﻿1
00:00:45,837 --> 00:00:48,089
‫و شماره‌های برنده امشب عبارتند از

2
00:00:50,175 --> 00:00:51,509
‫پنج

3
00:00:53,344 --> 00:00:54,679
‫نه

4
00:00:57,015 --> 00:00:58,308
‫پانزده

5
00:01:00,393 --> 00:01:01,978
‫بیست و یک

6
00:01:04,105 --> 00:01:05,482
‫و شماره شانس

7
00:01:06,524 --> 00:01:08,735
‫سی

8
00:01:08,818 --> 00:01:11,154
‫به برنده تبریک می‌گوییم

9
00:01:37,722 --> 00:01:39,599
‫جورج آبگرمکن رو روشن کن

10
00:01:39,682 --> 00:01:40,767
‫ها؟

11
00:01:41,476 --> 00:01:42,936
‫می‌خوام دوش بگیرم

12
00:01:44,062 --> 00:01:46,106
‫مطمئن نیستم روشن کردن آبگرمکن

13
00:01:46,189 --> 00:01:48,775
جزو وظایف من باشه

14
00:01:49,859 --> 00:01:51,903
‫ تو اول اینجایی
‫تو از کی اینجایی؟

15
00:01:52,821 --> 00:01:55,615
‫فقط آبگرمکن رو روشن کن لطفا

16
00:01:55,698 --> 00:01:56,783
‫نمی‌تونم

17
00:01:57,909 --> 00:01:59,077
‫چرا؟

18
00:02:00,245 --> 00:02:02,205
‫مشغول درست کردن چای هستم

19
00:02:02,288 --> 00:02:04,040
‫کتری داره چای درست می‌کنه

20
00:02:04,124 --> 00:02:06,376
‫خودشه

21
00:02:29,274 --> 00:02:30,650
‫اوپس

22
00:02:34,112 --> 00:02:36,364
‫آروم باش

23
00:02:44,581 --> 00:02:47,834
‫جورج آبگرمکن رو روشن کن

24
00:02:50,170 --> 00:02:51,337
‫دارم میرم

25
00:03:05,351 --> 00:03:07,854
‫برو سر کار
‫کار؟

26
00:03:07,937 --> 00:03:10,273
‫برو هر جا که دوست داری اسمشو بذاری

27
00:03:10,356 --> 00:03:12,901
‫امروزه یکشنبه است
‫روز استراحته

28
00:03:15,278 --> 00:03:18,448
‫می‌دونی هیچ وقت برای امتحان کردن
‫یه چیز جدید دیر نیست

29
00:03:18,531 --> 00:03:20,200
‫نه دیر هست من پیشنهاد سرگرمی دادم

30
00:03:20,283 --> 00:03:22,660
‫ من شبیه زنبوردارها به نظر میام؟
‫جورج

31
00:03:22,744 --> 00:03:24,537
‫یا شاید یه کلکسیونر تمبر؟

32
00:03:24,621 --> 00:03:26,497
‫یا باید قطارهای اسباب بازی کوچولو رو رنگ کنم

33
00:03:26,581 --> 00:03:28,374
‫و کاری کنم که مسئول قطار دست تکون بده؟

34
00:03:28,458 --> 00:03:31,044
‫دارم سعی می‌کنم یه فضای ذهنی مثبت ایجاد کنم

35
00:03:31,127 --> 00:03:32,378
‫تا زمان تست بازیگری

36
00:03:32,462 --> 00:03:33,838
‫دو روزه

37
00:03:33,922 --> 00:03:36,299
‫من فقط به دو روز آرامش نیاز دارم جورج

38
00:03:38,384 --> 00:03:40,178
‫خداحافظ

39
00:03:41,137 --> 00:03:42,764
‫روز خوبی داشته باشی آنی

40
00:03:44,057 --> 00:03:45,558
‫ممنون تو هم

41
00:04:07,455 --> 00:04:09,290
‫چیه؟
‫آقای جورج دکر؟

42
00:04:09,374 --> 00:04:11,042
‫ نه
‫بله

43
00:04:11,125 --> 00:04:12,210
‫ نه
‫بله

44
00:04:12,293 --> 00:04:14,671
‫اینجا جک اند اسوشیتس بخش وصول مطالباته

45
00:04:14,754 --> 00:04:18,841
‫موجودی پرداخت نشده شما 65100 دلار و 5 سنت

46
00:04:18,925 --> 00:04:21,219
‫سررسیدش گذشته

47
00:05:01,926 --> 00:05:03,136
‫دولت ایالات متحده

48
00:05:03,219 --> 00:05:04,929
‫و فدراسیون ملی سلاح آمریکا

49
00:05:05,013 --> 00:05:06,347
‫مایلند به شما یادآوری کنند که

50
00:05:06,431 --> 00:05:09,183
‫طبق قانون جدیدالتصویب 060519 ایالات متحده

51
00:05:09,267 --> 00:05:11,352
‫فقط خرید یک سلاح گرم تایید شده

52
00:05:11,436 --> 00:05:13,313
‫پوشش بیمه درمانی همگانی دارد

53
00:05:13,396 --> 00:05:19,444
‫ تکرار می‌کنم بیمه درمانی فقط با خرید یک
‫سلاح گرم تایید شده قابل دریافت یا حفظ است

54
00:05:19,527 --> 00:05:21,404
‫لطفاً برای اطلاعات بیشتر

55
00:05:21,487 --> 00:05:23,489
‫به اداره محلی خود مراجعه کنید

56
00:06:09,160 --> 00:06:10,745
‫داغ‌ترین چیز تو بازاره

57
00:06:10,828 --> 00:06:13,331
‫آره می‌دونم زیاد به نظر می‌رسه

58
00:06:13,414 --> 00:06:14,457
‫من دارم میرم باهاما

59
00:06:15,333 --> 00:06:19,003
‫اگه جای تو بودم الان واردش می‌شدم اصولش محکم و استواره

60
00:06:19,545 --> 00:06:21,130
‫شاید کارگزاری خودمه

61
00:06:21,214 --> 00:06:23,049
‫ولی با ریسک ناراحت کردن بخش تطابق

62
00:06:23,132 --> 00:06:25,593
‫که یه بخش از خودمه

63
00:06:25,676 --> 00:06:27,303
‫فقط می‌خواستم بهت بگم

64
00:06:27,387 --> 00:06:29,680
‫خودم هم دارم تو این شرکت سرمایه‌گذاری می‌کنم

65
00:06:30,556 --> 00:06:33,518
‫تصمیم عاقلانه‌ایه امروز انجامش می‌دم

66
00:06:33,601 --> 00:06:35,061
‫باشه مامان دوستت دارم

67
00:06:36,437 --> 00:06:38,940
‫داری مدرک اقتصادیت رو به رخ می‌کشی کنت؟

68
00:06:39,023 --> 00:06:42,485
‫سه رشته‌ای خوندن تو دانشگاه بلوراد گرون تموم شد

69
00:06:42,568 --> 00:06:44,112
‫باید هر جا بتونم ازش استفاده کنم

70
00:06:44,195 --> 00:06:48,408
‫خب کی راهی جزیره  می‌شی؟

71
00:06:48,491 --> 00:06:49,742
‫اونجا کجاست؟

72
00:06:49,826 --> 00:06:50,952
‫زیباترین جا از فضاست

73
00:06:51,035 --> 00:06:52,870
‫متوجه نمیشم
 باهاما

74
00:06:52,954 --> 00:06:54,455
‫آها

75
00:06:54,539 --> 00:06:57,083
‫دوست دارم فکر کنم به زودی

76
00:06:57,166 --> 00:06:58,543
‫به زودی

77
00:06:58,626 --> 00:07:00,503
‫ باشه
‫آره

78
00:07:00,586 --> 00:07:02,380
‫ببین تو رو برو
‫برو جورج

79
00:07:02,463 --> 00:07:03,798
‫برو جورج

80
00:07:05,049 --> 00:07:06,968
‫آهنگ قشنگی داره جناس

81
00:07:07,051 --> 00:07:09,178
‫یه جور آهنگ واقعی به یه معنی می‌دونم جناس چیه

82
00:07:09,262 --> 00:07:12,306
‫ تکرار مداومه
‫می‌دونم

83
00:07:12,390 --> 00:07:13,933
می‌دونی آواشناسی چیه؟

84
00:07:14,016 --> 00:07:15,393
‫می‌دونم

85
00:07:18,604 --> 00:07:19,730
‫سواااش

86
00:07:21,816 --> 00:07:24,026
‫آره تو مرد باهوشی هستی جورج

87
00:07:24,110 --> 00:07:26,946
‫ همیشه مرد باهوشی بودی
‫حتی اگه نمی‌خواستی

88
00:07:30,450 --> 00:07:31,451
‫منظورم این نبود

89
00:07:31,534 --> 00:07:32,827
‫اوه

90
00:07:33,494 --> 00:07:34,954
‫گذشته‌ها گذشته و این حرفا

91
00:07:35,037 --> 00:07:36,164
‫آره

92
00:07:36,956 --> 00:07:41,335
‫خب داری زود میری؟

93
00:07:41,919 --> 00:07:43,212
‫پس انداز کردی؟

94
00:07:44,630 --> 00:07:45,715
‫آره

95
00:07:45,798 --> 00:07:47,508
‫اینجا و اونجا

96
00:07:49,218 --> 00:07:50,303
‫نه

97
00:07:50,386 --> 00:07:51,637
‫خب شاید امروز روز شانس تو باشه

98
00:07:51,721 --> 00:07:53,389
‫تو بخت آزمایی برنده شو با من تسویه کن

99
00:07:53,473 --> 00:07:55,558
‫ و بعد با خانومت بزنی به چاک و
‫بری یه زندگی جدید ها؟

100
00:07:56,642 --> 00:07:57,977
‫خیلی خب

101
00:08:00,188 --> 00:08:03,691
‫می‌دونی تا حالا جمع کل رو حساب نکردم

102
00:08:03,774 --> 00:08:05,943
‫سال‌ها گذشته زمان زود می‌گذره

103
00:08:06,527 --> 00:08:08,488
‫شاید باید یه تصوری داشته باشیم؟
‫اوه خیلی دوست دارم

104
00:08:08,571 --> 00:08:10,072
‫من یکم عجله دارم

105
00:08:10,156 --> 00:08:11,908
‫البته کار

106
00:08:11,991 --> 00:08:13,910
‫باشه خب به مرد بودنت افتخار کن

107
00:08:13,993 --> 00:08:15,703
‫که برای جامعه مهمه باشه
‫باشه؟

108
00:08:17,538 --> 00:08:20,541
‫اوه آنی اون اینفومرشیال رو رزرو کرد؟

109
00:08:20,625 --> 00:08:23,127
‫تست بازیگری چند روز دیگه است

110
00:08:23,211 --> 00:08:26,464
‫بهت گفتم به محض اینکه حرفه بازیگریش بگیره

111
00:08:26,547 --> 00:08:28,090
‫پولتو پس می‌دم

112
00:08:28,174 --> 00:08:29,926
‫ولی خب اون موقع اون پول خودش میشه جورج

113
00:08:31,594 --> 00:08:32,637
‫ما زن و شوهریم

114
00:08:37,433 --> 00:08:38,518
‫روز خوبی داشته باشی

115
00:08:55,618 --> 00:08:58,037
‫اونو دیدی؟

116
00:08:58,120 --> 00:08:59,622
‫نه متاسفم

117
00:09:01,582 --> 00:09:02,959
‫۴۵ دقیقه دیر کردی

118
00:09:03,042 --> 00:09:04,752
‫تا ساعت ۱۱ باز نمی‌کنیم

119
00:09:04,835 --> 00:09:06,754
‫چرا باید اینقدر زود اینجا باشیم؟

120
00:09:06,837 --> 00:09:08,256
‫همونطور که مادرم می‌گفت

121
00:09:08,339 --> 00:09:10,508
‫آمادگی نون همبرگر برای گوشته

122
00:09:10,591 --> 00:09:12,510
‫آمادگی نون همبرگر برای گوشته

123
00:09:12,593 --> 00:09:14,053
‫مادرم اینو گفت

124
00:09:14,136 --> 00:09:16,264
‫خدا رو شکر برای حرف‌های بیخود مامان مرده‌ات

125
00:09:16,347 --> 00:09:18,641
‫داری می‌گی تجربه‌ام رضایت‌بخش نیست؟

126
00:09:18,724 --> 00:09:21,143
‫من بیشتر از سن تو سابقه کار دارم

127
00:09:21,227 --> 00:09:23,896
‫برام اشک تمساح کارگری نریز عوضی

128
00:09:23,980 --> 00:09:27,024
‫منو به خاطر زندگی افقیت سرزنش نکن

129
00:09:31,320 --> 00:09:33,573
‫دارم تو رو از سالن منتقل می‌کنم

130
00:09:33,656 --> 00:09:34,907
‫ببخشید؟

131
00:09:34,991 --> 00:09:36,742
‫دارم می‌ذارمت تو بخش خدمات

132
00:09:36,826 --> 00:09:38,286
‫ چه خبره؟
‫صداتو واسه من بالا نبر

133
00:09:38,369 --> 00:09:39,912
‫صداتو واسه من بالا نبر چه کوفتیه؟

134
00:09:39,996 --> 00:09:41,038
‫من یه گارسون بی‌نظیرم

135
00:09:41,122 --> 00:09:42,331
‫مادرم این رستوران رو

136
00:09:42,415 --> 00:09:43,749
‫به نهادی که امروز هست تبدیل کرد

137
00:09:43,833 --> 00:09:45,251
‫و تعهد تو در حد

138
00:09:45,334 --> 00:09:46,794
‫استانداردهای دیرینه ما نبوده

139
00:09:46,877 --> 00:09:48,296
‫ تعهد من؟
‫نمی‌تونم بذارم تو پی

140
00:09:48,379 --> 00:09:49,505
‫به استانداردای تو؟

141
00:09:49,589 --> 00:09:51,340
‫نمی‌تونم بذارم با رفتارت

142
00:09:51,424 --> 00:09:53,551
‫به قبرش بی‌احترامی کنی

143
00:09:53,634 --> 00:09:56,554
‫من کی رفتار بی‌احترامی نشون دادم؟

144
00:09:56,637 --> 00:09:58,556
‫ماری

145
00:09:58,639 --> 00:10:00,308
‫تو یه خر بی‌ارزشی که تو غروب عمرت داری می‌سوزی

146
00:10:00,391 --> 00:10:02,226
‫اینم یه افزایش حقوق برات

147
00:10:02,310 --> 00:10:04,103
‫ممنون تاد نوبت توئه

148
00:10:04,186 --> 00:10:05,438
‫بی رحم باش

149
00:10:05,521 --> 00:10:08,357
‫تو یه مرد بدبختی

150
00:10:08,441 --> 00:10:12,945
‫  و بوی گند می‌دی
‫من به پسرم خیلی افتخار می‌کنم

151
00:10:13,029 --> 00:10:14,864
‫ممنون این سوء استفاده است

152
00:10:14,947 --> 00:10:16,657
‫این فساده

153
00:10:16,741 --> 00:10:18,242
‫این روش استعفای توئه؟

154
00:10:18,326 --> 00:10:21,162
‫پسره گل‌گلی بلد نیست چطور تی بکشه؟

155
00:10:23,581 --> 00:10:24,874
‫من استعفا نمی‌دم

156
00:10:26,959 --> 00:10:28,252
‫ولی امروز رو مرخصی می‌گیرم

157
00:10:29,754 --> 00:10:32,006
‫بدون حقوق البته

158
00:10:34,091 --> 00:10:35,551
‫خوب کار کردم
‫خیلی خوب کار کردی

159
00:10:35,635 --> 00:10:37,637
‫خیلی خوب کار کردی؟

160
00:10:41,766 --> 00:10:43,434
‫داری واسه اون تست بازیگری آماده می‌شی؟

161
00:10:43,517 --> 00:10:44,602
‫دارم کم کم آماده می‌شم

162
00:10:49,607 --> 00:10:51,984
‫راست دو یکم بیشترش کن

163
00:10:54,654 --> 00:10:56,947
‫دارم واسه سالگرد ۱۵ سالگیمون عزا می‌گیرم

164
00:10:57,031 --> 00:10:58,741
‫اگه باورت بشه اوه عجب سالگرد بزرگی

165
00:10:58,824 --> 00:11:02,662
‫آره ۱۵ سال از وقتی که میکی منو از
‫همه کسایی که دوست داشتم دور کرد

166
00:11:02,745 --> 00:11:05,289
‫و یه شغل سطح پایین بهم داد که خودش ازش اخراج شد

167
00:11:05,373 --> 00:11:08,334
‫و آخرش هم مجبور شدم کل روز کوفتی رو کیک بپزم

168
00:11:08,417 --> 00:11:10,753
‫شانس نیاورد بد نگو آنی

169
00:11:10,836 --> 00:11:12,546
‫نه اون همه چیزو خراب می‌کنه

170
00:11:12,630 --> 00:11:13,798
‫اگه دوست داره وقتشو تو آشپزخونه بگذرونه

171
00:11:13,881 --> 00:11:15,174
‫هیس

172
00:11:19,053 --> 00:11:20,763
‫البته دارم یه کاری واسه جشن گرفتن می‌کنم

173
00:11:20,846 --> 00:11:22,139
‫فقط من

174
00:11:22,223 --> 00:11:23,974
‫دارم چتربازی می‌کنم

175
00:11:24,058 --> 00:11:26,435
‫ چتربازی؟
‫تنهایی؟

176
00:11:26,519 --> 00:11:29,730
‫تو اون آموزشگاه پرواز یه مربی هست تای

177
00:11:30,856 --> 00:11:33,693
‫راستش ترجیح می‌دم سالگردم رو با اون بگذرونم

178
00:11:33,776 --> 00:11:34,694
‫تای؟

179
00:11:34,777 --> 00:11:36,987
‫تای یه مرده

180
00:11:38,155 --> 00:11:39,657
‫مرد با تجربه

181
00:11:42,201 --> 00:11:44,120
‫یادآوری قبل از شروع کلاس

182
00:11:44,203 --> 00:11:45,746
‫تلفن‌های همراه خود را خاموش کنید

183
00:11:45,830 --> 00:11:47,498
‫این معلومه آبلین

184
00:11:47,581 --> 00:11:49,875
‫چطور می‌تونیم قبل از شروع کلاس
‫تلفن‌هامونو خاموش کنیم؟

185
00:11:49,959 --> 00:11:51,836
‫دیگه اتفاق افتاده شروعش تموم شده

186
00:11:52,795 --> 00:11:54,130
‫احتمالا تای داره زنگ می‌زنه

187
00:11:54,213 --> 00:11:59,385
‫ کل هفته سعی کرده باهام تماس بگیره می‌دونی
‫اگه اینقدر لعنتی ناز نبود ناراحت کننده می‌شد

188
00:12:00,261 --> 00:12:02,430
‫باید خوب باشه آره

189
00:12:10,688 --> 00:12:13,649
‫و شماره‌های برنده امشب عبارتند از

190
00:12:14,567 --> 00:12:15,818
‫شش

191
00:12:15,901 --> 00:12:17,653
‫دو

192
00:12:17,737 --> 00:12:19,530
‫نوزده

193
00:12:19,613 --> 00:12:20,698
‫بیست و سه

194
00:12:21,574 --> 00:12:22,992
‫پنجاه و پنج

195
00:12:23,075 --> 00:12:25,161
‫و شماره شانس

196
00:12:29,206 --> 00:12:31,250
‫به برنده تبریک می‌گوییم

197
00:12:36,338 --> 00:12:37,798
‫سلام به همه

198
00:12:37,882 --> 00:12:40,176
‫منم تریسرگلاکز

199
00:12:41,010 --> 00:12:42,595
‫بنگ بنگ

200
00:12:42,678 --> 00:12:45,598
‫بلیط جزیره هدف خود خود شماست

201
00:12:45,681 --> 00:12:47,641
‫تریسرگلاکز

202
00:12:47,725 --> 00:12:51,562
‫درسته فقط با سه دلار و نود و نه سنت می‌تونید

203
00:12:59,945 --> 00:13:00,905
‫امروز بهم شلیک شد

204
00:13:17,046 --> 00:13:18,088
‫رتبه‌ام تنزل پیدا کرد

205
00:13:18,172 --> 00:13:20,466
‫هم بهت شلیک شد هم رتبه‌ات کم شد

206
00:13:20,800 --> 00:13:22,176
‫تقریباً تحسین‌برانگیزه

207
00:13:32,728 --> 00:13:34,939
‫ داری چیکار می‌کنی؟
‫امروز تو یه مجله خوندم

208
00:13:35,022 --> 00:13:40,110
‫که یه بازیگر زن حتماً باید تمرینات گرم کردن صداشو انجام بده

209
00:13:40,194 --> 00:13:41,904
‫تا حنجره‌اش شل بمونه

210
00:13:44,281 --> 00:13:46,617
‫ لطفا نکن واو

211
00:13:46,909 --> 00:13:48,369
‫ واو

212
00:13:48,452 --> 00:13:49,787
‫اوه

213
00:13:49,870 --> 00:13:51,288
‫اوه

214
00:13:51,372 --> 00:13:52,706
‫واو واو

215
00:13:55,543 --> 00:13:57,503
‫واو واو

216
00:13:57,586 --> 00:13:59,630
‫واقعا باید یه تفنگ بگیریم نه

217
00:13:59,713 --> 00:14:01,507
‫آه

218
00:14:01,590 --> 00:14:03,008
‫واو واو

219
00:14:03,676 --> 00:14:06,846
‫می‌خوام یه دکتر ببینم جواب منفیه

220
00:14:07,513 --> 00:14:09,807
‫واو ما تنها کسایی هستیم که می‌شناسم

221
00:14:09,890 --> 00:14:11,183
‫که تفنگ ندارن

222
00:14:11,267 --> 00:14:12,601
‫باشه دیگه جای بحث نداره

223
00:14:13,269 --> 00:14:14,687
‫و حالا باید از اول شروع کنم

224
00:14:27,491 --> 00:14:29,118
‫ چی؟
‫یادم رفت

225
00:14:29,201 --> 00:14:30,870
‫اوه با جما و میکی شام قرار گذاشتیم

226
00:14:31,370 --> 00:14:32,830
‫من هیچ قراری نذاشتم

227
00:14:32,913 --> 00:14:34,874
‫کتتو بپوش من تازه اینو باز کردم

228
00:14:34,957 --> 00:14:37,042
‫بندازش تو یخچال می‌خوای یه غذای گرم

229
00:14:37,126 --> 00:14:38,836
‫یخ زده رو بذارم تو یخ

230
00:14:41,088 --> 00:14:43,090
‫سایه واقعیت

231
00:14:46,760 --> 00:14:49,221
‫بریم جلوتر

232
00:14:49,305 --> 00:14:51,181
‫یه چیزی داریم

233
00:14:52,766 --> 00:14:53,893
‫خدا

234
00:14:56,520 --> 00:14:57,771
‫سلام عزیزم

235
00:14:58,647 --> 00:15:00,566
‫تعجب می‌کنم که وقت گذاشتی بیرون از آشپزخونه ما رو ببینی

236
00:15:00,649 --> 00:15:02,276
‫اوه بسه دیگه

237
00:15:02,359 --> 00:15:03,736
‫ چطوری؟
‫خوبی؟

238
00:15:05,738 --> 00:15:06,780
‫یه ساعت گذشته

239
00:15:07,615 --> 00:15:14,413
‫ترافیک تو اتوبان وحشتناک بود
  حتما تصادف شده
‫من از اتوبان رفتم و پرواز کردم

240
00:15:24,381 --> 00:15:25,382
مثل همیشه برای من

241
00:15:25,466 --> 00:15:26,675
داریم می بندیم

242
00:15:35,267 --> 00:15:36,977
‫جورج اوضاع تو چطوره؟

243
00:15:37,061 --> 00:15:38,187
‫جورج امروز ترفیع گرفت

244
00:15:38,270 --> 00:15:41,148
‫خوش به حالت

245
00:15:41,231 --> 00:15:43,025
‫از روز اول هم گفتم

246
00:15:43,108 --> 00:15:45,152
‫زودی رئیس اونجا می‌شی

247
00:15:45,235 --> 00:15:47,821
‫میکی دنبال کار گشتی؟

248
00:15:47,905 --> 00:15:51,158
‫تو رو اخراج کردن

249
00:15:51,241 --> 00:15:52,451
‫کی؟

250
00:15:52,910 --> 00:15:55,746
‫زمان توهمی برای بیکارهای خوشگذرانه است

251
00:15:58,874 --> 00:16:00,584
‫آره

252
00:16:00,668 --> 00:16:02,002
‫نه من مشغول بودم

253
00:16:02,086 --> 00:16:04,505
‫نخوابیدم از

254
00:16:04,588 --> 00:16:06,048
‫اوه نخوابیدم از

255
00:16:06,131 --> 00:16:07,758
‫نخوابیدم از

256
00:16:07,841 --> 00:16:09,259
‫من 
اون داشت کیک می‌پخت

257
00:16:09,843 --> 00:16:12,596
‫اون خیلی به اون کیکهاش افتخار می‌کنه

258
00:16:12,680 --> 00:16:14,682
‫برات شعارمو می‌گم اوه نمی‌تونم صبر کنم

259
00:16:14,765 --> 00:16:16,266
‫لطفا

260
00:16:16,350 --> 00:16:18,978
‫با یه کم انضباط و یه کم تمرین

261
00:16:19,061 --> 00:16:22,022
‫تقریباً هیچ چیز غیرممکن نیست

262
00:16:22,106 --> 00:16:25,651
‫تو میکی کیکها رو میز هستن

263
00:16:25,734 --> 00:16:27,361
‫لعنت بهت

264
00:16:27,444 --> 00:16:29,071
‫یکم طولانیه پیامش اینه که

265
00:16:29,154 --> 00:16:31,240
‫اون نزدیکه

266
00:16:34,827 --> 00:16:35,869
‫اوه

267
00:17:05,566 --> 00:17:06,942
‫مال من بهتره آره تصور کردم که

268
00:17:07,026 --> 00:17:09,361
‫تصور کردم که ما می‌دونستیم آره

269
00:17:09,445 --> 00:17:10,863
‫یه گاز می‌خوری عزیزم؟

270
00:17:12,573 --> 00:17:15,951
‫تو چه دنیایی من پای می‌خورم که تو رو آروم کنم؟

271
00:17:21,665 --> 00:17:22,708
‫اوه

272
00:17:24,877 --> 00:17:26,462
‫خوبی عزیزم

273
00:17:26,545 --> 00:17:27,588
‫هوو وی

274
00:17:36,764 --> 00:17:38,807
‫فردا اول ماهه خب؟

275
00:17:39,892 --> 00:17:41,018
‫روز قبض

276
00:17:41,602 --> 00:17:42,895
‫آره

277
00:17:43,562 --> 00:17:46,273
‫این جور چیزا کار توئه درسته؟

278
00:17:46,356 --> 00:17:48,942
‫باشه من تا ابد دارم همه چیو پرداخت می‌کنم

279
00:17:49,026 --> 00:17:51,361
‫و تصمیم گرفتم که دیگه تموم شه

280
00:17:52,571 --> 00:17:54,031
‫چرا؟

281
00:17:55,699 --> 00:17:59,536
‫ من بیمه می‌فروشم جورج می‌دونی؟
‫من پولدار نیستم

282
00:17:59,620 --> 00:18:01,413
‫ما زن و شوهریم؟

283
00:18:02,164 --> 00:18:04,917
‫خب مثلا حق بیمه عمرت چی؟

284
00:18:05,000 --> 00:18:07,961
‫این پولیه که من به طور تئوری وقتی تو بمیری می‌گیرم

285
00:18:08,045 --> 00:18:10,130
‫باید حق بیمه‌تو بدی باید پول مرگتو بدی

286
00:18:10,214 --> 00:18:11,673
‫کی گفته من اول می‌میرم؟

287
00:18:11,757 --> 00:18:13,842
‫مسخره نباش جورج چرا دارم تنبیه می‌شم؟

288
00:18:13,926 --> 00:18:16,220
‫داری تنبیه نمی‌شی بهش می‌گن یه فرصت آموزشی

289
00:18:16,303 --> 00:18:18,639
‫داری بهم یاد می‌دی
‫داری بهم یاد می‌دی؟

290
00:18:18,722 --> 00:18:20,682
‫باشه از فردا به بعد سهم خودمو می‌دم

291
00:18:20,766 --> 00:18:22,351
‫تو سهم خودتو میدی سهم من از چی؟

292
00:18:22,434 --> 00:18:26,313
‫همه چی باشه؟
‫زمونه عوض شده عزیزم

293
00:18:26,396 --> 00:18:28,232
‫نمی‌خوای یه مرد مدرن باشی؟

294
00:18:29,650 --> 00:18:31,068
‫می‌تونستی قبل ازدواج یه توافقنامه امضا کنی می‌دونی؟

295
00:18:31,151 --> 00:18:32,236
‫آره می‌دونم

296
00:18:32,820 --> 00:18:34,613
‫فکر می‌کردم یه آدم مهمی می‌شی

297
00:18:41,078 --> 00:18:42,412
‫آبگرمکن رو روشن کن

298
00:18:42,496 --> 00:18:44,206
‫دارم چای درست می‌کنم

299
00:18:44,289 --> 00:18:45,624
‫ کتری داره چای درست می‌کنه
‫کتری به حرف من گوش می‌کنه

300
00:18:45,707 --> 00:18:47,417
‫من اینجا چای درست می‌کنم الو؟

301
00:18:47,501 --> 00:18:48,669
‫آقای جورج دکر؟

302
00:18:48,752 --> 00:18:49,962
‫زنشم چه بهتر

303
00:18:50,045 --> 00:18:51,421
بیا جک

304
00:18:53,423 --> 00:18:54,591
‫آبگرمکن

305
00:18:57,427 --> 00:18:58,887
‫دولت ایالات متحده

306
00:18:58,971 --> 00:19:00,848
‫و فدراسیون صاحبان سلاح آمریکا

307
00:19:00,931 --> 00:19:02,474
‫مایلند اصلاحیه‌ای را به اشتراک بگذارند

308
00:19:02,558 --> 00:19:04,059
‫به قانون مصوب اخیر

309
00:19:04,143 --> 00:19:07,104
‫بیمه درمانی حالا به صورت انتخابی در دسترس است

310
00:19:07,187 --> 00:19:09,648
‫بدون نیاز به ادغام قبلی

311
00:19:09,731 --> 00:19:15,487
‫برای خرید سلاح گرم پوشش از ۲۰۰ هزار دلار
‫برای هر فرد بیمه شده شروع می‌شود

312
00:19:38,260 --> 00:19:39,386
‫این برنامه قطع شد

313
00:19:39,469 --> 00:19:41,054
‫برای خبر فوری

314
00:19:41,680 --> 00:19:43,348
‫متهم اینو شنیدی؟

315
00:19:43,432 --> 00:19:48,979
‫به جرم قتل شوهر ۴۸ ساله‌اش پلیس معتقده که
‫متهم جلیقه نجات شوهرش رو خراب کرده

316
00:19:49,062 --> 00:19:51,773
‫و اونو به دریا انداخته

317
00:19:51,857 --> 00:19:53,942
‫در حالی که می‌دونسته شنا بلد نیست

318
00:19:54,526 --> 00:19:56,945
‫مدارک دادگاه ادعا می‌کنه که اون دنبال یه چیزی نزدیک به

319
00:19:57,029 --> 00:19:59,656
‫دو میلیون دلار پول بیمه عمر بوده

320
00:20:02,993 --> 00:20:04,369
‫و حالا شب فرا می‌رسد

321
00:20:05,120 --> 00:20:08,373
‫من طوفان‌زده و از این سو به آن سو رانده شده

322
00:20:09,458 --> 00:20:11,376
‫یه شبح فقیر و فرسوده

323
00:20:12,711 --> 00:20:14,838
‫خیلی زیباست داوسون

324
00:20:15,756 --> 00:20:17,090
‫فکر کردم شاید مال تو باشه

325
00:20:17,966 --> 00:20:19,593
‫شاید شعر رشته دومم بود

326
00:20:19,676 --> 00:20:21,428
‫تو دانشگاه بلوراد ولی نه

327
00:20:22,054 --> 00:20:24,640
‫تو سه مجموعه شعرم هیچ وقت به داوسون نرسیدم

328
00:20:24,723 --> 00:20:26,058
‫ولی خب اشکالی نداره

329
00:20:26,141 --> 00:20:27,976
‫یه مرد به یه چیزی برای آرزو کردن نیاز داره

330
00:20:31,355 --> 00:20:32,606
‫دو میلیون دلار

331
00:20:32,689 --> 00:20:34,691
‫پول خوبیه ولی ارزششو نداره

332
00:20:34,775 --> 00:20:36,276
‫ارزش چی؟

333
00:20:37,569 --> 00:20:39,029
‫روح جورج

334
00:20:39,112 --> 00:20:41,198
‫جنون روح رو می‌خوره

335
00:20:43,367 --> 00:20:44,660
‫اِ

336
00:20:46,912 --> 00:20:48,664
‫کنت هیچ وقت حوصله‌ات سر نمیره؟

337
00:20:48,747 --> 00:20:50,207
‫از چی خسته بشم؟

338
00:20:51,041 --> 00:20:52,084
‫این

339
00:20:52,793 --> 00:20:54,544
‫من کنت رو از صفر ساختم

340
00:20:54,628 --> 00:20:56,588
‫همه کاراشو خودم کردم رفیق

341
00:20:59,424 --> 00:21:00,968
‫من منظورم این نبود

342
00:21:01,051 --> 00:21:02,135
‫می‌دونم

343
00:21:02,552 --> 00:21:04,805
‫همه روزای بد تو کار دارن

344
00:21:04,888 --> 00:21:06,139
‫کار نکردن چی؟

345
00:21:06,223 --> 00:21:07,724
‫خب این همون چیزیه که واسش کار می‌کنیم

346
00:21:07,808 --> 00:21:09,309
‫ببین من من فقط

347
00:21:09,393 --> 00:21:14,356
‫ من نمی‌دونم چه حسی دارم در موردش در مورد چی دقیقا؟
‫کار کردن به عنوان راهی برای

348
00:21:15,232 --> 00:21:16,275
‫انتظار کشیدن

349
00:21:19,528 --> 00:21:21,238
‫سعی کن روز خوبی داشته باشی جورج

350
00:21:23,657 --> 00:21:24,992
‫این یکی به حساب من

351
00:21:31,623 --> 00:21:35,836
‫این یکی به
حساب من؟

352
00:22:25,844 --> 00:22:27,554
‫شماره‌ها عبارتند از

353
00:22:27,637 --> 00:22:29,014
‫نه

354
00:22:31,350 --> 00:22:32,684
‫لعنت

355
00:22:32,768 --> 00:22:34,144
‫هفت

356
00:22:34,853 --> 00:22:36,146
‫هشتاد و هشت

357
00:22:43,695 --> 00:22:47,324
‫وقت تمرینه

358
00:22:47,407 --> 00:22:50,660
‫آیا زندگی پر از ریخت و پاش و چکه و کثیفی‌های تر دارید؟

359
00:22:51,495 --> 00:22:53,538
‫آیا زندگی پر از ریخت و پاش و چکه

360
00:22:53,622 --> 00:22:55,624
‫و کثیفی‌های تر دارید؟

361
00:23:00,003 --> 00:23:01,421
‫جورج میکی

362
00:23:01,505 --> 00:23:04,174
‫ شما دو تا همدیگه رو می‌شناسید؟
‫زن‌هامون دوستن

363
00:23:04,257 --> 00:23:05,842
‫اوه چه دنیای کوچیکی

364
00:23:05,926 --> 00:23:07,427
‫می‌دونی میکی داره یه کسب و کار راه می‌اندازه

365
00:23:07,511 --> 00:23:08,637
‫عجب چیزی

366
00:23:08,720 --> 00:23:11,014
‫به قول معروف جمع کردن مهمات

367
00:23:11,098 --> 00:23:13,350
‫و داشتن یه همسر حامی مثل جما

368
00:23:13,433 --> 00:23:15,227
‫خیلی فرق می‌کنه

369
00:23:15,310 --> 00:23:16,603
‫من آدم خوش شانسی هستم

370
00:23:16,686 --> 00:23:18,605
‫همیشگی‌های من

371
00:23:22,567 --> 00:23:26,655
‫اوه بذارش رو کارتم هر چی جورج بخواد
امروز صبح به حساب زن من

372
00:23:26,738 --> 00:23:29,866
‫در این صورت دو تا بلیط حساب کن ها؟

373
00:23:29,950 --> 00:23:30,992
‫زیاده‌خواه نباشیم

374
00:23:33,245 --> 00:23:34,287
‫بخت آزمایی ها؟

375
00:23:35,205 --> 00:23:37,457
‫نه برای من دوست دارم بدونم جایگاهم کجاست

376
00:23:37,541 --> 00:23:39,960
‫منم داداش سلیقه‌ها فرق داره

377
00:23:42,379 --> 00:23:44,172
‫می‌بینمتون آقای دکر

378
00:23:44,256 --> 00:23:45,632
‫جورج

379
00:23:47,968 --> 00:23:50,262
‫خیلی باحاله مگه نه؟

380
00:23:51,096 --> 00:23:52,431
‫اوم هوم

381
00:24:01,648 --> 00:24:02,482
‫مدیر برایر

382
00:24:02,482 --> 00:24:03,442
‫اوه کی دیگه می‌تونه باشه؟

383
00:24:03,525 --> 00:24:05,026
‫می‌تونم بیام تو؟

384
00:24:05,110 --> 00:24:09,322
‫ اوه باید با اسمش چی بود اون بیرون یه
‫چیزی هماهنگ کنید فقط امیدوار بودم بتونم

385
00:24:09,406 --> 00:24:11,241
‫اشکالی نداره وقتی وقتش شد باهاتون صحبت کنم

386
00:24:11,324 --> 00:24:15,203
‫باشه؟
‫تقریباً ساعت تریسرگلاکز تو سالن اجتماعاته

387
00:24:15,287 --> 00:24:16,621
‫خودت می‌دونی دیگه حضور اجباریه

388
00:24:16,705 --> 00:24:18,039
‫زود باش

389
00:24:18,123 --> 00:24:20,542
‫فقط اینکه من گفتم زود باش باشه؟

390
00:24:20,625 --> 00:24:23,503
‫ "وقتی یه بزرگسال می‌گه "زود باش
‫دو بار زود باش می‌گی

391
00:24:23,587 --> 00:24:24,963
‫باشه؟
‫اوم

392
00:24:29,092 --> 00:24:32,262
‫عاشق کارمم

393
00:24:34,347 --> 00:24:36,475
‫پیام صوتی دریافتی از تای

394
00:24:36,558 --> 00:24:38,393
‫مربی چتربازی

395
00:24:44,649 --> 00:24:45,484
‫سلام میکی

396
00:24:46,067 --> 00:24:48,653
‫اوه می‌شه دیگه نفس نفس نزنی؟

397
00:24:48,737 --> 00:24:50,447
‫صدای نفس‌هات حال بهم زنه

398
00:24:50,530 --> 00:24:53,241
‫امشب با یکی از دوستای کارم میرم شام

399
00:24:53,325 --> 00:24:54,451
‫همین

400
00:25:02,167 --> 00:25:04,169
‫خوش اومدین به تمام روز

401
00:25:04,252 --> 00:25:07,214
‫هر روز ماراتن جنایی واقعی که توش بهتون نشون می‌دیم

402
00:25:07,297 --> 00:25:09,591
‫همسرهای خیانتکار و قتل‌های وحشتناک

403
00:25:09,674 --> 00:25:12,594
‫۲۴ ساعته و با جزئیات گرافیکی

404
00:25:12,677 --> 00:25:14,638
‫برای سرگرمی‌های معمولی شما

405
00:25:33,907 --> 00:25:37,452
‫امروز نیاین ساختمون پایپر سیل اومده

406
00:25:38,578 --> 00:25:39,871
‫واو

407
00:25:41,540 --> 00:25:44,668
‫واو واو واو واو واو

408
00:25:44,751 --> 00:25:49,464
‫واو واو واو واو واو واو واو واو واو

409
00:25:49,548 --> 00:25:52,217
‫واو

410
00:25:52,300 --> 00:25:54,469
‫واو

411
00:25:54,553 --> 00:25:57,389
‫واو واو واو

412
00:25:57,472 --> 00:25:58,932
‫واو واو

413
00:26:03,436 --> 00:26:04,521
‫الو؟

414
00:26:05,522 --> 00:26:06,606
‫چی؟

415
00:26:07,732 --> 00:26:08,942
‫امروز؟

416
00:26:09,025 --> 00:26:10,735
می‌خوای امروز دوباره قرار بذاری؟

417
00:26:10,819 --> 00:26:13,029
‫ تونی
‫اوه بله

418
00:26:13,113 --> 00:26:14,864
‫بله الان میام

419
00:26:16,616 --> 00:26:20,620
‫سلام من آنی دکر هستم و بازیگرم

420
00:26:20,704 --> 00:26:24,624
‫و دارم برای نقش مجری تبلیغات تلویزیونی واو اسفنج تست می‌دم

421
00:26:25,250 --> 00:26:27,752
‫ سن؟
‫سی و یک سال

422
00:26:28,420 --> 00:26:31,673
‫قد؟
‫یک متر و شصت و سه 

423
00:26:31,756 --> 00:26:33,925
‫نه یک متر و شصت و سه با پاشنه بلند

424
00:26:34,676 --> 00:26:35,760
‫یک متر و شصت و سه

425
00:26:36,177 --> 00:26:37,637
‫شماره تامین اجتماعی؟

426
00:26:38,263 --> 00:26:39,848
‫شماره تامین اجتماعی؟

427
00:26:39,931 --> 00:26:42,934
‫صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر صفر

428
00:26:44,477 --> 00:26:45,520
‫آره واقعاً

429
00:26:46,688 --> 00:26:47,772
‫حرکت

430
00:26:52,652 --> 00:26:53,820
‫سلام

431
00:26:53,903 --> 00:26:56,072
‫من آنی هستم از واو اسفنج

432
00:26:56,740 --> 00:27:05,248
‫ آیا زندگی پر از ریخت و پاش و چکه و کثیفی‌های تر دارید؟
‫آیا یه خانم شاغل پرمشغله‌اید که به یه راه حل سریع نیاز دارید؟

433
00:27:05,665 --> 00:27:06,958
‫می‌دونید چی اون حفره بی‌نام رو پر می‌کنه

434
00:27:07,042 --> 00:27:08,668
‫درون شما

435
00:27:08,752 --> 00:27:10,879
‫که شما رو از درون زنده زنده می‌خوره؟

436
00:27:11,671 --> 00:27:13,006
‫من می‌دونم

437
00:27:13,757 --> 00:27:15,508
‫اون واو اسفنجیه

438
00:27:16,092 --> 00:27:19,054
‫شما فقط برای تمیز کردنشون چیزا رو می‌ریزید

439
00:27:19,137 --> 00:27:22,724
‫مثل اسفنجه ولی واو

440
00:27:26,186 --> 00:27:29,689
‫واو اسفنج دو برابر وزنش مایع نگه می‌داره

441
00:27:30,065 --> 00:27:33,485
‫نگاه کن خودش داره همه کارا رو می‌کنه

442
00:27:33,985 --> 00:27:37,989
‫حالا این همون چیزیه که من بهش می‌گم "عامل واو

443
00:27:38,073 --> 00:27:40,617
‫ چکه نمی‌کنه
‫کثیف نمی‌کنه اون

444
00:27:41,701 --> 00:27:43,662
‫با من بگید

445
00:27:43,745 --> 00:27:44,913
‫واو

446
00:27:44,996 --> 00:27:48,166
‫حالا واو اسفنج سه دلار و نود و نه سنت برای هر اسفنج

447
00:27:48,249 --> 00:27:50,502
‫که یه دزدی آشکار محسوب می‌شه

448
00:27:50,585 --> 00:27:52,253
‫ولی اگه الان تماس بگیرید

449
00:27:52,337 --> 00:27:54,089
‫و منظورم تو ۲۰ دقیقه آینده است

450
00:27:54,172 --> 00:27:56,091
‫چون نمی‌تونیم اسفنج‌ها رو همینجوری

451
00:27:56,174 --> 00:27:58,176
‫بی‌حساب و کتاب تا ابد پخش کنیم

452
00:27:58,259 --> 00:28:02,806
‫یه اسفنج دوم رو کاملاً رایگان بهتون می‌دیم

453
00:28:02,889 --> 00:28:04,057
‫درست شنیدین

454
00:28:04,140 --> 00:28:07,018
‫یعنی دو تا
اسفنج فقط با سه دلار و نود و نه سنت

455
00:28:07,102 --> 00:28:09,979
‫دارم غش می‌کنم اینجوری سفارش بدین

456
00:28:10,063 --> 00:28:14,818
‫تماس بگیرید با ۵۵۵-۵۵۵-۵۵۵۵

457
00:28:14,901 --> 00:28:16,986
‫وای وای وای وای واو

458
00:28:17,070 --> 00:28:18,571
‫مراقب تقلبی‌های اسفنج باشید

459
00:28:18,655 --> 00:28:22,075
‫ فقط یه اسفنج واقعی وجود داره و اون

460
00:28:22,158 --> 00:28:26,788
‫اون ۵۵۵-۵۵۵-۵۵۵۵

461
00:28:37,841 --> 00:28:39,134
‫اوه

462
00:28:57,777 --> 00:28:59,362
‫می‌خوام آشغال‌ها رو ببری بیرون

463
00:29:23,887 --> 00:29:25,221
‫چرا وایستادی؟

464
00:29:32,812 --> 00:29:34,272
‫برش دار

465
00:29:36,357 --> 00:29:37,692
‫ساعت کارم تموم شده

466
00:29:39,778 --> 00:29:42,155
‫برش دار

467
00:29:43,907 --> 00:29:45,533
‫پنج ثانیه وقت داری جورج

468
00:29:45,909 --> 00:29:48,953
‫پنج چهار

469
00:29:49,037 --> 00:29:50,955
‫سه دو

470
00:29:51,039 --> 00:29:52,290
‫چرا اینجوری باهام رفتار می‌کنی؟

471
00:29:52,373 --> 00:29:54,125
‫به کی می‌خوای بگی؟

472
00:29:56,461 --> 00:29:58,838
‫اوه خدا نه لوسی

473
00:29:58,922 --> 00:29:59,964
‫اوه خیلی متاسفم

474
00:30:02,926 --> 00:30:04,219
‫اوه زانوهای لعنتیم

475
00:30:04,302 --> 00:30:05,887
‫پسر کوچولوی نق‌نقو من

476
00:30:05,970 --> 00:30:08,765
‫اوه لعنتی

477
00:30:18,274 --> 00:30:19,859
‫لازم نیست

478
00:30:33,873 --> 00:30:35,875
‫می‌خوای من

479
00:30:38,044 --> 00:30:39,754
‫نه

480
00:30:39,838 --> 00:30:41,881
‫ما مفتخریم که برای اولین بار در جهان

481
00:30:41,965 --> 00:30:43,174
‫سیلویا پلات

482
00:30:43,258 --> 00:30:46,469
‫شاعر عاشق خانم مونوکسید کربن

483
00:30:47,095 --> 00:30:48,555
‫سهم خودتو از قبضا پرداخت کردی؟

484
00:30:49,097 --> 00:30:50,473
‫من مال خودمو پرداخت کردم

485
00:31:03,987 --> 00:31:05,238
‫یه چیزی می‌خوام بهت بگم

486
00:31:05,321 --> 00:31:06,614
‫شب بخیر؟

487
00:31:07,365 --> 00:31:08,741
‫نقشو گرفتم

488
00:31:11,911 --> 00:31:14,414
‫اوه خدای من در مورد

489
00:31:15,874 --> 00:31:16,916
‫در مورد تست بازیگری؟

490
00:31:17,208 --> 00:31:18,960
‫عوضش کردم و امروز رفتم

491
00:31:19,043 --> 00:31:20,503
‫باورم نمی‌شه

492
00:31:20,587 --> 00:31:22,797
‫بالاخره از خودم یه چیزی می‌سازم

493
00:31:22,881 --> 00:31:24,382
‫اوه خدای من آنی

494
00:31:24,465 --> 00:31:27,677
‫خدای مهربون ما نجات پیدا کردیم

495
00:31:27,760 --> 00:31:29,929
‫ما؟ من و تو عزیزم
‫من و تو

496
00:31:30,013 --> 00:31:35,393
‫ چک کجاست؟
‫سهم تو از حق امتیاز چقدره؟

497
00:31:36,561 --> 00:31:38,396
‫پولی نیست عزیزم

498
00:31:39,898 --> 00:31:41,065
‫غیر اتحادیه‌ایه

499
00:31:42,150 --> 00:31:43,234
‫چی؟

500
00:31:44,193 --> 00:31:46,487
‫نه به من به عنوان تجربه پول می‌دن

501
00:31:46,571 --> 00:31:50,825
‫و تجربه ارزشمنده یعنی حتی از پول هم ارزشمندتر
اونا گفتن

502
00:31:51,409 --> 00:31:52,911
‫فقط می‌خواستم بهت بگم اگه

503
00:31:52,994 --> 00:31:55,163
‫می‌خواستی امشب خواب‌های شیرین ببینی

504
00:32:00,710 --> 00:32:02,587
‫دارن برامون اسفنج می‌فرستن

505
00:32:03,338 --> 00:32:05,048
‫رایگان جورج

506
00:32:05,882 --> 00:32:07,592
‫اسفنج‌های رایگان

507
00:32:10,011 --> 00:32:11,137
‫واو

508
00:32:22,774 --> 00:32:25,610
‫دو میلیون دلار پول بیمه عمر

509
00:32:26,694 --> 00:32:29,030
‫و اونم تقریباً موفق شد

510
00:32:29,530 --> 00:32:30,949
‫چه بی دقتی

511
00:32:33,034 --> 00:32:35,828
‫شاهد نباید باشه این قانون شماره یکه

512
00:32:37,288 --> 00:32:39,290
‫جوری نشونش بده که تصادف بوده

513
00:32:40,583 --> 00:32:43,378
‫هر چی داری قدیمیه
و چکه می‌کنه

514
00:32:44,045 --> 00:32:46,172
‫خونه‌ات پر از آشغاله جورج

515
00:32:47,090 --> 00:32:49,217
‫هیچ کس به چیزی شک نمی‌کنه

516
00:32:50,969 --> 00:32:52,345
‫آنی رو بفرست جهنم

517
00:32:52,428 --> 00:32:55,556
‫و بذار نسیم خنک جزیره تو رو به خونه ببره

518
00:33:04,649 --> 00:33:07,360
‫لوسی امروز مرخصی می‌گیرم

519
00:33:07,986 --> 00:33:11,155
‫من و زنم داریم یه موفقیت شغلی رو جشن می‌گیریم

520
00:33:13,491 --> 00:33:16,494
‫آره مال اونه
من می‌دونم که مدتیه

521
00:33:16,577 --> 00:33:18,579
‫موفقیت شغلی نداشتم

522
00:33:19,163 --> 00:33:20,456
‫خداحافظ

523
00:33:51,154 --> 00:33:52,196
‫خیلی هیجان‌انگیزه

524
00:33:52,280 --> 00:33:54,282
‫یعنی خیلی باحاله آنی واقعاً

525
00:33:56,951 --> 00:33:58,369
‫نباید اینقدر طول بکشه تا یه فنجون چای بیاری

526
00:33:58,453 --> 00:34:00,705
‫اه چه عجله‌ای داریم جشن می‌گیریم

527
00:34:00,788 --> 00:34:02,623
‫امروز به خاطر من مرخصی گرفتی بیا لذت ببریم

528
00:34:02,707 --> 00:34:05,710
‫ داشتم فکر می‌کردم که می‌تونیم
‫من می‌دونم و می‌خوام ولی

529
00:34:07,211 --> 00:34:08,421
‫باید برم مدرسه پرواز

530
00:34:09,172 --> 00:34:11,966
‫دوباره؟
‫اون منو گیر انداخته آنی

531
00:34:12,050 --> 00:34:13,092
‫حسابی گیرم انداخته

532
00:34:13,718 --> 00:34:16,220
‫ صبر کن تو همیشه میری اونجا
‫و هیچ وقت خونه‌اش نمیری؟

533
00:34:16,304 --> 00:34:18,097
‫هیچ وقت چرا؟

534
00:34:23,019 --> 00:34:25,354
‫می‌تونی برداری
 مهم نیست با تو

535
00:34:26,105 --> 00:34:27,732
‫اگه تای زنگ زد جواب می‌دم

536
00:34:27,815 --> 00:34:29,817
‫فکر نمی‌کنی اون مشکوک می‌شه؟

537
00:34:29,901 --> 00:34:31,903
‫اون نیاز به یه سلول مغزی لعنتی داره

538
00:34:31,986 --> 00:34:34,072
‫که در مورد هر چیزی غیر از

539
00:34:35,490 --> 00:34:37,450
کیک ها

540
00:34:37,533 --> 00:34:39,160
‫آنی اگه وقتی دختر کوچولو بودم بهم می‌گفتی

541
00:34:39,243 --> 00:34:40,870
‫که کیک ها میان منو تسخیر کنن

542
00:34:40,953 --> 00:34:43,289
‫یعنی واقعا کیک ها صلیب لعنتی منن؟

543
00:34:47,794 --> 00:34:49,003
‫آنی؟

544
00:34:49,087 --> 00:34:50,588
‫اوم؟

545
00:34:50,671 --> 00:34:52,423
‫بعضی وقتا اینجوری می‌شی انگار یه تیک عجیب تو چشمت داری

546
00:34:54,258 --> 00:34:55,802
‫باشه من اینو هیچ وقت به کسی نگفتم

547
00:34:55,885 --> 00:34:58,262
‫حتی جورج خب می‌تونی بهم اعتماد کنی درسته؟

548
00:34:59,013 --> 00:35:00,973
‫یعنی می‌دونی که می‌تونی هر چیزی رو باهام در میون بذاری؟

549
00:35:03,976 --> 00:35:05,061
‫باشه

550
00:35:07,063 --> 00:35:09,190
‫خب این قرصایی که می‌بینی دارم می‌خورم

551
00:35:09,273 --> 00:35:11,109
‫قرار بود جلوی منو بگیرن

552
00:35:11,192 --> 00:35:13,152
‫از اینکه بذارم یه سری افکار یه سری

553
00:35:14,403 --> 00:35:16,155
‫بعضی وقتا تصور می‌کنم فقط

554
00:35:16,239 --> 00:35:17,448
‫اوه خدای من

555
00:35:32,421 --> 00:35:34,715
‫خانم برایر مدتیه ندیدمتون

556
00:35:35,216 --> 00:35:36,467
‫سلام آنی

557
00:35:39,137 --> 00:35:41,681
‫خانم‌ها حالتون خوبه؟
‫یا

558
00:35:44,183 --> 00:35:46,102
‫باشه

559
00:35:46,185 --> 00:35:47,520
‫خوش به حال تو و میکی

560
00:35:50,022 --> 00:35:53,484
‫ خب آنی تست بازیگری چطور بود؟
‫نقشو گرفتم

561
00:35:53,568 --> 00:35:55,319
‫ شنیدن این خبر عالیه
‫تبریک می‌گم

562
00:35:55,403 --> 00:35:57,155
‫می‌دونم همه چی داره خیلی سریع اتفاق می‌افته

563
00:35:57,238 --> 00:35:58,865
‫یعنی یه روز منم مثل تو بودم

564
00:35:58,948 --> 00:36:00,783
‫و حالا تو تلویزیونم
کیف پولمو تو ماشین جا گذاشتم

565
00:36:00,867 --> 00:36:02,034
‫آنی می‌تونی

566
00:36:02,451 --> 00:36:04,203
‫آره ممنون

567
00:36:04,829 --> 00:36:06,581
‫می‌ذارمش رو حساب جورج

568
00:36:07,248 --> 00:36:08,791
‫حساب؟

569
00:36:10,918 --> 00:36:14,255
‫من الان اینا رو حساب می‌کنم

570
00:36:23,222 --> 00:36:24,307
به ‫حساب من

571
00:36:24,390 --> 00:36:25,641
‫آنی ممنون

572
00:36:25,725 --> 00:36:27,476
‫خیلی سخاوتمندانه است

573
00:37:11,771 --> 00:37:14,232
‫آنی جما رو دیدی؟

574
00:37:14,315 --> 00:37:16,359
‫آخرین بار دقیقاً کی جما رو دیدی؟

575
00:37:16,442 --> 00:37:17,485
‫چی؟ به مدرسه زنگ زدم

576
00:37:17,568 --> 00:37:18,694
‫و اونا نمی‌دونند
الو؟

577
00:37:18,778 --> 00:37:20,154
‫جورج داخله؟
‫نه

578
00:37:20,238 --> 00:37:24,492
‫بسه جورج

579
00:37:33,209 --> 00:37:35,628
‫عیسی مسیح آنی نشت گاز داری

580
00:37:35,711 --> 00:37:37,922
‫فکر کنم آره گاز دقیقا

581
00:37:39,674 --> 00:37:41,133
‫جورج
‫جما

582
00:37:44,178 --> 00:37:45,346
‫جورج؟

583
00:37:45,429 --> 00:37:47,014
‫جما؟

584
00:38:07,576 --> 00:38:09,120
‫جورج

585
00:38:09,203 --> 00:38:10,329
‫وای خدای من

586
00:38:10,413 --> 00:38:12,290
‫میکی رو گازگرفته

587
00:38:12,373 --> 00:38:14,375
‫ میکی؟
‫میکی قسمت جالب

588
00:38:14,458 --> 00:38:15,543
‫چیزی بود که الان گفتم؟

589
00:38:15,626 --> 00:38:17,253
‫اوه میکی چی پیدا کرد؟

590
00:38:17,336 --> 00:38:18,713
‫نشت گاز

591
00:38:18,796 --> 00:38:20,506
‫دنبال جما می‌گشت من خونه بودم یه بویی حس کردم

592
00:38:20,589 --> 00:38:22,425
‫می‌خواستم دوش بگیرم چون روم بالا آورده بود

593
00:38:22,508 --> 00:38:24,677
‫و یهو نفسم بند اومد

594
00:38:24,760 --> 00:38:26,178
‫آتش‌نشانی اومد و گفت

595
00:38:26,262 --> 00:38:28,472
‫همه وسایل خراب شدن

596
00:38:28,556 --> 00:38:29,640
‫و من همه پنجره‌ها و درها رو باز کردم

597
00:38:29,724 --> 00:38:31,559
‫ولی هنوز بوی

598
00:38:31,642 --> 00:38:34,103
‫مثل تخم مرغ گندیده داشت
می‌دونی؟

599
00:38:34,729 --> 00:38:36,063
‫کجا بودی؟

600
00:38:36,564 --> 00:38:38,649
‫جورج ما به یه آبگرمکن جدید نیاز داریم

601
00:38:38,733 --> 00:38:42,028
‫اون چیز داغون شده می‌رم دوش بگیرم

602
00:38:42,111 --> 00:38:44,697
‫آبگرمکن خاموشه تقریباً می‌خواست منو بکشه

603
00:38:44,780 --> 00:38:46,449
اصلا یه کلمه از حرفامو می‌شنوی؟

604
00:38:46,532 --> 00:38:47,950
‫من دوش
سرد می‌گیرم

605
00:38:50,369 --> 00:38:51,537
‫اینجوری سفارش بدین

606
00:38:51,620 --> 00:38:55,833
‫تماس بگیرید با ۵۵۵-۵۵۵-۵۵۵۵

607
00:38:55,916 --> 00:38:57,251
‫دوباره می‌گم

608
00:38:57,335 --> 00:39:00,588
‫اون ۵۵۵-۵۵۵-۵۵۵۵

609
00:39:00,671 --> 00:39:02,381
‫مراقب اسفنج های تقلبی باشید

610
00:39:02,465 --> 00:39:04,467
‫فقط یه اسفنج واقعی وجود داره

611
00:39:04,550 --> 00:39:05,676
‫و اون واو

612
00:39:05,760 --> 00:39:10,056
‫اون ۵۵۵-۵۵۵-۵۵۵۵

613
00:39:12,516 --> 00:39:14,435
‫سوپراستار آینده اسکار پیاده‌روی مشاهیر

614
00:39:14,518 --> 00:39:15,811
‫همین جا وسط ما لعنتی‌ها

615
00:39:15,895 --> 00:39:17,688
‫براوو آنی تو انجامش دادی

616
00:39:17,772 --> 00:39:19,357
‫یه رویا به حقیقت پیوست آقایون

617
00:39:19,440 --> 00:39:20,566
‫باید مرد مغروری باشی جورج

618
00:39:20,649 --> 00:39:21,942
‫بی‌زبون

619
00:39:22,777 --> 00:39:24,904
‫یه چیزی بگو من گفتم بی‌زبونم

620
00:39:26,155 --> 00:39:27,907
‫خب شما دو تا برای جشن گرفتن چیکار می‌کنین؟

621
00:39:27,990 --> 00:39:30,242
‫نمی‌دونم ما می‌خوایم تو باید چتربازی کنی

622
00:39:30,326 --> 00:39:34,455
‫ نه نه اون خطرناکه نه نیست
‫مربی‌ها خوب آموزش دیده‌اند

623
00:39:34,538 --> 00:39:36,248
‫از کجا اینقدر در مورد چتربازی می‌دونی؟

624
00:39:36,665 --> 00:39:37,833
‫یه سرگرمیه

625
00:39:37,917 --> 00:39:39,960
‫فعاله بیا عزیزم

626
00:39:40,044 --> 00:39:41,379
‫همیشه دلم می‌خواست امتحانش کنم

627
00:39:41,462 --> 00:39:42,671
‫ واقعاً؟
‫می‌دونستی

628
00:39:42,755 --> 00:39:44,298
‫نمی‌دونستم خیلی رهاکننده‌ست

629
00:39:44,382 --> 00:39:45,925
‫ببین کی من فردا براتون رزرو می‌کنم

630
00:39:46,008 --> 00:39:47,885
‫من معرفیتون می‌کنم

631
00:39:47,968 --> 00:39:50,012
‫هر جا و هر وقت بخواین می‌برتون

632
00:39:50,096 --> 00:39:51,972
‫ اون؟
‫چتربازی

633
00:39:52,056 --> 00:39:54,642
‫اتوماتیک شماره قرار میکی

634
00:39:54,725 --> 00:39:56,394
‫تکنولوژی مدرن ها؟

635
00:39:56,477 --> 00:39:58,604
‫پیامک دادن به مرکز چتربازی؟

636
00:39:58,687 --> 00:40:00,564
‫باورنکردنیه

637
00:40:00,648 --> 00:40:02,024
نوش جان

638
00:40:07,696 --> 00:40:10,282
‫ چته؟
‫یه تصادف بود

639
00:40:10,366 --> 00:40:11,450
‫بی دقتی

640
00:40:12,243 --> 00:40:13,619
‫مرد بی‌دقت

641
00:40:13,702 --> 00:40:15,287
‫متاسفم

642
00:40:23,462 --> 00:40:24,839
‫با خانمم دعوام شد

643
00:40:24,922 --> 00:40:27,299
‫اون خوب می‌شه

644
00:40:28,926 --> 00:40:30,386
‫حالت چطوره جورج؟

645
00:40:31,804 --> 00:40:35,015
‫راستش دارم تو قرض غرق می‌شم

646
00:40:35,099 --> 00:40:36,600
‫و متاسفانه قدرم دونسته نمی‌شه

647
00:40:36,684 --> 00:40:40,396
‫تو هر جنبه از زندگی کوچیک و رقت‌انگیزم

648
00:40:40,479 --> 00:40:46,402
‫ دارم سعی می‌کنم یه کار واقعاً شیطانی انجام بدم
‫که حتماً تو آتیش ابدی شیطان می‌سوزم

649
00:40:46,485 --> 00:40:49,071
‫ولی جهنم برام بدتر از زندگی نیست

650
00:40:49,405 --> 00:40:51,866
‫عالیه کار چطوره؟

651
00:40:53,784 --> 00:40:55,161
‫یه وقت بیا

652
00:40:55,619 --> 00:40:57,079
‫یه تیکه کیک رایگان بهت می‌دم

653
00:40:57,163 --> 00:40:59,415
‫تو خونه کلی کیک دارم

654
00:41:02,042 --> 00:41:03,752
‫می‌گیم مال ما از خونگی هم بهتره

655
00:41:04,420 --> 00:41:07,715
‫نه برگرز ناو کیک های منو می‌فروشه

656
00:41:08,883 --> 00:41:10,885
‫چطوره؟
‫و خوب هم پول می‌دن

657
00:41:10,968 --> 00:41:14,054
‫و اون لوسی خب از این بهتر نمی‌شه

658
00:41:14,597 --> 00:41:16,140
‫از اخلاقشون هم خوشم میاد

659
00:41:16,223 --> 00:41:20,936
‫آماده‌سازی پوسته برای مواد داخل شعار محکمیه

660
00:41:21,020 --> 00:41:22,897
‫و تشویق اوه

661
00:41:22,980 --> 00:41:26,358
‫خیلی با حاله که بالادستی‌هایی داشته باشی که بهت ایمان دارن

662
00:41:28,652 --> 00:41:32,406
‫می‌دونی جما تمام روز بیرونه پس خونه مال خودمه

663
00:41:32,490 --> 00:41:33,616
‫به نظر خوب میاد

664
00:41:33,908 --> 00:41:35,242
‫فکر می‌کنی

665
00:41:38,996 --> 00:41:42,708
‫کیکها جورج کیکها مایه نجات من بودن

666
00:41:43,667 --> 00:41:45,586
‫نجات برای آب دهان انداختن

667
00:41:45,669 --> 00:41:47,505
‫این شعار چطوره؟

668
00:41:47,588 --> 00:41:50,341
‫ترفند سیبه باشه؟

669
00:41:50,424 --> 00:41:52,885
‫بسته به نوع سیبی که استفاده می‌کنی جورج

670
00:41:52,968 --> 00:41:56,555
‫می‌تونی به طرز چشمگیری طعم شیرینی رو تغییر بدی

671
00:41:56,639 --> 00:41:59,183
‫هانی‌کریسپ فوجی گرنی اسمیت

672
00:42:00,518 --> 00:42:02,353
‫جما معمولاً خیلی دیر میاد خونه

673
00:42:02,436 --> 00:42:05,689
‫و من دوست دارم یه چیز خوشمزه براش آماده داشته باشم

674
00:42:06,524 --> 00:42:09,443
‫راه قلب زن از شکمش می‌گذره

675
00:42:09,527 --> 00:42:12,071
‫باید قبل از اینکه بچشی اون محبوبه

676
00:42:12,154 --> 00:42:17,243
‫دوست داره و من اینو در موردش دوست دارم

677
00:42:17,326 --> 00:42:18,369
‫اوم

678
00:42:21,038 --> 00:42:22,623
‫خب اولین قرارمون

679
00:42:22,706 --> 00:42:24,250
‫عکس مورد علاقه منه ازمون

680
00:42:24,333 --> 00:42:26,669
‫ یه چیزی هست مگه نه؟
‫به مراقبت پزشکی نیاز داری؟

681
00:42:26,752 --> 00:42:28,295
‫شانس آوردم

682
00:42:29,004 --> 00:42:31,090
‫خوش شانس مثل لو گریگ

683
00:42:31,674 --> 00:42:33,634
‫ولی خب جما رو که می‌شناسی

684
00:42:34,343 --> 00:42:35,636
‫شروع کردیم به قرار گذاشتن

685
00:42:35,719 --> 00:42:39,056
‫دیگه جواب تلفنامو نمی‌داد با هم زندگی کردیم

686
00:42:39,139 --> 00:42:41,850
‫خیلی کم میاد خونه یه جوری می‌گذرونم ولی

687
00:42:43,644 --> 00:42:45,646
‫لحظه‌های تاریکی هم هست جورج

688
00:42:46,647 --> 00:42:47,982
‫و با خودم فکر می‌کنم

689
00:42:48,065 --> 00:42:50,401
‫وای خدا نکنه بهم خیانت کرده باشه؟

690
00:42:51,485 --> 00:42:53,737
‫یعنی این حرفا منو دیوونه نشون می‌ده مگه نه؟

691
00:42:53,821 --> 00:42:55,114
‫و آخرین کاری که می‌خوام بکنم

692
00:42:55,197 --> 00:42:57,032
‫اینه که یکی از اون مردهای هیستریک باشم

693
00:42:57,741 --> 00:42:59,702
‫و اون نگاه رو می‌گیرم

694
00:42:59,785 --> 00:43:01,537
‫نه ما نزدیک نیستیم

695
00:43:01,870 --> 00:43:03,872
‫و یه دفترچه پر از چیزایی دارم

696
00:43:03,956 --> 00:43:07,126
‫که دلم می‌خواد وقتی آماده شد
‫باهاش امتحان کنم

697
00:43:08,711 --> 00:43:10,045
‫اگه بخوام راستشو بگم جورج

698
00:43:10,129 --> 00:43:12,673
‫فکر کنم ممکنه مریض شده باشه

699
00:43:12,756 --> 00:43:14,508
‫اصلاً براش جذاب نیست

700
00:43:15,175 --> 00:43:18,387
‫ولی وقتی اولین بار همدیگه رو دیدیم وای جورج

701
00:43:18,470 --> 00:43:21,181
‫اون هر چی که برعکس اینی که باشه بود

702
00:43:21,265 --> 00:43:23,851
‫ 
‫ما مدت‌هاست با هم بیرون نرفتیم

703
00:43:27,062 --> 00:43:28,606
‫می‌تونم راستشو بگم جورج؟

704
00:43:28,689 --> 00:43:30,149
‫من من نگرانم

705
00:43:30,733 --> 00:43:31,984
‫نگران خودم

706
00:43:32,067 --> 00:43:34,570
‫یعنی تو به رادیو گوش می‌دی جورج؟

707
00:43:34,653 --> 00:43:36,905
‫تلویزیون تماشا می‌کنی؟

708
00:43:36,989 --> 00:43:38,699
‫از چیزهای وحشتناکی که

709
00:43:38,782 --> 00:43:41,452
‫آدما با همدیگه می‌کنن خبر داری؟

710
00:43:42,161 --> 00:43:43,996
‫چرا خودتو تمیز نمی‌کنی؟

711
00:43:46,415 --> 00:43:47,499
‫چشم قربان

712
00:43:50,669 --> 00:43:52,004
‫خوبی؟

713
00:43:53,380 --> 00:43:54,465
‫از این بهتر نمی‌شم

714
00:43:57,676 --> 00:43:59,845
‫اون آبگرمکن رو درست کردی؟

715
00:43:59,928 --> 00:44:01,680
‫یه نو خریدم از کنت

716
00:44:01,764 --> 00:44:03,140
همیشه روشنه

717
00:44:04,224 --> 00:44:06,435
‫ گرونه

718
00:44:07,728 --> 00:44:09,021
‫خوش شانس بودی اون روز اومدی

719
00:44:09,104 --> 00:44:11,190
‫وگرنه می‌دونی کی می‌دونه چی می‌شد

720
00:44:11,273 --> 00:44:13,442
‫ آره واقعاً خوش شانس بودم

721
00:44:13,525 --> 00:44:14,818
‫دنبال جما می‌گشتم

722
00:44:14,902 --> 00:44:16,779
‫ اینجا؟
‫خب فقط داشتم چک می‌کردم

723
00:44:16,862 --> 00:44:18,489
‫آره پیداش کردی؟

724
00:44:18,572 --> 00:44:19,698
‫نه نه

725
00:44:19,782 --> 00:44:21,075
‫نه

726
00:44:22,493 --> 00:44:23,702
‫آهان

727
00:44:49,812 --> 00:44:50,938
‫اوه

728
00:44:51,605 --> 00:44:52,898
‫هی آنی گفت

729
00:44:52,981 --> 00:44:55,859
‫اون روز که گاز نشت کرد تو نبودی

730
00:44:57,695 --> 00:44:58,737
‫درسته

731
00:44:59,446 --> 00:45:00,531
‫کجا بودی؟

732
00:45:02,866 --> 00:45:03,951
‫دوستای قدیمی

733
00:45:04,535 --> 00:45:06,745
‫ کسی که من بشناسم؟
‫فکر نکنم

734
00:45:06,829 --> 00:45:10,124
‫خب ممکنه بشناسمشون با توجه به وضعیت کیک ها

735
00:45:13,752 --> 00:45:15,546
‫اینا دوستای کارم هستند

736
00:45:16,588 --> 00:45:17,631
‫شب‌ها

737
00:45:17,715 --> 00:45:19,091
‫شیفت شب؟

738
00:45:21,427 --> 00:45:22,469
‫بله

739
00:45:24,847 --> 00:45:27,141
‫عجیبه

740
00:45:27,975 --> 00:45:30,436
‫برای رستورانی که ساعت نه شب می‌بنده

741
00:45:33,772 --> 00:45:36,734
‫اونا گروه نظافتچی هستن

742
00:45:38,694 --> 00:45:39,903
‫اوه

743
00:45:41,488 --> 00:45:42,573
‫اوه

744
00:45:48,662 --> 00:45:50,914
‫باشه خب شب بخیر
‫شب بخیر

745
00:45:52,082 --> 00:45:54,376
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم خیلی افتخار می‌کنم

746
00:45:54,460 --> 00:45:55,753
‫ممنون

747
00:45:55,836 --> 00:45:57,421
‫شب بخیر بچه‌ها

748
00:46:04,052 --> 00:46:06,013
‫جورج امشب یه کم غیرعادی به نظر نمی‌رسید؟

749
00:46:06,847 --> 00:46:07,890
‫نه

750
00:46:08,348 --> 00:46:10,726
‫هی من واقعاً دوستت دارم جم

751
00:46:17,733 --> 00:46:21,862
‫واقعاً نمی‌خوام این کارو بکنم جورج
یالا ما داریم جشن می‌گیریم

752
00:46:21,945 --> 00:46:22,821
‫با من بگو

753
00:46:22,905 --> 00:46:24,615
‫یه کم زندگی کن واو

754
00:46:24,698 --> 00:46:28,660
‫حالا اسفنج سه دلار و نود و نه سنت برای هر اسفنج که

755
00:46:31,455 --> 00:46:34,416
‫آره چه خبره شما معتادای آدرنالین؟

756
00:46:34,500 --> 00:46:36,251
‫شما معتادای لعنتی آدرنالین

757
00:46:36,335 --> 00:46:38,670
‫چه خبره شما کله خرای آدرنالین؟

758
00:46:38,754 --> 00:46:42,174
‫من گیل هستم ولی کافیه در مورد من امروز چطوری؟

759
00:46:42,257 --> 00:46:43,842
‫ما هیجان زده‌ایم آره جهنم

760
00:46:43,926 --> 00:46:44,927
‫خیلی خب حالا گوش کنین

761
00:46:45,010 --> 00:46:46,386
‫بیا اینجا وقت قصه‌ست بیا اینجا

762
00:46:47,179 --> 00:46:48,806
‫مردم همیشه ازم می‌پرسن

763
00:46:48,889 --> 00:46:51,892
‫گیل ترفند آروم موندن اون بالا چیه؟

764
00:46:51,975 --> 00:46:53,560
‫خیلی خب حالا بیایین رو راست باشیم

765
00:46:53,644 --> 00:46:56,730
‫ترس تو خونتونه و واسه همینه که ما اینجاییم

766
00:46:56,814 --> 00:46:58,607
‫ازش دوری نکنین باهاش روبرو شین

767
00:46:58,690 --> 00:47:02,152
‫تصادف شاخ به شاخ با غریزه‌های اصلی‌مون 

768
00:47:02,236 --> 00:47:03,904
‫آره

769
00:47:03,987 --> 00:47:07,407
‫حالا یه راهنمایی اینجاست باشه؟
‫این علامت تجاری گیله

770
00:47:07,783 --> 00:47:10,160
‫اگه پایینو نگاه کنی می‌افتی

771
00:47:11,370 --> 00:47:14,873
‫ولی اگه بیرون رو نگاه کنی داری پرواز می‌کنی عزیزم

772
00:47:15,624 --> 00:47:17,835
‫لعنتی درسته؟

773
00:47:17,918 --> 00:47:22,047
‫آره خیلی خب بذارین اینو یه چک بکنم

774
00:47:22,923 --> 00:47:24,383
‫آره خیلی خب

775
00:47:24,466 --> 00:47:26,510
‫حالا می‌دونین من دوست دارم پیشنهاد بدم

776
00:47:26,593 --> 00:47:29,847
‫یه سر کوچیک به دستشویی قبل از اینکه بریم بالا

777
00:47:29,930 --> 00:47:32,933
‫یه سفر کوچیک به کارخونه 

778
00:47:33,016 --> 00:47:34,977
‫اگه منظورمو فهمیده باشین

779
00:47:35,769 --> 00:47:38,105
‫اوه بله لطفاً خب عزیزم دنبالم بیا

780
00:47:38,188 --> 00:47:40,065
‫خودم باید مخزنمو خالی کنم

781
00:47:58,876 --> 00:48:00,210
‫جورج؟

782
00:48:01,670 --> 00:48:02,671
‫آره من تای هستم

783
00:48:03,380 --> 00:48:05,215
‫اوه شما از طرف جما اومدین آره؟

784
00:48:06,091 --> 00:48:08,510
‫درسته آه باحاله

785
00:48:10,012 --> 00:48:11,305
‫اون هیچ وقت در مورد من حرف می‌زنه؟

786
00:48:12,306 --> 00:48:14,474
‫لعنتی ببخشید

787
00:48:15,309 --> 00:48:19,146
‫اوه چه سوال عجیبی بیخیال

788
00:48:19,229 --> 00:48:21,481
‫اون گفت عاشق چتربازیه

789
00:48:21,565 --> 00:48:22,649
‫خیلی باحاله

790
00:48:24,651 --> 00:48:25,736
‫من عاشقشم

791
00:48:29,573 --> 00:48:32,993
‫وای خدای من اون خانوم واو اسفنج نیست؟

792
00:48:33,076 --> 00:48:34,328
‫خیلی خب کی حاضره پرواز کنه؟

793
00:48:34,411 --> 00:48:37,122
‫اوه ببخشید طرفدار پروپاقرصتونم

794
00:48:37,205 --> 00:48:39,791
‫اوه واو واو خودت گفتی

795
00:48:39,875 --> 00:48:41,043
‫واو واو

796
00:48:41,126 --> 00:48:42,169
‫واو واو

797
00:48:42,252 --> 00:48:44,004
‫واو مثل یه

798
00:48:44,087 --> 00:48:45,547
‫واو

799
00:48:45,631 --> 00:48:46,798
‫وای خدای من

800
00:48:46,882 --> 00:48:48,175
‫واو واقعاً

801
00:48:48,258 --> 00:48:51,303
‫اوه وای دلم
نمی‌تونم برم بالا

802
00:48:51,386 --> 00:48:54,389
‫چی؟ دلم نمی‌تونم برم بالا شنیدم

803
00:48:54,473 --> 00:48:56,558
‫ولی منظورت چیه که اوخ آخ

804
00:48:56,642 --> 00:49:00,771
‫اون منجر به دو هزار دلار هزینه کنسلی برای هر نفر می‌شه

805
00:49:00,854 --> 00:49:02,147
‫چی؟

806
00:49:02,230 --> 00:49:05,609
‫اوف آخ اون منجر به 
شنیدم همه‌تونو می‌شنوم ولی

807
00:49:06,443 --> 00:49:08,654
‫اگه نریم بالا چهار هزار دلار می‌شه؟

808
00:49:08,737 --> 00:49:10,864
‫آره اوه اوه عزیزم

809
00:49:12,324 --> 00:49:13,408
‫خیلی خب هی گوش کن چی؟

810
00:49:13,492 --> 00:49:14,826
‫این رو بهت می‌گم باشه؟

811
00:49:14,910 --> 00:49:16,244
‫اگه من و تو بریم بالا

812
00:49:16,328 --> 00:49:19,206
‫خانوم دوست من از هزینه اون معاف می‌شی

813
00:49:19,289 --> 00:49:20,999
‫جتم رو از قبل سوخت زدم

814
00:49:21,083 --> 00:49:24,461
‫همش پر از سوخت لعنتیه و من حاضرم پرواز کنم عزیزم

815
00:49:24,544 --> 00:49:26,922
‫گیل حاضره پرواز کنه لعنتی

816
00:49:28,298 --> 00:49:31,009
‫خیلی خب این یه هدیه بود برای تو برو

817
00:49:31,093 --> 00:49:32,302
‫نمی‌خوام این کارو بکنم جورج

818
00:49:32,386 --> 00:49:33,595
‫بهت خوش می‌گذره برو

819
00:49:33,679 --> 00:49:35,389
‫چه خبره؟ دلمه

820
00:49:35,472 --> 00:49:37,057
‫قاطی می‌کنه خودت می‌دونی

821
00:49:37,140 --> 00:49:38,350
‫نمی‌کنه

822
00:49:38,433 --> 00:49:40,435
‫می‌کنه

823
00:49:40,519 --> 00:49:42,187
‫چی می‌گی خانوم ؟

824
00:49:44,147 --> 00:49:45,899
‫من می‌رم بالا به خاطر تو

825
00:49:45,983 --> 00:49:48,026
‫خیلی پوله خیلی خب

826
00:49:50,862 --> 00:49:52,114
‫بو کن عوضی

827
00:49:53,699 --> 00:49:54,741
‫ خیلی خب خانوم

828
00:49:54,825 --> 00:49:56,243
‫بزن بریم تو جریان جت و اوج بگیریم

829
00:49:56,326 --> 00:49:58,036
‫اوج بگیریم لعنتی

830
00:50:06,169 --> 00:50:07,504
‫دستشویی داخله سمت راست

831
00:50:07,587 --> 00:50:09,548
‫اگه از اون جور دل دردهاست

832
00:50:51,173 --> 00:50:54,968
‫تقریباً رسیدیم

833
00:50:55,010 --> 00:50:56,511
‫تقریباً رسیدیم

834
00:51:03,018 --> 00:51:05,854
‫وای خدای من

835
00:51:05,937 --> 00:51:07,522
‫عیسی مسیح لعنتی

836
00:51:32,839 --> 00:51:33,882
‫ببخشید

837
00:51:35,967 --> 00:51:37,385
‫خودم می‌کنم

838
00:51:44,101 --> 00:51:45,602
‫چی؟

839
00:51:45,685 --> 00:51:47,062
‫این بیمارستان ایست لیکه

840
00:51:47,145 --> 00:51:48,939
‫تماس گرفتم تا مطمئن شم که شما مالک نیستین

841
00:51:49,022 --> 00:51:50,857
‫یه اسلحه واجد شرایط بیمه سلامت

842
00:51:50,941 --> 00:51:53,360
‫و نه پولشو دادین که جداگونه بخرینش

843
00:51:53,443 --> 00:51:57,906
‫زنم نزدیک بود کشته بشه

844
00:51:57,989 --> 00:51:59,491
‫خدا لعنتت کنه

845
00:52:00,659 --> 00:52:02,828
‫حتی نتونستین یه ساعت صبر کنین؟

846
00:52:03,829 --> 00:52:05,747
‫نتونستم یه قبض دریافت می‌کنین

847
00:52:05,831 --> 00:52:09,459
‫به مبلغ دویست هزار و پنجاه و سه دلار

848
00:52:19,719 --> 00:52:21,721
‫آنی دکر مشهور به واو اسفنج

849
00:52:21,805 --> 00:52:24,099
‫خوش شانسه که بعد از یه تصادف وحشتناک زنده مونده

850
00:52:24,182 --> 00:52:28,311
‫حالا این همون چیزیه که من بهش می‌گم واقعیت واو

851
00:52:39,281 --> 00:52:41,283
‫یه تولد داریم

852
00:52:45,662 --> 00:52:47,956
‫دکر امروز می‌رقصی

853
00:52:48,039 --> 00:52:50,125
‫لوسی من نمی‌رقصم دارم بهت لطف می‌کنم

854
00:52:50,208 --> 00:52:52,377
‫ده دلار پاداش تولد شاید کمک کنه

855
00:52:52,460 --> 00:52:54,129
‫زنت همه جا تو اخباره

856
00:52:54,212 --> 00:52:56,423
‫و تصور می‌کنم اوضاع خونه یه کم تنگ شده

857
00:52:58,175 --> 00:53:00,093
‫ده دلار پول واقعیه جورج

858
00:53:00,177 --> 00:53:03,054
‫یه پاداش تولد برای پسر من چطوره؟

859
00:53:07,976 --> 00:53:10,979
‫تولدت مبارک تولدت مبارک

860
00:53:11,521 --> 00:53:13,398
‫هر روز یه هدیه‌ست

861
00:53:13,481 --> 00:53:15,150
‫این مال تویه

862
00:53:15,233 --> 00:53:17,277
‫ممنون

863
00:53:23,366 --> 00:53:24,409
‫بزن بریم

864
00:53:30,248 --> 00:53:33,168
‫عزیزم یه تولد مسخرست

865
00:53:33,251 --> 00:53:35,587
‫اوه آره یه سال پیرتر

866
00:53:35,670 --> 00:53:37,881
‫یامی یامی پس یه کیک لعنتی بخور

867
00:53:37,964 --> 00:53:41,676
‫عزیزم لازم نیست منتظر بمونیم پس بهتره بگیم

868
00:53:42,719 --> 00:53:44,971
‫ببین این یارو چطوری می‌ره

869
00:53:45,055 --> 00:53:48,141
‫کیک با عشق درست شده

870
00:53:48,225 --> 00:53:50,477
‫روش ترافل داره

871
00:53:50,560 --> 00:53:54,564
‫یه شمع که می‌ترکه مثل این آهنگ

872
00:53:58,568 --> 00:54:01,071
‫تولدت مبارک برگرز ناو

873
00:54:04,616 --> 00:54:06,826
‫لعنت بهش برگرز ناو

874
00:54:07,535 --> 00:54:09,955
‫آهنگ تموم نشده

875
00:54:10,872 --> 00:54:14,626
‫آره پس عزیزم بی حیا شو دیگه جوون‌تر نمی‌شی

876
00:54:14,709 --> 00:54:16,461
‫ای تیکه آشغال پیر

877
00:54:21,299 --> 00:54:23,677
‫تولدت مبارک برگرز ناو

878
00:54:26,888 --> 00:54:28,848
‫فاک آره برگرز ناو

879
00:54:31,309 --> 00:54:33,353
‫واو

880
00:54:36,690 --> 00:54:39,234
‫ممنون من واقعاً بهش نیاز داشتم

881
00:54:40,318 --> 00:54:43,780
‫اداره فراگیری سلاح با خرسندی اعلام می‌دارد

882
00:54:43,863 --> 00:54:45,699
‫که خرید یک سلاح گرم تایید شده

883
00:54:45,782 --> 00:54:49,244
‫اکنون صاحب اسلحه را واجد شرایط پوشش پزشکی می‌کند

884
00:54:49,327 --> 00:54:53,248
‫پوشش دندانپزشکی پوشش سلامت روان

885
00:54:53,331 --> 00:54:55,083
‫کمک هزینه برای عضویت در باشگاه ورزشی

886
00:54:55,166 --> 00:54:57,544
‫کمک هزینه برای دوره‌های مدیتیشن

887
00:55:02,507 --> 00:55:04,467
‫جورج کنت

888
00:55:05,093 --> 00:55:06,928
‫آنی حالش خوبه؟

889
00:55:07,012 --> 00:55:10,098
‫اون فوق العاده‌ست

890
00:55:11,599 --> 00:55:15,270
‫یه ماه بعد و اون دیگه رو پاهاشه

891
00:55:16,229 --> 00:55:17,564
‫اون یه الهامه

892
00:55:18,315 --> 00:55:19,691
‫نور زندگی من

893
00:55:31,077 --> 00:55:32,078
‫گل‌های قشنگی‌ان

894
00:55:32,662 --> 00:55:35,165
‫ممنون خودم چیدمشون

895
00:55:35,248 --> 00:55:37,083
‫دارم سعی می‌کنم تنوع بدم

896
00:55:38,209 --> 00:55:39,461
‫من آفتابگردون‌ها رو می‌خوام

897
00:55:40,253 --> 00:55:41,838
‫یه دسته گل جورواجور؟

898
00:55:43,340 --> 00:55:44,466
‫حتماً

899
00:55:59,189 --> 00:56:00,565
‫و سم موش

900
00:56:02,734 --> 00:56:04,569
‫یه مدت پیش یه جورایی آفت زده بود

901
00:56:04,652 --> 00:56:06,071
‫آخرش یه گربه انباری گیرم اومد

902
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
‫بازم بهتر از هر محصولیه تو بازار

903
00:56:08,698 --> 00:56:10,283
‫و می‌تونی یه زندگی رو نجات بدی

904
00:56:10,367 --> 00:56:11,743
‫به فرزندی قبولش کن

905
00:56:12,827 --> 00:56:14,329
‫اون همیشه اونجا بوده؟

906
00:56:15,580 --> 00:56:17,749
‫اجباریه که همه کسب و کارها

907
00:56:17,832 --> 00:56:19,584
‫ از وقتی رتبه‌بندی‌های بهداشتی رو
‫برداشتن سلاح‌هاشونو به نمایش بذارن

908
00:56:19,667 --> 00:56:23,671
‫کدهای آتش‌نشانی و دستورالعمل‌های مربوط به ظرفیت

909
00:56:25,048 --> 00:56:26,091
‫بله

910
00:56:26,132 --> 00:56:27,675
‫ببخشید

911
00:56:29,761 --> 00:56:31,429
‫فروشگاه کنت صحبت می‌کنه

912
00:56:31,471 --> 00:56:33,098
‫چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

913
00:56:35,975 --> 00:56:37,310
‫برای شماست

914
00:56:37,644 --> 00:56:39,521
‫ کیه؟
‫جک و همکاران

915
00:56:39,521 --> 00:56:41,564
‫بهشون زنگ می‌زنم

916
00:56:41,648 --> 00:56:42,982
‫اون الان بهتون زنگ می‌زنه

917
00:56:45,568 --> 00:56:48,988
‫اون خیلی عصبانی بود و 
 تلفن رو قطع کن کنت

918
00:56:51,950 --> 00:56:54,494
‫معذرت می‌خوام تازه رفته بودن

919
00:57:00,708 --> 00:57:03,211
‫جک و همکاران ها؟
‫بازاریاب‌های تلفنی

920
00:57:03,211 --> 00:57:05,171
‫وحشی بی‌امان

921
00:57:17,976 --> 00:57:20,311
‫خیلی خب برگردیم سر کار

922
00:57:22,188 --> 00:57:24,566
‫عالیه باشه

923
00:57:26,985 --> 00:57:28,736
‫جورج

924
00:57:29,279 --> 00:57:30,071
اونیکه همین الان رفت
چی برداشت؟

925
00:57:30,738 --> 00:57:32,824
‫یه حساب سنگین داره دوست من

926
00:57:32,907 --> 00:57:34,325
‫امروز صبح چی برداشت همین الان؟

927
00:57:34,409 --> 00:57:35,952
‫یه دسته گل و سم موش

928
00:57:36,035 --> 00:57:38,037
‫و یه بلیط بخت‌آزمایی طبیعتاً

929
00:57:38,121 --> 00:57:41,291
‫ آفتابگردون بودن؟
‫بودن

930
00:57:42,625 --> 00:57:45,003
‫آنی تقریباً تو یه حادثه چتربازی عجیب مرده

931
00:57:45,003 --> 00:57:47,380
‫و حالا جورج داره سم موش می‌خره

932
00:57:47,464 --> 00:57:49,132
‫و گل‌های مورد علاقه زنم؟

933
00:57:49,215 --> 00:57:50,800
‫خیلی خب این یه جور توطئه دیوونه‌وار نیست

934
00:57:50,884 --> 00:57:52,594
‫ جما بهم خیانت می‌کنه باشه؟
‫من می‌دونم

935
00:57:52,677 --> 00:57:54,762
‫من از شخصیت جورج دفاع نمی‌کنم ولی

936
00:57:54,846 --> 00:57:56,556
‫اگه می‌دونستی اون مرد کیه کنار می‌کشیدی؟

937
00:57:56,639 --> 00:57:59,642
‫می‌تونی با اطمینان بگی جورج اون مرده؟

938
00:57:59,726 --> 00:58:04,314
‫با وجود شخصیت عمیقاً خودخواه و مخربش؟

939
00:58:04,314 --> 00:58:09,152
‫می‌دونم حق با منه

940
00:58:11,112 --> 00:58:13,615
‫الان وقت خوبیه برای کمک کردن

941
00:59:52,380 --> 00:59:54,382
‫گل‌های تازه برای نور زندگی من

942
00:59:55,925 --> 00:59:57,927
‫من به آفتابگردون حساسیت دارم
 واقعاً؟

943
00:59:59,137 --> 01:00:01,681
‫خودت می‌دونستی

944
01:00:02,140 --> 01:00:03,558
‫برای شام لازانیا چطوره؟

945
01:00:03,641 --> 01:00:05,685
‫برنامه دارم

946
01:00:06,561 --> 01:00:08,855
‫دارم مهمونت می‌کنم به یه غذای خونگی گل و لازانیا

947
01:00:08,938 --> 01:00:12,317
‫دارم رمانتیک می‌شم عزیزم

948
01:00:12,400 --> 01:00:14,569
‫جورج؟ هوم؟

949
01:00:15,153 --> 01:00:16,779
‫من برنامه ریختم

950
01:00:18,072 --> 01:00:20,408
‫نمی‌تونی حداقل تظاهر کنی دوستم داری؟

951
01:00:20,658 --> 01:00:22,994
‫تو قرار بود یه بازیگر باشی

952
01:00:23,077 --> 01:00:25,079
‫جورج

953
01:00:25,079 --> 01:00:26,914
‫دارم برات شام درست می‌کنم

954
01:00:27,290 --> 01:00:28,958
بذار یه شوهر خوب باشم

955
01:00:29,042 --> 01:00:30,335
‫داری می‌ترسونیم

956
01:00:30,335 --> 01:00:32,128
‫لازانیاست 
جورج بسه

957
01:00:32,128 --> 01:00:33,755
‫گل و لازانیاست

958
01:00:33,838 --> 01:00:35,173
‫وایستا راه نرو آنی زیبا

959
01:00:35,256 --> 01:00:37,008
‫جورج بسه واو واو واو

960
01:00:54,984 --> 01:00:55,818
‫آنی

961
01:00:58,321 --> 01:00:59,656
‫اون اینجا نیست

962
01:01:01,574 --> 01:01:02,867
‫قرار بود من ببرمش

963
01:01:09,749 --> 01:01:10,875
‫چیکار کردی؟

964
01:01:12,293 --> 01:01:13,920
‫اوم من

965
01:01:15,088 --> 01:01:16,881
‫نمی‌تونستم بهت بگم اوم

966
01:01:18,549 --> 01:01:20,885
‫وایستا بذار بهش پیام بدم

967
01:01:27,558 --> 01:01:29,018
‫خب من خیلی گشنمه

968
01:01:33,314 --> 01:01:35,066
‫می‌خواستم لازانیا درست کنم

969
01:01:35,775 --> 01:01:37,235
‫برای دو نفر کافیه؟

970
01:01:48,830 --> 01:01:50,665
‫خوبه که ازشون دوریم مگه نه؟

971
01:01:52,041 --> 01:01:53,793
‫تقریباً حس می‌کنم تنهام

972
01:01:54,669 --> 01:01:56,462
‫بهشت

973
01:02:10,226 --> 01:02:11,269
‫بهت گفتم شام خونه آنی هستم

974
01:02:11,894 --> 01:02:13,354
‫چطوری؟

975
01:02:13,354 --> 01:02:14,731
‫خوب

976
01:02:15,606 --> 01:02:16,482
‫اون کیه؟

977
01:02:16,482 --> 01:02:17,984
‫جورج
 

978
01:02:18,568 --> 01:02:20,361
‫فکر کردم شام با آنی هستی

979
01:02:20,403 --> 01:02:21,946
‫آره قرار بود شام بخوریم

980
01:02:22,029 --> 01:02:24,073
‫ولی اون رفت و تلفنشو جواب نمی‌ده

981
01:02:25,992 --> 01:02:27,368
‫جما
 ببین من دارم

982
01:02:27,452 --> 01:02:29,996
‫ یه شام سرزده با جورج می‌خورم باشه؟
‫بعداً باهات حرف می‌زنم

983
01:02:31,164 --> 01:02:32,957
‫عیسی مسیح

984
01:02:59,776 --> 01:03:01,277
‫خب شام رو از دست دادی

985
01:03:03,905 --> 01:03:04,947
‫وقت خواب منه

986
01:03:05,865 --> 01:03:07,158
‫شب بخیر جورج

987
01:03:10,077 --> 01:03:12,121
‫ کجا بودی؟
‫قایم شده بودم

988
01:03:12,205 --> 01:03:13,706
‫شهرت زده به سرت؟

989
01:03:13,790 --> 01:03:15,958
‫نه فکر کنم جورج می‌خواد منو بکشه

990
01:03:16,042 --> 01:03:17,543
‫مایکی هر روز منو می‌کشه

991
01:03:17,627 --> 01:03:19,420
‫سعی کرد با لازانیا منو مسموم کنه

992
01:03:19,879 --> 01:03:22,215
‫من لازانیا خوردم مرده به نظر می‌رسم؟

993
01:03:22,298 --> 01:03:24,675
‫می‌تونم فقط می‌تونم یه کم پیشت بمونم؟

994
01:03:25,176 --> 01:03:27,512
‫اوه آنی دوستت دارم واقعاً دوستت دارم

995
01:03:27,595 --> 01:03:29,847
‫ولی جا برای دو نفر تنگه

996
01:03:30,181 --> 01:03:31,974
‫و الان دیگه برای مایکی هم تقریباً کوچیکه

997
01:03:33,476 --> 01:03:34,644
‫آره

998
01:03:34,727 --> 01:03:36,062
‫واقعاً فکر می‌کنی جورج به اندازه کافی باهوشه

999
01:03:36,145 --> 01:03:38,105
‫که تو رو بکشه و از دستش در بره؟

1000
01:03:38,898 --> 01:03:40,191
‫اون رفت بلوارد

1001
01:03:40,274 --> 01:03:42,819
‫خب شواهد کمی در این مورد هست پس

1002
01:03:45,196 --> 01:03:47,323
‫منظورم اینه ببین می‌تونی

1003
01:03:47,406 --> 01:03:48,699
‫می‌تونی ازش طلاق بگیری

1004
01:03:48,783 --> 01:03:50,493
‫نه نصف همه‌چیو می‌گیره

1005
01:03:50,576 --> 01:03:51,994
‫وایستا تو یه پیش‌نوشته امضا نکردی؟

1006
01:03:52,078 --> 01:03:53,204
‫نه اون فکر نمی‌کرد ایده خوبی باشه

1007
01:03:53,287 --> 01:03:54,622
‫عقلتو از دست دادی؟

1008
01:03:54,705 --> 01:03:56,415
‫گذاشتی اون با حرفاش تو رو به ازدواج بکشونه

1009
01:04:04,340 --> 01:04:06,759
‫حالت خوبه باشه؟

1010
01:04:06,843 --> 01:04:07,844
‫این

1011
01:04:07,927 --> 01:04:09,011
‫جورجه می‌دونی؟

1012
01:04:09,095 --> 01:04:11,597
‫این جورجه

1013
01:04:11,681 --> 01:04:12,849
‫باشه؟

1014
01:04:12,932 --> 01:04:14,225
‫خیلی خب دوستت دارم

1015
01:04:14,308 --> 01:04:16,102
‫اگه به من نیاز داشتی بهم زنگ بزن باشه؟

1016
01:04:16,185 --> 01:04:17,687
‫باشه حالت خوب می‌شه

1017
01:04:17,770 --> 01:04:18,813
‫خداحافظ

1018
01:04:36,205 --> 01:04:38,165
‫جورج؟

1019
01:04:52,889 --> 01:04:53,931
‫واو

1020
01:04:59,604 --> 01:05:00,646
‫واو

1021
01:06:04,585 --> 01:06:06,462
‫لعنتی صدامو می‌شنوی؟

1022
01:06:06,545 --> 01:06:07,672
‫بله خانم

1023
01:06:10,257 --> 01:06:12,051
‫دیروز کجا بودی؟

1024
01:06:15,554 --> 01:06:17,932
‫قهوه و یه برش پای سیب

1025
01:06:19,642 --> 01:06:21,727
‫قرار بود سر کار باشی

1026
01:06:28,067 --> 01:06:30,444
‫قهوه و یه برش پای سیب

1027
01:06:38,536 --> 01:06:39,745
‫از هر کدوم دو تا درست کن

1028
01:06:41,163 --> 01:06:42,206
‫لوسی

1029
01:06:57,513 --> 01:06:59,974
‫ فکر می‌کنی داری چیکار می‌کنی؟
‫وقتی باهات حرف می‌زنن حرف می‌زنی

1030
01:07:08,024 --> 01:07:09,859
‫فقط می‌پرسم فقط می‌رم جلو و می‌پرسم

1031
01:07:09,942 --> 01:07:11,318
‫چرا منو شکنجه می‌کنی؟

1032
01:07:12,069 --> 01:07:14,321
‫می‌خوام نشون بدی که می‌خوای اینجا باشی

1033
01:07:14,405 --> 01:07:16,657
‫تو منو اذیت می‌کنی 
خوشت میاد

1034
01:07:16,949 --> 01:07:18,492
‫و حقوق خوبی هم می‌گیری 
نکن

1035
01:07:18,576 --> 01:07:20,494
‫اینجا مال منه هر جور بخوام اداره‌ش می‌کنم

1036
01:07:20,578 --> 01:07:22,747
‫مامان ساختتش مگه نه؟

1037
01:07:22,830 --> 01:07:24,540
‫تو به این مکان نیاز داری

1038
01:07:24,623 --> 01:07:25,916
‫تو به من نیاز داری

1039
01:07:31,547 --> 01:07:33,507
‫می‌خوام نشون بدی که

1040
01:07:33,591 --> 01:07:35,217
‫می‌خوای اینجا باشی - تو منو اذیت می‌کنی -

1041
01:07:35,301 --> 01:07:37,678
‫خوشت میاد و حقوق خوبی هم می‌گیری

1042
01:07:37,762 --> 01:07:39,055
‫نکن

1043
01:07:40,347 --> 01:07:42,808
‫ حقوق خوب
‫دستمزد قانونی

1044
01:07:44,977 --> 01:07:46,228
‫هر چقدر می‌خوای ازم ضبط کن

1045
01:07:46,854 --> 01:07:48,898
حلش میکنم خودت می‌دونی

1046
01:07:51,650 --> 01:07:54,070
‫شاید زندگی به اندازه نظر عموم مهم نباشه

1047
01:07:54,153 --> 01:07:56,989
‫به اندازه یه نفر

1048
01:07:57,073 --> 01:08:00,576
‫که تصمیم می‌گیره یه اتفاق غیرقابل برگشت برات بیفته

1049
01:08:15,633 --> 01:08:17,843
‫هوم لعنتی مایکی

1050
01:08:18,803 --> 01:08:20,096
‫آفرین

1051
01:08:24,892 --> 01:08:26,936
‫جورج خواهش می‌کنم
 جورج

1052
01:08:28,646 --> 01:08:29,688
‫جورج خواهش می‌کنم

1053
01:08:29,772 --> 01:08:30,856
‫جورج اصلاً یعنی چی؟

1054
01:08:32,650 --> 01:08:33,692
‫جورج

1055
01:08:35,694 --> 01:08:37,905
‫بعد از یه مدت دیگه مثل یه کلمه نبود

1056
01:08:39,615 --> 01:08:41,450
‫جورج جورج

1057
01:08:46,747 --> 01:08:50,960
‫جورج نمره‌های خوبی گرفت تا بتونه بره دانشگاه

1058
01:08:53,504 --> 01:08:54,547
‫جورج

1059
01:08:55,756 --> 01:08:57,842
‫تو بلوارد خوب کار کرد

1060
01:08:57,925 --> 01:08:59,885
‫تا بتونه یه کار خوب پیدا کنه

1061
01:09:01,804 --> 01:09:03,222
‫منم داشتمشون

1062
01:09:04,265 --> 01:09:06,642
‫تو شهر می‌دونستی؟

1063
01:09:07,601 --> 01:09:08,644
‫آره شهر

1064
01:09:09,603 --> 01:09:10,646
‫من

1065
01:09:11,147 --> 01:09:14,608
‫من جزئی ازش بودم می‌تونی تصور کنی ها؟

1066
01:09:14,692 --> 01:09:17,069
‫من مهمونی‌های شیک داشتم

1067
01:09:18,737 --> 01:09:21,532
‫کارت ویزیتم دقیقاً همین‌طور بیرون میومد

1068
01:09:21,615 --> 01:09:23,033
‫منو بگیر

1069
01:09:25,536 --> 01:09:29,248
‫ تکه‌های کوچکی از من که تو
‫کیف پول‌های مهم جا داده شده

1070
01:09:32,668 --> 01:09:33,919
‫بعد آنی بود

1071
01:09:34,003 --> 01:09:35,671
‫همیشه تو گوشم

1072
01:09:37,298 --> 01:09:38,132
‫هوم

1073
01:09:38,215 --> 01:09:39,842
‫باید یه خانواده تشکیل بدیم

1074
01:09:40,759 --> 01:09:43,929
‫باید بریم حومه شهر شاید خوشبخت‌تر باشیم

1075
01:09:45,306 --> 01:09:50,853
‫اون زن خیلی
‫سرزنده‌ست
‫می دونی لوسی؟
‫اون زن خیلی نظر داره

1076
01:09:52,563 --> 01:09:53,856
‫اون

1077
01:09:53,939 --> 01:09:57,067
‫همیشه قرار بود یه چیزی از خودش بسازه

1078
01:09:57,151 --> 01:09:58,819
‫اون راستش اون

1079
01:09:58,903 --> 01:10:01,655
‫اون زندگی رو یه جور

1080
01:10:01,739 --> 01:10:04,783
‫یه جور فرصت می‌بینه

1081
01:10:04,867 --> 01:10:06,160
‫یه دعوت

1082
01:10:06,911 --> 01:10:08,329
‫که کسی باشه

1083
01:10:08,412 --> 01:10:09,663
‫این آزاردهنده‌ست

1084
01:10:09,747 --> 01:10:11,707
‫و اون اینو سرکوب کرده

1085
01:10:13,000 --> 01:10:15,669
‫به خاطر من برای خیلی خیلی وقت

1086
01:10:15,753 --> 01:10:16,795
‫خیلی وقت

1087
01:10:18,672 --> 01:10:20,424
‫راستش اون نمی‌خواست

1088
01:10:20,507 --> 01:10:24,511
‫نباید گاریشو به این خر می‌بست

1089
01:10:24,595 --> 01:10:25,721
‫چون من

1090
01:10:27,806 --> 01:10:29,391
‫همون کسی هستم که همیشه بودم

1091
01:10:35,856 --> 01:10:38,025
‫تو اینو نمی‌فهمی نه

1092
01:10:38,692 --> 01:10:39,985
‫تو یه بچه ای

1093
01:10:44,865 --> 01:10:46,742
‫من تو شهر خوشحال نبودم

1094
01:10:47,868 --> 01:10:50,913
‫خیلی بیشتر از توانم خرج می‌کردم بازم خوشحال نبودم

1095
01:10:54,625 --> 01:10:56,210
‫الان هم خوشحال نیستم

1096
01:10:58,087 --> 01:11:00,631
‫به اندازه کافی عمر کردم که بدونم

1097
01:11:03,842 --> 01:11:06,053
‫که هیچ وقت خوشحال نخواهم بود

1098
01:11:06,136 --> 01:11:09,014
‫هیچ کاری که انجام بدم به پای

1099
01:11:09,098 --> 01:11:13,394
‫کسی که فکر می‌کنم جورج باید باشه نمی‌رسه

1100
01:11:17,314 --> 01:11:21,610
‫نقشمو بازی کردم تو مسیر موندم

1101
01:11:21,694 --> 01:11:25,698
‫و حالا دارم سکه جمع می‌کنم

1102
01:11:29,410 --> 01:11:31,328
‫تا حالا باهاما رفتی؟

1103
01:11:40,170 --> 01:11:41,839
‫امشب می‌رم

1104
01:11:56,812 --> 01:11:58,439
‫ لوسی

1105
01:12:00,399 --> 01:12:01,859
‫واقعاً اینو می‌گم باشه؟

1106
01:12:04,069 --> 01:12:05,362
‫ازت متنفرم

1107
01:12:06,322 --> 01:12:08,240
‫از تو بیشتر از نفرت متنفرم

1108
01:12:08,949 --> 01:12:11,535
‫امیدوارم زود بمیری

1109
01:12:12,745 --> 01:12:13,787
‫آروم آروم

1110
01:12:14,830 --> 01:12:16,123
‫و تنها

1111
01:12:29,136 --> 01:12:30,429
‫می‌تونم تخفیف بگیرم؟

1112
01:12:31,305 --> 01:12:33,932
‫آنی نمی‌خواد پس باید بی سر و صدا باشه

1113
01:12:34,016 --> 01:12:35,309
‫نمی‌تونم کارای اداریشو انجام بدم

1114
01:12:36,769 --> 01:12:37,811
‫چرا بهش نیاز داری؟

1115
01:12:38,812 --> 01:12:39,855
‫محافظت

1116
01:12:41,065 --> 01:12:44,985
‫این همه اتفاق عجیب و غریب  یه کم عصبی‌ام

1117
01:12:45,944 --> 01:12:47,654
‫من جریمه می‌شم تو هم همینطور

1118
01:12:48,238 --> 01:12:50,574
‫یه جریمه کوچیک دیگه تو این وضعیت چه اهمیتی داره کنت؟

1119
01:12:50,657 --> 01:12:52,910
‫تو آدم خوبی هستی جورج مگه نه؟

1120
01:12:54,161 --> 01:12:55,537
‫قطعاً

1121
01:12:57,206 --> 01:12:59,500
‫هیچ وقت اینقدر متعادل نبودم

1122
01:13:02,878 --> 01:13:04,088
‫می‌تونم از دستشوییتون استفاده کنم؟

1123
01:13:25,609 --> 01:13:27,611
‫یه مشکلی با توالت هست

1124
01:13:27,694 --> 01:13:29,279
‫دوست من چه خبره؟

1125
01:13:29,363 --> 01:13:31,865
‫آب همینطور داره بالا و بالاتر میاد

1126
01:13:31,949 --> 01:13:33,617
‫باشه

1127
01:13:33,700 --> 01:13:35,160
‫بالا میاد

1128
01:13:35,244 --> 01:13:37,538
‫نگران نباش جورج خودم یه جوری حلش می‌کنم

1129
01:13:38,247 --> 01:13:39,873
‫نمی‌دونم اینا چطوری کار می‌کنن

1130
01:13:39,957 --> 01:13:43,168
‫مهندسی سومین رشته تحصیلیم تو دانشگاه بلوارد بود

1131
01:13:43,794 --> 01:13:50,092
‫ چون تو طرح به عنوان بخشی از درخواست
‫کارآموزی بود کارو نگرفتم یه قرون سود هم ندیدم

1132
01:13:50,676 --> 01:13:53,011
‫تصورشو می‌کنی چه پولی بود؟

1133
01:13:55,013 --> 01:13:56,557
‫ناراحت نیستم

1134
01:13:56,640 --> 01:13:59,435
‫همین که بدونم به مردم کمک کرده کافیه

1135
01:14:02,062 --> 01:14:03,689
‫اوه اوم

1136
01:14:03,772 --> 01:14:05,482
‫و متاسفم که اینقدر بی رحمانه این کارو می‌کنم

1137
01:14:05,566 --> 01:14:09,278
‫ولی من اضافه کردم

1138
01:14:10,112 --> 01:14:12,030
‫یه کم بیشتر از چهل هزار دلار

1139
01:14:13,824 --> 01:14:15,200
‫تو رو سرزنش نمی‌کنم

1140
01:14:15,284 --> 01:14:20,122
‫ تو رو سرزنش نمی‌کنم که وقتی سال‌ها پیش
‫ازت خواستم با هم یه مغازه باز کنیم باورت نکردم

1141
01:14:21,039 --> 01:14:25,961
‫تو رو سرزنش نمی‌کنم که وقتی دیدی موفق شده
‫التماس کردی بذارم تو هم شریک بشی

1142
01:14:26,044 --> 01:14:29,214
‫اون سرمایه‌گذارهای من بودن که اجازه نمی‌دادن این کارو بکنم

1143
01:14:29,298 --> 01:14:31,175
‫خیلی حس بدی داشتم

1144
01:14:32,384 --> 01:14:34,261
‫سعی کردم درست رفتار کنم ولی

1145
01:14:34,344 --> 01:14:36,555
‫می‌دونم که اوضاع آسون نبوده

1146
01:14:37,389 --> 01:14:38,807
‫ولی من اینجا پیشتم جورج

1147
01:14:39,850 --> 01:14:41,101
‫تو رو دوست می‌دونم

1148
01:14:41,643 --> 01:14:44,396
‫و برای مشتری‌هام و دوستام به یه اندازه ارزش قائلم

1149
01:14:44,480 --> 01:14:46,940
‫پس خودتو دو برابر ارزشمند بدون

1150
01:14:49,234 --> 01:14:51,195
‫الان به عنوان یه دوست دارم حرف می‌زنم

1151
01:14:51,278 --> 01:14:54,406
‫و امیدوارم در عوض با یه دوست روبرو بشم

1152
01:14:59,953 --> 01:15:01,413
‫لعنتی

1153
01:15:17,679 --> 01:15:18,472
‫الو؟

1154
01:15:19,056 --> 01:15:20,474
‫مایکی از همچی خبر داره

1155
01:15:23,101 --> 01:15:24,269
‫یه کیف جمع می‌کنم

1156
01:15:24,353 --> 01:15:26,980
‫بیا اینجا
‫با هم می‌تونیم بذاریمشون بریم

1157
01:15:27,064 --> 01:15:28,982
‫می‌تونیم لعنتی بذاریمشون بریم

1158
01:15:29,942 --> 01:15:31,443
‫متاسفم
‫هیچ وقت بهت نگفتم

1159
01:15:31,527 --> 01:15:32,736
‫فکر نمی‌کردم نگفتی چی؟

1160
01:15:35,072 --> 01:15:36,907
‫من حامله‌ام

1161
01:15:41,203 --> 01:15:42,287
‫جما؟

1162
01:15:42,871 --> 01:15:44,915
‫بدون اینکه بخوام زندگیشو جهنم می‌کنم

1163
01:15:46,458 --> 01:15:49,169
‫ هی
‫زود بیا باشه؟

1164
01:15:50,045 --> 01:15:53,173
‫آنی فقط بشین تو ماشین جما

1165
01:15:53,257 --> 01:15:54,675
‫بشین تو ماشین

1166
01:17:59,174 --> 01:18:00,842
‫فروشگاه کِنتز کورنر

1167
01:18:00,926 --> 01:18:04,221
‫امشب صحنه سرقت بود و کِنت
‫صاحبش به قتل رسید

1168
01:18:04,304 --> 01:18:06,723
‫شلیک مستقیم تفنگ ساچمه‌ای به صورت

1169
01:18:06,807 --> 01:18:08,600
‫مقامات فیلم دوربین مداربسته رو به دست آوردن

1170
01:18:08,684 --> 01:18:10,227
‫که ما موظفیم
‫به شما نشون بدیم

1171
01:18:11,228 --> 01:18:13,021
‫بعدی بخت آزمایی

1172
01:18:13,105 --> 01:18:17,067
‫ولی اول یه پیام
‫از طرف اسپانسر ما ترایسراگلاکز

1173
01:18:17,150 --> 01:18:19,820
‫منم ترایسراگلاکز

1174
01:18:20,654 --> 01:18:22,072
‫بنگ بنگ

1175
01:18:22,155 --> 01:18:23,573
‫بلیط
‫ جزیره

1176
01:18:23,657 --> 01:18:25,409
‫همون

1177
01:18:25,492 --> 01:18:27,244
‫ترایسراگلاکز خودتونه

1178
01:18:27,327 --> 01:18:28,328
‫درسته

1179
01:18:28,412 --> 01:18:30,914
‫فقط با سه دلار و نود و نه سنت می‌تونید

1180
01:18:46,972 --> 01:18:48,932
‫و حالا بخت آزمایی

1181
01:19:03,488 --> 01:19:05,699
‫و شماره‌های برنده امشب

1182
01:19:07,993 --> 01:19:09,035
‫پنج

1183
01:19:11,371 --> 01:19:12,414
‫نه

1184
01:19:15,000 --> 01:19:16,042
‫پانزده

1185
01:19:18,378 --> 01:19:19,880
‫بیست و یک

1186
01:19:21,757 --> 01:19:23,300
‫و شماره شانس

1187
01:19:24,593 --> 01:19:26,678
‫سی

1188
01:19:27,888 --> 01:19:30,474
‫تبریک به برنده

1189
01:20:57,519 --> 01:20:58,812
‫واو
