﻿1
00:00:52,677 --> 00:00:54,387
مشکلش چیه؟ نیم ساعت گذشته

2
00:00:54,471 --> 00:00:55,638
یه جای دیگه نشسته؟

3
00:01:00,018 --> 00:01:03,688
غیر از من یه کاپل دیگه هستن

4
00:01:05,398 --> 00:01:07,400
حتما به خاطر بارون توی ترافیک گیر کرده

5
00:01:07,484 --> 00:01:08,568
می‌شه لطفا یه کم صبر کنی؟

6
00:01:20,246 --> 00:01:21,456
سلام

7
00:01:22,707 --> 00:01:25,752
دلمون واسه‌ی روزهای آفتابی تنگ شده بود
مبصر‌ ابدی‌تون، کیم یون وو

8
00:01:25,835 --> 00:01:27,378
خانم اوک تک سون؟

9
00:01:29,172 --> 00:01:31,424
سلام، نام سو پیل هستم. خواهرتون قرارمون رو جور کرد

10
00:01:34,135 --> 00:01:35,428
سلام-
سلام-

11
00:01:41,017 --> 00:01:42,227
...دانشجوی جدیدم

12
00:01:45,188 --> 00:01:46,898
خون دماغ شده بود

13
00:01:48,691 --> 00:01:51,361
این‌روزها همه درگیر پایان‌نامه هستن

14
00:01:51,444 --> 00:01:55,573
خب. باید ببینم آنزیم‌ها تا موقع ناهار چجوری کنترل شدن

15
00:01:55,657 --> 00:01:57,700
و بعدش هم آمینواسید رو برای کشت کردنشون بفرستم

16
00:01:58,535 --> 00:02:02,413
به لطف ویروس‌های مرس و کووید ۱۹، اون‌ها
دنبال محقق‌هایی مثل ما هستن

17
00:02:05,708 --> 00:02:06,918
...خب

18
00:02:08,086 --> 00:02:09,003
رشته‌ات چیه؟

19
00:02:10,880 --> 00:02:12,090
یادم نیست

20
00:02:12,173 --> 00:02:14,300
بیشتر از ده سال پیش فارغ‌التحصیل شدم

21
00:02:18,054 --> 00:02:19,472
ادبیات زبان کره‌ای خوندم

22
00:02:19,556 --> 00:02:20,807
که این‌طور

23
00:02:21,891 --> 00:02:24,018
شنیدم برای ترجمه‌ی همزمان زبان انگلیسی

24
00:02:24,686 --> 00:02:26,980
توی دانشگاه تحصیل کردی

25
00:02:27,063 --> 00:02:30,608
درسته. می‌خواستم یه رمان بنویسم
ولی فهمیدم که کار من نیست

26
00:02:30,692 --> 00:02:32,152
برای همین به جاش زبان انگلیسی خوندم

27
00:02:32,235 --> 00:02:35,071
می‌خواستم مترجم شفاهی بشم
ولی اون هم کار من نبود

28
00:02:35,155 --> 00:02:36,573
الان یه مترجمم

29
00:02:36,656 --> 00:02:39,742
به نظر میاد ترجمه فیت خودته

30
00:02:44,205 --> 00:02:45,582
از موش‌ها خوشت میاد؟

31
00:02:46,791 --> 00:02:49,502
نمی‌شه گفت خوشم میاد ازشون
بیشتر حس سوگواری دارم

32
00:02:50,587 --> 00:02:51,504
سوگواری؟

33
00:02:51,588 --> 00:02:56,134
برای یه پروژه‌ی مربوط به دیابت
یه موش جهشی از ژاپن گرفته بودم

34
00:02:56,217 --> 00:02:57,093
اسمش ماساکو بود

35
00:02:57,177 --> 00:02:58,303
ماساکو؟

36
00:02:58,386 --> 00:03:02,140
معمولا روی موش‌هایی که
باهاشون کار می‌کنیم، اسم می‌ذاریم

37
00:03:03,183 --> 00:03:06,102
:و آخرین کلماتش این بود

38
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
مرگ من رو به یاد داشته باش"
"مطمئن شو که بی‌فایده نبوده

39
00:03:10,023 --> 00:03:11,941
موشه این حرف رو زد؟-
توی خوابم گفت-

40
00:03:12,025 --> 00:03:13,026
توی خوابت؟

41
00:03:14,444 --> 00:03:15,445
که اینطور

42
00:03:16,613 --> 00:03:18,698
،شاید فقط یه موش آزمایشگاهی بوده

43
00:03:18,781 --> 00:03:22,035
اما قبل از مرگش خیلی مریض بود

44
00:03:22,744 --> 00:03:26,581
موش‌های آزمایشگاهی صرفا به خاطر
انسان‌ها زندگی می‌کنن و بعد می‌میرن

45
00:03:26,664 --> 00:03:29,167
وقتی از قلب‌‌هاشون خون‌شون رو می‌کشیم بیرون

46
00:03:29,250 --> 00:03:30,919
و زمانی که دمای بدنشون افت می‌کنه، می‌میرن

47
00:03:31,002 --> 00:03:33,087
و بعضی اوقات هم بدون هیچ دلیلی می‌میرن

48
00:03:34,881 --> 00:03:37,300
حیوون‌ موردعلاقه‌ات چیه؟

49
00:03:38,051 --> 00:03:39,052
گربه

50
00:03:46,809 --> 00:03:47,977
ببخشید

51
00:03:48,061 --> 00:03:49,520
هی، جونگ هون

52
00:03:49,604 --> 00:03:51,689
دستگاه رو بچرخون و ببرش بیرون

53
00:03:52,315 --> 00:03:54,025
ولش کن

54
00:03:54,108 --> 00:03:56,194
متاسفم، ولی مجبورم که برم

55
00:03:56,277 --> 00:03:58,112
مشکلی نداره برو. کار مهمه

56
00:03:58,196 --> 00:03:59,614
یه آزمایش مهمه

57
00:04:00,240 --> 00:04:03,409
ببخشید. می‌خواستم غذا بگیرم باهم بخوریم

58
00:04:03,493 --> 00:04:05,787
خانم اوک شین تک من بعدا بهتون زنگ می‌زنم

59
00:04:05,870 --> 00:04:07,205
تک سونم-
جان؟-

60
00:04:08,164 --> 00:04:09,958
هیچی. بفرما-
باشه-

61
00:04:10,667 --> 00:04:12,877
اگه جنیفر هم بمیره چی؟

62
00:04:13,670 --> 00:04:15,797
نه، بهش غذا نده

63
00:04:16,422 --> 00:04:18,967
نه! اول

64
00:04:19,050 --> 00:04:21,928
...اون‌ها رو بذار سرجاش

65
00:04:22,929 --> 00:04:23,930
!درسته

66
00:04:29,477 --> 00:04:32,438
یه چتر دراز سبز ندیدین؟

67
00:04:33,231 --> 00:04:35,316
فکر کنم اون آقاهه بردش

68
00:04:36,067 --> 00:04:37,277
چترم رو برد؟

69
00:04:46,035 --> 00:04:47,078
لعنت

70
00:05:18,192 --> 00:05:27,952
(ویروس)

71
00:05:30,997 --> 00:05:33,207
از قرار امروز فقط بحث موش یادمه

72
00:05:33,291 --> 00:05:34,584
موش؟

73
00:05:34,667 --> 00:05:36,794
گفت آخرین کلمات موشه رو شنیده

74
00:05:36,878 --> 00:05:37,879
چی؟

75
00:05:37,962 --> 00:05:39,547
اسم موشه ماساکو بوده

76
00:05:40,381 --> 00:05:41,758
ماساکو؟

77
00:05:41,841 --> 00:05:43,718
ازم پرسید چرا اون حرف‌ها رو زد

78
00:05:44,886 --> 00:05:46,262
،یه کم عجیب می‌زنه

79
00:05:46,888 --> 00:05:49,432
ولی معلومه توی کارش جدیه

80
00:05:49,515 --> 00:05:51,726
همیشه یا توی خونه‌ست یا توی آزمایشگاهه

81
00:05:51,809 --> 00:05:54,270
شرط می‌بندم با دختر مختر هم نپریده

82
00:05:54,354 --> 00:05:56,856
این دیگه عجیب‌ترش می‌کنه

83
00:05:56,939 --> 00:05:58,107
ولی اون یه دکتره

84
00:05:58,191 --> 00:06:00,818
پول خوبی در میاره و ازدواج هم نکرده

85
00:06:01,444 --> 00:06:04,322
...به سن تو، خیلی خوبه-
تو طرف اونی؟-

86
00:06:04,405 --> 00:06:05,406
البته

87
00:06:07,158 --> 00:06:08,493
شاد باش بابا

88
00:06:08,576 --> 00:06:11,704
بهت که گفتم این‌ها رو نخور

89
00:06:11,788 --> 00:06:13,915
فقط مواقعی که خوابم نمی‌بره می‌خورم

90
00:06:15,166 --> 00:06:16,793
فقط یه شانس دیگه بهش بده

91
00:06:16,876 --> 00:06:18,961
این می‌تونه تنها فرصتی باشه که
بتونی با یه دکتر قرار بذاری

92
00:06:19,045 --> 00:06:22,548
به نظر میاد به خاطر هوش مصنوعی
مترجم‌های انسانی دیگه به کار نمیان

93
00:06:22,632 --> 00:06:25,760
اگه یه وقت کارت رو از دست دادی
انتظار نداشته باش کمکت کنم

94
00:06:25,843 --> 00:06:30,098
ببین. هوش مصنوعی هر چقدر هم که خوب باشه
فقط انسان‌ها می‌تونن جزئیات رو در بیارن

95
00:06:30,181 --> 00:06:34,102
تو هم از بس که درگیر جزئیاتی سینگل موندی

96
00:06:34,185 --> 00:06:35,395
خواهرت رو ببین

97
00:06:35,478 --> 00:06:37,021
هیچوقت نمراتش خوب نبود

98
00:06:37,105 --> 00:06:39,982
ولی یه شوهر خوب با لب خندون گیرش اومد

99
00:06:40,066 --> 00:06:42,151
مردی حتی یه آرایشگاه واسه‌اش باز کرد

100
00:06:42,777 --> 00:06:44,404
و دیگه توی خونه تنهایی نوشیدنی نخورده

101
00:06:44,487 --> 00:06:46,572
چرا باید تنهایی نوشیدنی بخوری؟ رقت‌انگیزه

102
00:06:46,656 --> 00:06:49,492
آیگو، می‌شه برین لطفا؟

103
00:06:49,575 --> 00:06:53,538
این‌همه تمیزکاری واسه‌ی چیه آخه؟

104
00:06:53,621 --> 00:06:54,914
امروز تولدم نیست‌ها

105
00:06:54,997 --> 00:06:57,875
و تو. چرا این ساعت آرایشم کردی؟

106
00:06:57,959 --> 00:07:01,295
فقط استرسم رو بیشتر کرد
صورت من عروسک نیست که باهاش تمرین کنی

107
00:07:01,379 --> 00:07:03,464
تو هم الان خوشگلتر شدی. اوه، اون اینجاست

108
00:07:05,967 --> 00:07:07,301
سلام-
سلام-

109
00:07:08,261 --> 00:07:10,138
خدای من. واقعا اومدی

110
00:07:10,221 --> 00:07:12,098
آدرس رو سخت پیدا کردی؟

111
00:07:12,181 --> 00:07:13,307
نه مشکلی نبود

112
00:07:13,391 --> 00:07:15,476
خودت همه‌ی این‌ها رو چیدی؟-
لطفا بیاین تو-

113
00:07:16,060 --> 00:07:17,728
آیگو

114
00:07:17,812 --> 00:07:20,940
دویدی؟ عرق کردی انگار

115
00:07:21,023 --> 00:07:23,109
مامان، بریم-
باشه-

116
00:07:23,192 --> 00:07:26,779
تو یه دکتری. می‌دونی باید چیکار کنی دیگه؟

117
00:07:26,863 --> 00:07:29,240
دوتاتون خرس گنده‌این

118
00:07:29,323 --> 00:07:31,159
برین باهمدیگه حرف‌های قشنگ‌ قشنگ بزنین

119
00:07:31,242 --> 00:07:33,494
واقعا می‌خوای من رو اینجا تنها بذاری؟

120
00:07:33,578 --> 00:07:34,787
خودت گفتی بریم

121
00:07:34,871 --> 00:07:36,956
درسته. درمورد موش‌ها حرف نزنین، باشه؟

122
00:07:37,999 --> 00:07:40,501
بریم-
گاز روشنه. حواست به قابلمه باشه-

123
00:07:41,836 --> 00:07:42,837
خب زودباش

124
00:07:57,602 --> 00:07:59,687
تک سون، من آدم بدی نیستم

125
00:07:59,770 --> 00:08:01,856
خود آدم بدا همین رو میگن

126
00:08:06,444 --> 00:08:07,778
ببین آقای نام

127
00:08:07,862 --> 00:08:08,863
بله

128
00:08:09,989 --> 00:08:11,240
لطفا همین الان برین

129
00:08:11,324 --> 00:08:13,159
فکر نمی‌کنم این رابطه جواب بده

130
00:08:13,242 --> 00:08:15,411
خیلی همدیگه رو نمی‌شناسیم

131
00:08:15,495 --> 00:08:17,663
اینجا، این وقت شب نمی‌تونیم این‌کار رو بکنیم

132
00:08:17,747 --> 00:08:19,665
اینجا، جاییه که خودم تنها زندگی می‌کنم، می‌دونی که؟

133
00:08:19,749 --> 00:08:20,750
درسته

134
00:08:22,460 --> 00:08:23,377
ببخشید

135
00:08:23,461 --> 00:08:24,712
من دیگه میرم-
باشه-

136
00:08:26,839 --> 00:08:28,508
می‌شه یه چیزی بپرسم؟

137
00:08:31,093 --> 00:08:32,094
آره حتما

138
00:08:32,178 --> 00:08:34,472
می‌تونی اسم خودم و خودت رو برعکس بگی؟

139
00:08:35,306 --> 00:08:36,432
...سو پیل

140
00:08:37,433 --> 00:08:38,559
پیل سو؟

141
00:08:40,436 --> 00:08:41,479
یک گزینه انتخاب شود؟
(تلفظ مشابه)

142
00:08:41,562 --> 00:08:43,105
خنده دار نبود نه؟-
نه-

143
00:08:43,189 --> 00:08:44,857
درسته. متاسفم

144
00:08:58,246 --> 00:08:59,622
داری گریه می‌کنی؟

145
00:09:07,505 --> 00:09:08,548
آقای نام

146
00:09:10,675 --> 00:09:11,759
آقای نام؟

147
00:09:12,760 --> 00:09:16,973
دنیا جای بی‌رحمیه

148
00:09:17,056 --> 00:09:19,642
تو از من گل نازک تری

149
00:09:20,977 --> 00:09:23,813
فکر می‌کردم افکارمون یکی باشه

150
00:09:25,898 --> 00:09:28,317
این یه جور بازی قدرته؟

151
00:09:31,904 --> 00:09:33,281
بازی قدرت چیه؟

152
00:09:34,156 --> 00:09:35,825
هیچی. ولش کن

153
00:09:36,325 --> 00:09:37,785
گفتی که ویروس شناسی مولکولی

154
00:09:37,868 --> 00:09:40,162
می‌خونی درسته؟

155
00:09:41,414 --> 00:09:43,916
مردم معمولا بعد از یه بار شنیدنش، اسمش رو یادشون میره

156
00:09:45,293 --> 00:09:46,961
زمان زیادی درموردش حرف زدی

157
00:09:49,130 --> 00:09:50,631
بذار یه رازی رو بهت بگم

158
00:09:51,632 --> 00:09:54,719
راستش دارم درمورد یه چیر خیلی مهم مطالعه می‌کنم

159
00:09:55,803 --> 00:09:57,680
درمورد شادی بشره

160
00:09:57,763 --> 00:09:59,473
شادی؟-
آره-

161
00:09:59,557 --> 00:10:03,311
اون کسی که محققش بود رفت آمریکا
برای همین من جاش رو گرفتم

162
00:10:03,394 --> 00:10:05,688
اگه این تحقیق بگیره، موفقیت بزرگی می‌شه

163
00:10:11,819 --> 00:10:13,195
...چی

164
00:10:13,279 --> 00:10:14,780
(کاتالوگ جدیدمون رو ببینین)

165
00:10:14,864 --> 00:10:15,781
کیه؟

166
00:10:16,532 --> 00:10:19,118
یه پیام از گروه بچه‌های دبستانمه

167
00:10:19,201 --> 00:10:20,828
اوه، خب خوبه

168
00:10:22,288 --> 00:10:24,999
کاش امروز کریسمس بود

169
00:10:27,168 --> 00:10:28,169
چرا؟

170
00:10:29,337 --> 00:10:30,755
...خب

171
00:10:30,838 --> 00:10:34,550
اون روز تولدمه، هیچوقت نامزد
نداشتم که اون روز رو باهاش بگذرونم

172
00:10:36,636 --> 00:10:39,263
کتاب "دور دنیا در هشتاد روز" رو می‌شناسی؟

173
00:10:40,097 --> 00:10:42,391
این همیشه رویای من بوده

174
00:10:42,475 --> 00:10:45,353
با نامزدم دور دنیا رو توی هشتاد روز سفر کنم

175
00:10:46,145 --> 00:10:47,229
تک سون

176
00:10:48,731 --> 00:10:49,857
خیلی خوشگلی

177
00:10:49,940 --> 00:10:51,025
آرایش کردم

178
00:10:51,108 --> 00:10:52,526
چطوره باهم انجامش بدیم؟

179
00:10:52,610 --> 00:10:53,778
بیا دور دنیا سفر کنیم

180
00:10:54,862 --> 00:10:56,489
مردمک چشم‌هات گشاد شدن

181
00:10:56,572 --> 00:10:58,783
این روز رو جشن بگیریم؟

182
00:10:59,492 --> 00:11:01,577
روزیه که یه کاپل شدیم

183
00:11:02,953 --> 00:11:05,623
هی! چیکار می‌کنی؟

184
00:11:06,791 --> 00:11:08,000
...یعنی چ

185
00:11:12,755 --> 00:11:13,756
...بیا

186
00:11:16,634 --> 00:11:17,468
ازدواج کنیم

187
00:11:18,219 --> 00:11:19,804
جدی میگم

188
00:11:20,388 --> 00:11:21,305
ولم کن

189
00:11:21,389 --> 00:11:24,684
من رو چی فرض کردی؟-
تک سون، اشتباه برداشت نکن-

190
00:11:25,726 --> 00:11:26,769
تک سون

191
00:11:28,437 --> 00:11:30,356
تک سون

192
00:11:30,439 --> 00:11:33,067
متاسفم. من اون آدمی نیستم که فکر می‌کنی

193
00:11:33,150 --> 00:11:34,527
،اولش هیچ احساسی نداشتم

194
00:11:34,610 --> 00:11:37,655
ولی بعدش قلبم تند تند می‌زد و نمی‌تونستم بهت فکر نکنم

195
00:11:37,738 --> 00:11:39,073
...من-
سو پیل-

196
00:11:40,241 --> 00:11:42,410
آدم خوبی به نظر میای

197
00:11:43,119 --> 00:11:44,745
ولی لطفا برو

198
00:11:45,287 --> 00:11:47,623
وگرنه زنگ می‌زنم پلیس

199
00:11:47,707 --> 00:11:51,168
تو اصلا من رو نمی‌شناسی
من آدم خوبی نیستم

200
00:11:51,252 --> 00:11:53,379
به کتاب دور دنیا در هشتاد روز اشاره کردی

201
00:11:53,462 --> 00:11:57,091
من یه بار بیش از هشتاد روز توی خونه چپیده بودم

202
00:11:57,174 --> 00:11:59,093
می‌تونی تصور کنی چه موقعیتیه؟

203
00:11:59,844 --> 00:12:02,346
وقتی آسیب می‌بینم، درد و رنجش
تا ۱۰۰ سال تو دلم می‌مونه

204
00:12:02,430 --> 00:12:04,056
من همچین آدمی‌ام

205
00:12:06,183 --> 00:12:08,686
پس به خاطر یه احساس زودگذر

206
00:12:09,687 --> 00:12:11,272
این‌کار رو با من نکن

207
00:12:12,148 --> 00:12:13,023
باشه؟

208
00:12:23,033 --> 00:12:24,618
چه آدم عجیبی

209
00:12:28,914 --> 00:12:31,709
اگه نمیدونستی عاشقه و میدیدیش"

210
00:12:31,792 --> 00:12:33,544
"فکر می‌کردی دیوونه‌ست

211
00:12:34,086 --> 00:12:36,005
عشق؟ آره جون عمت

212
00:12:36,088 --> 00:12:39,175
به خاطر عشق دیوونه شده یا چیز دیگه؟

213
00:12:40,718 --> 00:12:41,719
آیگو

214
00:12:59,111 --> 00:13:00,571
چه حیف شد

215
00:14:01,966 --> 00:14:03,884
خوش میگذره؟

216
00:14:03,968 --> 00:14:05,970
ماشین جدیدمون رو تست کنین
آسیاب به نوبت

217
00:14:06,554 --> 00:14:08,055
توی مغازه می‌بینمت

218
00:14:08,138 --> 00:14:11,559
مبصر‌ ابدی‌تون، کیم یون وو

219
00:14:12,393 --> 00:14:15,312
(مرکز حمایت از توسعه دارو)

220
00:14:15,396 --> 00:14:17,398
(آزمایشگاه حیوانات)

221
00:14:17,481 --> 00:14:20,442
بهم نمیایم؟-
بده ببینم-

222
00:14:20,526 --> 00:14:23,362
اون ناراحت به نظر میاد-
چی میگی؟-

223
00:14:23,445 --> 00:14:25,155
خجالت کشیده

224
00:14:25,239 --> 00:14:27,658
خونه‌ی اونه؟-
آره-

225
00:14:28,701 --> 00:14:30,035
اون هم روز اولی که دیدیش؟

226
00:14:30,119 --> 00:14:31,120
آره

227
00:14:32,288 --> 00:14:33,455
شب رو هم موندی؟

228
00:14:35,165 --> 00:14:36,166
کافیه

229
00:14:36,709 --> 00:14:37,918
دختر وحشی‌ایه

230
00:14:38,752 --> 00:14:40,629
راستش نگرانت شدم

231
00:14:40,713 --> 00:14:44,675
...فقط اونجا خوابیدم و قراره که باهاش ازدواج کنم، پس

232
00:14:44,758 --> 00:14:47,094
روزی که برای اولین بار دیدیش حرف از ازدواج زدی؟

233
00:14:47,720 --> 00:14:50,389
گمونم ولی نیمه گمشده‌ات رو پیدا کنی همین می‌شه

234
00:14:52,391 --> 00:14:54,852
خیلی دلم براش تنگ شده-
ایش-

235
00:14:57,646 --> 00:14:59,315
گردنت کبود شده

236
00:14:59,815 --> 00:15:01,692
شماها خواب نبودین

237
00:15:01,775 --> 00:15:04,945
شب پرشوری داشتین

238
00:15:05,029 --> 00:15:07,323
ارشدهامون میگن آدم‌هایی مثل ما باید بیشتر مراقب باشن

239
00:15:07,406 --> 00:15:10,242
چون همش با موش‌ها میپریم
چیزی از آدم‌ها نمی‌دونیم

240
00:15:47,863 --> 00:15:50,366
می‌تونم انجامش بدم؟-
هرجور میلته-

241
00:15:50,449 --> 00:15:52,117
...خب پس-
یون او-

242
00:15:54,161 --> 00:15:55,579
تک سون؟

243
00:15:56,705 --> 00:15:58,540
اول، دکمه‌ی شروع رو بزن

244
00:16:01,418 --> 00:16:02,419
پات

245
00:16:03,545 --> 00:16:05,047
ترمز-
درسته-

246
00:16:07,716 --> 00:16:09,802
کار احمقانه‌ای بود-
نه اصلا-

247
00:16:10,511 --> 00:16:13,514
خب این کارت رو راحت تر می‌کنه

248
00:16:13,597 --> 00:16:15,808
چون پاهای درازی داری

249
00:16:15,891 --> 00:16:18,978
،در مقایسه با مدل‌های دیگه

250
00:16:19,061 --> 00:16:20,729
...بخش داخلی این مدل-
یون وو-

251
00:16:20,813 --> 00:16:21,647
بله خانم؟

252
00:16:21,730 --> 00:16:22,731
یعنی آره؟

253
00:16:22,815 --> 00:16:24,274
اوضاع یه‌کم ناجوره

254
00:16:24,358 --> 00:16:27,277
خیلی مودب شدی، انگار غریبه‌ای

255
00:16:27,361 --> 00:16:31,156
خب معلومه، مشتری منی دیگه

256
00:16:32,032 --> 00:16:34,368
راستی، تو هم خیلی عوض شدی

257
00:16:34,451 --> 00:16:36,870
روشن‌تر و خوشگل‌تر شدی

258
00:16:37,579 --> 00:16:39,164
عمل کردی؟

259
00:16:39,248 --> 00:16:40,624
اِی بابا

260
00:16:40,708 --> 00:16:43,252
شوخی کردم بابا

261
00:16:43,335 --> 00:16:46,755
ولی جدی، هیچ‌وقت به دورهمی‌هامون نمیومدی

262
00:16:46,839 --> 00:16:49,133
همش فکر می‌کردم چی شده، حالت خوبه یا نه

263
00:16:52,761 --> 00:16:54,179
واقعا به فکرم بودی؟

264
00:16:56,056 --> 00:17:00,352
آره بابا، الان چه ماشینی سوار می‌شی؟

265
00:17:00,436 --> 00:17:03,772
...بفروشش، من یکیو می‌شناسم که-
ماشین ندارم-

266
00:17:03,856 --> 00:17:05,441
اولین ماشینیه که می‌خری؟-
آره-

267
00:17:07,234 --> 00:17:09,153
گفتی شغلت چیه الان؟

268
00:17:09,236 --> 00:17:10,821
یون ‌وو، می‌تونم ماشینو تست کنم؟

269
00:17:12,448 --> 00:17:15,826
آره، تست رانندگی
دقیقا همین کارو باید بکنی

270
00:17:23,792 --> 00:17:26,295
راست می‌گم، خودت حتما یه دور باهاش برو

271
00:17:26,378 --> 00:17:28,881
...خود صاحب ماشین باید بشینه پشت فرمون

272
00:17:28,964 --> 00:17:30,466
گواهینامه داری، نه؟

273
00:17:32,092 --> 00:17:33,427
بزن بریم

274
00:17:33,510 --> 00:17:34,845
بریم بزرگراه المپیک؟

275
00:17:34,928 --> 00:17:36,305
بزن بریم دریا

276
00:17:38,057 --> 00:17:40,976
تک سون، می‌دونم هیجانی شدی

277
00:17:41,060 --> 00:17:43,395
ولی برای تست

278
00:17:43,479 --> 00:17:46,482
باید توی شعاع سه کیلومتری شعبه‌امون بمونیم

279
00:18:38,033 --> 00:18:41,161
رنگش چطوره؟ همین رو می‌خوای؟

280
00:18:41,245 --> 00:18:43,163
رنگ خاصی مد نظرت هست؟

281
00:18:44,832 --> 00:18:46,917
می‌دونی به نظرم چی می‌رسه؟

282
00:18:47,835 --> 00:18:49,628
آدما شاید صد سال عمر کنن

283
00:18:50,337 --> 00:18:53,006
ولی این خاطراتن که می‌تونن

284
00:18:53,090 --> 00:18:54,508
یا زنده‌ نگهت دارن، یا بکشنت

285
00:18:54,591 --> 00:18:57,177
واسه ما، چند تا قرارداد کل زندگیمونه

286
00:18:58,929 --> 00:19:00,055
آروم آروم بنوش

287
00:19:00,722 --> 00:19:01,723
یادت میاد

288
00:19:02,432 --> 00:19:04,768
اون روزی که توی کلاس پنجم مجبور بودیم

289
00:19:04,852 --> 00:19:07,396
قورباغه‌ها رو تشریح کنیم، چقدر گریه کردم؟

290
00:19:07,479 --> 00:19:09,606
تو که مبصر کلاس بودی بلند شدی گفتی

291
00:19:09,690 --> 00:19:11,942
این کار درست نیست

292
00:19:12,025 --> 00:19:14,736
باید رأی‌گیری کنیم ببینیم بچه‌ها چی می‌خوان

293
00:19:14,820 --> 00:19:15,821
فقط به خاطر من

294
00:19:16,446 --> 00:19:18,073
آره دقیقا

295
00:19:18,157 --> 00:19:20,868
بعد رأی آوردیم

296
00:19:20,951 --> 00:19:23,453
و همه‌ی قورباغه‌ها رو
توی دریاچه‌ی مدرسه آزاد کردیم

297
00:19:23,537 --> 00:19:27,040
تو خیلی چیزا یادت مونده، نه؟

298
00:19:27,708 --> 00:19:29,543
اون موقع خیلی باحال بودی

299
00:19:31,712 --> 00:19:34,965
وقتی باهات حرف می‌زنم
حس می‌کنم دوباره مبصر شدم

300
00:19:36,466 --> 00:19:37,467
یه لحظه وایسا

301
00:19:39,052 --> 00:19:40,888
سلام، کیم یون ‌وو از
نمایشگاه ماشین ایسونگ هستم

302
00:19:40,971 --> 00:19:44,391
بله، الان تو ساحل یورانگ نی‌ام

303
00:19:44,474 --> 00:19:47,269
مشتری دلش خواست بیاد دریا

304
00:19:48,729 --> 00:19:51,899
می‌دونم نمک واسه ماشین خوب نیست

305
00:19:51,982 --> 00:19:56,904
خودم ماشین رو می‌شورم
قرارداد رو می‌بندم و بعدش برمی‌گردم

306
00:19:56,987 --> 00:19:58,989
(دکتر نام سو پیل)

307
00:20:02,659 --> 00:20:04,745
نگران نباشین، دوستم از مدرسه‌ست

308
00:20:05,996 --> 00:20:07,497
باشه، خداحافظ

309
00:20:18,342 --> 00:20:19,551
تک سون شی

310
00:20:22,346 --> 00:20:24,598
تو رو خدا

311
00:20:27,559 --> 00:20:28,769
گوشی رو بردار لطفا

312
00:20:39,905 --> 00:20:42,032
هی، یادت میاد

313
00:20:43,033 --> 00:20:45,035
توی اتاق موسیقی همو بغل کردیم؟

314
00:20:45,118 --> 00:20:46,119
چی؟

315
00:20:46,870 --> 00:20:47,746
نه

316
00:20:48,330 --> 00:20:49,498
ای بابا

317
00:20:50,123 --> 00:20:55,045
داشتیم واسه مسابقه‌ی سرود مدرسه
تمرین می‌کردیم

318
00:20:55,796 --> 00:20:59,049
همون وقتی که منتظر بودیم معلم بیاد

319
00:21:01,051 --> 00:21:02,302
تو نبودی

320
00:21:03,053 --> 00:21:04,471
کلاس شیشم بود؟

321
00:21:06,390 --> 00:21:07,933
کیم یون ‌وو

322
00:21:09,726 --> 00:21:13,188
چرا هنوز سینگلی؟

323
00:21:16,066 --> 00:21:17,818
منتظر من موندی؟

324
00:21:18,527 --> 00:21:19,945
خنگولی دیگه

325
00:22:12,414 --> 00:22:13,498
هی، جونگ‌ هون

326
00:22:16,418 --> 00:22:18,754
چی؟ کی؟-
دیشب-

327
00:22:19,338 --> 00:22:21,423
سو پیل برام پیام فرستاد

328
00:22:22,132 --> 00:22:23,258
چی گفت؟

329
00:22:25,177 --> 00:22:27,888
گفت یه زن ممکنه به ویروس آلوده شده باشه

330
00:22:31,516 --> 00:22:34,436
دکتر نام سو پیل علائمی نشون داده؟

331
00:22:34,519 --> 00:22:35,354
ببخشید؟

332
00:22:35,437 --> 00:22:37,814
مثلا یهویی خوشحال شدن بی‌دلیل
اینا رو می‌گم

333
00:22:38,982 --> 00:22:41,193
یا مثلا الکی هیجان‌زده شدن

334
00:22:41,777 --> 00:22:45,655
شما دوتا یه تیمین-
مطمئن نیستم-

335
00:22:45,739 --> 00:22:48,617
چند نفر ناپدید شدن؟-
نه ‌تا-

336
00:22:48,700 --> 00:22:50,911
و همشون تحت نظر تو بودن-
بله-

337
00:22:52,329 --> 00:22:53,872
پس همون ویروسه دیگه

338
00:22:53,955 --> 00:22:55,374
ویروس توکسو

339
00:22:55,457 --> 00:22:57,834
فکر می‌کردم از راه هوا منتقل می‌شه

340
00:22:57,918 --> 00:23:02,005
فعلا از بقیه فاصله بگیر
تا جواب آزمایش خونت بیاد

341
00:23:02,089 --> 00:23:02,964
و صدات درنیاد

342
00:23:03,048 --> 00:23:05,258
خانمی به اسم اوک تک ‌سون رو می‌شناسی؟

343
00:23:05,801 --> 00:23:06,802
بله؟

344
00:23:07,719 --> 00:23:09,221
نه، نمی‌شناسمش

345
00:23:09,304 --> 00:23:11,014
آقای کیم رفته دنبالش

346
00:23:11,807 --> 00:23:14,684
بیا با هم ازدواج کنیم

347
00:23:17,521 --> 00:23:18,814
خانم اوک تک ‌سون؟

348
00:23:21,525 --> 00:23:22,651
خانم اوک تک ‌سون؟

349
00:23:26,738 --> 00:23:27,906
خانم اوک تک ‌سون؟

350
00:23:30,075 --> 00:23:31,493
شما کی هستین؟

351
00:23:31,576 --> 00:23:33,662
شما همون خانم اوک تک ‌سون
از واحد 307، ساختمان بی هستین؟

352
00:23:33,745 --> 00:23:35,872
بله، شما کی هستین؟

353
00:23:35,956 --> 00:23:37,332
آقای نام سو پیل رو می‌شناسین؟

354
00:23:38,041 --> 00:23:39,584
بله، مگه چی شده؟

355
00:23:39,668 --> 00:23:41,837
ایشون صبح زود فوت کردن

356
00:23:42,712 --> 00:23:45,549
چی؟-
شک داریم ویروسی بوده-

357
00:23:45,632 --> 00:23:48,260
داریم تمام کسایی که
باهاش تماس داشتن رو بررسی می‌کنیم

358
00:23:48,343 --> 00:23:50,303
شما هم باید همکاری کنین و آزمایش بدین

359
00:23:51,179 --> 00:23:52,931
اول لطفا از ماشین پیاده شین

360
00:23:54,683 --> 00:23:56,184
لباس محافظ رو آماده کنین

361
00:23:56,268 --> 00:23:58,395
لطفا یه کم از ماشین فاصله بگیرین

362
00:23:59,062 --> 00:24:00,605
این‌ طرف لطفا

363
00:24:00,689 --> 00:24:02,774
لطفا فاصله‌اتون رو حفظ کنین

364
00:24:02,858 --> 00:24:04,734
تیم ضدعفونی؟-
بله-

365
00:24:05,360 --> 00:24:06,820
شروع کنین-
چشم قربان-

366
00:24:11,324 --> 00:24:13,827
ببخشید؟ دارین چی کار می‌کنین؟

367
00:24:13,910 --> 00:24:16,121
بدون اجازه نمی‌تونین این کارو بکنین

368
00:24:16,204 --> 00:24:17,038
(پیغام‌گیر صوتی)

369
00:24:17,122 --> 00:24:20,542
شما سه تا پیام جدید دارین

370
00:24:20,625 --> 00:24:24,171
تک‌ سون، اگه یهو حالت بد شد یا مریض شدی

371
00:24:24,254 --> 00:24:27,382
برو سراغ دکتر لی گیون
دنبال کسی دیگه نرو

372
00:24:27,466 --> 00:24:28,383
فقط دکتر لی گیونه

373
00:24:28,467 --> 00:24:30,844
چه نسبتی با خانم اوک دارین؟

374
00:24:30,927 --> 00:24:31,970
با هم دوستیم

375
00:24:32,053 --> 00:24:34,556
فقط رفتم یه لحظه آب بخرم، همین

376
00:24:35,223 --> 00:24:37,350
چندتا لباس محافظ داریم الان؟

377
00:24:41,229 --> 00:24:42,397
نه

378
00:24:42,481 --> 00:24:44,191
اول دستت رو ببر تو

379
00:24:44,274 --> 00:24:45,775
بعد سرتو، خوبه

380
00:24:48,904 --> 00:24:49,821
تک ‌سون شی

381
00:24:50,363 --> 00:24:51,656
به هیچ‌کس اعتماد نکن

382
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
فقط اون یه نفره که
از این بیماری سر در میاره

383
00:24:55,410 --> 00:24:58,622
یادت باشه، برو پیش دکتر لی گیون

384
00:24:58,705 --> 00:25:01,291
ماشین آسیب نمی‌بینه، نه؟

385
00:25:01,374 --> 00:25:04,586
ماشینتون رو می‌بریم
نگران نباشین، سوار آمبولانس شین

386
00:25:04,669 --> 00:25:07,130
کسی به اسم لی گیون اینجا هست؟

387
00:25:08,673 --> 00:25:09,591
چی گیون؟

388
00:25:09,674 --> 00:25:11,676
دکتر لی گیون

389
00:25:12,511 --> 00:25:14,179
چنین کسی اینجا نیست، سوار شین

390
00:25:14,888 --> 00:25:16,640
شما از کجا اومدین؟

391
00:25:17,557 --> 00:25:20,185
ببخشید؟-
از کجا مامور شدین؟-

392
00:25:20,268 --> 00:25:22,020
همون اول گفتم دیگه

393
00:25:22,103 --> 00:25:24,648
ما از مرکز درمانی سونگ هستیم

394
00:25:24,731 --> 00:25:26,900
...و دیروز یکی از محققامون

395
00:25:29,653 --> 00:25:30,695
اون صدای چی بود؟

396
00:25:31,404 --> 00:25:32,781
اینا آدمای بدی‌ان؟

397
00:25:32,864 --> 00:25:35,575
نمی‌دونم؛ گفت اگه می‌خوایم زنده بمونیم
باید فرار کنیم

398
00:25:35,659 --> 00:25:37,869
کی اینو گفت؟-
!و بریم دنبال دکتر لی گیون-

399
00:25:38,537 --> 00:25:39,996
کی؟-
دارن فرار می‌کنن-

400
00:25:40,080 --> 00:25:42,374
!ماشینو نگه دار-
!لعنتی-

401
00:25:42,457 --> 00:25:43,875
تک ‌سون-
!پیاده شو-

402
00:25:44,584 --> 00:25:45,627
سوار شو

403
00:25:53,301 --> 00:25:56,638
وزارت بهداشت اعلام کرده که

404
00:25:56,721 --> 00:26:00,725
از ساعت 1 بعد از ظهر
ورود و خروج انسان و دام

405
00:26:00,809 --> 00:26:03,728
توی شعاع پنج کیلومتری
منطقه پان‌ سو ری، او سونگ ممنوعه

406
00:26:03,812 --> 00:26:04,896
...سازمان آتش‌نشانی مرکزی

407
00:26:04,980 --> 00:26:07,399
بله، 9تا موش آزمایشگاهی

408
00:26:07,482 --> 00:26:10,360
قول می‌دم تا پنج روز دیگه
همه‌چی رو جمع کنم، قربان

409
00:26:10,443 --> 00:26:12,445
ما گفتیم عاملش گوزنه

410
00:26:12,529 --> 00:26:13,822
گوزن؟

411
00:26:13,905 --> 00:26:18,201
کمتر کسی گوزن نگه می‌داره
واسه همین سروصدای رسانه‌ای هم نداره

412
00:26:18,285 --> 00:26:20,912
باشه، شما واردترین
به هر حال ممنون

413
00:26:20,996 --> 00:26:22,581
خواهش می‌کنم، فقط زودتر پیداشون کنین

414
00:26:22,664 --> 00:26:23,623
حتما

415
00:26:24,416 --> 00:26:27,127
دوست‌دختر دکتر نام رو پیدا کردیم

416
00:26:28,003 --> 00:26:29,879
یه چیزایی معلوم شده

417
00:26:29,963 --> 00:26:31,965
که انگار با یه نفر دیگه هم در ارتباط بوده

418
00:26:33,341 --> 00:26:34,718
ادامه بده

419
00:26:35,302 --> 00:26:38,972
دوتاشون زدن به چاک، داریم
دنبالشون می‌گردیم، زود پیداشون می‌کنیم

420
00:26:39,055 --> 00:26:41,516
به پلیس بگیم بیان کمک؟

421
00:26:42,767 --> 00:26:45,562
این آدما چرا انقدر بی‌خیالن؟
جونشون در خطره خب

422
00:26:47,814 --> 00:26:50,025
تاریخ بشر رو که نگاه کنی

423
00:26:52,027 --> 00:26:55,739
همیشه کلی آدم می‌میرن
تا بالاخره واکسن ساخته می‌شه

424
00:26:55,822 --> 00:26:58,116
همیشه همین بوده

425
00:27:00,076 --> 00:27:02,412
اون دوتا رو زنده بیارین اینجا

426
00:27:04,789 --> 00:27:06,916
هنوز کلی راه هست که امتحان نکردیم

427
00:27:09,169 --> 00:27:11,504
خب بریم آزمایش بدیم بهتر نیست؟

428
00:27:11,588 --> 00:27:13,673
گفت اصلا نباید دنبالشون بریم

429
00:27:13,757 --> 00:27:15,967
دیشب فکر می‌کردم کنار دریا بودیم

430
00:27:16,926 --> 00:27:19,220
صبح زود خودم رانندگی کردم برگشتم

431
00:27:19,304 --> 00:27:22,015
راستی، این سو پیل کیه دقیقا؟

432
00:27:22,098 --> 00:27:23,350
تو از کجا سو پیل رو می‌شناسی؟

433
00:27:23,433 --> 00:27:25,769
دیشب کل شب داشتی اسمش رو صدا می‌زدی

434
00:27:26,561 --> 00:27:28,480
من؟-
آره-

435
00:27:29,481 --> 00:27:31,608
انگار الانم مرده

436
00:27:31,691 --> 00:27:33,360
چی شده واقعا؟-
مرده؟-

437
00:27:33,443 --> 00:27:35,945
کاش گوشیمو خاموش نکرده بودم

438
00:27:38,239 --> 00:27:39,699
شماره‌اش رو بلد نیستی؟

439
00:27:39,783 --> 00:27:40,784
نه

440
00:27:44,371 --> 00:27:46,831
هی، این ماشین فقط برای تست رانندگیه

441
00:27:46,915 --> 00:27:47,957
اوه، ببخشید

442
00:27:49,084 --> 00:27:52,087
شاید من بشینم پشت فرمون بهتر باشه-
تک سون شی-

443
00:27:55,090 --> 00:27:56,841
فکر کنم یه دکمه رو اشتباهی زدم

444
00:27:56,925 --> 00:27:58,885
الان چی‌کار کنم؟-
خانم اوک تک ‌سون؟-

445
00:27:58,968 --> 00:27:59,928
من لی گیون هستم

446
00:28:00,970 --> 00:28:02,806
لی گیون؟ شما دکتر لی گیون هستین؟

447
00:28:03,390 --> 00:28:04,641
آلوده شدین؟

448
00:28:04,724 --> 00:28:06,226
مطمئن نیستم

449
00:28:06,309 --> 00:28:07,435
الان کجایین؟

450
00:28:07,519 --> 00:28:08,728
ما الان کجاییم؟

451
00:28:08,812 --> 00:28:09,854
...ما الان

452
00:28:09,938 --> 00:28:11,564
برین یه جای خلوت

453
00:28:11,648 --> 00:28:13,525
کجا باید بریم؟

454
00:28:14,192 --> 00:28:15,819
پال گاک‌ جونگ هنوز هست؟

455
00:28:16,444 --> 00:28:17,570
پال گاک‌ جونگ؟

456
00:28:17,654 --> 00:28:19,489
همون آلاچیق توی مسیر بو گاک

457
00:28:22,659 --> 00:28:24,327
تک سون شی

458
00:28:24,411 --> 00:28:26,538
باید هر دوتاتون آزمایش بدین

459
00:28:27,288 --> 00:28:30,375
بزن کنار-
آمبولانس اومده دنبالمون-

460
00:28:30,458 --> 00:28:32,711
بزن کنار-
نباید باهاشون برین-

461
00:28:32,794 --> 00:28:34,379
توی پال گاک ‌جونگ می‌بینمتون

462
00:28:35,505 --> 00:28:36,339
خانم اوک؟

463
00:28:56,025 --> 00:28:58,111
هی، مطمئنی گواهینامه داری؟

464
00:28:58,194 --> 00:29:00,238
آره خب، دارم

465
00:29:00,321 --> 00:29:01,948
فقط تا حالا توی خیابون رانندگی نکردم

466
00:29:02,031 --> 00:29:03,158
چی؟-
سفت بشین-

467
00:29:17,964 --> 00:29:19,132
!هی، برین کنار

468
00:29:25,305 --> 00:29:28,224
دقیق نگاه کن-
باشه-

469
00:29:28,308 --> 00:29:29,517
موشه قربان

470
00:29:30,351 --> 00:29:31,519
یکی گرفتش

471
00:29:31,603 --> 00:29:32,604
تا حالا چندتا شده؟

472
00:29:32,687 --> 00:29:34,773
الان چهارتاست-
عالیه. آفرین-

473
00:29:34,856 --> 00:29:36,357
خوبه-
دارین چیکار می‌کنین؟-

474
00:29:37,233 --> 00:29:38,067
ببخشید؟

475
00:29:38,151 --> 00:29:39,611
واسه خوکه، گاوه، یا مرغه؟

476
00:29:39,694 --> 00:29:41,529
خودتون گفتین تب برفکیه

477
00:29:41,613 --> 00:29:43,531
ما چیزی در مورد اون نمی‌دونیم

478
00:29:43,615 --> 00:29:44,908
پس دارین چیکار می‌کنین؟

479
00:29:44,991 --> 00:29:45,950
داریم موش‌ می‌گیریم

480
00:29:46,034 --> 00:29:47,660
موش؟-
بله-

481
00:29:47,744 --> 00:29:48,787
موش‌ها تب برفکی می‌گیرن؟

482
00:29:49,996 --> 00:29:52,874
من تاحالا ندیدم کسی واسه تب برفکی موش بگیره

483
00:30:04,969 --> 00:30:06,012
نه

484
00:30:07,096 --> 00:30:08,223
برو کنار

485
00:30:08,306 --> 00:30:09,182
برو

486
00:30:10,058 --> 00:30:11,142
برو کنار

487
00:30:11,226 --> 00:30:13,853
آخ! عوضی

488
00:30:14,813 --> 00:30:16,022
لعنتی

489
00:30:16,105 --> 00:30:17,482
درد گرفت

490
00:30:28,243 --> 00:30:29,577
(مرکز سالمندان)

491
00:30:29,661 --> 00:30:30,912
گرمه

492
00:30:30,995 --> 00:30:32,413
بیاین یه چیزی بخورین

493
00:30:34,082 --> 00:30:36,918
بیاین دیگه. کلی زحمت کشیدم

494
00:30:37,502 --> 00:30:41,047
بیاین یه لقمه بخورین

495
00:30:42,131 --> 00:30:43,049
بگیر

496
00:31:08,741 --> 00:31:10,368
چطوره یکی‌مون بپوشتش؟

497
00:31:10,451 --> 00:31:11,536
محض احتیاط-
باشه-

498
00:31:11,619 --> 00:31:12,453
ببخشید

499
00:31:15,331 --> 00:31:18,543
دیروز همین موقع‌ها، اومدی دنبالم توی مغازه

500
00:31:19,377 --> 00:31:23,006
باورم نمیشه توی این 24 ساعت چه اتفاق‌هایی برام افتاده

501
00:31:23,089 --> 00:31:25,008
متاسفم که تو رو هم گرفتار این قضیه کردم

502
00:31:26,092 --> 00:31:27,510
تک‌ سون

503
00:31:30,513 --> 00:31:32,098
مواد مصرف می‌کنی؟

504
00:31:32,181 --> 00:31:33,391
نه

505
00:31:33,474 --> 00:31:36,060
فقط بعضی وقت‌ها قرص خواب

506
00:31:36,144 --> 00:31:37,145
چرا می‌پرسی؟

507
00:31:37,896 --> 00:31:38,730
،دیروز

508
00:31:38,813 --> 00:31:41,608
گفتی توی کلاس پنجم قورباغه‌ها رو آزاد کردیم

509
00:31:41,691 --> 00:31:43,026
یادت میاد؟-
آره-

510
00:31:43,610 --> 00:31:44,652
ما قورباغه‌ها رو تشریح کردیم

511
00:31:44,736 --> 00:31:46,863
رای‌گیری رو باختیم

512
00:31:46,946 --> 00:31:48,323
ما رای‌گیری رو باختیم؟

513
00:31:48,406 --> 00:31:50,408
نه، تو باختی

514
00:31:50,491 --> 00:31:52,368
من طرفدار تشریح قورباغه بودم

515
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
،همچنین

516
00:31:56,581 --> 00:31:58,291
یادت میاد اومدی عروسی من، درسته؟

517
00:31:59,500 --> 00:32:00,919
تو ازدواج کردی؟

518
00:32:01,002 --> 00:32:03,755
بی‌خیال بابا. حتی خودت دسته‌گل رو گرفتی

519
00:32:03,838 --> 00:32:04,672
من گرفتم؟

520
00:32:04,756 --> 00:32:05,757
تک‌ سون

521
00:32:05,840 --> 00:32:10,136
این‌ رو به‌عنوان دوستت می‌گم
فکر می‌کنم باید بری دکتر

522
00:32:10,219 --> 00:32:12,931
تو اون اوک تک‌ سونی نیستی که من می‌شناختم

523
00:32:13,014 --> 00:32:14,432
عجیب شدی

524
00:32:16,017 --> 00:32:17,018
من عجیب شدم؟

525
00:32:18,353 --> 00:32:19,646
تو من‌ رو می‌شناسی؟

526
00:32:21,314 --> 00:32:23,733
!تو هیچی نمی‌دونی! هیچ تصوری نداری

527
00:32:23,816 --> 00:32:26,444
توی ده سال گذشته فقط یه بار دیدمت

528
00:32:26,527 --> 00:32:28,237
!اون هم توی یه دیدار مسخره

529
00:32:28,321 --> 00:32:30,740
!و فقط وقتی پیام می‌دی که می‌خوای ماشین بفروشی

530
00:32:30,823 --> 00:32:33,159
من عجیب شدم، نه؟

531
00:32:34,410 --> 00:32:36,871
حتی خودم هم نمی‌فهمم دارم چی‌کار می‌کنم

532
00:32:38,039 --> 00:32:40,291
چم شده واقعا؟

533
00:32:50,718 --> 00:32:52,595
این ویروس از طریق هوا منتقل نمی‌شه

534
00:32:55,181 --> 00:32:57,058
دکتر لی گیون؟-
بله-

535
00:32:59,018 --> 00:33:01,479
من که آلوده نشدم، نه؟

536
00:33:01,562 --> 00:33:03,147
باید یه سری آزمایش انجام بدیم

537
00:33:03,231 --> 00:33:05,525
گفتین از طریق هوا منتقل نمی‌شه؟

538
00:33:05,608 --> 00:33:06,651
بله

539
00:33:06,734 --> 00:33:08,444
پس دیگه نیازی به آزمایش نیست

540
00:33:08,528 --> 00:33:10,238
می‌تونم برم؟-
چی؟-

541
00:33:10,321 --> 00:33:12,156
چون هیچ اتفاقی نیفتاده

542
00:33:12,240 --> 00:33:15,243
تک‌ سون. دکتر همین‌جاست
من دیگه باید برم

543
00:33:15,827 --> 00:33:18,079
سر کارم حسابی گرفتار شدم

544
00:33:18,162 --> 00:33:20,748
اگه بدشانس باشی از طریق بزاق هم منتقل می‌شه

545
00:33:20,832 --> 00:33:22,792
،اگه مجبور شدی توی یه فضای بسته سرفه کنی

546
00:33:22,875 --> 00:33:26,129
،باید صورتت رو برگردونی
دهنت رو بپوشونی و این‌جوری سرفه کنی

547
00:33:27,296 --> 00:33:30,133
تک‌ سون، دیشب که خواب بودی زیاد سرفه کردی؟

548
00:33:30,717 --> 00:33:31,968
از کجا باید بدونم؟

549
00:33:37,390 --> 00:33:41,519
اگه اون مرد تمام شب توی یه ماشین باهاتون
بوده احتمالش زیاده که اون هم آلوده شده باشه

550
00:33:41,602 --> 00:33:44,439
چرا سو پیل گفت بیام دنبالتون؟

551
00:33:44,522 --> 00:33:46,482
لطفا وقتی حرف می‌زنین صورتتون رو بچرخونین

552
00:33:47,775 --> 00:33:49,777
چون من از همه بهتر می‌دونم

553
00:33:50,486 --> 00:33:51,821
خب الان باید کجا بریم؟

554
00:33:51,904 --> 00:33:53,656
اول باید آزمایش خون بدیم

555
00:33:53,740 --> 00:33:54,949
کجا؟

556
00:33:55,033 --> 00:33:56,200
یه بیمارستان سراغ دارم

557
00:33:56,909 --> 00:33:58,453
ماشین‌تون کجاست، دکتر؟

558
00:33:58,536 --> 00:33:59,495
ماشین ندارم

559
00:34:00,455 --> 00:34:02,790
تازه از آمریکا رسیدم
با تاکسی اومدم اینجا

560
00:34:03,624 --> 00:34:05,418
اینجا راحت تاکسی پیدا می‌شه؟

561
00:34:06,461 --> 00:34:07,462
!یون ‌وو

562
00:34:07,545 --> 00:34:08,755
یه لحظه صبر کن

563
00:34:08,838 --> 00:34:09,839
فقط یه لحظه

564
00:34:10,798 --> 00:34:12,967
!یون ‌وو-
…هی-

565
00:34:14,385 --> 00:34:16,929
!یون وو-
زنگ بزنین بهش-

566
00:34:17,889 --> 00:34:19,432
من نزدیک پالگاک ‌جونگم

567
00:34:20,141 --> 00:34:21,059
…چیزی که می‌بینم

568
00:34:22,143 --> 00:34:23,436
دور و برم فقط درخته

569
00:34:24,979 --> 00:34:26,189
همه‌جا فقط درخته

570
00:34:26,272 --> 00:34:28,608
یون ‌وو، لطفا گوشی رو بردار

571
00:34:29,233 --> 00:34:31,527
یکی از ما لباس محافظ کامل تنشه

572
00:34:32,403 --> 00:34:34,030
فکر کنم، صورتی پررنگه

573
00:34:35,156 --> 00:34:37,158
ما سرباز نیستیم. خیلی خب، خدافظ

574
00:34:38,117 --> 00:34:41,579
به یه تاکسی زنگ زدم، بیاین دیگه راه نریم و بشینیم تا بیاد

575
00:34:44,457 --> 00:34:47,210
آخرین باری که با دکتر نام تماس نزدیک داشتین کی بود؟

576
00:34:50,088 --> 00:34:51,297
تماس نزدیک؟

577
00:34:51,380 --> 00:34:55,009
هر نوع برخوردی که بزاق، مایعات
بدن یا خون رد و بدل شده باشه

578
00:34:55,093 --> 00:34:56,302
کِی بوده؟

579
00:34:57,345 --> 00:35:00,431
چرا باید از زندگی خصوصی‌ام به شما بگم؟

580
00:35:00,515 --> 00:35:03,601
فرض کنین من یه دکترم
این موضوع مهمه

581
00:35:03,684 --> 00:35:06,562
یعنی از طریق این چیزا منتقل میشه؟

582
00:35:06,646 --> 00:35:07,647
از طریق دهان؟

583
00:35:10,733 --> 00:35:12,026
کجا؟

584
00:35:12,110 --> 00:35:14,946
من کاری نکردم
نه با دهنم، نه با چیز دیگه‌ای

585
00:35:15,780 --> 00:35:17,615
همیشه مردمک‌هاتون انقدر گشادن؟

586
00:35:18,574 --> 00:35:19,492
هستن؟

587
00:35:19,992 --> 00:35:23,246
…اگه واقعا به توکسو آلوده شده باشین

588
00:35:23,329 --> 00:35:24,372
توکسو؟

589
00:35:24,455 --> 00:35:26,833
یه انگله به اسم توکسوپلاسما گوندی

590
00:35:26,916 --> 00:35:29,168
میزبانش توی معده‌ی گربه‌ست

591
00:35:29,252 --> 00:35:31,879
موشی که به این ویروس آلوده می‌شه

592
00:35:31,963 --> 00:35:34,924
دلش می‌خواد توسط یه گربه خورده بشه

593
00:35:37,635 --> 00:35:39,137
بی‌خیال بابا. من که باورم نمیشه

594
00:35:41,764 --> 00:35:43,099
همینه که خاصش می‌کنه دیگه

595
00:35:43,182 --> 00:35:44,892
،توکسو می‌ره توی لوب پیشونی موش

596
00:35:44,976 --> 00:35:47,812
با دوپامینش ور می‌ره، باعث می‌شه افسرده شه

597
00:35:47,895 --> 00:35:51,190
من همیشه افسرده‌ام

598
00:35:51,274 --> 00:35:52,900
ولی الان اصلا نیستم

599
00:35:52,984 --> 00:35:55,862
الان، حس می‌کنم همه‌چی قراره طبق مرادم پیش بره

600
00:35:55,945 --> 00:35:58,656
شاید به اون ویروسی که از توکسو اومده آلوده شدین

601
00:35:58,739 --> 00:36:00,074
اون ویروسه برعکس عمل می‌کنه

602
00:36:00,158 --> 00:36:01,617
روحیه‌ی موش رو بالا می‌بره

603
00:36:02,410 --> 00:36:06,330
دقیقا چطوری کار می‌کنه؟
می‌تونین به زبون ساده بگین؟

604
00:36:06,414 --> 00:36:08,666
این ویروس باعث میشه پر از شجاعت

605
00:36:08,749 --> 00:36:10,042
و انرژی مثبت بشین

606
00:36:10,835 --> 00:36:13,129
،اگه آدم بهش آلوده بشه

607
00:36:13,713 --> 00:36:15,298
شدیدا به یکی علاقه‌مند می‌شه

608
00:36:16,048 --> 00:36:18,259
عاشق می‌شه

609
00:36:22,638 --> 00:36:23,514
من؟

610
00:36:24,098 --> 00:36:25,141
با شما؟

611
00:36:25,808 --> 00:36:29,103
نه با هر کسی. باید به طرف علاقه داشته باشین

612
00:36:29,187 --> 00:36:31,314
فکر کنم زمانش هم مهمه

613
00:36:31,397 --> 00:36:34,567
اینکه بعد از آلوده شدنتون کی رو ببینین هم مهمه

614
00:36:34,650 --> 00:36:36,986
وقتی دکتر نام شما رو دید احتمالا

615
00:36:37,820 --> 00:36:39,989
زمانی بود که ویروس توی اوج خودش بوده

616
00:36:40,072 --> 00:36:42,909
…توی اوجش-
خیلی بامزه‌این حاجی-

617
00:36:42,992 --> 00:36:46,662
دلیل نمی‌شه چون من چیزی
نمی‌دونم هرچی بگین رو باور کنم

618
00:36:46,746 --> 00:36:49,707
یعنی سو پیل من رو به خاطر ویروس دوست داشته؟

619
00:36:50,333 --> 00:36:51,751
این کلاهبرداریه

620
00:36:51,834 --> 00:36:52,835
کلاهبرداری؟

621
00:36:54,503 --> 00:36:57,381
این علم جدیده، هفت ساله دارم روش کار می‌کنم

622
00:36:57,465 --> 00:36:59,383
از یکی خوشش میاد؟ عاشق شدن؟

623
00:37:00,092 --> 00:37:01,385
خیلی خنده‌داره

624
00:37:03,095 --> 00:37:08,017
یعنی فکر کردین علائم دکتر نام به خاطر عفونت از روی عشقه

625
00:37:08,100 --> 00:37:09,936
واسه همین باهاش بودین

626
00:37:10,019 --> 00:37:11,062
!گفتم که نبودم

627
00:37:17,693 --> 00:37:19,153
شما همونی‌ای که لباس صورتی پوشیده بودین، نه؟

628
00:37:26,619 --> 00:37:28,037
ببخشید، یون وو

629
00:37:33,000 --> 00:37:35,670
صبر کن. تست می‌دم

630
00:37:35,753 --> 00:37:36,712
ماسک بزنین

631
00:37:37,880 --> 00:37:41,050
…گفتم تست می‌دم. خب چرا

632
00:37:42,260 --> 00:37:44,720
روی بدنتون لک دارین؟-
چه‌جور لکی مثلا؟-

633
00:37:44,804 --> 00:37:48,391
بعد از آلوده شدن، معمولا توی یه روز لک در میاد

634
00:37:48,474 --> 00:37:51,185
اگه لک ظاهر بشه، دیگه بیشتر از 24 ساعت زنده نمی‌مونین

635
00:37:51,269 --> 00:37:52,478
یعنی می‌میرم؟

636
00:37:53,062 --> 00:37:55,940
روی موش‌ها که همین اتفاق افتاد
ولی روی آدم‌ها هنوز نمی‌دونیم

637
00:37:56,023 --> 00:37:57,483
تا حالا همچین چیزی پیش نیومده

638
00:37:57,566 --> 00:38:00,111
فکر نکنم داشته باشم. من که ندارم، دارم؟

639
00:38:00,194 --> 00:38:03,489
،دو روز پیش سو پیل رو دیدم
و هنوز هم هیچ لکی ندارم

640
00:38:03,572 --> 00:38:05,199
شاید اصلا مبتلا نشدین

641
00:38:06,993 --> 00:38:08,411
کیک ماهی چی؟

642
00:38:09,620 --> 00:38:11,372
کیک ماهی خوردم

643
00:38:12,999 --> 00:38:14,542
کیک ماهی اضافه رو خوردم

644
00:38:15,126 --> 00:38:16,919
با بزاق خیلی سخت منتقل می‌شه

645
00:38:17,003 --> 00:38:20,006
مگر اینکه زخمی توی دهنتون یا معده‌اتون داشته باشین

646
00:38:21,132 --> 00:38:22,800
یا اینکه خیلی بدشانسی بیارین

647
00:38:22,883 --> 00:38:25,219
و زبونتون رو محکم گاز بگیرین و خون بیاد

648
00:38:25,303 --> 00:38:26,387
زبونم رو گاز گرفتم

649
00:38:27,471 --> 00:38:28,597
واقعا زبونتون رو گاز گرفتین؟

650
00:38:28,681 --> 00:38:29,515
بله

651
00:38:30,141 --> 00:38:31,434
خون اومد؟-
بله-

652
00:38:35,396 --> 00:38:37,648
شما درمانم می‌کنین، درسته؟

653
00:38:40,067 --> 00:38:42,486
هی، حواستون باشه. بپوشونینش

654
00:38:43,154 --> 00:38:44,530
گفتین بزاق مشکلی نداره

655
00:38:44,613 --> 00:38:46,615
من ورم معده دارم. از استرسه

656
00:38:48,159 --> 00:38:49,452
ممکنه خطرناک باشه

657
00:38:49,535 --> 00:38:50,619
شما مریض یا همچین چیزی که نیستین؟

658
00:38:50,703 --> 00:38:51,912
نه

659
00:39:36,540 --> 00:39:38,209
می‌خواین آزمایش خون بگیرین؟

660
00:39:38,834 --> 00:39:39,877
آره

661
00:39:39,960 --> 00:39:42,046
فکر کنم خودم می‌تونم برم داخل

662
00:39:42,838 --> 00:39:45,216
نمی‌شه همینطوری انجامش بدین
خطرناکه

663
00:39:46,133 --> 00:39:47,885
یه نفر داره میاد کمک کنه

664
00:39:47,968 --> 00:39:49,136
دکتره؟

665
00:39:54,392 --> 00:39:55,851
کی رسیدی؟

666
00:39:55,935 --> 00:39:57,311
تازه رسیدم

667
00:39:57,395 --> 00:39:58,687
از آمریکا، منظورمه

668
00:39:58,771 --> 00:39:59,772
درسته

669
00:40:00,606 --> 00:40:01,732
امروز

670
00:40:02,400 --> 00:40:03,692
عوضی

671
00:40:07,863 --> 00:40:10,574
یونگ هی، بذار فقط یه آزمایش خون بگیرم

672
00:40:10,658 --> 00:40:12,201
بذار از دستگاه سنتز پرایمرت استفاده کنم

673
00:40:15,287 --> 00:40:16,163
تو کی‌ هستی؟

674
00:40:16,747 --> 00:40:18,165
من اوک تک ‌سونم

675
00:40:19,208 --> 00:40:21,043
اون مریضه-
چه مریضی؟-

676
00:40:24,922 --> 00:40:25,881
ویروسه؟

677
00:40:26,882 --> 00:40:28,843
الان آلوده‌ست؟

678
00:40:29,427 --> 00:40:31,011
هنوز نمی‌دونیم

679
00:40:31,095 --> 00:40:32,513
ببرش پیش پروفسور سونگ

680
00:40:32,596 --> 00:40:34,932
اون‌ها که دیگه هیچ امیدی بهشون نیست
ببین سر سو پیل چی اومد

681
00:40:35,683 --> 00:40:37,351
بعدش هم، من و پروفسور سونگ؟

682
00:40:37,935 --> 00:40:39,437
می‌فهمی چی داری می‌گی؟

683
00:40:39,520 --> 00:40:42,231
تا آمریکا فرار کردی که تهش اینجا باشی؟ باریکلا

684
00:40:42,314 --> 00:40:44,191
چرا فکر می‌کنی فرار کردم؟

685
00:40:44,275 --> 00:40:46,402
من فقط رفتم-
تو فقط نرفتی-

686
00:40:46,485 --> 00:40:48,696
تو از پشت بهم خنجر زدی و وسط بدبختی ولم کردی

687
00:40:48,779 --> 00:40:51,073
هی، زبونت هم که از قبل تندتر شده

688
00:40:51,157 --> 00:40:52,992
خودت گفتی خفنه که

689
00:40:56,662 --> 00:40:58,289
به خاطر تو رفتم

690
00:40:59,874 --> 00:41:01,250
دکتر کیم چول ‌یون چطوره؟

691
00:41:01,333 --> 00:41:02,376
من از کجا بدونم؟

692
00:41:03,085 --> 00:41:04,044
چی؟

693
00:41:04,128 --> 00:41:05,254
ما طلاق گرفتیم

694
00:41:06,255 --> 00:41:07,381
واقعا؟

695
00:41:07,465 --> 00:41:09,091
...ولی شما تازه ازدواج کرده بودین

696
00:41:10,968 --> 00:41:12,803
فکر کردی قرار بود تا آخر خوش و خرم زندگی کنیم؟

697
00:41:13,387 --> 00:41:16,390
چرا دوباره زدیش؟
مگه چی کار کرده بود؟

698
00:41:16,474 --> 00:41:17,933
تو هیچ کوفتی نمی‌دونی، دخالت نکن

699
00:41:18,017 --> 00:41:19,059
تو اصلا دکتری؟

700
00:41:19,143 --> 00:41:20,895
من به خاطر این یارو یه دکتر عقده‌ای‌ام

701
00:41:20,978 --> 00:41:23,772
زندگی منم داغونه

702
00:41:23,856 --> 00:41:26,025
تک‌سون شی، ما اومدیم اینجا که کمک بگیریم

703
00:41:26,650 --> 00:41:28,277
اومدین-
چطورین؟-

704
00:41:28,360 --> 00:41:30,529
اوه، خائن هم که اومده

705
00:41:30,613 --> 00:41:31,906
داری راجع به چی حرف می‌زنی؟

706
00:41:31,989 --> 00:41:34,366
تقویت‌کننده‌ی سیستم ایمنی بفرمایین B سلول-
دمت گرم-

707
00:41:35,242 --> 00:41:37,953
باورم نمی‌شه همین که برگشتم این صحنه رو دارم می‌بینم

708
00:41:38,037 --> 00:41:40,372
راستی، حالت خوبه؟ سو پیل مرده، می‌دونی

709
00:41:41,582 --> 00:41:43,709
هیونگ گفته بود قراره ازدواج کنین

710
00:41:43,792 --> 00:41:46,545
نمی‌شه به حرفش اعتماد کرد
احتمالا اون موقع عقلش درست‌حسابی کار نمی‌کرده

711
00:41:46,629 --> 00:41:48,631
راستش رو بخوای، اون قربانیه

712
00:41:48,714 --> 00:41:51,800
واقعا متأسفم، ولی من سو پیل رو خوب نمی‌شناختم

713
00:41:52,384 --> 00:41:54,512
یه عکس ازشون دیدم که چسبیده بودن به هم

714
00:41:55,262 --> 00:41:56,096
تو خونه اون

715
00:41:56,680 --> 00:41:58,015
خونه‌ی اون؟ -
خونه‌ی اون؟-

716
00:42:08,901 --> 00:42:10,194
این چیه؟

717
00:42:10,277 --> 00:42:11,695
بهش می‌گن تست پی‌سی‌آر

718
00:42:11,779 --> 00:42:14,532
وقتی خونت تو سانتریفیوژ می‌چرخه

719
00:42:15,241 --> 00:42:17,618
گلبول‌های قرمز ته‌نشین می‌شن، سرم زرد رنگ میاد بالا

720
00:42:17,701 --> 00:42:19,662
اگه اون سرم رو با این پرایمر قاطی کنیم

721
00:42:20,371 --> 00:42:22,122
می‌تونیم بفهمیم که آلوده‌ای یا نه

722
00:42:22,206 --> 00:42:23,207
دوربینی؟

723
00:42:25,543 --> 00:42:27,920
تو و یونگ‌هی مدت زیادی با هم بودین؟

724
00:42:28,837 --> 00:42:30,214
تو دانشگاه با هم بودیم

725
00:42:30,756 --> 00:42:32,216
چرا جدا شدین؟

726
00:42:34,593 --> 00:42:36,637
یکی بیشتر از من دوستش داشت

727
00:42:36,720 --> 00:42:39,390
مرد‌ها واقعا احمقن

728
00:42:39,974 --> 00:42:40,808
چی؟

729
00:42:40,891 --> 00:42:44,770
زن‌ها رو تحویل یکی دیگه می‌دین، انگار که کالا باشن

730
00:42:44,853 --> 00:42:46,605
تو هیچی نمی‌دونی

731
00:42:48,524 --> 00:42:51,110
ناراحتی؟ -
باید کار کنم-

732
00:42:55,573 --> 00:42:58,492
فکر می‌کنم خیلی خوش‌شانسم

733
00:42:58,576 --> 00:42:59,994
چون‌که تو رو دیدم

734
00:43:00,077 --> 00:43:04,248
که از همه بیشتر این بیماری رو می‌شناسی
زمان‌بندیش هم عالیه

735
00:43:04,331 --> 00:43:07,167
به علاوه، تازه به خاطر من از آمریکا اومدی

736
00:43:07,251 --> 00:43:08,460
درسته؟-
چی؟-

737
00:43:08,544 --> 00:43:12,089
چرا امروز این‌قدر پرحرف شدم؟
از علائم بیماریه؟

738
00:43:12,715 --> 00:43:15,259
اومدم که تو عروسی خواهرم شرکت کنم

739
00:43:15,926 --> 00:43:17,970
همین که رسیدم فرودگاه اینچئون

740
00:43:18,053 --> 00:43:19,305
جونگ‌هون بهم زنگ زد

741
00:43:20,139 --> 00:43:22,349
تو هم سو پیل رو می‌شناختی؟

742
00:43:22,433 --> 00:43:24,393
ما توی یه تیم تحقیقاتی بودیم

743
00:43:25,019 --> 00:43:27,313
تو مرکز درمانی سونگ

744
00:43:27,396 --> 00:43:28,731
بعدش من و یونگ‌هی رفتیم

745
00:43:30,065 --> 00:43:32,151
چرا یه ذره نمی‌خوابی؟

746
00:43:32,234 --> 00:43:34,069
راحت خوابم نمی‌بره

747
00:43:47,499 --> 00:43:48,834
چی شده؟

748
00:43:48,917 --> 00:43:50,794
نباید دنبال موش‌ها باشین؟-
هستیم-

749
00:43:50,878 --> 00:43:53,088
و؟ -
یه چیز عجیب پیدا کردیم-

750
00:43:53,172 --> 00:43:54,173
چی عجیبه؟

751
00:43:55,841 --> 00:43:58,010
از ظهر امروز تا حالا همین‌طوری بودن

752
00:43:58,093 --> 00:44:00,888
چرا؟ -
کل روزه همین بساطه-

753
00:44:00,971 --> 00:44:04,642
همه از اون کوزه که یه موش توش افتاده بود رو خوردن

754
00:44:07,603 --> 00:44:08,604
...نمی‌تونه که

755
00:44:09,313 --> 00:44:10,731
موش ما بود؟-
آره-

756
00:44:10,814 --> 00:44:12,149
سفیده

757
00:44:14,151 --> 00:44:16,070
من و تو یکی هستیم

758
00:44:18,072 --> 00:44:20,115
اوپا

759
00:44:21,241 --> 00:44:22,284
چشمم کف پات چه خوشتیپی

760
00:44:23,160 --> 00:44:24,203
یه قلپ بخور

761
00:44:28,791 --> 00:44:29,667
وای وای دلم

762
00:44:32,252 --> 00:44:33,379
اوپا

763
00:44:51,814 --> 00:44:53,023
!آها آها بیا وسط

764
00:45:03,826 --> 00:45:04,785
تک‌سون

765
00:45:09,790 --> 00:45:11,166
جوابش اومد؟

766
00:45:12,334 --> 00:45:13,961
این دو تا خط یعنی

767
00:45:14,670 --> 00:45:15,921
آلوده شدی

768
00:45:17,881 --> 00:45:19,675
اشکالی نداره، من تو رو دارم

769
00:45:20,342 --> 00:45:21,927
از وقتی که اون اون کیک ماهی رو خوردی

770
00:45:22,010 --> 00:45:23,303
چند روز گذشته؟

771
00:45:23,387 --> 00:45:24,388
سه روز؟

772
00:45:24,471 --> 00:45:25,472
صبر کن

773
00:45:31,395 --> 00:45:32,688
هیچ لکه‌ای نیست

774
00:45:33,689 --> 00:45:34,773
تو دردسر افتادیم

775
00:45:35,774 --> 00:45:37,484
بیست نفر تو اوسونگ‌میون آلوده شدن

776
00:45:40,821 --> 00:45:42,114
(گزارش وضعیت حیوانات آزمایشگاهی آلوده)

777
00:45:42,197 --> 00:45:44,950
نه تا موش از آزمایشگاه‌مون فرار کردن

778
00:45:45,033 --> 00:45:47,369
تا حالا پنج‌تاشون رو گرفتیم

779
00:45:48,036 --> 00:45:49,913
و یه گربه که یکی از موش‌ها رو خورده بود

780
00:45:49,997 --> 00:45:53,876
فعلا سه تا موش آلوده موندن که هنوز پیدا نشدن

781
00:45:53,959 --> 00:45:56,086
داریم تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم این قضیه رو

782
00:45:56,170 --> 00:45:58,005
هر چه سریع‌تر جمع کنیم

783
00:45:58,088 --> 00:45:59,548
موش‌ها سفید بودن؟

784
00:45:59,631 --> 00:46:02,926
بله، همه‌ی موش‌های آزمایشگاهی که ما داریم سفیدن

785
00:46:03,427 --> 00:46:05,846
می‌تونین علائم این عفونت رو توضیح بدین؟

786
00:46:06,680 --> 00:46:07,556
حتما

787
00:46:09,183 --> 00:46:12,644
طبق تحقیقات ما

788
00:46:13,687 --> 00:46:17,649
وقتی این ویروس وارد بدنتون بشه

789
00:46:17,733 --> 00:46:22,488
طی ۲۴ ساعت روی بدنتون لکه‌های قرمز ظاهر می‌شن

790
00:46:23,322 --> 00:46:25,115
و اکثر کسایی که آلوده شدن

791
00:46:25,199 --> 00:46:26,950
احساسات بیش‌ از حدی نشون دادن

792
00:46:29,244 --> 00:46:31,789
بر خلاف میلتون

793
00:46:34,166 --> 00:46:36,418
بدون هیچ دلیل خاصی احساس خوشحالی می‌کنین

794
00:46:36,502 --> 00:46:38,212
منظورتون چیه، "احساس خوشحالی"؟

795
00:46:38,295 --> 00:46:40,422
منظورتون اینه که خیلی بیش‌فعال و پرانرژی می‌شن؟

796
00:46:40,506 --> 00:46:42,090
فرآیند آلوده شدنشون چطور بوده؟

797
00:46:42,674 --> 00:46:45,177
اینجا رو نگاه کن، این‌ها کامل چسبیدن به هم

798
00:46:45,260 --> 00:46:47,888
حجم و اندازه‌اش خیلی بیشتر از موش‌هاست

799
00:46:47,971 --> 00:46:50,098
واسه همینه که لکه‌های قرمز نگرفتن

800
00:46:50,974 --> 00:46:52,810
چه طیف جالبیه

801
00:46:53,560 --> 00:46:55,354
...اگه همین‌طوری بمونه

802
00:46:55,437 --> 00:46:59,566
رو کشف کنیم A شاید بتونیم کمپلکس
پروتئینی که می‌تونه منجر به ساخت واکسن بشه

803
00:46:59,650 --> 00:47:01,652
به دکتر کیم زنگ بزن

804
00:47:02,486 --> 00:47:03,362
هی

805
00:47:03,445 --> 00:47:05,614
چهار ساله که باهاش حرف نزدم

806
00:47:05,697 --> 00:47:09,034
غیر از مرکز درمانی سونگ
فقط اون‌ها هستن که تجهیزاتش رو دارن

807
00:47:09,117 --> 00:47:10,035
لطفا

808
00:47:14,623 --> 00:47:15,749
سلام؟

809
00:47:16,416 --> 00:47:18,627
فکر کردم فقط یه آزمایش خونه

810
00:47:22,631 --> 00:47:23,966
کسی اونجاست؟

811
00:47:27,886 --> 00:47:29,096
سلام؟

812
00:47:31,807 --> 00:47:32,641
هیچ لکه قرمزی داره؟

813
00:47:33,308 --> 00:47:35,060
فعلا چیزی چیدا نکردیم

814
00:47:35,143 --> 00:47:36,854
بهش مسکن بدیم؟

815
00:47:36,937 --> 00:47:38,605
فایده‌ای نداره-
ببخشید؟-

816
00:47:39,231 --> 00:47:40,566
گفتم، فایده‌ای نداره

817
00:47:41,149 --> 00:47:44,862
این پیرمرد‌ها و پیرزن‌ها بدون غذا هفت ساعت رقصیدن
معلومه که خسته‌ان

818
00:47:44,945 --> 00:47:46,405
ربطی به ویروس نداره

819
00:47:47,155 --> 00:47:48,699
باورم نمی‌شه هنوز هم دارن این کارو می‌کنن

820
00:47:48,782 --> 00:47:51,034
بهشون یه‌کم غذا یا سرم تغذیه‌ای بدین-
چشم دکتر-

821
00:47:51,118 --> 00:47:51,994
اوپا

822
00:47:54,246 --> 00:47:56,456
منم-
داره با من حرف می‌زنه؟-

823
00:47:56,540 --> 00:47:58,333
آره-
در قفله؟-

824
00:47:58,417 --> 00:47:59,543
آره

825
00:47:59,626 --> 00:48:01,545
همه نوع علائمی رو دارن از خودشون نشون می‌دن

826
00:48:02,170 --> 00:48:04,423
(فرار موش‌های آزمایشگاهی از مرکز تحقیقاتی اوسونگ)

827
00:48:04,506 --> 00:48:05,883
سوپر آنتی بادی؟

828
00:48:06,466 --> 00:48:09,553
نمی‌دونستم انقدر آدم خاصی‌ام

829
00:48:09,636 --> 00:48:11,847
بعضی آدم‌ها از آنفلوآنزا می‌میرن

830
00:48:11,930 --> 00:48:13,807
بعضی‌ها هم بدون دارو هیچیشون نمی‌شه

831
00:48:13,891 --> 00:48:15,767
بدن هر کسی سیستم ایمنی متفاوتی داره

832
00:48:15,851 --> 00:48:18,770
تا حالا، تو از همه مقاوم‌تر بودی نسبت به این ویروس

833
00:48:22,649 --> 00:48:23,734
هی، جو

834
00:48:23,817 --> 00:48:24,902
کجایی؟

835
00:48:24,985 --> 00:48:26,153
چرا هنوز نیومدی؟

836
00:48:27,029 --> 00:48:28,947
...اوه، من الان

837
00:48:29,031 --> 00:48:31,450
مامان هی می‌پرسه کجایی

838
00:48:31,533 --> 00:48:35,454
...یه کار فوری پیش اومد، واسه همین

839
00:48:35,537 --> 00:48:37,039
حالا هر چی، فقط زود بیا

840
00:48:39,541 --> 00:48:41,168
انگار که

841
00:48:41,251 --> 00:48:42,878
باید یه جا سر راه وایستیم

842
00:48:43,587 --> 00:48:44,421
کجا؟

843
00:48:44,504 --> 00:48:45,964
امروز مراسم عروسیه

844
00:48:46,548 --> 00:48:47,591
عروسی خواهرم

845
00:48:53,430 --> 00:48:55,140
دکتر، خیلی خوشگل شدی

846
00:48:56,725 --> 00:48:59,311
چطور شدم؟-
اون لباس‌هایی که پوشیده بودی چی شدن؟-

847
00:48:59,394 --> 00:49:02,022
اونجان، خیس عرق شدن، می‌خوام بندازمشون دور

848
00:49:02,731 --> 00:49:04,775
نمی‌تونی همینطوری بندازیشون دور

849
00:49:05,734 --> 00:49:06,777
باید بسوزونیشون

850
00:49:07,736 --> 00:49:08,737
درسته

851
00:49:17,037 --> 00:49:19,164
الان برمی‌گردم، یه ذره استراحت کن

852
00:49:20,123 --> 00:49:22,000
و از جاهای شلوغ دوری کن

853
00:49:22,084 --> 00:49:24,336
باشه، فهمیدم

854
00:49:25,963 --> 00:49:27,631
می‌خوای برات بستنی بخرم؟

855
00:49:28,590 --> 00:49:29,549
آره

856
00:49:31,510 --> 00:49:34,137
هی، اومدی-
سلام-

857
00:49:35,138 --> 00:49:37,432
داماد رسید به خونه‌ی عروس

858
00:49:38,767 --> 00:49:39,810
اوه، خدایا

859
00:49:43,480 --> 00:49:45,649
ببخشید

860
00:50:06,837 --> 00:50:10,173
(پیوند دو نفر آغاز برکت بی‌پایانه)

861
00:50:10,257 --> 00:50:11,591
عروس و داماد جام‌های شراب رو بالا می‌برن

862
00:50:11,675 --> 00:50:14,136
تا قسم بخورن

863
00:50:14,219 --> 00:50:18,390
که تا آخر عمر به هم عشق بورزن و اعتماد کنن

864
00:50:18,473 --> 00:50:20,559
و نصف نوشیدنی رو می‌نوشن

865
00:50:33,697 --> 00:50:36,742
برنگشتم که بمونم، فقط برای عروسی اومدم

866
00:50:44,624 --> 00:50:45,542
نه

867
00:50:45,625 --> 00:50:46,960
چرا اومدی بیرون؟

868
00:50:47,044 --> 00:50:48,211
دستشویی-
دستشویی؟-

869
00:50:48,295 --> 00:50:49,588
چی شده؟

870
00:50:49,671 --> 00:50:51,757
کدومش؟-
اون بستنیه-

871
00:50:54,217 --> 00:50:57,637
فقط یه گرم از چیز تو می‌تونه
دو میلیون نفر رو آلوده کنه

872
00:50:57,721 --> 00:50:58,847
خب پس باید چیکار کنم؟

873
00:50:58,930 --> 00:51:00,390
جلوش رو بگیرم؟-
میتونی این کار رو انجام بدی؟-

874
00:51:00,474 --> 00:51:01,391
نه

875
00:51:01,933 --> 00:51:04,019
وقتی شروع کردی سیفون بکش

876
00:51:04,102 --> 00:51:06,354
و تا آخر ادامه بده

877
00:51:06,438 --> 00:51:09,066
ده بار دست‌تو بشور-
!یه لحظه صبر کن-

878
00:51:09,816 --> 00:51:13,195
وقتی که از بدنت بیان بیرون، زیاد زنده نمی‌مونن

879
00:51:24,748 --> 00:51:28,043
چطور می‌تونه تو بدن انسان همچین چیزی اتفاق بیفته؟
عجب ساختار عجیبیه

880
00:51:28,126 --> 00:51:29,795
...شاید بتونیم

881
00:51:29,878 --> 00:51:33,131
سه سال طول کشید تا سلول بی
تقویت کننده سیستم ایمنی ساخته بشه

882
00:51:33,215 --> 00:51:35,884
هر شیشه‌اش ۲۰۰ میلیون وون خرج برداشت

883
00:51:36,718 --> 00:51:38,303
تو آلوده شدی؟

884
00:51:38,386 --> 00:51:39,930
واسه چی این رو می‌خوای؟

885
00:51:40,847 --> 00:51:43,433
حتی هنوز رو حیوون ها تست نکردیمش

886
00:51:43,517 --> 00:51:46,603
بابا بی‌خیال، باید بهم اعتماد و کمک کنیم

887
00:51:47,646 --> 00:51:49,773
باید هر کاری از دستمون برمیاد بکنیم

888
00:51:49,856 --> 00:51:54,402
تا تو زمان طلایی به بیمار‌ها کمک کنیم

889
00:51:54,486 --> 00:51:57,280
آینده‌ی آزمایشگاهمون در خطره

890
00:51:57,364 --> 00:51:59,282
زندگی خودت هم همینطور

891
00:51:59,366 --> 00:52:01,701
همین الانش هم که همه می‌گن خائنم

892
00:52:01,785 --> 00:52:04,037
خب با این سکوتت، عملا خائن به‌نظر می‌رسی

893
00:52:04,121 --> 00:52:05,247
!اون بیمار کجاست؟

894
00:52:06,873 --> 00:52:07,791
اشکالی نداره

895
00:52:10,293 --> 00:52:11,711
کسی که این رو درست کرده

896
00:52:12,420 --> 00:52:13,839
با اون بیماره‌ست، درسته؟

897
00:52:17,134 --> 00:52:18,677
تو دوست جویی؟

898
00:52:19,386 --> 00:52:20,262
چی؟

899
00:52:20,804 --> 00:52:21,930
نه

900
00:52:22,013 --> 00:52:23,515
اوه، متوجه‌ام

901
00:52:23,598 --> 00:52:26,226
معذرت می‌خوام-
اشکالی نداره-

902
00:52:29,896 --> 00:52:31,189
شما مادر عروسین؟

903
00:52:31,773 --> 00:52:32,774
بله

904
00:52:35,819 --> 00:52:37,070
مادر

905
00:52:37,154 --> 00:52:39,281
من با دکتر لی گیون اومدم

906
00:52:40,699 --> 00:52:42,367
آره؟

907
00:52:52,294 --> 00:52:54,671
مهمونت رو بهم معرفی نکردی-
مامان-

908
00:52:54,754 --> 00:52:58,091
...نه اون مهمون من نیست-
ما تو یه تیمیم-

909
00:52:58,175 --> 00:52:59,509
تیم تحقیقاتی ویروس

910
00:53:00,051 --> 00:53:01,970
همکارهای تحقیقاتی باهم خوبن

911
00:53:02,554 --> 00:53:03,889
لطفا بشینین

912
00:53:03,972 --> 00:53:05,682
...ولی-
میتونم یه لحظه اینجا بشینم؟-

913
00:53:07,726 --> 00:53:09,477
اسمت چیه؟

914
00:53:09,561 --> 00:53:11,271
من اوک ته سون ام

915
00:53:11,354 --> 00:53:12,564
فامیلیت اوکه؟

916
00:53:12,647 --> 00:53:14,399
وای خدایا، تو فقط خوب نیستی که، محشری

917
00:53:15,025 --> 00:53:17,903
مامان، تک سون حالش یکم بده الان

918
00:53:17,986 --> 00:53:19,321
باید بیای خونه‌ام

919
00:53:19,404 --> 00:53:20,572
بیا، یکم دراز بکش و استراحت کن

920
00:53:20,655 --> 00:53:23,909
حتما به خاطر سفر طولانی از آمریکا، خسته‌ای

921
00:53:23,992 --> 00:53:25,577
حتما تو هم هنوز پرواز زده‌ای

922
00:53:26,161 --> 00:53:29,164
شاید باید همین امروز عروسیتون رو برگزار کنیم؟

923
00:53:29,247 --> 00:53:31,958
همه‌چیز آماده‌است، برگزار کردن یه عروسی
دیگه، نباید دردسر خاصی داشته باشه

924
00:53:32,667 --> 00:53:33,919
دارم شوخی می‌کنم

925
00:53:35,212 --> 00:53:39,090
برادر بزرگتر عروس، از آمریکا اومده

926
00:53:39,174 --> 00:53:41,051
تا عروسی خواهرش رو جشن بگیره

927
00:53:41,134 --> 00:53:42,802
چند کلمه‌ای ازش می‌شنویم

928
00:53:42,886 --> 00:53:43,803
‍!دمت گرم

929
00:53:50,101 --> 00:53:53,104
می‌دونم همه خیلی گرفتارن، پس
بابت اینکه تشریف آوردین، خیلی ممنونم

930
00:53:53,188 --> 00:53:56,983
از صمیم قلبم، به خواهرم لی جو
به مناسبت ازدواجش تبریک می‌گم

931
00:53:57,901 --> 00:54:01,071
من تو آمریکا راجب ویروس‌ها درس می‌خونم

932
00:54:01,738 --> 00:54:04,407
یکی از چیزهایی که از مطالعه
…ویروس‌ها یاد گرفتم، اینه که

933
00:54:06,576 --> 00:54:09,371
عاشق شدن مثل

934
00:54:09,955 --> 00:54:11,539
گرفتن یه ویروسه

935
00:54:13,416 --> 00:54:16,294
از شریک زندگیتون بیماری می‌گیرین
و تب کردنتون شروع می‌شه

936
00:54:17,420 --> 00:54:20,757
،یه مدت احساس مریضی می‌کنین
ولی بالاخره بهش مقاوم می‌شین

937
00:54:21,716 --> 00:54:25,345
،همین که اوضاع کمی بهتر می‌شه
دوباره به عفونت آلوده می‌شین

938
00:54:27,138 --> 00:54:29,766
مطمئنم خواهرم دقیقا
میدونه چی دارم می‌گم

939
00:54:30,350 --> 00:54:32,686
هر دفعه که می‌دیدمش، داشت با یه
شکست عشقی دست و پنجه نرم می‌کرد

940
00:54:32,769 --> 00:54:35,647
اما آخرش یه مرد خوب گیرش اومد-
!اوپا-

941
00:54:36,898 --> 00:54:37,941
کافیه

942
00:54:40,318 --> 00:54:44,406
،ممنونم که درک می‌کنین
فکر کنم هنوز پرواز زده‌ام

943
00:54:51,871 --> 00:54:53,081
معلومه که خسته‌ای

944
00:54:57,585 --> 00:54:59,379
هی، جونگ هون
تحلیل سه بعدی تموم شد؟

945
00:54:59,462 --> 00:55:01,548
مدت زیادیه ندیدمت، دکتر لی گیون

946
00:55:02,048 --> 00:55:06,094
میشه بالاخره کمپلکس اِی رو که این
همه چشم‌انتظارش بودیم، ببینیم؟

947
00:55:06,177 --> 00:55:08,972
هنوزم عادت داری عجول باشی و جلوتر حرکت کنی

948
00:55:09,055 --> 00:55:11,474
ما قبلا با آزمایشگاه تگزاس صحبت کردیم

949
00:55:11,558 --> 00:55:14,269
بیا بهمون ملحق شو-
این کارو با آزمایشگاه تگزاس انجام بده-

950
00:55:15,103 --> 00:55:16,104
صبر کن

951
00:55:16,980 --> 00:55:20,817
ما اینجا مریض های زیادی داریم
که به خاطر تو آلوده شدن

952
00:55:20,900 --> 00:55:22,610
چرا تقصیر منه؟

953
00:55:22,694 --> 00:55:26,364
این فکر تو بود که از ویروس توکسو به
عنوان داروی ضدافسردگی استفاده کنیم

954
00:55:26,448 --> 00:55:28,700
همچنین تو محلولِ تقویت‌کننده
سلول‌های ایمنیِ بی رو ساختی

955
00:55:28,783 --> 00:55:30,827
،دفعه بعدی اگه کسی آلوده بشه

956
00:55:30,910 --> 00:55:34,664
اسم تو اولین چیزیه که تو
تیتر روزنامه‌ها میاد

957
00:55:52,015 --> 00:55:53,767
آزمایشگاه تگزاس این کار رو کرده؟

958
00:55:53,850 --> 00:55:56,478
یعنی هنوز به مرحله کلینیکی نرسیدن

959
00:55:58,772 --> 00:56:01,691
پس لی گیون تو امریکا درواقع هیچ کاری نکرده

960
00:56:03,026 --> 00:56:04,611
به خاطر همینه که برگشته

961
00:56:05,403 --> 00:56:08,406
اگه اینجا مونده بود، الان
رئیس آزمایشگاه شده بود

962
00:56:10,033 --> 00:56:13,286
خودت اخراجش کردی
حالا پشیمونی؟

963
00:56:13,370 --> 00:56:15,205
باید بدونی که خوش‌شانسی

964
00:56:15,997 --> 00:56:18,958
الان،به لطف شانس، ما به اندازه کافی
نمونه برای آزمایش کلینیکی داریم

965
00:56:19,834 --> 00:56:23,004
بچه های آزمایشگاه تگزاس می‌گن، اگه
این پروژه موفق بشه، جایزه نوبل می‌گیره

966
00:56:23,838 --> 00:56:27,467
میگن بازارش قراره به اندازه تولیدِ
ناخالصِ داخلی سالانه کره بزرگ باشه

967
00:56:28,051 --> 00:56:30,387
به خاطر همین به دکتر لی گیون نیاز داریم

968
00:56:30,470 --> 00:56:34,349
نه، اونی که بهش نیاز داریم دکتر لی گیون نیست

969
00:56:35,642 --> 00:56:37,102
ما به اوک تک سون نیاز داریم

970
00:56:37,727 --> 00:56:40,522
اون زن ما رو تا قله بالا می‌بره

971
00:56:42,774 --> 00:56:45,777
داری نمونه‌ خون‌های زیادی می‌گیری-
آزمایش‌های زیادی داریم-

972
00:56:46,486 --> 00:56:49,823
هر نمونه اندازه یک جعبه شیر به نظر میاد

973
00:56:49,906 --> 00:56:50,740
مشکلی که برام پیش نمیاد؟

974
00:56:50,824 --> 00:56:53,827
افراد مسن تو اتاق‌های دیگه مشکلی نداشتن

975
00:56:54,577 --> 00:56:56,037
چیزی برای خوردن هم بهم می‌دین؟

976
00:56:56,121 --> 00:56:58,248
تا جواب‌ آزمایش‌ها نیومده، باید ناشتا بمونی

977
00:56:59,541 --> 00:57:01,751
حداقل میشه یه سرم تقویتی بهم بزنین؟

978
00:57:25,733 --> 00:57:27,485
اینا دیگه چیه؟

979
00:57:27,569 --> 00:57:30,029
این یه میکروسکوپِ الکترونی
با ولتاژ فوق‌العاده بالاست

980
00:57:30,113 --> 00:57:31,573
فقط دوتا از این میکروسکوپ توی کره هست

981
00:57:32,240 --> 00:57:33,992
همه اینا یه میکروسکوپه؟

982
00:57:34,075 --> 00:57:36,035
بله، ویروس ها انقدر کوچیکن

983
00:57:36,661 --> 00:57:38,538
که با میکروسکوپ معمولی دیده نمی‌شن

984
00:57:39,080 --> 00:57:40,707
شبیه یه دیگ بخار به نظر میاد

985
00:57:41,583 --> 00:57:44,127
این میکروسکوپ ولتاژ فوق‌العاده بالا تولید می‌کنه

986
00:57:44,210 --> 00:57:46,838
که به ما اجازه می‌ده ویروس‌ها
رو با بزرگنمایی ۱۰,۰۰۰ برابر ببینیم

987
00:57:48,047 --> 00:57:52,051
تک سون، می‌دونی چرا مردم افسرده می‌شن؟

988
00:57:53,428 --> 00:57:55,430
چون اتفاقات افسرده کننده می‌افته

989
00:57:55,513 --> 00:57:57,056
احساس افسردگی توسط

990
00:57:57,140 --> 00:58:00,143
مواد شیمیایی تو مغزمون به اسم
دوپامین و سرتونین تنظیم می‌شه

991
00:58:00,226 --> 00:58:01,686
مهم اینه که یه جوری مهارشون کنیم

992
00:58:01,769 --> 00:58:04,355
اما داروهای ضدافسردگی که الان
هستن، کلی عوارض جانبی دارن

993
00:58:04,439 --> 00:58:05,940
چون مواد شیمیایی‌ان

994
00:58:06,900 --> 00:58:09,319
،خواهرم رو که قبلا تو عروسی دیدی

995
00:58:09,819 --> 00:58:13,156
قبلا یه برادر کوچیکتر از اون داشتم

996
00:58:13,239 --> 00:58:14,407
اسمش یون بود

997
00:58:15,783 --> 00:58:17,118
داشتی؟

998
00:58:17,202 --> 00:58:18,203
اون خودکشی کرد

999
00:58:19,162 --> 00:58:21,164
هیچ ایده‌ای نداشتم که چقدر بیمار‌ بود

1000
00:58:23,541 --> 00:58:24,751
برای همین رویای من اینه که

1001
00:58:24,834 --> 00:58:30,256
داروهای ضد افسردگیِ بیولوژیکی بسازم
که هیچ عوارضی نداشته باشه

1002
00:58:31,174 --> 00:58:35,011
وقتی بدنمون با ویروس مقابله می‌کنه،
یه ماده شیمیایی به نام کامپلکس اِی تولید میشه

1003
00:58:35,845 --> 00:58:38,306
من به مدت هفت سال با موش ها کار کردم

1004
00:58:38,389 --> 00:58:41,017
اما همشون قبل از اینکه
کامپلکس اِی رو پیدا کنم، مردن

1005
00:58:41,851 --> 00:58:46,356
ولی تو هنوز زنده‌ای و سرحال، بعد از
سه روز هم هیچ لکه ای هم نداری

1006
00:58:48,233 --> 00:58:51,236
،زمانی که کمپلکس اِی رو تو بدنت پیدا کنم

1007
00:58:52,403 --> 00:58:53,738
رویای من به واقعیت تبدیل می‌شه

1008
00:58:54,656 --> 00:58:55,949
ما توی سرنوشت هم بودیم

1009
00:58:59,077 --> 00:59:00,286
بیا بریم پایین

1010
00:59:00,370 --> 00:59:02,789
ویروس شناسی خیلی باحاله

1011
00:59:02,872 --> 00:59:05,667
تک‌سون، می‌دونی زندگی
رو زمین چطوری شروع شده؟

1012
00:59:05,750 --> 00:59:06,668
نه

1013
00:59:06,751 --> 00:59:08,795
می‌دونی که زندگی از آب به وجود اومده؟

1014
00:59:08,878 --> 00:59:10,213
نه، نمی‌دونم

1015
00:59:10,296 --> 00:59:13,216
،برای امروز دیگه بسه
خیلی از مغزم کار کشیدم

1016
00:59:13,299 --> 00:59:17,136
ممکنه ویروس‌ها رمز شروعِ زندگی
رو تو خودشون داشته باشن

1017
00:59:18,012 --> 00:59:20,181
اونا نیمه زنده و نیمه مرده‌ان

1018
00:59:20,265 --> 00:59:23,393
هنوزم خیلیا سر اینکه اینا واقعاً موجودِ
زنده به حساب میان یا نه بحث می‌کنن

1019
00:59:23,476 --> 00:59:25,812
حواست هست الان داری زیادی وراجی می‌کنی؟

1020
00:59:25,895 --> 00:59:27,355
تو که از منم وراج‌تری

1021
00:59:27,438 --> 00:59:30,066
تا حالا ویروس ها رو با میکروسکوپ الکترونی دیدی؟

1022
00:59:30,692 --> 00:59:32,193
خیلی قشنگن

1023
00:59:32,277 --> 00:59:35,446
ویروس آنفولانزا شکلش مثل یه رزه

1024
00:59:35,989 --> 00:59:39,742
و ویروس تنباکوهم مثل بامبو صاف و قشنگه

1025
00:59:40,743 --> 00:59:42,453
کاش می‌تونستم نشونت بدم

1026
00:59:43,955 --> 00:59:45,748
خدایا

1027
00:59:46,624 --> 00:59:49,627
من سه شب گذشته رو با
سه مرد مختلف گذروندم

1028
00:59:49,711 --> 00:59:52,422
این برام عین یه معجزه‌است-
این دومین شبیِه که با منی-

1029
00:59:52,964 --> 00:59:56,342
من با هیچ کدوم از مردا دست تو دست نشدم

1030
00:59:56,426 --> 00:59:59,012
تو این سه روز گذشته

1031
00:59:59,095 --> 01:00:00,638
این یه نفرین نیست؟

1032
01:00:00,722 --> 01:00:03,266
این کارِ درستیه که یه آدم آلوده باید انجام بده

1033
01:00:03,766 --> 01:00:04,601
استراحت کن

1034
01:00:04,684 --> 01:00:07,520
نتایج که اومد، سرت با آزمایش
خون و این چیزا شلوغ میشه

1035
01:00:09,355 --> 01:00:12,066
میشه تا وقتی که خوابم ببره، بغلم کنی؟

1036
01:00:12,150 --> 01:00:14,527
الان عقلت درست کار نمی‌کنه

1037
01:00:14,611 --> 01:00:16,446
اهمیت نمی‌دم که ویروسه یا نه

1038
01:00:16,529 --> 01:00:19,115
انقدر حالم بده که می‌خوام گریه کنم

1039
01:00:28,291 --> 01:00:30,501
ما اول از طریق صداهامون باهم آشنا شدیم، آره؟

1040
01:00:31,544 --> 01:00:32,754
چی؟

1041
01:00:32,837 --> 01:00:36,883
،وقتی اولین بار صدات رو از پشت گوشی شنیدم

1042
01:00:38,676 --> 01:00:40,887
…حس کردم که انگار مدت‌هاست تورو می‌شناسم

1043
01:00:40,970 --> 01:00:43,181
این ویروس مغزت رو پوک کرده

1044
01:00:43,806 --> 01:00:44,807
بخواب

1045
01:00:49,187 --> 01:00:50,396
چشمات رو ببند

1046
01:00:57,153 --> 01:00:58,946
این صدای ضربان قلب چی می‌گه؟

1047
01:00:59,656 --> 01:01:01,866
بهت گفتم که، ویروس تحریکت می‌کنه

1048
01:01:02,659 --> 01:01:03,618
منظورت، قلب منه؟

1049
01:01:03,701 --> 01:01:06,079
می‌تونم صدای تپیدن قلبت رو بشنوم

1050
01:01:07,080 --> 01:01:08,081
…باید بلند بشم

1051
01:01:09,082 --> 01:01:11,584
برام افتخاره که با شخص
خاصی مثل شما ملاقات می‌کنم

1052
01:01:13,795 --> 01:01:15,672
ممنونم، دکتر کیم چول اونگ

1053
01:01:15,755 --> 01:01:16,673
خواهش می‌کنم

1054
01:01:18,716 --> 01:01:21,594
می‌دونستی که ما با این مؤسسه شریک شدیم؟

1055
01:01:22,512 --> 01:01:23,554
شما کی هستین؟

1056
01:01:23,638 --> 01:01:25,348
ما قبلا تو یه تیم بودیم

1057
01:01:25,431 --> 01:01:27,850
پس اون هم یه دکتره؟

1058
01:01:27,934 --> 01:01:31,437
دکتره، استاد دانشگاهه،
مدیر عامله و یه مرد ثروتمند با سهام زیاد

1059
01:01:32,980 --> 01:01:34,982
برق رو روشن کن-
بعدش چی؟-

1060
01:01:36,025 --> 01:01:37,735
می‌تونم کمپلکس اِی رو بیینم؟

1061
01:01:37,819 --> 01:01:39,320
باید صبر کنی

1062
01:01:39,821 --> 01:01:42,240
آزمایشگاه اوسونگ می‌تونه
دو برابر سریع‌تر انجامش بده

1063
01:01:43,199 --> 01:01:45,243
شما دوتا آزمایشگاه ما رو نمی‌خواین؟

1064
01:01:45,868 --> 01:01:48,913
،اگه نتونیم با میکروسکوپ کار کنیم
اینجا هیچ‌کاری نمی‌تونیم انجام بدیم

1065
01:01:48,996 --> 01:01:51,249
همه بیمار‌های آلوده

1066
01:01:51,332 --> 01:01:53,835
منتظر آنتی‌بادی شما هستن

1067
01:01:54,419 --> 01:01:57,338
باید زندگی این مردم رو نجات بدی

1068
01:02:00,007 --> 01:02:04,053
آزمایشگاه اوسونگ تنها گزینه‌اته، این رو می‌دونی که

1069
01:02:12,228 --> 01:02:14,147
من پروژه این آزمایش رو رهبری می‌کنم

1070
01:02:15,022 --> 01:02:17,483
بدون اجازه من، شما نمی‌تونین
هیچ‌کاری انجام بدین

1071
01:02:17,984 --> 01:02:18,985
باشه؟

1072
01:02:19,944 --> 01:02:20,987
دکتر لی

1073
01:02:22,113 --> 01:02:24,115
،چرا بعد از تموم کردن این پروژه

1074
01:02:25,116 --> 01:02:27,368
برنمی‌گردی؟

1075
01:02:27,452 --> 01:02:29,328
می‌تونی رئیس آزمایشگاه بشی

1076
01:02:30,913 --> 01:02:34,375
کمپلکس اِی
بیاین ایندفعه موفق بشیم

1077
01:02:35,501 --> 01:02:37,628
تک سون تو آزمایشگاه می‌بینمت

1078
01:02:41,841 --> 01:02:42,842
بریم

1079
01:02:45,720 --> 01:02:47,638
مطمئنی می‌تونیم دنبالشون بریم؟

1080
01:02:48,431 --> 01:02:49,682
مشکلی نیست

1081
01:02:49,766 --> 01:02:50,933
تو پیش من می‌مونی

1082
01:02:57,273 --> 01:02:59,859
این واقعا یه معجزه‌ست

1083
01:02:59,942 --> 01:03:04,864
،یه شخصی که آنتی‌بادی منحصری داره
تصمیم گرفته با آزمایشگاه ما همکاری بکنه

1084
01:03:05,782 --> 01:03:09,327
این کار نه تنها باعث می‌شه
بیماران آلوده کم‌کم خوب بشن،

1085
01:03:09,410 --> 01:03:13,873
بلکه حسابی شانس کره رو برای ساختن

1086
01:03:13,956 --> 01:03:18,753
اولین ضدافسردگی طبیعی
بدون عوارض توی دنیا، زیاد می‌کنه

1087
01:04:21,691 --> 01:04:22,692
پرستار

1088
01:04:24,026 --> 01:04:25,236
تموم شد

1089
01:04:26,112 --> 01:04:27,822
کی می‌تونیم از اینجا بریم؟

1090
01:04:27,905 --> 01:04:31,200
خیلی احساس خفگی می‌کنم

1091
01:04:31,284 --> 01:04:35,246
اهداکنندهٔ این آنتی‌بادی قوی
کیه و الان کجاست؟

1092
01:04:35,329 --> 01:04:40,126
به‌خاطر مسائل امنیتی
نمی‌تونیم هویتش رو بگیم

1093
01:04:41,043 --> 01:04:43,713
ولی می‌تونم بگم که اون توی

1094
01:04:43,796 --> 01:04:45,923
یه موسسه تحقیقاتی
تحت نظر بنیاد پزشکی سونگه

1095
01:04:47,592 --> 01:04:48,759
تک‌ سون

1096
01:04:49,927 --> 01:04:51,929
وقتی از اینجا بری بیرون
می‌خوای چیکار کنی؟

1097
01:04:54,307 --> 01:04:57,977
همیشه دلم می‌خواست یه کتاب چاپ کنم

1098
01:04:58,060 --> 01:04:58,895
اوه

1099
01:04:59,979 --> 01:05:01,522
می‌خوام داستان زندگی خودم رو بنویسم

1100
01:05:01,606 --> 01:05:04,150
نه چیزی که از بقیه شنیدم یا خوندم

1101
01:05:07,695 --> 01:05:10,031
به آدم‌هایی مثل شما حسودیم می‌شه

1102
01:05:10,948 --> 01:05:13,409
آدم‌ها وقتی جوونن یه رویایی دارن

1103
01:05:13,993 --> 01:05:17,330
ولی خیلی‌هاش به حقیقت نمی‌پیوندن

1104
01:05:18,497 --> 01:05:20,458
این رویای من نبود

1105
01:05:20,541 --> 01:05:21,876
نبود؟-
نه-

1106
01:05:21,959 --> 01:05:23,002
پس چی بود؟

1107
01:05:26,631 --> 01:05:28,549
بهم بگین. چی بود؟

1108
01:05:29,800 --> 01:05:31,135
می‌خواستم خواننده بشم

1109
01:05:32,136 --> 01:05:33,137
خواننده و ترانه‌سرا

1110
01:05:33,220 --> 01:05:34,388
واقعا؟

1111
01:05:40,144 --> 01:05:43,731
قراره تقویت‌کنندهٔ ایمنی سلول بی
که تولید خودمونه رو

1112
01:05:44,523 --> 01:05:48,027
به موشی تزریق کنیم که
آنتی‌بادی اوک تک‌ سون رو داره

1113
01:06:03,459 --> 01:06:06,921
اگه با این آزمایش بتونیم یه آنتی‌بادی کامل بسازیم

1114
01:06:07,004 --> 01:06:09,632
سراغ آزمایشات بالینی می‌ریم

1115
01:06:41,664 --> 01:06:43,916
بدن تک‌ سون پر از لکه‌های قرمز شده

1116
01:06:44,000 --> 01:06:45,292
می‌دونم

1117
01:06:45,793 --> 01:06:47,169
دکتر لی گیون

1118
01:06:47,253 --> 01:06:49,880
بریم سراغ آزمایشات بالینی تقویت‌کننده

1119
01:06:50,548 --> 01:06:51,882
باید صبر کنیم

1120
01:06:51,966 --> 01:06:53,801
پنج ساله دارم صبر می‌کنم

1121
01:06:53,884 --> 01:06:55,761
الان وقت تصمیم گرفتنه

1122
01:06:56,637 --> 01:06:58,889
آزمایش روی حیوانات هنوز تموم نشده

1123
01:06:59,390 --> 01:07:00,850
باید صبر کنی

1124
01:07:00,933 --> 01:07:04,437
روی بیمارهای مسن دوباره لکه ظاهر شده
و این دفعه خیلی سریع‌تر داره پیش می‌ره

1125
01:07:04,520 --> 01:07:07,064
وضعشون داره دو برابر بدتر می‌شه

1126
01:07:08,482 --> 01:07:12,111
دیگه وقتی نداریم. آنتی‌بادی
اوک هم داره ضعیف می‌شه

1127
01:07:14,780 --> 01:07:15,948
!خون! خون

1128
01:07:16,032 --> 01:07:16,866
حالتون خوبه؟

1129
01:07:17,867 --> 01:07:20,953
!اوپا-
کجا بود؟ کجا؟-

1130
01:07:21,037 --> 01:07:22,872
!اوپا، بیا با هم کنار بیایم

1131
01:07:23,414 --> 01:07:25,166
!عشق یعنی با همدیگه کنار بیایم

1132
01:07:26,208 --> 01:07:29,545
الان جلوی در مرکز درمانی
سونگ در اوسونگ هستم

1133
01:07:29,628 --> 01:07:32,965
همون‌طور که می‌بینین
درش حسابی بسته‌ست

1134
01:07:33,049 --> 01:07:35,342
با بدتر شدن حال بیماران مسن

1135
01:07:35,426 --> 01:07:37,845
و ممنوع شدن ملاقات‌ها

1136
01:07:37,928 --> 01:07:40,848
فضای اطراف اینجا دوباره سنگین شده

1137
01:07:40,931 --> 01:07:43,893
رییس مرکز درمانی سونگ
پروفسور سونگ گی‌ هوان

1138
01:07:43,976 --> 01:07:46,729
گفته که این بخشی از روند درمانه

1139
01:07:46,812 --> 01:07:49,690
برخلاف چیزی که قبلا می‌دونستیم

1140
01:07:49,774 --> 01:07:53,152
اون اطمینان داده که تیمش
همچنان دارن تلاش می‌کنن

1141
01:07:53,235 --> 01:07:55,780
تا اولین ضدافسردگی بدون عارضه دنیا رو بسازن

1142
01:07:55,863 --> 01:07:56,864
(فرم رضایت)

1143
01:07:57,615 --> 01:07:59,241
خانوادهٔ بیمارِ مبتلا

1144
01:07:59,325 --> 01:08:01,494
اجازه دادن آزمایش بالینی انجام شه

1145
01:08:01,577 --> 01:08:04,205
ولی راستش به‌نظرم تقویت‌کنندهٔ سلول بی

1146
01:08:04,288 --> 01:08:07,458
برای افراد مسن خیلی سنگینه

1147
01:08:08,417 --> 01:08:10,252
شما ساختینش؟

1148
01:08:10,836 --> 01:08:11,670
بله

1149
01:08:13,339 --> 01:08:14,882
ولی هنوز کامل نیست

1150
01:08:14,965 --> 01:08:18,260
با استفاده از آنتی‌بادی تو تقویتش کردیم

1151
01:08:19,053 --> 01:08:20,721
شما انجامش می‌دین؟

1152
01:08:21,972 --> 01:08:22,973
بله

1153
01:08:24,975 --> 01:08:28,020
(امضای بیمار: اوک تک‌ سون)

1154
01:08:53,712 --> 01:08:58,843
بعد از تشخیص توکسوپلاسموز
با استفاده از یه پد درنهش

1155
01:08:58,926 --> 01:09:01,095
تست رنگدانه گرفتیم

1156
01:09:01,178 --> 01:09:05,224
با روش غیرمستقیم یا
...روش لاتکس

1157
01:09:31,417 --> 01:09:32,543
جی‌ سون

1158
01:09:37,173 --> 01:09:40,551
به مامان بگو
من حالم خوبه

1159
01:09:40,634 --> 01:09:42,344
لازم نیست نگران باشه

1160
01:09:43,053 --> 01:09:44,388
...تو

1161
01:09:45,347 --> 01:09:49,351
همه‌اش تقصیر تو بود که
من رو با اون دکتر آشنا کردی

1162
01:09:53,355 --> 01:09:54,607
نه

1163
01:09:54,690 --> 01:09:55,900
جی‌ سون

1164
01:09:55,983 --> 01:09:58,777
این مدت خیلی بهت فحش دادم

1165
01:09:58,861 --> 01:10:02,406
و به نمره‌هاتم گیر می‌دادم
ولی از سر نفرت نبود

1166
01:10:03,157 --> 01:10:06,285
به عنوان خواهر بزرگ‌ترت
برات کاری نکردم، می‌دونی؟

1167
01:10:08,245 --> 01:10:10,539
فقط بدبختیام رو نشونت دادم

1168
01:10:10,623 --> 01:10:12,708
برای همین می‌خواستم تو حداقل موفق باشی

1169
01:10:13,667 --> 01:10:14,835
راستش

1170
01:10:16,212 --> 01:10:18,756
من خیلی دوستت دارم
این رو می‌دونی، مگه نه؟

1171
01:10:23,677 --> 01:10:26,347
به مامان بگو خیلی دوستش دارم

1172
01:10:29,516 --> 01:10:33,479
حدس می‌زدم دیگه نمی‌تونم
باهات حتی تلفنی حرف بزنم

1173
01:10:33,562 --> 01:10:35,189
اینجا ملاقات ممنوعه

1174
01:10:36,065 --> 01:10:40,778
دارم درمان می‌شم، پس نگران نباش
بازم بهت زنگ می‌زنم

1175
01:10:46,742 --> 01:10:48,953
تک سون، یه‌کم بخواب

1176
01:10:52,373 --> 01:10:55,668
تو من رو به‌خاطر اون قرص ضدافسردگی
نیاوردی اینجا، مگه نه؟

1177
01:10:57,253 --> 01:10:59,713
می‌خواستی کمکم کنی

1178
01:11:01,173 --> 01:11:07,638
هر چی لکه‌ها بیشتر می‌شن
فکرهای منفی هم برمی‌گردن

1179
01:11:09,056 --> 01:11:11,684
اگه بدتر شه، ممکنه بیناییت رو از دست بدی

1180
01:11:11,767 --> 01:11:14,561
یا حتی دچار توهم دیداری یا شنیداری بشی

1181
01:11:14,645 --> 01:11:19,149
نگران نباش. من توی جنگیدن با ویروس‌ها خوبم

1182
01:11:28,993 --> 01:11:31,996
بیاین روش روسیِ دکتر کوزلف رو امتحان کنیم

1183
01:11:32,079 --> 01:11:33,080
بله

1184
01:11:36,458 --> 01:11:39,086
کمتر از نصف کشورها
روش روسی رو تأیید کردن

1185
01:11:39,169 --> 01:11:43,716
دکتر کوزلف می‌گه باید میزبان
یعنی توکسو، خنثی بشه نه ویروس

1186
01:11:43,799 --> 01:11:46,844
روش خیلی پرخطریه و
ممکنه عوارض ناشناخته‌ای داشته باشه

1187
01:11:46,927 --> 01:11:49,013
تقویت‌کنندهٔ ایمنی سلول بی چی؟

1188
01:11:49,096 --> 01:11:50,389
تا الان هی شکست می‌خوره

1189
01:11:51,015 --> 01:11:53,600
تک سون سرعت رشدش متفاوته
وقت بیشتری می‌خوام

1190
01:11:53,684 --> 01:11:56,562
اگه الان اقدام نکنیم
آنتی‌بادی قدرتش رو از دست می‌ده

1191
01:11:56,645 --> 01:11:58,480
اون وقت دیگه خبری از کمپلکس ای نیست

1192
01:11:58,564 --> 01:12:00,065
می‌تونی با عواقبش کنار بیای؟

1193
01:12:00,149 --> 01:12:01,942
بیمار هنوز داره مبارزه می‌کنه

1194
01:12:02,026 --> 01:12:04,069
ولی بینایی و هوشیاریش رو از دست می‌ده

1195
01:12:04,153 --> 01:12:07,239
بعدش کما، و بعد مرگ مغزی
و در آخر تمام

1196
01:12:07,906 --> 01:12:09,658
به‌خاطر کمپلکس ای می‌خوای روش کوزلف رو

1197
01:12:09,742 --> 01:12:11,744
امتحان کنی، نه به‌خاطر بیمار، مگه نه؟

1198
01:12:12,202 --> 01:12:14,580
می‌خوای تا وقتی مغزش فعاله
همه چیز رو امتحان کنی

1199
01:12:14,663 --> 01:12:16,123
حتی اگه خیلی پرخطر باشه

1200
01:12:16,206 --> 01:12:19,043
حتی گفتی بدون آزمایش حیوانی ادامه بدیم

1201
01:12:19,793 --> 01:12:22,671
از اول خودت داشتی
این آزمایش رو پیش می‌بردی

1202
01:12:25,841 --> 01:12:26,884
تصمیمت رو بگیر

1203
01:12:27,718 --> 01:12:29,428
با مایی یا نه؟

1204
01:12:36,560 --> 01:12:39,813
الان یه عالمه از خونم رو گرفتین
حالا می‌خواین ولم کنین برم؟

1205
01:12:39,897 --> 01:12:41,023
خیلی نامردیه

1206
01:12:41,648 --> 01:12:44,777
خوبه که سالم و سرحال دارین می‌رین بیرون، مگه نه؟

1207
01:12:44,860 --> 01:12:46,195
حداقل شیر یا نون بهم نمی‌دین؟

1208
01:12:46,278 --> 01:12:48,614
قبل رفتن برو یه چیزی از سلف بخور

1209
01:12:48,697 --> 01:12:49,573
غذاهاش خوشمزه‌ست

1210
01:12:54,453 --> 01:12:56,246
چرا اینقدر حس بدی دارم؟

1211
01:13:21,772 --> 01:13:23,857
تک سون، بیدار شو

1212
01:13:24,733 --> 01:13:25,651
دکتر؟

1213
01:13:26,777 --> 01:13:28,570
اشتباه کردم

1214
01:13:28,654 --> 01:13:30,364
نباید میومدیم اینجا

1215
01:13:30,447 --> 01:13:31,448
پاشو

1216
01:13:36,328 --> 01:13:37,162
تک سون؟

1217
01:13:39,248 --> 01:13:40,624
(مرکز حیوانات آزمایشگاهی)

1218
01:13:50,968 --> 01:13:52,761
لکه‌های قرمز بیشتر شده

1219
01:13:52,845 --> 01:13:55,472
دیگه جایی نداریم بریم-
چی لازم داری؟-

1220
01:13:55,556 --> 01:13:57,683
برای آزمایش آماده شو
الان میایم

1221
01:13:57,766 --> 01:13:59,518
الان تک سون چطوره؟

1222
01:14:00,269 --> 01:14:03,147
فعلا خوبه، ولی باید
زود یه راه پیدا کنیم

1223
01:14:04,523 --> 01:14:06,733
عه، من این آمبولانس رو می‌شناسم

1224
01:14:12,906 --> 01:14:14,158
...اون

1225
01:14:16,577 --> 01:14:17,911
ببخشید

1226
01:14:31,341 --> 01:14:32,384
از ماشین پیاده شین

1227
01:14:38,140 --> 01:14:39,933
من مرخص شده بودم

1228
01:14:40,017 --> 01:14:41,685
چه کار بدی کردم مگه؟

1229
01:14:41,768 --> 01:14:44,188
فقط یه مریض رو رسوندم

1230
01:14:49,651 --> 01:14:51,153
این آزمایشگاه

1231
01:14:52,779 --> 01:14:54,740
واقعا با حقوق بشر مشکل داره

1232
01:15:01,413 --> 01:15:03,040
اگه بهتون زنگ زدیم
لطفا برگردین

1233
01:15:06,168 --> 01:15:07,419
اتهام چیه؟

1234
01:15:07,503 --> 01:15:09,254
اقدام به آدم‌ربایی بیمار

1235
01:15:09,338 --> 01:15:10,422
عالیه

1236
01:15:10,506 --> 01:15:13,008
نباید با پروفسور سونگ همدست می‌شدم

1237
01:15:13,091 --> 01:15:15,260
احتمالا منم شیفتهٔ کمپلکس ای شده بودم

1238
01:15:16,178 --> 01:15:17,387
با تک سون چیکار کنیم؟

1239
01:15:17,471 --> 01:15:20,849
اینقدر غر نزن و سوار شو
باید یه چیزی نشونت بدم

1240
01:15:43,080 --> 01:15:44,414
تقویت‌کنندهٔ ایمنی، دو سی‌سی

1241
01:15:45,749 --> 01:15:46,708
همه چیز اوکیه؟

1242
01:15:48,544 --> 01:15:50,504
وقتی آماده بودی تزریق کن

1243
01:15:50,587 --> 01:15:52,673
و برای ایست قلبی آماده شو

1244
01:15:53,423 --> 01:15:55,467
دو سی‌سی دیگه آروم تزریق کن

1245
01:16:02,933 --> 01:16:04,893
مراقب نوار مغز باش

1246
01:16:15,696 --> 01:16:16,572
یون وو؟

1247
01:16:16,655 --> 01:16:17,823
!کیم یون‌ وو

1248
01:16:24,288 --> 01:16:26,957
سو‌ پیل! چی شده؟

1249
01:16:27,541 --> 01:16:30,836
ایشون همسرمه

1250
01:16:30,919 --> 01:16:33,046
سلام، من ماساکو هستم

1251
01:16:33,130 --> 01:16:36,300
ماساکو؟ اسم یه موش نبود؟

1252
01:16:39,928 --> 01:16:42,222
درسته. علامت زودیاک ماه تولدم موشه

1253
01:16:42,306 --> 01:16:45,100
داریم می‌ریم ماه‌ عسل
یه سفر 80 روزه دور دنیا

1254
01:16:45,183 --> 01:16:46,768
مبارکه

1255
01:16:47,477 --> 01:16:50,272
توی سفر هم قراره همین لباس رو بپوشی؟

1256
01:16:50,355 --> 01:16:53,984
تو دنیا کلی ویروس هست که نمی‌شناسیم

1257
01:16:54,693 --> 01:16:56,612
گفتی عاشق گربه‌ای، نه؟

1258
01:16:57,571 --> 01:16:59,615
!چقدر نازه

1259
01:17:03,660 --> 01:17:06,455
اسمش گیونه

1260
01:17:06,538 --> 01:17:07,372
!خدافظ

1261
01:17:10,626 --> 01:17:12,002
پس اسمت گیونه

1262
01:17:13,378 --> 01:17:14,463
لی گیون؟

1263
01:17:24,473 --> 01:17:27,434
فعالیت مغزی غیرعادیه
!ضربان قلب هم رفته بالا

1264
01:17:27,517 --> 01:17:29,811
کوزلف، مرحله دوم
داره پسش می‌زنه

1265
01:17:35,901 --> 01:17:37,819
دکتر لی

1266
01:17:39,279 --> 01:17:40,197
من دوستت دارم

1267
01:17:40,947 --> 01:17:41,823
واقعا می‌گم

1268
01:17:41,907 --> 01:17:43,450
بعدا این رو یادت نمی‌مونه

1269
01:17:43,533 --> 01:17:45,410
شما رو؟

1270
01:17:45,494 --> 01:17:46,912
تا اونجاش رو نمی‌دونم

1271
01:17:47,829 --> 01:17:50,582
ولی احساساتت رو فراموش می‌کنی
چون واقعی نیستن

1272
01:17:51,500 --> 01:17:53,627
هیچ حسی الکی نیست

1273
01:17:54,211 --> 01:17:55,754
وقتی کامل خوب شی

1274
01:17:56,880 --> 01:17:58,465
اون حس‌ها هم از بین می‌رن

1275
01:18:05,722 --> 01:18:07,099
این چیه؟

1276
01:18:07,182 --> 01:18:09,309
آنتی‌بادی تک‌سونه که
اون روز جا گذاشتی

1277
01:18:09,393 --> 01:18:12,187
آنتی‌بادی خوب شد و
دوباره به ویروس‌ها حمله کرد

1278
01:18:12,270 --> 01:18:13,271
چطور این کار رو کردی؟

1279
01:18:13,355 --> 01:18:15,732
کاری نکردم فقط نگاه کردم

1280
01:18:15,816 --> 01:18:17,109
این که منطقی نیست

1281
01:18:17,192 --> 01:18:19,194
فکر کنم تک‌ سون این توانایی رو داره

1282
01:18:19,277 --> 01:18:23,031
که آنتی‌بادی رو بازسازی کنه و
حتی با وجود لکه‌ها خوب شه

1283
01:18:25,033 --> 01:18:27,160
باید مهارکننده داشته باشیم
تا تقویت‌کننده رو از بین ببریم

1284
01:18:27,244 --> 01:18:28,286
مهارکننده؟

1285
01:18:28,370 --> 01:18:30,706
تقویت‌کنندهٔ سلول بی فقط مزاحم بود

1286
01:18:30,789 --> 01:18:33,792
مشکل این بود که تعداد آنتی‌بادی‌ها رو به زور زیاد کردیم

1287
01:18:33,875 --> 01:18:35,460
تی جی اف بتا رو داری، مگه نه؟

1288
01:18:43,885 --> 01:18:44,720
زود باش

1289
01:18:45,429 --> 01:18:46,680
باید عجله کنیم

1290
01:18:47,723 --> 01:18:50,559
از وقتی تیم روسیه اومده امنیت بیشتر شده

1291
01:18:50,642 --> 01:18:52,060
فکر می‌کنی جواب بده؟

1292
01:18:52,144 --> 01:18:56,064
نقشه‌امون عالیه
من دیگه خائن نیستم

1293
01:18:57,149 --> 01:18:58,650
برای چی اومدین؟

1294
01:18:58,734 --> 01:19:00,610
ما نیروی پشتیبان تیم روسیه‌ایم

1295
01:19:08,201 --> 01:19:09,411
تنقلات؟

1296
01:19:09,494 --> 01:19:11,496
بله، برای بعد ضدعفونی آوردیم

1297
01:19:24,050 --> 01:19:26,511
اون چیه؟-
...به روسی-

1298
01:19:34,227 --> 01:19:35,061
چی شده؟

1299
01:19:36,354 --> 01:19:38,273
چرا برق رفت؟

1300
01:19:38,356 --> 01:19:41,318
اینجا اتاق کنترله. چی شده؟

1301
01:19:41,401 --> 01:19:44,029
کار نمی‌کنه-
امنیت رو خبر کن-

1302
01:19:44,112 --> 01:19:46,114
آقای کیم رو هم همین‌طور-
بله-

1303
01:19:47,991 --> 01:19:49,326
سلام

1304
01:19:53,914 --> 01:19:55,916
سلام. مطمئنین آدرس رو
درست اومدین؟ اشتباهی نشده؟

1305
01:19:55,999 --> 01:19:57,042
!موش

1306
01:19:57,125 --> 01:19:58,168
موش؟

1307
01:20:42,587 --> 01:20:44,130
اون رو بردار

1308
01:20:44,214 --> 01:20:45,215
تک سون

1309
01:20:46,341 --> 01:20:47,384
دکتر؟

1310
01:20:48,218 --> 01:20:50,011
به اینا نیازی نداری

1311
01:20:51,972 --> 01:20:53,223
موش‌ها آلوده شدن؟

1312
01:20:53,306 --> 01:20:56,393
نه، من آموزششون دادم
خودشون برمی‌گردن

1313
01:20:56,476 --> 01:20:58,353
من 15 ساله با موش‌ها سروکار دارم

1314
01:20:58,436 --> 01:20:59,271
این دیگه چیه؟

1315
01:21:01,439 --> 01:21:02,732
چرا این کار رو می‌کنی؟

1316
01:21:04,401 --> 01:21:06,945
داری انتقام می‌گیری چون
پنج سال پیش اخراجت کردم؟

1317
01:21:08,029 --> 01:21:10,323
یا اینکه خیلی دلت می‌خواد کمپلکس ای رو بگیری؟

1318
01:21:10,407 --> 01:21:13,451
نه تقویت‌کننده جواب داد نه روش روسی

1319
01:21:13,952 --> 01:21:15,370
پس اون لکه‌ها چیه؟

1320
01:21:16,913 --> 01:21:18,540
ما به یه مهارکننده نیاز داریم

1321
01:21:18,623 --> 01:21:19,791
مهارکننده؟

1322
01:21:19,875 --> 01:21:22,460
تا سمی که توی بدنش ریختیم رو از بین ببریم

1323
01:21:22,544 --> 01:21:24,629
دشمنمون داره شکستمون می‌ده

1324
01:21:24,713 --> 01:21:26,715
بعد تو می‌خوای هم‌پیمانمون رو حذف کنی؟

1325
01:21:30,176 --> 01:21:31,761
فکر کردی باورت می‌کنم؟

1326
01:21:31,845 --> 01:21:33,096
پروفسور سونگ

1327
01:21:33,179 --> 01:21:35,265
لطفا، فقط این یه بار به من اعتماد کن

1328
01:21:35,932 --> 01:21:40,020
تک سون الان توی مرحله دوم روش کوزلفه
بعدش صحبت می‌کنیم

1329
01:21:40,103 --> 01:21:41,187
بیمار رو منتقل کن

1330
01:21:41,813 --> 01:21:43,648
فکر کردی من موشم؟

1331
01:21:44,399 --> 01:21:46,067
کی گفته؟

1332
01:21:47,569 --> 01:21:49,321
خودم تصمیم می‌گیرم

1333
01:21:51,197 --> 01:21:54,743
من حق دارم دکتری که خودم
انتخاب می‌کنم، درمانم کنه

1334
01:21:55,368 --> 01:21:58,079
من می‌خوام دکتر لی گیون درمانم کنه

1335
01:21:58,163 --> 01:22:01,833
اون پروژه رو ترک کرده
الان، من مسئولم

1336
01:22:03,668 --> 01:22:04,836
منتقلش کن

1337
01:22:06,713 --> 01:22:07,839
صبر کن

1338
01:22:08,965 --> 01:22:09,799
صبر کن

1339
01:22:21,561 --> 01:22:22,854
تک سون

1340
01:22:25,065 --> 01:22:26,399
به من اعتماد داری؟

1341
01:22:30,820 --> 01:22:32,572
پس ویروست رو بده به من

1342
01:22:33,990 --> 01:22:35,450
چیکار می‌کنه؟

1343
01:22:37,452 --> 01:22:39,245
چیکار می‌کنی؟

1344
01:22:47,295 --> 01:22:50,298
ویروس و آنتی‌بادی تک سون
الان همه‌اشون توی بدن منه

1345
01:22:51,883 --> 01:22:54,219
من رو بگیر بذار اون بره

1346
01:22:54,803 --> 01:22:56,221
دیوونه شده

1347
01:22:57,138 --> 01:22:58,682
جفتشون رو ببرین

1348
01:23:01,351 --> 01:23:02,435
بگیرینش

1349
01:23:03,687 --> 01:23:04,521
...چی

1350
01:23:04,604 --> 01:23:05,981
!هی-
چیکار می‌کنی؟-

1351
01:23:06,064 --> 01:23:08,650
ولم کن-
هیچ فرقی نکردی-

1352
01:23:08,733 --> 01:23:10,735
!بس کن-
فقط پول برات مهمه-

1353
01:23:11,403 --> 01:23:14,072
ولم کن-
!خدایا-

1354
01:23:24,082 --> 01:23:27,377
اینجا آزمایشگاه اوسونگ
توی مرکز پزشکی سونگه؟

1355
01:23:27,961 --> 01:23:29,963
من رئیس آزمایشگاهم
کمکی از دستم برمیاد؟

1356
01:23:30,046 --> 01:23:31,047
یه گزارش دریافت کردیم

1357
01:23:31,131 --> 01:23:32,465
چه گزارشی؟

1358
01:23:34,843 --> 01:23:36,136
حبس غیرقانونی

1359
01:23:36,219 --> 01:23:38,847
نقض قوانین دارویی-
من گزارش دادم-

1360
01:23:38,930 --> 01:23:40,181
هی، یونگ مان

1361
01:23:40,890 --> 01:23:45,020
اینا یه زن بی‌گناه رو بستن، تا روش
آزمایش‌های عجیب انجام بدن

1362
01:23:45,103 --> 01:23:46,312
الان برو

1363
01:23:46,396 --> 01:23:49,733
افراد مسن می‌رقصن
و موش‌ها واسه خوشون می‌چرخن

1364
01:23:49,816 --> 01:23:50,650
بازار شامیه برای خودش

1365
01:23:50,734 --> 01:23:53,486
اون یه بیمار آلوده‌ست

1366
01:23:53,570 --> 01:23:54,487
آلوده‌ای؟

1367
01:23:54,571 --> 01:23:55,947
نه

1368
01:23:56,031 --> 01:23:59,534
یونگ مان، شنیدم روس‌ها هم اینجان

1369
01:23:59,617 --> 01:24:02,078
اونا پزشک‌های روسی‌ان

1370
01:24:02,162 --> 01:24:03,913
...اونا-
لطفا ساکت باشین-

1371
01:24:05,498 --> 01:24:06,332
ببرینشون

1372
01:24:08,168 --> 01:24:09,210
وایسین

1373
01:24:09,878 --> 01:24:11,588
حکم دارین؟-
بله-

1374
01:24:11,671 --> 01:24:14,049
بله دارم، می‌خوای جلو ما رو بگیری؟

1375
01:24:14,924 --> 01:24:16,593
با احترام راه رو بهشون نشون بده

1376
01:24:17,677 --> 01:24:19,554
از این طرف، کارآگاه-
ممنون-

1377
01:24:21,347 --> 01:24:24,768
من رئیس هیئت مدیره مرکز درمانی سونگ‌ هستم

1378
01:24:25,643 --> 01:24:28,188
آینده‌ی کشورمون بسته به این پروژه‌ست

1379
01:24:28,813 --> 01:24:30,982
دارین اشتباه بزرگی می‌کنین

1380
01:24:31,066 --> 01:24:34,069
مسئول این آزمایش بالینی غیرقانونی کیه؟

1381
01:24:52,378 --> 01:24:53,838
بعد از این تزریق

1382
01:24:54,881 --> 01:24:57,258
به حالت عادی برمی‌گردم؟

1383
01:24:58,134 --> 01:24:59,135
بله

1384
01:25:04,599 --> 01:25:07,185
یعنی

1385
01:25:08,603 --> 01:25:10,188
دوباره تنها می‌شم؟

1386
01:25:12,524 --> 01:25:13,441
الان

1387
01:25:14,567 --> 01:25:17,612
حس می‌کنم واقعا یکی دوستم داره

1388
01:25:20,073 --> 01:25:24,035
اگه این ویروس نبود
هیچ وقت این حس رو تجربه نمی‌کردم

1389
01:25:27,122 --> 01:25:29,874
الان تنها آرزوم خوب شدن توئه

1390
01:25:32,710 --> 01:25:37,590
اگه بعد خوب شدنم
دیگه این حس رو یادم نیومد چی؟

1391
01:25:38,133 --> 01:25:39,259
تک‌ سون

1392
01:25:40,385 --> 01:25:43,096
تا وقتی عقل درست‌حسابی دارم، باید خوبت کنم

1393
01:25:44,097 --> 01:25:46,349
منم ازت ویروس گرفتم

1394
01:25:47,642 --> 01:25:49,060
چرا این کار رو کردی؟

1395
01:25:54,023 --> 01:25:55,275
می‌خواستم

1396
01:25:56,401 --> 01:25:58,570
همه چی رو مثل تو حس کنم

1397
01:26:01,030 --> 01:26:03,658
شاید بعد خوب شدنت، این حس رو فراموش کنی

1398
01:26:05,243 --> 01:26:07,412
ولی بدنمون این لحظه رو یادش می‌مونه

1399
01:26:08,746 --> 01:26:10,165
حالا یا به عنوان ایمنی

1400
01:26:11,124 --> 01:26:12,917
یا یه چیز دیگه

1401
01:26:13,668 --> 01:26:15,211
من یادم می‌مونه

1402
01:26:17,422 --> 01:26:20,550
اینکه اومدی درمانم کنی

1403
01:26:21,801 --> 01:26:25,305
اینکه عاشقت شدم

1404
01:26:27,682 --> 01:26:28,558
...و

1405
01:26:30,643 --> 01:26:33,188
اینکه یه مدت مریض بودم

1406
01:26:35,523 --> 01:26:36,983
ولی خوشحال بودم

1407
01:27:39,295 --> 01:27:41,798
تک ‌سون بالاخره کامل خوب شد

1408
01:27:41,881 --> 01:27:43,466
و همه‌ی مبتلاها

1409
01:27:43,549 --> 01:27:46,427
به لطف آنتی‌بادی اون به حالت عادی برگشتن

1410
01:27:46,511 --> 01:27:49,389
و از مرکز درمانی سونگ کلی غرامت گرفتن

1411
01:27:53,142 --> 01:27:56,688
اعتراف کردم که توی
آزمایش‌های بالینی عجله کردم

1412
01:27:56,771 --> 01:28:00,441
و همه‌ی کارای اشتباه
مرکز درمانی سونگ رو لو دادم

1413
01:28:03,736 --> 01:28:07,740
کنفرانس خبری عذرخواهی رسمی)
(مرکز درمانی سونگ

1414
01:28:08,825 --> 01:28:11,411
اما مهم‌ترین خبر اینه که

1415
01:28:11,494 --> 01:28:14,038
از آنتی‌بادی تک‌ سون یه ماده
به اسم کمپلکس اِی کشف شده

1416
01:28:15,581 --> 01:28:19,794
که بالاخره می‌تونه
داروی ضدافسردگی بدون عوارض بسازه

1417
01:28:20,628 --> 01:28:22,547
و خودش، به عنوان مالک اون

1418
01:28:22,630 --> 01:28:26,884
تصمیم گرفت اون رو رایگان در اختیار دنیا بذاره

1419
01:28:26,968 --> 01:28:29,304
و ترجیح داد توی سکوت به زندگی عادی‌اش برگرده

1420
01:28:29,387 --> 01:28:32,265
بدون اینکه رسانه‌ای بشه

1421
01:28:37,895 --> 01:28:39,772
سالم بمون)
(مبصر همیشگیت، کیم یون ‌وو

1422
01:28:42,317 --> 01:28:49,032
(مبصر کلاس، شنبه توی دورهمی می‌بینمت)

1423
01:28:50,366 --> 01:28:52,160
چطوری سو پیل؟

1424
01:28:53,369 --> 01:28:54,704
سو پیل

1425
01:28:54,787 --> 01:28:57,665
کارت برای خوشبختی بشریت عالی بود

1426
01:28:57,749 --> 01:29:01,753
فقط با موش‌ها نپلک اونجا
یه قرارم برو، خب؟

1427
01:29:14,849 --> 01:29:16,351
چه روز قشنگیه

1428
01:29:45,630 --> 01:29:52,387
(نام سو پیل)

1429
01:30:07,235 --> 01:30:08,444
دکتر لی

1430
01:30:10,113 --> 01:30:12,990
فکر کردم این ماشین مال توئه، درست حدس زدم

1431
01:30:15,076 --> 01:30:16,577
حالت چطوره؟

1432
01:30:16,661 --> 01:30:19,497
خوبم، دارم توی دانشگاه درس می‌دم

1433
01:30:20,206 --> 01:30:21,791
خوش می‌گذره؟-
نه-

1434
01:30:23,209 --> 01:30:24,544
تو چطوری؟

1435
01:30:24,627 --> 01:30:26,379
...خب

1436
01:30:26,462 --> 01:30:28,131
این روزا دارم می‌نویسم-
اوه-

1437
01:30:29,090 --> 01:30:31,843
همون زندگی‌نامه‌‌ای که می‌خواستی بنویسی؟

1438
01:30:31,926 --> 01:30:34,637
من این رو گفتم؟-
آره-

1439
01:30:35,680 --> 01:30:38,558
همه چی رو قبل مریض شدنم یادمه

1440
01:30:38,641 --> 01:30:39,809
آهان

1441
01:30:40,393 --> 01:30:44,647
همه چی برای من گنگه

1442
01:30:45,898 --> 01:30:48,067
نه یادمه چی شد

1443
01:30:49,235 --> 01:30:53,030
نه حتی اینکه چطور آشناییمون شروع شد

1444
01:30:53,114 --> 01:30:54,532
هیچی یادم نیست

1445
01:30:57,660 --> 01:30:59,954
برای همین ترسیدم باهات تماس بگیرم

1446
01:31:00,580 --> 01:31:03,291
یه کمم خجالت می‌کشیدم

1447
01:31:03,374 --> 01:31:06,127
نگران نباش
چیزی که باعث خجالت بشه پیش نیومد

1448
01:31:09,589 --> 01:31:10,965
خداروشکر

1449
01:31:12,300 --> 01:31:13,634
الان حالت خوبه؟

1450
01:31:14,302 --> 01:31:15,428
آره خب

1451
01:31:17,263 --> 01:31:18,890
یعنی همه چی خوبه دیگه؟

1452
01:31:19,807 --> 01:31:20,808
بله

1453
01:31:21,517 --> 01:31:22,685
همه چی خوبه

1454
01:31:25,188 --> 01:31:26,814
الان دیگه

1455
01:31:26,898 --> 01:31:28,316
برات بهترینا رو می‌خوام

1456
01:31:33,070 --> 01:31:35,281
دیدنت خوشحالم کرد، پروفسور

1457
01:31:41,579 --> 01:31:43,831
واقعا هیچی حس نمی‌کنی؟

1458
01:32:11,275 --> 01:32:12,693
ماشینت کو؟

1459
01:32:12,777 --> 01:32:14,362
ماشین ندارم

1460
01:32:14,445 --> 01:32:16,155
چون دارم می‌رم آمریکا

1461
01:32:16,656 --> 01:32:17,823
می‌رسونمت

1462
01:32:23,913 --> 01:32:26,791
توی راه باید همه چیز رو بهم بگی
همه‌اش رو

1463
01:32:27,625 --> 01:32:30,920
می‌خوام بدونم

1464
01:32:37,218 --> 01:32:38,553
دکتر لی

1465
01:32:38,636 --> 01:32:39,929
بله؟

1466
01:32:40,012 --> 01:32:41,806
همیشه عینکی بودی؟

1467
01:32:44,684 --> 01:32:46,644
بعضی وقتا واسه مراقبت
