﻿1
00:00:13,221 --> 00:00:15,390
در طول جنگ اقیانوس آرام،

2
00:00:15,390 --> 00:00:22,063
چیزی که بیش از همه نیروهای متفقین رو به دردسر انداخت، نینجاهای ژاپنی بودن

3
00:00:22,063 --> 00:00:28,945
در واقع، مک‌آرتور زمانی که در ژاپن مستقر بود، با تلاش برای ترور توسط نینجاها روبرو شد

4
00:00:28,945 --> 00:00:34,743
اما چند نینجای تازه‌کار جلوش رو گرفتن

5
00:00:34,743 --> 00:00:39,789
دستور داد GHQ، پس از ورود به ژاپن، فرمان ویژه شماره ۱ رو صادر کرد

6
00:00:39,789 --> 00:00:42,125
یه لیست کامل از پرسنل نینجا ارائه بدین

7
00:00:42,125 --> 00:00:46,755
از ارتش، نیروی دریایی، و وزارت کشور، و فرارشون رو گزارش بدین

8
00:00:46,755 --> 00:00:52,719
در نتیجه، سازمان‌های نینجا منحل و ناپدید شدن

9
00:00:54,763 --> 00:00:57,724
اما ۷۰ سال پس از جنگ،

10
00:00:57,724 --> 00:01:01,061
جهان وارد دوران جدیدی از جنگ‌های مذهبی، درگیری‌های قومی،

11
00:01:01,061 --> 00:01:03,563
و عصر تروریسم شد

12
00:01:03,563 --> 00:01:04,898
!امنه

13
00:01:10,111 --> 00:01:11,446
!امنه

14
00:01:11,446 --> 00:01:12,447
!همه‌جا امنه

15
00:01:17,368 --> 00:01:19,204
 !ایست -
 !دست‌ها بالا -

16
00:01:19,913 --> 00:01:21,289
...این دیگه چه

17
00:01:21,748 --> 00:01:23,416
مال اون بمبه؟

18
00:01:23,416 --> 00:01:26,920
نه، با دقت نگاه کن

19
00:01:27,545 --> 00:01:30,799
شست و سرش با یه شمشیر تمیز بریده شده بود

20
00:01:30,799 --> 00:01:32,383
فقط یه نینجا میتونه این کارو بکنه

21
00:01:32,383 --> 00:01:33,885
نینجا؟

22
00:01:33,885 --> 00:01:36,679
به نظر درست میاد، روی میز اوریگامی هست

23
00:01:39,390 --> 00:01:46,648
نینجاهای نخبه، که تصور میشد ناپدید شدن
حالا ماهرانه در خطوط مقدم فعالیت میکنن

24
00:01:46,648 --> 00:01:52,487
و ماموریت‌های ترور و خرابکاری مخفیانه انجام میدن

25
00:01:53,988 --> 00:01:57,951
دولت ژاپن ۲۶۰۰۰۰ افسر پلیس

26
00:01:57,951 --> 00:02:00,203
و ۲۳۰۰۰۰ نیروی دفاعی استخدام کرده

27
00:02:00,203 --> 00:02:03,957
و حدود ۲۰۰۰۰۰ شینوبی در جهان وجود داره

28
00:02:04,707 --> 00:02:06,042
اما گفته میشه ۹۰ درصدشون در ژاپن هستن

29
00:02:06,042 --> 00:02:10,171
دولت ژاپن ۲۶۰۰۰۰ افسر پلیس و ۲۳۰۰۰۰ نیروی دفاعی استخدام کرده و حدود ۲۰۰۰۰۰ نینجا در جهان وجود داره، اما گفته میشه ۹۰ درصدشون در ژاپن هستن

30
00:02:16,136 --> 00:02:19,139
دست‌نوشته رو خوندم

31
00:02:19,139 --> 00:02:20,557
ممنونم

32
00:02:21,641 --> 00:02:25,854
خب؟ فکر میکنی این نسخه بالاخره کار رو راه میندازه؟

33
00:02:25,854 --> 00:02:26,563
نه، نمیندازه

34
00:02:26,563 --> 00:02:29,232
!چی فرمودی؟

35
00:02:31,651 --> 00:02:35,530
!چی فرمودی؟

36
00:02:35,572 --> 00:02:38,491
لطفا همه چیز رو از اول بازنویسی کنین

37
00:02:47,584 --> 00:02:48,877
چی فرمودین؟

38
00:02:48,877 --> 00:02:50,420
همه‌ش رو بازنویسی کنین

39
00:02:50,420 --> 00:02:51,754
همه‌ش رو؟ کلش رو؟

40
00:02:51,754 --> 00:02:55,717
بله، بازنویسیش کنین
لطفا بازبینی رو تا ساعت ۳ بعد از ظهر فردا انجام بدین

41
00:02:55,717 --> 00:02:59,304
صـ-صـ-صبر کن، سوزوکی، سوزوکی، این یکی چطوره؟
این یکی، اینجا

42
00:02:59,304 --> 00:03:01,222
تازه شروع به نوشتنش کردم، میدونی

43
00:03:01,222 --> 00:03:01,681
خوب نیست

44
00:03:01,681 --> 00:03:07,812
!چی گفتی؟ لا-لا-لا، چی گفتی؟ لا-لا-لا، چی گفتی؟

45
00:03:07,812 --> 00:03:09,647
!چی گفتی؟

46
00:03:09,647 --> 00:03:10,690
حتی نخوندیش

47
00:03:10,690 --> 00:03:14,986
هی، سوزوکی، جدی میگم
حتی نخوندیش، مگه نه، سوزوکی؟

48
00:03:16,863 --> 00:03:19,490
خارجی‌ای که نینجاها رو شکار میکنه دستگیر کنین
منطقه نریما، بخش نیشیکیماچی ۲-۲
اطراف پل عابر پیاده‌ هاشیزوم

49
00:03:20,366 --> 00:03:23,411
ببخشید، رئیسم یه کاری بهم سپرده

50
00:03:23,411 --> 00:03:24,954
ها؟
به این زودی میری؟

51
00:03:24,954 --> 00:03:26,539
فردا دوباره سر میزنم

52
00:03:26,539 --> 00:03:29,667
...صـ-صبر کن، سوزوکی، هی

53
00:03:30,126 --> 00:03:33,922
...دوباره نابودم کرد

54
00:03:33,922 --> 00:03:38,885
اما ازش بدم نمیاد

55
00:04:02,158 --> 00:04:04,118
پس تو اون نینجایی هستی که
همه راجع بهش حرف میزنن

56
00:04:04,452 --> 00:04:08,873
تو نینجای زنی؟ یه کونوایچی؟

57
00:04:09,958 --> 00:04:12,835
با یه نینجای ژاپنی چیکار داری؟

58
00:04:12,835 --> 00:04:15,755
نمیدونم کدوم گروه تو رو فرستاده

59
00:04:15,755 --> 00:04:18,967
اما ما شینوبی‌ها اونقدر ضعیف نیستیم
که فقط با یه نفر شکست بخوریم

60
00:04:43,241 --> 00:04:44,784
هی، کاتو

61
00:04:45,368 --> 00:04:48,079
داری مهارت‌های زیردستات رو امتحان میکنی؟

62
00:04:48,079 --> 00:04:50,290
کی میدونه

63
00:04:50,290 --> 00:04:51,708
دستور من نبود

64
00:04:52,166 --> 00:04:53,543
فکر رئیس بود

65
00:04:55,712 --> 00:04:58,756
فکر نمیکنم این چیزی باشه که
هاچیا باید توش دخالت کنه

66
00:04:59,632 --> 00:05:01,968
بستگی به سوزوکی داره

67
00:05:21,696 --> 00:05:23,823
داشته بازآموزی میدیده، ها

68
00:05:23,823 --> 00:05:25,366
گند زدم

69
00:05:38,338 --> 00:05:41,049
من هرگز نمی‌میرم

70
00:05:41,049 --> 00:05:43,092
!دهنت رو ببند

71
00:05:45,094 --> 00:05:46,179
چی؟

72
00:06:20,838 --> 00:06:24,133
...این طرز حرکت، نکنه اون

73
00:06:48,241 --> 00:06:50,701
بقیه‌ش رو به تو میسپارم

74
00:06:50,743 --> 00:06:53,955
صبر کن، مشکلی نداری که یکی دیگه
اعتبارش رو به دست بیاره؟

75
00:06:56,082 --> 00:06:59,127
به نظر دردسر میاد، پس من مشکلی ندارم

76
00:07:58,269 --> 00:08:00,563
هفت امتیاز

77
00:08:16,704 --> 00:08:19,457
چهار امتیاز

78
00:08:37,308 --> 00:08:39,894
صفر امتیاز

79
00:08:40,394 --> 00:08:43,731
حوصلم سر رفته

80
00:08:43,731 --> 00:08:46,817
خیلی حوصلم سر رفته

81
00:08:50,446 --> 00:08:52,156
به نظر حوصله‌ت سر رفته

82
00:08:57,495 --> 00:08:59,413
کوموگاکوره کورو

83
00:09:08,756 --> 00:09:12,718
اخیرا، حتی نینجاهای رده پایین هم بیکار شدن

84
00:09:12,718 --> 00:09:15,805
زمزمه‌هایی راجع به فراری‌ها هم بوده

85
00:09:15,805 --> 00:09:18,933
دردسره، اما ما اونایی هستیم که گشت میزنیم

86
00:09:20,393 --> 00:09:21,978
فراری‌ها؟

87
00:09:22,144 --> 00:09:25,481
اونایی که از نین فرار میکنن

88
00:09:25,481 --> 00:09:27,275
بذار این رو واضح بگم

89
00:09:27,275 --> 00:09:30,152
مهم نیست چند نفر از شما فرار کنین
شرکت ما ضرر نمیکنه

90
00:09:31,028 --> 00:09:33,447
اما مقرراتی وجود داره

91
00:09:34,407 --> 00:09:37,535
اگه فرار کنی، خودت رو حذف شده بدون

92
00:09:40,580 --> 00:09:42,748
البته

93
00:09:42,748 --> 00:09:46,836
حالا، بریم سراغ ماموریت

94
00:09:46,836 --> 00:09:49,171
!یه ماموریت؟

95
00:09:55,094 --> 00:09:56,095
مهرت

96
00:09:56,387 --> 00:09:58,264
آه، درسته

97
00:10:05,646 --> 00:10:11,819
کوموگاکوره
حتی اسمی مثل این هم نشان خانوادگی داره

98
00:10:11,819 --> 00:10:14,530
آره، داره

99
00:10:14,780 --> 00:10:16,657
...با این حال

100
00:10:16,991 --> 00:10:20,036
قبیله قدرتمند کوموگاکوره واقعا سقوط کرده

101
00:10:23,164 --> 00:10:25,541
...خب

102
00:10:25,541 --> 00:10:27,251
دقیقا باید چیکار کنم؟

103
00:10:27,627 --> 00:10:30,463
این بار، هدف

104
00:10:30,463 --> 00:10:32,173
آندر نینجاست

105
00:10:35,843 --> 00:10:37,720
که به عنوان یو اِن هم شناخته میشه

106
00:10:38,554 --> 00:10:41,390
یه فرقه نینجا که از نین جدا شده

107
00:10:41,390 --> 00:10:44,685
اونها بیش از ۷۰ سال از زمان جنگ مخفی بودن

108
00:10:45,936 --> 00:10:50,399
اطلاعاتی دریافت کردیم
که به دبیرستان کودان نفوذ کردن

109
00:10:50,733 --> 00:10:55,613
اونجا محل شعبه قدیمی مدرسه ارتش ناکانو، شعبه اگوتاست

110
00:10:55,821 --> 00:10:57,907
چرا باید تو همچین جایی باشن؟

111
00:10:57,907 --> 00:10:59,950
فهمیدن اون

112
00:10:59,950 --> 00:11:01,285
ماموریت توئه، مگه نه؟

113
00:11:02,244 --> 00:11:05,081
آه، درسته

114
00:11:05,081 --> 00:11:07,083
...اما

115
00:11:07,083 --> 00:11:09,960
نفوذ به یه دبیرستان؟ من ۲۴ سالمه، میدونی

116
00:11:09,960 --> 00:11:11,587
مشکلی نیست
نگرانش نباش

117
00:11:12,838 --> 00:11:14,674
اگه گیر کردی، به زمین نگاه کن

118
00:11:15,675 --> 00:11:16,592
زمین؟

119
00:11:24,600 --> 00:11:26,435
اون چیه؟

120
00:11:26,435 --> 00:11:27,561
یه حمله ناگهانیه؟

121
00:11:27,561 --> 00:11:29,772
نـ-نه

122
00:11:29,772 --> 00:11:31,941
یه خلال دندون از سقف افتاد

123
00:11:32,733 --> 00:11:35,111
آه، این چیز؟

124
00:11:38,197 --> 00:11:40,074
ده امتیاز

125
00:11:40,074 --> 00:11:42,076
درسته؟

126
00:11:52,503 --> 00:11:53,629
که اینطور

127
00:11:54,380 --> 00:11:56,507
پس این باعث میشه شبیه یه نینجا به نظر برسم

128
00:12:00,594 --> 00:12:02,263
دکمه

129
00:12:03,556 --> 00:12:05,224
این چیه، یه میز گرم‌کننده؟

130
00:12:14,024 --> 00:12:15,359
ها؟

131
00:12:19,905 --> 00:12:21,407
چیی؟

132
00:12:26,203 --> 00:12:29,957
وای، این فوق‌العاده‌ست

133
00:12:30,499 --> 00:12:33,294
نامرئی شدم

134
00:12:35,463 --> 00:12:38,466
...خاموشش کن

135
00:12:43,053 --> 00:12:46,640
...بعد دوباره روشنش کن

136
00:13:25,679 --> 00:13:31,393
!کورو
!برام دستمال بیار

137
00:13:37,817 --> 00:13:40,194
...اما این چیز

138
00:13:40,194 --> 00:13:44,114
واقعا لازمه فقط بالاتنه رو نامرئی کنه؟

139
00:13:44,573 --> 00:13:46,200
مشکلی پیش اومده؟

140
00:13:46,200 --> 00:13:49,119
میتونی برام یه کم دستمال توالت بیاری؟

141
00:13:49,203 --> 00:13:51,413
...اوم

142
00:13:51,413 --> 00:13:52,957
دوباره کجاست؟

143
00:13:52,998 --> 00:13:56,460
!معلومه که تو دستشوییه، دیگه کجا

144
00:13:57,127 --> 00:13:58,295
چی؟

145
00:13:58,921 --> 00:14:00,881
پس خودت برو بیارش

146
00:14:00,881 --> 00:14:03,884
!نمیتونم، با این وضع بهم ریخته این آپارتمان قدیمی نمیشه

147
00:14:03,884 --> 00:14:04,927
اینجا چه خبره؟

148
00:14:05,010 --> 00:14:08,180
!کی دستمال توالت رو اینقدر دور میذاره؟

149
00:14:08,639 --> 00:14:10,975
کاملا 

150
00:14:10,975 --> 00:14:14,144
اگه نگاه کنی میکشمت، بیا تو

151
00:14:14,144 --> 00:14:17,189
این کار تو رو از نظر اجتماعی و سیاسی نابود میکنه

152
00:14:17,189 --> 00:14:18,899
این دیوونگیه

153
00:14:20,067 --> 00:14:21,819
اما من یه شینوبی‌ام

154
00:14:22,361 --> 00:14:24,321
من غیرممکن رو ممکن میکنم

155
00:14:29,618 --> 00:14:31,871
پس بازش کن

156
00:14:50,306 --> 00:14:51,765
بفرمایین

157
00:14:51,765 --> 00:14:52,349
آه

158
00:14:52,349 --> 00:14:55,144
!نگاه نکن، 

159
00:14:59,106 --> 00:15:00,566
یه پیشکش صلح

160
00:15:00,566 --> 00:15:01,984
ممنون

161
00:15:15,247 --> 00:15:18,792
چرا اتاق تو به اتاق بغلی وصله؟

162
00:15:18,792 --> 00:15:20,044
کی میدونه

163
00:15:20,836 --> 00:15:23,464
وقتی من اومدم اینجا، از قبل وصل بود

164
00:15:23,464 --> 00:15:25,424
به لطف اون، حتی به یخچال هم نیاز ندارم

165
00:15:25,424 --> 00:15:27,551
کجا میخوابی؟

166
00:15:27,593 --> 00:15:28,802
تو کمد

167
00:15:29,929 --> 00:15:33,057
من طبقه بالا میخوابم، اونو طبقه پایین رو میگیره

168
00:15:33,265 --> 00:15:35,309
این چیه، دورائمونه؟

169
00:15:35,309 --> 00:15:36,810
اصلا چند سالته؟

170
00:15:37,102 --> 00:15:38,479
فقط یه ۱۷ ساله معمولی

171
00:15:39,772 --> 00:15:41,815
منظورت از "معمولی" چیه؟

172
00:15:42,483 --> 00:15:44,735
فکر میکردم خیلی بزرگتر باشی

173
00:15:44,818 --> 00:15:46,195
!تو زیر سن قانونی هستی

174
00:15:46,195 --> 00:15:48,739
!و همینطوری راحت داری نوشیدنی میخوری؟

175
00:15:49,281 --> 00:15:50,491
آره، فکر کنم همینطوره

176
00:15:50,532 --> 00:15:53,243
خب، راستش منم داشتم میخوردم

177
00:15:59,583 --> 00:16:02,461
!کار پیدا کردم

178
00:16:02,461 --> 00:16:04,088
!امشب جشن میگیرم

179
00:16:04,088 --> 00:16:06,382
...وای نه

180
00:16:12,388 --> 00:16:13,180
ها؟

181
00:16:13,889 --> 00:16:15,391
...فکر کردم همین الان یکی اینجا بود

182
00:16:16,642 --> 00:16:17,434
بیخیال

183
00:16:18,185 --> 00:16:20,062
!آه، وقتشه بنوشم و جشن بگیرم

184
00:16:21,188 --> 00:16:22,523
هی، کوموگاکوره

185
00:16:22,523 --> 00:16:24,066
!تو همه نوشیدنی هارو خوردی، مگه نه؟

186
00:16:25,651 --> 00:16:28,112
نه، من نخوردمشون

187
00:16:28,278 --> 00:16:30,322
به این همه قوطی خالی نگاه کن

188
00:16:30,322 --> 00:16:32,992
ببین؟ همینجا نوشته
"اونو"

189
00:16:33,951 --> 00:16:36,120
اونو اسم هنری کاوادوئه

190
00:16:36,120 --> 00:16:37,454
اسم مستعارش یه فامیلیه؟

191
00:16:37,454 --> 00:16:38,914
اسم مستعارش واقعا یه نام خانوادگیه؟

192
00:16:38,914 --> 00:16:39,999
الکی حرف نزن

193
00:16:49,717 --> 00:16:50,884
متاسفم

194
00:16:52,720 --> 00:16:55,305
پس خداحافظ

195
00:16:56,432 --> 00:16:58,767
"!به من نگو "پس خداحافظ

196
00:16:58,767 --> 00:17:00,019
گوش کن

197
00:17:00,227 --> 00:17:04,189
تو تنها کسی هستی که میتونه
به یخچال من دسترسی داشته باشه

198
00:17:04,189 --> 00:17:04,857
ها؟

199
00:17:06,316 --> 00:17:08,068
!ها؟" منظورت از "ها" چیه؟"

200
00:17:08,944 --> 00:17:10,863
فوق‌العاده‌ست

201
00:17:10,863 --> 00:17:13,115
"با اون صورت بی‌حالت فقط خشک شدی و گفتی "ها

202
00:17:13,115 --> 00:17:15,784
"انگار که "ها؟ من کاری نکردم

203
00:17:15,784 --> 00:17:16,952
ها؟ این تاثیرگذاره

204
00:17:18,912 --> 00:17:19,913
ها؟

205
00:17:19,913 --> 00:17:20,664
ها؟

206
00:17:22,666 --> 00:17:23,751
یه بار دیگه؟

207
00:17:23,751 --> 00:17:24,752
ها؟

208
00:17:25,711 --> 00:17:28,088
"چرا همش میگی "ها

209
00:17:28,088 --> 00:17:29,631
چطور اینقدر تو این کار خوبی؟

210
00:17:29,631 --> 00:17:32,134
چطور میتونی با اینقدر اعتماد به نفس خودت
رو به بی‌خبری بزنی؟

211
00:17:37,931 --> 00:17:40,434
چرا داری میبندیش؟

212
00:17:40,934 --> 00:17:41,602
ها؟

213
00:17:41,685 --> 00:17:42,519
ها؟

214
00:17:43,187 --> 00:17:45,272
چون مکالمه تموم شده

215
00:17:45,314 --> 00:17:45,898
چی؟

216
00:17:46,482 --> 00:17:47,524
تموم نشده

217
00:17:48,233 --> 00:17:50,736
تموم نشده، حتی شروع هم نشده

218
00:17:51,653 --> 00:17:53,822
آه، میفهمم

219
00:17:58,160 --> 00:18:00,829
چرا باید در رو روی من ببندی؟

220
00:18:00,829 --> 00:18:01,246
ها؟

221
00:18:01,288 --> 00:18:03,373
ها؟ وای

222
00:18:04,458 --> 00:18:07,711
چرا من اینقدر تو خراب کردن اوضاع خوبم؟

223
00:18:07,711 --> 00:18:12,007
قلب پاک من الان عصبانیه

224
00:18:12,216 --> 00:18:14,426
من، اونو، واقعا عصبانی‌ام، میدونی

225
00:18:23,936 --> 00:18:25,729
ها؟-
ها؟-

226
00:18:27,397 --> 00:18:28,982
"به من نگو "ها؟

227
00:18:29,483 --> 00:18:32,444
"گفتم به من نگو "ها؟

228
00:18:32,444 --> 00:18:35,405
"دارم بهت میگم، دیگه نگو "ها؟

229
00:18:35,405 --> 00:18:37,032
چرا همه نوشیدنی رو خوردی؟

230
00:18:37,032 --> 00:18:39,451
جدی، الان باید چیکار کنم؟

231
00:18:39,451 --> 00:18:40,661
هی، یه لحظه صبر کن

232
00:18:41,787 --> 00:18:44,581
واقعا منتظر اون نوشیدی ها بودم

233
00:18:44,581 --> 00:18:47,793
بالاخره یه کار پیدا کردم، میدونی

234
00:18:47,793 --> 00:18:51,463
چرا باید چیزی که براش هیجان‌زده بودم رو خراب کنی؟

235
00:19:00,139 --> 00:19:02,850
هی...

236
00:19:03,600 --> 00:19:05,352
ها؟-
ها؟-

237
00:19:06,270 --> 00:19:13,152
وای، حتی حالت ریست کردن چهره‌ت هم یه سطح دیگه‌ست

238
00:19:18,448 --> 00:19:20,951
ها؟-
ها؟-

239
00:19:22,035 --> 00:19:23,954
من تسلیم نمیشم

240
00:19:24,037 --> 00:19:25,956
...من همین الان هم دارم یه حرکت فراموشی کامل انجام میدم

241
00:19:25,956 --> 00:19:26,832
ها؟

242
00:19:26,832 --> 00:19:29,710
قوانین قهرمانی به روز شدن

243
00:19:31,044 --> 00:19:31,503
ها؟

244
00:19:31,503 --> 00:19:32,588
ها؟

245
00:19:38,260 --> 00:19:39,970
تو بردی، تو قهرمانی

246
00:19:41,388 --> 00:19:42,848
من باختم

247
00:19:44,725 --> 00:19:45,517
ها؟-
ها؟-

248
00:20:04,912 --> 00:20:08,457
دبیرستان کودان در منطقه نریما

249
00:20:09,041 --> 00:20:10,751
عجیبه

250
00:20:10,751 --> 00:20:13,503
...هرچند معلم باید منتظر باشه

251
00:20:25,724 --> 00:20:29,519
صبر کن، اوم، صبر کن، نمیتونم از اینجا رد بشم

252
00:20:29,519 --> 00:20:30,479
همم؟

253
00:20:30,479 --> 00:20:31,813
تو جلوی راهی

254
00:20:31,980 --> 00:20:33,523
ها؟ من؟

255
00:20:34,233 --> 00:20:36,151
جز تو با کی حرف میزنم؟

256
00:20:36,610 --> 00:20:39,488
هی، پوشیدن هودی روی کت گرم نیست؟

257
00:20:40,864 --> 00:20:42,824
آره، هست

258
00:20:43,033 --> 00:20:44,701
پس فقط درش بیار

259
00:20:45,702 --> 00:20:46,411
نه

260
00:20:46,995 --> 00:20:49,915
اه، حال و هوات یه جورایی رو اعصابه

261
00:20:49,915 --> 00:20:51,416
صبر کن، تو دانش‌آموز انتقالی جدیدی؟

262
00:20:51,416 --> 00:20:53,794
هی، نوگوچی، امتحانت داره شروع میشه

263
00:20:53,794 --> 00:20:57,089
آه، تو حتما کریگامی از آزمون انتقالی هستی

264
00:20:57,089 --> 00:20:57,714
کوموگاکوره هستم

265
00:20:57,714 --> 00:20:58,882
کوموگاکوره، درسته

266
00:20:58,882 --> 00:21:01,385
وای، چه اسم نادری

267
00:21:01,802 --> 00:21:06,390
نه، هر سال تو ده تا فامیلی رایج ژاپن رتبه میاره

268
00:21:06,390 --> 00:21:07,975
جدی؟ نمیدونستم

269
00:21:07,975 --> 00:21:09,601
خیلی راحت دروغ میگی

270
00:21:09,601 --> 00:21:10,352
صبر کن، اون دروغ بود؟

271
00:21:10,352 --> 00:21:11,770
معلومه که بود، واضحه

272
00:21:11,770 --> 00:21:13,230
متاسفانه، امسال فقط دومیم

273
00:21:13,230 --> 00:21:14,398
!وای، فوق‌العاده‌ست

274
00:21:14,398 --> 00:21:16,400
دروغ بود، باورش کردی عجیبه

275
00:21:16,400 --> 00:21:17,609
رایج‌ترینش چیه؟

276
00:21:17,609 --> 00:21:18,318
ساتو

277
00:21:18,318 --> 00:21:19,861
!ساتو، ها

278
00:21:19,861 --> 00:21:21,571
لازم نیست اینقدر ناامید به نظر برسی

279
00:21:21,571 --> 00:21:23,365
دوم باید سوزوکی یا تاناکا باشه، درسته؟

280
00:21:23,365 --> 00:21:25,158
شاید تو اینجا آدم عجیب غریبی هستی

281
00:21:25,158 --> 00:21:26,451
اسمت چیه؟

282
00:21:26,451 --> 00:21:28,495
من؟ نوگوچی آیاکا، از دیدنت خوشبختم

283
00:21:29,162 --> 00:21:32,416
نوگوچی، رتبه ۸۸ کشوری

284
00:21:32,416 --> 00:21:33,041
معمولیه

285
00:21:33,041 --> 00:21:34,126
رفیق، تو ترسناکی

286
00:21:34,126 --> 00:21:35,836
!پس معمولیه

287
00:21:35,836 --> 00:21:37,838
!ای کاش یه ساتو به دنیا میومدم

288
00:21:37,838 --> 00:21:39,548
چرا اینقدر به رتبه بالا وسواس داری؟

289
00:21:39,548 --> 00:21:41,300
تو هم به همون اندازه عجیبی

290
00:21:44,678 --> 00:21:48,557
به هر حال، نوگوچی، برگرد سر جات

291
00:21:48,849 --> 00:21:53,353
کوموگاکوره، هر جا دوست داری بشین

292
00:22:00,986 --> 00:22:03,071
راستش، هر جایی خوبه

293
00:22:04,531 --> 00:22:06,408
فقط تقریبا یکی رو انتخاب کن

294
00:22:07,242 --> 00:22:09,745
لازم نیست مورد علاقه‌ت یا چیزی باشه

295
00:22:09,953 --> 00:22:12,706
تو از اونایی هستی که
اولین برخورد رو گرامی میدارن، ها

296
00:22:12,956 --> 00:22:14,207
...میبینم

297
00:22:17,294 --> 00:22:18,879
چرا اینقدر گیج به نظر میای؟

298
00:22:19,421 --> 00:22:21,590
میشه دیگه بشینی؟

299
00:22:22,549 --> 00:22:23,383
به من توجه نکن

300
00:22:23,383 --> 00:22:24,676
دارم بهت توجه میکنم

301
00:22:25,052 --> 00:22:27,304
این یه اولین ملاقات پرماجراست

302
00:22:29,264 --> 00:22:31,683
میشه فقط یه صندلی انتخاب کنی؟

303
00:22:34,519 --> 00:22:35,395
پس من اینجا میشینم

304
00:22:35,395 --> 00:22:35,854
باشه

305
00:22:35,854 --> 00:22:36,980
!وای، خیلی نزدیکه

306
00:22:36,980 --> 00:22:37,939
چرا؟

307
00:22:41,943 --> 00:22:45,447
...صبر کن، اون به من علاقه داره؟

308
00:22:46,782 --> 00:22:48,700
هی، نوگوچی

309
00:22:48,700 --> 00:22:50,702
مطمئن شو این بار قبول میشی

310
00:22:50,702 --> 00:22:52,496
اگه تو این آزمون تعیین سطح نمره خوبی نگیری

311
00:22:52,496 --> 00:22:54,039
ممکنه واقعا مجبور بشی سال رو تکرار کنی

312
00:22:54,039 --> 00:22:55,582
کل آینده‌ت در خطره

313
00:22:55,582 --> 00:22:58,543
کی تو ۱۷ یا ۱۸ سالگی چیزی از زندگی میدونه؟

314
00:23:02,589 --> 00:23:04,966
خیلی خب، بیاید امتحان رو شروع کنیم

315
00:23:04,966 --> 00:23:07,177
انتخاب با خودته که با
انگلیسی، ریاضی یا ژاپنی شروع کنی

316
00:23:07,177 --> 00:23:08,011
پس وقتی تموم شد بهم خبر بده

317
00:23:08,595 --> 00:23:09,554
فهمیدم

318
00:23:11,390 --> 00:23:14,893
درست مثل چیزی که گفت، جواب‌ها روی زمین هستن

319
00:23:15,435 --> 00:23:17,020
به صورت کدهای شینوبی

320
00:23:17,312 --> 00:23:19,147
کد برنج گوشیکی

321
00:23:19,147 --> 00:23:20,732
این باید کار کنه

322
00:23:20,732 --> 00:23:22,818
خیلی خب، نوگوچی
آزمون تعیین سطح تو هم شروع میشه

323
00:23:22,818 --> 00:23:23,527
باشه

324
00:23:27,239 --> 00:23:29,866
"چند گزینه‌ای تا "الف تا د
کانجی صحیح رو برای هر یک از جملات زیر انتخاب کنین

325
00:23:29,866 --> 00:23:33,370
هر کاراکتر با دو دانه برنج گوشیکی نشون داده شده

326
00:23:33,370 --> 00:23:35,205
با تعداد سوالات مطابقت داره

327
00:23:36,039 --> 00:23:37,999
اول، همه چیز رو بنویس

328
00:23:37,999 --> 00:23:40,293
اگه وقت بود، چند تا جواب رو عمدا اشتباه بنویس

329
00:23:40,293 --> 00:23:42,087
فقط در حدی که طبیعی به نظر برسه

330
00:23:45,674 --> 00:23:47,801
!آآآه

331
00:23:48,135 --> 00:23:49,386
!چندشه

332
00:23:49,386 --> 00:23:50,720
مشکلی پیش اومده، نوگوچی؟

333
00:23:50,720 --> 00:23:51,930
!حشره! حشره

334
00:23:51,930 --> 00:23:52,848
حشره؟

335
00:23:52,848 --> 00:23:53,723
حشره؟

336
00:23:53,723 --> 00:23:56,226
یه چیزی زیر... ردیف شده، خیلی حال بهم زنه

337
00:23:56,226 --> 00:23:58,019
تخم حشره؟

338
00:23:58,019 --> 00:23:59,604
صبر کن، اینا فقط دونه برنج نیستن؟

339
00:23:59,604 --> 00:24:02,274
آه، به اونا دست بزنی پوستت باز میشه

340
00:24:02,274 --> 00:24:03,608
چی!؟

341
00:24:04,734 --> 00:24:08,071
"تو ژاپنی بهشون میگن "دانه‌های برنج کاذب

342
00:24:08,071 --> 00:24:10,699
یه گونه نادر با تخم‌های بسیار سمی

343
00:24:10,699 --> 00:24:12,701
گونه نادر؟

344
00:24:12,701 --> 00:24:15,036
وقتی اینطوری دوتایی میبینیشون

345
00:24:15,036 --> 00:24:17,414
که بتونن برای بقا زنده بمونن

346
00:24:17,414 --> 00:24:19,624
ظاهرا برای تولید مثل سریع

347
00:24:19,624 --> 00:24:22,043
اه، این به طور باورنکردنی چندش‌آوره

348
00:24:22,043 --> 00:24:23,420
اصلا این واقعیت داره؟

349
00:24:23,462 --> 00:24:25,755
دنیا پر از چیزای عجیبه

350
00:24:26,173 --> 00:24:28,175
کلاس درس تمام دنیا نیست

351
00:24:28,175 --> 00:24:30,594
شاید اون حشره‌ها وجود داشته باشن، شایدم نه

352
00:24:30,594 --> 00:24:32,512
آره... راستش نمیدونم

353
00:24:32,596 --> 00:24:34,347
اما بازم، به نظر میاد چیزیه که باید بررسیش کرد

354
00:24:34,347 --> 00:24:35,724
!نوگوچی، جارو رو بیار

355
00:24:35,724 --> 00:24:37,058
!اطاعت میشه

356
00:24:37,601 --> 00:24:38,852
لعنتی

357
00:24:38,977 --> 00:24:42,981
قبل از اینکه کد برنج پاک بشه
حرکت بعدی رو بزن

358
00:24:43,523 --> 00:24:44,858
وای، پاک‌کنم افتاد

359
00:24:49,279 --> 00:24:52,073
!آآآه! یکی به پشتم دست زد

360
00:24:52,073 --> 00:24:53,200
!مزاحم! مزاحم

361
00:24:53,200 --> 00:24:54,326
چی!؟

362
00:24:54,326 --> 00:24:55,535
نه، نوگوچی، آروم باش

363
00:24:55,535 --> 00:24:56,912
ما برای این کار ساخته نشدیم

364
00:24:56,912 --> 00:24:59,581
!اما یکی... یکی بهش دست زد

365
00:24:59,581 --> 00:25:01,458
امکان نداره، ما خیلی دوریم

366
00:25:01,458 --> 00:25:03,460
این چند ده ثانیه برامون زمان خرید

367
00:25:03,460 --> 00:25:05,587
خیلی خب، ژاپنی تموم شد

368
00:25:05,587 --> 00:25:07,088
بعدی ریاضیه

369
00:25:08,965 --> 00:25:09,925
خوبی، نوگوچی؟

370
00:25:09,925 --> 00:25:11,426
داری نفس نفس میزنی، نه؟

371
00:25:11,426 --> 00:25:12,928
نفس عمیق بکش، یالا، نفس عمیق

372
00:25:12,928 --> 00:25:14,554
وای، پام رفت روی تخم‌ها

373
00:25:15,388 --> 00:25:17,641
"به من نگو "وای

374
00:25:17,974 --> 00:25:20,060
از دماغت نفس بکش

375
00:25:20,060 --> 00:25:21,895
و از دهنت بده بیرون

376
00:25:21,895 --> 00:25:23,855
همینطور تکرارش کن

377
00:25:23,855 --> 00:25:25,148
همینه

378
00:25:25,148 --> 00:25:26,650
خوبی؟ هوف، خداروشکر

379
00:25:27,108 --> 00:25:28,235
بیا اونجا رو تمیز کنیم

380
00:25:39,412 --> 00:25:41,998
دارم کم کم دچار حس کینه میشم

381
00:25:41,998 --> 00:25:44,167
پس انگلیسی کاملا از دست رفت

382
00:25:44,167 --> 00:25:47,337
باید هر طور شده ریاضی رو نجات بدم

383
00:25:48,964 --> 00:25:50,215
...هنر نینجا

384
00:25:50,215 --> 00:25:51,925
سبک آب: تکنیک مه پنهان

385
00:25:56,763 --> 00:25:57,472
نوگوچی

386
00:25:57,472 --> 00:25:58,473
آروم شدی؟

387
00:25:59,015 --> 00:26:00,350
آره

388
00:26:00,350 --> 00:26:03,687
اما آقا، دیگه حس امتحان دادن ندارم

389
00:26:03,687 --> 00:26:05,188
میشه این رو با جبران خسارت دوباره برگزار کنیم؟

390
00:26:05,188 --> 00:26:08,108
وای، اگه اینو بگی، واقعا سال رو تجدید میشی

391
00:26:08,108 --> 00:26:08,817
!آآه

392
00:26:08,817 --> 00:26:09,442
الان دیگه چیه؟

393
00:26:09,442 --> 00:26:10,193
!زمین

394
00:26:10,193 --> 00:26:11,111
زمین؟

395
00:26:11,111 --> 00:26:11,611
!آآه

396
00:26:11,611 --> 00:26:12,362
!معلم

397
00:26:12,362 --> 00:26:12,988
...نه، صبر کن

398
00:26:13,863 --> 00:26:15,448
اون همین الان خودش رو خیس کرد

399
00:26:15,448 --> 00:26:16,866
مشکلی پیش اومده، کوموگاکوره؟

400
00:26:16,908 --> 00:26:17,951
ها؟

401
00:26:20,912 --> 00:26:22,831
...راستش

402
00:26:23,665 --> 00:26:26,501
من از دیروز به شدت استرس داشتم

403
00:26:27,085 --> 00:26:29,671
و نمیتونستم تشنگیم رو تحمل کنم

404
00:26:29,671 --> 00:26:31,756
برای همین خیلی زیاد آب خوردم

405
00:26:32,007 --> 00:26:32,966
نه

406
00:26:33,008 --> 00:26:35,468
اما بازم، تو این سن خودت رو خیس کنی...؟

407
00:26:36,886 --> 00:26:38,179
یعنی، اشکالی نداره، ولی آخه

408
00:26:39,097 --> 00:26:41,641
تو این وضعیت روحی

409
00:26:41,641 --> 00:26:43,977
نمیتونم امتحان بدم

410
00:26:44,686 --> 00:26:47,105
این یه مشکله

411
00:26:47,147 --> 00:26:48,648
هی، چه خبره؟

412
00:26:48,773 --> 00:26:50,150
خیلی خب، بیا این کارو کنیم

413
00:26:50,150 --> 00:26:52,193
من راجع به این یه کلمه هم حرف نمیزنم

414
00:26:52,193 --> 00:26:54,362
و به نوگوچی هم میگم ساکت بمونه

415
00:26:55,155 --> 00:26:56,531
فراموش شده در نظرش بگیر، باشه؟

416
00:26:56,781 --> 00:26:58,325
پس فقط امتحان رو بده، باشه؟

417
00:26:58,325 --> 00:27:00,702
معلم، ببرش دستشویی

418
00:27:00,702 --> 00:27:02,454
ها؟ من باید این کارو بکنم؟

419
00:27:02,454 --> 00:27:04,497
من اینجا رو تمیز میکنم، نگران نباش

420
00:27:06,583 --> 00:27:08,752
انتظار نداشتم اینقدر آدم حسابی باشه

421
00:27:08,752 --> 00:27:09,502
پس خیلی خب

422
00:27:09,586 --> 00:27:11,296
کوموگاکوره، یالا، بیا بریم

423
00:27:11,838 --> 00:27:13,632
یالا، پاشو

424
00:27:13,632 --> 00:27:16,301
نمیتونی تا ابد اینطوری بمونی
بچه، چاره‌ای نداشتی

425
00:27:18,803 --> 00:27:21,139
هی، بلند بلند گله نکردی، کردی؟

426
00:27:22,223 --> 00:27:23,308
فقط پرسیدم، فقط پرسیدم

427
00:27:23,975 --> 00:27:24,976
گریه نکن

428
00:27:30,982 --> 00:27:31,900
ها؟

429
00:27:31,900 --> 00:27:33,068
منتظرم موندی؟

430
00:27:33,860 --> 00:27:34,861
آره

431
00:27:36,196 --> 00:27:37,030
پس باشه

432
00:27:37,030 --> 00:27:38,531
بیا یه قسمتی از راه رو با هم بریم

433
00:27:39,783 --> 00:27:41,117
ها؟

434
00:27:41,117 --> 00:27:42,202
...اون کیسه پلاستیکی

435
00:27:42,202 --> 00:27:43,370
...صبر کن، نکنه

436
00:27:43,370 --> 00:27:45,997
لباس  استفاده شده منه

437
00:27:45,997 --> 00:27:47,040
میخوایش؟

438
00:27:47,415 --> 00:27:48,833
این دیگه چه کوفتیه

439
00:28:03,848 --> 00:28:05,183
پس میخوای بیای خونه من؟

440
00:28:05,183 --> 00:28:05,975
ها؟

441
00:28:05,975 --> 00:28:07,644
منظورت از "پس" چیه؟

442
00:28:07,644 --> 00:28:10,355
ما از مدرسه تا حالا یه کلمه هم حرف نزدیم

443
00:28:10,355 --> 00:28:11,398
و حالا اینو به من میگی؟

444
00:28:11,981 --> 00:28:12,649
ها؟

445
00:28:12,649 --> 00:28:13,316
چی؟

446
00:28:13,733 --> 00:28:15,610
"به من نگو "چی

447
00:28:15,610 --> 00:28:17,529
اینجور چیزا رو باید براش زمینه سازی کنی

448
00:28:18,988 --> 00:28:19,989
اینطوری کار میکنه؟

449
00:28:20,949 --> 00:28:22,325
اینطوری کار میکنه

450
00:28:37,215 --> 00:28:38,258
خب، میخوای بیای؟

451
00:28:38,258 --> 00:28:39,884
اصلا گوش میدادی؟

452
00:28:46,599 --> 00:28:49,728
باورم نمیشه واقعا اومدم

453
00:28:49,853 --> 00:28:52,439
یادم رفته بود امروز اصلا چی پوشیدم

454
00:28:59,154 --> 00:29:01,614
ها!؟ از اون طرف!؟

455
00:29:04,784 --> 00:29:06,244
منم باید بیام؟

456
00:29:06,578 --> 00:29:07,537
آره

457
00:29:14,961 --> 00:29:16,004
سنگین نیستم؟

458
00:29:16,588 --> 00:29:17,464
خیلی

459
00:29:28,641 --> 00:29:30,435
وای

460
00:29:32,479 --> 00:29:34,731
اما چرا ما روی پشت بومیم؟

461
00:29:34,814 --> 00:29:38,401
چون اگه همه مراحل رو رد میکردم
از اومدن به اتاق یه پسر بدت میومد، درسته؟

462
00:29:38,401 --> 00:29:40,653
نه اینکه بدم بیاد یا چیزی

463
00:29:40,653 --> 00:29:42,739
راستش، روی پشت بوم بودن عجیب‌تره

464
00:29:42,739 --> 00:29:45,283
خب، من میرم یه چیزی برای نوشیدن بیارم

465
00:29:46,284 --> 00:29:47,660
نوشیدنی خوبه؟

466
00:29:47,702 --> 00:29:49,329
صبر کن، نوشیدنی 

467
00:29:49,329 --> 00:29:51,456
آره، من مشکلی ندارم، ممنون

468
00:29:51,748 --> 00:29:52,874
درسته

469
00:29:52,874 --> 00:29:53,666
تو هنوز دانش‌آموزی

470
00:29:54,417 --> 00:29:55,335
تو هم همینطور

471
00:29:59,214 --> 00:30:01,174
اون خیلی آدم عجیب غریبیه

472
00:30:06,888 --> 00:30:09,349
تو همینطوری راحت نوشیدنی میخوری، ها؟

473
00:30:09,349 --> 00:30:11,518
خب، پشت بوم خطرناکه، پس

474
00:30:11,559 --> 00:30:13,561
من معمولا اینجاها نوشیدنی نمیخورم

475
00:30:13,603 --> 00:30:15,605
منظورم اون نبود

476
00:30:16,731 --> 00:30:17,607
آه

477
00:30:18,149 --> 00:30:19,984
یه چیزی رو دماغته

478
00:30:20,026 --> 00:30:21,569
چی؟ امکان نداره

479
00:30:21,569 --> 00:30:22,570
هی، صبر کن، صبر کن

480
00:30:22,570 --> 00:30:25,865
...خب، خب

481
00:30:27,075 --> 00:30:28,785
گرفتیش، پاک شد

482
00:30:28,785 --> 00:30:31,788
چرا اصلا باید چیزی رو دماغم باشه؟

483
00:30:31,788 --> 00:30:33,248
نگرانش نباش

484
00:30:33,248 --> 00:30:34,624
به هر حال

485
00:30:34,624 --> 00:30:37,001
کلاسی که بهش ملحق میشم چجوریاست؟

486
00:30:37,001 --> 00:30:38,753
منظورت چیه؟

487
00:30:40,129 --> 00:30:42,590
تعداد گروه‌ها و سلسله مراتبشون

488
00:30:42,590 --> 00:30:44,676
کی از نظر جایگاه بالا و پایینه

489
00:30:44,676 --> 00:30:45,593
اینکه قلدری وجود داره یا نه

490
00:30:45,593 --> 00:30:47,428
و اگه وجود داره، مدرسه چطور باهاش برخورد میکنه

491
00:30:47,428 --> 00:30:48,972
هر رابطه عاشقانه‌ای تو کلاس

492
00:30:48,972 --> 00:30:51,349
آتو یا رسوایی‌هایی که بتونم ازشون استفاده کنم

493
00:30:51,349 --> 00:30:53,476
اساسا هر شایعه یا اطلاعاتی

494
00:30:53,560 --> 00:30:55,103
که چی؟ مگه پلیسی؟

495
00:30:55,937 --> 00:31:00,608
اینا همش برای اینه که زندگی تو مدرسه راحت‌تر بشه
پس دارم اطلاعات مفید جمع میکنم

496
00:31:01,484 --> 00:31:03,361
از کجا باید شروع کنم؟

497
00:31:03,361 --> 00:31:05,113
‫همم...

498
00:31:05,113 --> 00:31:05,738
قلدری

499
00:31:07,407 --> 00:31:09,325
آره، قلدری اتفاق میفته

500
00:31:09,325 --> 00:31:11,953
یکی موقع فیلم گرفتن از مدرک قلدری گیر افتاد

501
00:31:11,953 --> 00:31:14,664
بعدش حتی بیشتر مورد قلدری قرار گرفت
و دیگه مدرسه نیومد

502
00:31:14,956 --> 00:31:16,875
چه بدجنس

503
00:31:16,875 --> 00:31:18,835
راستی، اسمش ایتاست

504
00:31:18,835 --> 00:31:20,378
ما تو یه دبستان و راهنمایی بودیم

505
00:31:20,670 --> 00:31:22,088
دوست دوران بچگی، ها؟

506
00:31:22,088 --> 00:31:24,591
هرچند نمیگم خیلی صمیمی بودیم

507
00:31:25,383 --> 00:31:27,468
اما ایتا هم کاملا بی‌گناه نبود

508
00:31:27,468 --> 00:31:30,430
اون مخفیانه از دخترا و این چیزا فیلم میگرفت

509
00:31:30,597 --> 00:31:33,308
اه، آره، این کار درستی نیست

510
00:31:33,892 --> 00:31:36,019
شایعه‌ای تو مدرسه هست؟

511
00:31:36,269 --> 00:31:38,605
بذار فکر کنم... شاید یه چیزی باشه

512
00:31:38,605 --> 00:31:40,773
مثل افسانه‌های مدرسه یا رازها؟

513
00:31:40,815 --> 00:31:42,984
آه آره، یکی هست

514
00:31:43,026 --> 00:31:44,861
مدرسه ما قبلا

515
00:31:44,861 --> 00:31:47,655
ظاهرا یه جور تاسیسات نظامی بوده

516
00:31:47,697 --> 00:31:50,408
یه ورودی تو جنگل پشتی هست که
به زیرزمین میره

517
00:31:50,408 --> 00:31:53,536
یه دانش‌آموزی که برای شوخی رفته بود تو
ظاهرا ناپدید شده

518
00:31:53,536 --> 00:31:54,913
...زیرزمین، ها

519
00:31:54,913 --> 00:31:58,666
شاید مدرسه ارتش قدیمی یه چیزی
اون پایین قایم کرده

520
00:31:59,918 --> 00:32:02,795
همچنین، مدیر مدرسمون وحشتناکه

521
00:32:02,837 --> 00:32:04,088
مدیر؟

522
00:32:04,130 --> 00:32:05,214
نمیدونی؟

523
00:32:05,214 --> 00:32:07,342
کسی که تو مدرسه همه جور کاری میکنه

524
00:32:07,717 --> 00:32:08,593
که اینطور

525
00:32:09,385 --> 00:32:10,887
...مدیر

526
00:32:11,512 --> 00:32:14,766
کسی که احتمالا از همه اتفاقات مدرسه خبر داره

527
00:32:14,974 --> 00:32:17,977
پس شاید اون آندر نینجاست

528
00:32:18,436 --> 00:32:20,688
ممکنه بالاخره مجبور بشم باهاش روبرو بشم

529
00:32:23,191 --> 00:32:26,235
فکر کنم دیگه برم خونه

530
00:32:26,235 --> 00:32:27,904
آه، ببخشید

531
00:32:27,987 --> 00:32:28,655
و ممنون

532
00:32:28,696 --> 00:32:31,741
خواهش میکنم، هنوز نوشیدنی داری، درسته؟

533
00:32:31,783 --> 00:32:33,451
خودم میتونم برم پایین

534
00:32:33,451 --> 00:32:34,786
مراقب باش، باشه؟

535
00:32:34,786 --> 00:32:38,915
کاشی پنجم از جلو، دهم از پایین شکننده‌ست

536
00:32:38,915 --> 00:32:40,333
صبر کن، چی!؟ این دیگه کجاست!؟

537
00:32:40,333 --> 00:32:42,251
هی، یالا!

538
00:32:55,348 --> 00:32:56,474
همم؟

539
00:32:57,016 --> 00:32:58,351
این چیه؟

540
00:33:05,566 --> 00:33:07,819
با وحشیانه‌ترین حالت ممکن از حال رفته

541
00:33:08,277 --> 00:33:09,862
خداروشکر

542
00:33:15,827 --> 00:33:18,496
نام: نوگوچی آیاکا
تاریخ تولد: ۲۱ سپتامبر ۲۰۰۷
آدرس: توکیو، رنما-کو، اونینومیا ۱-۵
منتشر شده در ۱ آوریل ۲۰۲۰
مکان: توکیو، منطقه نریما
دبیرستان کودان

543
00:33:18,496 --> 00:33:20,957
شاید تا خونه‌ش حملش کنم

544
00:33:22,709 --> 00:33:25,837
فکر کنم حدود دو هفته پیش بود

545
00:33:26,421 --> 00:33:31,467
وقتی از کار قبلیم اخراج شدم و
به این آپارتمان برگشتم

546
00:33:31,467 --> 00:33:34,512
این نگاه عجیب رو از پایین حس کردم

547
00:33:36,055 --> 00:33:38,474
"با خودم گفتم، "وای نه، این بده

548
00:33:38,516 --> 00:33:44,480
ترسیده بودم، اما بازم پایین رو نگاه کردم

549
00:33:44,480 --> 00:33:46,482
و اونجا بود

550
00:33:46,482 --> 00:33:49,193
...بین آپارتمان و دیوار

551
00:33:49,193 --> 00:33:56,034
صورت یه بچه تو شکاف گیر کرده بود
چشماش کاملا باز بود، و مثل یه روح بهم زل زده بود

552
00:33:59,871 --> 00:34:03,708
آه، اون احتمالا یه پهپاده که توسط

553
00:34:03,708 --> 00:34:07,712
یه دانش‌آموز راهنمایی محلی
که تازه به بلوغ رسیده هدایت میشه

554
00:34:07,712 --> 00:34:10,131
اون یه مدته که اتاق کاوادو رو دید میزنه

555
00:34:10,131 --> 00:34:12,508
به نظر میاد بالاخره رفته سراغ لباس 

556
00:34:12,967 --> 00:34:15,303
یه دانش‌آموز راهنمایی؟
تو از این موضوع خبر داشتی!؟

557
00:34:15,303 --> 00:34:17,805
اگه میدونستی، باید به کاوادو میگفتی

558
00:34:17,805 --> 00:34:21,726
اما گذشته از اون، هنوز منتظرم بشنوم
چرا  پوشیدی

559
00:34:23,936 --> 00:34:25,396
هرچی، بیخیال

560
00:34:26,647 --> 00:34:30,735
هرچی که باشن
 دزدی غیرقابل قبوله

561
00:34:30,818 --> 00:34:33,196
فکر کنم وقتشه یه درس بهش بدم

562
00:35:12,610 --> 00:35:16,864
این تفنگ بیهوشی واقعا ضربه محکمی داره

563
00:35:28,918 --> 00:35:30,545
مـ-من کجام؟

564
00:35:32,004 --> 00:35:33,589
نکنه تو اتاق اون خانمه‌م!؟

565
00:35:33,589 --> 00:35:35,091
آه، بهوش اومد

566
00:35:37,677 --> 00:35:39,804
هی حالا، تو همین الان آه کشیدی، درسته؟

567
00:35:39,804 --> 00:35:41,639
اون آه به خاطر من بود، درسته؟

568
00:35:41,639 --> 00:35:44,225
"ها؟ "وای نه، اتاق اون خانمه نیست

569
00:35:44,225 --> 00:35:48,855
"اه، این آقاست؟ چه ضدحالی، آه"

570
00:35:48,855 --> 00:35:50,314
فقط آه نکش، باشه؟

571
00:35:50,314 --> 00:35:55,111
ببین، ما بدن بیهوش تو رو تا اینجا کشوندیم
یه کم قدردانی خوبه

572
00:35:55,111 --> 00:35:56,070
سکوت میکنم

573
00:35:56,070 --> 00:35:56,988
چی؟

574
00:35:57,405 --> 00:36:00,616
ما هنوز ازت بازجویی نکردیم، چرا اینطوری زل زدی؟

575
00:36:00,616 --> 00:36:03,369
اون نگاه اساسا یه اعترافه

576
00:36:03,369 --> 00:36:03,828
تچ

577
00:36:03,828 --> 00:36:05,997
صدای نچ کردنت رو شنیدم

578
00:36:08,875 --> 00:36:10,668
اسمت چیه؟

579
00:36:12,044 --> 00:36:14,505
من ایتا هستم

580
00:36:14,589 --> 00:36:16,757
ایتا؟ تو دوست بچگی نوگوچی هستی؟

581
00:36:16,799 --> 00:36:19,552
چی!؟ تو نوگوچی رو میشناسی!؟

582
00:36:20,553 --> 00:36:23,222
من به دبیرستان کودان منتقل شدم

583
00:36:23,222 --> 00:36:25,641
شنیدم داری مورد قلدری قرار میگیری

584
00:36:26,058 --> 00:36:28,519
آره... همینطوره

585
00:36:30,146 --> 00:36:32,773
دیگه مدرسه نمیری؟

586
00:36:33,816 --> 00:36:36,027
اگه برم، اون پسرا دوباره اذیتم میکنن

587
00:36:36,611 --> 00:36:38,738
اگه بخوای، میتونم ازت محافظت کنم

588
00:36:38,863 --> 00:36:42,450
واقعا!؟ جدی میگی!؟

589
00:36:42,575 --> 00:36:44,619
آره، بیا دوشنبه بریم

590
00:36:44,619 --> 00:36:46,829
لطفا همینطوری برای خودت تصمیم نگیر

591
00:36:47,371 --> 00:36:48,789
خب... این بچه کیه؟

592
00:36:49,248 --> 00:36:50,458
تـ-تو خیلی بامزه‌ای

593
00:36:50,458 --> 00:36:51,667
آه، ببخشید

594
00:37:35,002 --> 00:37:37,129
ساروتا

595
00:37:37,129 --> 00:37:41,300
به عنوان یه نینجای سرکش، فقط یه راه برات مونده

596
00:37:41,300 --> 00:37:44,553
خودت رو وقف ما، یو اِن، کنی

597
00:37:46,973 --> 00:37:48,975
این اتفاق نمیفته

598
00:37:55,273 --> 00:38:00,027
من فقط برای زنده موندن فرار نکردم

599
00:38:00,027 --> 00:38:04,657
...فکر مردن بدون اینکه تمام تلاشم رو بکنم

600
00:38:04,657 --> 00:38:07,910
...چیزیه که نمیتونم تحملش کنم

601
00:38:09,954 --> 00:38:15,334
اگه بذاری بجنگم، برام مهم نیست
تو کدوم طرف باشم

602
00:38:16,085 --> 00:38:17,753
فقط میخوام تو یه میدان نبرد باشم

603
00:38:18,796 --> 00:38:22,091
!یه واحدی که بتونم بجنگم و بمیرم

604
00:38:23,592 --> 00:38:27,013
بسیار خب، قبول شدی

605
00:38:27,013 --> 00:38:30,141
تو رو به یه واحد ویژه منصوب میکنم

606
00:38:36,314 --> 00:38:40,026
بکش و بکش و بکش و بکش

607
00:38:40,026 --> 00:38:43,863
اینقدر میکشم تا از پا بیفتم

608
00:38:48,617 --> 00:38:54,040
من یوشیدا آکیکازو هستم، یه رمان‌نویس تاریخی

609
00:38:54,040 --> 00:38:56,459
‫۲۰ ساله که مینویسم

610
00:38:56,459 --> 00:39:01,172
از اونجایی که هیچوقت چیزی فروش نمیره
حالا داستان‌های عامه‌پسند مینویسم

611
00:39:01,172 --> 00:39:06,761
به طور مشخص، علمی-تخیلی تاریخی جایگزین
برای اینکه بتونم زندگیم رو بگذرونم

612
00:39:08,304 --> 00:39:11,057
فعلا میخوابم

613
00:39:33,287 --> 00:39:38,542
لطفا، امشب بیاین

614
00:40:03,526 --> 00:40:08,864
وقتی میخوابم، درها و پنجره‌هام رو باز میذارم

615
00:40:08,906 --> 00:40:11,909
بعد یه چشم‌بند میزنم و دراز میکشم

616
00:40:14,703 --> 00:40:18,999
....درست مثل سال‌ها پیش، اون موقع‌ها

617
00:40:23,337 --> 00:40:24,630
بیدار شو

618
00:40:31,762 --> 00:40:35,307
...هیـــــــــــــس

619
00:40:38,185 --> 00:40:39,270
چشمات رو ببند

620
00:40:39,270 --> 00:40:41,522
باشه، باشه، باشه

621
00:40:41,522 --> 00:40:46,819
از وقتی اون نینجا کنار تختم نشست
این عادت رو حفظ کردم

622
00:40:46,819 --> 00:40:51,240
هجده دسامبر ۱۹۹۶

623
00:40:51,240 --> 00:40:55,578
راجع به حادثه گروگان‌گیری
سفیر ژاپن در زایپرون چیزی میدونی؟

624
00:40:55,578 --> 00:40:58,164
البته، کاملا

625
00:40:58,164 --> 00:40:58,998
اون موقع

626
00:40:58,998 --> 00:41:04,712
هفت نفر از ما در برابر ۲۰۰ سرباز
نیروی ویژه جمهوری پرون جنگیدیم

627
00:41:04,712 --> 00:41:07,256
خودم هم جزوشون بودم، همه‌مون شینوبی بودیم

628
00:41:08,466 --> 00:41:11,010
واقعا؟ وای خدای من

629
00:41:12,052 --> 00:41:16,098
اون نینجا یه حقیقت پنهان رو بهم گفت

630
00:41:16,098 --> 00:41:19,143
احتمالا دلیلی که با من، یه رمان‌نویس، حرف زد

631
00:41:19,143 --> 00:41:22,646
این بود که میخواست داستان
با تمام دنیا به اشتراک گذاشته بشه

632
00:41:22,646 --> 00:41:24,106
این چیزی بود که فهمیدم

633
00:41:25,065 --> 00:41:32,198
اون زمان، ورشکسته بودم
نه برق، نه گاز، و نه آب داشتم

634
00:41:32,531 --> 00:41:37,369
حتی با دونستن ریسک‌هاش، یه رمان نوشتم
و موفق شدم منتشرش کنم

635
00:41:37,495 --> 00:41:43,375
"هفت نینجا: سفیر را بازگردانید"
.... فروش نسبتا خوبی داشت، اما

636
00:41:43,375 --> 00:41:47,087
خواننده‌ها فکر کردن داستانه و جدیش نگرفتن

637
00:41:47,379 --> 00:41:50,841
اما یه جورایی، اون کتاب به دست نینجاها رسید

638
00:41:50,841 --> 00:41:58,182
بعد از اون، اونا اغلب میومدن تا از ماموریت‌های
مخفیانه‌شون که تو تاریخ دفن شده بود برام بگن

639
00:41:58,516 --> 00:42:03,020
اخیرا، اون پرونده قاتل سریالی حل شد، درسته؟

640
00:42:03,771 --> 00:42:07,274
اون کسی که دستگیرش کرد من بودم

641
00:42:08,901 --> 00:42:11,070
اونم یه نینجا بود؟

642
00:42:11,570 --> 00:42:13,781
دزدی‌های کتونی ایر مکس رو یادت میاد؟

643
00:42:14,323 --> 00:42:19,245
در واقع این ما بودیم
که اون رو به یه اقدام واقعی کشوندیم

644
00:42:20,329 --> 00:42:21,997
چه خاطره انگیز

645
00:42:22,790 --> 00:42:28,087
نین نین، نین نین، نین نین، نین نین، نین نین

646
00:42:29,672 --> 00:42:31,715
نین، نین

647
00:42:33,759 --> 00:42:39,932
سال‌ها گذشت در حالی که نینجاها شروع به
...آشکار کردن خودشون کردن، و بعد یه روز

648
00:42:39,932 --> 00:42:43,352
یه زن خاص کنار تختم ظاهر شد

649
00:42:43,686 --> 00:42:44,562
بیدار شو

650
00:42:48,232 --> 00:42:54,196
پس تویی که همه مزخرفات شینوبی‌ها
رو تو کتاب‌ها مینویسی

651
00:42:54,196 --> 00:42:56,115
شینوبی‌ها"؟"

652
00:42:56,115 --> 00:42:58,534
صبر کن، پس اون یکی از اونا نیست؟

653
00:42:59,827 --> 00:43:02,955
من تمام شینوبی‌های روی
سطح زمین رو ریشه‌کن خواهم کرد

654
00:43:02,955 --> 00:43:05,499
اون میخواد نینجاها رو نابود کنه؟

655
00:43:05,499 --> 00:43:06,500
چرا؟

656
00:43:14,300 --> 00:43:17,678
بیشتر نینجاها فقط از گذشته حرف میزدن

657
00:43:17,678 --> 00:43:22,725
اما فقط اون بود که
برام داستانی از آینده به جا گذاشت

658
00:43:25,644 --> 00:43:29,148
کورو، واقعا میخوای ازم محافظت کنی؟

659
00:43:29,148 --> 00:43:31,692
حتما، جلسه ای ۵۰۰ ین

660
00:43:31,692 --> 00:43:33,527
پس میخوای ازم پول بگیری

661
00:43:34,987 --> 00:43:36,780
فکر میکردم دوستیم

662
00:43:36,822 --> 00:43:37,573
کاسبیه

663
00:43:37,615 --> 00:43:40,034
پس اینطوریاست

664
00:43:42,578 --> 00:43:45,414
هی، مدرسه از اون طرفه

665
00:43:45,414 --> 00:43:47,541
این راه نزدیک‌تره

666
00:43:47,541 --> 00:43:48,500
چی؟

667
00:43:50,628 --> 00:43:52,421
کجا داره میره؟

668
00:43:53,589 --> 00:43:57,343
نوگوچی

669
00:44:02,097 --> 00:44:03,140
کورو؟

670
00:44:03,140 --> 00:44:04,975
از کجا میدونی من کجا زندگی میکنم؟

671
00:44:04,975 --> 00:44:06,477
کولت کردم، یادت نیست؟

672
00:44:06,477 --> 00:44:07,144
چی!؟

673
00:44:08,020 --> 00:44:09,438
حتی ایتا هم اینجاست

674
00:44:09,730 --> 00:44:10,898
ها؟

675
00:44:10,898 --> 00:44:12,983
شما دو تا... با همین؟

676
00:44:12,983 --> 00:44:14,777
منظورت از "با هم" چیه؟

677
00:44:14,777 --> 00:44:17,655
امکان نداره! احمقی؟

678
00:44:17,655 --> 00:44:19,073
داری راجع به چی حرف میزنی؟

679
00:44:19,073 --> 00:44:21,075
!وای، داری سرخ میشی

680
00:44:21,450 --> 00:44:23,952
همم؟
پس منظورت از اون حرف چیه؟

681
00:44:23,952 --> 00:44:25,954
!کورو، تو واقعا خنگی

682
00:44:26,789 --> 00:44:27,956
یالا، بیا بریم

683
00:44:29,333 --> 00:44:31,460
کورو، واقعا کولش کردی؟

684
00:44:31,460 --> 00:44:32,294
آره

685
00:44:33,003 --> 00:44:35,339
!کول کردن خودش یه حرکت سطح آ ست

686
00:44:35,339 --> 00:44:38,133
نه، شایدم حتی سطح ب، راستش، شاید س؟

687
00:44:41,345 --> 00:44:43,222
پس داری برمیگردی مدرسه

688
00:44:43,222 --> 00:44:44,223
آه، آره

689
00:44:44,223 --> 00:44:46,558
چون کورو گفت ازم محافظت میکنه

690
00:44:46,558 --> 00:44:48,936
ها؟ جدی؟

691
00:44:48,936 --> 00:44:50,979
دوباره مخفیانه نری تو دستشویی دخترا

692
00:44:50,979 --> 00:44:53,607
!بهت که گفتم، اون یه سوءتفاهم بود

693
00:44:53,607 --> 00:44:55,859
!اون تو یه شنود کار گذاشته بودن

694
00:44:55,859 --> 00:44:57,861
...و وقتی به معلم گزارش دادم، یه جورایی

695
00:44:57,861 --> 00:44:59,905
اصلا نباید وارد دستشویی دخترا بشی

696
00:44:59,905 --> 00:45:01,407
...خب، یعنی

697
00:45:01,740 --> 00:45:02,741
شنود؟

698
00:45:03,242 --> 00:45:05,828
باید مراقب باشم تو مدرسه چی میگم -
من فقط میخواستم از همه محافظت کنم -

699
00:45:05,828 --> 00:45:06,954
چندش

700
00:45:10,082 --> 00:45:11,792
بیا تو

701
00:45:23,178 --> 00:45:27,933
این کوموگاکوره کوروئه
که امروز به کلاسمون ملحق میشه

702
00:45:28,976 --> 00:45:32,855
ایتا، تو دانش‌آموز انتقالی نیستی

703
00:45:32,896 --> 00:45:35,190
چرا وانمود میکنی هستی؟

704
00:45:37,609 --> 00:45:40,946
هیچوقت پیداش نمیشه
برای همین کاملا یادش رفته

705
00:45:40,946 --> 00:45:43,615
حالا که اینجاییم، تو هم خودت رو معرفی کن

706
00:45:46,285 --> 00:45:48,328
ساکت باشین

707
00:45:49,037 --> 00:45:51,290
هر دوتون، بشینین

708
00:45:55,711 --> 00:45:58,922
این راه بسته‌ست، از اینجا نمیشه رد شد

709
00:45:59,006 --> 00:46:01,717
از اتاق برو بیرون و از در پشتی بیا تو

710
00:46:18,734 --> 00:46:19,693
چی؟

711
00:46:19,693 --> 00:46:21,445
پات رو بذاری رو پام مردی

712
00:46:22,780 --> 00:46:23,989
!آخ

713
00:46:23,989 --> 00:46:26,158
!معلم، ایتا پاش رو گذاشت رو پام

714
00:46:26,158 --> 00:46:29,161
نه، پام خودش حرکت کرد، عمدی نبود

715
00:46:29,161 --> 00:46:30,245
دیگه بس کنین

716
00:46:30,245 --> 00:46:32,039
فقط بشینین

717
00:46:33,916 --> 00:46:36,084
خیلی خب، بیاین درس رو شروع کنیم

718
00:46:36,084 --> 00:46:39,213
از جایی که دفعه قبل رسیدیم ادامه میدیم
کتاباتون رو باز کنین

719
00:46:43,926 --> 00:46:45,719
کتاب درسی داری؟

720
00:46:45,719 --> 00:46:47,137
همم؟

721
00:46:47,346 --> 00:46:50,349
اوم، نه، ندارم

722
00:46:50,349 --> 00:46:52,476
اگه بخوای میتونی از مال من استفاده کنی

723
00:46:52,476 --> 00:46:54,394
آه، ممنون

724
00:46:56,396 --> 00:46:57,689
اسمت چیه؟

725
00:46:57,856 --> 00:46:58,690
ساتو

726
00:46:58,816 --> 00:46:59,858
!سـ-ساتو

727
00:46:59,858 --> 00:47:00,943
ها؟ چی؟

728
00:47:02,611 --> 00:47:05,072
این افتخاریه که کنار قهرمان حاکم بشینم

729
00:47:06,073 --> 00:47:07,074
قهرمان؟

730
00:47:17,334 --> 00:47:18,627
اون چیه؟

731
00:47:22,339 --> 00:47:24,466
یه خرس عروسکی؟

732
00:47:27,052 --> 00:47:28,846
هی، کوموگاکوره

733
00:47:28,846 --> 00:47:31,515
کلاس تازه شروع شده، میدونی؟
کجا داری میری؟

734
00:47:31,515 --> 00:47:32,724
!هی

735
00:47:32,891 --> 00:47:33,892
هی

736
00:47:34,601 --> 00:47:37,396
اه، الان دیگه همه انگیزه‌م رو از دست دادم

737
00:47:37,396 --> 00:47:39,064
هرچی، بیاین امروز
فقط مطالعه آزاد داشته باشیم

738
00:47:39,064 --> 00:47:42,025
!باشه

739
00:47:53,078 --> 00:47:54,496
تو کی هستی؟

740
00:47:55,163 --> 00:47:57,457
من هاچیا شیون هستم

741
00:47:57,457 --> 00:47:58,584
تو باید تنبیه بشی

742
00:47:59,418 --> 00:48:01,211
تنبیه شو

743
00:48:01,211 --> 00:48:03,130
آه، از دیدنت خوشبختم

744
00:48:04,590 --> 00:48:07,593
فکر میکردم عملیات انفرادی قانونه

745
00:48:07,968 --> 00:48:11,638
به نظر میاد چندین نینجای رده پایین نفوذ کردن

746
00:48:12,139 --> 00:48:15,475
آه، منم تو اون عملیات اخیر
دستگیری شکارچی نینجا بودم

747
00:48:16,768 --> 00:48:19,062
حضور یه نفر دیگه رو حس کردم

748
00:48:26,987 --> 00:48:29,615
قرار بود من ضربه نهایی رو بزنم

749
00:48:30,991 --> 00:48:33,076
به لطف تو، خجالت‌زده شدم

750
00:48:33,452 --> 00:48:36,413
واقعا باید اینجا حرف بزنیم؟

751
00:48:37,789 --> 00:48:39,333
دارن ما رو میبینن

752
00:48:43,795 --> 00:48:45,380
توسط مدیر، ها؟

753
00:48:46,715 --> 00:48:48,258
میبینم

754
00:48:48,258 --> 00:48:49,509
پس اون خودشه

755
00:49:13,200 --> 00:49:15,243
‫۳۲۱ ین

756
00:49:19,957 --> 00:49:24,127
پس اون واقعا یه شینوبیه و
از هنرهای جونپوجی استفاده کرده

757
00:49:24,127 --> 00:49:26,755
اما چرا اینقدر واضح به ما نشونش داد؟

758
00:49:27,464 --> 00:49:30,342
داره بهمون میگه بریم سراغش؟

759
00:49:31,468 --> 00:49:33,595
مدیر معمولا کجا مستقره؟

760
00:49:34,763 --> 00:49:37,683
...بذار ببینم

761
00:49:39,226 --> 00:49:43,146
تو اول نفوذ کردی -
باید اون رو میفهمیدی

762
00:49:43,814 --> 00:49:44,731
چی شده؟

763
00:49:46,775 --> 00:49:48,276
دوستته

764
00:49:48,276 --> 00:49:49,319
همم؟

765
00:49:51,279 --> 00:49:52,823
ایتا

766
00:49:53,407 --> 00:49:57,995
ببخشید که میپرسم، اما میشه کمکم کنی
این جعبه‌ها رو حمل کنم؟

767
00:50:01,498 --> 00:50:03,834
یـ-یامادا

768
00:50:03,917 --> 00:50:06,003
یه کم سنگینه

769
00:50:07,921 --> 00:50:09,256
یامادا میزوکی

770
00:50:09,339 --> 00:50:11,383
زیباترین دختر سال ما، شاداب، و بالغ

771
00:50:11,466 --> 00:50:14,803
محبوب همه، حاکم سلسله مراتب اجتماعی مدرسه

772
00:50:14,803 --> 00:50:17,681
کسی که برای یه آدم سطح پایینی
مثل من زیادی خیره‌کننده‌ست

773
00:50:18,181 --> 00:50:20,934
ایتا، گوش میدی؟

774
00:50:20,976 --> 00:50:22,060
!خیلی بامزه‌ست

775
00:50:24,646 --> 00:50:25,731
!بله

776
00:50:25,856 --> 00:50:27,232
!با کمال میل

777
00:50:27,232 --> 00:50:29,443
!با کمال میل از پسش برمیام

778
00:50:29,443 --> 00:50:30,777
!ببخشید

779
00:50:32,904 --> 00:50:34,281
سنگینه

780
00:50:34,281 --> 00:50:36,742
یامادا، یامادا، یامادا

781
00:50:37,367 --> 00:50:39,494
اون داره چه غلطی میکنه؟

782
00:50:44,166 --> 00:50:45,917
صبر کن، یه لحظه

783
00:50:49,671 --> 00:50:51,423
ها، کوموگاکوره؟

784
00:50:59,973 --> 00:51:01,558
لعنتی، متوجه من شد

785
00:51:07,689 --> 00:51:08,690
!آه

786
00:51:08,690 --> 00:51:11,318
تویی، ایتا، اینجا چیکار میکنی؟

787
00:51:11,318 --> 00:51:14,946
ها؟
این تو بودی که گفتی اون باید بیاد، آزوما

788
00:51:18,116 --> 00:51:20,952
موفق باشی، ایتا

789
00:51:21,536 --> 00:51:23,288
امکان نداره، اون خیلی دوست داشتنیه

790
00:51:23,288 --> 00:51:26,541
خب، ما باید یه کم مردونه صحبت کنیم
تو میتونی بری

791
00:51:26,875 --> 00:51:30,128
باشه
پس من دیگه محو میشم

792
00:51:30,128 --> 00:51:31,922
!خـ-خیلی بامزه

793
00:51:31,922 --> 00:51:33,090
!چه سریع و بامزه

794
00:51:33,090 --> 00:51:34,549
!یـ-یامادا

795
00:51:34,966 --> 00:51:38,303
ایتا، تو همین الان
تو واضح‌ترین تله ممکن افتادی

796
00:51:38,303 --> 00:51:39,763
احمقی یا چی؟

797
00:51:43,225 --> 00:51:48,396
اخیرا تو شبکه‌های اجتماعی، پیام‌های
نفرت‌پراکن ناشناس دریافت میکنم

798
00:51:49,022 --> 00:51:50,440
چیزی راجع بهش میدونی؟

799
00:51:51,650 --> 00:51:53,485
...نـ-نه

800
00:51:55,112 --> 00:51:57,280
تو موقع کلاس اومدی، درسته؟

801
00:51:57,280 --> 00:51:59,032
ما وسط یه امتحان کوتاه بودیم

802
00:51:59,032 --> 00:52:01,076
پس این همه بچه‌های کلاس ما رو تبرئه میکنه

803
00:52:01,493 --> 00:52:03,703
...تنها کسی که بهونه‌ای نداره

804
00:52:03,703 --> 00:52:06,498
...تویی، ایتا، چون غایب بودی

805
00:52:06,498 --> 00:52:07,666
درسته، نوهجی؟

806
00:52:07,666 --> 00:52:08,750
آره

807
00:52:10,127 --> 00:52:12,170
من تمام روز داشتم تو خونه بازی میکردم

808
00:52:12,921 --> 00:52:14,422
تو اونا رو فرستادی، درسته؟

809
00:52:14,422 --> 00:52:15,674
!نه! نه! قسم میخورم کار من نبود

810
00:52:16,967 --> 00:52:17,801
ها؟

811
00:52:18,468 --> 00:52:20,512
تو دیگه چه خری هستی؟

812
00:52:20,887 --> 00:52:23,265
چی؟ چه خبر شده؟

813
00:52:24,432 --> 00:52:25,976
کورو

814
00:52:25,976 --> 00:52:27,853
اومدی نجاتم بدی؟

815
00:52:27,853 --> 00:52:30,981
کنجکاوم بدونم کی اون تو قایم شده

816
00:52:32,315 --> 00:52:33,775
!بگیر که اومد

817
00:52:34,151 --> 00:52:35,277
...آخ

818
00:52:36,528 --> 00:52:37,529
!تکون نمیخوره

819
00:52:37,863 --> 00:52:41,283
!هی! قایم نشو و خودت رو نشون بده

820
00:52:50,834 --> 00:52:52,419
اون چی بود؟

821
00:52:53,336 --> 00:52:56,381
!عوضی! داری ما رو مسخره میکنی؟

822
00:52:58,091 --> 00:52:59,718
صبر کن، چرا من جلوام؟

823
00:52:59,718 --> 00:53:01,761
دست راستت رو مشت کن
بعد دست چپت رو باز کن

824
00:53:02,137 --> 00:53:03,096
ها؟

825
00:53:03,096 --> 00:53:04,514
باشه، دستات رو شل کن

826
00:53:04,514 --> 00:53:06,600
!بگیر که اومد

827
00:53:09,060 --> 00:53:10,645
!درد داشت

828
00:53:11,855 --> 00:53:13,899
!وای! تو نامرئی هستی! چطوری؟

829
00:53:13,899 --> 00:53:15,775
دیگه همه‌ش مال تو

830
00:53:15,775 --> 00:53:18,486
اگه میخوای کارشون رو تموم کن
یا هر کار دیگه‌ای بکن

831
00:53:18,486 --> 00:53:20,822
چی؟-
تو کسی بودی که شکستشون داد-

832
00:53:22,991 --> 00:53:25,368
ها؟
...حتی اگه اینو بگی

833
00:53:25,368 --> 00:53:27,329
پرداختی رو به حسابم بفرست

834
00:53:27,329 --> 00:53:28,663
کجا بفرستمش؟

835
00:53:32,626 --> 00:53:35,045
...کوموگاکوره کورو

836
00:53:35,086 --> 00:53:37,339
تو خیلی قوی هستی

837
00:53:40,467 --> 00:53:42,510
میخوام به یکی بگم

838
00:53:45,722 --> 00:53:48,725
آه، این دختر ساده کلاسه

839
00:53:49,267 --> 00:53:51,228
این دختر پرزرق و برق کلاسه

840
00:53:57,317 --> 00:53:58,318
چیکار میکنی؟

841
00:53:58,318 --> 00:54:00,695
اوم، هیچی، فقط دارم از بیرون عکس میگیرم

842
00:54:00,695 --> 00:54:01,738
بیرون؟

843
00:54:01,738 --> 00:54:03,823
آه، بیخیال

844
00:54:03,823 --> 00:54:04,908
ببخشید

845
00:54:04,908 --> 00:54:06,660
صبر کن، از من عکس نگیر

846
00:54:09,037 --> 00:54:14,084
آه آره، تو داشتی تو کلاس
با کورو حرف میزدی، درسته؟

847
00:54:14,084 --> 00:54:16,711
آره، اون یهو فامیلیم رو پرسید

848
00:54:16,711 --> 00:54:19,714
"و وقتی گفتم ساتو، همش بهم میگفت "قهرمان، قهرمان

849
00:54:19,714 --> 00:54:21,883
کوموگاکوره یه کم عجیبه، مگه نه؟

850
00:54:21,883 --> 00:54:23,635
آره، قطعا عجیبه

851
00:54:24,469 --> 00:54:25,762
تو ازش خوشت میاد یا چی؟

852
00:54:27,681 --> 00:54:31,977
!ها!؟ چی!؟ ها؟

853
00:54:33,144 --> 00:54:36,439
!انگار که من ازش خوشم میاد یا چیزی! منظورت چیه؟

854
00:54:36,439 --> 00:54:37,774
خب، من فقط دارم میپرسم

855
00:54:37,774 --> 00:54:40,151
بهت گفتم، از من عکس نگیر

856
00:54:40,151 --> 00:54:42,737
نکنه تویی که ازش خوشت میاد

857
00:54:42,737 --> 00:54:46,116
یعنی، من یه جورایی
از تیپ‌های گوشه‌گیر خوشم میاد

858
00:54:46,866 --> 00:54:49,619
!وای، پس تو ازش خوشت میاد

859
00:54:49,619 --> 00:54:51,246
من نگفتم ازش خوشم میاد

860
00:54:51,246 --> 00:54:53,748
من قبلا رفتم خونه‌ش

861
00:54:53,748 --> 00:54:54,332
خونه‌ش؟

862
00:54:54,332 --> 00:54:57,294
آره، من قبلا اونجا بودم

863
00:54:57,294 --> 00:54:59,504
پس من از تو جلوترم

864
00:54:59,504 --> 00:55:01,589
لازم نیست راجع بهش پز بدی

865
00:55:05,927 --> 00:55:07,929
هی

866
00:55:07,929 --> 00:55:10,432
حرف از گرگ شد، اونم کوروئه

867
00:55:10,432 --> 00:55:12,767
اینجا چیکار میکنی؟

868
00:55:13,393 --> 00:55:15,186
مدیر رو کجا میتونم پیدا کنم؟

869
00:55:15,186 --> 00:55:17,397
چی؟
مطمئن نیستم

870
00:55:17,814 --> 00:55:20,191
مدیر معمولا تو موتورخونه نیست؟

871
00:55:20,191 --> 00:55:22,944
آره، اون معمولا تو موتورخونه‌ست

872
00:55:22,944 --> 00:55:24,446
باشه

873
00:55:25,530 --> 00:55:28,116
ها؟ اون رفت

874
00:55:28,116 --> 00:55:30,493
در واقع، من کسی بودم
که گفت اون تو موتورخونه‌ست

875
00:55:30,493 --> 00:55:32,412
!دارم بهت میگم، من ازش خوشم نمیاد

876
00:55:32,412 --> 00:55:33,955
من که نپرسیدم

877
00:55:34,581 --> 00:55:36,499
!هی
!گفتم، از من عکس نگیر

878
00:55:50,013 --> 00:55:52,932
موتورخانه
پس اون اینجاست

879
00:56:05,612 --> 00:56:09,115
همینطوری راحت میای تو مقر دشمن، ها؟

880
00:56:09,115 --> 00:56:11,534
تو کسی بودی که بهم علامت داد، مگه نه؟

881
00:56:11,534 --> 00:56:14,913
فکر میکردم یه کم دیرتر پیدات بشه

882
00:56:16,456 --> 00:56:18,666
اگه ترجیح میدی میتونم برگردم

883
00:56:18,666 --> 00:56:21,836
نه، یه کم بمون، یه چای بخور

884
00:56:27,467 --> 00:56:30,011
چرا مخفیانه وارد شدی؟

885
00:56:30,011 --> 00:56:33,098
این رو من باید از تو بپرسم

886
00:56:34,724 --> 00:56:36,518
فقط محض اطلاع

887
00:56:36,518 --> 00:56:41,481
ترفندهای نامرئی شدن باحالت روی من کار نمیکنه

888
00:56:55,703 --> 00:56:59,916
به نظر میاد جدیدترین زره نین فقط برای نمایش نیست

889
00:56:59,916 --> 00:57:05,088
اون فقط کاربر رو نامرئی نمیکنه
بلکه قابلیت جنگی رو هم خیلی افزایش میده

890
00:57:05,296 --> 00:57:07,507
این فقط کنایه‌آمیز به نظر میرسه

891
00:57:07,507 --> 00:57:10,844
سلاح‌های طرف شما خیلی پیشرفته‌تره

892
00:57:10,844 --> 00:57:12,470
طرف شما؟

893
00:57:13,263 --> 00:57:16,599
بذار واضح بگم، من با یو اِن نیستم

894
00:57:16,599 --> 00:57:18,309
من فقط یه نینجای سطح پایین و طرد شده‌م

895
00:57:19,436 --> 00:57:20,937
نینجای طرد شده؟

896
00:57:20,937 --> 00:57:25,817
هر کسی که این مکان مقدس رو آلوده کنه
باید حذف بشه

897
00:57:25,817 --> 00:57:26,818
حتی امتحانش هم نکن

898
00:57:27,402 --> 00:57:30,280
تون همین الان روت قفل کرده

899
00:57:30,280 --> 00:57:33,366
ضربه بعدی دستت رو بخار میکنه

900
00:57:34,534 --> 00:57:36,119
تون

901
00:57:36,536 --> 00:57:39,122
این یه اسم نوستالژیکه

902
00:57:40,623 --> 00:57:42,750
سلاح نهایی نین، و

903
00:57:42,750 --> 00:57:49,132
یه ماهواره که اطلاعات شخصی
حدود ۲۰۰۰۰۰ نفر رو ذخیره میکنه

904
00:57:50,258 --> 00:57:54,095
باعث افتخاره که توسط همچین چیزی ردیابی بشم

905
00:57:55,221 --> 00:57:56,931
میخوای امتحانش کنی؟

906
00:57:58,349 --> 00:58:03,188
اگه یکی با رتبه پایین مثل تو
اجازه استفاده از تون رو گرفته باشه

907
00:58:03,188 --> 00:58:05,857
این یعنی یه جنگ دیگه در شرف وقوعه

908
00:58:21,831 --> 00:58:24,000
درب داس جهنم

909
00:58:25,043 --> 00:58:29,005
تازه باز شده، کورو

910
00:58:33,593 --> 00:58:37,180
فکر نمیکردم از تون استفاده بشه

911
00:58:37,180 --> 00:58:39,015
برای کشتن اقدام کرد

912
00:58:43,561 --> 00:58:44,771
ها؟

913
00:58:45,438 --> 00:58:47,148
این همون دختر قبلیه نبود؟

914
00:58:47,148 --> 00:58:48,149
هی، تو

915
00:59:03,623 --> 00:59:07,377
به نظر میاد امشب میتونم خوب بخوابم

916
00:59:08,044 --> 00:59:10,255
آه؟ آه؟

917
00:59:10,255 --> 00:59:13,883
رشته‌های سیاه رو بکش

918
00:59:14,092 --> 00:59:20,056
بکششون، و به بهشت بفرستشون

919
00:59:20,056 --> 00:59:22,642
...وقتی که رسید

920
00:59:22,642 --> 00:59:26,563
~به اعماق برگرد

921
00:59:26,980 --> 00:59:30,608
آه، آقای یوشیدا
بذارین دست‌نوشته‌تون رو چک کنم

922
00:59:44,414 --> 00:59:46,874
!سوزوکی، چته؟

923
00:59:46,874 --> 00:59:50,712
!آقا چی پوشیدین؟
!رابطه ما اصلا چیه؟

924
00:59:50,712 --> 00:59:53,339
!صبر کن، چه خبره؟ اینجا چه خبره؟

925
00:59:53,339 --> 00:59:54,799
فکر نمیکنی برای این کار خیلی زوده؟

926
00:59:54,799 --> 00:59:56,134
نه، موضوع "خیلی زود" نیست

927
00:59:56,134 --> 00:59:58,094
موضوع این نیست
سوزوکی، تو اصلا اینجا چیکار میکنی؟

928
00:59:58,094 --> 00:59:59,596
!اینجا خونه منه

929
00:59:59,596 --> 01:00:01,598
!زود باش لباس بپوش

930
01:00:01,598 --> 01:00:04,559
صبر کن، چرا من دارم سرزنش میشم؟
من فقط داشتم یه حمام معمولی میگرفتم

931
01:00:04,559 --> 01:00:09,439
اول از همه، سوزوکی، تو اصلا چطوری اومدی تو؟

932
01:00:09,439 --> 01:00:11,274
اومدم دست‌نوشته رو بگیرم

933
01:00:11,274 --> 01:00:14,944
در باز بود

934
01:00:15,403 --> 01:00:19,657
ها؟
مطمئنم در رو قفل کردم

935
01:00:20,116 --> 01:00:23,494
ممنون از بازدیدتون، لطفا دوباره بیاین

936
01:01:04,577 --> 01:01:09,540
یه حقه ارزون مثل اون
برای تموم کردن کار من کافی نیست

937
01:01:09,999 --> 01:01:13,169
من میتونستم همه چیز رو از قبل ببینم، میدونی

938
01:01:22,095 --> 01:01:24,138
دشمنان متعددی وجود دارن

939
01:01:24,514 --> 01:01:26,599
اما من فقط حضور یه نفر رو حس میکنم

940
01:01:35,149 --> 01:01:36,859
وای

941
01:01:38,528 --> 01:01:40,029
تحسین برانگیزه

942
01:01:40,029 --> 01:01:44,033
یه شینوبی باتجربه مثل تو ماموریت رو
تا پایان تلخش انجام میده

943
01:01:44,909 --> 01:01:48,788
صداها از هر دو طرف توهم نبودن

944
01:01:48,788 --> 01:01:53,418
صدا از بلندگوی داخل شوریکن میومد

945
01:01:53,418 --> 01:01:57,380
هی، هی، مادربزرگ، لو نده برام

946
01:01:58,339 --> 01:02:05,972
ارشدها، من جلوتر میرم

947
01:02:12,311 --> 01:02:15,356
ممنون که دعوتم کردی

948
01:02:15,815 --> 01:02:18,818
امروز دوباره بیشتر پیش‌نویس‌هاش رو رد کردم

949
01:02:18,818 --> 01:02:21,696
اما این یعنی فردا دوباره میتونم ببینمش

950
01:02:29,287 --> 01:02:32,540
حمله‌ای در یک فروشگاه رفاه
در بخش میدوری رخ داد
شخصی که کاملا نامرئی شده بود 

951
01:02:32,540 --> 01:02:36,252
یک کارمند نین رو کشت، قربانی تاکاهاشی رنما بود
یه شینوبی کشته شده
اون مربی ما بود

952
01:02:36,252 --> 01:02:39,630
راستش فکر میکردم اون پیرزن نمیتونه بمیره

953
01:02:45,178 --> 01:02:46,971
نامرئی کامل؟

954
01:02:46,971 --> 01:02:50,475
این یعنی یو اِن حمله رو شروع کرده

955
01:02:50,475 --> 01:02:52,560
اگه اونا یه کونوایچی رو هدف قرار داده باشن

956
01:02:52,560 --> 01:02:55,646
پس احتمالا یکی دیگه درست بیرون فروشگاه بوده

957
01:02:55,646 --> 01:02:58,649
...اگه اون کونوایچی شب تنها راه میرفته

958
01:02:59,734 --> 01:03:01,027
!خودشه

959
01:03:10,119 --> 01:03:11,788
واقعا نمیتونم ببینمش

960
01:03:11,788 --> 01:03:13,456
حتی حضورشون هم کاملا پاک شده

961
01:03:13,456 --> 01:03:17,460
اصلا شبیه مدل‌های داخلی تنزل یافته ما نیست

962
01:03:17,460 --> 01:03:20,671
آقای یوشیدا، ممکنه واقعا بمیرم

963
01:03:20,671 --> 01:03:22,548
ببخشید، مشکلی پیش اومده؟

964
01:03:23,090 --> 01:03:24,175
!همین الان از اینجا برو بیرون

965
01:03:24,175 --> 01:03:26,302
ها؟ چرا؟

966
01:03:28,846 --> 01:03:30,389
!به غیرنظامی‌ها دست نزن

967
01:03:30,389 --> 01:03:31,808
هدفت چیه؟

968
01:03:31,808 --> 01:03:34,560
صبر کن، تویی، سوزوکی؟

969
01:03:41,192 --> 01:03:44,237
سوزوکی، ...اوم

970
01:03:44,779 --> 01:03:47,907
...میشه، یعنی... من

971
01:03:47,907 --> 01:03:49,075
...اوم

972
01:03:50,701 --> 01:03:52,370
...مثلا

973
01:03:52,370 --> 01:03:55,039
...میشه باهام قرار بذاری؟

974
01:03:55,039 --> 01:03:57,542
!!خیلی متاسفم

975
01:04:02,839 --> 01:04:05,716
اینجا جایی نیست که قراره توش بمیری

976
01:04:06,425 --> 01:04:08,594
اونجا دبیرستان کودانه

977
01:04:11,973 --> 01:04:12,765
حالت خوبه؟

978
01:04:12,765 --> 01:04:14,141
آ-آره

979
01:04:22,775 --> 01:04:27,864
...جایی که سرنوشتمه توش بمیرم... دبیرستان کودانه

980
01:04:27,864 --> 01:04:30,366
مطالعه آزاد

981
01:04:39,000 --> 01:04:41,669
یه روز از فراری دادن قلدرها میگذره

982
01:04:41,669 --> 01:04:44,213
دنیا کاملا متفاوت به نظر میرسه

983
01:04:45,172 --> 01:04:46,716
آزوما غایبه

984
01:04:46,716 --> 01:04:50,052
و حالا شایعه شده که من اون دو تا رو زدم

985
01:04:50,595 --> 01:04:52,972
این ممکنه یه بازگشت کامل تو زندگی باشه

986
01:04:53,014 --> 01:04:55,182
!شاید حتی محبوب بشم

987
01:04:55,182 --> 01:04:58,060
شاید اون موقع بتونم با یامادا
کسی که دوستش دارم باشم

988
01:05:00,271 --> 01:05:02,607
داره دماغش رو تمیز میکنه؟

989
01:05:02,607 --> 01:05:04,901
صبر کن، داره دماغش رو تمیز میکنه؟

990
01:05:05,234 --> 01:05:08,070
باورم نمیشه یامادای مورد علاقه‌م
داره دماغش رو تمیز میکنه

991
01:05:08,070 --> 01:05:11,032
!انگشت اشاره‌ش حتی تا ته تو دماغشه

992
01:05:11,032 --> 01:05:15,244
!آه نه! آه نه! آآآه

993
01:05:22,501 --> 01:05:24,295
!آخ

994
01:05:24,295 --> 01:05:26,839
میشه یه لحظه با من بیای؟

995
01:05:38,059 --> 01:05:40,311
این قطعا تلافی دیروزه

996
01:05:41,604 --> 01:05:43,230
ایتا

997
01:05:43,230 --> 01:05:44,482
بـ-بله؟

998
01:05:46,817 --> 01:05:48,069
!التماست میکنم

999
01:05:48,069 --> 01:05:50,529
...اون دانش‌آموز انتقالی، نه

1000
01:05:50,529 --> 01:05:52,406
!میشه آقا کورو رو برام بیاری؟

1001
01:05:53,658 --> 01:05:54,450
ها؟

1002
01:05:54,825 --> 01:05:57,912
!من هرگز کسی به قدرتمندی آقای کورو ندیدم

1003
01:05:57,912 --> 01:05:59,205
!بذار آقای کورو رو ببینم

1004
01:05:59,205 --> 01:06:01,958
...وای، اینطوری نیست که من بتونم همینطوری

1005
01:06:01,958 --> 01:06:02,708
چیه؟

1006
01:06:02,708 --> 01:06:04,377
!وای! اون اینجاست

1007
01:06:04,377 --> 01:06:05,920
!آقای کورو

1008
01:06:05,920 --> 01:06:08,965
!شمایی که منو تو یه ثانیه ناک اوت کردین
لطفا، یه خواهشی دارم

1009
01:06:09,590 --> 01:06:12,760
امکان نداره، کورو با من قرارداد انحصاری داره

1010
01:06:12,760 --> 01:06:14,303
بگو بشنوم-
!واقعا میخوای گوش کنی؟-

1011
01:06:14,303 --> 01:06:17,098
اصلا چرا داری به این یارو بها میدی؟

1012
01:06:17,098 --> 01:06:18,474
چون فامیلیش نادره

1013
01:06:18,766 --> 01:06:20,059
اسمش؟

1014
01:06:20,393 --> 01:06:21,602
نوهجی

1015
01:06:21,602 --> 01:06:24,647
رتبه فامیلی ملیش ۱۹۶۱ ئه

1016
01:06:24,647 --> 01:06:26,941
گفته میشه فقط حدود ۶۲۰ نفر با این اسم وجود دارن

1017
01:06:26,983 --> 01:06:29,318
اون یکی از اوناست

1018
01:06:31,195 --> 01:06:32,279
و؟

1019
01:06:32,279 --> 01:06:34,281
من به فامیلی‌های نادر علاقه دارم

1020
01:06:34,281 --> 01:06:35,825
این دیگه چه جور علاقه عجیبیه؟

1021
01:06:35,825 --> 01:06:36,325
!ببخشید

1022
01:06:36,951 --> 01:06:42,248
پدرم منو با چیزایی مثل گوریلامن و بیباپ آشنا کرد

1023
01:06:42,248 --> 01:06:43,416
اونم فامیلی پدرته؟

1024
01:06:43,416 --> 01:06:44,458
اوم، آره

1025
01:06:45,418 --> 01:06:46,335
معلومه که هست

1026
01:06:46,335 --> 01:06:50,464
به هر حال، همونطور که احتمالا میتونی حدس بزنی
من قبلا اراذل رو میپرستیدم

1027
01:06:50,464 --> 01:06:54,093
اما همونطور که میدونی
خلافکارا الان اساسا در حال انقراضن

1028
01:06:54,093 --> 01:06:56,929
دعوا کردن با مدرسه‌های دیگه
یه رویای فراموش شده‌ست

1029
01:06:56,929 --> 01:06:59,682
پس، با نبود هیچ انتخاب دیگه‌ای
به ضعیف‌ترها گیر میدم

1030
01:06:59,682 --> 01:07:01,100
این یه زندگی پوچه

1031
01:07:01,100 --> 01:07:02,309
اگه حس پوچی میکنی، قلدری رو بس کن

1032
01:07:02,309 --> 01:07:03,019
ها!؟

1033
01:07:03,019 --> 01:07:04,020
!ببخشید

1034
01:07:04,353 --> 01:07:05,021
و؟

1035
01:07:06,439 --> 01:07:12,695
شایعه شده که یه خلافکار افسانه‌ای
زیر دبیرستان ما زندگی میکنه

1036
01:07:12,945 --> 01:07:14,822
یه خلافکار زیرزمینی؟

1037
01:07:14,822 --> 01:07:21,078
افسانه‌ای که گفته میشه تمام مدرسه‌های
این منطقه رو فتح کرده

1038
01:07:21,078 --> 01:07:23,956
حتی حالا که فرهنگ پانک تقریبا از بین رفته

1039
01:07:23,956 --> 01:07:28,169
ظاهرا، اون زیر زمین تمرین میکرده
تا به سبک زندگی خودش پایبند بمونه

1040
01:07:28,586 --> 01:07:31,047
این یه کم تعهد بیش از حد به "مسیرش"، ها

1041
01:07:31,047 --> 01:07:32,339
هرچند نمیدونم راسته یا نه

1042
01:07:32,465 --> 01:07:34,633
برای همینه که میخوام با چشمای خودم ببینمش

1043
01:07:34,633 --> 01:07:38,471
خلافکار افسانه‌ای، سایمون ‌سابورو

1044
01:07:38,471 --> 01:07:40,681
!سایمون‌ سابورو؟

1045
01:07:40,681 --> 01:07:42,892
ها؟ چی؟ صبر کن، چی؟ سا-سایمون؟

1046
01:07:42,892 --> 01:07:44,060
!سایمون ‌سابورو

1047
01:07:44,477 --> 01:07:46,020
اون مال دوره ادوئه یا چی؟

1048
01:07:46,020 --> 01:07:46,937
!نه، احمق

1049
01:07:46,937 --> 01:07:47,521
احمق؟

1050
01:07:47,730 --> 01:07:51,734
گفته میشه فقط حدود ده نفر
تو کل کشور با این فامیلی وجود دارن

1051
01:07:51,817 --> 01:07:53,319
فامیلی؟

1052
01:07:53,444 --> 01:07:56,822
صبر کن، منظورت اینه که
آقای سابوروی خانواده سایمون" نیست؟"

1053
01:07:57,573 --> 01:07:59,408
نه، سایمون‌ سابورو یه فامیلی کامله

1054
01:07:59,408 --> 01:08:00,576
چه پیچیده

1055
01:08:00,576 --> 01:08:01,660
اسم کوچیکش چیه؟

1056
01:08:01,660 --> 01:08:02,078
ریوسکه

1057
01:08:02,078 --> 01:08:03,120
آه، این قسمتش واقعا معمولیه

1058
01:08:03,120 --> 01:08:05,831
این تضاد یه جورایی جذابه

1059
01:08:05,831 --> 01:08:07,291
صبر کن، الان میتونی به تضاد اسمی
هم علاقه داشته باشی؟

1060
01:08:07,291 --> 01:08:09,877
اسم شریکش چوسوکابه ست

1061
01:08:09,877 --> 01:08:11,295
چوسوکابه

1062
01:08:11,295 --> 01:08:12,338
این نادره

1063
01:08:12,338 --> 01:08:14,548
ها؟ از خودت در نیاوردی؟ اسم کوچیکش چیه؟

1064
01:08:14,548 --> 01:08:15,132
کازوکی

1065
01:08:15,549 --> 01:08:17,218
!این یه تضاد دیگه‌ست! عاشقشم

1066
01:08:17,218 --> 01:08:18,969
وای، تو واقعا تو این کار واردی

1067
01:08:18,969 --> 01:08:22,681
و پانک رقیب که گروه مدرسه بغلی رو
...رهبری میکرد

1068
01:08:22,681 --> 01:08:23,849
کیتائوجی ئه

1069
01:08:24,183 --> 01:08:26,018
این نادره

1070
01:08:26,018 --> 01:08:28,020
!خیلی فوق‌العاده نادره

1071
01:08:28,020 --> 01:08:30,439
حالا که بهش اشاره کردی
من فقط تو کینیا شنیدمش

1072
01:08:30,439 --> 01:08:32,691
!دیگه بس کنین با این بحث فامیلی

1073
01:08:32,691 --> 01:08:35,945
به عنوان خلافکار نماینده دبیرستان کودان

1074
01:08:35,945 --> 01:08:38,489
!میخوام سایمون‌سابورو رو به مبارزه دعوت کنم

1075
01:08:38,489 --> 01:08:43,077
پس، اوم، امیدوار بودم بتونی پشتم باشی

1076
01:08:43,077 --> 01:08:44,829
میترسی تنها بری، مگه نه؟

1077
01:08:44,829 --> 01:08:45,871
ها!؟

1078
01:08:45,871 --> 01:08:47,289
ببخشید

1079
01:08:47,289 --> 01:08:49,208
اما واقعا میخوای این کارو بکنی؟

1080
01:08:49,208 --> 01:08:51,836
اون اسم فقط کل داستان رو حتی
غیرقابل باورتر کرد

1081
01:08:51,836 --> 01:08:52,628
این رو از کی شنیدی؟

1082
01:08:53,212 --> 01:08:55,381
نمیدونم کی گفتش

1083
01:08:55,381 --> 01:08:56,882
اما من از یامادا شنیدم

1084
01:08:56,882 --> 01:08:57,550
یامادا

1085
01:08:57,550 --> 01:08:58,968
یـ-یامادا اینو گفت؟

1086
01:09:04,390 --> 01:09:05,641
اون دختر؟

1087
01:09:06,142 --> 01:09:07,393
آره

1088
01:09:07,393 --> 01:09:09,728
روم حساب کن، آقای کورو

1089
01:09:10,521 --> 01:09:13,023
...خب، شک دارم کورو با همچین چیز احمقانه‌ای موافقت کنه

1090
01:09:13,023 --> 01:09:13,607
حتما

1091
01:09:13,607 --> 01:09:14,441
!ممنونم

1092
01:09:14,441 --> 01:09:15,609
چرا!؟

1093
01:09:15,609 --> 01:09:18,696
!هر روز فرصت دیدار با سایمون‌سابورو پیش نمیاد

1094
01:09:18,696 --> 01:09:21,574
!یعنی، آره، اون نادره، اما بازم

1095
01:09:21,574 --> 01:09:22,825
!خیلی ممنونم

1096
01:09:22,825 --> 01:09:23,617
!هی

1097
01:09:23,617 --> 01:09:24,326
!روم حساب کن، آقا

1098
01:09:24,326 --> 01:09:27,580
!هر کسی که اینطوری درخواست کنه هرگز نرمال نیست
!حتی یه نفرشون هم

1099
01:09:27,580 --> 01:09:28,289
!روم حساب کن

1100
01:09:28,289 --> 01:09:29,623
!با توام!؟

1101
01:09:31,917 --> 01:09:35,921
چرا با اون مزخرفات موافقت کردی؟

1102
01:09:36,797 --> 01:09:38,507
اشکالی نداره

1103
01:09:38,507 --> 01:09:40,342
من نقشه خودم رو دارم

1104
01:09:40,718 --> 01:09:42,428
نقشه؟

1105
01:09:42,678 --> 01:09:44,138
چه جور نقشه‌ای؟

1106
01:09:45,472 --> 01:09:48,350
فقط یه سرنخ کوچیک دارم، همین

1107
01:09:49,476 --> 01:09:50,477
باشه

1108
01:09:52,813 --> 01:09:54,356
اتفاق دیشب رو شنیدی؟

1109
01:09:55,149 --> 01:09:57,943
بله، به فروشگاه حمله شد

1110
01:09:58,068 --> 01:09:59,945
مهاجم کاملا نامرئی بود

1111
01:10:00,446 --> 01:10:04,825
نامرئی کامل به دلیل یه توافق مخفی
با پلیس تو ژاپن ممنوعه

1112
01:10:05,159 --> 01:10:07,912
به احتمال زیاد، کار یو اِن بوده

1113
01:10:09,788 --> 01:10:15,586
فردا، تو و هاچیا، به همراه سوزوکی
به دبیرستان کودان فرستاده میشین

1114
01:10:16,795 --> 01:10:21,884
مقامات بالا ممکنه از قبل بدونن
یو اِن چه نقشه‌ای داره

1115
01:10:23,219 --> 01:10:25,054
راستی، آقای کاتو

1116
01:10:25,346 --> 01:10:28,015
خبر ماهواره رو دیدی؟

1117
01:10:29,099 --> 01:10:38,067
ماهواره‌ای که هنگام پرتاب موشک جا مانده
معلوم شد یه موشک بدون ماهواره مینیاتوری مورد نظرش پرتاب شده

1118
01:10:39,235 --> 01:10:44,156
اون از مرکز فضایی بین‌المللی پرتاب شد
!شبیه یکی از اون داستان‌های "نمیتونه واقعی باشه" به نظر میرسه

1119
01:10:44,156 --> 01:10:45,199
!جدی

1120
01:10:47,117 --> 01:10:49,161
!شاید واقعی نباشه

1121
01:10:49,161 --> 01:10:51,455
اونا مثل همیشه خوب با هم کنار میان

1122
01:10:53,290 --> 01:10:54,500
!دروغگو

1123
01:10:59,880 --> 01:11:02,633
من کی قراره با یه آدم حسابی آشنا بشم؟

1124
01:11:02,925 --> 01:11:04,176
پس من اینجا میشینم

1125
01:11:06,053 --> 01:11:07,471
منتظرم موندی

1126
01:11:08,222 --> 01:11:09,265
آره

1127
01:11:09,473 --> 01:11:11,141
میخوای بیای خونه من؟

1128
01:11:11,517 --> 01:11:14,061
چرا یهو اینقدر درگیرش شدم؟

1129
01:11:32,121 --> 01:11:34,290
نه، امکان نداره، قطعا نه

1130
01:11:34,331 --> 01:11:35,457
بخوابم

1131
01:11:49,972 --> 01:11:51,515
!هیـــس

1132
01:11:51,515 --> 01:11:53,642
آروم باش، منم

1133
01:11:54,893 --> 01:11:57,062
ساکت باش
میگم منم

1134
01:12:05,321 --> 01:12:08,157
کورو؟ چرا تو اتاق منی؟

1135
01:12:08,198 --> 01:12:09,450
خب، نگرانش نباش

1136
01:12:09,450 --> 01:12:12,828
!معلومه که باید باشم! اگه مدرسه بفهمه، اخراج میشیم

1137
01:12:12,828 --> 01:12:14,955
اشکالی نداره
به هر حال مدرسه قراره ناپدید بشه

1138
01:12:15,581 --> 01:12:16,457
چی؟

1139
01:12:16,457 --> 01:12:19,209
نوگوچی، فردا مدرسه نرو

1140
01:12:20,002 --> 01:12:21,211
همین

1141
01:12:22,546 --> 01:12:25,591
صبر کن، صبر کن، یه لحظه، این اصلا منطقی نیست

1142
01:12:25,591 --> 01:12:27,551
منظورت چیه مدرسه قراره ناپدید بشه؟

1143
01:12:27,551 --> 01:12:29,470
همم، ممکنه منفجر بشه یا یه همچین چیزی

1144
01:12:32,222 --> 01:12:34,808
چی؟ قبل از اینکه بری یه چای میخوای؟

1145
01:12:34,808 --> 01:12:37,311
نه، خوبم، خوابم میاد

1146
01:12:37,311 --> 01:12:41,065
جدی؟
خب فردا چیکار میکنی، کورو؟

1147
01:12:41,857 --> 01:12:43,150
من میرم

1148
01:12:43,525 --> 01:12:46,070
ها؟ این خطرناکه

1149
01:12:46,403 --> 01:12:47,363
چی؟

1150
01:12:48,238 --> 01:12:49,490
نگرانمی؟

1151
01:12:50,657 --> 01:12:52,993
چی؟ نه، نه واقعا

1152
01:12:53,911 --> 01:12:57,790
قبل از اینکه نگران بقیه باشی، یه چیزی رو دماغته

1153
01:12:57,790 --> 01:12:59,458
اه، چندشه

1154
01:13:00,626 --> 01:13:04,797
کنده نمیشه، کنده نمیشه

1155
01:13:05,130 --> 01:13:09,718
هنوز... هنوز کنده نمیشه

1156
01:13:12,346 --> 01:13:14,515
گرفتیش، کنده شد، کنده شد

1157
01:13:14,515 --> 01:13:17,851
اه، چرا همیشه یه چیزی رو دماغ من میره؟

1158
01:13:17,935 --> 01:13:20,020
سخت نگیر، بعدا میبینمت

1159
01:13:20,646 --> 01:13:22,773
آه، هی...

1160
01:13:23,148 --> 01:13:25,526
اون ایتای لعنتی

1161
01:13:25,526 --> 01:13:28,529
فکر کردی میتونی به من آسیب بزنی و قسر در بری؟

1162
01:13:28,529 --> 01:13:30,656
میخوام دوباره از اول شروع کنم به اذیت کردنت

1163
01:13:38,747 --> 01:13:42,000
ها؟ چرا میتونم بدنم رو ببینم؟

1164
01:13:42,000 --> 01:13:43,752
!ها؟ همین الان منو ول کرد

1165
01:13:44,420 --> 01:13:48,090
آدم تیکه تیکه کردن خیلی حال میده

1166
01:13:48,090 --> 01:13:52,928
خب، فکر میکنی امروز بتونم ۱۰۰ تا سر ببرم؟

1167
01:13:54,138 --> 01:13:55,431
دنبال چیزی میگردی؟

1168
01:13:56,223 --> 01:13:58,308
هیچ جا نمیتونم کورو رو پیدا کنم

1169
01:13:58,517 --> 01:14:01,437
کوموگاکوره، ها؟ کار فوری داری؟

1170
01:14:01,854 --> 01:14:04,440
...بهم گفت امروز مدرسه نیام

1171
01:14:04,440 --> 01:14:06,442
اما نگران شدم و بازم اومدم

1172
01:14:07,151 --> 01:14:08,652
نباید بری مدرسه؟

1173
01:14:09,111 --> 01:14:11,572
اون گفت مدرسه قراره از بین بره
یا یه همچین چیزی

1174
01:14:12,281 --> 01:14:15,617
پس این مکان دوباره داره تبدیل به میدان جنگ میشه

1175
01:14:16,034 --> 01:14:19,872
هی، اگه کوموگاکوره رو پیدا کردی

1176
01:14:19,872 --> 01:14:21,790
میتونی اینو بهش بدی؟

1177
01:14:22,666 --> 01:14:23,792
یه انگشتر؟

1178
01:14:23,917 --> 01:14:25,627
بله، یه انگشتر

1179
01:14:25,627 --> 01:14:30,507
صبر کن، اینکه من اینو بهش بدم
یه کم زیادی به نظر نمیاد؟

1180
01:14:31,383 --> 01:14:32,009
چطور؟

1181
01:14:32,634 --> 01:14:35,095
...خب مثل اینکه

1182
01:14:35,679 --> 01:14:38,098
باید خودت اینو بهش بدی

1183
01:14:38,098 --> 01:14:41,477
من کارهای دیگه‌ای دارم که باید
بهشون رسیدگی کنم، روت حساب میکنم

1184
01:15:02,581 --> 01:15:05,000
هی، یو اِن رسیده

1185
01:15:05,000 --> 01:15:08,170
اونا یه دانش‌آموز پسر رو تو حومه شهر کشتن
و به محوطه مدرسه نفوذ کردن

1186
01:15:08,170 --> 01:15:09,963
اگه بتونی مکان دقیق هدف رو مشخص کنی

1187
01:15:09,963 --> 01:15:13,967
تون میتونه یه حمله فوق‌العاده دقیق انجام بده

1188
01:15:13,967 --> 01:15:15,636
اطاعت میشه-
اطاعت میشه-

1189
01:15:16,929 --> 01:15:20,474
کوموگاکوره تو همچین موقعیتی
داره چه غلطی میکنه؟

1190
01:15:25,312 --> 01:15:29,566
واقعا تو همچین جایی یه ورودی به زیرزمین هست؟

1191
01:15:37,699 --> 01:15:40,661
باشه، اون چیه؟

1192
01:15:40,827 --> 01:15:41,620
ها؟

1193
01:16:10,107 --> 01:16:11,483
وای، یکی هست

1194
01:16:12,150 --> 01:16:14,778
خیلی خب، بیاین بریم

1195
01:16:14,778 --> 01:16:16,530
...اوم

1196
01:16:17,531 --> 01:16:20,784
...گفتن این یه کم سخته، اما

1197
01:16:21,868 --> 01:16:22,869
راستش

1198
01:16:22,869 --> 01:16:24,413
میشه شماها بدون من برین؟

1199
01:16:24,413 --> 01:16:25,831
چی!؟

1200
01:16:25,831 --> 01:16:27,374
!تو کسی بودی که گفت میخواست بره

1201
01:16:27,374 --> 01:16:29,084
!فکر نمیکردم واقعا اینجا باشه

1202
01:16:29,084 --> 01:16:30,294
چیییی!؟

1203
01:16:30,294 --> 01:16:32,421
از ترسم واقعا دارم خودمو خیس میکنم

1204
01:16:32,421 --> 01:16:33,672
...راستش، همین الانشم یه کم

1205
01:16:33,672 --> 01:16:34,756
...خودمو خیس کردم

1206
01:16:34,756 --> 01:16:37,759
پس فعلا، شما دو تا برین ببینین چه جور آدمیه

1207
01:16:37,759 --> 01:16:38,760
منم بعدا میام

1208
01:16:38,760 --> 01:16:40,387
!ترسو

1209
01:16:40,387 --> 01:16:42,222
!این بدترین بهونه‌ای بود که تا حالا شنیدم

1210
01:16:42,222 --> 01:16:42,639
اشکالی نداره

1211
01:16:42,639 --> 01:16:43,390
!نداره؟

1212
01:16:44,308 --> 01:16:46,101
ایتا، تو هم لازم نیست بیای

1213
01:16:46,101 --> 01:16:48,770
چی!؟ چرا نه!؟
!این همه راه اومدیم

1214
01:16:50,480 --> 01:16:53,483
من تنها کسی هستم که افسانه میشه

1215
01:16:56,528 --> 01:16:57,904
صبر کن، چی؟

1216
01:16:59,698 --> 01:17:01,158
یه لحظه صبر کن

1217
01:17:10,167 --> 01:17:13,837
خداروشکر-
خداروشکر-

1218
01:17:15,964 --> 01:17:18,050
!چی گفتی؟

1219
01:17:18,383 --> 01:17:19,968
...ببخشید

1220
01:17:29,019 --> 01:17:30,270
!آزوما

1221
01:17:31,271 --> 01:17:34,274
بهت گفتم اگه دوباره دیر کنی
واقعا به دردسر میفتی

1222
01:17:34,274 --> 01:17:35,359
صبر کن، سرت نیست

1223
01:18:06,181 --> 01:18:07,474
چی؟

1224
01:18:07,474 --> 01:18:08,892
چه اتفاقی داره میفته؟

1225
01:18:24,866 --> 01:18:25,867
چی؟

1226
01:18:47,764 --> 01:18:48,765
چی؟

1227
01:18:51,101 --> 01:18:53,562
تو دستشویی ناهار میخوری؟

1228
01:18:53,979 --> 01:18:55,939
چه آدم عجیبی

1229
01:18:55,939 --> 01:18:57,691
میذارم زنده بمونی

1230
01:18:59,234 --> 01:19:00,235
ها؟

1231
01:19:00,694 --> 01:19:04,656
همین الان، گزارشی از یه مزاحم
تو محوطه مدرسه دریافت شده

1232
01:19:04,656 --> 01:19:06,032
این اطلاعاتیه که دریافت کردیم

1233
01:19:06,032 --> 01:19:08,285
این دقیقا همون چیزیه که دشمن میخواد

1234
01:19:08,285 --> 01:19:10,620
همه‌شون یه جا نابود میشن

1235
01:19:11,955 --> 01:19:14,541
لطفا انجام بدین
لطفا آروم باشین

1236
01:19:14,541 --> 01:19:16,626
و سعی کنین نترسین

1237
01:19:16,626 --> 01:19:18,170
از همکاری شما ممنونیم

1238
01:19:19,546 --> 01:19:22,007
درست مثل تمرین‌های تخلیه

1239
01:19:22,007 --> 01:19:24,134
...شروع به حرکت کنین

1240
01:19:24,134 --> 01:19:25,761
...شروع به حرکـ

1241
01:19:25,761 --> 01:19:27,262
...شروع به حرکت کنین

1242
01:19:27,262 --> 01:19:28,388
ها؟

1243
01:19:28,764 --> 01:19:29,931
بلندگو چی شد؟

1244
01:19:36,021 --> 01:19:38,482
کل مدرسه رو تثبیت میکنیم

1245
01:19:38,482 --> 01:19:41,151
گزارش مزاحم اطلاعات غلطی بود

1246
01:19:41,276 --> 01:19:45,113
حرکت نکنین و تو کلاس‌هاتون بمونین

1247
01:19:45,113 --> 01:19:46,323
بسپارینش به نین

1248
01:19:47,282 --> 01:19:50,035
یو اِن به یه برج دیگه منتقل شده

1249
01:19:50,327 --> 01:19:54,623
اگه میخوای همکاری کنی
من کنار پاک‌کن تخته پاک‌کنم

1250
01:19:55,707 --> 01:19:59,085
از اون نقطه، میتونیم به صورت زنده صحبت کنیم

1251
01:20:17,020 --> 01:20:21,066
پس کاربر جونپوجی با نین متحد شده، ها؟

1252
01:20:30,242 --> 01:20:32,118
همینطوره

1253
01:20:33,370 --> 01:20:35,622
هیچکدوم‌مون گزینه دیگه‌ای نداریم

1254
01:20:35,622 --> 01:20:39,751
توانایی تو برای ردیابی داخل مدرسه محدوده

1255
01:20:39,751 --> 01:20:42,420
دشمن اینو خیلی خوب میدونه

1256
01:20:42,420 --> 01:20:44,047
بذار یه چیزی ازت بپرسم

1257
01:20:44,047 --> 01:20:46,216
تو به عنوان یه فراری روی سطح زمین زندگی میکنی
کسی که سایه‌ها رو ترک کرده

1258
01:20:46,216 --> 01:20:47,884
این تو رو به یه مورد فوق‌العاده نادر تبدیل میکنه

1259
01:20:47,884 --> 01:20:50,011
تو ۲۰ ساله اینجایی، چرا؟

1260
01:20:51,763 --> 01:20:56,476
تماشای بزرگ شدن این بچه‌ها دلیل زندگی من شد

1261
01:20:56,476 --> 01:20:59,354
اما شاید این برای تو یه جواب واقعی نباشه

1262
01:21:02,566 --> 01:21:06,987
!هی! برگردین به کلاس‌هاتون

1263
01:21:09,865 --> 01:21:12,117
یالا حالا، تو هم برگرد

1264
01:21:26,673 --> 01:21:29,759
پس بالاخره زمانش رسید، سوزوکی

1265
01:21:29,968 --> 01:21:32,220
اسم منو از کجا میدونی؟

1266
01:21:38,685 --> 01:21:40,145
منم

1267
01:21:40,145 --> 01:21:43,940
اون قدیما تو مدرسه، همیشه اذیتم میکردی
ساروتا هستم

1268
01:21:44,482 --> 01:21:45,734
ساروتا؟

1269
01:21:46,568 --> 01:21:49,696
آه، فکر کنم یکی با این اسم بود

1270
01:21:50,989 --> 01:21:52,949
جرأت نکن منو دست کم بگیری

1271
01:22:28,777 --> 01:22:31,112
سعی نکن ادای باحال‌ها رو در بیاری

1272
01:22:31,321 --> 01:22:32,364
ها؟

1273
01:22:33,073 --> 01:22:35,116
واقعا باحال بودم؟

1274
01:22:41,498 --> 01:22:42,624
مدیر کاتو

1275
01:22:43,083 --> 01:22:44,417
سوزوکی

1276
01:23:03,395 --> 01:23:05,814
فکر نمیکردم یکی از نینجاهای رده بالا مثل تو

1277
01:23:05,814 --> 01:23:09,234
این همه راه رو به خاطر من بیاد
راستش تحت تاثیر قرار گرفتم

1278
01:23:09,234 --> 01:23:10,193
خفه شو

1279
01:23:56,865 --> 01:23:58,783
لعنتی

1280
01:23:59,200 --> 01:24:02,620
اما تمام اطلاعاتی که لازم داشتیم رو گرفتم؟

1281
01:24:10,628 --> 01:24:12,547
آه، ایتا! کورو رو دیدی؟

1282
01:24:12,672 --> 01:24:15,383
اگه دنبال کورو میگردی، اون رفت
به زیرزمین پشت ساختمون مدرسه

1283
01:24:15,425 --> 01:24:16,551
زیرزمین؟

1284
01:24:16,551 --> 01:24:21,514
آره، کاملا مطمئن نیستم
اما یه ورودی تو جنگل پشت ساختمون هست

1285
01:24:21,514 --> 01:24:24,684
ها؟
مگه اون ورودی یهو ظاهر نشد؟

1286
01:24:24,684 --> 01:24:27,020
آره، قطعا اونجا بود

1287
01:24:29,564 --> 01:24:32,484
اما مهمتر از اون، بیا برگردیم کلاس

1288
01:24:33,902 --> 01:24:34,903
ایتا، تو جلوتر برو

1289
01:24:34,903 --> 01:24:35,570
ها؟

1290
01:24:41,659 --> 01:24:42,786
ایتا

1291
01:24:43,036 --> 01:24:44,287
بـ-بله؟

1292
01:24:44,287 --> 01:24:45,663
میشه یه لحظه بیای اینجا؟

1293
01:24:46,039 --> 01:24:47,373
مـ-من؟

1294
01:24:49,834 --> 01:24:50,835
اوم، باشه

1295
01:24:53,254 --> 01:24:54,672
اون نمیتونه راه بره

1296
01:24:54,964 --> 01:24:56,925
اما باید برگردیم کلاس

1297
01:24:56,925 --> 01:24:59,928
لطفا، اون جونم رو نجات داد

1298
01:25:32,502 --> 01:25:34,462
میدونستم تویی

1299
01:25:34,671 --> 01:25:36,756
تو آندر نینجایی

1300
01:25:41,928 --> 01:25:43,805
!درسته

1301
01:25:46,141 --> 01:25:49,477
دیگه قایم نشو و بجنگ

1302
01:25:49,602 --> 01:25:52,897
یکی از هفت شمشیر، نوه تارا

1303
01:25:52,897 --> 01:25:55,483
!هاچیا شیون

1304
01:26:04,367 --> 01:26:08,621
هدف اصلی من تویی

1305
01:26:10,331 --> 01:26:11,124
میدونم

1306
01:26:49,662 --> 01:26:52,707
تو یه مدعی واقعی برای رهبری نسل بعدی هستی

1307
01:26:52,707 --> 01:26:54,792
هیچوقت فکر نمیکردم یه نینجای رده پایین
از رده خارج شده مثل من

1308
01:26:54,792 --> 01:26:57,587
آخرش با یه نفر به این مهمی روبرو بشه

1309
01:26:58,129 --> 01:27:02,008
زندگی واقعا پر از شگفتیه

1310
01:27:06,304 --> 01:27:10,225
اما زندگی تو در شرف پایانه

1311
01:27:38,211 --> 01:27:40,088
تون روت قفل کرده

1312
01:27:42,257 --> 01:27:43,758
بلوف میزنی

1313
01:27:43,800 --> 01:27:46,261
انگار که به نوه خودشون شلیک میکنن

1314
01:27:49,472 --> 01:27:53,393
تو باید پروتکل‌های آستانه نین رو
بهتر از هر کسی بدونی

1315
01:27:57,730 --> 01:28:02,694
توپ لیزری، آماده برای حالت تخلیه

1316
01:28:02,694 --> 01:28:06,322
صبر کن
اینطوری هاچیا هم تو آتیش متقاطع گیر میفته

1317
01:28:17,750 --> 01:28:21,921
هدف لیزر از دست رفت
توپ لیزری تون به طور خودکار خاموش شد

1318
01:28:26,884 --> 01:28:29,470
هدف واقعیت چیه؟

1319
01:28:30,221 --> 01:28:32,807
کی میدونه، حدس بزن

1320
01:28:33,516 --> 01:28:35,476
معلومه که بهم نمیگی

1321
01:28:35,935 --> 01:28:36,936
باشه

1322
01:28:37,645 --> 01:28:39,522
بیا با دست خالی شروع کنیم

1323
01:28:41,232 --> 01:28:42,358
حتما

1324
01:28:43,735 --> 01:28:46,070
فکر کنم تو با دعوا بهتر جواب میدی

1325
01:29:28,029 --> 01:29:30,531
یه جورایی بامزه دست و پا میزنی

1326
01:29:31,449 --> 01:29:34,035
به نظر میاد تو کسی نیستی
که بتونم با حقه شکستت بدم

1327
01:29:34,035 --> 01:29:38,039
حقه با عشق داده میشه، یه چیز مقدسه

1328
01:29:38,539 --> 01:29:39,874
منظورم اون نبود

1329
01:29:46,381 --> 01:29:48,508
به نظر میرسه به سلامتی رسیدی

1330
01:29:48,508 --> 01:29:52,470
پشت صحنه یه در هست، برو اونجا

1331
01:29:52,470 --> 01:29:56,516
آه، و این کپسول آتش‌نشانی یه رادیوئه
با خودت ببرش

1332
01:29:58,684 --> 01:29:59,977
آه، باز شد

1333
01:30:03,481 --> 01:30:05,400
به نظر میاد تا ابد ادامه داره

1334
01:30:06,192 --> 01:30:10,738
حتی زیر زمین هم اگه حمله ماهواره‌ای بشه
توش گیر میفتی

1335
01:30:10,738 --> 01:30:11,864
همینطور برو پایین‌تر

1336
01:30:12,156 --> 01:30:14,033
حمله ماهواره‌ای؟

1337
01:30:14,742 --> 01:30:17,620
همچین چیز خطرناکی الان
رو سطح زمین داره اتفاق میفته؟

1338
01:30:17,620 --> 01:30:20,039
بهتره که ندونی

1339
01:30:21,582 --> 01:30:23,960
این کپسول سنگینه

1340
01:30:23,960 --> 01:30:25,545
جدی میگم، سنگینه

1341
01:30:25,545 --> 01:30:26,963
بیا حرکت کنیم

1342
01:30:26,963 --> 01:30:29,132
نمیدونستم کپسول‌های آتش‌نشانی اینقدر سنگینن

1343
01:30:29,132 --> 01:30:31,551
تازه فهمیدم چقدر سنگینن

1344
01:30:32,009 --> 01:30:34,554
!مطمئنا سنگینه

1345
01:30:44,772 --> 01:30:46,441
اینجا کجاست؟

1346
01:30:46,732 --> 01:30:49,402
این خروجی تونل زیرزمینی آندر نینجاست

1347
01:30:49,444 --> 01:30:51,737
و همچنین بقایای یه کارخونه مخفی

1348
01:30:51,779 --> 01:30:53,739
تحسین برانگیزه که میدونی

1349
01:30:54,949 --> 01:30:56,993
خروجی کجاست؟

1350
01:30:57,076 --> 01:31:00,538
اونجا رو نگاه کن، اون تونل کناری رو میبینی؟

1351
01:31:01,873 --> 01:31:06,627
الان با بتن پر شده، اما قبلا تا ابد ادامه داشت

1352
01:31:06,752 --> 01:31:10,381
شایعه شده بعضی تونل‌ها
حتی به ناگانو هم میرسیدن

1353
01:31:10,923 --> 01:31:12,300
چی؟

1354
01:31:12,300 --> 01:31:14,594
آه، بیا یه استراحت کوتاه کنیم

1355
01:31:14,594 --> 01:31:15,553
آه، باشه

1356
01:31:26,522 --> 01:31:32,278
خب، از اونجایی که چندین تونل مثل این
به اینجا وصل میشدن، ما بهش میگیم خروجی

1357
01:31:33,446 --> 01:31:37,158
اوم، چه جور کارخونه مخفی‌ای بود؟

1358
01:31:37,158 --> 01:31:38,868
یه کارخونه پول تقلبی

1359
01:31:39,619 --> 01:31:41,329
تو دهه ۱۹۸۰

1360
01:31:41,329 --> 01:31:44,248
در حالی که همه روی سطح زمین تو
دوران حباب اقتصادی مشغول خوشگذرونی بودن

1361
01:31:44,248 --> 01:31:47,710
اینا زیر زمین مشغول چاپ اسکناس‌های تقلبی بودن

1362
01:31:48,085 --> 01:31:52,089
به لطف اون، اقتصاد ژاپن بعد از
ترکیدن حباب راکد موند

1363
01:31:52,089 --> 01:31:56,010
در همین حین
یو اِن به بودجه هنگفتی دست پیدا کرد

1364
01:31:56,010 --> 01:31:59,680
ما هم آدمای زیادی رو از دست دادیم

1365
01:32:00,431 --> 01:32:04,435
وقتی نین بالاخره این سایت زیرزمینی رو کشف کرد

1366
01:32:04,435 --> 01:32:06,771
درگیری به سرعت بالا گرفت

1367
01:32:07,063 --> 01:32:09,857
این چیزا مال وقتیه که تون هم وجون نداشت

1368
01:32:10,483 --> 01:32:16,489
هر تونل کناری منفجر شد
و هم آدما زنده به گور شدن

1369
01:32:17,073 --> 01:32:22,828
حتی زن‌ها و بچه‌هایی که اونجا کار میکردن
بی‌رحمانه سلاخی شدن

1370
01:32:24,664 --> 01:32:27,291
جوری حرف میزنی که انگار خودت دیدی

1371
01:32:27,291 --> 01:32:30,711
دیدم، با چشمای خودم

1372
01:32:33,714 --> 01:32:39,095
که اینطور، حالا میفهمم چرا اینجایی

1373
01:32:39,095 --> 01:32:42,014
من تنها بازمانده بودم

1374
01:32:42,014 --> 01:32:50,022
تو یه منطقه خاکستری
بین دولت، نین، و یو اِن رها شدم

1375
01:32:50,064 --> 01:32:53,359
زنده نگه داشته شدم تا یه گورکن باشم

1376
01:32:54,360 --> 01:32:57,822
هیچوقت نمیخواستم این مکان
دوباره تبدیل به میدان جنگ بشه

1377
01:33:14,088 --> 01:33:16,048
پاشو و بیا دوباره انجامش بدیم

1378
01:33:17,341 --> 01:33:19,635
حتی احمق‌ها هم میدونن الان دیگه زیاده‌رویه

1379
01:33:19,635 --> 01:33:23,222
چی؟ واقعا؟

1380
01:33:23,222 --> 01:33:25,099
به این زودی تسلیم میشی؟

1381
01:33:25,308 --> 01:33:27,435
اگه بخوای میتونی از تون استفاده کنی

1382
01:33:28,853 --> 01:33:31,981
اگه اینطوره تو همین الانشم یه هدفی

1383
01:33:31,981 --> 01:33:34,942
ها؟ چرا؟

1384
01:33:35,151 --> 01:33:37,945
چون تون چیزیه که واقعا دنبالشی

1385
01:33:38,446 --> 01:33:44,493
متاسفانه، تکنولوژی یو اِن خیلی از نین جلوتره

1386
01:33:44,493 --> 01:33:48,789
اگه لباس‌هاشون مثل لباس فضایی عمل کنه

1387
01:33:49,290 --> 01:33:52,376
میتونن حتی تو فضای خارج از جو
هم عملیات انجام بدن

1388
01:33:53,711 --> 01:33:58,591
نکنه... اونا تون رو با اون موشک فرستادن؟

1389
01:33:59,884 --> 01:34:01,552
دقیقا

1390
01:34:02,678 --> 01:34:05,806
یه دانش‌آموز دختر داشته راجع به
من فضولی میکرده

1391
01:34:06,891 --> 01:34:10,436
اون درست همونجا بود که تون داشت
بالای سر پیرمرد جونپوجی پرواز میکرد

1392
01:34:12,188 --> 01:34:18,319
شرط میبندم اون داشته
مختصات تون رو برای یو اِن تایید میکرده

1393
01:34:18,319 --> 01:34:25,326
اون احتمالا من و هاچیا رو به دبیرستان کودان کشونده
تا ما رو مجبور به استفاده از تون کنه

1394
01:34:28,287 --> 01:34:33,125
وقتی تون روی پیرمرد جونپوجی انداخته شد
اونا حتما مختصاتش رو قفل کردن

1395
01:34:36,921 --> 01:34:38,714
کی میدونه

1396
01:34:38,839 --> 01:34:40,341
داری نقشه دزدیدن تون رو میکشی؟

1397
01:34:41,175 --> 01:34:43,552
خیلی سوال میپرسی

1398
01:34:43,552 --> 01:34:46,472
مردهای سمج محبوب نیستن، میدونی

1399
01:34:46,472 --> 01:34:48,224
آه، داره میاد

1400
01:34:57,149 --> 01:34:59,193
این دیگه چه کوفتیه؟

1401
01:35:00,027 --> 01:35:02,488
سلاح‌های شما بیش از حد پیشرفت کردن

1402
01:35:12,873 --> 01:35:16,043
اگه از شمشیر استفاده میکردم
دعوا تو یه چشم به هم زدن تموم میشد

1403
01:35:30,182 --> 01:35:32,768
واقعا داری با تمام قوا میجنگی

1404
01:35:44,613 --> 01:35:47,283
هدف یو اِن تونه؟

1405
01:35:47,533 --> 01:35:50,327
موقع تماس قبلی با ساروتا

1406
01:35:50,327 --> 01:35:53,247
به وضوح به عنوان
یه مجموعه درجه فضایی شناسایی شد

1407
01:35:53,247 --> 01:35:56,542
اوزو، به تیم سطح زمین هشدار بده

1408
01:35:56,542 --> 01:36:02,173
وگرنه، اونا اطلاعات نین و کنترل
صدها هزار نفر رو از دست میدن

1409
01:36:07,303 --> 01:36:09,346
پیدات کردم

1410
01:36:12,683 --> 01:36:13,726
چی؟

1411
01:36:13,726 --> 01:36:14,977
!چه بد

1412
01:36:45,508 --> 01:36:47,718
!این چطور بود؟

1413
01:37:01,565 --> 01:37:02,441
نجاتم دادی

1414
01:37:03,108 --> 01:37:04,401
بیا از اینجا بریم، هاچیا

1415
01:37:05,152 --> 01:37:06,987
کورو چی؟

1416
01:37:07,530 --> 01:37:09,365
اون حتما حالش خوبه

1417
01:37:36,225 --> 01:37:38,060
آه، کورو

1418
01:37:39,687 --> 01:37:40,980
نوگوچی

1419
01:37:48,320 --> 01:37:49,822
یامادا؟

1420
01:37:52,283 --> 01:37:54,869
اینجا چیکار میکنی؟

1421
01:37:54,869 --> 01:37:57,580
مدیر گفت اینو بهت بدم

1422
01:38:00,833 --> 01:38:02,501
اون چیه؟

1423
01:38:02,751 --> 01:38:04,920
اگه بخوای میتونم منتظرت بمونم

1424
01:38:07,298 --> 01:38:11,135
به هر حال جنگیدن با آشغالایی
مثل اون هیچ حالی نمیده

1425
01:38:11,176 --> 01:38:13,596
اگه قراره این کارو بکنیم، بیا درست بجنگیم

1426
01:38:13,596 --> 01:38:14,138
باشه؟

1427
01:38:14,722 --> 01:38:17,516
یامادا چش شده؟ چه خبره؟

1428
01:39:03,812 --> 01:39:06,649
اوم، الان اصلا چه اتفاقی داره میفته؟
چیکار داری میکنی؟

1429
01:39:14,823 --> 01:39:16,075
چی؟

1430
01:39:16,075 --> 01:39:17,952
فقط یه کم دیگه صبر کن

1431
01:39:25,334 --> 01:39:25,960
ها؟

1432
01:39:26,335 --> 01:39:28,921
پس اون پهپاد من بود؟

1433
01:39:28,921 --> 01:39:32,341
شاید تمام توانایی تو واقعا همینه

1434
01:39:40,724 --> 01:39:43,519
میخوای مهارت‌هات رو امتحان کنی؟

1435
01:39:46,021 --> 01:39:49,858
مقر نین

1436
01:39:57,366 --> 01:39:59,576
از اینکه حرفتون رو قطع میکنم عذر میخوام

1437
01:39:59,576 --> 01:40:03,497
تحلیل‌ها نشون میده لباس‌های یو اِن
فرض میشه مثل لباس فضایی عمل کنن

1438
01:40:03,497 --> 01:40:06,000
هدف یو اِن تونه

1439
01:40:06,000 --> 01:40:10,087
بدترین سناریو: اونا اطلاعات داخلی
و کنترل تون رو به دست میگیرن

1440
01:40:10,087 --> 01:40:13,090
باید فعال کردن پروتکل خودتخریبی تون
رو در نظر بگیریم

1441
01:40:13,090 --> 01:40:16,844
حضور یو اِن تایید شده؟

1442
01:40:26,353 --> 01:40:28,731
هنوز تاییدیه‌ای نرسیده

1443
01:40:28,731 --> 01:40:33,569
گزارش این موضوع میتونه روی منابع استراتژیک
تاثیر بذاره، برای اون آماده‌ای؟

1444
01:40:33,569 --> 01:40:35,279
وقتی به ما نفوذ کنن، دیگه خیلی دیره

1445
01:40:35,279 --> 01:40:39,116
نمیتونیم از اطلاعات شخصی ۲۰۰۰۰۰
عضو نین محافظت کنیم

1446
01:40:39,616 --> 01:40:40,909
تصمیمت چیه؟

1447
01:41:19,114 --> 01:41:21,450
پس اگه اون کارو بکنم کشته میشم؟

1448
01:42:10,290 --> 01:42:11,917
اونم کارساز نیست، ها؟

1449
01:42:11,917 --> 01:42:14,545
سعی کردی نامرئی بشی، مگه نه؟

1450
01:42:15,379 --> 01:42:18,382
بی‌فایده‌ست

1451
01:42:58,172 --> 01:43:03,677
در این مرحله، شاید تنها راه اینه که حمله کنم و
هر دومون رو از بین ببرم

1452
01:44:09,534 --> 01:44:14,289
میخوای جواب رو بهت بگم؟

1453
01:44:18,126 --> 01:44:21,922
اطلاعات شخصی تنها هدف ما نیست

1454
01:44:24,383 --> 01:44:26,969
ما اینجاییم تا دبیرستان کودان رو نابود کنیم

1455
01:44:29,012 --> 01:44:31,390
میدونستم

1456
01:44:33,517 --> 01:44:36,687
وقتشه این تاریخ بی‌معنی رو پاک کنیم

1457
01:44:39,064 --> 01:44:42,651
و نوع جدیدی از جنگ رو شروع کنیم

1458
01:44:54,329 --> 01:44:55,706
!کورو

1459
01:44:58,125 --> 01:45:00,043
بیا فرار کنیم نوگوچی

1460
01:45:00,085 --> 01:45:01,878
موندن اینجا خیلی خطرناکه

1461
01:46:04,733 --> 01:46:08,570
تون یه نفوذ به ورودی اضطراری و
باز شدن قفل رو شناسایی کرد

1462
01:46:08,570 --> 01:46:10,822
اونا کنترل توپ لیزری رو به دست گرفتن

1463
01:46:10,822 --> 01:46:14,368
امکان نداره! اونا با توپ لیزری خودمون
چه نقشه‌ای دارن؟

1464
01:46:14,368 --> 01:46:17,537
توپ لیزری در حال شارژ با حداکثر توان

1465
01:46:17,537 --> 01:46:19,581
!حداکثر توان؟

1466
01:46:19,581 --> 01:46:21,208
تصمیمتون چیه، آقایون؟

1467
01:46:22,667 --> 01:46:25,087
همین الان تون رو خودتخریب کنین

1468
01:46:36,765 --> 01:46:41,812
از اینجا به بعد، هرج و مرج بزرگتری شروع میشه

1469
01:47:31,069 --> 01:47:33,238
تون فعال شده

1470
01:47:33,655 --> 01:47:35,866
همین الان اون چی بود؟

1471
01:47:35,866 --> 01:47:38,243
کورو، دووم بیار

1472
01:47:38,493 --> 01:47:40,078
نوگوچی

1473
01:47:41,079 --> 01:47:42,831
‫متاسفم...

1474
01:47:43,874 --> 01:47:46,334
بیرون رفتن دیگه یه گزینه نیست

1475
01:47:46,918 --> 01:47:48,462
چی؟

1476
01:47:50,672 --> 01:47:53,341
قرار نیست نجات پیدا کنیم؟

1477
01:48:21,828 --> 01:48:24,623
این رو بپوش

1478
01:48:25,707 --> 01:48:27,209
هودیت؟

1479
01:48:28,418 --> 01:48:31,171
این یه هودی معمولی نیست

1480
01:48:31,671 --> 01:48:33,590
شاید بهش نیاد، اما کیسه هوا داره

1481
01:48:37,177 --> 01:48:38,762
اما خودت چی؟

1482
01:48:39,846 --> 01:48:42,682
من خوب میشم

1483
01:48:43,266 --> 01:48:45,519
!نه، تو مشخصه که خوب نیستی

1484
01:48:46,895 --> 01:48:49,189
بهت که گفتم، من خوب میشم

1485
01:48:58,198 --> 01:48:59,741
نگران من نباش

1486
01:49:01,201 --> 01:49:03,912
...من نمیخوام

1487
01:49:03,912 --> 01:49:06,414
من اینو نمیخوام

1488
01:49:07,541 --> 01:49:10,210
راستی...

1489
01:49:10,544 --> 01:49:12,754
یه چیزی رو دماغته

1490
01:49:18,176 --> 01:49:21,221
‫کورو، نه... هی...

1491
01:49:22,430 --> 01:49:24,474
!نه! کورو

1492
01:49:48,248 --> 01:49:51,251
‫کورو...

1493
01:49:52,127 --> 01:49:55,630
!کورو

1494
01:50:36,671 --> 01:50:39,549
دبیرستان کودان نریما بر اثر انفجار گاز
در سیستم فاضلاب به طور کامل ویران شد
 

1495
01:50:39,549 --> 01:50:42,218
امروز بعد از ظهر، انفجار عظیمی در
یک دبیرستان در منطقه نریما رخ داد

1496
01:50:42,218 --> 01:50:45,013
ساختمان مدرسه به طور کامل ویران شد
و تیم‌های نجات در حال جستجوی

1497
01:50:45,013 --> 01:50:49,142
دانش‌آموزان و معلمان گمشده هستن

1498
01:50:49,142 --> 01:50:52,103
خیلی خوشحالم که سالمی، آیاکا

1499
01:50:52,103 --> 01:50:55,940
این یه معجزه واقعیه، یه معجزه واقعی

1500
01:50:55,982 --> 01:50:57,859
آره، یه معجزه

1501
01:50:57,901 --> 01:51:00,570
خوشحالم که حالش خوبه، مامان

1502
01:51:00,570 --> 01:51:02,656
به سلامتی کوموگاکوره

1503
01:51:16,753 --> 01:51:23,176
هیچکس در مدرسه که مظنون به ایجاد
این حادثه باشه پیدا نشده

1504
01:51:25,011 --> 01:51:30,266
دوباره اتفاق میفته، این به خاطر نینجاهاست

1505
01:51:47,117 --> 01:51:48,243
کورو؟

1506
01:51:49,244 --> 01:51:50,370
نه

1507
01:51:53,456 --> 01:51:55,500
من کوموگاکوره جورو هستم

1508
01:51:55,542 --> 01:51:58,628
...فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد

1509
01:55:00,435 --> 01:55:02,687
حوصلم سر رفته

1510
01:55:03,730 --> 01:55:05,857
خیلی حوصلم سر رفته
