00:30:50,807
بابا، بزار لقمه خوش از گلوشون پایین بره حالا

530
00:30:50,849 --> 00:30:51,599
غذاتونو بخورید

531
00:30:51,641 --> 00:30:53,101
‫- باشه. ممنون
‫- ممنون

532
00:30:53,935 --> 00:30:56,020
حالا اینم ندیدید که چی تنشون بود؟

533
00:30:56,646 --> 00:30:58,940
نه. راستش هوا خیلی تاریک بود

534
00:30:59,399 --> 00:31:00,900
‫- بزار غذاشونو بخورن، بعد
‫- باشه

535
00:31:00,942 --> 00:31:02,402
زود باش دیگه، چرا نمیخوری؟
نکنه خوشمزه نیس؟

536
00:31:02,527 --> 00:31:04,153
‫- یه دهن بزن!
‫- مرسی بابت غذا

537
00:31:04,362 --> 00:31:05,363
هیونگنیم

538
00:31:05,697 --> 00:31:06,990
دونگ گو، چه خبر شده؟

539
00:31:07,115 --> 00:31:09,075
به خاطر یه پرونده اومدم
شماها حالتون چطوره؟

540
00:31:09,117 --> 00:31:10,159
باشه، بگو

541
00:31:10,869 --> 00:31:11,870
حرف بزن

542
00:31:12,161 --> 00:31:16,040
ایشون قبلاً با من کار میکردن
و الان منتقل شدن اینجا

543
00:31:16,332 --> 00:31:18,877
از دیدارتون خوشوقتم. من هوانگ دونگ گو
از دایره مواد مخدر بوکبو هستم

544
00:31:18,960 --> 00:31:20,420
‫- منم گونگ ته ایل هستم
‫- خیله خب

545
00:31:20,461 --> 00:31:21,838
قضیه چیه؟

546
00:31:22,463 --> 00:31:24,007
!یه نگاه به این بنداز

547
00:31:24,257 --> 00:31:25,258
چیه؟

548
00:31:25,425 --> 00:31:26,426
این دیگه چیه؟

549
00:31:26,593 --> 00:31:26,759
شماها اینو میشناسید؟

550
00:31:26,759 --> 00:31:29,012
شبیه همون اسلحه ایه
که تو خونه هیروشی پیدا کردیم

551
00:31:29,012 --> 00:31:30,138
شبیه همون اسلحه ایه
که تو خونه هیروشی پیدا کردیم

552
00:31:30,179 --> 00:31:32,140
آره، با مواد پیداش کردیم

553
00:31:32,432 --> 00:31:34,893
بله. این اسحله متعلق به رئیس ماست

554
00:31:35,435 --> 00:31:37,979
ایشون یه چند روزیه که مفقود شدن

555
00:31:38,354 --> 00:31:39,355
مفقود شده؟

556
00:31:40,356 --> 00:31:43,109
رئیس ما هم درگیر پرونده هایپر بود

557
00:31:44,611 --> 00:31:47,572
در واقع، این پرونده متعلق به بخش گوریونگ بود

558
00:31:47,655 --> 00:31:50,825
ولی رئیسمون بهش مشکوک شد
و خودش شخصاً پی پرونده رو گرفت

559
00:31:50,825 --> 00:31:52,744
رد دست داشتن یاکوزاها رو زدیم

560
00:31:52,869 --> 00:31:54,704
یاکوزاها از کِی دردسرساز شدن؟

561
00:31:54,871 --> 00:31:55,872
خدمت شما

562
00:31:57,373 --> 00:32:00,543
طبق صحبتای خبرچین من، یه 3 سال پیش

563
00:32:00,543 --> 00:32:04,589
یاکوزاها و دار و دسته کوسه سفید
شروع به توزیع هایپر تو همه جا کردن

564
00:32:04,589 --> 00:32:08,343
ولی رئیس اون باند کوسه
یه 2 سالی هست که به درک واصل شده

565
00:32:08,676 --> 00:32:13,139
ولی مساله اینجاست که کل باند دستگیر
و تمامی مواد هم منهدم شد

566
00:32:13,222 --> 00:32:18,061
ولی این یاکوزاها یه شریک دیگه
برای راه اندازی دوباره تجارت هایپر پیدا کردن

567
00:32:18,353 --> 00:32:20,063
بازپرس مسئول این پرونده کیه؟

568
00:32:20,063 --> 00:32:21,940
*پاسگاه پلیس گوریونگ*

569
00:32:21,981 --> 00:32:26,319
!ما نباید تو روند تحقیقات یه تیم دیگه سرک بکشیم

570
00:32:26,694 --> 00:32:28,363
!خب دارم از فضولی میمیرم

571
00:32:28,821 --> 00:32:32,450
رئیس اینجا هم به کاربلدی مشهوره

572
00:32:32,742 --> 00:32:37,121
همین یارو بوده که دار و دسته اون کوسه رو دستگیر کرده
و تازه دو بارم ترفیع گرفته

573
00:32:37,914 --> 00:32:39,999
تا حالا دیدی من دردسر درست کرده باشم؟

574
00:32:40,291 --> 00:32:41,292
!!!بله

575
00:32:51,970 --> 00:32:53,554
متاسفم که منتظرتون گذاشتم

576
00:32:53,596 --> 00:32:55,390
من سرپرست دایره مواد مخدر
جو سونگ چول هستم

577
00:32:55,390 --> 00:32:56,599
بله. من هم ما سوکدو هستم

578
00:32:56,849 --> 00:32:59,519
‫- فرمودید واحد تحقیقات پایتخت؟
‫- بله. بنده هم کیم مان جه هستم

579
00:33:00,770 --> 00:33:01,938
- بسیار خب. بفرمایید بشینید
- متشکرم

580
00:33:07,068 --> 00:33:09,445
در ارتباط با سانحه ای که
برای تیم شما پیشامد کرد، شنیدم

581
00:33:09,821 --> 00:33:11,489
بسیار ناراحت شدم

582
00:33:12,365 --> 00:33:14,367
!باید هر چه سریعتر اون بی همه چیزارو دستگیر کنیم

583
00:33:14,659 --> 00:33:16,828
بله. و به همین خاطر هم من اومدم اینجا

584
00:33:17,161 --> 00:33:19,872
شنیدم تو این پرونده
پای یاکوزاها وسطه

585
00:33:20,373 --> 00:33:22,458
احیاناً شما تا به الان ردی ازشون زدید؟

586
00:33:23,876 --> 00:33:26,421
ما هم فعلاً در مرحله تحقیقات هستیم

587
00:33:26,587 --> 00:33:28,423
ولی هنوز چیزی تایید نشده

588
00:33:28,464 --> 00:33:31,259
به همین دلیل، نمیتونم قطع به یقین
چیزی رو خدمتتون عرض کنم

589
00:33:32,885 --> 00:33:37,473
نه آخه... بچه های تیم من صدمه دیدن
!فقط میخوام صورت اون عوضیو رو ببینم

590
00:33:37,515 --> 00:33:41,269
!دقیقاً! منم میخوام صورت اون آشغال  رو ببینم

591
00:33:43,396 --> 00:33:46,524
‫- پس چرا دست روی دست گذاشتید و...
‫- یه لحظه صبر کن! صبر کن!

592
00:33:46,566 --> 00:33:49,485
هیونگ، به نظرم دیگه کافیه
پاشو بریم دیگه

593
00:33:50,445 --> 00:33:53,823
معذرت میخوام
یه موقع دیگه مصدع اوقات میشیم

594
00:33:53,990 --> 00:33:55,074
!حالا تشریف داشتید

595
00:33:55,158 --> 00:33:56,659
!من خودم معذبم

596
00:33:58,077 --> 00:33:59,120
!همراهیشون کن

597
00:34:00,913 --> 00:34:02,457
خودمون بهش رسیدگی میکنیم

598
00:34:02,498 --> 00:34:04,250
اگر چیزی گیر آوردیم
خدمتتون تماس میگیریم

599
00:34:04,292 --> 00:34:05,460
‫- بسیار خب
‫- حتماً

600
00:34:05,501 --> 00:34:07,378
‫- وایستید ببینم!
‫- چی شده؟

601
00:34:08,212 --> 00:34:12,300
شما رئیس جونگ که اخیراً مفقود شده رو میشناسید؟

602
00:34:13,593 --> 00:34:14,552
فرمودید کی؟

603
00:34:14,552 --> 00:34:16,262
!رئیس جونگ کیونگ شیک

604
00:34:18,097 --> 00:34:22,185
آهااان! همون رئیس جونگ پاسگاه بوکبو رو میفرماین

605
00:34:22,727 --> 00:34:24,937
متاسفم که بعنوان یک همکار اینو میگم

606
00:34:25,021 --> 00:34:26,856
ولی گویا به یه سری مشکل برخوردن

607
00:34:27,565 --> 00:34:28,691
چه جور مشکلی؟

608
00:34:29,567 --> 00:34:31,402
...نمیتونم با اطمینان بهتون

609
00:34:33,905 --> 00:34:35,656
!این پرونده متعلق به شما نیست

610
00:34:35,990 --> 00:34:39,410
!پس فکر نکنم سوال پیچ کردن ما چندان خوبیت داشته باشه

611
00:34:40,495 --> 00:34:41,829
زیاد رو این مساله حساسی، نه؟

612
00:34:43,414 --> 00:34:45,208
!هیونگ! هیونگ... هیونگ

613
00:34:45,291 --> 00:34:47,001
!‫- تمومش کن
‫- خیله خب

614
00:34:48,377 --> 00:34:50,713
بسیار خب

615
00:34:52,965 --> 00:34:55,468
اگر چیز جدیدی کشف کردید
لطفاً با این شماره تماس بگیرید

616
00:34:58,387 --> 00:34:59,889
!حتماً

617
00:35:03,476 --> 00:35:06,562
بسیار خب... روز عالی بخیر
روز بخیر

618
00:35:15,363 --> 00:35:17,240
*آشپزخانه چینی سون*

619
00:35:21,202 --> 00:35:22,954
!اههه، کارته رو اشتباهی دادم

620
00:35:22,995 --> 00:35:25,498
!نه دیگه! برنگرد
در هر صورت که قرار نیست بهمون زنگ بزنه

621
00:35:25,540 --> 00:35:27,500
اصلاً واسه چی زنگ بزنه؟

622
00:35:27,792 --> 00:35:28,793
میخوای برگردی؟

623
00:35:28,835 --> 00:35:29,961
!لعنت

624
00:35:30,002 --> 00:35:30,962
واسه چی؟

625
00:35:31,003 --> 00:35:32,797
اگه برداره به رستوران چینیه زنگ بزنه، چی؟

626
00:35:32,839 --> 00:35:33,840
!!بیا بریم بابا

627
00:35:35,967 --> 00:35:38,553
به نظر یه چیزی اذیتشون میکرد

628
00:35:38,803 --> 00:35:40,096
!بله. تو هیونگ

629
00:35:41,472 --> 00:35:43,182
به نظر که آدم خوبی میومد

630
00:35:43,808 --> 00:35:45,518
کجاش آدم خوبی بود؟

631
00:35:46,853 --> 00:35:51,023
درسته که عین خودم خوش تیپ بود
ولی حس خوبی بهش ندارم

632
00:35:52,817 --> 00:35:53,985
چیه؟ چته؟

633
00:35:54,068 --> 00:35:55,945
!من که حرفی نزدم

634
00:35:56,362 --> 00:35:58,489
راستی، معاون رئیس میخواست باهات حرف بزنه

635
00:35:58,573 --> 00:35:59,157
واسه چی؟

636
00:35:59,198 --> 00:36:03,202
گفت روند اداری رو طی کن
و انقدر دردسر درست نکن

637
00:36:03,244 --> 00:36:05,371
گفت که تو رو خوب میشناسه

638
00:36:05,621 --> 00:36:07,248
!از خوبم یه خورده اونورتر

639
00:36:07,373 --> 00:36:09,959
ولی در اون صورت، ما مظنون رو از دست میدیم

640
00:36:12,587 --> 00:36:13,963
هی، دونگ گو خودتی؟

641
00:36:14,630 --> 00:36:17,300
اون خبرچینت الان کجاست؟

642
00:36:17,508 --> 00:36:19,093
!اوپا، منم از این گوچی ها میخوام

643
00:36:19,385 --> 00:36:20,636
برو تو ماشین منتظر بمون

644
00:36:22,930 --> 00:36:26,100
هی، یه امروزُ خوش بگذرونید
و از فردا بچسبید به کار

645
00:36:26,225 --> 00:36:27,226
اطاعت

646
00:36:27,643 --> 00:36:29,520
اون گوچی هایی که فرستادم به دستتون رسید؟

647
00:36:29,562 --> 00:36:31,105
ازتون سپاسگزاریم، هیونگنیم

648
00:36:31,189 --> 00:36:32,190
من رفتم دیگه

649
00:36:38,237 --> 00:36:39,697
!خدا به همراهتون، هیونگنیم

650
00:36:45,286 --> 00:36:46,954
این بیشعور دیگه چی میگه؟

651
00:36:50,082 --> 00:36:51,792
‫- شوخیت گرفته؟
‫- اوپا، داری کجا میری؟

652
00:36:51,834 --> 00:36:55,588
!آجوشی! اون لگنُ بکش کنار

653
00:36:56,631 --> 00:36:58,382
‫- چیه؟ نکنه کَره؟
‫- کاریشون نداشته باش!

654
00:36:58,466 --> 00:37:00,760
!این دو تا مادر به عزا نشسته، کرن؟

655
00:37:00,843 --> 00:37:03,930
!هوی! گفتم اون لگنُ بکش کنار

656
00:37:06,599 --> 00:37:07,808
واسه معرکه گیری اومدی؟

657
00:37:08,017 --> 00:37:09,393
چو رونگی که میگن، تویی؟

658
00:37:09,477 --> 00:37:11,812
چو رونگی؟ مرتیکه، مگه من رفیق فابتم؟

659
00:37:11,979 --> 00:37:13,689
قدیم ندیما، استاد هنرهای رزمی بودم

660
00:37:13,856 --> 00:37:14,857
این آخرین هشداره
!ردتو بکش و برو

661
00:37:14,899 --> 00:37:17,443
!حالا لازم نکرده آب روغن قاطی کنی
(!قلدربازی دربیاری)

662
00:37:17,485 --> 00:37:18,611
!با زبون خوش، خودت سوار ماشین شو

663
00:37:18,653 --> 00:37:21,948
!مرتیکه، میخوای ضرب شصتمُ بچشی؟

664
00:37:26,661 --> 00:37:29,622
!اوپا! نکن
!تو رزمی کار حرفه ای هستی، یهو دیدی بهش صدمه زدی

665
00:37:30,122 --> 00:37:31,624
!تو برو تو ماشین بشین

666
00:37:32,458 --> 00:37:33,751
آبروی آدمو میبره

667
00:37:34,710 --> 00:37:36,045
!از اینکارت پشیمون میشیا

668
00:37:36,671 --> 00:37:37,672
!ایش

669
00:37:42,218 --> 00:37:43,552
!!بد زدیش

670
00:37:44,136 --> 00:37:45,429
!‫- هی! هی
‫- خوابیده؟

671
00:37:45,471 --> 00:37:46,472
!هی، به خودت بیا

672
00:37:46,764 --> 00:37:48,599
!هی! نفس بکش
!نفس بکش

673
00:37:48,724 --> 00:37:50,059
!چیزیش که نشده؟

674
00:37:50,101 --> 00:37:51,560
!خودم الان حالشو جا میارم

675
00:37:54,313 --> 00:37:56,732
*مدیر باشگاه سایبر- چو رونگی*

676
00:37:57,650 --> 00:38:00,861
مطمئنی این یارو واقعاً همون خبرچینتون
تو دار و دسته کوسه سفیده؟

677
00:38:00,945 --> 00:38:02,989
درسته به ظاهرش نمیاد، ولی خودشه

678
00:38:03,072 --> 00:38:04,991
باید زودتر خودمونو میرسوندیم

679
00:38:05,116 --> 00:38:06,826
...متاسفم، ولی صورتت یه خورده

680
00:38:08,035 --> 00:38:12,039
پس هم ماشین دست 2 میفروشی
و هم این کلوب رو اداره میکنی؟

681
00:38:12,248 --> 00:38:13,165
همینطوره

682
00:38:13,249 --> 00:38:17,003
شنیدم کلی از یاکوزاها میان به کلوبت

683
00:38:17,044 --> 00:38:18,879
یاکوزاها تو کلوبت مواد میفروشن، نه؟

684
00:38:22,591 --> 00:38:23,384
یه یارویی هست به اسم تومو

685
00:38:23,509 --> 00:38:26,846
آخر هر هفته که میشه
برای موادکشی و کتک زدن مردم میاد اینجا

686
00:38:27,305 --> 00:38:28,306
اینه هاش

687
00:38:28,556 --> 00:38:29,932
‫- این توموئه
‫- بله

688
00:38:30,891 --> 00:38:32,435
همونی که سمت چپه

689
00:38:33,728 --> 00:38:34,729
...تومو

690
00:38:34,770 --> 00:38:35,896
این یارو الان کجاست؟

691
00:38:36,355 --> 00:38:38,399
حتماً تو یه کلوبی پلاسه

692
00:38:38,816 --> 00:38:39,817
!راهو نشونمون بده

693
00:38:41,694 --> 00:38:43,821
فقط قبلش به برو بچ خبر بدم

694
00:38:43,904 --> 00:38:45,740
کارمندام ژاپنیه
میتونه ژاپنی ام ترجمه کنه

695
00:38:45,906 --> 00:38:47,992
!نمیتونم کنار پلیسها دیده بشم

696
00:38:48,617 --> 00:38:50,286
انگار دوباره هوای کتک کردی؟

697
00:38:50,328 --> 00:38:51,329
واقعاً؟

698
00:38:51,412 --> 00:38:52,663
پس پاشید بریم

699
00:38:54,999 --> 00:38:57,752
*توکیو- ژاپن*

700
00:38:58,878 --> 00:38:59,962
خوش برگشتید، قربان

701
00:39:16,228 --> 00:39:18,898
به نظرم، تومو داره یه غلطی با اون قرصها میکنه

702
00:39:19,815 --> 00:39:25,363
چرا خودت پانمیشی بری کُره
اوضاع رو راست و ریست کنی؟

703
00:39:48,010 --> 00:39:49,095
همین الانشم رسیدم، قربان

704
00:39:49,178 --> 00:39:50,179
!خوش آمدید، قربان

705
00:40:00,731 --> 00:40:02,858
همین که جای قرصها رو پیدا کردم
بهتون اطلاع میدم

706
00:40:05,486 --> 00:40:06,737
تومو الان کدوم گوریه؟

707
00:40:06,779 --> 00:40:08,197
در حال حاضر، بهش دسترسی نداریم

708
00:40:10,699 --> 00:40:13,077
به بهترین نحو ممکن، اوضاع رو درست میکنم

709
00:40:15,413 --> 00:40:16,997
‫- یه سر بریم دفتر
‫- اطاعت

710
00:40:27,383 --> 00:40:29,051
پس تومو کِی میاد؟

711
00:40:30,302 --> 00:40:31,512
یه خورده دیر کرده

712
00:40:33,389 --> 00:40:35,182
مگه قول و قرارمون برای امروز نبود؟

713
00:40:37,393 --> 00:40:39,395
از همین اول کاری
!داریم بد شروع میکنیم

714
00:40:47,820 --> 00:40:49,029
کجایی؟

715
00:40:49,155 --> 00:40:50,406
به مشکل برخوردیم

716
00:40:50,781 --> 00:40:54,160
یکی از برو بچ به لی چیجو خبر داده
که ما قرصها رو کش رفتیم

717
00:40:54,994 --> 00:40:55,995
خب بعدش؟

718
00:40:56,662 --> 00:40:58,747
!لی چیجو یکیو فرستاده کُره سر وقتمون

719
00:40:58,914 --> 00:41:01,125
!خیلیا بهمون نارو زدن

720
00:41:01,459 --> 00:41:02,460
خب؟

721
00:41:02,543 --> 00:41:04,211
!این یارو کارمونو میسازه

722
00:41:04,336 --> 00:41:06,338
من یه مدت میرم خودمو مخفی کنم

723
00:41:06,464 --> 00:41:08,591
اگر کارها درست پیش نره
!فاتحه هممونو باید خوند

724
00:41:09,091 --> 00:41:10,134
...اون قرصهارم

725
00:41:10,301 --> 00:41:12,011
برای حفظ امنیتم، با خودم میبرم

726
00:41:15,431 --> 00:41:16,432
متوجه شدم

727
00:41:19,560 --> 00:41:22,605
به نظر میاد که مشکلی هست

728
00:41:24,190 --> 00:41:25,566
...مشکل چندان بزرگی نیست

729
00:41:26,609 --> 00:41:28,402
!فقط یه دو روز دیگه بهم مهلت بدید

730
00:41:34,575 --> 00:41:36,619
اگه اون موقع هم قرصها رو با خودت نیاری

731
00:41:37,703 --> 00:41:39,580
!!بد پشیمون میشی

732
00:41:42,124 --> 00:41:45,669
برامون اهمیتی نداره
!که تو پلیسی یا هر خر دیگه

733
00:41:57,097 --> 00:41:58,724
!رد تومو رو میزنیم

734
00:42:00,893 --> 00:42:02,394
‫- عجله کنید!
‫- اطاعت

735
00:42:27,086 --> 00:42:28,128
!اون ریکیه

736
00:43:53,631 --> 00:43:55,174
تومو کدوم قبرستونیه؟

737
00:43:55,507 --> 00:43:56,967
من چیزی نمیدونم

738
00:44:10,981 --> 00:44:12,441
اینجا که نیست

739
00:44:15,694 --> 00:44:18,113
!باید پیداش کنید

740
00:44:19,114 --> 00:44:20,115
!اطاعت

741
00:44:26,872 --> 00:44:28,666
هیونگنیم، اینجا در پشتیه

742
00:44:29,458 --> 00:44:32,836
!خودت قول دادی
من دخلی به این مساله ندارم

743
00:44:33,003 --> 00:44:34,463
باشه بابا
حالا دست بجنبون

744
00:44:34,838 --> 00:44:38,384
‫- کلوب شیبر... دیگه چه صیغه ایه؟
‫- البته سایبر درسته

745
00:44:39,259 --> 00:44:40,260
!عه، میمی

746
00:44:40,928 --> 00:44:42,763
هی، قطع کن یه لحظه

747
00:44:44,306 --> 00:44:46,016
بازم کتک خوردی؟

748
00:44:46,475 --> 00:44:47,976
اون ژاپنیا اینجان، نه؟

749
00:44:48,102 --> 00:44:50,437
امروزم مثل همیشه 

750
00:44:50,729 --> 00:44:52,731
!بازم میخوان بزنن به حساب

751
00:44:52,815 --> 00:44:56,443
خودم بهش رسیدگی میکنم
تو فعلاً این داداشیای ما رو ببر داخل

752
00:44:58,821 --> 00:45:00,614
...اوباش هر چی بیشتر، بهتر

753
00:45:00,656 --> 00:45:02,157
دری وری بسه

754
00:45:02,199 --> 00:45:05,202
میمی تا داخل همراهیتون میکنه

755
00:45:05,953 --> 00:45:06,954
بیاین دنبالم

756
00:45:07,037 --> 00:45:08,747
‫- دونگ گو، تو برو سراغ در پشتی!
‫- باشه، به روی چشم

757
00:45:08,789 --> 00:45:10,040
ازتون سپاسگزارم

758
00:45:10,124 --> 00:45:12,167
اینجا خودشه
به سلامت

759
00:45:14,336 --> 00:45:15,671
!آشغال  های عوضی

760
00:45:25,347 --> 00:45:26,432
همین جاست

761
00:45:33,021 --> 00:45:34,940
!با کمال معذرت، ولی بی قواره ها نمیتونن داخل بشن

762
00:45:35,023 --> 00:45:38,152
ماها افسریم
داریم دنبال یکی به اسم تومو میگردیم

763
00:45:39,653 --> 00:45:40,279
!گورتو گم کن

764
00:45:40,654 --> 00:45:41,613
امکانش هست برامون ترجمه کنید؟

765
00:45:41,613 --> 00:45:42,614
!گورتو گم کن

766
00:45:45,576 --> 00:45:46,910
!هی! کسی از جاش جُم نخوره

767
00:45:48,078 --> 00:45:48,787
!برگردید سرجاتون

768
00:45:48,829 --> 00:45:51,248
!از جاتون جُم نخورید
!اینا پلیسن

769
00:45:54,460 --> 00:45:56,211
!انگار اینا حالی بشو نیستن

770
00:45:59,882 --> 00:46:01,550
!نه، شما آرامشتونو حفظ کنید

771
00:46:12,853 --> 00:46:14,688
!هی! هی
!ماشینو آتیش کن، بریم

772
00:46:16,648 --> 00:46:18,150
کجا داری میری آخه، نفله؟

773
00:46:39,421 --> 00:46:40,422
!مراقب باش

774
00:46:51,266 --> 00:46:52,684
تومو... کجاست؟

775
00:46:56,522 --> 00:46:57,523
معذرت میخوام

776
00:46:57,856 --> 00:46:58,440
!هی

777
00:46:58,732 --> 00:47:00,484
!هی! قایم نشو

778
00:47:01,902 --> 00:47:02,903
!بیا از اونجا بیرون

779
00:47:10,869 --> 00:47:12,412
هی، تومو کدوم گوریه؟

780
00:47:14,456 --> 00:47:15,624
!مرتیکه ی نفهم

781
00:47:17,334 --> 00:47:19,336
!تو رو جون مادرت، نزن تو شکمم

782
00:47:21,046 --> 00:47:22,089
هوی! تومو کدوم گوریه؟

783
00:47:23,340 --> 00:47:26,468
رئیس، رد تومو رو تو یه هتل تو سونگدو زدیم

784
00:47:26,760 --> 00:47:28,846
خیله خب، همون جا همو می بینیم

785
00:47:33,100 --> 00:47:34,184
!‫- دست بجنبون
!‫- اطاعت

786
00:47:36,311 --> 00:47:37,312
!پاشو بریم

787
00:47:50,576 --> 00:47:53,495
‫- این همون موذی بوزینه بود؟
‫- خودشه

788
00:47:53,704 --> 00:47:54,454
!لعنت بهتون

789
00:47:54,496 --> 00:47:55,497
!لعنت به توی خیانتکار

790
00:48:02,588 --> 00:48:04,256
!به نظر که خودتو خیس کردی

791
00:48:08,385 --> 00:48:10,804
جو سونگ چول چاره ای برام نزاشته بود

792
00:48:12,931 --> 00:48:14,182
خودم همه چیو روبراه میکنم

793
00:48:14,224 --> 00:48:15,893
به لی چیجو چاقو بزنی
!خونش درنمیاد

794
00:48:16,894 --> 00:48:18,687
!اون قرصها رو رد کن بیاد

795
00:48:24,359 --> 00:48:25,319
گفتی تومو اینجاست؟

796
00:48:25,360 --> 00:48:26,361
بله، همینجاست

797
00:48:27,988 --> 00:48:29,406
گفتی کدوم اتاق؟

798
00:48:29,448 --> 00:48:31,033
اتاق 1610

799
00:48:44,421 --> 00:48:45,422
!هی، دنده عقب بگیر

800
00:48:47,090 --> 00:48:48,300
!!جلوی اون ماشینو بگیر

801
00:48:48,300 --> 00:48:49,301
جلوشو بگیرم؟

802
00:48:52,262 --> 00:48:53,263
!!برو راهشو سد کن

803
00:49:02,856 --> 00:49:04,608
!اون چاقوتو بنداز، عوضی

804
00:49:22,834 --> 00:49:23,835
!هی

805
00:49:38,225 --> 00:49:39,810
...سوکدو! لعنت

806
00:49:41,687 --> 00:49:43,313
!یالا، سوار شو

807
00:49:56,618 --> 00:49:58,203
!مان جه، برو سراغ ماشین

808
00:50:06,253 --> 00:50:06,962
!چی شده؟

809
00:50:06,962 --> 00:50:08,588
ماشین استارت نمیخوره

810
00:50:08,630 --> 00:50:09,715
...لعنت

811
00:50:11,633 --> 00:50:13,051
!دردش چیه؟

812
00:50:14,261 --> 00:50:14,970
چش شد آخه؟

813
00:50:15,012 --> 00:50:16,346
!لعنت به این شانس

814
00:50:19,599 --> 00:50:20,892
!حداقل اون برف پاک کنُ خاموش کن

815
00:50:24,271 --> 00:50:28,066
هیونگ، اینجا جسد 2 تا یاکوزا رو پیدا کردیم

816
00:50:28,817 --> 00:50:31,319
‫- رد پلاکشونو زدی؟
‫- دنبالش گشتم

817
00:50:32,988 --> 00:50:37,075
بچه ها نگاه کردن
به نظر، جزء ماشین های ثبت نشده ان

818
00:50:37,576 --> 00:50:40,120
ولی دوربینهای هتل ردشونو زدن

819
00:50:40,162 --> 00:50:42,664
خودم پیداشون میکنم

820
00:50:43,290 --> 00:50:43,957
باشه

821
00:50:44,124 --> 00:50:45,459
تو خوبی؟
جاییت صدمه ندیده؟

822
00:50:45,667 --> 00:50:46,668
اینجات؟

823
00:50:47,002 --> 00:50:48,170
!دست نزن، مرتیکه

824
00:50:54,009 --> 00:50:55,677
از طرف دایره تحقیقات پایتخته

825
00:51:01,266 --> 00:51:03,101
این همون آشغال  ایه که تومو رو گیر انداخته

826
00:51:03,393 --> 00:51:05,729
همونی که تومو درباره اش حرف میزد

827
00:51:05,729 --> 00:51:07,522
‫- قرصا چی؟
‫- تو هتل که نبود

828
00:51:07,647 --> 00:51:09,483
اصلاً اون آشغال  ها اینجا چیکار میکنن؟

829
00:51:09,733 --> 00:51:12,319
اون پلیسا هم افتادن دنبال پیدا کردن تومو

830
00:51:13,111 --> 00:51:16,031
!!چه سیریشایی هستن اینا

831
00:51:16,698 --> 00:51:20,118
رئیس، رئیس بک فقط بهمون دو روز مهلت داده بود
حالا باید چیکار کنیم؟

832
00:51:21,036 --> 00:51:22,662
!اول، بگردید دنبال این الدنگ

833
00:51:36,468 --> 00:51:38,053
فقط یه بار دیگه ازت میپرسم

834
00:51:39,096 --> 00:51:42,057
اون مواد کجاست؟

835
00:51:44,059 --> 00:51:47,145
!اگه دهن باز کنم که دخلمو آوردی

836
00:51:47,854 --> 00:51:50,232
!اگه ولم کنی، در اون صورت تحویلشون میدم

837
00:51:51,733 --> 00:51:52,734
!بفرما برو

838
00:51:53,151 --> 00:51:56,029
مگه تو هم دنبال اون مواد نیستی؟

839
00:51:56,988 --> 00:51:57,989
نظرت چیه؟

840
00:51:58,198 --> 00:51:59,366
کم کم 300 میلیون می ارزن

841
00:52:00,408 --> 00:52:03,787
و فقط من از محل اختفاشون خبر دارم

842
00:52:05,038 --> 00:52:06,081
‫- داری راست میگی؟
‫- پس چی!

843
00:52:09,334 --> 00:52:10,710
!ولی من با دستای خودم پیداشون میکنم

844
00:52:20,303 --> 00:52:22,013
بگردید ببینید اون قرصای زهرماری کجان؟

845
00:52:22,514 --> 00:52:24,474
جو سونگ چول پس چی میشه؟

846
00:52:26,977 --> 00:52:28,770
...جو سونگ چول

847
00:52:45,871 --> 00:52:47,664
!!احمق بیشعور

848
00:52:53,837 --> 00:52:55,547
اگه چیز بیشتری فهمیدید
!لطفاً به ما هم خبر بدید

849
00:52:55,630 --> 00:52:56,840
حتماً، به روی چشم

850
00:52:56,882 --> 00:52:58,884
هی، گفتی تومو مُرده؟

851
00:52:59,092 --> 00:53:00,886
آره، همون اراذلی که دیشب دیدی

852
00:53:01,094 --> 00:53:02,929
تو یه اسکله ماهیگیری تو دیدريال کُشتنش

853
00:53:03,221 --> 00:53:04,681
حالا باید چیکار بکنیم؟
اوضاع داره هی پیچیده تر میشه

854
00:53:04,681 --> 00:53:06,099
!لعنت

855
00:53:06,641 --> 00:53:07,851
باید همون موقع دستگیرشون میکردم

856
00:53:08,351 --> 00:53:11,313
بچه ها، میگم جای دیگه ای نیست که بریم؟

857
00:53:11,313 --> 00:53:12,814
اینجا یه خورده ظاهرش ناجوره

858
00:53:12,939 --> 00:53:14,149
اون عوضی ما رو با خودش به اینجا آورد

859
00:53:14,274 --> 00:53:16,735
دلیلش اینه که ما داریم
به صورت غیررسمی تحقیق میکنیم

860
00:53:16,860 --> 00:53:19,362
!‫- هی
‫- من این وسط هیچ کاره ام!

861
00:53:19,613 --> 00:53:21,364
چی چیو تو هیچ کاره ای؟
!من که هنوز چیزی نگفتم

862
00:53:21,656 --> 00:53:23,116
...منظورم اینه که هر چی شما بگید

863
00:53:23,742 --> 00:53:25,535
چیو من راست میگم؟

864
00:53:26,369 --> 00:53:27,495
!چه بدونم والا

865
00:53:27,996 --> 00:53:30,165
تو هیچی نمیدونی، دیگه؟
!بیا اینجا تا نشونت بدم

866
00:53:30,540 --> 00:53:31,541
‫- بگیر بشین اینجا ببینم!
‫- چشم

867
00:53:35,295 --> 00:53:38,006
‫- هی، بهتره عین بچه آدم جوابمو بدی
‫- جان؟ چشم

868
00:53:38,423 --> 00:53:41,134
مرتیکه، این پیژامه چیه تنت کردی آخه؟

869
00:53:41,426 --> 00:53:42,594
از پذیرش گرفتیمشون

870
00:53:42,594 --> 00:53:44,221
هی نگفتم تو شکم من مشت نزنید؟

871
00:53:44,471 --> 00:53:47,015
‫- هی! اون چراغارو روشن کن. چیه اینجا ظلماته
‫- چشم. الان روشن میکنم

872
00:53:49,100 --> 00:53:51,686
...هی، تو و اون یاکوزائه

873
00:53:51,770 --> 00:53:53,897
این داره کجا میره؟

874
00:53:53,897 --> 00:53:54,940
این چشه؟

875
00:53:55,190 --> 00:53:56,733
!هی، این کوفتیو خاموشش کن

876
00:53:56,733 --> 00:53:58,151
خاموشش کردم

877
00:53:58,235 --> 00:54:01,696
‫- وایستا ببینم، این چرا کار نمیکنه؟
‫- حالا خاموش شد

878
00:54:01,696 --> 00:54:02,781
معذرت میخوام

879
00:54:02,781 --> 00:54:05,033
‫- بابا این درد گرفته رو از دوشاخه بکش!
‫- چه مرگشه این؟

880
00:54:11,873 --> 00:54:12,832
!هوی

881
00:54:12,874 --> 00:54:15,085
ربط تو با اون یاکوزاها چیه؟

882
00:54:16,544 --> 00:54:19,256
...کار بدی که نکردیم

883
00:54:19,256 --> 00:54:22,550
فقط یه چند تا جنس
واسشون بسته و حواله میکردم

884
00:54:22,550 --> 00:54:25,011
!همینش بده دیگه، مجرم بیشعور

885
00:54:25,720 --> 00:54:28,431
میدونی تا حالا چند نفر
!به خاطر اون قرصها تا پای مرگ رفتن؟

886
00:54:28,890 --> 00:54:30,016
...چه بدونم

887
00:54:31,601 --> 00:54:32,686
...پس در اینصورت، تو

888
00:54:32,936 --> 00:54:34,479
تا حالا قبلاً این مرد رو دیدی؟

889
00:54:34,562 --> 00:54:35,563
با دقت نگاه کن

890
00:54:37,023 --> 00:54:38,024
نمیشناسمش

891
00:54:38,191 --> 00:54:39,192
نمیشناسیش؟

892
00:54:39,401 --> 00:54:40,193
خیر

893
00:54:40,360 --> 00:54:42,362
پس اونی که ما رو کمین کرده، کیه؟

894
00:54:43,613 --> 00:54:45,115
!از اینم خبر ندارم

895
00:54:45,240 --> 00:54:46,866
‫- به کل از دار دنیا غافلی دیگه؟
‫- جان؟

896
00:54:47,367 --> 00:54:48,576
اینجوری نمیشه
اون در رو قفل کنین، ببینم

897
00:54:48,660 --> 00:54:49,619
اطاعت میشه

898
00:54:49,619 --> 00:54:50,245
!نه، وایستا! وایستا

899
00:54:50,412 --> 00:54:52,831
وقتی داریم بهت فرصت میدیم
!خودت عین بچه آدم مُقر بیا

900
00:54:53,873 --> 00:54:56,584
بزار قبلش به آمبولانس
!یه اعلام آماده باش بدم حداقل

901
00:54:56,584 --> 00:54:57,460
من خودم زنگ میزنم

902
00:54:57,460 --> 00:54:58,503
!ای بابا! وایستا یه لحظه
!وایستا! وایستا

903
00:54:58,503 --> 00:54:59,504
!وایستا! وایستا

904
00:55:01,381 --> 00:55:03,133
از اینکه کی واستون کمین گذاشته
چیزی نمیدونم

905
00:55:03,133 --> 00:55:06,511
ولی اینو میدونم که طرف یاکوزا نیست

906
00:55:08,221 --> 00:55:09,681
!طرف یکی دیگه اس

907
00:55:09,973 --> 00:55:11,641
شریک یاکوزاها

908
00:55:13,059 --> 00:55:14,311
یکی دیگه؟

909
00:55:14,686 --> 00:55:15,687
کی؟

910
00:55:20,233 --> 00:55:21,401
!کثافتای نمک به حروم

911
00:55:21,484 --> 00:55:23,153
به چه جراتی آمار ما رو دست پلیس میدید؟

912
00:55:27,532 --> 00:55:28,533
!بیا اینجا ببینم

913
00:55:31,995 --> 00:55:33,371
کی دخل تومو رو آورد؟

914
00:55:34,414 --> 00:55:35,415
!ریکی

915
00:55:35,665 --> 00:55:36,374
ریکی؟

916
00:55:36,374 --> 00:55:39,669
!آره. ریکی
!همون قاتلی که لی چیجو فرستاده

917
00:55:40,170 --> 00:55:41,463
پس همون عوضی ام قرصارو قاپ زده؟

918
00:55:42,380 --> 00:55:43,631
من خبر ندارم

919
00:55:45,842 --> 00:55:47,761
خبر نداری؟

920
00:55:48,636 --> 00:55:50,096
اون قرصا الان کجاست؟

921
00:55:50,430 --> 00:55:52,474
!به جان مادرم، من چیزی نمیدونم

922
00:55:53,099 --> 00:55:55,101
!اون یارو ریکی ام داره دربدر دنبالشون میگرده

923
00:55:55,560 --> 00:55:58,271
لعنت! اون توموی نمک به حروم
قرصا رو یه جایی مخفی کرده

924
00:56:08,990 --> 00:56:10,825
برو به اون ریکی بگو

925
00:56:12,202 --> 00:56:15,121
که اگه دستش به قرصای من بخوره
!دخلش اومده

926
00:56:16,831 --> 00:56:21,294
ایول! کلی تحقیق پحقیق کردین
!حیف که هیچ عکسی از من اینجا نیس، چرا خو؟

927
00:56:21,294 --> 00:56:23,630
!خفه بابا! تو که همین جا بغل گوش خودمون نشستی

928
00:56:23,671 --> 00:56:24,714
بله. درست میفرمایید

929
00:56:24,714 --> 00:56:27,550
پس داری میگی اون یاروئی که به ما حمله کرد
و قرصها رو با خودش برد

930
00:56:27,550 --> 00:56:28,802
همون عوضی با هویت مرموزه؟

931
00:56:29,511 --> 00:56:30,512
!ًاحتمالا

932
00:56:31,721 --> 00:56:32,722
!احتمالاً؟

933
00:56:32,806 --> 00:56:35,225
وقتی تومو مواد اولیه رو از ژاپن وارد میکرد

934
00:56:35,683 --> 00:56:38,395
این یاکوزاها فرآوریشون میکردن
و بعد میزدن تو کار فروش

935
00:56:38,812 --> 00:56:41,731
ولی این مرد مرموز همیشه مراقبشون بود
و مسیر رو براشون هموار میکرد

936
00:56:42,482 --> 00:56:43,733
...خب، پس در اونصورت

937
00:56:44,984 --> 00:56:45,985
این یارو ریکی رو چی؟ میشناسی؟

938
00:56:46,319 --> 00:56:47,695
امروز تازه برای اولین بار می بینمش

939
00:56:48,947 --> 00:56:50,907
اینو یه نگاه بکن
طرف ژاپنیه

940
00:56:50,990 --> 00:56:52,575
چی؟ چطور شد؟
میخواین من یه جمع بندی ازش بگم؟

941
00:56:52,951 --> 00:56:54,786
تو بهتر از همه ما باخبری
پس انجامش بده

942
00:56:55,161 --> 00:56:56,413
!اوخیییی... چشم

943
00:56:57,580 --> 00:57:00,917
اسم: ریکی
کار چاق کن شماره 1 لی چیجو

944
00:57:01,084 --> 00:57:03,545
بعنوان بهترین قاتل تو تیم گنگستریشون شناخته میشه

945
00:57:03,711 --> 00:57:05,380
!همین تازگیا یه نارنجکم پرتاب کرده

946
00:57:05,463 --> 00:57:08,091
ولی چرا این یارو پاشده اومده کُره؟

947
00:57:08,383 --> 00:57:09,300
من از کجا بدونم؟

948
00:57:09,300 --> 00:57:10,301
بازم شروع شد؟

949
00:57:11,469 --> 00:57:11,970
!!!اومو

950
00:57:11,970 --> 00:57:12,971
چیه؟

951
00:57:13,096 --> 00:57:14,097
!حالا دستگیرم شد

952
00:57:14,347 --> 00:57:18,184
تومو و این مرد مرموز
قسمتی از مواد رو پنهان کردن

953
00:57:18,351 --> 00:57:20,270
!همون 20 کیلویی که شما هم دنبالشید

954
00:57:21,062 --> 00:57:23,690
ریکی اومده کُره
تا اون مواد رو پس بگیره

955
00:57:23,690 --> 00:57:27,610
پس این یعنی ریکی
و اون مرد مرموز قراره یه جایی همو ببینن؟

956
00:57:27,861 --> 00:57:28,486
!!جان؟

957
00:57:28,611 --> 00:57:30,572
!هی! حالا هر چی

958
00:57:30,572 --> 00:57:32,866
ما باید هر دوشونو یکجا گیر بندازیم

959
00:57:33,616 --> 00:57:35,452
ولی قبلش باید اون مواد رو پیدا کنیم

960
00:57:35,452 --> 00:57:37,120
!ایول به رئیس خودمون

961
00:57:38,580 --> 00:57:39,622
مرتیکه! خُل شدی؟

962
00:57:41,291 --> 00:57:42,542
!برو اون گوشه، صداتم درنیاد

963
00:57:45,962 --> 00:57:48,256
!باید یه درس حسابی به این به همه چیزا بدم

964
00:57:48,923 --> 00:57:51,801
‫- هیونگنیم، داری کجا میری؟
‫- آی دستم!

965
00:57:51,885 --> 00:57:53,678
سوکدو، تو الان کجایی؟

966
00:57:53,887 --> 00:57:55,138
منم الان خودمو میرسونم

967
00:57:55,180 --> 00:57:58,308
تو سرت صدمه دیده
باید بیشتر استراحت کنی

968
00:57:58,433 --> 00:58:01,311
اون عوضیا، آدم کشتن
!باید دستگیر بشن

969
00:58:01,686 --> 00:58:05,231
من خودم همه رو دستگیر میکنم
تو فقط استراحت کن، باشه؟

970
00:58:05,398 --> 00:58:06,399
چطور میتونم استراحت کنم؟

971
00:58:06,566 --> 00:58:07,901
!همون جا منتظرم بمون

972
00:58:08,318 --> 00:58:09,652
!اهههه، از دست این مرد

973
00:58:11,154 --> 00:58:11,946
‫- مان جه
‫- بله؟

974
00:58:12,113 --> 00:58:14,991
به بچه ها بگو رئیسُ تو همون بیمارستان نگه دارن

975
00:58:15,200 --> 00:58:16,201
حتماً

976
00:58:23,791 --> 00:58:24,876
!چه هوای خفه ایه

977
00:58:24,918 --> 00:58:27,420
چی شد؟
موادُ پیدا کردین؟

978
00:58:28,087 --> 00:58:31,216
!گفتم که چیزی تو دفتر من نیس

979
00:58:31,674 --> 00:58:33,593
با تمام احترامی که براتون قائلم

980
00:58:33,760 --> 00:58:37,305
ولی وقتی یه بدبختی تو ماشینه
باید این شیشه لامصبُ باز بزارید

981
00:58:37,305 --> 00:58:39,682
!وگرنه اون بدبخت ممکنه از گرما ناکار میشه

982
00:58:39,682 --> 00:58:43,269
هوی! بهت قول میدم تا کارمون تموم نشده
!اجازه ندیم تو بمیری

983
00:58:44,354 --> 00:58:46,648
میگم جای دیگه ای نیست که بگردیم؟

984
00:58:47,774 --> 00:58:50,276
احتمالش نیست تو دفتر تومو باشه؟

985
00:58:52,153 --> 00:58:53,154
چیه، دونگ گو؟

986
00:58:53,238 --> 00:58:54,948
!هیونگنیم، ما جسد رئیس جونگ رو پیدا کردیم

987
00:58:56,366 --> 00:58:58,785
ماهیگیرا روی موج شکن و غرق در آب پیداش کردن

988
00:58:59,327 --> 00:59:02,539
به نظر میرسه همون روزی که مفقود شده
به قتل رسیده باشه

989
00:59:03,414 --> 00:59:05,750
موقعی که غوطه ورش کردش، زنده بوده

990
00:59:10,088 --> 00:59:13,466
اون آشغال  ها دیگه دستشون به خون پلیس آلوده شده

991
00:59:15,176 --> 00:59:16,928
!رسماً یه مشت روانی بی همه چیزن

992
00:59:17,720 --> 00:59:18,888
...لعنت

993
00:59:21,641 --> 00:59:22,433
کجایی؟

994
00:59:22,517 --> 00:59:24,310
الان تو دفتر تومو ام

995
00:59:24,310 --> 00:59:25,645
!هر طور شده باید اون قرصا رو پیدا کنی

996
00:59:32,610 --> 00:59:35,029
!!آخه کدوم قبرستونی قایمشون کرده؟

997
00:59:59,929 --> 01:00:00,930
!هوی

998
01:00:01,639 --> 01:00:02,974
شماها کدوم خری هستین؟

999
01:00:08,396 --> 01:00:09,647
تو جو سونگ چولی؟

1000
01:00:10,815 --> 01:00:11,816
ریکی؟

1001
01:00:13,443 --> 01:00:15,111
داری دنبال اون مواد میگردی؟

1002
01:00:16,279 --> 01:00:18,573
این داره چی سرهم میکنه؟

1003
01:00:18,656 --> 01:00:19,657
!دخلشو بیار

1004
01:00:22,076 --> 01:00:23,953
!یا وایستا عقب یا کلکت کنده اس

1005
01:00:50,063 --> 01:00:51,439
اون جو سونگ چول نیست

1006
01:00:52,106 --> 01:00:53,358
یکی از زیردستاشه

1007
01:00:57,320 --> 01:00:59,781
اگه به همین زودی پیداش کنیم
!که کیفِش میپره

1008
01:01:22,512 --> 01:01:24,138
پیامام به دستت رسید؟

1009
01:01:26,391 --> 01:01:28,685
به نظر تو و تومو این روزا بدجور سرتون شلوغه

1010
01:01:29,852 --> 01:01:32,689
رئیس بدجور از دزدیدن مواد شاکی ان

1011
01:01:33,189 --> 01:01:34,691
!خب اشتباه از خودشون بود

1012
01:01:35,024 --> 01:01:36,818
!همون دفعه، باید یه کاره دخل منم میاوردن

1013
01:01:36,984 --> 01:01:38,820
اشتباه از خودتون بود که ایشون رو نکشتید

1014
01:01:41,823 --> 01:01:46,494
اگه همین الان برشون گردونی
برای این بار ازت چشم پوشی میکنم

1015
01:01:49,247 --> 01:01:51,374
آدمت کردم، نه؟

1016
01:01:51,666 --> 01:01:53,334
منم سهم خودمو برمیدارم

1017
01:01:54,419 --> 01:01:55,420
!یا باید دوباره بخریشون

1018
01:01:56,045 --> 01:01:57,338
ازتون پول میخواد

1019
01:02:01,634 --> 01:02:03,094
فکر کردی واسه خودت کاره ای شدی، نه؟

1020
01:02:04,721 --> 01:02:06,347
حالا به من جوابم پس میدی؟

1021
01:02:07,765 --> 01:02:09,851
حتماً فکر کردی احمقی چیزی ام
که با تو نشستم سر میز مذاکره

1022
01:02:11,269 --> 01:02:12,437
اون مواد متعلق به رئیس ان

1023
01:02:13,479 --> 01:02:15,106
!پس هر غلطی دلت میخواد، بکن

1024
01:02:16,149 --> 01:02:17,775
!حالا بگرد تا بگردیم

1025
01:02:18,192 --> 01:02:19,444
چی گفت؟

1026
01:02:20,528 --> 01:02:21,821
گفتن بگرد تا بگردیم

1027
01:02:30,496 --> 01:02:31,831
!خب، خواهیم دید

1028
01:02:33,040 --> 01:02:36,043
!یه کار چاق کن بی نظیر فرستادم سر وقتت

1029
01:02:38,337 --> 01:02:39,756
!باهاش بهت خوش بگذره

1030
01:02:46,179 --> 01:02:48,347
دیگه جمع و جور کنیم، بریم

1031
01:02:52,477 --> 01:02:55,104
به نظر میاد ریکی کل باند رو پاکسازی کرده

1032
01:02:55,730 --> 01:02:56,731
مواد چی؟

1033
01:02:58,316 --> 01:02:59,692
...نیست

1034
01:03:00,193 --> 01:03:02,445
فقط چند ساعت تا دیدار رئیس بک مونده

1035
01:03:03,070 --> 01:03:04,572
حالا باید چیکار کنیم؟

1036
01:03:07,992 --> 01:03:09,410
میخوای چیکار کنیم؟

1037
01:03:10,119 --> 01:03:11,329
!باید بریم به دیدنش

1038
01:03:31,516 --> 01:03:32,517
مواد کو؟

1039
01:03:34,727 --> 01:03:36,103
بزار با خودش حرف بزنم

1040
01:03:38,064 --> 01:03:39,065
!بکش کنار

1041
01:03:41,150 --> 01:03:42,276
ما رو مضحکه خودت کردی؟

1042
01:03:44,320 --> 01:03:45,822
!ما مسخره دست توئیم؟

1043
01:04:26,487 --> 01:04:27,780
!گمشو اینجا ببینم

1044
01:04:50,636 --> 01:04:52,471
!دیگه نیازی به وجود تو نیست

1045
01:05:16,913 --> 01:05:19,248
شما هنوزم خریدارید یا نه؟

1046
01:05:24,170 --> 01:05:26,839
اینجا چه خبره؟
!اینجا که دفتر توموئه

1047
01:05:27,381 --> 01:05:29,050
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

1048
01:05:30,092 --> 01:05:31,761
ظهر همگی بخیر

1049
01:05:32,053 --> 01:05:34,889
از واحد تحقیقات پایتخت اومدیم
چه اتفاقی اینجا افتاده؟

1050
01:05:35,973 --> 01:05:38,434
پرونده یه قتله
قربانی هم یه افسره

1051
01:05:38,476 --> 01:05:39,477
فرمودید افسر؟

1052
01:05:40,895 --> 01:05:41,896
خدمت شما

1053
01:05:42,897 --> 01:05:45,149
لی کانگ هو؟
!این که برای جو سونگ چول کار میکرد

1054
01:05:45,191 --> 01:05:49,236
داشته دنبال یه چیزی میگشته
چون زده با چکش دیوار رو خراب کرده

1055
01:05:50,488 --> 01:05:52,198
در مورد زمان مرگ، چی؟

1056
01:05:52,239 --> 01:05:53,741
حوالی ساعت 2 صبح بوده

1057
01:05:56,452 --> 01:05:57,662
‫- بریم
‫- چشم

1058
01:05:57,703 --> 01:05:59,121
!هر کاری بهت میگم، بکن

1059
01:06:01,666 --> 01:06:02,833
...اههه، مادر به عزا نشسته

1060
01:06:04,543 --> 01:06:05,544
هیونگنیم

1061
01:06:06,087 --> 01:06:08,631
ستاد مرکزی میخواد تحقیقات داخلی راه بندازه

1062
01:06:09,382 --> 01:06:10,841
!همین عوضی ها رو کم داشتیم

1063
01:06:13,094 --> 01:06:14,512
بیا فعلاً بیخیال مواد بشیم

1064
01:06:14,595 --> 01:06:17,848
پس ریکی چی؟
اونم داره دنبالشون میگرده

1065
01:06:18,057 --> 01:06:19,767
!خب میتونیم دخلشو بیاریم

1066
01:06:20,768 --> 01:06:23,854
!از شر اون فایلها هم خلاص شو
!تو هم همینطور

1067
01:06:23,938 --> 01:06:26,148
از این بابت مطمئنی؟
...اینا خلاف قا

1068
01:06:26,148 --> 01:06:29,610
!هر کاری بهت میگن بکن، عوضی 
هوی! زده به سرت؟! ؟

1069
01:06:29,610 --> 01:06:30,820
!عذر میخوام

1070
01:06:30,861 --> 01:06:32,697
احیاناً رئیس جو سونگ چول تشریف دارن؟

1071
01:06:33,823 --> 01:06:35,032
نیستن
!تشریفتونو ببرید

1072
01:06:35,825 --> 01:06:37,493
‫- گفت که نیست
‫- رفته بیرون

1073
01:06:37,535 --> 01:06:39,286
باشه، پس بعداً برمیگردیم

1074
01:06:40,705 --> 01:06:42,289
!میتونیم از خودش بپرسیم خب

1075
01:06:42,373 --> 01:06:43,708
چیو؟

1076
01:06:43,833 --> 01:06:44,834
یه لحظه اجازه بدید

1077
01:06:44,917 --> 01:06:47,086
!میشه مثل سیریش انقدر نچسبی به ما؟

1078
01:06:47,169 --> 01:06:48,129
!هان؟ چیه باز؟

1079
01:06:48,170 --> 01:06:50,006
‫- بزار یه چیزی ازت بپرسم
‫- ول کن حالا!

1080
01:06:50,089 --> 01:06:52,591
همکار تو دیشب تو دفتر تومو چه غلطی میکرد؟

1081
01:06:52,967 --> 01:06:54,719
...هیونگ، بزار بعداً از رئیسش سوال میکنیم

1082
01:06:54,760 --> 01:06:57,138
!من از کجا بدونم؟
!حتماً داشته تحقیقی، چیزی میکرده

1083
01:06:57,179 --> 01:06:58,389
!اون وقت شب؟

1084
01:06:59,098 --> 01:07:00,766
دزدیدن مواد کار اون بوده؟

1085
01:07:00,850 --> 01:07:02,893
‫- داری منو سوال پیچ میکنی؟
‫- نه، اینطور نیست

1086
01:07:02,935 --> 01:07:04,395
‫- داری با بی ادبی جواب میدی؟
‫- نه دیگه، این خوبیت نداره

1087
01:07:04,395 --> 01:07:07,898
‫- مرتیکه عوضی، ما اینجا اعصاب نداریم. تو هم وقت گیر آوردی؟
‫- تو هم دیگه مواظب حرف زدنت باش!

1088
01:07:07,898 --> 01:07:08,899
!آشغال ؟

1089
01:07:09,066 --> 01:07:10,359
!آره، آشغال 
مشکلیه؟

1090
01:07:10,401 --> 01:07:15,197
!ای بابا، تو هم دیگه کُفریش نکن
!وگرنه خودت صدمه می بینی

1091
01:07:15,239 --> 01:07:19,035
!یعنی تُف! چرا همش سرت تو پرونده ماست آخه؟

1092
01:07:19,076 --> 01:07:21,203
...شیطونه میگه جوری بزنمش صدای سگ

1093
01:07:21,704 --> 01:07:24,331
!آی ننه ام

1094
01:07:29,670 --> 01:07:32,506
هی، اینو فعلاً داشته باش تا بعد

1095
01:07:35,509 --> 01:07:37,970
جرات داری بازم فحش بده
!تا خودم گردنتو بشکنم

1096
01:07:39,930 --> 01:07:40,931
بریم

1097
01:07:41,265 --> 01:07:43,142
!از دستت یه عکس بگیر

1098
01:07:47,813 --> 01:07:48,814
هیونگ

1099
01:07:49,523 --> 01:07:51,317
تو هم یه چیز عجیبی حس نکردی؟

1100
01:07:51,609 --> 01:07:53,861
‫- این عوضیا دارن یه چیزیو مخفی میکنن!
‫- مگه نه؟

1101
01:07:56,447 --> 01:07:58,699
ولی ما مدرک نیاز داریم، نه حدسیات

1102
01:08:00,159 --> 01:08:01,827
برای اثباتش نیاز به مدرک داریم

1103
01:08:02,495 --> 01:08:03,496
وایستید ببینم

1104
01:08:04,747 --> 01:08:08,667
من یه کلوب میشناسم
که توسط یه یاکوزا اداره میشه

1105
01:08:09,251 --> 01:08:11,378
هیچی... بیخیال
در اونجا رو تخته کردن

1106
01:08:11,420 --> 01:08:12,963
‫- نه هیچی
!‫- نه، بگو

1107
01:08:13,005 --> 01:08:14,006
بیا بریم همون جا

1108
01:08:14,090 --> 01:08:15,257
پس بریم؟
!اوکی! اوکی

1109
01:08:15,299 --> 01:08:16,550
خودم آدرسو نشونتون میدم

1110
01:08:16,634 --> 01:08:18,010
الان دیگه کارت درسته

1111
01:08:18,052 --> 01:08:20,012
همینطور اون مخُ کار بنداز، متوجه شدی؟

1112
01:08:20,346 --> 01:08:21,263
!صدالبته

1113
01:08:21,305 --> 01:08:22,139
‫- آفرین!
!‫- پس تخته گاز برو

1114
01:08:22,181 --> 01:08:24,308
‫- به افسر هوانگ هم میگم بهمون ملحق بشه
‫- اوکی!

1115
01:08:24,558 --> 01:08:25,976
!تو یکی خفه! عین بچه آدم بشین سر جات

1116
01:08:26,018 --> 01:08:29,480
چشم، ولی قول بدید
!یه کم دیگه پنجره رو وا میزارید

1117
01:08:35,152 --> 01:08:36,737
دارن میکوبن از نو بسازن؟

1118
01:08:42,618 --> 01:08:43,744
!تو هم عین بچه آدم بشین

1119
01:08:46,122 --> 01:08:50,668
...درسته خیلی نیس
ولی بازم دستت درد نکنه بازش کردی

1120
01:08:56,048 --> 01:08:57,049
!هوی

1121
01:08:58,342 --> 01:08:59,468
جنابعالی کی باشی؟

1122
01:09:00,386 --> 01:09:01,387
!راهتو بکش، برو

1123
01:09:01,554 --> 01:09:02,847
هنوز باز نکردیم

1124
01:09:04,390 --> 01:09:05,391
!گفتم راهتو بکش برو

1125
01:09:05,724 --> 01:09:07,434
‫- ما پلیسیم
‫- گفتم گورتو گم کن!

1126
01:09:11,230 --> 01:09:12,231
!پلیس اینجاست

1127
01:09:18,445 --> 01:09:19,446
!هوی، جنابعالی

1128
01:09:19,780 --> 01:09:20,656
!بیا اینجا ببینم

1129
01:09:20,656 --> 01:09:21,657
!دخلشونو بیارید

1130
01:09:43,137 --> 01:09:44,430
تو همونی هستی که تو پارکینگ دیدمت؟

1131
01:09:54,398 --> 01:09:55,399
اینجا چه خبره؟

1132
01:09:55,399 --> 01:09:56,692
به همین زودی کلکشونو کندی؟

1133
01:09:58,444 --> 01:10:01,155
اینو بدش به من
!صدات درنیاد

1134
01:10:02,740 --> 01:10:04,074
!هی، واسش ترجمه کن

1135
01:10:04,158 --> 01:10:04,825
چشم

1136
01:10:05,117 --> 01:10:06,785
شماها اینجا چه غلطی میکنین؟

1137
01:10:06,911 --> 01:10:08,579
میپرسه چرا اومدید اینجا؟

1138
01:10:10,623 --> 01:10:12,249
به خاطر پول اینجاییم

1139
01:10:13,292 --> 01:10:14,960
میگه به خاطر پول

1140
01:10:15,711 --> 01:10:17,421
ادب سرت نمیشه؟

1141
01:10:17,671 --> 01:10:18,672
که پول به جیب بزنن

1142
01:10:18,714 --> 01:10:21,634
اومدی دنبال مواد، نه؟
اون مواد الان کجاست؟

1143
01:10:21,967 --> 01:10:23,510
میپرسه مواد کجاست؟

1144
01:10:24,303 --> 01:10:25,888
خبر ندارم

1145
01:10:26,430 --> 01:10:27,431
چیزی نمیدونه

1146
01:10:27,473 --> 01:10:29,600
!به من دروغ نگو، مرتیکه

1147
01:10:30,226 --> 01:10:31,268
مواد کجاست؟

1148
01:10:32,019 --> 01:10:34,438
!یا مُقر میای یا خودتو مُرده بدون

1149
01:10:35,522 --> 01:10:38,692
ما هم چیزی نمیدونم
!ما هم داریم دنبالش میگردیم

1150
01:10:39,235 --> 01:10:40,277
میگه واقعاً چیزی نمیدونه

1151
01:10:40,444 --> 01:10:42,029
ما خودمونم داریم دنبالش میگردیم

1152
01:10:46,200 --> 01:10:47,534
‫- دونگ گو
‫- بله

1153
01:10:47,660 --> 01:10:50,537
‫- اینارو دستگیر کن، سطح امنیتی رم ببر بالا
‫- اطاعت میشه، هیونگ

1154
01:10:50,579 --> 01:10:52,081
!اون کیم یانگ هوی خُل و چِلم باهاشون ببر

1155
01:10:52,122 --> 01:10:54,583
‫- پاشو ببینم
‫- اطاعت میشه

1156
01:10:57,294 --> 01:10:59,713
حالا چرا رفتن تو کار کشتی بادبانی؟

1157
01:11:01,340 --> 01:11:04,134
اینا اینجا چی میگه؟
این همه کلید اینجا واسه چیه؟

1158
01:11:05,344 --> 01:11:06,762
کلی کلید اینجا هست

1159
01:11:06,762 --> 01:11:08,138
یعنی سوئیچ قایق هاست؟

1160
01:11:08,764 --> 01:11:10,266
این یکی کارته

1161
01:11:11,517 --> 01:11:13,435
اینا علامت انحصاری یاکوزاهاست، نه؟

1162
01:11:13,727 --> 01:11:14,728
لوسی؟

1163
01:11:17,690 --> 01:11:18,691
لوسی

1164
01:11:34,915 --> 01:11:36,458
‫- همه رو بگردید
‫- اطاعت

1165
01:11:38,752 --> 01:11:41,130
یعنی کدوم گوری قایمش کردن؟

1166
01:11:53,892 --> 01:11:56,186
!هیونگنیم، یه نگاه به اینجا بنداز

1167
01:12:00,232 --> 01:12:02,860
نمیدونم چی این توئه
ولی بدجور سفت قفلش کردن

1168
01:12:02,860 --> 01:12:04,486
‫- حتماً یه چیزی اینجاست
!‫- همین

1169
01:12:04,528 --> 01:12:05,529
بازش کن

1170
01:12:08,657 --> 01:12:10,534
فکر کنم راست دست خودته

1171
01:12:10,868 --> 01:12:12,036
!ای بابا

1172
01:12:22,671 --> 01:12:23,964
!وااو! اینجارو باش

1173
01:12:27,551 --> 01:12:30,846
‫- پس لابراتوارشون اینجا بوده
‫- تعجبی نداره که پیداش نمیکردیم

1174
01:12:30,971 --> 01:12:32,931
عقل جن ام به اینجا نمیرسه
!مرتیکه های بی همه چیز

1175
01:12:37,853 --> 01:12:41,231
به نظر میاد مواد اولیه رو ترکیب میکردن
و قرصها رو همین جا میساختن

1176
01:12:48,530 --> 01:12:49,531
هیونگ

1177
01:12:50,491 --> 01:12:51,492
فقط یه بار دیگه؟

1178
01:12:51,533 --> 01:12:52,659
!خودت بکن

1179
01:12:52,743 --> 01:12:55,371
ای بابا، هیونگ
!این واسه تو کار ایکی ثانیه اس

1180
01:12:56,038 --> 01:12:57,039
!از دست تو

1181
01:12:59,458 --> 01:13:02,336
این یه گاو صندوقه، مرد
نمیشه که با زور بازش کرد

1182
01:13:02,461 --> 01:13:03,754
!آدمیزاد باید مغزشو کار بندازه

1183
01:13:04,171 --> 01:13:05,756
‫- مغزش؟
‫- چطوری؟

1184
01:13:12,429 --> 01:13:13,430
!همینه

1185
01:13:18,352 --> 01:13:19,353
!بینگو

1186
01:13:24,358 --> 01:13:26,443
!منظورت از بینگو چیه؟

1187
01:13:27,236 --> 01:13:28,320
!اههه، درد گرفته

1188
01:13:28,445 --> 01:13:29,738
!انگاری که از جاش جُم نمیخوره

1189
01:13:33,367 --> 01:13:34,451
!دیگه باز شد

1190
01:13:35,035 --> 01:13:36,453
!گاوصندوقم ناکار کرد

1191
01:13:36,745 --> 01:13:38,664
‫- اینا دیگه چیه؟!
‫- فقط طناب اینجاست؟

1192
01:13:45,462 --> 01:13:46,547
بیاین دنبالم

1193
01:13:49,466 --> 01:13:50,968
‫- چیه؟ چیزی نمی بینی؟
‫- اون دیگه چیه؟

1194
01:13:51,051 --> 01:13:52,344
این طنابها دقیقاً برای چی ان؟

1195
01:13:53,971 --> 01:13:55,055
‫- بکشیمشون بالا؟
‫- اونه هاش!

1196
01:14:03,730 --> 01:14:04,731
!اینا هایپره

1197
01:14:07,443 --> 01:14:08,444
!پیداشون کردیم

1198
01:14:19,037 --> 01:14:20,539
هیونگنیم، ریکی رو پیدا کردیم

1199
01:14:21,665 --> 01:14:22,666
مطمئنی؟

1200
01:14:22,749 --> 01:14:25,335
بله، اون یاکوزایی که ولش کردی رو تعقیب کردیم

1201
01:14:26,253 --> 01:14:27,254
پسرا چی؟

1202
01:14:28,130 --> 01:14:29,339
همراهم ان

1203
01:14:30,132 --> 01:14:31,884
چند تا اسلحه ثبت نشده هم همراهمون آوردیم

1204
01:14:32,134 --> 01:14:33,135
!آماده باشید

1205
01:14:33,260 --> 01:14:34,261
اطاعت

1206
01:14:39,266 --> 01:14:41,143
این همه دردسر فقط به خاطر اینا؟

1207
01:14:41,768 --> 01:14:43,854
هیونگ، حالا که مواد دستمونه
باید چیکار کنیم؟

1208
01:14:43,937 --> 01:14:46,356
‫- چو رونگی هم از دار و دسته اون کوسهه بود، درسته؟
‫- همینطوره

1209
01:14:46,857 --> 01:14:47,858
بیا بریم سراغش

1210
01:14:48,233 --> 01:14:50,736
اون جو سونگ چول عوضی مطمئناً این طعمه رو میگیره

1211
01:14:51,737 --> 01:14:53,655
‫- این دیگه رسماً نوئه، نه؟
‫- آره، دقیقاً

1212
01:14:54,364 --> 01:14:55,365
پس بریم زیر برگه ها رو امضا کنیم

1213
01:14:55,532 --> 01:14:58,368
ولی این با اونی که تو عکس دیدیم، فرق داره

1214
01:14:58,452 --> 01:14:59,661
پس نمیخوای برش داری؟

1215
01:14:59,745 --> 01:15:01,747
!پس مرض داری وقت آدمو میگیری؟

1216
01:15:01,830 --> 01:15:03,665
آجوشی؟ مگه من مسخره دست تو ام؟

1217
01:15:04,333 --> 01:15:06,251
این همونیه که تو عکس بود

1218
01:15:06,335 --> 01:15:08,837
بیخیال، هی خره
!اون برگه ها رو بردار بیار ببینم

1219
01:15:08,962 --> 01:15:09,963
اطاعت

1220
01:15:12,341 --> 01:15:13,759
!می بینم این وقت شب هم سخت مشغول کاری

1221
01:15:14,551 --> 01:15:16,345
در چه حالی؟
داری ماشین معامله میکنی؟

1222
01:15:16,762 --> 01:15:19,640
چرا همه جای این ماشین خاکیه؟
نکنه سیل بهش زده؟

1223
01:15:19,932 --> 01:15:21,141
ماشین خاکیه؟

1224
01:15:21,642 --> 01:15:22,643
اینجاشم که گل و لایه

1225
01:15:22,768 --> 01:15:24,144
مرتیکه، این ماشین که خاکیه

1226
01:15:24,561 --> 01:15:26,063
اصلاً راه میره؟

1227
01:15:26,146 --> 01:15:28,065
درسته تو سیل بوده

1228
01:15:28,357 --> 01:15:30,067
ولی یه دور فرمون زدن
همه چیزش اوکیه

1229
01:15:30,150 --> 01:15:31,068
بله، همینطوره

1230
01:15:31,151 --> 01:15:34,655
ما این ماشینو نمیخوایم
!ولی شما میخواید به زور به ما بندازینش

1231
01:15:35,030 --> 01:15:35,739
تو اینکارو کردی؟

1232
01:15:35,864 --> 01:15:37,449
اصلاً! آجوما من کِی اینکارو کردم؟

1233
01:15:37,533 --> 01:15:38,742
...همین حالا

1234
01:15:38,867 --> 01:15:41,370
حالا چقدر ازتون پول طلب کرده؟
قیمت چند داده؟

1235
01:15:41,537 --> 01:15:43,664
‫- سه تا
‫- سه تا؟

1236
01:15:43,747 --> 01:15:44,748
به نظرم به نرخ بازاره

1237
01:15:44,831 --> 01:15:47,459
خب برای همچین ماشینی
به نظرم معامله خوبیه

1238
01:15:47,834 --> 01:15:49,044
مگه نه، هیونگنیم؟

1239
01:15:50,170 --> 01:15:51,255
یه 3000 وون رد کن بیاد

1240
01:15:51,338 --> 01:15:52,047
‫- جان؟!
!‫- جان؟

1241
01:15:52,130 --> 01:15:53,549
‫- چقدر فرمودید؟
!‫- سه هزار دیگه

1242
01:15:53,966 --> 01:15:55,342
‫- سه هزار وون؟
‫- بله

1243
01:15:56,552 --> 01:15:57,844
عسلم، یعنی اینکار درسته؟

1244
01:15:57,970 --> 01:16:00,055
ولی این ماشین تو اسقاط فروشی
!یه 1 میلیون و 500 می ارزه

1245
01:16:00,556 --> 01:16:02,349
‫- مرسی
‫- به سلامت

1246
01:16:05,561 --> 01:16:07,854
!خداییش ما اوباشیم یا اونا؟

1247
01:16:08,355 --> 01:16:09,356
!مرتیکه بیشعور

1248
01:16:09,439 --> 01:16:10,941
!‫- بیا تو
!‫- اطاعت

1249
01:16:13,068 --> 01:16:16,154
تو کنجکاو نیستی
که کی دخل رئیستو آورد؟

1250
01:16:16,655 --> 01:16:19,449
حالا چرا به من زُل زدی؟
خوشت میاد اعصابمو خط خطی کنی؟

1251
01:16:19,533 --> 01:16:23,537
گفتم که خوش نداره ببینتش
!کاریش نداشته باش

1252
01:16:23,662 --> 01:16:24,830
وایستا ببینم

1253
01:16:25,539 --> 01:16:26,832
حالا چرا راجع به اون میپرسید؟

1254
01:16:27,749 --> 01:16:30,252
هی، تو دلت نمیخواد قاتل رئیستو بگیری؟

1255
01:16:31,169 --> 01:16:32,337
‫- چرا!
‫- درست نمیگم؟

1256
01:16:33,046 --> 01:16:34,631
!الان اون فرصتُ به دست آوردی

1257
01:16:35,132 --> 01:16:35,757
!من؟

1258
01:16:36,133 --> 01:16:38,343
تو باید یه کاری برای من انجام بدی

1259
01:16:52,566 --> 01:16:54,359
باید مطمئن بشیم و بعد فلنگو ببندیم

1260
01:16:54,443 --> 01:16:55,444
اطاعت

1261
01:16:57,362 --> 01:16:59,948
*داری دنبال مواد میگردی؟*

1262
01:17:13,920 --> 01:17:17,049
الو؟ منو یادتون میاد؟
از دار و دسته کوسه سفیدم

1263
01:17:17,132 --> 01:17:18,258
اسمم چو رونگیه

1264
01:17:20,260 --> 01:17:21,136
*رئیس جو سونگ چول*

1265
01:17:21,261 --> 01:17:22,346
الو؟

1266
01:17:24,431 --> 01:17:25,432
چیه؟

1267
01:17:27,434 --> 01:17:28,852
بر حسب اتفاق

1268
01:17:28,935 --> 01:17:32,439
یه 20 کیلو هایپر دستم افتاده

1269
01:17:33,148 --> 01:17:34,733
اینا مگه مال یه یاکوزا نیست؟

1270
01:17:40,822 --> 01:17:41,823
الو؟

1271
01:17:44,159 --> 01:17:45,160
خب که چی؟

1272
01:17:45,535 --> 01:17:46,745
‫- که چی؟
‫- جان؟

1273
01:17:51,625 --> 01:17:52,125
قطع کرد

1274
01:17:52,250 --> 01:17:54,252
این مرتیکه باهوشتر از این حرفاس

1275
01:17:54,920 --> 01:17:56,254
هی، یه عکس براش بفرست

1276
01:18:17,442 --> 01:18:18,443
!برش دار

1277
01:18:20,946 --> 01:18:21,947
الو؟

1278
01:18:24,533 --> 01:18:26,243
‫- خواسته ات چیه؟
‫- هان؟

1279
01:18:27,828 --> 01:18:29,454
...خب... چیزه

1280
01:18:30,622 --> 01:18:31,957
*بیا معامله کنیم*

1281
01:18:33,625 --> 01:18:36,920
خودتون که بهتر میدونید
کوسه تو همین کار بود

1282
01:18:37,421 --> 01:18:39,756
میخوایم باز بزنیم تو کار مواد

1283
01:18:40,757 --> 01:18:45,929
البته اینم میدونیم که اگه خودمون این مواد رو بفروشیم
طولی نکشیده که شما ما رو فلج میکنید

1284
01:18:47,055 --> 01:18:51,560
بزارید ما هم برگردیم به این زمین بازی
در اونصورت، ما هم مواد رو تحویلتون میدیم

1285
01:18:54,855 --> 01:18:56,648
آدرسو برات پیامک میکنم

1286
01:18:56,732 --> 01:18:58,650
!تا یه ساعت اونجا باش! البته تنهایی

1287
01:19:00,944 --> 01:19:02,446
!عالی بود

1288
01:19:02,529 --> 01:19:05,824
وایستید ببینم! جو سونگ چول همون
همدست یاکوزاها تو این پرونده جرم بود؟

1289
01:19:05,949 --> 01:19:07,951
هی، از این به بعدش دیگه به تو بستگی داره

1290
01:19:08,034 --> 01:19:09,244
داره راست میگه
!بستگی داره تو چقدر کارتو خوب انجام بدی

1291
01:19:09,327 --> 01:19:12,247
مرتیکه الدنگ! بهم گفت تنهایی برم
واقعاً تنها برم؟

1292
01:19:12,456 --> 01:19:13,457
پس چی؟

1293
01:19:14,833 --> 01:19:16,460
نمیخوای بری؟

1294
01:19:20,255 --> 01:19:23,633
تسو هیونگ، ما مجرم رو پیدا کردیم
میریم که حین ارتکاب جرم دستگیرش کنیم

1295
01:19:24,050 --> 01:19:25,635
میتونی بچه ها رو برداری و بیای؟

1296
01:19:25,761 --> 01:19:27,429
باشه، فوراً خودمونو میرسونیم
آدرس الان کجاست؟

1297
01:19:27,554 --> 01:19:29,222
پس باشه، آدرسو برات پیامک میکنم

1298
01:19:29,931 --> 01:19:31,057
میخواید چیکار کنید؟

1299
01:19:34,144 --> 01:19:35,437
نقشه تغییر کرد

1300
01:19:43,445 --> 01:19:44,446
!ای آشغال  ها

1301
01:19:46,239 --> 01:19:48,158
به چه جراتی پاتونو گذاشتید اینجا؟

1302
01:19:50,035 --> 01:19:51,244
!گمشو برو کنار، افتاد؟

1303
01:19:54,539 --> 01:19:55,540
!برو عقب

1304
01:19:56,333 --> 01:19:58,251
چشمت دنبال مواده، نه؟

1305
01:19:58,543 --> 01:20:00,420
چشمتون دنبال اون مواده؟

1306
01:20:01,046 --> 01:20:02,339
اون مواد دست توئه؟

1307
01:20:04,549 --> 01:20:06,051
پس بیا یه معامله ای بکنیم

1308
01:20:07,135 --> 01:20:08,637
من جای اون مواد رو میدونم

1309
01:20:13,141 --> 01:20:14,434
حالا باید چه غلطی بکنم؟

1310
01:20:15,435 --> 01:20:17,229
!هی، پسر
آماده ای؟

1311
01:20:17,521 --> 01:20:19,856
!چو رونگ جان، نگران چیزی نباش

1312
01:20:21,233 --> 01:20:23,235
هیونگنیم، واقعاً باید تنهایی برم؟

1313
01:20:24,152 --> 01:20:27,823
تو نگران چیزی نباش! کافیه کیفُ تحویل بدی
ما سر بزنگاه میگیریمش

1314
01:20:27,948 --> 01:20:29,533
اگه بهم شلیک بکنه، چی؟

1315
01:20:30,659 --> 01:20:31,660
!حواسم بهت هست

1316
01:20:31,827 --> 01:20:32,828
!زود سوار شو

1317
01:20:46,550 --> 01:20:47,926
...ایش... گیر چه آدمی افتادیم

1318
01:21:05,652 --> 01:21:06,820
من رسیدم

1319
01:21:07,654 --> 01:21:08,822
بیا طبقه 3

1320
01:21:08,947 --> 01:21:10,156
چشم

1321
01:21:17,956 --> 01:21:18,957
!خودتو آماده کن

1322
01:21:39,853 --> 01:21:41,521
!عجب گیری افتادیما

1323
01:21:50,447 --> 01:21:52,157
قربان، منم چو رونگی

1324
01:21:54,659 --> 01:21:55,744
قربان؟

1325
01:22:02,250 --> 01:22:03,335
!همش نقشه اس! آشغال  ها

1326
01:22:03,460 --> 01:22:04,461
!!!هیونگنیم

1327
01:22:05,253 --> 01:22:07,756
!به دادم برسید

1328
01:22:12,844 --> 01:22:14,137
!جونمو بهم ببخشید

1329
01:22:21,227 --> 01:22:22,437
پس اون پلیسه تویی؟

1330
01:22:22,938 --> 01:22:25,231
!ای، جو سونگ چول عوضی

1331
01:22:31,029 --> 01:22:32,238
...مرتیکه ی

1332
01:22:37,243 --> 01:22:40,538
خیلی وقته گذشته
چرا انقدر لفتش داده؟

1333
01:22:40,830 --> 01:22:42,248
نظرت چیه؟
بریم تو؟

1334
01:22:42,457 --> 01:22:43,458
باشه، بیا همین کارو بکنیم

1335
01:22:45,710 --> 01:22:46,711
بازش کن

1336
01:22:51,758 --> 01:22:53,051
...ولی این نمکه

1337
01:22:53,551 --> 01:22:54,552
...به فنا رفتم که

1338
01:22:58,056 --> 01:22:59,224
!ای گور به گور شی

1339
01:23:03,937 --> 01:23:04,938
مواد کجاست؟

1340
01:23:07,941 --> 01:23:09,734
به جون مادرم من ژاپنی بلد نیستم
!جونمو بهم ببخش

1341
01:23:10,151 --> 01:23:11,444
مواد کجاست؟

1342
01:23:13,029 --> 01:23:15,448
اون پلیسه از همه چی باخبره
من چیزی نمیدونم

1343
01:23:16,241 --> 01:23:17,742
!ای گور به گور شی

1344
01:23:20,036 --> 01:23:23,123
‫- چرا گوشیشو جواب نمیده؟ نکنه اتفاقی افتاده؟
‫- بریم یه نگاهی بندازیم

1345
01:23:24,249 --> 01:23:25,041
مواد اینجاست، نه؟

1346
01:23:25,125 --> 01:23:26,459
...جو سونگ چولِ فلان فلان

1347
01:23:27,627 --> 01:23:29,254
!ولم کن، مرتیکه

1348
01:23:40,056 --> 01:23:41,141
!هی! جو سونگ چول

1349
01:23:41,224 --> 01:23:45,520
اون مردک جو سونگ چول منو ببو فرض کرده؟

1350
01:23:46,730 --> 01:23:48,023
اینجا دیگه امن نیست

1351
01:23:48,148 --> 01:23:49,441
اول باید از اینجا بریم

1352
01:23:50,358 --> 01:23:51,234
نمک غالب کرده

1353
01:23:51,359 --> 01:23:52,861
اون پلیسه رم با خودتون بیارید

1354
01:24:05,040 --> 01:24:06,041
!عجله کنید

1355
01:24:07,125 --> 01:24:08,835
!همه اون عوضیا رو دستگیر کنید

1356
01:24:10,837 --> 01:24:11,838
!مان جه

1357
01:24:15,550 --> 01:24:16,760
تو حالت خوبه؟

1358
01:24:16,843 --> 01:24:17,844
خوبم... خوبم

1359
01:24:18,344 --> 01:24:19,554
پس سوکدو هیونگ کو؟

1360
01:24:20,930 --> 01:24:22,140
!دونگ گو، دونگ گو
!بیا دنبالم

1361
01:24:23,558 --> 01:24:26,352
!سوکدو هیونگ
!سوکدو هیونگ

1362
01:24:28,021 --> 01:24:28,938
!هی

1363
01:24:29,022 --> 01:24:30,148
!اون ریکیه

1364
01:24:31,733 --> 01:24:32,942
داری کدوم گوری میری؟

1365
01:24:33,526 --> 01:24:34,527
!وایستا همون جا

1366
01:24:35,320 --> 01:24:36,821
تو دیگه کدوم خری هستی؟

1367
01:24:39,032 --> 01:24:40,742
!ازت عین بچه آدم سوال پرسیدم

1368
01:24:50,460 --> 01:24:52,545
!مرتیکه ی بر فنا

1369
01:25:02,931 --> 01:25:03,932
...سوکدو هیونگ

1370
01:25:05,558 --> 01:25:06,935
...سوکدو

1371
01:25:18,530 --> 01:25:20,156
امشب شر اینارم بکنید

1372
01:25:27,330 --> 01:25:28,331
!هوی

1373
01:25:31,835 --> 01:25:32,961
اون مواد کجاست؟

1374
01:25:33,461 --> 01:25:34,629
اون مواد کجاست؟

1375
01:25:35,922 --> 01:25:37,549
‫- مگه از رو جنازه من رد شی که دستت بهشون برسه
‫- بزنش!

1376
01:25:38,341 --> 01:25:39,425
داره چرت و پرت میگه

1377
01:25:46,850 --> 01:25:48,852
*جو سونگ چول*

1378
01:25:48,935 --> 01:25:52,438
هوی جو سونگ چول، حالا جرات کردی باهام بازی کنی؟

1379
01:25:52,522 --> 01:25:54,232
الان کدوم گوری هستی؟

1380
01:25:55,024 --> 01:25:56,651
من این مواد رو با خودم میبرم

1381
01:25:57,735 --> 01:25:59,237
!براتون آرزوی موفقیت میکنم

1382
01:25:59,946 --> 01:26:01,531
!داره با مواد درمیره

1383
01:26:05,160 --> 01:26:06,161
!لعنت بهت

1384
01:26:18,423 --> 01:26:20,758
بابا، تنم لمس شد
نمیشه این غائله رو همین جا ختمش کنیم؟

1385
01:26:22,844 --> 01:26:25,054
هی، میگم اون جو سونگ چول عوضی داره متواری میشه؟

1386
01:26:27,223 --> 01:26:29,434
لعنت، دیگه زمان هم نداریم

1387
01:26:30,560 --> 01:26:31,561
ماها

1388
01:26:32,228 --> 01:26:33,229
بله

1389
01:26:34,856 --> 01:26:35,857
ماها؟

1390
01:26:36,149 --> 01:26:37,358
تو هم اینکاره ای؟

1391
01:27:25,531 --> 01:27:27,033
!نه بابا، اینکاره ای

1392
01:27:28,451 --> 01:27:29,744
!دیگه نا ندارم

1393
01:27:36,834 --> 01:27:38,836
!ایش، جایی ام نیست که ازش دربری

1394
01:27:40,922 --> 01:27:43,049
!همین جا قبرتو میکنم

1395
01:27:43,758 --> 01:27:45,134
...هی، اول اون شمشیرُ

1396
01:27:46,052 --> 01:27:47,053
یه دیقه وایستا

1397
01:27:49,555 --> 01:27:51,224
!اول اون مدرکُ بزار این تو

1398
01:27:52,725 --> 01:27:53,726
!خفه بابا

1399
01:27:55,353 --> 01:27:57,146
!تو نمیزاری این دهنو بسته نگه دارم خب، عوضی

1400
01:29:07,425 --> 01:29:08,760
!لعنت به این شانس

1401
01:29:10,720 --> 01:29:12,221
!هی، سوکدو

1402
01:29:13,848 --> 01:29:15,725
هیونگ؟ ریکی چی شد؟
گرفتیش؟

1403
01:29:15,850 --> 01:29:16,934
گرفتیش؟

1404
01:29:17,060 --> 01:29:18,061
اونه هاش

1405
01:29:18,561 --> 01:29:19,437
همیشه دیر میاید

1406
01:29:19,520 --> 01:29:21,439
باید تو دوربینا دنبالت میگشتیم خب

1407
01:29:22,023 --> 01:29:24,442
باید قبل اینکه اون جو سونگ چول عوضی
در بره، دستگیرش کنیم

1408
01:29:25,360 --> 01:29:26,527
هیونگ، اینو برام نگهش دار

1409
01:29:26,652 --> 01:29:27,445
این چیه؟

1410
01:29:27,528 --> 01:29:28,029
...ایش

1411
01:29:28,154 --> 01:29:29,238
تو خوبی، هیونگ؟

1412
01:29:29,530 --> 01:29:31,074
‫*پاسگاه پلیس گوریونگ*
‫- وایستا ببینم

1413
01:29:31,240 --> 01:29:34,786
وایستا ببینم! اونا دارن چه غلطی میکنن؟

1414
01:29:35,828 --> 01:29:37,955
همه رو بردار! اینا حقوق بازنشستگیمونه

1415
01:29:38,247 --> 01:29:39,332
پاسپورتتو بررسی کن

1416
01:29:40,750 --> 01:29:41,959
مطمئنی قایق آماده اس؟

1417
01:29:42,043 --> 01:29:44,545
بله. تو بندر جنوبی منتظره

1418
01:29:45,129 --> 01:29:46,923
!میگم زمانبندیت عالیه ها

1419
01:29:47,256 --> 01:29:49,258
رئیس فردا صبح ما رو تو دفترش خواسته بود

1420
01:29:49,342 --> 01:29:51,135
_خانم رئیس گفت که پول آماده اس_

1421
01:29:51,552 --> 01:29:53,721
اگه خیلی دلش میخواد
!میتونه خودش بیاد به خدمتم

1422
01:30:10,029 --> 01:30:11,030
!نگه دار
!نگه دار

1423
01:30:29,132 --> 01:30:31,134
هی، تو چه مرگته؟ هان؟

1424
01:30:32,135 --> 01:30:33,344
...تو دیگه کدوم خری

1425
01:30:33,428 --> 01:30:35,221
!این آشغال  هنوز زنده اس؟

1426
01:30:35,721 --> 01:30:36,722
!سورپرایز

1427
01:30:40,852 --> 01:30:41,727
!بگیریدش

1428
01:30:41,853 --> 01:30:43,229
!برید این یارو رو بگیرید

1429
01:30:45,356 --> 01:30:46,858
بگیر که بیاد

1430
01:30:47,733 --> 01:30:50,153
داری چیکار میکنی؟
خیر سرمون اینجا پاسگاهه

1431
01:30:50,236 --> 01:30:52,029
ما خودمونم پلیسیم

1432
01:30:52,321 --> 01:30:55,032
!‫- یه دقیقه امون بدید
‫- انقدر مقاومت نکن!

1433
01:30:55,324 --> 01:30:56,826
بابا اون یارو باید دستگیر بشه
!!داره درمیره

1434
01:30:59,829 --> 01:31:01,747
آیگو، جمیع آقایون معذرت

1435
01:31:01,831 --> 01:31:04,125
از واحد تحقیقات پایتخت مزاحم میشیم

1436
01:31:04,250 --> 01:31:06,627
بابا من خودم یه پا بازپرسم
!دستتو از رو من بکش

1437
01:31:22,143 --> 01:31:23,728
*ما سوک دو هیونگنیم*

1438
01:31:25,938 --> 01:31:27,148
واسم ردیاب کار گذاشتی؟

1439
01:31:27,231 --> 01:31:28,232
داری درمیری؟

1440
01:31:28,357 --> 01:31:29,525
کی داره درمیره؟

1441
01:31:30,026 --> 01:31:32,528
!من اینجا منتظرتم، زود خودتو برسون

1442
01:31:32,820 --> 01:31:35,031
قتل میکنی
!بعد اسم خودتم گذاشتی پلیس، مرتیکه؟

1443
01:31:35,656 --> 01:31:37,533
خب اینم یه جور خسارت حین انجام کاره دیگه

1444
01:31:39,035 --> 01:31:42,330
!قبل قانون، باید خودم یه گوشمالی حسابی بهت بدم

1445
01:32:23,829 --> 01:32:25,248
دنده هات شکست؟

1446
01:32:27,750 --> 01:32:29,961
منِ بدبخت که حس میکنم
...تمام بدنم خورد و خاکشیر شده

1447
01:32:36,926 --> 01:32:38,344
!هی، ما سوکدو

1448
01:32:40,930 --> 01:32:42,348
برات یه پیشنهاد دارم

1449
01:32:43,933 --> 01:32:45,434
اون ساک کم کمش 300 میلیون می رازه

1450
01:32:46,852 --> 01:32:48,145
میتونیم بین خودمون تقسیمش کنیم

1451
01:32:48,229 --> 01:32:51,232
!حرف 50-50 رو که دیگه نیار

1452
01:32:52,024 --> 01:32:53,234
خودم میدونم سهمم 50 ئه

1453
01:32:56,445 --> 01:32:58,447
پس به نظرم، باید همین امروز کارتو بسازم

1454
01:33:01,534 --> 01:33:03,452
تو این حق رو داری سکوت اختیار کنی

1455
01:33:03,953 --> 01:33:05,746
اصلاً خودم واست وکیل میگیرم

1456
01:33:06,831 --> 01:33:07,832
!بیا تو

1457
01:33:10,126 --> 01:33:12,044
!سلام کن
این مشت وکیلته

1458
01:33:40,323 --> 01:33:41,949
!!برو به درک! آشغال 

1459
01:33:44,827 --> 01:33:45,953
فشنگات تموم شد؟

1460
01:33:54,128 --> 01:33:55,254
!پاشو ببینم

1461
01:34:07,141 --> 01:34:10,144
معذرت میخوام، ولی هنوز کارم با تو تموم نشده

1462
01:34:24,367 --> 01:34:25,660
...ما سوکدو

1463
01:34:27,745 --> 01:34:29,372
فکر کردی بُردی؟

1464
01:34:37,254 --> 01:34:38,923
...ما سوکدوی آشغال 

1465
01:34:46,222 --> 01:34:47,556
!!سوکدو

1466
01:34:48,057 --> 01:34:49,642
سوکدو، چطور شد؟

1467
01:34:51,352 --> 01:34:52,937
‫- این خرابکاریا رو تمیز کنید
‫- هی، میگم جو سونگ...

1468
01:34:53,020 --> 01:34:54,939
‫- حالش خوبه؟
‫- طبق معمول دیر کردید!

1469
01:34:56,148 --> 01:34:59,360
هی، خدا کنه زنده باشه
!زنگ بزن به اورژانس

1470
01:35:00,861 --> 01:35:05,741
اعضای گروهک یاکوزایی که در کُره اقدام به
قاچاق نوع جدیدی از مواد مخدر کرده بودند، دستگیر شدند

1471
01:35:06,325 --> 01:35:09,328
بنا به گزارشات واصله
آن جانی تبهکاری که

1472
01:35:09,453 --> 01:35:12,039
اقدام به تبانی با یاکوزاها نموده بود
یک مامور پلیس بوده است

1473
01:35:12,623 --> 01:35:14,333
!همگی خسته نباشید

1474
01:35:14,458 --> 01:35:16,127
اما تو دیگه یه خورده روغن داغشو زیاد میکنی

1475
01:35:16,252 --> 01:35:18,629
ولی این نتیجه تلاش تو بود
که اون روز ما رو نجات داد

1476
01:35:18,921 --> 01:35:20,631
!بزن کف قشنگه رو

1477
01:35:21,632 --> 01:35:24,260
حق با اونه
!با یه مشت رسماً منو ضربه فنی کرد

1478
01:35:24,343 --> 01:35:26,637
تو یکی که باید خداتو شکر کنی
!که پشت میله ها نیستی

1479
01:35:27,054 --> 01:35:29,557
!همگی توجه کنین
!ببینید چی واستون آوردم

1480
01:35:29,640 --> 01:35:30,641
!نه بابا

1481
01:35:30,725 --> 01:35:31,726
!اینم پاداش

1482
01:35:33,644 --> 01:35:35,229
‫- بگیرش
‫- این سخاوتتونو میرسونه

1483
01:35:39,150 --> 01:35:40,025
!پس کو مال من؟

1484
01:35:40,151 --> 01:35:43,154
تو با این همه دردسری که درست کردی
!یه چیزی ام بهم بدهکاری

1485
01:35:45,448 --> 01:35:48,242
از جمع معذرت میخوام
ولی فردا صبح زود یه قرار دارم

1486
01:35:48,325 --> 01:35:49,952
!نخیرم، بشین سر جات

1487
01:35:50,661 --> 01:35:52,329
!کار همه بچه ها عالی بود

1488
01:35:53,247 --> 01:35:54,248
متشکریم، قربان

1489
01:35:54,331 --> 01:35:55,332
هیونگ! هیونگ
!هیونگ

1490
01:35:56,250 --> 01:35:57,251
بیا مهمون من

1491
01:35:57,626 --> 01:35:59,128
میشه منو رو لطف کنید؟

1492
01:36:00,838 --> 01:36:03,132
!بچه ها به افتخار خودتون لیوانا رو بزنید به هم

1493
01:36:03,257 --> 01:36:03,841
اوکی

1494
01:36:03,924 --> 01:36:06,260
همگی یک ماموریت سخت رو پشت سر گذاشتید

1495
01:36:06,761 --> 01:36:09,138
!!همگی! بزنید به شادی

1496
01:36:09,221 --> 01:36:10,931
!!!به شادی

1497
01:36:12,933 --> 01:36:14,935
◥◣ دان لی ◢◤

1498
01:36:15,936 --> 01:36:17,938
◥◣ لی جون هیوک ◢◤

1499
01:36:19,023 --> 01:36:21,025
◥◣ آئوکی مونه تاکا ◢◤

1500
01:36:22,067 --> 01:36:24,069
◥◣ لی بوم سو- کیم مین جه ◢◤

1501
01:36:24,987 --> 01:36:26,989
◥◣ کو کیوپیل- جون سوک هو- آن سه هو ◢◤

1502
01:36:28,073 --> 01:36:30,075
◥◣ لی جی هون - کیم دوگون ◢◤
◥◣ هان کیو وون- چوی ووجون ◢◤

1503
01:36:30,993 --> 01:36:32,995
◥◣ و با حضور کونیمورا جون ◢◤

1504
01:36:53,557 --> 01:36:55,434
اوپا، مرسی بابت کادو

1505
01:36:56,060 --> 01:36:57,353
بابت دیروز معذرت میخوام

1506
01:36:57,436 --> 01:37:00,064
ولی این دیگه خیلی گرون نیس؟

1507
01:37:00,356 --> 01:37:01,440
!تو نگران این چیزاش نباش

1508
01:37:01,565 --> 01:37:03,067
!هی، اومد

1509
01:37:04,360 --> 01:37:05,861
ظهر بخیر، قربان

1510
01:37:06,362 --> 01:37:07,738
دستگاههای جدید رو سر هم کردین؟

1511
01:37:07,863 --> 01:37:10,032
نگران چیزی نباشید
همه رو راست و ریست کردیم

1512
01:37:10,366 --> 01:37:11,659
‫- نشونم بده ببینم
‫- بفرمایید از این طرف!

1513
01:37:11,867 --> 01:37:12,868
!گوچیمو نگه دار

1514
01:37:23,838 --> 01:37:26,340
هوی، امتیاز اینو بیار رو 7000

1515
01:37:26,423 --> 01:37:30,469
اونطوری ملت از ترس آبروشونم که شده
بیشتر میخوان امتحانش کنن

1516
01:37:32,346 --> 01:37:33,347
!جناب! اون ماشین منه

1517
01:37:33,430 --> 01:37:34,348
اون عوضی دیگه چی میگه؟

1518
01:37:34,431 --> 01:37:36,934
!کدوم الدنگی جرات کرده دست به ماشین من بزنه؟

1519
01:37:37,852 --> 01:37:38,853
تو دیگه کدوم خری هستی؟

1520
01:37:49,655 --> 01:37:52,741
!هی، جانگ ایسو
!یه شغل خوب برات سراغ دارم

1521
01:37:55,077 --> 01:37:57,538
!بازم که تو پیدات شد؟
!تو رو خدا دیگه از سر کچلم بردار

1522
01:37:58,038 --> 01:38:00,332
...سری 4 ام بزودی

1523
01:38:02,501 --> 01:38:04,503
◥◣ کارگردان: لی سانگ یونگ ◢◤
