﻿1
00:01:06,666 --> 00:01:09,666
‫هوم... چرا الکی ادا اطوار در بیاریم؟

2
00:01:11,166 --> 00:01:12,500
‫اِممم...

3
00:01:13,000 --> 00:01:16,500
‫فونت آریل... آریل خوبه؛ بد نیست.

4
00:01:17,416 --> 00:01:19,916
‫ساده، رک و راست. بی کلک.

5
00:01:22,041 --> 00:01:24,041
‫یا سادست یا زیادی از حد ساده‌ست.

6
00:01:24,166 --> 00:01:26,041
‫میگم ساده، ولی...

7
00:01:26,666 --> 00:01:28,375
‫شاید هم زیادی ساده‌ست.

8
00:01:30,541 --> 00:01:33,791
‫آریلِ عبری؟ جدی؟

9
00:01:35,791 --> 00:01:36,916
‫آه.

10
00:01:38,125 --> 00:01:41,791
‫آریل عبری اسکالر.
‫اوکی، نظری ندارم.

11
00:01:43,541 --> 00:01:44,541
‫آه.

12
00:01:45,166 --> 00:01:46,541
‫یه فونت لاغر مردنی.

13
00:01:46,750 --> 00:01:50,000
‫یعنی... از اون فونتایی که خیلی
‫حواسش به غذا خوردنشه.

14
00:01:50,166 --> 00:01:51,541
‫مینیمال و این صحبتا.

15
00:01:51,666 --> 00:01:54,291
‫از اون فونتایی که هر صبح خودشو وزن میکنه.

16
00:01:56,125 --> 00:02:00,166
‫آوِنیر تو پُر
‫و مورب... نه.

17
00:02:00,375 --> 00:02:01,750
‫ممنون، نخواستیم.

18
00:02:03,541 --> 00:02:04,916
‫آوِنیر مدیوم. آره.

19
00:02:05,416 --> 00:02:06,500
‫آره.

20
00:02:07,500 --> 00:02:08,666
‫آره.

21
00:02:10,250 --> 00:02:12,875
‫زندگی من...

22
00:02:14,541 --> 00:02:17,625
‫چهرۀ من.

23
00:02:20,125 --> 00:02:21,791
‫(زندگی من...)

24
00:02:24,125 --> 00:02:25,500
‫(چهرۀ من.)

25
00:02:37,500 --> 00:02:39,541
‫- سلام عزیزم!
‫- نمیتونم زیاد حرف بزنم.

26
00:02:39,750 --> 00:02:42,916
‫باشه، مزاحمت نمیشم. داری چیکار میکنی؟

27
00:02:43,041 --> 00:02:44,041
‫باشگاهم.

28
00:02:44,250 --> 00:02:47,375
‫آفرین، نمیدونم چجوری میتونی بری.
‫من سعی میکنم برم،

29
00:02:47,541 --> 00:02:50,166
‫- سه ساعت به وسایلم زل میزنم...
‫- یه لحظه صبر کن.

30
00:02:50,666 --> 00:02:52,791
‫- هندزفریمو میزنم.
‫- باشه.

31
00:02:54,416 --> 00:02:56,125
‫- صدامو داری؟
‫- آره.

32
00:02:56,666 --> 00:02:59,875
‫با خودم میگم، بذار یه قهوه بخورم.
‫یکی دیگه...

33
00:03:00,041 --> 00:03:01,500
‫- الان صدام میاد؟
‫- الو؟

34
00:03:01,666 --> 00:03:03,125
‫آره، صدامو داری؟

35
00:03:03,291 --> 00:03:07,375
‫رو دستگاهی؟
‫داری کوسه‌ها رو نگاه میکنی؟

36
00:03:07,916 --> 00:03:10,541
‫- دارم... موزیک ویدیو میبینم.
‫- آها.

37
00:03:11,125 --> 00:03:12,541
‫اِم... ژولین دوره.

38
00:03:12,666 --> 00:03:15,541
‫وای چقدر با اون گیره سرش
‫ناز میشه.

39
00:03:15,666 --> 00:03:17,166
‫کدوم آهنگشه؟

40
00:03:18,291 --> 00:03:20,041
‫اِم...

41
00:03:20,166 --> 00:03:24,750
‫- "دوستت دارم مثل یه دریاچه".
‫- آها، همونی که آخرش پاملا اندرسونه.

42
00:03:25,416 --> 00:03:27,250
‫- من "کوکو کالین" رو دوست دارم.
‫- باشه.

43
00:03:27,416 --> 00:03:31,625
‫من دیگه برم، امروز از تمرینم راضی نیستم،
‫نمیتونم ادامه بدم.

44
00:03:32,041 --> 00:03:35,291
‫باید برم خونه
‫یه دوش بگیرم.

45
00:03:35,500 --> 00:03:38,041
‫- عه چرا؟
‫- قراره آب رو قطع کنن.

46
00:03:38,791 --> 00:03:42,541
‫راستی، با اون
‫ایتالیاییه چی شد؟

47
00:03:42,750 --> 00:03:44,666
‫هیچی بابا... دیگه خبری ازش نشد.

48
00:03:45,500 --> 00:03:46,750
‫از اول معلوم بود تو زرد از آب در میاد.

49
00:03:46,916 --> 00:03:50,500
‫خیلی سخته آدم بتونه
‫با یه مرد آشنا بشه.

50
00:03:50,666 --> 00:03:53,166
‫من دو سال سعیمو کردم...
‫یارو به نظر خوب میومد.

51
00:03:53,166 --> 00:03:55,666
‫همش از زنش حرف میزد.

52
00:03:55,833 --> 00:03:59,208
‫بعد از بچه‌هاش میگفت...
‫بعدش سوال پیچم میکرد.

53
00:04:00,083 --> 00:04:02,083
‫کتاب خوندن رو شروع کردی؟

54
00:04:02,291 --> 00:04:06,208
‫آخرین کتابی که خوندم،
‫"دزدی بزرگ" بود.

55
00:04:06,416 --> 00:04:09,458
‫- تو هم با تأسف نگاش میکنی...
‫- نه، قبلاً چک کردم.

56
00:04:09,583 --> 00:04:11,291
‫چی گفتی؟

57
00:04:11,708 --> 00:04:15,083
‫هیچی، فکر کردم
‫یه چیزی تو باشگاه جا گذاشتم.

58
00:04:15,291 --> 00:04:17,791
‫- آخی.
‫- ولی نه.

59
00:04:19,208 --> 00:04:21,958
‫- تو خیابونی؟
‫- تقریباً رسیدم.

60
00:04:22,166 --> 00:04:23,416
‫قضیه پپیتو رو بهت گفتم؟

61
00:04:23,833 --> 00:04:27,083
‫الان دامپزشکیه.
‫دیشب،

62
00:04:27,291 --> 00:04:29,208
‫- میخواستم بگیرمش...
‫- سلام.

63
00:04:29,416 --> 00:04:31,541
‫رو کاناپه، چنگم زد.

64
00:04:31,708 --> 00:04:34,958
‫تو دامپزشکی،
‫گربهه کلاً شوکه شده بود.

65
00:04:35,083 --> 00:04:37,708
‫دختره نگام کرد و گفت...

66
00:04:37,833 --> 00:04:40,958
‫من رسیدم خونه.
‫باید قطع کنم.

67
00:04:41,166 --> 00:04:44,041
‫باشه، مزاحمت نمیشم.
‫اومدن؟

68
00:04:44,583 --> 00:04:46,541
‫- کیا؟
‫- همونا...

69
00:04:46,708 --> 00:04:49,208
‫که میخوان آب رو قطع کنن،
‫خودت گفتی.

70
00:04:49,416 --> 00:04:50,416
‫آها.

71
00:04:53,333 --> 00:04:55,333
‫نه، نه، هنوز وقت دارم.

72
00:05:02,958 --> 00:05:04,333
‫آرایش.

73
00:05:08,458 --> 00:05:09,458
‫آره.

74
00:05:29,791 --> 00:05:31,208
‫سلام باربی.

75
00:05:31,958 --> 00:05:32,958
‫آره.

76
00:05:33,958 --> 00:05:35,291
‫بیخیالش.

77
00:05:42,416 --> 00:05:44,208
‫روز خوبی داشته باشی عزیزم.

78
00:05:47,333 --> 00:05:51,333
‫این دختره که یه لحن خیلی
‫باکلاس داشت و یه صدای

79
00:05:51,458 --> 00:05:54,666
‫خیلی تیز و تو دماغی

80
00:05:54,833 --> 00:05:57,583
‫یا یکی از این دوتا، یا هر دوتاش.

81
00:05:57,791 --> 00:06:01,083
‫به هر حال،
‫صد در صد رو اعصاب بود،

82
00:06:01,791 --> 00:06:03,291
‫میشنیدم که میگفت:

83
00:06:04,041 --> 00:06:05,958
‫"آه، ولی این تو ذات من نیست!"

84
00:06:06,166 --> 00:06:08,458
‫و... "این اصلاً تو ذات من نیست!"

85
00:06:08,583 --> 00:06:12,041
‫دهنش پر بود از این حرف که
‫ذاتش چجوریه و...

86
00:06:12,208 --> 00:06:16,333
‫دیگه خودمم نمیدونستم
‫ذات خودم چجوریه.

87
00:06:17,208 --> 00:06:19,291
‫هول شدم، با خودم گفتم:

88
00:06:19,458 --> 00:06:23,458
‫"من ۵۵ سالمه و هنوز نمیدونم
‫ذاتم چیه."

89
00:06:24,416 --> 00:06:26,833
‫در واقع،
‫حتی نمیدونم این یعنی چی.

90
00:06:27,333 --> 00:06:28,583
‫ولی اون میدونه.

91
00:06:30,416 --> 00:06:32,583
‫شما میدونید ذات من چجوریه؟

92
00:06:32,958 --> 00:06:34,166
‫هوم.

93
00:06:34,833 --> 00:06:35,958
‫آره.

94
00:06:36,166 --> 00:06:38,833
‫انتظارم نداشتم
‫یه جواب واضح و دقیق بگیرم.

95
00:06:39,291 --> 00:06:43,458
‫و خلاصه، این دختره
‫داشت با این یارو حرف میزد، یه نویسنده...

96
00:06:44,083 --> 00:06:47,958
‫یه مرد خیلی مسن‌تر که نمی‌دونم می‌خواست
‫باهاش بخوابه یا می‌خواست توی کتابش بذارتش

97
00:06:48,083 --> 00:06:51,916
‫توی تختش یا توی کتابش و...

98
00:06:52,708 --> 00:06:54,958
‫می‌گفت...

99
00:06:56,041 --> 00:06:57,958
‫می‌گفت...

100
00:06:59,333 --> 00:07:00,833
‫این شترمرغه تازه اومده؟

101
00:07:05,583 --> 00:07:07,458
‫احتمالاً نمی‌خواستم ببینمش.

102
00:07:08,208 --> 00:07:09,333
‫خیلی خوبه.

103
00:07:09,458 --> 00:07:11,958
‫چون "شترمرغ"، مثل
‫شترمرغ سرتو کردی تو برف...

104
00:07:12,166 --> 00:07:13,458
‫خیلی خوبه.

105
00:07:14,083 --> 00:07:15,958
‫ولی حالم خوبه ها؟

106
00:07:20,708 --> 00:07:22,708
‫آره دیگه. آره، حالم خوبه.

107
00:07:37,041 --> 00:07:39,916
‫- سیفون رو کشیدین؟
‫- چی؟

108
00:07:40,708 --> 00:07:42,958
‫نه، آخه...

109
00:07:43,083 --> 00:07:46,708
‫انگار داشتین چک می‌کردین
‫که سیفون رو کشیده باشین.

110
00:07:47,708 --> 00:07:49,458
‫نه، شوخی کردم...

111
00:07:50,083 --> 00:07:51,541
‫جلسه خوبی باشی.

112
00:08:14,916 --> 00:08:15,958
‫آه.

113
00:08:19,958 --> 00:08:21,791
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

114
00:08:21,958 --> 00:08:25,208
‫خب، داشتم رد می‌شدم... تازه رسیدم.

115
00:08:25,333 --> 00:08:27,083
‫می‌خواستم یه کم استراحت کنم.

116
00:08:28,541 --> 00:08:29,958
‫مک دونالد می‌خوری؟

117
00:08:30,958 --> 00:08:32,833
‫از کی تا حالا مک دونالد می‌خوری تو؟

118
00:08:32,958 --> 00:08:35,708
‫استثناً، رُز.
‫گشنته؟ می‌خوای؟

119
00:08:36,916 --> 00:08:38,333
‫تو می‌خوای؟

120
00:08:39,916 --> 00:08:42,333
‫حالت چطوره؟ نمی‌گی حالت چطوره.

121
00:08:42,458 --> 00:08:43,958
‫خوبی عزیزم؟

122
00:08:44,166 --> 00:08:46,083
‫به پول احتیاج داری؟

123
00:08:46,458 --> 00:08:47,666
‫نه مرسی.

124
00:08:48,208 --> 00:08:51,958
‫کجا داری میری؟ نگو که باز
‫داری میری پیش این روانشناسه.

125
00:08:52,166 --> 00:08:55,458
‫نه، نه، تمومش کردم.
‫حالم خیلی بهتره.

126
00:08:56,333 --> 00:08:57,583
‫جدی؟

127
00:08:57,791 --> 00:08:59,708
‫خوبم، رُز. به خدا.

128
00:08:59,916 --> 00:09:03,833
‫مامان و بابای من یوگا رو شروع کردن،
‫خیلی بهشون ساخته.

129
00:09:03,958 --> 00:09:06,916
‫- می‌تونم شماره‌شو ازشون بگیرم.
‫- نه.

130
00:09:07,083 --> 00:09:09,208
‫خوبم، ممنون از لطفت.

131
00:09:27,208 --> 00:09:29,125
‫موش‌های آسمون.

132
00:09:29,750 --> 00:09:32,375
‫آره. موش‌های آسمون.

133
00:09:34,250 --> 00:09:36,125
‫راستش من فرانسوی‌ام.

134
00:09:36,333 --> 00:09:37,625
‫منم همینطور.

135
00:09:40,250 --> 00:09:42,125
‫می‌دونم که شما فرانسوی هستین.

136
00:09:42,250 --> 00:09:44,875
‫حتی می‌دونم که شما کَترین فیلیپ هستین.

137
00:09:46,083 --> 00:09:48,958
‫خب، برعکسه.
‫فیلیپ کَترین هستم.

138
00:09:49,125 --> 00:09:50,833
‫آه آره، برعکسه.

139
00:09:51,333 --> 00:09:54,458
‫و شما، شما باربی کوچولوی عزیزمون هستی.

140
00:09:54,625 --> 00:09:55,958
‫چی؟

141
00:09:56,375 --> 00:09:57,750
‫چی گفتی؟

142
00:09:57,875 --> 00:10:02,000
‫کبوترا یه ذره هم برات نذاشتن بمونه.

143
00:10:02,208 --> 00:10:03,958
‫یه ذره، فقط یه ذره.

144
00:10:04,125 --> 00:10:05,500
‫آره، یه ذره.

145
00:10:05,625 --> 00:10:08,625
‫یه ذره خوب و کوچولو.
‫یه ذره آخر.

146
00:10:08,750 --> 00:10:10,583
‫بازم یه ذره.

147
00:10:11,000 --> 00:10:13,458
‫چه گوش‌نوازه. یه ذره.

148
00:10:14,500 --> 00:10:17,125
‫ممنون بابت این یه ذره.

149
00:10:17,333 --> 00:10:19,125
‫- خداحافظ، به امید دیدار.
‫- خداحافظ.

150
00:10:20,125 --> 00:10:21,583
‫از شما هم ممنونم.

151
00:10:36,083 --> 00:10:38,625
‫- ببخشید، شکر نریختم.
‫- عذرخواهی نکن.

152
00:10:38,833 --> 00:10:41,250
‫هیچوقت. تو کارآموز سال سومی؟

153
00:10:41,833 --> 00:10:45,375
‫میدونی بیشت اومده؟
‫خانم بیشت رو ندیدی؟

154
00:10:46,750 --> 00:10:49,375
‫- قند رژیمی داری؟
‫- ببخشید، یادم رفت...

155
00:10:49,583 --> 00:10:52,125
‫مگه نگفتم؟
‫نباید عذرخواهی کنی.

156
00:10:52,250 --> 00:10:54,833
‫بگو: آسپارتام
‫واسه سلامتی ضرر داره.

157
00:10:55,000 --> 00:10:58,375
‫بیا، خجالت نکش.
‫محکم باش. بگو.

158
00:10:59,750 --> 00:11:02,333
‫- بگو دیگه.
‫- اِم... آسپارتام...

159
00:11:02,500 --> 00:11:04,833
‫- این...
‫- بیشت داره چه غلطی میکنه؟

160
00:11:05,000 --> 00:11:08,458
‫- دیروزم که کنسل کرد.
‫- بدون اون شروع کنیم؟

161
00:11:08,625 --> 00:11:09,958
‫ما که شروع کردیم.

162
00:11:10,125 --> 00:11:13,833
‫یه شعار تبلیغاتی واسه یه غله
‫، سراغ نداری؟

163
00:11:14,750 --> 00:11:16,250
‫اِم...

164
00:11:17,000 --> 00:11:18,708
‫برو فتوکپی‌تو بگیر، کوچولو.

165
00:11:56,875 --> 00:12:00,458
‫یه روز خواب آلود

166
00:12:03,125 --> 00:12:07,000
‫یه روز نرم و آروم توی خونه

167
00:12:09,833 --> 00:12:11,583
‫روز خالی

168
00:12:13,875 --> 00:12:15,833
‫یه روز سگی

169
00:12:18,250 --> 00:12:20,125
‫که بیرون نمیری

170
00:12:23,083 --> 00:12:26,958
‫یه روزی که ولش میکنی

171
00:12:28,083 --> 00:12:29,625
‫نفس نفس زنان

172
00:12:33,333 --> 00:12:36,250
‫بدون اینکه بهش آب بدی

173
00:12:38,458 --> 00:12:39,708
‫نه تشنگی

174
00:12:50,125 --> 00:12:51,375
‫باربری؟

175
00:12:51,583 --> 00:12:55,333
‫- روز سگی یعنی چی؟
‫- ربطی نداره، یه شعره.

176
00:12:55,500 --> 00:12:57,708
‫ولی کی داره شعر مینویسه؟

177
00:12:57,875 --> 00:12:59,875
‫باربی بیشت، گاهی پیش میاد.

178
00:13:00,000 --> 00:13:02,125
‫لزوماً نشونه خوبی نیست، ولی...

179
00:13:28,083 --> 00:13:30,458
‫مسافرین محترم لطفاً از اینکه وسیله ای
‫در قطار جا نگذاشته‎اید اطمینان حاصل کنید.

180
00:13:30,625 --> 00:13:33,250
‫مسافرین محترم لطفاً از اینکه وسیله ای
‫در قطار جا نگذاشته‎اید اطمینان حاصل کنید.

181
00:13:34,833 --> 00:13:37,333
‫نه تشنگی، نه هیچی.

182
00:13:39,750 --> 00:13:41,125
‫نه تشنگی.

183
00:13:41,708 --> 00:13:43,333
‫نه تشنگی، نه هیچی.

184
00:14:09,916 --> 00:14:11,500
‫یواخیم؟

185
00:14:11,666 --> 00:14:14,166
‫- اون قبل از من اینجا بود.
‫- برام مهم نیست، برو تو.

186
00:14:14,375 --> 00:14:16,375
‫اگه نوبت توئه، نوبت توئه، باربی.

187
00:14:16,541 --> 00:14:18,375
‫باور کن بی شوخی گفتم، تو اول برو.

188
00:14:18,541 --> 00:14:22,041
‫بحث نکن، بیا.
‫خیلی عجیبه که اینجوری خودتو میکشی کنار.

189
00:14:23,125 --> 00:14:24,916
‫ولی من خودمو نمیکشم کنار...

190
00:14:25,041 --> 00:14:27,291
‫معلومه آداب معاشرت سرت نمیشه.

191
00:14:41,666 --> 00:14:43,166
‫این چه کاری بود کردی؟

192
00:14:44,166 --> 00:14:48,750
‫وقتی حس میکنم که اون منتظره
‫تا من برم، برام ناراحت کننده‌ست.

193
00:14:49,250 --> 00:14:51,500
‫اینکه حس کنم وقتش داره تلف میشه،
‫ناراحتم میکنه.

194
00:14:51,666 --> 00:14:55,166
‫وقت و زهرمار...
‫بذار منتظر بمونه، هیچ مشکلی نیست.

195
00:15:00,166 --> 00:15:01,791
‫سیگارای مزخرفت پیشته؟

196
00:15:01,875 --> 00:15:04,166
‫یه خط خوندم... کم بود زود خونده شد.

197
00:15:04,375 --> 00:15:06,416
‫میخواستی چشمامو در بیارم؟

198
00:15:06,541 --> 00:15:08,166
‫یه چیزی تو همین مایه ها.

199
00:15:10,166 --> 00:15:12,916
‫ببین، باستین همینجوریه.

200
00:15:13,875 --> 00:15:15,541
‫پشت سر مردم بد میگه.

201
00:15:15,666 --> 00:15:17,000
‫مردم؟

202
00:15:17,500 --> 00:15:20,791
‫ولی من که مردم نیستم.
‫داشت درباره من حرف میزد.

203
00:15:22,166 --> 00:15:23,916
‫اگه اینکارو میکنه، پس...

204
00:15:24,541 --> 00:15:27,500
‫لابد تو بهش اجازه میدی.
‫یا حتی تشویقش میکنی.

205
00:15:28,166 --> 00:15:29,666
‫بسه دیگه.

206
00:15:31,541 --> 00:15:33,625
‫اصلاً واسه چی اومدی اینجا؟

207
00:15:35,791 --> 00:15:37,791
‫بعضی وقتا، صبحا...

208
00:15:38,375 --> 00:15:39,666
‫با خودت میگی...

209
00:15:40,041 --> 00:15:44,000
‫تا مُردن چند تا دوش گرفتن دیگه مونده؟

210
00:15:44,375 --> 00:15:48,125
‫نه، ولی...
‫دقیقاً چند تا لعنتی مونده؟

211
00:15:49,166 --> 00:15:50,750
‫تو به این فکر میکنی؟

212
00:15:53,875 --> 00:15:56,125
‫ته سیگارتو تو خیابون ننداز.

213
00:15:56,750 --> 00:15:57,916
‫بیا، جاسیگاری.

214
00:16:01,291 --> 00:16:02,666
‫میدونی، من...

215
00:16:03,666 --> 00:16:06,875
‫نمیدونم، راستش من شبها دوش میگیرم، میدونی؟

216
00:16:09,500 --> 00:16:11,375
‫باربز، مطمئنی حالت خوبه؟

217
00:16:11,541 --> 00:16:13,666
‫من هیچوقت نگفتم حالم خوبه.

218
00:16:23,500 --> 00:16:25,291
‫خانم! خانم!

219
00:16:26,791 --> 00:16:28,875
‫گفت اینو بدم به شما.

220
00:16:53,041 --> 00:16:54,541
‫میتونم کمکتون کنم؟

221
00:16:54,666 --> 00:16:57,291
‫نه، مرسی، شناخت دارم. خوبه.

222
00:17:00,791 --> 00:17:03,500
‫- بئاتریس هست؟
‫- بئاتریس؟

223
00:17:04,125 --> 00:17:06,250
‫آره، بئاتریس آرتیست.

224
00:17:06,750 --> 00:17:09,250
‫بئاتریس آرتیست، قافیه‌ش جور شد.

225
00:17:09,416 --> 00:17:11,291
‫منظورتون بئاتریکسه؟

226
00:17:11,666 --> 00:17:13,291
‫در واقع بئاتریکسه.

227
00:17:13,625 --> 00:17:15,416
‫آره، بئاتریکس.

228
00:17:15,625 --> 00:17:17,166
‫بئاتریکس آرتیست

229
00:17:18,666 --> 00:17:21,291
‫پشته.
‫برم صداش کنم؟

230
00:17:21,416 --> 00:17:22,666
‫لطفاً.

231
00:17:28,791 --> 00:17:30,166
‫آه، سلام.

232
00:17:30,791 --> 00:17:32,000
‫خوبین؟

233
00:17:32,166 --> 00:17:34,541
‫دفعه قبل ...

234
00:17:34,750 --> 00:17:36,291
‫واسه اون گردنبند بود، فکر کنم.

235
00:17:36,416 --> 00:17:37,875
‫گردنبند بنفشه.

236
00:17:38,041 --> 00:17:40,666
‫فقط دارم پسش میدم،
‫برام شانس نیاورد.

237
00:17:40,875 --> 00:17:42,291
‫متأسفم.

238
00:17:43,541 --> 00:17:46,250
‫اینو دخترم که ۱۷ سالشه نخواست.

239
00:17:46,666 --> 00:17:48,375
‫واسه تولدش بود.

240
00:17:49,416 --> 00:17:52,666
‫اینو موقع طلاق خریدم.
‫خواستم خودمو خوشحال کنم.

241
00:17:53,416 --> 00:17:54,375
‫اینو،

242
00:17:55,125 --> 00:17:57,666
‫- وقتی کار پیدا کردم.
‫- و امروز؟

243
00:17:58,125 --> 00:18:01,416
‫امروز، چون دارم کارمو ول میکنم.

244
00:18:02,291 --> 00:18:03,916
‫چه قشنگ همه رو با هم میندازی.

245
00:18:05,125 --> 00:18:08,041
‫میخوام همه چیزو یادم بمونه. هر لحظشو.

246
00:18:19,791 --> 00:18:21,250
‫ببخشید، میشه اسمتونو دوباره بگید؟

247
00:18:22,250 --> 00:18:24,000
‫بیشت. با دو تا "ت".

248
00:18:24,166 --> 00:18:25,916
‫باربری، اسم کوچیکمه.

249
00:18:26,791 --> 00:18:30,666
‫پس، یه دستبند پرنسس...

250
00:18:31,500 --> 00:18:32,875
‫طلای زرد.

251
00:18:41,125 --> 00:18:43,041
‫واسه دل خوشی خودت خریدیش.

252
00:18:47,416 --> 00:18:49,541
‫از کجا میدونی کادو نیست؟

253
00:18:50,416 --> 00:18:53,541
‫من همه چیزو حس میکنم.
‫حسم خیلی قویه.

254
00:18:54,541 --> 00:18:55,625
‫از قیافت معلومه.

255
00:18:55,791 --> 00:18:57,666
‫واسه دل خودت خریدیش.

256
00:19:01,791 --> 00:19:04,750
‫نامزدم همیشه میگه: "تو همه چیزو میفهمی."

257
00:19:05,625 --> 00:19:07,250
‫میگم نامزد جان، چون...

258
00:19:07,416 --> 00:19:09,250
‫هنوز عروسی نکردیم.

259
00:19:09,625 --> 00:19:12,750
‫قراره تو جولای باشه. شونزدهم.

260
00:19:13,250 --> 00:19:16,375
‫بعدشم میریم ماه عسل سریلانکا.

261
00:19:18,375 --> 00:19:20,125
‫تو سریلانکا مرغ مگس خوار هست؟

262
00:19:20,541 --> 00:19:22,416
‫اوم... آره، لابد حتماً هست.

263
00:19:23,125 --> 00:19:26,125
‫تا چشم کار میکنه باغ گل و گیاه داره.

264
00:19:30,666 --> 00:19:33,041
‫زحمتت نمیشه دکمه رو فشار بدی؟

265
00:19:33,666 --> 00:19:35,125
‫نه، حتماً.

266
00:19:37,375 --> 00:19:39,166
‫یه کم تلو تلو میخورم، نه؟

267
00:19:41,625 --> 00:19:43,000
‫حتماً بخاطر قرصامه.

268
00:19:56,666 --> 00:19:59,166
‫میخوای کمکت کنم ساک‌هات رو بیارم؟

269
00:19:59,791 --> 00:20:02,250
‫خیلی لطف میکنی، ممنون میشم.

270
00:20:07,875 --> 00:20:10,375
‫خیلی ممنون.
‫جون منو نجات دادی.

271
00:20:10,541 --> 00:20:12,541
‫نه، من ...

272
00:20:12,750 --> 00:20:14,416
‫واقعاً ممنون.

273
00:20:15,375 --> 00:20:16,541
‫نه...

274
00:20:20,500 --> 00:20:21,750
‫و من پیاده شدم.

275
00:20:21,875 --> 00:20:23,958
‫و تا آخرش ساکاشو حمل کردم.

276
00:20:24,125 --> 00:20:27,500
‫تا دم در خونش.
‫آخه کی همچین کاری میکنه؟

277
00:20:28,125 --> 00:20:29,333
‫شما.

278
00:20:29,875 --> 00:20:32,583
‫نه، منظورم اون بود در واقع.

279
00:20:33,000 --> 00:20:35,958
‫- که منو مجبور به این کار کرد.
‫- در مورد خودتون بگید.

280
00:20:36,250 --> 00:20:37,625
‫رو مخمی.

281
00:20:37,750 --> 00:20:38,875
‫بله؟

282
00:20:39,250 --> 00:20:41,000
‫نه، الان بیشتر رو مخمی.

283
00:20:42,000 --> 00:20:45,125
‫از درون دارم میجوشم.
‫معلوم نیست، ولی دارم میجوشم.

284
00:20:45,333 --> 00:20:48,250
‫این "هوم"ها و "بله"ها و "خیلی خوب"هاتون...

285
00:20:48,458 --> 00:20:49,833
‫چیش خیلی خوبه؟

286
00:20:51,500 --> 00:20:55,833
‫وقتی میرم بیرون با خودم میگم: "چیش خوبه؟"

287
00:20:56,583 --> 00:20:59,208
‫چیش خوبه، واقعاً؟

288
00:21:00,333 --> 00:21:02,208
‫همش ادا اطواره.

289
00:21:02,375 --> 00:21:04,625
‫شما ادای روانپزشک‌ها رو درمیارید
‫منم ادای مریض‌ها رو.

290
00:21:05,583 --> 00:21:08,000
‫دو تا میمونیم که روبروی هم نشستیم.

291
00:21:09,250 --> 00:21:10,500
‫این میمونه چیه؟

292
00:21:10,625 --> 00:21:14,125
‫اونی که رو قفسست.
‫شما گذاشتینش اونجا؟

293
00:21:14,250 --> 00:21:16,250
‫دفعه قبل که اینجا نبود.

294
00:21:16,375 --> 00:21:19,375
‫اصلاً چرا این همه خرت و پرت دارید؟

295
00:21:21,375 --> 00:21:23,708
‫آها، واسه... بچه‌ها.

296
00:21:23,875 --> 00:21:26,750
‫گاهی بچه‌ها رو هم ویزیت میکنید؟
‫آره؟

297
00:21:29,833 --> 00:21:33,000
‫میشه بگید بچه‌ها رو هم ویزیت میکنید یا نه؟

298
00:21:35,375 --> 00:21:37,000
‫چی مانع میشه

299
00:21:37,125 --> 00:21:40,583
‫که به این سوال ساده جواب بدید؟

300
00:21:43,125 --> 00:21:44,958
‫یه لحظه، اجازه بدید.

301
00:21:47,125 --> 00:21:48,750
‫بله؟

302
00:21:49,750 --> 00:21:51,250
‫کاملاً درسته.

303
00:21:52,750 --> 00:21:55,875
‫سالمندها چی؟ سالمندها رو هم میبینید؟

304
00:21:56,750 --> 00:21:59,500
‫پنجشنبه ساعت 4 تشریف بیارید.

305
00:22:06,208 --> 00:22:08,708
‫وقتی پیر شدم منو میبینید؟

306
00:22:14,125 --> 00:22:16,375
‫با عصا میام.

307
00:22:17,708 --> 00:22:20,750
‫مرض پیری میگیرم،
‫دولا دولا راه میرم.

308
00:22:21,208 --> 00:22:22,500
‫و بعدش...

309
00:22:23,000 --> 00:22:25,625
‫با دستای لرزون پولا رو درمیارم.

310
00:22:26,958 --> 00:22:29,000
‫و شما هم میگیریدشون.

311
00:22:29,208 --> 00:22:31,000
‫با دستای لرزون‌تر.

312
00:22:36,375 --> 00:22:39,375
‫یه دستمال دارم.
‫تو... تو آستینم.

313
00:22:41,000 --> 00:22:42,625
‫آها، الان یکی دارم.

314
00:22:43,875 --> 00:22:45,500
‫شعبده‌بازی.

315
00:22:48,000 --> 00:22:49,500
‫شعبده‌بازی.

316
00:22:53,875 --> 00:22:56,500
‫راستی پدرتون چطوره؟

317
00:23:11,875 --> 00:23:13,083
‫با...بابام؟

318
00:23:13,833 --> 00:23:16,625
‫خیلی وقته دیگه شعبده‌بازی نمیکنه.

319
00:23:16,833 --> 00:23:19,875
‫آرتروز داره،
‫دستاش خوب کار نمیکنه...

320
00:23:21,000 --> 00:23:24,083
‫الان همش تو تخته.

321
00:23:35,375 --> 00:23:38,000
‫ولی گاهی وقتا، هنوزم...

322
00:23:38,208 --> 00:23:40,875
‫یه دست ورق درمیاره، ولی... هیچی.

323
00:23:42,625 --> 00:23:45,833
‫فقط باهاشون ور میره و میذارتشون کنار.

324
00:23:55,750 --> 00:24:00,208
‫میدونم که میشنوی.
‫این کاغذ مسخره رو امضا نمیکنم.

325
00:24:01,583 --> 00:24:04,750
‫ببین، اگه بخوای 2 یورو بهت میدم.
‫بیا.

326
00:24:04,958 --> 00:24:06,083
‫بگیر.

327
00:24:07,208 --> 00:24:10,458
‫میگم 2 یورو میدم بهت.
‫بیخیال این کاغذ شو.

328
00:24:10,625 --> 00:24:12,125
‫برو تو باغ، اونور.

329
00:24:12,250 --> 00:24:13,875
‫پر از توریسته.

330
00:24:14,500 --> 00:24:16,833
‫گمشید از اینجا.
‫زود باشید! بسه دیگه.

331
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
‫اینجوری باهاشون حرف نزنید.
‫اینا سنی ندارن.

332
00:24:20,125 --> 00:24:21,333
‫برو ببینم.

333
00:24:21,500 --> 00:24:23,875
‫بهشون دست نزنیا!
‫اونا با منن.

334
00:24:24,083 --> 00:24:26,000
‫آها، بیا اینم از این! اوه!

335
00:24:30,500 --> 00:24:32,208
‫سه تا شربت انار.

336
00:24:33,000 --> 00:24:34,083
‫بفرما.

337
00:24:34,958 --> 00:24:36,083
‫بگیر.

338
00:24:38,875 --> 00:24:40,875
‫نه نه، خودکار دارم.

339
00:24:47,375 --> 00:24:50,833
‫"یعنی انقدر بدبخت شدم...

340
00:24:51,375 --> 00:24:54,458
‫"که اینو بنویسم، اونو بنویسم

341
00:24:55,250 --> 00:24:58,833
‫"برم یه نیمرو سفارش بدم

342
00:24:59,250 --> 00:25:02,500
‫"یا همینجا بشینم و تمومش کنم؟"

343
00:25:05,125 --> 00:25:06,625
‫این یه شعره.

344
00:25:08,625 --> 00:25:11,458
‫خب که چی؟ میتونی بخونی. من شاعرم.

345
00:25:12,375 --> 00:25:13,583
‫شاعر.

346
00:25:14,083 --> 00:25:15,833
‫کتابامم چاپ شده.

347
00:25:18,000 --> 00:25:20,125
‫شاعر. شاعر!

348
00:25:24,583 --> 00:25:25,708
‫شاعر.

349
00:25:45,625 --> 00:25:47,125
‫پیرزن عوضی.

350
00:26:04,416 --> 00:26:07,916
‫- میشه حساب کنم؟
‫- آقا قبلاً حساب کردن.

351
00:26:10,791 --> 00:26:12,166
‫خواب‌نما شده.

352
00:27:19,000 --> 00:27:20,666
‫فنجونتو جا گذاشتی.

353
00:27:20,875 --> 00:27:22,625
.هیچکس کامل نیست

354
00:27:26,041 --> 00:27:27,666
‫میدونی من کیم؟

355
00:27:28,666 --> 00:27:30,291
‫منو یادت میاد یا...

356
00:27:33,291 --> 00:27:34,916
‫خداییش نمیشناسی؟

357
00:27:37,041 --> 00:27:41,875
‫این واکسه. من بازیگرم،
‫تازه از تمرین اومدم.

358
00:27:42,041 --> 00:27:43,791
‫هنوز خیلی رو صورتمه؟

359
00:27:46,541 --> 00:27:48,291
‫یه کم فکر کن.

360
00:28:01,791 --> 00:28:03,041
‫فکر کن...

361
00:28:03,250 --> 00:28:04,625
‫به بچگی.

362
00:28:11,541 --> 00:28:14,166
‫خواهش میکنم. باربری.

363
00:28:14,333 --> 00:28:16,458
‫نه، من آرتور نیستم.

364
00:28:17,166 --> 00:28:18,458
‫حیف شد.

365
00:28:18,791 --> 00:28:19,958
‫یعنی...

366
00:28:20,583 --> 00:28:24,958
‫حیف شد، میتونستم همین الان
‫یه مشت بخوابونم تو صورتت.

367
00:28:26,083 --> 00:28:27,541
‫ببخشید، من...

368
00:28:28,208 --> 00:28:30,958
‫من یه کم خشنم،
‫چون که...

369
00:28:32,041 --> 00:28:33,833
‫خیلی خسته‌م.

370
00:28:34,041 --> 00:28:36,083
‫از خشونتت خوشم میاد.

371
00:28:37,041 --> 00:28:40,791
‫ولی من اصلاً خوشم نمیاد که
‫تو از خشونتم خوشت بیاد.

372
00:28:42,708 --> 00:28:44,083
‫چه بویی هم میده.

373
00:28:52,708 --> 00:28:54,291
‫فیلیپ آتلان؟

374
00:28:54,708 --> 00:28:57,458
‫همون که کفشای چرم سفید میپوشید؟
‫کرسکان تو فینیستر؟

375
00:28:57,583 --> 00:28:59,208
‫شن‌های روان؟

376
00:28:59,708 --> 00:29:00,833
‫آه نه.

377
00:29:01,541 --> 00:29:04,333
‫نمیتونی تو باشی،
‫تو تو 22 سالگی مردی.

378
00:29:04,833 --> 00:29:07,458
‫چادرت تو سن-وران آتیش گرفت.

379
00:29:12,416 --> 00:29:13,833
‫جدی؟

380
00:29:15,583 --> 00:29:17,208
‫همونی؟

381
00:29:17,416 --> 00:29:19,166
‫و مُردی...

382
00:29:20,583 --> 00:29:22,083
‫آره... درسته.

383
00:29:22,208 --> 00:29:23,333
‫یه روح.

384
00:29:23,541 --> 00:29:24,916
‫به من نزدیک نشو!

385
00:29:25,083 --> 00:29:28,458
‫بسه دیگه، داری منو مجبور میکنی
‫همش کلمات بد بکار ببرم.

386
00:29:28,833 --> 00:29:31,458
‫آروم باش، میخوام همراهیت کنم.

387
00:29:31,666 --> 00:29:34,958
‫کجا همراهیم کنی؟
‫نه، من نمیخوام به پیشواز مرگ برم.

388
00:29:35,166 --> 00:29:36,833
‫نه نه، نمیخوام برم.

389
00:29:36,958 --> 00:29:40,083
‫برو عقب!
‫بابا من برتراندم.

390
00:29:40,291 --> 00:29:43,916
‫برتراند کوچولو.
‫همسایه کوچیکت تو موسیدان.

391
00:29:44,583 --> 00:29:47,708
‫همون... برتراند موسیدان دیگه.

392
00:29:51,291 --> 00:29:52,541
‫برتراند؟

393
00:29:53,416 --> 00:29:55,791
‫به خودت میگی برتراند؟

394
00:29:56,666 --> 00:29:58,416
‫بد فکری نیست.

395
00:29:58,583 --> 00:30:00,541
‫حتی خیلی هوشمندانه‌ست.

396
00:30:01,958 --> 00:30:03,333
‫بیا جلو.

397
00:30:03,458 --> 00:30:05,458
‫حالا بیا جلو، برتراند.

398
00:30:07,333 --> 00:30:10,916
‫خب... اگه تو فرشتۀ مرگی

399
00:30:11,333 --> 00:30:13,416
‫و بهت میگن برتراند،

400
00:30:14,208 --> 00:30:17,958
‫بدون که من نمیام، برتراند.

401
00:30:18,166 --> 00:30:19,833
‫نه، من نمیام.

402
00:30:20,791 --> 00:30:23,041
‫من آماده نیستم، برتراند.

403
00:30:23,208 --> 00:30:24,416
‫نه.

404
00:30:26,458 --> 00:30:27,458
‫و اینم اضافه میکنم...

405
00:30:28,041 --> 00:30:29,166
‫درست میشه.

406
00:30:31,750 --> 00:30:35,000
‫من وقت مردن ندارم، برتراند.

407
00:30:36,125 --> 00:30:38,833
‫- حالم خیلی خوب نیست.
‫- آره.

408
00:30:44,583 --> 00:30:47,083
‫میشه... میشه به بچه‌هام
‫زنگ بزنی؟

409
00:31:13,875 --> 00:31:16,333
‫ببخشید، یه چیز نداری باهاش بشه همزد؟

410
00:31:17,250 --> 00:31:18,375
‫چرا دارم.

411
00:31:25,083 --> 00:31:26,375
‫خیلی ممنون.

412
00:31:36,375 --> 00:31:37,625
‫چیه؟

413
00:31:37,750 --> 00:31:39,375
‫هیچی، هیچی.

414
00:31:40,083 --> 00:31:43,458
‫قاشق همزدن هم تو جیبت داری
‫دیگه من چی بگم؟

415
00:31:45,708 --> 00:31:48,958
‫بیا چمدون رو همینجا ول کنیم،
‫بریم.

416
00:31:49,500 --> 00:31:51,500
‫نه، میخوام منتظر دکتر بمونم.

417
00:31:52,375 --> 00:31:55,625
‫امشب بولن کشیکه. آدم باحالیه.

418
00:31:55,833 --> 00:31:57,125
‫پاپیون می‌زنه.

419
00:31:57,833 --> 00:31:59,125
‫باشه.

420
00:32:00,000 --> 00:32:01,875
‫نه نه، مرسی.

421
00:32:02,083 --> 00:32:03,333
‫عصر بخیر.

422
00:32:45,125 --> 00:32:46,375
‫رز؟

423
00:32:51,958 --> 00:32:53,000
‫رز؟

424
00:32:56,250 --> 00:32:57,458
‫(- بیا.)

425
00:33:41,500 --> 00:33:42,958
‫هی، بیا اینو ببین.

426
00:33:52,500 --> 00:33:55,125
‫این شبیه مامانه، نه؟

427
00:33:55,875 --> 00:33:57,458
‫اوم... نه.

428
00:33:58,250 --> 00:33:59,875
‫ببخشیدا، ولی هست.

429
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
‫- این اون نیست.
‫- چرا، مطمئنم خودشه.

430
00:34:03,125 --> 00:34:05,208
‫تو هیچوقت درست حسابی نمی‌بینیش، نمیدونی.

431
00:34:23,250 --> 00:34:25,000
‫بله؟

432
00:34:25,208 --> 00:34:26,833
‫سلام. چایی یا قهوه؟

433
00:34:27,000 --> 00:34:30,208
‫- هر دوتاش لطفاً، فن‌فن.
‫- باشه، هر دو تا.

434
00:34:34,458 --> 00:34:36,083
‫اسم من آیاست، نه فن‌فن.

435
00:34:36,250 --> 00:34:39,125
‫آره، ولی واسه من
‫شما فن‌فن هم هستی.

436
00:34:39,333 --> 00:34:40,500
‫باشه.

437
00:34:48,500 --> 00:34:51,125
‫میدونید کی میتونم
‫ملاقات کننده داشته باشم؟

438
00:34:52,500 --> 00:34:54,000
‫نه، متاسفم.

439
00:35:26,375 --> 00:35:29,375
‫- تختمو خودم مرتب میکنم، فن‌فن.
‫- باشه، قبوله، فن‌فن.

440
00:35:43,458 --> 00:35:44,875
‫سلام، باربی.

441
00:35:46,458 --> 00:35:49,375
‫میشه آب جوش درخواست کرد. میدونستی؟

442
00:37:42,750 --> 00:37:43,875
‫بفرمایید.

443
00:37:49,375 --> 00:37:51,750
‫خب، امروز حالتون چطوره، باربی؟

444
00:37:55,625 --> 00:37:58,375
‫خب، امروز حالتون چطوره؟

445
00:38:00,375 --> 00:38:03,750
‫دوست ندارید بهتون بگن باربی.
‫میتونم درک کنم.

446
00:38:03,875 --> 00:38:07,750
‫کی بهتون گفته؟
‫چی رو میتونید درک کنید؟

447
00:38:07,958 --> 00:38:11,208
‫منظورم این بود که تحملش سخته واستون،
‫همین.

448
00:38:11,375 --> 00:38:13,750
‫کلاً. برای یه زن.

449
00:38:14,750 --> 00:38:16,583
‫هر زنی. من منظور خاصی

450
00:38:17,250 --> 00:38:19,583
‫درباره شما ندارم.

451
00:38:20,125 --> 00:38:22,000
‫منظورم شخص شماست، یعنی.

452
00:38:22,208 --> 00:38:24,083
‫یا ظاهرتون، البته.

453
00:38:25,125 --> 00:38:26,375
‫ظاهرم؟

454
00:38:27,000 --> 00:38:28,750
‫ظاهرم چشه؟

455
00:38:28,875 --> 00:38:30,208
‫معلومه که...

456
00:38:31,000 --> 00:38:32,208
‫ما...

457
00:38:33,250 --> 00:38:35,375
‫از اول شروع خوبی نداشتیم.

458
00:38:37,583 --> 00:38:41,125
‫خب، بگید ببینم... چه احساسی دارید؟

459
00:38:41,500 --> 00:38:43,458
‫- ناخوشم.
‫- ولی من...

460
00:38:44,250 --> 00:38:48,166
‫منظورم اینه که چه احساسی دارید...
‫روحیه‌تون چطوره؟

461
00:38:51,500 --> 00:38:53,833
‫خب... چراغمو باز کردم.

462
00:38:54,000 --> 00:38:55,833
‫اوهوم، میبینم، بله.

463
00:38:57,333 --> 00:38:58,583
‫چرا؟

464
00:39:06,500 --> 00:39:08,958
‫امیدوار بودم یه دوربین پشتش باشه.

465
00:39:09,125 --> 00:39:10,875
‫یه دوربین کوچیک.

466
00:39:11,375 --> 00:39:13,000
‫یه دوربین خیلی کوچیک.

467
00:39:14,125 --> 00:39:15,583
‫امیدوار بودید؟

468
00:39:16,833 --> 00:39:19,083
‫آره، یا حداقل یه میکروفن.

469
00:39:19,500 --> 00:39:21,625
‫ولی هیچی نیست، هیچی.

470
00:39:21,833 --> 00:39:25,250
‫دوست داشتید که... یه دوربین اونجا باشه؟

471
00:39:25,458 --> 00:39:27,458
‫خب... آره.

472
00:39:28,000 --> 00:39:31,458
‫یه چیزی باشه بهتر از هیچیه. همیشه.

473
00:39:34,250 --> 00:39:36,708
‫بعدشم وقتی مراقبمن، خیالم راحت‌تره.

474
00:39:37,208 --> 00:39:41,083
‫دلیلی دارید که فکر میکنید
‫باید مراقبتون باشن؟

475
00:39:47,333 --> 00:39:49,125
‫بهتون نگفته...

476
00:39:51,458 --> 00:39:52,833
‫اون...

477
00:39:55,333 --> 00:39:58,875
‫- که من میترسم از...
‫- که شما میترسید از...

478
00:39:59,083 --> 00:40:00,875
‫که شما میترسید از...

479
00:40:01,500 --> 00:40:03,250
‫از مرگ، آره.

480
00:40:05,000 --> 00:40:07,208
‫پس، یادتون میاد؟

481
00:40:07,875 --> 00:40:09,750
‫اون به اصطلاح برتراند رو میگید؟

482
00:40:09,875 --> 00:40:13,208
‫که مثلاً منو آورده اینجا
‫تو این به اصطلاح کلینیک؟

483
00:40:13,375 --> 00:40:17,125
‫نه، میدونم
‫که اینجا واقعاً یه کلینیکه.

484
00:40:17,333 --> 00:40:20,000
‫همه چی دقیقاً همینطوری که میگم اتفاق افتاده.

485
00:40:21,000 --> 00:40:24,625
‫شما اسم اونو به عنوان شخص
‫مورد تماس در مواقع اضطراری نوشتید.

486
00:40:26,125 --> 00:40:28,375
‫امّا... میخوام پاکش کنم.

487
00:40:29,125 --> 00:40:31,708
‫شماره خودمو بذارید برای مواقع اضطراری.

488
00:40:33,250 --> 00:40:34,375
‫آه نه.

489
00:40:34,875 --> 00:40:36,583
‫امکانش نیست؟

490
00:40:36,750 --> 00:40:39,000
‫نه، امکان نداره. نه.

491
00:40:41,208 --> 00:40:45,875
‫و اگه قول بدم موقعیت اضطراری
‫پیش نمیاد چی، دکتر فن‌فن؟

492
00:40:46,083 --> 00:40:49,000
‫- من بولن هستم. دکتر بولن.
‫- باشه.

493
00:40:49,625 --> 00:40:51,625
‫دکتر بولن فن‌فن.

494
00:40:53,500 --> 00:40:54,958
‫فن‌فن کیه؟

495
00:40:55,375 --> 00:40:59,000
‫به من گفتن که شما همه رو
‫فن‌فن صدا میزنی...

496
00:40:59,958 --> 00:41:01,500
‫فن‌فن...

497
00:41:03,583 --> 00:41:05,000
‫همون فن‌فنه دیگه.

498
00:41:06,333 --> 00:41:10,375
‫فن‌فن شمایی، اونه، منم.

499
00:41:13,833 --> 00:41:16,583
‫فن‌فن... یعنی همون که ما هستیم.

500
00:41:18,250 --> 00:41:19,708
‫خودم میفهمم چی میگم.

501
00:41:20,250 --> 00:41:22,625
‫حسی که الان دارید،
‫که حرف خودتونو می‌فهمید...

502
00:41:22,750 --> 00:41:24,708
‫تو چه حالتی دیگه ای این شرایط رو دارید؟

503
00:41:30,250 --> 00:41:33,125
‫وقتی یه سوراخ میبینم، یاد موش میفتم.

504
00:41:33,250 --> 00:41:35,750
‫وقتی هم موش میبینم،
‫یاد سوراخ میفتم.

505
00:41:35,875 --> 00:41:37,875
‫همه چی همینجوریه.

506
00:41:40,208 --> 00:41:41,583
‫دکتر فن‌فن.

507
00:41:42,625 --> 00:41:45,083
‫البته من قضیه موش رو
‫میتونم درک کنم.

508
00:41:47,250 --> 00:41:50,083
‫اینجا بهتون کمک میکنیم، باشه؟

509
00:41:50,250 --> 00:41:52,375
‫با داروهاتون راحت هستین؟

510
00:41:53,000 --> 00:41:54,208
‫آره.

511
00:41:54,750 --> 00:41:58,875
‫مرتب مصرف میکردین؟
‫بچه‌هاتون نتونستن جوابمو بدن.

512
00:41:59,083 --> 00:42:00,958
‫بچه‌هام؟ ولی...

513
00:42:01,875 --> 00:42:03,958
‫اونا... اومده بودن اینجا؟

514
00:42:04,125 --> 00:42:05,500
‫رز هم اومده بود؟

515
00:42:05,708 --> 00:42:07,750
‫آره، وسایلتونو آوردن.

516
00:42:08,083 --> 00:42:11,500
‫امیدوار بودن ببیننتون،
‫ولی من فکر میکنم هنوز زوده.

517
00:42:11,708 --> 00:42:13,750
‫داروهاتونو مصرف میکردین؟

518
00:42:15,875 --> 00:42:18,250
‫گاهی یادم میرفت، ولی نه زیاد.

519
00:42:20,875 --> 00:42:22,458
‫اینا شکلاته؟

520
00:42:22,625 --> 00:42:24,708
‫آره، واسه یه اتاق دیگه‌ست.

521
00:42:25,250 --> 00:42:26,500
‫ببخشیدا.

522
00:42:28,875 --> 00:42:31,833
‫نه، آخه فکر کردم بچه‌هام...

523
00:42:32,500 --> 00:42:33,708
‫ظاهراً اینطوری نبوده.

524
00:42:35,375 --> 00:42:36,625
‫خب، پس...

525
00:42:42,375 --> 00:42:43,000
‫تا فردا.

526
00:42:44,375 --> 00:42:45,708
‫تا فردا.

527
00:43:15,833 --> 00:43:18,833
‫در ازای یه بطری پر چی بهت میدن؟

528
00:43:19,625 --> 00:43:21,750
‫- هیچی.
‫- آها.

529
00:43:23,250 --> 00:43:24,375
‫هیچی هم خوبه.

530
00:43:28,208 --> 00:43:30,125
‫- امروز روز بی‌برکتی بود.
‫- آره.

531
00:43:30,583 --> 00:43:33,500
‫- یه ,نوشیدنی کوچولو.
‫- آره، یه نوشیدنی کوچولو.

532
00:43:34,333 --> 00:43:36,875
‫منم یه نوشیدنی کوچولوی
‫خنک میخوام.

533
00:43:47,250 --> 00:43:49,000
‫مواظب باش، یخه.

534
00:43:57,750 --> 00:44:00,083
‫خب، بازش کردم. بریم؟

535
00:44:47,041 --> 00:44:49,666
‫آه

536
00:45:25,791 --> 00:45:28,791
‫حتم دارم یکی داره سیگار میکشه، فن‌فن.

537
00:45:29,166 --> 00:45:31,666
‫آره، میدونم.
‫ممنون فن‌فن.

538
00:45:31,791 --> 00:45:34,625
‫گاهی وقتا چشم‌پوشی میکنم.
‫خودمو میزنم به اون راه.

539
00:45:35,291 --> 00:45:36,500
‫شب بخیر.

540
00:45:36,666 --> 00:45:39,416
‫- شب بخیر خانم بیشت.
‫- میشه اون چیزمو بدین؟

541
00:45:49,666 --> 00:45:50,875
‫مرسی.

542
00:45:54,166 --> 00:45:55,791
‫امشب حالت خوب نیست؟

543
00:45:57,916 --> 00:46:00,916
‫- میتونم یکم پیشتون بمونم؟
‫- نه، نمیشه.

544
00:46:01,791 --> 00:46:03,916
‫اینجا فقط مخصوص کادر درمانه.

545
00:46:04,666 --> 00:46:06,625
‫میخواین به دکتر کشیک
‫زنگ بزنیم؟

546
00:46:07,166 --> 00:46:08,416
‫کدومشونه؟

547
00:46:08,541 --> 00:46:10,041
‫دکتر رجب‌اف.

548
00:46:10,791 --> 00:46:14,875
‫همون شطرنج‌باز آذربایجانی؟
‫اینجا دکتره؟

549
00:46:16,041 --> 00:46:18,500
‫اِم... نه. فکر نکنم.

550
00:46:19,000 --> 00:46:20,125
‫قبلاً دیدینش.

551
00:46:20,291 --> 00:46:24,625
‫همون که قدش زیاد بلند نیست، مهربونه...
‫سبیل داره.

552
00:46:26,416 --> 00:46:27,791
‫امیدوار بودم فن‌فن باشه.

553
00:46:28,416 --> 00:46:32,166
‫خانم بیشت، باید این فن‌فن فن‌فن کردن
‫رو تمومش کنین.

554
00:46:32,375 --> 00:46:34,166
‫تا وقتی که به همه میگین...

555
00:46:34,375 --> 00:46:36,166
‫آره، میدونم.

556
00:46:37,541 --> 00:46:40,791
‫میشه... اون چیز کوچولوی دومم رو بدین؟

557
00:46:41,000 --> 00:46:43,791
‫هنوز زوده.
‫اگه تا نصف شب خوابت نبرد میدم.

558
00:46:44,416 --> 00:46:46,416
‫راستی شطرنج بلدین؟

559
00:46:46,541 --> 00:46:49,500
‫نه، پسرم بازی میکرد.
‫یه دوره‌ای داشت.

560
00:46:49,666 --> 00:46:51,291
‫چند سالشه؟

561
00:46:52,000 --> 00:46:53,791
‫22 سالشه. بزرگ شده.

562
00:46:53,916 --> 00:46:56,875
‫اسم پسر بزرگتون چیه؟

563
00:46:58,916 --> 00:47:00,791
‫فن‌فن که نیست ایشالا، هست؟

564
00:47:05,291 --> 00:47:08,250
‫شما میدونین اسمش چیه. حتماً تو پرونده‌م

565
00:47:08,416 --> 00:47:10,166
‫یه جایی نوشته...

566
00:47:27,791 --> 00:47:29,166
‫شما شطرنج بازی میکنین؟

567
00:47:29,541 --> 00:47:32,125
‫- نه.
‫- منم نه.

568
00:47:32,625 --> 00:47:35,000
‫قهرمانش پسرعموی منه.
‫تیمور.

569
00:47:35,375 --> 00:47:36,666
‫آها...

570
00:47:37,375 --> 00:47:39,291
‫پسر من شطرنج بازی میکنه.

571
00:47:42,666 --> 00:47:45,291
‫جونیور. اسمش جونیوره.

572
00:47:46,625 --> 00:47:47,916
‫خوبه.

573
00:47:49,666 --> 00:47:52,041
‫پرستارا فکر میکنن
‫شما سبیل دارین.

574
00:47:52,625 --> 00:47:55,541
‫سبیل؟
‫چرا همچین فکری میکنن؟

575
00:47:55,750 --> 00:47:57,166
‫نمیدونم.

576
00:48:01,000 --> 00:48:02,416
‫میشه روشن بمونه؟

577
00:48:17,208 --> 00:48:19,833
‫بعضیا با دارو لرزش میگیرن.

578
00:48:21,375 --> 00:48:23,083
‫نه، نه، من نمی‌لرزم.

579
00:48:23,875 --> 00:48:25,958
‫دارم با خودم حرف می‌زنم. بیا، یکیش...

580
00:48:26,958 --> 00:48:30,375
‫آره خب، باید قبول کنم،
‫با خودم حرف می‌زنم.

581
00:48:30,500 --> 00:48:32,083
‫بهم آرامش میده.

582
00:48:33,375 --> 00:48:35,583
‫قبلاً وقتی یهو شروع می‌کردم،
‫نگران می‌شدم.

583
00:48:35,750 --> 00:48:37,708
‫ولی الان بهم آرامش میده.

584
00:48:45,625 --> 00:48:47,625
‫126 ضربان در دقیقه،
‫عالیه.

585
00:48:49,125 --> 00:48:51,375
‫نگاه کنید به این منظره‌ها،
‫چقدر قشنگه.

586
00:48:51,583 --> 00:48:54,958
‫خوشم نمیاد. این دستگاهو می‌شناسم.
‫چطوری عوضش کنم؟

587
00:48:55,125 --> 00:48:58,833
‫باکسکین گالچ، پارک ورمیلیون.
‫تو یوتاست.

588
00:48:59,333 --> 00:49:01,250
‫از مناظر خوشم نمیاد.

589
00:49:01,458 --> 00:49:02,875
‫اوه... مخصوصاً این یکی.

590
00:49:03,000 --> 00:49:05,500
‫ولی خیلی قشنگه.
‫باور نکردنیه، حتی.

591
00:49:07,083 --> 00:49:08,125
‫آه.

592
00:49:09,333 --> 00:49:11,875
‫واکاتیپو. باشه.

593
00:49:12,083 --> 00:49:14,333
‫واکاتیپو... دیگه چی؟

594
00:49:16,500 --> 00:49:20,750
‫دریاچه‌ای به شکل N برعکس
‫یا پنجه سگ.

595
00:49:22,583 --> 00:49:25,833
‫دریاچه شکل N برعکسه؟

596
00:49:26,000 --> 00:49:27,875
‫یا شکل پنجه سگ؟

597
00:49:29,625 --> 00:49:31,875
‫N برعکس که بازم میشه N.

598
00:49:32,458 --> 00:49:37,000
‫چرا نمیگن شبیه N هست،
‫همین و تمام؟

599
00:49:37,375 --> 00:49:40,083
‫میگن N برعکس
‫یا پنجه سگ.

600
00:49:40,250 --> 00:49:43,125
‫آخه از کی تا حالا پنجه سگ
‫شبیه N هست؟

601
00:49:43,333 --> 00:49:46,250
‫برعکس یا نه. هان؟

602
00:49:54,500 --> 00:49:56,250
‫تاکاکاو.

603
00:49:56,875 --> 00:50:01,625
‫"تاکاکاو" یه کلمه کریه
‫که معنیش میشه "قشنگ".

604
00:50:02,125 --> 00:50:03,750
‫یه کلمه کری؟

605
00:50:04,875 --> 00:50:06,583
‫تاکاکاو.

606
00:50:09,333 --> 00:50:12,333
‫پنجه سگه شکل
‫یه N کوچیکه.

607
00:50:12,833 --> 00:50:14,833
‫- می‌بینید؟
‫- آره...

608
00:50:32,333 --> 00:50:34,916
‫یه ساعت وقت دارید باهاش.
‫بعدش باید برش گردونید.

609
00:50:37,083 --> 00:50:38,083
‫مرسی.

610
00:50:38,208 --> 00:50:40,583
‫خوشحال نیستید که
‫یکی پیشتون هست؟

611
00:50:41,291 --> 00:50:42,708
‫چرا، چرا...

612
00:50:42,916 --> 00:50:45,958
‫- ممنون... آدل، درسته؟
‫- آره درسته.

613
00:50:48,208 --> 00:50:49,375
‫خانم بیشت، حالتون خوبه؟

614
00:50:51,208 --> 00:50:52,708
‫چی شده؟ چی ناراحتتون کرده؟

615
00:50:53,583 --> 00:50:54,833
‫نمی‌دونم...

616
00:50:55,333 --> 00:51:00,083
‫گفتنش سخته. فکر کنم
‫دلم می‌خواد برم خونه، ولی...

617
00:51:00,291 --> 00:51:02,041
‫حتی به اینم مطمئن نیستم.

618
00:51:02,583 --> 00:51:05,541
‫وقتی به این مطمئن نیستم،
‫به چی می‌تونم مطمئن باشم؟

619
00:51:05,708 --> 00:51:06,958
‫به هیچی.

620
00:51:13,208 --> 00:51:15,458
‫این بازی رو می‌شناسید؟

621
00:51:16,083 --> 00:51:19,458
‫- باید حدس بزنم کدوم شخصیتم.
‫- آره، می‌شناسم.

622
00:51:29,166 --> 00:51:30,583
‫بالاخره.

623
00:51:30,708 --> 00:51:33,208
‫می‌بینید، به فکرتون هستن.

624
00:51:34,958 --> 00:51:36,833
‫آره... ولی بچه‌هام نه.

625
00:51:36,958 --> 00:51:38,958
‫حتی یه پیامم ندادن.

626
00:51:39,833 --> 00:51:43,041
‫بچه‌هاتون می‌دونستن
‫که گوشی ندارید.

627
00:51:46,333 --> 00:51:48,833
‫خب، میذارم راحت ‫جواب بدید.

628
00:51:50,458 --> 00:51:54,333
‫آه... میشه یه کم
‫دستمال توالت برام بیارید؟

629
00:51:54,958 --> 00:51:57,708
‫- آره، میگم براتون بیارن.
‫- ممنون.

630
00:51:59,791 --> 00:52:01,708
‫خیلی به فکرتیم.
‫اینجا جات خالیه.

631
00:52:01,833 --> 00:52:04,166
‫داشتیم فکر می‌کردیم که نمی‌خوای...

632
00:52:04,333 --> 00:52:06,791
‫یعنی... دوباره فکر کنی...

633
00:52:07,583 --> 00:52:11,458
‫یه کم برای خودت وقت بذاری،
‫چیزاتو بنویسی...

634
00:52:11,583 --> 00:52:14,666
‫چیزای خودتو.
‫خوب شو و برگـ...

635
00:52:18,416 --> 00:52:21,583
‫خسته شدم از اینکه همش
‫باید دوباره فکر کنم.

636
00:52:39,958 --> 00:52:41,166
‫نه، ممنون.

637
00:52:48,208 --> 00:52:51,583
‫- ممنون که اجازه دادید بیام.
‫- نه.

638
00:52:51,708 --> 00:52:53,708
‫من باید ازتون تشکر کنم.

639
00:52:54,208 --> 00:52:57,083
‫اگه شما نبودید،
‫معلوم نبود کجا سر در می‌آوردم.

640
00:53:01,708 --> 00:53:03,166
‫هنوزم نه؟

641
00:53:04,208 --> 00:53:06,083
‫هنوز نه چی؟

642
00:53:06,666 --> 00:53:07,791
‫نمی‌فهمم.

643
00:53:07,958 --> 00:53:10,333
‫هیچی یادت نمیاد؟ خاطرت نیست؟

644
00:53:11,583 --> 00:53:14,833
‫نه. نه، واقعاً...
‫ببخشید.

645
00:53:17,416 --> 00:53:19,291
‫می‌اومدی موسیدان.

646
00:53:19,458 --> 00:53:22,958
‫- تعطیلات. موسیدان، نزدیک برژراک.
‫- آره.

647
00:53:23,083 --> 00:53:25,291
‫می‌دونم موسیدان کجاست.

648
00:53:25,458 --> 00:53:27,958
‫خونه پدربزرگ و مادربزرگم اونجا بود.

649
00:53:28,916 --> 00:53:30,458
‫نه، من...

650
00:53:31,041 --> 00:53:33,041
‫من همه جا میرفتم.

651
00:53:34,333 --> 00:53:38,208
‫ولی تورو، قسم میخورم... یادم نیست.

652
00:53:42,958 --> 00:53:45,541
‫همش یه داستان الکی نبود؟

653
00:53:46,208 --> 00:53:47,166
‫داستان الکی؟

654
00:53:48,041 --> 00:53:49,791
‫آره، یعنی یه دروغ دیگه.

655
00:53:49,958 --> 00:53:52,208
‫واسه اینکه... خب، باهام آشنا بشی.

656
00:53:52,833 --> 00:53:55,333
‫نه... به جون خودم نه.

657
00:53:55,458 --> 00:53:57,583
‫یعنی چی به جون خودم نه؟

658
00:53:57,708 --> 00:54:02,208
‫نه... یعنی آره، میتونستم...
‫بخوام، ولی... اینجا نه.

659
00:54:03,791 --> 00:54:05,041
‫من از کجا باید همه اینا رو بدونم؟

660
00:54:05,208 --> 00:54:10,333
‫خب چه میدونم، شاید...
‫تو منو میشناختی ولی من نه.

661
00:54:11,583 --> 00:54:14,708
‫نه، حتماً یکی دیگه بوده جای من.

662
00:54:14,916 --> 00:54:17,083
‫و احتمالاً یکی دیگه هم جای تو.

663
00:54:17,583 --> 00:54:19,083
‫ما بودیم.

664
00:54:19,833 --> 00:54:21,833
‫و هنوزم ماییم.

665
00:54:21,958 --> 00:54:23,833
‫همین الان.

666
00:54:25,541 --> 00:54:28,666
‫تو یه دوست طرف مکاتبۀ انگلیسی داشتی

667
00:54:28,833 --> 00:54:30,166
‫که هر تابستون میومد.

668
00:54:30,333 --> 00:54:32,458
‫تو عاشق "سنگ سفید" بودی.

669
00:54:33,541 --> 00:54:34,333
‫سنگ سفید؟

670
00:54:34,541 --> 00:54:37,291
‫یه سریال. اون موقع بهش میگفتن سریال.

671
00:54:38,166 --> 00:54:42,958
‫تو میخواستی بشی مثل اون دختر مو بلوند
‫که یه سنگ سفید تو دستش بود.

672
00:54:43,583 --> 00:54:45,333
‫آره، راست میگی.

673
00:54:48,083 --> 00:54:52,583
‫من... من بیدار میموندم تا...
‫تا زیر چشمام گود بیفته.

674
00:54:53,458 --> 00:54:57,333
‫میخواستم بگن: "چشماش نصف صورتشو گرفته."

675
00:54:57,541 --> 00:54:59,333
‫یا بگن "پاهاش عین چوب کبریته"

676
00:54:59,791 --> 00:55:01,083
‫چی چیه؟

677
00:55:01,208 --> 00:55:03,291
‫عین چوب کبریت. مثل پرنده.

678
00:55:03,958 --> 00:55:08,916
‫یعنی پاهاش خیلی لاغره.
‫مثل پاهای کوچولوی یه پرنده.

679
00:55:10,333 --> 00:55:14,291
‫مثل اون دختره، همونی که
‫سنگ سفید تو دستش بود.

680
00:55:15,583 --> 00:55:18,291
‫خیلی استخونی با اون دستای باریکش

681
00:55:18,458 --> 00:55:20,958
‫و پیرهن سفید بی آستینش.

682
00:55:27,041 --> 00:55:28,333
‫ولی...

683
00:55:29,958 --> 00:55:32,958
‫تو دقیقاً چی میخوای، برتران؟

684
00:55:33,708 --> 00:55:35,416
‫خوب به من نگاه کردی؟

685
00:55:35,583 --> 00:55:37,333
‫من دیگه اون زنی نیستم که...

686
00:55:37,541 --> 00:55:40,083
‫که حتی اون موقع هم نبودم.

687
00:55:44,666 --> 00:55:47,333
‫واسه خیلی قبله... خیلی قبل.

688
00:55:48,583 --> 00:55:49,958
‫بعدشم...

689
00:55:51,041 --> 00:55:54,666
‫ببخشید، ولی من بهت علاقه‌ای ندارم، برتران.

690
00:55:55,583 --> 00:55:57,583
‫تو اصلاً تیپ من نیستی.

691
00:55:57,958 --> 00:56:00,083
‫پس تیپت چیه؟

692
00:56:00,708 --> 00:56:02,291
‫بیشتر...

693
00:56:02,916 --> 00:56:04,916
‫کری گرنت. میفهمی که؟

694
00:56:05,083 --> 00:56:06,916
‫آره. کمتر...

695
00:56:08,458 --> 00:56:11,166
‫کمتر شبیه برتران بلان دو موسیدان.

696
00:56:14,666 --> 00:56:16,166
‫ولی دیگه ازم نمیترسی؟

697
00:56:16,833 --> 00:56:19,583
‫نه، همینم خوبه.
‫دیگه ازت نمیترسم.

698
00:56:20,583 --> 00:56:22,041
‫نه، نمیدونم...

699
00:56:23,333 --> 00:56:27,583
‫مثل من باش. برو جلو.
‫باید رفت جلو.

700
00:56:30,708 --> 00:56:34,583
‫واقعاً فکر میکنی داری میری جلو، الان؟

701
00:56:36,083 --> 00:56:37,291
‫صد در صد.

702
00:56:42,000 --> 00:56:45,833
[ ‏تقدیم به روح‌های جوان]

703
00:56:49,541 --> 00:56:51,958
‫تو کتابش یه چیزایی نوشته.

704
00:56:54,708 --> 00:56:56,041
‫خب که چی؟

705
00:56:57,083 --> 00:56:59,083
‫صبر کن، داره میاد.

706
00:57:01,333 --> 00:57:03,333
‫کاغذ هم نداشته، تو این نوشته دیگه.

707
00:57:03,458 --> 00:57:06,541
‫- خب میتونست بخواد.
‫- شاید نداشتن.

708
00:57:06,708 --> 00:57:08,166
‫یعنی اینجا کاغذ نیست؟

709
00:57:08,333 --> 00:57:09,833
‫ول کن دیگه، خوبه.

710
00:57:10,958 --> 00:57:12,958
‫خوبه که نوشته.

711
00:57:16,541 --> 00:57:18,791
‫نباید سورپرایزش میکردیم.

712
00:57:18,958 --> 00:57:20,583
‫داره چیکار میکنه؟

713
00:57:23,791 --> 00:57:26,333
‫"خانم‌های عجیب و تپل

714
00:57:27,208 --> 00:57:29,458
‫نزدیک درهای اضطراری

715
00:57:29,958 --> 00:57:32,291
‫نشسته اونجا بدون عشق

716
00:57:32,458 --> 00:57:34,833
‫با ادب چشماشونو میندازن پایین

717
00:57:35,291 --> 00:57:37,708
‫حس میکنن یه کم پا به سن گذاشتن

718
00:57:38,583 --> 00:57:42,083
‫و بارون، و همه جا بخار گرفته

719
00:57:43,333 --> 00:57:45,958
‫اتوبوس راهشو باز میکنه

720
00:57:46,166 --> 00:57:48,541
‫آیا اونا فقط میخوان برگردن خونه؟"

721
00:57:48,708 --> 00:57:49,916
‫قشنگه.

722
00:57:50,583 --> 00:57:51,916
‫یعنی، فکر کنم.

723
00:57:53,458 --> 00:57:56,708
‫ولی اتوبوس؟ کدوم اتوبوس؟
‫اینجا که اتوبوس نیست.

724
00:57:56,916 --> 00:57:59,708
‫اتوبوس تو ذهنش دیگه.
‫خیالپردازی میکنه.

725
00:58:07,208 --> 00:58:09,083
‫فقط یه جمله نوشته.

726
00:58:10,958 --> 00:58:12,208
‫"چی میگید

727
00:58:12,958 --> 00:58:15,083
‫ای مهاجمان این دنیا؟"

728
00:58:16,333 --> 00:58:17,541
‫آه...

729
00:58:27,333 --> 00:58:28,458
‫(بیا ببین.)

730
00:58:48,208 --> 00:58:49,958
‫خنده‌داره، میترسم.

731
00:58:51,333 --> 00:58:53,791
‫خیلی خوشحال میشه وقتی ببیندت.

732
00:58:53,958 --> 00:58:55,083
‫واقعاً؟

733
00:58:57,416 --> 00:59:00,083
‫- تو رو هم که ببینه خوشحال میشه.
‫- آره، منم همینطور.

734
00:59:03,166 --> 00:59:05,208
‫- مامان.
‫- مامان.

735
00:59:18,625 --> 00:59:21,750
!اوهوی

736
00:59:25,083 --> 00:59:26,458
‫درست میشه.

737
00:59:27,958 --> 00:59:29,541
‫خودت میدونی که درست میشه.

738
00:59:32,791 --> 00:59:34,833
‫هم نوع‌هات میان دنبالت.

739
00:59:37,083 --> 00:59:38,958
‫نمیتونم با خودم ببرمت.

740
00:59:40,166 --> 00:59:41,833
‫اونجا خوشحال نمیشی.

741
00:59:49,333 --> 00:59:51,583
‫من از اون دخترایی نیستم که
‫با پرنده‌ها حرف میزنن.

742
00:59:51,708 --> 00:59:53,208
‫این یه مورد استثناست.

743
01:00:22,208 --> 01:00:24,333
‫مامان چرا اینجا نشستی؟

744
01:00:24,333 --> 01:00:26,083
‫این چه میزیه دیگه؟

745
01:00:28,583 --> 01:00:31,041
‫اصلاً قشنگ نیست، من اصلاً خوشم نمیاد.

746
01:00:31,208 --> 01:00:34,458
‫معلوم نیست اصلاً حق داریم اینجا باشیم یا نه.

747
01:00:39,166 --> 01:00:41,458
‫بیا بریم تو پیش جونیور.

748
01:00:41,833 --> 01:00:44,458
‫هوا خوبه.
‫من فقط یه قهوه میخواستم.

749
01:00:44,666 --> 01:00:47,458
‫من این حالت بینابینی رو دوست دارم.

750
01:00:48,583 --> 01:00:51,708
‫فقط از این صندلی‌های پایه بلند خوشم نمیاد.

751
01:00:52,208 --> 01:00:54,041
‫من... من احساس میکنم...

752
01:00:54,708 --> 01:00:57,958
‫انگار گذاشتنم رو طاقچه، این بالا...

753
01:00:59,083 --> 01:01:00,666
‫رو ویترین؟

754
01:01:01,583 --> 01:01:03,041
‫مامان، حالت خوبه؟

755
01:01:05,666 --> 01:01:06,833
‫مامان.

756
01:01:09,208 --> 01:01:10,583
‫هی مامان!

757
01:01:11,083 --> 01:01:12,583
‫حواست اینجا نیستا.

758
01:01:13,916 --> 01:01:15,166
‫چی؟

759
01:01:15,583 --> 01:01:17,083
‫تو یه دنیای دیگه‌ای.

760
01:01:17,458 --> 01:01:18,791
‫تو هپروتی؟

761
01:01:20,958 --> 01:01:22,083
‫آره.

762
01:01:26,833 --> 01:01:28,666
‫مامان، مطمئنی حالت خوبه؟

763
01:01:31,458 --> 01:01:33,708
‫پس چرا اینجوری نگام میکنی؟

764
01:01:40,833 --> 01:01:42,208
‫این واسه چیه؟

765
01:01:42,666 --> 01:01:44,166
‫واسه برگشتنت.

766
01:01:44,333 --> 01:01:47,333
‫آخرش میخواین بذارین تنها برم.

767
01:01:49,541 --> 01:01:51,833
‫تنها؟ همین الان؟

768
01:01:53,291 --> 01:01:54,833
‫نمیدونم مامان.

769
01:01:56,416 --> 01:01:58,083
‫نمیدونم کار عاقلانه‌ایه.

770
01:01:58,791 --> 01:02:00,458
‫جونیور راضی نمیشه.

771
01:02:01,041 --> 01:02:04,416
‫چمدونامو میذارم اینجا.
‫میرم دستشویی.

772
01:02:04,583 --> 01:02:06,041
‫نمیفهمه.

773
01:02:06,333 --> 01:02:08,708
‫بعدشم... تو براش توضیح میدی.

774
01:02:11,416 --> 01:02:12,958
‫چی رو باید توضیح بدم؟

775
01:02:14,833 --> 01:02:15,916
‫چی رو مامان؟

776
01:02:17,583 --> 01:02:20,208
‫که تو تنهایی و بدون چمدون داری میری؟

777
01:02:20,333 --> 01:02:21,958
‫که ما باید اینجا بمونیم...

778
01:02:22,541 --> 01:02:26,458
‫دیگه نمیخوای با هم سفر کنیم.
‫میخوای تنها باشی؟

779
01:02:28,916 --> 01:02:31,458
‫فکر نمیکنی همین الانشم
‫ه اندازه کافی تنهایی؟

780
01:02:38,083 --> 01:02:39,416
‫ببخشید.

781
01:02:46,666 --> 01:02:48,458
‫(من احساس تنهایی نمیکنم.)

782
01:02:48,666 --> 01:02:49,958
‫(اصلاً.)

783
01:02:53,333 --> 01:02:54,958
‫و برمیگردم.

784
01:02:59,083 --> 01:03:00,458
‫این احساساتی شدنا چیه؟

785
01:03:15,333 --> 01:03:17,041
‫- الان برمیگردم.
‫- هوم.

786
01:03:23,833 --> 01:03:26,458
‫داره چیکار میکنه؟
‫دیگه وقت حرکته.

787
01:03:27,041 --> 01:03:28,708
‫نمیتونه بره دستشویی مگه؟

788
01:03:43,458 --> 01:03:45,416
‫باورم نمیشه، داره تنهامون میذاره.

789
01:03:45,583 --> 01:03:47,916
‫تازه پاسپورتامونم پیششه!

790
01:03:48,083 --> 01:03:49,333
‫میدونم.

791
01:03:53,708 --> 01:03:56,416
‫خب... بزرگ شده دیگه.

792
01:03:58,208 --> 01:04:00,041
‫خیلی بزرگ شده.

793
01:04:09,083 --> 01:04:11,083
‫- میبینیش؟
‫- اوم...

794
01:04:11,291 --> 01:04:13,083
‫نه، هیچی معلوم نیست.

795
01:04:17,291 --> 01:04:19,833
‫آها، داره مارو میبینه.
‫آره، خوشحال میشه.

796
01:04:23,083 --> 01:04:25,791
‫- اینجوری. یه قلب.
‫- آره.

797
01:04:28,916 --> 01:04:30,958
‫- الان خوبه؟
‫- آره.

798
01:04:31,833 --> 01:04:33,333
‫مامان!

799
01:04:38,583 --> 01:04:40,708
‫(من... من میبینمتون.)

800
01:04:41,041 --> 01:04:42,541
‫(میبینمتون!)

801
01:04:43,333 --> 01:04:44,791
‫(من اینجام!)

802
01:04:45,208 --> 01:04:46,583
‫(من اینجام.)

803
01:04:54,416 --> 01:04:57,208
‫(خداحافظ. خداحافظ.)

804
01:05:54,708 --> 01:05:56,208
‫کمک لازم دارین؟

805
01:05:57,041 --> 01:05:58,041
‫گم شدین؟

806
01:05:58,208 --> 01:06:00,333
‫دنبال خروجی شمالی میگردم.

807
01:06:02,833 --> 01:06:04,083
‫خروجی شمالی.

808
01:06:05,708 --> 01:06:07,041
‫مطمئنین؟

809
01:06:12,958 --> 01:06:14,958
‫آره، شمالی.

810
01:06:15,708 --> 01:06:18,958
‫شبیه پیشاهنگ‌ها هستین.
‫یه پیشاهنگ بزرگسال.

811
01:06:19,291 --> 01:06:20,791
‫من واقعاً پیشاهنگم!

812
01:06:21,583 --> 01:06:25,166
‫و شما هم شبیه
‫ستاره‌های سینمای دهه ۵۰ هستین.

813
01:06:25,583 --> 01:06:28,458
‫یه فیلم احساسی دهه ۵۰؟

814
01:06:28,666 --> 01:06:29,583
‫آره.

815
01:06:30,916 --> 01:06:32,333
‫ولی نیستم.

816
01:06:33,208 --> 01:06:34,416
‫شرمنده.

817
01:06:35,708 --> 01:06:37,291
‫مطمئنین حالتون خوبه؟

818
01:06:37,708 --> 01:06:40,041
‫آره، خیلی خوبم.

819
01:06:40,583 --> 01:06:41,583
‫چه خوب.

820
01:08:33,333 --> 01:08:35,833
‫شما اینجایی. از این طرف برو،

821
01:08:36,041 --> 01:08:38,916
‫دور بزن و از اونجا بیا بیرون.

822
01:08:39,083 --> 01:08:43,166
‫پس باید اینجوری برم، و بعدش اینطوری.

823
01:08:43,458 --> 01:08:44,416
‫یعنی از این طرف برم؟

824
01:08:44,583 --> 01:08:46,833
‫نه نه، از اون طرف.

825
01:08:47,583 --> 01:08:48,291
‫اوکیه؟

826
01:08:48,458 --> 01:08:50,583
‫- خیلی ممنون.
‫- خواهش میکنم.

827
01:08:50,791 --> 01:08:51,541
‫خداحافظ.

828
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
‫جانم عزیزم؟

829
01:09:56,583 --> 01:09:59,083
‫هنوزم اسکون درست میکنی، کدوی من؟

830
01:09:59,916 --> 01:10:02,958
‫باربری؟ چی؟ این تویی!

831
01:10:03,458 --> 01:10:05,583
‫اینجا چیکار میکنی؟

832
01:10:06,916 --> 01:10:09,833
‫میدونی که نجاتم دادی؟
‫یه نخ سیگار داری؟

833
01:10:10,041 --> 01:10:12,791
‫نه... من... همین دور و برا بودم.

834
01:10:12,958 --> 01:10:16,166
‫و خب... یهو دلم خواست...

835
01:10:16,583 --> 01:10:19,583
‫ولی نمیدونستم هنوزم اینجا
‫پیدات میکنم یا نه.

836
01:10:26,791 --> 01:10:29,708
‫همون اول منو شناختی. فکر نمیکردم.

837
01:10:30,041 --> 01:10:32,541
‫دیگه هیشکی بهم نمیگه کدو.

838
01:10:32,708 --> 01:10:35,208
‫دیگه هیشکی بهم نمیگه کدو.

839
01:10:35,416 --> 01:10:39,291
‫ولی خیلی خوب فرانسوی حرف میزنی.
‫ولی من، انگلیسیم (افتضاحه)...

840
01:10:40,833 --> 01:10:43,666
‫هنوزم دوست داری خمیر خام بخوری؟

841
01:10:43,833 --> 01:10:45,583
‫آره، مَدی.

842
01:10:46,583 --> 01:10:47,833
‫ولی نه، مرسی.

843
01:10:48,041 --> 01:10:52,583
‫فکر میکنی همه انگلیسی‌ها
‫اسکون درست میکنن؟ اینا واسه پای گوشته.

844
01:10:52,708 --> 01:10:54,958
‫عشقم داره میاد ناهار.

845
01:10:55,916 --> 01:10:57,208
‫بچه دار شدی؟

846
01:10:57,416 --> 01:11:00,833
‫آره، یه پسر دارم. مداکس.
‫دیگه پیشم زندگی نمیکنه.

847
01:11:01,291 --> 01:11:04,333
‫من... دو تا دارم.
‫جونیور و رز.

848
01:11:05,958 --> 01:11:08,833
‫قرار بود... با هم سفر کنیم.

849
01:11:09,041 --> 01:11:12,083
‫سه تایی یه هفته بریم ساحل انگلیس، بعدش...

850
01:11:12,291 --> 01:11:15,208
‫بعدش دقیقه نود پیچوندنت. معلومه دیگه.

851
01:11:15,333 --> 01:11:16,666
‫نه، خودم پیچوندمشون.

852
01:11:18,083 --> 01:11:20,416
‫- نیاز داشتم به...
‫- به دیدن من؟

853
01:11:21,208 --> 01:11:23,958
‫- که یه سر بزنی.
‫- شاید.

854
01:11:52,958 --> 01:11:53,583
‫آره!

855
01:11:57,708 --> 01:11:59,083
‫روشن شد.

856
01:12:01,833 --> 01:12:03,916
‫سیگارم، سیگارهای قدیمی.

857
01:12:04,083 --> 01:12:06,208
‫واقعاً سیگارای قدیمی.

858
01:12:06,583 --> 01:12:08,291
‫قدیمی مثل خودمون.

859
01:12:11,916 --> 01:12:14,208
‫یه سیگار از...

860
01:12:19,416 --> 01:12:20,708
‫43 سال پیش.

861
01:12:26,458 --> 01:12:28,583
‫آره، باید فندکو عوض کنم.

862
01:12:29,333 --> 01:12:30,833
‫مسخرست.

863
01:12:31,583 --> 01:12:34,083
‫به یاد پدر و مادرم نگهش داشته بودم.

864
01:12:36,541 --> 01:12:38,916
‫- مردن؟
‫- آره.

865
01:12:39,083 --> 01:12:41,583
‫آره، آره، هر دوتاشون. تو چی؟

866
01:12:42,083 --> 01:12:43,916
‫مامانم، آره...

867
01:12:44,291 --> 01:12:46,583
‫بابام خیلی مریضه.

868
01:12:49,208 --> 01:12:53,083
‫راستش، آخرین تابستونی که اومدم اینجا
‫از هم جدا شده بودن.

869
01:12:53,458 --> 01:12:54,583
‫و...

870
01:12:55,083 --> 01:12:58,916
‫همون موقع بهت نگفتم. بعدشم
‫دیگه خیلی دیر شد.

871
01:12:59,333 --> 01:13:01,833
‫یا خیلی مهم بود یا اصلاً مهم نبود...

872
01:13:03,083 --> 01:13:05,291
‫میدونی، ازت دلخور نشدم.

873
01:13:06,583 --> 01:13:09,208
‫بعدشم، تو برتراند کوچولوتو
‫بیشتر دوست داشتی.

874
01:13:09,583 --> 01:13:11,916
‫منم الکس استیوبیکرمو.

875
01:13:13,083 --> 01:13:14,458
‫برتراند؟

876
01:13:15,083 --> 01:13:16,583
‫کدوم برتراند؟

877
01:13:17,208 --> 01:13:18,583
‫برتراند.

878
01:13:20,291 --> 01:13:22,458
‫مدی... کدوم برتراند؟

879
01:13:23,208 --> 01:13:25,833
‫خودت که میدونی.
‫فرانسوی کوچولوت.

880
01:13:25,958 --> 01:13:29,208
‫قورباغه کوچولوت از پریگور
‫که خونه مادربزرگت بود.

881
01:13:29,833 --> 01:13:33,166
‫نه... اشتباه میکنی،
‫مطمئنم داری اشتباه میکنی.

882
01:13:33,458 --> 01:13:35,666
‫مشکل اینه که یادت نمیاد، همین.

883
01:13:39,333 --> 01:13:41,958
‫جالبه،
‫اتفاقی دیدمش.

884
01:13:43,208 --> 01:13:44,666
‫پس اون بود؟

885
01:13:45,833 --> 01:13:46,833
‫خب، باشه...

886
01:13:48,833 --> 01:13:50,458
‫حالت خوبه باربری؟

887
01:13:51,083 --> 01:13:54,333
‫- میخوای با ما ناهار بخوری؟
‫- نه، باید برم.

888
01:13:55,333 --> 01:13:56,541
‫دارم میرم ایستگاه.

889
01:13:56,708 --> 01:13:58,458
‫همین الان داری میری؟

890
01:13:58,833 --> 01:14:00,916
‫هنوزم از هواپیما میترسی؟

891
01:14:01,458 --> 01:14:03,208
‫آره، هنوزم میترسم.

892
01:14:03,333 --> 01:14:05,333
‫با کشتی اومدم.

893
01:14:06,458 --> 01:14:07,791
‫ولی...

894
01:14:08,083 --> 01:14:11,333
‫- الان دارم میرم بالاتر. میرم شمال.
‫- کجا؟

895
01:14:12,458 --> 01:14:15,458
‫- گلنواگ.
‫- گلنواگ؟

896
01:14:16,083 --> 01:14:18,083
‫گلنواگ چه خبره؟ هیچی نیست اونجا.

897
01:14:18,291 --> 01:14:20,458
‫خیلی دوره، خیلی بکره.

898
01:14:20,583 --> 01:14:22,291
‫هیشکی نمیره اونجا.

899
01:14:23,958 --> 01:14:25,166
‫اینجاست.

900
01:14:26,541 --> 01:14:31,083
‫علفزار را نجات دهید لرد یا لیدی گلنواگ شوید

901
01:14:32,958 --> 01:14:34,583
‫همچین چیزی واقعاً وجود داره؟

902
01:14:35,166 --> 01:14:37,583
‫آره... هست.

903
01:16:00,291 --> 01:16:02,083
‫شما شعبده‌بازی؟

904
01:16:04,208 --> 01:16:06,541
‫شما جادوگری، درسته؟

905
01:16:06,708 --> 01:16:08,583
‫- جادوگر؟
‫- آره.

906
01:16:09,708 --> 01:16:11,458
‫یه چندتا شعبده بلدم.

907
01:16:12,833 --> 01:16:14,958
‫میشه نشونم بدی؟

908
01:16:15,166 --> 01:16:16,333
‫حتماً خانوم جون!

909
01:16:17,458 --> 01:16:19,708
‫اینجا چهار تا کارت داریم.

910
01:16:20,458 --> 01:16:21,958
‫دو تا شاه قرمز...

911
01:16:23,833 --> 01:16:25,708
‫می‌چرخونیمشون...

912
01:16:26,791 --> 01:16:28,208
‫اجی مجی لاترجی...

913
01:16:29,958 --> 01:16:31,833
‫و حالا شدن سیاه.

914
01:16:32,458 --> 01:16:33,541
‫ولی...

915
01:16:33,708 --> 01:16:36,583
‫با یه بشکن،
‫تبدیل میشن به چهار تا آس.

916
01:16:45,583 --> 01:16:47,708
‫بابام شعبده‌بازه.

917
01:16:48,208 --> 01:16:49,333
‫چه باحال!

918
01:16:50,041 --> 01:16:51,916
‫- مگه نه؟
‫- آره.

919
01:16:56,708 --> 01:16:57,708
‫مرسی.

920
01:16:58,291 --> 01:16:59,166
‫خداحافظ.

921
01:16:59,333 --> 01:17:00,583
‫خداحافظ خانوم جون.

922
01:18:03,208 --> 01:18:04,333
‫ممنون.

923
01:18:12,333 --> 01:18:14,208
‫مواظب گِل باش.

924
01:18:14,333 --> 01:18:15,458
‫مرسی.

925
01:18:15,583 --> 01:18:16,666
‫اشکالی نداره.

926
01:18:16,833 --> 01:18:20,416
‫خوش اومدی به گلنواگ.
‫پذیرش از این طرفه.

927
01:18:20,583 --> 01:18:22,958
‫پس انگلیسی میدونین؟

928
01:18:23,083 --> 01:18:24,708
‫اوم... آره.

929
01:18:25,083 --> 01:18:27,083
‫ما هم بهش همون رو میگیم، پذیرش...

930
01:19:07,458 --> 01:19:09,208
‫- اجازه هست؟
‫- خواهش میکنم.

931
01:19:17,208 --> 01:19:19,208
‫بریم لیدی بیشت؟

932
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
‫اینجاست.

933
01:20:09,041 --> 01:20:12,458
‫- یعنی مال منه؟
‫- آره، مال شماست.

934
01:20:12,583 --> 01:20:14,458
‫این قطعه زمین شماست.

935
01:20:14,666 --> 01:20:16,208
‫یه متر مربع زمینتونه.

936
01:20:21,333 --> 01:20:22,291
‫تاکاکاو!

937
01:20:26,791 --> 01:20:29,708
‫تاکاکاو یه... کلمه سرخپوستیه.

938
01:20:31,333 --> 01:20:32,708
‫یه کلمه‌ست

939
01:20:33,541 --> 01:20:37,208
‫بیخیالش،
‫فقط یعنی "قشنگ".

940
01:20:44,458 --> 01:20:45,833
‫اوه.

941
01:20:50,083 --> 01:20:52,791
‫من دو تا بچه دارم. شما چی؟

942
01:20:52,958 --> 01:20:54,166
‫منم دو تا.

943
01:20:55,708 --> 01:20:59,291
‫- میشه اینجا چادر بزنم؟
‫- نه، ممنوعه.

944
01:21:00,458 --> 01:21:03,083
‫حتی...

945
01:21:03,916 --> 01:21:06,041
‫زیر آسمون...

946
01:21:06,583 --> 01:21:10,291
‫- زیر... ستاره
‫- ستاره؟

947
01:21:10,458 --> 01:21:12,458
‫نمی‌فهمم منظورتو.

948
01:21:13,208 --> 01:21:14,708
‫باشه. اوکیه.

949
01:21:16,833 --> 01:21:18,666
‫همه چی اوکیه؟

950
01:21:19,166 --> 01:21:21,541
‫بله. ممنون خانوم.

951
01:21:21,708 --> 01:21:23,458
‫جامو دوست دارم.

952
01:22:13,416 --> 01:22:15,333
‫موزیکو قطع کنین!

953
01:22:21,833 --> 01:22:23,208
‫قطعش کنین!

954
01:22:24,583 --> 01:22:26,708
‫موزیکو قطع کن!

955
01:22:48,416 --> 01:22:49,708
‫ساکت!

956
01:22:50,333 --> 01:22:51,833
‫ساکت!

957
01:22:55,666 --> 01:22:57,208
‫ساکت!

958
01:23:15,958 --> 01:23:17,416
‫باورم نمیشه.

959
01:23:26,791 --> 01:23:28,333
‫امکان نداره.

960
01:23:48,958 --> 01:23:49,958
‫بله.

961
01:23:51,666 --> 01:23:52,291
‫این همون

962
01:23:52,458 --> 01:23:55,916
‫بُزِ کوچولوی آقای سگن نیست
‫که اونجا می‌بینم؟

963
01:23:57,583 --> 01:23:59,166
‫هان؟ نه، ولی...

964
01:23:59,666 --> 01:24:03,916
‫- همونی که تا آخرش جنگید.
‫- دقیقاً، آقای کاترین.

965
01:24:06,208 --> 01:24:08,333
‫فقط اینکه... من...

966
01:24:08,958 --> 01:24:11,208
‫من، شب رو سر کردم، لعنتی.

967
01:24:12,041 --> 01:24:14,458
‫من گرگه رو شکست دادم، لعنتی.

968
01:24:14,583 --> 01:24:16,458
‫کاملاً شکستش دادم.

969
01:24:17,583 --> 01:24:20,416
‫خب... اسمت چیه؟

970
01:24:30,333 --> 01:24:32,333
‫چی؟ لیدی بیشت؟

971
01:24:32,458 --> 01:24:33,666
‫آره.

972
01:24:33,833 --> 01:24:35,708
‫لیدی بیشت.

973
01:24:40,541 --> 01:24:43,083
‫با این اسم، حتماً میشه
‫یه آهنگ ساخت.

974
01:24:47,541 --> 01:24:48,916
‫یه آهنگ.

975
01:24:50,041 --> 01:24:51,458
‫کاملاً موافقم.

976
01:25:03,708 --> 01:25:05,583
‫لیدی بیشت

977
01:25:13,791 --> 01:25:15,916
‫از طوفان گذشت

978
01:25:19,291 --> 01:25:21,083
‫لیدی بیشت

979
01:25:36,333 --> 01:25:38,083
‫لیدی بیشت
