﻿1
00:01:12,791 --> 00:01:14,041
اسم من لینگ مینه

2
00:01:14,125 --> 00:01:16,041
لینگ به معنای اوج گرفتن، مین به معنای چابک

3
00:01:16,125 --> 00:01:17,833
من یه بیمار مبتلا به اورمی هستم

4
00:01:18,666 --> 00:01:23,125
سه ماه و 12 روز و 5 ساعت و 33 دقیقه‌ی دیگه

5
00:01:23,250 --> 00:01:24,583
میشم 25 ساله

6
00:01:25,666 --> 00:01:27,000
آدم احساساتی نیستم

7
00:01:27,625 --> 00:01:30,375
فقط از وقتی که مریض شدم ثانیه شماری می کنم

8
00:01:31,625 --> 00:01:32,875
در شش ماه اول

9
00:01:33,000 --> 00:01:35,250
 سعی می‌کردم علت نارسایی کلیه‌ام رو بفهمم

10
00:01:35,916 --> 00:01:38,041
 یعنی به خاطر نگه داشتن ادرار یا خوردن نمک زیاد بود؟

11
00:01:38,125 --> 00:01:39,125
یا الگوهای خواب نامنظم؟

12
00:01:39,791 --> 00:01:41,000
بعد، از فکر کردن به این موضوع خسته شدم

13
00:01:41,666 --> 00:01:43,000
دکترم بهم گفت

14
00:01:43,083 --> 00:01:45,000
لوله های کلیوی من قبلاً دچار فیبروز شده بودن

15
00:01:45,750 --> 00:01:49,041
برای اینکه واضح تر شه واسم، به پوستر روی دیوار

16
00:01:49,125 --> 00:01:50,416
...از کلیه‌ها اشاره کرد و گفت

17
00:01:50,500 --> 00:01:52,500
کلیه‌هات مثل دو لوفائه که آویزون شدن

18
00:01:54,041 --> 00:01:56,750
تحت تأثیر میل شدید به زندگی

19
00:01:56,791 --> 00:01:59,750
شروع کردم به زندگی ظریف و منضبط

20
00:02:00,875 --> 00:02:03,125
از مصرف به موقع داروها

21
00:02:03,250 --> 00:02:05,750
تا با دقت آب خوردن و با احتیاط غذا مصرف کردن

22
00:02:06,500 --> 00:02:07,750
برای کنترل مصرف نمک

23
00:02:07,833 --> 00:02:11,041
کیمچی و سس لائوگانما مورد علاقه ام رو کنار گذاشتم

24
00:02:11,875 --> 00:02:13,250
برای کنترل مصرف پتاسیم

25
00:02:13,291 --> 00:02:15,666
مقدار پتاسیم رو در هر وعده وزن و محاسبه می کنم

26
00:02:16,583 --> 00:02:17,625
برای کنترل مصرف فسفر

27
00:02:17,750 --> 00:02:19,666
تک تک تکه های گوشت رو قبل از خوردن نیم‌پز می‌کنم

28
00:02:20,333 --> 00:02:23,875
اینطوری هم دیر هضم میشه و هم خوردنش سخت‌تره

29
00:02:24,000 --> 00:02:26,500
اما باز بهتر از بی خوابی و خارش کل بدنِ

30
00:02:26,541 --> 00:02:29,250
ناشی از هیپرفسفاتمیه

31
00:02:30,250 --> 00:02:33,041
علاوه بر اینها، فشار خون، ضربان قلبم

32
00:02:33,125 --> 00:02:34,916
و میزانی که ادرار می‌کنم

33
00:02:35,000 --> 00:02:37,500
همگی باید همیشه تحت نظر باشه

34
00:02:37,541 --> 00:02:40,625
 اگر نوسان هر شاخصی نادیده گرفته شه

35
00:02:40,750 --> 00:02:42,750
 ممکنه بمیرم

36
00:02:42,791 --> 00:02:45,000
ضربان نبضم 64 در دقیقه‌ست

37
00:02:45,083 --> 00:02:46,416
و در آخر

38
00:02:46,500 --> 00:02:48,833
دستگاه های دیالیز کار دو کلیه منو به عهده می گیرن

39
00:02:49,416 --> 00:02:52,291
بهم کمک می کنن تا سموم رو به طور منظم از خونم پاک کنم

40
00:02:52,375 --> 00:02:54,416
 بنابراین باید با دیالیز تا همیشه زندگی کنم

41
00:02:54,500 --> 00:02:57,750
 هر هفته سه بار، هر بار چهار ساعت

42
00:02:57,791 --> 00:02:59,625
بدنت خون‌ریزی داره؟-
نه-

43
00:02:59,750 --> 00:03:01,500
رنگ مدفوعت طبیعیه؟-
آره-

44
00:03:01,583 --> 00:03:04,000
اسمت چیه لطفا؟-
لینگ مین-

45
00:03:04,041 --> 00:03:07,083
تزریق شه، هپارین سدیم با وزن مولکولی کم

46
00:03:07,166 --> 00:03:09,833
خون کشیده شه، مدار محکم شه، لوله درست شه

47
00:03:09,916 --> 00:03:13,375
چهار ساعت آینده قراره
یه انتظار خسته کننده و خالی باشه

48
00:03:14,583 --> 00:03:18,666
 بعد از دو سال تجربه شخصی، به نظرم دیالیز و اشتیاق

49
00:03:18,750 --> 00:03:20,125
هر دو، چیزای عمیقی هستن

50
00:03:21,000 --> 00:03:22,583
گاهی اوقات یکدفعه فشار خون بالا میره

51
00:03:22,666 --> 00:03:23,791
و آدم سردرد بدی می‌گیره

52
00:03:23,875 --> 00:03:25,291
در مواقع دیگه، زمانی که فشار خون کاهش پیدا می‌کنه

53
00:03:25,375 --> 00:03:26,500
دستگاه باید فوراً متوقف شه

54
00:03:26,583 --> 00:03:27,833
...جناب اجازه بده کمکت کنم-
پرستار-

55
00:03:27,916 --> 00:03:30,375
با دیالیز زیاد، گرفتگی عضلات پا هر روز اتفاق می افته

56
00:03:30,500 --> 00:03:32,333
خیلی کم، آب در بدن حفظ میشه

57
00:03:32,416 --> 00:03:33,833
حتی راه رفتن معمولی هم باعث تنگی نفس میشه

58
00:03:34,333 --> 00:03:36,333
برای اینکه از دردسر در امان باشم

59
00:03:37,000 --> 00:03:39,750
وزنمو مثل افراد مبتلا به اختلال
وسواس فکری، کنترل می کنم

60
00:03:39,791 --> 00:03:40,750
احراز هویت با موفقیت انجام شد

61
00:03:40,791 --> 00:03:43,666
از اونجا که محاسبه کم آبی بر اساس وزن بدنه

62
00:03:44,250 --> 00:03:47,500
حتی کوچکترین انحراف می‌تونه
به طور بالقوه‌ای باعث ایجاد طوفان شه

63
00:03:48,416 --> 00:03:51,666
وزن امروز 2.1 زیاد شده
براتون 2.4 واحد آب رو حذف می کنم

64
00:03:51,750 --> 00:03:55,250
دیروز سوزن 700 رو به بازوی چپم زده بودن

65
00:03:55,333 --> 00:03:59,041
در حالی که مسی هفتصدمین گل
خودشو توی دوران باشگاهیش به ثمر رسوند

66
00:03:59,666 --> 00:04:02,791
گفتن این جمله خنده داره
دوست پسر سابقم طرفدار چندآتیشه‌ی فوتبال بود

67
00:04:02,875 --> 00:04:05,291
یه بار جدی بهم قول داد

68
00:04:05,375 --> 00:04:08,541
وقتی که مسی 700مین گل
خودشو به ثمر برسونه باهام ازدواج می کنه

69
00:04:09,083 --> 00:04:10,666
با این حال، صبح زود روزی که

70
00:04:10,750 --> 00:04:12,791
مسی 636مین گلشو برای بارسلونا زد

71
00:04:12,875 --> 00:04:13,875
بدون هیچ حرفی رفت

72
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
به طرز مسخره ای

73
00:04:15,041 --> 00:04:17,875
چتری‌هامو وقتی خواب بودم قیچی کرده بود

74
00:04:18,375 --> 00:04:19,583
ادعا می‌کرد به عنوان یادگاری برده

75
00:04:19,666 --> 00:04:20,625
چیزی که حتی پوچ تره اینه

76
00:04:20,750 --> 00:04:23,250
 وقتی صبح از خواب بیدار شدم و در آینه به خودم نگاه کردم

77
00:04:23,291 --> 00:04:24,583
 اولین واکنش من این بود

78
00:04:24,666 --> 00:04:26,875
 حداقل وزنم باید 0.1 گرم کم شده باشه

79
00:04:27,541 --> 00:04:28,500
از موضوع منحرف نشیم

80
00:04:30,041 --> 00:04:31,791
بعد از این همه صحبت

81
00:04:31,875 --> 00:04:34,041
فقط می خوام همه بدونن که من کلاهبردار نیستم

82
00:04:36,375 --> 00:04:40,125
اینا سوابق پزشکی، گروه خون و گزارش معاینه منه

83
00:04:41,166 --> 00:04:42,416
بعد از انجام پیوند کلیه

84
00:04:42,500 --> 00:04:44,666
می تونم مثل بقیه زندگی عادی داشته باشم

85
00:04:46,166 --> 00:04:47,750
ولی تو صفِ اهداکننده‌ی مناسب

86
00:04:47,833 --> 00:04:49,750
در سه بیمارستان مختلف، منتظرم

87
00:04:50,500 --> 00:04:51,750
اونم برای بیشتر از دوسال

88
00:04:52,666 --> 00:04:54,041
ولی اصلا خبری نشده

89
00:04:55,125 --> 00:04:58,541
گفته میشه که میانگین زمان
انتظار معمولاً هشت تا نه ساله

90
00:04:59,125 --> 00:05:02,625
هنوز جوونم و زمان کافی برای انتظار دارم

91
00:05:03,500 --> 00:05:06,000
اما واقعاً از زندگی کردن توی این روزها به اندازه کافی خسته شدم

92
00:05:06,083 --> 00:05:07,500
تکیه به دیالیز سه بار در هفته

93
00:05:07,541 --> 00:05:09,833
به سختی زنده موندن

94
00:05:09,916 --> 00:05:11,750
و اینکه فقط یک جرعه آب اضافی یا یک لقمه گوشت

95
00:05:11,833 --> 00:05:12,916
باعث سرگیجه و حالت تهوعم میشه

96
00:05:14,000 --> 00:05:16,166
اگرچه اورمی بیماری لاعلاجی نیست

97
00:05:16,250 --> 00:05:18,625
عوارضش می‌تونه تهدید کننده زندگی باشه

98
00:05:18,750 --> 00:05:22,000
دو روز پیش یکی از بیماران هم سن و سال من فوت کرد

99
00:05:22,541 --> 00:05:24,916
چرا؟ چون چندتا تیکه موز بیشتر خورده بود

100
00:05:25,000 --> 00:05:26,541
و به خاطر نارسایی قلبی مرد

101
00:05:26,625 --> 00:05:28,333
تاریخ مرگ 18 فوریه 2023

102
00:05:28,416 --> 00:05:30,166
دیگه نمیخوام اینجوری صبر کنم

103
00:05:30,250 --> 00:05:33,166
می ترسم قبل از اینکه کلیه در
دسترس قرار بگیره، منم بمیرم

104
00:05:34,000 --> 00:05:36,375
برای همین این ویدئو رو گرفتم

105
00:05:37,041 --> 00:05:39,875
البته می تونین بهش به چشم جستجوی کلیه هم نگاه کنین

106
00:05:40,000 --> 00:05:43,625
اگه فردی در گروه تومور به من می‌خوره

107
00:05:44,125 --> 00:05:46,250
و حاضره یه کلیه بهم اهدا کنه

108
00:05:47,000 --> 00:05:48,250
حاضرم باهاش ازدواج کنم

109
00:05:48,333 --> 00:05:51,041
باهات تا وقتی با بیماری‌ات مبارزه می‌کنی، می‌مونم

110
00:05:51,625 --> 00:05:53,041
و اگه یه روز

111
00:05:55,250 --> 00:05:56,125
از دنیا رفتی

112
00:05:56,250 --> 00:05:58,333
کلیه‌ات رو می‌گیرم و به عنوان

113
00:05:58,833 --> 00:06:01,791
همسرت به زندگی ادامه میدم

114
00:06:01,875 --> 00:06:05,000
و البته که از خانواده‌ات مراقبت می‌کنم

115
00:06:05,083 --> 00:06:06,833
می‌دونم به نظر خودخواهیه

116
00:06:06,916 --> 00:06:08,375
اما برای زندگی کردن

117
00:06:09,000 --> 00:06:11,166
لطفا صراحت و بی ادبی منو ببخشید

118
00:06:19,000 --> 00:06:20,375
مامان-
با کی حرف میزنی؟-

119
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
این سبزیجاتی که هفته قبل گرفتیم، دیگه تازه نیستن

120
00:06:25,041 --> 00:06:26,083
یادت نره سریع بخوریشون-
باشه-

121
00:06:26,166 --> 00:06:27,625
پیازها بالاست

122
00:06:27,750 --> 00:06:29,541
و یک تکه گوشت گاو منجمد کردم. زود بپز

123
00:06:29,625 --> 00:06:32,083
چندوقتی می‌گذره-
مامان تکون نخور-

124
00:06:32,166 --> 00:06:34,166
یان سانگ به زودی میاد
و آمبولانس هم توی راهه

125
00:06:34,250 --> 00:06:35,541
تله پاتی بود؟

126
00:06:35,625 --> 00:06:37,583
پدرت اصرار داشت مانیتور رو آخر شب چک کنه

127
00:06:37,666 --> 00:06:39,791
و دید مادربزرگت دراز به دراز افتاده

128
00:06:39,875 --> 00:06:41,833
خیلی ترسیده بودیم مدام فریاد
می زد که پاهاش درد می کنه

129
00:06:41,916 --> 00:06:42,833
پس احتمالا شکستن

130
00:06:42,916 --> 00:06:44,041
سعی کن نخوابی

131
00:06:44,125 --> 00:06:46,125
کف خیلی سرده. طاقت بیار

132
00:06:46,250 --> 00:06:48,041
بابا! مادربزرگ

133
00:06:48,625 --> 00:06:49,583
مادربزرگ

134
00:06:50,291 --> 00:06:51,750
خسته‌ست. شاید خوابیده

135
00:06:51,791 --> 00:06:53,791
جای نگرانی نیست عموت توی راهه

136
00:06:53,875 --> 00:06:55,791
من و مادرت هم برای فردا صبح
بلیط قطار سریع السیر خریدیم

137
00:06:55,875 --> 00:06:57,291
تا چند ساعت دیگه به اونجا می رسیم

138
00:06:57,375 --> 00:06:58,916
راستی باهام بیا

139
00:07:00,666 --> 00:07:02,000
این دوتا جفتشون دیر روشن میشن

140
00:07:02,041 --> 00:07:03,500
باید سه ثانیه فشار بدی و نگه داری

141
00:07:03,583 --> 00:07:05,375
به صدای خش خش گوش بده و بعد بچرخون

142
00:07:06,750 --> 00:07:08,333
وگرنه روشن نمیشن-
باشه-

143
00:07:08,416 --> 00:07:09,541
فقط نگرانم که نتونی روشن کنی

144
00:07:09,625 --> 00:07:10,541
و غذا نخوری

145
00:07:10,625 --> 00:07:12,541
تازه غذای بیرونم که نمی‌تونی بگیری-
بابا نگران نباش-

146
00:07:15,041 --> 00:07:16,666
بابا-
لینگ-

147
00:07:17,250 --> 00:07:18,166
لینگ، سریع، سریع

148
00:07:18,250 --> 00:07:20,000
یان سانگه. شاید رسیده

149
00:07:20,750 --> 00:07:21,750
یان سانگ، رسیدی

150
00:07:22,583 --> 00:07:24,500
رمز عبور 556655#ئه

151
00:07:24,583 --> 00:07:26,083
اینم چندتا نون گوشت که امشب درست کردم

152
00:07:26,166 --> 00:07:27,791
فردا چندتاشونو به جیا هویی بده. دوست داره

153
00:07:27,875 --> 00:07:30,125
فعلا رژیم عروسی گرفته، کربوهیدرات نمی‌خوره

154
00:07:30,250 --> 00:07:31,791
آخرین بار که همو دیدیم از رژیمش گفت

155
00:07:31,875 --> 00:07:34,625
اما آخرش کلی خورد-
خب چون اصرار کردی-

156
00:07:34,750 --> 00:07:35,916
چطور می‌تونست رد کنه؟

157
00:07:36,000 --> 00:07:39,250
همیشه سعی می‌کنی با من بحث کنی

158
00:07:39,333 --> 00:07:40,291
ولی به لطف اونه که کار و درآمد داری

159
00:07:40,375 --> 00:07:41,916
حتی بهترین روابط هم نیاز به نگهداری دارن

160
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
جامعه اینطوریه

161
00:07:43,791 --> 00:07:46,000
فردا صبح رو یادت نره. شب زود بخواب

162
00:07:46,041 --> 00:07:48,083
باشه برات عکس میفرستم

163
00:07:54,916 --> 00:07:56,416
دیگه نمیخوام اینجوری صبر کنم

164
00:07:56,500 --> 00:08:00,166
می‌ترسم قبل از اینکه کلیه برسه دستم، بمیرم

165
00:08:01,000 --> 00:08:03,500
برای همین اینو ضبط می‌کنم تا یه شریک پیدا کنم

166
00:08:03,541 --> 00:08:06,416
البته میشه به چشم جستجوی کلیه هم بهش نگاه کنین

167
00:08:07,250 --> 00:08:10,041
..اگه کسی توی گروه تومور مناسب منه

168
00:08:23,083 --> 00:08:24,833
دستاتونو یکم بالاتر ببرین. به جلو نگاه کنین لبخند بزنین

169
00:08:24,916 --> 00:08:26,333
نگهش دارین

170
00:08:31,333 --> 00:08:33,916
چطوری؟ خسته‌ای؟-
حالم خوبه-

171
00:08:34,416 --> 00:08:37,166
جیا هوی، من همیشه ازتون عقب می‌افتم

172
00:08:37,250 --> 00:08:38,666
شاید نباید باشم

173
00:08:39,583 --> 00:08:41,833
به هیچ وجه. باید توی گروه ساقدوشا باشی

174
00:08:41,875 --> 00:08:44,583
با معلم حرف میزنم تا حرکات رو آسون تر کنه

175
00:08:46,500 --> 00:08:47,458
خوب پس

176
00:08:48,833 --> 00:08:50,500
حساب ماه آینده رو برات وی‌چت کردم

177
00:08:50,583 --> 00:08:51,500
اخیراً مشغول آماده سازی برای عروسی‌ام

178
00:08:51,583 --> 00:08:52,791
و ما بعدش میریم ماه عسل

179
00:08:52,916 --> 00:08:55,416
تو تنها کسی هستی که می‌تونه حواسش به کارا باشه

180
00:08:55,916 --> 00:08:56,916
بهت 500 یوان اضافی میدم

181
00:08:57,000 --> 00:08:58,666
ممنون رئیس

182
00:08:58,750 --> 00:08:59,750
متشکرم

183
00:09:00,833 --> 00:09:01,708
این نون‌هارو مامان درست کرده

184
00:09:01,708 --> 00:09:03,833
بهش گفتم رژیم گرفتی اما گوش نکرد

185
00:09:03,916 --> 00:09:06,458
و اصرار کرد که بار سنگین عشقشو برات بیارم

186
00:09:06,583 --> 00:09:07,666
جای نگرانی نیست

187
00:09:07,750 --> 00:09:10,333
اگه تنهایی نتونم، از اون کمک می‌گیرم

188
00:09:10,833 --> 00:09:12,083
به هر حال

189
00:09:14,333 --> 00:09:15,333
این آستینچه ها برای توئن

190
00:09:15,375 --> 00:09:17,083
وقتی رفته بودم لباس عروس بخرم، دیدمشون

191
00:09:17,166 --> 00:09:18,000
مناسبتن

192
00:09:18,583 --> 00:09:20,000
یادت باشه توی عروسی بپوشیشون

193
00:09:20,083 --> 00:09:21,250
مشکلی نیست

194
00:09:21,333 --> 00:09:23,166
...سه، دو، سه، چهار

195
00:09:23,958 --> 00:09:26,125
خانم

196
00:09:30,583 --> 00:09:31,666
چرا؟

197
00:09:32,708 --> 00:09:34,833
به هیچ وجه! قراره اینقدر یکدفعه کجا برم؟

198
00:09:34,916 --> 00:09:36,125
اول می خواستم یه ودیعه یه ماهه رو پرداخت کنم

199
00:09:36,208 --> 00:09:38,333
قول دادین فروش روی اجاره‌نامه تاثیری نداره

200
00:09:38,375 --> 00:09:39,833
گولم زدین تا اجاره یه سال رو جلوجلو بدم

201
00:09:39,916 --> 00:09:42,250
سلام! لطفاً یه جعبه هیرودوئید و دو جعبه فوروزماید

202
00:09:42,750 --> 00:09:43,958
به وضوح توی قرارداد ذکر شده که

203
00:09:44,083 --> 00:09:45,166
اگر صابخونه خونه رو می فروشه

204
00:09:45,250 --> 00:09:46,750
باید حداقل دو ماه قبل بهم اطلاع داده باشه

205
00:09:46,833 --> 00:09:48,375
نسخه؟-
یه لحظه-

206
00:09:48,458 --> 00:09:49,625
فهمیدم دخترم

207
00:09:49,708 --> 00:09:51,625
برای همینه که در موردش باهات بحث می کنم

208
00:09:51,708 --> 00:09:53,250
تا یه راه حل مناسب پیدا کنیم

209
00:09:53,333 --> 00:09:54,333
پدر و مادرم اخیراً به زادگاهمون برگشتن

210
00:09:54,416 --> 00:09:55,833
خودم نمی‌تونم اسباب‌کشی کنم

211
00:09:55,916 --> 00:09:57,333
ازت نمی‌خوام بلافاصله بری

212
00:09:57,375 --> 00:09:59,583
خونه فروختن که یکی دوروزه نیست

213
00:09:59,666 --> 00:10:02,458
فعلا بله رو بگو تا من مشتری بیارم دیدن خونه

214
00:10:02,583 --> 00:10:04,500
زمان فروشش مشخص نیست

215
00:10:11,166 --> 00:10:12,458
خیلی ممنون آقا-
خواهش می‌کنم-

216
00:12:54,958 --> 00:12:57,083
به اشتراک گذاری با دوستان

217
00:13:00,166 --> 00:13:02,833
گروه ارتباطی بیماران توموری

218
00:13:16,333 --> 00:13:17,500
اسم من لینگ مینه

219
00:13:17,583 --> 00:13:19,500
لینگ به معنای اوج گرفتن، مین به معنای چابکه

220
00:13:19,583 --> 00:13:21,333
من یه بیمار مبتلا به اورمی هستم

221
00:13:21,375 --> 00:13:24,125
سه ماه و 12 روز

222
00:13:24,208 --> 00:13:27,750
و 5 ساعت و 33 دقیقه دیگه، 25 ساله میشم

223
00:13:27,833 --> 00:13:29,333
آدم احساساتی نیستم

224
00:13:29,375 --> 00:13:31,250
...از وقتی مریض شدم دارم ثانیه شماری می‌کنم

225
00:13:31,958 --> 00:13:33,208
یادت باشه

226
00:13:53,958 --> 00:13:54,916
خیلی خب، روشن کن

227
00:13:58,583 --> 00:13:59,750
عجب-
اتصال کوتاه کرده-

228
00:13:59,833 --> 00:14:01,083
مشکل آپارتمان های قدیمی همینه

229
00:14:01,166 --> 00:14:02,083
ممنون آقای لیو

230
00:14:02,166 --> 00:14:04,333
بعد از شارژ شدن گوشیم پولتونو منتقل می کنم

231
00:14:04,375 --> 00:14:05,708
مشکلی نیست. دیگه میرم

232
00:14:05,833 --> 00:14:06,708
چیزی نیاز داشتی، زنگ بزن

233
00:14:06,833 --> 00:14:08,166
باشه

234
00:14:31,125 --> 00:14:32,000
تماس بگیر

235
00:14:32,083 --> 00:14:33,083
(بی‌کله)

236
00:14:33,666 --> 00:14:36,125
چرا جواب نمیدی؟

237
00:14:36,208 --> 00:14:38,333
تو بودی که دنبال کلیه می‌گشتی؟

238
00:14:39,833 --> 00:14:40,833
انجام شد

239
00:14:42,416 --> 00:14:43,666
(بی‌کله)

240
00:14:49,875 --> 00:14:50,916
سلام

241
00:14:52,250 --> 00:14:53,375
(تماس رد شد)

242
00:14:53,458 --> 00:14:57,166
خیلی متاسفم سوء تفاهم شده. بذار زنگ بزنم توضیح بدم

243
00:15:00,583 --> 00:15:04,166
بحث در مورد این موضوع)
(توی وی چت خوب نیست. 12:46، گفتگوی حضوری

244
00:15:04,666 --> 00:15:08,708
(بشین توی رستوران)

245
00:15:11,166 --> 00:15:13,083
("رمز من میشه "مرد آفتابی)

246
00:15:13,625 --> 00:15:14,750
تو چطور؟

247
00:15:20,083 --> 00:15:22,000
"فهمیدم. میگی "بیا

248
00:15:25,208 --> 00:15:26,166
چی؟

249
00:15:30,833 --> 00:15:33,166
این منو-
نوشیدنی-

250
00:15:33,250 --> 00:15:35,000
منتظرت نیستم

251
00:15:36,875 --> 00:15:37,958
متاسفم منتظر موندی

252
00:15:47,083 --> 00:15:48,250
پسر آفتابی

253
00:15:50,250 --> 00:15:51,458
پسر آفتابی

254
00:15:54,875 --> 00:15:55,708
پسر آفتابی

255
00:15:55,833 --> 00:15:57,958
چی؟-
حواست نیست؟-

256
00:15:58,083 --> 00:15:58,875
بیا

257
00:15:58,958 --> 00:15:59,958
پسر آفتابی

258
00:16:00,458 --> 00:16:01,625
ها؟-
سلام-

259
00:16:03,416 --> 00:16:04,958
مادربزرگ اون کیه؟

260
00:16:08,833 --> 00:16:09,833
پسر آفتابی

261
00:16:10,416 --> 00:16:11,958
بشین مسخره بازی بسه، خودمم-
رمز این نیست-

262
00:16:14,708 --> 00:16:15,833
بیا

263
00:16:19,875 --> 00:16:21,458
سلام لین مین. من لو توو هستم

264
00:16:22,708 --> 00:16:24,833
لینگ، لینگ، لینگ، لینگ مین

265
00:16:24,875 --> 00:16:26,458
لینگ، لینگ، لینگ، لینگ مین

266
00:16:26,583 --> 00:16:27,583
درسته؟-
حالا هرچی-

267
00:16:28,208 --> 00:16:30,125
چی میخوای سفارش بدی؟
یه کوپن تخفیف 50 درصدی دارم

268
00:16:30,208 --> 00:16:32,125
به عنوان یه بیمار مبتلا به اورمی نمی‌تونم غذای بیرون بخورم

269
00:16:32,208 --> 00:16:33,333
توی زندگی‌ام با غذاهای خوشمزه خداحافظی کردم

270
00:16:33,416 --> 00:16:35,208
پس یه چیزی بنوش؟-
نوشیدنی هم نمی‌تونم-

271
00:16:35,333 --> 00:16:37,500
هر بطری نوشیدنی که شما راحت می‌خورین
می تونه باعث شه من یکهو وسط شب غش کنم

272
00:16:38,125 --> 00:16:39,583
خب میگم برات میوه بیارن

273
00:16:39,625 --> 00:16:41,833
میوه هم نمی‌تونم موز، پرتقال، کیوی

274
00:16:41,916 --> 00:16:42,958
همگی اکیدا ممنوعن

275
00:16:43,083 --> 00:16:45,166
اگه سطح پتاسیم خونم بالاتر از
یه حدی بره، نارسایی قلبی و بعدم فاتحه

276
00:16:45,250 --> 00:16:46,583
بریم سر اصل مطلب-
بفرما-

277
00:16:46,625 --> 00:16:48,666
اول می‌خواستم پشت تلفن بگم

278
00:16:48,750 --> 00:16:50,083
اما از اونجایی که گفتی ترجیح میدی حضوری حرف بزنیم

279
00:16:52,083 --> 00:16:54,833
اومدم تا رو در رو بهت بگم

280
00:16:54,916 --> 00:16:56,833
بالاخره این سوءتفاهم تقصیر منه

281
00:16:57,333 --> 00:17:00,166
دیروز ویدیو به اشتباه برای گروه ارسال شد

282
00:17:00,250 --> 00:17:03,583
بلافاصله حذفش کردم، نمی‌دونم چطوری تونستی ببینی

283
00:17:03,666 --> 00:17:04,750
اینترنت خونمون خوب کار نمی کنه

284
00:17:04,833 --> 00:17:07,458
بنابراین معمولا قبل از تماشا فیلم ها رو دانلود می کنم

285
00:17:07,583 --> 00:17:09,208
حتی اگه پاکشم کرده باشی بازم می‌تونم ببینمش

286
00:17:09,708 --> 00:17:11,708
متاسفم، صرف نظر از اینکه چطور تماشاش کردی

287
00:17:11,833 --> 00:17:14,166
فقط فراموشش کن، باشه؟

288
00:17:15,166 --> 00:17:17,500
بیماریت دروغه؟-
راسته-

289
00:17:18,166 --> 00:17:20,166
اما عملی و اخلاقی نیست

290
00:17:21,416 --> 00:17:22,333
نظرم عوض شده

291
00:17:30,166 --> 00:17:31,916
چرا اینطوری شد؟

292
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
رفیق

293
00:17:38,583 --> 00:17:39,750
رفیق

294
00:17:48,500 --> 00:17:49,333
متاسفم

295
00:17:49,416 --> 00:17:52,083
وقتی فشار داخل جمجمه ام بالا
میره، فورا احساس خواب آلودگی می کنم

296
00:17:52,166 --> 00:17:53,500
تا حالا بیرون بیهوش شدی؟

297
00:17:54,208 --> 00:17:55,333
یه همچین حسی داره

298
00:17:55,416 --> 00:17:56,833
اون کیه؟

299
00:17:56,875 --> 00:17:57,916
بهش نگاه نکن

300
00:17:58,000 --> 00:17:59,625
چرا به ما نگاه می‌کنه؟

301
00:18:01,333 --> 00:18:02,500
از کجا بدونم؟

302
00:18:03,125 --> 00:18:04,833
همدستته؟-
هاه؟-

303
00:18:04,916 --> 00:18:07,166
آنلاین جستجو کردم

304
00:18:07,250 --> 00:18:08,625
تاکتیک هایی که باندهای
قاچاق اعضای بدنی مثل تو استفاده می کنن

305
00:18:08,708 --> 00:18:10,458
یه زنو می‌فرستین تا فریب بده آدمو

306
00:18:10,583 --> 00:18:12,583
بعد می‌دزدین و می‌برین میانمار یا ویتنام

307
00:18:12,666 --> 00:18:15,583
راستش هرچی بیشتر بهت نگاه می‌کنم
بیشتر شبیه میانماری هایی

308
00:18:15,666 --> 00:18:16,583
تعجبی نداشت

309
00:18:16,625 --> 00:18:18,958
همین الان یه زن 50 ساله رو با من اشتباه گرفتی

310
00:18:19,583 --> 00:18:22,000
سنش روی صورتش نوشته نشده بود

311
00:18:22,083 --> 00:18:23,875
یه همکلاسی دوران راهنمایی داشتم

312
00:18:23,958 --> 00:18:27,208
از معلممون پیرتر به نظر می‌رسید-
میشه برگردیم سر حرف خودمون؟-

313
00:18:28,083 --> 00:18:30,166
کسی داره بهش زنگ میزنه؟

314
00:18:30,875 --> 00:18:34,125
صدامونو می‌شنوه؟-
حالت بده؟-

315
00:18:35,958 --> 00:18:38,750
دیوونه شدی؟-
این دستگاه شنوده؟-

316
00:18:41,333 --> 00:18:42,375
خوش اومدین

317
00:18:55,750 --> 00:18:57,333
گروهان سوم پلیس آگاهی

318
00:18:57,416 --> 00:18:59,708
هیچ حرکت بی پروابی انجام نده، تو محاصره شدی

319
00:18:59,833 --> 00:19:01,458
من هنرهای رزمی بلدم

320
00:19:02,375 --> 00:19:04,208
کد 0202، 07 هستم

321
00:19:04,333 --> 00:19:05,833
نیاز به پشتیبان دارم، نیاز به پشتیبان دارم

322
00:19:05,916 --> 00:19:07,833
باشه فهمیدم-
بفرمایین-

323
00:19:24,416 --> 00:19:25,875
لو از این طرف

324
00:19:25,958 --> 00:19:27,458
چیکار میکنی؟ منو کاشتی اینجا نیم ساعته

325
00:19:27,583 --> 00:19:28,750
داریم میایم

326
00:19:29,250 --> 00:19:31,208
دیوونه-
شاسکول-

327
00:19:36,416 --> 00:19:38,333
خیلی متاسفم، اشتباه قضاوت کردم

328
00:19:39,250 --> 00:19:41,500
باید توی اولین جلسه با دقت باشیم، درسته؟

329
00:19:42,083 --> 00:19:44,958
دفعه بعد اول خوب موقعیت رو بسنج

330
00:19:45,083 --> 00:19:46,875
تازه از کارت کافه تریا طوری
استفاده نکن که انگار یه نشون پلیسه

331
00:19:46,958 --> 00:19:48,125
پسره‌ی کولی

332
00:19:51,750 --> 00:19:53,125
کارت کافه تریا نیست

333
00:19:53,208 --> 00:19:54,083
(کارت خرید)

334
00:20:02,125 --> 00:20:04,750
تبریک میگم! مرحله اول ارزیابی رو پشت سر گذاشتی

335
00:20:05,666 --> 00:20:07,500
شاسکول

336
00:20:10,125 --> 00:20:12,625
بردار

337
00:20:28,958 --> 00:20:30,250
به دوستت بگو بس کنه

338
00:20:30,333 --> 00:20:32,625
اینجا بیمارستانه نه جایی که اینکارارو بکنه

339
00:20:33,958 --> 00:20:35,416
باشه دستت رو بلند کن

340
00:20:38,083 --> 00:20:38,875
من اونو نمی شناسم

341
00:20:38,958 --> 00:20:41,166
گفت دوستته و تا زمانی که
دیالیز میشی، اومده تا با تو باشه

342
00:20:41,250 --> 00:20:42,458
اندازه گیری شروع میشه

343
00:20:48,916 --> 00:20:50,208
چطوری منو اینجا پیدا کردی؟

344
00:20:51,500 --> 00:20:53,125
سوابق و گزارشات پزشکی‌ات رو بررسی کردم

345
00:20:53,208 --> 00:20:54,083
همه‌شون به این بیمارستان ختم میشد

346
00:20:54,166 --> 00:20:55,458
بنابراین می خواستم بیام و وضعیتت رو بررسی کنم

347
00:20:55,583 --> 00:20:57,166
به چه حقی وضعیت من رو بررسی می کنی؟

348
00:20:57,250 --> 00:20:59,833
کلیه نمی‌خوای مگه؟ حق ندارم بررسی‌ات کنم؟

349
00:20:59,875 --> 00:21:01,250
صداتو بیار پایین

350
00:21:01,333 --> 00:21:02,333
چرا احساس گناه می کنی؟

351
00:21:02,916 --> 00:21:05,958
دیروز واضح توضیح ندادم؟ گفتم دیگه نمی خوام این کار رو بکنم

352
00:21:07,583 --> 00:21:08,666
که اینطور

353
00:21:08,750 --> 00:21:10,083
داری امتحانم می‌کنی

354
00:21:10,125 --> 00:21:11,875
می ترسی که درگیر قاچاق اعضای بدن باشم، نه؟

355
00:21:11,958 --> 00:21:14,583
چته تو؟

356
00:21:14,666 --> 00:21:16,166
با دقت گوش کن، 3 چیز رو روشن می کنم

357
00:21:16,250 --> 00:21:18,666
اولا، وقتی اون ویدیو رو پست کردم، احساساتی شده بودم

358
00:21:18,750 --> 00:21:19,875
دیگه نمی‌خوام دنبال کلیه بگردم

359
00:21:19,958 --> 00:21:21,916
ثانیاً من احساس گناه نمی کنم

360
00:21:22,000 --> 00:21:25,583
یه بیمار واقعی با اورمی‌ام نه کلاهبردار

361
00:21:25,625 --> 00:21:28,708
سوم اینکه به همه نگو من دوستتم

362
00:21:28,833 --> 00:21:31,250
از نظر فنی ما اصلاً همدیگه رو نمی شناسیم

363
00:21:31,333 --> 00:21:33,000
کاری که تو انجام میدی تعقیب و دنبال‌کردنه

364
00:21:33,083 --> 00:21:34,875
حواست باشه که می‌تونم گزارشت کنم به پلیس

365
00:21:35,958 --> 00:21:37,583
حالا که اینطوری گفتی، بذار منم 3 چیز رو روشن کنم

366
00:21:37,666 --> 00:21:39,416
اولاً، اینجا یه بیمارستان بزرگه

367
00:21:39,500 --> 00:21:41,583
از کجا میدونی که دنبالت بودم و تعقیبت میکردم

368
00:21:41,666 --> 00:21:42,958
...دوما

369
00:21:45,916 --> 00:21:47,208
فعلا اینجا توقف میکنم

370
00:21:52,708 --> 00:21:54,375
بیاید داخل. اتاق نشیمن به اندازه کافی جاداره

371
00:21:54,458 --> 00:21:55,916
اتاق نشیمن به اندازه کافی جاداره

372
00:21:56,000 --> 00:21:57,958
اگرچه چیزهای زیادی در اطراف وجود داره

373
00:21:58,083 --> 00:22:00,500
مرتب کنین بهتر هم میشه

374
00:22:00,583 --> 00:22:01,625
بیایید نگاهی به اتاق خواب بندازیم

375
00:22:02,750 --> 00:22:04,750
یه چیدمان معمولی با یه اتاق نشیمن
کوچک و یه اتاق خواب بزرگه

376
00:22:04,833 --> 00:22:06,833
این بالکن رو به جنوب بزرگترین خوبیشه

377
00:22:06,916 --> 00:22:09,583
توی منطقه مدرسه هم هست. یه
بیمارستان هم در همین نزدیکیه

378
00:22:09,666 --> 00:22:11,666
نزدیکترین منطقه خرید تنها دو کیلومتر دورتره

379
00:22:11,750 --> 00:22:13,375
و مترو در حال راه اندازیه

380
00:22:13,458 --> 00:22:14,833
اینهمه دارو

381
00:22:14,875 --> 00:22:16,916
برای فنگ شویی خونه بد نیست؟

382
00:22:17,833 --> 00:22:18,750
مطلقاً مسئله ای نیست

383
00:22:19,333 --> 00:22:21,250
ایشون قبل از نقل مکان بیمار شده

384
00:22:21,333 --> 00:22:22,833
این خونه فنگ شویی واقعا خوبی داره

385
00:22:22,916 --> 00:22:24,916
قبلا یکی از برترین
دستاوردهای منطقه اینجا زندگی می کرد

386
00:22:25,416 --> 00:22:27,416
چطوره بقیه آپارتمان هارو هم ببینیم؟

387
00:22:27,500 --> 00:22:28,416
بریم بقیه‌شونو ببینیم

388
00:22:28,500 --> 00:22:31,416
البته بریم سراغ مورد بعدی

389
00:22:31,500 --> 00:22:33,250
از همکارم می‌خوام کلیدهارو بیاره

390
00:22:33,333 --> 00:22:35,333
دختر ببخشید مزاحمت شدم

391
00:22:36,333 --> 00:22:37,875
به هر حال، یه خانواده دیگه برای بررسی این آپارتمان میان

392
00:22:37,958 --> 00:22:39,958
ساعت ده صبح فردا

393
00:22:40,083 --> 00:22:41,125
باید برم دیالیز

394
00:22:41,208 --> 00:22:42,500
بعد از ظهر. ساعت دو بعد از ظهر

395
00:22:42,583 --> 00:22:43,750
ژائو

396
00:22:44,416 --> 00:22:45,708
خب حل شد

397
00:22:47,625 --> 00:22:48,500
صادقانه بگم

398
00:22:48,583 --> 00:22:50,750
خرید این آپارتمان برای تحصیل فرزندا عالیه

399
00:22:50,833 --> 00:22:53,000
جامعه قدیمی قطعا به خوبی جامعه جدید نیست

400
00:22:53,083 --> 00:22:54,666
محیط و فضای سبز اون‌چنان خوب نیست

401
00:22:55,333 --> 00:22:56,166
نمیشه کاریش کرد

402
00:23:12,750 --> 00:23:14,750
آپارتمانمو چک می‌کنی؟

403
00:23:14,833 --> 00:23:15,958
گفتی تعقیبم نمیکنی

404
00:23:16,083 --> 00:23:17,333
نکنه منحرفی چیزی هستی؟

405
00:23:17,375 --> 00:23:19,666
روشنش نکردم؟ تموم نشد؟

406
00:23:19,750 --> 00:23:22,833
کدوم سوالتو اول جواب بدم؟

407
00:23:22,875 --> 00:23:24,500
احمقی یا خودتو میزنی به اون راه؟

408
00:23:24,583 --> 00:23:27,250
مرحله دوم ارزیابی رو دارم بررسی می‌کنم

409
00:23:28,583 --> 00:23:30,708
اگه تمومشو قبول شم، چیکار می‌کنی؟

410
00:23:30,833 --> 00:23:32,125
اینقدر مطمئن نباش

411
00:23:32,208 --> 00:23:34,875
ارزیابی من خیلی دشواره-
دقیقا چی میخوای؟-

412
00:23:37,250 --> 00:23:39,458
اگر از ارزیابی عبور کنی

413
00:23:39,958 --> 00:23:41,333
همونطور که گفتی

414
00:23:41,416 --> 00:23:42,833
ازدواج می‌کنیم و یکی از کلیه‌هام رو میدم بهت

415
00:23:42,916 --> 00:23:44,375
بعدش تو از مامانم مراقبت می‌کنی

416
00:23:44,458 --> 00:23:45,833
برای آخرین بار بهت میگم

417
00:23:46,916 --> 00:23:48,000
من با تو ازدواج نمی کنم

418
00:23:48,500 --> 00:23:49,625
کلیه‌ات رو نمی‌خوام

419
00:23:49,708 --> 00:23:51,958
از مامانت هم مراقبت نمیکنم

420
00:23:52,083 --> 00:23:54,458
واضح شد؟-
کلیه‌هات مریض نیستن؟-

421
00:23:54,583 --> 00:23:55,416
هستن

422
00:23:55,500 --> 00:23:57,958
پس چرا کلیه نمی‌خوای؟-
چون عملی نیست-

423
00:23:58,083 --> 00:23:59,083
پس درست نیست

424
00:24:00,208 --> 00:24:02,416
چرا دوباره در این مورد صحبت می کنی؟-
در مورد چی؟-

425
00:24:05,833 --> 00:24:07,125
خیلی خب. به ارزیابی‌ات ادامه بده

426
00:24:07,208 --> 00:24:08,333
به تعقیب کردنم ادامه بده

427
00:24:08,375 --> 00:24:09,625
باید هشت عمر بدبختی داشته باشم

428
00:24:09,708 --> 00:24:11,000
تا یه روانی مثل تو بیاد توی زندگی‌ام
یه بیمار روانی که تومور داره

429
00:24:11,083 --> 00:24:13,916
تسلیمم. اینو به عنوان مجازات
بی‌پروایی‌ام در نظر می‌گیرم

430
00:24:14,000 --> 00:24:14,875
یه امتحان الهی

431
00:24:14,958 --> 00:24:17,208
لایقشم، نه؟

432
00:24:20,250 --> 00:24:22,375
خودت رو سرزنش نکن، لازم نیست

433
00:24:24,208 --> 00:24:25,625
شاسکول

434
00:24:33,333 --> 00:24:35,125
زود

435
00:24:35,208 --> 00:24:37,458
عصبانی میشه

436
00:24:37,583 --> 00:24:39,583
زود عصبانی میشه

437
00:25:15,666 --> 00:25:17,958
ممنون مین. خیلی خوب تبلیغ کن-
خواهش می‌کنم-

438
00:25:18,833 --> 00:25:20,333
دختر، منو هم کمک کن تبلیغ کنم

439
00:25:20,375 --> 00:25:21,708
مشکلی نیست، توی شماره بعدی
براتون تبلیغ می‌کنیم

440
00:25:44,083 --> 00:25:45,875
نحوه پیاده شدنت از دوچرخه خیلی عجیبه

441
00:25:45,958 --> 00:25:49,250
فقط دخترا اینطوری ضربدری پیاده میشن

442
00:25:49,833 --> 00:25:51,666
چاره ای ندارم. یه افترافکته. بهش میگن آتاکسی

443
00:25:51,750 --> 00:25:54,333
اگه جور دیگه ای پیاده شم، سرم گیج میره

444
00:25:54,375 --> 00:25:55,583
چرا یدفعه این حرفو میزنی؟

445
00:25:55,666 --> 00:25:56,958
می‌خوای ماشینتو برونی؟
(ن.م: منظورش اینه جوک کثیف میگی؟)

446
00:25:57,083 --> 00:25:58,833
نه فقط دوچرخه دارم

447
00:25:59,916 --> 00:26:00,750
گرفتم

448
00:26:06,666 --> 00:26:09,333
نمی‌خواد کلیه رو بگیره؟

449
00:26:10,083 --> 00:26:11,333
این حرف توی «دیالیز» به اشتباه نوشته شده

450
00:26:11,416 --> 00:26:14,083
عمدا اینکارو کردم، چون دیالیز توی بازو انجام میشه

451
00:26:14,166 --> 00:26:15,916
استفاده از یه حرف که شبیه بازوئه، منطقی تره

452
00:26:16,000 --> 00:26:18,333
فقط اونجا نیست، به پاها هم تزریق میشه
و لوله‌هایی که وارد معده میشن

453
00:26:19,208 --> 00:26:20,458
چشمگیره

454
00:26:21,458 --> 00:26:22,458
(لوجه)

455
00:26:26,333 --> 00:26:27,666
شاسکول

456
00:26:32,416 --> 00:26:35,958
مادربزرگ، باید به دکتر گوش
بدی، محدودیت های غذایی رو رعایت کن

457
00:26:36,083 --> 00:26:40,083
نگران من نباش، مین. من یکم آسیب
دیدم اما تو زجر هرروز می‌کشی

458
00:26:40,583 --> 00:26:44,083
می‌خوای بگم مامانت برگرده؟

459
00:26:44,166 --> 00:26:46,500
پدرت تنهایی می‌تونه ازم مراقبت کنه؟

460
00:26:47,000 --> 00:26:47,916
لطفا نکن، مادربزرگ

461
00:26:48,000 --> 00:26:49,708
بابام بدون مامانم حتی نمیتونه از خودش مراقبت کنه

462
00:26:49,833 --> 00:26:51,083
مهم نیست که مراقب شخص دیگه‌ای باشه

463
00:26:58,375 --> 00:26:59,625
چی؟

464
00:27:31,208 --> 00:27:32,375
چه خبره؟

465
00:27:32,458 --> 00:27:34,375
حالا دیگه از چشمی داخلو دید میزنی؟

466
00:27:35,583 --> 00:27:36,833
منو ترسوندی

467
00:27:36,875 --> 00:27:38,750
توی بیمارستان بیدار شدم و ندیدمت

468
00:27:38,833 --> 00:27:39,833
نگران بودم که اتفاقی برات افتاده باشه

469
00:27:39,916 --> 00:27:42,333
بیش از حد واکنش نشون میدی. به
جز تو که دشمنی ندارم

470
00:27:42,375 --> 00:27:43,666
مسئله اینه که یه خوابی دیدم

471
00:27:43,750 --> 00:27:45,250
یکدفعه حین دیالیز دچار عوارض شدی و فوت کردی

472
00:27:45,333 --> 00:27:47,458
هوی بزن به چوب

473
00:27:47,583 --> 00:27:49,208
خوبه که حالت خوبه دیگه میرم

474
00:27:49,708 --> 00:27:50,916
هی

475
00:27:51,625 --> 00:27:53,375
این چیه؟-
کارنامه ارزیابی-

476
00:27:55,083 --> 00:27:56,458
مهارت منفعل چیه؟

477
00:27:56,583 --> 00:27:58,666
یه عدد کم داشتم اونو همینطوری اضافه کردم

478
00:27:58,750 --> 00:28:00,000
دارم میرم

479
00:28:01,958 --> 00:28:03,583
شاسکول

480
00:28:03,625 --> 00:28:07,125
کلاهبرداری نیست، متوسط ​​به نظر می رسه
بی حوصله‌ست اما نسبت به من و مامانم قابل اعتماده

481
00:28:18,125 --> 00:28:20,500
ژائو، املاکی

482
00:28:25,666 --> 00:28:26,583
سلام

483
00:28:26,666 --> 00:28:28,083
هی، دختر

484
00:28:28,583 --> 00:28:30,208
کسایی که دفعه قبل آوردم

485
00:28:30,333 --> 00:28:32,583
می‌خوان دوباره فردا صبح بیان آپارتمان رو ببینن

486
00:28:32,666 --> 00:28:34,083
تموم صبحو خونم

487
00:28:35,250 --> 00:28:38,375
یه لطفی ازت می‌خوام

488
00:28:38,458 --> 00:28:40,875
میشه دارو و وسایل مریضی‌ات رو جمع کنی؟

489
00:28:40,958 --> 00:28:43,125
مشتری می‌بینه ناراحت میشه

490
00:28:43,833 --> 00:28:46,125
قصد توهین ندارم فقط برای مدتی

491
00:28:46,208 --> 00:28:48,083
بالاخره ما توی صنعت خدماتیم

492
00:28:48,833 --> 00:28:50,208
لطفا درک کن

493
00:28:50,333 --> 00:28:52,083
ببین الو؟

494
00:28:52,625 --> 00:28:53,583
الو؟

495
00:29:02,750 --> 00:29:04,875
نقطه فروش آپارتمان
توی یه منطقه مدارس سطح بالائه

496
00:29:05,708 --> 00:29:07,083
(بی‌رحم)

497
00:29:07,166 --> 00:29:09,125
چیکار میکنی؟

498
00:29:10,625 --> 00:29:11,583
دختر

499
00:29:11,666 --> 00:29:13,583
رنگ نپاش

500
00:29:13,625 --> 00:29:15,000
دختر

501
00:29:15,083 --> 00:29:17,375
دیگه اسپری نکن اینجا چیکار میکنی؟

502
00:29:17,458 --> 00:29:19,166
وقتی صابخونه قرارداد فروش
خونه رو زیر پا گذاشت، قبول کردم

503
00:29:19,250 --> 00:29:21,750
وقتی مردم رو برای دیدن آپارتمان آوردی، همکاری کردم

504
00:29:21,833 --> 00:29:23,458
حالا ازم می‌خوای داروهامو قایم کنم؟

505
00:29:23,583 --> 00:29:24,958
خیلی فشار نمیاری؟

506
00:29:25,083 --> 00:29:28,000
بیمار بودن اینقدر بدبختانه و شرم آوره؟

507
00:29:28,083 --> 00:29:29,458
این واقعیت که یه فرد بیمار
توی این آپارتمان زندگی می کنه

508
00:29:29,583 --> 00:29:31,458
روی کارت تاثیر می‌ذاره، نه؟

509
00:29:31,583 --> 00:29:33,333
یادت نره من قرارداد امضا کردم و اینجام

510
00:29:33,375 --> 00:29:34,750
من مستاجرم، مسئول اینجا

511
00:29:34,833 --> 00:29:36,875
دختر گوش کن بیا داخل صحبت کنیم

512
00:29:36,958 --> 00:29:39,166
به من دست نزن همین جا صحبت می کنم

513
00:29:39,958 --> 00:29:41,958
نمی‌خوام خودمو بزنم به دیوونه بازی
یا ادای قربانی‌هارو دربیارم

514
00:29:42,458 --> 00:29:44,583
اما شماها خیلی از حد گذروندین

515
00:29:45,625 --> 00:29:47,208
من مریض شدن رو انتخاب نکردم

516
00:29:50,125 --> 00:29:51,208
ما کاملا درک می کنیم

517
00:29:51,333 --> 00:29:53,125
به عنوان مدیر املاک

518
00:29:53,208 --> 00:29:54,500
بهت اطمینان میدم جامعه بهتری می‌سازم

519
00:29:54,583 --> 00:29:56,208
من فقط می خوام اینجا زندگی کنم

520
00:29:56,875 --> 00:29:59,625
اینجا توی 5 کیلومتری 3 بیمارستانیه
که توی لیست انتظارشونم

521
00:30:00,333 --> 00:30:02,666
مهم نیست که کجا کلیه در دسترس باشه

522
00:30:03,250 --> 00:30:04,666
می تونم در کمترین زمان به اونجا برسم

523
00:30:04,750 --> 00:30:06,833
اگر عوارضی مثل نارسایی قلبی
یا خونریزی مغزی براک اتفاق بیفته

524
00:30:06,875 --> 00:30:10,208
آمبولانس می‌تونه قبل از اینکه دیر بشه بیاد دنبالم

525
00:30:12,583 --> 00:30:14,958
برای شماها شاید یه منطقه نزدیک مدرسه باشه

526
00:30:15,083 --> 00:30:16,083
یه معامله تجاری

527
00:30:16,166 --> 00:30:18,708
که وقتی مشتریا می‌خوان خونه رو اجاره کنن، قانعشون کنین

528
00:30:18,833 --> 00:30:21,583
اما بعد یکدفعه میاین میگین باید برن چون می‌خواین خونه رو بفروشین

529
00:30:21,666 --> 00:30:23,333
اما برای من فرق می کنه

530
00:30:23,875 --> 00:30:27,083
راه نجات من اینه. من بیمارم، آقا

531
00:30:27,125 --> 00:30:28,125
بیمارم

532
00:30:28,208 --> 00:30:31,916
به جامعه بهتری نیاز ندارم، فقط می خوام زنده بمونم

533
00:30:33,083 --> 00:30:35,500
من باید زنده بمونم

534
00:30:37,583 --> 00:30:38,750
من وضعیتتو درک می کنم

535
00:30:38,833 --> 00:30:40,583
این چطوره؟ می‌سپرم یه جای جدید براتون پیدا کنن

536
00:30:40,666 --> 00:30:42,458
در اسرع وقت

537
00:30:42,583 --> 00:30:47,083
قبل از اینکه پیداش کنم مجبورت
نمی کنم اسباب‌کشی کنی و همه چیز رایگانه، خوبه؟

538
00:30:47,125 --> 00:30:48,125
اونوقت حل میشه

539
00:30:48,208 --> 00:30:50,416
الان همه چیز خوبه؟ بیا داخل. یکم بشین

540
00:30:50,500 --> 00:30:51,750
زل نزنین

541
00:30:51,833 --> 00:30:53,166
الان همه چیز اوکیه

542
00:30:53,250 --> 00:30:54,750
بیا داخل بشین

543
00:30:54,833 --> 00:30:56,583
اینجا چیزی برای دیدن نیست

544
00:31:04,083 --> 00:31:07,625
میشه مثل یه کَنه‌ی رومخ بهم نچسبی؟

545
00:31:08,125 --> 00:31:09,458
مزاحم

546
00:31:16,750 --> 00:31:17,958
چیزی برای خوردن داری؟

547
00:31:18,625 --> 00:31:19,916
قندم یکم افتاده

548
00:31:22,083 --> 00:31:23,083
بیا

549
00:31:42,958 --> 00:31:43,833
متشکرم

550
00:31:45,500 --> 00:31:46,333
از حمایتت متشکرم

551
00:31:46,416 --> 00:31:47,250
طبیعیه

552
00:31:47,333 --> 00:31:49,250
هیچوقت توی زندگی‌ام جایزه نگرفتم

553
00:31:49,333 --> 00:31:50,750
گفتم ممنون

554
00:31:53,666 --> 00:31:55,666
همینقدر می‌تونم بنوشم. بقیشو هدر نده

555
00:31:59,583 --> 00:32:00,458
دیدی

556
00:32:00,583 --> 00:32:04,333
خیلی بدبختم پس میشه دست از سرم برداری؟

557
00:32:07,500 --> 00:32:08,583
این مدارک پزشکی منه

558
00:32:08,666 --> 00:32:10,375
یه بیمار تومور مغزی‌ام

559
00:32:10,458 --> 00:32:12,000
با گلیوبلاستوما درجه آی‌وی* تشخیص داده شده
(ن.م: *سرطان به بافت‌های دور مثل استخوان‌ها، کبد و کلیه رسیده)

560
00:32:12,083 --> 00:32:14,666
چهار سال پیش، یه عمل جمجمه‌بُری داشتم
یه تیکه از بافت مغزی‌ام رو برداشتن

561
00:32:14,750 --> 00:32:15,750
و جونمو نجات دادن

562
00:32:15,833 --> 00:32:16,833
ما گروه خونی مشابهی داریم

563
00:32:16,875 --> 00:32:19,083
قبلا آزمایش اچ‌ال‌ای* هم انجام دادم
(ن.م: * نوعی آزمایش ژنتیکی برای تعیین تفاوت‌های خاص در سیستم ایمنی فرد)

564
00:32:19,166 --> 00:32:20,333
من پی‌آرای منفی‌ام
(ن.م: *یعنی اگه کلیه بده، بدن دختره به احتمال کم‌تری پسش میزنه)

565
00:32:20,416 --> 00:32:21,833
ما چهار امتیاز تطبیق داریم

566
00:32:22,333 --> 00:32:23,166
بررسی کردم

567
00:32:23,250 --> 00:32:25,083
وقتی چهار باشه می‌تونیم عملو انجام بدیم

568
00:32:25,166 --> 00:32:27,375
اینکه منتظر کسی باشی که تا 5-6 باشه بعیده

569
00:32:27,875 --> 00:32:29,708
یه ماه پیش سرطانم عود کرد

570
00:32:30,666 --> 00:32:32,000
و فکر نمی کنم زمان زیادی برام باقی مونده باشه

571
00:32:32,708 --> 00:32:35,916
دکتر گفت بیماری‌ام قابل درمان نیست

572
00:32:36,000 --> 00:32:37,125
اما عود می‌کنه

573
00:32:38,083 --> 00:32:39,958
بعد از مرگم کلیه ام رو بهت اهدا می‌کنم

574
00:32:41,250 --> 00:32:42,958
و در مقابل تو از مامانم مراقبت کن

575
00:32:46,833 --> 00:32:47,833
برای همینه اسمت "بی‌کله"‌ست

576
00:32:50,583 --> 00:32:52,750
باور نداری بیا بریم بیمارستان

577
00:32:52,833 --> 00:32:54,083
اینقدر انرژی ندارم

578
00:32:54,166 --> 00:32:56,208
در مقایسه با تو، من بیشتر
شبیه کسی‌ام که درمان ناپذیره

579
00:32:56,833 --> 00:32:58,458
جای زخم روی سرمو دست بزن
و احساس کن، خیلی گنده‌ست

580
00:32:58,583 --> 00:33:01,500
باورت دارم. دستت هم درد نکنه

581
00:33:01,583 --> 00:33:03,416
اما ازدواج به این سادگی نیست

582
00:33:03,500 --> 00:33:05,375
این شامل فهرستی از مسائلی
مثل نحوه زندگی مشترکت بعد از ازدواجه

583
00:33:05,458 --> 00:33:07,166
و نحوه برخورد با امور ملکی

584
00:33:07,250 --> 00:33:09,375
می‌تونیم یه توافقنامه امضا کنیم و شرایط رو روشن کنیم

585
00:33:09,458 --> 00:33:12,166
والدینت موافقن؟ مال من موافقن؟

586
00:33:12,250 --> 00:33:14,166
پدرم هم به خاطر تومور مغزی از دنیا رفت

587
00:33:14,250 --> 00:33:15,458
نیازی به درخواست تایید ازش نیست

588
00:33:17,000 --> 00:33:17,958
لو توو

589
00:33:18,708 --> 00:33:21,208
می‌دونم شاید خیلی وقتت رو گرفته باشه

590
00:33:21,750 --> 00:33:24,208
همش تقصیر منه، ازت صمیمانه عذرخواهی می کنم

591
00:33:24,333 --> 00:33:25,583
متاسفم

592
00:33:26,125 --> 00:33:27,166
عذرخواهی کافی نیست

593
00:33:27,250 --> 00:33:29,916
پس؟ دیگه چی میخوای؟

594
00:33:30,500 --> 00:33:31,416
دوست داری مامانم رو ببینی؟

595
00:33:37,166 --> 00:33:38,875
با من بیا

596
00:33:40,458 --> 00:33:42,166
ببخشید. افسر، من می خوام یه مورد رو گزارش کنم

597
00:33:42,750 --> 00:33:44,208
این منحرف هر روز منو تعقیب کرده

598
00:33:44,333 --> 00:33:45,958
خیلی وقته دنبالم می کنه
حتی اعمال منو ثبت و ضبط کرده

599
00:33:46,083 --> 00:33:47,333
به حرفش گوش نده داره مزخرف میگه

600
00:33:47,375 --> 00:33:48,875
افسر من منحرف نیستم

601
00:33:48,958 --> 00:33:49,833
این طوره

602
00:33:49,875 --> 00:33:52,416
یه ویدیویی رو توی گروه توموریای
وی‌چت فرستاد که توش می‌گفت کلیه می‌خواد

603
00:33:52,500 --> 00:33:55,125
ویدئو رو دانلود کردم-
وایستا-

604
00:33:55,208 --> 00:33:56,750
دنبال چی؟-
کلیه-

605
00:33:56,833 --> 00:33:57,666
این کلیه‌

606
00:33:57,750 --> 00:34:00,458
مشکوک بودم که نکنه کلاهبرداریه
که توسط یه باند قاچاق اعضای بدن فرستاده شده باشه

607
00:34:00,583 --> 00:34:02,583
بنابراین چند روز تعقیبش کردم و تحقیق کردم

608
00:34:02,625 --> 00:34:04,250
تا هویت مشکوکشو رد کرد

609
00:34:04,333 --> 00:34:05,208
این درست نیست

610
00:34:05,958 --> 00:34:07,416
به نظر من که جفتتون مشکوکین

611
00:34:07,500 --> 00:34:09,833
تو بمون، شماها با من میاین

612
00:34:11,250 --> 00:34:13,000
چرا اینو گفتی؟-
یکی موردی رو گزارش کرده، لیو-

613
00:34:13,083 --> 00:34:15,583
مربوط به قاچاق اعضای بدن، سریع به ایستگاه برگرد

614
00:34:15,625 --> 00:34:16,833
افسر اشتباه متوجه شدین

615
00:34:16,916 --> 00:34:19,208
من واقعا تیو کار قاچاق اعضای بدن نیستم. مگه نگفت؟

616
00:34:19,333 --> 00:34:21,083
درسته افسر بعد از تحقیقات من در چند روز گذشته

617
00:34:21,166 --> 00:34:22,333
رد شد این شک

618
00:34:22,375 --> 00:34:23,833
خفه شو احمق

619
00:34:23,916 --> 00:34:25,916
سوار شین، توی ایستگاه توضیح میدین

620
00:34:26,583 --> 00:34:29,833
افسر واقعا توی قاچاق اعضای بدن نیستم

621
00:34:29,875 --> 00:34:30,833
برو داخل

622
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
درکتون می‌کنم

623
00:34:43,208 --> 00:34:45,083
همه وقتی مریضن مضطرب میشن

624
00:34:45,166 --> 00:34:46,916
اما توافقی که شما ازش صحبت می کنین

625
00:34:47,000 --> 00:34:49,583
مقررات پیوند رو نقض می کنه و اثر قانونی نداره

626
00:34:49,666 --> 00:34:51,083
حتی برای کمک های بین زوجین

627
00:34:51,125 --> 00:34:52,416
مقررات ملی وجود داره

628
00:34:52,500 --> 00:34:55,625
یعنی باید سه سال ازدواج کرده باشین

629
00:34:56,500 --> 00:34:57,416
مرد جوان

630
00:34:57,500 --> 00:34:59,666
سعی کن در آینده در این مورد اطلاعات کسب کنی

631
00:35:00,166 --> 00:35:02,875
و دیگه دنبال این خانم جوان نرو

632
00:35:02,958 --> 00:35:04,000
این بار یه هشداره

633
00:35:04,083 --> 00:35:06,125
اگه دوباره تکرار شه، مزاحمت محسوب میشه

634
00:35:09,166 --> 00:35:11,208
لو توو

635
00:35:12,250 --> 00:35:13,416
شنیدی پلیس چی گفت، درسته؟

636
00:35:13,500 --> 00:35:15,958
می‌تونی به من گوش ندی ولی به پلیس گوش بده

637
00:35:16,083 --> 00:35:18,875
این نه تنها عملی نیست بلکه غیرقانونی هم هست

638
00:35:18,958 --> 00:35:20,625
صدای منو شنیدی، لو توو؟

639
00:35:26,125 --> 00:35:27,833
خانم جوان

640
00:35:28,708 --> 00:35:29,583
اون جوان کجاست؟

641
00:35:30,416 --> 00:35:32,416
اون-
مدارک پزشکیش موند-

642
00:35:32,500 --> 00:35:34,083
متشکرم

643
00:35:40,750 --> 00:35:43,208
‌(سوابق پزشکی)

644
00:36:24,833 --> 00:36:25,875
بیا داخل دختر

645
00:36:27,625 --> 00:36:30,375
فقط یه ساختمون با خونتون فرق داره

646
00:36:30,458 --> 00:36:31,833
اسباب کشی آسونه

647
00:36:32,916 --> 00:36:34,625
سبک این آپارتمان یکم قدیمی تره

648
00:36:34,708 --> 00:36:38,208
اما چیدمان خیلی جادارتر از طرح قبلی داره

649
00:36:39,083 --> 00:36:40,833
مدیرمونم گفت

650
00:36:40,916 --> 00:36:42,708
پنج درصد تخفیف روی اجاره می‌گیری

651
00:36:42,833 --> 00:36:44,833
فقط باید هر ماه 300 دلار اضافی بپردازی

652
00:36:44,916 --> 00:36:46,625
اینجا راحت‌تره

653
00:36:46,708 --> 00:36:50,583
تا وقتی مامان بابات برگشتن با هم زندگی کنین

654
00:36:52,250 --> 00:36:53,416
این اتاق قفله

655
00:36:53,500 --> 00:36:55,166
انباری صابخونست

656
00:36:55,250 --> 00:36:57,208
دختر، نظرت در مورد این آپارتمان چیه؟

657
00:37:01,625 --> 00:37:04,333
خانم جوان، واقعا متاسفم

658
00:37:04,416 --> 00:37:05,666
در مورد اتفاقی که قبلا افتاد

659
00:37:06,250 --> 00:37:07,750
اما چاره دیگه‌ای نداشتم

660
00:37:08,500 --> 00:37:10,083
مامانم الان تو بیمارستان خوابیده

661
00:37:10,958 --> 00:37:14,000
برای نجات جونش به اون کمیسیون نیاز دارم

662
00:37:17,125 --> 00:37:18,125
بیایید قرارداد رو امضا کنیم

663
00:37:21,375 --> 00:37:22,875
ممنونم دختر

664
00:37:27,833 --> 00:37:31,458
(امضای طرف قرارداد)

665
00:37:51,416 --> 00:37:54,416
متشکرم

666
00:37:54,500 --> 00:37:55,583
به سلامتی همه

667
00:37:55,666 --> 00:37:56,958
یک، دو، سه، چهار، پنج، شش، هفت

668
00:37:58,416 --> 00:38:00,791
بیاید، به سلامتی

669
00:38:06,333 --> 00:38:07,250
چطوری اومدی اینجا؟

670
00:38:08,583 --> 00:38:10,083
تسلیم نشدی، نه؟

671
00:38:10,750 --> 00:38:13,125
این عروسی بهترین دوستمه. بهت
هشدار میدم که هیچ دردسری درست نکنی

672
00:38:13,208 --> 00:38:15,333
فیلمبردار شرکت عروسی‌ام

673
00:38:17,375 --> 00:38:18,208
دارم کار میکنم

674
00:38:18,333 --> 00:38:20,833
داشتی می‌رقصیدی ازت عکسم گرفتم

675
00:38:20,916 --> 00:38:22,750
اگه خواستی بگو یه کپی ازش بدمت

676
00:38:22,833 --> 00:38:23,958
نمی‌خوامش

677
00:38:24,083 --> 00:38:25,416
فقط به کسی نگو که منو میشناسی

678
00:38:29,583 --> 00:38:32,208
لطفا کنار برو مانع فیلمبرداری من نشو

679
00:38:32,333 --> 00:38:33,583
لینگ مین

680
00:38:33,625 --> 00:38:34,833
بیا اینجا-
هی اومدم-

681
00:38:36,375 --> 00:38:37,875
فکر نمی‌کردم لبخند زدنم بلد باشی

682
00:38:37,958 --> 00:38:39,958
به تو ربطی نداره گمشو

683
00:38:47,416 --> 00:38:49,583
ممنونم بابت همه زحماتتون

684
00:38:49,666 --> 00:38:52,958
بیاید بخوریم به سلامتی-
به سلامتی-

685
00:38:53,041 --> 00:38:54,875
بیاید یکم سرحال بیایم. یه بازی چطوره؟

686
00:38:54,958 --> 00:38:56,041
بازی کنیم

687
00:38:56,791 --> 00:38:59,375
یکم محکم تر بگیر-
بیا-

688
00:38:59,458 --> 00:39:00,458
اصلا دهنت می‌تونه چیزیو نگه داره؟

689
00:39:00,541 --> 00:39:01,875
سریع! بعدی

690
00:39:02,541 --> 00:39:03,375
این جالب نیست

691
00:39:03,375 --> 00:39:04,791
اصلا جالب نیست-
تقلب-

692
00:39:04,875 --> 00:39:06,125
این سرگرم کنندست؟

693
00:39:08,291 --> 00:39:09,291
بس کن

694
00:39:09,375 --> 00:39:10,916
الان جالبه؟-

695
00:39:11,291 --> 00:39:14,000
ببوسش

696
00:39:14,041 --> 00:39:15,625
منحرف

697
00:39:15,791 --> 00:39:16,875
چی میخوای؟

698
00:39:16,916 --> 00:39:17,750
نگهبان

699
00:39:17,875 --> 00:39:20,291
نگهبان. زنگ بزن نگهبان

700
00:39:20,375 --> 00:39:22,791
نگهبان، یکی کمک کنه

701
00:39:22,875 --> 00:39:23,875
دیوونه‌ای؟

702
00:39:23,916 --> 00:39:25,416
بیا

703
00:39:25,500 --> 00:39:28,250
نگهبان

704
00:39:28,375 --> 00:39:30,750
دیوونه ای؟-
منحرفی نه؟-

705
00:39:33,000 --> 00:39:34,500
دعوا کافیه تکون نخورین

706
00:39:36,458 --> 00:39:38,208
دیوونه‌ شدی؟

707
00:39:38,291 --> 00:39:39,625
اون شروع کرد-
بیاین حرف بزنیم-

708
00:39:39,666 --> 00:39:41,208
یه منحرف بالفطر‌ه‌ای، نه؟

709
00:39:41,291 --> 00:39:42,625
بس کن-
کجا داریم میریم؟-

710
00:39:42,666 --> 00:39:44,208
بس کن

711
00:39:44,291 --> 00:39:46,166
بس کن

712
00:39:46,250 --> 00:39:47,625
ای روانی

713
00:39:47,708 --> 00:39:49,125
حرکت کن-
آروم باش حرکت نکن-

714
00:39:50,625 --> 00:39:51,875
چه خبره؟

715
00:39:51,916 --> 00:39:53,708
باید تا این حد پیش می‌رفت؟-
همین-

716
00:39:54,208 --> 00:39:55,541
می‌شناسیش؟

717
00:39:55,625 --> 00:39:56,541
روانی

718
00:39:56,625 --> 00:39:57,750
فقط چند کلمه توی عروسی حرف زدیم

719
00:39:59,500 --> 00:40:00,416
بیاید یه نگاهی بندازیم

720
00:40:03,875 --> 00:40:06,166
اون یه منحرفه-
منحرف عمته-

721
00:40:06,250 --> 00:40:07,208
منحرفه جدی

722
00:40:07,291 --> 00:40:09,208
تو اول منو زدی-
جفتتون همو زدین-

723
00:40:09,291 --> 00:40:11,375
متاسفم

724
00:40:11,875 --> 00:40:13,125
چته تو؟

725
00:40:13,208 --> 00:40:15,416
چطور می‌تونی همچین کسیو بفرستی واسه فیلمبرداری عروسی؟

726
00:40:15,500 --> 00:40:17,916
ما واقعا متاسفیم. قبلاً استعفا داده بود

727
00:40:18,000 --> 00:40:21,666
اما چون عروسیا زیاد شده، نیرو کم آوردیم

728
00:40:21,750 --> 00:40:23,416
برای همین خواستیم امروز صبح بیاد پوشش بده

729
00:40:23,500 --> 00:40:25,541
بهتره همین امشب حل شه

730
00:40:25,625 --> 00:40:26,833
حتما-
واقعا متاسفیم-

731
00:40:26,833 --> 00:40:27,541
پس ببخشید بچه ها

732
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
لطفا از این طرف به اتاق وی‌آی‌پی برین

733
00:40:30,291 --> 00:40:32,291
چرا من نمی‌تونم برم؟-
وایستا مدیر داره میاد-

734
00:40:32,333 --> 00:40:35,416
بهت گفتم تقصیر اون بود-
درست می‌کنیم اوضاعو حالا-

735
00:40:35,541 --> 00:40:37,333
لطفا توی اتاق وی‌آی‌پی منتظر بمونین

736
00:40:37,416 --> 00:40:38,333
لین مین

737
00:40:39,166 --> 00:40:40,041
بیا اینجا

738
00:40:40,083 --> 00:40:41,166
بیا اینجا

739
00:40:41,291 --> 00:40:42,916
از این طرف به سمت اتاق وی‌آی‌پی

740
00:40:44,333 --> 00:40:45,666
ایشون همون دختریه که گفتم

741
00:40:45,791 --> 00:40:48,083
اگه باور ندارین بپرسین

742
00:40:48,666 --> 00:40:49,666
یه چیزی بگو، ازم دفاع کن

743
00:40:50,291 --> 00:40:52,958
چی بگم؟-
میگه اذیت شدی-

744
00:40:53,458 --> 00:40:55,666
برای همین ازش کمک خواستی تا اون مرد رو بزنه

745
00:40:55,791 --> 00:40:57,208
گفت که فقط می‌خواسته نجاتت بده

746
00:40:57,291 --> 00:40:58,291
مزخرفه

747
00:41:00,416 --> 00:41:01,541
انکارش می‌کنی؟

748
00:41:01,625 --> 00:41:03,291
تکذیب می‌کنم چون همچین اتفاقی نیفتاد

749
00:41:04,166 --> 00:41:07,416
اگه ازم کمک نمی خواست، هرگز کسی رو نمی زدم

750
00:41:07,541 --> 00:41:10,583
با اینکه هنرهای رزمی بلدم، هرگز دعوا نکردم

751
00:41:10,666 --> 00:41:11,625
برین از استادم بپرسین

752
00:41:11,708 --> 00:41:13,791
من حتی تو رو نمی‌شناسم چرا باید ازت کمک بخوام؟

753
00:41:13,875 --> 00:41:15,208
پس چرا به من چشمک زدی؟

754
00:41:15,291 --> 00:41:16,625
بهت چشمک نزدم

755
00:41:16,708 --> 00:41:18,458
اما بهم نگاه که کردی

756
00:41:21,125 --> 00:41:22,333
شاید یه نگاه بهت کردم

757
00:41:23,291 --> 00:41:26,208
وقتی بهم نگاه کردی اینجوری کردی؟

758
00:41:26,291 --> 00:41:27,708
این منزجر کننده‌ست

759
00:41:27,791 --> 00:41:29,291
ترجیح میدم بمیرم

760
00:41:29,375 --> 00:41:31,166
شاید دقیقاً اینطور نبوده

761
00:41:31,291 --> 00:41:33,541
اما شبیه بود

762
00:41:34,083 --> 00:41:34,916
اینجوری کرد

763
00:41:35,041 --> 00:41:38,791
قسم می خورم. فقط یه نگاه معمولی بهش انداختم

764
00:41:41,125 --> 00:41:42,541
ببین دوربین امنیتی

765
00:41:42,625 --> 00:41:44,416
بیا چک کن

766
00:41:51,125 --> 00:41:51,958
بیش از حد بیخیالی

767
00:41:52,041 --> 00:41:53,458
فیستول* نمی‌تونه فشار رو تحمل کنه
ن.م: *یه مجرای ارتباطی بین دو اندام، بخش، یا حتی دو)
(رگ که در حالت طبیعی باید از هم جدا باشن

768
00:41:54,083 --> 00:41:55,583
حدس می زنم ترومبوز* حاد باشه
(ن.م: *موقعیتی که یه لخته داخل عروق، نذاره خون عبور کنه)

769
00:41:55,666 --> 00:41:57,291
فشار بیرونی باعث گرفتگی فیستول شده

770
00:41:58,041 --> 00:42:00,708
بیا دستمو نگه دار، ببینم می‌تونم بازش کنم یا نه

771
00:42:03,541 --> 00:42:04,541
اوه، درد داره

772
00:42:04,583 --> 00:42:05,541
طاقت بیار

773
00:42:06,291 --> 00:42:07,125
طاقت بیار

774
00:42:08,208 --> 00:42:09,291
حرکت نکن

775
00:42:12,583 --> 00:42:13,416
باز شد؟

776
00:42:14,041 --> 00:42:16,541
نه کامل مسدوده، باید عمل کنیم

777
00:42:16,625 --> 00:42:17,708
آه

778
00:42:24,666 --> 00:42:25,666
برای دیالیز فیستول ایجاد می‌کنیم

779
00:42:26,791 --> 00:42:30,708
معمولاً شریان ها و سیاهرگ رو به هم متصل می کنه

780
00:42:31,416 --> 00:42:33,916
...برای شریانی شدن سیاهرگ

781
00:42:34,041 --> 00:42:35,041
و دسترسی به عروقی که برای همودیالیز، قابل اعتماد باشه

782
00:42:35,083 --> 00:42:36,458
چون قراره سیاهرگ خون زیادی رو از خودش عبور بده

783
00:42:37,166 --> 00:42:39,291
این امر تزریق رو هم برای دیالیز راحت تر می‌کنه

784
00:42:40,416 --> 00:42:41,291
میشه گفت

785
00:42:41,375 --> 00:42:44,166
فیستول شریانی سیاهرگی
راه نجات بیمارانیه که تحت دیالیز قرار می گیرن

786
00:42:45,541 --> 00:42:47,375
در طی جراحی فیستول شریانی سیاهرگی

787
00:42:48,375 --> 00:42:51,208
پزشک یه برش کوچک روی پوست ایجاد می کنه

788
00:42:51,708 --> 00:42:53,791
خونو پاک کن-
و سیاهرگ رو به سرخرگ دوباره متصل می‌کنه-

789
00:42:53,833 --> 00:42:55,458
و یه ارتباط دیگه بینشون می‌سازه

790
00:42:56,125 --> 00:42:57,375
که اسمشو می‌ذاریم فیستول

791
00:42:57,875 --> 00:43:00,416
اینطوری فیستول تشکیل میشه‌-
بدوز-

792
00:43:00,541 --> 00:43:03,583
بعد بیمار می‌تونه تحت درمان قرار بگیره

793
00:43:08,166 --> 00:43:09,875
دست جراحی‌شده‌ات رو بلند کن

794
00:43:09,958 --> 00:43:11,791
برای درمان سریع‌تر خوبه

795
00:43:11,833 --> 00:43:13,916
وسایل سنگین حمل نکن و خیسش نکن

796
00:43:14,041 --> 00:43:16,541
وقت خواب کنارت باشه و روش فشار نیاد

797
00:43:16,625 --> 00:43:17,958
دوروز بیمارستان بمون تحت نظر باشی

798
00:43:18,041 --> 00:43:19,958
همه چیز خوب بود، می‌تونی بری خونه-
ممنون دکتر-

799
00:43:33,125 --> 00:43:34,125
سلام آقا

800
00:43:34,666 --> 00:43:36,041
متاسفم

801
00:43:36,083 --> 00:43:38,041
یه اتفاقی افتاده و باید توی بیمارستان بمونم

802
00:43:38,125 --> 00:43:39,541
میشه چندروز دیگه اسباب کشی کنم؟

803
00:43:39,583 --> 00:43:41,583
من مشکلی ندارم دختر

804
00:43:41,666 --> 00:43:43,083
اما شرکت حمل و نقل، چرا

805
00:43:43,166 --> 00:43:44,833
شاید مجبور باشی پول اضافی ون رو بدی

806
00:43:44,916 --> 00:43:46,291
آخه خب من که اسباب کشی نکردم؟

807
00:43:46,333 --> 00:43:48,041
اما طبقه پایینن

808
00:43:48,125 --> 00:43:49,666
نمیشه بذاریم همینطوری اومده باشن که؟

809
00:43:49,791 --> 00:43:50,666
من می‌تونم کمک کنم

810
00:43:52,166 --> 00:43:53,416
کلید توی کیفته؟

811
00:43:56,375 --> 00:44:00,041
همه چیز از آشپزخونه و حمام الان اینجاست

812
00:44:00,125 --> 00:44:01,333
اگه اوکیه که حرکت کنیم

813
00:44:01,416 --> 00:44:02,458
حرکت کنین

814
00:44:02,541 --> 00:44:05,791
آقا، لطفا یخچال و ماشین لباسشویی رو به طبقه پایین ببرین

815
00:44:05,875 --> 00:44:07,333
من چیزای ریزه میزه رو میارم

816
00:44:07,416 --> 00:44:10,083
باید میزو جا به جا کنیم-
بیا کمک-

817
00:44:10,583 --> 00:44:12,791
آهسته تر-
مراقب باش-

818
00:44:13,291 --> 00:44:14,541
هنوزم اینارو می‌خوای؟

819
00:44:14,625 --> 00:44:16,041
نه اسپری و لاکه

820
00:44:16,125 --> 00:44:17,875
بریز دور-
باشه-

821
00:44:18,791 --> 00:44:20,166
مواظب باش-
دختر-

822
00:44:20,791 --> 00:44:21,916
چیزای زیادی داری

823
00:44:22,041 --> 00:44:24,416
روز قبل کمرم پیچ خورده. نمی تونم کمکی کنم

824
00:44:24,541 --> 00:44:26,208
اما دست دوستت درد نکنه

825
00:44:26,291 --> 00:44:28,041
همه کتاب‌های قفسه کتاب حالا توی این جعبه‌ان

826
00:44:28,125 --> 00:44:28,958
عالیه

827
00:44:29,791 --> 00:44:31,041
بیا تکونش بده

828
00:44:31,083 --> 00:44:32,166
داهو بیا کمک

829
00:44:32,291 --> 00:44:33,291
ببرش

830
00:44:33,333 --> 00:44:35,041
باشه مراقب باش

831
00:44:35,625 --> 00:44:37,708
یه دوست واقعیه

832
00:44:37,791 --> 00:44:38,916
و یک مرد قوی

833
00:44:40,208 --> 00:44:42,083
مراقب کمرت باش-
اشکالی نداره-

834
00:44:42,166 --> 00:44:43,333
چشمگیره

835
00:44:43,416 --> 00:44:44,666
مراقب یخچال باشین

836
00:44:44,791 --> 00:44:46,708
نیفته. چیزای سنگین رو ببرین

837
00:44:47,958 --> 00:44:49,958
مطمئنی که می تونی همه رو حمل کنی؟-
اشکالی نداره-

838
00:44:50,583 --> 00:44:51,416
اینجوری بیا داخل

839
00:44:51,541 --> 00:44:52,791
مراقب باش

840
00:44:52,875 --> 00:44:55,416
چطوره یخچال رو بذاریم این‌تو؟

841
00:44:55,541 --> 00:44:58,208
باشه آروم بذار. درسته-
باشه-

842
00:44:58,291 --> 00:45:01,333
همه‌چیزو برات جمع کردیم

843
00:45:01,416 --> 00:45:03,291
وقتی برگشتی می‌تونی همه‌چیزو بچینی سر فرصت. نگران نباش

844
00:45:05,208 --> 00:45:07,541
دختر، من انتظارشو نداشتم

845
00:45:07,583 --> 00:45:09,166
خیلی چیزای زیادی داشتین

846
00:45:09,291 --> 00:45:11,875
اما باید به زودی انجام بشه

847
00:45:11,958 --> 00:45:14,333
دوستت واقعا مفیده

848
00:45:14,416 --> 00:45:17,375
سخت کوش و جالبه

849
00:45:17,458 --> 00:45:20,125
تماشاش کن بیا، خوش تیپ

850
00:45:20,208 --> 00:45:21,875
بیا

851
00:45:30,041 --> 00:45:30,958
وقت خیلی کم بود

852
00:45:31,041 --> 00:45:33,041
فرصتی برای مرتب کردن نداشتم

853
00:45:33,125 --> 00:45:34,791
اول اتاق خوابت رو تمیز کردم

854
00:45:34,833 --> 00:45:36,375
تا بتونی یکم استراحت کنی

855
00:45:43,083 --> 00:45:44,125
بیا اول یه چیزی بخوریم

856
00:45:44,208 --> 00:45:45,583
این غذاهارو کاملا مطابق با

857
00:45:45,666 --> 00:45:47,791
دستورالعمل های غذایی برای بیماران اورمی پختم

858
00:45:47,833 --> 00:45:50,291
تمام گوشت ها نیم‌پز شده. خوردنشون بی خطره

859
00:45:51,208 --> 00:45:52,791
نمی‌دونم کی می‌تونم دیالیز شم

860
00:45:52,875 --> 00:45:53,916
شاید فعلا نباید بخورم

861
00:45:54,041 --> 00:45:56,166
دوتا لیمو خریدم، میشه برام ببری

862
00:46:06,958 --> 00:46:09,125
وقتی باید آبی که می‌نوشم رو کنترل کنم

863
00:46:09,208 --> 00:46:11,208
با مکیدنشون بزاقم رو زیاد می‌کنم، غدد رو تحریک می‌کنه

864
00:46:11,791 --> 00:46:13,166
بخور غذاتو تا یخ نکرده

865
00:46:14,958 --> 00:46:17,083
نمیدونستم آشپزی کردن بلدی

866
00:46:17,166 --> 00:46:18,541
از مامانم یاد گرفتم

867
00:46:20,541 --> 00:46:21,541
فوق العاده‌ست

868
00:46:22,166 --> 00:46:23,708
انگار با یه مشت اسب همسایه شدیم

869
00:46:23,791 --> 00:46:25,041
در آینده قراره بدبخت شیم

870
00:46:25,083 --> 00:46:27,375
با این حال، بهتر از آپارتمانیه که قبلاً درش زندگی می کردین

871
00:46:27,458 --> 00:46:28,958
مشکلات فنگ شویی داشت

872
00:46:29,041 --> 00:46:30,625
با فنگ شویی آشنایی داری؟-
لونه‌هه رو ندیدی؟-

873
00:46:30,708 --> 00:46:31,958
روی درخت روبرو

874
00:46:32,041 --> 00:46:33,666
از بالکنتون مشخص بود

875
00:46:33,791 --> 00:46:35,083
یعنی چی؟

876
00:46:35,166 --> 00:46:36,416
از شخص مناسب پرسیدی

877
00:46:36,958 --> 00:46:40,125
از دهه 1980 تمام پرندگان در جهان

878
00:46:40,208 --> 00:46:42,041
با هوش مصنوعی جا به جا شدن

879
00:46:42,083 --> 00:46:43,541
تا روی انسان‌ها نظارت کنن

880
00:46:43,625 --> 00:46:44,458
پرنده‌هارو که ببینی

881
00:46:44,541 --> 00:46:46,375
چشماشون مثل دوربینه

882
00:46:46,458 --> 00:46:49,875
هر حرفی که میزنیم و کاری که می‌کنیم رو ضبط می‌کنن

883
00:46:49,958 --> 00:46:51,791
بهش فکر کن، هرروز تحت نظارتی

884
00:46:51,875 --> 00:46:53,041
ذات آدمی به تدریج محو میشه

885
00:46:53,125 --> 00:46:53,958
چطور میشه فنگ شویی مثبتی داشت؟

886
00:46:54,041 --> 00:46:55,291
جدی میگی؟

887
00:46:55,375 --> 00:46:57,791
البته یه بار یه گنجشکی رو از وقتی جوجه بود، بزرگ کردم

888
00:46:58,375 --> 00:47:00,625
اولین باره که می بینم کسی به این موضوع اعتقاد داره

889
00:47:01,333 --> 00:47:03,375
نکنه میگی آدم فضایی‌ها هم وجود دارن؟

890
00:47:04,083 --> 00:47:05,791
از کجا میدونی؟-
واقعا بهشون اعتقاد داری؟-

891
00:47:06,416 --> 00:47:08,666
رفتم توی یه گروهی که با آدم فضاییا ارتباط می‌گیرن

892
00:47:08,791 --> 00:47:11,291
رهبر گروه ادعا می‌کنه که میدون های
انرژی بین ستاره ای رو حس می کنه

893
00:47:11,333 --> 00:47:12,791
وقتی باد کیهانی قوی باشه

894
00:47:12,875 --> 00:47:14,416
اعضای گروه کد مورس رو با استفاده
از اشعه مادون قرمز به فضای بیرونی می فرستن

895
00:47:14,541 --> 00:47:15,916
گفته میشه به محض اینکه
فرازمینی ها سیگنال ها رو دریافت می کنن

896
00:47:16,041 --> 00:47:18,166
کسی که سیگنال رو ارسال کرده، می‌گیرن

897
00:47:18,291 --> 00:47:20,291
و می‌برن سیاره‌شون

898
00:47:20,375 --> 00:47:21,666
سیارشون کجاست؟-
سیاره مادر-

899
00:47:21,791 --> 00:47:22,791
توی مشتری آدم فضایی وجود داره؟

900
00:47:22,875 --> 00:47:25,708
"سیاره مادر" "مادر" مثل "مامان"

901
00:47:25,791 --> 00:47:27,958
"خیلی خوب. مامان، "سیاره مادر

902
00:47:28,041 --> 00:47:30,291
در واقع همه ما از نوادگان فرازمینی ها هستیم

903
00:47:30,791 --> 00:47:33,875
سیاره مادری که قبلاً درش زندگی می کردیم
محیطی خیلی خشن تر از زمین داشته

904
00:47:33,958 --> 00:47:36,166
برای همین ما مغزهای خیلی پیشرفته ای رو توسعه دادیم

905
00:47:36,291 --> 00:47:38,791
اما بعد از اومدن به زمین از 10 درصدش استفاده می‌کنیم

906
00:47:38,833 --> 00:47:40,333
چون بقا اینجا خیلی آسونه

907
00:47:40,416 --> 00:47:42,083
زندگی اینجا آسونه؟

908
00:47:42,166 --> 00:47:43,125
آره به من نگاه کن

909
00:47:43,208 --> 00:47:45,083
حتی با اینکه یه تیکه از جمجمه‌ام رو
برداشتن؛ هنوز خیلی خوب کار می‌کنم

910
00:48:00,208 --> 00:48:01,583
خیلی متاسفم لین مین

911
00:48:02,708 --> 00:48:04,375
خیلی بهت آسیب زدم

912
00:48:07,625 --> 00:48:09,791
هنوزم دستت درد می‌کنه؟

913
00:48:41,208 --> 00:48:44,583
دوباره خوابم برد؟ شاید خیلی احساساتی شدم

914
00:48:46,041 --> 00:48:47,458
من از امروز اینجا می مونم

915
00:48:47,541 --> 00:48:48,666
چی؟

916
00:48:48,791 --> 00:48:51,041
تا زمانی که بخیه های دستت رو
برداری، از زندگی روزمره‌ات مراقبت می‌کنم

917
00:48:51,083 --> 00:48:52,041
مجبور نیستی

918
00:48:52,125 --> 00:48:53,916
تو خیلی خوبی اما این مسئولیت منه

919
00:48:54,041 --> 00:48:55,208
خوب کجا بود؟

920
00:48:55,291 --> 00:48:56,791
آخه برای زن و مرد مجرد راحت نیست

921
00:48:56,875 --> 00:48:58,791
البته که راحته، اتاقت رو قفل کن

922
00:48:58,833 --> 00:48:59,666
و هر کاری دوست داری انجام بده

923
00:48:59,791 --> 00:49:01,666
عادت ندارم با یه غریبه زندگی کنم

924
00:49:01,791 --> 00:49:02,708
اما دکتر به ما گفت

925
00:49:02,791 --> 00:49:04,083
قبل از برداشتن بخیه ها نمی تونی
با دست چپت کاری انجام بدی

926
00:49:04,166 --> 00:49:06,208
بعد از فیستول دفعه قبل، تنهایی خوب شدم

927
00:49:06,291 --> 00:49:07,916
دفعه قبل هیچ مسئولیتی نبود، کاری نبود برای انجام دادن

928
00:49:08,041 --> 00:49:10,458
شاید باید از اون دوست خوبت بخوای که ازت مراقبت کنه

929
00:49:10,541 --> 00:49:11,458
توی ماه عسله

930
00:49:11,541 --> 00:49:12,583
یا به بابات زنگ بزنم؟

931
00:49:12,666 --> 00:49:13,833
شماره تلفن بابام رو از کجا می‌دونی؟

932
00:49:13,916 --> 00:49:15,958
روی جعبه تحویل نوشته شده بود

933
00:49:17,125 --> 00:49:18,375
لین تیانشیونگ اسمشه، درسته؟

934
00:49:18,458 --> 00:49:19,958
واقعا هم بی‌کله نیستی

935
00:49:20,041 --> 00:49:22,625
به هر حال نمی‌تونی تنها زندگی کنی

936
00:49:22,708 --> 00:49:23,958
بذار به بابات زنگ بزنم

937
00:49:24,041 --> 00:49:25,208
این کار رو نکن

938
00:49:25,291 --> 00:49:27,791
فعلا حواسشون به مامان‌بزرگمه

939
00:49:27,875 --> 00:49:29,791
فکر می کنم باید این وظیفه مهم رو انجام بدم

940
00:49:29,875 --> 00:49:31,208
برام بالشت بیار

941
00:49:41,708 --> 00:49:42,708
قورت نده

942
00:49:44,041 --> 00:49:44,875
چرا؟

943
00:49:44,958 --> 00:49:46,541
این همون ظرفیه که برای اندازه گیری ادرار استفاده می کنم

944
00:49:48,541 --> 00:49:50,666
غیر ممکنه اصلا بوی ادرار نمیده

945
00:49:51,291 --> 00:49:52,916
ادرار بیمارای اورمی بوی ادرار نداره

946
00:49:53,041 --> 00:49:53,833
نمی‌دونستی؟

947
00:50:00,583 --> 00:50:02,416
لعنتی

948
00:50:07,875 --> 00:50:09,083
دکتر اینم نتیجه آزمایش

949
00:50:11,541 --> 00:50:14,041
در حالی که فیستول جدید هنوز
در حال بهبوده، سطح کراتینین افزایش پیدا کرده

950
00:50:14,083 --> 00:50:15,583
بیاید یه جای موقتی رو برای دیالیز استفاده کنیم

951
00:50:16,833 --> 00:50:17,833
باشه

952
00:50:18,583 --> 00:50:20,541
بعد از اینکه لوله بره توی گردنش، نمی‌تونه زیاد حرکت کنه

953
00:50:20,583 --> 00:50:22,041
می‌تونی مراقبش باشی؟-
حتما-

954
00:50:22,083 --> 00:50:23,791
برو قبض ها رو بپرداز-
حله-

955
00:50:41,125 --> 00:50:41,958
درد داره؟

956
00:50:44,583 --> 00:50:46,541
قبلا درد داشت ولی الان خوبه

957
00:50:47,875 --> 00:50:48,958
گوشیو بده

958
00:50:52,958 --> 00:50:53,833
"...توی مغازه برنج فروشی‌ات"

959
00:51:11,916 --> 00:51:14,375
مامان بهم میگه که پژواک توی شیشه درست میشه

960
00:51:14,916 --> 00:51:16,166
صدای موسیقی رو بهتر از حتی بلندگوها می کنه

961
00:51:36,666 --> 00:51:37,916
اندازه گیری شروع میشه

962
00:51:38,541 --> 00:51:41,291
آب، 50 میلی لیتر

963
00:51:41,791 --> 00:51:44,375
موقتا نذار آب بهش برسه

964
00:51:44,458 --> 00:51:46,375
اگه عفونی شه، مشکل ساز میشه

965
00:51:46,458 --> 00:51:47,541
مشکلی نیست، می تونم تحمل کنم

966
00:51:47,625 --> 00:51:49,375
مبل کجا بره؟-
کنار دیوار-

967
00:51:49,458 --> 00:51:51,041
مراقب زیرش باش

968
00:51:52,166 --> 00:51:55,291
میز تلویزیون رو اونجا بذار. آقا
لطفا تلویزیون رو اینجا بیارین

969
00:52:04,291 --> 00:52:05,291
قاب عکس ها رو به من بده

970
00:52:20,208 --> 00:52:22,916
مبل و میز قهوه و این میز همه
توسط من خریداری شده

971
00:52:23,041 --> 00:52:24,666
کی بهت توی جا به جا کردنشون کمک کرد؟

972
00:52:24,791 --> 00:52:25,875
املاک کمک کرد

973
00:52:25,958 --> 00:52:27,875
وقتی قفل رو عوض کردم براتون کلید می فرستم

974
00:52:27,958 --> 00:52:29,208
مسئولیت اصلی شما مراقبت از مادربزرگه

975
00:52:29,291 --> 00:52:30,291
هی! سبزیجات خریدم

976
00:52:31,041 --> 00:52:32,333
کی اونجاست مین؟

977
00:52:32,416 --> 00:52:33,916
هیچ کس. مرد تحویل دهنده

978
00:52:34,041 --> 00:52:35,375
حال مادربزرگ چطوره؟

979
00:52:35,458 --> 00:52:37,791
خوبه، به خوبی بهتر شده

980
00:52:37,875 --> 00:52:39,166
خوب غذا بخور، راحت بخواب

981
00:52:39,791 --> 00:52:41,208
چی بود؟

982
00:52:41,291 --> 00:52:42,666
هیچی یه چیزی از دستم افتاد

983
00:52:42,791 --> 00:52:44,708
اول از سرخ‌کردن عکس بگیر بعدش از علامت

984
00:52:44,791 --> 00:52:46,708
بعدش برو سمت توفوی بدبو-
اوکیه-

985
00:52:59,208 --> 00:53:00,416
گفتم که

986
00:53:00,458 --> 00:53:02,500
استعدادهای فرازمینی‌ات به خوبی حفظ شده

987
00:53:02,583 --> 00:53:03,458
ها؟

988
00:53:03,541 --> 00:53:04,583
رهبر گروهمون اینو میگه

989
00:53:04,666 --> 00:53:07,916
اینکه آب از دهنمون موقع خواب
آویزون میشه رو از سیاره مادر با خودمون داریم

990
00:53:07,958 --> 00:53:10,041
اینطوری مواد مضر بدنمون از بین میره

991
00:53:10,541 --> 00:53:11,791
با این حال، بعد از اومدن به زمین

992
00:53:11,916 --> 00:53:14,291
اکثر مردم این توانایی رو از دست دادن

993
00:53:19,000 --> 00:53:21,166
گرفتگی

994
00:53:23,166 --> 00:53:24,583
الان خوبم

995
00:53:29,291 --> 00:53:31,833
چه بلایی سرت اومده؟ چرا بو می‌کنی؟

996
00:53:31,916 --> 00:53:33,333
نمی‌تونم، دیگه نمی‌تونم راه بیام

997
00:53:33,416 --> 00:53:35,708
آب زیاد جمع شده، بذار یه نفسی تازه کنم

998
00:53:39,500 --> 00:53:40,833
بیا بالا، من می‌برمت-
زشته-

999
00:53:40,916 --> 00:53:43,541
اون دوتا پرنده هوش مصنوعی رو می‌بینی؟

1000
00:53:44,166 --> 00:53:45,541
مارو زیر نظر دارن و تعقیبمون می‌کنن

1001
00:53:45,666 --> 00:53:47,041
باید عجله کنیم و بریم

1002
00:53:48,208 --> 00:53:50,708
عجله کن وگرنه روحمونو می‌گیرن

1003
00:53:53,833 --> 00:53:55,458
هنوز قلبت درد می‌کنه؟

1004
00:53:56,125 --> 00:53:57,041
ضربان قلبم بالاست

1005
00:54:02,083 --> 00:54:05,291
دیروز یادم افتاد وقتی دبستان بودم

1006
00:54:05,375 --> 00:54:06,916
مادربزرگم یه پرنده مینا داشت

1007
00:54:07,041 --> 00:54:08,625
هرروز بعد از مدرسه باهاش بازی می‌کردم

1008
00:54:09,125 --> 00:54:10,291
نه تنها منو زیر نظر نداشت

1009
00:54:10,333 --> 00:54:11,625
بلکه می گفت
"آرزوی خوشبختی برات دارم"

1010
00:54:11,708 --> 00:54:13,625
اگه پرنده ای صحبت کنه

1011
00:54:13,708 --> 00:54:15,791
به نظرت هوش مصنوعی نیست؟

1012
00:54:15,833 --> 00:54:18,458
احمقی؟-
راستش احمقا خبر ندارن احمقن-

1013
00:54:18,541 --> 00:54:21,208
یعنی چی؟-
مهم نیست. ادامه بده-

1014
00:54:22,291 --> 00:54:23,625
بیا

1015
00:54:24,375 --> 00:54:25,791
باشه

1016
00:54:26,958 --> 00:54:28,166
از لوله عکس بگیر

1017
00:54:28,291 --> 00:54:30,708
ترکیب بندیش بهتره؟

1018
00:54:30,791 --> 00:54:32,333
عکس بگیر

1019
00:54:33,041 --> 00:54:34,541
رایحه کباب کردن، دود وفتینینگ، زغال تاریک - مقاومت ناپذیر

1020
00:54:35,833 --> 00:54:36,875
چته تو؟

1021
00:54:36,958 --> 00:54:39,375
به خاطر رفتار نادرست لو توو

1022
00:54:39,458 --> 00:54:41,208
لین مین رنج زیادی کشید

1023
00:54:41,291 --> 00:54:43,375
لو توو یه لطفی به لین مین مدیونه

1024
00:54:43,458 --> 00:54:46,791
و لین مین می‌تونت در هر زمان از لو توو کمک بخواد

1025
00:54:46,875 --> 00:54:48,166
پرانتز باز البته به جز فعالیت های غیرقانونی

1026
00:54:48,291 --> 00:54:49,583
پرانتز بسته

1027
00:54:49,666 --> 00:54:52,208
لو توو قول میده که هر خطری رو به کله‌ش بخره

1028
00:54:52,291 --> 00:54:53,916
با اثر انگشت امضا شده

1029
00:54:54,041 --> 00:54:56,041
"باید می‌نوشتی "جونش" نه "کله‌ش

1030
00:54:56,125 --> 00:54:58,041
به نظرم به کله‌ش منطقی‌تره

1031
00:54:58,125 --> 00:55:00,541
آخه عدن وفای به عهد سر آدم رو به باد میده

1032
00:55:01,291 --> 00:55:02,125
شاسکول

1033
00:55:07,791 --> 00:55:09,541
سرم خیلی می‌خاره یعنی مغزم داره رشد می‌کنه؟

1034
00:55:11,083 --> 00:55:12,875
به همین خیال باش

1035
00:55:13,583 --> 00:55:14,666
سمت چپ

1036
00:55:15,166 --> 00:55:16,041
آره، همینه

1037
00:55:16,125 --> 00:55:17,791
خیلی خارش داره

1038
00:55:17,833 --> 00:55:19,041
یادت رفته گوشت ناهار رو نیم پز کنی؟

1039
00:55:19,083 --> 00:55:20,291
نه خیر

1040
00:55:20,375 --> 00:55:21,833
شاید به اندازه کافی نکردی

1041
00:55:21,916 --> 00:55:23,333
آخه فقط وقتی فسفرم بالا باشه، اینطوری میشم

1042
00:55:25,791 --> 00:55:27,166
هی

1043
00:55:28,541 --> 00:55:29,541
بیا داخل، مامان

1044
00:55:36,875 --> 00:55:37,708
خانم جوان

1045
00:55:39,666 --> 00:55:41,375
این دستته درسته؟

1046
00:55:43,625 --> 00:55:45,958
خیلی زجر کشیدی

1047
00:55:47,208 --> 00:55:49,666
لو توو! تقاصشو پس میدی

1048
00:55:49,791 --> 00:55:51,375
مامان-
چطور تونستی اینقدر دستو پا چلفتی باشی؟-

1049
00:55:52,041 --> 00:55:54,083
چطور تونستی دست دختر مردمو بگیری؟

1050
00:55:54,166 --> 00:55:55,541
نزن منو

1051
00:55:57,416 --> 00:55:59,625
نمایش تموم شد مامان

1052
00:56:00,125 --> 00:56:03,416
در طول تمرین، قبول کردیم که سیلی نزنی

1053
00:56:03,541 --> 00:56:05,666
واقعاً، واقعاً وارد نقشم شدم

1054
00:56:05,791 --> 00:56:06,833
این مامان منه

1055
00:56:06,916 --> 00:56:08,583
منو مجبور کرد نقش یه بچه با مادر سختگیر رو بازی کنم

1056
00:56:08,666 --> 00:56:10,375
خواست با دیدنش راحت باشی

1057
00:56:10,458 --> 00:56:11,333
مامان، این لین مینه

1058
00:56:11,416 --> 00:56:13,458
لینگ، لینگ، لینگ، لینگ مین

1059
00:56:13,541 --> 00:56:16,416
از آشنایی باهات خوشحالم لین مین، من تائو یی هستم-
یی" مثل سیب زمینی"-

1060
00:56:16,541 --> 00:56:18,625
می تونی منو تائو یی صدا کنی-
خاله یی-

1061
00:56:18,708 --> 00:56:20,875
من توی حموم کردن بقیه بهترینم

1062
00:56:20,958 --> 00:56:22,291
به خصوص توی شستشوی سر

1063
00:56:22,375 --> 00:56:24,333
وقتی بچه بود حمومش می کردم

1064
00:56:25,708 --> 00:56:27,958
وقتی پدر و مادرت متوجه این موضوع بشن

1065
00:56:28,041 --> 00:56:30,166
دلشون می‌شکنه

1066
00:56:30,250 --> 00:56:33,000
بعد از اینکه بخیه ها رو کشیدی
یه وعده غذایی مهمونت می‌کنم

1067
00:56:33,083 --> 00:56:34,291
تا مشکلی که لو توو درست کرد رو جبران کنم

1068
00:56:34,416 --> 00:56:35,541
مهم نیست خاله

1069
00:56:35,666 --> 00:56:36,791
از قصد نبود کارش

1070
00:56:36,916 --> 00:56:39,166
ازش دفاع نمی‌کنم

1071
00:56:39,208 --> 00:56:41,166
واقعا پسر ترسوییه

1072
00:56:41,208 --> 00:56:44,583
اگه تصادفاً پا روی مورچه بذاره کابوس می بینه

1073
00:56:45,083 --> 00:56:46,666
روزی که بهت صدمه زد

1074
00:56:46,708 --> 00:56:49,000
تمام شب توی اتاقش موند و گریه کرد

1075
00:56:57,541 --> 00:57:00,333
یه جرعه باید بخورم تا دستام نلرزه-

1076
00:57:01,166 --> 00:57:03,541
باور می‌کنه؟-
بچه ساده‌لوحیه-

1077
00:57:04,125 --> 00:57:06,125
هر چی بگی باور میکنه

1078
00:57:06,250 --> 00:57:08,750
حتی اگه بهش بگی زمین مثلثیه

1079
00:57:08,791 --> 00:57:11,875
تا وقتی لحنت محکم باشه، باورت می‌کنه

1080
00:57:12,000 --> 00:57:14,083
عقلش اندازه پشه‌ست

1081
00:57:16,000 --> 00:57:17,041
عزیز من

1082
00:57:17,916 --> 00:57:19,833
نباید بهش وابسته شی

1083
00:57:19,916 --> 00:57:21,875
لیاقتت رو نداره

1084
00:57:22,000 --> 00:57:24,500
اگه روش تمرکز کنی

1085
00:57:24,583 --> 00:57:28,291
بعد از یه مدت تحملش واست سخت میشه

1086
00:57:28,375 --> 00:57:31,625
اونوقت تصمیم بگیری جدا شی ولت نمی‌کنه

1087
00:57:31,750 --> 00:57:33,458
هردوتون آخرش آسیب می‌بینین

1088
00:57:35,208 --> 00:57:36,208
عالیه

1089
00:57:47,500 --> 00:57:48,958
لین مین-
بیا داخل-

1090
00:57:49,083 --> 00:57:51,083
لین مین. یه لحظه بیا بیرون و یه لطفی کن

1091
00:57:51,625 --> 00:57:54,666
رهبر گروهمون یکدفعه بهمون
اطلاع داد که امروز روز فرازمینیاست

1092
00:57:54,750 --> 00:57:56,916
تجهیزات دریافتی رو برای تعمیر فرستادم

1093
00:57:57,000 --> 00:57:58,833
و یه جایگزین موقت راه اندازی کردم

1094
00:57:58,916 --> 00:58:00,583
بیا بشین روی سیگنال دریافتی نظارت کن

1095
00:58:00,666 --> 00:58:02,333
این چیه؟-
فرستنده-

1096
00:58:02,416 --> 00:58:04,375
از این چیز زشت براش استفاده می‌کنی؟

1097
00:58:04,458 --> 00:58:05,500
الان بهش میگی زشت

1098
00:58:06,083 --> 00:58:07,500
فقط صبر کن روشنش کنم

1099
00:58:07,583 --> 00:58:08,666
چشماتو درمیاره

1100
00:58:09,166 --> 00:58:10,166
دستتو تکون بده

1101
00:58:15,458 --> 00:58:16,583
تحت تاثیر قرار گرفتی؟

1102
00:58:17,333 --> 00:58:19,083
الان زشت تره-
تو هیچی نمیدونی-

1103
00:58:19,166 --> 00:58:21,958
همیشه لازم نیست اینقدر نگران ظاهر باشی

1104
00:58:24,333 --> 00:58:25,333
روشن کن

1105
00:58:26,083 --> 00:58:27,083
بلدی چطوری ازش استفاده کنی دیگه؟

1106
00:58:27,666 --> 00:58:29,583
آره می‌دونم. وقتی راهنمای تور بودم ازش استفاده می‌کردم

1107
00:58:29,625 --> 00:58:31,166
با دقت نگاه کن

1108
00:58:34,166 --> 00:58:36,958
اگه اینطوری شد بهم بگو

1109
00:58:37,083 --> 00:58:39,500
ببین بذار هشدار بدم خونه رو نیاری پایین‌ها

1110
00:58:39,583 --> 00:58:40,958
اینطور نمیشه

1111
00:58:41,083 --> 00:58:42,916
درو باز کن برم بالا پشت بوم

1112
00:58:43,000 --> 00:58:44,333
در تماس باش

1113
00:58:51,833 --> 00:58:52,916
شاسکول

1114
00:59:01,500 --> 00:59:02,875
جوابی گرفتیم؟

1115
00:59:04,083 --> 00:59:05,125
هیچی

1116
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
حالا چطور؟

1117
00:59:11,375 --> 00:59:12,916
یه چراغ قرمز وسطش چشمک می زنه

1118
00:59:13,000 --> 00:59:14,208
باشه پس

1119
00:59:14,333 --> 00:59:15,833
در حال آماده شدن برای شروع انتقال کدم

1120
00:59:15,916 --> 00:59:17,958
اگه سیگنالی به زمین برگرده

1121
00:59:18,083 --> 00:59:19,250
استریو صدارو منتشر می کنه

1122
00:59:19,333 --> 00:59:20,750
باید با دقت گوش کنی

1123
00:59:23,333 --> 00:59:24,458
هی

1124
00:59:24,583 --> 00:59:27,416
زمین هشت میلیارد نفر جمعیت
داره. کسی توسط بیگانگان برده شده؟

1125
00:59:27,500 --> 00:59:28,625
البته

1126
00:59:28,708 --> 00:59:30,625
فقط شعور مردم ازشون گرفته میشه

1127
00:59:30,708 --> 00:59:32,916
بدنشون شل میشه روی زمین

1128
00:59:33,000 --> 00:59:34,750
بعد از برگشت هوشیاری، بدنشون برمی‌گرده

1129
00:59:34,833 --> 00:59:35,666
و آدما بیدار میشن

1130
00:59:36,333 --> 00:59:38,083
راننده مسابقه شوماخر رو می شناسی؟

1131
00:59:38,125 --> 00:59:40,333
پنج سال قبل از بیدار شدن روی زمین توی کما بود

1132
00:59:40,416 --> 00:59:43,583
گفته میشه که هوشیاری‌اش
برای معالجه به سیاره‌ی مادر برگردونده شده

1133
00:59:43,625 --> 00:59:45,958
کی اینارو بهت گفته؟

1134
00:59:46,083 --> 00:59:47,250
رهبر گروهمون

1135
00:59:47,333 --> 00:59:49,416
یارو رمان می‌نویسه؟

1136
00:59:49,500 --> 00:59:51,583
آشپزه، باورت میشه؟

1137
00:59:51,666 --> 00:59:54,583
به گوشت گاوی می‌پزه انگشتاتم می‌خوری

1138
00:59:54,666 --> 00:59:56,500
سر ماهی فلفلی هم خوب درست می‌کنه

1139
00:59:57,083 --> 00:59:59,083
تازگی پول پس انداز کرده و خونه جدیدی خریده بود

1140
00:59:59,125 --> 01:00:01,208
بعد از نقل مکان به خونه تازه بازسازی شده

1141
01:00:01,708 --> 01:00:03,750
هم همسر و هم فرزندش توی
کمتر از نیم سال به سرطان خون مبتلا شدن

1142
01:00:04,250 --> 01:00:05,458
به خاطر استشمام زیاد فرمالدئید

1143
01:00:06,166 --> 01:00:08,083
همسرش در عرض چند ماه از دنیا رفت

1144
01:00:08,166 --> 01:00:09,583
بچه هم به کما رفت

1145
01:00:09,666 --> 01:00:11,416
در ناامید کننده ترین لحظه اش

1146
01:00:11,500 --> 01:00:14,250
ناگهان پرتوی از نور درخشان به اتاقش تابید

1147
01:00:14,333 --> 01:00:16,000
توسط بیگانگان دستگیر شد و سوار یه بشقاب پرنده شد

1148
01:00:16,583 --> 01:00:19,208
بیگانگان رازی از زمین رو براش فاش کردن

1149
01:00:19,333 --> 01:00:20,750
پسرش برای معالجه به سباره مادر برگردونده شد

1150
01:00:20,833 --> 01:00:21,833
درسته

1151
01:00:21,875 --> 01:00:24,375
با شنیدن این خبر به آرامش رسید و روحیه گرفت

1152
01:00:24,458 --> 01:00:26,500
و در عرض چند ماه، بچه‌اش هم از خواب بیدار شد

1153
01:00:26,583 --> 01:00:27,458
شگفت انگیزه، درسته؟

1154
01:00:28,833 --> 01:00:29,750
شگفت انگیزه

1155
01:00:31,166 --> 01:00:34,375
فقط این احتمال خیلی کمه، فقط یک در 300 میلیون

1156
01:00:35,625 --> 01:00:37,000
واقعا کمه

1157
01:00:37,083 --> 01:00:39,875
می‌دونی یه ویدئویی از یه بیمار کلیوی منتشر میشه

1158
01:00:39,958 --> 01:00:41,750
و زیر یه دقیقه پاک میشه

1159
01:00:41,833 --> 01:00:42,875
و بعد یکی پیداش می‌کنه

1160
01:00:42,958 --> 01:00:45,375
کسی که تومور مرحله پیشرفته داره

1161
01:00:45,458 --> 01:00:47,916
و برحسب اتفاق تا 4 امتیاز با اون مریض کلیوی شباهت داره

1162
01:00:48,000 --> 01:00:49,666
احتمال وقوع همه این اتفاقات با هم

1163
01:00:49,750 --> 01:00:51,666
تقریباً یک در 300 میلیونه

1164
01:00:51,750 --> 01:00:53,750
از خودت میگی؟-
نه خیر-

1165
01:00:53,833 --> 01:00:56,125
یه برنامه مخصوص محاسبه احتمالات رو دانلود کردم

1166
01:00:56,208 --> 01:00:58,083
پس برات آرزوی موفقیت دارم

1167
01:00:58,125 --> 01:01:00,750
اگه موفق شم کلیه‌ام مال تو

1168
01:01:01,250 --> 01:01:02,958
بالاخره باید به تنظیمات کارخانه بازنشانی شم

1169
01:01:03,083 --> 01:01:04,458
یه جفت جدید بهم میدن

1170
01:01:04,583 --> 01:01:05,500
چرا میدی به من؟

1171
01:01:05,583 --> 01:01:06,833
پیوند قانونی نیست

1172
01:01:07,333 --> 01:01:08,208
برای کباب کردن میدی؟

1173
01:01:08,333 --> 01:01:09,458
خیلی خوب نشستم تحقیق کردم

1174
01:01:09,583 --> 01:01:12,333
اگر ازدواج کنیم و من بمیرم

1175
01:01:12,416 --> 01:01:14,958
تو میشی فامیل درجه یک که عضو رو می‌گیری

1176
01:01:15,083 --> 01:01:16,958
بسه

1177
01:01:17,083 --> 01:01:19,583
من 18.8 یوان دادم سر یه آزمون آنلاین تخصصی

1178
01:01:19,666 --> 01:01:21,375
به نظر می رسه که زودیاک ازدواج ما همخوانی خوبی داره

1179
01:01:21,458 --> 01:01:23,083
تازه اسم خانوادگی تو لینه که با ل شروع میشه

1180
01:01:23,166 --> 01:01:24,416
اسم خانوادگی منم لووئه که با ل شروع میشه

1181
01:01:24,500 --> 01:01:25,916
این سرنوشت نیست؟

1182
01:01:26,416 --> 01:01:29,833
تازه از انگشت کوچیکه‌ات ناخن گرفتن رو شروع می‌کنی؟

1183
01:01:29,916 --> 01:01:31,083
من هم همینطور

1184
01:01:31,125 --> 01:01:33,583
من مغزم خرابه تو دوتا کلیه‌هات

1185
01:01:33,666 --> 01:01:36,458
یکیمون بی‌کله‌است و اون‌یکی زود آمپر می‌چسبونه

1186
01:01:36,583 --> 01:01:37,875
انگار بهم میایم

1187
01:01:39,500 --> 01:01:41,625
یجورایی حس می‌کنم داری بهم اعتراف می‌کنی

1188
01:01:46,333 --> 01:01:47,333
لو توو

1189
01:01:50,208 --> 01:01:51,375
دوباره خوابت برد؟

1190
01:01:52,875 --> 01:01:53,708
نه

1191
01:01:55,583 --> 01:01:56,708
خوشحال نیستی؟

1192
01:01:59,625 --> 01:02:00,666
نه، نه واقعا

1193
01:02:04,000 --> 01:02:06,916
ازدواج واقعا اونقدرها هم که فکر می کنی، ساده نیست

1194
01:02:07,958 --> 01:02:09,875
مامانت امروز گفت نباید بهت وابسته بشم

1195
01:02:09,958 --> 01:02:11,500
احتمالا می‌ترسه گولت بزنم

1196
01:02:11,583 --> 01:02:13,750
اون نگران منه؟

1197
01:02:14,375 --> 01:02:16,833
بذار بهت بگم چندبار خودش گول خورده

1198
01:02:16,916 --> 01:02:18,333
بذار بهت بگم

1199
01:02:18,416 --> 01:02:20,125
مادرم یه بار با

1200
01:02:20,208 --> 01:02:21,708
یه کشیش تائوئیست تقلبی رو توی ورودی بیمارستان دید

1201
01:02:21,833 --> 01:02:23,958
که ادعا می کرد می تونه سلامتی منو تضمین کنه

1202
01:02:24,083 --> 01:02:25,250
بدون اینکه یه لحظه بهش فکر کنه

1203
01:02:25,333 --> 01:02:28,458
تمام اشیای قیمتیشو بهش تحویل داده

1204
01:02:28,583 --> 01:02:30,000
باور نکردنیه

1205
01:02:30,083 --> 01:02:32,000
مامانت یه جورایی نازه

1206
01:02:33,875 --> 01:02:35,375
انگار مامانم از اول شانس نداشت

1207
01:02:35,458 --> 01:02:37,208
بیچاره بدشانس

1208
01:02:37,750 --> 01:02:39,916
وقتی جوون بود آرزو داشت بازیگر شه

1209
01:02:40,000 --> 01:02:41,208
و سعی کرد سه بار برای گروه تئاتر آزمون بده

1210
01:02:41,333 --> 01:02:42,416
اما هیچوقت قبول نشد

1211
01:02:42,916 --> 01:02:43,916
در نهایت از رویای خودش دست کشید

1212
01:02:44,000 --> 01:02:47,458
و به امید ازدواج و بچه دار شدن
به دنبال یه زندگی ساده تر بود

1213
01:02:48,416 --> 01:02:50,583
با این حال، درست بعد از مرگ شوهرش

1214
01:02:50,625 --> 01:02:52,000
پسرشم به همون بیماری مبتلا شد

1215
01:02:53,416 --> 01:02:56,500
بعد از عمل 27 روز توی آی سی یو بودم

1216
01:02:56,583 --> 01:02:59,333
مادرم غرق در اضطراب و پریشانی بود

1217
01:02:59,416 --> 01:03:01,000
برای همین به تدریج به نوشیدن  روی آورد

1218
01:03:02,083 --> 01:03:04,333
هر شب نمی تونست  بخوابه

1219
01:03:07,833 --> 01:03:10,333
بعد از اینکه بیمار شدم، تغییرات
قابل توجهی توی والدینم ایجاد شد

1220
01:03:11,333 --> 01:03:14,083
بابام قبلا آدم خیلی راحتی بود

1221
01:03:14,166 --> 01:03:16,875
اما الان چون من مریضم و می‌خواد ناراحت نشم

1222
01:03:17,375 --> 01:03:20,083
خیلی نسبت به کاراش و حرفاش محتاط شده

1223
01:03:20,750 --> 01:03:21,583
با گذشت زمان

1224
01:03:21,666 --> 01:03:23,250
ترسیدم که نکنه احساساتشو سرکوب کنه

1225
01:03:23,833 --> 01:03:26,958
برای همین هرکاری که تنهایی می‌تونم
از پسش بربیام رو بهشون نمیگم

1226
01:03:27,583 --> 01:03:29,333
تا اونها هم استراحت کنن

1227
01:03:32,416 --> 01:03:33,458
هی

1228
01:03:34,083 --> 01:03:35,000
از مرگ می ترسی؟

1229
01:03:39,333 --> 01:03:40,500
آره

1230
01:03:42,000 --> 01:03:43,458
راستش من از مرگ نمی ترسم

1231
01:03:44,416 --> 01:03:46,750
اما می ترسم بعد از مرگم کسی از مادرم مراقبت نکنه

1232
01:03:48,083 --> 01:03:49,083
نگران نباش

1233
01:03:49,833 --> 01:03:51,083
اگه مردی

1234
01:03:52,583 --> 01:03:53,500
من ازش مراقبت می‌کنم

1235
01:03:53,583 --> 01:03:55,916
مراقبت از خودت به اندازه کافی سخت هست

1236
01:03:56,000 --> 01:03:58,333
چطور می‌خوای انرژی لازم برای
مراقبت از دیگران رو پیدا کنی؟

1237
01:03:59,208 --> 01:04:00,083
درسته

1238
01:04:00,625 --> 01:04:02,666
ما مثل دو بطری خالی هستیم

1239
01:04:03,333 --> 01:04:04,625
که هردو امید دارن به پر شدن

1240
01:04:06,583 --> 01:04:08,625
فکر کنم امید زیادی به من نیست

1241
01:04:09,250 --> 01:04:11,500
به نظر میاد این بدشانسی مامانم

1242
01:04:11,583 --> 01:04:13,416
به منم ارث رسیده

1243
01:04:15,000 --> 01:04:16,208
در این عمر

1244
01:04:17,000 --> 01:04:18,958
ممکنه همه اینا مقدر شده باشه

1245
01:04:19,083 --> 01:04:20,875
اینو نگو

1246
01:04:20,958 --> 01:04:22,750
روحیه‌ی "یالا"ـت رو بیار بالا

1247
01:04:25,666 --> 01:04:26,583
یالا

1248
01:04:27,833 --> 01:04:28,625
یالا

1249
01:04:30,375 --> 01:04:32,625
یالا-
یالا-

1250
01:04:33,208 --> 01:04:34,166
یالا

1251
01:04:34,250 --> 01:04:35,666
یالا

1252
01:04:36,333 --> 01:04:37,375
یالا

1253
01:04:37,458 --> 01:04:38,708
یالا

1254
01:04:38,833 --> 01:04:40,083
یالـا

1255
01:04:40,125 --> 01:04:42,500
یالا

1256
01:04:42,583 --> 01:04:45,000
یالا

1257
01:04:45,083 --> 01:04:48,333
یالا-
یالا-

1258
01:04:48,375 --> 01:04:49,583
یالا

1259
01:04:49,666 --> 01:04:53,500
یالا

1260
01:05:06,208 --> 01:05:07,333
لو توو

1261
01:05:09,750 --> 01:05:11,166
راستش تو حرف نداری

1262
01:05:13,666 --> 01:05:16,416
چی؟ خط روو خط شد، نشنیدم

1263
01:05:17,500 --> 01:05:18,583
گفتم

1264
01:05:19,625 --> 01:05:20,750
تو خیلی عالی هستی

1265
01:05:22,875 --> 01:05:23,875
چی؟

1266
01:05:28,666 --> 01:05:29,625
مهم نیست

1267
01:05:31,833 --> 01:05:32,833
باشه

1268
01:05:42,833 --> 01:05:44,333
راستش تو هم حرف نداری

1269
01:05:59,875 --> 01:06:01,375
"خورشید رو تکون بده"

1270
01:06:15,083 --> 01:06:16,333
(گواهینامه ها: لو توو)

1271
01:06:21,000 --> 01:06:24,666
وقت غذاست

1272
01:06:25,208 --> 01:06:26,208
بیایید شروع کنیم

1273
01:06:28,083 --> 01:06:29,000
لین مین

1274
01:06:29,083 --> 01:06:31,875
من از طرف لو توو عذرخواهی می کنم

1275
01:06:31,958 --> 01:06:33,083
نگران نباش خاله

1276
01:06:35,416 --> 01:06:37,041
تماشای هر روزش واقعا آزاردهنده‌ست

1277
01:06:37,083 --> 01:06:38,375
عجله کن و بخور

1278
01:06:39,708 --> 01:06:42,875
شمالی هستی؟-
آره اون زمان دوست داشتم-

1279
01:06:42,958 --> 01:06:44,791
اینجا یه پروژه گرافیتی گرفت

1280
01:06:44,875 --> 01:06:46,541
برای همین تصمیم گرفتم باهاش بیام اینجا

1281
01:06:46,583 --> 01:06:49,583
باید سرنوشت تو رو به هونان رسونده باشه

1282
01:06:49,666 --> 01:06:51,291
به سلامتی این سرنوشت-
تو-

1283
01:06:51,375 --> 01:06:52,791
بعد از اینکه مریض شدی

1284
01:06:52,833 --> 01:06:55,041
پدر و مادرت ازت نخواستن که به شمال برگردی؟

1285
01:06:55,125 --> 01:06:57,458
اونجا تجهیزات دیالیز قدیمی‌تره و
اهداکنندگان کلیه هم اونجا کمیاب‌ترن

1286
01:06:57,541 --> 01:06:59,958
بنابراین، ادامه درمان اینجا برای من راحت تره

1287
01:07:00,041 --> 01:07:02,833
می‌تونی با این بیماری کار کنی‌؟-
البته-

1288
01:07:02,916 --> 01:07:04,458
در حال حاضر با آژانس مسافرتی کار می کنم

1289
01:07:04,541 --> 01:07:06,541
حساب های رسانه های اجتماعی مثل کانال های عمومی وی چت رو مدیریت می‌کنم

1290
01:07:06,583 --> 01:07:07,916
مثل یک ویرایشگر

1291
01:07:08,041 --> 01:07:09,583
خوبه یکیو داشته باشیم که با آژانس مسافرتی کار می‌کنه

1292
01:07:09,666 --> 01:07:12,875
چندتا دوست دارم که می‌خوان ماه آینده از چانگشا دیدن کنن

1293
01:07:12,958 --> 01:07:14,541
میشه کمک کنی تور رزرو کنیم؟

1294
01:07:14,625 --> 01:07:17,083
نیازی به رزرو تور نیست. من راهنماتون میشم

1295
01:07:17,166 --> 01:07:18,333
خیلی خوب چانگشارو می‌شناسم

1296
01:07:18,416 --> 01:07:21,541
مامان، لین مین قبلا راهنمای تور با مجوز بوده

1297
01:07:21,625 --> 01:07:22,666
وای، خیلی عالیه

1298
01:07:22,791 --> 01:07:25,375
بدنت می‌تونه تحمل کنه؟

1299
01:07:25,458 --> 01:07:27,625
مشکلی نیست قبلش دیالیز میکنم

1300
01:07:27,708 --> 01:07:28,958
بهتون بهترین خدمات رو ارائه میدم

1301
01:07:29,625 --> 01:07:30,625
فوق العاده‌ست

1302
01:07:31,125 --> 01:07:31,958
به سلامتی

1303
01:07:35,708 --> 01:07:36,708
سلام

1304
01:07:37,583 --> 01:07:38,583
بله بفرمایید

1305
01:07:41,916 --> 01:07:42,791
بله

1306
01:07:43,666 --> 01:07:44,958
باشه فورا اونجا میام

1307
01:07:45,833 --> 01:07:46,791
قضیه چیه؟

1308
01:07:46,875 --> 01:07:48,458
یه کلیه مناسب برام پیدا شده

1309
01:07:48,541 --> 01:07:50,916
بیمارستان ازم خواست سریع برم ثبت تبت نام

1310
01:07:51,875 --> 01:07:55,791
منتظر چی هستی؟ عجله کن ببرش بیمارستان

1311
01:07:55,833 --> 01:07:57,083
عجله کن

1312
01:07:57,166 --> 01:07:58,666
مامان یه لحظه صبر کن بذار اول توضیح بدم

1313
01:07:58,791 --> 01:07:59,833
آقا چقدر طول میکشه؟

1314
01:08:00,416 --> 01:08:01,291
پنجاه دقیقه

1315
01:08:01,375 --> 01:08:02,291
الان میرم بیمارستان برای ثبت نام

1316
01:08:02,333 --> 01:08:03,166
چرا اینقدر طول میکشه؟

1317
01:08:03,291 --> 01:08:04,833
بعدش ارزیابی سمیت سلولی لنفوسیتی رو انجام میدم

1318
01:08:04,916 --> 01:08:05,916
راه دیگه‌ای برای رفتن نیست

1319
01:08:07,666 --> 01:08:09,791
آقا، می‌تونی از جاده سان یی بندازی بیای؟

1320
01:08:10,875 --> 01:08:13,208
باشه فهمیدم-
یه روز نگه می‌دارن-

1321
01:08:13,291 --> 01:08:15,291
الان قطع میکنم خداحافظ-
چطور شد؟-

1322
01:08:15,333 --> 01:08:16,958
باران باعث ترافیک کامل مرکز شهر شده

1323
01:08:18,291 --> 01:08:19,833
یه لحظه صبر کن دوچرخه میارم

1324
01:08:20,541 --> 01:08:22,125
بیا با دوچرخه به سمت مترو بریم

1325
01:08:37,791 --> 01:08:39,875
پیاده شو از این طرف

1326
01:08:41,458 --> 01:08:42,375
بیا اینجا

1327
01:09:01,375 --> 01:09:02,208
بریم

1328
01:09:03,041 --> 01:09:04,125
ببخشید

1329
01:09:20,125 --> 01:09:21,875
خودم انجامش میدم

1330
01:09:27,750 --> 01:09:30,458
شاید بعدا عمل بشی، نباید سرما بخوری

1331
01:09:33,500 --> 01:09:35,916
لطفا شلوغ نکنین، راه رو برای دیگران باز کنین

1332
01:09:35,958 --> 01:09:38,250
شلوغ نکنین

1333
01:09:38,333 --> 01:09:40,291
پرستار، اومدم تا برای پیوند ثبت نام کنم

1334
01:09:40,416 --> 01:09:41,916
برین طبقه دوم، از پایین راهرو

1335
01:09:41,958 --> 01:09:43,541
ممنون-
شلوغ نکنین-

1336
01:09:44,166 --> 01:09:45,708
اخیراً سرماخوردگی، تب یا اسهال داشتی؟

1337
01:09:45,791 --> 01:09:46,666
نه

1338
01:09:46,750 --> 01:09:48,750
داروهای ضد انعقاد یا ضد پلاکت مصرف می کنی؟

1339
01:09:48,833 --> 01:09:50,500
آسپرین، کلوپیدوگرل یا داروهای مشابه؟

1340
01:09:50,583 --> 01:09:52,666
نه-
آخرین دیالیزت کی بود؟-

1341
01:09:52,708 --> 01:09:53,541
دیروز بعد از ظهر

1342
01:09:53,666 --> 01:09:55,166
از الان هیچی نخور

1343
01:09:55,666 --> 01:09:58,208
...نه غذا نه آب. اینطوری

1344
01:09:58,708 --> 01:09:59,958
ببخشید

1345
01:10:01,166 --> 01:10:02,083
سلام مدیر

1346
01:10:02,583 --> 01:10:04,041
بله الان دارن ثبت نام میکنن

1347
01:10:08,041 --> 01:10:09,000
که اینطور

1348
01:10:09,500 --> 01:10:11,333
وضعیت رو توضیح میدم

1349
01:10:13,166 --> 01:10:14,333
متاسفم که اینو میگم

1350
01:10:15,083 --> 01:10:18,083
دو تن از بستگان متوفی به تازگی اومدن

1351
01:10:19,041 --> 01:10:20,916
و نمی‌دونن آیا می‌خوان اهدا کنن یا نه

1352
01:10:21,583 --> 01:10:22,958
به نظر می رسه ما به بحث و مذاکره بیشتری نیاز داریم

1353
01:10:23,041 --> 01:10:25,041
اعضای خانواده مگه رضایت نداده بودن؟

1354
01:10:25,166 --> 01:10:26,333
آره اما نظرشون می‌تونه عوض شه

1355
01:10:26,416 --> 01:10:28,083
قبلا هم با موقعیت های مشابه روبرو شدیم

1356
01:10:28,166 --> 01:10:30,541
چطوره اول بری آزمایش خون بدی؟

1357
01:10:30,666 --> 01:10:33,041
بعداً برنامه آزمایش های اضافی رو مشخص می‌کنیم

1358
01:10:33,166 --> 01:10:34,166
در جریان می‌ذارمت

1359
01:10:35,958 --> 01:10:36,916
دکتر

1360
01:10:37,416 --> 01:10:38,916
اومدین واسه ثبت نام پیوند؟

1361
01:10:39,000 --> 01:10:40,041
بله

1362
01:10:40,166 --> 01:10:41,500
می‌تونی بری-
بفرمایید-

1363
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
ممنون دکتر

1364
01:10:45,666 --> 01:10:47,666
بیمار کیه؟-
اونه اونه-

1365
01:10:47,750 --> 01:10:49,041
بشین

1366
01:10:49,666 --> 01:10:50,583
اینقدر زل نزن

1367
01:10:50,666 --> 01:10:53,583
به طور معمول، اهدای هر دو کلیه می‌تونه برای دو بیمار مفید باشه

1368
01:10:54,208 --> 01:10:56,916
حتما واسه اون‌یکی اومده

1369
01:10:57,000 --> 01:10:59,166
ما اینجا مثل همیم، رقیب نیستیم

1370
01:10:59,250 --> 01:11:00,083
نگرانش نباش

1371
01:11:00,166 --> 01:11:01,916
پایین منتظرم باش برم خون گیری

1372
01:11:02,000 --> 01:11:02,916
باشه

1373
01:11:20,083 --> 01:11:21,208
ببخشید لطفا اجازه بدین

1374
01:11:21,916 --> 01:11:23,166
ببخشید. مراقب باشین

1375
01:11:24,291 --> 01:11:25,416
برو کنار

1376
01:11:25,458 --> 01:11:26,708
مراقب درهای شیشه ای باشین

1377
01:11:56,250 --> 01:12:00,166
(بعد از بحث، خانواده اهدا کننده عضو)

1378
01:12:00,208 --> 01:12:03,291
(در نهایت از اهدا صرف نظر کردن)

1379
01:12:12,291 --> 01:12:14,500
تمام کارهایی که انجام دادیم بی معنی بود

1380
01:12:15,000 --> 01:12:16,958
نمی‌گیرمش

1381
01:12:17,041 --> 01:12:18,458
من خسته ام

1382
01:12:18,541 --> 01:12:20,666
تنهام بذار، التماس می کنم

1383
01:12:20,708 --> 01:12:22,208
التماس میکنم باشه؟

1384
01:12:22,291 --> 01:12:23,708
میرم خونه

1385
01:12:26,958 --> 01:12:29,458
کلیه رو نمی‌گیرم

1386
01:12:29,958 --> 01:12:32,416
از انتظار خسته شدم

1387
01:12:32,458 --> 01:12:34,958
دیگه نمی‌تونم صبر کنم

1388
01:12:39,291 --> 01:12:40,416
خیلی خب

1389
01:12:41,958 --> 01:12:43,166
الان میتونیم بریم غذا بخوریم

1390
01:12:44,916 --> 01:12:46,583
تازه متوجه شدم

1391
01:12:47,208 --> 01:12:48,791
فراموش کردم قبل از بیرون رفتن
سطل زباله رو بیرون ببرم

1392
01:12:50,250 --> 01:12:52,458
اگه عمل جراحی انجام می‌دادم

1393
01:12:53,166 --> 01:12:54,416
احتمالا خونه پر از سوسک می‌شد

1394
01:12:55,666 --> 01:12:56,666
بریم

1395
01:13:04,416 --> 01:13:10,583
بیا خورشید رو تکون بدیم

1396
01:13:11,166 --> 01:13:17,166
این لحظه طلایی رو غنیمت بشمار

1397
01:13:18,458 --> 01:13:21,583
به نظرت تکون دادن خورشید، عجیب نیست؟

1398
01:13:23,750 --> 01:13:25,750
چرا خورشید باید تکون بخوره؟

1399
01:13:26,750 --> 01:13:27,916
معنی نداره

1400
01:13:30,541 --> 01:13:31,541
بیا ازدواج کنیم

1401
01:13:37,166 --> 01:13:38,333
داری خاستگاری می‌کنی؟

1402
01:13:39,916 --> 01:13:42,916
می‌خوام قبل از مرگ یه آدم مناسب برای کلیه‌ام پیدا کنم

1403
01:13:44,333 --> 01:13:45,250
آروم باش

1404
01:13:46,666 --> 01:13:50,541
با این روحیه حتی از منم بیشتر زندگی می‌کنی

1405
01:13:50,666 --> 01:13:52,250
دکتر گفت

1406
01:13:53,000 --> 01:13:55,916
قبل از اینکه وضعیتم بدتر شه، منم مثل هر فرد دیگه‌ایم

1407
01:13:56,416 --> 01:14:00,541
به محض شروع به وخامت، یه هفته ای کارم تمومه

1408
01:14:02,208 --> 01:14:03,416
اگه کلیه ام رو بهت اهدا کنم

1409
01:14:03,458 --> 01:14:04,958
انگار نمردم

1410
01:14:05,583 --> 01:14:07,208
تو برای من زندگی می کنی

1411
01:14:17,916 --> 01:14:19,166
در واقع

1412
01:14:19,250 --> 01:14:22,750
وقتی بچه بودم از مادرم می‌پرسیدم «تکون دادن خورشید» یعنی چی؟

1413
01:14:23,333 --> 01:14:24,458
مامانم اینو بهم گفت

1414
01:14:25,000 --> 01:14:27,750
خورشید هر روز از شرق طلوع می‌کنه و در غرب غروب می کنه

1415
01:14:28,333 --> 01:14:30,416
بنابراین خسته میشه و چرت می‌زنه

1416
01:14:31,291 --> 01:14:34,666
به همین دلیل روزهای ابری و بارانی رو تجربه می کنیم

1417
01:14:35,208 --> 01:14:36,041
اینجور وقتا

1418
01:14:36,166 --> 01:14:37,958
می‌تونیم با استفاده از افکارمون، خورشید رو تکون بدیم

1419
01:14:39,291 --> 01:14:42,041
این ایده رو بعدا با همه همکلاسی هام در میون گذاشتم

1420
01:14:42,166 --> 01:14:45,708
بعدش، هر جمعه، تمام کلاس افکارمونو
برای تکون دادن خورشید و بیدار کردنش استفاده می کردیم

1421
01:14:46,208 --> 01:14:48,000
چون اگر باران می بارید

1422
01:14:48,083 --> 01:14:50,208
وقت آزادمون با کلاس ریاضی عوض می‌شد

1423
01:14:50,291 --> 01:14:52,916
نگو که جواب داد-
جواب داد-

1424
01:14:52,958 --> 01:14:55,166
از اون به بعد همه جمعه ها آفتابی بود

1425
01:14:56,791 --> 01:14:57,958
قبول ندارم

1426
01:15:02,833 --> 01:15:03,916
لین مین

1427
01:15:04,666 --> 01:15:05,833
شاد باش

1428
01:15:06,541 --> 01:15:07,750
تا زمانی که ایمان داشته باشی

1429
01:15:08,416 --> 01:15:10,500
در نهایت خورشید رو بیدار می‌کنیم

1430
01:15:23,041 --> 01:15:26,041
در مورد ازدواج بیشتر فکر کن

1431
01:15:52,041 --> 01:15:52,958
هی، مامان

1432
01:15:53,041 --> 01:15:55,041
میشه ثبت نام خانوار رو برام ارسال کنی؟

1433
01:15:55,166 --> 01:15:57,500
می‌خوام برم توی لیست اهدای بیمارستان

1434
01:15:57,583 --> 01:15:58,791
و ثبت خانوار الزامیه

1435
01:16:01,583 --> 01:16:03,333
(لو توو، شناسه، آدرس)

1436
01:16:09,083 --> 01:16:10,083
خوب، سرهاتونو نزدیک تر کنین

1437
01:16:10,958 --> 01:16:12,083
یکم نزدیک تر

1438
01:16:12,166 --> 01:16:13,333
(دفتر امور مدنی شینگ چینگ، 26 آوریل 2023)

1439
01:16:13,416 --> 01:16:16,000
آماده شین سه، دو، یک

1440
01:16:20,083 --> 01:16:21,291
لطفا جلو برین

1441
01:16:21,416 --> 01:16:23,958
به چپ بپیچین و 50 متر جلوتر رستوران رو می‌بینین

1442
01:16:24,041 --> 01:16:25,833
اونایی که عقبن برسن

1443
01:16:26,708 --> 01:16:28,541
به چپ بپیچین و 50 متر راه برین، اونجا همو می‌بینیم

1444
01:16:29,458 --> 01:16:30,416
هی

1445
01:16:30,916 --> 01:16:32,416
بعد از گواهی، باید جشن عروسی بگیریم؟

1446
01:16:33,541 --> 01:16:34,666
چی؟

1447
01:16:36,833 --> 01:16:38,291
ما تازه برای ازدواج ثبت نام کردیم

1448
01:16:38,416 --> 01:16:40,500
اما نمی‌تونیم عروسی بگیریم. میشه لطف کنین...؟

1449
01:16:43,083 --> 01:16:45,000
اشکال نداره-
خیلی ممنونم-

1450
01:16:49,166 --> 01:16:51,833
دوستان عزیز لطفا توجه فرمایید

1451
01:16:51,916 --> 01:16:54,208
همگی به شینگ چنگ خوش اومدین

1452
01:16:54,291 --> 01:16:57,833
تفریح ​​چیزیه که ما توی سفر می خوایم

1453
01:16:57,916 --> 01:17:00,250
امروز یه همکار زیبا اینجا دارم

1454
01:17:00,916 --> 01:17:02,333
که دوست داره از این فرصت استفاده کنه

1455
01:17:02,416 --> 01:17:05,083
تا یه موضوع شادی رو باهامون به اشتراک بذاره

1456
01:17:05,166 --> 01:17:07,208
دوست دارین بشنوین؟-
دوست داریم-

1457
01:17:07,291 --> 01:17:08,541
پس بزنین کف قشنگه رو

1458
01:17:15,166 --> 01:17:16,041
سلام به همگی

1459
01:17:16,541 --> 01:17:20,291
همکار زیبایی که لیدرتون بهش اشاره کرد، منم

1460
01:17:21,000 --> 01:17:22,250
گرچه شاید تا اون صفت مطابقت نداشته باشم

1461
01:17:22,333 --> 01:17:23,666
با این وجود

1462
01:17:25,541 --> 01:17:29,000
امروز واقعا زیباترین روز زندگی من بود

1463
01:17:31,500 --> 01:17:33,291
یکم پیش

1464
01:17:34,291 --> 01:17:36,208
من و شریکم لو توو

1465
01:17:36,291 --> 01:17:37,416
ازدواج کردیم

1466
01:17:37,458 --> 01:17:39,000
و به پیوند مقدس زناشویی قدم گذاشتیم

1467
01:17:42,916 --> 01:17:44,750
لو توو! بیا بالا

1468
01:17:44,833 --> 01:17:45,916
بیا اینجا بالا

1469
01:17:47,000 --> 01:17:48,166
بیا اینجا بالا

1470
01:17:50,041 --> 01:17:52,791
حیف که خانواده و دوستامون اینجا با ما نیستن

1471
01:17:52,916 --> 01:17:54,291
اما چنین مناسبت بزرگی مثل ازدواج

1472
01:17:54,416 --> 01:17:55,916
نباید بدون جشن و پایکوبی باشه، نه؟

1473
01:17:56,000 --> 01:17:58,541
دیدم همه کلاه قرمز سرتونه

1474
01:17:58,666 --> 01:17:59,958
فهمیدم چنین جشنی برپاست

1475
01:18:00,041 --> 01:18:01,791
برای همین تصمیم گرفتم بیایم و بهتون ملحق شیم

1476
01:18:01,916 --> 01:18:04,166
چطوره با همه شما جشن بگیریم؟

1477
01:18:04,208 --> 01:18:05,833
خوبه

1478
01:18:05,916 --> 01:18:07,166
دو غذای اصلی دیگه روی هر میز

1479
01:18:07,250 --> 01:18:09,541
گوشت خوک سرخ شده و سر ماهی فلفلی دوبل

1480
01:18:09,666 --> 01:18:10,666
مهمون ما

1481
01:18:10,708 --> 01:18:12,666
دوست داریم دعای خیرتون بدرقه راهمون باشه

1482
01:18:12,708 --> 01:18:13,583
ممنونم از همگی

1483
01:18:17,583 --> 01:18:18,791
پیوندتون مبارک

1484
01:18:20,458 --> 01:18:21,416
بیا، لین مین

1485
01:18:21,500 --> 01:18:25,416
پنج، چهار، سه، دو، یک

1486
01:18:26,458 --> 01:18:27,958
دو بار دیگه بچرخ

1487
01:18:29,583 --> 01:18:30,750
لو توو

1488
01:18:31,833 --> 01:18:32,916
سمت چپت

1489
01:18:34,875 --> 01:18:36,291
بیا

1490
01:18:38,750 --> 01:18:40,750
می‌نوشم-
بنوش-

1491
01:18:42,250 --> 01:18:44,500
برگشت گفت مخفیانه ازدواج کردی؟

1492
01:18:44,625 --> 01:18:45,500
اونم بدون خبر پدر مادرمون؟

1493
01:18:45,625 --> 01:18:47,875
منم گفتم آره و تقریبا اشکش دراومد

1494
01:18:47,958 --> 01:18:49,000
گفت بهمون حسادت می کنه

1495
01:18:49,125 --> 01:18:51,458
و اینکه خانوادش زورش کردن ازدواج کنه

1496
01:18:51,541 --> 01:18:52,916
...و بعد بهم گفت

1497
01:18:55,125 --> 01:18:56,375
چیان لیانگ

1498
01:18:59,166 --> 01:19:00,208
برو خودت بازی کن

1499
01:19:00,875 --> 01:19:02,000
مشتاق دیدار

1500
01:19:02,541 --> 01:19:04,166
از صابخونه پرسیدم، گفت به اینجا نقل مکان کردی

1501
01:19:05,791 --> 01:19:07,041
چه خبره؟

1502
01:19:09,125 --> 01:19:10,666
می‌خوام باهات حرف بزنم

1503
01:19:12,791 --> 01:19:14,125
تو برگرد

1504
01:19:15,500 --> 01:19:16,791
مشکلی نیست. برگرد

1505
01:19:17,375 --> 01:19:18,416
باشه

1506
01:19:20,625 --> 01:19:21,625
الان که به عقب نگاه می‌کنم

1507
01:19:21,708 --> 01:19:23,958
می‌تونم ببینم که چقدر نابالغ بودم

1508
01:19:24,041 --> 01:19:26,708
شاید به خاطر اینکه بچگی خوبی نداشتمه

1509
01:19:26,791 --> 01:19:28,208
وقتی مریض شدی نمی‌دونستم چیکار کنم

1510
01:19:28,875 --> 01:19:30,208
برای همین یکدفعه فرار کردم

1511
01:19:30,875 --> 01:19:31,875
متاسفم

1512
01:19:34,625 --> 01:19:36,875
این موهارو همیشه با خودم دارم

1513
01:19:36,958 --> 01:19:39,041
هروقت دلم تنگت می‌شد، می‌آوردم بیرون نگاهشون می‌کردم

1514
01:19:39,125 --> 01:19:40,875
اینقدر طفره نرو، برو سر اصل مطلب

1515
01:19:40,916 --> 01:19:42,416
بازم از قمار روی فوتبال بدهی بار آوردی؟

1516
01:19:47,125 --> 01:19:49,041
به خاطر وام های آنلاین عمیقاً بدهکارم

1517
01:19:49,958 --> 01:19:52,541
اینقدر می‌ترسم حتی گوشیمو روشن نمی‌کنم

1518
01:19:53,666 --> 01:19:56,125
اون موقع باید به حرفات گوش می‌دادم

1519
01:19:56,750 --> 01:19:59,875
چرا وقتی همه چیز برام خوب پیش می رفت درگیر قمار شدم؟

1520
01:20:00,625 --> 01:20:03,458
زندگی خودمو خراب کردم

1521
01:20:05,791 --> 01:20:07,750
این پولیه که برای عروسی پس انداز کردیم

1522
01:20:07,875 --> 01:20:09,166
در کل 7600 یوان یک ریال هم خرج نکردم

1523
01:20:09,250 --> 01:20:10,250
همون رمز قدیمی

1524
01:20:10,333 --> 01:20:11,291
لینگ مین، من برای پول اینجا نیستم

1525
01:20:11,375 --> 01:20:13,083
فقط می‌خوام دوباره باهات باشم

1526
01:20:13,166 --> 01:20:15,125
لطفا یه فرصت دیگه بهم بده

1527
01:20:20,791 --> 01:20:22,583
چشماتو ببند-
چی؟-

1528
01:20:22,666 --> 01:20:24,541
چشماتو ببند-
باشه-

1529
01:20:28,916 --> 01:20:30,083
حالا بی‌حساب شدیم

1530
01:20:32,583 --> 01:20:34,541
در ضمن، موهای داخل جعبه مال من نیست

1531
01:20:34,625 --> 01:20:35,791
موهای من جنسش بده

1532
01:20:35,833 --> 01:20:37,583
مال هرکی هست ببر پسش بده

1533
01:20:37,666 --> 01:20:39,541
بدهی های عشقی بیش از حد ممکنه بعدا یقه‌ات رو بچسبه

1534
01:20:57,416 --> 01:20:58,541
به چی نگاه می‌کنی؟

1535
01:21:00,416 --> 01:21:04,041
نگران بودم باهات بدرفتاری کنه، واسه همین اومدم

1536
01:21:04,583 --> 01:21:07,833
از نظر قانونی تو همسر منی

1537
01:21:09,541 --> 01:21:10,916
فقط قانونا؟

1538
01:21:11,041 --> 01:21:13,958
خب نمی‌خوام به جز مسائل حقوقی
به چیزای دیگه‌ای فکر کنم

1539
01:21:14,458 --> 01:21:16,541
بالاخره روزهاي زيادی برام نمونده

1540
01:21:18,208 --> 01:21:19,125
بازم حرف مفت زدی

1541
01:21:36,833 --> 01:21:38,041
چیکار میکنی؟

1542
01:21:39,500 --> 01:21:40,666
اون دفعه گفتی

1543
01:21:40,750 --> 01:21:43,375
ادرار بیمارای اورمی بوی قوی نداره

1544
01:21:43,875 --> 01:21:47,333
می‌خواستم ببینم اشک‌هاتونم شور نیست؟

1545
01:21:49,791 --> 01:21:51,000
لو توو

1546
01:21:51,083 --> 01:21:53,000
تو یه شاسکول بزرگی

1547
01:21:55,791 --> 01:21:58,166
خب واقعا یه تیکه از مغزمو برداشتن

1548
01:22:04,708 --> 01:22:06,375
جزیره نارنجی، همچنین به عنوان شی لوژو شناخته میشه

1549
01:22:06,458 --> 01:22:09,208
جزیره کوچکی در رودخانه شیانگ در منطقه شهری چانگشائه

1550
01:22:09,291 --> 01:22:10,500
که قدمتش به سلسله تانگ برمی‌گرده

1551
01:22:10,625 --> 01:22:11,708
این جزیره به خاطر برداشت های
فراوان پرتقال های نفیس شهرت پیدا کرد

1552
01:22:11,791 --> 01:22:12,875
برای همین اسمشو گذاشتن جزیره نارنجی

1553
01:22:12,916 --> 01:22:14,875
مامان، نزدیک تر، نزدیک تر-
نزدیک تر شو-

1554
01:22:14,916 --> 01:22:18,208
آکادمی یولو به خوبی حفظ شده

1555
01:22:18,291 --> 01:22:20,625
با دقت بازسازی شده و بزرگترین آکادمی باستانی در چینه

1556
01:22:20,708 --> 01:22:22,375
با سابقه بیش از 1000 سال

1557
01:22:23,166 --> 01:22:24,250
بذار نشون بده، مسدودش نکن

1558
01:22:24,375 --> 01:22:27,125
از دروازه اصلی که عبور می کنیم، به دروازه دوم می رسیم

1559
01:22:27,166 --> 01:22:28,625
می تونیم بالای دروازه دوم رو ببینیم

1560
01:22:28,708 --> 01:22:31,125
لوحی که روی اون عبارت "مینگ شان تان شی" نوشته شده

1561
01:22:31,166 --> 01:22:32,166
از خانم ها عکس بگیر

1562
01:22:33,875 --> 01:22:35,666
شیطون-
لبخند بزنین-

1563
01:22:35,750 --> 01:22:36,875
سه، دو، یک

1564
01:22:36,916 --> 01:22:38,791
پنیر

1565
01:22:38,875 --> 01:22:40,666
خانم ها، به خیابان قدیمی تایپینگ خوش اومدین

1566
01:22:40,750 --> 01:22:43,166
به دلیل "آتش سوزی ونشی"، چانگشا
معماری باستانی خودشو از دست داده

1567
01:22:43,250 --> 01:22:44,791
ساختمان های دو طرف که الان می بینیم

1568
01:22:44,875 --> 01:22:45,916
در واقع ساخت و سازهای بعدین

1569
01:22:46,000 --> 01:22:49,208
فقط تخته های سنگی زیر پای ما، هزاره ها رو در بر می گیره

1570
01:22:49,291 --> 01:22:53,125
بیا خورشید رو تکون بدیم

1571
01:22:53,208 --> 01:22:56,125
این لحظه طلایی رو غنیمت بشمار

1572
01:23:01,125 --> 01:23:03,125
ممنون-
خوشمزست-

1573
01:23:03,208 --> 01:23:04,625
بعد از این لقمه، تا شش ماه هوسشو دارم

1574
01:23:04,666 --> 01:23:06,166
خسته‌ای؟-
نه اصلا-

1575
01:23:06,791 --> 01:23:08,500
فقط یه ضربه‌ست

1576
01:23:08,625 --> 01:23:10,375
لین مین، اون اونجا چیه؟

1577
01:23:12,208 --> 01:23:13,208
لو توو

1578
01:23:14,291 --> 01:23:15,375
چطوره؟ بد نیست، نه؟

1579
01:23:18,125 --> 01:23:19,000
لین مین

1580
01:23:40,125 --> 01:23:42,458
به چانگشا خوش اومدین، خواهرا

1581
01:23:42,541 --> 01:23:43,750
امروز حتی شادتر از روز سال نوئه

1582
01:23:43,875 --> 01:23:45,458
مگه چارتا نوشیدنی بیشتر بخورم، چشه؟

1583
01:23:45,541 --> 01:23:48,291
و با تشکر فراوان از راهنمای تور فوق العاده ما، لین مین

1584
01:23:48,375 --> 01:23:51,250
این دو روز با حوصله مارو راهنمایی کردی

1585
01:23:51,375 --> 01:23:52,791
و شیطنت های مارو تحمل کردی

1586
01:23:52,875 --> 01:23:55,916
خیلی ممنون-
خیلی خوشحالم خاله‌ها-

1587
01:23:56,000 --> 01:23:58,125
از وقتی مریض شدم اینقدر خوشحال نبودم

1588
01:23:58,208 --> 01:23:59,708
بنابراین، اگر دوباره به اینجا اومدین

1589
01:23:59,791 --> 01:24:01,000
دوست دارین بازم من بشم تور لیدرتون؟

1590
01:24:01,125 --> 01:24:02,916
عالیه، قبوله پس-
آره قبوله-

1591
01:24:03,000 --> 01:24:05,166
به سلامتی-
به سلامتی-

1592
01:24:05,250 --> 01:24:08,125
ژائو، یه لحظه صبر کن بذار تائو یی رو بگم بیاد

1593
01:24:08,166 --> 01:24:09,208
ژائو

1594
01:24:09,291 --> 01:24:12,958
ژائو پشیمون میشی که اینجا نبودی

1595
01:24:13,041 --> 01:24:16,208
حیف شد-
ببین همه اینجاییم-

1596
01:24:16,875 --> 01:24:20,125
ژائو این دوروز فقط گشت و گذار کردیم و خوردیم

1597
01:24:20,208 --> 01:24:22,375
خیلی سرگرم کننده بود! دفعه بعد بیا

1598
01:24:22,416 --> 01:24:24,916
دفعه بعد، نوه‌ات رو همراهت بیار تا اونم تفریح ​کنه

1599
01:24:29,916 --> 01:24:30,875
لو توو

1600
01:24:31,541 --> 01:24:32,500
لو توو

1601
01:24:34,125 --> 01:24:34,958
استفراغ کردی

1602
01:24:36,166 --> 01:24:39,208
جای نگرانی نیست شاید توفوی بدبو زیاد خوردم

1603
01:24:39,291 --> 01:24:41,541
تو اول برگرد، وگرنه مامانم نگران میشه

1604
01:25:02,458 --> 01:25:03,791
(اگر تشنج یا استفراغ وجود داشت)

1605
01:25:03,875 --> 01:25:05,500
(لطفاً فوراً به پزشک مراجعه کنید)

1606
01:25:05,625 --> 01:25:07,625
(پزشک ارشد دکتر جیانگ هوایشان)

1607
01:25:07,666 --> 01:25:09,958
شرایطت فرق داره شما

1608
01:25:10,041 --> 01:25:12,291
هنوز مشخص نیست که آیا وضعیتش خوش خیمه یا بدخیم

1609
01:25:12,375 --> 01:25:14,375
بنابراین برای تشخیص قطعی کرانیوتومی لازمه

1610
01:25:14,458 --> 01:25:17,166
در مورد شما، کاملاً مسلمه که بدخیمه

1611
01:25:17,250 --> 01:25:18,666
و شما باید به سرعت تحت عمل جراحی قرار بگیرین

1612
01:25:19,166 --> 01:25:20,208
ممنون دکتر

1613
01:25:22,625 --> 01:25:23,708
سلام دکتر جیانگ

1614
01:25:23,791 --> 01:25:26,000
می‌تونم بپرسم بیماری به اسم لو توو رو یادتونه؟

1615
01:25:27,875 --> 01:25:30,041
(سوابق پزشکی)

1616
01:25:37,416 --> 01:25:38,875
سلام

1617
01:25:40,375 --> 01:25:41,208
دروغگو

1618
01:25:44,541 --> 01:25:45,625
رفتم دکتر جیانگ رو دیدم

1619
01:25:52,000 --> 01:25:54,208
درمان میشه، اونم قطعا. چرا دروغ گفتی‌؟

1620
01:25:56,208 --> 01:25:57,125
نمی‌خوام درمان شم

1621
01:25:59,791 --> 01:26:01,958
نمی‌خوام پس‌انداز بازنشستگی مامانمو خرج کنم

1622
01:26:02,041 --> 01:26:03,916
می‌تونیم یه راه‌حلی برای پول پیدا کنیم

1623
01:26:04,000 --> 01:26:05,458
می تونم از پدر و مادرم کمک بخوام

1624
01:26:05,541 --> 01:26:07,125
همکلاسی‌هامم هستن

1625
01:26:11,458 --> 01:26:12,500
من نمی خوام جمجمه‌ام رو ببرن

1626
01:26:14,041 --> 01:26:15,625
نمی‌خوام دوباره برم آی‌سی‌یو

1627
01:26:19,958 --> 01:26:21,000
من می ترسم

1628
01:26:30,958 --> 01:26:32,625
درمانو ول نمی‌کنی

1629
01:26:32,666 --> 01:26:33,958
چون می‌خوای به من کلیه بدی که؟

1630
01:26:38,958 --> 01:26:40,541
بعد از آخرین جراحی ام

1631
01:26:40,625 --> 01:26:43,666
بیست و هفت روز توی آی‌سی‌یو بودم

1632
01:26:43,750 --> 01:26:45,958
نه روزو از شی تشخیص می‌دادم

1633
01:26:46,041 --> 01:26:48,291
نه می‌تونستم بخورم، بنوشم یا حرکت کنم

1634
01:26:48,875 --> 01:26:50,166
غیر قابل تحمل تر از مرگ بود

1635
01:26:50,916 --> 01:26:52,125
اون زمان قسم خوردم

1636
01:26:52,750 --> 01:26:55,875
اگه دوباره عود کرد، درمان نشم

1637
01:26:56,750 --> 01:26:58,916
نمی‌خوام دوباره تجربه‌اش کنم

1638
01:26:59,500 --> 01:27:01,125
ولی الان که ازدواج کردی

1639
01:27:02,541 --> 01:27:04,666
نباید فقط خودتو در نظر بگیری

1640
01:27:06,041 --> 01:27:07,375
ولی اینکه داریم ازدواج می‌کنیم

1641
01:27:08,791 --> 01:27:10,416
به خاطر این نیست که تهش کلیه‌ام رو بهت بدم؟

1642
01:27:16,166 --> 01:27:18,625
اینجوری به ازدواجمون نگاه می‌کنی؟

1643
01:27:19,125 --> 01:27:20,166
غیر از این دو کلیه

1644
01:27:21,375 --> 01:27:24,000
واقعا نمی‌دونم چی توی من می‌بینی که به نظرت ارزش داره

1645
01:27:27,250 --> 01:27:29,208
واقعا منو اینطوری دیدی؟

1646
01:27:36,041 --> 01:27:37,375
اگه اینطوره بیا طلاق بگیریم

1647
01:27:37,416 --> 01:27:39,958
از این به بعد هرکدوم میریم سمت خودمون

1648
01:27:40,041 --> 01:27:41,416
لین مین، منظورم این نبود

1649
01:27:41,500 --> 01:27:43,166
طلاق! باید طلاق بگیریم

1650
01:27:54,375 --> 01:27:56,625
مونده بودم چرا نمی‌خوای برگردیم

1651
01:27:56,708 --> 01:27:57,916
چقدر سرت اینجا شلوغه

1652
01:27:58,000 --> 01:27:59,541
تا کی قصد داشتی بهمون نگی؟

1653
01:27:59,625 --> 01:28:01,375
اگه یکدفعه برنگشته بودیم نمی‌فهمیدیم

1654
01:28:01,416 --> 01:28:03,416
قصد داشتی تا آخر بهمون نگی؟

1655
01:28:03,500 --> 01:28:04,791
یه چیزی بگو

1656
01:28:04,875 --> 01:28:05,875
دیگه بزرگ شده

1657
01:28:05,958 --> 01:28:08,000
می‌تونه تصمیم بگیره با کی قرار بذاره

1658
01:28:08,125 --> 01:28:10,000
ازدواجم می‌تونه بکنه؟

1659
01:28:13,000 --> 01:28:15,750
پسر واقعا حاضری به مین کلیه اهدا کنی؟

1660
01:28:15,875 --> 01:28:17,166
بابا

1661
01:28:17,250 --> 01:28:18,458
میشه اصل مطلب رو ببینی؟

1662
01:28:18,541 --> 01:28:20,041
الان در مورد کلیه نیست

1663
01:28:20,125 --> 01:28:21,750
درمورد نیازش به عمل جراحیه

1664
01:28:22,375 --> 01:28:23,166
آقا

1665
01:28:23,666 --> 01:28:26,375
اولش فکر کردم کلیه‌ام رو میدم بهش
تا از مادرم مراقبت کنه

1666
01:28:26,416 --> 01:28:29,375
با این حال، بعد از گذروندن مدتی با لین مین

1667
01:28:29,958 --> 01:28:31,375
فهمیدم که عوض شدم

1668
01:28:32,291 --> 01:28:34,666
هر بار می بینم که از دیالیز خسته میشه

1669
01:28:34,750 --> 01:28:36,208
فقط میخوام فورا بمیرم

1670
01:28:36,708 --> 01:28:38,125
تا هر چه زودتر کلیه ام رو بهش بدم

1671
01:28:38,791 --> 01:28:41,708
برای اینکه زندگی رو برای من
راحت تر کنی، تصمیم گرفتی زندگی نکنی، درسته؟

1672
01:28:41,791 --> 01:28:44,458
به هر حال احتمالا امید کمی برای درمان من وجود داره

1673
01:28:44,541 --> 01:28:46,958
فعلا فقط باید تصمیم بگیری که معالجه شی، بقیش با پزشکه

1674
01:28:47,041 --> 01:28:49,666
منو سرزنش می‌کنی که تسلیم میشم

1675
01:28:49,750 --> 01:28:51,625
می خواستم این فرصتو بهت
بدم که یه کلیه رایگان بگیری

1676
01:28:51,708 --> 01:28:52,708
از این بابت متشکرم

1677
01:28:54,208 --> 01:28:55,041
اما بهش نیازی ندارم

1678
01:28:56,458 --> 01:28:58,208
ترجیح میدم تا آخر عمرم دیالیز شم

1679
01:29:08,958 --> 01:29:11,208
لو توو، یک لحظه صبر کن

1680
01:29:15,375 --> 01:29:17,000
بیا اینجا-
نمی‌کشم-

1681
01:29:19,416 --> 01:29:21,958
مامانت از شما دوتا خبر داره؟

1682
01:29:23,208 --> 01:29:24,458
قرار نیست به مامانم بگم

1683
01:29:25,041 --> 01:29:25,958
باهاش مخالفه؟

1684
01:29:26,041 --> 01:29:27,708
نه، لین مین رو خیلی دوست داره

1685
01:29:30,666 --> 01:29:32,458
از وقتی مین مریض شد

1686
01:29:33,541 --> 01:29:36,291
هر بار که به ایستگاه اهدای
خون برخورد می کنم، خون اهدا می کنم

1687
01:29:36,375 --> 01:29:39,916
میگم مین منم به خون نیاز داره

1688
01:29:40,791 --> 01:29:43,125
حداقل به عنوان یک خویشاوند مستقیم اولویت داره

1689
01:29:47,291 --> 01:29:48,958
از اونجایی که نمی‌تونم بهش کلیه اهدا کنم

1690
01:29:50,750 --> 01:29:53,041
این تنها کاریه که من به عنوان پدرش می تونم انجام بدم

1691
01:30:50,625 --> 01:30:52,666
چیه؟ می‌خوای نگهش داری؟

1692
01:30:53,708 --> 01:30:54,708
نگهش دار

1693
01:30:57,291 --> 01:31:01,375
(کارت گزارش ارزیابی)

1694
01:31:09,791 --> 01:31:11,125
(بی‌کله یک ویدیو ارسال کرد)

1695
01:31:35,458 --> 01:31:36,833
چیکار میکنی؟

1696
01:31:37,458 --> 01:31:38,375
ویدئوگیم بازی می‌کنم

1697
01:31:39,541 --> 01:31:41,958
برو! چرا نمیری؟

1698
01:32:00,625 --> 01:32:02,958
حرکت نکن! به عقب حرکت کن

1699
01:32:03,458 --> 01:32:04,291
روبروی دیوار

1700
01:32:04,375 --> 01:32:05,208
از این عکس بگیر، نمای پانوراما بگیر

1701
01:32:05,291 --> 01:32:06,291
باشه

1702
01:32:07,041 --> 01:32:09,208
اگه اینطوری باشه و برسی اینجا پولو نمی‌گیری

1703
01:32:09,250 --> 01:32:10,500
باید-
نه-

1704
01:32:10,583 --> 01:32:12,541
اما من دور آخرم پولی نگرفتم

1705
01:32:12,625 --> 01:32:13,875
دور آخر فراموش کردی

1706
01:32:13,958 --> 01:32:17,458
تو یادت رفت پولتو بگیری، به من چه؟

1707
01:32:26,916 --> 01:32:27,916
نیازی نیست

1708
01:32:29,000 --> 01:32:30,958
دور شو فاصله‌ات رو حفظ کن

1709
01:32:38,291 --> 01:32:39,166
چیکار میکنی؟

1710
01:32:39,250 --> 01:32:41,166
دیدم داشتی جورابتو بو می‌کشیدی

1711
01:32:41,208 --> 01:32:43,000
حذفش کن! ضبط می کنی؟

1712
01:32:43,083 --> 01:32:44,916
نه بابا-
حذفش کن-

1713
01:32:44,958 --> 01:32:46,458
نه بابا دارم جواب مامانمو میدم

1714
01:32:51,666 --> 01:32:52,958
از چی فیلم میگیری؟

1715
01:32:53,041 --> 01:32:55,083
هی منو عصبانی میکنی! بده من

1716
01:33:01,416 --> 01:33:02,916
بهترین فصل برای بالیه

1717
01:33:02,958 --> 01:33:04,458
نه خیلی سرد، نه خیلی گرم و گردشگرای کمتر

1718
01:33:04,541 --> 01:33:05,916
درست به نظر می رسه

1719
01:33:05,958 --> 01:33:08,416
و هتل ما درست کنار دریا فوق العاده‌ بود

1720
01:33:08,458 --> 01:33:11,041
با اتاقی رو به اقیانوس

1721
01:33:11,166 --> 01:33:13,416
دونفری خیلی عاشقانه اقیانوس رو تماشا می‌کنین

1722
01:33:13,500 --> 01:33:14,458
حتی چون توی ماه عسل بودیم

1723
01:33:14,541 --> 01:33:15,833
اتاقمونو ارتقا هم دادن

1724
01:33:23,250 --> 01:33:24,583
دوستت دارم

1725
01:33:24,666 --> 01:33:26,958
بگو-
یالا-

1726
01:33:27,041 --> 01:33:29,208
بگو-
یالا-

1727
01:33:29,291 --> 01:33:31,458
روی پا! با پات انجامش بده

1728
01:33:32,500 --> 01:33:33,416
برگرد

1729
01:33:33,500 --> 01:33:35,000
زیر پا. یه بار دیگه

1730
01:33:35,083 --> 01:33:36,166
زیر پا

1731
01:33:37,500 --> 01:33:39,041
چرا میزنی؟ چیکار می‌کنی؟-
هی-

1732
01:33:39,166 --> 01:33:40,666
این بار چیشده؟

1733
01:33:40,708 --> 01:33:42,791
به نظرم دوستت جالب بود
خواستم باهاش بازی کنم

1734
01:33:42,916 --> 01:33:44,083
با بابات بازی کن

1735
01:33:44,166 --> 01:33:46,583
مرتیکه داری مسخره‌اش می‌کنی

1736
01:33:46,666 --> 01:33:48,458
از خودش بپرس داشتم مسخره‌اش می‌کردم؟

1737
01:33:49,208 --> 01:33:50,583
واقعا یه چیزیت میشه

1738
01:33:51,666 --> 01:33:54,833
چرا اینقدر با کمال میل
می‌ذاری مسخره‌ات کنن؟

1739
01:33:54,916 --> 01:33:56,166
نمیتونم با دوستت معاشرت کنم؟

1740
01:33:56,250 --> 01:33:58,583
دوست؟ اینا یه مشت حقه بازن

1741
01:33:59,416 --> 01:34:00,458
دا هو خیلی خوبه

1742
01:34:00,541 --> 01:34:01,791
اون از همه‌شون قرمساق‌تره

1743
01:34:02,291 --> 01:34:03,166
به دروغ گفت مامانش مریضه

1744
01:34:03,208 --> 01:34:04,791
و باباش مرده فقط واسه فروش خونه

1745
01:34:04,916 --> 01:34:06,458
اینقدر دروغ گفته که حتی نمی‌تونه بشمارشون

1746
01:34:12,750 --> 01:34:14,000
فقط میخواستم ببینمت

1747
01:34:24,500 --> 01:34:25,791
پس برو دنبال درمانت

1748
01:34:26,916 --> 01:34:28,500
تا هرروز منو ببینی، قول میدم

1749
01:34:31,666 --> 01:34:32,500
نه

1750
01:34:36,208 --> 01:34:37,166
پس بیا طلاق بگیریم

1751
01:34:37,208 --> 01:34:38,458
فردا صبح ساعت نه

1752
01:34:38,541 --> 01:34:39,958
رو به روی دفتر امور مدنی منتظرتم

1753
01:35:03,958 --> 01:35:04,916
لو توو

1754
01:35:18,208 --> 01:35:22,166
(بی‌رحم)

1755
01:35:44,458 --> 01:35:46,000
(شاسکول)

1756
01:35:49,416 --> 01:35:51,000
سلام چرا اینجا نیستی؟

1757
01:35:51,083 --> 01:35:52,416
لین مین

1758
01:35:52,458 --> 01:35:53,416
خاله

1759
01:35:59,583 --> 01:36:00,458
حرکت کنین

1760
01:36:12,166 --> 01:36:15,166
تومور رشد کرده و باعث گرفتگی مغزی شده

1761
01:36:15,250 --> 01:36:17,333
برای کاهش فشار داخل جمجمه از مانیتول* استفاده کردیم
(ن.م:  دارویی که باعث دفع آب اضافی در بدن میشه)

1762
01:36:17,416 --> 01:36:19,166
وضعیت بیمار در حال حاضر پایداره

1763
01:36:19,250 --> 01:36:21,333
اما اگه عمل نشه

1764
01:36:21,416 --> 01:36:24,291
می‌ترسم با بیهوشی بعدی، دیگه بهوش نیاد

1765
01:36:24,416 --> 01:36:26,208
اما شما که می‌گفتی

1766
01:36:26,291 --> 01:36:27,666
هیچ مشکلی در بررسی های بعدیش وجود نداشت

1767
01:36:27,750 --> 01:36:28,916
من کی گفتم؟

1768
01:36:28,958 --> 01:36:31,166
توی وی چت بهم گفتی

1769
01:36:31,666 --> 01:36:32,958
بیا، ببین

1770
01:36:33,041 --> 01:36:35,833
(لو توو دروغ نگفته، نتایج پیگیریش خیلی خوبه. نگران نباش)

1771
01:36:35,916 --> 01:36:37,416
اینکه وی‌چت من نیست

1772
01:36:37,500 --> 01:36:38,750
دکتر جیانگ میاین برای معاینه؟

1773
01:36:38,833 --> 01:36:39,666
ببخشید

1774
01:36:40,250 --> 01:36:41,250
مامان

1775
01:36:42,708 --> 01:36:43,958
من بودم

1776
01:36:44,458 --> 01:36:46,083
یه حساب توی وی‌چت ساختم

1777
01:36:46,708 --> 01:36:47,708
و اسم و عکس دکتر جیانگ رو گذاشتم روش

1778
01:36:47,791 --> 01:36:48,666
و بهت پیام دادم

1779
01:36:50,000 --> 01:36:51,833
چرا این کار رو کردی؟

1780
01:36:51,916 --> 01:36:54,416
چرا به من دروغ گفتی؟

1781
01:36:55,208 --> 01:36:57,416
نمی‌خوام درمان شم-
اینو نگو-

1782
01:36:58,416 --> 01:37:00,708
جراحی نمی خوام من دیگه نمی خوام زندگی کنم

1783
01:37:00,791 --> 01:37:01,958
از زندگی کردن خسته شدم

1784
01:37:02,541 --> 01:37:03,833
از زندگی کردن خسته شدی؟

1785
01:37:05,166 --> 01:37:08,000
به خاطر اینه که جراحی نمی‌خوای؟

1786
01:37:08,083 --> 01:37:10,083
به لین مین قولی دادی؟

1787
01:37:10,750 --> 01:37:12,208
ربطی به لین مین نداره

1788
01:37:12,291 --> 01:37:15,666
پس چرا این کارو کردی؟

1789
01:37:16,416 --> 01:37:18,791
من چی کار کنم؟

1790
01:37:20,000 --> 01:37:24,583
جواب منو بده

1791
01:37:25,416 --> 01:37:28,583
واقعا قلبمو به درد میاری

1792
01:37:37,041 --> 01:37:40,583
(آروم باشین و از سلامتی لذت ببرین)

1793
01:38:06,750 --> 01:38:08,708
بابا-
چرا تلفنتو جواب نمیدی؟-

1794
01:38:09,500 --> 01:38:11,166
گوشی‌ام بی‌صدا بود، نشنیدم

1795
01:38:12,791 --> 01:38:14,583
مامان لو توو اینجاست

1796
01:38:33,166 --> 01:38:35,458
لو توو وقتی بیهوش شد

1797
01:38:35,541 --> 01:38:37,666
اینارو توی دستاش گرفته بود

1798
01:38:38,416 --> 01:38:40,833
همه‌چیزو درموردتون بهم گفت

1799
01:38:42,541 --> 01:38:43,750
دکتر گفت

1800
01:38:44,500 --> 01:38:46,958
وضعیت سلامتیش شروع به بدتر شدن کرده

1801
01:38:47,458 --> 01:38:50,291
اگه زود درمان نشه، خیلی دیر میشه

1802
01:38:50,916 --> 01:38:54,083
اما هیچ‌جوره نمی‌خواد جراحی شه

1803
01:38:54,666 --> 01:38:58,791
هرچی تونستم گفتم اما گوش نمیده

1804
01:39:00,208 --> 01:39:01,041
لین مین

1805
01:39:03,166 --> 01:39:05,916
میشه کمک کنی؟

1806
01:39:09,541 --> 01:39:12,208
بیماریش خیلی عود کرده

1807
01:39:12,958 --> 01:39:15,708
حتی اگر این بار جراحی موفقیت آمیز باشه

1808
01:39:15,791 --> 01:39:18,500
تضمین نمی کنه که در آینده تکرار نشه

1809
01:39:19,666 --> 01:39:22,333
...اگر اتفاقی براش بیفته

1810
01:39:26,500 --> 01:39:27,708
موافقم

1811
01:39:28,500 --> 01:39:30,166
کلیه‌هاش رو اهدا می‌کنم

1812
01:39:31,666 --> 01:39:36,208
اصلا بابت موضوع بین شما دو نفر عصبانی نیستم

1813
01:39:36,791 --> 01:39:42,041
خیلی خوشبخته که دختری مثل تو رو دوست داره

1814
01:39:42,916 --> 01:39:46,708
شاید گاهی خشن به نظر بیام

1815
01:39:46,791 --> 01:39:51,041
اما می‌تونم خلوص نیت شمارو ببینم

1816
01:39:53,208 --> 01:39:55,000
نگران نباش

1817
01:39:55,083 --> 01:39:56,666
اصرار نمی‌کنم که ازم مراقبت کنی

1818
01:39:56,708 --> 01:39:59,208
وقتی روزش برسه

1819
01:40:00,500 --> 01:40:05,583
کدوم مادری عاشق بچه‌اش نیست؟

1820
01:40:06,250 --> 01:40:08,708
منم باهاش میرم

1821
01:40:09,666 --> 01:40:11,208
اگه اون روز برسه

1822
01:40:11,291 --> 01:40:12,708
اینو نگو خاله

1823
01:40:17,333 --> 01:40:18,333
مین

1824
01:40:19,458 --> 01:40:22,500
برو با لو توو صحبت کن

1825
01:40:23,583 --> 01:40:25,000
اگه قابل درمانه باید درمانش کنیم

1826
01:40:26,333 --> 01:40:29,750
لازم باشه خونه زادگاهمونو می‌فروشیم

1827
01:40:29,833 --> 01:40:31,458
بعدش مامان‌بزرگ رو میاریم پیش خودمون

1828
01:40:31,958 --> 01:40:34,000
هزینه جراحی مشکلی نداره

1829
01:40:34,083 --> 01:40:36,500
نه من پول دارم

1830
01:40:37,166 --> 01:40:39,583
برای این کار به اندازه کافی پول جمع می‌کنم

1831
01:40:39,666 --> 01:40:42,000
حتی اگر مجبور باشم همه چیز رو بفروشم

1832
01:40:47,000 --> 01:40:47,833
خاله

1833
01:40:48,458 --> 01:40:49,916
باهاش حرف میزنم

1834
01:40:50,791 --> 01:40:53,291
به شرطی که قول بدی نوشیدنی رو ترک می‌کنی، باشه؟

1835
01:40:57,208 --> 01:40:58,250
دخترم

1836
01:40:59,791 --> 01:41:01,666
بهت قول میدم

1837
01:41:38,458 --> 01:41:40,791
با کمال تعجب، این چیز نه تنها زشت نیست، بلکه خیلیم پر سر و صدائه

1838
01:41:42,583 --> 01:41:44,833
چیشده اومدی؟-
چیه؟ نمی‌تونم؟-

1839
01:41:44,916 --> 01:41:46,916
ما هنوز زن و شوهریم

1840
01:41:48,500 --> 01:41:50,208
مامانم ازت خواست با من حرف بزنی؟

1841
01:41:50,291 --> 01:41:51,458
نیومدم حرف بزنم

1842
01:41:52,250 --> 01:41:53,208
اونم مطالبه کنم

1843
01:41:55,666 --> 01:41:56,666
گفتی

1844
01:41:57,791 --> 01:41:59,958
با اثر انگشت امضا شده

1845
01:42:00,041 --> 01:42:01,291
تعهد

1846
01:42:02,166 --> 01:42:03,583
پشیمون که نیستی؟

1847
01:42:07,333 --> 01:42:10,500
من یه چیزی فهمیدم

1848
01:42:11,708 --> 01:42:13,208
چهار سال پیش

1849
01:42:13,708 --> 01:42:15,333
این جراحی برای من مثل یه جایزه رایگان بود

1850
01:42:17,583 --> 01:42:20,791
خدا به من چهار سال فرصت داد تا کیک و غذا بخورم

1851
01:42:21,291 --> 01:42:22,291
تو رو بشناسم

1852
01:42:23,250 --> 01:42:24,333
باهات ازدواج کنم

1853
01:42:25,250 --> 01:42:26,666
برنده لاتاری شدم

1854
01:42:27,166 --> 01:42:28,250
چه تصادفی

1855
01:42:28,333 --> 01:42:30,708
اتفاقا امروز می‌خواستم درمورد برنده شدم لاتاری بهت بگم

1856
01:42:31,916 --> 01:42:33,250
یه همکلاسی داشتم توی دانشگاه

1857
01:42:33,333 --> 01:42:37,666
که از نوشیدنی خریدن توی کافه تریا، 17 بار جایزه برد

1858
01:42:38,916 --> 01:42:40,166
واقعا موفق بوده-
تو هم می‌تونی موفق باشی-

1859
01:42:43,541 --> 01:42:45,916
اینو ببین. بازش کن

1860
01:42:46,000 --> 01:42:47,291
چطور مطمئن باشم حقه‌ای در کار نیست؟

1861
01:42:47,791 --> 01:42:49,166
گولم که نمی‌زنی؟

1862
01:42:49,208 --> 01:42:51,416
قول میدم هیچوقت باز نشده

1863
01:42:54,166 --> 01:42:55,583
(یکی را رایگان دریافت کنید)

1864
01:42:55,666 --> 01:42:56,916
شگفت انگیز نیست؟

1865
01:43:03,666 --> 01:43:05,083
(یکی را رایگان دریافت کنید)

1866
01:43:05,166 --> 01:43:07,208
چیزی به اسم شانس وجود نداره

1867
01:43:07,291 --> 01:43:09,583
پدر همکلاسی‌ام فروشنده کافه تریا بود

1868
01:43:09,666 --> 01:43:12,833
همه‌ی نوشیدنی‌های شانسی رو می‌چید توی یخچال

1869
01:43:12,916 --> 01:43:16,208
حالا دیگه رفیقم اونقدر هم خوش‌شانس نبود، نه؟

1870
01:43:17,666 --> 01:43:19,333
شنیدم که

1871
01:43:19,833 --> 01:43:23,833
ما خودمون فیلمنامه های زندگیمونو
بعد از خوندنشون انتخاب می کنیم

1872
01:43:24,541 --> 01:43:26,541
بعد وقتی به دنیا میایم

1873
01:43:27,166 --> 01:43:28,833
هرچی توش نوشته بوده رو فراموش می‌کنیم

1874
01:43:28,916 --> 01:43:30,458
غیر ممکنه

1875
01:43:30,541 --> 01:43:31,791
مال من وحشتناکه

1876
01:43:31,916 --> 01:43:33,083
اگه خونده بودمش بازم انتخاب می‌کردمش؟

1877
01:43:33,166 --> 01:43:36,083
ببین مال من بهتر از تو نیست

1878
01:43:37,250 --> 01:43:38,500
اما به خودم اعتماد دارم

1879
01:43:39,000 --> 01:43:42,166
حتما دلیل خوبی برای انتخابش داشتم

1880
01:43:42,250 --> 01:43:44,916
مهم نیست که وحشتناک باشه یا ناموفق

1881
01:43:45,583 --> 01:43:46,791
باید موقتی باشه

1882
01:43:48,583 --> 01:43:50,750
داشتن تومور مغزی

1883
01:43:50,833 --> 01:43:52,666
ممکنه بهم راه ارتباطی با آدم فضاییا رو داده باشه

1884
01:43:53,583 --> 01:43:55,666
شاید بتونم توی ارتباط باهاشون متخصص شم

1885
01:43:55,708 --> 01:43:56,791
غیر ممکن نیست

1886
01:43:57,833 --> 01:43:59,291
اما هزینه‌اش خیلی زیاده

1887
01:43:59,416 --> 01:44:01,708
هزینه های بیشتر، پاداش بیشتر

1888
01:44:01,791 --> 01:44:04,458
هاوکینگ رو ببین-
منطقیه-

1889
01:44:05,208 --> 01:44:06,666
شاید منم مثلش برنده جایزه نوبل شم

1890
01:44:06,708 --> 01:44:08,208
دقیقا

1891
01:44:08,291 --> 01:44:10,500
به چیزایی که خوشحالت می‌کنه، فکر کن

1892
01:44:10,583 --> 01:44:13,041
از اینکه همیشه به اهدا فکر کنی، خسته نشدی؟

1893
01:44:13,166 --> 01:44:16,208
درست مثل حرفی که به من زدی. زندگی عالی نیست؟

1894
01:44:17,041 --> 01:44:19,250
وقتی می‌خوای گریه می‌کنی وقتی می‌خوای می‌خندی

1895
01:44:19,333 --> 01:44:21,500
وقتی احساس ناامیدی می کنی جیغ می زنی

1896
01:44:22,083 --> 01:44:24,166
برو دنبالش! یالا

1897
01:44:24,750 --> 01:44:26,208
انجامش بده

1898
01:44:34,166 --> 01:44:35,208
چی میشه اگه

1899
01:44:35,833 --> 01:44:37,583
صفحه بعدی توی فیلمنامه‌ام وجود نداشته باشه؟

1900
01:44:38,458 --> 01:44:40,000
بازش نکنی که نمی‌فهمی

1901
01:44:41,083 --> 01:44:43,750
اگه عواقبی داشته باشه

1902
01:44:44,583 --> 01:44:46,708
...فراموشی، فلج

1903
01:44:47,208 --> 01:44:48,916
اگه احمق تر بشم چی؟

1904
01:44:49,750 --> 01:44:51,708
تو از این احمق‌تر نمیشی، شاسکول عزیزم

1905
01:44:52,666 --> 01:44:53,666
...اگه در طول جراحی

1906
01:44:53,750 --> 01:44:56,416
همینه. ادامه بده

1907
01:44:56,500 --> 01:44:57,416
قولتو بهم دادی

1908
01:44:57,500 --> 01:44:58,833
باهام بحث نکن

1909
01:44:58,916 --> 01:45:00,666
(تعهد)

1910
01:45:12,291 --> 01:45:13,333
لو توو

1911
01:45:16,333 --> 01:45:18,666
قبل از اینکه ببینمت، خیلی درگیر بودم

1912
01:45:20,041 --> 01:45:22,500
حس می‌کردم هرروزم اندازه ابدیت طول می‌کشه

1913
01:45:23,000 --> 01:45:25,541
انگار گذاشتیمش روی دور کُند

1914
01:45:27,166 --> 01:45:29,833
اما از وقتی شروع کردی اطرافم بپلکی

1915
01:45:31,708 --> 01:45:34,166
احساس کردم زندگیم برگشته

1916
01:45:37,916 --> 01:45:39,458
میدونم از اون لحظه

1917
01:45:41,500 --> 01:45:43,166
شروع کردم به تکیه دادن به تو

1918
01:45:45,041 --> 01:45:46,541
من نمی خوام برای تو زندگی کنم

1919
01:45:48,708 --> 01:45:50,666
می‌خوام با تو زندگی کنم، با هم

1920
01:45:52,416 --> 01:45:53,458
می‌تونم؟

1921
01:46:07,041 --> 01:46:08,583
می‌خوام یه بار دیگه طلوع خورشید رو ببینم

1922
01:46:11,958 --> 01:46:13,166
باهات می‌مونم

1923
01:46:49,583 --> 01:46:50,708
انگار

1924
01:46:51,916 --> 01:46:53,916
خورشید امروز دوباره چرت می زنه

1925
01:46:56,166 --> 01:46:57,250
مشکلی نیست

1926
01:46:58,458 --> 01:47:00,458
با هم بیدارش میکنیم

1927
01:47:07,458 --> 01:47:08,458
یالا

1928
01:47:10,916 --> 01:47:12,041
یالا

1929
01:47:19,083 --> 01:47:21,083
تومور بیمار نسبتاً بزرگه

1930
01:47:21,166 --> 01:47:24,166
و توده ذو میشه به طور مبهم پشت گوشش احساس کرد

1931
01:47:24,208 --> 01:47:26,166
وجودش تایید شده

1932
01:47:26,208 --> 01:47:29,333
گلیوبلاستوما همراه با مننژیوم بدخیم

1933
01:47:29,833 --> 01:47:32,000
جراحی فوق العاده چالش برانگیزه

1934
01:47:32,083 --> 01:47:34,000
باید برش رو از محل اولیه شروع کنیم

1935
01:47:34,083 --> 01:47:35,666
و جلوی پخش شدن سلول‌های سرطانی رو بگیریم

1936
01:47:35,708 --> 01:47:37,750
اون‌طرف سر بیمار

1937
01:47:37,833 --> 01:47:41,333
یپشرفت کم‌تری داشته

1938
01:47:48,208 --> 01:47:50,083
(فرم رضایت جراحی)

1939
01:47:54,000 --> 01:47:57,416
(امضا: لینگ مین رابطه با بیمار: همسر)

1940
01:48:08,041 --> 01:48:09,958
اینجا منتظر بمونین

1941
01:48:10,041 --> 01:48:12,291
خاله اجازه بده احتیاط های بعد
از عمل رو براتون توضیح بدم

1942
01:48:12,416 --> 01:48:13,500
مامان داری میری؟

1943
01:48:13,583 --> 01:48:15,583
نترس پسرم

1944
01:48:16,541 --> 01:48:18,750
مامان اینجا منتظرت می‌مونه

1945
01:48:21,291 --> 01:48:22,166
لین مین

1946
01:48:24,208 --> 01:48:26,000
این مدحیه که آماده کردم

1947
01:48:27,166 --> 01:48:29,333
اگه از عمل زنده بیرون نیومدم

1948
01:48:29,916 --> 01:48:31,083
هرچی توشه رو سر قبرم بخون

1949
01:48:38,041 --> 01:48:39,458
باشه وقتشه

1950
01:48:40,041 --> 01:48:41,000
منتظرت می‌مونم

1951
01:49:15,666 --> 01:49:16,750
سلام به همه

1952
01:49:17,250 --> 01:49:18,458
من لو توو هستم

1953
01:49:19,083 --> 01:49:22,416
وقتی این رو می‌شنوین، من از این دنیا رفتم

1954
01:49:24,250 --> 01:49:26,250
بدن قلعه زندگیه

1955
01:49:26,916 --> 01:49:28,791
مال من خیلی وقته فروریخته

1956
01:49:29,416 --> 01:49:30,916
تا حدی که خیلی وقت پیش تسلیم شدم

1957
01:49:31,666 --> 01:49:33,750
تو باعثش بودی، لینگ مین

1958
01:49:33,833 --> 01:49:36,000
تو بودی که باعث شدی مدتی سرپا بایستم

1959
01:49:37,083 --> 01:49:38,416
همیشه فکر میکنی احمقم

1960
01:49:39,166 --> 01:49:40,958
اما راستش من برای

1961
01:49:41,041 --> 01:49:44,208
طفره رفتن از واقعیت‌های تلخ زندگی، خودمو میزنم به خنگی

1962
01:49:45,291 --> 01:49:48,750
تعجب کردی، نه؟ شاسکولت اونقدرام احمق نیست

1963
01:49:49,500 --> 01:49:51,416
می‌دونم مامان هیچوقت نوشیدن رو ترک نکرده

1964
01:49:51,916 --> 01:49:55,666
می‌دونم که مامانمو می‌تونم بسپرم بهت

1965
01:49:56,583 --> 01:49:58,541
همیشه میگی احمقم

1966
01:49:59,041 --> 01:50:00,166
اما من می‌دونم

1967
01:50:00,250 --> 01:50:03,000
فقط دونفر منو احمق نمی‌دونن

1968
01:50:03,500 --> 01:50:04,583
یکی مامانمه

1969
01:50:05,166 --> 01:50:06,416
و اون‌یکی، تو

1970
01:50:07,583 --> 01:50:10,541
لینگ مین، هیچ چیز خاصی برای توصیه بهت ندارم

1971
01:50:12,583 --> 01:50:15,833
چون معتقدم خودت حواست به همه‌چی هست

1972
01:50:17,166 --> 01:50:21,083
چون تو به هر قیمتی باشه انتقامتو می‌گیری

1973
01:50:22,833 --> 01:50:25,416
یعنی وقتی زندگی بهت سخت ضربه میزنه

1974
01:50:25,916 --> 01:50:28,583
تو دوبرابر بهش ضربه میزنی

1975
01:50:29,333 --> 01:50:31,041
تو آماده برای مقابله با این جهانی

1976
01:50:32,083 --> 01:50:33,791
فقط یه جمله بهت میگم

1977
01:50:34,666 --> 01:50:35,916
من میرم

1978
01:50:36,000 --> 01:50:38,333
شاید دلت واسم تنگ شه ولی به دیدنم نیا

1979
01:50:38,833 --> 01:50:41,166
مامانم حتما یه مدت غمگین میشه

1980
01:50:41,791 --> 01:50:44,166
گریه و زاری می‌کنه

1981
01:50:44,916 --> 01:50:48,416
حتی فکر به والدینی که بچه‌شونو از دست میدن، سخته

1982
01:50:48,458 --> 01:50:50,583
وقتی وقتش رسید حتما همراهیش کن

1983
01:50:50,666 --> 01:50:52,666
و بهش اجازه بده با این غم کنار بیاد

1984
01:50:53,916 --> 01:50:56,916
راستی یه راز دیگه‌ هم هست که باید بهت بگم

1985
01:50:57,000 --> 01:51:00,666
از وقتی آشنا شدیم، کلیه‌هامو واست کنار گذاشتم

1986
01:51:01,166 --> 01:51:03,916
چطوره؟ چشماتو نچرخون

1987
01:51:03,958 --> 01:51:05,166
میدونی که میتونم ببینمش

1988
01:51:06,000 --> 01:51:08,416
خب، وقتشه برم

1989
01:51:09,708 --> 01:51:13,458
از دوران دبیرستان تا به حال چنین مدح طولانی ننوشته بودم

1990
01:51:14,041 --> 01:51:15,291
خداحافظ، لینگ مین

1991
01:51:16,208 --> 01:51:17,666
فعلا من این صحنه جنگ رو ترک می‌کنم

1992
01:51:18,541 --> 01:51:19,666
منو ببخش

1993
01:51:20,333 --> 01:51:21,416
لو توو

1994
01:51:44,166 --> 01:51:46,458
لو توو! بهوش اومدی، لو توو

1995
01:51:48,166 --> 01:51:49,291
تو کی هستی؟

1996
01:51:51,208 --> 01:51:52,166
من لینگ مینم

1997
01:51:52,791 --> 01:51:56,000
همسرت! خوب به من نگاه کن

1998
01:51:56,958 --> 01:51:58,250
حافظه‌ات رو از دست دادی؟

1999
01:52:04,666 --> 01:52:05,958
گولت زدم، نه؟

2000
01:52:09,333 --> 01:52:10,750
شاسکول

2001
01:52:12,583 --> 01:52:14,708
پرستار، لو توو از تخت 58 بهوش اومده

2002
01:52:14,791 --> 01:52:16,666
باشه به دکتر خبر میدم که بیاد

2003
01:52:20,500 --> 01:52:22,458
چرا مدحمو خوندی

2004
01:52:23,208 --> 01:52:24,708
وقتی هنوز زنده ام؟

2005
01:52:24,791 --> 01:52:27,458
والا هزچی گفتم جوابمو ندادی، گفتم اینو امتحان کنم

2006
01:52:28,708 --> 01:52:30,041
و به طرز عجیبی جواب داد

2007
01:52:30,166 --> 01:52:31,541
چشماتو باز کردی

2008
01:52:31,666 --> 01:52:34,708
شاید از حرف های خودم متاثر شدم

2009
01:52:34,791 --> 01:52:36,041
یکم خودتو تحویل بگیر

2010
01:52:40,666 --> 01:52:41,958
مامانم کجاست؟

2011
01:52:42,041 --> 01:52:43,500
رفته خونه استراحت کنه

2012
01:52:43,583 --> 01:52:45,000
دیشب پیشت بود

2013
01:52:45,083 --> 01:52:47,208
خیلی وقته خوابیدم؟

2014
01:52:47,291 --> 01:52:48,333
هفده روز

2015
01:52:48,916 --> 01:52:51,166
انگار فرازمینی ها سیگنالت رو دریافت کردن

2016
01:52:51,666 --> 01:52:53,291
بردنت به سیاره مادر و برت گردوندن

2017
01:52:55,291 --> 01:52:56,208
غیر ممکنه

2018
01:52:56,958 --> 01:52:58,916
از وقتی همو دیدیم

2019
01:52:59,416 --> 01:53:01,791
کد مورسمو عوض کردم

2020
01:53:01,916 --> 01:53:04,166
سیگنالی که براشون فرستادم

2021
01:53:04,958 --> 01:53:07,458
این بود که بیان و تو رو ببرن به سیاره مادر

2022
01:53:08,416 --> 01:53:09,500
تا درمانت کنن

2023
01:53:10,416 --> 01:53:11,708
تحت تاثیر قرار گرفتم

2024
01:53:12,458 --> 01:53:14,041
چندتا از این ترفندا توی آستینت داری؟

2025
01:53:14,166 --> 01:53:16,333
چیز دیگه‌ای هم هست که نمی‌دونم؟

2026
01:53:17,166 --> 01:53:18,166
بریز رو دایره

2027
01:53:19,916 --> 01:53:21,000
یه چیز دیگه

2028
01:53:22,041 --> 01:53:23,333
اینکه آب دهنت توی خواب آویزون شه

2029
01:53:24,333 --> 01:53:26,083
یه استعداد فرازمینی نیست

2030
01:53:26,791 --> 01:53:28,333
فقط از خودم ساختمش

2031
01:53:29,666 --> 01:53:31,666
پس بذار منم یه چیزی رو اعتراف کنم

2032
01:53:33,833 --> 01:53:36,958
اون 17 برد متوالی هم فقط چیزی بود که من ساختمش

2033
01:53:37,708 --> 01:53:39,333
بطری نوشیدنی که باز کردی سفارشی بود

2034
01:53:39,416 --> 01:53:43,166
سی دلار آنلاین دادم تا مخصوص واست درستش کنن

2035
01:53:43,708 --> 01:53:45,083
تحت تاثیر قرار گرفتم

2036
01:53:46,166 --> 01:53:48,750
چطور جرات میکنی در مورد
چنین موضوع مهمی بهم دروغ بگی؟

2037
01:53:49,416 --> 01:53:51,666
چیز دیگه‌ای هم هست؟

2038
01:53:52,583 --> 01:53:54,791
نکنه اسمتم جعلیه؟

2039
01:53:55,416 --> 01:53:56,833
واقعا اسمت لین مینه؟

2040
01:53:58,166 --> 01:53:59,916
راستش از اولم لین مین نبودم

2041
01:54:00,541 --> 01:54:03,041
اسمم لینگ مینه. لینگ مین

2042
01:54:03,166 --> 01:54:04,583
لین، لین

2043
01:54:05,083 --> 01:54:07,541
لینگ، لینگ

2044
01:54:08,416 --> 01:54:10,000
لین، لین

2045
01:54:11,583 --> 01:54:12,541
لینگ

2046
01:54:13,708 --> 01:54:14,708
لین

2047
01:54:17,500 --> 01:54:19,083
باشه هر چی باشه

2048
01:54:31,791 --> 01:54:33,791
مراسم عروسی رو با تاخیر برگزار کنیم

2049
01:54:36,500 --> 01:54:37,416
عالیه

2050
01:54:38,041 --> 01:54:39,000
بیا انجامش بدیم

2051
01:55:06,666 --> 01:55:08,916
با تشویق از عروس استقبال کنیم

2052
01:56:02,250 --> 01:56:05,166
خب، حالا داماد عروس زیباشو ببوسه

2053
01:56:07,916 --> 01:56:13,875
ببوس

2054
01:56:13,958 --> 01:56:17,791
ببوس

2055
01:56:33,541 --> 01:56:35,583
امروز 21 ژوئنه

2056
01:56:35,708 --> 01:56:38,541
ساعت 10:06 صبحه

2057
01:56:39,583 --> 01:56:43,875
با آرزوی خداحافظی لو تووی محبوبم با گذشته ناامیدکننده اش

2058
01:56:44,458 --> 01:56:47,833
باشد که زندگی زناشویی ما پر از آفتاب باشد

2059
01:56:48,333 --> 01:56:51,708
از این به بعد

2060
01:56:51,791 --> 01:56:53,041
همه چیزو برداشتی؟

2061
01:56:53,125 --> 01:56:54,541
آره برداشتم-
خب-

2062
01:56:55,208 --> 01:56:56,083
بریم

2063
01:57:02,791 --> 01:57:03,958
بالاخره میریم خونه

2064
01:57:04,041 --> 01:57:05,125
بیا

2065
01:57:05,208 --> 01:57:06,333
یالا

2066
01:57:06,458 --> 01:57:07,750
تعهدنامه

2067
01:57:07,833 --> 01:57:10,125
من، لینگ مین، بعد از ازدواج، رسماً این رو متعهد می‌شم

2068
01:57:10,208 --> 01:57:11,708
که طبق برنامه دیالیز کنم

2069
01:57:11,750 --> 01:57:13,708
توی زمدگی روزانه همه‌چیز رو رعایت کنم، زوم نکن

2070
01:57:13,750 --> 01:57:17,041
و منتظر پیوند کلیه باشم

2071
01:57:17,125 --> 01:57:18,083
با مثبت ترین، خوش بینانه ترین و صبورترین نگرش

2072
01:57:18,208 --> 01:57:20,541
و همراه با لو توو، از هر روز شادم لذت ببرم

2073
01:57:20,625 --> 01:57:21,708
با امضای من تایید شد

2074
01:57:24,708 --> 01:57:26,708
آقای تخم مرغ پخته در طول دیالیز همراهی‌ام می‌کنه

2075
01:57:26,750 --> 01:57:27,583
لین مین

2076
01:57:27,708 --> 01:57:30,583
به نظرت اینطوری برم بیرون عیب نداره؟

2077
01:57:32,000 --> 01:57:33,833
یجورایی به مردم حس بدی میده

2078
01:57:36,458 --> 01:57:37,333
بس کن

2079
01:57:37,458 --> 01:57:38,375
لو توو

2080
01:57:40,708 --> 01:57:42,625
چطوره؟-
چطوره؟-

2081
01:57:42,708 --> 01:57:43,791
خوبی

2082
01:57:44,291 --> 01:57:46,750
من چطورم؟-
عالی-

2083
01:57:48,000 --> 01:57:50,333
من، لو توو، بعد از ازدواج، رسماً این رو متعهد می‌شم

2084
01:57:50,458 --> 01:57:54,000
هر روز به موقع دارو مصرف می کنم، تحت معاینات منظم قرار می گیرم

2085
01:57:54,083 --> 01:57:54,958
در پرانتز

2086
01:57:55,000 --> 01:57:58,125
بدون پنهان کردن نتایج از لین مین

2087
01:57:58,208 --> 01:58:00,000
و به طور کامل از رفتارهای خود تخریبی اجتناب می‌کنم

2088
01:58:00,833 --> 01:58:02,041
فشار بهم نیار، خب؟

2089
01:58:02,541 --> 01:58:04,208
املای مخرب اشتباهه نابغه

2090
01:58:04,291 --> 01:58:06,208
اینی که نوشتی، ویرانگره نه مخرب

2091
01:58:06,291 --> 01:58:07,541
واقعا؟

2092
01:58:07,625 --> 01:58:10,000
چطور بدون ساختن خراب کنیم؟

2093
01:58:11,250 --> 01:58:12,333
شاسکول

2094
01:58:14,833 --> 01:58:16,708
تقریبا تمومه-
خب-

2095
01:58:17,833 --> 01:58:21,458
واقعا شبیهته، نشون بده خودتو

2096
01:58:23,958 --> 01:58:24,875
بله

2097
01:58:27,250 --> 01:58:28,375
لو توو

2098
01:58:28,458 --> 01:58:31,000
بیا، لو توو. چه لو تووی پر انرژی‌ای

2099
01:58:31,708 --> 01:58:34,375
لین مین. به لین مین هم غذا میدم. لین مین

2100
01:58:36,250 --> 01:58:37,708
اولین بار-
اولین بار-

2101
01:58:37,750 --> 01:58:40,833
اولین باره سوار چرخ‌وفلک میشم

2102
01:58:40,958 --> 01:58:43,458
با لو توو سوار شدیم

2103
01:58:45,125 --> 01:58:48,875
حالا فقط ده روز تا تولد لو توو مونده

2104
01:58:48,958 --> 01:58:51,958
کادوی تولدت بستگی به شانست داره

2105
01:58:52,458 --> 01:58:54,500
انگار فعلا بدجور رفتی تو بهر

2106
01:58:56,125 --> 01:58:59,000
یه ثانیه صبر کن، ده یوان پولم رو پس گرفتم

2107
01:58:59,083 --> 01:59:00,958
فهمیدم-
ده یوان دیگه-

2108
01:59:01,000 --> 01:59:02,208
وای، 66 یوان، دوباره

2109
01:59:02,250 --> 01:59:03,708
دارم می‌ترکونم

2110
01:59:05,541 --> 01:59:07,458
نه، باید ورق بزنی

2111
01:59:11,291 --> 01:59:12,583
اوه نه

2112
01:59:12,708 --> 01:59:13,750
تویی

2113
01:59:13,833 --> 01:59:17,208
خوبه خوب نیست؟-
واقعا؟-

2114
01:59:17,250 --> 01:59:18,833
بریم سوار شیم

2115
01:59:18,958 --> 01:59:21,208
تاب خوردن-
کشتی-

2116
01:59:21,291 --> 01:59:23,291
راستشو بخوای یکمی مضطربم

2117
01:59:23,375 --> 01:59:24,458
تو نیستی؟

2118
01:59:24,541 --> 01:59:25,375
نه

2119
01:59:27,000 --> 01:59:28,083
لین مین

2120
01:59:28,958 --> 01:59:31,791
نمی خوام سوارش بشم، اشتباه کردم

2121
01:59:33,708 --> 01:59:35,541
تو می‌تونی

2122
01:59:37,500 --> 01:59:40,041
به زودی به بالاترین نقطه در چانگشا می رسیم

2123
01:59:40,125 --> 01:59:41,958
تقریبا رسیدیم-
جدی؟-

2124
01:59:42,000 --> 01:59:43,250
ده-
واقعا-

2125
01:59:43,333 --> 01:59:45,125
نه! هشت

2126
01:59:45,625 --> 01:59:47,333
هفت! شش

2127
01:59:47,833 --> 01:59:52,083
پنج! چهار! سه! دو

2128
01:59:52,083 --> 01:59:54,083
!یک
