﻿1
00:00:25,692 --> 00:00:27,569
...در غرب ایرلند جنگلی وجود دارد که

2
00:00:28,778 --> 00:00:30,572
بر روی هیچ نقشه‌ای نشان داده نمی‌شود

3
00:00:32,782 --> 00:00:36,661
گفته می‌شود در جذب ره‌گم‌کردگان
حکم شعله برای شب‌پره را دارد

4
00:00:44,377 --> 00:00:46,463
هیچ‌کس نمی‌داند دقیقاً چه در آن‌جا
نهفته است

5
00:00:49,758 --> 00:00:51,301
...چرا که هر کس به آن جنگل قدم می‌گذارد

6
00:00:52,385 --> 00:00:53,928
هرگز بازنمی‌گردد

7
00:01:08,777 --> 00:01:13,740
[آغاز مرز بی‌بازگشت 108]

8
00:01:19,579 --> 00:01:22,040
کمک میارم، عشقم

9
00:01:27,962 --> 00:01:28,922
خورشید حرکت کرد

10
00:01:29,881 --> 00:01:31,299
‫۲۲ دقیقه مونده

11
00:01:33,802 --> 00:01:35,970
همینـه. نور خورشید رو دنبال کن

12
00:01:52,487 --> 00:01:55,740
نه

13
00:02:05,583 --> 00:02:09,379
[آغاز مرز بی‌بازگشت 108]

14
00:02:14,467 --> 00:02:15,468
!وای، خدا

15
00:02:17,137 --> 00:02:18,471
!خدای من

16
00:02:59,179 --> 00:03:00,013
!ای‌وای

17
00:04:21,886 --> 00:04:23,096
!امکان نداره

18
00:04:27,600 --> 00:04:28,601
!لطفاً... لطفاً

19
00:04:30,019 --> 00:04:31,938
!خدایا

20
00:04:33,147 --> 00:04:35,900
!کمک
!نه، نه! نه، نه

21
00:04:35,942 --> 00:04:38,820
!نه، نه، نه تو رو خدا
!لطفاً

22
00:04:38,861 --> 00:04:41,823
!خواهش می‌کنم! نه

23
00:04:58,006 --> 00:05:00,174
ابر سیاه بر شهرستان ویکلو سایه انداخته

24
00:05:00,216 --> 00:05:02,927
جایی که شاهد تجمع معترضان برای محکوم کردنِ

25
00:05:02,969 --> 00:05:05,847
قطع درختان یکی از بزرگ‌ترین
جنگل‌های باقی‌مانده در ایرلند است

26
00:05:05,888 --> 00:05:08,057
طی یک قرن اخیر قریب به هفتاد درصد از

27
00:05:08,099 --> 00:05:10,560
درختان مقدس ایرلند قطع شده‌اند

28
00:05:10,601 --> 00:05:12,854
همین امر موجب تشدید نگرانی‌ها
دربارۀ تأثیرات منفی زیست‌محیطی شده است

29
00:05:13,813 --> 00:05:16,566
بهتر از «آکوازون‌فایو» تو بازار نیست

30
00:05:16,566 --> 00:05:19,861
.‫۶۴ لیتر ظرفیت
‫پاک‌سازی خودکار

31
00:05:19,902 --> 00:05:22,405
کنترل رطوبت برای جلوگیری از قارچ

32
00:05:22,405 --> 00:05:24,741
حتی به سیستم غذارسانی پیشرفته هم
مجهزه

33
00:05:24,741 --> 00:05:27,160
واسه ایده‌‌آل بودن شرایط حیوون‌تون
نیازی نیست دست به سیاه‌و‌سفید بزنید

34
00:05:28,286 --> 00:05:29,620
مینا

35
00:05:30,913 --> 00:05:34,292
ببخشید، ولی می‌دونی که ویپ می‌کشی
حیوون‌ها اذیت میشن

36
00:05:34,292 --> 00:05:36,210
باشه. شرمنده

37
00:05:36,252 --> 00:05:37,754
میشه یه لحظه بیای تو؟

38
00:05:37,795 --> 00:05:38,921
می‌خوام با یکی آشنات کنم

39
00:05:39,047 --> 00:05:40,340
طوطی طلایی

40
00:05:40,381 --> 00:05:42,091
یه نژاد زیبا

41
00:05:42,133 --> 00:05:45,053
باهوش. شدیداً باوفا

42
00:05:45,094 --> 00:05:46,387
حرف هم می‌زنه؟

43
00:05:46,429 --> 00:05:47,764
فکر نکنم

44
00:05:48,890 --> 00:05:51,309
...حالا بگذریم
یه باغ‌وحش نزدیک بِلفاست هست که

45
00:05:51,309 --> 00:05:52,935
همین هفته می‌خوادش

46
00:05:52,977 --> 00:05:54,312
یه روز راهـه

47
00:05:55,521 --> 00:05:57,482
شرمنده که همچین موقعی میگم‌ها

48
00:05:57,523 --> 00:05:59,108
گفتم که مشکلی نیست

49
00:05:59,984 --> 00:06:01,027
فردا می‌تونم ببرمش

50
00:06:02,779 --> 00:06:05,073
،یه‌کم از این‌جا دور شی هم بدک نیست
قبول داری؟

51
00:06:05,114 --> 00:06:06,657
طبیعت ایرلند رو ببینی

52
00:06:06,949 --> 00:06:07,825
آره

53
00:06:38,606 --> 00:06:40,066
مامانم مُرد

54
00:06:40,775 --> 00:06:42,402
پونزده سال پیش
دقیقاً امروز

55
00:06:43,361 --> 00:06:44,445
اینو بهت گفته؟

56
00:06:48,366 --> 00:06:51,536
.امشب میرم بیرون
نمیر فقط

57
00:06:55,206 --> 00:06:57,333
میرم بیرون. نمیر فقط

58
00:06:58,709 --> 00:07:00,002
!خیال می‌کردم زبون‌بسته‌ای

59
00:07:15,685 --> 00:07:17,145
!اینطوری نگاهم نکن‌ها

60
00:07:18,938 --> 00:07:20,731
بعضی وقتها این کار رو می‌کنم
...مثلِ

61
00:07:21,899 --> 00:07:23,192
یجور بازیه

62
00:07:25,194 --> 00:07:27,155
تو هم اگه ذاتم رو می‌شناختی
ازم خوشت نمی‌اومد

63
00:07:53,973 --> 00:07:55,475
بگو ببینم داستانت چیـه؟

64
00:07:57,518 --> 00:07:58,811
تو داری از چی فرار می‌کنی؟

65
00:08:11,407 --> 00:08:13,451
!مینا، لوسی‌م. یادتـه منو؟

66
00:08:15,328 --> 00:08:18,539
انگار تصمیم گرفتی که نیای سالگردِ مامان

67
00:08:19,749 --> 00:08:21,667
مراسم قشنگی برگزار شد

68
00:08:21,709 --> 00:08:23,586
گروه کُر «آوه ماریا» رو خوندن

69
00:08:24,587 --> 00:08:26,047
همه‌جا پر از گل سفید بود

70
00:08:28,090 --> 00:08:29,467
نمی‌دونستم قراره واکنش پسرها
چطوری باشه

71
00:08:29,509 --> 00:08:31,093
ولی دیگه بزرگ شدن

72
00:08:31,135 --> 00:08:33,054
زرنگ هم هستن

73
00:08:33,054 --> 00:08:34,555
باید ببینی‌شون چقدر آقا شدن

74
00:08:36,474 --> 00:08:38,559
.ببین چی میگم، مینز
می‌دونم بدت میاد برات برم رو منبر

75
00:08:38,559 --> 00:08:40,478
ولی جداً نگرانتم

76
00:08:41,479 --> 00:08:43,689
آخه الان پونزده سال از فوتش گذشته

77
00:08:44,398 --> 00:08:46,651
دیگه بالاخره یه‌جا آدم باید از گذشته
دل بکنه

78
00:08:47,610 --> 00:08:49,237
میشه لطفاً یه زنگی بهم بزنی؟

79
00:09:11,092 --> 00:09:14,178
‫۱۰۶ کیلومتر به مسیر خود ادامه دهید

80
00:09:14,220 --> 00:09:15,555
تا مقصد

81
00:09:21,269 --> 00:09:22,687
نمی‌دونستم قراره واکنش پسرها
چطوری باشه

82
00:09:22,728 --> 00:09:24,605
...ولی دیگه بزرگ شدن

83
00:09:24,647 --> 00:09:25,565
زرنگ هم هستن -
زرنگ هم هستن -

84
00:09:27,108 --> 00:09:28,526
باید ببینی‌شون چقدر آقا شدن

85
00:09:30,444 --> 00:09:31,779
.ببین چی میگم، مینز
می‌دونم بدت میاد برات برم رو منبر

86
00:09:31,779 --> 00:09:34,365
ولی جداً نگرانتم

87
00:09:35,491 --> 00:09:37,577
آخه الان پونزده سال از فوتش گذشته

88
00:09:38,494 --> 00:09:41,163
دیگه بالاخره یه‌جا آدم باید از گذشته
دل بکنه

89
00:10:09,317 --> 00:10:10,484
این‌جا دیگه کجاست؟

90
00:10:21,162 --> 00:10:23,456
!ماشینِ ابوقراضه... راه برو

91
00:10:48,898 --> 00:10:50,483
!چی شد؟

92
00:11:10,252 --> 00:11:11,712
نمیر فقط -
!هیس -

93
00:11:40,866 --> 00:11:44,662
[آغاز مرز بی‌بازگشت 12]

94
00:11:58,217 --> 00:11:59,802
فکر کنم یکی همین نزدیکی‌ها
زندگی می‌کنه

95
00:12:03,472 --> 00:12:05,516
پس تو هم موافقی دیگه؟

96
00:12:05,558 --> 00:12:06,642
پیاده می‌ریم

97
00:12:14,316 --> 00:12:15,443
آهای؟

98
00:12:18,821 --> 00:12:21,323
.ماشینم خراب شده
کمک می‌خوام

99
00:12:24,952 --> 00:12:26,162
آهای؟

100
00:12:28,956 --> 00:12:29,957
آهـــای؟

101
00:12:37,256 --> 00:12:39,175
همون برگردیم تو ماشین

102
00:13:01,030 --> 00:13:02,907
!ماشین کو پس؟

103
00:13:09,580 --> 00:13:10,498
!کوش؟

104
00:13:14,001 --> 00:13:15,377
!این‌جا چه خبره؟

105
00:13:39,485 --> 00:13:40,736
فکر کنم اسمتو بذارم داروین

106
00:13:42,363 --> 00:13:43,656
،اگه قراره این‌جا باهم بمیریم

107
00:13:43,697 --> 00:13:44,698
لااقل اسم داشته باشی

108
00:14:31,579 --> 00:14:32,580
!هی

109
00:14:50,431 --> 00:14:51,390
!هی

110
00:14:53,767 --> 00:14:54,935
!وایسا

111
00:14:54,977 --> 00:14:56,770
!لطفاً... من کمک می‌خوام

112
00:14:58,939 --> 00:15:00,316
!یه چیزی تو جنگلـه

113
00:15:01,525 --> 00:15:02,526
!صبر کن

114
00:15:13,454 --> 00:15:15,789
اگه جونت برات عزیزه، فقط بدو

115
00:15:17,708 --> 00:15:19,418
...پنج

116
00:15:19,460 --> 00:15:20,377
...چهار

117
00:15:21,086 --> 00:15:22,004
...سه

118
00:15:23,088 --> 00:15:23,839
...دو

119
00:15:29,094 --> 00:15:30,846
این کیـه دیگه؟
از کجا اومده؟

120
00:15:30,888 --> 00:15:31,889
طوطیِ بیچاره

121
00:15:31,931 --> 00:15:33,974
!آخه کی پرنده میاره همچین جایی

122
00:15:34,016 --> 00:15:36,352
مؤدب باشید. با هردوتونم

123
00:15:38,687 --> 00:15:40,397
قضیه چیـه؟ این‌جا کجاست؟

124
00:15:41,148 --> 00:15:42,733
«ما بهش می‌گیم «قفس

125
00:15:44,526 --> 00:15:45,486
شما کی هستید؟

126
00:15:45,903 --> 00:15:47,488
من مَدلین‌م

127
00:15:47,488 --> 00:15:50,157
دختره کیارا و پسره دنیل

128
00:15:50,199 --> 00:15:52,493
ما هم عین توئیم. گم‌شده

129
00:15:52,993 --> 00:15:53,827
تو چی؟

130
00:15:55,204 --> 00:15:57,456
چی؟ -
کی هستی؟ -

131
00:15:59,166 --> 00:16:00,584
مینا

132
00:16:00,584 --> 00:16:01,669
خوش‌وقتم، مینا

133
00:16:02,920 --> 00:16:04,797
نمی‌خوام بترسونمت‌ها، ولی
وقت زیادی برامون نمونده

134
00:16:05,547 --> 00:16:07,716
معطل کردن‌شون عاقلانه نیست

135
00:16:07,758 --> 00:16:10,761
میشه تو هوای مینا رو داشته باشی، کیارا؟
نذار بترسه

136
00:16:11,220 --> 00:16:13,138
حسابی خوش‌شون میاد که
یه نفر جدید اومده

137
00:16:13,138 --> 00:16:14,682
وایسید... وایسید ببینم

138
00:16:14,682 --> 00:16:15,975
هیچ مشکلی پیش نمیاد

139
00:16:17,059 --> 00:16:18,644
همگی سر جاهاشون

140
00:16:18,644 --> 00:16:20,896
نمی‌فهمم... کسی قراره بیاد؟

141
00:16:21,814 --> 00:16:23,816
«ما بهشون می‌گیم «ناظران

142
00:16:28,654 --> 00:16:30,072
الان میان

143
00:16:30,823 --> 00:16:33,701
مینا، می‌دونم الان حتماً حسابی ترسیدی

144
00:16:33,742 --> 00:16:36,453
ولی مطمئن باش مشکلی برات پیش نمیاد

145
00:16:36,495 --> 00:16:38,080
سالم امشب رو صبح می‌کنی

146
00:16:38,122 --> 00:16:40,874
.ناظران نمی‌تونن بیان تو
فقط می‌خوان ببیننت

147
00:16:40,916 --> 00:16:42,501
یعنی تو جنگلن؟

148
00:16:42,543 --> 00:16:44,962
آره. اونور پنجره‌ست

149
00:16:46,088 --> 00:16:48,882
هر شب بلافاصله بعد از غروب میان و

150
00:16:48,924 --> 00:16:51,135
تا طلوعِ دوبارۀ خورشید ما رو زیر نظر می‌گیرن

151
00:16:52,177 --> 00:16:54,179
اولش عجیبـه، ولی به‌مرور عادت می‌کنی

152
00:16:54,596 --> 00:16:56,015
برو. نترس

153
00:17:07,651 --> 00:17:08,902
این چیـه؟ دارن چیکار می‌کنن؟

154
00:17:09,987 --> 00:17:11,030
تشویق

155
00:17:12,114 --> 00:17:13,741
واسه توئه، مینا

156
00:17:48,150 --> 00:17:49,610
از این‌جا می‌ریم، داروین

157
00:17:56,283 --> 00:17:57,618
کجا میری؟

158
00:17:57,618 --> 00:17:58,619
خونه

159
00:17:59,787 --> 00:18:01,080
شدنی نیست

160
00:18:01,121 --> 00:18:02,414
طاقت ندارم این‌جا بمونم

161
00:18:02,915 --> 00:18:04,625
!شرمنده. موفق باشید

162
00:18:06,126 --> 00:18:06,877
ولش کنید بره

163
00:18:10,255 --> 00:18:12,049
اینا دیوونه‌ن بابا

164
00:18:12,091 --> 00:18:13,217
نمیر فقط

165
00:18:13,967 --> 00:18:14,760
ماشین رو پیدا می‌کنم

166
00:18:16,637 --> 00:18:20,557
راهش می‌ندازیم و تو یه چشم‌بهم‌زدن خونه‌ایم

167
00:18:27,064 --> 00:18:28,148
مینا

168
00:18:48,043 --> 00:18:49,628
چرا اون کار رو کردی؟

169
00:19:49,730 --> 00:19:51,648
تو اولین نفری نیستی که
سعی کرده از این‌جا بره

170
00:19:52,941 --> 00:19:56,737
همه‌مون یه موقعی تلاش کردیم و
ناکام بودیم

171
00:19:57,738 --> 00:19:58,739
همراه من بیا

172
00:20:00,324 --> 00:20:02,910
این جنگل معروفـه به این‌که
باعث توهم میشه

173
00:20:03,911 --> 00:20:06,163
اگه مراقب نباشی ممکنـه دیوونه‌ت کنه

174
00:20:07,414 --> 00:20:10,292
تو این جنگل ماییم که حکم طعمه رو داریم

175
00:20:12,252 --> 00:20:16,256
ولی اگه خوب حواستو جمع کنی
این‌جا رو مثل کف دستت یاد می‌گیری

176
00:20:18,258 --> 00:20:20,052
یه تابلوهایی

177
00:20:20,093 --> 00:20:23,722
سرتاسر جنگل به‌شکل دایرۀ نسبتاً کامل
نصب شده

178
00:20:23,764 --> 00:20:26,099
از قفس تا هرکدوم حدوداً نصف روز راهـه

179
00:20:27,351 --> 00:20:28,977
،اگه این مرز رو رد نکنی

180
00:20:29,019 --> 00:20:30,938
شانس این‌که قبل از غروب برگردی رو داری

181
00:20:31,980 --> 00:20:35,067
...اما اگه از مرز رد شی

182
00:20:35,943 --> 00:20:36,902
برگشتی در کار نیست

183
00:20:39,112 --> 00:20:40,239
اینا رو کی درست کرده؟

184
00:20:40,948 --> 00:20:43,533
«دنیل و کیارا بهش میگن «پروفسور

185
00:20:46,203 --> 00:20:47,287
بیا بریم، مینا

186
00:20:48,372 --> 00:20:50,123
دیگه خورشید کم‌کم رو به غروب میره

187
00:20:53,418 --> 00:20:54,336
بیا

188
00:20:59,967 --> 00:21:01,802
!شب‌تون بخیر

189
00:21:01,802 --> 00:21:04,805
!امشب چه نمایش محشری براتون داریم

190
00:21:04,805 --> 00:21:08,308
مینای غریبه دوباره تو جمع ماست

191
00:21:08,350 --> 00:21:10,978
دل تو دل‌مون نیست که ببینیم چیکار می‌کنه

192
00:21:10,978 --> 00:21:13,188
شامش رو می‌خوره؟

193
00:21:13,230 --> 00:21:16,441
یا مثل دیشب بشقاب رو پس‌می‌زنه

194
00:21:17,276 --> 00:21:19,444
تو خواب خروپف می‌کنه؟

195
00:21:20,529 --> 00:21:23,365
یعنی شب چندبار پامیشه تو سطل دستشویی کنه؟

196
00:21:24,908 --> 00:21:27,494
آره... همه حسابی مشتاقیم

197
00:21:30,414 --> 00:21:33,000
خب دیگه... بریم واسه شروع

198
00:21:37,212 --> 00:21:38,839
من باید چیکار کنم؟

199
00:21:39,256 --> 00:21:42,009
.خودت باش
فقط همینو می‌خوان

200
00:21:44,636 --> 00:21:46,388
دوازده غریبۀ جذاب

201
00:21:46,430 --> 00:21:47,472
تو یه خونه زندانی‌ن

202
00:21:50,267 --> 00:21:51,310
!سلام

203
00:21:51,310 --> 00:21:53,061
خوش‌وقتم -
!خوش اومدی -

204
00:21:53,353 --> 00:21:55,355
[متعلق به پروفسور ر.ک]

205
00:22:09,578 --> 00:22:11,580
ده ساعت و دو دقیقه هوا روشنـه

206
00:22:12,664 --> 00:22:14,333
بلکه قبل از غروب باز همو ببینیم

207
00:22:18,045 --> 00:22:19,463
می‌تونی با من بیای

208
00:22:21,757 --> 00:22:22,799
!بی‌خطرم‌ها

209
00:22:25,093 --> 00:22:26,428
نعنا چمنی

210
00:22:26,470 --> 00:22:27,596
چمنی

211
00:22:27,596 --> 00:22:30,932
عصاره‌شو می‌گیرم. یه‌جور مُسکنـه

212
00:22:33,477 --> 00:22:35,062
دنیل سردردهای ناجوری می‌گیره

213
00:22:36,480 --> 00:22:38,690
.پسر گلیـه
فقط یکی باید همیشه حواسش بهش باشه

214
00:22:40,150 --> 00:22:41,777
...خنده‌داره

215
00:22:41,818 --> 00:22:44,446
جان مدام خیال می‌کرد
دنی ممکنـه از من خوشش بیاد

216
00:22:44,488 --> 00:22:45,989
بهش می‌گفتم خُل‌بازی درنیار

217
00:22:46,031 --> 00:22:48,033
درضمن جان شوهرمـه

218
00:22:48,075 --> 00:22:49,826
باهم اومدیم این‌جا

219
00:22:49,868 --> 00:22:51,870
خیلی خوش‌تیپـه

220
00:22:51,912 --> 00:22:53,455
ببینیش خودت می‌فهمی

221
00:22:54,748 --> 00:22:57,626
الان کجاست؟ -
شیش روز پیش غیبش زد -

222
00:22:57,667 --> 00:22:59,628
اول فکر کردم اون تو رو فرستاده

223
00:23:00,504 --> 00:23:01,588
یعنی برنگشته؟

224
00:23:03,799 --> 00:23:04,758
هنوز نه

225
00:23:07,636 --> 00:23:08,887
سنبله‌ایِ جنگلی

226
00:23:10,180 --> 00:23:11,723
واسه کاهش التهاب و خون‌ریزی خوبـه

227
00:23:14,101 --> 00:23:16,853
از ما چی می‌خوان؟
ناظران رو میگم

228
00:23:18,188 --> 00:23:19,106
درست نمی‌دونیم

229
00:23:21,108 --> 00:23:22,484
تئوری مدلین اینـه

230
00:23:22,526 --> 00:23:24,569
آدم یکی‌شونو که ببینه
ممکنـه دیوونه بشه

231
00:23:27,656 --> 00:23:28,907
.بیا
می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

232
00:23:30,951 --> 00:23:32,577
همه‌جای جنگل از اینا هست

233
00:23:33,995 --> 00:23:36,123
مثل یه‌سری تونل زیرِ زمین به هم وصلن

234
00:23:37,874 --> 00:23:40,001
تو روشنایی روز ناظران میرن این‌جا

235
00:23:43,130 --> 00:23:46,007
یه‌وقت‌هایی دلم می‌خواد بیام این‌جا و
...به خودم یادآوری کنم

236
00:23:46,800 --> 00:23:48,510
که تا وقتی خورشید تو آسمونـه

237
00:23:49,719 --> 00:23:51,096
دلیلی واسه ترسیدن وجود نداره

238
00:23:54,266 --> 00:23:57,269
چند وقتـه این‌جایی، کیارا؟

239
00:23:59,813 --> 00:24:00,647
نمی‌دونم

240
00:24:01,523 --> 00:24:03,024
این‌جا حساب روزها
راحت از دست آدم درمیره

241
00:24:03,066 --> 00:24:04,568
ولی خیلی وقت نیست

242
00:24:04,609 --> 00:24:06,153
من و جان بعد از همه اومدیم

243
00:24:06,194 --> 00:24:07,571
البته قبل از تو

244
00:24:08,989 --> 00:24:10,866
...بخوام حدودی حدس بزنم

245
00:24:12,659 --> 00:24:13,869
یه پنج ماهی باید باشه

246
00:24:21,835 --> 00:24:23,086
مینا؟

247
00:24:23,753 --> 00:24:25,922
بهتره بدونی یه چندتا قانون داریم

248
00:24:27,507 --> 00:24:29,968
به آینه پشت نکن

249
00:24:30,510 --> 00:24:33,263
هوا که تاریک شد در رو باز نکن

250
00:24:33,638 --> 00:24:35,974
به سوراخ‌ها نزدیک نشو

251
00:24:36,016 --> 00:24:38,477
همیشه تو نور باش

252
00:24:38,518 --> 00:24:39,895
باید یادمون باشه که

253
00:24:39,936 --> 00:24:41,563
ما تو قلمروی اوناییم

254
00:24:43,482 --> 00:24:46,359
،چون تابع قوانین ناظرانیم
می‌ذارن زندگی کنیم

255
00:26:57,032 --> 00:26:59,075
بی‌حرکت وایسا، مینا

256
00:26:59,117 --> 00:27:01,036
بی‌حرکت

257
00:27:01,036 --> 00:27:03,204
فقط بذار ببیننت

258
00:27:08,543 --> 00:27:11,171
از وقتی جان گذاشت رفت
تنهایی شکار می‌کنم

259
00:27:12,339 --> 00:27:13,798
هرکدوم یه وظیفه‌ای داریم

260
00:27:14,841 --> 00:27:16,051
همکاری می‌کنیم تا زنده بمونیم

261
00:27:19,846 --> 00:27:22,557
مدلین قبلاً استاد دانشگاه بوده

262
00:27:22,599 --> 00:27:24,392
واسه همینـه خیال می‌کنه همه‌چی حالیشـه

263
00:27:27,020 --> 00:27:28,897
...می‌دونم بعضی وقت‌ها یه‌کم شورشو درمیاره

264
00:27:30,023 --> 00:27:31,566
ولی خیلی بیشتر از ما این‌جا بوده

265
00:27:49,459 --> 00:27:51,211
تو چند وقتـه این‌جایی، دنیل؟

266
00:27:52,253 --> 00:27:53,963
هشت ماه و سه روز

267
00:27:55,423 --> 00:27:57,092
هشت ماه، ولی یه‌دونه‌شونو هم ندیدی؟

268
00:27:58,093 --> 00:27:59,427
تا حالا یه ناظر ندیدی؟

269
00:28:00,136 --> 00:28:01,304
معلومـه که نه

270
00:28:02,597 --> 00:28:04,432
کسی بعد از دیدن ناظر زنده نمی‌مونه

271
00:28:05,934 --> 00:28:07,185
مدلین اینو گفته؟

272
00:28:10,438 --> 00:28:11,523
بهش اعتماد نداری؟

273
00:28:12,232 --> 00:28:13,149
نه

274
00:28:14,984 --> 00:28:16,403
بعید می‌دونم تو هم داشته باشی

275
00:28:21,533 --> 00:28:22,450
مینا

276
00:28:23,993 --> 00:28:26,579
مینا. حرکت ناجوریـه

277
00:28:27,914 --> 00:28:29,958
واقعاً حرکت ناجوریـه

278
00:28:29,999 --> 00:28:32,085
!وایسا! خلاف قوانینـه

279
00:28:33,169 --> 00:28:34,337
تو می‌تونی برگردی قفس

280
00:28:35,922 --> 00:28:37,841
به مدلین بگو تو جنگل گمم کردی

281
00:28:39,384 --> 00:28:40,969
هی تابع قوانین اون باش

282
00:28:44,347 --> 00:28:46,141
ولی یعنی دلت نمی‌خواد بفهمی
واقعاً چی‌ن؟

283
00:29:16,588 --> 00:29:17,547
چی می‌بینی؟

284
00:29:18,339 --> 00:29:19,507
فعلاً هیچی

285
00:29:51,706 --> 00:29:53,708
نری تو تاریکی، مینا

286
00:29:53,708 --> 00:29:57,212
جدی میگم‌ها! تو نور باش

287
00:30:28,409 --> 00:30:32,205
[آپریل 1992]

288
00:31:19,752 --> 00:31:20,461
گرفتیش؟

289
00:31:21,254 --> 00:31:22,130
آره

290
00:31:53,661 --> 00:31:55,121
دنیل

291
00:32:01,669 --> 00:32:02,795
!دنیل

292
00:32:12,805 --> 00:32:14,807
«آینراکتان»

293
00:32:14,849 --> 00:32:15,600
!دنیل

294
00:32:20,188 --> 00:32:22,440
باز بگو ببینم؛
دقیقاً اینا رو کجا پیدا کردی؟

295
00:32:22,482 --> 00:32:25,318
.تو جنگل، سمتِ دنی
زیر یه تخته‌سنگِ بزرگ

296
00:32:27,278 --> 00:32:29,322
گفتی "پیاده" شدنی نیست قبل از غروب

297
00:32:29,364 --> 00:32:30,365
از این‌جا بریم

298
00:32:31,199 --> 00:32:32,492
با این همه‌چی عوض میشه، غیر از اینـه؟

299
00:32:34,494 --> 00:32:35,536
شاید

300
00:32:35,578 --> 00:32:37,205
بیاید این‌جا، رفقا

301
00:32:41,542 --> 00:32:43,086
امروز یه چیزی دیدی، مگه نه؟

302
00:32:44,712 --> 00:32:46,214
یه چیزی که ترسوندتت

303
00:32:48,633 --> 00:32:49,550
نه

304
00:32:50,885 --> 00:32:51,886
چی بود؟

305
00:32:53,638 --> 00:32:54,681
چی دیدی؟

306
00:32:56,808 --> 00:32:57,850
هیچی

307
00:32:59,268 --> 00:33:00,395
جدی میگم

308
00:33:03,898 --> 00:33:05,733
وسایل الکترونیکی تو جنگل
از کار می‌افتن

309
00:33:06,234 --> 00:33:07,360
ولی معلوم نیست چطور
این‌جا کار می‌کنن

310
00:33:08,569 --> 00:33:10,571
حتماً پروفسور یه منبع تغذیه‌ای این‌جا
راه انداخته

311
00:33:11,906 --> 00:33:13,658
حدسم اینـه که زیرمونـه

312
00:33:19,539 --> 00:33:20,790
!عالیـه، دنیل

313
00:33:21,708 --> 00:33:22,917
!دوربین مداربسته

314
00:33:24,419 --> 00:33:26,337
...میگم اگه امشب اینو بذاریم بیرون

315
00:33:27,755 --> 00:33:29,173
می‌تونیم ناظران رو ببینیم

316
00:33:47,066 --> 00:33:48,943
کجان پس؟
تا الان باید می‌اومدن

317
00:33:50,403 --> 00:33:52,530
میان. همیشه میان

318
00:33:54,032 --> 00:33:57,326
فقط وانمود کنید آب از آب تکون نخورده، باشه؟

319
00:34:08,504 --> 00:34:09,964
شمام شنیدید؟

320
00:34:11,215 --> 00:34:12,133
...انگار صدای

321
00:34:19,932 --> 00:34:21,059
یکی دمِ در ـه

322
00:34:22,018 --> 00:34:24,062
هیچ‌کس جُم نخوره

323
00:34:26,564 --> 00:34:28,274
یکی بیرونـه

324
00:34:28,316 --> 00:34:30,276
امکان نداره

325
00:34:30,276 --> 00:34:32,361
محالـه کسی بعد از غروب
تو جنگل زنده بمونه

326
00:34:32,403 --> 00:34:33,446
حقه‌ست

327
00:34:36,657 --> 00:34:38,534
مینا، می‌دونم الکی میگی

328
00:34:38,576 --> 00:34:40,870
اون‌جا دوچرخه رو پیدا کردی

329
00:34:40,912 --> 00:34:42,455
باید باهام روراست باشی

330
00:34:43,331 --> 00:34:44,874
قانون‌شکنی کردی؟

331
00:34:48,377 --> 00:34:49,962
!وای، خدا

332
00:34:51,130 --> 00:34:52,090
وایسا

333
00:34:55,468 --> 00:34:58,429
جان؟ خودتی؟

334
00:35:04,519 --> 00:35:07,230
.آره، عشقم
جونِ من در رو باز کن

335
00:35:07,271 --> 00:35:09,273
!برگشته! جان برگشته

336
00:35:11,234 --> 00:35:12,485
!تو که باهوش‌تر از این حرف‌هایی، کیارا

337
00:35:14,112 --> 00:35:16,239
کیارا -
گفتم که برمی‌گرده -

338
00:35:16,280 --> 00:35:18,366
!دارن میان سراغم، عشقم

339
00:35:18,407 --> 00:35:20,409
باید بذاری بیام تو -
...جان، الان در رو باز می‌کـ -

340
00:35:21,953 --> 00:35:24,330
بعد از غروب در رو باز نمی‌کنیم

341
00:35:24,330 --> 00:35:26,165
.تحت هیچ شرایطی
قانونـه

342
00:35:26,207 --> 00:35:30,128
وقتی شوهرم دمِ در ـه
!قوانین کیلو چنده

343
00:35:30,169 --> 00:35:34,048
...نترسی‌ها، عزیزدلم
ولی من زخمی‌م

344
00:35:34,090 --> 00:35:35,508
.خیلی هم ناجوره
خواهش می‌کنم

345
00:35:35,508 --> 00:35:38,136
.ناظران دارن بازی‌مون میدن
گول‌مون می‌زنن

346
00:35:38,177 --> 00:35:39,512
...نه، منـ -
حقه‌ست -

347
00:35:39,512 --> 00:35:41,389
.نخیر، من صدای شوهرمو می‌شناسم
خودشـه

348
00:35:41,430 --> 00:35:42,682
حتی اگه یه نفر دیگه به‌جز جان

349
00:35:42,723 --> 00:35:44,058
دم در باشه هم باید کمکش کنیم

350
00:35:44,100 --> 00:35:45,810
واسه هیچ‌کس در رو باز نمی‌کنیم

351
00:35:47,603 --> 00:35:49,063
مینا؟

352
00:35:49,605 --> 00:35:51,399
جان... یه لحظه وایسا، عشقم

353
00:35:51,440 --> 00:35:53,526
.بگو ببینم چیکار کردی
بگو کجا رفتی

354
00:35:54,527 --> 00:35:56,654
رفتم تو یکی از سوراخ‌ها

355
00:35:56,696 --> 00:35:58,030
!خدایا

356
00:35:58,030 --> 00:36:00,074
تنها نبود. منم کمکش کردم

357
00:36:00,116 --> 00:36:02,034
دنیل بی‌فکر عمل می‌کنه

358
00:36:02,034 --> 00:36:04,453
.می‌دونستی راه می‌افته دنبالت
ازش سوءاستفاده کردی

359
00:36:04,495 --> 00:36:05,621
تو اصلاً منو نمی‌شناسی

360
00:36:05,663 --> 00:36:07,707
قشنگ جلومی، مینا

361
00:36:07,748 --> 00:36:10,334
عصبانی هستی و خودخواه

362
00:36:10,376 --> 00:36:12,170
رفتارت بچگونه‌ست

363
00:36:12,211 --> 00:36:14,589
من قرار نبوده سر از این‌جا دربیارم
پس موندنی نیستم

364
00:36:14,630 --> 00:36:15,673
می‌فهمی؟

365
00:36:16,591 --> 00:36:17,967
من از این‌جا میرم

366
00:36:18,009 --> 00:36:19,677
خفه! همه‌تون ساکت شید

367
00:36:19,719 --> 00:36:22,680
،شوهرم دمِ در ـه
پس در رو باز می‌کنم

368
00:36:22,722 --> 00:36:24,223
وایسا. صبر کن

369
00:36:25,224 --> 00:36:27,143
یه لحظه صبر کن

370
00:36:27,185 --> 00:36:29,437
یه سؤالی ازش بپرس که
جوابشو فقط اون می‌دونه

371
00:36:29,478 --> 00:36:31,564
عزیزدلم... لطفاً

372
00:36:31,606 --> 00:36:33,107
چرا؟

373
00:36:33,149 --> 00:36:34,400
.الان وقت این نیست که به من شک کنی
بپرس

374
00:36:41,407 --> 00:36:42,533
جان؟

375
00:36:44,285 --> 00:36:45,620
...ببخشید‌ها، عشقم

376
00:36:47,538 --> 00:36:49,916
من دارم چه کتابی می‌خونم؟

377
00:36:53,544 --> 00:36:54,503
جان؟

378
00:36:57,089 --> 00:36:58,174
کتاب؟

379
00:37:00,718 --> 00:37:01,969
نمی‌دونم

380
00:37:03,387 --> 00:37:07,642
.معلومـه که می‌دونی
می‌دونی، عزیزم

381
00:37:07,683 --> 00:37:11,103
از اون کتاب‌فروشیِ خوشگل تو دوبلین
خریدیمش

382
00:37:12,730 --> 00:37:14,190
می‌دونستی عاشقش میشم

383
00:37:14,232 --> 00:37:16,108
گفتی اصلاً دیدیش یاد من افتادی

384
00:37:16,776 --> 00:37:18,486
لطفاً بغلم کن

385
00:37:18,527 --> 00:37:20,988
بذار بیام تو تا نازت کنم

386
00:37:22,448 --> 00:37:24,116
!یه چیزیش شده

387
00:37:24,116 --> 00:37:27,578
کیارا، ناظران از جونِ هیچ انسانی نمی‌گذرن

388
00:37:27,620 --> 00:37:28,788
!آخه از کجا مطمئنی

389
00:37:28,788 --> 00:37:30,164
دمِ در پیششن، کیارا

390
00:37:30,206 --> 00:37:31,249
ناظران همین دور و برن

391
00:37:31,290 --> 00:37:33,251
هر شب میان این‌جا، کیارا

392
00:37:33,292 --> 00:37:34,418
!هر شب

393
00:37:34,460 --> 00:37:36,295
مثلاً امشب چه فرقی داره؟

394
00:37:36,337 --> 00:37:37,463
صداشونو می‌شنوم

395
00:37:39,215 --> 00:37:40,007
دارن میان

396
00:37:43,427 --> 00:37:45,471
یه دوربین جلو پاتـه، جان

397
00:37:45,471 --> 00:37:46,597
!کیارا

398
00:37:46,639 --> 00:37:48,057
باید بلندش کنی

399
00:37:48,099 --> 00:37:50,268
بگیرش جلو صورتت تا

400
00:37:50,309 --> 00:37:52,353
بقیه مطمئن شن خودتی و تنهایی

401
00:37:53,646 --> 00:37:55,398
اون‌وقت می‌تونم در رو باز کنم بیای تو

402
00:37:55,439 --> 00:37:56,232
!کیارا

403
00:38:07,493 --> 00:38:08,452
...کمکم کنـ

404
00:38:08,911 --> 00:38:10,371
جان؟

405
00:38:10,371 --> 00:38:11,747
!برگرد این‌جا، جان -
کیارا -

406
00:38:12,957 --> 00:38:15,668
!دست از سر شوهرم بردارید

407
00:38:15,710 --> 00:38:16,669
...جانی

408
00:38:17,461 --> 00:38:18,921
واقعاً متأسفم

409
00:38:25,553 --> 00:38:26,470
.دارن میان
همه سر جاشون

410
00:38:38,524 --> 00:38:40,735
!چیکار می‌کنن؟

411
00:38:40,735 --> 00:38:41,902
می‌خوان بیان تو

412
00:38:44,071 --> 00:38:45,865
اگه شیشه بشکنه کارمون تمومـه

413
00:38:45,906 --> 00:38:46,907
می‌فهمید چی میگم؟

414
00:38:49,577 --> 00:38:50,328
همه پشتِ من

415
00:39:14,518 --> 00:39:15,936
یه راهِ دیگه پیدا می‌کنیم

416
00:39:19,440 --> 00:39:21,233
قانون‌شکنی رو بس می‌کنی؟

417
00:40:22,753 --> 00:40:24,922
مینا، لطفاً شیشه رو بده بالا

418
00:40:24,964 --> 00:40:26,173
موهام بهم می‌ریزه

419
00:40:29,927 --> 00:40:31,929
نمی‌فهمم چرا زورت میاد
قانون‌ها رو رعایت کنی

420
00:40:36,016 --> 00:40:37,852
می‌خوای منو ناراحت کنی؟
حرفو یه بار می‌زنن

421
00:40:37,893 --> 00:40:40,813
می‌خوای منو ناراحت کنی؟
حرفو یه بار می‌زنن

422
00:40:40,855 --> 00:40:42,773
آدمو دیوونه می‌کنی‌ها، می‌دونی؟

423
00:40:42,815 --> 00:40:44,525
آدمو دیوونه می‌کنی‌ها، می‌دونی؟

424
00:40:44,567 --> 00:40:45,776
!بس کن

425
00:40:47,778 --> 00:40:49,071
!ازت بدم میاد! ازت بدم میاد

426
00:40:49,113 --> 00:40:50,781
چیکار می‌کنی؟ زده به سرت؟

427
00:40:50,823 --> 00:40:51,907
!چی شده؟

428
00:41:07,214 --> 00:41:08,632
زمستون شد و

429
00:41:08,674 --> 00:41:10,718
جنگل ذهن‌مونو بازی می‌داد

430
00:41:12,303 --> 00:41:14,638
گزینۀ فرار دیگه روی میز نبود

431
00:41:16,640 --> 00:41:18,809
روزها کوتاه‌تر شدن، سرما طاقت‌فرسا

432
00:41:21,854 --> 00:41:23,647
کم‌کم همه‌مون داشتیم کم می‌آوردیم

433
00:41:38,037 --> 00:41:40,039
.بجنب، دنیل
الانـه که هوا تاریک شه

434
00:41:40,080 --> 00:41:41,999
!دیگه از این تندتر نمی‌تونم

435
00:41:41,999 --> 00:41:44,710
دست‌پاچلفتی و ضعیف شدی

436
00:41:44,752 --> 00:41:46,670
اگه چیزی شکار نکنی از گشنگی تلف می‌شیم

437
00:41:46,670 --> 00:41:47,630
!باشه بابا

438
00:41:48,839 --> 00:41:49,965
!دنیل -
!خیلی‌خب -

439
00:41:58,682 --> 00:41:59,642
دست بجنبون

440
00:42:07,858 --> 00:42:08,901
خوبی تو؟

441
00:42:10,152 --> 00:42:11,820
امروز چیزی خوردی؟

442
00:42:13,364 --> 00:42:16,116
دنی و مدلین باز داشتن باهم سر و کله می‌زدن

443
00:42:16,158 --> 00:42:18,035
کلافه‌م از سروصدای دعواهاشون

444
00:42:20,663 --> 00:42:24,416
.کورتنی، نه، واقعاً گیج شدم و بهم ریختم
شرمنده

445
00:42:25,167 --> 00:42:27,628
لحظۀ جدایی همیشه سختـه

446
00:42:27,670 --> 00:42:30,089
...ولی با این‌که خیلی بی‌مزه‌ست

447
00:42:31,715 --> 00:42:34,510
...می‌دونید روال کار چیـه
برنامه باید ادامه پیدا کنه

448
00:42:34,552 --> 00:42:35,636
دوست‌تون داریم -
!کـلـی -

449
00:42:35,636 --> 00:42:36,804
دوست‌تون داریم -
عزیزید -

450
00:42:36,804 --> 00:42:38,264
عزیزید -
متأسفم، رفقا -

451
00:42:44,603 --> 00:42:45,563
!کیارا

452
00:42:47,398 --> 00:42:48,399
!کیارا

453
00:42:50,359 --> 00:42:51,610
کجایی، کیارا؟

454
00:42:52,528 --> 00:42:53,654
!کیارا

455
00:42:58,576 --> 00:43:01,620
.چیزی تا غروب نمونده، کیارا
چیکار می‌کنی؟

456
00:43:05,416 --> 00:43:06,709
اون شب اومده بود

457
00:43:08,043 --> 00:43:09,920
چند سانت بیشتر فاصله نداشتیم

458
00:43:11,922 --> 00:43:13,507
اما الان حسش می‌کنم

459
00:43:14,425 --> 00:43:16,343
دیگه می‌دونم از دست رفته

460
00:43:18,429 --> 00:43:19,638
الان فکرت درست کار نمی‌کنه

461
00:43:19,680 --> 00:43:20,681
همه‌مون بهم ریختیم

462
00:43:20,723 --> 00:43:22,391
بهتره برم پیشش باشم، مگه نه؟

463
00:43:23,475 --> 00:43:25,686
...اگه بردنش تو سوراخ -
خُل‌بازی درنیار -

464
00:43:27,938 --> 00:43:29,565
بعید می‌دونم خُل‌بازی باشه

465
00:43:33,861 --> 00:43:34,653
دنیل

466
00:43:34,820 --> 00:43:35,821
!دنیل

467
00:43:37,239 --> 00:43:38,407
چیکار می‌کنی؟

468
00:43:39,408 --> 00:43:41,160
پسره عقلش رو از دست داده

469
00:43:41,619 --> 00:43:42,494
دست‌هام رو باز کن، دنیل

470
00:43:44,371 --> 00:43:45,831
دیگه با قوانین ما پیش می‌ریم

471
00:43:47,124 --> 00:43:48,500
وایسا، دنی

472
00:43:48,542 --> 00:43:50,586
!باهام حرف بزن. وایسا

473
00:43:52,921 --> 00:43:56,634
یه بار بهت گفتم که این جنگل
بدترین وجهۀ ما رو نمایان می‌کنه

474
00:43:57,509 --> 00:44:00,095
باید همین حالا به قفس برگردیم

475
00:44:05,476 --> 00:44:08,646
!دنی. دنیل

476
00:44:08,646 --> 00:44:11,148
دنیل، این کار رو نکن. خواهش می‌کنم

477
00:44:11,190 --> 00:44:12,066
!خدای من

478
00:44:13,025 --> 00:44:14,318
در رو باز کن، دنیل

479
00:44:14,360 --> 00:44:15,527
دنی -
نه -

480
00:44:15,569 --> 00:44:17,237
!در رو باز کن، دنیل

481
00:44:17,279 --> 00:44:19,490
تحت هیچ شرایطی در رو واسه کسی باز نمی‌کنیم

482
00:44:22,493 --> 00:44:24,203
خورشید داره غروب می‌کنه، دنیل

483
00:44:24,244 --> 00:44:25,454
باید می‌ذاشتی اون بیرون می‌موند، مینا

484
00:44:25,496 --> 00:44:26,455
بیا بریم

485
00:44:27,373 --> 00:44:30,042
.باید باهاش حرف بزنیم
فقط سعی داره ما رو بترسونه

486
00:44:30,084 --> 00:44:31,794
خشمش رو دست‌کم نگیر

487
00:44:32,044 --> 00:44:33,170
دنی

488
00:44:33,212 --> 00:44:34,588
چرا این کار رو کردی؟

489
00:44:35,381 --> 00:44:37,007
یه چیزی باید تغییر می‌کرد

490
00:44:38,509 --> 00:44:41,220
.بیا، کیارا
ناظران به‌زودی به این‌جا می‌رسن

491
00:44:50,938 --> 00:44:51,980
نگاه کن

492
00:44:53,691 --> 00:44:54,650
داره فاسد میشه

493
00:44:56,443 --> 00:44:58,278
بیا امیدوار باشیم به قدری باشه
که بوی ما رو بپوشونه

494
00:45:01,448 --> 00:45:05,035
قانون اینه که همه تا غروب داخل باشن

495
00:45:05,077 --> 00:45:07,287
همۀ ما، زیر نور باشیم

496
00:45:11,750 --> 00:45:13,377
اونا کجان؟

497
00:45:13,377 --> 00:45:15,045
میان، همیشه میان

498
00:47:00,442 --> 00:47:01,944
تکون نخورین، چیزی نمیشه

499
00:47:07,032 --> 00:47:09,910
!این‌جا نیستن
!اونا پیش ما نیستن

500
00:47:20,671 --> 00:47:23,549
دنبال ما می‌گردن

501
00:47:24,466 --> 00:47:25,467
بیا بریم

502
00:47:27,636 --> 00:47:29,054
!دنیل

503
00:47:29,096 --> 00:47:30,389
!دنی

504
00:47:30,430 --> 00:47:31,932
در رو باز کن، دنیل

505
00:47:33,016 --> 00:47:34,393
!دنی، خواهش می‌کنم

506
00:47:34,434 --> 00:47:36,979
زمان زیادی نداریم. می‌فهمی؟

507
00:47:38,063 --> 00:47:40,232
!دنیل -
دنیل، خواهش می‌کنم گوش کن -

508
00:47:40,274 --> 00:47:41,275
می‌دونم عصبانی هستی

509
00:47:44,069 --> 00:47:45,654
تا حالا در مورد خواهرم بهت گفتم؟

510
00:47:47,322 --> 00:47:48,532
اسمش لوسی‌ـه

511
00:47:49,616 --> 00:47:51,243
سعی می‌کنه بهم زنگ بزنه

512
00:47:52,494 --> 00:47:54,496
وقتی کوچیک بودیم مادرمون مُرد

513
00:47:55,956 --> 00:47:59,209
تا حالا به کسی نگفتم، ولی تقصیر من بود

514
00:48:02,004 --> 00:48:04,256
فکر نمی‌کنم آدم خوبی باشم، دنیل

515
00:48:04,298 --> 00:48:05,173
ولی تو هستی

516
00:48:06,633 --> 00:48:08,677
و نمی‌دونی همچین اتفاقی چه بلایی سرت میاره

517
00:48:08,677 --> 00:48:10,470
تا آخر عمر ولت نمی‌کنه

518
00:48:12,514 --> 00:48:15,183
خواهش می‌کنم، دنی، دلم نمی‌خواد بمیرم

519
00:48:18,437 --> 00:48:19,229
خواهش می‌کنم

520
00:48:30,574 --> 00:48:31,950
چقدر می‌تونی احمق باشی؟

521
00:48:31,950 --> 00:48:32,659
بهم نزدیک نشو

522
00:48:32,701 --> 00:48:34,202
باید چند ماه پیش می‌کُشتمت

523
00:48:34,202 --> 00:48:35,495
بیخیال، ولش کن

524
00:48:36,413 --> 00:48:37,539
!دارن میان

525
00:48:37,539 --> 00:48:38,415
قوانین زیادی رو زیر پا گذاشتیم

526
00:48:39,333 --> 00:48:40,709
همگی بیاین جلوی آینه

527
00:48:43,712 --> 00:48:47,591
گفتم که هیچ‌وقت بهتون دروغ نمیگم
و واقعاً هم دروغ نگفتم

528
00:48:47,633 --> 00:48:50,636
ولی امیدوار بودم در مقابل بعضی از حقیقت‌ها
ازتون محافظت کنم

529
00:48:52,304 --> 00:48:54,389
تو دنیای بیرون تاریخ درس می‌دادم

530
00:48:55,057 --> 00:48:57,100
توده‌شناسی، اسطوره‌شناسی و از این چیزها

531
00:48:58,477 --> 00:49:01,939
برخلاف بقیه‌‌تون، خودم خواستم بیام این‌جا

532
00:49:02,731 --> 00:49:05,025
می‌دونستم چه خبره

533
00:49:05,067 --> 00:49:07,569
شبی که برای اولین بار یکی‌شون رو دیدم

534
00:49:07,611 --> 00:49:11,156
فهمیدم این مکان چقدر خطرناکه

535
00:49:11,573 --> 00:49:12,658
یکی‌شون رو دیدی؟

536
00:49:14,284 --> 00:49:16,328
اون دوران، تنهایی شکار می‌کردم

537
00:49:18,413 --> 00:49:20,415
وقتی با عجله داشتم به قفس برمی‌گشتم
خورشید در حال غروب بود

538
00:49:21,583 --> 00:49:23,085
خیلی دیر کرده بودم

539
00:49:24,086 --> 00:49:25,170
بعدش یه صدایی شنیدم

540
00:49:27,339 --> 00:49:31,760
...وقتی از بین درخت‌ها رد شدم

541
00:49:33,387 --> 00:49:35,097
فکر کردم بالاخره عقلم رو از دست دادم

542
00:49:37,391 --> 00:49:39,226
چی بود؟ چی دیدی؟

543
00:49:40,143 --> 00:49:41,144
...من

544
00:49:42,270 --> 00:49:43,313
خودم رو دیدم

545
00:49:47,526 --> 00:49:49,653
همه‌چی یه‌جورایی متفاوت بود

546
00:49:50,821 --> 00:49:53,699
درازتر و لاغرتر

547
00:49:56,159 --> 00:49:57,577
امکان نداره

548
00:49:57,619 --> 00:50:00,747
ناظران گونه‌ای بسیار کهن‌ هستن

549
00:50:00,789 --> 00:50:03,125
موجوداتی از دل افسانه‌ها و روایات

550
00:50:03,166 --> 00:50:04,835
...اسامی زیادی دارن

551
00:50:05,585 --> 00:50:07,421
تغییرشکل‌دهنده‌ها

552
00:50:07,462 --> 00:50:08,630
انسان‌های بالدار

553
00:50:09,631 --> 00:50:10,882
پری‌ها

554
00:50:12,342 --> 00:50:13,552
پری‌ها؟

555
00:50:13,552 --> 00:50:16,179
آره. واسه همین مراقب ما هستن

556
00:50:17,222 --> 00:50:18,807
روی ما تحقیق می‌کنن

557
00:50:18,849 --> 00:50:20,434
تا بتونن به ما تبدیل بشن

558
00:50:21,393 --> 00:50:23,729
ما بازیچه و منبع الهام‌شون هستیم

559
00:50:24,563 --> 00:50:26,732
واسه همین هیچ‌وقت نمی‌ذارن از این‌جا بریم

560
00:50:29,526 --> 00:50:30,444
جان؟

561
00:50:31,653 --> 00:50:33,238
...ببخشید‌ها، عشقم

562
00:50:34,781 --> 00:50:36,158
من دارم چه کتابی می‌خونم؟

563
00:50:36,199 --> 00:50:37,743
اون یکی از اوناست؟

564
00:50:37,743 --> 00:50:38,910
موجودات مکاری هستن، نه؟

565
00:50:40,537 --> 00:50:43,248
همه‌‌مون این‌جا کابوس می‌بینیم

566
00:50:43,290 --> 00:50:44,458
بیا کنار ما بخواب

567
00:50:44,875 --> 00:50:46,460
!شب‌تون بخیر

568
00:50:46,501 --> 00:50:48,378
!امشب چه نمایش محشری براتون داریم

569
00:50:48,420 --> 00:50:50,756
آره... همه حسابی مشتاقیم

570
00:50:56,553 --> 00:50:57,596
دنیل

571
00:50:58,346 --> 00:50:59,848
دنیل

572
00:50:59,890 --> 00:51:01,141
!دنیل

573
00:51:01,767 --> 00:51:02,768
اونا وارد این‌جا میشن

574
00:51:07,939 --> 00:51:09,274
در دووم نمیاره

575
00:51:09,316 --> 00:51:10,525
نمیر فقط

576
00:51:10,567 --> 00:51:11,902
اصلاً چهرۀ خاصی داره

577
00:51:11,943 --> 00:51:14,279
یه‌جورایی وحشی می‌زنه

578
00:51:14,321 --> 00:51:15,447
اون چیه؟

579
00:51:20,452 --> 00:51:21,286
!خدای من

580
00:51:24,247 --> 00:51:24,873
!مراقب باش

581
00:51:27,459 --> 00:51:28,335
یه چیزی این زیره

582
00:51:28,376 --> 00:51:29,836
کسی قبلاً اینو دیده بود؟

583
00:51:29,878 --> 00:51:30,879
!نه

584
00:51:30,921 --> 00:51:32,297
چیکار کنیم؟

585
00:51:34,466 --> 00:51:35,467
!خدای من

586
00:51:35,467 --> 00:51:36,760
الان شیشه رو می‌شکنن

587
00:51:37,719 --> 00:51:38,762
،اگه جونت برات عزیزه

588
00:51:38,804 --> 00:51:39,971
فقط بدو

589
00:51:42,516 --> 00:51:43,642
من قرار نبوده سر از این‌جا دربیارم

590
00:51:43,642 --> 00:51:44,976
من از این‌جا میرم

591
00:51:56,947 --> 00:51:57,531
!یه درـه

592
00:51:58,698 --> 00:52:00,450
بازش کن -
!وایسا! وایسا -

593
00:52:11,628 --> 00:52:12,754
من میرم پایین

594
00:52:16,091 --> 00:52:17,259
پرنده‌م رو بده به من

595
00:52:56,882 --> 00:52:59,176
.می‌تونیم سال‌ها با اینا زندگی کنیم
دیگه شکار نکنیم

596
00:53:01,928 --> 00:53:03,805
انگار یکی در موردشون تحقیق می‌کرده

597
00:53:05,098 --> 00:53:07,017
به‌گمونم از همه‌چی خبر نداشتی، مدلین

598
00:53:20,780 --> 00:53:21,823
می‌تونی یه سیگنال گیر بیاری؟

599
00:53:22,741 --> 00:53:23,783
فکر نکنم

600
00:53:39,841 --> 00:53:41,301
پروفسور روری کیلمارتین

601
00:53:42,761 --> 00:53:44,971
روز ۲۴ سپتامبر ۲۰۰۹

602
00:53:44,971 --> 00:53:46,973
خودشه. پروفسور

603
00:53:47,933 --> 00:53:49,142
امروز قراره آغازِ

604
00:53:49,184 --> 00:53:51,686
بزرگ‌ترین و منحصربه‌فردترین موفقیت من باشه

605
00:53:52,771 --> 00:53:54,481
دژ غیرقابل‌نفوذِ من

606
00:53:54,481 --> 00:53:57,192
این‌جا و در مرکز محل سکونت اونا

607
00:53:58,777 --> 00:54:00,820
«اسمش رو گذاشتم «سرزمین عجایب

608
00:54:00,820 --> 00:54:02,906
همونطور که فکر می‌کردم
هر شب میان و منو می‌بینن

609
00:54:04,366 --> 00:54:06,743
پشت شیشه وایمیسن و تماشا می‌کنن

610
00:54:06,785 --> 00:54:07,827
کاملاً بی‌حرکت

611
00:54:09,621 --> 00:54:11,289
انگار اصلاً دست خودشون نیست

612
00:54:12,707 --> 00:54:14,584
شیفتۀ من هستن

613
00:54:23,760 --> 00:54:24,844
ساعت ۹ صبح

614
00:54:26,888 --> 00:54:28,640
دیشب بدترین شب بود

615
00:54:30,600 --> 00:54:32,269
دارن توی تبدیل شدن به من ماهر میشن

616
00:54:34,729 --> 00:54:36,648
اول اشتباهات بزرگی مرتکب شدن

617
00:54:36,690 --> 00:54:38,817
توی ابعاد چشم‌هام اشتباه کردن

618
00:54:39,818 --> 00:54:41,444
تعداد انگشت‌هام رو اشتباه متوجه شدن

619
00:54:42,779 --> 00:54:44,948
ولی ناظران الان دیگه سریع یاد می‌گیرن

620
00:54:47,951 --> 00:54:49,828
فکر کنم باید شیشه رو تقویت کنم

621
00:54:56,960 --> 00:54:58,962
سال‌ها همکارانم مسخره‌‌م کردن

622
00:54:59,004 --> 00:55:01,673
چون با دقت زیاد نقشۀ
ساخت «سرزمین عجایب» رو می‌ریختم

623
00:55:03,383 --> 00:55:05,677
قبل از آوردن ژنراتور دستگاه‌ها کار نمی‌کردن

624
00:55:05,719 --> 00:55:07,512
واسه همین باید کارگر استخدام می‌کردم

625
00:55:08,555 --> 00:55:09,931
روزی سیزده نفر

626
00:55:09,973 --> 00:55:11,725
.نه بیشتر و نه کمتر
قانون این بود

627
00:55:13,268 --> 00:55:14,978
مردهایی از شهرها و روستاهای مجاور

628
00:55:15,020 --> 00:55:17,689
مردهای بی‌پول و بدون خانواده

629
00:55:19,649 --> 00:55:20,942
،و آخر هر روز

630
00:55:20,984 --> 00:55:23,486
ازشون می‌خواستم بیرون شام بخورن
...و خودم

631
00:55:25,322 --> 00:55:27,324
،آروم می‌رفتم داخل پناهگاه

632
00:55:27,365 --> 00:55:28,491
دریچه رو می‌بستم

633
00:55:29,826 --> 00:55:31,953
و منتظر می‌موندم جیغ و دادشون قطع بشه

634
00:55:33,788 --> 00:55:36,416
این مکان با خون مردم بی‌گناه ساخته شده

635
00:55:39,002 --> 00:55:40,962
به‌گمونم همه‌‌ش به‌خاطر
به دست آوردن دانش بود

636
00:55:41,212 --> 00:55:42,255
!خدای من

637
00:55:47,469 --> 00:55:51,056
امروز یکی‌شون به شکل یه بچه جلوم ظاهر شد

638
00:55:52,140 --> 00:55:54,184
یه دختر کوچیک با موهای قرمز

639
00:55:55,685 --> 00:55:58,271
این موجود با بقیه فرق داشت

640
00:55:59,022 --> 00:56:00,732
تنهایی سفر می‌کرد

641
00:56:00,732 --> 00:56:04,277
کنجکاو و حتی معصوم به‌نظر می‌اومد

642
00:56:06,237 --> 00:56:09,449
تصور کنین چی میشد اگه به این قدرت نابه‌هنجار
دست پیدا می‌کردین

643
00:56:09,491 --> 00:56:11,493
قدرت تکثیر شدن

644
00:56:12,660 --> 00:56:14,496
تصور کنین آدم چه کارهایی باهاش می‌کرد

645
00:56:16,581 --> 00:56:18,208
آدم حتی می‌تونه از مرگ فرار کنه

646
00:56:19,751 --> 00:56:21,252
از مرگ فرار کنه"؟"
منظورش چیه؟

647
00:56:21,294 --> 00:56:22,504
اون دیوونه‌ست

648
00:56:25,340 --> 00:56:28,093
باورنکردنیه

649
00:56:29,719 --> 00:56:31,304
کار غیرممکن رو انجام دادم

650
00:56:48,405 --> 00:56:49,697
بهت صدمه نمی‌زنم

651
00:57:00,792 --> 00:57:02,669
هیس

652
00:57:03,670 --> 00:57:04,712
چیزی نیست

653
00:57:07,799 --> 00:57:08,883
چیزی نیست

654
00:57:11,511 --> 00:57:13,680
من و تو قراره دوست‌های خیلی خوبی بشیم

655
00:57:15,849 --> 00:57:17,725
خدای من! خیلی باشکوهی

656
00:57:26,734 --> 00:57:28,319
چی صدات می‌کنن؟

657
00:57:40,999 --> 00:57:42,417
بیا

658
00:57:43,460 --> 00:57:44,919
مجبور نیستیم اینو تماشا کنیم

659
00:58:04,397 --> 00:58:05,607
سیصد روزه که این‌جام

660
00:58:06,774 --> 00:58:08,109
قبلاً فکر می‌کردم

661
00:58:09,444 --> 00:58:10,528
آدم بابصیرتی هستم

662
00:58:11,863 --> 00:58:14,407
ولی الان وقتی تو آینۀ طبقۀ بالا
،خودم رو می‌بینم

663
00:58:14,449 --> 00:58:16,367
از چیزی که جلومه منزجر میشم

664
00:58:17,619 --> 00:58:18,953
کل انسانیت از وجودم خارج شده

665
00:58:20,413 --> 00:58:21,873
موجودی که اینقدر بهش علاقه‌مند شدم

666
00:58:21,915 --> 00:58:23,583
طبقۀ بالا منتظرمه

667
00:58:25,418 --> 00:58:27,629
یه گلوله به قلب باید کافی باشه

668
00:58:27,629 --> 00:58:28,880
بعدش هم یه گلوله واسه خودم

669
00:58:31,174 --> 00:58:33,510
قایق باید همون‌جایی که ولش کردم باشه، درسته؟

670
00:58:34,052 --> 00:58:37,555
روی رودخانه، بعد از ۱۳۴

671
00:58:37,597 --> 00:58:39,098
جایی که پرنده‌ها جنگل رو ترک می‌کنن

672
00:58:40,767 --> 00:58:43,353
حالا می‌دونم که اون قایق
هیچ‌وقت برای من نبود

673
00:58:44,646 --> 00:58:46,147
،اگه سر از این‌جا درآوردی

674
00:58:47,482 --> 00:58:48,733
برو سراغ قایق

675
00:58:49,901 --> 00:58:50,902
پرنده‌ها رو دنبال کن

676
00:58:52,695 --> 00:58:55,949
برو به دفترم تو دانشگاه

677
00:58:55,990 --> 00:58:57,992
و هر چیزی که پیدا می‌کنی رو نابود کن

678
00:58:58,785 --> 00:59:01,871
بعضی چیزها باید توی گذشته بمونن

679
00:59:03,831 --> 00:59:05,416
...من هم دیگه

680
00:59:08,169 --> 00:59:10,004
باید برم یکی رو ببینم

681
00:59:53,715 --> 00:59:55,717
فردا این‌جا رو ترک می‌کنیم

682
01:00:29,000 --> 01:00:30,335
همه آماده‌ن؟

683
01:00:32,045 --> 01:00:33,379
وقت رفتنه

684
01:00:53,650 --> 01:00:55,860
جنگل هر کاری در توان داره می‌کنه

685
01:00:55,902 --> 01:00:57,028
تا ما رو نگه داره

686
01:00:58,154 --> 01:00:59,989
ما رو از مسیرمون منحرف می‌کنه

687
01:01:01,115 --> 01:01:03,910
یادتون باشه چی واقعیه و چی واقعی نیست

688
01:01:05,036 --> 01:01:06,496
با همدیگه حرکت می‌کنیم

689
01:01:20,677 --> 01:01:21,678
همین‌جاست

690
01:01:23,846 --> 01:01:25,056
دیگه برگشتی وجود نداره

691
01:01:25,098 --> 01:01:28,101
[آغاز مرز بی‌بازگشت 134]

692
01:01:29,769 --> 01:01:31,688
زود باش، داروین

693
01:01:31,729 --> 01:01:33,022
دنبالت میایم

694
01:01:57,171 --> 01:01:59,549
یه چیزی اون جلو هست

695
01:02:02,635 --> 01:02:03,970
اون چیه؟

696
01:02:04,429 --> 01:02:05,430
باورنکردنیه

697
01:02:06,931 --> 01:02:09,142
این‌جا باید همون‌جایی باشه
که پری‌ها زندانی بودن

698
01:02:10,601 --> 01:02:13,521
گفته شده زمانی بین ما
به‌عنوان خدایان زندگی می‌کردن

699
01:02:13,563 --> 01:02:16,065
پل بین طبیعت و انسان بودن

700
01:02:16,107 --> 01:02:18,609
ولی با گذشت زمان
قدرت تغییرشکل‌دهنده‌ها

701
01:02:18,651 --> 01:02:20,445
ما رو به ترس واداشت

702
01:02:20,486 --> 01:02:22,989
انسان و پری وارد جنگ شدن

703
01:02:24,449 --> 01:02:29,287
به یه مقبره در اعماق زمین تبعید و

704
01:02:30,538 --> 01:02:33,624
با درب بزرگی مهر و موم شدن

705
01:02:33,666 --> 01:02:37,211
که نمی‌ذاشت هیچ‌وقت از مسیری که رفتن برگردن

706
01:02:40,631 --> 01:02:43,968
قرن‌ها برای برگشت به سطح زمین تلاش کردن

707
01:02:44,010 --> 01:02:47,472
ولی فهمیدن بال‌ها و جادوشون رو از دست دادن

708
01:02:47,472 --> 01:02:49,140
و هیچ‌وقت نمی‌تونن این جنگل رو ترک کنن

709
01:02:49,974 --> 01:02:50,641
باید به حرکت ادامه بدیم

710
01:03:08,993 --> 01:03:10,244
خیلی سرده

711
01:03:11,996 --> 01:03:13,623
موفق می‌شیم. همراهمون بمون

712
01:03:14,499 --> 01:03:15,625
همراهمون بمون

713
01:03:17,168 --> 01:03:19,086
هی لوسی، داری زیادی سریع میری

714
01:03:22,673 --> 01:03:24,342
هوا داره تاریک میشه، مدلین

715
01:03:24,342 --> 01:03:25,551
هنوز وقت داریم

716
01:03:32,016 --> 01:03:34,435
با این وضعیت عمراً موفق بشیم -
مجبوریم -

717
01:03:34,477 --> 01:03:36,521
نزدیک همدیگه بمونین. نزدیک بمونین

718
01:03:39,023 --> 01:03:39,899
به حرکت‌تون ادامه بدین

719
01:03:41,275 --> 01:03:43,361
.الان‌هاست که به اون‌جا برسیم
دارم حسش می‌کنم

720
01:03:45,029 --> 01:03:46,113
الان‌هاست که برسیم

721
01:03:56,415 --> 01:03:58,209
باید بدوئیم. بجنبین

722
01:04:02,755 --> 01:04:04,048
!به حرکت ادامه بدین

723
01:04:07,218 --> 01:04:08,135
عقب رو نگاه نکنین

724
01:04:10,137 --> 01:04:10,888
دیگه داریم می‌رسیم

725
01:04:15,142 --> 01:04:16,811
دیگه داریم می‌رسیم

726
01:04:17,478 --> 01:04:19,146
!دنی، عجله کن -
!واینسا -

727
01:04:21,232 --> 01:04:22,859
اوناهاش

728
01:04:24,944 --> 01:04:26,320
آزاد شدیم

729
01:04:27,363 --> 01:04:28,614
قایق اون‌جاست

730
01:04:30,366 --> 01:04:31,492
برین! برین

731
01:04:34,620 --> 01:04:35,705
!دنیل

732
01:04:38,040 --> 01:04:38,958
!وایسا

733
01:04:41,043 --> 01:04:42,044
!هی

734
01:04:43,045 --> 01:04:43,838
دنیل

735
01:04:56,058 --> 01:04:57,935
نمی‌تونم زنجیر رو باز کنم -
اومدم -

736
01:05:01,731 --> 01:05:03,482
وایسا، دنیل کجاست؟

737
01:05:13,534 --> 01:05:14,702
جان

738
01:05:15,912 --> 01:05:18,247
جان، کیارا نگرانت بود

739
01:05:18,706 --> 01:05:21,208
!دنیل، اون جان نیست

740
01:05:21,250 --> 01:05:22,710
کیارا خیلی خوشحال میشه -
!اون نیست -

741
01:05:22,710 --> 01:05:25,713
دنیل، خواهش می‌کنم منم با خودت ببر

742
01:05:25,755 --> 01:05:28,215
وای، خدا! نمی‌تونه صدامون رو بشنوه -
!میرم بیارمش -

743
01:05:28,215 --> 01:05:29,467
وقت نداریم

744
01:05:30,927 --> 01:05:33,429
!دنیل! فرار کن! اون جان نیست

745
01:05:33,471 --> 01:05:34,889
یالا، جان، بلند شو

746
01:05:34,889 --> 01:05:36,599
!دنیل

747
01:05:38,351 --> 01:05:41,395
!سوار قایق بشین -
!دنیل، فرار کن! دنیل -

748
01:05:41,437 --> 01:05:42,271
!دنیل

749
01:05:50,571 --> 01:05:50,696
.تا می‌تونیم منتظرش می‌مونیم
سوار قایق شو

750
01:05:50,696 --> 01:05:52,323
.تا می‌تونیم منتظرش می‌مونیم
سوار قایق شو

751
01:05:57,036 --> 01:05:58,454
نگاه نکن. نگاه نکن

752
01:06:01,457 --> 01:06:01,958
!دنیل

753
01:06:19,850 --> 01:06:20,726
می‌تونن شنا کنن؟

754
01:06:21,769 --> 01:06:23,771
نمی‌تونن جنگل رو ترک کنن

755
01:06:23,813 --> 01:06:26,023
مطمئنی؟ -
مطمئنم -

756
01:07:03,728 --> 01:07:04,895
بیدار شو

757
01:07:05,646 --> 01:07:06,897
بیدار شو

758
01:07:20,703 --> 01:07:21,746
شما خانم‌ها حالتون خوبه؟

759
01:07:23,873 --> 01:07:25,416
این اتوبوس کجا میره؟

760
01:07:25,916 --> 01:07:28,085
این اتوبوس تا گالوی میره

761
01:07:47,521 --> 01:07:49,356
فردا میرم دانشگاه

762
01:07:49,398 --> 01:07:51,567
...و کاری که کیلمارتین خواست رو می‌کنم، بعد

763
01:07:53,152 --> 01:07:54,570
می‌تونیم همه‌‌ش رو فراموش کنیم

764
01:07:57,156 --> 01:07:58,074
باشه

765
01:08:01,660 --> 01:08:02,578
باشه

766
01:08:03,537 --> 01:08:04,455
باشه

767
01:08:53,546 --> 01:08:55,506
در حالت عادی دفتر رو تخلیه می‌کردن

768
01:08:56,340 --> 01:08:58,259
و به یه کلاس یا چیز دیگه اختصاص می‌دادن

769
01:08:58,300 --> 01:09:00,886
ولی گروهی از دانشجوها
شروع به جمع‌آوری پول کردن

770
01:09:00,886 --> 01:09:02,346
تا تحقیقات عموت دست‌نخورده باقی بمونه

771
01:09:09,520 --> 01:09:12,148
میگن واقعاً به همه‌ش باور داشته

772
01:09:12,189 --> 01:09:13,274
همینطوره

773
01:09:16,402 --> 01:09:17,486
اوناهاش

774
01:09:19,029 --> 01:09:20,990
عمو روری پیر

775
01:09:22,241 --> 01:09:23,951
اگه چیزی لازم داشتی بیرونم

776
01:10:05,910 --> 01:10:07,912
،مورد شمارۀ ۱۴

777
01:10:07,912 --> 01:10:10,831
یه طومار از بایگانی دانشگاه

778
01:10:10,873 --> 01:10:13,542
یه روایت با جزئیات کامل از زمان قبل از جنگ

779
01:10:14,460 --> 01:10:17,922
قبل از این‌که پری‌ها بدون بال و وحشی بشن

780
01:10:20,049 --> 01:10:23,928
زندگی با پری‌ها دورانی طلایی
در عصر انسان بود

781
01:10:23,969 --> 01:10:28,057
به‌عنوان محافظ، دوست و حتی همسر
کنار ما زندگی می‌کردن

782
01:10:29,475 --> 01:10:31,143
بچه‌هایی دورگه

783
01:10:31,143 --> 01:10:34,563
،که از انسان و پری زاده شدن
همه‌چی رو تغییر دادن

784
01:10:35,981 --> 01:10:39,068
در هنرِ تغییرشکل مهارت داشتن

785
01:10:39,109 --> 01:10:41,362
حتی به شکل کسانی که مُرده بودن
درمی‌اومدن

786
01:10:42,613 --> 01:10:45,866
فکر کن با قدرتی که دارن
چه چیزهایی می‌تونیم بسازیم

787
01:10:46,825 --> 01:10:48,369
چه کسانی رو می‌تونیم برگردونیم

788
01:10:49,912 --> 01:10:52,748
یک هفتۀ دیگه به جنگل میرم

789
01:12:06,947 --> 01:12:09,575
آره، فکر کنم همین‌جاست. ممنون

790
01:12:24,548 --> 01:12:25,507
سلام

791
01:12:25,549 --> 01:12:26,467
سلام

792
01:12:28,594 --> 01:12:29,762
باید یه چیزی نشونت بدم

793
01:12:31,889 --> 01:12:32,765
باشه

794
01:12:34,808 --> 01:12:37,978
گذاشته بودن دفتر کیلمارتین
همونجوری که بود بمونه

795
01:12:37,978 --> 01:12:39,438
کاملاً دست‌نخورده

796
01:12:40,773 --> 01:12:46,362
مقاله‌های زیادی در مورد
قفس، ناظران و جنگل بود

797
01:12:47,488 --> 01:12:48,822
هر چقدر که تونستم برداشتم

798
01:12:50,824 --> 01:12:52,493
و اینا رو پیدا کردم

799
01:12:57,247 --> 01:12:58,540
...متوجه نمیشم، اون

800
01:12:59,416 --> 01:13:00,334
مدلین‌ـه

801
01:13:03,045 --> 01:13:04,546
...از پذیرش پرسیدم و

802
01:13:06,131 --> 01:13:08,467
روری کیلمارتین با یه زن ازدواج کرده بوده

803
01:13:09,385 --> 01:13:10,469
به اسم مدلین

804
01:13:12,346 --> 01:13:15,057
اگه زنش بود بهمون می‌گفت

805
01:13:17,184 --> 01:13:18,477
یه چیز دیگه هم هست

806
01:13:26,193 --> 01:13:27,569
این چیه؟

807
01:13:27,611 --> 01:13:28,904
یه اعلامیۀ ترحیمه

808
01:13:30,614 --> 01:13:34,952
...مدلین کیلمارتین، زنی که توی عکس‌هاست

809
01:13:37,037 --> 01:13:38,038
مُرده

810
01:13:39,248 --> 01:13:41,959
سال ۲۰۰۱، به‌خاطر سرطان ریه

811
01:13:42,668 --> 01:13:43,585
نه

812
01:13:44,753 --> 01:13:47,047
یه‌دونه از اونا توی پناهگاه پیش روری بود

813
01:13:47,047 --> 01:13:48,298
شاید یه دلیلی داشته

814
01:13:48,340 --> 01:13:49,675
غیرممکنه

815
01:13:49,716 --> 01:13:52,428
شنیدیم که کُشتش، مگه نه؟

816
01:13:52,469 --> 01:13:55,097
می‌دونست که چیکار می‌تونن بکنن
و تغییرشکل بدن

817
01:13:56,682 --> 01:13:59,268
شاید فکر کرده می‌تونه زنش رو برگردونه

818
01:14:00,561 --> 01:14:01,687
و یه مدلین جدید درست کنه

819
01:14:03,105 --> 01:14:05,190
ولی اونا نمی‌تونن زیر نور خورشید قدم بزنن

820
01:14:05,232 --> 01:14:06,733
اون باید با بقیه فرق داشته باشه

821
01:14:09,611 --> 01:14:11,363
یکی از اوناست، کیارا

822
01:14:13,657 --> 01:14:15,534
مدلین یه ناظره

823
01:14:24,042 --> 01:14:25,127
اون کجاست؟

824
01:14:25,169 --> 01:14:26,545
نباید تا الان می‌رسید؟

825
01:14:27,296 --> 01:14:28,380
میاد

826
01:14:29,381 --> 01:14:30,632
اونا همیشه میان

827
01:14:32,718 --> 01:14:34,970
یه هیولا رو با خودمون آوردیم، کیارا

828
01:14:36,388 --> 01:14:37,639
باید برش‌گردونیم

829
01:15:06,710 --> 01:15:08,086
خیلی ساکته

830
01:15:24,645 --> 01:15:26,021
اون کیه؟

831
01:15:42,496 --> 01:15:43,580
تو کیارا نیستی

832
01:15:50,212 --> 01:15:51,672
هنوز شکلش رو کامل نکردم

833
01:15:52,881 --> 01:15:53,840
ولی با گذشت زمان می‌تونم

834
01:15:56,510 --> 01:15:57,719
اومدی این‌جا ما رو بکُشی؟

835
01:15:58,345 --> 01:15:59,805
اومدم این‌جا تا به شما تبدیل بشم

836
01:16:03,141 --> 01:16:04,601
مدلین

837
01:16:05,894 --> 01:16:07,604
مینا؟ -
!فرار کن، کیارا -

838
01:16:12,234 --> 01:16:13,277
عزیزم

839
01:16:20,826 --> 01:16:22,411
ما زمانی مثل خدایان بودیم

840
01:16:23,370 --> 01:16:24,705
تقصیر انسان‌هاست

841
01:16:24,746 --> 01:16:26,915
که قرن‌ها زیر خاک محبوس شدیم

842
01:16:26,915 --> 01:16:30,127
خفه شدیم و در هم شکستیم

843
01:16:30,168 --> 01:16:32,546
و مجبور شدیم مثل حشرات
با کلی تلاش به سطح زمین بیایم

844
01:16:35,340 --> 01:16:37,384
تو هم با ما فرق نداری، مینا

845
01:16:37,384 --> 01:16:41,179
تو با تنفر و حسادتت کنترل شدی

846
01:16:41,221 --> 01:16:43,599
حالا که رازم رو می‌دونی
نمیشه بهت اعتماد کرد

847
01:16:43,599 --> 01:16:45,517
قول میدم به کسی نگم

848
01:16:46,310 --> 01:16:48,353
من هیچ‌وقت بهت صدمه نمی‌زنم، مدلین

849
01:16:48,395 --> 01:16:50,522
انسان‌ها قبلاً هم بهم قول دادن

850
01:16:50,564 --> 01:16:53,525
تو مراقبمون بودی. ازمون محافظت کردی

851
01:16:54,610 --> 01:16:56,236
ما تو قفس مثل خانواده بودیم

852
01:16:56,862 --> 01:16:58,363
شما حیوانات دست‌آموز من بودین

853
01:16:58,947 --> 01:17:00,782
داشتم از نزدیک بررسی‌‌تون می‌کردم

854
01:17:00,824 --> 01:17:02,409
حقیقت نداره

855
01:17:02,451 --> 01:17:03,535
تو رو می‌شناسم، مدلین

856
01:17:03,577 --> 01:17:05,287
قدردان کمک‌هات هستم، مینا

857
01:17:05,329 --> 01:17:06,830
بدون تو تا ابد

858
01:17:06,872 --> 01:17:09,207
تو جنگل گیر می‌افتادم

859
01:17:09,249 --> 01:17:10,584
یه زندانی درست مثل بقیۀ شما

860
01:17:18,508 --> 01:17:20,427
تمام زندگیم رؤیای این رو داشتم

861
01:17:20,427 --> 01:17:22,638
تا به دنیای اون سمت جنگل برم

862
01:17:23,847 --> 01:17:25,724
اصلاً خبر نداری

863
01:17:25,766 --> 01:17:27,643
بقیه چقدر باعث عذابم شدن

864
01:17:29,811 --> 01:17:34,232
زمان تولدم اسمم رو «آینراکتان» گذاشتن

865
01:17:34,983 --> 01:17:36,902
عجیب‌الخلقه

866
01:17:36,943 --> 01:17:38,570
روزگرد

867
01:17:39,363 --> 01:17:40,906
معیوب

868
01:17:42,824 --> 01:17:45,452
،وقتی پروفسور به جنگل اومد

869
01:17:45,494 --> 01:17:47,746
فکر کردم شاید اوضاع بالاخره تغییر می‌کنه

870
01:17:49,665 --> 01:17:51,667
قول داد راه بیرون رو نشونم بده

871
01:17:52,793 --> 01:17:54,920
بعدش کثافت سعی کرد بهم شلیک کنه

872
01:17:55,462 --> 01:17:57,923
چاره‌ای جز کُشتنش نداشتم

873
01:17:57,964 --> 01:18:00,008
دوباره نمی‌ذارم بهم خیانت بشه، مینا

874
01:18:07,516 --> 01:18:08,600
!کیارا

875
01:18:40,716 --> 01:18:42,342
دیگه نمی‌تونی فرار کنی، مینا

876
01:18:47,889 --> 01:18:49,433
بیا ماجرا رو مثل دو شخص برابر تموم کنیم

877
01:19:19,087 --> 01:19:21,339
من «آینراکتان» هستم

878
01:19:22,424 --> 01:19:23,550
روزگرد

879
01:19:24,718 --> 01:19:26,011
کسی که تونست آزاد بشه

880
01:19:27,637 --> 01:19:29,681
با جسم تو بین انسان‌ها قدم می‌زنم

881
01:19:30,766 --> 01:19:32,392
هیچ‌کس فرقش رو متوجه نمیشه

882
01:19:33,727 --> 01:19:35,479
می‌تونم تمام رنج‌هات رو ازت بگیرم

883
01:19:40,400 --> 01:19:42,402
نیازی نیست ادامه بدی

884
01:19:42,444 --> 01:19:43,361
خودت رو نگاه کن، مینا

885
01:19:44,488 --> 01:19:46,907
خواهرت رو ترک کردی

886
01:19:46,948 --> 01:19:48,325
مادر خودت رو کُشتی

887
01:19:49,576 --> 01:19:51,578
واقعاً لایق نجات هستی؟

888
01:19:58,794 --> 01:20:00,754
کیلمارتین هیچ‌وقت بهت نگفت، نه؟

889
01:20:01,838 --> 01:20:02,714
چی رو؟

890
01:20:03,840 --> 01:20:06,218
هیچ‌وقت بهت نگفت چرا
می‌تونی تو روز روشن بیرون بری؟

891
01:20:06,885 --> 01:20:08,929
چرا تونستی جنگل رو ترک کنی
ولی بقیه نتونستن؟

892
01:20:10,555 --> 01:20:12,390
از چی حرف می‌زنی؟

893
01:20:14,142 --> 01:20:17,145
یه صدای ضبط‌شده تو دانشگاه بود

894
01:20:17,145 --> 01:20:18,647
فکر کنم حالا متوجه‌ش میشم

895
01:20:19,898 --> 01:20:22,400
هم‌نوعان ما قبلاً باهم زندگی می‌کردن

896
01:20:22,442 --> 01:20:25,320
بعضی‌هاشون حتی عاشق هم و بچه‌دار شدن

897
01:20:26,404 --> 01:20:27,906
کیلماریتن بهشون می‌گفت دورگه

898
01:20:29,491 --> 01:20:32,536
فکر کنم واسه این می‌تونی
زیر نور خورشید قدم بزنی

899
01:20:32,577 --> 01:20:35,622
چون فقط یه ناظر نیستی، مدلین

900
01:20:35,664 --> 01:20:37,332
تو نیمه‌انسان هستی

901
01:20:38,792 --> 01:20:39,876
حرفت رو باور نمی‌کنم

902
01:20:39,918 --> 01:20:41,795
باید حسش کرده باشی

903
01:20:41,837 --> 01:20:43,547
هیچ‌وقت شبیه بقیه نبودی

904
01:20:45,507 --> 01:20:49,928
می‌دونی انسان بودن چطوریه، مگه نه؟

905
01:20:49,970 --> 01:20:51,972
حس حسادت و تنفر

906
01:20:53,139 --> 01:20:54,349
ولی همینطور حس عشق و بخشش

907
01:20:54,349 --> 01:20:55,141
ولی همینطور حس عشق و بخشش

908
01:20:55,183 --> 01:20:56,184
مینا، بس کن

909
01:20:58,603 --> 01:21:00,188
می‌دونم چطوریه که باور کنی یه هیولایی

910
01:21:04,067 --> 01:21:07,612
می‌تونه به چیزی تبدیلت کنه که نمی‌شناسی

911
01:21:09,823 --> 01:21:13,743
تو منو نمی‌شناسی

912
01:21:13,785 --> 01:21:16,246
فکر کنم کسای دیگه‌ای هم
مثل تو هستن

913
01:21:17,664 --> 01:21:18,999
اگه بتونی پیداشون کنی چی؟

914
01:21:23,044 --> 01:21:24,754
دیگه لازم نیست تنها باشیم

915
01:21:57,621 --> 01:21:59,539
امیدوارم حق با تو باشه، مینا

916
01:22:13,803 --> 01:22:14,804
کیارا

917
01:22:14,804 --> 01:22:16,514
کیارا، بیدار شو

918
01:22:16,556 --> 01:22:18,516
خواهش می‌کنم. کیارا

919
01:22:24,522 --> 01:22:26,399
صدای جان رو شنیدم

920
01:22:27,776 --> 01:22:30,028
می‌دونم. من این‌جام

921
01:22:37,327 --> 01:22:39,120
...حس یه رؤیا رو داره

922
01:22:40,956 --> 01:22:43,166
اون روزهایی که تو جنگل گذروندیم

923
01:22:46,336 --> 01:22:50,882
فکر کنم مدلین هنوز این اطراف می‌گرده
و منو تماشا می‌کنه

924
01:22:53,385 --> 01:22:55,095
به اشکال مختلفی تبدیل میشه

925
01:22:57,722 --> 01:22:59,891
گاهی شکل یه دختربچه

926
01:23:01,393 --> 01:23:03,019
بین جمعیت‌ها می‌بینمش

927
01:23:05,647 --> 01:23:08,066
شخصیه که یه‌کم فرق داره

928
01:23:10,151 --> 01:23:12,654
بعضی‌وقت‌ها فکر می‌کنم دارم دیوونه میشم

929
01:23:12,696 --> 01:23:14,239
می‌دونه کسای دیگه‌ای هم مثل خودش هستن

930
01:23:15,907 --> 01:23:18,159
امیدوارم چیزی که دنبالشه رو پیدا کنه

931
01:23:20,161 --> 01:23:22,080
خب، دیگه تموم شده، مینز

932
01:23:23,873 --> 01:23:25,208
اتفاق تکان‌دهنده‌ای رو تجربه کردی

933
01:23:25,250 --> 01:23:27,210
عادیه که هنوز حس ترس داشته باشی
