﻿1
00:02:12,250 --> 00:02:13,625
خب، شفیع؟

2
00:02:14,125 --> 00:02:15,416
برنامه چیه؟

3
00:02:17,541 --> 00:02:20,500
چطوری قراره انتخابات بعدی رو ببریم؟

4
00:02:21,625 --> 00:02:23,375
کشور باید تحت کنترل ما باشه

5
00:02:23,500 --> 00:02:25,375
پول می‌تونه هرچیزی رو بخره

6
00:02:25,625 --> 00:02:27,416
پول رو به مردم نشون بده

7
00:02:27,791 --> 00:02:30,125
مطمئنا انتخابات رو می‌بریم-
نه-

8
00:02:30,291 --> 00:02:33,625
باید بودجه‌ی بیشتری به حزب اختصاص بدیم

9
00:02:33,750 --> 00:02:37,750
باید با چند کشور ثروتمند تماس بگیریم

10
00:02:38,125 --> 00:02:39,791
تاکتیک‌های غلط

11
00:02:42,625 --> 00:02:45,916
نمی‌تونین با همچین برنامه‌های احمقانه‌ای انتخابات رو ببرین

12
00:02:46,791 --> 00:02:48,875
برنامه‌ی من رو پیش ببرین

13
00:02:49,625 --> 00:02:51,250
و پیروزی‌تون تضمین می‌شه

14
00:02:51,875 --> 00:02:53,500
تو دیگه کدوم خری هستی؟

15
00:02:55,791 --> 00:02:57,500
تا به حال چند نفر رو به قتل رسوندی؟

16
00:02:59,125 --> 00:03:00,041
پنج؟

17
00:03:00,291 --> 00:03:01,166
ده؟

18
00:03:01,416 --> 00:03:02,375
بیست؟

19
00:03:04,291 --> 00:03:07,291
همه آدم‌های اینجا بیشتر از پنجاه نفر رو کشتن

20
00:03:07,750 --> 00:03:10,750
اگه عددت کمتر از صدتاست بشین روی زمین

21
00:03:11,000 --> 00:03:12,625
نه روی صندلی
!بشین

22
00:03:13,250 --> 00:03:14,416
!گستاخی‌اش رو ببین

23
00:03:14,541 --> 00:03:15,500
!عجب بچه پررویی

24
00:03:16,125 --> 00:03:18,125
داره جلوت سیگار می‌کشه

25
00:03:18,666 --> 00:03:19,750
هی، بچه

26
00:03:20,000 --> 00:03:21,750
می‌دونی داری با کی حرف می‌زنی؟

27
00:03:22,000 --> 00:03:24,250
اگه می‌دونست واسمون سخنرانی نمی‌کرد

28
00:03:24,375 --> 00:03:27,041
احمق داره از تاکتیک‌های حزب حاکم انتقاد می‌کنه

29
00:03:27,166 --> 00:03:27,916
!هی

30
00:03:28,250 --> 00:03:29,916
!مگس کوچولوی لعنتی

31
00:03:30,375 --> 00:03:31,791
!احمق گستاخ

32
00:03:32,125 --> 00:03:34,000
سیاست‌های روستات اینجا جواب نمی‌ده

33
00:03:34,250 --> 00:03:36,750
ما کشور رو تا الان با سیاست‌های خودمون کنترل کردیم

34
00:03:37,125 --> 00:03:38,916
و اینطوری هم ادامه می‌دیم

35
00:03:39,250 --> 00:03:40,125
!پرتش کنین بیرون

36
00:03:40,500 --> 00:03:42,041
از یقه‌اش بگیرین ببرینش

37
00:03:42,666 --> 00:03:45,750
!بهش یه درس حسابی بدین-
یه تیر خالی می‌کنم توی مغزت-

38
00:03:46,250 --> 00:03:48,000
!گم شو بیرون
بیرون! خوک لعنتی

39
00:03:48,375 --> 00:03:49,375
!بندازینش بیرون

40
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
!برو بیرون

41
00:03:51,125 --> 00:03:52,625
!خوک لعنتی-
!بیرون-

42
00:03:52,875 --> 00:03:55,291
!به ما سیاست یاد می‌ده

43
00:03:55,375 --> 00:03:56,375
!گم شو

44
00:03:56,375 --> 00:03:58,666
جرئت نکن دوباره قیافه‌ات رو حتی نشون بدی-
!خوک عوضی-

45
00:05:35,916 --> 00:05:37,666
!لعنت بهش
!دوباره نه

46
00:05:39,125 --> 00:05:43,000
اکشن تازه شروع شده بود
و من بیدار شدم

47
00:05:43,625 --> 00:05:47,125
زنگ خطر همیشه توی صحنه‌های اکشن به صدا درمیاد

48
00:06:44,166 --> 00:06:45,291
...قربان

49
00:06:45,541 --> 00:06:47,791
...شات آماده‌ست
...بریم

50
00:06:48,041 --> 00:06:49,208
!دوباره نه

51
00:06:49,416 --> 00:06:50,791
...قربان لطفا

52
00:06:51,041 --> 00:06:52,958
آماده‌ی برداشتیم-
باشه، بریم-

53
00:06:53,541 --> 00:06:54,666
!ل-لباس

54
00:06:54,833 --> 00:06:55,791
!لباس

55
00:06:56,291 --> 00:06:58,333
!لباس-
!الان میاد-

56
00:06:58,541 --> 00:06:59,666
...زود باش ج-جولی

57
00:06:59,708 --> 00:07:00,958
امروز خیلی گرمه

58
00:07:01,208 --> 00:07:02,916
قربان، لباس آماده‌ست

59
00:07:03,166 --> 00:07:04,291
بپوشینش

60
00:07:04,666 --> 00:07:05,916
چرا لکه‌ی قرمز روشه؟

61
00:07:06,166 --> 00:07:07,416
به خاطر استمرار صحنه‌ها قربان

62
00:07:07,666 --> 00:07:09,541
توی صحنه‌ی قبل تیر خوردین

63
00:07:09,791 --> 00:07:11,833
به خاطر همین قرمزه-
ولی من از قرمز متنفرم-

64
00:07:13,541 --> 00:07:16,166
خون باید رنگش قرمز باشه

65
00:07:16,416 --> 00:07:17,208
!جمع کنین

66
00:07:18,041 --> 00:07:19,041
آبمیوه

67
00:07:23,208 --> 00:07:24,916
آقا، شما از قرمز متنفرین

68
00:07:25,166 --> 00:07:27,208
ولی الان قرمز پوشیدین

69
00:07:27,458 --> 00:07:28,791
بهتون میاد

70
00:07:29,041 --> 00:07:30,166
این آجریه

71
00:07:32,208 --> 00:07:33,541
!شماره دو جمع کنین

72
00:07:35,416 --> 00:07:36,541
!جمع کنین

73
00:07:37,291 --> 00:07:38,916
!موهام رو درست کن

74
00:07:39,166 --> 00:07:40,916
قربان، همه جمع کردن

75
00:07:41,291 --> 00:07:42,791
!شماره سه جمع کنین

76
00:07:44,583 --> 00:07:45,833
سلام آقا-
سلام-

77
00:07:46,166 --> 00:07:49,166
نقش من چیه؟ دیالوگ‌هام چی‌ان؟

78
00:07:49,416 --> 00:07:50,666
می‌دونم

79
00:07:50,916 --> 00:07:52,791
قراره امروز بترکونم

80
00:07:53,208 --> 00:07:54,666
فقط دیالوگ‌ها رو بهم بدین

81
00:07:54,708 --> 00:07:55,666
تو کی هستی؟

82
00:07:56,791 --> 00:07:57,916
من شانتو‌ام

83
00:07:58,166 --> 00:08:00,041
نقش کی رو بازی می‌کنی؟

84
00:08:00,916 --> 00:08:02,416
یه هنرمند تازه‌کارم-
چی؟-

85
00:08:03,708 --> 00:08:05,291
هنرمند تازه کار؟-
بله-

86
00:08:05,458 --> 00:08:07,541
!این دیگه چه کوفتیه
ما جمع کردیم

87
00:08:07,666 --> 00:08:08,791
کی تو رو راه داد داخل؟

88
00:08:08,916 --> 00:08:10,166
!گم شو

89
00:08:10,541 --> 00:08:14,916
کی بعد جمع کردن بهشون اجازه‌ی ورود داده؟

90
00:08:15,250 --> 00:08:18,125
چطور جرئت می‌کنی به قهرمان جواب پس بدی؟

91
00:08:18,166 --> 00:08:19,916
از صحنه‌ی فیلمبرداری پرتت می‌کنم بیرون

92
00:08:20,166 --> 00:08:22,916
اگه قهرمان می‌گه خون سبزه

93
00:08:23,000 --> 00:08:24,791
پس خون سبزه

94
00:08:24,916 --> 00:08:26,125
خون چه رنگیه؟

95
00:08:26,166 --> 00:08:27,041
سبز-
سبز-

96
00:08:27,666 --> 00:08:28,916
قربان، من سرزنشش کردم

97
00:08:29,291 --> 00:08:30,666
لطفا برگردیم سر فیلمبرداری

98
00:08:30,750 --> 00:08:32,125
خیلی خب
!آماده

99
00:08:32,250 --> 00:08:33,875
برگردین سر جاتون-
زود باشین-

100
00:08:33,916 --> 00:08:35,750
برگردین سر کارتون-
!آبمیوه-

101
00:08:36,000 --> 00:08:38,416
!خون سبز. چه مزخرفاتی

102
00:08:38,541 --> 00:08:39,875
کجا بودین؟

103
00:08:40,000 --> 00:08:41,875
این‌ها رو بپوشین و برین زمین رقص

104
00:08:42,750 --> 00:08:43,750
!برین

105
00:08:45,000 --> 00:08:47,500
اونجا چیکار می‌کنی؟-
من؟-

106
00:08:49,500 --> 00:08:50,916
چرا داری فس فس می‌کنی؟

107
00:08:51,041 --> 00:08:53,750
من به خاطر تو افتادم توی دردسر

108
00:08:53,791 --> 00:08:55,000
!بگیرش

109
00:08:55,500 --> 00:08:56,750
منتظر چی هستی؟

110
00:08:56,750 --> 00:08:59,041
!برو به زمین رقص-
باشه-

111
00:09:00,000 --> 00:09:02,041
!می‌خنده برای من

112
00:09:04,791 --> 00:09:06,583
واسم آرزوی موفقیت کن، رفیق

113
00:09:06,666 --> 00:09:08,750
یک و دو
سه و چهار

114
00:09:09,791 --> 00:09:10,916
درسته؟

115
00:09:10,958 --> 00:09:12,458
!خیلی ‌دوست‌داشتنی! فوق‌العاده

116
00:09:13,375 --> 00:09:15,083
نمی‌دونم، جدیده

117
00:09:16,625 --> 00:09:20,625
یه هنرمند پس‌زمینه‌ی قدبلندتر از من؟ اونم رو صحنه‌ی من؟

118
00:09:20,750 --> 00:09:22,500
!واقعا که-
!امکان نداره-

119
00:09:22,750 --> 00:09:23,833
!بیرون

120
00:09:23,833 --> 00:09:25,083
تو دیگه کدوم خری هستی؟

121
00:09:25,458 --> 00:09:26,625
کی راهش داد داخل؟

122
00:09:27,000 --> 00:09:29,083
چی شده؟

123
00:09:29,375 --> 00:09:30,500
اون کی بود؟

124
00:09:30,833 --> 00:09:31,958
کی آوردتش اینجا؟

125
00:09:32,583 --> 00:09:33,833
من که نه

126
00:09:34,208 --> 00:09:37,000
هیچکس توی ست من نباید از قهرمان قدبلندتر باشه

127
00:09:37,375 --> 00:09:39,083
تو دیگه کدوم خری هستی؟-
قربان-

128
00:09:39,333 --> 00:09:41,458
من اشتباهی اومدم اینجا

129
00:09:41,625 --> 00:09:42,833
!بندازینش بیرون

130
00:09:43,000 --> 00:09:45,125
!چه یاروی بدقیافه‌ای

131
00:09:45,250 --> 00:09:46,125
!خجالت‌آوره

132
00:09:46,208 --> 00:09:46,958
من بررسی‌اش می‌کنم

133
00:09:47,250 --> 00:09:48,875
!برو بیرون! بیرون

134
00:09:49,333 --> 00:09:50,708
برگردین سر کار-
!زود باشین-

135
00:09:50,958 --> 00:09:52,333
!تکون بخور-
گم شو-

136
00:09:53,583 --> 00:09:54,875
!بریم

137
00:10:11,083 --> 00:10:12,833
هی، ببخشید

138
00:10:13,208 --> 00:10:14,125
...من

139
00:10:14,375 --> 00:10:15,333
...من

140
00:10:15,750 --> 00:10:17,333
من خیلی متاسفم

141
00:10:17,583 --> 00:10:20,208
به خاطر من تو رو انداختن بیرون

142
00:10:20,583 --> 00:10:21,708
اشکالی نداره

143
00:10:22,208 --> 00:10:23,583
به این چیزا عادت دارم

144
00:10:30,375 --> 00:10:32,458
نمی‌دونستم تو کی هستی

145
00:10:33,333 --> 00:10:35,083
پس، رقاص نیستی

146
00:10:35,208 --> 00:10:36,208
نه

147
00:10:36,208 --> 00:10:38,250
پس اونجا چیکار می‌کردی؟

148
00:10:39,208 --> 00:10:40,708
من یه هنرمند تازه‌کارم

149
00:10:41,000 --> 00:10:42,083
!اوه

150
00:10:42,958 --> 00:10:44,208
یه چیزی رو بهم بگو

151
00:10:44,833 --> 00:10:47,083
تو زمان زیادیه اینجا کار می‌کنی

152
00:10:47,708 --> 00:10:50,333
حتما آدم‌های زیادی رو می‌شناسی

153
00:10:51,125 --> 00:10:53,208
می‌شه من رو بهشون معرفی کنی؟

154
00:10:53,458 --> 00:10:55,125
خیلی خوب می‌تونم بازی کنم

155
00:10:55,458 --> 00:10:57,208
فقط بهم یه فرصت بده

156
00:10:57,458 --> 00:10:59,583
از پسش برمیام

157
00:11:01,458 --> 00:11:02,708
...می‌فهممت

158
00:11:03,000 --> 00:11:06,833
ولی من فقط یه دستیار طراح لباسم

159
00:11:07,458 --> 00:11:09,750
واقعا ارتباطات محکمی ندارم

160
00:11:14,333 --> 00:11:17,708
تو به خاطرم توی دردسر افتادی

161
00:11:18,958 --> 00:11:20,625
می‌تونم یه امتحانی بکنم

162
00:11:22,583 --> 00:11:24,333
یه چند نفر رو می‌شناسم

163
00:11:24,583 --> 00:11:25,958
نمی‌تونم قول چیزی رو بهت بدم

164
00:11:26,708 --> 00:11:28,458
ولی بهشون معرفی‌ات می‌کنم

165
00:11:28,625 --> 00:11:30,375
بقیه‌اش به عهده‌ی خودته-
باشه-

166
00:11:30,625 --> 00:11:31,875
خب؟

167
00:11:32,208 --> 00:11:33,708
کی باید برگردم؟

168
00:11:34,708 --> 00:11:36,208
صبح سه شنبه

169
00:11:36,458 --> 00:11:37,708
صبح سه شنبه؟-
آره-

170
00:11:37,875 --> 00:11:38,750
حله

171
00:11:38,875 --> 00:11:41,458
سه شنبه اینجا منتظرت می‌مونم

172
00:11:41,583 --> 00:11:42,750
باشه-
مرسی-

173
00:11:42,833 --> 00:11:45,583
سه شنبه صبح می‌بینمت-
حتما-

174
00:11:45,833 --> 00:11:48,083
بازم ببخشید-
مشکلی نیست-

175
00:11:48,208 --> 00:11:50,750
!سلمان شاه اینجاست-
بریم-

176
00:11:51,125 --> 00:11:53,708
هزاران نفر منتظرن

177
00:11:53,958 --> 00:11:57,333
سلمان شاه قهرمان وارد می‌شه

178
00:11:57,833 --> 00:11:59,458
از ماشین پیاده می‌شه

179
00:11:59,833 --> 00:12:02,833
من بهش دست می‌دم

180
00:12:03,375 --> 00:12:05,333
و اون دستم رو می‌گیره

181
00:12:05,875 --> 00:12:07,083
!و همین

182
00:12:07,333 --> 00:12:09,375
من نگهش می‌دارم

183
00:12:09,958 --> 00:12:11,375
!موهای تنم سیخ شد

184
00:12:11,583 --> 00:12:12,583
بعدش؟

185
00:12:12,708 --> 00:12:15,958
بعدش موسومی رو صدا می‌زنه

186
00:12:16,500 --> 00:12:20,083
اون با حرکات آهسته می‌دوئه سمتش

187
00:12:20,333 --> 00:12:22,083
و دستش رو می‌گیره

188
00:12:22,708 --> 00:12:24,333
دست‌هاشون ملاقات می‌کنن

189
00:12:24,583 --> 00:12:26,333
اشاره‌ به پخش آهنگ رمانتیک

190
00:12:26,583 --> 00:12:30,000
فقط یه بار به زبون بیارش

191
00:12:30,333 --> 00:12:33,500
فقط یه بار به زبون بیارش
...که تو تماما مال منی

192
00:12:33,708 --> 00:12:35,833
چقدر دیگه می‌خوای ادای بقیه‌ی بازیگرها رو دربیاری؟

193
00:12:35,875 --> 00:12:36,958
شانتو

194
00:12:37,000 --> 00:12:39,375
کی قراره شروع کنی؟-
کی؟-

195
00:12:39,583 --> 00:12:41,083
بیخیال، فیصل

196
00:12:41,708 --> 00:12:43,458
باید براش صبر کنی

197
00:12:43,750 --> 00:12:45,958
قراره برم رو صفحه‌ نمایش بزرگ

198
00:12:46,250 --> 00:12:47,458
توی فیلم‌ها

199
00:12:47,583 --> 00:12:49,083
!هنرمند تازه کار لعنتی

200
00:12:49,250 --> 00:12:51,875
همسر باردار من به خواب احتیاج داره

201
00:12:52,208 --> 00:12:53,958
سروصدات رو تموم کن

202
00:12:54,208 --> 00:12:55,500
این نمی‌تونه ادامه پیدا کنه

203
00:12:55,833 --> 00:12:57,958
شیبو، من می‌فهمم

204
00:12:58,208 --> 00:12:59,208
نگران نباش

205
00:12:59,375 --> 00:13:00,250
هی

206
00:13:00,333 --> 00:13:01,833
!نمایش تموم شده

207
00:13:01,958 --> 00:13:03,250
چرا هنوز اینجایین؟

208
00:13:03,458 --> 00:13:05,708
فیصل، تو یه شهروند بالارده‌ای

209
00:13:05,875 --> 00:13:07,208
باید بری خونه

210
00:13:07,333 --> 00:13:08,750
برین دیگه-
بیا بریم-

211
00:13:16,458 --> 00:13:18,083
همه چیز ردیفه

212
00:13:18,208 --> 00:13:19,750
!بزن بریم
!شروع کنین

213
00:13:20,208 --> 00:13:23,083
!این یه فاجعه‌ست
می‌دونی چی شد؟

214
00:13:23,208 --> 00:13:24,583
!نمی‌خوام بدونم. بیرون

215
00:13:24,833 --> 00:13:27,250
داری به خاطر چند تا سکه من رو می‌بری زیر سوال؟

216
00:13:27,333 --> 00:13:28,000
آره

217
00:13:28,083 --> 00:13:28,625
!بیرون

218
00:13:28,750 --> 00:13:30,333
بسه دیگه

219
00:13:30,458 --> 00:13:31,750
!باشه. حالا برو بیرون

220
00:13:32,000 --> 00:13:33,458
ما رو نندازین بیرون

221
00:13:33,500 --> 00:13:35,083
معلومه که نه، بیرون لطفا

222
00:13:35,333 --> 00:13:36,708
مرسی
!بعدی

223
00:13:39,708 --> 00:13:40,750
لطفا از اینجا برو

224
00:13:40,875 --> 00:13:42,458
!بیرون-
!بیرون نه-

225
00:13:42,958 --> 00:13:44,333
نظرت چیه؟

226
00:13:44,583 --> 00:13:46,958
هنرمندهای تازه کار هیچ استعدادی ندارن؟

227
00:13:47,250 --> 00:13:48,750
ما هم استعداد داریم

228
00:13:49,083 --> 00:13:50,458
می‌تونیم همه کار بکنیم

229
00:13:50,708 --> 00:13:52,083
رومنس
...مثل

230
00:13:52,958 --> 00:13:55,750
دوستت دارم، پریا

231
00:13:56,333 --> 00:13:57,958
!اکشن
...مثل

232
00:13:58,458 --> 00:14:00,833
!می‌کشمت، عوضی 

233
00:14:01,583 --> 00:14:03,458
احساسات
...مثل

234
00:14:04,708 --> 00:14:06,958
ترکم نکن، پریا-
!آره-

235
00:14:07,000 --> 00:14:08,625
نمی‌تونم بدون تو زندگی کنم-
!خوبه-

236
00:14:08,708 --> 00:14:09,958
...نمی‌تونم-
!خیلی خوبه-

237
00:14:10,208 --> 00:14:12,000
!احسنت! احسنت

238
00:14:12,833 --> 00:14:14,708
تبریک می‌گم، موفق باشی

239
00:14:15,000 --> 00:14:17,208
تو انتخاب شدی
انتخاب شدی

240
00:14:17,375 --> 00:14:18,833
مرسی

241
00:14:18,958 --> 00:14:21,583
برای چه شخصیتی؟

242
00:14:21,708 --> 00:14:23,208
دیالوگ ها رو بدین بهم

243
00:14:23,458 --> 00:14:24,750
!می‌ترکونم

244
00:14:24,833 --> 00:14:25,958
قراره دهنشون باز بمونه

245
00:14:33,375 --> 00:14:34,458
ها؟

246
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
ناراحتی؟

247
00:14:37,250 --> 00:14:38,208
...سه دسته

248
00:14:38,208 --> 00:14:40,250
شخصیت توی فیلم من وجود داره

249
00:14:40,375 --> 00:14:41,583
خیلی مهمه

250
00:14:41,708 --> 00:14:42,875
سه جنازه

251
00:14:43,000 --> 00:14:44,333
دوازده روستایی

252
00:14:44,375 --> 00:14:45,458
چهارده سرباز

253
00:14:45,583 --> 00:14:46,625
"مبارز"

254
00:14:46,708 --> 00:14:48,375
!آره! آره

255
00:14:48,625 --> 00:14:51,500
!حمله

256
00:14:51,708 --> 00:14:52,583
پادشاه

257
00:14:52,875 --> 00:14:54,333
!بمیر! بمیر

258
00:14:54,583 --> 00:14:56,208
خب، عالیه

259
00:14:56,708 --> 00:14:57,833
هی مراقب باش

260
00:14:57,833 --> 00:14:59,083
مراقب سرت باش-
شانتو-

261
00:14:59,125 --> 00:15:01,125
دراز بکش. بمیر-
شانتو-

262
00:15:01,250 --> 00:15:02,500
!بمیر
دراز بکش

263
00:15:02,708 --> 00:15:04,333
برو توی نقشت
دراز بکش

264
00:15:05,083 --> 00:15:06,750
روی تو زوم می‌کنیم

265
00:15:06,833 --> 00:15:09,083
چشم‌هات رو ببند، پلک نزن

266
00:15:10,708 --> 00:15:11,833
!هوف

267
00:15:13,125 --> 00:15:14,208
قربان

268
00:15:14,458 --> 00:15:16,333
چقدر دیگه؟-
افسر-

269
00:15:16,500 --> 00:15:18,750
چرا مرده حرف می‌زنه؟-
نمی‌تونم نفسم رو نگه دارم-

270
00:15:18,875 --> 00:15:20,958
مرده نمی‌تونه حرف بزنه

271
00:15:21,125 --> 00:15:23,208
نفست رو نگه دار-
حرف نزن-

272
00:15:23,333 --> 00:15:25,708
شات آماده‌ست
جولی برگرد

273
00:15:25,833 --> 00:15:27,333
!همه سرجاشون
!آماده‌ی برداشت

274
00:15:27,500 --> 00:15:28,583
!دوربین رو بچرخون

275
00:15:28,708 --> 00:15:31,083
پنج، چهار، سه، دو، یک، صفر

276
00:15:31,125 --> 00:15:32,208
!مرده بمون

277
00:15:32,250 --> 00:15:33,333
!حرکت

278
00:15:34,750 --> 00:15:35,833
ناراحتی؟

279
00:15:37,958 --> 00:15:41,958
احساس بدی نداشته باش چون یه هنرمند پس زمینه‌ای

280
00:15:42,125 --> 00:15:45,750
خیلی از بازیگرها مثل تو شروع کردن

281
00:15:46,125 --> 00:15:47,708
در گذر زمان موفق شدن

282
00:15:48,083 --> 00:15:50,250
ستاره شدن
قهرمان شدن

283
00:15:51,750 --> 00:15:53,000
تو هم معروف می‌شی

284
00:15:54,833 --> 00:15:55,833
خب؟

285
00:15:56,083 --> 00:15:57,875
چجوری تونستن ستاره بشن؟

286
00:15:58,875 --> 00:16:00,833
چطوری؟-
تلاش زیاد-

287
00:16:01,083 --> 00:16:02,458
باید ادامه بدی

288
00:16:02,500 --> 00:16:04,375
باید سخت تلاش کنی

289
00:16:04,625 --> 00:16:05,833
به من نگاه کن

290
00:16:06,083 --> 00:16:07,958
من هر روز سخت کار می‌کنم

291
00:16:08,208 --> 00:16:09,500
برای چی؟

292
00:16:09,708 --> 00:16:13,208
قراره یه روز بهترین طراح آسیا بشم

293
00:16:14,333 --> 00:16:15,708
مگه نه؟

294
00:16:19,250 --> 00:16:22,083
و من بهترین بازیگر آسیا می‌شم

295
00:16:22,333 --> 00:16:23,583
مگه نه؟

296
00:16:24,333 --> 00:16:25,333
می‌شی

297
00:16:26,708 --> 00:16:27,583
گوش کنین

298
00:16:27,750 --> 00:16:29,833
فقط باید وایسین

299
00:16:29,958 --> 00:16:32,083
قهرمان قراره بهتون بتوپه-
چی؟-

300
00:16:32,208 --> 00:16:34,583
قراره تهدیدتون کنه-
که اینطور-

301
00:16:34,833 --> 00:16:36,750
راحته، خیلی ساده

302
00:16:37,000 --> 00:16:38,583
خب پس؟

303
00:16:38,833 --> 00:16:39,875
راج

304
00:16:40,250 --> 00:16:42,583
!نشونشون بده چی تو چنته داری-
نشونشون بده-

305
00:16:43,125 --> 00:16:44,958
اون مرد رو می‌بینی اونجا؟-
...دیالوگ‌هام-

306
00:16:45,208 --> 00:16:47,083
آماده؟

307
00:16:47,458 --> 00:16:48,583
اون چاقالو؟

308
00:16:48,875 --> 00:16:50,083
آره، اون چاقالو

309
00:16:50,458 --> 00:16:53,458
اون بهترین بدل‌کار توی بنگلادشه

310
00:16:53,625 --> 00:16:55,083
ببرش داخل کادر

311
00:16:55,125 --> 00:16:57,458
اون به راج یه فرصت بزرگ داد

312
00:16:57,958 --> 00:17:00,000
من رو بهش معرفی می‌کنی؟

313
00:17:01,583 --> 00:17:03,583
می‌خوای بهش معرفی‌ات کنم؟-
هوم-

314
00:17:03,750 --> 00:17:05,208
ببینم چیکار می‌تونم بکنم

315
00:17:05,708 --> 00:17:07,250
بذار این صحنه تموم شه

316
00:17:07,583 --> 00:17:08,750
سعی‌ام رو می‌کنم

317
00:17:08,833 --> 00:17:10,125
خوب می‌شناسمش

318
00:17:10,208 --> 00:17:11,833
!اون هیولای درونت رو آزاد کن

319
00:17:12,333 --> 00:17:14,083
!آره-
بذار اون حیوون درونت بیاد بیرون-

320
00:17:14,208 --> 00:17:16,458
!تشویق کنین-
صحنه‌ی شانزدهم، شات چهارم، برداشت اول-

321
00:17:16,500 --> 00:17:17,208
!حرکت

322
00:17:18,375 --> 00:17:19,375
!هی

323
00:17:19,958 --> 00:17:20,958
وایسا

324
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
چطور جرئت می‌کنی سر راه من وایسی؟

325
00:17:23,333 --> 00:17:25,375
من قهرمانم

326
00:17:25,625 --> 00:17:26,833
!آشغال

327
00:17:26,958 --> 00:17:28,958
می‌دونی من کی‌ام، خیکی؟

328
00:17:28,958 --> 00:17:30,708
مثل یه مورچه لهت می‌کنم

329
00:17:30,833 --> 00:17:31,958
!گم شو کنار

330
00:17:32,083 --> 00:17:33,500
!لعنتی

331
00:17:33,583 --> 00:17:34,708
!عوضی بدشکل

332
00:17:34,958 --> 00:17:37,125
!گم شو اون ور، خوک لعنتی

333
00:17:37,250 --> 00:17:38,333
!احمق

334
00:17:38,458 --> 00:17:39,458
!کات

335
00:17:39,500 --> 00:17:40,833
فقط بهت توپید

336
00:17:40,875 --> 00:17:42,333
چطور جرئت می‌کنی؟

337
00:17:43,125 --> 00:17:44,750
چطور جرئت می‌کنی توی خونه‌ام بهم توهین کنی؟

338
00:17:44,958 --> 00:17:46,333
می‌دونی من کی‌ام؟-
کی؟-

339
00:17:46,833 --> 00:17:47,958
!می‌کشمت-
!کات-

340
00:17:48,083 --> 00:17:50,250
من راجم
من قهرمانم

341
00:17:50,500 --> 00:17:52,250
!حواست به زبونت باشه-
!جمع کنین-

342
00:17:52,500 --> 00:17:54,458
!بکشش-
تمومش کنین-

343
00:17:54,708 --> 00:17:56,083
چه خبره؟

344
00:17:56,458 --> 00:17:58,458
دارن دعوا می‌کنن

345
00:17:58,583 --> 00:18:00,208
!حسابت رو می‌رسم-
!کات-

346
00:18:01,250 --> 00:18:02,958
!جمع کنین، تمومه
!جمع کنین

347
00:18:03,083 --> 00:18:04,333
!کات

348
00:18:05,208 --> 00:18:08,458
چطور جرئت می‌کنی بهم بتوپی؟-
رفیق، لطفا-

349
00:18:09,000 --> 00:18:10,458
همین الان برمی‌گردم

350
00:18:10,708 --> 00:18:12,500
من کارگردان بدل‌کارهام، راکی-
راکی؟-

351
00:18:12,583 --> 00:18:14,333
!بزنش-
!هی-

352
00:18:14,458 --> 00:18:15,875
!بکشش-
هی-

353
00:18:16,083 --> 00:18:18,458
چه کوفتی داره اتفاق میفته؟

354
00:18:18,583 --> 00:18:21,083
تو کی هستی؟-
طراح لباس-

355
00:18:21,125 --> 00:18:22,458
لباس؟

356
00:18:22,583 --> 00:18:23,958
نشونت می‌دم-
!هی-

357
00:18:24,333 --> 00:18:26,250
!هی، ولش کن-
تمومش کن-

358
00:19:24,208 --> 00:19:25,375
!صد آفرین

359
00:20:27,833 --> 00:20:29,833
خیلی خوب دعوا کردی

360
00:20:30,208 --> 00:20:31,333
عاشقش شدم

361
00:20:31,583 --> 00:20:33,208
دقیقا مثل یه قهرمان بودی

362
00:20:33,500 --> 00:20:37,083
وقتی بهت دست زدن کنترلم رو از دست دادم

363
00:20:38,208 --> 00:20:39,250
همم

364
00:20:39,375 --> 00:20:41,083
متوجه چیزی شدی؟

365
00:20:41,625 --> 00:20:44,083
اون کودن‌ها ازت ترسیدن

366
00:20:44,208 --> 00:20:45,208
چرا؟

367
00:20:46,083 --> 00:20:47,458
از من ترسیدن؟

368
00:20:47,625 --> 00:20:48,750
!کمک

369
00:20:48,958 --> 00:20:50,000
!لطفا کمک کنین

370
00:20:50,250 --> 00:20:51,708
چی شده؟

371
00:20:51,708 --> 00:20:52,583
کسی اونجاست؟

372
00:20:52,625 --> 00:20:54,833
چی شده؟-
کیسه آب همسرم پاره شده-

373
00:20:54,958 --> 00:20:57,750
باید ببرمش بیمارستان

374
00:20:58,833 --> 00:21:00,083
!اوه خدا

375
00:21:00,458 --> 00:21:01,583
شانتو

376
00:21:01,833 --> 00:21:02,875
چی شده؟

377
00:21:03,000 --> 00:21:04,750
باید ببرمش بیمارستان

378
00:21:04,833 --> 00:21:06,333
لطفا یه کاری بکن-
من اینجام-

379
00:21:06,458 --> 00:21:07,625
یه ماشین گیر بیار

380
00:21:07,833 --> 00:21:08,833
کسی اینجاست؟

381
00:21:13,625 --> 00:21:14,708
شفیق؟

382
00:21:15,333 --> 00:21:16,750
شفیق-
کیه؟-

383
00:21:17,000 --> 00:21:18,333
شفیق-
چیه؟-

384
00:21:18,500 --> 00:21:19,958
شفیق-
چی شده؟-

385
00:21:20,250 --> 00:21:21,250
شانتو

386
00:21:21,333 --> 00:21:24,250
باید همسر شیبو رو ببریم بیمارستان

387
00:21:24,583 --> 00:21:25,833
سوییج ماشینت رو بده بهم

388
00:21:25,875 --> 00:21:26,750
کلید رو بگیر

389
00:21:36,708 --> 00:21:38,333
داره خون‌ریزی می‌کنه

390
00:21:38,458 --> 00:21:40,083
گروه خونی‌اش؟-
او منفی-

391
00:21:40,083 --> 00:21:41,208
خون بیشتری بگیرین

392
00:21:41,958 --> 00:21:43,958
توی این ساعت از کجا بیارم؟

393
00:21:44,333 --> 00:21:45,625
نگران نباش شیبو

394
00:21:45,958 --> 00:21:47,208
من ردیفش می‌کنم

395
00:21:47,583 --> 00:21:49,208
جولی-
برو، من اینجا می‌مونم-

396
00:21:49,750 --> 00:21:51,208
الان برمی‌گردم

397
00:21:51,833 --> 00:21:53,375
!زنم رو نجات بده، شانتو

398
00:21:55,208 --> 00:21:56,375
!مالوی

399
00:21:57,333 --> 00:21:58,458
!مالوی

400
00:21:58,583 --> 00:22:00,583
این وقت شب اینجا چیکار می‌کنی؟

401
00:22:00,750 --> 00:22:02,750
زن شیبو به خون احتیاج داره

402
00:22:03,083 --> 00:22:05,375
می‌خوام با میکروفون درخواست کمک کنم

403
00:22:05,500 --> 00:22:07,250
باشه، بیا-
عجله کن-

404
00:22:07,708 --> 00:22:09,625
این یه اعلامیه ویژه‌ست

405
00:22:10,250 --> 00:22:13,208
همسر شیبو، همسایه‌مون، توی بیمارستانه

406
00:22:13,875 --> 00:22:15,875
فورا به خون احتیاج داره

407
00:22:16,875 --> 00:22:19,333
 منفیه Oگروه خونی‌اش

408
00:22:19,875 --> 00:22:23,958
هرکسی با این گروه خونی

409
00:22:24,708 --> 00:22:27,583
لطفا من رو جلوی مسجد ملاقات کنه

410
00:22:28,208 --> 00:22:29,125
لطفا

411
00:22:29,583 --> 00:22:32,583
همسر شیبو رو نجات بدین

412
00:22:33,833 --> 00:22:35,250
من خون اهدا می‌کنم

413
00:22:35,333 --> 00:22:36,958
هرکسی با این گروه خونی

414
00:22:37,208 --> 00:22:39,458
لطفا بیاد جلوی مسجد

415
00:22:45,791 --> 00:22:48,041
همه اومدن تا کمک کنن

416
00:22:48,291 --> 00:22:49,291
می‌دونم

417
00:22:49,333 --> 00:22:50,958
ولی تو شروعش کردی

418
00:22:51,541 --> 00:22:52,958
من اشتباه می‌کردم، شانتو

419
00:22:53,208 --> 00:22:54,833
تو قهرمان واقعی‌ای

420
00:22:54,916 --> 00:22:57,166
یه قهرمان واقعی-
شیبو-

421
00:22:57,458 --> 00:22:59,333
شیبو، اشکالی نداره

422
00:22:59,416 --> 00:23:00,541
شانتو

423
00:23:01,791 --> 00:23:02,583
...آقا

424
00:23:02,791 --> 00:23:03,541
شما؟

425
00:23:04,083 --> 00:23:05,083
اینجا؟

426
00:23:06,333 --> 00:23:09,541
من به قهرمان‌های زیادی توی صفحه‌های نمایش برخوردم

427
00:23:10,083 --> 00:23:12,166
ولی همه‌شون قلابی بودن

428
00:23:13,916 --> 00:23:15,291
تو قهرمان واقعی هستی

429
00:23:15,541 --> 00:23:16,666
!یه قهرمان واقعی

430
00:23:16,958 --> 00:23:18,458
!یه قهرمان حق

431
00:23:18,916 --> 00:23:20,916
من فقط یه بدل‌کار دون‌پایه‌ام

432
00:23:21,291 --> 00:23:22,958
نمی‌تونم تو رو به عنوان یه شخصیت اصلی بیارم رو کار

433
00:23:23,458 --> 00:23:26,041
ولی می‌تونم بهت یه شخصیت فرعی پیشنهاد بدم

434
00:23:26,166 --> 00:23:27,041
آره

435
00:23:27,333 --> 00:23:29,958
تو قراره نقش شرور دوم رو توی فیلم بعدی‌ام داشته باشی

436
00:23:30,166 --> 00:23:31,166
قول می‌دم

437
00:23:31,541 --> 00:23:34,166
این قول راکیه به تو

438
00:23:34,458 --> 00:23:36,708
بهت قول می‌دم-
قربان-

439
00:23:37,416 --> 00:23:38,833
قول می‌دم

440
00:23:43,041 --> 00:23:45,666
!شانتو-
!شانتو-

441
00:23:45,791 --> 00:23:46,791
مرسی قربان

442
00:23:47,916 --> 00:23:48,791
(قهرمان)
(کارگردان)

443
00:23:48,833 --> 00:23:49,333
شانتو

444
00:23:49,416 --> 00:23:50,833
زود باش، بیا داخل کادر

445
00:23:51,083 --> 00:23:52,708
شات اولته

446
00:23:52,791 --> 00:23:54,583
برام آرزوی موفقیت کن-
!موفق باشی-

447
00:23:54,666 --> 00:23:56,416
!بترکونش-
حتما قربان-

448
00:23:56,583 --> 00:23:58,041
بذار تو رو بزنه

449
00:23:58,166 --> 00:24:00,416
راست، چپ
بیفت

450
00:24:00,458 --> 00:24:01,666
!آفرین

451
00:24:01,666 --> 00:24:02,791
(قهرمان)
(کارگردان)

452
00:24:02,833 --> 00:24:05,041
بررسی لباس! زود باشین

453
00:24:05,166 --> 00:24:06,541
اول برو سراغ قهرمان

454
00:24:06,541 --> 00:24:07,708
!لباس-
آفرین-

455
00:24:07,708 --> 00:24:08,833
!لباس

456
00:24:09,041 --> 00:24:10,041
برو

457
00:24:10,666 --> 00:24:12,166
ببخشید قربان-
!چه حیف-

458
00:24:12,166 --> 00:24:13,791
صحنه‌ی بعدی توی قطاره

459
00:24:17,208 --> 00:24:18,416
بریم

460
00:26:01,166 --> 00:26:02,666
مرسی
واقعا ممنونم

461
00:26:02,791 --> 00:26:04,333
خانم اینجان
دیگه برین

462
00:26:04,583 --> 00:26:06,541
!سریع! سریع-
عجله کنین-

463
00:26:06,708 --> 00:26:08,333
از این طرف خانم-
تکون بخور-

464
00:26:09,125 --> 00:26:13,000
بعد من شروع کردم دور شوچونا گشتن

465
00:26:13,083 --> 00:26:14,000
عالیه

466
00:26:14,125 --> 00:26:16,125
بذار برم-
می‌برمت جنگل-

467
00:26:16,250 --> 00:26:17,916
باهات خوش می‌گذرونم-
!نه-

468
00:26:18,125 --> 00:26:19,125
!بذار برم

469
00:26:19,250 --> 00:26:20,625
بگیرش بغلت

470
00:26:20,750 --> 00:26:21,916
نزدیک‌تر بیا

471
00:26:22,166 --> 00:26:26,125
بعد شوچونا رو گرفتم و بلندش کردم

472
00:26:26,250 --> 00:26:27,291
!بذارش زمین

473
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
و به سمت جنگل رفتم

474
00:26:28,958 --> 00:26:31,041
بعدش؟-
بعدش چی شد؟-

475
00:26:32,166 --> 00:26:33,833
نمی‌تونم بیشتر بگم

476
00:26:34,541 --> 00:26:37,291
فیلم رو ببینین تا بفهمین

477
00:26:37,791 --> 00:26:38,916
!عالیه

478
00:26:39,208 --> 00:26:41,291
ده تا تخم مرغ بیشتر برای اون

479
00:26:42,291 --> 00:26:43,416
به حساب من

480
00:26:43,791 --> 00:26:44,916
!آفرین

481
00:26:45,166 --> 00:26:46,041
!کات

482
00:26:50,208 --> 00:26:51,291
!فوق‌العاده

483
00:26:51,291 --> 00:26:53,708
قهرمان منم
اون‌ وقت اون کل احترام و اعتبار رو می‌گیره

484
00:26:53,791 --> 00:26:54,416
!واقعا که

485
00:26:56,583 --> 00:26:57,958
تخم‌مرغ بیشتر برای تو

486
00:26:58,791 --> 00:27:01,833
همینطوری خوب ادامه بده

487
00:27:02,041 --> 00:27:03,541
من تو رو نابود می‌کنم

488
00:27:05,166 --> 00:27:06,916
رئیس، اینطوری؟

489
00:27:07,916 --> 00:27:10,208
!می‌کشمت، بی‌شرم

490
00:27:13,208 --> 00:27:14,416
دیالوگ‌هام رو یاد گرفتم

491
00:27:14,541 --> 00:27:15,791
وقت تمرینه

492
00:27:16,791 --> 00:27:17,708
...من

493
00:27:17,916 --> 00:27:18,916
تمومش می‌کنم

494
00:27:18,916 --> 00:27:20,166
!بسه

495
00:27:23,291 --> 00:27:24,541
جواب سوالم رو بده

496
00:27:24,833 --> 00:27:25,708
کدوم سوال؟

497
00:27:26,916 --> 00:27:29,791
من رو بیشتر دوست داری یا سینما رو؟

498
00:27:30,458 --> 00:27:31,708
بعدا بهت می‌گم

499
00:27:32,416 --> 00:27:33,833
بذار دیالوگ‌هام رو دوره کنم

500
00:27:33,958 --> 00:27:35,708
الان جوابم رو بده

501
00:27:36,166 --> 00:27:37,041
!بهم بگو

502
00:27:41,833 --> 00:27:43,916
...تو رو دوست دارم

503
00:27:47,833 --> 00:27:48,916
هممم؟

504
00:27:50,208 --> 00:27:51,291
سینما

505
00:27:53,916 --> 00:27:54,833
...لعنتی

506
00:27:54,916 --> 00:27:56,916
واو! چه دیوار قشنگی

507
00:27:57,041 --> 00:27:58,666
هی، تمرکز کن روی صحنه

508
00:27:58,708 --> 00:28:00,416
من قهرمانم. من رو نزن

509
00:28:00,416 --> 00:28:02,166
!واقعا که-
تو بدون من هیچی نیستی-

510
00:28:02,416 --> 00:28:04,833
بذار شرور اصلی من رو بزنه. نه اون

511
00:28:04,958 --> 00:28:07,208
اول از اون یاد بگیر-
!واقعا که-

512
00:28:08,833 --> 00:28:09,791
!لباس

513
00:28:09,833 --> 00:28:11,041
(قهرمان مرد)
(قهرمان زن)

514
00:28:11,041 --> 00:28:11,958
بله، خانم؟

515
00:28:12,333 --> 00:28:13,333
اون اینجا جدیده؟

516
00:28:13,916 --> 00:28:14,791
اون؟

517
00:28:15,166 --> 00:28:16,416
بله، اون شانتوئه

518
00:28:17,041 --> 00:28:18,916
هممم، خوبه

519
00:28:20,166 --> 00:28:21,458
خیلی بااستعداد

520
00:28:21,666 --> 00:28:22,916
خیلی مصمم

521
00:28:23,166 --> 00:28:24,416
قبلا یه هنرمند توی پس‌زمینه بود

522
00:28:24,583 --> 00:28:26,041
الان شرور نقش دومه

523
00:28:26,416 --> 00:28:28,291
قراره بدجور مشهور بشه

524
00:28:29,416 --> 00:28:30,833
خیلی هم جذابه

525
00:28:32,666 --> 00:28:33,958
اون باید قهرمان باشه

526
00:28:35,791 --> 00:28:36,666
خانم

527
00:28:37,291 --> 00:28:38,458
اون یه عوضیه

528
00:28:38,708 --> 00:28:40,666
کارهای بدی کرده

529
00:28:41,333 --> 00:28:42,583
حتی نمی‌تونم بهتون بگم چقدر زیاد

530
00:28:43,041 --> 00:28:45,416
خیلی بدنامه

531
00:28:45,833 --> 00:28:47,791
یه آدم بده

532
00:28:49,083 --> 00:28:50,416
خوبه-
مرسی رئیس-

533
00:28:50,583 --> 00:28:51,541
!آفرین

534
00:28:52,833 --> 00:28:54,583
من از پسرای بد خوشم میاد

535
00:29:03,833 --> 00:29:05,416
داره درباره‌ی تو حرف می‌زنه

536
00:29:06,416 --> 00:29:07,416
قهرمان زن؟

537
00:29:07,916 --> 00:29:09,791
داره راجع به من حرف می‌زنه؟-
آره-

538
00:29:10,041 --> 00:29:12,416
چی گفت؟-
ازت تعریف کرد-

539
00:29:13,083 --> 00:29:15,916
از من تعریف کرد؟-
آره-

540
00:29:16,041 --> 00:29:18,208
از اول که دیدمش، فهمیدم آدم خوبیه

541
00:29:18,333 --> 00:29:19,458
جدی می‌گی؟-
آره-

542
00:29:19,708 --> 00:29:22,916
فقط با نگاه کردن بهش فهمیدی؟

543
00:29:23,291 --> 00:29:25,916
منظورت چیه؟

544
00:29:25,916 --> 00:29:28,291
واسه چی داشتی بهش نگاه می‌کردی؟-
...نه-

545
00:29:29,208 --> 00:29:34,041
اگه یه بار دیگه ازت حرف بزنه یا تو بهش نگاه کنی

546
00:29:34,291 --> 00:29:37,041
می‌کشمتون. فهمیدی؟

547
00:29:39,541 --> 00:29:40,708
کی قهرمان توئه؟

548
00:29:41,458 --> 00:29:43,583
قهرمان واقعی‌ات کیه؟

549
00:29:44,041 --> 00:29:45,041
تو

550
00:29:45,041 --> 00:29:46,208
مال کی هستی؟

551
00:29:46,416 --> 00:29:47,416
تو

552
00:29:47,666 --> 00:29:49,791
همیشه یادت باشه-
باشه-

553
00:30:27,833 --> 00:30:30,000
تو دیروز عشقم رو دزدیدی

554
00:30:30,083 --> 00:30:31,375
کجاست؟

555
00:30:31,458 --> 00:30:33,083
برش گردون-
نه! هرگز-

556
00:30:34,083 --> 00:30:35,083
!عالی بود

557
00:30:35,708 --> 00:30:36,833
!کات

558
00:30:39,125 --> 00:30:41,541
ما باید فیلم رو قبل از انتخابات پخش کنیم

559
00:30:41,541 --> 00:30:43,166
!یه تشویق حسابی

560
00:30:46,000 --> 00:30:47,750
!آهای، آهای، آهای

561
00:30:48,000 --> 00:30:50,416
...فیلم قهرمان محلی‌مون، شانتو

562
00:30:51,375 --> 00:30:55,125
این جمعه میاد رو پرده

563
00:30:55,375 --> 00:30:56,750
اسمش بازی آخره

564
00:30:56,791 --> 00:30:59,166
حسابی تشویقش کنین

565
00:30:59,625 --> 00:31:02,791
باید این فیلم رو توی سینما ببینیم

566
00:31:03,000 --> 00:31:07,291
و یه موفقیت بزرگ براش بسازیم

567
00:31:07,291 --> 00:31:08,666
آره-
!آره-

568
00:31:08,666 --> 00:31:10,375
شانتو-
شانتو-

569
00:31:17,541 --> 00:31:18,500
لطفا بشینین

570
00:31:18,750 --> 00:31:20,125
فیلم داره شروع می‌شه

571
00:31:20,375 --> 00:31:21,416
ساکت باشین

572
00:31:21,625 --> 00:31:23,166
از فیلم لذت ببرین

573
00:31:28,166 --> 00:31:30,000
صدای فیلم خیلی کمه-
!هی-

574
00:31:30,500 --> 00:31:31,500
صدا رو زیاد کن

575
00:31:35,250 --> 00:31:36,500
این صحنه‌ی منه

576
00:31:42,291 --> 00:31:43,375
!هی

577
00:31:49,125 --> 00:31:51,041
من تو این صحنه بودم

578
00:31:51,291 --> 00:31:52,750
می‌دونم-
چرا اونجا نیستم؟-

579
00:31:52,791 --> 00:31:54,125
این اولین صحنه‌ات بود

580
00:31:54,250 --> 00:31:55,375
نگران نباش

581
00:31:55,375 --> 00:31:57,000
!سیما! دارم میام

582
00:31:57,166 --> 00:32:00,125
برای تو تا آخر دنیا می‌رم

583
00:32:00,250 --> 00:32:01,166
!سیما

584
00:32:01,250 --> 00:32:02,500
تو‌ی صحنه‌ی بعدی هستی

585
00:32:12,625 --> 00:32:14,416
صحنه‌ی تو کجاست، شانتو؟

586
00:32:16,041 --> 00:32:17,541
اون شانتو نیست

587
00:32:18,666 --> 00:32:20,791
من اونجا بودم-
حتما من رو موقع ادیت حذف کردن-

588
00:32:21,000 --> 00:32:22,500
پس کی صحنه‌ات میاد؟

589
00:32:22,875 --> 00:32:23,875
شانتو

590
00:32:24,041 --> 00:32:25,500
مشکلی هست؟-
نه-

591
00:32:28,125 --> 00:32:28,875
من عشقم رو از دست دادم

592
00:32:29,125 --> 00:32:30,125
خب که چی؟

593
00:32:32,916 --> 00:32:34,500
الان دقیقا چه کوفتی اتفاق افتاد؟

594
00:32:34,791 --> 00:32:36,500
من پول صد تا بلیت رو دادم

595
00:32:36,750 --> 00:32:40,166
ما بچه‌مون رو خونه تنها گذاشتیم تا بیایم فیلم تو رو ببینیم

596
00:32:40,500 --> 00:32:43,625
یه جلسه‌ی مهم رو به خاطر تو ول کردم-
گولمون زدی-

597
00:32:45,375 --> 00:32:47,250
بیاین بریم-
آره، لطفا-

598
00:32:47,375 --> 00:32:48,291
!مزخرفه

599
00:32:48,416 --> 00:32:50,375
!وقتمون رو هدر دادیم-
!پولمون رو انداختیم آشغال-

600
00:32:50,625 --> 00:32:52,500
بیاین بریم-
زود باش-

601
00:33:13,500 --> 00:33:15,875
بهمون دروغ گفت-
!کلاهبردار لعنتی-

602
00:33:21,625 --> 00:33:23,875
من فقط می‌خواستم توی فیلم‌ها بازی کنم

603
00:33:25,750 --> 00:33:27,500
خیلی سخت تلاش کردم

604
00:33:27,625 --> 00:33:29,500
از جون مایه گذاشتم

605
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
ولی رویاهامون اهمیتی ندارن

606
00:33:33,500 --> 00:33:35,750
اون‌ها من رو از صحنه‌ها حذف کردن

607
00:33:36,500 --> 00:33:39,291
من رو مایه‌ی خنده و تمسخر کردن

608
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
شانتو

609
00:33:44,166 --> 00:33:45,875
من یه یتیمم

610
00:33:48,000 --> 00:33:49,791
به خاطر همین رویاهام ارزشی ندارن

611
00:33:53,625 --> 00:33:55,500
دیگه هیچوقت توی فیلم‌ها بازی نمی‌کنم

612
00:33:55,625 --> 00:33:56,750
ولم کن

613
00:33:56,875 --> 00:33:59,375
به هیچکس احتیاج ندارم-
...شانتو-

614
00:33:59,541 --> 00:34:01,000
به هیچکس احتیاج ندارم

615
00:34:01,125 --> 00:34:02,541
دیگه هیچوقت توی هیچ فیلمی بازی نمی‌کنم

616
00:34:02,625 --> 00:34:04,166
بذار برم-
...لطفا-

617
00:35:01,875 --> 00:35:03,875
ولم کن! نمی‌خوام زندگی کنم

618
00:35:03,875 --> 00:35:05,125
!ولم کن

619
00:35:24,000 --> 00:35:25,916
کی قرارداد قتل رو قبول کرد؟

620
00:35:26,125 --> 00:35:27,500
من نبودم-
منم نبودم-

621
00:35:27,541 --> 00:35:28,875
دوباره دارم ازتون می‌پرسم

622
00:35:30,125 --> 00:35:32,500
کی قرارداد رو قبول کرد؟

623
00:35:37,875 --> 00:35:40,250
اقرار کن تا فقط یه نفر بمیره

624
00:35:40,875 --> 00:35:44,000
اگه اقرار نکنی، همه رو می‌کشم

625
00:35:45,750 --> 00:35:48,041
دارم برای آخرین بار ازتون می‌پرسم

626
00:35:49,791 --> 00:35:52,791
کی قرارداد رو قبول کرد؟

627
00:35:53,125 --> 00:35:54,875
من نبودم-
منم نبودم-

628
00:35:57,541 --> 00:35:59,500
من بودم. قرارداد رو من گرفتم

629
00:35:59,625 --> 00:36:01,000
می‌خواستم بکشمش

630
00:36:01,250 --> 00:36:02,416
خیلی خوبه

631
00:37:00,000 --> 00:37:02,250
هر کسی می‌تونه قاتل باشه

632
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
ولی هیچ‌کس نمی‌تونه توفان باشه

633
00:37:05,250 --> 00:37:07,625
باید توفان به دنیا بیای

634
00:37:19,125 --> 00:37:21,625
(جرم‌سالار توفان از کنترل خارج شده)

635
00:37:22,458 --> 00:37:23,500
(یک ملت در وحشت از توفان)

636
00:37:29,250 --> 00:37:30,375
توفان رو ملاقات کن

637
00:37:31,041 --> 00:37:32,125
آخرین رئیس بزرگ

638
00:37:39,375 --> 00:37:42,750
شنیدم کسی هست که شبیه منه

639
00:37:43,625 --> 00:37:44,875
ولی من همین‌جام

640
00:37:45,250 --> 00:37:46,375
پس اون کیه؟

641
00:37:46,750 --> 00:37:47,791
جاسوس؟

642
00:37:48,041 --> 00:37:49,125
دشمنم؟

643
00:37:50,500 --> 00:37:51,500
یا یه توهم؟

644
00:37:52,000 --> 00:37:53,666
سردرگمی زیاده

645
00:37:54,250 --> 00:37:57,750
شوچونا بهم گفت که همزادم رو دیده

646
00:37:58,500 --> 00:37:59,500
یه بازیگر

647
00:38:01,500 --> 00:38:07,666
اگه تماشاچی‌ها قبل از اینکه فیلم پخش بشه
بفهمن که من یه همزاد دارم

648
00:38:08,250 --> 00:38:09,250
فیلم شکست می‌خوره

649
00:38:09,416 --> 00:38:10,541
فیلم؟

650
00:38:11,041 --> 00:38:12,541
قهرمان؟-
آره-

651
00:38:12,958 --> 00:38:13,916
ساده‌ست

652
00:38:14,041 --> 00:38:15,541
ولی این احمق نمی‌تونه انجامش بده

653
00:38:15,541 --> 00:38:16,583
بندازینش بیرون

654
00:38:17,708 --> 00:38:20,583
فقط چون شبیه منی فکر نکن که می‌تونی توفان باشی

655
00:38:21,333 --> 00:38:22,833
توفان تشکیل شده از رفتار و شخصیت

656
00:38:24,208 --> 00:38:25,500
دیدگاه

657
00:38:26,625 --> 00:38:28,500
عمل و سرعته
همه‌اش با هم

658
00:38:29,333 --> 00:38:30,333
جلال‌الدین

659
00:38:30,583 --> 00:38:31,958
به جراح پلاستیک توی دبی زنگ بزن

660
00:38:32,083 --> 00:38:34,125
یه توفان جدید درست می‌کنیم

661
00:38:34,208 --> 00:38:35,708
بعدش فیلمبرداری رو شروع می‌کنیم

662
00:38:35,875 --> 00:38:36,833
از شرش خلاص شین

663
00:38:37,208 --> 00:38:38,458
من می‌تونم انجامش بدم قربان

664
00:38:39,750 --> 00:38:41,833
هیچوقت بهم فرصت داده نشده

665
00:38:42,625 --> 00:38:44,375
همیشه رد شدم

666
00:38:45,625 --> 00:38:47,083
بهم یه شانس بدین

667
00:38:48,583 --> 00:38:50,208
کارم رو خوب انجام می‌دم

668
00:38:50,958 --> 00:38:52,250
چقدر زمان نیاز داری؟

669
00:38:53,625 --> 00:38:55,125
بهم دو ماه بدین

670
00:38:56,958 --> 00:38:58,500
من تبدیل به شما می‌شم

671
00:39:02,875 --> 00:39:03,875
حله

672
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
دو ماه

673
00:39:07,750 --> 00:39:10,291
همین‌ قدر

674
00:39:11,291 --> 00:39:12,500
چاکلادار

675
00:39:13,250 --> 00:39:14,625
تو فیلمنامه رو می‌نویسی

676
00:39:14,875 --> 00:39:16,750
من داستان حماسی رو روایت می‌کنم

677
00:39:17,250 --> 00:39:19,125
‌‌...می‌خوام ببینم

678
00:39:19,750 --> 00:39:23,916
چطوری شانتو تبدیل می‌شه به توفان

679
00:39:24,750 --> 00:39:26,000
می‌تونی انجامش بدی؟

680
00:39:26,250 --> 00:39:27,416
آره، می‌تونم

681
00:39:28,541 --> 00:39:30,375
سال 1961 بود

682
00:39:30,625 --> 00:39:33,875
که یه پسر تو یه روستا به دنیا اومد

683
00:39:34,000 --> 00:39:36,375
و اینجوری یه فصل جدید شروع شد

684
00:39:36,625 --> 00:39:38,250
هیچ‌کس قاتل به دنیا نمیاد

685
00:39:39,291 --> 00:39:41,125
شرایط اون‌ها رو به چیزی که هستن تبدیل می‌کنه

686
00:39:43,541 --> 00:39:44,750
...ولی توفان

687
00:39:46,625 --> 00:39:48,250
از بدو تولد یه قاتل بود

688
00:39:53,625 --> 00:39:54,625
خبری هست؟

689
00:39:56,750 --> 00:39:58,375
یه هیولا متولد شده

690
00:39:58,541 --> 00:40:00,625
مادرش رو موقع تولد کشت

691
00:40:00,791 --> 00:40:01,666
چی؟

692
00:40:08,791 --> 00:40:10,125
یه هیولا؟

693
00:40:13,875 --> 00:40:15,625
این داستان یه پدر صادقه

694
00:40:15,791 --> 00:40:17,875
...آدم‌های فاسدی مثل شهنواز

695
00:40:18,125 --> 00:40:22,041
این داستان پسریه که تبدیل به قاتل شد

696
00:40:23,291 --> 00:40:25,625
این حکایت یه مسیر تاریکه

697
00:40:27,375 --> 00:40:31,500
که ازش راه برگشتی نیست

698
00:40:31,750 --> 00:40:37,000
داریم همه چیزایی که براش زحمت کشیدیم رو از دست می‌دیم

699
00:40:37,250 --> 00:40:41,625
اون‌ها با هم متحد شدن تا

700
00:40:41,875 --> 00:40:45,875
به فساد شهنواز اعتراض کنن

701
00:40:46,500 --> 00:40:50,625
داریم تو‌ی قرض و بدهی غرق می‌شیم

702
00:40:51,000 --> 00:40:54,500
وقتشه که مقابله کنیم

703
00:40:54,916 --> 00:40:57,250
برای حق و حقوقمون بایستین-
برای حق و حقوقمون بایستین-

704
00:40:58,500 --> 00:41:03,166
یه نامه هشدار درمورد خواسته‌هامون براش می‌فرستیم

705
00:41:03,291 --> 00:41:04,291
شهنواز

706
00:41:04,416 --> 00:41:07,375
نماد جرم و فساده

707
00:41:07,750 --> 00:41:09,291
...اگه خواسته‌هامون رو قبول نکنه

708
00:41:09,500 --> 00:41:14,416
مجبوریم وارد عمل بشیم

709
00:41:14,500 --> 00:41:18,166
گونی رهبری روستایی‌ها رو تو‌ی اعتراض به عهده گرفت

710
00:41:19,000 --> 00:41:20,875
بعد از اینکه نامه هشدار فرستاده شد

711
00:41:21,125 --> 00:41:23,291
جنگ برای پس گرفتن زمین شروع شد

712
00:41:25,875 --> 00:41:27,375
(حزب نایابادی)

713
00:41:27,625 --> 00:41:30,125
قربان، یه سری خبر دارم

714
00:41:30,500 --> 00:41:32,916
گونی پشت همه‌ی این قضایاست

715
00:41:33,166 --> 00:41:34,166
کی؟

716
00:41:34,791 --> 00:41:37,500
گونی عضو حزب نایابادیه

717
00:41:37,791 --> 00:41:39,875
فقط کافیه یه کلمه بگین تا کارش رو تموم کنم

718
00:41:41,750 --> 00:41:43,291
نه، نه، نه

719
00:41:44,541 --> 00:41:46,541
من کی‌ام که چیزی بگم؟

720
00:41:47,250 --> 00:41:48,875
مربوط به من نیست

721
00:41:49,750 --> 00:41:50,791
بهشون زنگ بزن

722
00:41:51,666 --> 00:41:53,041
اون‌ها حلش می‌کنن

723
00:41:53,416 --> 00:41:54,500
کی، آقا؟

724
00:41:57,125 --> 00:41:58,750
منکر و نکیر، فرشته‌های مرگ

725
00:41:59,875 --> 00:42:00,916
گونی

726
00:42:04,750 --> 00:42:06,375
زیادی حرف می‌زنی

727
00:42:06,750 --> 00:42:08,250
چون یه صدا دارم

728
00:42:10,500 --> 00:42:12,166
پس بذار ساکتت کنم

729
00:42:12,666 --> 00:42:14,166
!بی‌شرف لعنتی-
هی-

730
00:42:14,875 --> 00:42:16,041
!خوک

731
00:42:17,375 --> 00:42:19,375
!عضو لعنتی حزب نایابادی

732
00:42:21,666 --> 00:42:23,166
اونا‌ها می‌خوان همه چی رو خراب کنن

733
00:42:23,666 --> 00:42:25,375
اون‌ها دارن مردم رو تحریک می‌کنن

734
00:42:25,791 --> 00:42:28,291
اون‌ها به روستاها حمله می‌کنن و غارتشون می‌کنن

735
00:42:28,750 --> 00:42:30,875
فقط یه مشت هیولان

736
00:42:31,125 --> 00:42:34,750
به روستای ما تعلق ندارن

737
00:42:35,125 --> 00:42:37,125
اینجا جایی واسشون نیست

738
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
بیاین بریم

739
00:42:55,250 --> 00:42:56,125
غالب

740
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
بابا

741
00:42:58,166 --> 00:42:59,125
!بابا

742
00:42:59,250 --> 00:43:00,125
پسرم

743
00:43:00,250 --> 00:43:01,791
!بابا-
پسرم-

744
00:43:03,125 --> 00:43:07,625
صداقت به فساد باخت

745
00:43:11,541 --> 00:43:12,541
...و اینطوری

746
00:43:12,791 --> 00:43:15,375
برای شکست دادن یه هیولا

747
00:43:16,416 --> 00:43:19,166
هیولای دیگه‌ای متولد شد

748
00:43:19,375 --> 00:43:20,500
!غالب

749
00:43:35,125 --> 00:43:36,375
چیکار کردی؟

750
00:44:07,541 --> 00:44:11,250
...از اون روز به بعد

751
00:44:12,500 --> 00:44:13,875
...توفان عزیز من

752
00:44:15,041 --> 00:44:16,666
از انسان‌ها متنفره

753
00:44:17,375 --> 00:44:18,500
انسان‌ها

754
00:44:18,791 --> 00:44:19,791
حالش رو بهم می‌زنن

755
00:44:22,000 --> 00:44:24,291
آدم‌ها عجیبن

756
00:44:25,375 --> 00:44:31,500
دستی که بهشون غذا می‌ده رو گاز می‌گیرن

757
00:44:33,125 --> 00:44:36,125
روزی که توفان شهنواز رو کشت

758
00:44:36,875 --> 00:44:40,250
فقط پونزده سالش بود

759
00:44:47,250 --> 00:44:48,875
توفان نمی‌خواست آدم باشه

760
00:44:49,250 --> 00:44:50,791
هیچ‌وقت نمی‌خواست

761
00:44:52,500 --> 00:44:54,166
اون حیوون هم نیست

762
00:44:56,125 --> 00:44:57,750
...توفان دقیقا

763
00:44:58,500 --> 00:44:59,875
همون چیزیه که خودش خواست باشه

764
00:45:01,791 --> 00:45:03,000
یه هیولا

765
00:45:03,541 --> 00:45:04,916
یه هیولا متولد شد

766
00:45:08,875 --> 00:45:11,750
بعد اینکه اون یه جنایتکار رو کشت

767
00:45:11,875 --> 00:45:13,750
فقط یه نفر می‌تونست توفان رو نجات بده

768
00:45:14,125 --> 00:45:15,875
مردی که شهر رو می‌چرخوند

769
00:45:17,500 --> 00:45:20,375
سیاستمدارها و پلیس‌ها رو کنترل می‌کرد

770
00:45:21,541 --> 00:45:22,541
کی اونجاست؟

771
00:45:22,916 --> 00:45:24,125
بررسی می‌کنم

772
00:45:26,250 --> 00:45:28,125
!این دیگه چیه

773
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
کی داره می‌ره اونجا؟

774
00:45:33,625 --> 00:45:35,125
چی شده، بشیر؟

775
00:45:35,375 --> 00:45:37,000
چرا زحمت کشیدی؟

776
00:45:37,250 --> 00:45:39,375
می‌تونستی بفرستی دنبالم

777
00:45:39,666 --> 00:45:41,125
یه زمان دیگه

778
00:45:41,625 --> 00:45:43,500
شام به حساب من

779
00:45:45,791 --> 00:45:46,875
بشیر

780
00:45:49,125 --> 00:45:50,500
چی شده؟

781
00:45:51,000 --> 00:45:53,041
پرونده‌ی قتل شهنواز

782
00:45:53,625 --> 00:45:56,125
متهم سر صحنه دستگیر شد

783
00:45:56,250 --> 00:45:57,500
سلاح قتل رو کشف کردن

784
00:45:57,750 --> 00:45:59,125
اثر انگشت‌ها تطابق دارن

785
00:45:59,375 --> 00:46:01,250
حدود صد تا شاهد وجود داره

786
00:46:01,500 --> 00:46:02,375
ولش کن

787
00:46:02,875 --> 00:46:04,166
علاقه‌ای به این پرونده ندارم

788
00:46:04,500 --> 00:46:06,250
من دارم در مورد پسره صحبت می‌کنم

789
00:46:06,500 --> 00:46:08,041
چه بلایی سرش میاد؟

790
00:46:08,250 --> 00:46:09,750
فردا تو دادگاه حاضر می‌شه

791
00:46:10,250 --> 00:46:12,750
می‌برنش به کانون پرورش و اصلاح نوجوانان چون سنش کمه

792
00:46:12,875 --> 00:46:14,750
وقتی 18 سالش بشه، حلق آویز میشه

793
00:46:15,625 --> 00:46:18,250
!چه هدر رفتن پتانسیل بزرگی

794
00:46:19,250 --> 00:46:21,750
خدایا! روحش شاد باشه

795
00:46:22,750 --> 00:46:23,750
نفهمیدم

796
00:46:23,916 --> 00:46:25,250
همینطور فکر می‌کردم

797
00:46:25,416 --> 00:46:27,416
کار انجام شده رو نمی‌شه برگردوند

798
00:46:28,291 --> 00:46:29,750
شهنواز دیگه مرده

799
00:46:30,000 --> 00:46:32,291
چه فایده‌ای داره که اون بچه رو زندان بندازیم؟

800
00:46:32,875 --> 00:46:35,291
آروم باش و از مغزت استفاده کن

801
00:46:37,041 --> 00:46:38,791
یه پسر پونزده ساله

802
00:46:39,250 --> 00:46:43,666
آدمی مثل شهنواز رو تو‌ی روز روشن توی خیابون کشت

803
00:46:44,750 --> 00:46:46,666
فکر کن وقتی 25 سالش بشه چیکار می‌تونه بکنه

804
00:46:47,875 --> 00:46:49,000
درباره‌اش فکر کن

805
00:46:50,041 --> 00:46:52,166
این پسر مثل یه جواهر می‌مونه

806
00:46:53,041 --> 00:46:54,166
یه الماس

807
00:46:55,125 --> 00:46:56,750
اگه تحویل قانون بدینش

808
00:46:56,791 --> 00:46:58,875
کشور یه جواهر ارزشمند رو از دست می‌ده

809
00:46:59,125 --> 00:47:00,291
خب پس من باید چیکار کنم؟

810
00:47:02,750 --> 00:47:03,916
پرونده رو گم و گور کن

811
00:47:04,625 --> 00:47:06,250
بندازین گردن یکی دیگه

812
00:47:06,500 --> 00:47:07,791
چند تا شاهد جور کنین

813
00:47:08,250 --> 00:47:09,541
من پولش رو می‌دم

814
00:47:10,041 --> 00:47:11,875
تا وقتی اینجام نگران نباشین

815
00:47:12,916 --> 00:47:14,500
بذارینش توی ماشین من

816
00:47:14,750 --> 00:47:15,750
...و

817
00:47:16,250 --> 00:47:19,000
و هرچیزی توی کامیونمه مال تو

818
00:47:19,500 --> 00:47:20,375
باشه، قربان

819
00:47:20,541 --> 00:47:21,666
فهمیدی؟

820
00:47:23,166 --> 00:47:24,875
جلال‌الدین-
بله، قربان؟-

821
00:47:25,000 --> 00:47:26,250
برو بیارش

822
00:47:28,375 --> 00:47:29,375
!هی

823
00:47:29,750 --> 00:47:30,791
ولش کن

824
00:47:33,125 --> 00:47:34,166
افسر فرمانده

825
00:47:35,375 --> 00:47:36,916
اون یه بچه‌ی معمولی نیست

826
00:47:37,250 --> 00:47:38,875
اون یه توفانه
اون توفانه

827
00:47:39,375 --> 00:47:40,541
حرف‌هام رو یادت باشه

828
00:47:40,875 --> 00:47:43,166
یه  روز کل این منطقه رو می‌گیره

829
00:47:44,750 --> 00:47:46,666
...اما بشیر نمی دونست

830
00:47:47,000 --> 00:47:48,916
من کل کشور رو می‌گیرم

831
00:47:49,250 --> 00:47:50,500
توفان
توفان

832
00:47:50,750 --> 00:47:52,041
تو یه دردسر بزرگیم

833
00:47:52,166 --> 00:47:53,791
نمی‌تونیم نادیده‌اش بگیریم

834
00:47:54,041 --> 00:47:55,500
نمی‌تونیم از شرش خلاص شیم

835
00:47:55,750 --> 00:47:57,250
زندگی‌مون رو جهنم کرده

836
00:47:57,500 --> 00:47:58,625
کدوم گوریه؟

837
00:47:59,000 --> 00:48:01,375
اون حکومتی رو نابود کرد

838
00:48:01,500 --> 00:48:04,000
که بهش قدرت داده بود

839
00:48:04,125 --> 00:48:06,125
اون به خاطر ما تبدیل شده به چیزی که هست

840
00:48:06,250 --> 00:48:07,125
!عوضی

841
00:48:07,500 --> 00:48:09,625
یادتون نره این به خاطر توفانه

842
00:48:09,875 --> 00:48:12,375
که حزبمون می‌تونه دوباره به قدرت برسه

843
00:48:12,500 --> 00:48:13,916
بهداشت و سلامت
جاده‌ها

844
00:48:14,125 --> 00:48:15,666
بزرگراه‌ها
کشاورزی

845
00:48:15,875 --> 00:48:17,166
اراضی و زمین‌ها
آموزش

846
00:48:17,291 --> 00:48:19,125
توفان همه‌ی بخش‌ها رو تصاحب کرده

847
00:48:19,416 --> 00:48:23,500
شهروندان از تسلط توفان ناراضی‌ان

848
00:48:23,875 --> 00:48:25,750
باید از شرش خلاص شیم

849
00:48:26,291 --> 00:48:27,541
یا باور کنین

850
00:48:27,875 --> 00:48:30,500
قراره انتخابات بعدی رو ببازیم

851
00:48:30,625 --> 00:48:33,916
ولی کی جرئتش رو داره که از شر توفان خلاص شه؟

852
00:48:34,416 --> 00:48:35,416
هیچکس

853
00:48:35,666 --> 00:48:37,500
ما براش آدم استخدام کردیم

854
00:48:37,750 --> 00:48:39,750
ولی توفان حساب همه‌شون رو رسید

855
00:48:39,916 --> 00:48:40,666
دقیقا

856
00:48:40,791 --> 00:48:43,375
...شکست دادن اون توی لونه‌ی خودش

857
00:48:44,375 --> 00:48:46,166
غیرممکنه

858
00:48:46,625 --> 00:48:49,375
از کجا اینقدر مطمئنی که اون توی لونه‌اشه؟

859
00:48:50,041 --> 00:48:51,666
...شنیدم توفان

860
00:48:53,125 --> 00:48:54,375
رفته به دبی

861
00:48:58,375 --> 00:48:59,500
سخته

862
00:49:00,875 --> 00:49:03,375
ولی حتی سخت‌ترین چیزها هم توی گرما آب می‌شن

863
00:49:05,625 --> 00:49:06,625
...بذار ببینم

864
00:49:07,500 --> 00:49:09,375
می‌تونم گرما رو پیدا کنم

865
00:49:09,875 --> 00:49:10,916
توفان

866
00:49:11,166 --> 00:49:14,500
دولت به خاطر تو نگرانه

867
00:49:15,625 --> 00:49:16,750
رهبر سیاسی

868
00:49:16,916 --> 00:49:18,250
وزیر کشور، عارفین

869
00:49:18,750 --> 00:49:20,125
محبوب و واصد

870
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
همه علیه توئن

871
00:49:23,000 --> 00:49:24,750
می‌خوان از راس قدرت بکشنت پایین

872
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
تا بتونن انتخابات رو ببرن

873
00:49:27,375 --> 00:49:29,250
و یه کشور عاری از وحشت و ترور بسازن

874
00:49:29,875 --> 00:49:31,375
.من پشت توام

875
00:49:31,625 --> 00:49:33,375
.من تنها کسی‌ام که پشتته

876
00:49:33,916 --> 00:49:35,500
.اونا همه با هم متحدن

877
00:49:35,625 --> 00:49:37,500
.نمی‌دونم چقدر می‌تونم کمک کنم

878
00:49:37,750 --> 00:49:40,416
.بهشون گفتم رفتی دبی

879
00:49:41,750 --> 00:49:42,916
متوجه شدی، آره؟

880
00:49:43,250 --> 00:49:45,375
برو دبی

881
00:49:45,625 --> 00:49:47,041
.یکم اونجا بمون

882
00:49:47,500 --> 00:49:50,916
.پنج کرور پول سیاه رو به بانک سوئیس منتقل کردی

883
00:49:51,375 --> 00:49:53,875
.تو این کارو برام راه انداختی

884
00:50:00,000 --> 00:50:04,416
.تو صد هکتار زمین تو جنگل گازپور تصرف کردی

885
00:50:04,875 --> 00:50:05,750
.بله

886
00:50:05,916 --> 00:50:07,250
.تو هم به همه چیزش رسیدگی کردی

887
00:50:07,500 --> 00:50:11,000
.کاشیم یه دزد خطرناکه که می‌خواست دخترت رو بدزده

888
00:50:11,666 --> 00:50:14,750
.ما به خاطر تو زندگی بدون استرسی داریم

889
00:50:18,250 --> 00:50:19,250
!لعنتی

890
00:50:19,500 --> 00:50:21,291
پس چرا منو تحت فشار می‌ذاری؟

891
00:50:21,375 --> 00:50:23,541
چرا این‌ کار رو می‌کنی؟

892
00:50:23,625 --> 00:50:24,750
!آشغال 

893
00:50:25,000 --> 00:50:26,666
.بهت فشار میارم

894
00:50:27,166 --> 00:50:29,000
.باید تحملش کنی

895
00:50:29,291 --> 00:50:30,916
—برو بذارش تو

896
00:50:42,250 --> 00:50:43,666
تحت هدایت بشیر

897
00:50:43,916 --> 00:50:45,291
…توفان ا‌ولیه

898
00:50:45,875 --> 00:50:48,000
…به توفان مرگبار تبدیل شد

899
00:50:55,250 --> 00:50:57,916
.بیشتر مناطق تحت کنترل بود

900
00:50:58,375 --> 00:50:59,791
.تقاضاها بیشتر شده بود

901
00:51:01,250 --> 00:51:03,541
.آرزوها بیشتر شده بود

902
00:51:06,166 --> 00:51:09,125
توفان جدیدی در حال شکل‌گیری بود
توی لونه‌ بشیر

903
00:51:12,041 --> 00:51:13,375
.توفان به راه بود

904
00:51:14,166 --> 00:51:15,666
.درآمد هفته‌ی پیش

905
00:51:24,000 --> 00:51:25,125
.پسر عزیزم

906
00:51:31,375 --> 00:51:32,750
.نگهش دار-
.پول لازم دارم-

907
00:51:33,250 --> 00:51:34,125
چی؟

908
00:51:34,375 --> 00:51:35,500
.پول لازم دارم

909
00:51:37,375 --> 00:51:39,250
مگه دفعه پیش بهت پول ندادم؟

910
00:51:40,000 --> 00:51:41,666
یاد گرفتی خرج کنی؟

911
00:51:42,875 --> 00:51:44,125
.بفرما

912
00:51:45,750 --> 00:51:47,000
.برو دیگه

913
00:51:48,750 --> 00:51:50,041
.پولا رو بشمار

914
00:51:50,250 --> 00:51:51,375
.این کافی نیست

915
00:51:51,500 --> 00:51:52,666
.پول بیشتری لازم دارم

916
00:51:59,000 --> 00:52:00,125
.بیا

917
00:52:02,500 --> 00:52:03,750
.کافی نیست

918
00:52:04,000 --> 00:52:05,750
.پسرا دیگه سمت کار کردن نمی‌رن

919
00:52:06,416 --> 00:52:07,750
.من درآمدم زیاده

920
00:52:08,000 --> 00:52:09,125
پس چرا کمتر بهم پول می‌دی؟

921
00:52:14,750 --> 00:52:16,000
.تو یه سگی

922
00:52:16,375 --> 00:52:17,625
.بهتره مثل سگ رفتار کنی

923
00:52:18,250 --> 00:52:19,541
.سعی نکن مثل شیر باشی

924
00:52:20,000 --> 00:52:21,291
.وگرنه تو دردسر می‌افتی

925
00:52:22,041 --> 00:52:24,875
.من تو رو از خیابونا برداشتم و به توفان تبدیل کردم

926
00:52:25,125 --> 00:52:27,166
اگه می‌تونم تو رو به توفان تبدیل کنم

927
00:52:27,791 --> 00:52:29,166
.پس نابودت هم می‌تونم کنم

928
00:52:29,875 --> 00:52:30,875
.برو

929
00:52:32,000 --> 00:52:33,166
!گمشو برو

930
00:52:57,125 --> 00:52:59,916
شورش به دستمزدهای بیشتر

931
00:53:00,166 --> 00:53:01,875
.و قلمروهای بیشتر منجر شد

932
00:53:02,750 --> 00:53:04,875
.کار و تجارت بشیر همچنان در حال رشد بود

933
00:53:06,000 --> 00:53:08,791
.و خشم توفان هم بیشتر شد

934
00:53:29,000 --> 00:53:30,125
!بشیر-
!بشیر-

935
00:53:32,250 --> 00:53:34,875
!بشیر-
!بشیر-

936
00:53:46,375 --> 00:53:47,791
.خوش اومدی، توفان

937
00:53:48,500 --> 00:53:50,000
.بذار ببینم

938
00:53:50,250 --> 00:53:52,041
تو یه شیری یا یه ببر؟

939
00:53:52,291 --> 00:53:53,791
یا فقط یه سگ خونگی؟

940
00:55:09,250 --> 00:55:10,041
!افسوس

941
00:55:11,000 --> 00:55:12,541
.بشیر نمی‌دونست

942
00:55:13,041 --> 00:55:14,750
توفان نه ببره

943
00:55:15,291 --> 00:55:16,666
و نه شیر

944
00:55:18,791 --> 00:55:20,375
.اون یه هیولاست

945
00:55:30,541 --> 00:55:31,750
!عالیه

946
00:55:31,875 --> 00:55:33,125
!داستان فوق‌العاده‌ایه

947
00:55:33,375 --> 00:55:36,625
.این فیلم قراره به یه موفقیت بزرگ تبدیل شه

948
00:55:36,875 --> 00:55:39,291
.شانتو، باید نقشت رو عالی بازی کنی

949
00:55:39,541 --> 00:55:40,500
.احمق

950
00:55:40,625 --> 00:55:42,625
.داستان حتی شروع نشده

951
00:55:43,875 --> 00:55:45,125
.توفان

952
00:55:46,250 --> 00:55:48,625
.توفان هیچ محدودیتی نداره

953
00:55:49,750 --> 00:55:53,000
.اون هیچ حد و مرزی نداره

954
00:55:53,916 --> 00:55:55,125
…به خاطر همین

955
00:55:56,250 --> 00:56:01,125
.توفان از مرز عبور کرد

956
00:56:01,750 --> 00:56:03,541
.به پایتخت رفت

957
00:56:04,541 --> 00:56:07,416
.دهاکا

958
00:56:08,375 --> 00:56:10,666
.پایتخت بنگلادش

959
00:56:10,916 --> 00:56:13,291
توفان
این تازه شروعشه

960
00:56:13,625 --> 00:56:15,125
پس کجا بودیم؟

961
00:56:15,166 --> 00:56:17,666
مقصد بعدی توفان بعد از کشتن بشیر

962
00:56:18,250 --> 00:56:22,750
گذشتن از مرز

963
00:56:23,500 --> 00:56:25,041
.برای گسترش قدرتش بود

964
00:56:25,625 --> 00:56:28,625
.اون به پایتخت رفت

965
00:56:29,625 --> 00:56:32,166
.دهاکا
.پایتخت بنگلادش

966
00:56:34,166 --> 00:56:37,791
،تنها کسی که بعد از بشیر ادعای سلطنت به پایتخت رو داشت

967
00:56:39,791 --> 00:56:41,000
.تالات بود

968
00:56:43,125 --> 00:56:46,125
.اون حتی توی خواب هم آدم هارو می‌کشت

969
00:56:46,291 --> 00:56:47,416
.اون روحشم خبر نداشت

970
00:56:47,666 --> 00:56:48,916
.لطفا اون رو ببخشید

971
00:56:49,375 --> 00:56:50,625
.لطفا آزادش کنید

972
00:56:51,250 --> 00:56:52,250
.لطفا، آقا

973
00:56:52,500 --> 00:56:53,750
.اون رو نکشید

974
00:56:53,791 --> 00:56:56,000
.آقا خواهش می‌کنم

975
00:57:24,125 --> 00:57:25,166
!بابا

976
00:57:25,291 --> 00:57:26,916
.اون مزاحم خوابم شد

977
00:57:27,000 --> 00:57:28,625
.سردرد گرفتم

978
00:57:28,625 --> 00:57:30,416
کی بود؟-
.پدرش-

979
00:57:32,250 --> 00:57:33,500
چی کار کرده بود؟

980
00:57:33,750 --> 00:57:35,041
.پولش رو به موقع نداد، تالات

981
00:57:35,291 --> 00:57:36,625
.خب، پس مشکلی نیست

982
00:57:52,125 --> 00:57:53,666
.بابام هیچ کاری نکرده بود

983
00:57:53,916 --> 00:57:56,000
چرا بابامو کشتی؟

984
00:57:56,250 --> 00:57:57,791
دلت برای بابات تنگ شد؟

985
00:57:58,916 --> 00:58:01,000
.پس برو پیش بابات

986
00:58:01,041 --> 00:58:02,500
.مواظبش باش

987
00:58:06,416 --> 00:58:07,875
!ببرش بیرون

988
00:58:13,250 --> 00:58:14,500
این کیه؟

989
00:58:17,041 --> 00:58:18,250
.توفان

990
00:58:18,916 --> 00:58:20,250
.کسی که بشیر رو کشته

991
00:58:22,125 --> 00:58:24,416
.توفان اینجاست! توفان اومده

992
00:58:24,541 --> 00:58:26,250
.در و پنجره‌ها رو ببندید

993
00:58:26,875 --> 00:58:28,500
!آفرین، توفان! عالیه

994
00:58:28,750 --> 00:58:30,500
.خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم

995
00:58:30,625 --> 00:58:32,041
.خیلی خوشحالم کردی

996
00:58:32,250 --> 00:58:33,541
چی بهت بدم؟

997
00:58:33,750 --> 00:58:36,125
.باید براش هدیه بگیرم-
.درسته-

998
00:58:36,250 --> 00:58:38,000
.بذار اول یه چیزی بهت بگم

999
00:58:38,250 --> 00:58:39,500
.بیا زیر دست من شو

1000
00:58:39,791 --> 00:58:41,041
.برام کار کن

1001
00:58:41,125 --> 00:58:43,625
.با کمک هم ثروتمند می‌شیم

1002
00:58:43,750 --> 00:58:45,875
.توی شهر حکومت می‌کنیم

1003
00:58:46,000 --> 00:58:48,166
اما هدیه ایده‌آل چی می‌تونه باشه؟

1004
00:58:49,125 --> 00:58:50,416
.این عالی می‌شه

1005
00:58:51,166 --> 00:58:52,166
.بفرمایید

1006
00:58:52,750 --> 00:58:55,666
.این مغز ها رو می‌ترکونه

1007
00:58:56,000 --> 00:58:58,666
.این هدیه من به توئه

1008
00:59:02,375 --> 00:59:03,916
.مرسی-
.خوش اومدید-

1009
00:59:05,500 --> 00:59:07,250
.منم واست یه هدیه آماده کردم

1010
00:59:08,541 --> 00:59:09,500
.هی

1011
00:59:09,750 --> 00:59:10,750
.شیرینی‌ها رو بیارید

1012
00:59:10,916 --> 00:59:11,875
شیرینی‌ها؟

1013
00:59:14,000 --> 00:59:15,500
.این اولین بازدید من از شهره

1014
00:59:15,750 --> 00:59:17,125
.نمی‌تونستم دست‌خالی بیام

1015
00:59:17,875 --> 00:59:18,916
.بده به من

1016
00:59:20,791 --> 00:59:21,875
.شیرینی برای تو

1017
00:59:22,625 --> 00:59:23,750
.برای همه

1018
00:59:24,000 --> 00:59:26,416
.شیرینی بخورید
.به بقیه هم تعارف کنید

1019
00:59:27,000 --> 00:59:28,500
.این شیرینی هارو به خاطر شما می‌خورم

1020
00:59:28,541 --> 00:59:30,000
.بخورید

1021
00:59:31,750 --> 00:59:32,666
.این رو نگه ‌دار

1022
00:59:37,666 --> 00:59:39,625
!وای
.چقدر خوشمزه است

1023
00:59:40,000 --> 00:59:41,166
.برام آب بیارین

1024
00:59:51,166 --> 00:59:52,875
ای وای!
چی بهم دادید؟

1025
00:59:53,125 --> 00:59:54,291
!آب

1026
00:59:54,541 --> 00:59:56,125
!آب، لطفاً

1027
01:00:06,041 --> 01:00:08,500
.توفان رام نمی‌شه

1028
01:00:09,541 --> 01:00:11,625
.اون برای ارباب بودن به دنیا اومده

1029
01:00:13,875 --> 01:00:14,916
.هی

1030
01:00:15,875 --> 01:00:17,375
.هدیه‌ام رو بهم بده

1031
01:00:18,375 --> 01:00:20,250
.بزار اول روی اون امتحانش کنم

1032
01:00:20,541 --> 01:00:21,750
.بده به من

1033
01:00:48,916 --> 01:00:50,000
چی؟

1034
01:00:50,541 --> 01:00:51,500
!هی

1035
01:00:51,875 --> 01:00:53,291
شیرینی‌ها رو نخوردی؟

1036
01:00:54,291 --> 01:00:55,375
…آقا

1037
01:00:56,875 --> 01:00:58,250
.من دیابت دارم

1038
01:00:58,750 --> 01:00:59,750
از کِی تاحالا؟

1039
01:01:01,125 --> 01:01:05,000
.از لحظه‌ای که با شیرینی‌ها اومدی

1040
01:01:08,875 --> 01:01:10,291
!کله‌شق

1041
01:01:12,291 --> 01:01:13,791
.من از اون خوشم میاد

1042
01:01:14,125 --> 01:01:15,291
.باهام بیا

1043
01:01:35,666 --> 01:01:37,041
.یه تالات رفته

1044
01:01:38,541 --> 01:01:40,000
.یکی دیگه میاد

1045
01:01:41,666 --> 01:01:43,166
.و بعدش یکی دیگه

1046
01:01:44,791 --> 01:01:46,875
.این‌جوری نمی‌تونی موفق شی

1047
01:01:48,875 --> 01:01:50,750
.خب چجوری موفق شم؟

1048
01:01:52,875 --> 01:01:54,166
.با سیاست توی پایتخت

1049
01:01:55,291 --> 01:01:57,666
.دکا، پایتختِ عجیبیه

1050
01:02:00,000 --> 01:02:02,416
،هر منطقه‌ای خارج از دکا رو

1051
01:02:03,250 --> 01:02:04,625
.فقط یه نفر کنترل می‌کنه

1052
01:02:05,125 --> 01:02:07,000
.ولی تو دکا، آدمای زیادی هستن

1053
01:02:10,000 --> 01:02:12,541
،بعضی‌ها برای دولت کار می‌کنن

1054
01:02:13,041 --> 01:02:14,750
.بعضی‌ها هم علیه دولت

1055
01:02:16,666 --> 01:02:18,666
،اگه می‌خوای توی دکا رئیس بشی

1056
01:02:20,125 --> 01:02:22,250
.باید با حزب های سیاسی کار کنی

1057
01:02:23,666 --> 01:02:25,375
اون‌وقت موفق می‌شم؟

1058
01:02:25,500 --> 01:02:27,250
.حتماً

1059
01:02:31,875 --> 01:02:33,375
.یه برنامه بچین

1060
01:02:35,500 --> 01:02:38,000
.چهار دسامبر توی هتل یه مهمونی داریم

1061
01:02:39,250 --> 01:02:42,291
.وزیرهای حزب‌ مخالف میان

1062
01:02:43,250 --> 01:02:44,541
.با دلال‌های خودشون

1063
01:02:45,625 --> 01:02:47,041
.من یه جلسه می‌چینم

1064
01:02:47,166 --> 01:02:49,041
.پول رو به مردم نشون بده

1065
01:02:49,375 --> 01:02:50,541
.ما انتخابات رو می‌بریم

1066
01:02:50,541 --> 01:02:51,250
.با این نقشه‌های بی‌خود نمی‌تونی انتخابات رو ببری
.ما انتخابات رو می‌بریم

1067
01:02:51,250 --> 01:02:51,375
.با این نقشه‌های بی‌خود نمی‌تونی انتخابات رو ببری

1068
01:02:51,375 --> 01:02:52,375
.باید پول بیشتری جمع کنیم
.با این نقشه‌های بی‌خود نمی‌تونی انتخابات رو ببری

1069
01:02:52,375 --> 01:02:54,000
.باید پول بیشتری جمع کنیم

1070
01:02:54,125 --> 01:02:55,375
.تا قوی‌تر شیم

1071
01:02:55,791 --> 01:02:59,625
.باید با کشورهای ثروتمند در تماس باشیم

1072
01:03:00,041 --> 01:03:01,250
.این برنامه‌ها اشتباه‌ان

1073
01:03:04,000 --> 01:03:07,041
.با نقشه‌ی من پیش برو

1074
01:03:10,125 --> 01:03:11,416
.حتماً برنده می‌شی

1075
01:03:12,250 --> 01:03:13,875
تو کی هستی؟

1076
01:03:14,125 --> 01:03:16,000
چند نفر رو کشتی؟

1077
01:03:16,666 --> 01:03:17,666
پنج نفر؟

1078
01:03:18,000 --> 01:03:18,875
ده نفر؟

1079
01:03:19,166 --> 01:03:20,125
بیست نفر؟

1080
01:03:20,416 --> 01:03:23,666
.هر کسی که اینجا هست حدوداً پنجاه نفر رو کشته

1081
01:03:24,041 --> 01:03:27,250
.اگر تعدادت زیر صد نفره، بشین روی زمین

1082
01:03:27,500 --> 01:03:29,000
!روی صندلی نه. بشین رو زمین

1083
01:03:29,291 --> 01:03:30,416
.هی، بچه

1084
01:03:30,500 --> 01:03:32,500
میدونی با کی داری حرف می‌زنی؟

1085
01:03:32,875 --> 01:03:35,291
!به جسارتش نگاه کن! پررو

1086
01:03:35,541 --> 01:03:37,625
.داره جلوی تو سیگار می‌کشه

1087
01:03:37,791 --> 01:03:38,750
!بندازیدش بیرون

1088
01:03:39,041 --> 01:03:40,625
!از یقه پرتش کنید بیرون

1089
01:03:40,875 --> 01:03:43,375
می‌خوای بازی دربیاری، آره؟

1090
01:03:44,750 --> 01:03:46,750
.یه گلوله توی سرت خالی می‌کنم

1091
01:03:47,041 --> 01:03:48,791
!برو بیرون! برو بیرون، کثافت

1092
01:03:49,250 --> 01:03:50,291
!بندازیدش بیرون

1093
01:03:50,416 --> 01:03:52,500
چطور جرات کرده به ما درس بده؟

1094
01:03:52,875 --> 01:03:55,166
.احمق داره به روش‌های حزب حاکم انتقاد می‌کنه

1095
01:03:55,291 --> 01:03:56,500
!بندازیدش بیرون

1096
01:03:59,291 --> 01:04:01,750
.می‌خواد به ما سیاست یاد بده

1097
01:04:01,875 --> 01:04:03,250
!برو گم شو، کثافت

1098
01:04:03,791 --> 01:04:04,750
!برو بیرون

1099
01:05:50,000 --> 01:05:51,500
…اون موقع بود که

1100
01:05:52,500 --> 01:05:55,416
.دنیا با توفان آشنا شد

1101
01:05:57,625 --> 01:05:59,291
.یه چیز رو یادت باشه

1102
01:06:00,750 --> 01:06:02,875
اگه دشمنی داری

1103
01:06:03,791 --> 01:06:07,750
.دشمنِ دشمنت، دوست توئه

1104
01:06:08,125 --> 01:06:09,166
…یعنی

1105
01:06:09,625 --> 01:06:11,541
.با حزب کوچیک صحبت می‌کنم

1106
01:06:11,875 --> 01:06:12,750
چی؟

1107
01:06:13,875 --> 01:06:16,000
.می‌خوام وادارشون کنم که دولت رو اداره کنن

1108
01:06:16,625 --> 01:06:18,000
…حزب سوم

1109
01:06:18,250 --> 01:06:19,750
.دولت رو به دست می‌گیره

1110
01:06:20,541 --> 01:06:22,541
تو بازی بین دوست و دشمن

1111
01:06:23,375 --> 01:06:25,166
.فقط یه هدف وجود داره

1112
01:06:25,750 --> 01:06:27,000
…اون هدف

1113
01:06:28,750 --> 01:06:29,916
.قدرته

1114
01:06:30,125 --> 01:06:31,250
.توفان

1115
01:06:31,500 --> 01:06:33,875
.تو قدرت اپوزیسیون رو نابود کردی

1116
01:06:34,750 --> 01:06:37,541
.همه‌مون شوکه شدیم

1117
01:06:38,416 --> 01:06:40,750
.و در عین حال تحت تأثیر قرار گرفتیم

1118
01:06:41,291 --> 01:06:42,250
.گوش کن

1119
01:06:43,000 --> 01:06:45,125
.بر اساس برنامه‌ات پیش برو

1120
01:06:46,041 --> 01:06:47,791
.ما پول رو آماده می‌کنیم

1121
01:06:48,375 --> 01:06:50,375
.با رئیس صحبت کردم

1122
01:06:51,375 --> 01:06:52,375
…ولی

1123
01:06:53,541 --> 01:06:55,875
باید حزب ما رو

1124
01:06:56,125 --> 01:06:58,916
.به عنوان اپوزیسیون اصلی مطرح کنی

1125
01:06:59,416 --> 01:07:02,750
.نه به عنوان یه حزب سوم یا رقیب

1126
01:07:03,125 --> 01:07:04,291
همین؟

1127
01:07:05,416 --> 01:07:06,375
فقط همین‌؟

1128
01:07:07,375 --> 01:07:10,541
.من فکر می‌کردم حزب جاناتا قراره دولت رو بچرخونه

1129
01:07:11,625 --> 01:07:12,500
چی؟

1130
01:07:13,541 --> 01:07:14,750
…نفهمیدم

1131
01:07:15,000 --> 01:07:16,875
ما قراره دولت رو بچرخونیم؟

1132
01:07:17,125 --> 01:07:18,916
حزب ما؟

1133
01:07:19,166 --> 01:07:20,875
چطوری؟ چطوری قراره این کارو کنیم؟

1134
01:07:21,041 --> 01:07:22,166
برنامه‌ چیه؟

1135
01:07:22,375 --> 01:07:23,375
برنامه؟

1136
01:07:23,541 --> 01:07:25,916
.توفان جلسه نمی‌ذاره که برنامه بچینه

1137
01:07:26,375 --> 01:07:27,625
.توفان اول برنامه‌اش رو می‌ریزه

1138
01:07:27,875 --> 01:07:29,250
.بعد جلسه رو تشکیل می‌ده

1139
01:07:29,625 --> 01:07:30,500
!آها

1140
01:07:31,750 --> 01:07:35,375
تو اینجا می‌خوای درباره برنامه‌اش بدونی

1141
01:07:35,500 --> 01:07:36,541
…در حالی که

1142
01:07:37,500 --> 01:07:39,416
،بروکرات سوماهان رفته سینما

1143
01:07:39,916 --> 01:07:42,291
،مرشد، رئیس اتاق بازرگانی بنگال، داره گارگاه
‌ جوت‌اش (نوعی الیاف) رو به خریدارای ثروتمند نشون می‌ده

1144
01:07:42,666 --> 01:07:45,041
،و مسئول دولت جاسم هم خیلی مشغوله

1145
01:07:45,250 --> 01:07:49,375
عباس وزیر سابق توی جلسه دفتر حزب هست و

1146
01:07:49,666 --> 01:07:53,125
،رهبر شمشر با سخنرانی‌اش داره جمعیت رو جذب می‌کنه

1147
01:07:53,375 --> 01:07:58,666
،ولی زن سوماهان می‌خواد پسته بخوره

1148
01:07:59,125 --> 01:08:01,375
،و یه عکاس هم به کارگاه جوت رسیده

1149
01:08:02,791 --> 01:08:05,791
.دو تا کشاورز هم وارد وزارت کشاورزی شدن

1150
01:08:06,125 --> 01:08:09,166
.و الانم یکی از کارکنان توی دفتر کاره

1151
01:08:09,500 --> 01:08:14,416
.دو نفر از کارگرا اومدن تا رهبر رو ببینن

1152
01:08:14,750 --> 01:08:18,041
.یه خبرنگار هم برای پوشش سخنرانی رسیده

1153
01:08:19,375 --> 01:08:20,416
…مردم

1154
01:08:21,000 --> 01:08:22,291
.به شدت هیجان‌ زده‌ان

1155
01:08:23,875 --> 01:08:25,541
.ساعت دیگه تیک‌تاک نمی‌کنه

1156
01:08:31,125 --> 01:08:32,291
!آماده-
!آماده-

1157
01:08:41,541 --> 01:08:42,500
!بوم

1158
01:09:02,541 --> 01:09:04,750
.بروکرات، سوماهان

1159
01:09:05,000 --> 01:09:07,500
.دبیر اتاق بازرگانی، مرشد

1160
01:09:07,750 --> 01:09:09,875
.مسئول دولت، جاسم

1161
01:09:09,916 --> 01:09:11,625
.وزیر سابق، عباس

1162
01:09:11,750 --> 01:09:13,250
.رهبر سیاسی، شمشر

1163
01:09:13,500 --> 01:09:14,500
.همه مُردن

1164
01:09:14,666 --> 01:09:15,791
.همه مُردن

1165
01:09:19,041 --> 01:09:20,500
!چه دنیای سردی

1166
01:09:31,875 --> 01:09:33,125
چی می‌خوای؟

1167
01:09:42,250 --> 01:09:44,375
.کل کشور رو

1168
01:09:44,875 --> 01:09:45,875
برادرا

1169
01:09:46,000 --> 01:09:48,916
شنیدم توفان داره میاد تا ما رو بر باد بده

1170
01:09:49,500 --> 01:09:52,041
.و همه چیز رو نابود کنه

1171
01:09:52,875 --> 01:09:54,125
.اونقدر ها هم راحت نیست

1172
01:09:54,500 --> 01:09:55,791
،اگر توفان یه توفانه

1173
01:09:56,041 --> 01:09:57,125
.ما یه گردبادیم

1174
01:09:57,375 --> 01:09:58,375
.کمتر از یه تورنادو نیستیم

1175
01:10:01,541 --> 01:10:02,541
برادرا

1176
01:10:02,875 --> 01:10:04,125
.شجاعتتون رو از دست ندید

1177
01:10:04,625 --> 01:10:07,625
.توی شرایط سخت نترسید

1178
01:10:07,791 --> 01:10:09,000
باید شجاع باشیم

1179
01:10:09,250 --> 01:10:12,500
.و با ترس مقابله کنیم

1180
01:10:12,791 --> 01:10:16,291
.کسی که از هیچی نمی‌ترسه

1181
01:10:17,250 --> 01:10:19,375
حاکم می‌شه

1182
01:10:19,666 --> 01:10:21,500
.و ویرانی به بار میاره

1183
01:10:21,666 --> 01:10:25,750
کسی که هرگز نمی‌بازه

1184
01:10:26,166 --> 01:10:28,125
حاکم می‌شه

1185
01:10:28,500 --> 01:10:30,500
.و خون می‌ریزه

1186
01:10:30,625 --> 01:10:31,625
حزب ساماتا

1187
01:10:31,916 --> 01:10:34,166
!توفان، توفان خروشان

1188
01:10:34,416 --> 01:10:36,125
به کی رأی می‌دید؟

1189
01:10:41,000 --> 01:10:42,500
به کی رأی می‌دید؟

1190
01:10:43,750 --> 01:10:46,291
!توفان-
!توفان-

1191
01:10:57,166 --> 01:10:59,250
.توفان اینجاست تا جهنم به پا کنه

1192
01:10:59,416 --> 01:11:01,750
.ببینید که دنیا به آتیش کشیده می‌شه

1193
01:11:01,875 --> 01:11:03,875
.هیچ راه فراری ازش وجود نداره

1194
01:11:04,000 --> 01:11:06,125
.چون قدرتش دور و برش پخش شده

1195
01:11:06,250 --> 01:11:08,250
.مهم نیست که کی هستی

1196
01:11:08,375 --> 01:11:10,500
.آماده باش که در برابر توفان زانو بزنی

1197
01:11:11,250 --> 01:11:12,750
.ورود به قلمرو‌ی توفان به ضرر خودته

1198
01:11:12,791 --> 01:11:15,000
.چون اون داسِ مرگه

1199
01:11:15,125 --> 01:11:17,291
.غرش اون حتی شکارچی‌ها رو می‌ترسونه

1200
01:11:17,375 --> 01:11:19,625
.و به هر قدرتی تسلط داره

1201
01:11:19,625 --> 01:11:22,000
.وقتشه که همه در برابرش تعظیم کنن

1202
01:11:22,041 --> 01:11:24,416
.توفان شکست‌ناپذیر خوش اومدید

1203
01:11:24,666 --> 01:11:26,250
!توفان، توفان خروشان

1204
01:11:26,291 --> 01:11:28,416
!توفان، آماده‌ی نمایش

1205
01:11:28,625 --> 01:11:30,541
!توفان، آماده برای نابودی

1206
01:11:30,625 --> 01:11:32,916
!توفان، راه رو باز کن

1207
01:11:33,250 --> 01:11:35,125
!توفان، توفان خروشان

1208
01:11:35,250 --> 01:11:37,250
!توفان، آماده‌ی نمایش

1209
01:11:37,416 --> 01:11:39,416
!توفان، آماده برای نابودی

1210
01:11:39,666 --> 01:11:42,000
!توفان، راه رو باز کن

1211
01:11:42,041 --> 01:11:44,000
!توفان، توفان خروشان

1212
01:11:44,125 --> 01:11:46,375
!توفان، آماده‌ی نمایش

1213
01:11:46,416 --> 01:11:48,750
!توفان، آماده برای نابودی

1214
01:11:48,791 --> 01:11:51,166
!توفان، راه رو باز کن

1215
01:11:51,375 --> 01:11:53,500
!توفان، توفان خروشان

1216
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
!توفان، آماده‌ی نمایش

1217
01:11:55,750 --> 01:11:57,750
!توفان، آماده برای نابودی

1218
01:11:57,875 --> 01:12:00,166
!توفان، راه رو باز کن

1219
01:12:19,250 --> 01:12:23,500
کسی که از هیچی نمی‌ترسه

1220
01:12:23,791 --> 01:12:26,166
حاکم می‌شه

1221
01:12:26,750 --> 01:12:28,291
و ویرانی به بار میاره

1222
01:12:28,541 --> 01:12:32,375
کسی که هرگز نمی‌بازه

1223
01:12:32,875 --> 01:12:35,125
حاکم می‌شه

1224
01:12:35,250 --> 01:12:37,291
و خون می‌ریزه

1225
01:12:37,375 --> 01:12:38,750
!توفان، توفان خروشان

1226
01:12:38,875 --> 01:12:40,875
توفان، آماده‌ی نمایش!

1227
01:12:41,000 --> 01:12:43,125
توفان، آماده برای نابودی!

1228
01:12:43,375 --> 01:12:45,250
توفان، راه رو باز کن!

1229
01:12:45,500 --> 01:12:47,000
…سوگند یاد می‌کنم

1230
01:12:47,041 --> 01:12:48,541
…سوگند یاد می‌کنم-
…سوگند یاد می‌کنم-

1231
01:12:48,750 --> 01:12:50,625
…به‌عنوان عضو پارلمان

1232
01:12:50,750 --> 01:12:52,666
…به‌عنوان عضو پارلمان-
…به‌عنوان عضو پارلمان-

1233
01:12:52,750 --> 01:12:53,750
…صادقانه

1234
01:12:53,791 --> 01:12:54,875
…صادقانه
…صادقانه

1235
01:12:55,000 --> 01:12:55,750
…عمل خواهم کرد

1236
01:12:55,875 --> 01:12:56,625
…عمل خواهم کرد-
…عمل خواهم کرد-

1237
01:12:57,375 --> 01:12:59,875
…سوگند یاد می‌کنم

1238
01:13:00,291 --> 01:13:02,000
…که طبق وعده

1239
01:13:02,541 --> 01:13:06,541
.توفان حالا بر کشور حکم‌فرما خواهد بود

1240
01:13:06,750 --> 01:13:08,125
!بله، خواهد بود-
!بله، خواهد بود-

1241
01:13:08,625 --> 01:13:10,750
،اگه می‌خواین توی بنگلادش تجارت کنین

1242
01:13:11,500 --> 01:13:13,000
.نمی‌تونید از توفان عبور کنین

1243
01:13:13,541 --> 01:13:16,125
.او به آن چیزی که بخواهد، خواهد رسید

1244
01:13:17,125 --> 01:13:19,000
.او هر کاری که بخواهد انجام خواهد داد

1245
01:13:19,041 --> 01:13:20,041
!بله-
!بله-

1246
01:13:20,375 --> 01:13:22,000
.توفان با تجارت آشنا نیست

1247
01:13:22,250 --> 01:13:23,416
.او فقط به سودها اهمیت می‌دهد

1248
01:13:24,041 --> 01:13:25,875
،اگر می‌خواهید این قرارداد را امضا کنید

1249
01:13:26,000 --> 01:13:29,500
.باید پنجاه درصد از سودها را با او شریک شوید

1250
01:13:29,750 --> 01:13:31,541
.اقتصاد-
.آموزش-

1251
01:13:32,000 --> 01:13:34,291
بهداشت
راه‌ها و حمل‌ونقل

1252
01:13:34,625 --> 01:13:36,125
تجارت

1253
01:13:36,625 --> 01:13:42,666
.دولت باید اقتدارش رو توی همه‌ی بخش‌ها قبول کنه

1254
01:13:42,916 --> 01:13:43,916
!بله-
!بله-

1255
01:13:44,500 --> 01:13:46,125
کل بنگلادش

1256
01:13:47,166 --> 01:13:49,416
.الان تحت کنترل توفانه

1257
01:13:49,666 --> 01:13:53,000
…هیچ‌کس قدرت این رو نخواهد داشت

1258
01:13:53,250 --> 01:13:55,916
.که جلوی اونو بگیره

1259
01:13:56,000 --> 01:13:57,000
.هیچکس-
.هیچکس-

1260
01:13:58,375 --> 01:13:59,791
.خب، معامله تموم شد

1261
01:14:06,000 --> 01:14:08,625
!توفان-
!توفان-

1262
01:14:14,500 --> 01:14:15,750
.معامله تموم شد

1263
01:14:24,875 --> 01:14:27,541
.پس قراره یه جاده شش بانده باشه

1264
01:14:29,041 --> 01:14:33,625
.این یه جاده اصلی می‌شه که داکا رو به گازیپور وصل می‌کنه

1265
01:14:33,750 --> 01:14:34,791
جناب

1266
01:14:34,875 --> 01:14:36,625
حرفی داری؟-
…بله-

1267
01:14:37,041 --> 01:14:38,625
.توفان داره از حدش می‌گذره

1268
01:14:38,750 --> 01:14:40,875
.برای این چیزای کوچیک مزاحمم نشو

1269
01:14:41,125 --> 01:14:42,750
…خب، همون‌طور که می‌گفتم

1270
01:14:43,000 --> 01:14:46,000
…بعد از این‌که دولت رو با دستای خودش به بازی گرفت

1271
01:14:46,125 --> 01:14:48,666
.توفان کل کشور رو تصاحب کرد

1272
01:14:49,916 --> 01:14:51,791
.آموزش. صنعت. کشاورزی

1273
01:14:51,916 --> 01:14:53,916
.توفان همه رو گرفت

1274
01:14:54,375 --> 01:14:58,791
.هیچ‌کس در برابرش قدرتی نداشت

1275
01:15:00,000 --> 01:15:01,166
سود حاصل از تسلیحات؟

1276
01:15:01,625 --> 01:15:03,000
.هفتاد و پنج کرور

1277
01:15:04,041 --> 01:15:05,125
سال گذشته؟

1278
01:15:06,375 --> 01:15:07,875
.دویست و پنجاه و دو کرور

1279
01:15:12,625 --> 01:15:13,666
طلا؟

1280
01:15:14,000 --> 01:15:16,500
.سال گذشته، صد و پنجاه و سه کرور

1281
01:15:16,750 --> 01:15:19,291
.امسال، صد و شصت و سه کرور و بیشتر

1282
01:15:20,541 --> 01:15:21,625
.خوبه

1283
01:15:22,375 --> 01:15:23,375
قتل‌های سیاسی؟

1284
01:15:23,875 --> 01:15:25,000
.خیلی کم

1285
01:15:25,916 --> 01:15:27,000
.فقط سه تا

1286
01:15:31,500 --> 01:15:33,666
.کم" تو دیکشنری من معنی نداره"

1287
01:15:34,666 --> 01:15:37,166
.من توفانم. فقط توفان به پا می‌کنم

1288
01:15:39,250 --> 01:15:42,000
.برای من آسمون هم حد نداره

1289
01:15:43,375 --> 01:15:45,791
اگه نتونی با من اوج بگیری

1290
01:15:45,875 --> 01:15:48,000
.زنده‌به‌گورت می‌کنم

1291
01:15:51,166 --> 01:15:52,250
کار زمین؟

1292
01:15:52,500 --> 01:15:54,250
.پنجاه هکتار بیشتر از سال قبل

1293
01:15:54,500 --> 01:15:55,375
…اما

1294
01:15:56,000 --> 01:15:56,791
اما چی؟

1295
01:15:57,375 --> 01:15:59,875
.وارون چودری حریف سرسخت ماست

1296
01:16:00,500 --> 01:16:02,166
اگه اون نبود

1297
01:16:02,625 --> 01:16:04,250
.هفتاد هکتار بیشتر می‌بود

1298
01:16:05,500 --> 01:16:06,875
بفرستمش بهشت؟

1299
01:16:12,666 --> 01:16:16,625
.کاری می‌کنم وارون به التماس کردن بیفته

1300
01:16:17,250 --> 01:16:18,375
!محشره

1301
01:16:18,750 --> 01:16:19,625
!عالیه

1302
01:16:20,500 --> 01:16:22,375
.از این داستان یه فیلم می‌سازن

1303
01:16:22,500 --> 01:16:23,500
!سوپرهیت

1304
01:16:23,750 --> 01:16:26,416
.من که مو به تنم سیخ شد

1305
01:16:27,500 --> 01:16:28,791
.همه چی عالیه

1306
01:16:28,875 --> 01:16:31,291
.ولی یه چیزی توش کمه

1307
01:16:32,500 --> 01:16:33,375
چی؟

1308
01:16:34,500 --> 01:16:37,375
.توی فیلم عاشقانه‌ای نیست

1309
01:16:38,000 --> 01:16:38,916
…یعنی

1310
01:16:39,750 --> 01:16:41,875
.یه دختر خوشگل کم داره

1311
01:16:42,166 --> 01:16:43,500
.یکی هست

1312
01:16:44,250 --> 01:16:45,666
.من دیگه پیر شدم

1313
01:16:45,791 --> 01:16:48,000
.اون دختره از ذهنم پرید

1314
01:16:48,500 --> 01:16:49,750
.یه پرنده‌ی شیطون

1315
01:16:51,125 --> 01:16:52,166
"!کو"

1316
01:16:53,125 --> 01:16:54,125
"!کو"

1317
01:16:56,625 --> 01:16:58,791
پرنده‌ی شیطون آواز می‌خونه

1318
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
کو کو کو

1319
01:17:06,708 --> 01:17:09,166
پرنده‌ی شیطون آواز می‌خونه

1320
01:17:09,583 --> 01:17:11,250
دل دیوونه‌ام مدام می‌خونه

1321
01:17:11,958 --> 01:17:13,958
کو کو کو

1322
01:17:15,291 --> 01:17:17,541
.سوهن چودری
.بازیگر معروف

1323
01:17:17,916 --> 01:17:19,250
توفان، این چه کاری بود؟

1324
01:17:20,125 --> 01:17:21,416
سوهان چودوری رو

1325
01:17:21,541 --> 01:17:23,125
چرا توی ملع عام کشتی؟

1326
01:17:24,291 --> 01:17:26,625
سوهان از بهترین بازیگرهای بنگلادشه

1327
01:17:27,125 --> 01:17:29,250
همه شاهد قتلش بودن

1328
01:17:29,500 --> 01:17:30,375
حتی این دختر

1329
01:17:30,875 --> 01:17:32,416
جواب ملت رو چی بدیم؟

1330
01:17:33,041 --> 01:17:35,125
موضوع خیلی پیچیده‌ایه

1331
01:17:35,416 --> 01:17:37,625
نمی‌دونم چه اتفاقی برات می‌افته

1332
01:17:38,041 --> 01:17:40,041
...همه‌ی رهبران و شهروندانمون

1333
01:17:40,250 --> 01:17:41,375
همه از دستت عصبانی هستن

1334
01:17:41,666 --> 01:17:43,291
نباید این کار رو می‌کردی

1335
01:17:43,625 --> 01:17:44,750
دقیقا

1336
01:17:45,041 --> 01:17:46,500
!شرم آوره

1337
01:17:47,750 --> 01:17:48,750
!خجالت بکش

1338
01:17:50,791 --> 01:17:52,041
ببخشید

1339
01:17:55,291 --> 01:17:56,583
...چه افتضاحی

1340
01:18:12,541 --> 01:18:13,833
این بیانیه‌ی مطبوعاتی‌ئه

1341
01:18:18,916 --> 01:18:20,083
بخون

1342
01:18:20,833 --> 01:18:24,083
توفان هیچ ارتباطی با مرگ سوهان نداره

1343
01:18:24,666 --> 01:18:26,166
وارون چودوری اون رو کشته

1344
01:18:26,583 --> 01:18:28,083
این رو به مطبوعات می‌گی

1345
01:18:28,291 --> 01:18:30,041
این ماجرا توطئه‌ای علیه ماست

1346
01:18:30,041 --> 01:18:31,041
یه دسیسه‌ست

1347
01:18:31,208 --> 01:18:32,166
اوکی؟

1348
01:18:32,708 --> 01:18:35,916
ولی تاجر وارون چودوری در لیست مظنونانمونه

1349
01:18:35,916 --> 01:18:37,791
قربان، یه سوال-
جوابمون رو بدین-

1350
01:18:37,833 --> 01:18:39,958
صبر کنین
لطفا، یکی یکی بپرسین

1351
01:18:41,416 --> 01:18:42,333
ببینین

1352
01:18:42,458 --> 01:18:44,541
پس اینکه مردم توفان رو سر صحنه‌ی جرم دیدن چی؟

1353
01:18:44,916 --> 01:18:46,791
این‌ها چه ارتباطی باهم دارن؟

1354
01:18:47,166 --> 01:18:49,916
و به نظر من شخصی به نام توفان وجود نداره

1355
01:18:51,041 --> 01:18:51,916
ممنون

1356
01:18:52,041 --> 01:18:54,541
از خودتون درش آوردین ساختگیه

1357
01:18:55,416 --> 01:18:58,291
چون در حال تحقیق هستیم نمی‌تونم جزئیات بیشتری رو فاش کنم

1358
01:18:58,291 --> 01:18:59,458
ممنون

1359
01:18:59,666 --> 01:19:01,666
!دیگه کافیه-
جواب سوال‌هامون رو بدین-

1360
01:19:13,875 --> 01:19:16,750
من تمام رویاهات رو برآورده میکنم

1361
01:19:17,625 --> 01:19:19,000
من از آدم‌ها خوشم نمیاد

1362
01:19:20,750 --> 01:19:21,875
ولی از تو خوشم میاد

1363
01:19:25,500 --> 01:19:26,875
چون تو آدم نیستی

1364
01:19:28,541 --> 01:19:29,625
فرشته‌ای

1365
01:19:32,500 --> 01:19:34,875
این حرف رو تاحالا به چندتا دختر گفتی؟

1366
01:19:35,125 --> 01:19:36,250
نه، نه

1367
01:19:37,125 --> 01:19:38,291
به هیچکی نگفتم

1368
01:19:41,875 --> 01:19:43,916
تو اولین زنی هستی که وارد زندگیم شده

1369
01:19:47,291 --> 01:19:48,666
توی پادشاهی‌ام بمون

1370
01:19:50,875 --> 01:19:51,875
بفرما

1371
01:19:53,375 --> 01:19:55,625
بالاخره کم کم داری چیزی که می‌خوای رو بهم می‌گی

1372
01:19:58,250 --> 01:19:59,541
تا کِی؟

1373
01:20:04,291 --> 01:20:05,666
تا وقتی که زنده‌ام

1374
01:20:08,000 --> 01:20:09,250
...از حالا به بعد

1375
01:20:09,625 --> 01:20:13,166
هرچی بخوای برات فراهم می‌شه

1376
01:20:15,666 --> 01:20:19,041
قبل از جنگ آزادی با خانواده‌ام اومدم بنگلادش

1377
01:20:19,791 --> 01:20:20,958
به خونه‌ی عموم

1378
01:20:22,250 --> 01:20:23,583
پاکستانی‌ها والدینم رو کشتن

1379
01:20:24,916 --> 01:20:26,291
همراه با رویاهام

1380
01:20:27,708 --> 01:20:28,916
...عموم می‌گفت

1381
01:20:29,541 --> 01:20:31,166
"تو هرچی بخوای برات فراهمه"

1382
01:20:32,791 --> 01:20:33,833
حالا ببین وضعم رو

1383
01:20:34,333 --> 01:20:35,208
من کی هستم؟

1384
01:20:37,958 --> 01:20:39,166
یه رقصنده‌ی توی بار

1385
01:20:40,416 --> 01:20:42,750
وارون چودوری دستگیر شد

1386
01:20:43,416 --> 01:20:46,916
و شوچونا پشت هم قرداد فیلم‌ها رو امضا می‌کرد

1387
01:20:48,416 --> 01:20:49,666
به کمک توفان

1388
01:20:50,000 --> 01:20:53,000
شوچونا بهترین بازیگر  زن بنگلادش شد

1389
01:20:53,666 --> 01:20:54,625
تمام

1390
01:20:55,416 --> 01:20:56,916
داستان اینجا تموم می‌شه

1391
01:20:57,291 --> 01:21:00,125
ظاهرت دقیقا شبیه توفانه

1392
01:21:00,500 --> 01:21:04,916
حالا فقط مونده که خود توفان بشی

1393
01:21:06,750 --> 01:21:07,916
...ولی

1394
01:21:08,666 --> 01:21:11,041
واسه اینکه مثل توفان بشم به کمکش نیاز دارم

1395
01:21:11,500 --> 01:21:14,375
...اون وقت قشنگ می‌تونم توی نقش فرو برم

1396
01:21:14,500 --> 01:21:16,000
توفان خیلی سرش شلوغه

1397
01:21:16,375 --> 01:21:17,500
وقت نداره

1398
01:21:17,500 --> 01:21:20,041
ولی سایه‌اش همراهته

1399
01:21:21,250 --> 01:21:22,250
سلطان

1400
01:21:22,791 --> 01:21:23,750
آره

1401
01:21:24,500 --> 01:21:25,541
سلطان

1402
01:21:28,125 --> 01:21:29,375
با سلطان آشنا شو

1403
01:21:31,375 --> 01:21:32,500
محکم بگیر

1404
01:21:32,875 --> 01:21:34,125
صاف نشونه بگیر

1405
01:21:34,250 --> 01:21:35,166
و شلیک کن

1406
01:21:35,875 --> 01:21:37,166
!بدو، شانتو

1407
01:21:42,875 --> 01:21:44,125
!بجنب، شانتو

1408
01:21:51,375 --> 01:21:52,500
!سریع‌تر

1409
01:22:07,750 --> 01:22:10,041
درآوردن خار با یه خار دیگه فایده نداره

1410
01:22:12,125 --> 01:22:15,625
وقته استفاده کردن از انبره

1411
01:22:16,625 --> 01:22:18,000
سرتر از بقیه

1412
01:22:18,625 --> 01:22:19,916
باهوش‌تر از روباه

1413
01:22:22,875 --> 01:22:24,416
دارنده‌ی مدال طلای رئیس جمهور

1414
01:22:25,041 --> 01:22:26,625
دستیار کمیسر پلیس

1415
01:22:30,250 --> 01:22:31,750
اکرم، سازمان بررسی‌های جنایی

1416
01:22:43,250 --> 01:22:44,250
الو؟

1417
01:22:44,291 --> 01:22:45,250
الو

1418
01:22:45,375 --> 01:22:46,291
بگو

1419
01:22:46,416 --> 01:22:48,000
وزیر زنگ زد سراغت رو گرفت

1420
01:22:48,166 --> 01:22:50,291
زود باش برو

1421
01:22:52,250 --> 01:22:53,541
بایزید رو میشناسی؟

1422
01:22:53,625 --> 01:22:54,625
کی؟

1423
01:22:55,875 --> 01:22:57,875
مظنون یا محکوم نیست

1424
01:22:58,250 --> 01:23:00,500
بایزید بسطامی
که به مادرش متعهد بود

1425
01:23:01,291 --> 01:23:02,666
من می‌خوام مثل اون باشم

1426
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
نگرفتی چی گفتم؟

1427
01:23:05,125 --> 01:23:06,000
نه

1428
01:23:06,250 --> 01:23:08,666
مامانم برام ناهار پخته

1429
01:23:11,666 --> 01:23:12,750
سوپ عدس

1430
01:23:13,416 --> 01:23:14,875
کاری مرغ بریون

1431
01:23:16,041 --> 01:23:17,375
خاگینه کدو تلخ

1432
01:23:17,500 --> 01:23:18,625
ماهی تاکی

1433
01:23:19,541 --> 01:23:20,750
!غذاهای بهشتی

1434
01:23:22,000 --> 01:23:23,375
غذام رو تموم می‌کنم

1435
01:23:24,375 --> 01:23:26,625
یه کم استراحت می‌کنم و بعد میام

1436
01:23:27,875 --> 01:23:29,000
نفهمیدی؟

1437
01:23:29,375 --> 01:23:30,750
من عاشق مادرمم

1438
01:23:31,625 --> 01:23:33,000
عاشم همسرم هم هستم

1439
01:23:33,541 --> 01:23:35,500
ولی بهتره حرفی از آشپزیش نزنم

1440
01:23:36,375 --> 01:23:37,500
بذار غذام رو در آرامش بخورم

1441
01:23:37,500 --> 01:23:38,291
باشه

1442
01:23:48,541 --> 01:23:49,916
عرض ادب قربان

1443
01:23:50,625 --> 01:23:52,750
سلام-
سلام. بشین-

1444
01:23:53,125 --> 01:23:54,291
ممنون، قربان

1445
01:23:56,375 --> 01:23:58,291
اون کار اون آشغال رو تموم می‌کنه

1446
01:24:00,041 --> 01:24:02,750
به دستور بالایی‌ها رو لازم داریم-
می‌گیریم-

1447
01:24:03,625 --> 01:24:04,916
این یارو توفان رو می‌کشه؟

1448
01:24:05,250 --> 01:24:06,625
اینکه حریف توفان نیست

1449
01:24:07,125 --> 01:24:08,791
توی مبارزه که نمی‌کشمش

1450
01:24:09,125 --> 01:24:10,375
!چه مزخرفاتی

1451
01:24:10,750 --> 01:24:12,125
به یه آدم قوی نیاز داریم

1452
01:24:12,500 --> 01:24:13,416
یه آدم قدرتمند

1453
01:24:13,666 --> 01:24:14,875
فایده‌ای نداره، قربان

1454
01:24:15,875 --> 01:24:18,125
هیچکی نمی‌تونه توفان رو توی کشتی شکست بده

1455
01:24:18,250 --> 01:24:19,750
چه ربطی به کشتی داره؟

1456
01:24:20,000 --> 01:24:22,291
شما گفتی ها یه آدم قدرتمند

1457
01:24:23,875 --> 01:24:26,000
توفان با کشتی بود که اومد توی کانون توجه

1458
01:24:26,291 --> 01:24:28,041
منظورت چیه؟-
...منظورم اینکه-

1459
01:24:29,041 --> 01:24:30,375
سال 1985

1460
01:24:31,875 --> 01:24:35,416
اولین رئیسِ توفان، توفان رو به چالش کشتی کشید

1461
01:24:35,541 --> 01:24:37,000
پدرخوانده‌اش، بشیر

1462
01:24:42,875 --> 01:24:44,250
...توی مسابقه‌ی کشتی

1463
01:24:44,875 --> 01:24:47,500
توفان گردن بشیر رو شکوند

1464
01:24:49,750 --> 01:24:51,166
و همونجا متوقف نشد

1465
01:24:51,875 --> 01:24:55,375
تا نابودی امپراطوری بشیر پیش رفت

1466
01:24:56,250 --> 01:24:57,416
بعدش تالات

1467
01:24:57,625 --> 01:24:59,750
این هدیه من به توئه

1468
01:25:03,041 --> 01:25:04,625
بعدش حزب اصلی مخالف

1469
01:25:08,166 --> 01:25:09,500
بعدش حزب شما

1470
01:25:10,375 --> 01:25:13,125
توفان هنوز حزب شما رو نگرفته

1471
01:25:13,791 --> 01:25:15,916
ولی به نظرم به زودی این کار رو می‌کنه

1472
01:25:16,125 --> 01:25:17,041
مطمئنم

1473
01:25:17,291 --> 01:25:18,250
قربان

1474
01:25:18,666 --> 01:25:21,125
چندتا عکس از توفان دارین؟

1475
01:25:21,291 --> 01:25:22,125
یکی؟

1476
01:25:22,875 --> 01:25:25,000
قربان، من سه تا دارم

1477
01:25:26,000 --> 01:25:27,250
یکی از توفان

1478
01:25:27,750 --> 01:25:28,916
...و دو تا از

1479
01:25:30,000 --> 01:25:31,416
غالب بین گونی

1480
01:25:32,291 --> 01:25:33,875
غالب بین گونی؟-
بله، قربان-

1481
01:25:34,000 --> 01:25:35,000
اون دیگه کیه؟

1482
01:25:35,916 --> 01:25:36,875
قربان

1483
01:25:37,750 --> 01:25:41,000
اسم اصلی توفان، غالب بین گونی‌ئه

1484
01:25:41,250 --> 01:25:42,125
واقعا؟

1485
01:25:44,166 --> 01:25:45,625
...واسه همین بود که گفتم

1486
01:25:45,875 --> 01:25:48,250
نمی‌تونیم با زور و بازو توفان رو شکست بدیم

1487
01:25:49,000 --> 01:25:50,666
باید با مغزهامون شکستش بدیم

1488
01:25:51,000 --> 01:25:52,250
مغز توفان هم خوب کار می‌کنه باهوشه

1489
01:25:52,500 --> 01:25:55,250
فکر کنم هر روز بادوم می‌خوره

1490
01:25:56,500 --> 01:25:57,875
منم می‌خورم

1491
01:26:06,541 --> 01:26:07,500
قربان

1492
01:26:08,791 --> 01:26:10,750
اگه یه فرصت داشته باشم

1493
01:26:12,000 --> 01:26:13,250
کار توفان رو تموم می‌کنم

1494
01:26:14,875 --> 01:26:15,791
خداحافظ

1495
01:26:22,500 --> 01:26:25,375
دوستم یه کتاب رو از روی جلدش قضاوت نکن

1496
01:26:27,166 --> 01:26:28,291
خوب بازی می‌کنه

1497
01:26:29,541 --> 01:26:30,416
قربان

1498
01:26:30,708 --> 01:26:32,666
سه روزه داریم فیلم نگاه می‌کنیم

1499
01:26:32,666 --> 01:26:34,791
جلو رو نگاه کن حرف بزن-
ببخشید، قربان-

1500
01:26:36,541 --> 01:26:39,333
هفته‌ی پیش یه فیلم نگاه کردیم

1501
01:26:40,166 --> 01:26:42,166
همین بازیگر خانوم نبود؟-
آره، قربان-

1502
01:26:42,833 --> 01:26:43,916
احمق

1503
01:26:45,541 --> 01:26:47,666
نمی‌تونیم واسه گرفتن توفان دام پهن کنیم

1504
01:26:48,958 --> 01:26:51,416
دام واسه ماهی‌هاست. نه نهنگ‌ها

1505
01:26:52,041 --> 01:26:54,083
توفان یه نهنگ سفید کمیابه

1506
01:26:54,916 --> 01:26:56,291
باید حواسمون بهش باشه

1507
01:26:56,916 --> 01:26:59,416
بهدش می‌تونیم هدف بگیریمش-
باشه، قربان-

1508
01:27:00,458 --> 01:27:02,333
توی مدت زمان کوتاهی معروف شده

1509
01:27:03,208 --> 01:27:04,416
ته توش رو دربیاری

1510
01:27:05,458 --> 01:27:07,333
می‌فهمی یه پدرخونده داره

1511
01:27:07,666 --> 01:27:08,791
که توفانه

1512
01:27:09,333 --> 01:27:10,916
مطمئنم که با توفانه

1513
01:27:11,666 --> 01:27:12,791
شماره‌اش رو پیدا کن

1514
01:27:13,041 --> 01:27:15,041
حالا برین سر کارتون-
چشم قربان-

1515
01:27:15,416 --> 01:27:17,708
شما چی؟-
من بعد از فیلم میام-

1516
01:27:18,041 --> 01:27:19,291
برین

1517
01:27:21,333 --> 01:27:22,291
یالا

1518
01:28:04,916 --> 01:28:05,958
سلام قربان

1519
01:28:36,041 --> 01:28:38,458
نمی‌شه زخم هیولا رو از قلم انداخت

1520
01:28:50,416 --> 01:28:52,291
زخم هیولا از قلم نمی‌افته

1521
01:28:56,333 --> 01:28:57,416
شروع کنیم

1522
01:29:04,291 --> 01:29:06,583
حالا از پایین مشت بزن به چونه‌اش
!آره

1523
01:29:09,958 --> 01:29:11,291
بازیگر نقش اول زن کجاست؟

1524
01:29:12,041 --> 01:29:13,291
چیکارش داری؟

1525
01:29:13,333 --> 01:29:14,791
کی هستی؟

1526
01:29:15,541 --> 01:29:17,041
پلیس‌ها همیشه درحال خدمتن

1527
01:29:17,291 --> 01:29:19,416
دستیار کمیسر پلیس، اکرم خان

1528
01:29:19,458 --> 01:29:20,958
!قربان
سلام و درود

1529
01:29:21,416 --> 01:29:23,541
توی اتاق گریمه. این طرف

1530
01:29:24,208 --> 01:29:25,291
گنده بک

1531
01:29:25,916 --> 01:29:27,041
گنده بک؟

1532
01:29:27,416 --> 01:29:28,791
دیگه فیلمبرداری نمی‌کنم

1533
01:29:28,958 --> 01:29:30,458
بگو ماشینم رو بیاره

1534
01:29:32,041 --> 01:29:33,041
!حال بهم زن

1535
01:29:33,041 --> 01:29:34,166
!اوف

1536
01:29:34,791 --> 01:29:35,916
چقدر گرمه

1537
01:29:36,333 --> 01:29:38,041
کی هستی؟ اینجا چیکار می‌کنی؟

1538
01:29:38,291 --> 01:29:39,083
!هی

1539
01:29:39,208 --> 01:29:40,916
این دیگه کیه؟-
اکرم-

1540
01:29:41,666 --> 01:29:43,541
اکرم هستم. می‌تونم باهاتون صحبت کنم؟

1541
01:29:43,708 --> 01:29:44,541
!نه

1542
01:29:45,541 --> 01:29:46,791
چی فکر کردین؟

1543
01:29:47,291 --> 01:29:49,458
یه کاراکتر کتاب داستان

1544
01:29:49,958 --> 01:29:51,416
یا سریالم؟

1545
01:29:51,541 --> 01:29:52,791
نه

1546
01:29:53,666 --> 01:29:55,708
دستیار کمیسر اکرم هستم، از سازمان بررسی جرابم

1547
01:29:56,083 --> 01:29:57,958
اگه من بخوام باید باهام حرف بزنی

1548
01:30:01,208 --> 01:30:02,416
بفرمایین بشینین، قربان

1549
01:30:04,416 --> 01:30:05,416
قربان

1550
01:30:06,041 --> 01:30:08,166
چایی یا قهوه؟-
نه، ممنون-

1551
01:30:08,166 --> 01:30:09,583
براشون چایی بیار-
چشم خانم-

1552
01:30:09,708 --> 01:30:11,083
براشون چایی بیار

1553
01:30:11,666 --> 01:30:12,916
گردباد رو می‌شناسی؟

1554
01:30:14,291 --> 01:30:15,416
گردباد؟

1555
01:30:15,416 --> 01:30:16,291
کولاک؟

1556
01:30:19,458 --> 01:30:20,541
تند باد؟

1557
01:30:25,416 --> 01:30:27,041
مطمئنم توفان رو می‌شناسی

1558
01:30:30,916 --> 01:30:32,041
می‌دونم توفان چیه

1559
01:30:33,958 --> 01:30:35,541
ولی توفان رو نمی‌شناسم

1560
01:30:36,166 --> 01:30:37,416
!هممم

1561
01:30:38,541 --> 01:30:40,333
به این زودی دوست‌ها دشمن شدن؟

1562
01:30:41,958 --> 01:30:42,916
مشکلی نیست

1563
01:30:46,458 --> 01:30:48,666
به کمکم نیاز پیدا می‌کنی

1564
01:30:49,916 --> 01:30:51,083
این کارتمه

1565
01:30:52,791 --> 01:30:53,833
خداحافظ

1566
01:30:54,208 --> 01:30:55,291
بریم-
چشم قربان-

1567
01:30:55,458 --> 01:30:56,416
!اه

1568
01:30:56,541 --> 01:30:58,166
اسمش چی بود؟-
قربان، سوهان چودوری-

1569
01:30:58,208 --> 01:31:00,166
آره. سوهان چودوری

1570
01:31:01,458 --> 01:31:02,708
می‌شناسی؟

1571
01:31:05,416 --> 01:31:06,666
خیلی وقت ازش گذشته

1572
01:31:06,708 --> 01:31:08,958
من... یادم نمیاد

1573
01:31:11,041 --> 01:31:14,291
وقتی سوهان کشته شد سر صحنه بودی

1574
01:31:14,416 --> 01:31:15,583
درسته؟

1575
01:31:16,416 --> 01:31:17,541
آهنگه چی بود؟

1576
01:31:17,666 --> 01:31:19,041
...کو کو کو

1577
01:31:24,166 --> 01:31:25,083
چیه؟

1578
01:31:25,416 --> 01:31:26,666
ترسیدی؟

1579
01:31:28,833 --> 01:31:29,791
بیا

1580
01:31:30,291 --> 01:31:31,458
کارتم رو داری

1581
01:31:33,166 --> 01:31:34,083
بهم زنگ بزن

1582
01:31:34,916 --> 01:31:36,083
توفان

1583
01:31:38,708 --> 01:31:40,791
...فاخته‌ی شیطون هی صدا می‌زنه

1584
01:31:43,166 --> 01:31:45,291
من نمی‌تونم با تو ازدواج کنم، راجو

1585
01:31:46,291 --> 01:31:47,166
چرا؟

1586
01:31:47,416 --> 01:31:49,166
بابام راضی نمی‌شه

1587
01:31:49,958 --> 01:31:51,333
چرا پریا؟

1588
01:31:51,416 --> 01:31:53,791
چون تو فقیری، راجو

1589
01:31:54,041 --> 01:31:56,958
من نمی‌تونم باهات ازدواج کنم-
...پریا، لطفا

1590
01:31:59,958 --> 01:32:01,541
!وقت جمع کردنه

1591
01:32:01,708 --> 01:32:03,541
!گورتون رو گم کنین-
بجنبین-

1592
01:32:03,708 --> 01:32:05,458
!گم شین-
!هی

1593
01:32:05,708 --> 01:32:06,583
!هی، قهرمان

1594
01:32:06,666 --> 01:32:08,166
!چه خبره-
!گم شین-

1595
01:32:08,416 --> 01:32:09,666
!برین پی کارتون-
!تکون بخورین-

1596
01:32:09,791 --> 01:32:11,666
چی شده؟-
!گم شین-

1597
01:32:11,791 --> 01:32:13,916
چه غلطی می‌کنین؟-
خانم-

1598
01:32:15,666 --> 01:32:18,458
...توفان، تو مزاحم فیلمبرداری شد

1599
01:32:19,291 --> 01:32:21,041
کی اومده بود دیدنت؟

1600
01:32:22,541 --> 01:32:24,541
یه افسر از سازمان بررسی جرایم

1601
01:32:25,166 --> 01:32:26,416
اسمش چی بود؟

1602
01:32:30,208 --> 01:32:31,541
...دستیار کمیسر

1603
01:32:32,416 --> 01:32:33,458
اکرم

1604
01:32:36,291 --> 01:32:38,416
درمورد تو ازم پرسید

1605
01:32:39,333 --> 01:32:41,333
ولی من گفتم توفانی نمی‌شناسم

1606
01:32:44,333 --> 01:32:47,416
نباید جلوی فیلمبرداری رو می‌گرفتی

1607
01:32:48,916 --> 01:32:51,666
خیلی دلم برات تنگ شده بود

1608
01:32:55,291 --> 01:32:57,333
...ولی بازم، فیلمبرداری داره

1609
01:32:57,666 --> 01:32:58,833
!جمع کنین

1610
01:33:02,541 --> 01:33:03,708
بشین اونجا

1611
01:33:07,791 --> 01:33:08,833
سلام

1612
01:33:09,666 --> 01:33:10,666
توفان

1613
01:33:11,291 --> 01:33:12,458
آماده شده

1614
01:33:13,208 --> 01:33:15,416
اگه بخوای، می‌تونیم فیلمبرداری رو شروع کنیم

1615
01:33:30,458 --> 01:33:31,416
!چه مزخرفاتی

1616
01:33:32,583 --> 01:33:34,666
یه کت شلوار پوشیدن که آدم رو توفان نمی‌کنه

1617
01:33:35,666 --> 01:33:36,833
شکست تمام عیار

1618
01:33:37,416 --> 01:33:38,791
جلال الدین-
بله؟-

1619
01:33:39,041 --> 01:33:40,083
بیا این رو ببر

1620
01:33:40,291 --> 01:33:41,958
از پسش بر نمیاد
گمشو

1621
01:33:43,041 --> 01:33:44,916
از پسش بر میام، قربان

1622
01:33:45,791 --> 01:33:47,541
فقط یه فرصت بهم بدین

1623
01:33:47,791 --> 01:33:49,333
از پسش بر میام

1624
01:33:49,541 --> 01:33:50,458
مطمئنی؟

1625
01:33:50,916 --> 01:33:51,791
بله، قربان

1626
01:33:57,416 --> 01:33:59,666
چندتا تاجر توی راهرو منتظرن

1627
01:33:59,958 --> 01:34:00,791
برو

1628
01:34:01,041 --> 01:34:02,291
معامله رو انجام بده

1629
01:34:03,166 --> 01:34:04,208
چشم، قربان

1630
01:34:07,083 --> 01:34:08,333
خداحافظ

1631
01:34:45,041 --> 01:34:47,166
هفتاد درصد از سودتون رو می‌خوام

1632
01:34:49,333 --> 01:34:50,458
قبوله

1633
01:34:53,666 --> 01:34:55,583
توفان. دیر وقته

1634
01:34:55,708 --> 01:34:58,541
نمیای بخوابی؟-
الان میام-

1635
01:34:58,583 --> 01:34:59,416
تو برو

1636
01:35:00,333 --> 01:35:01,416
زود بیا

1637
01:35:06,583 --> 01:35:07,583
سلام

1638
01:35:08,541 --> 01:35:09,541
قربان

1639
01:35:09,916 --> 01:35:11,708
با هفتاد درصد معامله رو جوش دادم

1640
01:35:13,791 --> 01:35:15,458
هفتاد درصد؟-
بله-

1641
01:35:16,708 --> 01:35:17,791
!ایول

1642
01:35:20,041 --> 01:35:21,708
خیلی خب، بریم

1643
01:35:22,416 --> 01:35:23,666
وقت یه بازی دیگه‌ست

1644
01:35:24,666 --> 01:35:26,916
برو توی اتاقم

1645
01:35:28,791 --> 01:35:30,916
شب رو با شوچونا بگذرون

1646
01:35:32,208 --> 01:35:34,416
...اگه اون تو رو تشخیص نده

1647
01:35:34,833 --> 01:35:36,166
امتحان رو قبول می‌شی

1648
01:35:37,666 --> 01:35:38,541
برو

1649
01:35:40,041 --> 01:35:40,916
هی

1650
01:35:42,541 --> 01:35:44,416
کار احمقانه‌ای انجام نده ها

1651
01:35:45,791 --> 01:35:47,083
اون متعلق به منه

1652
01:35:50,541 --> 01:35:52,958
من فقط یه بازیگرم، قربان

1653
01:35:53,541 --> 01:35:54,541
برو

1654
01:35:54,916 --> 01:35:55,916
چشم

1655
01:36:05,666 --> 01:36:06,666
هی

1656
01:36:08,166 --> 01:36:09,416
کجا می‌ری؟

1657
01:36:09,833 --> 01:36:12,083
می‌رم کتم رو در بیارم

1658
01:36:12,291 --> 01:36:13,791
خودم کمکت می‌کنم

1659
01:36:20,916 --> 01:36:22,541
خیلی خوشتیپی

1660
01:36:23,666 --> 01:36:24,625
!اوف

1661
01:36:24,625 --> 01:36:25,625
!چقدر جذابه

1662
01:36:25,791 --> 01:36:27,375
آره قربان، خیلی

1663
01:36:27,375 --> 01:36:29,125
!خفه-
ببخشید، قربان-

1664
01:36:29,666 --> 01:36:32,500
من دارم درمورد هوا حرف می‌زنم-
بله، قربان-

1665
01:36:34,500 --> 01:36:35,625
خبر جدیدی هست؟

1666
01:36:35,875 --> 01:36:37,750
هنوز درحال پیگیری هستیم. هنوز  خبر جدیدی نیست

1667
01:36:37,750 --> 01:36:38,625
همم

1668
01:36:38,916 --> 01:36:40,125
تو چی؟

1669
01:36:40,416 --> 01:36:42,000
اثری از توفان نیست

1670
01:36:42,041 --> 01:36:46,125
ولی رد چندتا از زیردست‌هاش رو زدیم

1671
01:36:47,250 --> 01:36:48,375
این شخص

1672
01:36:48,875 --> 01:36:51,000
خیلی وقته که همراه توفانه

1673
01:36:51,625 --> 01:36:53,750
همیشه پیش توفانه

1674
01:36:54,000 --> 01:36:56,500
ولی اخیرا، تنهایی حرکت می‌کنه

1675
01:36:56,916 --> 01:36:59,625
توی جاهای عجیبی دیدیمش

1676
01:37:00,375 --> 01:37:01,291
مثلا کجاها؟

1677
01:37:01,916 --> 01:37:03,291
...قربان، مرکز خرید

1678
01:37:03,375 --> 01:37:05,791
...کت فروشی، عینک فروشی

1679
01:37:05,875 --> 01:37:06,875
کفش فروشی

1680
01:37:09,250 --> 01:37:10,416
!عالیه

1681
01:37:10,875 --> 01:37:13,750
یه طعمه‌ی شیک رو مد و سرگرم کننده

1682
01:37:13,750 --> 01:37:15,625
ولی توفان کجاست؟

1683
01:37:16,375 --> 01:37:17,375
نه جلسه‌ای

1684
01:37:17,625 --> 01:37:18,541
نه تهدیدی

1685
01:37:18,791 --> 01:37:19,791
نه تخریبی

1686
01:37:20,125 --> 01:37:21,625
نه حتی یدونه تماس

1687
01:37:21,750 --> 01:37:22,625
هیچی

1688
01:37:22,666 --> 01:37:24,666
داره برای کار بزرگی نقشه می‌چینه

1689
01:37:26,750 --> 01:37:27,875
دقیقا

1690
01:37:29,666 --> 01:37:32,000
بعضی وقت‌ها، نهنگ‌ها

1691
01:37:32,666 --> 01:37:37,250
بی سر و صدا ته دریا استراحت می‌کنن

1692
01:37:37,375 --> 01:37:39,750
منتظر جزر و مدن

1693
01:37:40,125 --> 01:37:41,875
پس بذارین نهنگ استراحت کن

1694
01:37:42,375 --> 01:37:44,125
وقتی جزر و مد شد

1695
01:37:44,791 --> 01:37:46,041
چیکار می‌کنیم؟

1696
01:37:46,375 --> 01:37:48,000
با هارپون شکارش می‌کنیم

1697
01:37:48,125 --> 01:37:49,125
هارپون چیه؟

1698
01:37:49,375 --> 01:37:50,500
سلاحی برای کشتن نهنگ‌ها

1699
01:37:50,750 --> 01:37:52,916
...با یه ضربه-
گیر می‌افته-

1700
01:37:53,500 --> 01:37:54,375
...ولی

1701
01:37:55,625 --> 01:37:57,541
قبل از گرفتن نهنگ بزرگ

1702
01:37:58,041 --> 01:38:00,541
باید نهنگ کوچیک رو بگیریم

1703
01:38:01,000 --> 01:38:02,125
اونوقت چی می‌شه؟

1704
01:38:02,500 --> 01:38:05,250
می‌تونیم رد حرکات نهنگ بزرگ رو بزنیم

1705
01:38:05,291 --> 01:38:06,125
مگه نه؟

1706
01:38:06,291 --> 01:38:07,375
چطوری، قربان؟

1707
01:38:09,375 --> 01:38:10,416
نفهمیدین؟

1708
01:38:11,291 --> 01:38:12,250
گوش کنین

1709
01:38:13,041 --> 01:38:14,750
از قدیم گفتن

1710
01:38:15,625 --> 01:38:17,375
اگه گوش رو بکِشی، سر هم دنبالش میاد

1711
01:38:17,916 --> 01:38:19,666
الان سر رو نداریم

1712
01:38:19,750 --> 01:38:21,000
پس چیکار می‌کنیم؟

1713
01:38:21,041 --> 01:38:22,875
هی گوش‌ها رو می‌کشیم

1714
01:38:23,250 --> 01:38:25,000
تا گرفتن سر

1715
01:38:25,166 --> 01:38:27,875
هی از گوش‌ها می‌کشیمشون

1716
01:38:28,125 --> 01:38:30,000
و ان شاء الله، سرش رو می‌گیریم

1717
01:38:32,041 --> 01:38:33,750
این نقطه ضعف توفانه

1718
01:38:54,500 --> 01:38:55,500
!زود باشین
!بگیرینش-

1719
01:38:55,666 --> 01:38:57,125
!هی! صبر کن
!وایستا

1720
01:38:57,250 --> 01:38:59,000
!وایستا وگرنه بهت شلیک می‌کنیم

1721
01:39:00,125 --> 01:39:01,250
!بگیرینش

1722
01:39:09,166 --> 01:39:11,000
دست‌هات رو بیار پایین. نترس

1723
01:39:12,541 --> 01:39:15,000
واسه چی انقدر موهات بلنده؟

1724
01:39:16,250 --> 01:39:18,250
و خیلی هم سنت بالاست

1725
01:39:18,666 --> 01:39:20,166
نباید انقدر سریع بدویی

1726
01:39:20,416 --> 01:39:22,000
اگه سکته می‌کردی چی؟

1727
01:39:22,125 --> 01:39:24,166
پلیس‌ها سرزنش می‌شدن، مگه نه؟-
بله-

1728
01:39:24,291 --> 01:39:25,166
هی

1729
01:39:25,416 --> 01:39:27,250
به پای این پیره مرد شلیک کنین-
چشم قربان-

1730
01:39:27,291 --> 01:39:29,541
ببرینش بیمارستان استراحت کنه-
چشم قربان-

1731
01:42:18,375 --> 01:42:20,375
!توفان

1732
01:42:20,666 --> 01:42:21,666
پسرم

1733
01:42:31,125 --> 01:42:33,000
قربان، توفان به بیمارستان حمله کرد

1734
01:42:33,250 --> 01:42:34,250
...قربان، ما

1735
01:42:34,500 --> 01:42:36,250
!همین الان برامون نیروی پشتیبانی بفرستین

1736
01:43:39,875 --> 01:43:42,250
(پلیس)

1737
01:43:56,875 --> 01:43:58,541
(پلیس)

1738
01:44:04,666 --> 01:44:06,250
چیکار کردی؟

1739
01:44:06,625 --> 01:44:08,125
قبول کردی علیه‌ام شهادت بدی؟

1740
01:44:09,875 --> 01:44:11,500
پیش پلیس‌ها لوم دادی؟

1741
01:44:13,791 --> 01:44:14,625
بهش شلیک کن

1742
01:44:15,000 --> 01:44:16,041
!بهش شلیک کن

1743
01:44:29,375 --> 01:44:32,625
من تو رو بیشتر از پدرم دوست داشتم

1744
01:44:33,375 --> 01:44:35,041
تو رو اولیت قرار دادم

1745
01:44:36,000 --> 01:44:37,541
در مقابل دنیا ازت مراقبت کردم

1746
01:44:37,625 --> 01:44:39,666
هیچوقت رهات نکردم

1747
01:44:40,000 --> 01:44:41,875
ولی تو آخرش بهم خیانت کردی

1748
01:44:43,125 --> 01:44:44,375
واسه چی؟

1749
01:44:44,625 --> 01:44:46,291
واسه چی بهم خیانت کردی؟

1750
01:44:46,916 --> 01:44:48,375
واسه چی؟

1751
01:44:48,416 --> 01:44:49,416
توفان

1752
01:44:49,500 --> 01:44:51,000
...اون مثل پدرته

1753
01:45:06,875 --> 01:45:08,375
من توفانم

1754
01:45:11,875 --> 01:45:14,000
به خائن‌ها رحم نمی‌کنم

1755
01:45:15,625 --> 01:45:16,625
هیج کسی نیست که

1756
01:45:16,750 --> 01:45:18,125
متعلق خودم باشه

1757
01:45:19,625 --> 01:45:22,666
هیچ خانواده‌ای ندارم

1758
01:46:04,375 --> 01:46:05,416
سلام

1759
01:46:05,750 --> 01:46:06,750
سلام

1760
01:46:10,291 --> 01:46:11,375
لیدر

1761
01:46:12,250 --> 01:46:13,916
همه چیز از کنترل خارج شده

1762
01:46:14,791 --> 01:46:15,875
سیاست

1763
01:46:16,125 --> 01:46:17,250
تجارت

1764
01:46:17,625 --> 01:46:18,916
حمایت مردم

1765
01:46:19,375 --> 01:46:21,125
قدرت پلیس. همه چی

1766
01:46:21,625 --> 01:46:23,000
ما آماده‌ایم

1767
01:46:23,500 --> 01:46:24,916
حالا دیگه به شما بستگی داره

1768
01:46:26,625 --> 01:46:29,625
دیگه فقط راه پیروزی توی انتخابات مقابلمونه

1769
01:46:33,125 --> 01:46:35,166
باید از شر توفان خلاص شیم

1770
01:46:39,916 --> 01:46:40,916
دست به کار شیم

1771
01:46:41,750 --> 01:46:42,666
باشه، قربان

1772
01:46:46,750 --> 01:46:47,666
ولی آرفین

1773
01:46:47,750 --> 01:46:48,750
قربان؟

1774
01:46:49,000 --> 01:46:50,750
از مسند اطمینان حاصل کنین

1775
01:46:51,250 --> 01:46:52,375
از قدرت

1776
01:46:58,625 --> 01:47:02,625
به هیچ وجه نباید قدرت رو از دست بدیم

1777
01:47:07,291 --> 01:47:09,375
قدرت رو از دست نمی‌دیم

1778
01:47:09,750 --> 01:47:10,916
بهتون قول می‌دم

1779
01:47:17,000 --> 01:47:18,041
نگران نباشین

1780
01:47:18,375 --> 01:47:19,500
دعاتون رو تموم کنین

1781
01:47:59,375 --> 01:48:01,750
قربان، به انبار‌هامون حمله شده

1782
01:48:02,125 --> 01:48:03,875
و جمشید هم دستگیر کردن

1783
01:48:10,125 --> 01:48:12,416
نقشه‌ی شماره دو رو اجرا کنین-
چشم قربان-

1784
01:48:33,666 --> 01:48:35,500
!اون آشغال رو بکشش، مرتیکه

1785
01:49:02,125 --> 01:49:04,125
قربان، خبر‌هایی دارم

1786
01:49:05,875 --> 01:49:07,000
بگو

1787
01:49:07,625 --> 01:49:09,541
اون‌ها براتون اخطاریه صادر کردن

1788
01:49:20,916 --> 01:49:22,000
به جلال‌الدین زنگ بزن

1789
01:49:22,375 --> 01:49:23,500
جلال‌الدین؟

1790
01:49:24,250 --> 01:49:25,291
!گفتم به جلال‌الدین زنگ بزن

1791
01:49:25,791 --> 01:49:26,875
...قربان

1792
01:49:27,125 --> 01:49:28,375
...جلال‌الدین

1793
01:49:47,250 --> 01:49:48,500
عزیزم

1794
01:49:50,250 --> 01:49:52,625
من خیلی دوستت دارم

1795
01:49:54,125 --> 01:49:55,625
تو من رو دوست نداری؟

1796
01:49:57,250 --> 01:49:59,375
یه کاری کن

1797
01:49:59,875 --> 01:50:01,875
بده اون یارو رو دستگیر کنن

1798
01:50:02,375 --> 01:50:03,250
کی رو؟

1799
01:50:03,375 --> 01:50:04,375
شانتو رو؟

1800
01:50:04,750 --> 01:50:05,791
آره، شانتو

1801
01:50:06,291 --> 01:50:07,500
زنگ بزن اکرم

1802
01:50:07,666 --> 01:50:09,916
و بهش بگو
می‌دونی توفان کجاست

1803
01:50:10,041 --> 01:50:11,375
یه کاری کن همین امروز دستگیرش کنن

1804
01:50:13,125 --> 01:50:15,750
کشور باخبر می‌شه که
توفان مرده

1805
01:50:16,250 --> 01:50:17,625
اما در واقع شانتو می‌میره

1806
01:50:19,000 --> 01:50:20,625
توفان هرگز نمی‌تونه بمیره

1807
01:50:24,625 --> 01:50:26,000
من چکار کنم؟

1808
01:50:27,000 --> 01:50:28,041
...تو

1809
01:50:28,875 --> 01:50:30,375
به بازیگری توی فیلم‌ها ادامه بده

1810
01:50:30,666 --> 01:50:32,250
این کاریه که دلت می‌خواست انجام بدی

1811
01:50:33,291 --> 01:50:35,125
من قدرتم رو نسبت به کشور از دست دادم

1812
01:50:35,625 --> 01:50:37,250
...به محض اینکه پسش بگیرم

1813
01:50:37,500 --> 01:50:39,625
دوباره مثل ملکه‌ها زندگی می‌کنی

1814
01:50:43,750 --> 01:50:44,875
نگران نباش

1815
01:50:47,875 --> 01:50:48,833
سلام قربان

1816
01:50:50,375 --> 01:50:51,708
شانتو-
بله قربان-

1817
01:50:53,083 --> 01:50:54,375
این امتحان آخرته

1818
01:50:55,625 --> 01:50:58,083
اگه قبول بشی
می‌تونی تیراندازی رو شروع کنی

1819
01:50:59,250 --> 01:51:00,458
من قراره برم دوبی

1820
01:51:01,458 --> 01:51:04,333
تو اینجا به همه‌ی جلسه‌هایی که دارم می‌ری

1821
01:51:04,958 --> 01:51:07,083
می‌تونی از پسش بربیای؟-
بله قربان-

1822
01:51:09,083 --> 01:51:10,333
موفق باشی

1823
01:51:10,958 --> 01:51:12,250
سوار ماشین شو-
چشم-

1824
01:51:16,125 --> 01:51:18,250
به زودی برمی‌گردم

1825
01:51:45,125 --> 01:51:46,458
سلام. مامور اکرم؟

1826
01:51:46,500 --> 01:51:47,625
بله خودمم

1827
01:51:48,333 --> 01:51:49,333
شوچونا هستم

1828
01:51:49,458 --> 01:51:50,458
در خدمتم

1829
01:51:53,458 --> 01:51:55,000
توفان رو پیدا کردم

1830
01:51:55,083 --> 01:51:56,125
خیلی‌خب

1831
01:51:58,708 --> 01:52:00,208
داره می‌ره به یکی از جلسه‌هاش

1832
01:52:00,333 --> 01:52:01,208
بله؟

1833
01:52:01,208 --> 01:52:02,625
...شماره پلاک ماشینش

1834
01:52:02,958 --> 01:52:06,208
۷۴۱۲ـ۳۵

1835
01:52:07,833 --> 01:52:09,333
(داکا مترو ۷۴۱۲ـ۳۵)

1836
01:52:09,833 --> 01:52:11,083
بریم فرودگاه

1837
01:52:11,583 --> 01:52:12,958
هی، مارو ببر فرودگاه

1838
01:52:13,458 --> 01:52:15,583
توفان داخل ماشینه

1839
01:52:18,875 --> 01:52:20,000
توفان

1840
01:53:45,250 --> 01:53:46,333
...من

1841
01:53:51,000 --> 01:53:51,958
...قربان

1842
01:53:52,333 --> 01:53:53,583
من توفان نیستم

1843
01:53:58,083 --> 01:53:58,958
...قربان، من

1844
01:54:31,458 --> 01:54:32,458
توفان

1845
01:54:33,375 --> 01:54:34,750
به اندازه‌ی کافی من رو ترسوندی

1846
01:54:36,500 --> 01:54:37,333
قربان

1847
01:54:39,875 --> 01:54:41,125
...قربان، من

1848
01:54:43,333 --> 01:54:44,750
توفان نیستم

1849
01:54:49,833 --> 01:54:50,708
...قربان

1850
01:55:43,833 --> 01:55:45,083
قربان، تمومه

1851
01:55:46,708 --> 01:55:47,833
خسته نباشین

1852
01:55:51,458 --> 01:55:53,958
توفان، ارباب جرم و جنایت، کشته شد
حکومت و هم میهنان در آرامش هستند

1853
01:55:54,000 --> 01:55:55,083
(توفان کشته شد: حکومت خوشحال است)

1854
01:55:55,125 --> 01:55:56,250
توفان کشته شد

1855
01:55:56,500 --> 01:55:57,833
دولت بزرگوار مورد تمجید و تبریک قرار گرفته

1856
01:55:57,958 --> 01:56:00,625
بالاخره، کشور می‌تواند
یک نفس راحت بکشد

1857
01:56:01,375 --> 01:56:04,083
زیرا بار عظیمی از شونه‌های مردم برداشته شده است

1858
01:56:04,500 --> 01:56:07,708
کل کشور زیر سلطنت وحشتناک توفان
به لرزه افتاده بود

1859
01:56:07,833 --> 01:56:10,083
...مرگ توفان

1860
01:56:10,333 --> 01:56:12,375
آرامشی به قلب مردم کل کشور به همراه داشته

1861
01:56:18,750 --> 01:56:19,875
ببخشید

1862
01:56:24,958 --> 01:56:26,000
من برگشتم

1863
01:56:29,375 --> 01:56:30,958
چطوری این کار رو کردی؟

1864
01:56:33,208 --> 01:56:35,708
فکر کردی کس دیگه‌ای از این مورد باخبر نیست؟

1865
01:56:43,250 --> 01:56:44,458
چرا این کار رو کردی؟

1866
01:56:45,458 --> 01:56:46,333
هوم؟

1867
01:56:55,208 --> 01:56:57,083
چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم

1868
01:56:58,333 --> 01:57:00,041
...و به خاطر همین

1869
01:57:01,916 --> 01:57:03,166
شانتو رو نه

1870
01:57:05,083 --> 01:57:06,916
بلکه باعث شدم توفان دستگیر شه

1871
01:57:08,291 --> 01:57:10,416
من برای توفان فقط حکم اسباب بازی داشتم

1872
01:57:11,958 --> 01:57:14,166
هرطوری که دلش می‌خواست ازم استفاده می‌کرد

1873
01:57:14,500 --> 01:57:18,291
توفان هیچ‌وقت کسی غیر از خودش رو دوست نداشت

1874
01:57:20,625 --> 01:57:23,500
،فقط برای اینکه قدرتش رو پایدار کنه

1875
01:57:24,750 --> 01:57:26,291
می‌تونست هرکسی رو بکشه

1876
01:57:33,000 --> 01:57:36,250
به عقل هیچ‌‌کس نمی‌رسید اینقدر باهوش باشی

1877
01:57:37,625 --> 01:57:38,625
...درنهایت

1878
01:57:39,125 --> 01:57:40,875
...شوهرت

1879
01:57:47,250 --> 01:57:50,250
من فقط جون یه آدم خوب رو نجات دادم

1880
01:57:50,625 --> 01:57:54,416
یه شب، توفان شانتو رو فرستاد پیشم تا امتحانش کنم

1881
01:57:54,750 --> 01:57:58,166
واقعا باید شانتو رو بکشیم؟

1882
01:57:59,500 --> 01:58:02,125
اون رویاهای بزرگی داره

1883
01:58:02,250 --> 01:58:05,000
می‌خواد توی فیلم‌ها بازی کنه

1884
01:58:06,500 --> 01:58:11,416
روحشم خبر نداره که داری نقشه‌‌ی قتلش رو می‌ریزی

1885
01:58:11,625 --> 01:58:12,958
من نمی‌خوام فیلم بازی کنم-
چی شده؟-

1886
01:58:13,291 --> 01:58:15,291
!اصلا گور بابای بازیگری

1887
01:58:15,416 --> 01:58:16,666
خواهش می‌کنم من رو نکشین

1888
01:58:16,791 --> 01:58:17,916
بذارین برم

1889
01:58:18,166 --> 01:58:20,166
اینجا چکار می‌کنی؟-
...خواهش می‌کنم-

1890
01:58:20,291 --> 01:58:21,333
آقا من رو فرستاد پیش شما

1891
01:58:21,541 --> 01:58:22,916
که امتحانم کنین

1892
01:58:23,666 --> 01:58:25,458
تو رو خدا من رو نکشین-
خیلی‌خب-

1893
01:58:25,541 --> 01:58:28,041
کمکم کنین فرار کنم-
شانتو، گوش کن ببین چی می‌گم-

1894
01:58:29,041 --> 01:58:30,708
...اگه فرار کنی

1895
01:58:31,958 --> 01:58:35,791
توفان هم تو رو می‌کشه هم من رو

1896
01:58:36,083 --> 01:58:37,416
جفتمون رو می‌کشه

1897
01:58:38,666 --> 01:58:39,958
...اگه بخوایم نجات پیدا کنیم

1898
01:58:40,541 --> 01:58:41,958
یه نقشه نیاز داریم

1899
01:58:42,333 --> 01:58:43,541
پس نقشه‌ی خودت بود؟

1900
01:58:46,708 --> 01:58:48,041
توفان رو پیدا کردم

1901
01:58:49,291 --> 01:58:50,833
داره می‌ره به یکی از جلسه‌هاش

1902
01:58:53,583 --> 01:58:55,541
توفان داخل ماشینه

1903
01:59:01,208 --> 01:59:02,791
تو پاسپورت رو دادی به جولی؟

1904
01:59:08,000 --> 01:59:09,041
بله قربان

1905
01:59:09,875 --> 01:59:11,000
می‌بخشین خانم

1906
01:59:11,625 --> 01:59:12,750
شرمنده مزاحم شدم

1907
01:59:13,125 --> 01:59:15,125
مادام، برای اجرا آماده‌ایم

1908
01:59:15,250 --> 01:59:16,500
همه چیز حاضره

1909
01:59:16,500 --> 01:59:18,250
لباستون رو عوض کنین
ممنون

1910
01:59:18,416 --> 01:59:19,500
الان میام

1911
01:59:19,500 --> 01:59:21,041
باشه ممنون
ممنونم

1912
01:59:23,125 --> 01:59:25,875
رقصنده‌ها کجان؟

1913
01:59:26,125 --> 01:59:27,125
!منظورم بیوتیه

1914
01:59:28,125 --> 01:59:30,791
امیدوارم دیگه هیچ‌وقت همدیگه رو نبینیم

1915
01:59:34,125 --> 01:59:35,125
مادام

1916
01:59:36,000 --> 01:59:37,125
بازیگره الان کجاست؟

1917
01:59:39,875 --> 01:59:41,250
احتمالا سرش گرم بازیگریه

1918
01:59:56,291 --> 01:59:58,000
چقدر بازیگر دور و برمون هست

1919
01:59:59,166 --> 02:00:01,000
اما خب کِی فیلم تموم می‌شه؟

1920
02:00:05,208 --> 02:00:06,333
!اوه عزیزم

1921
02:00:06,458 --> 02:00:08,708
!اوه عزیزم
وقتی اونجوری نگاهم می‌کنی

1922
02:00:09,208 --> 02:00:12,583
باعث می‌‌شی کل شب بیدار بمونم

1923
02:00:12,958 --> 02:00:16,583
!اوه عزیزم
بیا به زمین رقص 

1924
02:00:16,708 --> 02:00:19,291
و بهم نشون بده چطوری
با رقصیدنت می‌ترکونی

1925
02:00:25,125 --> 02:00:28,750
از جوون بگیر تا پیر
همه‌مون رو مجنون می‌کنی

1926
02:00:31,083 --> 02:00:31,833
!کات

1927
02:00:49,083 --> 02:00:51,250
(پلیس)

1928
02:01:02,875 --> 02:01:04,833
سلام، خانم پرستار-
سلام، قربان-

1929
02:01:04,958 --> 02:01:07,250
بیمار کجاست؟-
اتاق شماره سه-

1930
02:01:07,458 --> 02:01:08,375
اوه، خیلی‌خب

1931
02:01:14,125 --> 02:01:15,458
دکتر کجاست؟

1932
02:01:16,083 --> 02:01:17,583
اتاق انتهای راهرو

1933
02:01:18,083 --> 02:01:19,208
ممنونم

1934
02:01:23,083 --> 02:01:24,458
سلام، دکتر

1935
02:01:25,708 --> 02:01:27,083
حال بیمار چطوره؟

1936
02:01:27,750 --> 02:01:29,250
توی ریکاوریه

1937
02:01:29,708 --> 02:01:31,500
چهار گلوله بهش اصابت کرده

1938
02:01:31,750 --> 02:01:36,875
اما اندام‌های حیاتی‌اش به اندازه‌ی یه مو آسیب دیده

1939
02:01:37,208 --> 02:01:38,333
!عالیه

1940
02:01:38,708 --> 02:01:39,958
کس دیگه‌ای هم از این موضوع خبر داره؟

1941
02:01:40,208 --> 02:01:41,625
خیر، قربان

1942
02:01:42,333 --> 02:01:43,583
دستت درد نکنه

1943
02:01:47,333 --> 02:01:49,458
!سلام داداشی

1944
02:01:52,500 --> 02:01:54,458
(تخت شماره پنج)
