﻿1
00:00:29,875 --> 00:00:31,916
دوتا تخم مرغ آبپز برای میز ده

2
00:00:33,416 --> 00:00:34,375
بله سرآشپز

3
00:01:02,708 --> 00:01:03,833
عالیه

4
00:01:08,708 --> 00:01:09,958
ممنونم

5
00:01:11,458 --> 00:01:12,458
واریا

6
00:01:15,708 --> 00:01:17,958
داشتی با تخم مرغ صحبت می کردی؟

7
00:01:18,458 --> 00:01:20,583
جواب نمیدند ؛ مگه نه؟

8
00:01:23,333 --> 00:01:26,333
خب؟ چه اتفاقی افتاده؟
مشتری ها منتظر هستند

9
00:01:26,375 --> 00:01:30,375
هیچی ؛ فقط میخواستم صبحانه جدیدمون رو
تقدیم کنم

10
00:01:33,375 --> 00:01:36,333
....واریا من فقط ازت
نیازی به این همه شلوغ کاری نیست

11
00:01:37,875 --> 00:01:40,083
باید ساده تر باشه

12
00:01:40,208 --> 00:01:42,958
...خب ظاهرش خیلی خوبه

13
00:01:44,250 --> 00:01:45,333
اونا تخم مرغ هستند؟

14
00:01:46,083 --> 00:01:47,458
بله، تخم مرغ آب پز

15
00:01:49,833 --> 00:01:51,750
باشه ؛ بده به من

16
00:01:51,833 --> 00:01:53,000
بجنب ؛ عجله کن

17
00:01:59,875 --> 00:02:00,833
واریا

18
00:02:04,583 --> 00:02:05,750
بجنب

19
00:02:14,333 --> 00:02:15,458
بگیرش

20
00:02:16,500 --> 00:02:17,583
تخم مرغ آب پز

21
00:02:19,333 --> 00:02:20,958
واریا اینا رو درست کرده

22
00:02:21,000 --> 00:02:23,458
ببین ظرف ها چقدر خوشگل شدند

23
00:02:23,583 --> 00:02:26,625
مثل تخم مرغ واقعی فابرژ

24
00:02:26,708 --> 00:02:28,458
مثل رستورانه

25
00:02:28,583 --> 00:02:31,375
رستوران؟
مثل فیلم های آمریکایی قدیمیه

26
00:02:32,708 --> 00:02:35,458
از غذاتون لذت ببرید دوستان

27
00:02:35,500 --> 00:02:36,708
ممنونم
ممنونم

28
00:02:41,250 --> 00:02:44,333
گفتند مثل تو فیلم هاست

29
00:02:46,583 --> 00:02:49,708
لیوبوف ایوانیونا، من همه
چیز رو برای این ظرف خریدم

30
00:02:49,750 --> 00:02:51,958
رسید روی میزه
کدوم رسید؟

31
00:02:54,250 --> 00:02:55,250
چی ؟

32
00:02:56,000 --> 00:03:00,083
اونا بعد از فهمیدن قیمتش حسابی
اعصابشون بهم میریزه

33
00:03:00,125 --> 00:03:01,833
سلام ؛ کسی اونجا هست؟ بیا اینجا

34
00:03:06,958 --> 00:03:09,125
ما برای این تخم مرغ های خام پولی نمیدیم

35
00:03:10,125 --> 00:03:11,125
واریا

36
00:03:12,208 --> 00:03:14,000
تخم مرغ آب پز باید اینطوری باشه

37
00:03:14,083 --> 00:03:16,958
اینا تخم مرغ های آب خوری هستند
باید همین شکلی باشند

38
00:03:17,708 --> 00:03:20,500
من باید فردا تو لهستان باشم

39
00:03:20,583 --> 00:03:22,333
نه تو بیمارستان ؛ باشه؟

40
00:03:23,833 --> 00:03:27,166
این لعنتیا بهمون تخم مرغ خام دادند

41
00:03:27,250 --> 00:03:28,583
خام نیستند

42
00:03:28,625 --> 00:03:30,333
و با چندتا تیکه چوب

43
00:03:30,375 --> 00:03:31,958
مارچوبه

44
00:03:32,000 --> 00:03:33,333
کی اینو گفت؟

45
00:03:33,375 --> 00:03:35,833
خفه شو ؛ مارچوبه

46
00:03:35,875 --> 00:03:38,333
خیلی متاسفم دوستان

47
00:03:46,333 --> 00:03:47,458
باشه

48
00:03:48,708 --> 00:03:51,000
دیگه کافیه

49
00:03:51,708 --> 00:03:52,958
تو اخراجی

50
00:03:53,500 --> 00:03:58,000
دیروز حقوقت رو دادم
پس چیزی بهت بدهکار نیستم

51
00:03:58,625 --> 00:03:59,750
همین

52
00:04:05,625 --> 00:04:10,875
این داستان از اولین کتاب آشپزی اوکراین
الهام گرفته شده

53
00:04:10,958 --> 00:04:12,333
توسط او.ام فرانکو

54
00:04:34,666 --> 00:04:38,041
طعم آزادی

55
00:04:44,583 --> 00:04:48,666
یک سوراخ بزرگ اینجا درست کن
تا خدا بتونه رویاهات رو از آسمون ببینه

56
00:04:49,916 --> 00:04:52,291
باید بری از لیوبا عذرخواهی کنی

57
00:04:52,416 --> 00:04:53,833
بی خیال مامان

58
00:04:53,916 --> 00:04:55,833
خوب شد که منو اخراج کرد

59
00:04:56,666 --> 00:04:59,166
من لیاقتم بیشتره

60
00:05:00,041 --> 00:05:02,041
چرا اصلا باید به اون مغازه مسخره نیاز داشته باشم؟

61
00:05:03,666 --> 00:05:05,541
باشه من خودم باهاش ​​حرف میزنم

62
00:05:05,666 --> 00:05:08,291
نه ؛ اون جامعه بالا رو دیدی؟

63
00:05:08,916 --> 00:05:12,291
غذاهای خوشمزه اونا؟
تپه ها

64
00:05:14,666 --> 00:05:16,916
کی دختر بزرگ شهر میشی؟

65
00:05:17,666 --> 00:05:20,458
وقتی سه ماه رو در مدرسه آشپزی تو کیف گذروندی؟

66
00:05:20,541 --> 00:05:21,916
هدیه های خدا رو رد نکن

67
00:05:22,791 --> 00:05:24,208
و مامانتو ناراحت نکن

68
00:05:24,291 --> 00:05:25,416
مامان

69
00:05:40,541 --> 00:05:41,666
اشتهای خوبی داری

70
00:05:50,916 --> 00:05:52,083
راست میگی دخترم

71
00:05:53,291 --> 00:05:54,916
تو لیاقتت بیشتره

72
00:05:58,416 --> 00:06:00,166
ممنونم مامان

73
00:06:01,208 --> 00:06:04,208
با استاتیک ازدواج کن ؛ اون پسر خوبیه

74
00:06:04,291 --> 00:06:06,416
خیلی جوانه اما الان پنج تا مغازه غذافروشی داره

75
00:06:06,541 --> 00:06:08,041
و اون خیلی تو رو دوست داره

76
00:06:08,708 --> 00:06:11,791
اون هر چیزی که تو بپزی میخوره
حتی اگه خام باشه

77
00:06:11,916 --> 00:06:13,541
دوباره شروع نکن

78
00:06:13,583 --> 00:06:16,708
من نمی تونم با مردی که به پاستا میگه ماکارونی ازدواج کنم

79
00:06:16,791 --> 00:06:18,458
و با نون غذا میخوره

80
00:06:18,541 --> 00:06:20,791
در ضمن من قصد ازدواج ندارم

81
00:06:20,916 --> 00:06:23,666
منظورت چیه؟
پس چرا آشپزی یاد گرفتی؟

82
00:06:23,708 --> 00:06:27,791
تا یک آشپز بشم
برای اینکه به سطح بالاتری برسم

83
00:06:27,916 --> 00:06:30,958
اگه فقط میخوای ازدواج کنی دیگه
چرا باید به سطح بالاتر بری؟

84
00:06:32,291 --> 00:06:33,291
واریا

85
00:06:33,916 --> 00:06:34,916
...واریا ؛ بیخیال

86
00:06:35,916 --> 00:06:38,708
منم به ماکارونی میگم ماکارونی

87
00:06:38,791 --> 00:06:41,541
و باور کن دنیا به آخر نرسید

88
00:06:42,791 --> 00:06:45,416
چیکار می کنی؟
این یک سطح بالاتره

89
00:06:46,291 --> 00:06:48,541
مثل بچه ها رفتار نکن
چرا اونا باید تو رو استخدام کنند؟

90
00:06:51,583 --> 00:06:54,708
آفرین ؛ تو کارت خیلی خوبه

91
00:06:54,791 --> 00:06:55,791
تو چی؟

92
00:06:56,333 --> 00:06:57,791
قیچی کردن بال هام

93
00:06:58,916 --> 00:07:01,291
من نمی خوام زندگی خودمو تو این سرزمین بدردنخور تلف کنم

94
00:07:02,416 --> 00:07:05,333
من همیشه میدونستم متعلق به اینجا نیستم
کجا داری میری؟

95
00:07:06,416 --> 00:07:07,416
باشه برو

96
00:07:08,791 --> 00:07:11,541
من هم رویاهایی داشتم
درسته

97
00:07:11,583 --> 00:07:13,916
اما من تونستم از مغزم هم استفاده کنم

98
00:07:17,208 --> 00:07:18,708
الو ؛‌استاتیک؟

99
00:07:18,750 --> 00:07:19,833
واریا فرار کرد

100
00:07:20,708 --> 00:07:22,375
چطور؟ با دوچرخه

101
00:07:42,125 --> 00:07:43,875
آهای عروسک ؛ کجا داری میری؟

102
00:07:44,791 --> 00:07:47,875
مامانت خیلی نگرانه
بهش بگو براش نامه می نویسم

103
00:07:48,541 --> 00:07:51,375
چرا اینقدر عصبی هستی؟
خب کارتو از دست دادی ؛ حالا که چی؟

104
00:07:51,500 --> 00:07:52,666
برات یک کار جدید پیدا می کنم

105
00:07:52,750 --> 00:07:55,666
الان به دوستام زنگ میزنم
اگه بخوای میتونی هات داگ درست کنی

106
00:07:55,750 --> 00:07:57,041
کجا؟ اینجا؟

107
00:07:57,125 --> 00:07:58,625
نه ممنونم

108
00:07:59,750 --> 00:08:01,250
بهم بگو چی میخوای؟

109
00:08:01,375 --> 00:08:02,750
تو نمی فهمی

110
00:08:03,875 --> 00:08:06,000
میخوای بگی من خنگم؟

111
00:08:06,041 --> 00:08:07,416
خودت گفتی

112
00:08:09,666 --> 00:08:10,833
خودت میای التماسم می کنی

113
00:08:31,000 --> 00:08:34,375
حتی وقتی بنظر برسه که تمام دنیا علیه تو هستند

114
00:08:34,875 --> 00:08:39,458
بهتره برای کاری که انجام میدی متاسف باشی
تا کاری که انجام نمیدی

115
00:08:40,125 --> 00:08:44,250
بین صدها صدا بعضی وقت ها شنیدن
صدای خودت سخت میشه

116
00:08:44,291 --> 00:08:48,250
و خواسته هات و ریسک کردنت

117
00:08:49,125 --> 00:08:52,666
میگند افراد شجاع شهر رو فتح می کنند ؛ درسته؟

118
00:08:54,125 --> 00:08:56,625
اما من فقط به یک شهر نیاز ندارم

119
00:08:56,666 --> 00:08:58,416
به سرمایه رستوران نیاز دارم

120
00:08:59,750 --> 00:09:02,625
و بهتره از شهر خودم دور باشم

121
00:10:29,125 --> 00:10:33,125
بپیچ راست
صد متر تا مقصد

122
00:10:50,750 --> 00:10:53,875
تو خانم خوش شانسی هستی
چون این الان یک آپارتمان رایگانه

123
00:10:55,375 --> 00:10:56,750
عتیقه است

124
00:10:57,666 --> 00:11:01,750
تو مرکز شهره و قیمت مناسبی داره

125
00:11:01,791 --> 00:11:03,166
یخچال

126
00:11:03,250 --> 00:11:06,750
کوچیکه ؛ اما تو تنها زندگی می کنی ؛ درسته؟

127
00:11:07,291 --> 00:11:08,291
بله

128
00:11:08,375 --> 00:11:09,625
...خیلی خب

129
00:11:12,500 --> 00:11:16,666
برق نداره؟
منظورت چیه؟

130
00:11:19,041 --> 00:11:21,000
اینم از این

131
00:11:22,125 --> 00:11:24,166
با این پارچه باید خاموشش کنی

132
00:11:35,625 --> 00:11:37,791
...توجه کن

133
00:11:37,875 --> 00:11:40,000
شیر آب رو باز نکن

134
00:11:40,041 --> 00:11:43,875
اجاق گاز مثل رقص کار می کنه

135
00:11:43,916 --> 00:11:46,750
براترووا ؛ این همون چیزیه که ما بهش میگیم فر

136
00:11:47,250 --> 00:11:49,250
اما جوونا که آشپزی نمی کنند

137
00:11:49,291 --> 00:11:50,625
اونا فقط پیتزا سفارش میدند

138
00:11:50,750 --> 00:11:53,500
من آشپز هستم ؛ من عاشق آشپزیم

139
00:11:53,625 --> 00:11:56,500
آشپز ؛پس من برات یک چیزی دارم

140
00:11:56,541 --> 00:11:59,375
چیزی که برات جالبه

141
00:12:01,500 --> 00:12:04,875
آرایشگاه و مغازه همین نزدیکیه

142
00:12:05,875 --> 00:12:08,791
پنجره ها به سختی باز میشند

143
00:12:08,875 --> 00:12:10,916
اما باز نباشه بهتره

144
00:12:11,000 --> 00:12:13,666
هوای مرکز شهر خیلی آلوده است

145
00:12:13,750 --> 00:12:17,000
دیگه خیلی دیره ؛ ما باید دربارش تصمیم بگیریم

146
00:12:17,625 --> 00:12:21,500
اگه موافق باشی ؛ قیمت اجاره ۵۰۰ دلاره

147
00:12:21,541 --> 00:12:23,875
چی؟ تو آگهی که نوشته بود ۲۰۰

148
00:12:23,916 --> 00:12:25,416
چه انتظاری داشتی؟

149
00:12:25,500 --> 00:12:28,375
این پول ماه اول و آخر و پول پیشه

150
00:12:32,000 --> 00:12:33,125
بده به من

151
00:12:36,541 --> 00:12:37,541
این تمام چیزیه که دارم

152
00:12:38,291 --> 00:12:41,125
پس باید خیلی زود کار پیدا کنی

153
00:12:49,500 --> 00:12:51,625
پترو ؛ یکی برای آگهی کار اومده

154
00:12:59,791 --> 00:13:01,125
سلام
سلام

155
00:13:01,250 --> 00:13:03,125
تا حالا آشپزی کردی؟
آره

156
00:13:03,250 --> 00:13:07,500
سه ماه تو یک کافه جاده ای
اون رستوران هم سطح ما بود؟

157
00:13:08,750 --> 00:13:11,500
...خب
متاسفم ؛ ما وقت برای آزمایش نداریم

158
00:13:12,500 --> 00:13:15,000
دوره های آشپزی رو هم تموم کردم

159
00:13:15,500 --> 00:13:17,666
در کیف ؛ با نمرات بالا

160
00:13:21,541 --> 00:13:22,916
باهات تماس میگیریم

161
00:13:23,541 --> 00:13:24,916
هیچ امیدی نیست

162
00:13:25,666 --> 00:13:27,291
هیچ امیدی نیست

163
00:13:27,375 --> 00:13:29,125
باهات تماس می گیریم

164
00:13:29,166 --> 00:13:30,875
یکی رو پیدا کردیم

165
00:13:32,000 --> 00:13:33,125
شوخی می کنی؟

166
00:14:52,041 --> 00:14:53,166
....لعنتی

167
00:14:56,416 --> 00:15:00,125
شیر آب رو باز نکن

168
00:15:14,666 --> 00:15:16,416
در رو باز کن

169
00:15:23,166 --> 00:15:24,333
من از طبقه بالا هستم

170
00:15:25,833 --> 00:15:27,666
متاسفم ؛ علاقه ای ندارم

171
00:15:27,708 --> 00:15:29,166
لوله ترکیده

172
00:15:30,541 --> 00:15:32,000
انگار سیل اومده

173
00:15:33,333 --> 00:15:34,291
لعنتی

174
00:15:38,833 --> 00:15:40,958
چیزی رو فشار دادی که اینطوری شد؟

175
00:15:41,041 --> 00:15:43,416
علامت رو ندیدی؟ عجب احمقی هستی

176
00:15:43,458 --> 00:15:45,333
...چی؟ تو

177
00:15:45,416 --> 00:15:46,541
کدوم علامت؟

178
00:15:46,541 --> 00:15:49,916
شیر آب رو باز نکن

179
00:15:50,000 --> 00:15:51,375
این علامت

180
00:15:54,250 --> 00:15:57,000
اسمت چیه؟ به کمک نیاز داری؟

181
00:16:00,041 --> 00:16:01,125
لعنتی

182
00:16:07,500 --> 00:16:10,125
نه ؛‌لوله استند باید مسدود بشه

183
00:16:14,750 --> 00:16:15,833
متاسفم

184
00:16:17,166 --> 00:16:19,791
من چیزی درباره لوله ها نمی دونم

185
00:16:24,041 --> 00:16:26,291
عصر بخیر
عصر بخیر

186
00:16:44,666 --> 00:16:45,708
ممنونم

187
00:16:49,666 --> 00:16:55,041
میدونی ؛ وقتی آپارتمان تو اینقدر آشفته است
یعنی نباید مهمونی داشته باشی

188
00:16:57,541 --> 00:17:00,375
باید به آشپزخونه توجه کنی

189
00:17:02,000 --> 00:17:03,625
باید کاملا تمیز باشه

190
00:17:04,416 --> 00:17:07,250
درباره اون تو کتاب هام نوشتم

191
00:17:07,375 --> 00:17:09,375
درباره پذیرش چیزی خوندی؟

192
00:17:09,416 --> 00:17:11,041
کدوم پذیرش؟

193
00:17:11,125 --> 00:17:12,916
من تو رو دعوت نکردم

194
00:17:14,666 --> 00:17:16,250
باشه ؛ اینجا چه خبره؟

195
00:17:16,791 --> 00:17:18,416
چطور میتونم بهت کمک کنم؟

196
00:17:18,500 --> 00:17:20,750
نه ؛‌این منم که میتونم بهت کمک کنم

197
00:17:20,875 --> 00:17:23,000
من ازت چیزی نخواستم

198
00:17:23,875 --> 00:17:25,666
نمی دونم تو کی هستی

199
00:17:29,416 --> 00:17:32,125
اگه نری با پلیس تماس میگیرم

200
00:17:34,250 --> 00:17:38,000
عزیزم تو داری همه کارها رو اشتباه پیش میبری

201
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
وحشتناکه

202
00:17:52,250 --> 00:17:55,250
امیدوارم قهوه ات رو تموم کرده باشی
چون باید برم

203
00:17:55,291 --> 00:17:56,625
شیر آب رو باز نکن

204
00:17:56,750 --> 00:17:58,500
کارهای زیادی برای انجام دادن دارم

205
00:18:01,958 --> 00:18:03,958
چیزی در مورد پذیرش

206
00:18:12,625 --> 00:18:14,750
آرایشگاه

207
00:18:29,625 --> 00:18:31,500
دوباره تویی

208
00:18:31,625 --> 00:18:34,000
گوش کن ؛ می خواستم عذرخواهی کنم

209
00:18:34,125 --> 00:18:37,250
باشه ؛ مشکلی نیست ؛ من یکم
بیش از حد واکنش نشون دادم

210
00:18:37,916 --> 00:18:41,166
ده دقیقه دیگه آب میاد
بنظرم بهش نیاز پیدا می کنی

211
00:18:46,166 --> 00:18:50,291
...اگه درخواست دیگه ای نداری
وایسا ؛ میخواستم توضیح بدم

212
00:18:50,875 --> 00:18:52,500
دیروز روز خیلی سختی داشتم

213
00:18:52,541 --> 00:18:55,541
سعی می کردم کار پیدا کنم اما موفق نشدم

214
00:18:55,625 --> 00:18:59,500
همه اونا دنبال تجربه هستند
اما من همین الان هم میتونم هر کاری بکنم

215
00:18:59,541 --> 00:19:02,000
و بعدش سیل ؛ من اون علامت رو ندیدم

216
00:19:02,125 --> 00:19:05,500
من اصلا چیزی ندیدم
چون دیگ روی سرم بود

217
00:19:05,541 --> 00:19:07,291
...و جلوی چشمام رو گرفتم و

218
00:19:09,291 --> 00:19:10,666
اسم من واریاست

219
00:19:14,083 --> 00:19:15,083
تاراس هستم

220
00:19:18,750 --> 00:19:20,875
یک چیزی داره میسوزه

221
00:19:23,791 --> 00:19:24,875
لعنتی

222
00:19:28,875 --> 00:19:30,375
پس آب چی؟

223
00:19:33,750 --> 00:19:37,041
صبحونه من بخاطر تو خراب شد
آبی گیرت نمیاد

224
00:19:39,875 --> 00:19:40,875
عجب آشغالی بود

225
00:19:45,541 --> 00:19:46,541
سلام

226
00:19:52,416 --> 00:19:55,208
خدای من ؛ بزار کمکت کنم

227
00:19:55,291 --> 00:19:58,333
تو قبل این کار رو کردی ؛ میتونی از چشمات استفاده کنی ؛‌میدونی

228
00:19:58,416 --> 00:19:59,666
ببین کجا میری

229
00:20:01,666 --> 00:20:04,666
لعنتی ؛ حیف شد

230
00:20:05,166 --> 00:20:07,791
بچه ها ؛ کیک رو فراموش کنید

231
00:20:07,833 --> 00:20:09,291
نمیخواستم اینطوری بشه

232
00:20:09,416 --> 00:20:11,541
از دست جوونا

233
00:20:11,666 --> 00:20:13,166
لطفا بزار پولش رو بدم

234
00:20:13,291 --> 00:20:14,416
این چیه؟

235
00:20:15,083 --> 00:20:19,166
این کتاب منه ؛‌نوشته اولگا فرانکو
ببخشید ؛ حتما اشتباهی شده

236
00:20:19,208 --> 00:20:21,041
اشتباهی در کار نیست

237
00:20:21,166 --> 00:20:23,833
این خراش ها توسط پنجه های
مورچیک من ایجاد شده

238
00:20:23,916 --> 00:20:25,666
والیا اینقدر دروغگوئه

239
00:20:25,708 --> 00:20:27,791
اون گفت که تو گمش کردی ؛ اجازه هست؟

240
00:20:27,833 --> 00:20:30,958
منو درگیر ماجرا نکن
از هر کسی گرفتیش به همون بده

241
00:20:31,041 --> 00:20:34,166
منم اونو جایی که برش داشتم میزارم
ولش کن ؛ پاره میشه

242
00:20:36,083 --> 00:20:38,041
یک دزد
اون زن دیوونه است

243
00:20:38,166 --> 00:20:39,791
کتابم رو پس بده

244
00:20:40,291 --> 00:20:42,041
این همه درخواست و بالاخره

245
00:20:42,083 --> 00:20:46,583
پنج قانون برتر برای فرهای عالی

246
00:21:14,500 --> 00:21:16,500
واروارا رودیک ؛ از آشنایی باهات خوشحالم

247
00:21:16,625 --> 00:21:19,875
من تجربه خوبی دارم
من یک بازیکن تیم هستم

248
00:21:19,916 --> 00:21:24,166
من برون گرا هستم‌ ؛ در برابر استرس مقاوم هستم
و برای نتیجه کار می کنم

249
00:21:24,250 --> 00:21:27,125
بعد از پنج سال ؛ من خودم رو فقط اینجا می بینم

250
00:21:27,250 --> 00:21:28,375
کارت خوب بود

251
00:21:28,416 --> 00:21:29,416
خدای من

252
00:21:29,916 --> 00:21:34,000
پس تو استرست رو جمع کردی تا خودت رو گول بزنی
و وانمود کنی که یکی دیگه هستی؟

253
00:21:36,000 --> 00:21:38,125
واروارا رودیک واقعی برای اونا مناسب نیست؟

254
00:21:38,250 --> 00:21:40,250
باید کاملا دیوونه شده باشم

255
00:21:40,291 --> 00:21:43,875
مشکلات بزرگ معمولا از دروغ های کوچیک ایجاد میشند

256
00:21:46,000 --> 00:21:47,250
میدونی چیه؟
چیه؟

257
00:21:47,291 --> 00:21:50,250
همیشه آرزو داشتم تو همچین رستورانی کار کنم

258
00:21:58,666 --> 00:22:02,125
سلام ؛ من برای مصاحبه جایگاه آشپزی اومدم

259
00:22:02,166 --> 00:22:05,125
برای ساعت ده صبح برنامه ریزی شده
خیلی هم عالی

260
00:22:08,291 --> 00:22:09,625
صبح بخیر سرآشپز

261
00:22:09,750 --> 00:22:10,750
صبح بخیر

262
00:22:11,375 --> 00:22:14,750
دوباره داری سیگار می کشی؟
نه سرآشپز ؛ ترکش کردم ؛ قسم میخورم

263
00:22:14,875 --> 00:22:17,500
این دختره اینجاست ؛ برای مصاحبه اومده

264
00:22:17,625 --> 00:22:18,875
سلام

265
00:22:19,000 --> 00:22:21,875
تو رو به اونجا میبرم
اگه مچت رو بگیرم اخراجت می کنم

266
00:22:22,875 --> 00:22:23,875
بیارش

267
00:22:35,750 --> 00:22:37,875
خب؟ بجنب

268
00:22:47,000 --> 00:22:48,250
...خوبه

269
00:22:50,666 --> 00:22:51,666
صبح بخیر

270
00:22:57,250 --> 00:22:58,666
چه انتظاری داشتی؟

271
00:23:00,875 --> 00:23:02,125
جدی میگی؟

272
00:23:02,166 --> 00:23:04,333
جدی میگی؟
پاسپورت داره؟

273
00:23:17,875 --> 00:23:20,291
واقعا باید با همه اونا صحبت کنیم؟

274
00:23:20,375 --> 00:23:23,500
نه اگه نمیخوای برام مهم نیست

275
00:23:23,625 --> 00:23:26,875
میتونی یک دسته گل پرت کنی
هرکی گرفتش آشپز بشه

276
00:23:27,916 --> 00:23:29,666
به هر حال من باید برم

277
00:23:30,875 --> 00:23:32,000
خوش بگذره

278
00:23:42,750 --> 00:23:44,000
سلام دوستان

279
00:23:44,125 --> 00:23:45,500
سلام سرآشپز

280
00:23:46,125 --> 00:23:50,750
همه شما میخواید با من کار کنید ؛ درسته؟

281
00:23:51,875 --> 00:23:55,041
شما فلسفه رستوران شماره یک رو درک می کنید؟

282
00:23:56,250 --> 00:24:00,250
هدف اصلی ما غافلگیری مهمون هامونه
بله سرآشپز

283
00:24:04,000 --> 00:24:05,291
اینجا چیکار میکنی؟

284
00:24:06,125 --> 00:24:07,291
چرا اینجایی؟

285
00:24:07,375 --> 00:24:09,416
قبلا هفته گذشته به شما نه گفتم

286
00:24:10,250 --> 00:24:11,875
برو بیرون ؛‌یک ؛ دو

287
00:24:15,625 --> 00:24:18,125
من با همه شما صحبت نمی کنم

288
00:24:18,791 --> 00:24:22,000
میشه یک آشپز رو فقط در آشپزخونه ارزیابی کرد
...پس سوال من اینه

289
00:24:23,166 --> 00:24:27,541
برای نشون دادن مهارت خودتون
غذایی رو که میخواید طبخ کنید رو نام ببرید

290
00:24:28,166 --> 00:24:31,500
اگه دوستش داشتم ؛ یک قدم پیش میرید

291
00:24:33,541 --> 00:24:35,125
اسپاگتی با ماهی مرکب

292
00:24:35,166 --> 00:24:37,125
گوش ماهی و لنگوستین

293
00:24:37,666 --> 00:24:39,375
کانفیت قزل آلای سالمون

294
00:24:39,833 --> 00:24:41,458
پاستا با صدف

295
00:24:41,541 --> 00:24:42,875
کوردون بلو

296
00:24:44,916 --> 00:24:46,166
همه گفتند؟

297
00:24:48,166 --> 00:24:49,166
که اینطور

298
00:24:51,375 --> 00:24:52,666
ناامید شدم

299
00:24:54,166 --> 00:24:55,250
خدانگهدار دوستان

300
00:24:55,291 --> 00:24:58,125
سرآشپز میکولای لطفا بهم فرصت بدید

301
00:24:58,166 --> 00:25:02,125
من حرفی با آدمایی که
اصول اولیه رو نمی دونند ندارم

302
00:25:02,250 --> 00:25:04,125
اما من میدونم ؛‌ می فهمم

303
00:25:04,166 --> 00:25:06,416
البته ؛ نگهبان ؛ میشل

304
00:25:08,458 --> 00:25:10,416
سرآشپز میکولای لطفا بهم گوش کن

305
00:25:10,500 --> 00:25:12,750
ولم کن ؛ خودم راه میرم
سرآشپز میکولای

306
00:25:13,375 --> 00:25:14,625
دوستان عزیز

307
00:25:16,000 --> 00:25:19,750
اگه الان شما رو استخدام نکنم هرگز استخدام نمی کنم

308
00:25:22,750 --> 00:25:23,875
خدانگهدار

309
00:25:25,500 --> 00:25:27,625
لطفا رستوران رو ترک کنید

310
00:25:40,166 --> 00:25:42,541
سلام
سلام سرآشپز

311
00:25:43,291 --> 00:25:44,416
لیست جایگزینی داریم؟

312
00:25:45,166 --> 00:25:47,625
آره فوی گراس نداریم
کی اونو میخواد؟

313
00:25:47,750 --> 00:25:49,875
تحویل تا ۲۰ دقیقه دیگه

314
00:25:50,000 --> 00:25:52,291
فهمیدم ؛ سوال سختی بود

315
00:25:52,375 --> 00:25:54,666
بهم گوش کن
حالم ازش بهم میخوره

316
00:25:55,250 --> 00:25:57,750
یک تخم مرغ ؛‌یک تخم مرغ برات میجوشونم

317
00:25:57,791 --> 00:26:00,416
این غذا مهارت هام رو بهت نشون میده

318
00:26:05,666 --> 00:26:06,666
رزومه؟

319
00:26:13,625 --> 00:26:15,375
اون یا یاکوتوف کار می کرد

320
00:26:26,250 --> 00:26:27,375
بد نیست

321
00:26:30,000 --> 00:26:31,166
...تیم

322
00:26:32,291 --> 00:26:33,416
سلام کنید

323
00:26:34,750 --> 00:26:36,416
این آشپز جدید ماست

324
00:26:36,500 --> 00:26:38,000
واریا
واریا

325
00:26:39,000 --> 00:26:42,750
امیدوارم ظروفت خوب باشه
و مجبور نباشیم اونا رو دور بریزیم

326
00:26:42,791 --> 00:26:44,500
دور بریزی؟ چرا؟

327
00:26:44,625 --> 00:26:45,875
بهتره اونا رو خونه ببرم

328
00:26:48,541 --> 00:26:49,791
شوخی کردم

329
00:26:50,625 --> 00:26:52,500
با ساشا آشنا شو

330
00:26:53,250 --> 00:26:54,791
فیل، گاریک

331
00:26:55,750 --> 00:26:58,625
و لسیا ؛ شما با هم کار می کنید

332
00:26:59,166 --> 00:27:02,500
و ایشون هم ویتالیه ؛ صاحب رستوران

333
00:27:03,875 --> 00:27:05,750
دست بکار بشید
بله سرآشپز

334
00:27:05,875 --> 00:27:06,875
بله سرآشپز

335
00:27:07,541 --> 00:27:09,000
باعث افتخاره

336
00:27:09,041 --> 00:27:10,041
برای من

337
00:27:11,166 --> 00:27:12,625
البته ؛ همچنین

338
00:27:18,166 --> 00:27:21,125
باید لباس و کفشت رو هم عوض کنی

339
00:27:21,750 --> 00:27:22,750
بجنب

340
00:27:23,541 --> 00:27:24,791
آره ؛ آره

341
00:27:24,875 --> 00:27:28,375
دوباره شروع می کنیم
آخرین دختری که اومد مثل تو خوشحال بود

342
00:27:28,416 --> 00:27:31,625
اما سه روز هم دووم نیاورد
مگه خوب کار نمی کرد؟

343
00:27:31,666 --> 00:27:34,500
برعکس ؛ خیلی خوب کار کرد
لسیا اونو دوست نداشت

344
00:27:35,041 --> 00:27:37,666
اگه نخوام اخراج بشم
نباید عجیب رفتار کنم؟

345
00:27:37,750 --> 00:27:39,875
بعدش سرآشپز یا مالک تو رو اخراج می کن

346
00:27:40,500 --> 00:27:42,875
در هر صورت برای مدتی طولانی نمی مونی

347
00:27:44,666 --> 00:27:47,416
فقط ببین که چطور پوره سیب زمینی رو روی سرش ریخت

348
00:27:48,041 --> 00:27:49,625
نانی همین الان اینو برام فرستاد

349
00:27:51,000 --> 00:27:52,666
من هر روز صبح براش غذا درست می کنم

350
00:27:52,750 --> 00:27:55,750
خوش بحالش
منم این پوره سیب زمینی رو میخوام

351
00:27:55,791 --> 00:27:57,166
من پرستار بچه رو ترجیح میدم

352
00:27:58,750 --> 00:28:00,000
من آماده ام

353
00:28:02,416 --> 00:28:05,125
دو دقیقه تا شروع مونده
لسیا فوق العاده بود

354
00:28:05,250 --> 00:28:06,541
گریزی ؛‌گریزی

355
00:28:06,625 --> 00:28:09,875
حیف وقت نکردی غذا بخوری

356
00:28:10,500 --> 00:28:14,375
حالا گوش کن ؛ کار ساعت ۱۰ شروع میشه
تیم ناهار رو در ساعت ۱۱:۳۰ میخوره

357
00:28:14,416 --> 00:28:16,625
و رستوران ظهر باز میشه

358
00:28:16,666 --> 00:28:18,125
در واقع ناهار بود

359
00:28:18,166 --> 00:28:21,000
رستوران شماره یک رستورانی با غذاهای
عالی اروپاییه

360
00:28:21,041 --> 00:28:23,000
این منطقه فعلیه ؛ من اینجا کار می کنم

361
00:28:23,041 --> 00:28:25,041
و حالا تو هم اینجایی

362
00:28:25,125 --> 00:28:28,750
یک تخم مرغ آبپز برای میز شماره دو ؛ باشه؟
تخم مرغ آبپز؟ باشه

363
00:28:30,750 --> 00:28:32,791
من عاشق پختن اونام

364
00:28:33,875 --> 00:28:36,166
بزار نشونم بدم
خودم میتونم انجامش بدم

365
00:28:40,958 --> 00:28:41,916
باشه

366
00:28:51,250 --> 00:28:53,625
میک ؛ نباید رزومه اونو بررسی کنیم؟

367
00:28:54,375 --> 00:28:56,875
چی؟
هیچی

368
00:29:00,375 --> 00:29:02,000
منظورت واریاست؟

369
00:29:02,541 --> 00:29:04,375
بزار مالک بهش رسیدگی کنه

370
00:29:04,416 --> 00:29:07,750
مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد

371
00:29:08,250 --> 00:29:11,125
لطفا بعد از صدای بوق پیام بگذارید

372
00:29:25,875 --> 00:29:28,625
هرچیزی رو که قبلا میدونستی فراموش کن

373
00:29:28,666 --> 00:29:30,083
این یک آشپزخونه متفاوته

374
00:29:30,791 --> 00:29:33,041
ما دستور العمل های مختلف
و سرآشپز های مختلف داریم

375
00:29:35,250 --> 00:29:37,750
اینجا برگه های رسیده
بعدا بررسیش می کنم

376
00:29:43,750 --> 00:29:45,750
چرا هنوز اینجایی؟ برو

377
00:29:58,625 --> 00:30:00,166
صبحانه شما ؛ لذت ببرید

378
00:30:25,750 --> 00:30:28,166
قارچ ریزوتو ؛ چندبار آبگوشت رو اضافه می کنی؟

379
00:30:28,250 --> 00:30:31,041
حداقل سه بار
استیک چند دنده ؛ چند دقیقه مونده؟

380
00:30:31,125 --> 00:30:33,791
چهار سانتی متر
سه دقیقه در هر طرف

381
00:30:33,875 --> 00:30:35,791
پس اجازه بده شش دقیقه بمونه

382
00:30:35,875 --> 00:30:38,291
پاته جگر اردک ؛ اول چیکار می کنی؟

383
00:30:38,375 --> 00:30:40,875
کره رو بیرون میاری تا به دمای اتاق برسه

384
00:30:41,666 --> 00:30:43,666
برای ده وعده سوپ چقدر نمک نیازه؟

385
00:30:45,250 --> 00:30:46,375
۲۰گرم

386
00:30:51,500 --> 00:30:54,500
من امتحان رو قبول شدم؟
آره ؛ دست بکار شو

387
00:30:54,541 --> 00:30:56,041
مشکلش چیه؟ دست بکار شو

388
00:31:22,375 --> 00:31:24,000
میخوای با هم بریم بیرون؟

389
00:31:24,125 --> 00:31:26,500
ممنونم عزیزم ؛ ترجیح میدم دراز بکشم

390
00:31:27,791 --> 00:31:31,250
نه قبلا اونجا بودم ؛ خسته میشم
و شروع به زدن تو می کنم

391
00:31:31,375 --> 00:31:32,500
تو منو رد می کنی

392
00:31:32,625 --> 00:31:35,375
اگه اخراج نشدی چی؟
ممکنه مشکلی باشه ؛ متاسفم

393
00:31:36,375 --> 00:31:40,500
ببخشید دخترجون ؛ من بهت کمک می کنم
اما من واقعا باید برم ؛ ببخشید

394
00:31:40,541 --> 00:31:43,500
من میرم عزیزم و گرنه
برای دیدار با خورشید دیر می رسم

395
00:31:44,041 --> 00:31:47,250
تو نمی تونی بری
باید آشپزخونه رو تمیز کنی

396
00:32:20,666 --> 00:32:21,666
بله

397
00:32:25,666 --> 00:32:27,166
باشه ؛‌باشه

398
00:32:35,958 --> 00:32:40,208
آره ؛ اما ما باید نحوه استقرار بک اند رو درک کنیم

399
00:32:41,541 --> 00:32:42,791
اینجا چیکار میکنی؟

400
00:32:46,041 --> 00:32:47,333
باشه

401
00:32:47,416 --> 00:32:49,041
بعدا بهت زنگ میزنم

402
00:32:55,291 --> 00:32:56,416
چرا داد میزنی؟

403
00:32:57,541 --> 00:32:59,208
نمی بینی دارم کار می کنم؟

404
00:32:59,291 --> 00:33:02,041
خیلی متاسفم که مزاحمت شدم

405
00:33:02,583 --> 00:33:05,708
چطور اومدی داخل؟
در یک راز داره

406
00:33:05,791 --> 00:33:08,166
اگه فشارش بدی میتونی بدون کلید بازش کنی

407
00:33:08,791 --> 00:33:10,041
چی؟

408
00:33:10,083 --> 00:33:12,958
آخرین باری که برای آب رفتم
صاحبخونه اینو بهم گفت

409
00:33:13,541 --> 00:33:14,791
عالیه

410
00:33:14,833 --> 00:33:16,416
آپارتمان رویای منه

411
00:33:17,750 --> 00:33:19,083
خوب اینجا چیکار میکنی؟

412
00:33:20,916 --> 00:33:22,041
به خودم کمک می کنم

413
00:33:22,791 --> 00:33:25,166
از اینجا مدام آب میریزه حالم به هم میخوره و خسته شدم

414
00:33:29,083 --> 00:33:32,666
دارم لوله هات رو درست می کنم
چند دقیقه دیگه بهش نیاز دارم

415
00:33:33,916 --> 00:33:35,541
خب ؛ نه دقیقا

416
00:33:37,541 --> 00:33:39,791
خب من یک برنامه نویس هستم نه یک لوله کش

417
00:33:39,833 --> 00:33:41,458
اما چراغت رو درست کردم

418
00:33:43,166 --> 00:33:44,791
می تونستی ازم تشکر کنی

419
00:33:44,916 --> 00:33:47,541
خب من واقعا می خواستم این کار رو امروز صبح انجام بدم

420
00:33:47,583 --> 00:33:49,541
حتی برات یک کروسان آوردم

421
00:33:49,625 --> 00:33:52,083
اما تو مثل یک دیوونه واقعی رفتار کردی
پس خودم خوردمش

422
00:33:52,166 --> 00:33:53,208
دیوونه؟
آره

423
00:33:53,291 --> 00:33:56,958
اگه با کروسانت نمیومدی
کلکت های من نمی سوخت

424
00:33:57,833 --> 00:34:01,291
کتلت؟ با پوره سیب زمینی؟

425
00:34:01,333 --> 00:34:03,916
برای صبحانه، گوشت خوک، منجمد

426
00:34:03,958 --> 00:34:05,833
از دیروز مونده ؛ درسته؟

427
00:34:06,416 --> 00:34:09,708
درسته ؛ بهم بگو چی میخوری
تا بهت بگم کی هستی

428
00:34:09,791 --> 00:34:13,291
تو مشکلت چیه؟
دیگ دوباره روی سرت افتاده؟

429
00:34:14,916 --> 00:34:17,666
بهتره برم ؛ کار دارم

430
00:34:17,708 --> 00:34:19,166
برو

431
00:34:19,208 --> 00:34:21,583
لوله های این شهر واقعا به یک قهرمان جدید نیاز دارند

432
00:34:35,166 --> 00:34:37,166
همینه ؛‌ کارم تمومه

433
00:34:37,208 --> 00:34:38,750
الان میتونی دوش بگیری

434
00:34:38,833 --> 00:34:42,041
چقدر بهت بدهکارم؟
دوستت پولش رو داده

435
00:34:47,041 --> 00:34:52,583
به هر حال این کار من نیست
اما کتلت ها هم اونقدر بد نیست

436
00:34:59,541 --> 00:35:02,333
میدونم که غذاهای شوروی واقعا تو رو عصبانی می کنه

437
00:35:02,416 --> 00:35:05,416
اما راه های زیادی برای درست کردن یک کتلت هست

438
00:35:10,791 --> 00:35:14,208
...همونطور که آگوست اسکافیر معروف گفت

439
00:35:16,791 --> 00:35:21,791
یک تکه نان بوداده که با
پوره فوی گراس پوشونده شده

440
00:35:21,833 --> 00:35:26,958
و روی اون یک کتلت بره با سوفله
ترافل و پارمزان قرار داره

441
00:35:27,041 --> 00:35:30,916
به مدت پنج دقیقه می پزه ؛ با رویه مارچوبه با کره

442
00:35:31,666 --> 00:35:34,916
من این دستور کتلت لرد نلسون رو تغییر دادم

443
00:35:35,041 --> 00:35:37,666
تا خانم های خونه دار ما بتونند ازش استفاده کنند

444
00:35:38,541 --> 00:35:40,291
عالیه ؛ درسته؟

445
00:35:42,583 --> 00:35:43,833
به چی میرسی؟

446
00:35:44,583 --> 00:35:45,958
منظورت چیه؟

447
00:35:46,041 --> 00:35:49,541
این غذا رو برای اون درست کن ؛‌تاراس

448
00:35:49,583 --> 00:35:50,666
اونو راضی می کنه

449
00:35:51,791 --> 00:35:54,083
پس چون من یک زن هستم
باید اون مرد رو راضی کنم؟

450
00:35:54,166 --> 00:35:58,833
اگه آشپز هستی باید اونایی رو که
براشون آشپزی می کنی راضی کنی

451
00:35:58,916 --> 00:36:01,416
و من فکر می کنم غذا باید غافلگیرکننده باشه

452
00:36:01,541 --> 00:36:04,958
آره ؛ اگه برای اونا آشپزی کنی

453
00:36:05,041 --> 00:36:06,583
خودت هم همینو میخوای

454
00:36:07,375 --> 00:36:09,291
میدونی دخترم

455
00:36:09,833 --> 00:36:14,166
آشپزی تنها یکی از راه های نشون دادن عشقه

456
00:36:14,291 --> 00:36:16,291
خانم

457
00:36:16,333 --> 00:36:19,208
کی حرف از عشق زد؟
ما که تازه همدیگه رو دیدیم ؛ میدونی

458
00:36:19,291 --> 00:36:20,958
عشقی وجود نداره

459
00:36:22,541 --> 00:36:25,333
علاوه بر این ؛‌ من عصبانی و گرسنه هستم
دیگه غذا کافیه

460
00:36:31,416 --> 00:36:32,666
من فقط نمی تونم

461
00:36:34,416 --> 00:36:35,583
سلام دختر تخم مرغ آبپز

462
00:36:53,375 --> 00:36:54,416
واروارا

463
00:36:55,875 --> 00:36:58,875
دوباره تویی؟ میتونی یک راه عادی
برای اومدن پیدا کنی؟

464
00:36:59,000 --> 00:37:02,416
گوش کن ؛ چرا چیزی از کتاب من درست نمی کنی؟

465
00:37:02,500 --> 00:37:04,416
می خواستی کتلت نلسون درست کنی

466
00:37:04,500 --> 00:37:07,166
چی؟ این یک رستوران سطح اوله

467
00:37:07,250 --> 00:37:08,791
خب که چی؟

468
00:37:08,875 --> 00:37:10,791
اینجا اونو نمی خورند

469
00:37:12,125 --> 00:37:14,875
یعنی ظرف های من به اندازه کافی خوب نیستند؟

470
00:37:15,000 --> 00:37:16,875
من اینو نگفتم

471
00:37:16,916 --> 00:37:20,000
اونا خیلی سنتی هستند

472
00:37:20,625 --> 00:37:23,750
دوباره شروع شد
اونا سنتی هستند اما نفیس هستند

473
00:37:23,791 --> 00:37:26,750
خودت گفتی باید مردم رو راضی کنی

474
00:37:26,875 --> 00:37:28,250
خب حالا دخترم

475
00:37:40,250 --> 00:37:41,875
بگیرش

476
00:37:43,291 --> 00:37:45,875
ازش لذت ببر ؛ بعدی کیه؟

477
00:37:46,666 --> 00:37:47,666
حالشو ببر

478
00:37:48,625 --> 00:37:49,625
صبر کن

479
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
بفرما

480
00:37:58,500 --> 00:37:59,625
سوپ کدو تنبل

481
00:38:01,541 --> 00:38:04,416
همه میدونند که لسیا بهترین سوپ رو درست می کنه

482
00:38:05,000 --> 00:38:08,541
من استراسیاتلای تو رو یادمه
که طعم اون شبیه اولین روز زندگیمو  میده 

483
00:38:08,625 --> 00:38:13,166
و اولین روز زندگی من این شکلی بود

484
00:38:13,250 --> 00:38:14,500
هرگز فراموشش نمی کنم

485
00:38:30,750 --> 00:38:32,541
تقلید از یک سوپ و همچنین از من

486
00:38:40,125 --> 00:38:41,166
همه چیز بیهوده است

487
00:38:41,750 --> 00:38:43,416
اونا هرگز منو قبول نمی کنند

488
00:38:45,125 --> 00:38:47,416
اما خودت طعمش رو چشیدی و خوشت اومد

489
00:38:48,041 --> 00:38:49,250
خوب بود

490
00:38:49,291 --> 00:38:52,125
مهم نیست عکس العملشون رو دیدی

491
00:38:54,583 --> 00:38:56,208
پس من فقط یک بازنده هستم

492
00:39:07,750 --> 00:39:08,791
خوبه

493
00:39:15,875 --> 00:39:19,250
چی؟ من فقط گشنمه
لسیا اگه اینو ببینه تو رو می کشه

494
00:39:20,875 --> 00:39:23,125
این دختره هم آشپز خوبیه

495
00:39:24,041 --> 00:39:26,791
بهتر نیست ازش تعریف کنیم؟
انگار ناراحت بود

496
00:39:26,875 --> 00:39:30,125
نگران نباش
بزودی با فضای اینجا تنظیم میشه

497
00:39:30,250 --> 00:39:33,375
...دوتا خانم تو آشپزخونه هستند
بهتره فاصله بگیریم

498
00:39:54,041 --> 00:39:55,416
نظرت درباره واریا چیه؟

499
00:39:58,750 --> 00:39:59,750
خودت چی میگی ؟

500
00:40:01,916 --> 00:40:03,000
...لسیا

501
00:40:05,250 --> 00:40:06,875
...خب ؛ تیپ من نیست ؛ میدونی

502
00:40:07,500 --> 00:40:09,291
البته

503
00:40:10,916 --> 00:40:15,125
اون مدرسه اروپایی نرفته و تجربه طولانی مدت نداشته
شخصیت ؛ صیقل

504
00:40:20,791 --> 00:40:23,916
...اما اون ممکنه چیزی شبیه

505
00:40:25,041 --> 00:40:26,041
استعداد؟

506
00:40:28,291 --> 00:40:29,791
این استعداده

507
00:40:30,791 --> 00:40:33,541
و اون فقط مهارت داره

508
00:40:33,625 --> 00:40:34,625
...آشپز

509
00:40:37,041 --> 00:40:39,875
میتونیم سبزیجات بخارپز درست کنیم؟

510
00:40:41,875 --> 00:40:43,291
چرا می پرسی؟

511
00:40:43,416 --> 00:40:46,916
تو خوب میدونی که ما فقط غذاهای منو رو می پزیم

512
00:40:47,000 --> 00:40:50,375
میدونم ؛ اما جمالا اینجاست

513
00:40:52,791 --> 00:40:55,791
اون سبزیجات بخارپز میخواد

514
00:40:57,250 --> 00:40:59,041
حتی اگه ملکه بریتانیا هم اینجا بود

515
00:40:59,125 --> 00:41:02,000
ما فقط غذاهای منو رو می پختیم

516
00:41:02,125 --> 00:41:06,250
این رستوران تو شهر بهترینه
یک چیزی پیشنهاد بده

517
00:41:09,791 --> 00:41:10,875
فوق العاده است

518
00:41:14,125 --> 00:41:15,041
میدونم

519
00:41:29,500 --> 00:41:30,500
...خب

520
00:41:32,500 --> 00:41:36,500
ما واقعا باید یک جلسه رزرو کنیم و
در مورد دستور کار هکاتون بحث کنیم

521
00:41:37,666 --> 00:41:39,666
دعوتنامه رو برام بفرست و من مطرحش می کنم

522
00:41:41,541 --> 00:41:43,666
خب ؛ من الان یک پروژه دیگه دارم ؛ خدانگهدار

523
00:41:43,750 --> 00:41:44,750
واریا

524
00:41:46,000 --> 00:41:47,375
سلام
سلام

525
00:41:47,416 --> 00:41:48,416
سلام

526
00:41:48,500 --> 00:41:50,625
...گوش کن ؛ متاسفم ؛ من

527
00:41:50,750 --> 00:41:51,791
...مورچیک

528
00:41:53,166 --> 00:41:56,541
بیا اینجا ؛ شرور عوضی

529
00:42:00,791 --> 00:42:01,791
تو اینجایی؟

530
00:42:03,041 --> 00:42:06,000
مورچیک ؛ مورچیک ؛ تو هستی؟

531
00:42:06,750 --> 00:42:08,875
عجب جونور چاقی

532
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
حالا میتونیم بریم بیرون

533
00:42:29,541 --> 00:42:31,000
این برای چی بود؟

534
00:42:31,125 --> 00:42:34,000
اگه منو ببینه باید کتاب رو بهش پس بدم

535
00:42:34,125 --> 00:42:36,125
اما من آماده نیستم
بهش نیاز دارم

536
00:42:36,208 --> 00:42:38,250
چه کتابی؟
نوشته اولگا فرانکو

537
00:42:39,291 --> 00:42:43,250
من اونو تو آپارتمان پیدا کردم
این یک کتاب آشپزیه ؛‌اما خیلی بیشتره

538
00:42:43,375 --> 00:42:45,666
اون فلسفه زندگی خودش رو در کتاب شرح داده

539
00:42:46,125 --> 00:42:48,750
من فکر نمی کنم تو علاقه مند باشی
تو آشپز نیستی

540
00:42:48,875 --> 00:42:50,875
مگه نه
درسته

541
00:42:52,041 --> 00:42:55,250
گوش کن ؛ اگه واقعا بهش نیاز داری
میتونی اونو امانت بگیری

542
00:42:55,291 --> 00:42:58,750
دوباره شروع شد
بهم زنگ زدی که بیای برام سخنرانی کنی؟

543
00:42:59,500 --> 00:43:00,500
نه

544
00:43:01,791 --> 00:43:03,750
می خواستم باهات برم سینما

545
00:43:08,250 --> 00:43:10,125
کی؟
امروز

546
00:43:21,416 --> 00:43:22,750
چه خوابی دیدی؟

547
00:43:23,791 --> 00:43:26,625
بزار حدس بزنم ؛ درباره آشپزی بود؟

548
00:43:26,666 --> 00:43:28,000
تمومش کن

549
00:43:28,625 --> 00:43:30,375
خودت کارت رو دوست نداری؟

550
00:43:31,541 --> 00:43:32,666
متنفرم

551
00:43:32,750 --> 00:43:35,541
کمبود خواب ؛ تماس های شبانه مشتری ها

552
00:43:35,625 --> 00:43:36,625
خیلی خسته کننده است

553
00:43:37,375 --> 00:43:39,375
چرا هنوز اونجا کار می کنی؟

554
00:43:39,500 --> 00:43:42,166
من برای یک سفر دور دنیا پس انداز می کنم

555
00:43:43,375 --> 00:43:44,375
آره

556
00:43:45,000 --> 00:43:48,375
من حتی الان سرگرمی جدیدی دارم
مسیرهای جدیدی رو ترسیم می کنم

557
00:43:48,500 --> 00:43:50,166
عالیه ؛ کی میخوای بری؟

558
00:43:51,375 --> 00:43:55,041
قبلا دوتا تاریخ برنامه ریزی شده داشتم
اما کارم مانع شد

559
00:43:56,000 --> 00:43:57,041
حیف شد

560
00:43:58,125 --> 00:44:00,250
این سفر خیلی خفن بنظر میرسه

561
00:44:00,375 --> 00:44:02,375
مثل یک چیز غیرواقعی

562
00:44:03,791 --> 00:44:07,375
میدونی ؛ اومدن به اینجا برام
مثل بازدید از یک سیاره دیگه است

563
00:44:11,791 --> 00:44:13,375
از کجا اومدی؟

564
00:44:13,500 --> 00:44:18,500
از یک شهر خیلی کوچیک که امیدوارم
هرگز دیگه به اونجا برنگردم

565
00:44:23,500 --> 00:44:24,750
خیلی دیر شده

566
00:44:25,750 --> 00:44:27,125
میخوای بری خونه؟

567
00:44:29,750 --> 00:44:31,125
نه ؛ بیا یکم بیشتر راه بریم

568
00:44:36,000 --> 00:44:38,750
...گوش کن ؛ این انگار

569
00:44:39,750 --> 00:44:40,791
یک قراره؟

570
00:44:42,000 --> 00:44:43,625
از اول نفهمیدی؟

571
00:44:46,625 --> 00:44:48,875
میدونم چی کم داره

572
00:44:49,500 --> 00:44:51,000
تاراس، نکن

573
00:44:56,916 --> 00:44:58,750
چیکار می کنی؟ برگرد

574
00:45:01,750 --> 00:45:02,875
تاراس

575
00:45:10,000 --> 00:45:11,250
...تو

576
00:45:11,291 --> 00:45:14,250
تو همیشه بخاطر من خیس میشی

577
00:45:22,125 --> 00:45:23,375
سلام ببخشید

578
00:45:23,875 --> 00:45:26,125
میخوام بهت یادآوری کنم اینجا خونه منه

579
00:45:26,166 --> 00:45:28,375
و اگه مشتری دائمی ما ؛ به خصوص جمالا

580
00:45:28,500 --> 00:45:30,250
چیز خاصی بخواد ؛ اونو درست کن

581
00:45:30,375 --> 00:45:33,541
این آشپزخونه منه ؛ منوی غذا و قوانین منه

582
00:45:33,625 --> 00:45:37,750
و میخوام یادآوری کنم که جمالا بخاطر من
به اینجا اومده

583
00:45:37,791 --> 00:45:40,375
مثل بچه ها رفتار نکن
این فقط تجارته

584
00:45:40,500 --> 00:45:44,000
میخوای همه تصمیمات رو خودت بگیری؟
رستوران خودت رو باز کن

585
00:45:44,125 --> 00:45:46,750
وقتی برای من کار می کنی
کاری که من میگم رو باید انجام بدی ؛ باشه؟

586
00:45:47,250 --> 00:45:48,916
تغییرش آسونه

587
00:45:49,000 --> 00:45:51,375
لطفا اینجا رو امضا کن

588
00:45:53,041 --> 00:45:55,666
دیروز خودش با من تماس گرفت

589
00:45:55,750 --> 00:45:57,166
باید انجامش بدی

590
00:45:57,750 --> 00:45:58,916
موضوع حل شد

591
00:46:07,416 --> 00:46:08,750
چرا اینجایی؟

592
00:46:09,666 --> 00:46:11,000
شیفت شروع شده

593
00:46:22,166 --> 00:46:25,416
لینگوین غذاهای دریایی
فویس گراس، سالاد آووکادو

594
00:46:25,500 --> 00:46:26,625
بله سرآشپز

595
00:46:30,875 --> 00:46:34,125
واریا ؛ لطفا برام انجامش بده
دو دقیقه وقت دارم ؛ دارم دیوونه میشم

596
00:46:34,250 --> 00:46:36,166
سیگار میخوای؟ سریع درستش کن

597
00:46:51,375 --> 00:46:52,375
لیمو کجاست؟

598
00:46:52,916 --> 00:46:55,375
سلام دوستان ؛ من اینجام
سلام سرآشپز

599
00:46:57,416 --> 00:46:58,500
واریا کجایی؟

600
00:46:59,541 --> 00:47:02,000
چرا اونجایی؟ تو باید کار کنی

601
00:47:02,125 --> 00:47:04,291
تا یک دقیقه دیگه سوپ رو میخوام

602
00:47:05,625 --> 00:47:08,291
مهمون ها تارتار ملخ رو میخوان

603
00:47:08,375 --> 00:47:10,416
اونا عجله دارند
بیست دقیقه دیگه

604
00:47:11,291 --> 00:47:13,375
واریا ؛ ملخ ها کجا هستند؟
چی؟

605
00:47:17,625 --> 00:47:19,250
تحویل گرفتی؟

606
00:47:19,375 --> 00:47:21,375
اونا رو تو وانت جا گذاشتم

607
00:47:22,500 --> 00:47:23,541
...نه

608
00:47:25,000 --> 00:47:26,625
زوریا ؛ ملخ ها رو بیار

609
00:47:27,250 --> 00:47:29,916
کار کردن باهات سخت تر از چیزیه که فکر کردم

610
00:47:30,000 --> 00:47:31,416
واریا ؛ داره میسوزه

611
00:47:32,041 --> 00:47:34,750
اینجا چه خبره؟

612
00:47:35,250 --> 00:47:37,166
ساشا ؛‌ کجا بودی؟

613
00:47:37,750 --> 00:47:39,625
برای همکاری با
ما ارزش قائل نیستی؟

614
00:47:39,750 --> 00:47:43,000
میدونی که آبروی ما در خطره؟ کاری بکن

615
00:47:45,375 --> 00:47:47,791
البته به کسی نمیگم

616
00:47:51,916 --> 00:47:55,125
اونا برای ملخ ها دوبرابر میگیرند
این از حقوقت کسر میشه

617
00:48:07,500 --> 00:48:10,416
میشه یکی توضیح بده جریان چیه؟

618
00:48:10,500 --> 00:48:12,416
لسیا ؛ چرا ملخ ها اینجا نیستند؟

619
00:48:13,250 --> 00:48:15,375
از واریا بپرس ؛‌ اون واقعا استعداد داره

620
00:48:16,541 --> 00:48:17,541
توضیح بده

621
00:48:18,375 --> 00:48:21,250
این استعداد نیست که ظرف رو بدون دست زدن بهش خراب کنی؟

622
00:48:22,041 --> 00:48:24,500
اما من حلش کردم
یک ساعت دیگه میرسه

623
00:48:32,166 --> 00:48:35,416
گوش کن ؛ بارها بهت هشدار دادم

624
00:48:35,500 --> 00:48:37,000
امروز آخریش بود

625
00:48:37,041 --> 00:48:38,541
کار من نبود ؛ کار اون بود

626
00:48:40,125 --> 00:48:41,750
سیگار میکشی؟

627
00:48:44,291 --> 00:48:47,125
ببخشید، روز سختی بود
گرسهاپرز و چیزهای دیگه

628
00:48:47,250 --> 00:48:49,041
اون از قانون خبر نداشت

629
00:48:49,125 --> 00:48:51,916
من سیگار رو ترک می کنم قول میدم
فقط منو اخراج نکن لطفا

630
00:48:55,750 --> 00:48:57,791
بلیط زرد داریم ؛ همه فهمیدید؟

631
00:48:57,875 --> 00:48:59,125
بله سرآشپز

632
00:49:01,041 --> 00:49:04,291
متاسفم ؛ اما به هر حال اخراج میشی

633
00:49:12,666 --> 00:49:14,000
خداحافظ

634
00:49:14,125 --> 00:49:17,666
واریا ؛ میریم میخونه ؛ با ما بیا

635
00:49:19,125 --> 00:49:21,750
من یک لیوان از بهترین نوشیدنی بهت مدیونم

636
00:49:22,291 --> 00:49:23,500
یک جعبه

637
00:49:23,625 --> 00:49:25,750
این خیلی زیاده ؛ یکی

638
00:49:28,750 --> 00:49:30,875
بالاخره یک مهمونیه

639
00:49:30,916 --> 00:49:34,041
اون گفت عسل خیلی شیرینه

640
00:49:34,125 --> 00:49:37,500
من گفتم : اما عزیزم میدونی
خودم اینو درست نکردم

641
00:49:37,541 --> 00:49:40,416
تو باید از زنبورها شکایت کنی
اونا شیرینش کردند

642
00:49:41,875 --> 00:49:43,000
سلام

643
00:49:43,041 --> 00:49:44,041
سلام

644
00:49:45,750 --> 00:49:46,750
این برای منه؟

645
00:49:47,875 --> 00:49:50,375
آره ؛ فقط برای اینکه مطمئن بشی
واقعا یک قراره

646
00:49:51,000 --> 00:49:53,000
ببخشید امروز نمیتونم بیام

647
00:49:53,541 --> 00:49:56,250
اونا منو به میخونه دعوت کردند
که انگار به اونجا تعلق دارم

648
00:49:57,625 --> 00:50:00,416
برات خوشحالم
واقعا متاسفم ؛ میشه فردا بریم؟

649
00:50:00,500 --> 00:50:02,791
باید منتظرت باشیم؟
میام

650
00:50:06,291 --> 00:50:08,625
تو سریع هستی

651
00:50:11,000 --> 00:50:12,250
سه تا لطفا

652
00:50:13,750 --> 00:50:15,000
خدای من

653
00:50:16,000 --> 00:50:17,500
همه چیز رو خراب کردم

654
00:50:18,250 --> 00:50:20,166
میکولای حتما منو اخراج می کنه

655
00:50:20,250 --> 00:50:21,500
...گوش کن

656
00:50:22,041 --> 00:50:25,000
بیخیال ؛‌اگه می خواست خیلی وقت پیش اخراجت می کرد

657
00:50:27,875 --> 00:50:29,750
اما این کار رو نکرد چون تو باحالی

658
00:50:29,875 --> 00:50:31,916
واقعا باحالی

659
00:50:32,000 --> 00:50:33,000
من؟

660
00:50:33,875 --> 00:50:35,666
ما یکم ازت می ترسیدیم

661
00:50:35,750 --> 00:50:38,625
تو از کیف اومدی
با هلیش یاکوتوف کار کردی

662
00:50:40,000 --> 00:50:41,500
الان باید چیکار کنم؟

663
00:50:42,250 --> 00:50:44,625
باید سرآشپز ما رو غافلگیر کنی

664
00:50:47,875 --> 00:50:50,041
من امروز همه رو شگفت زده کردم

665
00:50:50,791 --> 00:50:52,625
میتونی اینو از راه خوبی انجام بدی؟

666
00:50:53,416 --> 00:50:55,958
تو چندتا ترفند بلدی ؛ درسته؟

667
00:50:56,875 --> 00:50:58,625
چه ترفندی؟
...من فقط

668
00:51:02,750 --> 00:51:03,750
...اگرچه

669
00:51:04,875 --> 00:51:06,000
حق با توئه

670
00:51:07,666 --> 00:51:09,000
یک فکری دارم

671
00:51:09,041 --> 00:51:10,583
باید برم خونه

672
00:51:13,041 --> 00:51:14,416
خوب بخوابی

673
00:51:15,333 --> 00:51:16,541
...آره

674
00:51:17,291 --> 00:51:22,083
به عنوان یک آشپز باید بدونی که نوشیدنی قوی
کام تو رو می کشه

675
00:51:26,291 --> 00:51:28,291
خانم کمال گرا

676
00:51:29,208 --> 00:51:32,041
حالا برام سخنرانی نکن

677
00:51:33,041 --> 00:51:34,541
همینطور ادامه بده

678
00:51:34,666 --> 00:51:37,791
تا نتونی
یک لیمو رو از نفت سفید تشخیص بدی

679
00:51:37,916 --> 00:51:39,166
برو بخواب

680
00:51:40,708 --> 00:51:41,916
امکان نداره

681
00:51:42,833 --> 00:51:44,833
باید سرآشپز رو غافلگیر کنم

682
00:51:44,916 --> 00:51:48,416
نه ؛ تو نمی تونی تو همچین حالتی آشپزی کنی

683
00:51:48,541 --> 00:51:51,291
واروارا ؛ برو بخواب

684
00:51:52,541 --> 00:51:53,916
فقط برای یک دقیقه

685
00:51:55,541 --> 00:51:57,333
خب ؛ اگه فقط برای یک دقیقه باشه

686
00:52:01,166 --> 00:52:02,666
فردا حرف میزنیم

687
00:52:16,791 --> 00:52:18,416
آب ترشی برای بهتر شدن

688
00:52:18,458 --> 00:52:21,666
آب ترشی؟ خیلی بامزه است

689
00:52:21,708 --> 00:52:23,166
بابت ایده ممنونم

690
00:52:34,708 --> 00:52:38,541
الو؟ ساشا ؛ من بیش از حد خوابیدم
حتما اخراج میشم

691
00:52:38,666 --> 00:52:41,291
آروم باش ؛ پیامم رو ندیدی؟

692
00:52:41,333 --> 00:52:45,166
روزهای تعطیلت رو عوض کردم
پس آروم باش

693
00:52:46,833 --> 00:52:47,833
ممنونم

694
00:52:55,541 --> 00:52:59,166
میتونم با دستور العمل های تو سرآشپز رو شگفت زده و خوشحال کنم؟

695
00:52:59,916 --> 00:53:01,458
حالا میبینیم خانم اولگا

696
00:53:11,416 --> 00:53:13,958
میشه بگی از کجا میتونم سیب سوسیس پیدا کنم؟

697
00:53:14,041 --> 00:53:15,833
من این پیرزن رو میشناسم

698
00:53:16,583 --> 00:53:19,291
سیب های دم کرده اون تو لوپو بهترین هستند

699
00:53:20,000 --> 00:53:23,083
اما اون حالا واقعا پیره و هر روز به اینجا نمیاد

700
00:53:23,166 --> 00:53:25,458
آدرس یا شماره ای ازش دارید؟

701
00:53:25,583 --> 00:53:26,583
بله

702
00:53:39,083 --> 00:53:42,166
ممنونم ؛ فکر کردم هرگز اون سیب ها رو پیدا نمی کنم

703
00:53:44,416 --> 00:53:46,583
این خانم تنها زندگی می کنه یا با خانواده است؟

704
00:53:46,666 --> 00:53:47,833
با نوه هاشه

705
00:53:47,916 --> 00:53:49,250
و پدر و مادرشون چی؟

706
00:53:49,333 --> 00:53:50,333
مردند

707
00:53:51,666 --> 00:53:52,708
بیچاره

708
00:53:59,166 --> 00:54:00,666
اینجا حیاط منه

709
00:54:20,000 --> 00:54:21,375
اومدم

710
00:54:21,416 --> 00:54:22,666
نه ؛‌ اون نه

711
00:54:24,916 --> 00:54:26,625
یکی برای سیب هات اومده

712
00:54:27,541 --> 00:54:29,000
واقعا؟

713
00:54:29,041 --> 00:54:31,166
میخوان کتاب رو پس بدند؟

714
00:54:34,791 --> 00:54:36,375
تو با تنهایی کنار نمیای

715
00:54:36,500 --> 00:54:40,375
من تو بهترین رستوران شهر کار می کنم
یعنی چی که نمی تونم باهاش کنار بیام؟

716
00:54:40,416 --> 00:54:43,000
من با سیب دم کرده درستش نمی کنم؟
بهم نشون بده

717
00:54:43,125 --> 00:54:44,666
همینطور پای

718
00:54:46,041 --> 00:54:49,000
من بورش اولگا رو با پیروگی های کوچیک درست می کنم

719
00:54:49,041 --> 00:54:50,125
و ما مقایسه می کنیم

720
00:54:51,875 --> 00:54:54,041
تو خیلی خوش شانسی که من اینجام

721
00:54:55,875 --> 00:54:57,625
ما به کواس چغندر نیاز داریم

722
00:54:58,291 --> 00:55:01,125
برشچ بدون کواس مثل یک
خانم بدون جواهراته

723
00:56:34,250 --> 00:56:36,250
برو سینی رو بیار

724
00:56:36,375 --> 00:56:38,375
از کجا؟
تو کمده

725
00:56:49,250 --> 00:56:50,750
این عکس توئه؟

726
00:56:52,166 --> 00:56:54,791
با دخترا؟ آره

727
00:56:58,125 --> 00:57:00,125
تو همین روزنامه کار می کردند

728
00:57:00,625 --> 00:57:03,666
تا وقتی که به سراسر جهان پرواز کردند

729
00:57:04,250 --> 00:57:06,916
بعضی هاشون تو تورنتو هستند
بعضیا تو شیکاگو

730
00:57:08,375 --> 00:57:12,750
ریما و دخترا یک باشگاه زنانه رو
اینجا تو لویو تاسیس کردند

731
00:57:13,375 --> 00:57:17,500
اونا طبق دستور پخت من عمل کردند
و کیک ها رو به اون نونوایی بردند

732
00:57:18,125 --> 00:57:20,375
مامان دوست ریما

733
00:57:21,250 --> 00:57:22,875
اونجا کار می کرد

734
00:57:23,000 --> 00:57:24,750
اونا رو مخفیانه میفروخت

735
00:57:25,875 --> 00:57:29,791
در زمان شوروی میتونستی
برای اونا زندانی بشی

736
00:57:29,875 --> 00:57:33,250
فروش غیرقانونی پای و چیزکیک؟

737
00:57:34,500 --> 00:57:37,875
اونو شناختی؟
اون اولگا فرانکوئه

738
00:57:37,916 --> 00:57:41,875
اون خوشحال میشه که بدونه تو میخوای
دستور العمل های اونو تو چنین رستورانی نشون بدی

739
00:57:42,000 --> 00:57:46,000
من اینو برای ناهار برای خدمه می پزم
بهشون نمیگم که غذاهای اوکراینیه

740
00:57:46,125 --> 00:57:47,125
چی؟

741
00:57:48,041 --> 00:57:51,041
نمیگی دستور العمل ها رو از کجا آوردی؟

742
00:57:52,375 --> 00:57:53,791
این خیلی مهمه

743
00:57:54,875 --> 00:57:56,375
اسم کتاب چطور؟

744
00:57:56,500 --> 00:58:00,125
اولین غذای عملی اوکراینی

745
00:58:00,166 --> 00:58:01,375
به زبان اوکراینی هم هست

746
00:58:02,250 --> 00:58:05,250
هر خانم خونه داری اینو تو آشپزخونه خودش داشت

747
00:58:05,291 --> 00:58:07,750
تو باید حقیقت رو همونطور که هست بگی

748
00:58:07,791 --> 00:58:09,750
حداقل به احترام اولگا

749
00:58:10,500 --> 00:58:11,750
داره میسوزه

750
00:58:12,625 --> 00:58:16,916
اگه بهشون نگی به تشییع جنازه من نمیای

751
00:58:17,000 --> 00:58:19,125
و کتاب رو پس بده ؛ فهمیدی؟

752
00:58:19,750 --> 00:58:20,875
آره

753
00:58:21,625 --> 00:58:23,000
سینی رو فراموش نکن

754
00:58:32,791 --> 00:58:35,416
خب این بورش بد نیست

755
00:58:39,625 --> 00:58:41,166
یک بمب واقعیه

756
00:58:41,250 --> 00:58:42,916
بهت گفتم

757
00:58:43,000 --> 00:58:46,166
فقط یادت نره که کواس رو از قبل درست کنی

758
00:58:47,375 --> 00:58:49,375
هرچند من اونو متفاوت درست می کنم

759
00:58:52,625 --> 00:58:56,125
تو باید از تاراس بخوای که بهت کمک کنه
تا اونو ببری

760
00:58:56,166 --> 00:58:59,875
کجا؟
خونه خودت ؛ کجا نگهش میداری؟

761
00:59:00,000 --> 00:59:02,375
نمی تونم همه اونا رو بخورم ؛ خراب میشه

762
00:59:03,291 --> 00:59:05,000
اگه با کسی امتحانش کنیم چطور؟

763
00:59:05,041 --> 00:59:06,791
بیا اینو به همسایه ها بدیم

764
00:59:07,291 --> 00:59:08,291
باشه؟

765
00:59:11,166 --> 00:59:13,000
گالیا ؛ نادیا

766
00:59:13,875 --> 00:59:15,166
غذا خوردید؟

767
00:59:15,250 --> 00:59:17,625
نه
پس نخورید

768
00:59:17,750 --> 00:59:20,541
خوش اومدید ؛ غذاهای واقعی اوکراینی

769
00:59:20,625 --> 00:59:25,250
مزه غذا ؛ درست شده توسط سرآشپز معروف
غذاهای واقعی اوکراینی

770
00:59:27,250 --> 00:59:29,791
طعم غذا ؛ درست شده توسط یک سرآشپز معروف
یک سرآشپز؟

771
00:59:29,875 --> 00:59:31,166
آره
معروف؟

772
00:59:31,250 --> 00:59:34,000
آره
نشونم بده

773
00:59:40,000 --> 00:59:41,541
وقتی قراره سر کار باشی

774
00:59:41,625 --> 00:59:44,250
و ناگهان سر از فستیوال غذاهای محلی درمیاری

775
00:59:46,500 --> 00:59:49,708
یک صف از همسایه ها و مهمون های تصادفی رو می بینی

776
00:59:49,833 --> 00:59:51,125
عاشقان واقعی غذا

777
00:59:51,208 --> 00:59:54,333
این بورش درست مثل همونیه که مامانم درست می کرد
آره

778
00:59:59,333 --> 01:00:02,708
و همه اینا توسط سرآشپز درست شده

779
01:00:04,833 --> 01:00:05,958
خانم، ریما

780
01:00:07,208 --> 01:00:10,208
خانم ریما ؛ من دوستات رو آوردم

781
01:00:11,583 --> 01:00:14,458
سلام
استفا ؛ میلیا

782
01:00:14,583 --> 01:00:15,708
من چیزی نمی بینم

783
01:00:15,833 --> 01:00:17,375
باید چیزی نشونت بدم

784
01:00:17,458 --> 01:00:19,250
دوربین رو برگردون

785
01:00:19,333 --> 01:00:21,250
یک دکمه داره
نمی بینمش

786
01:00:22,333 --> 01:00:24,375
گرن ؛‌درست مثل یک وبلاگ نویس واقعی هستی

787
01:00:24,458 --> 01:00:25,958
ازت یاد میگیرم

788
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
صدف ها
آماده است

789
01:01:02,083 --> 01:01:03,083
یک لیمو

790
01:01:03,125 --> 01:01:04,875
أشپزی ؛ گاریک ؛ یک لیمو میخوام

791
01:01:22,208 --> 01:01:24,875
مجله بررسی غذا ؛ یک سوال از طرفداراتون

792
01:01:24,958 --> 01:01:28,333
شاید بامزه باشه
باهام دوچرخه سواری می کنی؟

793
01:01:28,458 --> 01:01:29,958
آره
عالیه

794
01:01:33,333 --> 01:01:36,458
...واریا ؛ میخوام این لیوان رو بالا ببرم

795
01:01:36,500 --> 01:01:37,500
صبر کن

796
01:01:38,083 --> 01:01:41,583
من الان یک اسم برای این غذا پیدا کردم
لیوان چغندر

797
01:01:41,625 --> 01:01:43,333
چی؟
لیوان چغندر

798
01:01:43,458 --> 01:01:45,083
لیوان چغندر؟
آره

799
01:01:45,208 --> 01:01:47,250
لیوان چغندر
تو لیوان چغندری

800
01:01:47,833 --> 01:01:50,333
لیوان  چغندر عالی به نظر میرسه
باید یادداشتش کنم

801
01:01:50,958 --> 01:01:54,625
لیوان  چغندر توسط آشپز جذاب از رستوارن شماره یک

802
01:01:55,500 --> 01:02:00,833
بهم نگفتی برای یک رستوران شماره یک کار می کردی

803
01:02:00,958 --> 01:02:02,708
تو اینو سازماندهی کردی؟

804
01:02:03,500 --> 01:02:05,583
خیلی باحاله
ممنونم

805
01:02:10,875 --> 01:02:11,833
مشکلش چیه؟

806
01:02:19,208 --> 01:02:20,333
چه اتفاقی افتاد؟

807
01:02:21,708 --> 01:02:23,333
ماسیک؟
آره

808
01:02:23,458 --> 01:02:26,583
جزئیات رو نمی دونم ؛ اما باید برم
البته

809
01:02:28,000 --> 01:02:29,625
...اما
برو

810
01:02:31,458 --> 01:02:32,750
ممنونم

811
01:02:32,833 --> 01:02:34,958
ساشا به واریا بگو بیاد اینجا

812
01:02:35,000 --> 01:02:36,083
بله سرآشپز

813
01:02:41,708 --> 01:02:42,708
بله؟

814
01:02:44,833 --> 01:02:46,333
بله ؛ فهمیدم چی میگی

815
01:02:46,458 --> 01:02:47,708
زود خودمو میرسونم

816
01:02:48,208 --> 01:02:51,583
تاراس متاسفم ؛ من باید برم
لطفا به ریما کمک کن

817
01:02:52,125 --> 01:02:53,125
البته

818
01:02:54,333 --> 01:02:57,000
واریا ؛ فردا بریم بیرون ؛ آره یا نه؟

819
01:02:57,083 --> 01:02:58,083
آره میریم

820
01:02:58,875 --> 01:02:59,958
ببخشید

821
01:03:01,208 --> 01:03:03,458
پول اینو باید به کی پرداخت کنم؟

822
01:03:04,958 --> 01:03:05,958
فقط یک لحظه

823
01:03:12,083 --> 01:03:15,958
دوستان ؛ من یک اعلامیه دارم

824
01:03:16,083 --> 01:03:19,708
این ناهار توسط این دختر فوق العاده درست شده

825
01:03:19,833 --> 01:03:22,458
همه چیز رایگانه

826
01:03:25,583 --> 01:03:30,458
اما اگه میخواید ازش تشکر کنید
یک راهی هست

827
01:03:30,583 --> 01:03:33,333
فقط چند کلمه درباره احساسات خودتون بنویسید

828
01:03:33,375 --> 01:03:35,458
این واقعا اونو خوشحال می کنه

829
01:03:35,500 --> 01:03:36,958
باشه؟
آره

830
01:03:37,875 --> 01:03:39,416
من اینجا هستم
سلام دوستان

831
01:03:39,458 --> 01:03:42,541
دست به کار شو، فویس گراس رو باید درست کنی

832
01:03:42,625 --> 01:03:46,000
تغییراتی تو منو داریم؟
چرا بهم اطلاع ندادی؟

833
01:03:46,041 --> 01:03:47,041
چی؟

834
01:03:48,083 --> 01:03:51,458
هیچ تغییری ایجاد نشده
پس کی اینو تو شبکه های اجتماعی گفته؟

835
01:03:51,541 --> 01:03:55,041
همه مهمون ها همین غذا رو سفارش میدند
و اینو بهم نشون میدند

836
01:03:55,916 --> 01:03:58,916
دیگه از نه گفتن خسته شدم
لیوان چغندر چیه؟

837
01:03:59,916 --> 01:04:01,791
...سرآشپز ؛ سرآشپز

838
01:04:01,916 --> 01:04:04,791
جمالا اینجاست ؛‌ اون لیوان چغندر میخواد

839
01:04:06,208 --> 01:04:07,916
لیوان چغندر چیه؟

840
01:04:08,541 --> 01:04:10,083
اون گفته یک نوع سوپه

841
01:04:10,708 --> 01:04:12,541
اون همینطور گفته که باید بپزیمش

842
01:04:12,666 --> 01:04:15,708
و گرنه اونو تو چشم دوستش بد جلوه میدیم

843
01:04:15,791 --> 01:04:18,541
از این ستاره ها متنفرم
تمومش کن ؛ بازی درنیار

844
01:04:18,583 --> 01:04:21,041
ما باید فکر کنیم چطور چیزی شبیه اون درست کنیم

845
01:04:21,083 --> 01:04:22,041
نشونم بده

846
01:04:25,333 --> 01:04:29,166
...فکر می کنی شبیه

847
01:04:30,041 --> 01:04:31,041
بورش

848
01:04:32,041 --> 01:04:33,791
حتما چغندر داره

849
01:04:33,833 --> 01:04:35,541
ببین اون چیه؟

850
01:04:35,583 --> 01:04:36,916
یک کوفته؟

851
01:04:36,958 --> 01:04:39,916
اینا حرکات کوچیکی هستند

852
01:04:41,291 --> 01:04:43,208
من میدونم چطور باید درستش کنم

853
01:04:43,291 --> 01:04:45,791
چون ظرف منه

854
01:04:45,833 --> 01:04:47,291
...سرآشپز ؛ متاسفم ؛ من

855
01:04:49,416 --> 01:04:52,416
من حتی نمی خوام بدونم این دستور لعنتی رو
از کجا آوردی

856
01:04:52,458 --> 01:04:55,208
سرآشپز فکر می کنم این یک غذای بریتانیاییه

857
01:04:55,708 --> 01:04:57,208
آره ؛ بریتانیاییه

858
01:05:04,041 --> 01:05:05,916
مهم نیست

859
01:05:05,958 --> 01:05:09,666
خب این خرابکاری توئه ؛ پس درستش کن

860
01:05:10,166 --> 01:05:13,416
درستش کن

861
01:05:13,541 --> 01:05:17,166
و بعدش برو پیش حسابدار و حقوقت رو بگیر ؛ چون اخراج شدی

862
01:05:18,541 --> 01:05:25,208
هیچکس ؛ تکرار می کنم ؛ هیچکس
بدون اجازه من غذاها رو عوض نمی کنه

863
01:05:25,291 --> 01:05:26,833
بله سرآشپز
بله سرآشپز

864
01:05:26,916 --> 01:05:28,541
بله سرآشپز

865
01:05:29,791 --> 01:05:33,333
دارم دیوونه میشم
دارم کاملا دیوونه میشم

866
01:05:33,416 --> 01:05:39,166
برام کواس بیار ؛ فوریه

867
01:05:41,458 --> 01:05:43,791
برام کواس بیار ؛ فوریه

868
01:05:49,041 --> 01:05:50,041
بگیرش

869
01:06:20,166 --> 01:06:21,666
تعریفی از سرآشپز

870
01:06:35,291 --> 01:06:37,666
چی شد؟
اصلا نمی تونی حدس بزنی

871
01:06:38,958 --> 01:06:39,958
ممنونم

872
01:06:43,250 --> 01:06:44,583
البته

873
01:06:57,583 --> 01:06:59,041
اینم از لیوان چغندر

874
01:06:59,166 --> 01:07:00,208
بالاخره رسید

875
01:07:00,916 --> 01:07:02,166
بفرمایید

876
01:07:02,833 --> 01:07:03,958
ممنونم

877
01:07:04,041 --> 01:07:06,583
ممنونم ؛ واقعا میخوام امتحانش کنم

878
01:07:11,958 --> 01:07:12,916
بد نیست

879
01:07:14,041 --> 01:07:15,041
خوبه

880
01:07:19,958 --> 01:07:22,333
به نظر میرسه غذای بریتانیایی موفقیت آمیز بود

881
01:07:24,916 --> 01:07:26,375
چاره ای نداشتم

882
01:07:30,416 --> 01:07:31,916
همیشه همین کار رو می کنی

883
01:07:41,208 --> 01:07:42,833
من پنج تا سفارش لیوان دیگه دارم

884
01:07:42,916 --> 01:07:45,541
میز دو ؛ میز پنج ؛‌میز هفت و دو

885
01:07:45,666 --> 01:07:46,666
باشه

886
01:07:48,541 --> 01:07:49,541
تاراس

887
01:07:51,916 --> 01:07:55,208
میخوام دوباره برای درست کردن این دردسر عذرخواهی کنم

888
01:07:55,291 --> 01:07:58,291
اما عمدی نبود
نمی خواستم این اتفاق بیفته

889
01:07:59,916 --> 01:08:01,041
دردسر؟

890
01:08:01,583 --> 01:08:03,791
واریا ؛ ما باید ازت تشکر کنیم

891
01:08:03,833 --> 01:08:04,916
این عالیه

892
01:08:05,541 --> 01:08:09,916
ما به طور رسمی اونو به منو اضافه می کنیم

893
01:08:12,583 --> 01:08:13,541
چی گفتی؟

894
01:08:15,166 --> 01:08:17,041
من الان اخراجش کردم

895
01:08:18,208 --> 01:08:19,458
خب ؛ حرفت رو پس بگیر

896
01:08:20,166 --> 01:08:22,208
علاوه بر این از واریا تشکر کن

897
01:08:22,333 --> 01:08:27,708
رستوران ما در ارائه آلبوم جدید
جمالا به بوموند غذا میده

898
01:08:27,791 --> 01:08:31,666
به هر حال ؛ واریا تو باید یک منو برای این رویداد درست کنی

899
01:08:34,291 --> 01:08:35,458
این دیگه زیادیه

900
01:08:35,541 --> 01:08:36,708
دیگه بسمه

901
01:08:38,208 --> 01:08:39,416
من استعفا میدم

902
01:08:39,541 --> 01:08:40,583
هرطور مایلی

903
01:08:41,166 --> 01:08:45,541
اون طبق قرارداد باید دو هفته دیگه کار کنه

904
01:08:46,166 --> 01:08:49,291
این خفنه ؛ واقعا خفنه

905
01:09:02,541 --> 01:09:04,166
دنبال دستور العمل های جدید هستی؟

906
01:09:10,166 --> 01:09:11,416
اینقدر سخته؟

907
01:09:15,041 --> 01:09:16,041
بگیرش

908
01:09:16,791 --> 01:09:19,791
کباب انگلیسی؟ تو به یک بریتانیایی نیاز داری ؛ درسته؟

909
01:09:21,708 --> 01:09:23,916
نمیفهمی چرا اینو گفتم؟

910
01:09:24,791 --> 01:09:25,916
نه ؛ نمی فهمم

911
01:09:26,958 --> 01:09:29,166
آشپزی میراث منحصر به فرد توئه

912
01:09:29,666 --> 01:09:33,541
حالا وقتی همه چیز شبیه همه
چیزی که مهمه شخصیت توئه

913
01:09:33,583 --> 01:09:36,458
این همون چیزیه که تو هستی
و ازش غفلت می کنی

914
01:09:38,500 --> 01:09:39,583
سلام

915
01:09:39,583 --> 01:09:41,541
این یک پیروزی واقعیه دخترجون

916
01:09:42,291 --> 01:09:43,791
اون وبلاگ نویس رو از کجا پیدا کردی؟

917
01:09:44,583 --> 01:09:45,958
برنامه ریزی شده نبود

918
01:09:46,041 --> 01:09:48,916
آره ؛ درسته‌ ؛ اون چیه؟

919
01:09:58,041 --> 01:10:00,416
...ساشا ؛ باید اعتراف کنم

920
01:10:01,333 --> 01:10:04,083
ایده لیوان چغندر رو از اینجا پیدا کردم

921
01:10:04,166 --> 01:10:07,666
و میخوام از این کتاب برای تهیه منو استفاده کنم

922
01:10:08,291 --> 01:10:10,333
غذاهای اوکراینی؟
آره

923
01:10:11,958 --> 01:10:13,750
واریا ؛ این یک خودکشی شغلیه

924
01:10:14,416 --> 01:10:17,583
گوش دادن به توصیه های اون یک خودکشی شغلیه

925
01:10:17,666 --> 01:10:19,541
کتاب رو پس بده

926
01:10:19,666 --> 01:10:21,458
اما همه اونو دوست داشتند

927
01:10:21,541 --> 01:10:23,916
واریا ؛ غذاهای اوکراینی به اینجا تعلق نداشتند

928
01:10:23,958 --> 01:10:25,833
تو به چیزی ظریف تر نیاز داری

929
01:10:25,916 --> 01:10:28,791
غذاهای اوکراینی عالیه ؛ بهش بگو

930
01:10:28,916 --> 01:10:31,041
غذاهای اوکراینی عالیه

931
01:10:31,666 --> 01:10:33,708
فقط اینجا رو ببین

932
01:10:45,416 --> 01:10:46,458
خب؟

933
01:10:51,041 --> 01:10:53,791
متوجه خطراتش هستی؟

934
01:10:54,333 --> 01:10:56,666
تو یک قدم تا سرآشپز شدن فاصله داری

935
01:10:56,791 --> 01:10:58,166
واقعا؟ ؛ لطفا

936
01:10:58,208 --> 01:11:02,583
تو باید یک سرآشپز بشی و بعد
دیدگاه های انقلابی خودت رو شروع کنی ؛ باشه؟

937
01:11:19,916 --> 01:11:26,916
تاراس

938
01:11:33,916 --> 01:11:34,916
بالاخره

939
01:11:35,041 --> 01:11:37,041
حالت خوبه؟
منتظرت هستم

940
01:11:38,791 --> 01:11:41,416
متاسفم ؛ امروز نمی تونم

941
01:11:41,458 --> 01:11:42,791
بدون من برو

942
01:11:47,416 --> 01:11:48,666
میتونم تنهایی سوار بشم؟

943
01:11:53,541 --> 01:11:54,541
واریا

944
01:11:55,041 --> 01:11:57,916
چطوری ستاره؟
میتونم بیشتر درباره منو فکر کنم؟

945
01:11:58,916 --> 01:11:59,958
البته

946
01:12:00,041 --> 01:12:03,916
مطمئنم که کاملش می کنی

947
01:12:04,041 --> 01:12:07,791
و مطمئنم اجازه نمیدی که فکرت
تجارت ما رو خراب کنه

948
01:12:07,916 --> 01:12:09,416
مثل یک حرفه ای واقعی

949
01:12:11,583 --> 01:12:13,083
به کی میگی حرفه ای؟ اون؟

950
01:12:13,166 --> 01:12:16,791
البته ؛ چون حرفه ای کسیه که از دستورات اطاعت می کنه

951
01:12:16,833 --> 01:12:18,416
همیشه سعی می کنه بقیه رو راضی کنه

952
01:12:19,041 --> 01:12:22,291
و جرئت می کنه تنها زمانی صحبت کنه
که رئیس اونو دوست داشته باشه

953
01:12:24,250 --> 01:12:25,333
دست به کار شو

954
01:12:27,083 --> 01:12:28,291
چرا اینجایی؟

955
01:12:28,958 --> 01:12:31,041
رستوران طبق معمول کار می کنه

956
01:12:31,166 --> 01:12:32,416
بله سرآشپز

957
01:12:40,541 --> 01:12:42,333
سرآشپز دیروز استعفا داد

958
01:12:50,416 --> 01:12:51,416
میک

959
01:12:52,166 --> 01:12:53,166
میک

960
01:12:53,958 --> 01:12:58,250
میشه توضیح بدی اینجا چه خبره؟
تو استعفا دادی و من باید ازش چی یاد بگیرم؟

961
01:12:58,291 --> 01:13:00,708
دیروز تصمیم رو گرفتم
و حالا چی؟

962
01:13:01,333 --> 01:13:05,291
من پنج سال باهات کار کردم و این تازه کار
از قبل منوی خودش رو داره؟

963
01:13:05,791 --> 01:13:08,958
لسیا ؛ تو آشپز فوق العاده ای هستی

964
01:13:10,458 --> 01:13:13,291
اما اگه میخوای سرآشپز بشی

965
01:13:13,333 --> 01:13:16,166
باید آماده برنامه ریزی و مبارزه باشی

966
01:13:40,041 --> 01:13:42,458
واروارا میخائیلیونا رودیک

967
01:13:50,541 --> 01:13:53,416
...سلام ؛ ببخشید دیر تماس گرفتم

968
01:13:53,458 --> 01:13:55,041
خانم آنجلا رودیک؟
بله

969
01:13:55,166 --> 01:13:58,208
من از رستوران شماره یک رودیک هستم
این درباره دختر شماست

970
01:13:59,291 --> 01:14:00,833
چی؟ چه اتفاقی افتاده؟

971
01:14:00,916 --> 01:14:02,916
نه نگران نباش حالش خوبه

972
01:14:03,541 --> 01:14:05,416
ما داریم اونو استخدام می کنیم

973
01:14:05,541 --> 01:14:09,291
و من به اطلاعاتی درباره ثبت نام و تجربه کاری اون نیاز دارم

974
01:14:18,083 --> 01:14:20,458
ممنون خیلی کمک کردی

975
01:14:22,416 --> 01:14:23,583
خداحافظ

976
01:14:28,041 --> 01:14:29,041
خب؟

977
01:14:30,166 --> 01:14:31,708
به چیزی که میخواست رسید؟

978
01:14:32,666 --> 01:14:34,333
قراره چه اتفاقی برای واریا بیفته؟

979
01:14:36,291 --> 01:14:37,791
داری میگی اون یک حرفه ایه؟

980
01:14:52,416 --> 01:14:54,666
ببخشید سرم شلوغه شاید دفعه بعد

981
01:14:54,708 --> 01:14:56,166
تاراس، صبر کن

982
01:15:00,916 --> 01:15:04,041
من واقعا متاسفم که قرار دوچرخه سواری مون رو از دست دادیم

983
01:15:04,166 --> 01:15:06,291
...من هم متاسفم ؛ اما

984
01:15:07,458 --> 01:15:10,708
من واقعا نمی تونم زمانی که برات مناسبه بیام و برم

985
01:15:10,791 --> 01:15:11,791
برای من مناسب باشه؟

986
01:15:12,583 --> 01:15:14,791
چرا اینطوری میگی؟

987
01:15:14,916 --> 01:15:17,916
نمی بینی که برای رسیدن به هدفم
از مسیر خارج میشم؟

988
01:15:18,041 --> 01:15:21,041
من اینو می بینم
و به نظر میرسه که دارم میسازمش

989
01:15:22,416 --> 01:15:24,416
من واقعا میتونم سرآشپز بشم

990
01:15:25,791 --> 01:15:27,916
نمیتونی فقط برام خوشحال باشی

991
01:15:29,958 --> 01:15:31,166
من خوشحالم

992
01:15:31,916 --> 01:15:34,666
تو نمی فهمی ؛ میدونی چرا؟

993
01:15:35,208 --> 01:15:38,166
چون زندگیت رو صرف کاری می کنی که ازش متنفری

994
01:15:38,291 --> 01:15:40,083
میدونی چرا اینکارو میکنم

995
01:15:40,833 --> 01:15:43,916
اگه واقعا می خواستی خیلی وقت پیش رفته بودی

996
01:15:44,541 --> 01:15:48,916
و میدونی چیه؟ بدترین دروغ زمانیه
که به خودت دروغ بگی

997
01:15:49,041 --> 01:15:50,208
واقعا؟
بله

998
01:15:51,333 --> 01:15:53,791
من اگه جای تو بودم این موضوع رو مطرح نمی کردم

999
01:15:53,833 --> 01:15:57,916
وقتی که تو رو واقعا خوشحال می دیدم
زمانی که به مردم غذا میدادی

1000
01:15:59,083 --> 01:16:03,083
بقیه زمانت صرف ساختن حرفه برای نخبه شدن
تو کارت شد

1001
01:16:07,083 --> 01:16:08,041
تمومش کن

1002
01:16:17,416 --> 01:16:20,791
بگیرش ؛ برای اینکه اون روز شاد رو بخاطر بسپاری

1003
01:16:36,916 --> 01:16:41,333
این طعم عشقه

1004
01:16:41,416 --> 01:16:43,208
خیلی خوب بود

1005
01:16:43,291 --> 01:16:47,041
منتظر اخبار هستم و تو رو
بصورت آنلاین دنبال می کنم

1006
01:16:55,083 --> 01:17:01,083
انگار داشتم به شادترین روزهام برمیگشتم

1007
01:17:01,166 --> 01:17:05,291
تبریک میگم ؛ به آشپزی برای مردم ادامه بده
شگفت انگیزه

1008
01:17:11,083 --> 01:17:13,083
هنوز هم میتونم درستش کنم

1009
01:17:13,166 --> 01:17:14,541
الان فهمیدم

1010
01:17:14,666 --> 01:17:17,958
هیچکس غذاهای محلی اوکراینی رو باور نمی کنه

1011
01:17:18,041 --> 01:17:20,166
میتونه خوب و نفیس باشه

1012
01:17:20,291 --> 01:17:23,916
گاریک، صدف پخته درست می کنی
ساشا، گوشت گوسفند رو پاک کن

1013
01:17:23,958 --> 01:17:27,458
اما ما سبک و سلیقه خودمون رو داریم
و من اونو ثابت می کنم

1014
01:17:27,541 --> 01:17:32,916
من یک منوی ویژه اوکراینی برای جمالا
درست می کنم ؛ حالا هرچی بشه

1015
01:17:45,166 --> 01:17:46,291
میکسر کجاست؟

1016
01:18:29,708 --> 01:18:33,916
صدف پخته شده، سوپ
قارچ با گلابی دودی

1017
01:18:34,041 --> 01:18:36,208
گوشت بره با گلوله برنج
و مربای هویج و زرشک

1018
01:18:36,208 --> 01:18:39,166
...درست هموطور که طعم ها در یک ملودی متحد میشند

1019
01:18:40,625 --> 01:18:43,625
ساده و در عین حال نفیس

1020
01:18:45,166 --> 01:18:47,416
...این یادداشت ها

1021
01:18:47,458 --> 01:18:49,166
این همون چیزیه که میخوام

1022
01:18:49,666 --> 01:18:50,791
همه جزئیات برام مهمه

1023
01:18:51,791 --> 01:18:53,875
متاسفم اما ما یک مهمون دیگه داریم

1024
01:18:53,916 --> 01:18:56,666
رستوران معروف، آشپز جهنم، الکس یاکوتوف

1025
01:18:56,750 --> 01:18:59,666
من اونو به عنوان یک متخصص دعوت کردم

1026
01:18:59,750 --> 01:19:01,750
سلام الکس
ممنونم

1027
01:19:02,375 --> 01:19:03,416
کارد و چنگال رو بیار

1028
01:19:04,000 --> 01:19:06,500
با ویتالی، صاحب رستوران آشنا شو

1029
01:19:07,000 --> 01:19:09,250
این جمالای عزیز ماست

1030
01:19:09,375 --> 01:19:11,916
و البته سرآشپز رستوران شماره یک ؛ میکولای

1031
01:19:12,000 --> 01:19:13,375
از آشنایی باهات خوشحالم

1032
01:19:13,416 --> 01:19:15,041
غیرمنتظره اما خوب بود

1033
01:19:15,125 --> 01:19:16,291
از آشنایی باهات خوشحالم

1034
01:19:16,875 --> 01:19:20,375
فکر نمی کنم
باید این دختر رو معرفی کنم ؛ درسته؟

1035
01:19:20,875 --> 01:19:23,750
چرا؟ من دوست دارم باهاش آشنا بشم

1036
01:19:24,875 --> 01:19:29,250
واریا ؛ چرا به سرآشپز سابقت سلام نمی کنی؟

1037
01:19:29,375 --> 01:19:32,625
شما دو سال با هم کار کردید
باید مثل خانواده باشید

1038
01:19:34,250 --> 01:19:35,666
درک نمی کنم

1039
01:19:37,875 --> 01:19:38,916
نمیخوای؟

1040
01:19:39,916 --> 01:19:42,625
و من کاملا می فهمم

1041
01:19:45,000 --> 01:19:48,750
میکولای ؛ این دختر وانمود کرد
که یک آشپز حرفه ایه

1042
01:19:48,750 --> 01:19:50,583
...و قبل از اومدن به اینجا اون
کجا واریا؟

1043
01:19:50,666 --> 01:19:52,291
تو دکه جاده ای؟

1044
01:19:52,916 --> 01:19:54,041
کی، واریا؟

1045
01:19:55,458 --> 01:19:57,083
و از اونجا اخراج شد

1046
01:19:58,041 --> 01:20:01,291
فکر کردی از همه باهوش تری؟

1047
01:20:02,458 --> 01:20:06,791
هر کدوم از ما سال ها در آشپزخونه کار کردیم
و چیزهای زیادی یاد گرفتیم

1048
01:20:07,666 --> 01:20:09,208
بیخیال زندگی شخصی شدیم

1049
01:20:10,708 --> 01:20:13,833
فقط برای اینکه جایی که الان هستیم باشیم

1050
01:20:13,916 --> 01:20:16,083
فکر کردی از کجا میای؟ خدا میدونه

1051
01:20:16,166 --> 01:20:18,333
چندتا مطلب بنویسی و برنده بشی؟

1052
01:20:18,416 --> 01:20:21,666
همه چیز رو اینجا عوض کنی؟
هرگز اتفاق نمیفته

1053
01:20:27,333 --> 01:20:28,416
واریا؟

1054
01:20:30,958 --> 01:20:33,708
آره لسیا ؛ حق با توئه

1055
01:20:35,833 --> 01:20:37,375
ببخشید که دروغ گفتم

1056
01:20:37,416 --> 01:20:39,958
اما اگه این کار رو نمی کردم
شما هرگز منو استخدام نمی کردید

1057
01:20:40,041 --> 01:20:43,166
این تنها شانس من بود که در رستورانی
با چنین سطحی کار کنم

1058
01:20:47,291 --> 01:20:51,041
بابت همه چیز ممنونم
اما من واقعا چیزهای زیادی ازت یاد گرفتم

1059
01:20:52,250 --> 01:20:55,291
به هر حال من به اینجا تعلق ندارم

1060
01:21:03,500 --> 01:21:04,916
و راستش رو بگم

1061
01:21:05,041 --> 01:21:09,541
لیوان چغندر که همه دوستش داشتند
یک بورش اوکراینیه با تغییراتی کوچیک

1062
01:21:11,833 --> 01:21:13,416
بهت گفتم بورش بود

1063
01:21:21,416 --> 01:21:24,666
حق با تو بود ؛ این هرگز نمی تونست به خوبی تموم بشه

1064
01:21:25,666 --> 01:21:30,041
وقتی حقیقت رو میگی آغازه نه پایان

1065
01:21:33,791 --> 01:21:34,958
خیلی احساسی بود

1066
01:21:38,000 --> 01:21:39,083
خیلی جالبه

1067
01:21:39,750 --> 01:21:41,208
...این

1068
01:21:41,333 --> 01:21:43,583
گلابی دودی
درسته

1069
01:21:43,708 --> 01:21:45,958
میشه اون دختر رو برگردونی؟

1070
01:21:46,333 --> 01:21:49,500
منو نگاه نکن
دیگه اینجا کار نمی کنم

1071
01:21:57,250 --> 01:21:59,458
ازش لذت ببر
ممنونم

1072
01:22:00,708 --> 01:22:03,833
تو اصلا بدجنس نیستی

1073
01:22:04,958 --> 01:22:05,875
آره

1074
01:22:54,791 --> 01:22:59,625
حالا چیکار کنم؟

1075
01:22:59,666 --> 01:23:02,791
بستگی به چیزی که میخوای داره

1076
01:23:04,791 --> 01:23:08,041
قبل از اینکه بخوام تو یک رستوران معتبر سرآشپز بشم

1077
01:23:09,041 --> 01:23:12,416
اما جایی که سرآشپز یک کارگردان باشه
نه دستیار ؛ باشه؟

1078
01:23:14,208 --> 01:23:17,291
به نظرت کارگردانی چیه؟

1079
01:23:18,791 --> 01:23:20,958
مثل گرفتن تمام تصمیماته

1080
01:23:23,291 --> 01:23:25,666
و کی تو یک رستوران تصمیم میگیره؟

1081
01:23:27,041 --> 01:23:28,416
مالک

1082
01:23:29,583 --> 01:23:31,166
این جواب توئه

1083
01:23:31,958 --> 01:23:33,416
مالک شو

1084
01:23:34,291 --> 01:23:35,416
شوخی میکنی؟

1085
01:23:36,666 --> 01:23:39,416
من فقط میتونم آشپزی کنم ؛ فقط همین

1086
01:23:40,958 --> 01:23:42,583
نمی تونم باهاش کنار بیام

1087
01:23:44,041 --> 01:23:46,416
خب ؛ آشپزی بخش مهمیه

1088
01:23:47,208 --> 01:23:50,666
فقط باید آدمایی رو پیدا کنی که بهشون اعتماد داری

1089
01:23:51,666 --> 01:23:53,541
و کی میتونه بقیه کارها رو انجام بده

1090
01:23:54,791 --> 01:23:59,791
اگه میخوای کارگردان بشی
باید یک تیم ارکستر تشکیل بدی

1091
01:24:04,208 --> 01:24:05,833
...خب ؛ اما

1092
01:24:06,541 --> 01:24:07,833
آره

1093
01:24:18,833 --> 01:24:24,833
برای اجاره

1094
01:24:31,458 --> 01:24:32,750
پس کار نمیکنی؟

1095
01:24:33,750 --> 01:24:34,958
الان نه

1096
01:24:35,583 --> 01:24:40,375
خانم رودیک ظگ طبق اطلاعات شما
ما فقط میتونیم بهتون وام تضمین شده ارائه بدیم

1097
01:24:41,958 --> 01:24:44,375
ننوشتی که ملکی داری

1098
01:24:45,458 --> 01:24:46,875
یک آپارتمان، شاید؟

1099
01:24:48,708 --> 01:24:51,708
لطفا دست نگه دارید
تماس شما در صف انتظار سومین نفره

1100
01:24:54,958 --> 01:24:57,958
اپراتور در عرض سه دقیقه به شما جواب میده

1101
01:24:58,083 --> 01:25:00,333
بانک

1102
01:25:23,291 --> 01:25:24,541
سلام

1103
01:25:25,500 --> 01:25:26,625
داری میری؟

1104
01:25:27,500 --> 01:25:29,500
خواستم خداحافظی کنم

1105
01:25:30,500 --> 01:25:33,500
من یک مسیر رو برای یازده ماه و ۲۸ روز انتخاب کردم

1106
01:25:33,625 --> 01:25:34,666
یک سال کامل؟

1107
01:25:41,625 --> 01:25:43,416
خوشحالم که تصمیمت رو گرفتی

1108
01:25:44,291 --> 01:25:46,375
ببین کی داره حرف میزنه، کافه ات چطوره؟

1109
01:25:48,166 --> 01:25:49,416
کافه ای در کار نیست

1110
01:25:50,000 --> 01:25:51,250
و هرگز هم قرار نیست باشه

1111
01:25:52,000 --> 01:25:56,166
من پولی جور نکردم
پس باید برم جای دیگه کار کنم

1112
01:25:56,750 --> 01:25:59,375
...حیف شد ؛ گوش کن

1113
01:25:59,416 --> 01:26:01,875
ببخشید ؛ این راننده است

1114
01:26:01,916 --> 01:26:04,541
سلام ؛ رسیدی؟ باشه میام

1115
01:26:08,375 --> 01:26:09,375
تا اونجا باهات میام

1116
01:26:26,500 --> 01:26:28,500
عکس هات رو برام بفرست

1117
01:26:29,250 --> 01:26:30,791
دنبالت می‌کنم

1118
01:27:05,875 --> 01:27:06,875
واریا؟

1119
01:27:08,500 --> 01:27:09,500
واریا

1120
01:27:10,250 --> 01:27:11,375
آقای ویتالی؟

1121
01:27:12,916 --> 01:27:16,250
اینجا چیکار می کنی؟
دنبال تو می گردم ؛ ستاره خودم

1122
01:27:17,375 --> 01:27:19,500
میخوام که برگردی

1123
01:27:19,541 --> 01:27:21,666
به عنوان یک سرآشپز جدید

1124
01:27:22,500 --> 01:27:24,125
متوجه نمیشم

1125
01:27:24,166 --> 01:27:25,750
بعد از تمام کارهایی که کردم؟

1126
01:27:25,791 --> 01:27:27,291
حاضرم اونا رو فراموش کنم

1127
01:27:27,375 --> 01:27:30,750
اگه مشتری های دائمی ما راضی و خوشحال باشند

1128
01:27:31,500 --> 01:27:34,250
جمالا فقط تو رو میخواد

1129
01:27:38,541 --> 01:27:39,541
و لسیا؟

1130
01:27:39,625 --> 01:27:41,875
مطمئنم اون باهاش کنار نمیاد

1131
01:27:42,500 --> 01:27:43,791
...لسیا ؛ لسیا

1132
01:27:43,875 --> 01:27:45,125
لسیا اخراج شد

1133
01:27:51,000 --> 01:27:52,500
نمی دونم

1134
01:27:53,125 --> 01:27:56,166
باید فکر کنم
چه چیزی برای فکر کردن داری؟

1135
01:27:56,250 --> 01:28:00,375
باورت نمیشه رویات محقق شده؟
خب من هم باورم نمیشه

1136
01:28:01,500 --> 01:28:03,750
بیا یکم جابجا بشیم

1137
01:28:38,625 --> 01:28:42,625
میتونم منوی خودم رو با دستور العمل های
اوکراینی معتبر درست کنم؟

1138
01:28:43,250 --> 01:28:46,375
غذاهای اوکراینی فروش خوبی ندارند

1139
01:28:46,416 --> 01:28:49,000
اما خودت گفتی لیوان چغندر عالی بود

1140
01:28:49,500 --> 01:28:52,166
لیوان چغندر اوکراینی نیست

1141
01:28:56,000 --> 01:28:59,625
نه ؛ من دیگه اینو نمیخوام
وایسا ؛ وایسا ؛ یعنی نه؟

1142
01:29:00,791 --> 01:29:04,125
شوخی می کنی؟
تو نمی تونی همچین پیشنهادی رو رد کنی

1143
01:29:04,250 --> 01:29:05,791
بگو آره و گرنه میرم

1144
01:29:07,666 --> 01:29:08,666
واریا

1145
01:29:10,291 --> 01:29:11,500
تاراس؟

1146
01:29:12,375 --> 01:29:14,541
چرا اینجایی؟
چیزی رو یادت رفته؟

1147
01:29:14,625 --> 01:29:15,791
آره

1148
01:29:17,291 --> 01:29:18,500
تو رو فراموش کردم

1149
01:29:19,666 --> 01:29:22,416
واریا ؛ این تو بودی که بهم یاد دادی این سفر

1150
01:29:22,500 --> 01:29:25,375
فقط تلاشیه تا از زندگی که دوستش ندارم فرار کنم

1151
01:29:25,500 --> 01:29:27,166
من میخوام همه چیز رو تغییر بدم

1152
01:29:27,250 --> 01:29:29,000
با تو

1153
01:29:29,458 --> 01:29:30,625
صدامو می شنوی؟

1154
01:29:32,125 --> 01:29:33,416
واروارا رودیک

1155
01:29:35,625 --> 01:29:39,166
میخوام ازت خواستگاری کنم

1156
01:29:39,916 --> 01:29:41,916
حاضری شریک تجاری من بشی؟

1157
01:29:42,000 --> 01:29:44,416
بیا با هم اون کافه رو باز کنیم

1158
01:29:44,500 --> 01:29:45,875
تو ایده و استعداد داری

1159
01:29:46,000 --> 01:29:48,625
من تجربه و مقداری پس انداز دارم

1160
01:29:49,291 --> 01:29:51,375
تو شادی و غم با هم شریک میشیم

1161
01:29:52,250 --> 01:29:54,625
سود و ضرر رو با هم تقسیم می کنیم

1162
01:29:55,250 --> 01:29:58,041
میدونی چقدر پول نیاز داری؟

1163
01:29:58,125 --> 01:30:00,125
برای باز کردن یک کافه؟

1164
01:30:00,250 --> 01:30:01,791
احمق نباش

1165
01:30:02,916 --> 01:30:06,500
اما من نمی خوام تو رویای خودت رو
فدای رویای من بکنی

1166
01:30:06,541 --> 01:30:09,125
من هم مثل تو بهش نیاز دارم

1167
01:30:09,250 --> 01:30:11,750
واریا ؛ تو میدونی که ایده هات چقدر خوب می فروشند

1168
01:30:12,541 --> 01:30:13,750
موافقی؟

1169
01:30:15,750 --> 01:30:17,375
آره ؛ آره

1170
01:30:18,458 --> 01:30:21,458
اگه میخوای میتونی تو کسب و کار ما سرمایه گذاری کنی

1171
01:30:22,500 --> 01:30:26,125
همه اینا یک اشتباه بزرگه

1172
01:30:26,708 --> 01:30:29,000
شما اینطوری کار نمی کنید

1173
01:30:29,833 --> 01:30:35,208
پیش من نیا ؛ باشه؟
وقتی این حباب می ترکه سراغ من نیا

1174
01:31:03,916 --> 01:31:08,166
آره میدونم ؛ شما اول باید ازدواج می کردید

1175
01:31:08,250 --> 01:31:12,000
اما باید یک رازی رو بهت بگم
این فوق العاده بود

1176
01:31:13,166 --> 01:31:14,541
باهات موافقم

1177
01:31:15,625 --> 01:31:17,125
با کی حرف میزنی؟

1178
01:31:17,666 --> 01:31:19,291
یک سوپرایز برات دارم

1179
01:31:23,250 --> 01:31:25,250
کتلت؟
لرد نلسون

1180
01:31:27,375 --> 01:31:28,416
ممنونم سرآشپز

1181
01:31:28,833 --> 01:31:31,125
قبلا فکر می کردم برای موفقیت باید

1182
01:31:31,208 --> 01:31:32,875
راه یکی دیگه رو تکرار کنم

1183
01:31:32,958 --> 01:31:37,625
اما حالا می فهمم که چیزی برای افتخار کردن دارم

1184
01:31:39,750 --> 01:31:41,458
یعنی ما داریم

1185
01:31:42,208 --> 01:31:43,916
به اعماق خودم نگاه کردم

1186
01:31:43,958 --> 01:31:49,416
فهمیدم که آشپزی واقعا میتونه شگفت انگیز باشه
و به آدم عشق بده

1187
01:31:49,458 --> 01:31:52,083
برای اتصال زمان گذشته و مدرن

1188
01:31:52,916 --> 01:31:57,416
و به زودی من و تاراس کافه خودمون رو باز می کنیم
جایی که قراره با هم صحبت کنیم

1189
01:31:57,458 --> 01:32:01,666
دوباره اوکراین مدرن و شگفت انگیز ما
خودش رو نشون میده

1190
01:32:02,291 --> 01:32:07,666
تو یک بشقاب کوچیک ؛ یک داستان آشپزی بزرگ گیرت میاد

1191
01:32:07,791 --> 01:32:12,166
کیک وافل ؛ کلنت کاناپه
کیک لایه ای

1192
01:32:12,291 --> 01:32:16,166
سوپ و هلال ورل بورش فریکاسی

1193
01:32:16,208 --> 01:32:16,875
اسکارگوی سرخ شده 

1194
01:32:16,875 --> 01:32:21,541
ما دستور العمل های خودمون رو از غم و اندوه پیدا می کنیم
و علاوه بر سفارشات

1195
01:32:25,750 --> 01:32:28,250
۹۰۸۷فالوور جدید

1196
01:32:28,333 --> 01:32:30,583
چطور تو سه هفته میخوای یک کافه باز کنی؟

1197
01:32:31,708 --> 01:32:33,958
با تشکیل یک تیم رویایی

1198
01:32:46,083 --> 01:32:47,583
من خیلی عصبی هستم

1199
01:32:49,750 --> 01:32:50,958
تو آماده ای

1200
01:33:08,875 --> 01:33:11,833
دلیل بهتری برای پوشیدن این همه لباس نیست

1201
01:33:12,583 --> 01:33:15,583
امیدوارم همه برنامه هات عملی بشه
ممنونم

1202
01:33:21,458 --> 01:33:24,583
الان وقتشه؟
بیا صبر کنیم ؛ همه اینجا نیستند

1203
01:33:25,875 --> 01:33:29,791
ما اومدیم اینجا تا قبل از رفتن به لهستان ازت تشکر کنیم

1204
01:33:30,666 --> 01:33:33,250
ما رستوران جدید میکولای رو در اونجا باز می کنیم

1205
01:33:35,500 --> 01:33:36,875
براتون خوشحالم

1206
01:33:38,500 --> 01:33:40,916
نفس رویاهات رو حبس نکن

1207
01:33:41,000 --> 01:33:42,375
فقط یک دقیقه

1208
01:33:43,375 --> 01:33:45,250
فقط یک دقیقه چشمات رو ببند

1209
01:33:45,375 --> 01:33:48,791
نفس آرزوهات رو حبس نکن

1210
01:33:48,875 --> 01:33:53,666
واریا ؛ فهمیدم داری کافه خودت رو باز می کنی

1211
01:33:53,750 --> 01:33:56,125
می خواستم قبل از کنسرت بهت تبریک بگم

1212
01:33:56,250 --> 01:33:57,625
تبریک میگم
ممنونم

1213
01:34:20,291 --> 01:34:22,416
اجازه هست؟ ببخشید

1214
01:34:24,791 --> 01:34:25,791
مامان؟

1215
01:34:27,541 --> 01:34:28,666
مامان

1216
01:34:28,791 --> 01:34:30,041
عزیزم

1217
01:34:31,666 --> 01:34:34,041
چرا اینجایی؟
من دعوتش کردم

1218
01:34:34,166 --> 01:34:36,791
فکر می کردم این روز بدون اون کامل نمیشه

1219
01:34:36,833 --> 01:34:39,083
کار تو بود تاراس؟
آره

1220
01:34:39,166 --> 01:34:40,708
ممنونم

1221
01:34:40,791 --> 01:34:41,791
ممنونم

1222
01:34:43,541 --> 01:34:45,083
خیلی متاسفم

1223
01:34:46,041 --> 01:34:49,458
من هم متاسفم ؛ خیلی برات خوشحالم

1224
01:34:54,208 --> 01:34:55,708
این دختر منه

1225
01:34:56,541 --> 01:34:57,708
دخترمه

1226
01:35:09,583 --> 01:35:11,416
لطفا توجه کنید

1227
01:35:13,666 --> 01:35:16,416
جلساتی هستند که همه چیز رو تغییر میدند

1228
01:35:16,458 --> 01:35:19,166
اونا میتونند برای بقیه غیرقابل توجه باشند

1229
01:35:19,291 --> 01:35:22,291
اما برای تو ؛ زندگیت به قبل و بعدش تقسیم میشه

1230
01:35:23,708 --> 01:35:25,916
گاهی با دعوا شروع میشه

1231
01:35:28,333 --> 01:35:30,166
گاهی با جذابیت

1232
01:35:31,791 --> 01:35:33,833
یا با ضربه ای به سر

1233
01:35:35,916 --> 01:35:39,416
خانم اولگا بهم یاد داد که ریسک کنم
و هدف داشته باشم

1234
01:35:39,458 --> 01:35:40,833
برای قدردانی از کسی که هستم

1235
01:35:41,250 --> 01:35:44,583
ما هر روز غذاهای کتاب اونو می پزیم

1236
01:35:44,625 --> 01:35:47,708
تا ما و کل دنیا بتونیم سنت های خودمون رو کشف کنیم

1237
01:35:47,833 --> 01:35:49,083
میتونیم چیزی بگیم؟

1238
01:35:49,125 --> 01:35:51,750
ریما ؛ من نمی بینم

1239
01:35:52,375 --> 01:35:56,458
واریا ؛ پست تو خیلی الهام بخش بود

1240
01:35:56,500 --> 01:35:58,250
خیلی وقت پیش باید این کار رو می کردیم

1241
01:35:58,333 --> 01:36:00,958
آره ؛ تا دوباره باشگاه بانوان خودمون رو داشته باشیم

1242
01:36:01,500 --> 01:36:03,333
کافیه دخترا ؛ بهش میگم

1243
01:36:04,125 --> 01:36:07,583
ما همینطور میخوایم تو تجارت مهم تو
سرمایه گذاری کنیم

1244
01:36:08,125 --> 01:36:09,708
ما میخوایم شریک بشیم

1245
01:36:11,083 --> 01:36:13,208
انگار ما هم پول میگیریم

1246
01:36:50,958 --> 01:36:55,083
این فیلم از یک کتاب آشپزی واقعی
از سال 1929 الهام گرفته شده است

1247
01:36:55,166 --> 01:36:59,166
نوشته شده توسط خانم اولگا-ماریا فرانکو

1248
01:36:59,708 --> 01:37:02,541
علاوه بر این کتاب
خانم اولگا و همسرش

1249
01:37:02,666 --> 01:37:07,958
پترو فرانکو، سومین پسر ایوان فرانکو
چند کتاب آشپزی دیگر منتشر کردند

1250
01:37:08,041 --> 01:37:10,916
که در دوران بین دو
جنگ جهانی بسیار محبوب بودند

1251
01:37:10,958 --> 01:37:14,333
در زمان شوروی

1252
01:37:14,500 --> 01:37:19,291
توزیع آن کتاب ها ممنوع شد

1253
01:37:19,916 --> 01:37:24,333
خانم اولگا عمر طولانی
داشت و تا سن 90 سالگی زندگی کرد

1254
01:37:24,416 --> 01:37:27,875
اون سنت های آشپزی اوکراینی رو در آشپزخونه خودش حفظ کرد

1255
01:37:28,458 --> 01:37:33,208
نوه اولگا، ایوانا میلیانچوک
و دخترانش مارتا و ناتالکا

1256
01:37:33,291 --> 01:37:37,291
امروز همون کاری رو که مادربزرگ معروفشون
شروع کرده رو ادامه میدند

1257
01:37:37,416 --> 01:37:40,791
که در وب سایت اونا با نام آشپزخانه عملی فراموش شده جدید ؛ قرار داره
