﻿1
00:01:09,986 --> 00:01:12,072
کدوم يکي رو ميخواي بگيري رفيق؟

2
00:01:13,323 --> 00:01:16,117
اون سفيده که عينک زده؟

3
00:01:21,247 --> 00:01:24,709
خيلي‌خب، بهت نشون ميدم
که چجوري بهش برسي. باشه؟

4
00:01:28,505 --> 00:01:31,257
...خيلي‌خب، تو بايد

5
00:01:32,509 --> 00:01:35,345
...اين خط رو دنبال کني تا برسه به

6
00:01:36,262 --> 00:01:39,224
تا برسه به اين دايره، خب؟

7
00:01:39,224 --> 00:01:41,851
وقتي به اين دايره رسيد
دکمه رو ميزني

8
00:01:41,851 --> 00:01:46,856
بعدش اين خط رو مياي پايين
تا به اين دايره برسه

9
00:01:46,856 --> 00:01:49,400
بعدش دکمه رو ميزني، باشه؟ فهميدي؟

10
00:01:49,400 --> 00:01:51,903
خيلي‌خب، پول داري؟

11
00:01:51,903 --> 00:01:54,405
خيلي‌خب، اين يه دلار رو بگير

12
00:01:55,865 --> 00:01:57,867
موفق باشي

13
00:04:17,924 --> 00:04:22,428
« سيگنال »

14
00:05:04,345 --> 00:05:07,932
سلام     - سلام -
مضطرب هستي؟ -

15
00:05:19,235 --> 00:05:21,195
هي

16
00:05:23,906 --> 00:05:27,994
نوماد" برگشته"
دوباره داره سر به سرمون ميذاره

17
00:05:36,794 --> 00:05:38,504
چي گفته؟

18
00:05:39,756 --> 00:05:44,927
MIT هکي که روي سرورهاي"
"انجام دادي، خيلي خفن بود
[مؤسسه فناوري ماساچوست]

19
00:05:47,597 --> 00:05:49,098
چه سريع جواب داد

20
00:05:49,557 --> 00:05:52,560
تا تا تا" ديگه چيه؟"
[نوشته: مضطرب هستي؟]

21
00:05:53,561 --> 00:05:57,648
اونا ما رو مقصر دونستن"
"نزديک بود اخراج بشيم

22
00:06:03,237 --> 00:06:06,783
مثل نوزادها تازه‌به‌دوران‌رسيده‌ست MIT
اگه دنبالم بياي، مال خودم ميکنمت

23
00:06:06,783 --> 00:06:08,868
"وايبز"

24
00:06:09,619 --> 00:06:12,997
وايبز ديگه کيه؟ خيلي‌خب يارو

25
00:06:13,498 --> 00:06:15,958
ما ميخوايم توي «دِفکان» دستتو رو کنيم"
[گردهمايي ساليانه‌ي هکرها]

26
00:06:15,958 --> 00:06:18,628
"پس بهتره هواي خودتو داشته باشي

27
00:06:23,257 --> 00:06:25,426
رفيق، اون ديگه چيه؟

28
00:06:29,597 --> 00:06:31,641
اين چه کوفتيه؟

29
00:06:44,862 --> 00:06:47,407
برو توي ساختمون

30
00:06:52,495 --> 00:06:54,455
پوني" رو بيار"
[دستگاه مخصوص هکرها‌]

31
00:06:54,455 --> 00:06:56,499
خيلي‌خب، بريم تو کارش

32
00:06:56,499 --> 00:06:58,668
يه پايانه‌ي لينوکس باز کن
و جستجوي شبکه‌اي رو شروع کن، رفيق

33
00:06:58,668 --> 00:07:00,503
هيلي" بايد فردا رانندگي کنه"

34
00:07:00,503 --> 00:07:01,838
هي، تمرکز کن

35
00:07:01,838 --> 00:07:03,714
همينو دارم ميگم
فردا نميتونم تمرکز کنم

36
00:07:03,714 --> 00:07:07,468
در اصل اون داره نقل‌مکان ميکنه
پس در اصل اون بايد رانندگي کنه

37
00:07:07,468 --> 00:07:10,596
هنوز باز نشده؟ -
يه لحظه -

38
00:07:10,972 --> 00:07:12,723
خيلي‌خب، رديفه -
باشه -

39
00:07:19,730 --> 00:07:21,023
خيلي‌خب، يه چيزي تايپ کن

40
00:07:21,023 --> 00:07:23,568
ميخوام يه چيز خنده‌دار به ذهنم برسه

41
00:07:23,568 --> 00:07:25,027
آهان

42
00:07:25,027 --> 00:07:29,282
"آدم‌مصنوعي‌ها، دستشویی برقي مي‌کنند؟"
[«شوخي با «آدم‌مصنوعي‌ها خواب گوسفند برقي مي‌بينند؟]

43
00:07:30,283 --> 00:07:32,326
خيلي احمقي

44
00:07:33,244 --> 00:07:36,164
هايIP خيلي‌خب، واسم
رو بخون C&C روي سرورهاي

45
00:07:36,164 --> 00:07:41,586
192. 236. 19. 147

46
00:07:41,586 --> 00:07:43,588
.147
برو سراغ پيدا کردن اتصالات

47
00:07:43,588 --> 00:07:46,757
دريافت شد
دارم شنونده‌ها رو فعال ميکنم

48
00:07:47,175 --> 00:07:49,260
خيلي‌خب، دخل اين يارو اومده

49
00:07:53,598 --> 00:07:55,516
نِوادا
[نام ايالتي در آمريکا]

50
00:07:55,516 --> 00:07:58,311
رفيق، ما هم مسيرمون از نوادا رد ميشه

51
00:07:59,020 --> 00:08:01,564
گيرش آورديم -
!گيرش آورديم -

52
00:08:07,778 --> 00:08:10,239
الان شما منو گير آوردين؟

53
00:08:13,117 --> 00:08:16,245
...خب تو قراره صبح رانندگي کني، پس

54
00:08:16,370 --> 00:08:18,122
شب بخير

55
00:08:20,041 --> 00:08:25,004
ببينم چجوري مجبورم ميکني، خائنِ کلتکي
[کلتک: مؤسسه فناوري کاليفرنيا]

56
00:08:43,147 --> 00:08:45,233
هيلي، يه چيزي داره
از اين آکواريوم نشت ميکنه

57
00:08:45,233 --> 00:08:46,776
"آبه، "جونا

58
00:08:46,776 --> 00:08:49,070
حال‌بهم‌زنه -
خفه شو -

59
00:08:49,403 --> 00:08:53,741
اي خائن‌هاي کلتکي -
رفيق، ميشه انقدر اينو نگي؟ -

60
00:08:57,703 --> 00:09:00,915
اينجا سيگنال خيلي مزخرفه -
راست ميگي، خيلي مزخرفه -

61
00:09:01,040 --> 00:09:03,292
هي، يکي از اينا ميخواي؟ -
نه نميخورم، مرسي -

62
00:09:03,292 --> 00:09:05,044
تو ميخواي؟

63
00:09:12,510 --> 00:09:14,345
رفيق

64
00:09:16,347 --> 00:09:19,350
چيه؟ -
اينو ببين -

65
00:09:20,309 --> 00:09:23,604
اين چه وضعشه؟ چرا کار نميکنه؟

66
00:09:25,022 --> 00:09:26,107
اون ماشين منه؟

67
00:09:26,107 --> 00:09:29,610
آره. دوربين ترافيکيه -
اين يارو خيلي موذيه -

68
00:09:29,610 --> 00:09:32,321
چجوري عکسِ ماشينم رو داره؟ -
يه لحظه وايستا -

69
00:09:32,321 --> 00:09:35,491
چرا اين يارو حاضر شده اون‌همه
دردسر بکشه MIT واسه هک‌کردن

70
00:09:35,491 --> 00:09:37,827
و بعدش اينجوري سر به سر ما بذاره؟

71
00:09:37,827 --> 00:09:40,496
به همون دليلي که همه
هر کاري رو انجام ميدن. جلب توجه

72
00:09:40,496 --> 00:09:42,290
"من از تو بهترم، تو از من بهتري"
از اينجور چيزا

73
00:09:42,290 --> 00:09:45,001
بگير رفيق، نميتونم از قفل دربيارمش
تو امتحان کن

74
00:09:48,963 --> 00:09:52,341
شما بهتره ديگه تحريکش نکنين

75
00:09:53,384 --> 00:09:57,430
احتمالاً يه بچه کوچولوئه

76
00:09:58,014 --> 00:10:02,560
نيک"، ميخوايم اينکارو بکنيم يا نه؟" -
نميتونم رفيق -

77
00:10:02,560 --> 00:10:04,520
يعني چي نميتوني؟

78
00:10:07,398 --> 00:10:10,151
الان نميتونم ديگه

79
00:10:10,151 --> 00:10:13,738
ببين، ميدونم بايد هيلي رو
به کاليفرنيا ببريم

80
00:10:14,196 --> 00:10:17,408
ولي دليلي نداره که اينکارو هم نکنيم

81
00:10:17,408 --> 00:10:21,662
انجام داد MIT هکي که نوماد روي
يه بحثه، ولي هکِ لپ‌تاپ هيلي؟

82
00:10:21,662 --> 00:10:24,498
نه، ولي ديوونگيه که دنبال اين يارو نريم

83
00:10:24,498 --> 00:10:26,000
جونا، مالياتِ فروش چقدره؟ -
خيلي نزديک شديم -

84
00:10:26,042 --> 00:10:30,171
6.3دلار. سرِ راهمونه

85
00:10:30,171 --> 00:10:33,382
14.74دلار. بقيه‌ش مال خودت

86
00:11:11,212 --> 00:11:13,923
شما چيزي نميخواين؟ -
چرا -

87
00:11:15,299 --> 00:11:17,802
قهوه؟ -
آره، دلم قهوه ميخواد -

88
00:11:17,802 --> 00:11:21,514
تلخ؟ -
بفرما. آره لطفاً -

89
00:11:35,569 --> 00:11:36,987
چيه؟

90
00:11:39,073 --> 00:11:42,576
نيک چيزي درباره‌ي رفتن من
به تو نگفت؟

91
00:11:42,910 --> 00:11:44,912
نه

92
00:11:45,996 --> 00:11:47,915
هيچي؟

93
00:11:47,915 --> 00:11:52,086
نه، مسلماً حالش گرفته‌ست
که قراره يک سال از پيشش بري

94
00:11:57,967 --> 00:12:01,595
بنظر مياد که ميخواد
ازم فاصله بگيره، ميدوني؟

95
00:12:01,595 --> 00:12:04,932
ببين، شما بهترين دوستاي من هستين

96
00:12:05,850 --> 00:12:08,102
...ولي

97
00:12:08,102 --> 00:12:10,229
از من نبايد چيزي بپرسي

98
00:12:13,941 --> 00:12:15,609
باشه

99
00:12:17,653 --> 00:12:19,655
لعنتي

100
00:12:21,699 --> 00:12:23,367
هي

101
00:12:24,535 --> 00:12:26,787
حالت خوبه رفيق؟

102
00:12:27,037 --> 00:12:28,456
روبراهم -
واقعاً؟ -

103
00:12:28,456 --> 00:12:29,623
خوبم، چيزيم نيست

104
00:12:30,082 --> 00:12:32,042
ميرم دوباره قهوه بگيرم

105
00:12:32,752 --> 00:12:35,588
من ميرم ماشين رو جابجا کنم

106
00:12:52,229 --> 00:12:54,482
!بهترين دوست

107
00:12:57,651 --> 00:12:59,445
اين يکي مال منه؟

108
00:12:59,487 --> 00:13:02,990
آره. دوتا بسته شکر ريختم

109
00:13:04,116 --> 00:13:06,786
بفرما -
خودم ميذارم -

110
00:13:10,581 --> 00:13:13,334
نيک، ميخوام بهت کمک کنم
نه بخاطر اينکه فکر ميکنم کمک لازم داري

111
00:13:13,334 --> 00:13:15,586
بلکه چون ميدونم کمک لازم نداري

112
00:13:15,586 --> 00:13:19,715
خب، به زودي ديگه لازم نيست
نگران اين قضيه باشي، مگه نه؟

113
00:13:22,259 --> 00:13:24,094
خيلي‌خب

114
00:13:33,354 --> 00:13:35,606
مرسي رفيق

115
00:13:37,024 --> 00:13:40,319
زياد از اين يارو دور نيستيم، نه؟

116
00:13:40,319 --> 00:13:43,489
حدوداً 290 کيلومتر

117
00:13:45,783 --> 00:13:48,118
خيلي‌خب رفيق، بريم تو کارش

118
00:13:48,285 --> 00:13:50,454
بزن بريم

119
00:13:50,496 --> 00:13:53,332
ببين، اين "نيکلاس ايستمن"ـيه
که دوسش دارم

120
00:13:53,332 --> 00:13:57,336
ميدوني، يه آدم مصمم، بي‌رحم و اهل رقابت

121
00:13:57,378 --> 00:14:00,005
در ضمن طرفدار کافئين هم هست

122
00:14:03,133 --> 00:14:05,261
هيلي کجاست؟

123
00:14:06,136 --> 00:14:09,098
...نميدونم. فکر کنم رفت

124
00:14:10,724 --> 00:14:12,560
اونور

125
00:14:33,539 --> 00:14:37,585
هيلي‌، ببين، شرمندم
فقط حواسم سر جاش نيست

126
00:14:37,585 --> 00:14:39,670
فکر کنم داري آماده ميشي
که يه نطق بزرگ واسم بگي

127
00:14:39,670 --> 00:14:43,048
بنظرم تمام اين سفر راجع به
آماده‌شدنِ تو واسه گفتن اين نطق‌ـه

128
00:14:43,048 --> 00:14:46,719
چي داري ميگي؟
نميخوام واست نطق بگم

129
00:14:46,719 --> 00:14:48,846
بس کن

130
00:15:05,529 --> 00:15:09,950
هيلي، ميدوني چند بار
اين رو توي ذهنم مرور کردم؟

131
00:15:09,950 --> 00:15:12,786
هفته‌اي دوبار وقتِ دکتر

132
00:15:12,786 --> 00:15:18,709
کي ميدونه چندتا ام‌آرآي و آزمايش ديگه
بايد انجام بدم. آخرشم روي ويلچر ميشينم

133
00:15:18,709 --> 00:15:20,586
تمام اين مدت تو فکر اين باشم
که تو باهام بهم ميزني يا نه

134
00:15:20,586 --> 00:15:22,379
بس کن -
...کِي از اين اوضاع خسته ميشي -

135
00:15:22,379 --> 00:15:24,089
بي‌انصافيه که بدون شنيدن نظرم
بخواي منو آدم بَده‌ي ماجرا کني

136
00:15:24,131 --> 00:15:25,591
هيلي، حرفم اين نيست

137
00:15:25,591 --> 00:15:29,136
فقط دارم ميگم که من نميخوام
اوني باشم که جلوي پيشرفتت رو ميگيره

138
00:15:33,557 --> 00:15:36,352
...باشه. پس

139
00:15:37,061 --> 00:15:40,105
...من قراره يه سال از پيشت برم و

140
00:15:40,314 --> 00:15:43,609
چون تو ميترسي چه اتفاقي ممکنه بيوفته

141
00:15:43,609 --> 00:15:46,904
فوراً دست به دامن قطع‌رابطه ميشي؟

142
00:15:46,946 --> 00:15:49,782
...فقط دارم ميگم
...فقط دارم ميگم

143
00:15:49,782 --> 00:15:52,743
بايد از خودم محافظت کنم -
در مقابل چي؟ -

144
00:15:54,078 --> 00:15:57,706
قلبت داره حرف ميزنه يا مغزت؟ -
خودم دارم حرف ميزنم -

145
00:15:58,457 --> 00:16:02,586
ولي خودت بودي که هميشه بهم گفتي
به سمت يه چيز بدوئم و ازش دور نشم

146
00:16:02,628 --> 00:16:05,714
خب اون واسه قبل از اين مزخرفات بود

147
00:16:19,770 --> 00:16:21,897
چيکار داري ميکني؟

148
00:16:26,026 --> 00:16:29,363
ميتوني قول‌هات رو پيش خودت نگه داري
من نميخوامشون

149
00:16:39,748 --> 00:16:41,667
هيلي

150
00:16:45,671 --> 00:16:50,300
اينجا بايد بپيچي به چپ
حدود 30 کيلومتر مونده

151
00:16:50,676 --> 00:16:53,095
شايد بهتر باشه اول هيلي رو برسونيم

152
00:16:53,095 --> 00:16:56,140
ميشه جوري حرف نزنين
که انگار توي ماشين نيستم؟

153
00:16:59,601 --> 00:17:02,146
هيلي، مجبور نيستي باهامون بياي

154
00:17:02,187 --> 00:17:04,815
نه، ميخوام اين عوضي رو ببينم

155
00:17:05,190 --> 00:17:07,067
منم همينطور

156
00:17:18,746 --> 00:17:22,374
همينجوري برو
هنوز حدود نيم کيلومتر مونده

157
00:17:42,936 --> 00:17:45,731
وايستا، وايستا، رد شديم -
چي؟ -

158
00:17:45,731 --> 00:17:47,316
آره، دنده‌عقب بگير

159
00:17:57,868 --> 00:18:00,412
حدود هفت هشت متر

160
00:18:00,746 --> 00:18:02,956
وايستا، وايستا

161
00:18:05,334 --> 00:18:08,253
فکر کنم همينجا باشه -
جدي ميگي؟ -

162
00:18:08,670 --> 00:18:11,090
همينجاست. همينجاست

163
00:18:13,634 --> 00:18:17,429
خواهشاً ماشين رو جايي گير ننداز، نيک -
مشکلي نيست -

164
00:18:17,596 --> 00:18:19,640
همينجاست

165
00:18:24,770 --> 00:18:26,855
بهتره چراغ‌جلو رو خاموش کني

166
00:18:28,774 --> 00:18:30,109
مطمئنين ميخواين اينکارو بکنين؟

167
00:18:30,109 --> 00:18:34,446
نميخوام دروغ بگم، بنظر کار درستي نمياد

168
00:18:34,613 --> 00:18:36,949
نظر تو چيه؟

169
00:18:39,451 --> 00:18:42,830
توي ماشين بشينيم که چيزي نميفهميم

170
00:18:42,830 --> 00:18:45,958
يالا بزن بريم. دوربينت رو بيار

171
00:18:46,959 --> 00:18:49,962
هيلي. توي ماشين بمون
و درها رو قفل کن، باشه؟

172
00:18:51,046 --> 00:18:52,756
نيک

173
00:18:53,173 --> 00:18:55,884
ميدوني که اينکار احمقانه‌ست، مگه نه؟

174
00:19:03,976 --> 00:19:06,979
بنظرت کجاي کارمون اشتباه بود؟ -
چي داري ميگي؟ -

175
00:19:06,979 --> 00:19:10,065
تصادفي بوده IP ميدوني، حتماً يه تعيين

176
00:19:10,065 --> 00:19:12,484
مثلاً ممکنه آدرسش توي گرجستان باشه
[جورجيا نام ايالتي در آمريکا نيز هست]

177
00:19:12,526 --> 00:19:16,238
منظورم گرجستان توي اروپائه -
خفه شو -

178
00:19:20,367 --> 00:19:23,704
يا ممکنه از اين بعنوان نقطه‌ي کمکي
استفاده کرده باشن

179
00:19:25,998 --> 00:19:28,834
يه خيکي روي اين صندلي نشسته بود

180
00:19:35,215 --> 00:19:38,385
بايد بگم هيشکي اينجا نيست، نيک

181
00:19:47,728 --> 00:19:48,937
رفيق، نوماد اينجا نيست

182
00:19:48,937 --> 00:19:51,023
بيا يه نگاهي بندازيم -
اون اينجا نيست -

183
00:19:51,023 --> 00:19:53,692
يه نگاهي ميندازيم و بعدش ميريم

184
00:19:53,734 --> 00:19:56,028
بيا بريم پيداش کنيم

185
00:19:56,028 --> 00:19:58,447
يه دهاتي اينجا زندگي ميکنه

186
00:20:00,032 --> 00:20:02,951
اين يارو بچه داره؟ -
!هيس -

187
00:20:07,873 --> 00:20:09,291
!هيس

188
00:20:37,402 --> 00:20:39,154
جونا؟

189
00:20:42,241 --> 00:20:43,909
جونا؟

190
00:20:53,252 --> 00:20:55,045
جونا؟

191
00:20:56,004 --> 00:20:58,465
رفيق، ميتونم ببينمت
چيکار داري ميکني؟

192
00:20:58,465 --> 00:21:00,133
!هي

193
00:21:06,515 --> 00:21:09,101
!رفيق، خيلي عوضي هستي

194
00:21:10,769 --> 00:21:13,313
اين صندلي کوچولو خيلي خنده‌داره

195
00:21:13,313 --> 00:21:15,857
واقعاً همينجوري به سمت کنج ديوار بود

196
00:21:15,857 --> 00:21:18,360
بيا بريم. زيرزمين هم داره

197
00:21:19,861 --> 00:21:22,489
خيلي کثافتي

198
00:21:25,492 --> 00:21:29,705
برو پايين -
عمراً، خودت برو پايين -

199
00:21:31,707 --> 00:21:33,458
مواظب باش

200
00:21:46,138 --> 00:21:48,348
اينجا ديگه کجاست؟

201
00:21:51,143 --> 00:21:53,270
اينو ببين رفيق

202
00:21:56,398 --> 00:21:58,400
اونا چي هستن؟

203
00:21:58,483 --> 00:22:02,112
ميله‌ي سرور -
عجيبه -

204
00:22:09,161 --> 00:22:11,204
!وايستا ببينم. هيلي

205
00:22:12,497 --> 00:22:15,625
!هيلي! هيلي! هيلي

206
00:22:17,753 --> 00:22:19,713
!هيلي

207
00:22:25,052 --> 00:22:26,595
اين ديگه چيه؟

208
00:22:27,929 --> 00:22:29,514
صداي چي بود؟ -
نميدونم -

209
00:22:29,514 --> 00:22:32,893
چرا درهاي ماشين اينجوري بازه؟ -
!نميدونم -

210
00:22:32,893 --> 00:22:34,686
!هيلي

211
00:22:42,527 --> 00:22:44,613
!هيلي -
!هيس -

212
00:22:44,821 --> 00:22:46,865
گوش کن

213
00:22:55,374 --> 00:22:56,708
واي خداي من

214
00:22:57,918 --> 00:23:00,170
!هيلي -
!هيلي -

215
00:23:00,545 --> 00:23:02,506
!هيلي

216
00:24:44,483 --> 00:24:47,819
ميتوني... حرف بزني؟

217
00:24:49,070 --> 00:24:51,406
من کجام؟

218
00:24:52,657 --> 00:24:54,826
نميتونم تکون بخورم

219
00:24:56,328 --> 00:24:58,455
ميتوني اسمت رو بهم بگي؟

220
00:24:59,831 --> 00:25:02,167
نيکلاس ايستمن

221
00:25:02,167 --> 00:25:04,503
من "دامون" هستم. دکتر والاس دامون

222
00:25:04,503 --> 00:25:09,007
من مسئول گروه تحقيقاتي‌اي هستم
...که قراره به تو

223
00:25:09,007 --> 00:25:14,930
به همه‌مون کمک کنه بفهميم
که دقيقاً چه اتفاقي واست افتاده

224
00:25:15,388 --> 00:25:18,141
چي داري ميگي؟

225
00:25:19,351 --> 00:25:23,730
ميتوني اولين باري که
با سيگنال مواجه شدي رو به ياد بياري؟

226
00:25:24,022 --> 00:25:25,899
با چي مواجه شدم؟

227
00:25:28,276 --> 00:25:30,570
چرا نميتونم تکون بخورم؟

228
00:25:31,696 --> 00:25:33,281
چه بلايي سرمون اومد؟

229
00:25:33,281 --> 00:25:36,535
به علت شرايط وضعيتي که داري

230
00:25:36,535 --> 00:25:42,040
متأسفانه اطلاعات ما به شدت محدوده

231
00:25:42,123 --> 00:25:44,709
وايستا ببينم، مگه من چه وضعيتي دارم؟

232
00:25:44,709 --> 00:25:49,130
نيک، چيزي رو که ميخوام بهت بگم
ممکنه واست يه مقدار آزاردهنده باشه

233
00:25:49,798 --> 00:25:53,718
تو با يه «م.ج.ف» برخورد داشتي

234
00:25:54,302 --> 00:25:56,221
م.ج.ف؟

235
00:25:56,221 --> 00:26:01,142
موجود جاندار فرازميني. م.ج.ف

236
00:26:03,812 --> 00:26:06,398
ميخوام با پدر مادرم حرف بزنم

237
00:26:08,942 --> 00:26:12,904
متأسفم، امکانش نيست -
چي داري ميگي؟ -

238
00:26:12,904 --> 00:26:17,867
هيلي و جونا کجان؟
چه اتفاقي واسه ما افتاد؟

239
00:26:18,910 --> 00:26:22,372
چرا روي ويلچر نشستم؟

240
00:26:27,085 --> 00:26:29,254
...چرا

241
00:26:29,254 --> 00:26:31,590
چرا اون لباس رو پوشيدي؟

242
00:26:33,300 --> 00:26:37,846
ما صددرصد مطمئن نيستيم با چي طرفيم

243
00:26:37,846 --> 00:26:42,434
احتمال آلودگي فضايي خيلي زياده

244
00:26:42,434 --> 00:26:45,061
...وقتي ميگي "آلودگي فضايي"، منظورت

245
00:26:45,061 --> 00:26:48,982
آلودگي ميکروبيِ بيگانه‌ست؟

246
00:26:49,149 --> 00:26:51,026
تکون نخور

247
00:27:08,668 --> 00:27:10,170
اوه

248
00:27:13,798 --> 00:27:15,842
فقط خون‌ـه

249
00:27:17,802 --> 00:27:20,055
فقط خون‌ـه

250
00:27:22,349 --> 00:27:25,352
بنظرم واسه امروز کافيه

251
00:28:37,048 --> 00:28:40,719
ميزان سرايت روي 9، 8

252
00:28:40,719 --> 00:28:44,973
72 ،91 ،47

253
00:28:50,478 --> 00:28:53,648
طبقه‌ي 12، ميزان سرايت رو ميدونيم؟

254
00:29:28,016 --> 00:29:32,020
!وايستا! ميشه وايستي؟ وايستا

255
00:29:32,020 --> 00:29:35,607
برگرد! ميشه برگردي؟

256
00:29:45,283 --> 00:29:47,577
هيلي چش شده؟

257
00:29:50,121 --> 00:29:53,291
با اينکه بسيار پيشرفته هستيم

258
00:29:53,333 --> 00:29:59,923
حيرت‌انگيزه که ابزار پيش‌پاافتاده‌اي
مثل خودکار، هنوز جايگاهش رو حفظ کرده

259
00:30:02,050 --> 00:30:04,260
کار افتاد

260
00:30:05,386 --> 00:30:09,599
ميخوام با هيلي حرف بزنم
خواهش ميکنم

261
00:30:10,475 --> 00:30:13,061
متأسفانه فعلاً امکانش نيست

262
00:30:13,061 --> 00:30:14,646
چرا؟

263
00:30:14,646 --> 00:30:16,940
به خوبي ازش مراقبت ميشه، نيک
بهت قول ميدم

264
00:30:16,940 --> 00:30:19,901
فعلاً بهترين کاري که واسش ميتوني انجام بدي
اينه که به ما کمک کني

265
00:30:19,901 --> 00:30:23,655
حالا ميشه لطفاً باهام همکاري کني؟

266
00:30:27,492 --> 00:30:29,828
باشه -
خوبه -

267
00:30:31,746 --> 00:30:36,000
اول ميخوام ازت
چندتا سؤال سنجشي ساده بپرسم

268
00:30:36,501 --> 00:30:39,963
تو ده‌تا انگشت پا داري؟

269
00:30:44,884 --> 00:30:46,803
بله

270
00:30:49,931 --> 00:30:52,642
اهل زمين هستي؟

271
00:30:57,355 --> 00:31:01,651
بله، اهل زمين هستم -
خوبه، ممنون -

272
00:31:02,861 --> 00:31:05,446
اين سيگنالي که تو و دوستات دنبالش بودين

273
00:31:05,446 --> 00:31:07,031
اولين بار کِي باهاش مواجه شدين؟

274
00:31:07,031 --> 00:31:09,701
منظورت نوماد ـه -
بله -

275
00:31:09,701 --> 00:31:12,704
.MIT توي
اون وارد شبکه امنيتي دانشگاهمون شد

276
00:31:12,745 --> 00:31:16,833
و سرورهاي بزرگي، از جمله
سرورهاي شخصيِ ما رو خراب کرد

277
00:31:22,130 --> 00:31:25,133
نيک، ميخوام يه چيزو تماشا کني

278
00:31:36,811 --> 00:31:39,480
يه خيکي روي اين صندلي نشسته بود

279
00:32:07,467 --> 00:32:10,637
شما قطعاً دنبال يک هکر نبودين

280
00:32:33,159 --> 00:32:34,994
هي

281
00:32:39,958 --> 00:32:41,834
هي

282
00:32:43,294 --> 00:32:46,798
جونا؟ -
نيک -

283
00:32:46,839 --> 00:32:50,134
!جونا -
!نيک -

284
00:32:50,551 --> 00:32:52,220
!واي خداي من
جونا، کجايي؟

285
00:32:52,220 --> 00:32:55,473
نميدونم. توي يه اتاق حبس شدم

286
00:32:55,473 --> 00:32:59,185
منم همينطور. منم توي يه اتاق
حبس شدم رفيق. ما کجاييم؟

287
00:32:59,185 --> 00:33:03,314
شنيدم ميگفتن ما اجازه نداريم
روي زمين بريم چون آلوده هستيم

288
00:33:03,356 --> 00:33:06,275
نوماد چه کوفتي بود؟
اونا بهت چي گفتن؟

289
00:33:06,275 --> 00:33:08,152
چيز زيادي نگفتن

290
00:33:08,152 --> 00:33:12,240
من هيلي رو ديدم. توي کُماست

291
00:33:12,240 --> 00:33:16,452
نيک، اينجا دارن
کاراي عجيبي انجام ميدن رفيق

292
00:33:16,494 --> 00:33:19,205
بدنم يجوري شده

293
00:33:19,872 --> 00:33:23,042
نيک، من بايد برم -
چي؟ کجا؟ -

294
00:33:23,042 --> 00:33:27,505
اينجا مثل يه ساعت کار ميکنه
!باورم نميشه توي کانال تهويه هستي

295
00:33:27,505 --> 00:33:29,674
چي؟ رفيق، من که توي کانال تهويه نيستم

296
00:33:29,674 --> 00:33:33,720
!من توي کانال تهويه نيستم
!جونا! جونا

297
00:33:37,724 --> 00:33:41,686
چرا هيچکدوم از ساعت‌هاتون کار نميکنه؟ -
ساعت‌هامون کار نميکنه؟ -

298
00:33:41,686 --> 00:33:43,521
آره. اوني که توي راهروئه
سر 12:30 گير کرده

299
00:33:43,563 --> 00:33:46,357
کدوم راهرو؟ -
هفت پنجره به عقب. پيچ به چپ -

300
00:33:46,399 --> 00:33:48,151
چهار پنجره. پيچ به راست
دو پنجره سمت راست

301
00:33:48,151 --> 00:33:52,238
کنار توالتي که تابلوش برعکسه
سر 12:30 گير کرده

302
00:33:52,238 --> 00:33:58,202
نيک، اون ساعت خرابه
ممنون که بهم اطلاع دادي

303
00:33:58,202 --> 00:34:02,540
ميشه اَشکال و رنگ‌ها رو ادامه بديم؟

304
00:34:02,540 --> 00:34:06,002
گور باباي اين. خيلي احمقانه‌ست -
چي شده نيک؟ -

305
00:34:06,002 --> 00:34:08,379
نميتوني انجامش بدي؟ -
نه، خودم تصميم گرفتم انجامش ندم -

306
00:34:08,379 --> 00:34:13,384
تصميم؟ تصميم گرفتي انجامش ندي؟
انگار داري از روي غرور حرف ميزني

307
00:34:13,426 --> 00:34:16,512
غرور کذب و احمقانه. فقط همينه

308
00:34:23,561 --> 00:34:25,813
هرم، زرد

309
00:34:25,813 --> 00:34:28,900
...و -
مکعب، آبي. کُره، سبز -

310
00:34:28,900 --> 00:34:31,611
اين قطعه‌ي آبي که روش "صفر" نوشته
با مکعب سبز مطابقت داره

311
00:34:31,611 --> 00:34:33,738
اين قطعه‌ي زرد که روش "شش" نوشته
بايد پيش مکعب باشه

312
00:34:33,738 --> 00:34:36,240
اين قطعه‌ي سبز که روش "پنج" نوشته
با هرم زرد ارتباط داره

313
00:34:36,240 --> 00:34:38,367
قطعه‌ي مکعب سبز
بايد پيش مکعب آبي باشه

314
00:34:38,367 --> 00:34:40,203
قطعه‌ي کُره‌ي زرد
با کُره‌ي سبز ارتباط داره

315
00:34:40,203 --> 00:34:42,330
قطعه‌ي هرم آبي بايد با هرم زرد باشه

316
00:34:42,330 --> 00:34:43,956
قطعه‌ي آبيِ زردرنگ
قطعه‌ي زردِ سبزرنگ

317
00:34:43,956 --> 00:34:46,042
به جاي کلماتِ نوشته‌شده
با رنگ‌ها و اَشکال مرئي مطابقت داره

318
00:34:46,042 --> 00:34:51,964
چون کيفيت طيفي نور، واقعي‌تر
از کلمات نوشته‌شده‌ي اون رنگ‌هاست

319
00:34:53,591 --> 00:34:56,844
ميبينم -
ميبيني؟ يعني چي ميبيني؟ -

320
00:34:56,844 --> 00:34:59,180
تو رو ميگم نيک

321
00:34:59,180 --> 00:35:02,934
تو رو ميبينم و فکر کنم کم‌کم دارم
چيز بيشتري دربارت متوجه ميشم

322
00:35:02,934 --> 00:35:05,019
چي رو متوجه ميشي؟

323
00:35:05,978 --> 00:35:08,689
اين رنگ‌ها و اَشکال روي تو تأثير دارن

324
00:35:08,689 --> 00:35:10,942
بنظرم يه تأثير عاطفي بود، موافقي؟

325
00:35:10,942 --> 00:35:13,569
اين اَشکال و رنگ‌ها واسم مهم نيستن
هيچ ارزشي واسم ندارن

326
00:35:13,569 --> 00:35:17,532
!هيچ ارزش خاصي واسم ندارن
!تويي که داري عصبانيم ميکني، مرتيکه‌ي شارلاتان

327
00:35:18,616 --> 00:35:20,493
شارلاتان

328
00:35:21,035 --> 00:35:22,662
شارلاتان

329
00:35:23,204 --> 00:35:26,249
من ميخوام هيلي رو ببينم

330
00:35:26,457 --> 00:35:30,044
و تا نذاري ببينمش
يک کلمه‌ي ديگه هم نميگم

331
00:35:32,296 --> 00:35:34,590
باشه نيک

332
00:35:43,182 --> 00:35:44,809
هيچي اينجا ننوشته

333
00:35:44,809 --> 00:35:48,354
اون توي کماست، نيک

334
00:35:48,479 --> 00:35:52,108
فعلاً هيچ کاري واسش نميشه کرد

335
00:35:52,859 --> 00:35:56,988
قول ميدم به محض اينکه به هوش بياد
اولين کسي که ميبيندش خودتي

336
00:35:56,988 --> 00:36:00,533
فعلاً داريم هر کاري که
از دستمون برمياد انجام ميديم

337
00:36:39,363 --> 00:36:41,741
نيک، اينجا ديوونه‌کننده‌ست

338
00:36:41,741 --> 00:36:44,202
آره ميدونم. گوش کن
حق با تو بود

339
00:36:44,202 --> 00:36:48,039
اينجا مثل يه ساعت کار ميکنه
گوش بده، به کمکت احتياج دارم

340
00:36:48,039 --> 00:36:49,874
...من چندتا عدد يادداشت کردم

341
00:36:49,874 --> 00:36:52,960
نيک، سخت بود که سر در بيارم

342
00:36:52,960 --> 00:36:56,214
ولي ميدوني
فکر کنم ما مريض يا آلوده هستيم

343
00:36:56,214 --> 00:36:59,133
هي جونا، از اين فکرا نکن رفيق
جدي ميگم

344
00:36:59,133 --> 00:37:02,220
نه، اونا دارن سعي ميکنن جلوي
پخش‌شدن هر چيزي که توي ماست رو بگيرن

345
00:37:02,220 --> 00:37:05,723
جونا، بس کن
چيزي پخش نميشه، خب؟

346
00:37:05,723 --> 00:37:07,558
ما حالمون خوبه. مشکلي واسمون پيش نمياد -
نه، من حالم خوب نيست -

347
00:37:07,600 --> 00:37:10,436
توي اين قضيه بهم اعتماد کن -
نه، وضع بدن من خوب نيست -

348
00:37:11,562 --> 00:37:13,898
بايد از اينجا بريم بيرون

349
00:37:14,565 --> 00:37:17,109
آره ميدونم. ميريم بيرون

350
00:37:17,109 --> 00:37:19,403
خيلي‌خب، من متغيرهاي
روي صفحه کليدم رو دارم

351
00:37:19,403 --> 00:37:22,073
حالا ازت ميخوام
ترتيب اعداد رو تغيير بدي، باشه؟

352
00:37:22,073 --> 00:37:24,575
باشه. کمکت ميکنم -
خيلي‌خب -

353
00:37:24,575 --> 00:37:28,913
اما عينکم شکسته -
هي، همه‌چيز درست ميشه -

354
00:37:28,955 --> 00:37:32,583
همه‌چيز درست ميشه
نگران عينکت نباش

355
00:37:32,583 --> 00:37:34,001
خيلي‌خب، ميخوام به روش مکاني بهت بگم

356
00:37:34,001 --> 00:37:36,754
مدل 3 در 3‌ـه تلفن
خيلي خب، حاضري؟

357
00:37:36,754 --> 00:37:39,173
آره -
خيلي‌خب -

358
00:37:39,173 --> 00:37:44,929
،بالا وسط، وسطِ وسط
بالا چپ، پايين چپ

359
00:37:44,929 --> 00:37:47,932
2-5-1-7
گرفتي؟

360
00:37:47,932 --> 00:37:49,767
اول پايين چپ

361
00:37:49,809 --> 00:37:54,522
وسطِ وسط عدد دوم
بالا وسط عدد سوم

362
00:37:54,981 --> 00:37:57,400
آخريش بالا چپ

363
00:38:00,528 --> 00:38:03,531
نيک، خيلي داره بهم سخت ميگذره

364
00:38:03,531 --> 00:38:06,659
چند روز قبل مجبورم کردن
چيزاي عجيبي بخورم

365
00:38:06,659 --> 00:38:10,037
و اصلاً نميتونم دستامو حس کنم

366
00:38:11,289 --> 00:38:15,459
دستات؟ چي؟ منظورت چيه؟

367
00:38:15,459 --> 00:38:17,461
!واي خدا

368
00:38:20,298 --> 00:38:23,134
جونا، کيه؟ -
بايد برم -

369
00:38:23,134 --> 00:38:25,636
جونا، يه لحظه صبر کن

370
00:38:26,637 --> 00:38:29,974
!جونا! جونا

371
00:38:30,474 --> 00:38:32,310
!جونا

372
00:39:02,423 --> 00:39:04,592
در حال تحريک کردن

373
00:39:35,373 --> 00:39:37,375
همگي بياين بيرون

374
00:39:38,125 --> 00:39:42,463
تيم بازيابي به طبقه‌ي 14 مراجعه کنند
سوژه به بخش نفوذ کرده

375
00:39:42,463 --> 00:39:44,757
سوژه فرار کرده

376
00:39:58,062 --> 00:40:01,565
اوه، معذرت ميخوام. فقط داشتم
دنبال آب سرد کن ميگشتم

377
00:40:14,453 --> 00:40:17,123
تيم بازيابي به طبقه‌ي 14 مراجعه کنند

378
00:40:18,290 --> 00:40:21,377
سوژه به بخش نفوذ کرده. فرار کرده

379
00:40:41,939 --> 00:40:44,400
ميتوني دستت رو بلند کني؟

380
00:40:44,400 --> 00:40:46,861
چه اتفاقي توي راهرو افتاد؟

381
00:40:52,783 --> 00:40:54,702
خوبه

382
00:40:54,952 --> 00:40:57,204
هنوزم نميتوني پاهاتو حس کني؟

383
00:40:57,204 --> 00:41:00,040
چه بلايي سر جونا اومده؟

384
00:41:00,541 --> 00:41:03,627
ببين، ميدونم شماها ميدونيد که من
از طريق کانال تهويه باهاش حرف ميزنم

385
00:41:03,627 --> 00:41:05,296
شماها چه بلايي سرش آوردين؟

386
00:41:05,296 --> 00:41:07,798
بله، نيک
ما داشتيم به حرفاتون گوش ميداديم

387
00:41:07,798 --> 00:41:10,426
...اما حقيقت مطلب اينه که -
حقيقت مطلب اينه که -

388
00:41:10,426 --> 00:41:12,178
عملکردتون خيلي مسخره‌ست

389
00:41:12,178 --> 00:41:15,931
روش‌هاي عهد دقيانوس
اُمُل‌هايي که سرمايه‌ي دولت دستشونه

390
00:41:15,931 --> 00:41:18,559
يه سازمان که در طول
اولين موج پيشرفت علمي ساخته شد

391
00:41:18,559 --> 00:41:22,313
که منسوخ شده ولي اجازه داره
تا همچنان وانمود کنه که مهم هستين

392
00:41:22,313 --> 00:41:24,482
دلم واستون ميسوزه. واقعا نفرت انگيزه -
نيک -

393
00:41:24,482 --> 00:41:27,109
!حقيقت مطلب؟

394
00:41:27,485 --> 00:41:29,570
اصلا حقيقت مطلب اينجا چيه؟

395
00:41:29,570 --> 00:41:32,990
تنها چيزي که ازش مطمئنم، اينه
که شما نميدونين با چي سر و کار دارين

396
00:41:32,990 --> 00:41:36,535
اونقدر سريع از اين آلونک مزخرف که اسمش رو
مرکز تحقيقاتي گذاشتين، بيرونتون ميکنن

397
00:41:36,535 --> 00:41:40,789
که تنها چيز مفيدي که از اين بند و بساط به يادگار ميمونه
نحوه‌ي اِفشاسازي، تخريب و فراموش‌شدنشه

398
00:41:40,789 --> 00:41:43,792
!تو هيچي نميدوني
هيچي حاليت نيست! مگه نه؟

399
00:41:43,792 --> 00:41:46,378
هيچ ميدوني بچه‌هاي احمق
...و سردرگمي مثل من

400
00:41:46,378 --> 00:41:48,464
جونا يا نوماد، چقدر سريع ميتونن
همچين جايي رو نابود کنن؟

401
00:41:48,506 --> 00:41:51,175
هنوز اين چرخ سنگي
دست از چرخيدن برنداشته؟

402
00:41:51,175 --> 00:41:53,135
تو مثل يه کلانتر نادون
توي غرب وحشي هستي، دامون

403
00:41:53,135 --> 00:41:57,181
تو يه آدم عتيقه هستي که داري از
خرابه‌ها محافظت ميکني. تو نفرت انگيزي

404
00:41:57,181 --> 00:42:01,185
حقيقت مطلب اينه که
من تنها آدم عاقل اين اطراف هستم

405
00:42:05,731 --> 00:42:08,317
...دوست تو، جونا

406
00:42:09,568 --> 00:42:10,903
هيچوقت اينجا نبوده، نيک

407
00:42:10,903 --> 00:42:14,698
ما هيچوقت اونو پيدا نکرديم -
!چرند ميگي -

408
00:42:15,032 --> 00:42:17,785
من تمام مدت از طريق کانال تهويه
باهاش حرف ميزدم

409
00:42:17,785 --> 00:42:19,954
واقعا؟

410
00:42:21,539 --> 00:42:24,250
اونم از طريق کانال تهويه، نيک؟

411
00:43:39,450 --> 00:43:43,996
3، 4، 5، 6، 7...

412
00:43:56,800 --> 00:43:59,011
لعنتي

413
00:44:47,601 --> 00:44:49,728
!لعنتي

414
00:45:04,201 --> 00:45:05,953
!خدا لعنتت کنه

415
00:46:42,633 --> 00:46:44,927
نيک

416
00:46:53,060 --> 00:46:55,187
سلام

417
00:46:57,147 --> 00:46:59,483
حالت چطوره؟

418
00:47:00,150 --> 00:47:02,528
بهترم

419
00:47:27,135 --> 00:47:30,097
يه خواب معرکه ديدم

420
00:47:30,430 --> 00:47:32,933
جدي؟

421
00:47:33,433 --> 00:47:35,811
...تو

422
00:47:37,020 --> 00:47:39,231
...تو

423
00:47:40,941 --> 00:47:44,194
توي مسابقات منطقه‌‌اي برنده شدي

424
00:47:49,616 --> 00:47:53,620
هي، بيدار شو. بيدار شو

425
00:47:53,620 --> 00:47:55,789
هيلي

426
00:47:58,625 --> 00:48:00,961
!بس کن، ولم کن
!ولم کن

427
00:48:00,961 --> 00:48:05,090
!چه غلطي داري ميکني؟ ولم کن
هيلي! هيلي، بيدار شو

428
00:48:05,090 --> 00:48:07,634
!هي، ولم کن! بس کن
فکر کردي داري چه غلطي ميکني؟

429
00:48:07,676 --> 00:48:11,013
!هيلي، بيدار شو
!هيلي، بيدار شو

430
00:48:30,532 --> 00:48:33,035
لعنتي...لعنتي

431
00:48:46,506 --> 00:48:49,593
نـه! اين ديگه چيه؟

432
00:48:51,470 --> 00:48:53,388
!دامون

433
00:48:53,388 --> 00:48:55,849
چه بلايي سر پاهام آوردن؟

434
00:49:39,476 --> 00:49:45,023
نيک، ما ازت ميخوايم که آروم باشي

435
00:49:46,566 --> 00:49:51,571
حالا درک ميکني که ما
چرا اينقدر به تو علاقمند بوديم

436
00:49:51,613 --> 00:49:55,909
،همونطور که ميبيني
شرايط تو بسيار خاصه

437
00:49:59,162 --> 00:50:02,791
و باور کن ما نميخواستيم
تو رو با اينکار شوکه کنيم

438
00:50:56,511 --> 00:51:01,892
مطمئنم که الآن
کار ما رو درک ميکني

439
00:51:01,892 --> 00:51:06,063
حالا براي امنيت خودت و ما

440
00:51:06,063 --> 00:51:11,818
ازت ميخوام که خودتو به
اون سِرُم وصل کني

441
00:51:11,818 --> 00:51:13,862
اوني که اونجاست

442
00:51:36,635 --> 00:51:38,678
نيک

443
00:51:38,678 --> 00:51:41,306
...ازت ميخوام

444
00:51:41,848 --> 00:51:44,351
آروم باشي

445
00:51:56,321 --> 00:51:58,198
نيک

446
00:53:01,887 --> 00:53:03,555
نيک

447
00:53:08,518 --> 00:53:10,687
اينکارو نکن

448
00:53:12,063 --> 00:53:13,899
...چرا

449
00:53:13,899 --> 00:53:15,859
چرا بهم نگفتي چه بلايي سر پاهام اومده؟

450
00:53:15,901 --> 00:53:19,696
چطور ميتونستيم؟
ما تازه تو رو نجات داده بوديم

451
00:53:19,696 --> 00:53:22,032
حالا به من گوش کن

452
00:53:22,073 --> 00:53:27,412
اون بالا براي تو خيلي خطرناکه

453
00:53:27,954 --> 00:53:32,709
فقط اين پايين ميتونم
از تو در مقابل اونا محافظت کنم

454
00:53:32,709 --> 00:53:34,961
از من در مقابل کي محافظت کني؟

455
00:55:05,969 --> 00:55:09,889
حالت خوبه؟ ميتوني پاهاتو حس کني؟

456
00:55:10,807 --> 00:55:12,851
زودباش، بايد حرکت کنيم

457
00:55:12,892 --> 00:55:14,728
بايد راه بيوفتيم

458
00:55:16,062 --> 00:55:18,356
حالت خوبه؟ -
آره -

459
00:55:18,356 --> 00:55:20,817
چي شده؟ -
يالا بيا بريم -

460
00:55:58,688 --> 00:56:02,108
ببخشيد که مزاحم آواز خوندنتون ميشم
اما ميدونيد تا پمپ بنزين چقدر ديگه مونده؟

461
00:56:02,108 --> 00:56:05,779
اوه، فقط يکم بالاتره

462
00:56:05,779 --> 00:56:10,450
باشه. ممنون
و ما دقيقا کجاييم؟

463
00:56:10,450 --> 00:56:12,786
،وقتي ماشينمون خراب شد
يه جورايي گم شديم

464
00:56:12,786 --> 00:56:17,749
عيبي نداره. اين اتفاق
توي اين مناطق براي خيلي‌ها پيش مياد

465
00:56:17,749 --> 00:56:19,084
صحيح

466
00:56:19,125 --> 00:56:23,088
هميشه به مردم ميگم
بايد خيالشون راحت باشه

467
00:56:23,088 --> 00:56:26,591
چون اونا هميشه مراقبمون هستن

468
00:56:34,349 --> 00:56:37,852
توئم شنيديش؟ -
چي رو شنيدم؟ -

469
00:56:38,478 --> 00:56:43,191
گوش کن. با دهن باز، اينطوري

470
00:56:45,360 --> 00:56:46,945
ببخشيد؟

471
00:56:52,867 --> 00:56:56,371
با شيپور‌هاشون مراقب ما هستن

472
00:57:01,167 --> 00:57:05,130
ببخشيد. کي مراقب ماست؟ -
فرشته‌هاي کوچيک خدا -

473
00:57:07,799 --> 00:57:09,801
مگه غير اونا کي ميتونه باشه؟

474
00:57:39,497 --> 00:57:41,374
بازم ممنون که ما رو رسوندين

475
00:57:41,374 --> 00:57:44,502
روز خوبي داشته باشيد

476
00:57:44,502 --> 00:57:47,630
فقط از داخل به بيرون برو

477
00:57:50,675 --> 00:57:52,260
خداحافظ

478
00:57:56,681 --> 00:57:59,142
خداحافظ -
خداحافظ -

479
00:58:00,727 --> 00:58:03,146
از داخل به بيرون، يادت نره -
خيلي خب، ممنون -

480
00:58:08,193 --> 00:58:12,071
ميرم با تلفن زنگ بزنم، باشه؟
ميرم کمک خبر کنم

481
00:58:12,071 --> 00:58:15,116
همينجا بمون. تکون نخور

482
00:58:16,784 --> 00:58:21,039
هيلي! هيلي، بشين. بشين

483
00:58:21,039 --> 00:58:25,251
جدي ميگم، باشه؟
جدي ميگم. تکون نخور

484
00:58:25,251 --> 00:58:29,088
از اينجا ميبرمت بيرون، باشه؟ -
آره، باشه -

485
00:59:03,331 --> 00:59:06,876
شبکه فعلاً در دسترس نمي‌باشد

486
00:59:06,876 --> 00:59:09,212
لطفا بعداً امتحان کنيد

487
00:59:09,754 --> 00:59:12,590
شبکه فعلاً در دسترس نمي‌باشد

488
00:59:12,590 --> 00:59:15,635
لطفا بعداً امتحان کنيد

489
00:59:15,635 --> 00:59:18,096
دو سوژه که احتمالاً
...مبتلا به بيماري واگيردار هستند

490
00:59:18,096 --> 00:59:20,807
از مرکز تحقيقات پزشکي فرار کردند

491
00:59:20,807 --> 00:59:23,434
نيکلاس ايستمن و هيلي پيترسون

492
00:59:23,434 --> 00:59:26,354
بنظر مي‌رسد با پاي پياده سفر مي‌کنند
و همچنين نبايد به آنها نزديک شد

493
00:59:26,354 --> 00:59:29,566
لطفاً در صورت رويت
به مقامات محلي گزارش دهيد. ممنون

494
00:59:29,607 --> 00:59:32,777
اکنون به برنامه‌هاي عادي خود برمي‌گرديم

495
00:59:37,782 --> 00:59:39,617
!هيلي

496
00:59:45,790 --> 00:59:47,375
!هي

497
00:59:48,960 --> 00:59:52,422
!هي

498
00:59:53,590 --> 00:59:55,466
!هيلي

499
00:59:55,466 --> 00:59:59,637
!تريلي رو نگه دار -
خدايا. چه غلطي داري ميکني؟ -

500
01:00:00,471 --> 01:00:03,266
!برو عقب! همين‌الان برو عقب

501
01:00:04,475 --> 01:00:06,894
!تريلي رو نگه دار! نگهش دار

502
01:00:06,894 --> 01:00:09,230
!از تريلي من برو پايين -
!هيلي! تريلي رو نگه دار -

503
01:00:09,564 --> 01:00:13,401
!هيلي -
!از تريلي کوفتي پياده شو -

504
01:00:50,104 --> 01:00:52,190
!برو پي کارت -
!هيلي -

505
01:00:52,190 --> 01:00:54,317
!وايسا -
تو چه مرگته؟ -

506
01:01:12,043 --> 01:01:14,379
پسر، چرا پاهات اينطورين؟

507
01:01:14,379 --> 01:01:16,339
بيا بريم

508
01:01:17,382 --> 01:01:19,425
زياد نميتونين دور بشين

509
01:01:59,424 --> 01:02:01,134
نيک

510
01:02:01,134 --> 01:02:04,137
نيک، چه بلايي سر پاهات اومده؟

511
01:02:04,137 --> 01:02:07,807
هيلي، قبلاً که بهت توضيح دادم

512
01:02:08,599 --> 01:02:11,060
حالت خوبه؟

513
01:02:11,894 --> 01:02:13,771
آره

514
01:02:13,896 --> 01:02:16,232
آره، خوبم

515
01:02:16,941 --> 01:02:19,485
...روبراه ميشيم. فقط

516
01:02:20,194 --> 01:02:22,530
فقط سعي کن آروم باشي

517
01:02:29,537 --> 01:02:31,497
اوه، لعنتي

518
01:02:51,392 --> 01:02:55,229
چيزي شده، سرکار؟
مشکلي پيش اومده؟

519
01:02:55,229 --> 01:02:59,567
هيچ مشکلي نيست، خانوم
هيچ مشکلي نيست

520
01:03:00,276 --> 01:03:02,111
...لطفا

521
01:03:04,572 --> 01:03:07,033
ميشه منو همراهي کنيد؟

522
01:03:07,366 --> 01:03:09,118
حتماً

523
01:03:29,096 --> 01:03:31,432
با عقل جور در نمياد

524
01:03:33,935 --> 01:03:36,813
بقيه جاده کجاست؟

525
01:03:39,232 --> 01:03:44,821
ميرابل، اخيراً با هيچ غريبه‌اي
برخورد نداشتي؟

526
01:03:48,574 --> 01:03:51,661
اوه، بله

527
01:03:52,245 --> 01:03:55,790
ما در مورد کلي چيزاي خوب صحبت کرديم

528
01:03:55,790 --> 01:03:58,835
اما اونا رو کجا بردي، ميرابل؟

529
01:03:58,835 --> 01:04:01,045
چقدر بهشون نزديک بودي؟

530
01:04:02,421 --> 01:04:05,341
خيلي پيدا کردنش راحته

531
01:04:05,341 --> 01:04:10,263
هميشه يه خرده روشنايي
توي شب‌هاي تاريک وجود داره

532
01:04:10,263 --> 01:04:12,098
شب‌هاي تاريک، شب‌هاي تاريک

533
01:04:12,098 --> 01:04:14,976
شب‌هاي تاريک، شب‌هاي تاريک

534
01:04:14,976 --> 01:04:18,563
...شب‌هاي تاريک، شب‌هاي تاريک

535
01:04:21,858 --> 01:04:24,610
ميتونيم باهم بريم پيک نيک

536
01:04:24,610 --> 01:04:26,696
يه پيک نيک

537
01:04:26,779 --> 01:04:29,866
يه پيک نيک. يه پيک نيک بريم

538
01:04:30,783 --> 01:04:32,118
...توي

539
01:04:32,159 --> 01:04:33,703
...توي

540
01:04:33,703 --> 01:04:35,037
...توي

541
01:04:35,037 --> 01:04:37,582
...روي

542
01:04:41,919 --> 01:04:44,839
داريم ميايم دنبالت

543
01:05:09,989 --> 01:05:12,408
اين همون درّه‌ست؟

544
01:05:12,408 --> 01:05:15,745
نميدونم. فکر ميکردم
قبلاً ازش رد شديم

545
01:05:15,995 --> 01:05:18,497
شايد دور زديم؟

546
01:05:20,708 --> 01:05:23,210
آره، شايد. نميدونم

547
01:05:23,502 --> 01:05:25,963
انگار متروکه‌ست

548
01:05:32,261 --> 01:05:34,430
دنبال چي ميگردي؟

549
01:05:34,430 --> 01:05:39,685
تفنگ، موبايل
يا يه نقشه‌اي چيزي

550
01:05:43,356 --> 01:05:45,816
ميخواي اونو بپوشي؟

551
01:06:01,374 --> 01:06:03,501
يالا، بريم يه نگاهي بندازيم

552
01:06:12,885 --> 01:06:16,263
شبکه فعلاً در دسترس نمي‌باشد

553
01:06:26,899 --> 01:06:29,527
هيلي، چيزي پيدا نکردي؟

554
01:06:31,112 --> 01:06:33,239
هيلي؟

555
01:06:33,823 --> 01:06:35,282
هي

556
01:06:35,908 --> 01:06:41,247
آره، يه نقشه پيدا کردم
اما اطلاعات زيادي روش نيست

557
01:06:41,288 --> 01:06:43,582
ميگه ما اينجاييم

558
01:06:45,209 --> 01:06:49,505
اما نميتونيم اينجا باشيم
ما اومديم پايين، درسته؟

559
01:06:49,505 --> 01:06:52,133
اين همون درّه نيست که ازش اومديم؟

560
01:06:52,133 --> 01:06:55,177
"پس اون شهرِ "گود اسپرينگز
بايد اين پايين باشه، درسته؟

561
01:06:55,177 --> 01:06:57,096
فکر کنم

562
01:06:58,514 --> 01:07:00,558
سر در نميارم

563
01:07:39,555 --> 01:07:42,224
بنظرت اين صداي چيه؟

564
01:07:45,978 --> 01:07:48,647
من هيچي نميشنوم، هيلي

565
01:07:48,814 --> 01:07:50,983
کدوم صدا؟

566
01:07:52,902 --> 01:07:54,653
همين

567
01:07:59,533 --> 01:08:03,162
بنظرم بهتره امشب رو اينجا بمونيم

568
01:08:06,332 --> 01:08:08,501
تقصير منه؟

569
01:08:08,834 --> 01:08:11,337
چي؟ نه

570
01:08:11,670 --> 01:08:14,090
اتفاقاً مقصر منم

571
01:08:14,090 --> 01:08:16,926
من بودم که ميخواستم
نوماد رو پيدا کنم

572
01:08:16,926 --> 01:08:19,386
يادم نمياد

573
01:08:30,022 --> 01:08:32,191
پاهات درد ميکنن؟

574
01:08:34,193 --> 01:08:36,153
مشکلي ندارم

575
01:08:40,616 --> 01:08:42,993
عجب وسعتي

576
01:08:43,244 --> 01:08:46,038
اميدوارم بتونيم ازش رد بشيم

577
01:09:02,221 --> 01:09:04,473
هيلي. هي، هي

578
01:09:05,766 --> 01:09:08,060
بايد بريم داخل

579
01:09:59,445 --> 01:10:01,113
!جونا

580
01:10:01,113 --> 01:10:04,450
!جونا! جونا
نه، جونا! جونا! منم

581
01:10:04,491 --> 01:10:08,787
!جونا، جونا، جونا
!هي، منم نيک! هي، منم نيک

582
01:10:08,787 --> 01:10:12,625
جونا، هي. هي، رفيق. منم. منم

583
01:10:12,833 --> 01:10:14,293
لعنتي

584
01:10:15,336 --> 01:10:18,547
سلام، جيمز
خيلي وقت بود نديدمت

585
01:10:18,547 --> 01:10:20,257
"سلام، جيمز"

586
01:10:21,800 --> 01:10:26,513
دارم سعي ميکنم 3 نفر رو پيدا کنم
دو تا مرد، يه زن

587
01:10:26,513 --> 01:10:29,141
همشون بيماري بشدت واگيردار دارن

588
01:10:29,141 --> 01:10:32,061
تا حالا باهاشون برخورد نکردي، جيمز؟

589
01:10:35,940 --> 01:10:38,275
توي خونه من چيکار ميکني؟

590
01:10:38,275 --> 01:10:43,614
خيلي خوشحالم که ميبينم خيلي
راحت اينجا لم دادي. اما اينجا خونه خودته؟

591
01:10:43,656 --> 01:10:46,325
مال مامانمه

592
01:10:47,660 --> 01:10:50,329
برادرم اونجا ميخوابه -
خب؟ -

593
01:10:50,371 --> 01:10:53,499
،منم اينجا ميخوابم
و يه بچه گربه کوچولو دارم

594
01:10:53,499 --> 01:10:55,209
برادرت، مامانت و بچه گربه‌ت

595
01:10:55,209 --> 01:10:57,211
آره

596
01:10:57,211 --> 01:10:59,463
اسم‌هاشون رو يادت مياد، جيمز؟

597
01:11:04,343 --> 01:11:12,851
اين ميل به بقا که از خشم و ترس و تنهايي
و نااميديت نشأت ميگيره، خارق‌العاده‌ست

598
01:11:17,022 --> 01:11:20,401
واقعا تحسين‌ت ميکنم -
سر در نميارم -

599
01:11:22,695 --> 01:11:24,905
چيزي نيست، جيمز

600
01:12:30,137 --> 01:12:32,765
متأسفم که شما رو اونجا ول کردم

601
01:12:33,182 --> 01:12:36,602
ميدوني، قسم ميخورم که يه نفر اونجا
بهم کمک کرد، فقط نميتونم به ياد بيارمش

602
01:12:36,643 --> 01:12:38,771
...جونا، اونجا -
!اونجا -

603
01:12:38,771 --> 01:12:41,857
اينجا، همه‌ش يکيه، نيک

604
01:12:42,441 --> 01:12:44,109
همه‌ش يکيه

605
01:12:44,109 --> 01:12:48,864
در مورد چي حرف ميزني؟ -
يه نگاه به پاهات بنداز، رفيق -

606
01:12:49,281 --> 01:12:51,992
يه نگاهي به پاهات بنداز
يه نگاه به خودمون بنداز

607
01:12:51,992 --> 01:12:54,161
به شماره‌ها نگاه کن

608
01:12:54,453 --> 01:12:57,790
همون خالکوبي

609
01:12:58,040 --> 01:13:00,376
خالکوبي داري؟

610
01:13:06,340 --> 01:13:08,759
اين که يه کد شناسايي نيست؟

611
01:13:09,134 --> 01:13:11,720
اين يه کد شناسايي‌ـه

612
01:13:12,721 --> 01:13:15,391
اما فقط واسه تو نيست

613
01:13:16,058 --> 01:13:19,395
اين يه کد شناسايي واسه
کل منطقه‌ست، نيک

614
01:13:20,479 --> 01:13:25,317
2 + 3 + 5 + 41

615
01:13:26,777 --> 01:13:28,612
جمعش ميشه 51

616
01:13:28,695 --> 01:13:31,073
منطقه 51، نيک
ما توي منطقه 51 هستيم

617
01:13:31,073 --> 01:13:32,991
...جونا، مطمئن نيستم که -
!نه، يه نگاه به پاهات بنداز -

618
01:13:32,991 --> 01:13:35,327
!دارم پاهامو ميبينم

619
01:13:35,494 --> 01:13:39,706
نگاه کن. خاليه

620
01:13:41,708 --> 01:13:46,213
همه‌چيز خاليه
اونا دارن رومون آزمايش ميکنن، نيک

621
01:13:46,213 --> 01:13:48,632
مثل موش آزمايشگاهي

622
01:13:49,425 --> 01:13:52,344
تا حالا نقشه‌ها رو ديدي؟

623
01:13:52,344 --> 01:13:54,179
منظورت چيه نقشه ها رو ديدي؟

624
01:13:54,179 --> 01:13:57,975
ميخواي چي بهم بگي، که اينا
واقعيت نداره؟ البته که واقعيت داره

625
01:13:57,975 --> 01:14:01,895
،اون جاده‌ها، اون بزرگراه‌ها
و اون شهرهاي توي نقشه

626
01:14:02,521 --> 01:14:05,023
هيچکدومشون وجود ندارن

627
01:14:05,691 --> 01:14:09,069
ما توي يه پروژه بزرگ دولتي گير افتاديم

628
01:14:09,069 --> 01:14:11,697
اصلاً آدماي محلي رو ديدي؟

629
01:14:11,697 --> 01:14:15,784
جونا. جونا، به من گوش کن

630
01:14:20,873 --> 01:14:25,043
به من گوش کن
هيلي خيلي خيلي مريضه

631
01:14:25,335 --> 01:14:28,630
باشه؟ ما بايد به يه نفر خبر بديم
بايد به يه نفر خبر بديم

632
01:14:28,630 --> 01:14:32,593
بايد اينو افشا کنيم -
منم مريضم -

633
01:14:34,720 --> 01:14:38,223
سخته که توضيح بدم
اما يه چيزي توي بدنمه

634
01:14:39,725 --> 01:14:44,438
يه چيزي مثل... انگار اونا
يه چيزي رو ازم گرفتن، نيک

635
01:14:45,230 --> 01:14:47,274
چي رو؟

636
01:14:48,609 --> 01:14:50,777
...احساس ميکنم

637
01:14:51,487 --> 01:14:54,281
...احساس ميکنم پُر هستم از

638
01:14:58,410 --> 01:15:00,913
فضاي خالي؟ -
آره -

639
01:15:01,580 --> 01:15:03,624
دقيقاً همينطوره

640
01:15:03,624 --> 01:15:06,752
،يعني دقيقاً که اينطور نيست
اما يه چيزي تو همين مايه‌هاست

641
01:15:06,793 --> 01:15:11,340
ميدوني چي ميگم؟ -
جونا، اين خون‌ مال کيه؟ -

642
01:15:12,132 --> 01:15:14,384
مال خودته؟

643
01:15:20,807 --> 01:15:23,644
سعي کردم از دستشون خلاص بشم

644
01:15:25,812 --> 01:15:28,690
سعي کردم از دستشون خلاص بشم

645
01:15:34,029 --> 01:15:35,948
هي، رفيق

646
01:15:35,948 --> 01:15:39,826
ما يه جايي ميريم که آدماي زيادي
بتونن ما رو ببينن، باشه؟

647
01:15:39,826 --> 01:15:43,872
تنها راهي که جونمون در خطر نباشه همينه -
نميتونم از خودم جدا کنمشون -

648
01:15:45,707 --> 01:15:48,752
اما چطور ميخوايم اينکارو بکنيم؟

649
01:15:49,545 --> 01:15:53,382
اونجوري که من ديدم
فقط يه جاده توي اينجا وجود داره

650
01:15:54,800 --> 01:15:57,636
خب، همون جاده رو ميريم

651
01:16:34,047 --> 01:16:36,675
خيلي‌خب، رديفيم. رديفيم

652
01:16:57,195 --> 01:16:59,698
همينجا نگه دار. وايستا

653
01:17:03,744 --> 01:17:07,289
هي، رئيس
ما اجازه‌ي عبور داريم

654
01:17:09,583 --> 01:17:11,501
بررسيش کنيد. يالا

655
01:17:30,270 --> 01:17:35,067
از ماشين پياده بشين، آقا -
نه. پياده نميشم -

656
01:17:35,275 --> 01:17:38,028
وقت رفتنه -
جلوشو بگيرين. جلوشو بگيرين -

657
01:17:40,280 --> 01:17:42,407
!لعنتي! يالا

658
01:17:45,243 --> 01:17:47,037
!لعنتي

659
01:17:50,248 --> 01:17:54,294
!محض رضاي خدا توي تريلي بمون، نيک
!فرار کن، نيک

660
01:17:56,254 --> 01:17:58,423
جونا، داري چيکار ميکني؟

661
01:18:42,342 --> 01:18:44,886
!تايپ نميکنه

662
01:19:53,288 --> 01:19:56,583
!جونا -
!نه، برگرد -

663
01:19:58,210 --> 01:20:00,378
!جونا

664
01:20:05,967 --> 01:20:08,637
،جونا، يالا
!بيا بريم! سوار تريلي شو

665
01:20:08,637 --> 01:20:10,555
!يالا! برگردين تو

666
01:20:10,555 --> 01:20:14,351
!جونا، سوار تريلي شو -
من ديگه کارم تمومه. من ديگه کارم تمومه -

667
01:20:17,979 --> 01:20:19,731
فقط سوار تريلي شو

668
01:20:19,731 --> 01:20:24,194
نيک، تو برو

669
01:20:26,238 --> 01:20:28,698
سوار تريلي شو

670
01:20:29,825 --> 01:20:34,579
پات رو بذار روي گاز
...و هروقت من گفتم

671
01:20:35,038 --> 01:20:37,082
برو، نيک

672
01:20:37,999 --> 01:20:40,627
باشه، نيک؟

673
01:20:43,588 --> 01:20:46,132
ازت ميخوام بري

674
01:20:47,425 --> 01:20:51,012
ازت ميخوام بري. خواهش ميکنم

675
01:23:50,775 --> 01:23:53,069
کمربندت رو ببند

676
01:24:00,785 --> 01:24:03,496
...نيک، فکر کنم بهتره که -
محکم بشين -

677
01:24:17,552 --> 01:24:19,846
!نيک، وايستا

678
01:24:47,707 --> 01:24:49,959
معذرت ميخوام

679
01:25:04,349 --> 01:25:06,726
دوستت دارم

680
01:25:47,225 --> 01:25:50,019
!هيلي

681
01:26:57,295 --> 01:26:59,797
حتي فکرشم نکن، نيک

682
01:27:00,340 --> 01:27:02,550
نميتوني بهش برسي

683
01:27:10,642 --> 01:27:12,685
اين طرف

684
01:27:16,147 --> 01:27:19,025
يه نگاه به خودت بنداز، نيک

685
01:27:19,984 --> 01:27:24,989
...يک ادغام عالي از اراده‌ي انساني و

686
01:27:25,907 --> 01:27:28,493
تکنولوژي فضايي‌

687
01:27:30,036 --> 01:27:32,664
بهترين دستاوردمون

688
01:27:38,586 --> 01:27:41,089
نوماد؟
[برعکسِ دامون]

689
01:27:43,091 --> 01:27:44,842
!نوماد

690
01:27:44,842 --> 01:27:49,347
نوماد، آره. من تو رو اينجا آوردم

691
01:27:49,347 --> 01:27:53,893
اما يادت باشه نيک
تو بودي که اومدي دنبالم گشتي

692
01:27:53,893 --> 01:27:56,688
پس شايد بهتره از خودت بپرسي

693
01:27:56,688 --> 01:28:01,484
"چيزي که دنبالش ميگشتم رو پيدا کردم؟"
