﻿1
00:00:24,941 --> 00:00:27,694
‫« تلـــه »

2
00:01:22,540 --> 00:01:24,375
دیگه قرار نشد جریمه بشیم ها، رایلی

3
00:01:24,459 --> 00:01:26,002
‫سروقت می‌رسیم

4
00:01:26,086 --> 00:01:27,253
‫قول میدم

5
00:01:28,171 --> 00:01:29,255
‫بهم اعتماد کن

6
00:01:44,312 --> 00:01:45,939
‫دست بجنبون. بدو، یالا

7
00:01:46,022 --> 00:01:47,941
‫صبر کن، وایسا، وایسا.
‫بذار بند کفشـم رو ببندم

8
00:01:48,024 --> 00:01:50,568
‫مسخره‌بازی در نیار.
‫قضیه جدیـه. بجنب

9
00:01:50,652 --> 00:01:51,653
‫ببخشید

10
00:01:51,736 --> 00:01:53,113
‫معذرت می‌خوام!

11
00:01:55,907 --> 00:01:57,826
‫- نخیر، نخیر، نخیر
‫- بله، بله

12
00:01:57,909 --> 00:01:59,494
‫نخیر، نخیر، نخیر...

13
00:02:00,912 --> 00:02:02,622
‫نامردیـه. من فقط دوازده سالمـه

14
00:02:02,705 --> 00:02:04,249
‫- من بُردم!
‫- مهم نیست

15
00:02:05,667 --> 00:02:07,335
‫دیر کردیم.
‫اعصابم خرد شد، بابا

16
00:02:07,418 --> 00:02:09,087
‫باید زودتر می‌اومدیم

17
00:02:09,170 --> 00:02:10,630
‫زودتر از این نمی‌تونستم
‫از سرکار بیام، رایلی

18
00:02:10,713 --> 00:02:11,840
‫شرمنده

19
00:02:13,299 --> 00:02:14,717
‫بیا اینجا، بیا اینجا

20
00:02:17,262 --> 00:02:18,179
‫- بلندت کنم؟
‫- آره

21
00:02:31,734 --> 00:02:33,194
‫میاد یا چی؟

22
00:02:35,572 --> 00:02:36,698
‫بیا بیرون! بیا بیرون!

23
00:02:38,783 --> 00:02:39,993
‫هورا!

24
00:02:49,127 --> 00:02:50,044
‫منو بذار زمین

25
00:02:57,010 --> 00:02:58,553
‫عشقم، ملکه!

26
00:02:59,637 --> 00:03:01,014
‫جذاب!

27
00:03:04,225 --> 00:03:05,602
‫لیدی ریون!

28
00:03:05,685 --> 00:03:06,978
‫خدای من!

29
00:03:08,062 --> 00:03:10,023
‫برام دست تکون داد

30
00:03:12,025 --> 00:03:13,651
‫فکر کنم یه عکس خوب گرفتم

31
00:03:13,735 --> 00:03:15,445
‫بگی‌نگی هیجان‌انگیز بود

32
00:03:16,821 --> 00:03:18,198
‫خیلی خوشحالم بعد از

33
00:03:18,281 --> 00:03:19,908
‫تموم شدن بلیت‌هاش،
امروز یه مهمونی راه انداخت

34
00:03:20,992 --> 00:03:22,285
‫بلیت،
‫بلیت ردیف دهم دارم

35
00:03:22,368 --> 00:03:24,370
‫- خیلی ممنون
‫- ردیف دهم؟

36
00:03:24,454 --> 00:03:27,582
‫عمراً راست بگه، عزیزم.
‫نذار ملت سرت شیره بمالن

37
00:03:27,665 --> 00:03:30,501
‫- صندلی‌های خودمون خوب‌ان
‫- ردیف ۴۴ایم

38
00:03:30,585 --> 00:03:33,463
‫روی زمینـه ها!

39
00:03:35,548 --> 00:03:37,508
‫خب تعریف کن ببینم

40
00:03:38,718 --> 00:03:40,553
‫مدرسه با هم‌کلاسی‌هات چطوره؟

41
00:03:40,637 --> 00:03:42,055
‫خوبه

42
00:03:42,138 --> 00:03:43,348
‫خوبه؟

43
00:03:43,431 --> 00:03:44,557
‫واقعاً دلم نمی‌خواد
‫درموردش صحبت کنم

44
00:03:47,018 --> 00:03:49,354
‫خیلی‌خب، بیا اینجا

45
00:03:51,022 --> 00:03:52,273
فسقلی

46
00:04:16,798 --> 00:04:19,425
‫دیگه بدجنس‌بازی درنمیارن،
‫فقط محلـم نمی‌ذارن

47
00:04:19,509 --> 00:04:21,261
‫همش با همدیگه عکس می‌ذارن

48
00:04:22,679 --> 00:04:24,389
‫که اینطور

49
00:04:24,472 --> 00:04:26,557
‫حتماً سختـه ببینی
‫همیشه جمع‌شون جمعـه

50
00:04:28,184 --> 00:04:30,395
‫حتی وقتی با همدیگه نزدیک نیستید
‫هم یه ارتباطی بین‌تون هست

51
00:04:32,522 --> 00:04:34,941
‫نظرت چیه رفتیم تو
‫یه عکس دوتایی بندازیم؟

52
00:04:35,024 --> 00:04:36,192
‫تو و باباییت

53
00:04:36,276 --> 00:04:38,194
‫حتماً جودی حسودیش میشه

54
00:04:39,988 --> 00:04:41,614
بدترین ایده‌ی دنیاست

55
00:04:41,698 --> 00:04:43,283
تو دیگه فکر نکن، بابا

56
00:05:09,475 --> 00:05:11,019
‫این صندلی‌ها خدان، بابا

57
00:05:11,102 --> 00:05:12,437
‫مرسی، مرسی

58
00:05:12,520 --> 00:05:14,981
‫رسماً بهترین روز زندگیمـه!

59
00:05:15,064 --> 00:05:17,817
‫تلاش خودت بود. چهارتا ۲۰ و یه ۱۸.
‫گفتم که برات می‌گیرم

60
00:05:17,900 --> 00:05:19,402
‫خودم هیچوقت همچین نمراتی گرفتم

61
00:05:20,903 --> 00:05:22,780
‫معامله، معامله‌ست

62
00:05:22,864 --> 00:05:24,198
‫ولی شانس آوردم این صندلی‌ها
‫گیرم اومد، مگه نه؟

63
00:05:24,282 --> 00:05:25,325
‫می‌دونم، آره

64
00:05:25,992 --> 00:05:27,201
‫قسمت بود

65
00:05:27,285 --> 00:05:29,829
‫به ما میگن «پاپاز بوتز»

66
00:05:40,590 --> 00:05:42,633
‫[پرتزل]

67
00:05:43,634 --> 00:05:45,928
‫خب بگو ببینم «خداست» یعنی چی؟

68
00:05:46,012 --> 00:05:47,513
‫یعنی یه چیزی باحاله

69
00:05:47,597 --> 00:05:48,806
‫یه جمله باهاش بساز

70
00:05:49,640 --> 00:05:51,768
‫داداش، خونه‌تون خداست

71
00:05:52,477 --> 00:05:53,561
‫آها

72
00:05:55,146 --> 00:05:58,066
‫پس اگه برم خونه‌ی یکی و بگم

73
00:05:58,149 --> 00:06:01,110
‫داش، خونه‌تون الهیـه

74
00:06:01,194 --> 00:06:02,487
‫یه‌وقت نگی ها

75
00:06:02,570 --> 00:06:04,113
‫چرا؟ الهی که قشنگترم هست

76
00:06:04,197 --> 00:06:06,824
‫ولش کن. دیگه هیچی یادت نمیدم

77
00:06:17,335 --> 00:06:20,046
‫هورا!

78
00:06:30,807 --> 00:06:32,767
‫حال ملکه‌ها و شاه‌های من چطوره؟

79
00:06:34,435 --> 00:06:35,937
‫خدای من!

80
00:06:48,032 --> 00:06:49,867
‫یا خدا!
‫وای خدا! وای!

81
00:07:07,093 --> 00:07:09,804
‫هی، من میرم سرویس

82
00:07:09,887 --> 00:07:11,472
‫می‌خوای همینجا بمونی

83
00:07:11,556 --> 00:07:12,890
‫یا همراهم میای
‫پشت در سرویس بشینی؟

84
00:07:12,974 --> 00:07:14,600
‫نمیام، بابا.
‫همینجا می‌مونم

85
00:07:15,476 --> 00:07:16,853
‫سرجات بمون

86
00:07:16,936 --> 00:07:18,813
‫- باشه؟
‫- باش

87
00:07:19,188 --> 00:07:21,232
‫رایلی، جدی‌ام ها

88
00:07:21,315 --> 00:07:23,067
‫نمیام دیگه، بابا.
‫همینجا می‌مونم

89
00:08:39,685 --> 00:08:41,562
‫هی! کوپر!

90
00:08:42,063 --> 00:08:44,482
‫سلام، با رایلی اومدی؟

91
00:08:45,358 --> 00:08:46,317
‫بله

92
00:08:46,400 --> 00:08:48,152
‫من با جودی اومدم

93
00:08:49,028 --> 00:08:50,613
‫از زمان...

94
00:08:50,696 --> 00:08:53,199
‫جلسه‌ی اولیا و مربیان مدرسه...

95
00:08:53,282 --> 00:08:55,493
‫دیگه ندیدمت

96
00:08:55,576 --> 00:08:56,827
‫خوشحالم از دیدنت

97
00:08:56,911 --> 00:08:59,163
‫آره.
‫گوش کن، واقعاً امیدوارم

98
00:08:59,247 --> 00:09:01,582
‫رابطه‌ی دوستی بچه‌ها
‫پایدار بمونه

99
00:09:02,583 --> 00:09:03,709
‫خودت که می‌دونی
‫بچه‌ها توی این سن چجوری‌ان

100
00:09:05,419 --> 00:09:07,088
‫با جوری صحبت کردم و
‫قراره تموم تلاشش رو بکنه و

101
00:09:07,171 --> 00:09:08,923
‫رایلی رو تو جمعـشون راه بده...

102
00:09:09,674 --> 00:09:11,634
‫رایلی خیلی سر این ماجرا به هم ریخت

103
00:09:11,717 --> 00:09:13,970
‫واقعاً برام سختـه
‫توی یه همچین شرایطی ببینمش

104
00:09:14,512 --> 00:09:15,805
‫درسته

105
00:09:17,848 --> 00:09:19,392
‫باید برگردم سرجام

106
00:09:19,475 --> 00:09:21,727
‫خیلی‌خب، فقط بهش بگو
‫جودی و سارا و سارا سی...

107
00:09:21,811 --> 00:09:24,814
‫توی بخش ۱۰۷ نشستن و
‫دوست دارن ببیننش

108
00:09:25,690 --> 00:09:26,607
‫فعلاً

109
00:09:27,191 --> 00:09:28,317
‫آره، خوشحال شدم

110
00:10:00,349 --> 00:10:02,143
‫جودی و مامانـش اینجان

111
00:10:02,226 --> 00:10:03,227
‫کجا؟

112
00:10:04,186 --> 00:10:05,313
دور و بر ما نیستن

113
00:10:06,105 --> 00:10:07,231
‫بهشون فکر نکن

114
00:10:09,317 --> 00:10:11,694
‫هفت سالم که بود بابام گذاشت رفت

115
00:10:12,820 --> 00:10:14,989
‫مدت زمان زیادی
‫از دستـش عصبانی بودم

116
00:10:16,032 --> 00:10:17,325
‫همچین آدمی شده بودم

117
00:10:18,534 --> 00:10:22,830
‫بعد یه روز،
‫تصمیم گرفتم ببخشمش

118
00:10:22,913 --> 00:10:24,373
‫وگرنه دیگه نمی‌تونستم فراموشش کنم

119
00:10:25,625 --> 00:10:29,337
‫جوری وانمود کردم
‫که انگار روبه‎‌رومه و گفتم

120
00:10:30,129 --> 00:10:32,798
‫«تو مسئول زخم‌های روحی من نیستی.

121
00:10:33,549 --> 00:10:34,634
‫رهات می‌کنم.»

122
00:10:35,926 --> 00:10:37,511
‫بعدش همه‌چی بهتر شد

123
00:10:41,223 --> 00:10:43,643
‫ازتون می‌خوام شما هم
‫کسی که اذیتتون کرده رو تصور کنید

124
00:10:44,769 --> 00:10:46,937
‫می‌خوام که سعی کنید
‫ببخشیدشون

125
00:10:47,021 --> 00:10:49,023
‫پیش خودتون بگید: «رهات می‌کنم.»

126
00:10:49,899 --> 00:10:52,943
‫اگه از تهِ قلبتون حسش کردید،

127
00:10:53,027 --> 00:10:55,571
‫می‌خوام که نور گوشی‌هاتون رو روشن کنید

128
00:12:06,016 --> 00:12:08,144
‫باید عجله کنیم تا
‫صحنه‌ی آهنگ بعدی رو درست نکردن

129
00:12:09,103 --> 00:12:10,396
‫- سلام
‫- سلام

130
00:12:10,479 --> 00:12:11,814
‫بی‌زحمت سایز کوچک اینو بدید

131
00:12:11,897 --> 00:12:13,482
‫من هم از همون می‌خوام

132
00:12:13,566 --> 00:12:15,484
‫آم...

133
00:12:16,485 --> 00:12:18,028
‫فقط یکی واسم مونده، خانم‌ها

134
00:12:18,112 --> 00:12:20,698
‫من خیلی وقته اینجا وایستادم

135
00:12:21,866 --> 00:12:24,118
‫مهم نیست، رایلی. بذار بگیره.
‫خیلی براش مهمه

136
00:12:24,201 --> 00:12:25,703
‫ما باز یکی دیگه پیدا می‌کنیم

137
00:12:26,954 --> 00:12:27,747
‫- باشه؟
‫- باشه، بابا

138
00:12:27,830 --> 00:12:29,165
‫خیلی‌خب

139
00:12:32,209 --> 00:12:34,879
‫خونواده‌ی خوبی دارید.
‫آداب معاشرت‌تون رو میگم

140
00:12:34,962 --> 00:12:36,714
‫باور کنید این روزها مثل شما کم پیدا میشه

141
00:12:36,797 --> 00:12:40,092
‫میگم، بازم برام جنس میاد.
‫یه‌دونه براتون کنار می‌ذارم

142
00:12:40,176 --> 00:12:42,928
‫تا ده دقیقه این‌ها بیا پیشم. خب؟

143
00:12:44,680 --> 00:12:46,807
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

144
00:12:53,481 --> 00:12:54,315
‫پیشت!

145
00:12:56,275 --> 00:12:58,235
‫- کوپر
‫- جیمی

146
00:12:58,319 --> 00:13:00,154
‫میگم، داستان این همه ماشین پلیس و

147
00:13:00,237 --> 00:13:01,864
‫اینکه همه‌جا دوربین وصلـه چیه، جیمی؟

148
00:13:01,947 --> 00:13:02,865
‫خبریـه؟

149
00:13:05,993 --> 00:13:08,621
‫نباید بگم. نگی از من شنیدی

150
00:13:09,121 --> 00:13:09,955
‫نه بابا

151
00:13:11,290 --> 00:13:13,876
‫«بوچر» رو می‌شناسی؟

152
00:13:13,959 --> 00:13:16,545
‫همون خل‌وضعی که راه میفته بیرون
‫همه رو تیکه تیکه می‌کنه؟

153
00:13:18,631 --> 00:13:20,341
‫آره

154
00:13:20,424 --> 00:13:23,385
‫خب، پلیس فدرال یا هرچیز دیگه شنیدن
‫که قراره بیاد اینجا

155
00:13:24,178 --> 00:13:26,472
‫واسه همین هم براش تله راه انداختن

156
00:13:26,555 --> 00:13:29,308
‫کل کنسرت، یه تله‌ست

157
00:13:29,391 --> 00:13:31,185
‫اینجا؟

158
00:13:31,268 --> 00:13:33,687
‫آره، آره، حواسشون به
‫همه‌ی خروجی‌ها هست

159
00:13:33,771 --> 00:13:35,773
‫اجازه نمیدن کسی خارج بشه

160
00:13:35,856 --> 00:13:38,108
‫امکان نداره از اینجا جیم بزنی
‫مگر از طریق پشت‌صحنه، گمونم

161
00:13:38,192 --> 00:13:39,902
‫ولی ورود به پشت‌صحنه قدغنـه

162
00:13:42,071 --> 00:13:44,114
‫آره. می‌بینی؟

163
00:13:44,198 --> 00:13:45,407
‫بگی‌نگی خفنـه، نه؟

164
00:13:45,491 --> 00:13:46,659
‫- آره
‫- آره

165
00:13:48,327 --> 00:13:50,204
‫به کسی نگی ها وگرنه...
‫من تو دردسر میفتم

166
00:13:50,287 --> 00:13:51,247
باشه

167
00:13:52,289 --> 00:13:54,291
‫خیلی‌خب... من باید برگردم

168
00:13:54,375 --> 00:13:55,584
‫واسه تیشرته بیا

169
00:13:56,043 --> 00:13:57,670
‫حتماً، جیمی

170
00:14:00,714 --> 00:14:01,757
‫گمونم این طرف‌هاست

171
00:14:01,841 --> 00:14:03,300
‫راستش هوس کردم

172
00:14:03,801 --> 00:14:04,885
‫صبر کن

173
00:14:06,011 --> 00:14:07,054
‫بذار فکر کنم کجا بود

174
00:14:08,639 --> 00:14:10,307
‫بیخیال، بابا.
‫درهرصورت، واست خوب نیست

175
00:14:15,688 --> 00:14:17,940
‫راستش، می‌‎دونی چیه؟
‫فکر کنم ازش رد شدیم

176
00:14:18,023 --> 00:14:19,191
‫بریم؟

177
00:14:24,113 --> 00:14:25,906
‫آهنگ بعدیش رو شروع کرده.
‫بیا برگردیم سرجامون

178
00:14:28,325 --> 00:14:29,702
‫فکر می‌کردم اینجاست

179
00:14:29,785 --> 00:14:30,870
‫بابا، بجنب

180
00:14:42,965 --> 00:14:44,383
‫یکی از طرفدارها مصدوم شده

181
00:14:44,466 --> 00:14:45,968
‫چی شده؟

182
00:14:46,051 --> 00:14:48,304
‫گمونم زیادی نوشیدنی خورده،
‫تعادلش به هم ریخته

183
00:14:49,889 --> 00:14:51,557
‫بیا دورشو خلوت کنیم
‫بتونه نفس بکشه

184
00:14:53,809 --> 00:14:56,186
‫هی، نظرت چیه یه لحظه بریم بیرون؟

185
00:14:56,270 --> 00:14:57,646
‫بعدش می‌تونیم بریم داخل

186
00:14:57,730 --> 00:15:00,107
‫چرا؟ چی شده، بابا؟

187
00:15:09,867 --> 00:15:11,827
‫صبر کن، این یکی از همون آهنگ‌هایی
‫نیست که همیشه می‌ذاری؟

188
00:15:11,911 --> 00:15:13,871
‫چرا

189
00:15:13,954 --> 00:15:16,457
‫خب دیگه بسه هرچی ول چرخیدیم،
‫بیا برگردیم سر جامون

190
00:15:18,417 --> 00:15:19,460
‫- باشه
‫- بدو

191
00:15:34,767 --> 00:15:36,352
‫خدایا

192
00:16:04,046 --> 00:16:05,172
‫دوست دارم بدونم چی اون پایینـه

193
00:16:06,548 --> 00:16:09,635
‫هی، نظرت چیه بریم اون زیر
‫ببینیم به کجا ختم میشه

194
00:16:09,718 --> 00:16:11,679
‫واقعاً خفنـه

195
00:16:11,762 --> 00:16:13,305
‫چی؟

196
00:16:13,389 --> 00:16:15,683
‫حال نمیده بریم ببینیم
‫اون زیر چه خبره؟

197
00:16:15,766 --> 00:16:17,685
‫اینکه ببینیم چطوری
‫برنامه رو راه می‌اندازن؟

198
00:16:17,768 --> 00:16:19,770
‫حتماً لباس مبدل و چیزمیزهای دیگه هست

199
00:16:19,853 --> 00:16:21,814
‫مسخره‌ست،
‫نمیشه که بریم اونجا

200
00:16:22,815 --> 00:16:24,191
‫چرا یجوری شدی تو

201
00:16:24,650 --> 00:16:25,859
‫چیزی شده، بابا؟

202
00:16:27,319 --> 00:16:28,570
‫نه

203
00:16:29,863 --> 00:16:31,740
‫فقط واست هیجان دارم، همین

204
00:16:35,244 --> 00:16:37,287
‫حق با توئـه، مسخره‌ست

205
00:16:37,371 --> 00:16:38,789
‫بیخیال بابای اسکلت

206
00:16:39,832 --> 00:16:40,958
‫این کنسرت...

207
00:16:41,917 --> 00:16:43,002
‫...خداست

208
00:16:50,801 --> 00:16:53,554
‫میرم ببینم اون تیشرته رو آورد یا نه

209
00:16:53,637 --> 00:16:55,055
‫باشه. مرسی، بابا

210
00:16:59,184 --> 00:17:01,061
‫هی! بابای نمونه!

211
00:17:01,145 --> 00:17:03,063
‫یه دقیقه وایسا...

212
00:17:03,147 --> 00:17:06,525
‫درسته. باید برات از اون تیشرت‌های
‫سایز کوچک کنسرت می‌آوردم

213
00:17:06,608 --> 00:17:08,610
‫می‌خواستم برم انبار،
‫جنس جدید بیارم

214
00:17:08,694 --> 00:17:10,112
‫منم باهات میام

215
00:17:10,195 --> 00:17:12,114
‫باشه، باشه، باشه.
‫زود برمی‌گردم، دان

216
00:17:12,197 --> 00:17:14,283
‫از پسش برمیای، دختر.
‫فقط همینجوری ادامه بده. خب؟

217
00:17:20,247 --> 00:17:21,206
‫چیکاره‌ای، کوپر؟

218
00:17:21,790 --> 00:17:22,791
‫آتش‌نشانی

219
00:17:22,875 --> 00:17:24,376
‫شوخی می‌کنی!

220
00:17:24,460 --> 00:17:27,046
‫ببین گذاشتنش اون بالا!

221
00:17:30,966 --> 00:17:32,384
‫وایسا، بذار کمکت کنم

222
00:17:35,637 --> 00:17:39,058
‫داداش! عجب زور بازویی داری

223
00:17:39,892 --> 00:17:41,101
‫اون یارو رو پیداش کرن؟

224
00:17:42,394 --> 00:17:43,645
‫بوچر؟

225
00:17:43,729 --> 00:17:45,856
‫نه، نه. چیز جدیدی نشنیدم

226
00:17:45,939 --> 00:17:48,525
‫راستش خیلی تو کَفِـشم

227
00:17:48,609 --> 00:17:50,903
‫تموم ۱۲ قربانیـش رو دنبال کردم

228
00:17:50,986 --> 00:17:52,905
‫- جدی؟
‫- آره

229
00:17:55,532 --> 00:17:57,034
‫روحیاتت که حساس نیست، ها؟

230
00:17:57,743 --> 00:17:59,078
‫نه خیلی

231
00:18:01,538 --> 00:18:03,624
‫اون زنه که زیر پل پیداش کردنو یادت میاد؟

232
00:18:05,084 --> 00:18:08,587
‫خب یکی از رفقام،
‫قبل اینکه روی جسدش رو بپوشونن

233
00:18:08,670 --> 00:18:10,089
‫اونجا داشت ورزش می‌کرد

234
00:18:11,673 --> 00:18:13,592
‫تیکه تیکه شده، داشی

235
00:18:13,675 --> 00:18:15,427
‫دل و روده‌هاش بیرون ریخته

236
00:18:15,511 --> 00:18:18,097
‫این روانی اصلاً با بقیه فرق داره

237
00:18:19,389 --> 00:18:21,225
‫شرمنده. نمی‌خواستم ناراحتت کنم

238
00:18:22,518 --> 00:18:23,644
‫خوبی؟

239
00:18:24,728 --> 00:18:26,188
‫آره

240
00:18:26,271 --> 00:18:28,941
‫امروز بگیرنـش خیلی باحال میشه

241
00:18:29,775 --> 00:18:33,070
‫آموزش هم دیدیم.
‫یعنی همه‌ی کارکنان اینجا

242
00:18:33,153 --> 00:18:35,030
‫توی هر بخش،
‫همه‌شون یه اسم رمز دارن

243
00:18:35,114 --> 00:18:38,075
‫شاید پلیس جلومون رو گرفت.
‫کلاً پلیس مخفی‌طوره

244
00:18:38,450 --> 00:18:39,785
‫چه باحالـه

245
00:18:39,868 --> 00:18:40,953
‫اسم رمزت چیه؟ یعنی...

246
00:18:42,454 --> 00:18:44,456
‫اگه می‌تونی بگی ها.
‫نمی‌خوام واست دردسر بشه

247
00:18:44,540 --> 00:18:46,500
‫خب تو که آتش‌نشانی، کوپر.
‫از خودمونی

248
00:18:46,583 --> 00:18:48,001
‫آره

249
00:18:51,463 --> 00:18:52,756
‫«همیلتون»

250
00:18:57,845 --> 00:18:59,429
‫بی‌زحمت اینو نگه می‌داری؟

251
00:19:02,057 --> 00:19:04,143
‫بله. بفرما

252
00:19:08,605 --> 00:19:09,773
‫بیا، همین اولی رو بردار

253
00:19:10,899 --> 00:19:13,026
‫- چقدر تقدیمت کنم؟
‫- مهمون منی

254
00:19:13,110 --> 00:19:14,695
‫به قول گفتنی، تو هم کار خیر کن

255
00:19:16,780 --> 00:19:18,574
‫اینو یادت نره

256
00:19:18,657 --> 00:19:20,409
‫نمی‌خوام دستت رو ببُری

257
00:19:20,492 --> 00:19:21,577
‫مرسی، دادا

258
00:19:49,563 --> 00:19:50,772
‫سفید، ضلع شمالیـه

259
00:19:50,856 --> 00:19:52,232
‫قرمز، ضلع شرقی

260
00:19:52,316 --> 00:19:55,235
‫سیاه، ضلع جنوبی و
‫سبز ضلع غربیــه

261
00:19:55,319 --> 00:19:57,029
‫وضعیت فعلی:

262
00:19:57,112 --> 00:19:59,072
‫بذار رک و راست بگم
‫با کی طرفیـم

263
00:20:00,073 --> 00:20:02,075
‫طرف برای همه خطرناکه

264
00:20:02,159 --> 00:20:04,244
‫این عکس یکی از قربانی‌هاشـه،

265
00:20:04,328 --> 00:20:06,496
‫مرد جوونی که دانشگاه ایالتی رفته

266
00:20:06,580 --> 00:20:08,415
‫درس خونده، معلم شده

267
00:20:08,498 --> 00:20:10,167
‫ازدواج کرد

268
00:20:10,250 --> 00:20:12,419
‫یه پسر دو ساله داشت.
‫کس و کارِ پدرومادرش بوده

269
00:20:14,213 --> 00:20:17,132
‫توی محل کارش «معلم نمونه» شده

270
00:20:18,467 --> 00:20:20,427
‫این مردم باید ببرن

271
00:20:21,720 --> 00:20:23,972
‫یادتون نره تحلیلگره چی گفت

272
00:20:24,056 --> 00:20:26,433
‫اگه با مظنون‌مون رو به رو شدیم،

273
00:20:26,516 --> 00:20:28,769
‫وظیفه‌ی ماست که هرچه سریعتر

274
00:20:28,852 --> 00:20:31,313
‫دور از شهروندان،
‫به یه مکان خلوت ببریمش

275
00:20:31,396 --> 00:20:35,901
‫کسی که امشب بتونه این روانی رو گیر بندازه،
‫شام مهمون شخص خودِ بنده‌ست

276
00:20:35,984 --> 00:20:37,152
‫بریم. بریم سر کارمون

277
00:20:37,236 --> 00:20:38,695
‫- خبری نیست؟
‫- نه، نه

278
00:20:38,779 --> 00:20:40,614
‫استراتژی‌مون رو یه مرور کنیم

279
00:20:40,697 --> 00:20:43,242
موقعیت، نقطه‌ی کور
‫ضلع شمالی استادیوم...

280
00:20:43,325 --> 00:20:44,910
‫ببخشید، رفقا

281
00:20:44,993 --> 00:20:47,788
‫باید یه قهوه بگیرم، خب؟

282
00:20:47,871 --> 00:20:49,665
‫باید از اینجا رد شم

283
00:20:49,748 --> 00:20:51,917
‫خدای من. ماشالله به این ابهت

284
00:20:52,000 --> 00:20:52,960
‫چقدر زیادید

285
00:20:53,043 --> 00:20:54,962
‫شرمنده. ببخشید

286
00:20:55,045 --> 00:20:57,005
‫...دو سوم بخش پایینی راهرو

287
00:21:00,300 --> 00:21:02,594
‫معتقدیم مظنون
‫قسمت بالایی راهرو دیده شده

288
00:21:02,678 --> 00:21:05,597
‫توی ضلع جنوب غربی پلکان داره.
‫میشه ازش استفاده کرد

289
00:21:05,681 --> 00:21:07,766
‫نگرانی من...

290
00:21:07,849 --> 00:21:10,394
‫امنیت عموم و کارکنانـه...

291
00:21:14,147 --> 00:21:17,109
‫هی، هی

292
00:21:17,192 --> 00:21:18,944
‫...این طرف آسانسور داره...

293
00:21:19,027 --> 00:21:20,362
‫شکر رو کجا می‌ذارید؟

294
00:21:21,947 --> 00:21:24,408
‫برت قرار بود پُرش کنه.
‫یه لحظه

295
00:21:25,993 --> 00:21:27,703
‫بیا، از مال من استفاده کن

296
00:21:27,786 --> 00:21:28,704
‫مرسی

297
00:21:30,706 --> 00:21:31,957
‫- دونات می‌خورید؟
‫- نه

298
00:21:32,791 --> 00:21:34,001
‫می‌ذارمشون بیرون

299
00:21:38,672 --> 00:21:39,715
‫شرمنده. ببخشید

300
00:21:39,798 --> 00:21:42,467
‫ببخشید، رفقا. شرمنده. شرمنده

301
00:22:01,153 --> 00:22:02,404
‫کوپر! کوپر

302
00:22:02,487 --> 00:22:04,239
‫هی، هی، هی،
‫هی، هی، هی، هی...

303
00:22:04,323 --> 00:22:07,409
‫واقعاً خوشحالم که دوباره دیدمت.
‫معلومه ناراحتی

304
00:22:07,492 --> 00:22:09,369
‫آره، ناراحتـم.
‫دخترم جریحه‌دار شده

305
00:22:09,453 --> 00:22:11,538
‫- بعداً درموردش صحبت می‌کنیم
‫- نه، نه، نه

306
00:22:11,621 --> 00:22:13,081
‫دخترها خودشون باید
‫مشکلات بینشون رو حل کنن

307
00:22:13,165 --> 00:22:15,208
‫- می‌دونی منظورم چیه؟
‫- تا یه حدی، آره

308
00:22:15,292 --> 00:22:17,169
‫ولی مسئله‌ی حساسیـه.
‫بیا بعداً درموردش صحبت کنیم

309
00:22:17,252 --> 00:22:18,503
‫نه، هی!

310
00:22:20,339 --> 00:22:21,506
‫با من درنیفت، کوپر

311
00:22:22,591 --> 00:22:24,217
‫به نفعتـه اون روی منو بالا نیاری

312
00:22:24,301 --> 00:22:27,220
‫دلت نمی‌خواد اون روی منو ببینی.
‫روی خوشی نیست

313
00:22:27,304 --> 00:22:30,223
‫ببین... امروز روز اون‌هاست

314
00:22:30,307 --> 00:22:32,142
‫رایلی شش ماه تموم،
‫ذوق و شوق همچین روزی رو داشت

315
00:22:32,225 --> 00:22:33,685
‫- بذار خوش بگذرونن، خب؟
‫- باشه

316
00:22:33,769 --> 00:22:36,063
‫واسه من ادا درنیار، کوپر

317
00:22:36,146 --> 00:22:37,272
‫بگیریدش!

318
00:22:44,738 --> 00:22:47,157
‫تکون نخور!
‫دست‌هاتو بذار پشت‌سرت!

319
00:23:08,512 --> 00:23:10,263
‫از اینجا ببریدش، فوراً

320
00:23:21,691 --> 00:23:24,152
‫کی بود؟ فرصت‌طلب‌ جماعت؟

321
00:23:24,236 --> 00:23:25,946
‫نظرت چیه...

322
00:23:26,029 --> 00:23:27,239
‫یه روز با دخترها بریم
‫پیتزا بخوریم؟

323
00:23:27,572 --> 00:23:29,699
‫شنبه یک ظهر، کارماین؟

324
00:23:29,783 --> 00:23:31,034
‫صبر کن ببینم، چی؟

325
00:23:31,118 --> 00:23:33,120
‫فقط برای اینکه تجربه‌ی خوبی داشته باشن

326
00:23:33,203 --> 00:23:34,871
‫نیازی نیست با همدیگه صمیمی باشن

327
00:23:34,955 --> 00:23:37,666
‫همین که بتونن با هم کنار بیان کافیـه،
‫نیازی نیست سایه‌ی همدیگه رو با تیر بزنن

328
00:23:37,749 --> 00:23:39,793
‫- می‌ریم؟
‫- از جودی می‌پرسم

329
00:23:39,876 --> 00:23:41,545
‫ممنونم.
‫من برگردم پیش رایلی

330
00:23:41,628 --> 00:23:42,921
‫کنسرت خوش بگذره

331
00:23:43,004 --> 00:23:44,131
‫همچنین

332
00:23:49,511 --> 00:23:50,554
‫...بازداشت شده

333
00:23:50,637 --> 00:23:53,598
‫مظنون ما نبود

334
00:23:53,682 --> 00:23:57,644
‫تکرار می‌کنم،
‫بنده دکتر جوزفین گرنت هستم

335
00:23:57,727 --> 00:24:01,356
‫مردی که توی راهروی بی،
‫در ضلع غربی استادیوم بازداشت شده

336
00:24:01,898 --> 00:24:04,860
‫فکر کرد همه‌ی برنامه‌ها برای دستگیری ایشونـه و
‫وحشت‌زده شد

337
00:24:04,943 --> 00:24:07,654
‫مظنون ما آدم وحشت کردن نیست

338
00:24:07,737 --> 00:24:11,575
‫اینجاست و سعی داره
‫یه راه فرار پیدا کنه

339
00:24:12,868 --> 00:24:15,287
‫بی‌سیم رو تحویل فرمانده‌ی واحد میدم

340
00:24:17,247 --> 00:24:19,416
‫نشانه‌های بصری فراموش نشه

341
00:24:19,499 --> 00:24:22,335
‫تصاویر دوربین مداربسته‌ی ناحیه‌ای
‫که اجساد قربانیان کشف شدن،

342
00:24:22,419 --> 00:24:24,504
‫افرادی با ساختارهای بدنی مختلفی رو ثبت کرده

343
00:24:25,130 --> 00:24:28,341
‫مردی با موهای قرمز،
‫دو مرد آمریکایی آفریقایی با قد متوسط

344
00:24:28,800 --> 00:24:31,595
‫مرد سفیدپوستی که روی
‫فک پایینیـش ردّ زخم داره

345
00:24:43,732 --> 00:24:46,860
‫یه مردی دم سکوی
ضلع جنوبی استادیوم هست

346
00:24:55,952 --> 00:24:58,955
‫ای داد بی‌داد.
‫کارتم رو دم تیشرت‌فروشیه جا گذاشتم

347
00:24:59,039 --> 00:25:00,040
‫الان سریع برمی‌گردم

348
00:25:00,415 --> 00:25:01,708
‫بابا، هی داری میری ها

349
00:25:02,584 --> 00:25:05,086
‫می‌دونم. این دفعه رو برم،
‫دیگه از پیشت جُم نمی‌خورم

350
00:25:05,795 --> 00:25:07,339
‫می‌خوای من هم بیام؟ حس بدی دارم

351
00:25:07,422 --> 00:25:08,798
‫نه، تو خوش بگذرون

352
00:25:08,882 --> 00:25:10,133
‫باز همه‌چی رو برام تعریف کن

353
00:25:11,176 --> 00:25:13,136
‫اگه یه‌وقتی از هم جدا شدیم،

354
00:25:13,220 --> 00:25:16,640
‫دم آب‌پرتقال‌فروشیِ
‫بیرون تونل می‌بینمت

355
00:25:16,723 --> 00:25:17,682
‫محض احتیاط

356
00:25:20,644 --> 00:25:23,563
‫چادرهای فدرال
‫در حاشیه‌ی منطقه برپا شدند

357
00:25:23,647 --> 00:25:27,317
‫موانع در امتداد خیابان مارکت و
‫خیابان نهم نصب شدند

358
00:25:27,400 --> 00:25:29,819
نیروهای زمینی دم هر خروجی مستقرند

359
00:25:30,403 --> 00:25:32,781
‫ارتباط باز ضروری‌ست

360
00:25:33,490 --> 00:25:35,825
‫هر پنج دقیقه چک کردن رو ادامه بدید

361
00:25:39,829 --> 00:25:41,164
‫دکتر گرنت صحبت می‌کنه

362
00:25:41,790 --> 00:25:44,125
‫بهتون توضیح دادم
‫که این روند چطور پیش میره

363
00:25:44,209 --> 00:25:46,753
‫متوجه شده که راه فرار نداره

364
00:25:46,836 --> 00:25:48,838
‫سعی می‌کنه وحشت ایجاد کنه

365
00:25:50,131 --> 00:25:53,343
‫از آشوب و آشفتگی ۲ هزار نفری
‫استفاده می‌کنه تا ازمون رد بشه

366
00:25:55,011 --> 00:25:58,390
‫یا به پلیس اعلام بمب‌گذاری می‌کنه
‫یا زنگ حریق رو به صدا درمیاره

367
00:25:58,807 --> 00:26:00,392
‫زمانی که این اتفاق افتاد،

368
00:27:19,220 --> 00:27:20,722
‫برید کنار! کنار!

369
00:27:49,459 --> 00:27:50,752
‫اینجا چه غلطی می‌کنی؟

370
00:27:52,420 --> 00:27:55,715
‫ببخشید،
‫اومدم یه نفسی تازه کنم

371
00:27:55,799 --> 00:27:57,425
‫توی آشپزخونه یه اتفاقی افتاد

372
00:27:57,509 --> 00:27:58,718
‫آم...

373
00:27:58,802 --> 00:28:01,596
‫قالب تهی کردم.
‫یکی از همکارهام سوخت

374
00:28:05,850 --> 00:28:07,477
‫ماجراهای مربوط به آشپزخونه بود.
‫عالیـه

375
00:28:07,560 --> 00:28:10,980
‫خیلی ناراحت‌کننده بود.
‫فکر کنم زخمی شده

376
00:28:11,064 --> 00:28:12,315
‫اسم رمز چیه؟

377
00:28:13,566 --> 00:28:14,442
‫همیلتون

378
00:28:15,652 --> 00:28:16,611
‫خب، من باید برگردم

379
00:28:17,445 --> 00:28:18,446
‫کارت‌تون رو ببینم

380
00:28:20,407 --> 00:28:21,825
‫همونی که توی معارفه بهتون دادن

381
00:28:22,784 --> 00:28:23,493
‫آها

382
00:28:42,137 --> 00:28:43,722
‫به رئیسـم نگید
‫اومدم اینجا، خب؟

383
00:28:46,474 --> 00:28:50,228
‫راستی، اون خانم مُسنی که
‫معارفه رو برگزار کرد کی بود؟

384
00:28:50,311 --> 00:28:52,230
‫شبیه مسئولین اصلی بود

385
00:28:52,856 --> 00:28:54,274
‫تحلیلگره

386
00:28:54,357 --> 00:28:56,359
‫ده تا از همچین سوژه‌هایی رو دستگیر کرده

387
00:28:56,443 --> 00:28:58,069
‫همه‌ی جوانب رو در نظر گرفته

388
00:28:59,320 --> 00:29:00,530
‫خب، خیالـم راحت شد

389
00:29:34,355 --> 00:29:35,440
‫بابا

390
00:29:36,024 --> 00:29:37,150
‫بابا، چیکار می‌کنی؟

391
00:29:38,109 --> 00:29:39,194
‫گرفتمش

392
00:29:39,652 --> 00:29:41,905
‫چرا یجوری شدی.
‫چیزی شده؟

393
00:29:41,988 --> 00:29:43,114
‫- می‌خوای بریم خونه؟
‫- نه

394
00:29:43,823 --> 00:29:45,992
‫گوش کن، می‌خوام
‫رک و راست باهات صحبت کنم

395
00:29:46,075 --> 00:29:49,078
‫دوباره مامان جودی رو دیدم و
‫شروع کرد...

396
00:29:49,162 --> 00:29:50,121
‫می‌دونی که چطوریـه

397
00:29:51,539 --> 00:29:54,167
‫با دخترهای بغل‌دستـم دوست شدم.
‫الان همه‌چی بهتر شده

398
00:29:54,918 --> 00:29:56,795
‫تو بهترینی

399
00:29:56,878 --> 00:29:58,087
‫بیا پیشـم دیگه. می‌خوام
‫بقیه کنسرت رو ببینی

400
00:29:58,713 --> 00:29:59,881
‫قبولـه

401
00:30:08,348 --> 00:30:10,475
‫سلام، بچه‌ها!

402
00:30:12,060 --> 00:30:14,270
‫نظرتون راجع‌به لباسـم چیه؟
‫خوشتون اومد؟

403
00:30:15,522 --> 00:30:17,065
‫خدا کنه منو واسه آهنگ «دریمر گرل» انتخاب کنه

404
00:30:18,358 --> 00:30:18,942
‫بابا؟

405
00:30:20,109 --> 00:30:21,361
‫بابا؟

406
00:30:22,862 --> 00:30:24,823
‫شرمنده، رایلی. چی شده؟

407
00:30:24,906 --> 00:30:27,367
‫گفتم خدا کنه منو واسه
‫آهنگ «دریمر گرل» انتخاب کنه

408
00:30:27,450 --> 00:30:31,246
‫یه دختر از بین جمعیت انتخاب می‌کنن
‫که بره روی صحنه پیش لیدی ریون

409
00:30:32,497 --> 00:30:34,874
‫خب، خدارو چه دیدی!
‫بیا دعا کنیم تو رو انتخاب کنه

410
00:30:34,958 --> 00:30:37,293
‫آره، حتی می‌تونه بره پشت‌صحنه و
‫خیلی چیزهای دیگه

411
00:30:38,753 --> 00:30:40,421
‫پشت‌صحنه بره؟

412
00:30:41,923 --> 00:30:43,633
‫خب این شد یه چیزی

413
00:30:54,936 --> 00:30:55,979
‫- سلام
‫- سلام

414
00:30:56,062 --> 00:30:57,021
‫گمونم واسش کار می‌کنی

415
00:30:58,356 --> 00:31:00,191
‫هر نوجوونی که اینجاست
‫حاضره خودشو فداش کنه

416
00:31:00,275 --> 00:31:02,068
‫می‌تونه فرقه راه بندازه

417
00:31:02,151 --> 00:31:04,195
‫تک تک جملاتش رو هم حفظ‌ان

418
00:31:04,737 --> 00:31:06,406
‫حتماً خیلی فوق‌العاده‌ست
‫که انقدر دوستـش دارن، نه؟

419
00:31:07,782 --> 00:31:10,326
‫راستش من داییـشم،
‫برادر واقعی مادرش

420
00:31:10,410 --> 00:31:12,203
‫واقعاً محشره

421
00:31:12,287 --> 00:31:13,621
‫به به

422
00:31:13,705 --> 00:31:14,706
‫ببین چی میگم

423
00:31:16,666 --> 00:31:19,335
ما ‫رو ابراییـم الان.
‫من کوپرم.

424
00:31:19,419 --> 00:31:20,712
‫حالت چطوره، پسر؟

425
00:31:20,795 --> 00:31:22,338
‫اون دخترم، رایلیـه.
‫اونجاست

426
00:31:22,422 --> 00:31:23,965
‫همونی که نسبت به

427
00:31:24,048 --> 00:31:24,632
‫بقیه‌ی دخترها،
‫دیوونه‌بازی‌هاش بیشتره

428
00:31:37,145 --> 00:31:38,271
‫ببخشید

429
00:31:39,606 --> 00:31:41,608
‫شرمنده مزاحمت شدم.
‫میشه یه لحظه باهاش صحبت کنم؟

430
00:31:41,691 --> 00:31:43,067
‫البته

431
00:31:44,861 --> 00:31:46,654
‫ممنون که اومدید کنسرت.
‫اسمت چیه؟

432
00:31:47,280 --> 00:31:48,031
‫رایلی

433
00:31:49,073 --> 00:31:50,992
‫سلام، رایلی. می‌خواستیم بدونیم
‫دوست داری امشب

434
00:31:51,075 --> 00:31:53,328
‫«دریمر گرل» اجرای لیدی ریون باشی یا نه

435
00:31:53,995 --> 00:31:55,496
‫وای خدای من

436
00:31:55,580 --> 00:31:57,832
‫وای خدا! خدای من!
‫وای خدا! خدای من!

437
00:31:59,125 --> 00:32:00,335
‫این یعنی آره یا نه؟

438
00:32:00,877 --> 00:32:02,587
‫آره! آره. بابایی!

439
00:32:21,189 --> 00:32:22,273
‫بیا، این‌ها رو بپوش

440
00:32:24,859 --> 00:32:25,944
‫همراه مائـن

441
00:32:26,027 --> 00:32:27,278
‫باید با ایشون صحبت کنیم

442
00:32:27,362 --> 00:32:28,905
‫مشکلی وجود نداره. با مائـن

443
00:32:42,752 --> 00:32:43,836
‫مشکلی نداریم

444
00:32:45,296 --> 00:32:47,298
‫هورا!

445
00:32:47,340 --> 00:32:48,716
‫ایول، عزیزم!

446
00:33:02,730 --> 00:33:03,523
‫ممنونم

447
00:33:04,899 --> 00:33:07,151
‫هی، عزیزدلم. ذوق داری؟

448
00:33:07,860 --> 00:33:10,279
‫مطمئنم می‌دونی روندش چطوریه، درسته؟

449
00:33:10,363 --> 00:33:12,782
‫لیدی ریون که رو به جمعیت گفت
‫می‌خواد اجرای «دریمر گرل» رو شروع کنه،

450
00:33:12,865 --> 00:33:15,034
‫ازت می‌خواد که بری روی صحنه

451
00:33:15,118 --> 00:33:16,160
‫خب، باید تا اونجا
‫روی اون نقطه روی صحنه بری

452
00:33:16,160 --> 00:33:18,162
‫فقط هرکاری می‌کنه،
‫تو هم بکن، خب؟

453
00:33:18,246 --> 00:33:20,331
‫کار خاصی نباید بکنی،
‫فقط خوش بگذرون

454
00:33:20,873 --> 00:33:21,791
‫خب؟

455
00:33:22,417 --> 00:33:23,501
‫خوبی؟

456
00:33:24,377 --> 00:33:25,461
‫خوبی، رایلی؟

457
00:33:25,545 --> 00:33:26,796
‫من ترسیدم

458
00:33:26,879 --> 00:33:28,506
‫می‌دونی چیه؟

459
00:33:28,589 --> 00:33:31,342
‫بهت قول می‌دم دستت رو که بگیره،
‫ترست بریزه

460
00:33:32,885 --> 00:33:35,179
‫فوق‌العاده پیش میره.
‫خیلی‌خب، برمی‌گردم

461
00:33:38,099 --> 00:33:40,184
‫نگران نباش

462
00:33:58,369 --> 00:34:00,413
‫این قسمت موردعلاقه‌ی منـه

463
00:34:08,296 --> 00:34:09,714
‫هیولای کوفتی!

464
00:34:30,359 --> 00:34:32,820
‫اگه کسی خواست بره پشت‌صحنه،
‫به من اطلاع بدید

465
00:34:39,744 --> 00:34:41,954
‫میرم ببینم جا هست یا نه

466
00:34:48,544 --> 00:34:50,505
‫داشت از حال می‌رفت.
‫کجا بذارمش؟

467
00:34:52,131 --> 00:34:53,424
‫از همین طرف برید

468
00:35:01,099 --> 00:35:02,892
‫چیزیت نمیشه

469
00:35:02,975 --> 00:35:03,726
‫از جات بلند نشی ها

470
00:35:05,353 --> 00:35:07,230
‫هی، یکم برات آبمیوه میاریم

471
00:35:07,313 --> 00:35:08,981
‫شک ندارم کل روز لب به چیزی نزدی

472
00:35:09,982 --> 00:35:11,442
‫دیگه جات امنـه

473
00:35:11,526 --> 00:35:13,653
‫تا نیم ساعت دیگه سرحال میشی، خب؟

474
00:35:13,736 --> 00:35:15,238
‫هی، اینجایید که

475
00:35:15,321 --> 00:35:17,448
‫یه تیکه جواهره. میشه پیشـمون بمونه؟

476
00:35:17,532 --> 00:35:19,033
‫کارش باهاشون حرف نداره

477
00:35:19,117 --> 00:35:21,035
‫شما به این دخترخانم کمک کردید؟

478
00:35:21,119 --> 00:35:22,578
‫هرکسی جای من بود،
‫همین کار رو می‌کرد

479
00:35:22,662 --> 00:35:24,330
‫به‌به، ممنونم

480
00:35:26,916 --> 00:35:28,000
‫خیلی‌خب. بیاید بالا

481
00:35:51,858 --> 00:35:53,276
‫نمی‌فهمم. درکش نمی‌کنم

482
00:35:53,359 --> 00:35:54,819
‫گفتم شیر لاکتوز

483
00:35:54,902 --> 00:35:56,821
‫شیر لاکتوز، نه پُرچرب

484
00:35:56,904 --> 00:35:59,198
‫تا خرابکاری نکنم بیخیال نمیشی، نه؟

485
00:35:59,282 --> 00:36:00,199
‫میشی؟

486
00:36:01,242 --> 00:36:03,327
‫همه برای شروع دوباره
‫به یه استراحت کوچک نیاز دارن

487
00:36:04,871 --> 00:36:07,665
‫من هم انرژیـم رو از خفن‌ترین آدم دنیا گرفتم

488
00:36:08,666 --> 00:36:11,419
‫خیلی به «د تینکر» مدیونم

489
00:36:40,740 --> 00:36:42,200
‫هی، مراسم که تموم شد

490
00:36:42,283 --> 00:36:44,160
‫میشه از همین پشت بریم
سراغ ماشین‌مون؟

491
00:36:44,243 --> 00:36:45,912
‫آره، مشکلی نداره.
‫نگران نباشید

492
00:36:45,995 --> 00:36:47,413
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

493
00:36:54,670 --> 00:36:55,838
‫حالت چطوره؟

494
00:37:08,017 --> 00:37:09,185
‫خدای من

495
00:37:17,235 --> 00:37:18,569
‫بابا، نگاه کن. نگاه کن!

496
00:37:20,571 --> 00:37:22,782
‫آقای د تینکر براتون کامبوجایی
‫که می‌خواستید رو گرفتم

497
00:37:22,865 --> 00:37:24,784
‫نه، این انجیریـه

498
00:37:24,867 --> 00:37:27,495
‫گفتم دقیقاً کامبوجای
‫ترش شونگ می‌خوام، 

499
00:37:27,578 --> 00:37:29,914
‫حق با شماست.
‫درستش می‌کنم

500
00:37:29,997 --> 00:37:31,749
‫- در بزن
‫- چشم

501
00:37:31,832 --> 00:37:33,584
‫محکم‌تر در بزن. لعنتی!

502
00:37:34,877 --> 00:37:35,503
‫- سلام!
‫- سلام!

503
00:37:46,055 --> 00:37:47,723
‫یکی از شما،
‫تا ۲۰ دقیقه‌ی آینده با بوچر

504
00:37:47,807 --> 00:37:50,142
‫هم‌کلام میشه

505
00:37:50,226 --> 00:37:52,395
‫می‌تونید روش حساب کنید

506
00:37:57,400 --> 00:37:59,568
‫خب، می‌خواد خداحافظی کنه و

507
00:37:59,652 --> 00:38:01,445
‫ازتون تشکر کنه.
‫فقط الان باید یه چندتا

508
00:38:01,529 --> 00:38:02,905
جلسه‌ی رادیویی رو راه بندازه، خب؟

509
00:38:02,989 --> 00:38:04,115
‫- خیلی‌خب
‫- این هم برای شماست

510
00:38:04,198 --> 00:38:05,574
‫- چیزمیزهای کنسرت
‫- ممنون

511
00:38:05,658 --> 00:38:07,159
خواهش میکنم

512
00:38:07,243 --> 00:38:08,536
بازم به خاطر کمک‌هاتون ممنونم

513
00:38:08,619 --> 00:38:10,204
البته

514
00:38:10,288 --> 00:38:11,872
خیلی خب، از در عقب بیرون میرین؟

515
00:38:13,332 --> 00:38:15,334
...اه

516
00:38:15,418 --> 00:38:16,877
آره. خب، اونجا از بازرسی پلیس رد میشین

517
00:38:16,961 --> 00:38:18,546
.چند تا سوال ازتون می‌پرسن
چیز خاصی نیست

518
00:38:18,629 --> 00:38:20,089
امشب فقط امنیت رو بیشتر کردیم

519
00:38:21,257 --> 00:38:22,883
خیلی رو مخه ولی همه‌امون باید انجامش بدیم

520
00:38:22,967 --> 00:38:25,303
فقط لیدی ریون و دوستان نزدیکش بازرسی نمیشن

521
00:38:25,386 --> 00:38:26,804
تو هم امشب خیلی عالی بودی، فرشته

522
00:38:26,887 --> 00:38:28,097
لیدی ریون زود میاد، باشه؟

523
00:38:28,180 --> 00:38:29,557
خیلی خب -
!خیلی خب -

524
00:38:33,436 --> 00:38:34,395
بابا، سه تا بطری نوشیدنی هست

525
00:38:34,478 --> 00:38:36,105
.دو تا سفید گذاشتن
میتونیم ست کنیم

526
00:38:36,188 --> 00:38:37,940
یکی میخوای؟
میتونیم ست کنیم، بابا

527
00:38:38,024 --> 00:38:39,191
آره. عالیه

528
00:38:39,817 --> 00:38:41,360
خیلی باحاله

529
00:38:43,779 --> 00:38:45,489
نشونی ازش نیست؟

530
00:38:45,573 --> 00:38:47,325
داره خیلی خوب خودش رو قایم میکنه

531
00:38:47,408 --> 00:38:49,910
ولی راه فراری نداره

532
00:38:49,994 --> 00:38:53,622
امروز ۲۰۶۲۴ نفر اینجا بودن

533
00:38:53,706 --> 00:38:56,375
بینشون ۳ هزار تا مرد بودن

534
00:38:56,459 --> 00:38:59,086
از همه‌ااشون عکس و جزئیات داریم

535
00:38:59,170 --> 00:39:01,756
وقتی میرن از تک‌تکشون بازجویی میکنیم

536
00:39:01,839 --> 00:39:03,924
اون یکی از اون ۳ هزار نفره

537
00:39:04,717 --> 00:39:05,968
می‌گیریمش

538
00:39:09,263 --> 00:39:10,931
دیگه راه فراری نداره

539
00:39:11,015 --> 00:39:12,600
به زودی خبرهای جدید رو بهت میدم

540
00:39:22,735 --> 00:39:24,362
اونجا بهت خوش گذشت؟ -
آره -

541
00:39:25,237 --> 00:39:26,447
اون چه محشره

542
00:39:28,491 --> 00:39:30,743
ممنون. بابا واسم گرفته. عتیقه‌اس

543
00:39:33,496 --> 00:39:35,915
هی. فکر کنم در مورد وضعیت دخترم شنیدی؟

544
00:39:35,998 --> 00:39:37,333
میشه یه لحظه تنها باهات حرف بزنم؟

545
00:39:37,416 --> 00:39:38,751
فقط یه دقیقه؟

546
00:39:39,585 --> 00:39:41,128
البته

547
00:39:41,212 --> 00:39:42,505
یه لحظه با بابات حرف میزنم

548
00:39:42,588 --> 00:39:43,589
زود برمیگردم

549
00:39:44,006 --> 00:39:45,591
زود میریم، عزیزم

550
00:39:47,218 --> 00:39:48,386
.بیرون منتظر بمونین
یه لحظه بهم وقت بدین

551
00:39:48,469 --> 00:39:49,637
زود میاام و میریم

552
00:39:57,645 --> 00:39:59,188
به خاطر تمام کارهایی
که واسه رایلی کردی ممنونم

553
00:39:59,271 --> 00:40:00,606
اون یه فرشته‌اس

554
00:40:00,689 --> 00:40:02,358
نمیدونم چرا حس خیلی نزدیکی بهش میکنم

555
00:40:02,441 --> 00:40:03,734
اون واقعا خاصه

556
00:40:05,778 --> 00:40:08,489
نمیدونم چیزی در مورد مونوکسید کربن میدونی یا نه

557
00:40:10,282 --> 00:40:14,120
.بدنت سم رو میخواد
بیشتر از اکسیژن میخوادش

558
00:40:14,203 --> 00:40:17,373
واسه همین توی فضاهای کوچیک
ممکنه خیلی کشنده باشه

559
00:40:17,456 --> 00:40:19,375
به عنوان آتش‌نشان باید این چیزها رو بدونی

560
00:40:19,458 --> 00:40:21,419
ببخشید؟

561
00:40:23,254 --> 00:40:25,798
...خب... واسه این میخواستم باهات حرف بزنم

562
00:40:28,134 --> 00:40:29,093
...چون

563
00:40:30,803 --> 00:40:32,346
فکر کنم دنبال من میگردین

564
00:40:35,516 --> 00:40:37,226
منظورم همه‌ی شماست

565
00:40:39,520 --> 00:40:40,521
صبر کن

566
00:40:42,314 --> 00:40:44,442
وایسا، باید دکمه‌ی سکوت رو بزنم
تا صدامون رو نشنوه

567
00:40:52,241 --> 00:40:53,784
!کمک

568
00:40:53,868 --> 00:40:55,327
آره

569
00:40:57,955 --> 00:40:59,206
اون جعبه‌ی کوچیک رو می‌بینی؟

570
00:41:00,583 --> 00:41:01,542
...اون قراره مونوکسید کربن آزاد کنه

571
00:41:01,625 --> 00:41:02,877
!کمکم کنین

572
00:41:02,960 --> 00:41:04,253
و در عرض پنج دقیقه اون رو بکشه

573
00:41:04,336 --> 00:41:06,422
اگه گیر بیفتم اون می‌میره

574
00:41:06,505 --> 00:41:08,007
هیچ شکی توی این نیست

575
00:41:09,341 --> 00:41:10,926
،میتونم از اینجا انجامش بدم
،این وسیله

576
00:41:11,010 --> 00:41:12,720
مثل اینه که از اوبر ماشین بگیری

577
00:41:14,096 --> 00:41:15,723
مچم رو گرفتی. اعتراف میکنم

578
00:41:16,557 --> 00:41:18,851
ولی... میتونی اونو نجات بدی

579
00:41:20,978 --> 00:41:23,481
اگه یه کاری بکنی آزادش میکنم

580
00:41:25,024 --> 00:41:26,609
کاری که قراره جلوی همه بکنی اینه که

581
00:41:26,692 --> 00:41:27,943
از من و دخترم بخوای

582
00:41:28,027 --> 00:41:30,070
سوار لیموزینت بشیم

583
00:41:31,238 --> 00:41:32,740
بعدش ما رو از اینجا می‌بری بیرون

584
00:41:34,200 --> 00:41:36,744
اگه خبرشون کنی الان دکمه رو فشار میدم

585
00:41:39,497 --> 00:41:42,291
نجاتش بده یا منو بگیر

586
00:41:43,501 --> 00:41:45,711
نجاتش بده یا منو بگیر

587
00:41:46,712 --> 00:41:47,880
راستی، اجرای خیلی خوبی بود

588
00:41:50,341 --> 00:41:52,009
اسمش اسپنسرـه

589
00:41:52,092 --> 00:41:53,385
اون ۲۲ سالشه

590
00:41:54,512 --> 00:41:56,013
به کشاورزی پایدار علاقه داره

591
00:41:56,096 --> 00:41:58,390
!یکی کمکم کنه، خواهش میکنم

592
00:41:59,517 --> 00:42:01,393
!لطفا کمکم کنین

593
00:42:02,311 --> 00:42:03,771
!کمک

594
00:42:19,995 --> 00:42:21,205
وای

595
00:42:24,792 --> 00:42:26,502
.از اینجا
از این طرف

596
00:42:26,585 --> 00:42:27,836
حرکت کنین

597
00:42:27,920 --> 00:42:29,004
از اینجا -
خیلی خب -

598
00:42:47,731 --> 00:42:49,275
سمت چپ

599
00:42:49,358 --> 00:42:50,401
همه بیاین جلو

600
00:42:51,235 --> 00:42:52,820
از اینجا رد بشین، آقا

601
00:42:54,363 --> 00:42:56,198
از اینجا. خروجی از ااینجاست

602
00:42:56,282 --> 00:42:58,075
برین بیرون، زود باشین -
حرکت کنین -

603
00:43:15,676 --> 00:43:16,969
لیموزین اجازه‌ی رد شدن داره

604
00:43:39,825 --> 00:43:41,368
میتونی سر خیابون پیاده‌امون کنی

605
00:43:41,452 --> 00:43:42,620
همین نزدیکی پارک کردیم

606
00:43:56,592 --> 00:43:57,635
اجازه هست؟ -
آره -

607
00:44:00,512 --> 00:44:01,889
هی، رایلی؟

608
00:44:02,765 --> 00:44:03,849
میتونم بیام خونه‌اتون؟

609
00:44:04,767 --> 00:44:06,268
چی؟ -
آره -

610
00:44:06,352 --> 00:44:07,603
الان چطوره؟

611
00:44:08,520 --> 00:44:09,438
میتونم برسونمتون

612
00:44:10,689 --> 00:44:12,733
وای. وای خدا، خواب می‌بینم؟

613
00:44:12,816 --> 00:44:14,276
واقعیه؟

614
00:44:14,360 --> 00:44:16,528
وای خدا، خیلی معرکه میشه

615
00:44:16,612 --> 00:44:17,780
!وای خدا

616
00:44:17,863 --> 00:44:19,365
وای خدا. وای خدا

617
00:44:19,448 --> 00:44:21,700
وای خدا. وای خدا

618
00:44:22,284 --> 00:44:24,828
.مامان. مامان، باورت نمیشه
عمراً باور کنی

619
00:44:24,912 --> 00:44:27,831
من و بابا توی یه لیموزین پیش لیدی ریون هستیم

620
00:44:28,540 --> 00:44:30,459
نه، دروغ نمیگم. دروغ نمیگم

621
00:44:30,542 --> 00:44:32,544
توی کنسرت واسه خوندن آهنگ
دختر خیال‌پرداز انتخاب شدم

622
00:44:32,628 --> 00:44:35,464
و بعدش خواست ما رو برسونه
و حالا میخواد خونه‌امون رو ببینه

623
00:44:37,091 --> 00:44:38,717
.آره، میدونم، میدونم
بابا هم باورش نمیشه

624
00:44:38,801 --> 00:44:40,469
فقط نشسته و تکون نمیخوره

625
00:44:40,552 --> 00:44:42,596
میشه بیاد؟ مامان، بیخیال

626
00:44:42,680 --> 00:44:44,139
براش مهم نیست فرش چطوریه

627
00:44:44,515 --> 00:44:46,600
مامان، خواهش میکنم. خواهش میکنم بگو آره

628
00:44:48,811 --> 00:44:50,187
مامان گفت آره. مامان گفت آره

629
00:44:50,270 --> 00:44:51,063
عالیه -
ممنون -

630
00:44:51,146 --> 00:44:52,064
ها

631
00:44:53,607 --> 00:44:55,901
جرمایا. میریم به خونه‌ی دوستمون سر بزنیم

632
00:44:57,069 --> 00:44:57,903
آدرس چیه، عزیزم؟

633
00:44:57,986 --> 00:44:59,655
مانک رود، پلاک ۱۰۸

634
00:45:00,197 --> 00:45:01,407
همم

635
00:45:37,568 --> 00:45:39,528
اوه

636
00:45:40,696 --> 00:45:42,197
بابا عجیب و غریب رفتار میکنه -
چطوری؟ -

637
00:45:42,281 --> 00:45:43,365
بعدا بهت میگم

638
00:45:47,494 --> 00:45:48,454
همینجا منتظر بمون

639
00:45:54,042 --> 00:45:54,084
.این لیدی ریون‌ـه
اون... دوستمه

640
00:45:54,585 --> 00:45:56,879
از آشناییتون خوشوقتم -
آشناییت باعث افتخاره -

641
00:45:56,962 --> 00:45:58,756
حس میکنیم از قبل میشناسیمت

642
00:45:59,298 --> 00:46:00,299
اسمم ریچل‌ـه

643
00:46:00,382 --> 00:46:02,134
ممنون که اجازه دادین بهتون سر بزنم

644
00:46:02,217 --> 00:46:03,969
.تازه با دخترتون آشنا شدم
به نظرم دختر محشریه

645
00:46:04,553 --> 00:46:06,013
همینطوره

646
00:46:06,096 --> 00:46:07,431
اینم لوگان‌ـه

647
00:46:07,514 --> 00:46:08,474
سلام، لوگان

648
00:46:08,557 --> 00:46:09,725
توی تلویزیون دیدمت

649
00:46:09,808 --> 00:46:11,852
واقعا؟ -
وای -

650
00:46:11,935 --> 00:46:13,145
این بیرون واینستین

651
00:46:13,228 --> 00:46:14,813
اگه میتونی بیا داخل و یه چیزی بخور

652
00:46:16,023 --> 00:46:17,983
به نظر عالی میاد -
بیا -

653
00:46:23,781 --> 00:46:25,282
لیدی ریون؟

654
00:46:25,365 --> 00:46:27,743
چند تا خوراکی درست کردم

655
00:46:27,826 --> 00:46:29,328
مثل چیزهای باکلاسی نیست
که بهشون عادت داری

656
00:46:29,411 --> 00:46:32,247
اگه چیزهای بیشتری داشتم
خوراکی بیشتری درست میکردم

657
00:46:32,331 --> 00:46:34,124
من عاشق همه چی هستم. خیلی مشتاقم

658
00:46:34,875 --> 00:46:36,710
میتونم اتاقم رو نشونت بدم؟ -
البته -

659
00:46:36,794 --> 00:46:38,212
!لوگان، کمک کن اتاقم رو تمیز کنم

660
00:46:55,187 --> 00:46:57,356
اگه چیزی جلوشون بگی اسپنسر جوان رو میکشن

661
00:46:58,607 --> 00:47:00,984
اگه پیامک بفرستی یا پلیس بیاد، میکشمش

662
00:47:02,277 --> 00:47:04,029
فکر کنم میدونی که بلوف نمیزنم

663
00:47:05,113 --> 00:47:06,573
کنترل اوضاع دست منه

664
00:47:08,575 --> 00:47:10,869
نمیدونم فکر میکنی داری چیکار میکنی

665
00:47:11,620 --> 00:47:13,580
کاری نمیکنم

666
00:47:13,664 --> 00:47:15,374
خیلی خب

667
00:47:18,961 --> 00:47:20,796
یه پای پختم تا برای رایلی جشن بگیریم

668
00:47:20,879 --> 00:47:22,631
نمرات کارنامه‌اش خیلی خوب بود

669
00:47:23,507 --> 00:47:25,676
پف کرده؟
از دستور پخت مارتا استوارت استفاده کردم

670
00:47:26,093 --> 00:47:28,011
عالیه. به قدر مناسب پف کرده

671
00:47:28,929 --> 00:47:29,930
گردنبندت خیلی قشنگه

672
00:47:31,014 --> 00:47:35,185
.کوپر از توی حراجی برام خریده
خوب بلده تخفیف بگیره

673
00:47:35,269 --> 00:47:36,395
همیشه با یه هدیه‌ی قشنگ میاد خونه

674
00:47:38,063 --> 00:47:40,148
اجرای کنسرت چطوره؟

675
00:47:40,232 --> 00:47:43,443
من معلم تئاتر برای کلاس پنجمی‌ها هستم

676
00:47:43,527 --> 00:47:45,404
،حتما خیلی زیاد کار میکنین
نمیتونم تصور کنم

677
00:47:46,822 --> 00:47:48,782
راستش امروز خیلی عجیب بود

678
00:47:48,866 --> 00:47:50,617
یه کنسرت عادی نبود

679
00:47:50,993 --> 00:47:52,703
واقعا؟ چرا؟

680
00:47:58,125 --> 00:48:00,085
میدونی «قصاب» کیه، ریچل؟

681
00:48:01,003 --> 00:48:02,212
قصاب؟

682
00:48:03,088 --> 00:48:05,257
...امم

683
00:48:05,340 --> 00:48:09,094
منظورت اون دیوونه‌ایه
که اون کارها رو با آدم‌ها میکنه؟

684
00:48:10,262 --> 00:48:12,639
آره، در موردش شنیدم

685
00:48:14,016 --> 00:48:16,268
.اون یه هیولاست
فقط همین رو میتونم بگم

686
00:48:16,351 --> 00:48:18,061
من و دوست‌هام در موردش کابوس می‌دیدیم

687
00:48:18,770 --> 00:48:20,439
ظاهراً یه اشتباه کرده

688
00:48:21,690 --> 00:48:24,359
دو هفته پیش، اف‌بی‌آی و پلیس اومدن سراغم

689
00:48:24,443 --> 00:48:26,278
و بهم گفتن که باخبر شدن

690
00:48:26,361 --> 00:48:28,906
اون قراره امروز توی کنسرتم باشه

691
00:48:28,989 --> 00:48:31,033
بخشی از یه رسید خرید بلیط پیدا کردن

692
00:48:32,159 --> 00:48:34,036
توی یکی از خونه‌های جعلیش پیدا کردن

693
00:48:34,119 --> 00:48:36,079
کاملا مطمئن هستن که مال اونه

694
00:48:37,039 --> 00:48:39,207
به دلایلی واسه کنسرتم بلیط خریده

695
00:48:40,042 --> 00:48:41,251
دلیلش رو نمیدونستیم

696
00:48:41,335 --> 00:48:42,711
بیشتر طرفدارهام دخترهای نوجوان هستن

697
00:48:42,794 --> 00:48:45,130
خدای من. گرفتینش؟

698
00:48:45,631 --> 00:48:46,465
هنوز نه

699
00:48:47,758 --> 00:48:49,134
چیزی در موردش بهت گفتن؟

700
00:48:49,676 --> 00:48:51,345
آره

701
00:48:51,428 --> 00:48:54,473
گفتن احتمالا یه مرد سی و خرده‌ای
یا چهل ساله‌اس

702
00:48:55,140 --> 00:48:56,308
سفیدپوسته

703
00:48:56,391 --> 00:48:58,352
احتمالا شغل مهمی داره

704
00:48:58,435 --> 00:49:00,187
خیلی جالبه

705
00:49:00,270 --> 00:49:02,522
حتی میدونن یه ماشین با رنگ تیره داره

706
00:49:03,106 --> 00:49:04,816
از ماشینش عکس دارن؟

707
00:49:04,900 --> 00:49:06,568
نه. با بررسی دقیقِ

708
00:49:06,652 --> 00:49:08,487
،صحنه‌های جرم و خونه‌های جعلی

709
00:49:08,570 --> 00:49:11,031
فهمیدن طرف یه مجرم منظمه

710
00:49:11,114 --> 00:49:12,866
احتمالا وسواس اجباری داره

711
00:49:12,950 --> 00:49:14,409
اینجور اشخاص همیشه ماشین تیره سوار میشن

712
00:49:14,493 --> 00:49:16,119
چون تمیزتر به نظر میان

713
00:49:16,203 --> 00:49:18,288
وای. چقدر باهوشن

714
00:49:19,623 --> 00:49:21,208
خیلی چیزها در مورد طرف فهمیدن

715
00:49:21,291 --> 00:49:23,126
آره، نمیدونستم این همه ازش خبر دارن

716
00:49:23,210 --> 00:49:25,879
مردی بوده که رابطه‌ی شوک‌آوری با مادرش داشته

717
00:49:25,963 --> 00:49:27,923
مادرش احتمالا اولین نفری بوده
که حس کرده اون با بقیه فرق داره

718
00:49:28,006 --> 00:49:29,549
چه روز پراسترسی داشتی

719
00:49:29,633 --> 00:49:32,177
حتما خسته‌ای -
درسته -

720
00:49:32,260 --> 00:49:34,846
حس نکن مجبوری برای رعایت ادب اینجا بمونی

721
00:49:34,930 --> 00:49:36,932
فوق‌العاده به رایلی محبت داشتی

722
00:49:37,015 --> 00:49:38,642
بذار تا دم در باهات بیام

723
00:49:39,977 --> 00:49:41,979
وای خدا -
با پیانوی ما؟ -

724
00:49:45,983 --> 00:49:47,901
نگو که این کار رو میکنه

725
00:50:01,748 --> 00:50:03,583
خیلی بهم محبت کردین

726
00:50:03,667 --> 00:50:05,168
قبل از رفتن یه آهنگ میزنم

727
00:50:06,003 --> 00:50:08,296
رایلی، بیا کنارم بشین

728
00:50:08,380 --> 00:50:09,923
رایلی، بجنب، عزیزم

729
00:50:21,643 --> 00:50:24,312
رایلی این آهنگ رو همیشه میزنه

730
00:51:04,811 --> 00:51:06,021
یه سلفی بگیریم؟

731
00:51:06,104 --> 00:51:07,814
آره

732
00:51:07,898 --> 00:51:09,274
کسی گوشی منو دیده؟

733
00:51:10,150 --> 00:51:11,318
با گوشی پدرت بگیر

734
00:51:14,071 --> 00:51:15,197
میشه لطفا گوشیم رو پس بدی؟

735
00:51:16,364 --> 00:51:18,366
باید برم دستشویی. کجاست؟

736
00:51:18,450 --> 00:51:19,951
اون پشته

737
00:51:20,035 --> 00:51:21,286
میخوام گوشیم رو پس بدی

738
00:51:21,369 --> 00:51:22,788
کوپر؟ -
گوشیم رو میخوام -

739
00:51:22,871 --> 00:51:23,580
بابا

740
00:51:24,539 --> 00:51:26,083
چیکار میکنی، کوپر؟

741
00:51:26,166 --> 00:51:27,375
گوشیم رو بده

742
00:51:27,459 --> 00:51:28,627
بابا، چرا اینقدر عصبانی شدی؟

743
00:51:29,294 --> 00:51:30,837
کوپر، از دم در بیا کنار

744
00:51:30,921 --> 00:51:32,380
سلام؟

745
00:51:34,841 --> 00:51:36,593
سلام؟

746
00:51:36,676 --> 00:51:37,886
!بس کن
کوپر، داری بچه‌ها رو میترسونی

747
00:51:37,969 --> 00:51:39,179
بگیر بشین

748
00:51:39,262 --> 00:51:40,764
بابا، چرا اینقدر عصبانی شدی؟

749
00:51:40,847 --> 00:51:42,057
داری عجیب و غریب رفتار میکنی؟

750
00:51:42,140 --> 00:51:43,141
!بچه‌ها، همین الان برین به اتاقتون

751
00:51:43,225 --> 00:51:44,935
صدام رو میشنوی؟ -
آره -

752
00:51:45,018 --> 00:51:46,937
کجایی؟ -
نمیدونم -

753
00:51:47,771 --> 00:51:49,189
توی یه خونه‌ای؟

754
00:51:49,272 --> 00:51:50,649
آره، سرم رو پوشونده بود

755
00:51:50,732 --> 00:51:52,067
فقط از یه سوراخ میتونستم ببینم

756
00:51:53,985 --> 00:51:55,529
لطفا در رو باز کن -
بابا -

757
00:51:56,613 --> 00:51:59,157
ازم خواست کمک کنم ماشینش رو روشن کنه

758
00:51:59,241 --> 00:52:00,033
همین حالا

759
00:52:00,117 --> 00:52:01,785
!کوپر

760
00:52:01,868 --> 00:52:03,620
یه میز هست که روش پر از چاقو و ساطوره

761
00:52:04,371 --> 00:52:06,414
اسمت اسپنسره؟ -
آره -

762
00:52:06,498 --> 00:52:08,291
زمان زیادی نداریم

763
00:52:08,375 --> 00:52:10,794
هر چی یادت میاد رو بگو
تا کمکم کنه پیدات کنم

764
00:52:10,877 --> 00:52:12,462
هر چیز آشکار و مشخصی که میدونی

765
00:52:12,546 --> 00:52:15,006
یه شیر شکسته بود

766
00:52:15,090 --> 00:52:17,092
توی چراغ قرمز ایستادیم و یه شیر رو دیدم

767
00:52:17,175 --> 00:52:19,469
یه چیزیش شکسته بود -
مثل یه مجسمه؟ -

768
00:52:20,053 --> 00:52:21,888
یه دقیقه بعدش رفتیم داخل خونه

769
00:52:21,972 --> 00:52:24,683
.و در آبی بود
در خونه آبی بود

770
00:52:24,766 --> 00:52:26,643
وقتی دنده عقب رفت توی آینه‌ی ماشین دیدم

771
00:52:26,726 --> 00:52:27,727
کلید دستشویی کجاست؟

772
00:52:27,811 --> 00:52:29,146
عقلت رو از دست دادی؟

773
00:52:29,229 --> 00:52:30,438
بابا، بس کن

774
00:52:30,522 --> 00:52:31,273
نباید این کار رو میکردی

775
00:52:31,356 --> 00:52:32,899
چیکار؟

776
00:52:32,983 --> 00:52:34,526
برمیگردم. سعی میکنم کمکت کنم

777
00:52:34,609 --> 00:52:36,194
با کی حرف میزنی؟

778
00:52:36,278 --> 00:52:37,821
لطفا از در فاصله بگیر

779
00:52:37,904 --> 00:52:39,447
داری عجیب رفتار میکنی

780
00:52:39,531 --> 00:52:40,574
خواهش میکنم، بابا. خواهش میکنم

781
00:52:41,116 --> 00:52:42,951
الان اینجا کمک لازم دارم

782
00:52:43,910 --> 00:52:46,496
یه مرد جوان به اسم اسپنسر توی یه زیرزمینه

783
00:52:46,580 --> 00:52:48,165
نیاز داره پیداش کنیم

784
00:52:48,248 --> 00:52:49,791
این یه شوخی نیست

785
00:52:49,875 --> 00:52:52,711
.فقط چند ثانیه وقت داریم
میدونم میتونین از پسش بر بیاین

786
00:52:52,794 --> 00:52:54,588
،کسی توی فیلادلفیا

787
00:52:54,671 --> 00:52:56,089
یا نزدیک نیوجرسی

788
00:52:56,173 --> 00:52:59,301
نزدیک یه مجسمه‌ی شیر شکسته زندگی میکنه؟

789
00:52:59,384 --> 00:53:02,262
باید ورودی یه ساختمون یا یه پارک باشه

790
00:53:02,345 --> 00:53:03,889
برو طبقه‌ی بالا

791
00:53:03,972 --> 00:53:05,891
!بابا، خواهش میکنم، بس کن -
برو بالا -

792
00:53:05,974 --> 00:53:09,060
از بین کسایی که جواب دادن

793
00:53:09,144 --> 00:53:11,146
کسی توی خیابونی نزدیک اونجا زندگی میکنه

794
00:53:11,229 --> 00:53:13,940
که یه خونه با در آبی

795
00:53:14,024 --> 00:53:15,734
توی محله‌اتون وجود داشته باشه؟

796
00:53:18,820 --> 00:53:20,488
بابا، بس کن

797
00:53:20,572 --> 00:53:22,073
بچه‌ها خیلی ترسیدن

798
00:53:22,157 --> 00:53:23,366
خیلی متاسفم

799
00:53:24,659 --> 00:53:26,745
!خدا لعنتت کنه
!در رو باز کن

800
00:53:26,828 --> 00:53:28,496
!لطفا از در فاصله بگیر

801
00:53:28,997 --> 00:53:30,999
[من میدونم!! خونه روبروی مجسمه‌ی شیر شکسته‌اس]

802
00:53:31,041 --> 00:53:34,544
،دختری که الان جواب داد
فقط چند دقیقه وقت داریم

803
00:53:34,628 --> 00:53:37,672
برو سراغ خانواده‌ات یا آدم‌های بالغ دیگه
و برین اونجا

804
00:53:37,756 --> 00:53:39,591
یه مرد جوان توی زیرزمینه

805
00:53:42,469 --> 00:53:44,679
!الان برو، الان برو. عجله کن

806
00:53:49,768 --> 00:53:51,311
[!!!جرمایا، به پلیس زنگ بزن]

807
00:53:52,896 --> 00:53:55,023
!در لامصب رو باز کن -
!بابا، بس کن -

808
00:53:55,106 --> 00:53:57,692
کوپر، میشه لطفا از در فاصله بگیری؟

809
00:53:57,776 --> 00:53:59,694
بشین، ریچل

810
00:53:59,778 --> 00:54:01,321
کوپر، آروم باش، بااشه؟

811
00:54:01,404 --> 00:54:04,908
.ریچل، بهم گوش کن
شوهرت همون «قصاب»ـه

812
00:54:04,991 --> 00:54:06,785
کوپر همون «قصاب»ـه

813
00:54:11,873 --> 00:54:13,250
چه خبر شده؟

814
00:54:17,379 --> 00:54:19,005
!برو بالا

815
00:55:06,678 --> 00:55:08,638
میشه گوشیم رو بدی؟

816
00:55:11,766 --> 00:55:13,310
همینطور گوشی‌های دیگه‌ای که داری؟

817
00:55:13,393 --> 00:55:15,562
گوشی خودت و فکر کنم گوشی رایلی

818
00:55:19,441 --> 00:55:20,984
با خانواده‌ات چیکار کردی؟

819
00:55:21,568 --> 00:55:22,944
با کی حرف میزدی؟

820
00:55:24,738 --> 00:55:25,572
اسپنسر

821
00:55:26,197 --> 00:55:27,574
...اوه

822
00:55:27,657 --> 00:55:29,200
چی بهش گفتی؟

823
00:55:51,514 --> 00:55:53,224
چطوری این کار رو کردی؟

824
00:56:01,733 --> 00:56:03,109
از اینجا میریم

825
00:56:06,071 --> 00:56:07,364
از اینجا میریم

826
00:56:08,990 --> 00:56:10,283
مهمه که تمام مدت

827
00:56:10,367 --> 00:56:12,369
دستم روی شونه‌ات بمونه

828
00:56:19,292 --> 00:56:21,378
برو سمت دیوار اون طرف لطفا

829
00:56:25,131 --> 00:56:26,716
کارت عالیه

830
00:56:26,800 --> 00:56:30,261
مقاومت خیلی کمی روی شونه‌ات حس میکنم

831
00:56:32,347 --> 00:56:33,890
بریم سمت ماشین

832
00:56:36,684 --> 00:56:38,269
این ماشین ریچل‌ـه

833
00:56:38,353 --> 00:56:39,896
در مورد ماشینم حق داشتن

834
00:56:40,688 --> 00:56:41,940
رنگش مشکی براقه

835
00:56:43,024 --> 00:56:45,110
یه چیزی روی شونه‌ات حس میکنم

836
00:56:45,985 --> 00:56:47,529
زیاد در موردش سخت نمی‌گیرم

837
00:57:08,466 --> 00:57:10,427
لطفا اینو ببند. ممنون میشم

838
00:57:14,848 --> 00:57:18,226
کوپر، بهم گوش کن

839
00:57:18,852 --> 00:57:21,354
حماقت رو بس کن

840
00:57:21,438 --> 00:57:25,400
روی صندلیت بشین وگرنه تنبیه میشی

841
00:57:29,195 --> 00:57:31,656
بیخیال. میدونم چیکار میکنی

842
00:57:32,824 --> 00:57:35,410
مگه بهت گفتم میتونی رو حرفم حرف بزنی؟

843
00:57:37,620 --> 00:57:39,706
اون تحلیل‌گر در موردم بهت گفته

844
00:57:39,789 --> 00:57:41,374
وقتی حرفی رو بهت میزنن گوش نمیدی

845
00:57:41,458 --> 00:57:43,168
میدونم داری چیکار میکنی

846
00:57:43,251 --> 00:57:45,587
یه راهی هست که پسر خوبی باشی، کوپر

847
00:57:46,296 --> 00:57:48,465
راهی هست که میتونی خودت رو خوب کنی

848
00:57:49,466 --> 00:57:51,217
این دیگه حقیقت نداره

849
00:57:51,301 --> 00:57:53,136
میتونی تصمیم بگیری که خوب باشی، کوپر

850
00:57:53,219 --> 00:57:55,680
و همه رو سربلند کنی

851
00:57:55,763 --> 00:57:56,973
همونطوری که وقتی کوچیک بودی انجام میدادی

852
00:57:57,056 --> 00:57:58,808
بعضی‌وقت‌ها کارهای خوبی میکردی

853
00:58:00,393 --> 00:58:02,437
قبلا خیلی تنبیه میشدم

854
00:58:03,354 --> 00:58:05,482
نمیدونستم دیگه چطوری باهات رفتار کنم

855
00:58:07,484 --> 00:58:09,694
فقط این آخرین کار رو میکنم

856
00:58:10,987 --> 00:58:13,072
و بعدش خودم رو میکشم

857
00:58:13,990 --> 00:58:16,242
تنها راهیه که میشه جلوی هیولا رو گرفت

858
00:58:16,326 --> 00:58:19,496
!اینقدر داستان نباف
هیولاها واقعی نیستن

859
00:58:22,081 --> 00:58:24,167
...چرا، هستن

860
00:58:24,250 --> 00:58:25,251
مامان

861
00:58:27,253 --> 00:58:29,297
دستبند لامصب رو ببند

862
00:58:29,380 --> 00:58:31,966
.روی گوشیم جی‌پی‌اس دارم
میدونن کجاییم

863
00:58:32,050 --> 00:58:34,511
میدونم. یکی دو مایل دیگه
از پنجره می‌اندازیمش بیرون

864
00:58:46,940 --> 00:58:48,650
توی اتاق رایلی زندانیشون کردم

865
00:58:49,817 --> 00:58:51,778
یه پنجره و درخت نزدیکش هست

866
00:58:52,987 --> 00:58:55,240
هیچوقت از این دید به اینجا نگاه نکرده بودم

867
00:58:56,282 --> 00:58:57,659
هیچوقت نذاشتم این دو زندگیم قاطی بشن

868
00:58:58,409 --> 00:59:00,453
چه خبر شده، بابایی؟

869
00:59:01,371 --> 00:59:02,664
چیکار میکنی؟

870
00:59:27,355 --> 00:59:29,566
با ماشین من میریم

871
00:59:29,649 --> 00:59:32,026
رایلی، رابطه‌ات

872
00:59:32,110 --> 00:59:33,319
با دخترهای مدرسه درست میشه

873
00:59:34,404 --> 00:59:37,031
ریچل، تعمیرکار آبگرمکن سه‌شنبه میاد

874
00:59:37,115 --> 00:59:38,533
نذار گولت بزنه تا جدیدش رو بگیری

875
00:59:38,616 --> 00:59:40,368
آبگرمکن درست کار میکنه

876
00:59:40,451 --> 00:59:42,704
لوگان، یادت نره پروژه‌ی علمیت رو
تحویل بدی، رفیق

877
00:59:59,429 --> 01:00:01,306
برین! برین، برین، برین، برین

878
01:00:46,684 --> 01:00:49,479
خانواده و اشخاص غیرنظامی رو از اینجا ببرین

879
01:00:49,562 --> 01:00:51,397
تیم دلتا، حرکت کنین

880
01:00:57,695 --> 01:00:59,238
همسایه اون رو

881
01:00:59,322 --> 01:01:00,990
.از پنجره‌ی پشتی آشپزخونه دیده
پشت خونه‌اس

882
01:01:01,074 --> 01:01:03,201
مطمئن شو افراد دید کامل

883
01:01:03,284 --> 01:01:05,036
به پشت خونه و آشپزخونه داشته باشن

884
01:01:05,119 --> 01:01:06,162
تحت نظرش بگیرین

885
01:01:06,245 --> 01:01:07,664
!حرکت کنین! حرکت کنین! حرکت کنین

886
01:01:07,747 --> 01:01:09,248
!برین! برین

887
01:01:10,667 --> 01:01:12,001
ممنون که صبر کردین، آقا

888
01:01:12,085 --> 01:01:13,753
من ایشون رو از اینجا می‌برم

889
01:01:13,836 --> 01:01:14,921
چشم، قربان

890
01:01:18,049 --> 01:01:20,009
غیرنظامی رو از اینجا خارج میکنم

891
01:01:20,093 --> 01:01:22,053
پشتیبانی. پشتیبانی -
حواستون باشه. مراقب گوشه‌ها باشین -

892
01:01:22,136 --> 01:01:23,846
چه خبر شده؟

893
01:01:23,930 --> 01:01:25,598
یه چیزی توی کمد آشپزخونه‌اس

894
01:01:25,682 --> 01:01:28,393
یه تونله. ظاهرا به حیاط همسایه راه داره

895
01:01:28,476 --> 01:01:30,353
بهشون بگو بیان بیرون

896
01:01:33,314 --> 01:01:35,108
عضو تیم ضربت زخمی شد

897
01:01:36,359 --> 01:01:38,444
عضو تیم ضربت توی حیاط همسایه زخمی شد

898
01:02:05,805 --> 01:02:07,724
شرمنده، نذاشتن به کارمون برسیم

899
01:02:19,026 --> 01:02:20,945
یه مکان امن دارم
که ده دقیقه با اینجا فاصله داره

900
01:02:21,821 --> 01:02:23,531
خوشبختانه گاراژ داره

901
01:02:24,031 --> 01:02:26,242
خیلی خونه‌ها قوانین آتش‌نشانی رو رعایت نمیکنن

902
01:02:26,325 --> 01:02:29,328
و تا سال‌ها خالی می‌مونن

903
01:02:30,538 --> 01:02:32,874
همیشه فکر میکردم فضا رو الکی اشغال میکنن

904
01:02:41,924 --> 01:02:44,927
وقتی دیدم روی صحنه پشت پرده منتظر بودی

905
01:02:45,011 --> 01:02:46,637
اشتیاق پیدا کردم

906
01:02:47,805 --> 01:02:49,307
وقتی اشتیاق پیدا میکنم عجیب میشه

907
01:02:50,391 --> 01:02:54,020
فکر کنم وقتی یکی رو می‌بینم
که فکر میکنه کامله، اینطوری میشه

908
01:02:57,690 --> 01:02:59,275
هیچوقت اینطوری نیست

909
01:02:59,358 --> 01:03:01,360
همه تیکه‌تیکه‌ان

910
01:03:16,375 --> 01:03:18,294
تف توش! لیدی ریون‌ـه

911
01:03:18,377 --> 01:03:19,670
کمکم کنین -
چرا؟ -

912
01:03:20,213 --> 01:03:21,714
وایسا، چه خبر شده؟

913
01:03:21,798 --> 01:03:23,424
به پلیس زنگ بزنین

914
01:03:32,058 --> 01:03:34,060
اون واقعا لیدی ریون‌ـه؟ -
!امکان نداره -

915
01:04:08,177 --> 01:04:09,303
میتونی ببینیش؟

916
01:04:31,617 --> 01:04:32,827
اون توی ماشینه

917
01:04:34,120 --> 01:04:35,746
غیرنظامی‌ها رو از ماشین دور کن

918
01:04:37,206 --> 01:04:38,165
برین، برین! عقب، عقب، عقب

919
01:04:45,172 --> 01:04:46,924
فرضمون اینه مسلحی

920
01:04:47,008 --> 01:04:49,302
نزدیک‌تر نمیایم

921
01:04:49,385 --> 01:04:51,345
از ماشین بیا بیرون

922
01:04:51,429 --> 01:04:53,472
دوباره درخواست نمیکنم

923
01:05:25,046 --> 01:05:27,173
فقط کلاه و لباس تیم ضربته

924
01:05:27,548 --> 01:05:29,175
حتما وقت جمعیت رو از لیموزین دور کردیم

925
01:05:29,258 --> 01:05:30,635
باهاشون فرار کرده

926
01:05:30,718 --> 01:05:33,304
.همه‌ی مغازه‌ها رو بررسی کنین
نذارین جمعیت از اینجا بره

927
01:06:06,087 --> 01:06:08,881
میگن در مورد این قضیه سخنرانی میکنی

928
01:06:10,007 --> 01:06:12,051
توی سخنرانیت چی ممکنه بشنوم؟

929
01:06:15,304 --> 01:06:19,809
این شخص تصویری از ترس‌های ما نیست

930
01:06:19,809 --> 01:06:21,102
توی سیستم عصبی ما

931
01:06:21,185 --> 01:06:22,645
،علائم هشداردهنده نشون نمیده

932
01:06:22,728 --> 01:06:24,772
ولی اون عمیقاً متفاوته

933
01:06:25,731 --> 01:06:27,775
،یکی از والدین ممکنه در ابتدا حسش کرده باشه

934
01:06:27,858 --> 01:06:29,986
ولی کس دیگه‌ای بعدش نمیتونسته

935
01:06:34,198 --> 01:06:36,701
بچه‌هات پیش خواهرت هستن

936
01:06:36,784 --> 01:06:39,078
هنوز دیر نیست که پیشنهادمون رو قبول کنی

937
01:06:39,912 --> 01:06:41,497
میتونیم همه‌اتون رو یه جایی مستقر کنیم

938
01:06:41,580 --> 01:06:43,082
نه

939
01:06:43,165 --> 01:06:44,625
نمیخوام پیش آدم‌ها باشم

940
01:06:46,794 --> 01:06:49,672
تمام شب دو تا ماشین گشت بیرون می‌مونن

941
01:06:49,755 --> 01:06:50,965
ممنون

942
01:07:45,603 --> 01:07:47,938
همیشه این کار رو میکنی

943
01:07:49,440 --> 01:07:51,192
همیشه دست چپت رو روی کمرت میذاری

944
01:07:51,275 --> 01:07:53,027
انگار اون ایستاده نگهت میداره

945
01:07:55,196 --> 01:07:56,739
کوپر

946
01:07:58,282 --> 01:08:00,076
جالبه که اینقدر خوب همدیگه رو میشناسیم

947
01:08:01,619 --> 01:08:03,954
فکر کنم بدون اینکه بدونیم
یه چیزایی رو می‌فهمیم

948
01:08:05,748 --> 01:08:08,000
مطمئنم که اشتباه کردن، کوپر

949
01:08:08,084 --> 01:08:10,044
مطمئنم یه سوءتفاهمه

950
01:08:10,586 --> 01:08:13,047
،من توی خیلی چیزها خوب نیستم، ریچل

951
01:08:13,130 --> 01:08:15,758
،ولی توی جدا نگه داشتن دو زندگیم

952
01:08:15,841 --> 01:08:17,843
یکی از اینا نیست

953
01:08:17,927 --> 01:08:20,137
با یکی دیگه اشتباهت گرفتن. خودم بهشون میگم

954
01:08:21,597 --> 01:08:23,516
،وقتی یکم وقت داشتم تا در موردش فکر کنم

955
01:08:25,184 --> 01:08:27,603
یه جورایی به ذهنم خطور کرد
چطور ممکنه این اتفاق افتاده باشه

956
01:08:28,562 --> 01:08:31,524
شاید تله رو توی کنسرت نذاشته بودن

957
01:08:32,650 --> 01:08:33,984
شاید تله رو اینجا گذاشته بودن

958
01:08:34,068 --> 01:08:35,444
...من

959
01:08:35,528 --> 01:08:37,113
متوجه منظورت نمیشم

960
01:08:37,571 --> 01:08:40,157
شاید به ذهن تو هم خطور کرده باشه

961
01:08:40,908 --> 01:08:44,328
،شب‌ها دیروقت می‌اومدم
برات جواهرات میاوردم

962
01:08:45,704 --> 01:08:48,124
شاید فکر کردی دارم بهت خیانت میکنم

963
01:08:53,295 --> 01:08:54,171
همین فکر رو کردم

964
01:08:55,756 --> 01:08:57,258
ولی حس نمیکردی اینطور باشه

965
01:08:59,009 --> 01:09:01,804
چی باعث شد فکر کنی اینطور نیست، ریچل؟

966
01:09:02,763 --> 01:09:05,391
بوی مواد شوینده روی لباس‌هات

967
01:09:06,767 --> 01:09:09,770
،از اونایی نبود که توی آتش‌نشانی استفاده میشه
از اونایی بود که توی بیمارستان استفاده میشه

968
01:09:15,234 --> 01:09:17,153
متاسفانه کاری در این مورد نمیتونستم بکنم

969
01:09:21,323 --> 01:09:23,284
یه بار دیدم به همسایه

970
01:09:24,743 --> 01:09:26,245
دروغ گفتی

971
01:09:26,328 --> 01:09:28,622
در مورد اینکه نمیتونستیم به مهمونیش بریم

972
01:09:28,706 --> 01:09:31,125
توی ماشین غافلگیرمون کرد

973
01:09:32,418 --> 01:09:35,462
خیلی متقاعدکننده دروغ گفتی

974
01:09:36,714 --> 01:09:38,507
بدون آمادگی جلوی من

975
01:09:38,591 --> 01:09:39,717
خیلی راحت دروغ گفتی

976
01:09:41,468 --> 01:09:43,721
هیچکس متوجه نمیشد دروغ میگی

977
01:09:45,097 --> 01:09:46,182
موهای تنم سیخ شد

978
01:09:46,849 --> 01:09:47,933
...با خودم گفتم

979
01:09:49,101 --> 01:09:51,228
"از کجا یاد گرفته این کار رو بکنه؟"

980
01:09:55,566 --> 01:09:57,109
میشه از اینجا به بعد رو من بگم؟

981
01:09:57,193 --> 01:09:58,819
بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

982
01:09:59,778 --> 01:10:02,198
یه جایزه‌ی کوچیک برای مشارکت

983
01:10:07,453 --> 01:10:12,041
یه روز تا خونه‌ی امن توی بروستر تعقیبم کردی

984
01:10:13,125 --> 01:10:16,378
،همونی که واسه فکر کردن و نقشه کشیدن میرفتم

985
01:10:16,462 --> 01:10:17,963
کار دیگه‌ای نمیکردم

986
01:10:19,423 --> 01:10:23,177
به نظرم به اندازه‌ی انجام دادنش آرامش‌بخشه

987
01:10:25,387 --> 01:10:28,974
،بعدش اگه درست حدس زده باشم

988
01:10:29,058 --> 01:10:30,976
تنهایی به اونجا برگشتی

989
01:10:32,895 --> 01:10:34,313
دزدکی وارد خونه شدم

990
01:10:35,231 --> 01:10:36,941
ولی چیزی اونجا نبود، ریچل

991
01:10:37,024 --> 01:10:39,777
فقط یه صندلی و میز بود

992
01:10:41,153 --> 01:10:43,364
بعدش به ذهنم رسید

993
01:10:43,447 --> 01:10:45,324
،نمیتونستم از شرش خلاص بشم

994
01:10:45,407 --> 01:10:46,825
حسی که همه‌اش به ذهنم می‌اومد

995
01:10:47,576 --> 01:10:49,495
قبلا وقتی کیف پولت رو گشته بودم

996
01:10:49,578 --> 01:10:51,664
یه رسید از توش برداشته بودم

997
01:10:51,747 --> 01:10:57,628
رسید کنسرت بود و اونجا گذاشتمش

998
01:10:57,711 --> 01:10:59,546
بعدش یه تلفن عمومی پیدا کردم
و به پلیس زنگ زدم

999
01:10:59,630 --> 01:11:01,215
...تا بگم ممکنه

1000
01:11:02,049 --> 01:11:03,300
...ممکنه که

1001
01:11:04,843 --> 01:11:06,262
...قصاب

1002
01:11:07,721 --> 01:11:09,515
پاره‌اش کردم تا به نظر بیاد اشتباه کردی

1003
01:11:10,599 --> 01:11:11,684
خودت اشتباه کردی

1004
01:11:13,602 --> 01:11:15,604
نمیدونستم ممکنه چه اتفاقی بیفته

1005
01:11:15,688 --> 01:11:17,773
فکر کردم ممکنه بهت نزدیک‌تر بشن

1006
01:11:19,400 --> 01:11:22,361
.و شاید اشتباه میکردم
شاید اینو بهم ثابت کنن

1007
01:11:23,737 --> 01:11:27,032
وقتی برگشتم، دیدم مامورها
با همسایه‌ها حرف میزدن

1008
01:11:28,033 --> 01:11:31,078
نمیدونستم چطوری پیداش کردن
و چه اتفاقی افتاده

1009
01:11:31,161 --> 01:11:32,955
ولی دیگه هیچوقت به اونجا برنگشتم

1010
01:11:35,666 --> 01:11:38,168
تو حالت خوب نیست، کوپر

1011
01:11:39,295 --> 01:11:40,754
میدونم

1012
01:11:43,299 --> 01:11:45,259
میتونستیم کنترلش کنیم

1013
01:11:52,057 --> 01:11:55,394
بیا حداقل اینو تمومش کنیم

1014
01:11:55,728 --> 01:11:57,354
پای جشن رایلی

1015
01:11:58,856 --> 01:12:00,983
قرار بود باهاش جشن بگیریم

1016
01:12:12,578 --> 01:12:14,288
بگیر بشین

1017
01:12:15,873 --> 01:12:17,374
برای آخرین بار

1018
01:12:21,587 --> 01:12:23,339
لطف کن و چاقو برندار

1019
01:12:59,875 --> 01:13:01,460
متاسفانه زیاد به تاخیرش نمی‌اندازه

1020
01:13:02,378 --> 01:13:04,338
با پنج قاشق تموم میشه

1021
01:13:04,922 --> 01:13:06,048
میدونم

1022
01:13:14,556 --> 01:13:18,018
خیلی از دستت عصبانیم، ریچل

1023
01:13:19,019 --> 01:13:21,063
تا حالا این حس رو نداشتم

1024
01:13:23,857 --> 01:13:27,236
...فرق داره. این

1025
01:13:29,321 --> 01:13:31,824
اینکه نگاهم میکردن

1026
01:13:33,700 --> 01:13:37,371
جوری که لحظات آخر نگاهم میکنن

1027
01:13:39,415 --> 01:13:40,624
به شکل عجیبی بهم آرامش میده

1028
01:13:42,042 --> 01:13:44,294
تقریبا هیچ چیز تاریکی توش وجود نداره

1029
01:13:49,174 --> 01:13:52,469
ولی این خشم خالصه

1030
01:13:54,179 --> 01:13:56,515
اصلا باهاش آشنایی ندارم

1031
01:13:56,598 --> 01:14:00,060
انگار داره منو از درون میخوره

1032
01:14:00,936 --> 01:14:03,564
حس میکنم کنترلش دستم نیست

1033
01:14:11,238 --> 01:14:14,158
ولی دلیل عصبانیتم خیلی جالبه

1034
01:14:15,409 --> 01:14:17,578
به خاطر این عصبانیم
که دیگه رایلی و لوگان رو نمی‌بینم

1035
01:14:20,205 --> 01:14:21,582
...به خاطر تو

1036
01:14:23,375 --> 01:14:25,335
نمیتونم بزرگ شدنشون رو ببینم

1037
01:14:27,921 --> 01:14:29,882
اینه که داره داغونم میکنه

1038
01:14:39,725 --> 01:14:40,601
...چون

1039
01:14:42,478 --> 01:14:44,146
...قراره

1040
01:14:44,229 --> 01:14:45,939
به شکل معمولی تموم بشه

1041
01:14:48,442 --> 01:14:50,611
با یه سرتیتر قتل و خودکشی

1042
01:15:16,678 --> 01:15:18,430
کیفم رو پیدا کردی

1043
01:15:21,058 --> 01:15:22,476
توی ماشین جا گذاشتیش

1044
01:15:25,896 --> 01:15:28,273
پلیس مشغول پیدا کردنت بود

1045
01:15:32,319 --> 01:15:35,405
روی اونا اینو استفاده کردی؟

1046
01:15:36,782 --> 01:15:38,534
واسه اینکه آرومشون کنم

1047
01:15:55,801 --> 01:15:59,429
جالبه که عصبانی هستی، پسرم

1048
01:16:11,692 --> 01:16:14,194
فکر کردم دارم تظاهر میکنم

1049
01:16:17,114 --> 01:16:18,574
ولی اینطور نبود

1050
01:16:21,076 --> 01:16:24,329
تمام وجودت هیولا نیست

1051
01:16:26,999 --> 01:16:28,417
همه‌اش نه

1052
01:16:30,711 --> 01:16:32,337
تو پسرمی

1053
01:16:33,338 --> 01:16:34,715
و این شخصیت توـه

1054
01:16:35,924 --> 01:16:37,342
تموم شد و رفت

1055
01:16:42,764 --> 01:16:44,349
خوبه که تموم شد

1056
01:16:46,184 --> 01:16:47,436
...خوبه که تو

1057
01:16:49,229 --> 01:16:50,647
داری جلوی هیولا رو میگیری

1058
01:16:52,566 --> 01:16:55,444
بذار برای آخرین بار ببینمت

1059
01:17:09,875 --> 01:17:11,627
قبولت میکنم

1060
01:17:15,422 --> 01:17:17,174
بیا نزدیک‌تر

1061
01:18:28,328 --> 01:18:30,580
به زودی بچه‌هات رو برمیگردونیم

1062
01:18:58,191 --> 01:19:00,110
لطفا یه لحظه بهم وقت بدین

1063
01:19:02,362 --> 01:19:03,739
!بهش شلیک نکنین

1064
01:19:43,779 --> 01:19:45,739
خدای من -
!ولش کن -

1065
01:19:54,873 --> 01:19:56,500
رایلی

1066
01:22:37,202 --> 01:22:39,287
امشب اخبار مهمی از مالورن پنسیلوانیا
به دستمون رسید

1067
01:22:39,371 --> 01:22:41,498
،پس از هفت سال تعقیب طولانی

1068
01:22:41,581 --> 01:22:45,043
هویت «قصاب» بالاخره فاش شد

1069
01:22:45,794 --> 01:22:48,505
کوپر ابوت، یک آتش‌نشان محلی و مرد خانواده

1070
01:22:48,588 --> 01:22:50,340
دستگیر شد

1071
01:22:50,423 --> 01:22:52,842
این یک عکس از او در یک مراسم محلی است

1072
01:22:59,557 --> 01:23:01,184
!اون کوپرـه

1073
01:23:02,394 --> 01:23:04,145
!اوه

1074
01:23:04,229 --> 01:23:08,024
!کمکش کردم! کمکش کردم

1075
01:23:09,025 --> 01:23:11,403
!دیگه سر کار با هیچکس حرف نمیزنم

1076
01:23:11,486 --> 01:23:13,446
!با هیچکس حرف نمیزنم

1077
01:23:13,530 --> 01:23:15,657
!هیچکس! کادسیا
